Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[محتوى هذه الفيرة هو إعلان]
2
00:01:20,420 --> 00:01:28,050
أكاديمية الترسانة العسكرية
3
00:01:28,600 --> 00:01:31,250
الحلقة الحادية عشرة
4
00:01:33,479 --> 00:01:34,720
هل تعرف نيان تشينغ
5
00:01:37,600 --> 00:01:38,759
لا تعرفه
6
00:01:40,360 --> 00:01:41,600
لقد أغمي عليها
7
00:01:42,020 --> 00:01:42,870
سأخبرها
8
00:01:43,000 --> 00:01:44,360
انا الذي فعلتها
9
00:01:46,450 --> 00:01:47,720
لهذا ومن أجل هذا
10
00:01:49,770 --> 00:01:51,080
خطبتها، أليس كذلك
11
00:02:02,170 --> 00:02:03,050
ما الأمر
12
00:02:04,800 --> 00:02:05,600
يو جييه
13
00:02:05,870 --> 00:02:06,650
وجدته
14
00:02:07,770 --> 00:02:08,650
ماذا تقول
15
00:02:08,870 --> 00:02:09,600
جيانغ هاو
16
00:02:09,949 --> 00:02:11,050
هو في المخزن بغربي المدينة
17
00:02:11,170 --> 00:02:12,270
جينغ ما و داو يحرسونه
18
00:02:17,820 --> 00:02:19,280
لقد نعست جداً
19
00:02:19,670 --> 00:02:20,640
فلترجع إذا نعست
20
00:02:20,640 --> 00:02:22,040
لماذا تتبعني
21
00:02:22,040 --> 00:02:23,880
العودة إلى البيت بنفسي مملة
22
00:02:23,880 --> 00:02:24,700
فلتخبر يو إي
23
00:02:24,700 --> 00:02:25,850
وإلا فأنا سآتي هنا للعمل
24
00:02:26,100 --> 00:02:26,900
خلاص خلاص
25
00:02:26,900 --> 00:02:27,800
هذا المعبد الصغير
26
00:02:27,800 --> 00:02:29,050
لا يوجد مكان صالح للتمثال بوذا مثلك
27
00:02:29,050 --> 00:02:29,750
يا خادم
28
00:02:31,170 --> 00:02:32,250
يو جييه - يو إي -
29
00:02:33,240 --> 00:02:34,360
اسمي يو إي اسمك يو جييه
30
00:02:34,360 --> 00:02:35,480
الكسب على حساب من
31
00:02:37,120 --> 00:02:37,900
شياو ليو
32
00:02:38,320 --> 00:02:39,560
ما المشكلة
33
00:02:40,400 --> 00:02:40,880
ما المشكلة
34
00:02:41,120 --> 00:02:41,720
لا مشكلة
35
00:02:42,720 --> 00:02:43,540
سأذهب أولاً
36
00:02:46,300 --> 00:02:48,120
الكسب على حساب من كريه
37
00:02:48,120 --> 00:02:48,820
على حسابك
38
00:02:48,820 --> 00:02:49,470
اتركني
39
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
اتركني بسرعة
40
00:02:51,370 --> 00:02:52,900
أيها الوغد هل تجرؤ على اعتقالي
41
00:02:53,450 --> 00:02:54,500
من أرسلكم
42
00:02:54,500 --> 00:02:56,350
اتركني بسرعة بسرعة
43
00:03:00,640 --> 00:03:01,360
يو جييه
44
00:03:02,520 --> 00:03:03,270
من أنتم
45
00:03:03,570 --> 00:03:04,720
ماذا تريد حقيقة
46
00:03:08,300 --> 00:03:09,450
جيانغ خان نيان
47
00:03:12,000 --> 00:03:13,350
لا عجب أن لا أعثر عليك على لفترة طويلة
48
00:03:15,670 --> 00:03:16,720
لماذا غيرت اسمك
49
00:03:17,670 --> 00:03:19,250
هل تخاف المطاردة من عدوك
50
00:03:20,770 --> 00:03:22,120
كيف عرفت اسمي
51
00:03:22,670 --> 00:03:23,450
أقول لك
52
00:03:23,820 --> 00:03:25,400
اتركوني بسرعة إن عرفت مخاطر ناجمة عما فعلت
53
00:03:25,400 --> 00:03:26,520
وإلا
54
00:03:26,520 --> 00:03:27,850
فانتظروا الانتقام
55
00:03:28,600 --> 00:03:29,270
شياو داو
56
00:03:30,870 --> 00:03:32,120
افتح عينيك
57
00:03:37,400 --> 00:03:38,150
من أنت
58
00:03:38,620 --> 00:03:39,650
لا أعرفك
59
00:03:40,350 --> 00:03:41,300
ماذا تريدين مني
60
00:03:44,100 --> 00:03:45,520
في هذه السنوات
61
00:03:46,620 --> 00:03:48,360
تقدمت مكانتك بسرعة
62
00:03:49,070 --> 00:03:50,920
وقد أصبحت المبعوث الخاص لبكين
63
00:03:52,450 --> 00:03:54,150
لكن طبيعتك لم تتغير
64
00:03:54,450 --> 00:03:55,880
ولا تزال تفعل الأشياء الأفعال الشريرة
65
00:03:57,170 --> 00:03:59,100
قتلك من أجل الشعب
66
00:04:03,100 --> 00:04:04,120
ماذا تريدين مني
67
00:04:04,720 --> 00:04:06,120
هل تريدين المال
68
00:04:06,270 --> 00:04:07,650
يمكنني أن أعطيك الكثير من المال
69
00:04:07,770 --> 00:04:08,600
أرجوكم
70
00:04:08,920 --> 00:04:10,500
أتوسل إليكم لا تقتلونني
71
00:04:13,950 --> 00:04:15,350
هل لازلت تذكر بي نيان تشينغ
72
00:04:17,850 --> 00:04:19,100
بي نيان تشينغ
73
00:04:21,910 --> 00:04:23,000
بي نيان تشينغ
74
00:04:24,300 --> 00:04:25,550
لا أعرف بي نيان تشينغ
75
00:04:25,920 --> 00:04:27,450
حقاً لا أتذكر بي نيان تشينغ
76
00:04:38,920 --> 00:04:40,270
فلتذهب إلى الجحيم
77
00:04:42,270 --> 00:04:43,480
لتفكر جيداً
78
00:04:55,070 --> 00:04:59,450
[فندق شان نان]
79
00:05:21,400 --> 00:05:22,150
ماذا
80
00:05:22,320 --> 00:05:24,250
هل المديرة بحثت عني لأمر ما
81
00:05:46,220 --> 00:05:47,170
أين هي
82
00:05:50,420 --> 00:05:52,800
فلتذهب في قعر جهنم يان لوديان
83
00:05:53,920 --> 00:05:55,120
ليس هنا
84
00:05:55,150 --> 00:05:56,600
أسألك أين الجثة
85
00:06:01,170 --> 00:06:02,500
في المخزن بغربي المدينة
86
00:06:23,150 --> 00:06:24,450
لقد مات بي نيان تشيغ
87
00:06:24,450 --> 00:06:25,670
ومات جيانغ هاو أيضا
88
00:06:25,670 --> 00:06:26,550
