All language subtitles for Arsenal.Military.Academy.E11.2160p.WEB-DL.H265.AAC-FLTTH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [محتوى هذه الفيرة هو إعلان] 2 00:01:20,420 --> 00:01:28,050 أكاديمية الترسانة العسكرية 3 00:01:28,600 --> 00:01:31,250 الحلقة الحادية عشرة 4 00:01:33,479 --> 00:01:34,720 هل تعرف نيان تشينغ 5 00:01:37,600 --> 00:01:38,759 لا تعرفه 6 00:01:40,360 --> 00:01:41,600 لقد أغمي عليها 7 00:01:42,020 --> 00:01:42,870 سأخبرها 8 00:01:43,000 --> 00:01:44,360 انا الذي فعلتها 9 00:01:46,450 --> 00:01:47,720 لهذا ومن أجل هذا 10 00:01:49,770 --> 00:01:51,080 خطبتها، أليس كذلك 11 00:02:02,170 --> 00:02:03,050 ما الأمر 12 00:02:04,800 --> 00:02:05,600 يو جييه 13 00:02:05,870 --> 00:02:06,650 وجدته 14 00:02:07,770 --> 00:02:08,650 ماذا تقول 15 00:02:08,870 --> 00:02:09,600 جيانغ هاو 16 00:02:09,949 --> 00:02:11,050 هو في المخزن بغربي المدينة 17 00:02:11,170 --> 00:02:12,270 جينغ ما و داو يحرسونه 18 00:02:17,820 --> 00:02:19,280 لقد نعست جداً 19 00:02:19,670 --> 00:02:20,640 فلترجع إذا نعست 20 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 لماذا تتبعني 21 00:02:22,040 --> 00:02:23,880 العودة إلى البيت بنفسي مملة 22 00:02:23,880 --> 00:02:24,700 فلتخبر يو إي 23 00:02:24,700 --> 00:02:25,850 وإلا فأنا سآتي هنا للعمل 24 00:02:26,100 --> 00:02:26,900 خلاص خلاص 25 00:02:26,900 --> 00:02:27,800 هذا المعبد الصغير 26 00:02:27,800 --> 00:02:29,050 لا يوجد مكان صالح للتمثال بوذا مثلك 27 00:02:29,050 --> 00:02:29,750 يا خادم 28 00:02:31,170 --> 00:02:32,250 يو جييه - يو إي - 29 00:02:33,240 --> 00:02:34,360 اسمي يو إي اسمك يو جييه 30 00:02:34,360 --> 00:02:35,480 الكسب على حساب من 31 00:02:37,120 --> 00:02:37,900 شياو ليو 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,560 ما المشكلة 33 00:02:40,400 --> 00:02:40,880 ما المشكلة 34 00:02:41,120 --> 00:02:41,720 لا مشكلة 35 00:02:42,720 --> 00:02:43,540 سأذهب أولاً 36 00:02:46,300 --> 00:02:48,120 الكسب على حساب من كريه 37 00:02:48,120 --> 00:02:48,820 على حسابك 38 00:02:48,820 --> 00:02:49,470 اتركني 39 00:02:49,900 --> 00:02:50,900 اتركني بسرعة 40 00:02:51,370 --> 00:02:52,900 أيها الوغد هل تجرؤ على اعتقالي 41 00:02:53,450 --> 00:02:54,500 من أرسلكم 42 00:02:54,500 --> 00:02:56,350 اتركني بسرعة بسرعة 43 00:03:00,640 --> 00:03:01,360 يو جييه 44 00:03:02,520 --> 00:03:03,270 من أنتم 45 00:03:03,570 --> 00:03:04,720 ماذا تريد حقيقة 46 00:03:08,300 --> 00:03:09,450 جيانغ خان نيان 47 00:03:12,000 --> 00:03:13,350 لا عجب أن لا أعثر عليك على لفترة طويلة 48 00:03:15,670 --> 00:03:16,720 لماذا غيرت اسمك 49 00:03:17,670 --> 00:03:19,250 هل تخاف المطاردة من عدوك 50 00:03:20,770 --> 00:03:22,120 كيف عرفت اسمي 51 00:03:22,670 --> 00:03:23,450 أقول لك 52 00:03:23,820 --> 00:03:25,400 اتركوني بسرعة إن عرفت مخاطر ناجمة عما فعلت 53 00:03:25,400 --> 00:03:26,520 وإلا 54 00:03:26,520 --> 00:03:27,850 فانتظروا الانتقام 55 00:03:28,600 --> 00:03:29,270 شياو داو 56 00:03:30,870 --> 00:03:32,120 افتح عينيك 57 00:03:37,400 --> 00:03:38,150 من أنت 58 00:03:38,620 --> 00:03:39,650 لا أعرفك 59 00:03:40,350 --> 00:03:41,300 ماذا تريدين مني 60 00:03:44,100 --> 00:03:45,520 في هذه السنوات 61 00:03:46,620 --> 00:03:48,360 تقدمت مكانتك بسرعة 62 00:03:49,070 --> 00:03:50,920 وقد أصبحت المبعوث الخاص لبكين 63 00:03:52,450 --> 00:03:54,150 لكن طبيعتك لم تتغير 64 00:03:54,450 --> 00:03:55,880 ولا تزال تفعل الأشياء الأفعال الشريرة 65 00:03:57,170 --> 00:03:59,100 قتلك من أجل الشعب 66 00:04:03,100 --> 00:04:04,120 ماذا تريدين مني 67 00:04:04,720 --> 00:04:06,120 هل تريدين المال 68 00:04:06,270 --> 00:04:07,650 يمكنني أن أعطيك الكثير من المال 69 00:04:07,770 --> 00:04:08,600 أرجوكم 70 00:04:08,920 --> 00:04:10,500 أتوسل إليكم لا تقتلونني 71 00:04:13,950 --> 00:04:15,350 هل لازلت تذكر بي نيان تشينغ 72 00:04:17,850 --> 00:04:19,100 بي نيان تشينغ 73 00:04:21,910 --> 00:04:23,000 بي نيان تشينغ 74 00:04:24,300 --> 00:04:25,550 لا أعرف بي نيان تشينغ 75 00:04:25,920 --> 00:04:27,450 حقاً لا أتذكر بي نيان تشينغ 76 00:04:38,920 --> 00:04:40,270 فلتذهب إلى الجحيم 77 00:04:42,270 --> 00:04:43,480 لتفكر جيداً 78 00:04:55,070 --> 00:04:59,450 [فندق شان نان] 79 00:05:21,400 --> 00:05:22,150 ماذا 80 00:05:22,320 --> 00:05:24,250 هل المديرة بحثت عني لأمر ما 81 00:05:46,220 --> 00:05:47,170 أين هي 82 00:05:50,420 --> 00:05:52,800 فلتذهب في قعر جهنم يان لوديان 83 00:05:53,920 --> 00:05:55,120 ليس هنا 84 00:05:55,150 --> 00:05:56,600 أسألك أين الجثة 85 00:06:01,170 --> 00:06:02,500 في المخزن بغربي المدينة 86 00:06:23,150 --> 00:06:24,450 لقد مات بي نيان تشيغ 87 00:06:24,450 --> 00:06:25,670 ومات جيانغ هاو أيضا 88 00:06:25,670 --> 00:06:26,550 يجب أن تتناسى 89 00:06:28,300 --> 00:06:30,250 لقد أفسد نيان تشينغ هذا الأمر طوال حياته 90 00:06:31,020 --> 00:06:32,620 برأيك كيف أتناسى 91 00:07:07,520 --> 00:07:10,820 [قبر الصديق الحميم بي نيان تشينغ] 92 00:07:30,600 --> 00:07:32,150 لقد قتلته نيابة عنك 93 00:07:35,040 --> 00:07:36,620 هو الشخص الأخير 94 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 نيان تشينغ 95 00:07:42,320 --> 00:07:43,470 فلتغمض