All language subtitles for Black.Lotus.2023.1080p.BluRay.x264-CAUSTiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,125 --> 00:01:05,245 Lystring, tre minuter till generalrepetition. 2 00:01:05,445 --> 00:01:09,125 Tre minuter till generalrepetition. 3 00:01:20,604 --> 00:01:24,443 Hej. Hej, Ă€r ni klara? 4 00:02:18,558 --> 00:02:20,118 Kom igen! 5 00:03:03,833 --> 00:03:05,993 Kör! 6 00:03:06,153 --> 00:03:09,353 -Status, Charlie? -Alla Ă€r utposterade. 7 00:03:09,513 --> 00:03:13,552 -15, enligt vĂ€rmeindikatorn. -Soldater, Ă€r ni redo? 8 00:03:13,752 --> 00:03:17,913 Det Ă€r vĂ„r hemmaplan. Det Ă€r det hĂ€r vi Ă€r skapade till. 9 00:03:18,032 --> 00:03:22,872 Lugnt och stabilt. Ni vet vad som krĂ€vs. Ni har gjort det hundratals gĂ„nger. 10 00:03:22,952 --> 00:03:26,711 In och ut snabbt. Rent och snyggt. Vi Ă€r hemma innan middagen. 11 00:03:26,831 --> 00:03:31,311 -Middag hos dig? -Ja, Helene lagar mat, du diskar. 12 00:03:31,471 --> 00:03:34,031 DĂ„ Ă€r det rock'n'roll. 13 00:03:34,151 --> 00:03:37,110 SlĂ€ck lamporna. Tystnad. 14 00:03:39,150 --> 00:03:44,949 Ni undrar sĂ€kert varför monstren 15 00:03:45,070 --> 00:03:47,708 tagit Nationaloperan som gisslan 16 00:03:47,869 --> 00:03:52,029 kvĂ€llen innan den stora premiĂ€ren? 17 00:03:52,228 --> 00:03:56,908 Teamledaren i position. Fienden inom synhĂ„ll. 18 00:03:57,028 --> 00:03:59,947 Jag kan försĂ€kra er att det gör vi inte. 19 00:04:00,108 --> 00:04:02,348 -John? -Jag ser. 20 00:04:02,507 --> 00:04:05,987 Alla vĂ€ntar pĂ„ mina order. 21 00:04:06,148 --> 00:04:08,947 VĂ„r agenda Ă€r strikt monetĂ€r. 22 00:04:09,068 --> 00:04:13,826 -Jag vet inte, John. -Han bluffar. Det handlar bara om pengar. 23 00:04:15,227 --> 00:04:20,867 Ni behöver bara hjĂ€lpa oss uppnĂ„ vĂ„rt mĂ„l pĂ„ 300 miljoner. 24 00:04:20,986 --> 00:04:24,105 Och vi vill visa er 25 00:04:24,265 --> 00:04:28,185 vad vi kan underhĂ„lla er med. Miss Mollini. 26 00:04:28,305 --> 00:04:31,225 -LĂ„t mig ta honom? -VĂ€nta tills alla Ă€r i position. 27 00:04:32,465 --> 00:04:34,665 Kom, kom, kom. 28 00:04:34,825 --> 00:04:38,944 VĂ„r vackra nĂ€ktergal. 29 00:04:39,104 --> 00:04:41,624 Sjöng för oss. 30 00:04:42,704 --> 00:04:45,504 Lugn, soldat. Han bluffar. 31 00:04:45,664 --> 00:04:47,703 Sjung för oss. 32 00:04:47,823 --> 00:04:52,263 Sjung för oss en sista...gĂ„ng. 33 00:04:52,982 --> 00:04:56,343 Nej, ligg lĂ„gt. Hör du mig? Ligg lĂ„gt. 34 00:04:56,503 --> 00:04:57,542 Ni har en timme... 35 00:04:57,703 --> 00:05:00,502 Fan heller! 36 00:05:04,901 --> 00:05:07,622 För i helvete, Matteo! 37 00:05:10,861 --> 00:05:13,221 SĂ€tt fart! 38 00:05:13,340 --> 00:05:16,700 Uppfattat. Vi gĂ„r in. 39 00:05:22,021 --> 00:05:24,419 Kom igen! 40 00:05:24,579 --> 00:05:26,739 Matteo, vĂ€nster sida! 41 00:05:32,259 --> 00:05:35,978 -GĂ„r in i backstage-sektionen. -Höger sida! 42 00:05:39,138 --> 00:05:41,218 Jag tror jag fick honom. 43 00:05:42,138 --> 00:05:44,258 SĂ€krat. 44 00:05:44,458 --> 00:05:46,737 Matteo, kom igen! 45 00:05:49,657 --> 00:05:51,657 SĂ€krat! 46 00:05:52,617 --> 00:05:56,657 Höger sida! 47 00:06:02,136 --> 00:06:06,536 -Kom till scenen snabbt! -Uppfattat. Kommer den vĂ€gen. 48 00:06:08,616 --> 00:06:10,815 Kom hit, din jĂ€vel! 49 00:06:11,694 --> 00:06:14,454 TvĂ„ fiender döda. 50 00:06:17,015 --> 00:06:19,055 Team Bravo, sĂ€krat. 51 00:06:19,254 --> 00:06:21,454 Team Alpha, sĂ€krat. 52 00:06:21,614 --> 00:06:27,253 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig, soldat? Du fick en direkt order. 53 00:06:27,454 --> 00:06:30,734 Du kunde ha fĂ„tt oss alla dödade. Du Ă€ventyrade hela uppdraget. 54 00:06:30,893 --> 00:06:34,133 Jag gav dig en order, soldat. 55 00:06:34,293 --> 00:06:37,692 -Vad Ă€r det? -Jag Ă€r trĂ€ffad. 56 00:06:40,092 --> 00:06:42,612 Det Ă€r ingen fara. 57 00:06:42,732 --> 00:06:46,012 Team-ledaren Ă€r sĂ„rad. SjukvĂ„rdare! 58 00:06:48,491 --> 00:06:53,611 Du fĂ„r ringa Helene. SĂ€g att vi Ă€r lite försenade till middagen. 59 00:06:53,731 --> 00:06:56,531 Nej, vi hinner dit. 60 00:06:56,651 --> 00:06:59,050 Du klarar dig. 61 00:06:59,250 --> 00:07:03,250 -Vi fick dem vĂ€l? -Jag vi fick dem. Vi rĂ€ddade allihop. 62 00:07:03,450 --> 00:07:08,850 Nej, ni har inte rĂ€ddat nĂ„n. Jag ska sprĂ€nga hela stĂ€llet. 63 00:07:09,010 --> 00:07:10,808 Gör det. 64 00:07:22,767 --> 00:07:26,087 John! John! 65 00:07:31,287 --> 00:07:34,487 Vi Ă€r uppe pĂ„ scenen. 66 00:07:41,886 --> 00:07:43,847 Călăraßi, RumĂ€nien 67 00:07:44,006 --> 00:07:46,365 5 ÅR SENARE 68 00:08:11,003 --> 00:08:13,123 Akta dig. 69 00:09:26,755 --> 00:09:28,716 Angie. 70 00:09:53,113 --> 00:09:56,993 -Slutar du? -Jag mĂ„ste vidare. 71 00:09:58,113 --> 00:10:01,472 Du lĂ€mnar mig i sticket. 72 00:10:02,312 --> 00:10:05,072 Det Ă€r det hĂ€r du fĂ„r. 73 00:10:23,830 --> 00:10:26,430 -Bukarest? -Ja, sjĂ€lvklart. 74 00:11:08,426 --> 00:11:11,505 AMSTERDAM, NEDERLÄNDERNA 75 00:11:18,865 --> 00:11:23,104 Ser man pĂ„... Vad har vi hĂ€r dĂ„? 76 00:11:23,264 --> 00:11:27,704 Sindikheth och Sammanslutningen Ă€r alla samlade hĂ€r. 77 00:11:27,864 --> 00:11:30,864 Det mĂ„ste vara ett vĂ€ldigt speciellt tillfĂ€lle. 78 00:11:31,064 --> 00:11:36,983 Ett sĂ„nt dĂ€r bröllop nĂ€r det bara vĂ€ller in slĂ€ktingar för gratisbuffĂ©ns skull. 79 00:11:37,183 --> 00:11:41,583 Handlar det om det? En fusion av tvĂ„ krafter. Vad gulligt. 80 00:11:41,702 --> 00:11:45,502 Kolla in. Min favoritfrukost 81 00:11:45,661 --> 00:11:50,501 Man fĂ„r en present ocksĂ„. Man klarar sig pĂ„ det hĂ€r hela dagen. 82 00:11:52,862 --> 00:11:55,902 Vem Ă€r den lyckliga bruden? 83 00:11:58,420 --> 00:12:01,141 Vad sa du? 84 00:12:03,820 --> 00:12:06,980 SĂ„ tilltalar man inte en dam. 85 00:12:09,859 --> 00:12:14,819 Din lilla jĂ€vel! Upp med dig! 86 00:12:14,980 --> 00:12:16,979 Spotta min sko, vad fan! 87 00:12:17,139 --> 00:12:19,219 Rör pĂ„ dig! 88 00:12:20,899 --> 00:12:24,338 Synd att jag inte tog med blommor. 89 00:12:28,258 --> 00:12:31,498 Kom igen. Upp med er! 90 00:12:39,257 --> 00:12:42,057 -BerĂ€tta. -Interpol vĂ€ntade pĂ„ oss. 91 00:12:42,217 --> 00:12:46,096 -Och sĂ€ndningen? -Borta. 