يجب أن تتناسى
89
00:06:28,300 --> 00:06:30,250
لقد أفسد نيان تشينغ هذا الأمر طوال حياته
90
00:06:31,020 --> 00:06:32,620
برأيك كيف أتناسى
91
00:07:07,520 --> 00:07:10,820
[قبر الصديق الحميم بي نيان تشينغ]
92
00:07:30,600 --> 00:07:32,150
لقد قتلته نيابة عنك
93
00:07:35,040 --> 00:07:36,620
هو الشخص الأخير
94
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
نيان تشينغ
95
00:07:42,320 --> 00:07:43,470
فلتغمض عينيك
96
00:08:35,500 --> 00:08:37,700
انظر من ضربت
97
00:08:39,100 --> 00:08:40,070
المدرب قووه
98
00:08:42,870 --> 00:08:44,020
هل تشرب الخمر
99
00:08:45,350 --> 00:08:46,220
لا
100
00:08:46,650 --> 00:08:47,470
أسألك
101
00:08:48,620 --> 00:08:49,900
هل تستطيع أن تشرب الخمر
102
00:08:51,150 --> 00:08:51,870
أستطيع
103
00:08:53,670 --> 00:08:55,420
هيا إلى هنا
104
00:09:02,040 --> 00:09:02,770
هيا
105
00:09:03,550 --> 00:09:04,500
أيها المدرب
106
00:09:04,770 --> 00:09:05,950
متى أتيت
107
00:09:08,870 --> 00:09:11,520
أنا هنا ووشهدت أنك شغلت لمدة طويلة
108
00:09:27,150 --> 00:09:28,320
بوصفي ذكراً
109
00:09:28,700 --> 00:09:30,280
يجب علي أن أتعلم شرب الخمر على الأساس
110
00:09:30,280 --> 00:09:31,600
الخمر شيء جميل
111
00:09:37,470 --> 00:09:38,400
المدرب
112
00:09:38,770 --> 00:09:40,150
كيف لك أن تحب الخمر كثيرا
113
00:09:41,970 --> 00:09:43,050
لا أجد ما أفعله
114
00:09:46,000 --> 00:09:47,620
أراك حزينا
115
00:09:49,650 --> 00:09:50,820
كيف عرفت
116
00:09:51,290 --> 00:09:51,900
خمنت
117
00:09:57,270 --> 00:09:58,220
أقول لك
118
00:09:59,020 --> 00:10:01,170
أنا سعيد اليوم سعيد جداً
119
00:10:03,650 --> 00:10:06,020
لأن اليوم يوم سعيد لي
120
00:10:08,600 --> 00:10:09,520
أحقاً هو
121
00:10:09,720 --> 00:10:10,470
المدرب
122
00:10:10,850 --> 00:10:12,820
لقد كبر سنك
123
00:10:12,850 --> 00:10:13,700
ولازلت تتسرى؟
124
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
يا لك من وغدٍ صغير
125
00:10:16,020 --> 00:10:17,170
ألا تعلم كم عمري
126
00:10:17,400 --> 00:10:19,880
كيف لي أن أتسرى بالنساء
127
00:10:20,950 --> 00:10:23,270
ليس صعبا عليك في مثل هذه السن
128
00:10:23,510 --> 00:10:25,000
لتتزوج
129
00:10:27,720 --> 00:10:28,890
لا
130
00:10:30,250 --> 00:10:31,170
اليوم
131
00:10:31,170 --> 00:10:32,620
لقد مات عدوي اللدود
132
00:10:37,370 --> 00:10:38,650
يجب أن تحتفل
133
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
للأسف
134
00:10:41,010 --> 00:10:43,090
لم أقتله بيدي
135
00:10:45,660 --> 00:10:47,310
لقد بحثت عنه طوال تلك السنوات
136
00:10:48,010 --> 00:10:49,500
وأخيرا مات اليوم
137
00:10:51,330 --> 00:10:52,930
لكن لست أنا من قتله
138
00:10:52,930 --> 00:10:54,510
لم أقتله بيدي
139
00:10:55,380 --> 00:10:57,570
لا أعرف هل أنا سعيد
140
00:10:57,850 --> 00:10:59,050
أم يائس
141
00:11:02,570 --> 00:11:03,210
أيها
142
00:11:06,130 --> 00:11:06,890
المدرب
143
00:11:07,330 --> 00:11:08,310
فلتنظر بعيدا
144
00:11:08,730 --> 00:11:09,780
لقد مات عدوك
145
00:11:09,810 --> 00:11:11,690
وعرفت
146
00:11:12,330 --> 00:11:13,890
وأنت في هذا السن الكبير
147
00:11:13,890 --> 00:11:15,410
فعدوك بالتأكيد لن يكون شابا
148
00:11:15,660 --> 00:11:16,810
ربما بعد بضع سنوات
149
00:11:16,810 --> 00:11:17,530
لقد مات مريضاً
150
00:11:18,010 --> 00:11:19,780
ربما ستكون أكثر اكتئابا حينئذ
151
00:11:31,080 --> 00:11:32,810
هل أنا برأيك
152
00:11:33,170 --> 00:11:34,450
مسن
153
00:11:36,160 --> 00:11:37,710
لكني أعتقد أني
154
00:11:37,890 --> 00:11:38,770
لست شاباً
155
00:11:46,250 --> 00:11:47,810
أيها المدرب ما بك
156
00:11:53,980 --> 00:11:55,330
جعلت الشيخ العجوز
157
00:11:55,330 --> 00:11:56,610
يعلمك الكثير
158
00:11:59,680 --> 00:12:00,530
المدرب
159
00:12:00,910 --> 00:12:02,370
فلنتنافس في الملاكمة
160
00:12:03,580 --> 00:12:04,330
أجل
161
00:12:05,130 --> 00:12:06,090
لا أيها المدرب
162
00:12:06,450 --> 00:12:08,710
لا تستغصرني رغم أني أبدو ضعيفا في التدريب الرياضي
163
00:12:09,110 --> 00:12:10,850
لكني ترعرعت على الكونغ فو
164
00:12:11,030 --> 00:12:12,200
هل أنت متأكد من أنك تريد تجربة القوة معي؟
165
00:12:12,290 --> 00:12:13,330
لا تهذي
166
00:12:13,650 --> 00:12:14,930
تعالى هيا
167
00:12:18,330 --> 00:12:19,030
حسناً
168
00:12:19,510 --> 00:12:20,930
فلنتفق أولا
169
00:12:20,980 --> 00:12:21,730
في الحلبة
170
00:12:21,730 --> 00:12:22,980
لا فرق بين السن الكبير والسن الصغير
171
00:12:23,330 --> 00:12:24,710
وإذا هزمتك
172
00:12:25,250 --> 00:12:26,680
فغير مسموح لك أن تزعجني بعد ذلك
173
00:12:29,110 --> 00:12:30,170
حسناً
174
00:12:42,030 --> 00:12:44,170
أنا لم أستعد بعد
175
00:12:44,490 --> 00:12:45,170
هيا مرة أخرى
176