عينيك 96 00:08:35,500 --> 00:08:37,700 انظر من ضربت 97 00:08:39,100 --> 00:08:40,070 المدرب قووه 98 00:08:42,870 --> 00:08:44,020 هل تشرب الخمر 99 00:08:45,350 --> 00:08:46,220 لا 100 00:08:46,650 --> 00:08:47,470 أسألك 101 00:08:48,620 --> 00:08:49,900 هل تستطيع أن تشرب الخمر 102 00:08:51,150 --> 00:08:51,870 أستطيع 103 00:08:53,670 --> 00:08:55,420 هيا إلى هنا 104 00:09:02,040 --> 00:09:02,770 هيا 105 00:09:03,550 --> 00:09:04,500 أيها المدرب 106 00:09:04,770 --> 00:09:05,950 متى أتيت 107 00:09:08,870 --> 00:09:11,520 أنا هنا ووشهدت أنك شغلت لمدة طويلة 108 00:09:27,150 --> 00:09:28,320 بوصفي ذكراً 109 00:09:28,700 --> 00:09:30,280 يجب علي أن أتعلم شرب الخمر على الأساس 110 00:09:30,280 --> 00:09:31,600 الخمر شيء جميل 111 00:09:37,470 --> 00:09:38,400 المدرب 112 00:09:38,770 --> 00:09:40,150 كيف لك أن تحب الخمر كثيرا 113 00:09:41,970 --> 00:09:43,050 لا أجد ما أفعله 114 00:09:46,000 --> 00:09:47,620 أراك حزينا 115 00:09:49,650 --> 00:09:50,820 كيف عرفت 116 00:09:51,290 --> 00:09:51,900 خمنت 117 00:09:57,270 --> 00:09:58,220 أقول لك 118 00:09:59,020 --> 00:10:01,170 أنا سعيد اليوم سعيد جداً 119 00:10:03,650 --> 00:10:06,020 لأن اليوم يوم سعيد لي 120 00:10:08,600 --> 00:10:09,520 أحقاً هو 121 00:10:09,720 --> 00:10:10,470 المدرب 122 00:10:10,850 --> 00:10:12,820 لقد كبر سنك 123 00:10:12,850 --> 00:10:13,700 ولازلت تتسرى؟ 124 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 يا لك من وغدٍ صغير 125 00:10:16,020 --> 00:10:17,170 ألا تعلم كم عمري 126 00:10:17,400 --> 00:10:19,880 كيف لي أن أتسرى بالنساء 127 00:10:20,950 --> 00:10:23,270 ليس صعبا عليك في مثل هذه السن 128 00:10:23,510 --> 00:10:25,000 لتتزوج 129 00:10:27,720 --> 00:10:28,890 لا 130 00:10:30,250 --> 00:10:31,170 اليوم 131 00:10:31,170 --> 00:10:32,620 لقد مات عدوي اللدود 132 00:10:37,370 --> 00:10:38,650 يجب أن تحتفل 133 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 للأسف 134 00:10:41,010 --> 00:10:43,090 لم أقتله بيدي 135 00:10:45,660 --> 00:10:47,310 لقد بحثت عنه طوال تلك السنوات 136 00:10:48,010 --> 00:10:49,500 وأخيرا مات اليوم 137 00:10:51,330 --> 00:10:52,930 لكن لست أنا من قتله 138 00:10:52,930 --> 00:10:54,510 لم أقتله بيدي 139 00:10:55,380 --> 00:10:57,570 لا أعرف هل أنا سعيد 140 00:10:57,850 --> 00:10:59,050 أم يائس 141 00:11:02,570 --> 00:11:03,210 أيها 142 00:11:06,130 --> 00:11:06,890 المدرب 143 00:11:07,330 --> 00:11:08,310 فلتنظر بعيدا 144 00:11:08,730 --> 00:11:09,780 لقد مات عدوك 145 00:11:09,810 --> 00:11:11,690 وعرفت 146 00:11:12,330 --> 00:11:13,890 وأنت في هذا السن الكبير 147 00:11:13,890 --> 00:11:15,410 فعدوك بالتأكيد لن يكون شابا 148 00:11:15,660 --> 00:11:16,810 ربما بعد بضع سنوات 149 00:11:16,810 --> 00:11:17,530 لقد مات مريضاً 150 00:11:18,010 --> 00:11:19,780 ربما ستكون أكثر اكتئابا حينئذ 151 00:11:31,080 --> 00:11:32,810 هل أنا برأيك 152 00:11:33,170 --> 00:11:34,450 مسن 153 00:11:36,160 --> 00:11:37,710 لكني أعتقد أني 154 00:11:37,890 --> 00:11:38,770 لست شاباً 155 00:11:46,250 --> 00:11:47,810 أيها المدرب ما بك 156 00:11:53,980 --> 00:11:55,330 جعلت الشيخ العجوز 157 00:11:55,330 --> 00:11:56,610 يعلمك الكثير 158 00:11:59,680 --> 00:12:00,530 المدرب 159 00:12:00,910 --> 00:12:02,370 فلنتنافس في الملاكمة 160 00:12:03,580 --> 00:12:04,330 أجل 161 00:12:05,130 --> 00:12:06,090 لا أيها المدرب 162 00:12:06,450 --> 00:12:08,710 لا تستغصرني رغم أني أبدو ضعيفا في التدريب الرياضي 163 00:12:09,110 --> 00:12:10,850 لكني ترعرعت على الكونغ فو 164 00:12:11,030 --> 00:12:12,200 هل أنت متأكد من أنك تريد تجربة القوة معي؟ 165 00:12:12,290 --> 00:12:13,330 لا تهذي 166 00:12:13,650 --> 00:12:14,930 تعالى هيا 167 00:12:18,330 --> 00:12:19,030 حسناً 168 00:12:19,510 --> 00:12:20,930 فلنتفق أولا 169 00:12:20,980 --> 00:12:21,730 في الحلبة 170 00:12:21,730 --> 00:12:22,980 لا فرق بين السن الكبير والسن الصغير 171 00:12:23,330 --> 00:12:24,710 وإذا هزمتك 172 00:12:25,250 --> 00:12:26,680 فغير مسموح لك أن تزعجني بعد ذلك 173 00:12:29,110 --> 00:12:30,170 حسناً 174 00:12:42,030 --> 00:12:44,170 أنا لم أستعد بعد 175 00:12:44,490 --> 00:12:45,170 هيا مرة أخرى 176 00:12:57,970 --> 00:12:59,770 ما رأيك كفايا أم لا 177 00:13:00,220 --> 00:13:01,020 كفايا كفايا 178 00:13:02,770 --> 00:13:03,450 تعالى مرة أخرى 179 00:13:03,770 --> 00:13:05,570 لا لا لا 180 00:13:06,010 --> 00:13:07,680 أستسلم أستسلم 181 00:13:08,900 --> 00:13:11,010 أستسلم 182 00:13:12,610 --> 00:13:13,690 اسمع 183 00:13:14,890 --> 00:13:15,930 بعد ذلك 184 00:13:15,930 --> 00:13:17,890 إذا واجهتك أية مشكلة في المدرسة 185 00:13:17,890 --> 00:13:18,970 فآت إلي 186 00:13:18,970 --> 00:13:20,010 سأحميك 187 00:13:22,450 --> 00:13:23,210 أيها المدرب 188 00:13:25,010 --> 00:13:26,210 فلتعتن 189 00:13:26,210 --> 00:13:27,780 بنفسك جيداً 190 00:13:28,210 --> 00:13:29,450 كم عمرك 191 00:13:29,450 --> 00:13:30,850 لم أبحث عن زوجة 192 00:13:31,810 --> 00:13:33,130 أداؤك في المجتمع سيئ ً 193 00:13:33,650 --> 00:13:35,230 ماذا تقول أيها ولد 194 00:13:35,970 --> 00:13:36,950 هل أنا مسن؟ 