92 00:13:17,573 --> 00:13:21,612 Fattar du hur svĂ„rt det Ă€r att fĂ„ bort blod frĂ„n italienskt kalvskinn? 93 00:13:21,773 --> 00:13:27,133 -Nej. Pröva med lite vatten. -Är du expert nu? 94 00:13:28,612 --> 00:13:30,973 Var inte en fjolla. 95 00:13:31,132 --> 00:13:35,371 Roman, lasten kommer inte ut pĂ„ gatan, men vi Ă€r inte nĂ€rmare höjdarna. 96 00:13:35,571 --> 00:13:39,171 JodĂ„, det gör det. SĂ€tt dig i ledarposition nu. 97 00:13:39,291 --> 00:13:45,330 Det sĂ€tter press pĂ„ bĂ„de Sammanslutningen och Sindikheth nĂ€r de försöker gĂ„ ihop. 98 00:13:45,490 --> 00:13:49,210 Vi kan fĂ„ en medalj för det hĂ€r. 99 00:13:49,850 --> 00:13:54,970 DĂ„ sĂ„...men jag vill ha hela Sammanslutningen, inte lite spillning. 100 00:13:55,170 --> 00:14:00,169 Jag vet att det Ă€r personligt, men jag lovar att det hĂ€r bara Ă€r uppvĂ€rmningen. 101 00:14:00,368 --> 00:14:04,009 Nu kan vi tvinga dem att begĂ„ ett misstag. 102 00:14:30,606 --> 00:14:36,605 Nick, lĂ„t mig gĂ„ rakt pĂ„ sak. Det Ă€r en kryptovaluta, som heter Taltos. 103 00:14:36,765 --> 00:14:40,325 Alla databaser kommer anvĂ€nda den inom tvĂ„ Ă„r. 104 00:14:40,485 --> 00:14:44,285 Riskerna Ă€r smĂ„. Det Ă€r lika bra att hĂ€nga pĂ„ tĂ„get. 105 00:14:45,124 --> 00:14:47,444 15 miljoner euros bara. 106 00:14:47,604 --> 00:14:54,844 Jag vet att de sagt att krypton Ă€r död, men pilarna visar bara uppĂ„t. 107 00:14:55,644 --> 00:14:59,403 Kom igen, Nick. HjĂ€lp mig med karriĂ€ren nu. 108 00:14:59,563 --> 00:15:02,602 Du kommer att bli glad att du gjorde det. 109 00:15:03,842 --> 00:15:10,802 Jag undrar hur du kommer kĂ€nna dig nĂ€r jag glider förbi i en Bentley. 110 00:15:11,642 --> 00:15:16,361 Okej, tack. Vi ses senare. 111 00:16:07,476 --> 00:16:10,156 -Jag söker... -Vad lĂ„ng du Ă€r. 112 00:16:10,316 --> 00:16:15,555 Kan du ta ner en katt frĂ„n trĂ€det? Kan du dunka en basketboll? 113 00:16:16,675 --> 00:16:21,754 -Är Helene Meyers hemma? -Meyers...? 114 00:16:21,914 --> 00:16:29,115 Mamma! Mamma, det Ă€r nĂ„n hĂ€r. 115 00:16:29,274 --> 00:16:34,714 -Vem Ă€r det, gumman? -Ingen aning. Han Ă€r jĂ€ttestor. 116 00:16:41,273 --> 00:16:43,273 Hej. 117 00:16:46,832 --> 00:16:49,712 Matteo, var har du hĂ„llit hus? 118 00:16:53,072 --> 00:16:56,871 Angie, minns du Matteo? En vĂ€n till din pappa. 119 00:16:56,991 --> 00:16:59,711 -Paul? -Nej, till din pappa. 120 00:16:59,871 --> 00:17:02,951 KĂ€nde han min riktiga pappa? 121 00:17:04,591 --> 00:17:07,351 Han var min bĂ€sta vĂ€n. 122 00:17:07,511 --> 00:17:10,910 Gillade han broccoli? 123 00:17:13,270 --> 00:17:16,710 -Nej. -Jag visste det. 124 00:17:19,629 --> 00:17:23,868 StĂ„ inte bara dĂ€r. Kom in. Jag kokar lite kaffe. 125 00:17:49,666 --> 00:17:52,546 Han heter Paul. Vi gifte oss i fjol. 126 00:17:53,306 --> 00:17:56,865 Han har varit bra för oss. 127 00:18:01,305 --> 00:18:04,665 Vi saknade dig pĂ„ Johns begravning. 128 00:18:04,825 --> 00:18:06,425 Ja... 129 00:18:07,585 --> 00:18:13,944 -Jag ville komma, men... -Vi förlorade alla mycket den dagen. 130 00:18:15,304 --> 00:18:19,943 Det Ă€r bara det att...du var som en bror för honom. 131 00:18:20,063 --> 00:18:26,422 Du fanns alltid dĂ€r för honom. Det hade varit bra om du funnits dĂ€r för oss. 132 00:18:26,583 --> 00:18:29,743 Hursomhelst...det Ă€r bra att du Ă€r hĂ€r nu. 133 00:18:32,422 --> 00:18:35,702 Jag kom för att... 134 00:18:35,901 --> 00:18:38,221 Det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste berĂ€tta. 135 00:18:40,141 --> 00:18:42,581 VadĂ„? 136 00:18:44,940 --> 00:18:48,380 -Det var mitt fel att John dog. -Nej, sluta. 137 00:18:48,500 --> 00:18:51,980 Jag var inte snabb nog. Det borde varit jag istĂ€llet. 138 00:18:52,141 --> 00:18:54,100 HĂ„ll kĂ€ften! 139 00:18:57,139 --> 00:19:03,299 Du ska inte komma hit, nĂ€r jag gĂ„tt vidare, och öppna mina sĂ„r igen. 140 00:19:03,459 --> 00:19:05,699 Se pĂ„ mig. 141 00:19:06,539 --> 00:19:09,698 Det fĂ„r du bara inte göra. 142 00:19:09,859 --> 00:19:15,218 Du hade inte ens modet att dyka upp pĂ„ hans begravning. 143 00:19:15,338 --> 00:19:18,538 Vad Ă€r det för bror? 144 00:19:28,057 --> 00:19:30,176 Jag Ă€r ledsen. 145 00:19:58,853 --> 00:20:02,654 Har du nĂ„nstans att ta vĂ€gen? 146 00:20:02,774 --> 00:20:05,853 Jag hittar nĂ„t. Det Ă€r ingen fara. 147 00:20:06,053 --> 00:20:08,973 Vi har ett extra rum. Kom in igen. 148 00:20:09,972 --> 00:20:12,253 SnĂ€lla... 149 00:20:31,011 --> 00:20:34,530 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Svampstuvning, sir. 150 00:20:34,730 --> 00:20:38,010 En av vĂ„ra mest populĂ€ra rĂ€tter. 151 00:20:38,170 --> 00:20:41,649 Är det den kĂ€nda svampstuvningen? 152 00:20:43,329 --> 00:20:46,929 Varför Ă€r det ingen annan som Ă€ter den? 153 00:20:48,768 --> 00:20:52,729 Hur mĂ„nga gĂ„nger ska vi behöva diskutera det? 154 00:20:52,888 --> 00:20:55,808 Jag ger er en mĂ„nad till...okej? 155 00:20:55,927 --> 00:21:02,247 En mĂ„nad. Sen kanske jag tar hit en ny kock, en ny meny. 156 00:21:03,327 --> 00:21:06,367 Är inte det bra? 157 00:21:09,007 --> 00:21:12,486 -NĂ„nting annat, sir? -Folk. 158 00:21:12,686 --> 00:21:16,526 Jag vill ha hit lite folk... Folk! GĂ„ nu. 159 00:21:33,804 --> 00:21:38,844 -Det dĂ€r var en fin dag. -Ja. 160 00:21:39,004 --> 00:21:42,684 -De hĂ€r Ă€r till dig. -Tack. 161 00:21:42,803 --> 00:21:48,803 Jag har sparat alla hans saker, klĂ€der, medaljer. 162 00:21:48,923 --> 00:21:53,362 Om du behöver nĂ„t Ă€r det bara att ta. Det skulle han ha gillat. 163 00:21:59,121 --> 00:22:04,162 Matteo...det Ă€r verkligen skönt att trĂ€ffa dig. 164 00:22:04,322 --> 00:22:08,561 Det Ă€r bara det att... jag Ă€r ledsen att det tog sĂ„ lĂ„ng tid. 165 00:22:12,840 --> 00:22:16,000 Och nu mĂ„ste du hantera din nya bĂ€sta vĂ€n. 166 00:22:16,200 --> 00:22:18,001 Ja... 167 00:22:18,200 --> 00:22:20,119 Matteo! 168 00:22:20,319 --> 00:22:25,039 Ser du de dĂ€r tvĂ„. De har hand om hela utredningen. 169 00:22:31,998 --> 00:22:35,158 Tar ni bilder? 