00:12:57,970 --> 00:12:59,770
ما رأيك كفايا أم لا
177
00:13:00,220 --> 00:13:01,020
كفايا كفايا
178
00:13:02,770 --> 00:13:03,450
تعالى مرة أخرى
179
00:13:03,770 --> 00:13:05,570
لا لا لا
180
00:13:06,010 --> 00:13:07,680
أستسلم أستسلم
181
00:13:08,900 --> 00:13:11,010
أستسلم
182
00:13:12,610 --> 00:13:13,690
اسمع
183
00:13:14,890 --> 00:13:15,930
بعد ذلك
184
00:13:15,930 --> 00:13:17,890
إذا واجهتك أية مشكلة في المدرسة
185
00:13:17,890 --> 00:13:18,970
فآت إلي
186
00:13:18,970 --> 00:13:20,010
سأحميك
187
00:13:22,450 --> 00:13:23,210
أيها المدرب
188
00:13:25,010 --> 00:13:26,210
فلتعتن
189
00:13:26,210 --> 00:13:27,780
بنفسك جيداً
190
00:13:28,210 --> 00:13:29,450
كم عمرك
191
00:13:29,450 --> 00:13:30,850
لم أبحث عن زوجة
192
00:13:31,810 --> 00:13:33,130
أداؤك في المجتمع سيئ ً
193
00:13:33,650 --> 00:13:35,230
ماذا تقول أيها ولد
194
00:13:35,970 --> 00:13:36,950
هل أنا مسن؟
195
00:13:37,210 --> 00:13:38,410
كم عمري
196
00:13:39,910 --> 00:13:40,530
تعالى
197
00:13:42,570 --> 00:13:43,290
تعالى
198
00:13:43,530 --> 00:13:45,170
تعالى فآت لف وتعالى
199
00:13:45,970 --> 00:13:46,850
انظر إلي
200
00:13:48,690 --> 00:13:49,650
هل أنا مسن؟
201
00:13:54,410 --> 00:13:55,650
أقول لك
202
00:13:55,650 --> 00:13:57,530
لا تنظري إلي شكلي الآن
203
00:13:58,370 --> 00:14:00,450
بل عندما كنت شاباً
204
00:14:01,610 --> 00:14:05,830
كانت هناك الكثير من الفتيات تسعى ورائي
205
00:14:06,330 --> 00:14:07,110
هل تعرف أم لا
206
00:14:17,130 --> 00:14:18,050
ألا تصدق
207
00:14:18,210 --> 00:14:18,960
فشَّار
208
00:14:19,130 --> 00:14:20,170
هل أكذب
209
00:14:23,810 --> 00:14:24,830
المدرب قووه
210
00:14:25,290 --> 00:14:26,850
شرب الخمر ممنوع في المدرسة
211
00:14:26,850 --> 00:14:28,170
حتى أنك تشرب الخمر مع الطلبة
212
00:14:28,610 --> 00:14:29,610
فأنا أحذرك
213
00:14:29,610 --> 00:14:31,130
ماذا تقول أيها ولد
214
00:14:31,290 --> 00:14:33,010
فلتبد احتراماً لي أيها ولد
215
00:14:33,010 --> 00:14:33,770
أقول لك
216
00:14:34,960 --> 00:14:37,330
أيها ولد أنت تقفز من على
السور يوميا وتخرج تشرب الخمر
217
00:14:37,360 --> 00:14:38,410
تظن أنني لا أعرف
218
00:14:39,810 --> 00:14:40,690
نعم
219
00:14:42,050 --> 00:14:43,050
ألا أقول الحقيقة
220
00:14:47,410 --> 00:14:48,170
حسناً
221
00:14:49,090 --> 00:14:50,570
أنت أنت
222
00:14:50,570 --> 00:14:51,410
قم
223
00:14:51,710 --> 00:14:52,960
تعالى أيها ولد
224
00:14:55,970 --> 00:14:58,210
أنت أنت فلترجع معه
225
00:14:58,330 --> 00:14:59,780
أوصلها بسلام سمعت أم لا
226
00:15:06,650 --> 00:15:07,810
لا تتحرك
227
00:15:12,310 --> 00:15:14,270
رائحتك خمر كريهة
228
00:15:15,710 --> 00:15:16,850
هل رائحتي خمر
229
00:15:17,090 --> 00:15:18,290
لماذا لم أشمها
230
00:16:16,430 --> 00:16:17,210
امسح وجهك
231
00:16:27,060 --> 00:16:29,050
إذا كنت عاجزاً عن الشرب فلا تشرب كثيراً
232
00:16:29,050 --> 00:16:30,210
فأنت كالأبله
233
00:16:37,010 --> 00:16:37,660
يديك
234
00:16:56,570 --> 00:16:57,220
هل تعبت
235
00:16:59,690 --> 00:17:00,330
فنم
236
00:17:03,410 --> 00:17:04,710
اخلع ملابسك أولا ثم نم
237
00:17:17,099 --> 00:17:18,410
ما المشكلة
238
00:17:19,710 --> 00:17:20,530
ماذا
239
00:17:22,079 --> 00:17:23,280
لا أستطيع حلها
240
00:17:24,119 --> 00:17:25,220
لماذا أنت غبي جدا
241
00:17:26,690 --> 00:17:28,950
هل تريد أن أساعدك
242
00:17:30,480 --> 00:17:31,310
حسناً
243
00:17:35,250 --> 00:17:37,810
هذا ما قلته أنت
244
00:17:38,410 --> 00:17:39,380
عندما استيقظت من الخمر لا تراجع عن كلامك
245
00:18:03,120 --> 00:18:04,080
ما لك
246
00:18:04,930 --> 00:18:06,210
فلترتدي ملابسك و نم
247
00:18:06,410 --> 00:18:07,650
لست مرتاحاً
248
00:18:07,650 --> 00:18:08,980
قلت لك ارتدي ملابسك، فلترتدي إذاً
249
00:18:16,330 --> 00:18:17,410
لم تخلع الحذاء
250
00:18:26,180 --> 00:18:27,330
الجوارب .. الجوارب
251
00:18:29,930 --> 00:18:31,690
لما خلعت جواربي
252
00:18:32,280 --> 00:18:33,380
بخلعها أكون مرتاحة أكثر
253
00:18:35,690 --> 00:18:36,650
قو يان جينغ
254
00:18:37,030 --> 00:18:37,960
ما المشكلة
255
00:18:43,860 --> 00:18:45,680
قو يان جينغ
256
00:18:46,910 --> 00:18:47,850
ما لك
257
00:18:50,810 --> 00:18:53,210
قو يان جينغ
258
00:18:53,210 --> 00:18:54,290
هل أصبت بمشكلة في عقلك
259
00:18:54,610 --> 00:18:55,450
قو يان جينغ
260
00:18:57,010 --> 00:18:58,330
قو يان جينغ
261
00:19:05,090 --> 00:19:06,730
سأخبرك بسر
262
00:19:16,810 --> 00:19:17,650
في الحقيقة
263
00:19:19,730 --> 00:19:20,380
أنا أنثى
264
00:19:26,410 --> 00:19:27,050
أعلم
265
00:19:28,750 --> 00:19:30,000
اسمي شييه شيانغ
266
00:19:31,490 --> 00:19:32,530
ولست "شييه ليانغ تشهن"