195 00:13:37,210 --> 00:13:38,410 كم عمري 196 00:13:39,910 --> 00:13:40,530 تعالى 197 00:13:42,570 --> 00:13:43,290 تعالى 198 00:13:43,530 --> 00:13:45,170 تعالى فآت لف وتعالى 199 00:13:45,970 --> 00:13:46,850 انظر إلي 200 00:13:48,690 --> 00:13:49,650 هل أنا مسن؟ 201 00:13:54,410 --> 00:13:55,650 أقول لك 202 00:13:55,650 --> 00:13:57,530 لا تنظري إلي شكلي الآن 203 00:13:58,370 --> 00:14:00,450 بل عندما كنت شاباً 204 00:14:01,610 --> 00:14:05,830 كانت هناك الكثير من الفتيات تسعى ورائي 205 00:14:06,330 --> 00:14:07,110 هل تعرف أم لا 206 00:14:17,130 --> 00:14:18,050 ألا تصدق 207 00:14:18,210 --> 00:14:18,960 فشَّار 208 00:14:19,130 --> 00:14:20,170 هل أكذب 209 00:14:23,810 --> 00:14:24,830 المدرب قووه 210 00:14:25,290 --> 00:14:26,850 شرب الخمر ممنوع في المدرسة 211 00:14:26,850 --> 00:14:28,170 حتى أنك تشرب الخمر مع الطلبة 212 00:14:28,610 --> 00:14:29,610 فأنا أحذرك 213 00:14:29,610 --> 00:14:31,130 ماذا تقول أيها ولد 214 00:14:31,290 --> 00:14:33,010 فلتبد احتراماً لي أيها ولد 215 00:14:33,010 --> 00:14:33,770 أقول لك 216 00:14:34,960 --> 00:14:37,330 أيها ولد أنت تقفز من على السور يوميا وتخرج تشرب الخمر 217 00:14:37,360 --> 00:14:38,410 تظن أنني لا أعرف 218 00:14:39,810 --> 00:14:40,690 نعم 219 00:14:42,050 --> 00:14:43,050 ألا أقول الحقيقة 220 00:14:47,410 --> 00:14:48,170 حسناً 221 00:14:49,090 --> 00:14:50,570 أنت أنت 222 00:14:50,570 --> 00:14:51,410 قم 223 00:14:51,710 --> 00:14:52,960 تعالى أيها ولد 224 00:14:55,970 --> 00:14:58,210 أنت أنت فلترجع معه 225 00:14:58,330 --> 00:14:59,780 أوصلها بسلام سمعت أم لا 226 00:15:06,650 --> 00:15:07,810 لا تتحرك 227 00:15:12,310 --> 00:15:14,270 رائحتك خمر كريهة 228 00:15:15,710 --> 00:15:16,850 هل رائحتي خمر 229 00:15:17,090 --> 00:15:18,290 لماذا لم أشمها 230 00:16:16,430 --> 00:16:17,210 امسح وجهك 231 00:16:27,060 --> 00:16:29,050 إذا كنت عاجزاً عن الشرب فلا تشرب كثيراً 232 00:16:29,050 --> 00:16:30,210 فأنت كالأبله 233 00:16:37,010 --> 00:16:37,660 يديك 234 00:16:56,570 --> 00:16:57,220 هل تعبت 235 00:16:59,690 --> 00:17:00,330 فنم 236 00:17:03,410 --> 00:17:04,710 اخلع ملابسك أولا ثم نم 237 00:17:17,099 --> 00:17:18,410 ما المشكلة 238 00:17:19,710 --> 00:17:20,530 ماذا 239 00:17:22,079 --> 00:17:23,280 لا أستطيع حلها 240 00:17:24,119 --> 00:17:25,220 لماذا أنت غبي جدا 241 00:17:26,690 --> 00:17:28,950 هل تريد أن أساعدك 242 00:17:30,480 --> 00:17:31,310 حسناً 243 00:17:35,250 --> 00:17:37,810 هذا ما قلته أنت 244 00:17:38,410 --> 00:17:39,380 عندما استيقظت من الخمر لا تراجع عن كلامك 245 00:18:03,120 --> 00:18:04,080 ما لك 246 00:18:04,930 --> 00:18:06,210 فلترتدي ملابسك و نم 247 00:18:06,410 --> 00:18:07,650 لست مرتاحاً 248 00:18:07,650 --> 00:18:08,980 قلت لك ارتدي ملابسك، فلترتدي إذاً 249 00:18:16,330 --> 00:18:17,410 لم تخلع الحذاء 250 00:18:26,180 --> 00:18:27,330 الجوارب .. الجوارب 251 00:18:29,930 --> 00:18:31,690 لما خلعت جواربي 252 00:18:32,280 --> 00:18:33,380 بخلعها أكون مرتاحة أكثر 253 00:18:35,690 --> 00:18:36,650 قو يان جينغ 254 00:18:37,030 --> 00:18:37,960 ما المشكلة 255 00:18:43,860 --> 00:18:45,680 قو يان جينغ 256 00:18:46,910 --> 00:18:47,850 ما لك 257 00:18:50,810 --> 00:18:53,210 قو يان جينغ 258 00:18:53,210 --> 00:18:54,290 هل أصبت بمشكلة في عقلك 259 00:18:54,610 --> 00:18:55,450 قو يان جينغ 260 00:18:57,010 --> 00:18:58,330 قو يان جينغ 261 00:19:05,090 --> 00:19:06,730 سأخبرك بسر 262 00:19:16,810 --> 00:19:17,650 في الحقيقة 263 00:19:19,730 --> 00:19:20,380 أنا أنثى 264 00:19:26,410 --> 00:19:27,050 أعلم 265 00:19:28,750 --> 00:19:30,000 اسمي شييه شيانغ 266 00:19:31,490 --> 00:19:32,530 ولست "شييه ليانغ تشهن" 267 00:19:34,210 --> 00:19:35,810 شييه ليانغ تشهن هو أخي 268 00:19:38,680 --> 00:19:39,570 خلاص خلاص 269 00:19:39,770 --> 00:19:40,810 فلتتركني أُنهي كلامي 270 00:19:44,630 --> 00:19:45,870 قبل سنتين 271 00:19:46,530 --> 00:19:48,610 في اليوم الذي جاء فيه ليسجل في المدرسة 272 00:19:51,880 --> 00:19:53,130 حدثت له حادثة 273 00:19:56,890 --> 00:19:57,690 توفى 274 00:19:59,610 --> 00:20:00,370 لذا 275 00:20:03,660 --> 00:20:05,880 لم أتحمل 276 00:20:08,260 --> 00:20:10,570 فقدت الرغبة في الأكل 277 00:20:12,630 --> 00:20:14,170 ولم أستطع النوم 278 00:20:19,530 --> 00:20:21,130 هل فهمت أم لا 279 00:20:27,010 --> 00:20:28,400 أنت بالتأكيد لم تفهم 280 00:20:29,280 --> 00:20:30,760 لم يمت لك أخ 281 00:20:41,880 --> 00:20:44,270 لقد حلقت رأسي أيضاً 282 00:20:44,810 --> 00:20:46,170 بالرغم من قبح منظره 283 00:20:48,090 --> 00:20:49,290 ألا توافق أنه ليس جميلاً 284 00:20:49,700 --> 00:20:50,970 ليس جميلاً، أليس كذلك 285 00:21:03,770 --> 00:21:04,610 لكني كل يوم 286 00:21:04,610 --> 00:21:06,510 كنت معك رفيق الغرفة 287 00:21:06,860 --> 00:21:08,810 هل تعلم كم كان غطيط نومك مزعجاً 288 00:21:09,130 --> 00:21:10,750 لقد كان مزعجاً للغاية تباً 289 00:21:11,430 --> 00:21:13,680 لما أتعرض لسوء الحظ 290 00:21:14,330 --> 00:21:15,330 يا إلهي 291 00:21:15,830 --> 00:21:16,880 نكتفي بهذا القدر 292 00:21:17,310 --> 00:21:18,450 هل تظن أنني لطيف لا يغضب؟ 