170 00:22:38,718 --> 00:22:41,478 Jag pratade med vĂ„r mr Nay. 171 00:22:41,598 --> 00:22:45,037 Vi var eniga om att om rĂ„ttan Ă€r i mitt hus, eller i hans hus 172 00:22:45,197 --> 00:22:48,517 fortsĂ€tter vi inte med affĂ€rerna förrĂ€n rĂ„ttan Ă€r hittad. 173 00:22:48,637 --> 00:22:52,957 Om den finns i mitt hus mĂ„ste ni tvĂ„ hitta den...snabbt. 174 00:22:59,276 --> 00:23:04,036 -Hej, hur var din dag? -Jovars... 175 00:23:04,196 --> 00:23:08,435 -Var Ă€r hobbiten? -DĂ€r. 176 00:23:16,914 --> 00:23:20,193 Har hon tebjudning med en jĂ€tte? 177 00:23:20,353 --> 00:23:23,793 Det Ă€r Matteo, Johns vĂ€n. Han tittade in idag. 178 00:23:23,913 --> 00:23:27,353 Jag tror inte han har nĂ„nstans att ta vĂ€gen. 179 00:23:27,473 --> 00:23:30,314 Han kanske kan sova hĂ€r i nĂ„gra dagar? 180 00:23:31,113 --> 00:23:33,512 SjĂ€lvklart. 181 00:23:36,992 --> 00:23:42,272 Vi fĂ„r nog skaffa honom en ny stol. Den dĂ€r kommer inte att hĂ„lla. 182 00:24:18,507 --> 00:24:22,108 MĂ„let fixerat, Alpha Bravo 1-0-0-4. 183 00:24:23,027 --> 00:24:24,628 Uppfattat. 184 00:24:24,787 --> 00:24:30,108 -Minns du tjejen pĂ„ Cappies avtackning? -Hon i blĂ„ klĂ€nning? 185 00:24:30,267 --> 00:24:33,746 Det var Skylar. Du lĂ„tsades vara för full för att dansa. 186 00:24:33,907 --> 00:24:37,666 -Jag dansar inte. -Är du rĂ€dd för att se dum ut? 187 00:24:37,826 --> 00:24:41,106 Jag har ju sett dig dansa. 188 00:24:42,866 --> 00:24:46,185 -Vi har intagit positionerna. Vi Ă€r redo. -Uppfattat. 189 00:24:46,345 --> 00:24:49,905 Det jag menar Ă€r att nĂ€r vi kommer hem igen... 190 00:24:50,025 --> 00:24:54,224 ...mĂ„ste du ringa henne och bjuda ut henne pĂ„ middag. 191 00:24:54,385 --> 00:24:58,344 -Det Ă€r Helenes idĂ©, eller hur? -Nej, nej. 192 00:24:58,464 --> 00:25:01,464 Sa hon nĂ„t om det ocksĂ„? 193 00:25:01,624 --> 00:25:06,223 Hon sa att om jag inte ringer henne kommer jag dö ensam. 194 00:25:06,383 --> 00:25:10,983 Jag Ă€lskar den kvinnan. Inga omskrivningar. 195 00:25:11,142 --> 00:25:13,863 Hon vill bara att du ska bli lycklig. 196 00:25:14,623 --> 00:25:17,703 -HĂ€lsa henne att jag Ă€r lycklig. -Det fĂ„r du sĂ€ga sjĂ€lv. 197 00:25:17,823 --> 00:25:22,101 Hon Ă€lskar nog nĂ€r du ligger ute i fĂ€lt, istĂ€llet för att hĂ€nga hemma. 198 00:25:22,261 --> 00:25:28,102 HĂ€r kan hon inte tjata pĂ„ att jag ska bygga en paviljong i trĂ€dgĂ„rden. 199 00:25:28,262 --> 00:25:31,060 SĂ„dĂ€r. Jag har mĂ„let i siktet. 200 00:25:31,180 --> 00:25:34,261 Förresten...Helene Ă€r gravid. 201 00:25:35,260 --> 00:25:38,501 Kunde du inte ha vĂ€ntat tills efter skottet? 202 00:25:38,661 --> 00:25:42,380 Jag tĂ€nkte att du ville veta. 203 00:25:42,500 --> 00:25:45,179 Vet du vem pappan Ă€r? 204 00:25:45,940 --> 00:25:50,699 -Det vet jag ganska vĂ€l. -Det Ă€r sĂ€krat. GĂ„ in, Bravo. 205 00:25:50,859 --> 00:25:54,258 Vi har honom. Vi ses vid mötesplatsen. 206 00:25:54,459 --> 00:25:58,178 -Du ringer den dĂ€r Skylar. -Jag ska fundera pĂ„ det. 207 00:25:58,338 --> 00:26:03,818 Vad finns det att fundera pĂ„? Du ringer nĂ€r vi kommer hem. 208 00:26:09,297 --> 00:26:13,697 Angie... Kommer du och lĂ€gger dig? Kom. 209 00:26:15,057 --> 00:26:19,256 -Jag gillar honom. -Gör du? 210 00:26:19,376 --> 00:26:23,216 -Jag ocksĂ„. -Han har varit ensam lĂ€nge. 211 00:26:24,976 --> 00:26:30,134 -Jag tror att han behöver en ny vĂ€n. -Det har du rĂ€tt i, gumman. 212 00:26:31,534 --> 00:26:34,654 -Godnatt, Ă€lskling. -Godnatt. 213 00:26:42,454 --> 00:26:45,734 HĂ€r har du, kompis. 214 00:26:55,972 --> 00:27:00,252 Du har vĂ€l sett vackra himlar över hela vĂ€rlden? 215 00:27:06,251 --> 00:27:09,731 Har du nĂ„n favoritplats? 216 00:27:09,892 --> 00:27:13,771 -Afghanistan. -Allvarligt? 217 00:27:15,211 --> 00:27:19,410 Natten dĂ€r Ă€r stilla. Det Ă€r... 218 00:27:20,729 --> 00:27:23,690 ...fridfullt. 219 00:27:23,850 --> 00:27:29,090 Det mĂ„ste vara jobbigt att komma hem och inte ha nĂ„t att kĂ€mpa för. 220 00:27:31,489 --> 00:27:35,329 Det finns alltid nĂ„t att kĂ€mpa för. 221 00:27:37,169 --> 00:27:39,649 Jo... 222 00:27:39,808 --> 00:27:41,808 ...sjĂ€lvklart. 223 00:27:44,367 --> 00:27:47,968 Kul att prata. Godnatt. 224 00:27:58,967 --> 00:28:02,446 Han kommer inte kissa pĂ„ mattan. 225 00:28:03,286 --> 00:28:08,365 -Nej, men han Ă€r bara sĂ„... -Vad dĂ„? 226 00:28:09,285 --> 00:28:11,365 Jag vet inte. 227 00:28:11,525 --> 00:28:17,884 Jag ville bara hitta ett bra sĂ€tt att sĂ€ga att han Ă€r trasig pĂ„. 228 00:28:18,004 --> 00:28:23,124 John pratade inte mycket om det, men... 229 00:28:24,724 --> 00:28:29,164 Det de sĂ„g och gjorde dĂ€r hanterar de annorlunda Ă€n vi. 230 00:28:29,284 --> 00:28:33,282 Försök att inte vara för kritisk. 231 00:28:33,403 --> 00:28:38,003 -Jag vet, jag vet. Jag Ă€r bara lite... -VadĂ„? RĂ€dd? 232 00:28:38,123 --> 00:28:43,321 Nu fĂ„r du lĂ€gga av. 233 00:28:43,522 --> 00:28:47,522 Han Ă€r ett spöke frĂ„n ditt förflutna. Jag kanske Ă€r lite rĂ€dd. 234 00:28:47,681 --> 00:28:53,002 Jag ser inte bakĂ„t, utan framĂ„t. Det Ă€r allt jag vill nu. 235 00:28:53,162 --> 00:28:56,561 Hoppas det inte Ă€r allt du vill göra. 236 00:29:20,518 --> 00:29:23,718 Matteo, GĂ„ inte utan att ta farvĂ€l 237 00:30:23,953 --> 00:30:27,432 Jag Ă€r sen. Jag kan inte hĂ„lla pĂ„ sĂ„ hĂ€r varje dag. 238 00:30:28,672 --> 00:30:32,631 Kan du ta hand om Daisy Ă„t mig? 239 00:30:33,431 --> 00:30:37,071 -Visst. -Är du kvar nĂ€r jag kommer hem? 240 00:30:37,231 --> 00:30:42,150 -Jag vet inte. -Vi kan leka tebjudning igen. 241 00:30:42,350 --> 00:30:45,390 Det kan man inte tacka nej till. 242 00:30:45,550 --> 00:30:48,070 Tack. 243 00:30:49,069 --> 00:30:51,110 Hej dĂ„, Daisy! 244 00:30:58,948 --> 00:31:03,509 Ja, James, det kan du lita pĂ„. 245 00:31:05,428 --> 00:31:08,628 LĂ„t mig ringa tillbaka. 246 00:31:09,588 --> 00:31:13,548 -Gabriel. -Paul. 247 00:31:13,708 --> 00:31:17,106 -VarsĂ„god. -SĂ€tt dig. 248 00:31:17,947 --> 00:31:21,947 Vill du ha nĂ„t? Kaffe, te, Dr Pepper? 249 00:31:22,026 --> 00:31:25,947 Nej, koffeinet ger mig halsbrĂ€nna. 250 00:31:26,026 --> 00:31:31,225 Att du dyker upp Ă€r inte bra för min magsyra heller. 