267
00:19:34,210 --> 00:19:35,810
شييه ليانغ تشهن هو أخي
268
00:19:38,680 --> 00:19:39,570
خلاص خلاص
269
00:19:39,770 --> 00:19:40,810
فلتتركني أُنهي كلامي
270
00:19:44,630 --> 00:19:45,870
قبل سنتين
271
00:19:46,530 --> 00:19:48,610
في اليوم الذي جاء فيه ليسجل في المدرسة
272
00:19:51,880 --> 00:19:53,130
حدثت له حادثة
273
00:19:56,890 --> 00:19:57,690
توفى
274
00:19:59,610 --> 00:20:00,370
لذا
275
00:20:03,660 --> 00:20:05,880
لم أتحمل
276
00:20:08,260 --> 00:20:10,570
فقدت الرغبة في الأكل
277
00:20:12,630 --> 00:20:14,170
ولم أستطع النوم
278
00:20:19,530 --> 00:20:21,130
هل فهمت أم لا
279
00:20:27,010 --> 00:20:28,400
أنت بالتأكيد لم تفهم
280
00:20:29,280 --> 00:20:30,760
لم يمت لك أخ
281
00:20:41,880 --> 00:20:44,270
لقد حلقت رأسي أيضاً
282
00:20:44,810 --> 00:20:46,170
بالرغم من قبح منظره
283
00:20:48,090 --> 00:20:49,290
ألا توافق أنه ليس جميلاً
284
00:20:49,700 --> 00:20:50,970
ليس جميلاً، أليس كذلك
285
00:21:03,770 --> 00:21:04,610
لكني كل يوم
286
00:21:04,610 --> 00:21:06,510
كنت معك رفيق الغرفة
287
00:21:06,860 --> 00:21:08,810
هل تعلم كم كان غطيط نومك مزعجاً
288
00:21:09,130 --> 00:21:10,750
لقد كان مزعجاً للغاية تباً
289
00:21:11,430 --> 00:21:13,680
لما أتعرض لسوء الحظ
290
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
يا إلهي
291
00:21:15,830 --> 00:21:16,880
نكتفي بهذا القدر
292
00:21:17,310 --> 00:21:18,450
هل تظن أنني لطيف لا يغضب؟
293
00:21:19,910 --> 00:21:22,270
قام المدرب قووه منذ قليل
294
00:21:23,130 --> 00:21:24,570
بضربي
295
00:21:24,570 --> 00:21:25,970
هل تعرف
296
00:21:28,290 --> 00:21:29,090
أعرف
297
00:21:31,290 --> 00:21:33,480
ليس لدي أخت صغيرة
298
00:21:33,580 --> 00:21:34,530
أعلم
299
00:21:37,210 --> 00:21:39,710
كيف لك أن تعرف كل شيء
300
00:21:39,910 --> 00:21:41,090
لأنك غبي
301
00:21:41,530 --> 00:21:42,450
كيف تلومني
302
00:21:46,030 --> 00:21:46,810
شييه ليانغ تشهن
303
00:21:47,080 --> 00:21:47,780
أقول لك
304
00:21:48,370 --> 00:21:49,490
لا تظني أن شرب القليل من الخمر
305
00:21:49,490 --> 00:21:50,690
فيمكنك أن تفعل ما تشاء بشكل عشوائي
306
00:21:50,830 --> 00:21:52,750
قد تسبني فلتعتذر
307
00:21:55,280 --> 00:21:56,090
اعتذر
308
00:21:56,680 --> 00:21:57,510
اعتذر
309
00:21:58,630 --> 00:22:00,010
حسناً حسناً لا تثيري الضجيج
310
00:22:00,010 --> 00:22:01,250
حان وقت للنوم ما رأيك
311
00:22:03,570 --> 00:22:04,630
اعتذر
312
00:22:05,430 --> 00:22:06,260
اعتذر
313
00:22:09,050 --> 00:22:09,650
حسناً
314
00:22:09,930 --> 00:22:10,890
أنت الأكبر
315
00:22:10,890 --> 00:22:11,730
وأنا أخوك الأصغر
316
00:22:11,730 --> 00:22:12,770
أطيعك
317
00:22:12,770 --> 00:22:13,970
نم فلتنم
318
00:22:14,580 --> 00:22:15,160
مطيعة
319
00:22:57,080 --> 00:22:58,210
مرحباً من
320
00:22:58,510 --> 00:22:59,370
مرحباً مان تهينغ
321
00:22:59,370 --> 00:23:00,530
هل اطلعت على صحف اليوم
322
00:23:00,970 --> 00:23:02,510
لا ما الخبر
323
00:23:02,690 --> 00:23:04,050
اطلعي عليها بسرعة بسرعة
324
00:23:04,170 --> 00:23:05,030
تباً
325
00:23:10,660 --> 00:23:13,450
[النجمة الشهيرة تسو مان تينغ تبدو متعجرفة وحيدة]
326
00:23:13,670 --> 00:23:14,570
هل رأيت
327
00:23:15,290 --> 00:23:16,530
هل رأيت أم لا
328
00:23:18,690 --> 00:23:19,810
رأيت
329
00:23:19,810 --> 00:23:21,050
مم أنت غاضب
330
00:23:21,050 --> 00:23:22,090
لا داعي للغضب
331
00:23:22,250 --> 00:23:23,570
أليس هذا مدعاة للغضب
332
00:23:23,930 --> 00:23:24,610
أنظر إليهم
333
00:23:25,320 --> 00:23:27,020
الأوغاد السفلة
334
00:23:28,330 --> 00:23:29,480
حسناً يمكنك
335
00:23:29,490 --> 00:23:30,410
إذا كان هذا حقيقة
336
00:23:30,410 --> 00:23:32,170
يجب أن أشكر باي جييه
337
00:23:32,170 --> 00:23:33,130
لا لا
338
00:23:33,130 --> 00:23:33,970
لا تثرثر كثيراً
339
00:23:34,090 --> 00:23:35,370
ستذهب أختي مان اليوم إلى بكين
340
00:23:35,370 --> 00:23:36,330
يجب أن أودعها
341
00:23:36,650 --> 00:23:37,050
حسناً
342
00:23:37,050 --> 00:23:38,160
لم أكمل حديثي
343
00:24:44,880 --> 00:24:58,030
[المخرج]
344
00:25:04,850 --> 00:25:06,050
متى سيصل أبي
345
00:25:06,050 --> 00:25:07,610
يجب أن يصل في هذا الوقت
346
00:25:08,200 --> 00:25:09,480
قد يكون متأخراً قليلاً
347
00:25:10,510 --> 00:25:11,830
كيف له أن يرجع بهذه السرعة
348
00:25:11,830 --> 00:25:13,010
ألم تقل إنه سيمكث بضعة أيام أخرى
349
00:25:13,330 --> 00:25:14,130
لا أدري
350
00:25:14,560 --> 00:25:16,330
لكن الوضع في بكين غير مستقر
351
00:25:16,330 --> 00:25:17,530
إ خير له أن يعود مبكرا
352
00:25:21,770 --> 00:25:22,350
أخي الكبير
353
00:25:22,850 --> 00:25:24,730
أسألك عن شخص ما
354
00:25:25,610 --> 00:25:27,250