293 00:21:19,910 --> 00:21:22,270 قام المدرب قووه منذ قليل 294 00:21:23,130 --> 00:21:24,570 بضربي 295 00:21:24,570 --> 00:21:25,970 هل تعرف 296 00:21:28,290 --> 00:21:29,090 أعرف 297 00:21:31,290 --> 00:21:33,480 ليس لدي أخت صغيرة 298 00:21:33,580 --> 00:21:34,530 أعلم 299 00:21:37,210 --> 00:21:39,710 كيف لك أن تعرف كل شيء 300 00:21:39,910 --> 00:21:41,090 لأنك غبي 301 00:21:41,530 --> 00:21:42,450 كيف تلومني 302 00:21:46,030 --> 00:21:46,810 شييه ليانغ تشهن 303 00:21:47,080 --> 00:21:47,780 أقول لك 304 00:21:48,370 --> 00:21:49,490 لا تظني أن شرب القليل من الخمر 305 00:21:49,490 --> 00:21:50,690 فيمكنك أن تفعل ما تشاء بشكل عشوائي 306 00:21:50,830 --> 00:21:52,750 قد تسبني فلتعتذر 307 00:21:55,280 --> 00:21:56,090 اعتذر 308 00:21:56,680 --> 00:21:57,510 اعتذر 309 00:21:58,630 --> 00:22:00,010 حسناً حسناً لا تثيري الضجيج 310 00:22:00,010 --> 00:22:01,250 حان وقت للنوم ما رأيك 311 00:22:03,570 --> 00:22:04,630 اعتذر 312 00:22:05,430 --> 00:22:06,260 اعتذر 313 00:22:09,050 --> 00:22:09,650 حسناً 314 00:22:09,930 --> 00:22:10,890 أنت الأكبر 315 00:22:10,890 --> 00:22:11,730 وأنا أخوك الأصغر 316 00:22:11,730 --> 00:22:12,770 أطيعك 317 00:22:12,770 --> 00:22:13,970 نم فلتنم 318 00:22:14,580 --> 00:22:15,160 مطيعة 319 00:22:57,080 --> 00:22:58,210 مرحباً من 320 00:22:58,510 --> 00:22:59,370 مرحباً مان تهينغ 321 00:22:59,370 --> 00:23:00,530 هل اطلعت على صحف اليوم 322 00:23:00,970 --> 00:23:02,510 لا ما الخبر 323 00:23:02,690 --> 00:23:04,050 اطلعي عليها بسرعة بسرعة 324 00:23:04,170 --> 00:23:05,030 تباً 325 00:23:10,660 --> 00:23:13,450 [النجمة الشهيرة تسو مان تينغ تبدو متعجرفة وحيدة] 326 00:23:13,670 --> 00:23:14,570 هل رأيت 327 00:23:15,290 --> 00:23:16,530 هل رأيت أم لا 328 00:23:18,690 --> 00:23:19,810 رأيت 329 00:23:19,810 --> 00:23:21,050 مم أنت غاضب 330 00:23:21,050 --> 00:23:22,090 لا داعي للغضب 331 00:23:22,250 --> 00:23:23,570 أليس هذا مدعاة للغضب 332 00:23:23,930 --> 00:23:24,610 أنظر إليهم 333 00:23:25,320 --> 00:23:27,020 الأوغاد السفلة 334 00:23:28,330 --> 00:23:29,480 حسناً يمكنك 335 00:23:29,490 --> 00:23:30,410 إذا كان هذا حقيقة 336 00:23:30,410 --> 00:23:32,170 يجب أن أشكر باي جييه 337 00:23:32,170 --> 00:23:33,130 لا لا 338 00:23:33,130 --> 00:23:33,970 لا تثرثر كثيراً 339 00:23:34,090 --> 00:23:35,370 ستذهب أختي مان اليوم إلى بكين 340 00:23:35,370 --> 00:23:36,330 يجب أن أودعها 341 00:23:36,650 --> 00:23:37,050 حسناً 342 00:23:37,050 --> 00:23:38,160 لم أكمل حديثي 343 00:24:44,880 --> 00:24:58,030 [المخرج] 344 00:25:04,850 --> 00:25:06,050 متى سيصل أبي 345 00:25:06,050 --> 00:25:07,610 يجب أن يصل في هذا الوقت 346 00:25:08,200 --> 00:25:09,480 قد يكون متأخراً قليلاً 347 00:25:10,510 --> 00:25:11,830 كيف له أن يرجع بهذه السرعة 348 00:25:11,830 --> 00:25:13,010 ألم تقل إنه سيمكث بضعة أيام أخرى 349 00:25:13,330 --> 00:25:14,130 لا أدري 350 00:25:14,560 --> 00:25:16,330 لكن الوضع في بكين غير مستقر 351 00:25:16,330 --> 00:25:17,530 إ خير له أن يعود مبكرا 352 00:25:21,770 --> 00:25:22,350 أخي الكبير 353 00:25:22,850 --> 00:25:24,730 أسألك عن شخص ما 354 00:25:25,610 --> 00:25:27,250 يجب أن يكون هذا دوركم 355 00:25:27,410 --> 00:25:29,530 قامته أقصر مقارنة معك بقليل 356 00:25:31,290 --> 00:25:32,530 وعيناه كبيرتان 357 00:25:32,650 --> 00:25:33,650 ومرتفع الأنف 358 00:25:33,730 --> 00:25:35,330 وشعره أقصر منك قليلاً 359 00:25:35,480 --> 00:25:37,130 وأبيض منك 360 00:25:37,130 --> 00:25:38,170 وأوسم منك 361 00:25:38,650 --> 00:25:39,770 يوجد أم لا موجود 362 00:25:39,770 --> 00:25:40,330 ما اسمه لا يوجد 363 00:25:40,330 --> 00:25:41,770 تعرف أم لا لا يوجد لا يوجد 364 00:25:49,690 --> 00:25:50,410 أخي الكبير 365 00:25:50,530 --> 00:25:51,770 فلتفكر جيدا 366 00:25:51,770 --> 00:25:53,450 بالتأكيد يوجد مثل هذا الشخص 367 00:25:53,450 --> 00:25:54,650 تذكر 368 00:25:54,680 --> 00:25:57,060 [محطة القطار لشون يوان] 369 00:25:57,330 --> 00:25:57,730 لا يوجد 370 00:25:57,730 --> 00:25:58,490 فكر جيداً 371 00:25:58,490 --> 00:25:59,690 أعطني الملابس بسرعة 372 00:26:03,850 --> 00:26:04,510 أخي الكبير 373 00:26:05,610 --> 00:26:06,730 لما أنت ذاهب 374 00:26:14,050 --> 00:26:16,250 يجب أن تنتبه لتصرفاتك حينما كنت في بيته 375 00:26:16,570 --> 00:26:17,490 إن كان هناك مشكلة 376 00:26:17,570 --> 00:26:19,050 فتحدث مع خالتك 377 00:26:19,450 --> 00:26:20,410 و تعايش مع الأخوة والأخوات 378 00:26:20,410 --> 00:26:22,130 يبوئام عليك ألا تتصرف عشوائيا 379 00:26:22,570 --> 00:26:23,370 في حال نقصان المال 380 00:26:23,370 --> 00:26:24,370 فاتصل بأهلك 381 00:26:24,810 --> 00:26:26,330 لا تشترك مع الأخرين 382 00:26:26,330 --> 00:26:28,250 في الجمع بين العمل والدراسة 383 00:26:28,330 --> 00:26:29,170 عائلتنا 384 00:26:29,170 --> 00:26:29,770 لن ينقصنا الأموال الضئيلة منك 385 00:26:29,770 --> 00:26:31,010 أعرف يا أمي 386 00:26:31,130 --> 00:26:32,970 لقد قلتي لي عدة مرات 387 00:26:34,310 --> 00:26:34,960 على فكرة 388 00:26:35,250 --> 00:26:37,010 لقد قالت أختي الكبيرة إنها ستأتي لتودعني 389 00:26:37,290 --> 00:26:37,810 وأين هي 390 00:26:37,810 --> 00:26:38,250 حسناً 391 00:26:38,530 --> 00:26:39,450 لست بحاجة لانتظارها 392 00:26:39,650 --> 00:26:40,690 لم تعد إلى البيت أبداً 393 