251 00:31:31,426 --> 00:31:36,305 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Jag hoppades att du kunde berĂ€tta det. 252 00:31:37,466 --> 00:31:41,504 -Vad Ă€r det hĂ€r? En gĂ„ta? -Ja, det Ă€r en gĂ„ta. 253 00:31:41,704 --> 00:31:48,584 Den lyder: "Vad hĂ€nde med 15 miljoner euro, som försvann frĂ„n kontot?" 254 00:31:49,744 --> 00:31:52,623 -Åh... -Åh? 255 00:31:54,263 --> 00:31:57,303 Jag ska kolla upp det. 256 00:32:01,263 --> 00:32:06,021 Okej, nu ser jag. 257 00:32:06,182 --> 00:32:10,022 Det blev lite komplikationer. Jag borde ha meddelat det. 258 00:32:11,302 --> 00:32:16,061 Komplikationer...med mina pengar? Vilken typ av komplikationer. 259 00:32:16,222 --> 00:32:21,981 Mjukvaran vi anvĂ€nder uppdaterade sig sjĂ€lv. 260 00:32:22,141 --> 00:32:27,460 Nu har det uppstĂ„tt ett tekniskt fel. NĂ„t med siffror... 261 00:32:27,580 --> 00:32:31,139 ...och tidszoner. Det övergĂ„r mitt huvud. 262 00:32:31,259 --> 00:32:35,979 Den slutade spĂ„ra vĂ„ra krypterade transfereringar i realtid. 263 00:32:38,259 --> 00:32:42,498 Kan du ringa hit nĂ„n frĂ„n Zero Tech, tack. 264 00:32:42,618 --> 00:32:47,538 -Jag fixar det ASAP. -Bra. Är det bara jag som Ă€r paranoid? 265 00:32:47,698 --> 00:32:51,018 Pengarna finns dĂ€r, man kan inte se dem bara. 266 00:32:51,178 --> 00:32:54,257 Det Ă€r ju det som Ă€r problemet. Jag gillar dig. 267 00:32:54,457 --> 00:32:58,617 Jag vet att du aldrig skulle blĂ„sa mig, dĂ„ skulle du vara galen. 268 00:33:00,777 --> 00:33:05,056 -Jag fixar det tills imorgon. -Tills imorgon? 269 00:33:05,216 --> 00:33:06,816 Javisst. 270 00:33:06,936 --> 00:33:11,176 -Inga fler komplikationer? -Nej, men skulle det uppstĂ„ nĂ„t... 271 00:33:11,336 --> 00:33:16,654 -...sĂ„ har jag vĂ€rre problem. -Nej, du har inga vĂ€rre problem. 272 00:33:16,815 --> 00:33:19,374 Du skulle inte ha nĂ„gra problem alls. 273 00:33:23,934 --> 00:33:28,174 Är det hĂ€r din familj? Det dĂ€r Ă€r en stilig kvinna. 274 00:33:28,893 --> 00:33:33,093 Vi borde gĂ„ ut och Ă€ta tillsammans. Det har vi aldrig gjort. 275 00:33:33,253 --> 00:33:36,654 Jag har ett bra stĂ€lle. Gillar du svampstuvning? 276 00:33:36,813 --> 00:33:40,972 -Ja, dĂ„ ses vi imorgon. -Bra. 277 00:33:43,732 --> 00:33:46,172 Strula inte till det, Paul. 278 00:33:46,332 --> 00:33:49,332 Kom igen nu. LĂ„t tjejen vara. 279 00:33:57,731 --> 00:34:01,731 Jag gillar inte komma hit nĂ€r Interpol spanar. 280 00:34:01,851 --> 00:34:06,450 -Vi vet inte vilka de spanar pĂ„. -Jo, men du utsĂ€tter dig för fara. 281 00:34:06,610 --> 00:34:10,650 -Det Ă€r dĂ€rför jag har dig med mig. -Jag antar det. 282 00:34:11,690 --> 00:34:15,970 -Fick du hennes nummer? -Ja, vill du ha det? 283 00:34:28,848 --> 00:34:31,527 Kör mig till Club Reineart. 284 00:35:15,923 --> 00:35:19,522 Vad gör du för nĂ„t? En hundkoja? 285 00:35:19,683 --> 00:35:22,323 -En trĂ€koja? -Nej. 286 00:35:22,483 --> 00:35:24,923 -Ett aphus? -Nej. 287 00:35:25,123 --> 00:35:29,042 -FĂ„r jag hjĂ€lpa till? -Du mĂ„ste göra lĂ€xorna först. 288 00:35:33,002 --> 00:35:37,641 -Hej, vad gör du? -HĂ„ller hĂ€nderna igĂ„ng. 289 00:35:37,761 --> 00:35:41,281 Jag gillar inte att sitta still. Jag mĂ„ste röra pĂ„ mig. 290 00:35:41,480 --> 00:35:46,361 Vill du vara upptagen eller röra pĂ„ dig? Det Ă€r inte riktigt samma sak. 291 00:35:48,480 --> 00:35:53,240 Det Ă€r okej att gĂ„ ner i varv ibland. 292 00:35:53,399 --> 00:35:57,039 Det hĂ€r Ă€r ett bra stĂ€lle för det. 293 00:35:59,719 --> 00:36:03,479 Kom igen. Vi gĂ„r ut. Kom. 294 00:36:07,038 --> 00:36:09,718 Hej, Matteo. 295 00:36:12,638 --> 00:36:15,478 Vacker, va? 296 00:36:17,397 --> 00:36:19,717 Ja. 297 00:36:19,837 --> 00:36:27,437 "Minns Döden". Jag minns nĂ€r ni fick dem. Ni tyckte ni var sĂ„ coola. 298 00:36:27,636 --> 00:36:31,356 Är den inte lite morbid? 299 00:36:31,516 --> 00:36:35,316 -Varför inte minnas livet? -Ja. 300 00:36:37,596 --> 00:36:41,115 Kom, var inte rĂ€dd, dumsnut. 301 00:37:22,551 --> 00:37:27,870 -Jorden anropar mĂ„nbasen: HallĂ„! -Vad? 302 00:37:28,070 --> 00:37:33,390 Du har varit i din egen vĂ€rld sen du kom hem. Du hörde inte vad Angie sa. 303 00:37:33,550 --> 00:37:37,470 -Jag hörde henne visst. -Men du lyssnade inte. 304 00:37:37,629 --> 00:37:43,548 Hon Ă€r smart och vet nĂ€r du inte Ă€r uppmĂ€rksam. 305 00:37:44,348 --> 00:37:49,988 Jag har försökt att lösa ett problem pĂ„ jobbet. Du vet hur jag blir. 306 00:37:50,148 --> 00:37:55,308 Visst, vackert frĂ„nvarande. Vill du prata om det? 307 00:37:55,467 --> 00:38:00,027 Vill du prata om aktieinnehav och obligationer? 308 00:38:00,147 --> 00:38:02,467 Nej, inte om jag slipper. 309 00:38:50,182 --> 00:38:54,662 VĂ€lkomna, mina damer och herrar, till denna tur genom Amsterdam 310 00:38:54,782 --> 00:38:57,902 som ocksĂ„ kallas Nordens Venedig. 311 00:38:58,062 --> 00:39:04,060 HĂ€r finns 165 kanaler och 1281 broar. 312 00:39:04,261 --> 00:39:09,501 Magere Brug Ă€r en av de Ă€ldsta och byggdes 1691. 313 00:39:09,621 --> 00:39:12,901 TvĂ„ systrar bodde pĂ„ andra sidan kanalen. 314 00:39:13,021 --> 00:39:16,659 Det kan ni se pĂ„ vĂ€nster sida. 315 00:39:37,258 --> 00:39:41,657 DĂ„ kan vi fortsĂ€tta vĂ„ra affĂ€rer. 316 00:39:52,576 --> 00:39:56,015 -BerĂ€tta för mig. Vad vet vi? -Inte mycket. 317 00:39:57,296 --> 00:40:01,256 -Sa han nĂ„t om Paul? -Nej. 318 00:40:01,416 --> 00:40:07,175 Mina pengar, Interpol och en jĂ€vla rĂ„tta. Det Ă€r ingen slump. 319 00:40:07,335 --> 00:40:13,014 NĂ€sta gĂ„ng skĂ€r du inte av hans tunga innan han svarat pĂ„ mina frĂ„gor. 320 00:40:13,174 --> 00:40:15,734 Din galna jĂ€vel. 321 00:40:15,854 --> 00:40:20,213 Tycker du det Ă€r roligt? Inga grimaser. 322 00:40:22,933 --> 00:40:25,853 Jag behöver mina piller. 323 00:40:32,213 --> 00:40:35,172 Vad i helvete. 324 00:40:35,332 --> 00:40:40,171 -Det Ă€r Roman. -Ja, jag ser det. 325 00:40:46,971 --> 00:40:49,731 Hej dĂ„, Daisy! 326 00:41:31,526 --> 00:41:35,446 Det ser inte bra ut för den nya kryptovalutan Taltos. 