يجب أن يكون هذا دوركم
355
00:25:27,410 --> 00:25:29,530
قامته أقصر مقارنة معك بقليل
356
00:25:31,290 --> 00:25:32,530
وعيناه كبيرتان
357
00:25:32,650 --> 00:25:33,650
ومرتفع الأنف
358
00:25:33,730 --> 00:25:35,330
وشعره أقصر منك قليلاً
359
00:25:35,480 --> 00:25:37,130
وأبيض منك
360
00:25:37,130 --> 00:25:38,170
وأوسم منك
361
00:25:38,650 --> 00:25:39,770
يوجد أم لا موجود
362
00:25:39,770 --> 00:25:40,330
ما اسمه لا يوجد
363
00:25:40,330 --> 00:25:41,770
تعرف أم لا
لا يوجد لا يوجد
364
00:25:49,690 --> 00:25:50,410
أخي الكبير
365
00:25:50,530 --> 00:25:51,770
فلتفكر جيدا
366
00:25:51,770 --> 00:25:53,450
بالتأكيد يوجد مثل هذا الشخص
367
00:25:53,450 --> 00:25:54,650
تذكر
368
00:25:54,680 --> 00:25:57,060
[محطة القطار لشون يوان]
369
00:25:57,330 --> 00:25:57,730
لا يوجد
370
00:25:57,730 --> 00:25:58,490
فكر جيداً
371
00:25:58,490 --> 00:25:59,690
أعطني الملابس بسرعة
372
00:26:03,850 --> 00:26:04,510
أخي الكبير
373
00:26:05,610 --> 00:26:06,730
لما أنت ذاهب
374
00:26:14,050 --> 00:26:16,250
يجب أن تنتبه لتصرفاتك حينما كنت في بيته
375
00:26:16,570 --> 00:26:17,490
إن كان هناك مشكلة
376
00:26:17,570 --> 00:26:19,050
فتحدث مع خالتك
377
00:26:19,450 --> 00:26:20,410
و تعايش مع الأخوة والأخوات
378
00:26:20,410 --> 00:26:22,130
يبوئام عليك ألا تتصرف عشوائيا
379
00:26:22,570 --> 00:26:23,370
في حال نقصان المال
380
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
فاتصل بأهلك
381
00:26:24,810 --> 00:26:26,330
لا تشترك مع الأخرين
382
00:26:26,330 --> 00:26:28,250
في الجمع بين العمل والدراسة
383
00:26:28,330 --> 00:26:29,170
عائلتنا
384
00:26:29,170 --> 00:26:29,770
لن ينقصنا الأموال الضئيلة منك
385
00:26:29,770 --> 00:26:31,010
أعرف يا أمي
386
00:26:31,130 --> 00:26:32,970
لقد قلتي لي عدة مرات
387
00:26:34,310 --> 00:26:34,960
على فكرة
388
00:26:35,250 --> 00:26:37,010
لقد قالت أختي الكبيرة إنها ستأتي لتودعني
389
00:26:37,290 --> 00:26:37,810
وأين هي
390
00:26:37,810 --> 00:26:38,250
حسناً
391
00:26:38,530 --> 00:26:39,450
لست بحاجة لانتظارها
392
00:26:39,650 --> 00:26:40,690
لم تعد إلى البيت أبداً
393
00:26:40,890 --> 00:26:42,450
ولا تعتبرنا أهلها
394
00:26:42,850 --> 00:26:43,810
بعد أن تصل إلى المدرسة
395
00:26:43,810 --> 00:26:44,850
لا تقل إنها أختك الكبيرة
396
00:26:45,450 --> 00:26:46,570
حتى لا يجلب لكم الخزي
397
00:26:47,050 --> 00:26:47,850
أنت
398
00:26:48,490 --> 00:26:51,370
أبي لا تقل هذا
حسناً فلتنطلق
399
00:26:52,250 --> 00:26:52,890
اذهبي
400
00:26:53,250 --> 00:26:54,280
حسناً سأذهب
401
00:27:00,010 --> 00:27:01,330
السيدة تسو السيدة تسو مان تهينغ
402
00:27:01,450 --> 00:27:02,490
السيدة تسو مان تهينغ
403
00:27:02,610 --> 00:27:03,250
السيدة مان تهينغ
404
00:27:03,250 --> 00:27:04,610
هل اطلعت حضرتك على صحف اليوم
405
00:27:04,610 --> 00:27:05,730
من فضلك هل تعرفي العلاقة بين السيد شين تهينغ باي
406
00:27:05,730 --> 00:27:06,890
والسيدة باي بي يون
407
00:27:06,890 --> 00:27:07,690
سمعت
أنهما ارتبطا ببعضهما
408
00:27:07,690 --> 00:27:08,450
وسيتم إعلان الخطوبة
409
00:27:08,450 --> 00:27:09,090
حقاً ؟
410
00:27:09,090 --> 00:27:09,650
السيد تسو
411
00:27:09,650 --> 00:27:10,530
هل قمت بالانفصال عن السيد شين تهينغ باي
412
00:27:10,530 --> 00:27:11,930
بشكل رسمي
413
00:27:11,930 --> 00:27:12,930
تقيم هذه الأيام في الفندق
414
00:27:12,930 --> 00:27:13,810
هل أنت بمفردك
415
00:27:14,010 --> 00:27:15,290
أليس معك السيد شين
416
00:27:15,570 --> 00:27:16,370
السيدة تسو
417
00:27:16,570 --> 00:27:17,410
السيدة تسو
418
00:27:17,570 --> 00:27:18,170
هل يمكن أن تجيبي على سؤالي
419
00:27:18,170 --> 00:27:19,530
ماذا تفعل ابتعد عني
420
00:27:20,490 --> 00:27:21,210
اذهب
421
00:27:22,650 --> 00:27:23,570
من هو
422
00:27:23,690 --> 00:27:25,010
من هو
423
00:27:39,130 --> 00:27:40,050
هل أنت غبي
424
00:27:40,050 --> 00:27:40,970
في مثل هذا الحال ولم تذهب
425
00:27:40,970 --> 00:27:41,450
ما بالك
426
00:27:41,450 --> 00:27:42,450
انتظر هناك لأقبض الجائزة
427
00:27:42,450 --> 00:27:43,410
هل حوصرت
428
00:27:43,410 --> 00:27:44,360
كيف أغادر
429
00:27:46,160 --> 00:27:47,050
ما بالك
430
00:27:47,690 --> 00:27:49,690
لقد تخلى عنك الأخ الكبير شين جون شان
431
00:27:49,690 --> 00:27:51,370
تتحدث كامرأة مهجورة
432
00:27:51,370 --> 00:27:52,530
ألم تخطئ
433
00:27:52,530 --> 00:27:53,650
لقد تركني
434
00:27:53,730 --> 00:27:55,090
إنما هو الذي دائماً يسعى ورائي ويتابعني
435
00:27:55,090 --> 00:27:56,210
لم أضعه في قلبي على الإطلاق
436
00:27:57,380 --> 00:27:58,490
إذا مبروك عليك
437
00:28:00,090 --> 00:28:01,610
لن يأتي ليزعجك مجدداً
438
00:28:02,170 --> 00:28:03,410