00:26:40,890 --> 00:26:42,450 ولا تعتبرنا أهلها 394 00:26:42,850 --> 00:26:43,810 بعد أن تصل إلى المدرسة 395 00:26:43,810 --> 00:26:44,850 لا تقل إنها أختك الكبيرة 396 00:26:45,450 --> 00:26:46,570 حتى لا يجلب لكم الخزي 397 00:26:47,050 --> 00:26:47,850 أنت 398 00:26:48,490 --> 00:26:51,370 أبي لا تقل هذا حسناً فلتنطلق 399 00:26:52,250 --> 00:26:52,890 اذهبي 400 00:26:53,250 --> 00:26:54,280 حسناً سأذهب 401 00:27:00,010 --> 00:27:01,330 السيدة تسو السيدة تسو مان تهينغ 402 00:27:01,450 --> 00:27:02,490 السيدة تسو مان تهينغ 403 00:27:02,610 --> 00:27:03,250 السيدة مان تهينغ 404 00:27:03,250 --> 00:27:04,610 هل اطلعت حضرتك على صحف اليوم 405 00:27:04,610 --> 00:27:05,730 من فضلك هل تعرفي العلاقة بين السيد شين تهينغ باي 406 00:27:05,730 --> 00:27:06,890 والسيدة باي بي يون 407 00:27:06,890 --> 00:27:07,690 سمعت أنهما ارتبطا ببعضهما 408 00:27:07,690 --> 00:27:08,450 وسيتم إعلان الخطوبة 409 00:27:08,450 --> 00:27:09,090 حقاً ؟ 410 00:27:09,090 --> 00:27:09,650 السيد تسو 411 00:27:09,650 --> 00:27:10,530 هل قمت بالانفصال عن السيد شين تهينغ باي 412 00:27:10,530 --> 00:27:11,930 بشكل رسمي 413 00:27:11,930 --> 00:27:12,930 تقيم هذه الأيام في الفندق 414 00:27:12,930 --> 00:27:13,810 هل أنت بمفردك 415 00:27:14,010 --> 00:27:15,290 أليس معك السيد شين 416 00:27:15,570 --> 00:27:16,370 السيدة تسو 417 00:27:16,570 --> 00:27:17,410 السيدة تسو 418 00:27:17,570 --> 00:27:18,170 هل يمكن أن تجيبي على سؤالي 419 00:27:18,170 --> 00:27:19,530 ماذا تفعل ابتعد عني 420 00:27:20,490 --> 00:27:21,210 اذهب 421 00:27:22,650 --> 00:27:23,570 من هو 422 00:27:23,690 --> 00:27:25,010 من هو 423 00:27:39,130 --> 00:27:40,050 هل أنت غبي 424 00:27:40,050 --> 00:27:40,970 في مثل هذا الحال ولم تذهب 425 00:27:40,970 --> 00:27:41,450 ما بالك 426 00:27:41,450 --> 00:27:42,450 انتظر هناك لأقبض الجائزة 427 00:27:42,450 --> 00:27:43,410 هل حوصرت 428 00:27:43,410 --> 00:27:44,360 كيف أغادر 429 00:27:46,160 --> 00:27:47,050 ما بالك 430 00:27:47,690 --> 00:27:49,690 لقد تخلى عنك الأخ الكبير شين جون شان 431 00:27:49,690 --> 00:27:51,370 تتحدث كامرأة مهجورة 432 00:27:51,370 --> 00:27:52,530 ألم تخطئ 433 00:27:52,530 --> 00:27:53,650 لقد تركني 434 00:27:53,730 --> 00:27:55,090 إنما هو الذي دائماً يسعى ورائي ويتابعني 435 00:27:55,090 --> 00:27:56,210 لم أضعه في قلبي على الإطلاق 436 00:27:57,380 --> 00:27:58,490 إذا مبروك عليك 437 00:28:00,090 --> 00:28:01,610 لن يأتي ليزعجك مجدداً 438 00:28:02,170 --> 00:28:03,410 إني في غاية السعادة 439 00:28:04,770 --> 00:28:05,610 كلامك فظ 440 00:28:13,050 --> 00:28:13,810 ما بالك 441 00:28:14,260 --> 00:28:15,860 ألم تقولي إنك لا تحبينه 442 00:28:16,100 --> 00:28:17,660 إذا لما تستخدمني كدرع 443 00:28:18,000 --> 00:28:18,770 لماذا 444 00:28:18,930 --> 00:28:19,880 هل تخاف من الملاحقة والقتل؟ 445 00:28:22,090 --> 00:28:23,930 له يد طويلة بمخفر الشرطة 446 00:28:23,930 --> 00:28:24,890 هذا مفزع 447 00:28:24,890 --> 00:28:26,320 أنت في الأصل تخاف من الشرطة 448 00:28:26,530 --> 00:28:28,900 لا عجب أنك تحني رأسك لـ شين جون شان 449 00:28:31,160 --> 00:28:32,570 من قال لك أني في كل مكان 450 00:28:32,570 --> 00:28:33,800 أحني رأسي لـ شين جون شان 451 00:28:34,210 --> 00:28:36,010 من في فندق خون شان نان لا يعرف 452 00:28:36,010 --> 00:28:37,350 وكلهم يعرف ذلك بوضوح 453 00:28:37,650 --> 00:28:38,970 لا يمكن أن يتساوى معه في كثير من النواحي 454 00:28:38,970 --> 00:28:39,890 لن تكون في الصدارة أبداً 455 00:28:39,960 --> 00:28:41,970 بلى إنما لا تهمني المقارنة معه 456 00:28:45,810 --> 00:28:46,930 والآن 457 00:28:52,810 --> 00:28:53,570 أسلوب الإثارة؟ 458 00:28:57,080 --> 00:28:57,960 فلنذهب 459 00:29:04,170 --> 00:29:04,930 أيها السيد 460 00:29:05,210 --> 00:29:06,170 وصلت السيدة تسو 461 00:29:25,210 --> 00:29:25,850 أبحث عنك لأمر ما 462 00:29:26,050 --> 00:29:26,970 أنا مشغول الآن العفو 463 00:29:26,970 --> 00:29:28,290 مشغول ليس لدي الوقت للتحدث إليك 464 00:29:28,290 --> 00:29:30,630 حبيبي هيا فلنذهب 465 00:29:31,130 --> 00:29:31,770 حبيي 466 00:29:31,930 --> 00:29:33,490 أريد أن أبقى معك قليلاً 467 00:29:33,490 --> 00:29:34,370 اصعد بسرعة 468 00:29:34,730 --> 00:29:35,490 مستعجل للغاية 469 00:29:44,370 --> 00:29:45,090 أيها السيد 470 00:29:45,090 --> 00:29:46,250 هذا هو ابن قو زونغ تهانغ 471 00:29:46,930 --> 00:29:48,080 في المرة السابقة كان في باليمو 472 00:29:48,530 --> 00:29:50,090 هو الذي حاول اعتقال السيدة تسو 473 00:29:51,770 --> 00:29:52,530 وفي قرية با تزه 474 00:29:53,010 --> 00:29:54,530 هو الذي كان موجودا مع السيدة تسو 475 00:29:56,290 --> 00:29:57,330 هل س... 476 00:29:58,810 --> 00:30:00,170 إنها تبدي غضبها 477 00:30:01,370 --> 00:30:02,660 انتظر حتى تهدئ ثم تحدث معها 478 00:30:04,530 --> 00:30:05,110 نذهب 479 00:30:16,810 --> 00:30:17,810 عاد السيد 480 00:30:21,330 --> 00:30:22,130 العم جو 481 00:30:22,450 --> 00:30:23,210 أين أخي الكبير 482 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 لم يعد بعد 483 00:30:26,490 --> 00:30:27,930 إنه ينسى مبادئه في وجه جميلات 484 00:30:28,970 --> 00:30:29,810 ما الأمر 485 00:30:31,530 --> 00:30:32,490 أخي الأكبر 486 00:30:32,850 --> 