327 00:41:41,765 --> 00:41:45,125 Gabriel. Jag skulle precis ringa dig. 328 00:41:45,285 --> 00:41:49,885 Jag behöver goda nyheter, Paul. Jag har en vĂ€ldigt stressig dag. 329 00:41:50,045 --> 00:41:54,085 Min lĂ€kare Ă€r hĂ€r och sĂ€ger att jag oroar mig för mycket och mĂ„ste slappna av. 330 00:41:54,244 --> 00:41:57,924 -Det har uppstĂ„tt Ă€nnu en komplikation. -Nej! 331 00:41:58,124 --> 00:42:05,202 Nej, nej, ingen komplikation. IgĂ„r sa du att jag skulle fĂ„ pengarna idag. 332 00:42:05,323 --> 00:42:08,523 -Visst minns du det? -Det Ă€r klart jag gör. 333 00:42:08,723 --> 00:42:12,523 Men problemet Ă€r större Ă€n jag trodde. 334 00:42:13,883 --> 00:42:19,962 -Saban, Ă€r du kvar? -Nej, Paul, du blev inte av med mig. 335 00:42:20,082 --> 00:42:24,042 Jag vill veta var mina pengar Ă€r, som du skulle bevaka. 336 00:42:24,161 --> 00:42:26,721 -Du mĂ„ste bara lita pĂ„ mig. -Lita pĂ„ dig? 337 00:42:26,880 --> 00:42:32,240 Det Ă€r det folk sĂ€ger nĂ€r de smyger upp bakom en och snittar halsen. 338 00:42:32,360 --> 00:42:37,760 -Det Ă€r ett ensamt liv. -Det Ă€r det enda möjliga livet. 339 00:42:37,920 --> 00:42:42,919 FörrĂ€deriet lurar bakom varje hörn, i varje skugga. 340 00:42:43,079 --> 00:42:49,799 -Hitta mina pengar. -Jag fixar det. Jag behöver bara mer tid. 341 00:43:02,597 --> 00:43:06,237 Hej! Följ med mig. 342 00:43:07,077 --> 00:43:10,277 -Vad Ă€r det? -Vi ska besöka en vĂ€n. 343 00:43:14,356 --> 00:43:17,236 Det som hĂ€nder med Taltos just nu Ă€r en sĂ„ kallad "rug pull" 344 00:43:17,396 --> 00:43:20,235 men marknaden verkar peka uppĂ„t igen. 345 00:43:20,316 --> 00:43:23,515 Jag har inga mĂ„nader pĂ„ mig. 346 00:43:30,954 --> 00:43:37,994 -Tror du Saban skickar ett meddelande? -Nej, vad fĂ„r dig att sĂ€ga det? 347 00:43:38,154 --> 00:43:44,513 För det första hĂ€nga en kropp pĂ„ en offentlig plats och för det andra... 348 00:43:44,673 --> 00:43:47,953 -Du driver med mig. -SjĂ€lvklart Ă€r det ett meddelande. 349 00:43:48,154 --> 00:43:52,512 Annars hade han bara satt pĂ„ honom betongskor puttat honom överbord. 350 00:44:03,511 --> 00:44:07,071 Stanna! 351 00:44:07,191 --> 00:44:09,071 Öppna den. 352 00:44:15,470 --> 00:44:19,390 Fan... Vi vet i alla fall att det funkar. 353 00:44:19,550 --> 00:44:22,670 Vi gĂ„r tillbaka till kontoret. Naomi pĂ„ IT Ă€r skyldig mig en tjĂ€nst. 354 00:44:22,830 --> 00:44:27,389 Åh, Naomi. Är hon fortfarande singel? 355 00:44:27,509 --> 00:44:30,269 VadĂ„? Är du svartsjuk? 356 00:44:35,189 --> 00:44:39,787 -Har du blivit stungen av ett bi? -Nej. 357 00:44:40,548 --> 00:44:44,987 -Det Ă€r min kropp bara. -Gör det dĂ€r ont? 358 00:44:48,628 --> 00:44:51,787 Ibland. 359 00:44:51,947 --> 00:44:54,866 Jag ska berĂ€tta en hemlis. 360 00:45:13,345 --> 00:45:18,544 -Hej. -Jag mĂ„ste smörja investerare ikvĂ€ll. 361 00:45:18,704 --> 00:45:22,144 -Jag vet inte hur sen jag blir. -Du vet vĂ€l att det Ă€r pizzakvĂ€ll? 362 00:45:22,344 --> 00:45:25,543 Ja, jag vet det. Spara en slice Ă„t mig. 363 00:45:25,703 --> 00:45:29,103 Okej, hej dĂ„. 364 00:45:37,782 --> 00:45:40,342 Kom igen nu... 365 00:45:40,462 --> 00:45:44,302 Det Ă€r Roman. LĂ€mna ett meddelande. 366 00:45:44,462 --> 00:45:49,181 Det Ă€r Paul Woodley. Jag Ă€r redo att göra affĂ€rer nu. 367 00:45:58,581 --> 00:46:00,821 Jag har nĂ„t till dig. 368 00:46:03,619 --> 00:46:07,419 -Gillar du den? -Ja...jag Ă€lskar den. 369 00:46:12,979 --> 00:46:17,178 Du Ă€r antagligen redo för att ge dig av igen, men... 370 00:46:17,338 --> 00:46:19,739 ...du kan vĂ€l hĂ€nga kvar ett tag till. 371 00:46:19,898 --> 00:46:23,218 John hade velat att du skulle lĂ€ra kĂ€nna hans dotter. 372 00:46:24,338 --> 00:46:28,057 Vackert ansikte. 373 00:46:28,217 --> 00:46:32,137 -Kan jag fĂ„ en bit redan nu? -Ja, men titta pĂ„ vĂ€gen nu. 374 00:46:32,257 --> 00:46:35,217 Jag Ă€r som Matteo. 375 00:46:42,056 --> 00:46:47,776 Kolla pĂ„ busen. Han Ă€r stor som en oxe. Spöa honom. 376 00:46:50,735 --> 00:46:54,095 Gör honom inte illa! 377 00:46:54,215 --> 00:46:56,374 -Sluta! -Angie! 378 00:46:58,495 --> 00:47:00,615 Angie, in i bilen! 379 00:47:02,534 --> 00:47:05,374 Subba. 380 00:47:05,534 --> 00:47:08,733 -SlĂ€pp mig! -Kom igen, Zeeb. 381 00:47:08,893 --> 00:47:12,333 -Vi ses, oxen. -Matteo, hon Ă€r i bilen. 382 00:47:15,612 --> 00:47:18,892 -FĂ„r jag din mobil. -Han tog min cykel! 383 00:47:22,092 --> 00:47:24,292 Det Ă€r min cykel. 384 00:47:28,771 --> 00:47:31,291 -Hej. -De tog henne. De tog Angie. 385 00:47:31,531 --> 00:47:36,531 -Okej, lugna dig. Var Ă€r du? -Jag vet inte. De tog henne. 386 00:47:36,692 --> 00:47:40,570 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Den jĂ€veln! 387 00:48:01,768 --> 00:48:03,607 Vi mĂ„ste dela pĂ„ oss. 388 00:48:03,768 --> 00:48:05,927 Ur vĂ€gen! 389 00:48:11,007 --> 00:48:14,046 Hej, Gabriel. Jag sa ju att jag behövde tid. 390 00:48:14,207 --> 00:48:17,846 Jag sa till dig... att jag inte gillar komplikationer. 391 00:48:17,967 --> 00:48:21,686 Du mĂ„ste slĂ€ppa henne, din... 392 00:48:23,366 --> 00:48:25,285 Helvete! 393 00:48:32,045 --> 00:48:34,165 Mamma. 394 00:48:35,165 --> 00:48:37,324 HĂ„ll kĂ€ften! 395 00:48:41,965 --> 00:48:44,484 Fan, dĂ€r Ă€r han. 396 00:48:45,924 --> 00:48:47,884 Ven fan Ă€r han? 397 00:48:54,683 --> 00:48:56,323 Var Ă€r flickan! 398 00:49:15,121 --> 00:49:17,360 Kom igen. 399 00:49:17,520 --> 00:49:20,881 Varför hĂ„ller du fortfarande pĂ„ med det hĂ€r, gamling? 400 00:49:21,080 --> 00:49:25,720 Jag menar det hĂ€r livet. Du har fru. 401 00:49:25,840 --> 00:49:28,320 Ett barn pĂ„ vĂ€g. 402 00:49:33,839 --> 00:49:38,638 Nej, allvarligt. Jag vet vad du menar. 403 00:49:40,318 --> 00:49:43,198 Lyssna nu. Vi Ă€r familj. 404 00:49:43,358 --> 00:49:48,357 Du och jag, Helene...och den dĂ€r ungen. 405 00:49:48,517 --> 00:49:53,117 -Det skrĂ€mmer skiten ur mig. -Du ska bli farsa. 406 00:49:53,277 --> 00:49:59,677 Hursomhelst sĂ„ Ă€r vi familj. De dĂ€r ocksĂ„. 407 00:49:59,797 --> 00:50:04,076 De Ă€r ocksĂ„ familj. Vi Ă€r hĂ€r för varandra. 408 00:50:04,196 --> 00:50:08,756 Det gĂ€ller oss alla som stĂ„r mellan kriget och hemmet. Det Ă€r vi. 409 00:50:08,836 --> 00:50:13,075 -Ja, sir. -Det Ă€r Ă€delt. 410 00:50:31,114 --> 00:50:35,553 -Varför försöker ni inte hitta min flicka? -De försöker nog... 411 00:50:35,713 --> 00:50:38,712 -Vi tar hand om det hĂ€r. -Agent Brasel, agent Fischer, Interpol. 