إني في غاية السعادة
439
00:28:04,770 --> 00:28:05,610
كلامك فظ
440
00:28:13,050 --> 00:28:13,810
ما بالك
441
00:28:14,260 --> 00:28:15,860
ألم تقولي إنك لا تحبينه
442
00:28:16,100 --> 00:28:17,660
إذا لما تستخدمني كدرع
443
00:28:18,000 --> 00:28:18,770
لماذا
444
00:28:18,930 --> 00:28:19,880
هل تخاف من الملاحقة والقتل؟
445
00:28:22,090 --> 00:28:23,930
له يد طويلة بمخفر الشرطة
446
00:28:23,930 --> 00:28:24,890
هذا مفزع
447
00:28:24,890 --> 00:28:26,320
أنت في الأصل تخاف من الشرطة
448
00:28:26,530 --> 00:28:28,900
لا عجب أنك تحني رأسك لـ شين جون شان
449
00:28:31,160 --> 00:28:32,570
من قال لك أني في كل مكان
450
00:28:32,570 --> 00:28:33,800
أحني رأسي لـ شين جون شان
451
00:28:34,210 --> 00:28:36,010
من في فندق خون شان نان لا يعرف
452
00:28:36,010 --> 00:28:37,350
وكلهم يعرف ذلك بوضوح
453
00:28:37,650 --> 00:28:38,970
لا يمكن أن يتساوى معه في كثير من النواحي
454
00:28:38,970 --> 00:28:39,890
لن تكون في الصدارة أبداً
455
00:28:39,960 --> 00:28:41,970
بلى إنما لا تهمني المقارنة معه
456
00:28:45,810 --> 00:28:46,930
والآن
457
00:28:52,810 --> 00:28:53,570
أسلوب الإثارة؟
458
00:28:57,080 --> 00:28:57,960
فلنذهب
459
00:29:04,170 --> 00:29:04,930
أيها السيد
460
00:29:05,210 --> 00:29:06,170
وصلت السيدة تسو
461
00:29:25,210 --> 00:29:25,850
أبحث عنك لأمر ما
462
00:29:26,050 --> 00:29:26,970
أنا مشغول الآن العفو
463
00:29:26,970 --> 00:29:28,290
مشغول ليس لدي الوقت للتحدث إليك
464
00:29:28,290 --> 00:29:30,630
حبيبي هيا فلنذهب
465
00:29:31,130 --> 00:29:31,770
حبيي
466
00:29:31,930 --> 00:29:33,490
أريد أن أبقى معك قليلاً
467
00:29:33,490 --> 00:29:34,370
اصعد بسرعة
468
00:29:34,730 --> 00:29:35,490
مستعجل للغاية
469
00:29:44,370 --> 00:29:45,090
أيها السيد
470
00:29:45,090 --> 00:29:46,250
هذا هو ابن قو زونغ تهانغ
471
00:29:46,930 --> 00:29:48,080
في المرة السابقة كان في باليمو
472
00:29:48,530 --> 00:29:50,090
هو الذي حاول اعتقال السيدة تسو
473
00:29:51,770 --> 00:29:52,530
وفي قرية با تزه
474
00:29:53,010 --> 00:29:54,530
هو الذي كان موجودا مع السيدة تسو
475
00:29:56,290 --> 00:29:57,330
هل س...
476
00:29:58,810 --> 00:30:00,170
إنها تبدي غضبها
477
00:30:01,370 --> 00:30:02,660
انتظر حتى تهدئ ثم تحدث معها
478
00:30:04,530 --> 00:30:05,110
نذهب
479
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
عاد السيد
480
00:30:21,330 --> 00:30:22,130
العم جو
481
00:30:22,450 --> 00:30:23,210
أين أخي الكبير
482
00:30:23,530 --> 00:30:24,530
لم يعد بعد
483
00:30:26,490 --> 00:30:27,930
إنه ينسى مبادئه في وجه جميلات
484
00:30:28,970 --> 00:30:29,810
ما الأمر
485
00:30:31,530 --> 00:30:32,490
أخي الأكبر
486
00:30:32,850 --> 00:30:34,660
في علاقة بامرأة نجمة الآن
487
00:30:35,170 --> 00:30:36,210
امرأة نجمة
488
00:30:38,360 --> 00:30:40,170
هي التي حضرت وليمة عائلة شين
489
00:30:40,170 --> 00:30:41,690
وارتبطت بعلاقة حميمة مع شين تهينغ باي
490
00:30:41,690 --> 00:30:42,650
هل هي تلك المرأة النجمة
491
00:30:42,810 --> 00:30:43,570
لا أدري
492
00:30:44,830 --> 00:30:45,810
يبدوا أنها هي
493
00:30:48,410 --> 00:30:49,170
ابحث عن خلفيتها
494
00:30:49,170 --> 00:30:49,690
نعم
495
00:30:50,980 --> 00:30:51,690
يا أبي
496
00:30:51,810 --> 00:30:53,810
لما تهتم كثيرا بأمور أخي الكبير
497
00:30:54,050 --> 00:30:56,090
من عادته تغيير حبيبته أليس هذا أمراً عادياً
498
00:30:56,380 --> 00:30:58,810
هذا الأمر العادي لا يعد أبداً أمراً عادياً
499
00:30:59,290 --> 00:31:00,210
علاوة على ذلك
500
00:31:00,690 --> 00:31:02,280
إن هذه ليست امرأة عادية
501
00:31:02,490 --> 00:31:04,170
شين تهينغ باي يهتم بها جداً
502
00:31:04,380 --> 00:31:05,210
حيث كان
503
00:31:05,210 --> 00:31:06,530
اقتحم غرفة التجارة اليابانية من أجلها
504
00:31:06,630 --> 00:31:08,250
حتى أطلق النار وقتل اليابانيين
505
00:31:10,490 --> 00:31:11,980
الأخوان من عائلة شين
506
00:31:11,980 --> 00:31:13,760
كيف يكونان بهذه الوسامة
507
00:31:14,330 --> 00:31:15,290
يا ولدة قبيحة
508
00:31:15,290 --> 00:31:17,010
هل يمكنك أن تضبطي نفسك قليلا
509
00:31:17,010 --> 00:31:18,810
لا يهم الوسامة وإنما التربية أهم شيء
510
00:31:20,170 --> 00:31:22,170
هل حان وقت لحصة الموسيقى
511
00:31:22,770 --> 00:31:23,490
هل أتى المعلم
512
00:31:23,770 --> 00:31:24,490
قد أتى
513
00:31:25,690 --> 00:31:26,930
اذهبي بسرعة
514
00:31:34,170 --> 00:31:35,010
يا السيد
515
00:31:36,050 --> 00:31:37,770
لقد تعبت هذه الأيام جداً
516
00:31:43,970 --> 00:31:46,330
لقد احتل اليابانيون تشينغداو ومحافظة تهان
517
00:31:46,810 --> 00:31:48,130
ولم تعد ألمانيا صامدة
518
00:31:49,130 --> 00:31:51,530
لهذا فإن الألمان وافقوا على القيام
519