00:30:34,660 في علاقة بامرأة نجمة الآن 487 00:30:35,170 --> 00:30:36,210 امرأة نجمة 488 00:30:38,360 --> 00:30:40,170 هي التي حضرت وليمة عائلة شين 489 00:30:40,170 --> 00:30:41,690 وارتبطت بعلاقة حميمة مع شين تهينغ باي 490 00:30:41,690 --> 00:30:42,650 هل هي تلك المرأة النجمة 491 00:30:42,810 --> 00:30:43,570 لا أدري 492 00:30:44,830 --> 00:30:45,810 يبدوا أنها هي 493 00:30:48,410 --> 00:30:49,170 ابحث عن خلفيتها 494 00:30:49,170 --> 00:30:49,690 نعم 495 00:30:50,980 --> 00:30:51,690 يا أبي 496 00:30:51,810 --> 00:30:53,810 لما تهتم كثيرا بأمور أخي الكبير 497 00:30:54,050 --> 00:30:56,090 من عادته تغيير حبيبته أليس هذا أمراً عادياً 498 00:30:56,380 --> 00:30:58,810 هذا الأمر العادي لا يعد أبداً أمراً عادياً 499 00:30:59,290 --> 00:31:00,210 علاوة على ذلك 500 00:31:00,690 --> 00:31:02,280 إن هذه ليست امرأة عادية 501 00:31:02,490 --> 00:31:04,170 شين تهينغ باي يهتم بها جداً 502 00:31:04,380 --> 00:31:05,210 حيث كان 503 00:31:05,210 --> 00:31:06,530 اقتحم غرفة التجارة اليابانية من أجلها 504 00:31:06,630 --> 00:31:08,250 حتى أطلق النار وقتل اليابانيين 505 00:31:10,490 --> 00:31:11,980 الأخوان من عائلة شين 506 00:31:11,980 --> 00:31:13,760 كيف يكونان بهذه الوسامة 507 00:31:14,330 --> 00:31:15,290 يا ولدة قبيحة 508 00:31:15,290 --> 00:31:17,010 هل يمكنك أن تضبطي نفسك قليلا 509 00:31:17,010 --> 00:31:18,810 لا يهم الوسامة وإنما التربية أهم شيء 510 00:31:20,170 --> 00:31:22,170 هل حان وقت لحصة الموسيقى 511 00:31:22,770 --> 00:31:23,490 هل أتى المعلم 512 00:31:23,770 --> 00:31:24,490 قد أتى 513 00:31:25,690 --> 00:31:26,930 اذهبي بسرعة 514 00:31:34,170 --> 00:31:35,010 يا السيد 515 00:31:36,050 --> 00:31:37,770 لقد تعبت هذه الأيام جداً 516 00:31:43,970 --> 00:31:46,330 لقد احتل اليابانيون تشينغداو ومحافظة تهان 517 00:31:46,810 --> 00:31:48,130 ولم تعد ألمانيا صامدة 518 00:31:49,130 --> 00:31:51,530 لهذا فإن الألمان وافقوا على القيام 519 00:31:51,530 --> 00:31:52,580 بمقايضة خليج جياوزو 520 00:31:53,530 --> 00:31:54,860 لكن القائد يوان شيكهاي 521 00:31:55,530 --> 00:31:57,230 لم يجرؤ على القبول 522 00:31:58,250 --> 00:31:59,570 بصراحة إنهم بيضة رقيقة 523 00:32:00,160 --> 00:32:01,850 أيها الموقر لا يجب أن جبان 524 00:32:02,130 --> 00:32:03,050 قد رجعت 525 00:32:03,130 --> 00:32:03,980 عليك أن تستريح لبضعة أيام أخرى 526 00:32:04,450 --> 00:32:05,770 عدم روية ما حدث يضمن هدوء نفسيا 527 00:32:08,730 --> 00:32:09,810 أثناء غيابي 528 00:32:10,330 --> 00:32:11,210 هل كل الأمور على ما يرام 529 00:32:11,510 --> 00:32:12,430 كانت مستقرة 530 00:32:13,210 --> 00:32:14,530 ولكن قبل أيام 531 00:32:15,050 --> 00:32:16,250 هناك في المدرسة 532 00:32:16,250 --> 00:32:17,370 تم الإفراج عن 533 00:32:17,370 --> 00:32:18,630 المحاربين اليابانيين الذين قتلوا الأبرياء 534 00:32:19,050 --> 00:32:20,250 ولكن بمجرد خروجه من باب المدينة 535 00:32:20,250 --> 00:32:22,250 وقع في كمين وتوفي الجميع 536 00:32:22,410 --> 00:32:23,410 هل تعرف من فعلها 537 00:32:23,570 --> 00:32:24,130 لا أعرف 538 00:32:24,460 --> 00:32:25,610 لأن هذه الواقعة 539 00:32:25,660 --> 00:32:26,810 يختلط فيها الكثير للتحقيق 540 00:32:27,290 --> 00:32:28,490 ولا أريد التدخل أكثر من اللازم 541 00:32:28,690 --> 00:32:30,250 تجنبا لإثارة المزيد من المتاعد 542 00:32:32,880 --> 00:32:33,770 فعلت الصواب 543 00:32:34,010 --> 00:32:34,490 وأيضاً 544 00:32:35,310 --> 00:32:36,770 قالت الغرفة التجارية اليابانية 545 00:32:37,090 --> 00:32:38,650 عاد زوه تهينغ إلى اليابان 546 00:32:40,410 --> 00:32:41,330 عاد إلى اليابان 547 00:32:41,770 --> 00:32:43,560 هذا ما قالته الغرفة التجارية اليابانية 548 00:32:45,030 --> 00:32:46,690 حسب أخبار متناقلة 549 00:32:47,170 --> 00:32:48,530 أنه تم قتله بإيعاز 550 00:32:49,050 --> 00:32:49,850 من قبل رئيس الغرفة الجديد 551 00:32:51,330 --> 00:32:52,930 من هو الرئيس الجديد للغرفة 552 00:32:53,050 --> 00:32:53,650 لا أعرف 553 00:32:54,330 --> 00:32:55,490 هذا الرئيس الجديد 554 00:32:55,490 --> 00:32:57,330 لم يظهر للعيان في أية مناسبة 555 00:32:57,970 --> 00:32:59,170 لكن حسب بعض الأخبار 556 00:32:59,490 --> 00:33:00,650 أنها امرأة 557 00:33:05,330 --> 00:33:07,290 الأمور صارت أكثر إثارة 558 00:33:11,330 --> 00:33:12,330 على فكرة يا لاو جو 559 00:33:13,050 --> 00:33:15,050 هناك أمر أريدك أن تبحث عنه 560 00:33:16,210 --> 00:33:17,770 جاء خبير من بكين 561 00:33:18,210 --> 00:33:19,690 وبمجرد وصوله إلى شون يوان فقدنا أثره 562 00:33:19,810 --> 00:33:20,610 واسمه جيانغ خان نيان 563 00:33:20,710 --> 00:33:21,570 وعمره 45 ربيعاً 564 00:33:22,450 --> 00:33:23,610 وهذا الملف الخاص به 565 00:33:24,460 --> 00:33:26,430 اذهب للشرطة وقابل وانغ رئيس المباحث 566 00:33:26,430 --> 00:33:26,910 وأخبره 567 00:33:27,010 --> 00:33:28,660 أنها أوامر صادرة من بكين 568 00:33:29,260 --> 00:33:30,210 لا بد من العثور على هذا الشخص 569 00:33:30,530 --> 00:33:31,510 شخصه إن كان حياً 570 00:33:31,760 --> 00:33:32,930 وجثته إن كان ميتاً 571 00:33:38,610 --> 00:33:39,330 استيقظتِ 572 00:33:40,430 --> 00:33:42,090 كنت أظن أنك ستنامين يوماً كاملاً 573 00:33:54,110 --> 00:33:54,960 عفوا 574 00:33:57,110 --> 00:33:57,850 ليلة أمس 575 