412 00:50:38,832 --> 00:50:41,792 -Jag mĂ„ste stĂ€mma av med chefen. -Hon vet det redan. 413 00:50:41,992 --> 00:50:48,672 Ms Woodley, det Ă€r högsta prioritet att fĂ„ tillbaka din dotter. 414 00:50:48,791 --> 00:50:52,631 -Men jag mĂ„ste stĂ€lla lite frĂ„gor. -VĂ€nta! VĂ€nta! 415 00:51:01,591 --> 00:51:08,750 -FĂ„r jag klĂ€ mig först? -Har du brĂ„ttom nĂ„nstans? 416 00:51:08,950 --> 00:51:14,189 Ja. Jag mĂ„ste fĂ„ tillbaka Angie. 417 00:51:14,348 --> 00:51:19,509 -Hur hade du tĂ€nkt dig göra det? -Jag gör ditt jobb. Hittar kidnapparna. 418 00:51:22,429 --> 00:51:27,068 De tvĂ„ killarna du dödade var bĂ„da med i Sammanslutningen. 419 00:51:30,468 --> 00:51:34,708 -Tror du att jag Ă€r inblandad? -Du Ă€r den okĂ€nda faktorn. 420 00:51:34,868 --> 00:51:39,626 Inget körkort, ingen adress, ingen mobil, inget bankkonto. 421 00:51:39,746 --> 00:51:44,227 Du finns inte ens i registret, förutom ett namn. Matteo Donner. 422 00:51:44,386 --> 00:51:49,146 Information om militĂ€rtjĂ€nsten har raderats. Inget, förutom ett pass. 423 00:51:50,145 --> 00:51:53,426 Vad Ă€r Sammanslutningen? 424 00:51:55,905 --> 00:51:58,665 Den organiserade kriminalitetens NATO. 425 00:51:58,865 --> 00:52:02,184 En internationell sammanslutning av förbrytare. 426 00:52:02,345 --> 00:52:05,544 Ger man sig pĂ„ en, ger man sig pĂ„ alla. 427 00:52:05,664 --> 00:52:08,864 Den grenen som tog Angie, styrs av Gabriel Saban. 428 00:52:09,065 --> 00:52:13,663 -Vad vill de ha? Pengar? -Vi vet inte sĂ€kert. 429 00:52:13,823 --> 00:52:18,703 -Det hĂ€r Ă€r inte deras vanliga modus. -Vad Ă€r deras modus, dĂ„? 430 00:52:18,823 --> 00:52:22,102 Unga flickor, som ingen saknar. 431 00:52:22,223 --> 00:52:26,822 FĂ„nga dem gatan, droga dem och skicka runt dem i vĂ€rlden. 432 00:52:26,942 --> 00:52:32,462 Men aldrig sĂ„ unga som Angie. Inte i den hĂ€r stan och pĂ„ det sĂ€ttet. 433 00:52:32,661 --> 00:52:37,740 -DĂ„ Ă€r det personligt. -BerĂ€tta för mig. 434 00:52:39,820 --> 00:52:42,860 Jag kĂ€nner dem inte. 435 00:52:44,541 --> 00:52:47,380 Men jag ska presentera mig. 436 00:52:47,540 --> 00:52:53,019 -MĂ„ste vi anvĂ€nda de hĂ€r igen? -Lugna dig. LĂ„t oss göra vĂ„rt jobb. 437 00:52:53,220 --> 00:52:56,220 Du har skapat tillrĂ€ckligt med kalabalik. 438 00:52:56,380 --> 00:53:00,219 Men om ni kĂ€nner till nĂ„nting, Ă€r det dags att sĂ€ga det nu. 439 00:53:00,418 --> 00:53:05,299 Vi har koll pĂ„ ert hem, mobiler, internet. Vi vet om de kontaktar er. 440 00:53:05,498 --> 00:53:10,138 -Ska vi bara sitta och vĂ€nta? -Jag vet att det Ă€r svĂ„rt. 441 00:53:10,298 --> 00:53:12,418 Ni mĂ„ste lita pĂ„ oss. HĂ„ll er lugna bara. 442 00:53:12,617 --> 00:53:16,737 Hur ska vi kunna det nĂ€r Angie Ă€r ensam och skrĂ€ckslagen? 443 00:53:16,857 --> 00:53:21,457 -Hur dĂ„? BerĂ€tta för mig. -Vi gĂ„r hem. Vi kan inte göra mer hĂ€r. 444 00:53:23,417 --> 00:53:28,296 SĂ„ att du fĂ„r tag pĂ„ henne nĂ€r du ska till och göra nĂ„t dumt. 445 00:53:37,935 --> 00:53:42,135 Allt det hĂ€r hĂ€nger ihop, eller hur? Roman, Saban, flickan? 446 00:53:42,334 --> 00:53:46,535 Jag vet inte...men vi ska ta reda pĂ„ det. 447 00:53:47,413 --> 00:53:52,373 Att lĂ„ta honom gĂ„ hĂ€rifrĂ„n Ă€r som att stoppa en vildkatt i brallan. 448 00:54:04,732 --> 00:54:06,412 Hej dĂ„. 449 00:54:14,211 --> 00:54:16,451 Hej! 450 00:54:17,292 --> 00:54:21,531 -Vad sĂ€ger man nĂ€r nĂ„n sĂ€ger hej? -Ber. 451 00:54:21,651 --> 00:54:26,810 Är du rĂ€dd för den dĂ€r store killen? Det Ă€r jag. Jag heter Gabriel. 452 00:54:26,930 --> 00:54:32,850 Du behöver inte vara rĂ€dd. Du fĂ„r snart komma hem. Okej? 453 00:54:37,489 --> 00:54:43,169 -Prata. -Lo sa att Interpol var pĂ„ sjukhuset. 454 00:54:43,329 --> 00:54:47,448 -Jag tror inte Paul har sagt nĂ„t. -Bra. 455 00:54:47,568 --> 00:54:53,807 Sammanslutningen vill ha Sindikheths access till Thailand. 456 00:54:54,008 --> 00:55:00,087 -Vad ska jag göra med ungen? -Vet inte. ThailĂ€ndarna kan fĂ„ henne. 457 00:55:00,286 --> 00:55:04,047 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig, Ber? 458 00:55:04,246 --> 00:55:07,887 Det Ă€r ingen dĂ„lig idĂ©. De gillar ju sĂ„nt dĂ€r. 459 00:55:10,446 --> 00:55:14,046 Vill du ha lite juice, gumman? 460 00:55:14,206 --> 00:55:15,966 Lite juice? 461 00:55:26,005 --> 00:55:32,045 Vi har pratat om att frĂ„ga dig om du vill vara vĂ„rt barns gudfar? 462 00:55:32,164 --> 00:55:33,684 Allvarligt? 463 00:55:33,844 --> 00:55:38,443 Om nĂ„t hĂ€nder mig ska du ta hand om henne. 464 00:55:40,963 --> 00:55:47,042 -Det skulle vara en Ă€ra. -Vad bra. Alla andra har sagt nej. 465 00:55:48,602 --> 00:55:51,362 Vi Ă€r familj. 466 00:55:54,162 --> 00:56:00,081 -VarsĂ„god. Det hjĂ€lper dig bli lite lugn. -Jag vill inte bli lugn. 467 00:56:00,241 --> 00:56:02,800 -Drick lite vatten. -Nej. 468 00:56:07,801 --> 00:56:09,920 -Kan du kombinationen? -Vad gör du? 469 00:56:10,080 --> 00:56:14,400 Det finns bara ett sĂ€tt att fĂ„ tillbaka Angie levande. Jag ska hĂ€mta henne. 470 00:56:14,560 --> 00:56:18,759 -Vad menar du med det? -Sex, tolv. 471 00:56:19,760 --> 00:56:26,038 Ni hörde vĂ€l vad interpolagenten sa? Saban har folk överallt. 472 00:56:26,278 --> 00:56:29,558 Han Ă€r som en europeisk slöddervariant av Tony Montana, som lierat sig med 473 00:56:29,678 --> 00:56:32,958 det mest hĂ€nsynslösa gĂ€ng frĂ„n Thailand. 474 00:56:33,118 --> 00:56:37,237 De kommer döda oss, vĂ„ra vĂ€nner, alla vi kĂ€nner. 475 00:56:37,357 --> 00:56:41,077 Hur vet du att han Ă€r lierad med thailĂ€ndarna? 476 00:56:41,237 --> 00:56:44,837 -Agenten... -Hon kallade dem kriminalitetens NATO. 477 00:56:44,957 --> 00:56:48,796 -Hon sa inget om ThailĂ€ndarna. -Ingen aning. Du har hjĂ€rnskakning. 478 00:56:48,956 --> 00:56:51,196 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Han vet vem som tog Angie. 479 00:56:51,356 --> 00:56:54,476 -VadĂ„? -Varför bad de inte om en lösensumma? 