00:31:51,530 --> 00:31:52,580
بمقايضة خليج جياوزو
520
00:31:53,530 --> 00:31:54,860
لكن القائد يوان شيكهاي
521
00:31:55,530 --> 00:31:57,230
لم يجرؤ على القبول
522
00:31:58,250 --> 00:31:59,570
بصراحة إنهم بيضة رقيقة
523
00:32:00,160 --> 00:32:01,850
أيها الموقر لا يجب أن جبان
524
00:32:02,130 --> 00:32:03,050
قد رجعت
525
00:32:03,130 --> 00:32:03,980
عليك أن تستريح لبضعة أيام أخرى
526
00:32:04,450 --> 00:32:05,770
عدم روية ما حدث يضمن هدوء نفسيا
527
00:32:08,730 --> 00:32:09,810
أثناء غيابي
528
00:32:10,330 --> 00:32:11,210
هل كل الأمور على ما يرام
529
00:32:11,510 --> 00:32:12,430
كانت مستقرة
530
00:32:13,210 --> 00:32:14,530
ولكن قبل أيام
531
00:32:15,050 --> 00:32:16,250
هناك في المدرسة
532
00:32:16,250 --> 00:32:17,370
تم الإفراج عن
533
00:32:17,370 --> 00:32:18,630
المحاربين اليابانيين الذين قتلوا الأبرياء
534
00:32:19,050 --> 00:32:20,250
ولكن بمجرد خروجه من باب المدينة
535
00:32:20,250 --> 00:32:22,250
وقع في كمين وتوفي الجميع
536
00:32:22,410 --> 00:32:23,410
هل تعرف من فعلها
537
00:32:23,570 --> 00:32:24,130
لا أعرف
538
00:32:24,460 --> 00:32:25,610
لأن هذه الواقعة
539
00:32:25,660 --> 00:32:26,810
يختلط فيها الكثير للتحقيق
540
00:32:27,290 --> 00:32:28,490
ولا أريد التدخل أكثر من اللازم
541
00:32:28,690 --> 00:32:30,250
تجنبا لإثارة المزيد من المتاعد
542
00:32:32,880 --> 00:32:33,770
فعلت الصواب
543
00:32:34,010 --> 00:32:34,490
وأيضاً
544
00:32:35,310 --> 00:32:36,770
قالت الغرفة التجارية اليابانية
545
00:32:37,090 --> 00:32:38,650
عاد زوه تهينغ إلى اليابان
546
00:32:40,410 --> 00:32:41,330
عاد إلى اليابان
547
00:32:41,770 --> 00:32:43,560
هذا ما قالته الغرفة التجارية اليابانية
548
00:32:45,030 --> 00:32:46,690
حسب أخبار متناقلة
549
00:32:47,170 --> 00:32:48,530
أنه تم قتله بإيعاز
550
00:32:49,050 --> 00:32:49,850
من قبل رئيس الغرفة الجديد
551
00:32:51,330 --> 00:32:52,930
من هو الرئيس الجديد للغرفة
552
00:32:53,050 --> 00:32:53,650
لا أعرف
553
00:32:54,330 --> 00:32:55,490
هذا الرئيس الجديد
554
00:32:55,490 --> 00:32:57,330
لم يظهر للعيان في أية مناسبة
555
00:32:57,970 --> 00:32:59,170
لكن حسب بعض الأخبار
556
00:32:59,490 --> 00:33:00,650
أنها امرأة
557
00:33:05,330 --> 00:33:07,290
الأمور صارت أكثر إثارة
558
00:33:11,330 --> 00:33:12,330
على فكرة يا لاو جو
559
00:33:13,050 --> 00:33:15,050
هناك أمر أريدك أن تبحث عنه
560
00:33:16,210 --> 00:33:17,770
جاء خبير من بكين
561
00:33:18,210 --> 00:33:19,690
وبمجرد وصوله إلى شون يوان فقدنا أثره
562
00:33:19,810 --> 00:33:20,610
واسمه جيانغ خان نيان
563
00:33:20,710 --> 00:33:21,570
وعمره 45 ربيعاً
564
00:33:22,450 --> 00:33:23,610
وهذا الملف الخاص به
565
00:33:24,460 --> 00:33:26,430
اذهب للشرطة وقابل وانغ رئيس المباحث
566
00:33:26,430 --> 00:33:26,910
وأخبره
567
00:33:27,010 --> 00:33:28,660
أنها أوامر صادرة من بكين
568
00:33:29,260 --> 00:33:30,210
لا بد من العثور على هذا الشخص
569
00:33:30,530 --> 00:33:31,510
شخصه إن كان حياً
570
00:33:31,760 --> 00:33:32,930
وجثته إن كان ميتاً
571
00:33:38,610 --> 00:33:39,330
استيقظتِ
572
00:33:40,430 --> 00:33:42,090
كنت أظن أنك ستنامين يوماً كاملاً
573
00:33:54,110 --> 00:33:54,960
عفوا
574
00:33:57,110 --> 00:33:57,850
ليلة أمس
575
00:33:58,810 --> 00:34:00,110
هل شربت الكثير من الخمر
576
00:34:00,330 --> 00:34:01,330
ما رأيك
577
00:34:07,010 --> 00:34:08,489
وهل
578
00:34:08,810 --> 00:34:09,760
سكرت أم لا
579
00:34:10,570 --> 00:34:12,449
وهل قلت أشياء غير لائقة
580
00:34:15,290 --> 00:34:16,330
ما رأيك
581
00:34:20,770 --> 00:34:21,929
ماذا قلتِ
582
00:34:24,980 --> 00:34:26,170
تكلمتي عن أخيك
583
00:34:27,489 --> 00:34:28,330
وعن أبيك
584
00:34:29,780 --> 00:34:30,409
وأيضا
585
00:34:32,010 --> 00:34:33,030
أختك الصغرى
586
00:34:44,330 --> 00:34:45,760
وهل قلت أشياء أخرى
587
00:34:48,679 --> 00:34:49,679
لما هذا التعبير على وجهك
588
00:34:51,330 --> 00:34:52,010
ما الأمر
589
00:34:53,480 --> 00:34:54,650
هل هناك سر
590
00:34:55,010 --> 00:34:55,690
تخاف أن أعرفه
591
00:34:57,810 --> 00:34:58,810
بالطبع لا يوجد
592
00:35:10,930 --> 00:35:11,810
شييه ليانغ تشهن
593
00:35:12,610 --> 00:35:13,730
أحذرك
594
00:35:14,360 --> 00:35:15,960
يجب ألا تشرب الخمر بعد ذلك كثيرا
595
00:35:16,480 --> 00:35:17,980
وخاصة مع المدرب قووه
596
00:35:19,680 --> 00:35:21,060
ذلك الثعلب الماكر المولع بالنساء
597
00:35:21,380 --> 00:35:22,960
ذهب إلى خو شياو يو طوال النهار
598
00:35:23,560 --> 00:35:24,910
كيف يمكنك أن تشرب الخمر معه
599
00:35:25,960 --> 00:35:26,730
أنت لا تخاف
600
00:35:26,730 --> 00:35:27,460
لما أخاف
601
00:35:28,080 --> 00:35:29,170
أنا رجل ناضج
602