00:33:58,810 --> 00:34:00,110 هل شربت الكثير من الخمر 576 00:34:00,330 --> 00:34:01,330 ما رأيك 577 00:34:07,010 --> 00:34:08,489 وهل 578 00:34:08,810 --> 00:34:09,760 سكرت أم لا 579 00:34:10,570 --> 00:34:12,449 وهل قلت أشياء غير لائقة 580 00:34:15,290 --> 00:34:16,330 ما رأيك 581 00:34:20,770 --> 00:34:21,929 ماذا قلتِ 582 00:34:24,980 --> 00:34:26,170 تكلمتي عن أخيك 583 00:34:27,489 --> 00:34:28,330 وعن أبيك 584 00:34:29,780 --> 00:34:30,409 وأيضا 585 00:34:32,010 --> 00:34:33,030 أختك الصغرى 586 00:34:44,330 --> 00:34:45,760 وهل قلت أشياء أخرى 587 00:34:48,679 --> 00:34:49,679 لما هذا التعبير على وجهك 588 00:34:51,330 --> 00:34:52,010 ما الأمر 589 00:34:53,480 --> 00:34:54,650 هل هناك سر 590 00:34:55,010 --> 00:34:55,690 تخاف أن أعرفه 591 00:34:57,810 --> 00:34:58,810 بالطبع لا يوجد 592 00:35:10,930 --> 00:35:11,810 شييه ليانغ تشهن 593 00:35:12,610 --> 00:35:13,730 أحذرك 594 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 يجب ألا تشرب الخمر بعد ذلك كثيرا 595 00:35:16,480 --> 00:35:17,980 وخاصة مع المدرب قووه 596 00:35:19,680 --> 00:35:21,060 ذلك الثعلب الماكر المولع بالنساء 597 00:35:21,380 --> 00:35:22,960 ذهب إلى خو شياو يو طوال النهار 598 00:35:23,560 --> 00:35:24,910 كيف يمكنك أن تشرب الخمر معه 599 00:35:25,960 --> 00:35:26,730 أنت لا تخاف 600 00:35:26,730 --> 00:35:27,460 لما أخاف 601 00:35:28,080 --> 00:35:29,170 أنا رجل ناضج 602 00:35:30,610 --> 00:35:31,660 والرجال لا غبار عليهم 603 00:35:33,380 --> 00:35:34,810 ألا يتعرض الرجال للمخاطر 604 00:35:35,920 --> 00:35:36,710 أقول لك 605 00:35:37,720 --> 00:35:39,120 في هذه السنوات يمكن أن يصاب المرء بأي شيء سيئ غتر متوقع 606 00:35:45,280 --> 00:35:46,560 أنا طيب القلب ولكن لم يقابلني بجزاء طيب 607 00:35:49,520 --> 00:35:50,600 سألحق بالخسائر عاجلاً أم آجلاً 608 00:35:57,760 --> 00:35:58,720 أخي لو 609 00:36:03,280 --> 00:36:03,840 أخي لو 610 00:36:04,360 --> 00:36:05,120 الأخ بو شون 611 00:36:06,000 --> 00:36:07,630 من زمان ما شفتك 612 00:36:07,910 --> 00:36:09,840 هذه المدرسة قبلت دفعة جديدة من الطلاب 613 00:36:09,860 --> 00:36:10,800 ولم أهنئك 614 00:36:11,010 --> 00:36:12,230 علام تهنئني 615 00:36:12,230 --> 00:36:13,160 فوضى في ذهني 616 00:36:13,160 --> 00:36:13,960 عارمة 617 00:36:13,980 --> 00:36:15,010 ليس مكاناً جيداً 618 00:36:16,180 --> 00:36:17,410 مكان ممتلئ بالمصائب 619 00:36:17,410 --> 00:36:18,680 فجعلك القيام بهذا الأمر 620 00:36:18,840 --> 00:36:20,760 إذا كان مكاناً مريحاً لرعاية الأغنياء المنغمسين في اللهو 621 00:36:20,800 --> 00:36:22,400 إذا ابحث عن الغني الغبي 622 00:36:22,400 --> 00:36:23,320 لا حاجة إليك 623 00:36:23,860 --> 00:36:25,160 الأخ بو شون لقد بالغت في الثناء 624 00:36:25,910 --> 00:36:27,680 لما أنت مستعجل 625 00:36:29,920 --> 00:36:31,260 الأمطار تهطل بغزارة في حال عدم وجود مأوى 626 00:36:32,040 --> 00:36:33,240 ذلك الياباني الذي تم قتله في المرة السابقة 627 00:36:33,240 --> 00:36:34,230 لم يكتشفوا الحقيقة عن الأمر بعد 628 00:36:34,480 --> 00:36:36,210 الآن حدثت قضية هامة أخرى 629 00:36:37,080 --> 00:36:38,210 هذه فرقة مبعوثة من بكين 630 00:36:38,210 --> 00:36:39,180 قبل أن أقابله 631 00:36:40,330 --> 00:36:41,280 تم فقده 632 00:36:42,160 --> 00:36:43,760 تعرف أن محافظة شون يوان في غاية الاضطراب 633 00:36:43,760 --> 00:36:45,610 فهناك الإنجليز والروس واليابانيين 634 00:36:46,110 --> 00:36:47,960 بالإضافة إلى القرويين الجشعين 635 00:36:48,040 --> 00:36:49,400 وأعرف أنه مات هناك 636 00:36:50,520 --> 00:36:52,320 وأمروني أن أتقصى القضية لمدة شهر حتى أصل لنتيجة 637 00:36:52,630 --> 00:36:54,660 فإما شخصه إن كان حيا، أو جثته إن كان ميتاً 638 00:36:54,860 --> 00:36:56,360 ألا تعتقد أن هذا صعب جدا بالنسبة إلي 639 00:36:58,680 --> 00:36:59,960 الفريق الخاص القادم من بكين 640 00:37:00,680 --> 00:37:02,180 ما اسمه هل أعرفه 641 00:37:07,280 --> 00:37:08,230 جيانغ خان نيان 642 00:37:09,460 --> 00:37:11,060 جيانغ خان نيان 643 00:37:11,210 --> 00:37:11,920 نعم 644 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 سمعت أنه غير اسمه سابقا 645 00:37:14,520 --> 00:37:15,580 قبل ذلك 646 00:37:16,160 --> 00:37:17,010 يسمى 647 00:37:17,120 --> 00:37:17,760 جيانغ هاو 648 00:37:18,680 --> 00:37:19,880 جيانغ هاو 649 00:37:20,320 --> 00:37:21,560 ماذا يا أخي 650 00:37:21,800 --> 00:37:22,680 هل تعرفه 651 00:37:25,460 --> 00:37:26,600 لقد كان ضمن فريق التفتيش 652 00:37:27,000 --> 00:37:28,200 إنه زميلي 653 00:37:28,400 --> 00:37:29,130 حقاً 654 00:37:29,780 --> 00:37:30,410 يا أخي 655 00:37:30,630 --> 00:37:32,160 إذاً أخبرني عنه 656 00:37:32,880 --> 00:37:33,930 هذا الشخص 657 00:37:34,380 --> 00:37:36,380 هل له عدو في محافظة شون يوان 658 00:37:36,680 --> 00:37:37,800 لماذا غادر في البداية 659 00:37:39,480 --> 00:37:40,320 لست متأكداً 660 00:37:40,880 --> 00:37:42,360 آنذاك كان فريق التفتيش يوجد به الكثير من الأشخاص 661 00:37:43,080 --> 00:37:44,280 ولم تربطني به علاقة خاصة 662 00:37:44,560 --> 00:37:46,400 لكنه غادر فجأة ولم يكن الأمر مستغرباً 663 00:37:46,960 --> 00:37:47,680 حقاً 664 00:37:52,640 --> 00:37:53,240 إذا 665 00:37:53,480 --> 00:37:54,960 إ سأعود وأساعدك في البحث عنه 666 