480 00:56:54,596 --> 00:56:57,876 -Hur fan ska jag veta det? -Var Ă€r hon? 481 00:56:59,355 --> 00:57:04,315 -Var Ă€r hon? -Okej, okej! Det Ă€r mitt fel! 482 00:57:05,075 --> 00:57:11,073 -Du kĂ€nde till det? Var Ă€r hon? -Jag vet inte! 483 00:57:11,274 --> 00:57:15,114 -Varför tog de henne? -Jag tog pengar. De vill ha tillbaka dem. 484 00:57:15,274 --> 00:57:16,833 -Ge tillbaka dem. -Jag har dem inte. 485 00:57:16,993 --> 00:57:19,033 -Hur mycket Ă€r det? -15 miljoner euro. 486 00:57:19,193 --> 00:57:23,312 -Ska vi lĂ„ta dem ta henne? -Du kan inte gĂ„ slĂ„ss mot dem. 487 00:57:23,472 --> 00:57:26,352 Jo, det kan jag faktiskt. 488 00:57:27,513 --> 00:57:30,673 Helene, jag Ă€r sĂ„ ledsen. 489 00:57:41,711 --> 00:57:47,750 Ring till Saban. SĂ€g att du har pengarna. Se till att han tror pĂ„ dig. 490 00:57:47,910 --> 00:57:51,950 Jag tror du förstĂ„r min tvekan, Paul. 491 00:57:52,070 --> 00:57:55,430 Förklara för mig igen hur du klarade det? 492 00:57:55,590 --> 00:58:02,269 Jag har skimmat mina kunder i Ă„ratal och har behĂ„llit och undanröjt pengarna. 493 00:58:03,349 --> 00:58:05,309 Jag vill bara ha tillbaka Angie... 494 00:58:05,429 --> 00:58:07,269 ...till vilket pris som helst. 495 00:58:07,389 --> 00:58:10,348 Hur mycket? 496 00:58:10,508 --> 00:58:13,148 Hur mycket har du taget frĂ„n dem som litade pĂ„ dig, precis som jag? 497 00:58:13,268 --> 00:58:19,827 -Mer Ă€n jag nĂ„nsin skulle behöva. -Jag vill ha alla de pengarna. 498 00:58:20,028 --> 00:58:23,386 Om du försöker blĂ„sa mig... 499 00:58:24,346 --> 00:58:27,867 ...dödar jag allt du har kĂ€rt... lĂ„ngsamt. 500 00:58:29,227 --> 00:58:31,626 Har du förstĂ„tt? 501 00:58:31,786 --> 00:58:33,747 Ge mig dem. 502 00:58:33,907 --> 00:58:35,705 Okej...det gör jag. 503 00:58:43,705 --> 00:58:49,665 Det finns en byggarbetsplats i Westport. DĂ€r sker utbytet med Sabans mĂ€n. 504 00:58:59,623 --> 00:59:03,663 Jag har satsat pĂ„ fel hĂ€st. 505 00:59:04,463 --> 00:59:07,823 -Det var bara otur. -Otur? 506 00:59:19,061 --> 00:59:21,862 Han ljuger. 507 00:59:22,022 --> 00:59:24,301 Det menar du inte? 508 00:59:24,501 --> 00:59:28,061 DĂ€rför mĂ„ste du slutföra det hĂ€r...nu. 509 00:59:36,380 --> 00:59:39,659 Det kommer inte bli sĂ„ farligt. 510 00:59:39,860 --> 00:59:44,739 Jag var förĂ€ldralös en gĂ„ng i tiden. Titta hur stark jag blivit. 511 00:59:55,818 --> 01:00:01,937 -SnĂ€lla, hĂ€mta hem henne. -Jag ska döda dem alla. 512 01:00:08,897 --> 01:00:12,256 -Ja? -Naomi hackade Romans mobil. 513 01:00:12,416 --> 01:00:14,456 Lyssna pĂ„ det hĂ€r. 514 01:00:14,616 --> 01:00:16,775 Paul Woodley. Jag Ă€r redo att göra upp. 515 01:00:16,896 --> 01:00:21,776 Jag vill ha immunitet och skydd för min familj. 516 01:00:21,975 --> 01:00:25,455 LĂ„t honom inte lĂ€mna huset. 517 01:00:26,615 --> 01:00:29,095 Ja, jag ringer tillbaka. 518 01:00:32,694 --> 01:00:34,454 Ut. 519 01:00:38,774 --> 01:00:43,094 -Fan. -Agent Fischer? Vill du ha kaffe? 520 01:00:44,493 --> 01:00:46,452 Kom in. 521 01:00:50,132 --> 01:00:54,652 -Är din man hemma? -TĂ€nker du gripa honom? 522 01:00:58,211 --> 01:01:00,451 Han Ă€r dĂ€r uppe. 523 01:01:03,611 --> 01:01:05,891 Mr Woodley? 524 01:01:06,051 --> 01:01:08,612 Kom ner hit, Ă€r du snĂ€ll. 525 01:01:10,810 --> 01:01:14,010 Ja...ett ögonblick bara. 526 01:01:36,047 --> 01:01:39,688 Vad kommer hĂ€nda med honom? 527 01:01:39,887 --> 01:01:43,607 Det beror pĂ„ vad han visste. Och nĂ€r han fick veta det. 528 01:01:51,247 --> 01:01:53,687 Är det koffeinfritt? 529 01:02:11,924 --> 01:02:15,805 Det var som fan. Det Ă€r oxen. 530 01:02:16,604 --> 01:02:20,604 Du var vĂ€ldigt modig mot mina gubbar. 531 01:02:20,804 --> 01:02:24,723 -Det Ă€r sĂ„nt man fĂ„r ta som soldat. -Du Ă€r ingen soldat. 532 01:02:24,963 --> 01:02:29,163 Inte? Beror det pĂ„ mitt uttal? 533 01:02:29,323 --> 01:02:32,163 -Har du pengarna? -Jag har dem. 534 01:02:32,323 --> 01:02:35,042 -Var Ă€r Angie? -Vem Ă€r det? 535 01:02:35,242 --> 01:02:39,602 Flickan. Vi skulle göra ett utbyte. Pengarna mot henne. 536 01:02:39,722 --> 01:02:42,721 Jag vet inget om nĂ„t utbyte. 537 01:02:44,962 --> 01:02:48,080 Vi tog inte med henne. 538 01:02:49,921 --> 01:02:53,680 Dealen var att du skulle ge oss pengarna och flickan fĂ„r leva. 539 01:02:53,801 --> 01:02:59,800 Du har vĂ„rt ord pĂ„ att hon inte kommer dö. 540 01:03:00,920 --> 01:03:04,640 Nu vet du hur vi gör affĂ€rer. 541 01:03:07,360 --> 01:03:10,958 VadĂ„? Vill du göra nĂ„t? 542 01:03:11,118 --> 01:03:15,199 Kolla in oxen. Han tror han ska kunna gör nĂ„t. 543 01:03:15,358 --> 01:03:21,957 Men nĂ€r han ser alla oss vet han... att han inte Ă€r nĂ„n hjĂ€lte. 544 01:03:26,877 --> 01:03:30,677 Vi ses i nĂ€sta liv, oxen. 545 01:03:34,236 --> 01:03:37,396 Vad hĂ€nder med Angie? 546 01:03:37,596 --> 01:03:42,876 NĂ„n lycklig prins kommer göra henne till en lycklig prinsessa. 547 01:03:42,996 --> 01:03:45,475 Döda honom. 548 01:03:55,075 --> 01:03:57,074 Helvete! 549 01:04:44,630 --> 01:04:48,229 Mr Woodley! Mr Woodley? 550 01:04:48,349 --> 01:04:51,429 Jag vill verkligen att du kommer ner. Vi mĂ„ste... 551 01:04:59,748 --> 01:05:01,668 Ta det lugnt. 552 01:05:01,828 --> 01:05:04,667 Ta det lugnt. 553 01:05:06,987 --> 01:05:09,307 SlĂ€pp henne. 554 01:05:26,385 --> 01:05:28,865 Vill du leka, din jĂ€vel. 555 01:05:31,025 --> 01:05:33,104 DĂ„ gör vi det. 556 01:05:47,383 --> 01:05:52,143 Vi behöver en ambulans! En polis Ă€r skadad. Skynda er! 557 01:05:53,103 --> 01:05:57,142 Paul! Var Ă€r du? Paul? 558 01:05:57,262 --> 01:06:01,062 Ska du spela hjĂ€lte? Du tror du skrĂ€mmer mig. 559 01:06:01,182 --> 01:06:03,621 Rör dig inte! 560 01:06:06,262 --> 01:06:11,580 Det hĂ€r leder ingenstans. De hittar dig och hugger huvudet av dig. 561 01:06:11,701 --> 01:06:17,780 Den lilla slampan skickar vi till nĂ„t stĂ€lle dĂ€r de anvĂ€nder flickor som trasor. 562 01:06:19,860 --> 01:06:24,659 -Jag rörde mig inte! -Jag vet...men du pratade. 563 01:06:29,260 --> 01:06:32,858 Jag vet vad det hĂ€r Ă€r. Det Ă€r nĂ„n jĂ€vla dum teater. 564 01:06:43,818 --> 01:06:46,177 Sluta! 565 01:06:57,976 --> 01:07:01,536 Jag tĂ€nker bara stĂ€lla frĂ„gan en gĂ„ng. Var Ă€r flickan? 566 01:07:05,856 --> 01:07:08,215 Dra Ă„t helvete! 