00:37:55,120 --> 00:37:56,960 سأبلغك أحواله إن وصلني الأخبار المعنية 667 00:37:56,980 --> 00:37:57,560 حسنا 668 00:37:57,560 --> 00:37:59,060 أخي أتعبتك معي 669 00:37:59,400 --> 00:38:00,000 لا عليك 670 00:38:24,560 --> 00:38:25,510 لدي سؤال 671 00:38:26,580 --> 00:38:27,830 هل تعلم أن جيانغ هاو 672 00:38:28,720 --> 00:38:29,640 تم قتله 673 00:38:32,760 --> 00:38:33,660 أنا فعتلها 674 00:38:35,000 --> 00:38:36,080 أين رأسه 675 00:38:36,810 --> 00:38:37,910 أكله الكلب 676 00:38:38,360 --> 00:38:40,210 كيف عرفت أثره 677 00:38:48,000 --> 00:38:49,860 عندي وسيلة 678 00:38:56,220 --> 00:38:57,050 لست أنت 679 00:38:58,520 --> 00:38:59,500 بل خو شياو يو 680 00:39:05,650 --> 00:39:06,770 أخبرها 681 00:39:07,020 --> 00:39:08,070 رجال الشرطو 682 00:39:08,570 --> 00:39:09,600 يبحثون في القضية حالياً 683 00:39:10,240 --> 00:39:11,280 أخبرها أن تكون على حذر 684 00:39:31,080 --> 00:39:31,970 السيدة شيان رونغ 685 00:39:32,280 --> 00:39:34,000 كيف يكون عندك فراغ لتأتي اليوم 686 00:39:34,070 --> 00:39:35,270 أتيت لرؤية جون شان 687 00:39:35,400 --> 00:39:36,520 وأحضرت له كعكة 688 00:39:36,640 --> 00:39:38,320 لقد ذهب مع المدرب 689 00:39:38,320 --> 00:39:39,120 آه 690 00:39:39,320 --> 00:39:41,080 بإمكاني أخذ الكعكة إلى غرفته 691 00:39:42,320 --> 00:39:43,160 حسناً 692 00:39:43,220 --> 00:39:43,960 أشكرك 693 00:39:44,090 --> 00:39:45,420 لا عليك 694 00:39:50,160 --> 00:39:51,120 سأغادر أولاً 695 00:39:52,480 --> 00:39:53,240 مع السلامة 696 00:39:53,320 --> 00:39:53,970 مع السلامة 697 00:40:06,560 --> 00:40:07,600 أنت في الغرفة 698 00:40:12,480 --> 00:40:13,320 هذا لك 699 00:40:14,080 --> 00:40:15,080 ما هذا 700 00:40:15,340 --> 00:40:16,220 لا أعرف 701 00:40:16,520 --> 00:40:17,250 أو 702 00:40:17,500 --> 00:40:18,700 أفتح لك لترى 703 00:40:19,080 --> 00:40:19,800 افتح 704 00:40:22,600 --> 00:40:23,280 هذه 705 00:40:23,280 --> 00:40:25,480 ما كلفتني بها السيدة جين لتوصيله لك 706 00:40:25,760 --> 00:40:26,720 واعتقدت أنك غير موجود 707 00:40:26,720 --> 00:40:27,800 وجلبتها لك 708 00:40:40,080 --> 00:40:40,850 أسألك 709 00:40:41,200 --> 00:40:42,040 أنتما 710 00:40:42,240 --> 00:40:43,440 ألستما حبيبين 711 00:40:45,550 --> 00:40:46,480 صداقة عادية فقط 712 00:40:46,920 --> 00:40:48,950 تهدي لك هذه الهدية وتقول إنكما صديقان عاديان 713 00:40:52,000 --> 00:40:52,770 هل طعمها لذيذ 714 00:40:54,920 --> 00:40:55,640 هل تريد 715 00:40:56,120 --> 00:40:57,540 أجل شكراً 716 00:41:03,960 --> 00:41:04,720 طعمها لذيذ 717 00:41:07,080 --> 00:41:08,160 هذا العلبة لك 718 00:41:08,160 --> 00:41:09,400 سآخذ هذا العلبة 719 00:41:15,920 --> 00:41:16,740 السكين 720 00:41:17,160 --> 00:41:18,160 هو شجاعة للمقاتلين 721 00:41:18,640 --> 00:41:19,840 على عكس السيف 722 00:41:20,800 --> 00:41:21,680 السكين يحتاج إلى القوة في استخدامه 723 00:41:21,680 --> 00:41:22,520 التحركات عند استخدامه لافتة 724 00:41:23,160 --> 00:41:25,470 ولا يتغير فنه كثيرا ولكن هذا لا يتأثر على قوته لا زالت مهددة 725 00:41:26,040 --> 00:41:27,360 وفي عصر الأسلحة البيضاء 726 00:41:27,840 --> 00:41:29,280 كان الجنود يتدرعون بالدروع 727 00:41:29,740 --> 00:41:31,080 السكين ثقيل 728 00:41:31,480 --> 00:41:32,840 مقارنة بالسيف خفيف الوزن 729 00:41:33,360 --> 00:41:34,390 ولاقى قبولاً من الناس 730 00:41:35,440 --> 00:41:36,480 حمل السكين مع الدرع 731 00:41:36,540 --> 00:41:37,440 والذي يصدأ 732 00:41:37,800 --> 00:41:38,990 والذي يمكن أن يؤدي إلى القتل 733 00:41:40,600 --> 00:41:42,040 قد يعتبر الجميع أن هذا أمر غريب 734 00:41:42,520 --> 00:41:44,360 لكن في عصرنا عصر الأسلحة النارية 735 00:41:44,840 --> 00:41:46,720 قبل اختراق سكينتك 736 00:41:47,160 --> 00:41:48,960 القنابل قد تحصد الأرواح 737 00:41:49,400 --> 00:41:50,720 لا يجدي تدريبك على السكين 738 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 لكني أريد أن أخبركم شيئاً 739 00:41:54,360 --> 00:41:55,840 أريدكم أن لا تتدربوا على مهارات السكين 740 00:41:56,600 --> 00:41:57,640 بل الجرأة 741 00:41:58,440 --> 00:41:59,400 كان القتال في الماضي 742 00:41:59,840 --> 00:42:01,360 وجهاً لوجه 743 00:42:01,520 --> 00:42:02,560 وبمجرد سقوط السكين 744 00:42:03,240 --> 00:42:05,240 فتتطاير الدماء حتى قد يدخل في فمك 745 00:42:06,120 --> 00:42:07,040 آنذاك 746 00:42:07,280 --> 00:42:08,740 كان الشخص قليل الشجاعة 747 00:42:08,920 --> 00:42:10,720 لا يمكن قبوله فصار غير هادئ 748 00:42:11,920 --> 00:42:13,040 فيفقد انتباهه 749 00:42:13,280 --> 00:42:14,720 فيسلم حياته ليد عدوه 750 00:42:16,720 --> 00:42:18,480 وإذا أردت أن تكون محارباً مؤهلا 751 00:42:19,480 --> 00:42:21,080 فلابد لكم مواجهة الموت مباشرة 752 00:42:21,240 --> 00:42:23,760 عليكم الإحساس بما هو الرعب والأوضاع الأقرب من الموت 753 00:42:24,440 --> 00:42:25,280 وإلا 754 00:42:25,520 --> 00:42:27,040 الكثير من المعلومات النظرية 755 00:42:27,520 --> 00:42:29,080 الكثير من المهارات المقاومية 756 00:42:29,680 --> 00:42:31,280 ستكون كلام فراغ لا ينفع 757 00:42:33,840 --> 00:42:34,560 حسناً 758 00:42:34,880 --> 00:42:35,760 إذا 759 00:42:36,760 --> 00:42:38,760 هل أحد يريد التجربة 53926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.