567 01:07:09,655 --> 01:07:11,095 Okej. 568 01:07:20,614 --> 01:07:23,974 Hon Ă€r pĂ„ Club Reinaert. 569 01:07:32,054 --> 01:07:36,333 Hon Ă€r pĂ„ Reinaert. Det ligger i Red Light District. 570 01:07:36,492 --> 01:07:39,733 DĂ€r ser du. Du kan vara en hjĂ€lte. 571 01:07:40,652 --> 01:07:43,932 Men det kommer inte att rĂ€dda dig. 572 01:07:50,771 --> 01:07:53,732 HĂ„ll den hĂ€r och pressa. 573 01:07:53,891 --> 01:07:55,532 Paul! 574 01:07:55,652 --> 01:07:58,530 Andas. Titta pĂ„ mig. 575 01:08:02,370 --> 01:08:04,450 HjĂ€lp mig. 576 01:08:07,650 --> 01:08:10,489 Mr Woodley... 577 01:08:10,609 --> 01:08:13,249 Du Ă€r gripen. 578 01:08:13,409 --> 01:08:16,689 -HjĂ€lp mig, snĂ€lla. -Nej, jag... 579 01:08:17,768 --> 01:08:20,087 Jag Ă€r ledsen. 580 01:08:25,128 --> 01:08:28,047 -Han Ă€r ett svin. -Ja. 581 01:08:47,486 --> 01:08:49,806 Lyssna... 582 01:08:49,925 --> 01:08:54,206 Jag vet inte vad du fĂ„r betalt, men jag har en massa pengar dĂ€r. 583 01:08:54,366 --> 01:08:58,364 Jag kan skaffa mer, tillrĂ€ckligt till oss bĂ„da. 584 01:09:06,884 --> 01:09:09,883 Fischer! 585 01:09:15,363 --> 01:09:18,323 Åh, herregud. Ambulansen Ă€r pĂ„ vĂ€g. 586 01:09:18,483 --> 01:09:21,522 Herregud. Din idiot. 587 01:09:21,682 --> 01:09:26,802 -Om du dör...dödar jag dig. -Tror du jag fĂ„r medalj? 588 01:09:27,002 --> 01:09:28,962 Ja. 589 01:09:43,561 --> 01:09:47,960 -Angie Ă€r pĂ„ Club Reineart. -Donner, jag bad dig ligga lĂ„gt. 590 01:09:48,120 --> 01:09:50,879 -Skicka förstĂ€rkning. -Donner. 591 01:09:55,598 --> 01:09:58,119 -Stanna hos honom. -Okej. Vart ska du? 592 01:09:58,279 --> 01:10:00,638 Jag ska göra nĂ„t dumt. 593 01:10:16,397 --> 01:10:19,516 De svarar inte. 594 01:10:19,716 --> 01:10:23,836 -De Ă€r antagligen döda. -Ja. 595 01:10:37,114 --> 01:10:39,434 Är det allt? 596 01:10:40,635 --> 01:10:44,393 Ta bort den frĂ„n skrivbordet. 597 01:10:52,994 --> 01:10:59,472 Hej, gullet. Jag ska sĂ€tta mig bredvid dig. 598 01:11:02,352 --> 01:11:06,273 Din vĂ€n, den dĂ€r stora killen... 599 01:11:06,392 --> 01:11:08,431 -Vad heter han? -Matteo. 600 01:11:08,592 --> 01:11:11,951 Matteo, vilket coolt namn. 601 01:11:12,111 --> 01:11:18,791 -Är Matteo kompis med din pappa? -Inte med Paul...utan min riktiga pappa. 602 01:11:19,910 --> 01:11:23,230 Aha, din riktiga pappa. 603 01:11:24,190 --> 01:11:27,910 Tror du han kommer hit för att hĂ€mta dig? 604 01:11:28,070 --> 01:11:31,349 -Ja. -Tror du det? 605 01:11:31,469 --> 01:11:36,029 Jag har sett honom. Jag tror inte han ger upp sĂ„ lĂ€tt. 606 01:11:38,349 --> 01:11:43,029 Okej, dĂ„ lĂ„ter vi vĂ€l honom komma, va? 607 01:11:43,228 --> 01:11:46,507 Matteo? Visst. 608 01:12:00,946 --> 01:12:03,707 Har du bokat bord? 609 01:12:28,305 --> 01:12:33,343 HĂ€r kommer du inte upp. Vill du ha en brud Ă€r det bara att frĂ„ga. 610 01:12:33,423 --> 01:12:39,063 Jag letar efter inte efter nĂ„n sĂ„n tjej. HĂ€lsa chefen att jag vill ses. 611 01:12:39,263 --> 01:12:42,583 Det enda du kommer att se Ă€r insidan av en kista. 612 01:12:46,382 --> 01:12:48,302 Sista chansen. 613 01:12:49,542 --> 01:12:51,582 Allvarligt? 614 01:13:10,619 --> 01:13:12,939 Flytta pĂ„ er. 615 01:13:13,899 --> 01:13:15,779 Ur vĂ€gen. 616 01:13:17,579 --> 01:13:20,098 Se till att hon Ă€r tyst nu. 617 01:13:27,178 --> 01:13:28,898 Döda honom! 618 01:13:50,256 --> 01:13:54,815 -Skulle du inte skicka förstĂ€rkning? -Jag Ă€r förstĂ€rkningen. 619 01:14:08,053 --> 01:14:11,454 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n nu. Kom igen! 620 01:14:11,613 --> 01:14:14,534 -SlĂ€pp mig! -Kom nu. 621 01:14:14,694 --> 01:14:16,853 Gör henne inte illa! 622 01:14:18,053 --> 01:14:19,732 Kom igen! 623 01:14:45,610 --> 01:14:48,970 -Är det bra? -Ja, för fan. 624 01:14:56,009 --> 01:14:59,969 Slutför det hĂ€r...nu. 625 01:15:00,089 --> 01:15:01,248 Vi ses senare. 626 01:15:04,369 --> 01:15:09,568 -Var Ă€r flickan? -Den vĂ€gen. De gick upp pĂ„ taket. 627 01:15:19,486 --> 01:15:22,207 -Vart för du mig? -Var tyst. 628 01:15:25,047 --> 01:15:28,726 -Jag vill inte. -Vad var det jag till dig? 629 01:15:28,846 --> 01:15:30,726 HĂ„ll kĂ€ften och gĂ„. 630 01:15:43,004 --> 01:15:45,125 Jag tror inte det. 631 01:16:08,402 --> 01:16:11,402 -Jag vill inte. -Kom nu. 632 01:16:11,601 --> 01:16:14,362 Kom igen! 633 01:16:17,882 --> 01:16:19,840 Kom igen! 634 01:16:51,958 --> 01:16:56,038 -Kom! -Nej, jag hatar dig. 635 01:16:56,197 --> 01:16:57,877 Kom! 636 01:18:38,627 --> 01:18:42,226 -Följ inte efter mig. -Du har mitt nummer. 637 01:18:44,426 --> 01:18:47,387 Era jĂ€vlar. 638 01:18:51,587 --> 01:18:53,786 Hej! Stanna! 639 01:18:57,865 --> 01:19:00,905 Vart ska du ta vĂ€gen? 640 01:19:01,025 --> 01:19:05,745 Va? Du ska uppföra dig. Har du förstĂ„tt? 641 01:19:08,105 --> 01:19:10,425 Saban! 642 01:19:14,265 --> 01:19:16,224 -Jag dödar henne. -Ge mig flickan. 643 01:19:16,384 --> 01:19:18,903 Var inte dum nu. 644 01:19:19,143 --> 01:19:22,504 Ge mig flickan bara... sĂ„ lĂ„ter jag dig gĂ„. 645 01:19:22,663 --> 01:19:27,583 LĂ„ter du mig gĂ„? Det dĂ€r Ă€r en kniv och det hĂ€r Ă€r en pistol. 646 01:19:28,583 --> 01:19:31,702 Kommer du nĂ€rmare blĂ„ser jag skallen av henne. 647 01:19:32,742 --> 01:19:36,062 Ge mig flickan. 648 01:20:16,939 --> 01:20:20,817 Matteo! 649 01:20:21,817 --> 01:20:25,057 Ingen fara med mig. 650 01:20:25,178 --> 01:20:28,457 -Har han gjort dig illa? -Nej. 651 01:20:30,856 --> 01:20:33,776 Tack. 652 01:20:33,976 --> 01:20:37,456 -Nu gĂ„r vi hem. -Ja. 653 01:20:59,974 --> 01:21:04,013 Vi leker, Daisy. Du Ă€r sĂ„ gullig. 654 01:21:05,573 --> 01:21:08,012 6 MÅNADER SENARE 655 01:21:08,172 --> 01:21:11,133 Jag hĂ€mtar en kudde till dig. 656 01:21:18,252 --> 01:21:23,011 -Tror du Matteo kommer tillbaka? -Ja, det tror jag, gumman. 657 01:21:23,891 --> 01:21:26,691 Det gillar jag. 658 01:21:31,131 --> 01:21:34,571 Duktig, flicka. 659 01:23:09,761 --> 01:23:13,721 Bli bra snart och ring mig! Naomi 660 01:23:38,638 --> 01:23:41,158 Är du lycklig nu? 661 01:23:42,357 --> 01:23:46,557 Upp med dig nu. Vi har jobb att göra. 51786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.