00:35:30,610 --> 00:35:31,660
والرجال لا غبار عليهم
603
00:35:33,380 --> 00:35:34,810
ألا يتعرض الرجال للمخاطر
604
00:35:35,920 --> 00:35:36,710
أقول لك
605
00:35:37,720 --> 00:35:39,120
في هذه السنوات يمكن أن يصاب
المرء بأي شيء سيئ غتر متوقع
606
00:35:45,280 --> 00:35:46,560
أنا طيب القلب ولكن لم يقابلني بجزاء طيب
607
00:35:49,520 --> 00:35:50,600
سألحق بالخسائر عاجلاً أم آجلاً
608
00:35:57,760 --> 00:35:58,720
أخي لو
609
00:36:03,280 --> 00:36:03,840
أخي لو
610
00:36:04,360 --> 00:36:05,120
الأخ بو شون
611
00:36:06,000 --> 00:36:07,630
من زمان ما شفتك
612
00:36:07,910 --> 00:36:09,840
هذه المدرسة قبلت دفعة جديدة من الطلاب
613
00:36:09,860 --> 00:36:10,800
ولم أهنئك
614
00:36:11,010 --> 00:36:12,230
علام تهنئني
615
00:36:12,230 --> 00:36:13,160
فوضى في ذهني
616
00:36:13,160 --> 00:36:13,960
عارمة
617
00:36:13,980 --> 00:36:15,010
ليس مكاناً جيداً
618
00:36:16,180 --> 00:36:17,410
مكان ممتلئ بالمصائب
619
00:36:17,410 --> 00:36:18,680
فجعلك القيام بهذا الأمر
620
00:36:18,840 --> 00:36:20,760
إذا كان مكاناً مريحاً لرعاية
الأغنياء المنغمسين في اللهو
621
00:36:20,800 --> 00:36:22,400
إذا ابحث عن الغني الغبي
622
00:36:22,400 --> 00:36:23,320
لا حاجة إليك
623
00:36:23,860 --> 00:36:25,160
الأخ بو شون لقد بالغت في الثناء
624
00:36:25,910 --> 00:36:27,680
لما أنت مستعجل
625
00:36:29,920 --> 00:36:31,260
الأمطار تهطل بغزارة في حال عدم وجود مأوى
626
00:36:32,040 --> 00:36:33,240
ذلك الياباني الذي تم قتله في المرة السابقة
627
00:36:33,240 --> 00:36:34,230
لم يكتشفوا الحقيقة عن الأمر بعد
628
00:36:34,480 --> 00:36:36,210
الآن حدثت قضية هامة أخرى
629
00:36:37,080 --> 00:36:38,210
هذه فرقة مبعوثة من بكين
630
00:36:38,210 --> 00:36:39,180
قبل أن أقابله
631
00:36:40,330 --> 00:36:41,280
تم فقده
632
00:36:42,160 --> 00:36:43,760
تعرف أن محافظة شون يوان في غاية الاضطراب
633
00:36:43,760 --> 00:36:45,610
فهناك الإنجليز والروس واليابانيين
634
00:36:46,110 --> 00:36:47,960
بالإضافة إلى القرويين الجشعين
635
00:36:48,040 --> 00:36:49,400
وأعرف أنه مات هناك
636
00:36:50,520 --> 00:36:52,320
وأمروني أن أتقصى القضية لمدة شهر حتى أصل لنتيجة
637
00:36:52,630 --> 00:36:54,660
فإما شخصه إن كان حيا، أو جثته إن كان ميتاً
638
00:36:54,860 --> 00:36:56,360
ألا تعتقد أن هذا صعب جدا بالنسبة إلي
639
00:36:58,680 --> 00:36:59,960
الفريق الخاص القادم من بكين
640
00:37:00,680 --> 00:37:02,180
ما اسمه هل أعرفه
641
00:37:07,280 --> 00:37:08,230
جيانغ خان نيان
642
00:37:09,460 --> 00:37:11,060
جيانغ خان نيان
643
00:37:11,210 --> 00:37:11,920
نعم
644
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
سمعت أنه غير اسمه سابقا
645
00:37:14,520 --> 00:37:15,580
قبل ذلك
646
00:37:16,160 --> 00:37:17,010
يسمى
647
00:37:17,120 --> 00:37:17,760
جيانغ هاو
648
00:37:18,680 --> 00:37:19,880
جيانغ هاو
649
00:37:20,320 --> 00:37:21,560
ماذا يا أخي
650
00:37:21,800 --> 00:37:22,680
هل تعرفه
651
00:37:25,460 --> 00:37:26,600
لقد كان ضمن فريق التفتيش
652
00:37:27,000 --> 00:37:28,200
إنه زميلي
653
00:37:28,400 --> 00:37:29,130
حقاً
654
00:37:29,780 --> 00:37:30,410
يا أخي
655
00:37:30,630 --> 00:37:32,160
إذاً أخبرني عنه
656
00:37:32,880 --> 00:37:33,930
هذا الشخص
657
00:37:34,380 --> 00:37:36,380
هل له عدو في محافظة شون يوان
658
00:37:36,680 --> 00:37:37,800
لماذا غادر في البداية
659
00:37:39,480 --> 00:37:40,320
لست متأكداً
660
00:37:40,880 --> 00:37:42,360
آنذاك كان فريق التفتيش يوجد به الكثير من الأشخاص
661
00:37:43,080 --> 00:37:44,280
ولم تربطني به علاقة خاصة
662
00:37:44,560 --> 00:37:46,400
لكنه غادر فجأة ولم يكن الأمر مستغرباً
663
00:37:46,960 --> 00:37:47,680
حقاً
664
00:37:52,640 --> 00:37:53,240
إذا
665
00:37:53,480 --> 00:37:54,960
إ سأعود وأساعدك في البحث عنه
666
00:37:55,120 --> 00:37:56,960
سأبلغك أحواله إن وصلني الأخبار المعنية
667
00:37:56,980 --> 00:37:57,560
حسنا
668
00:37:57,560 --> 00:37:59,060
أخي أتعبتك معي
669
00:37:59,400 --> 00:38:00,000
لا عليك
670
00:38:24,560 --> 00:38:25,510
لدي سؤال
671
00:38:26,580 --> 00:38:27,830
هل تعلم أن جيانغ هاو
672
00:38:28,720 --> 00:38:29,640
تم قتله
673
00:38:32,760 --> 00:38:33,660
أنا فعتلها
674
00:38:35,000 --> 00:38:36,080
أين رأسه
675
00:38:36,810 --> 00:38:37,910
أكله الكلب
676
00:38:38,360 --> 00:38:40,210
كيف عرفت أثره
677
00:38:48,000 --> 00:38:49,860
عندي وسيلة
678
00:38:56,220 --> 00:38:57,050
لست أنت
679
00:38:58,520 --> 00:38:59,500
بل خو شياو يو
680
00:39:05,650 --> 00:39:06,770
أخبرها
681
00:39:07,020 --> 00:39:08,070
رجال الشرطو
682
00:39:08,570 --> 00:39:09,600
يبحثون في القضية حالياً
683
00:39:10,240 --> 00:39:11,280
أخبرها أن تكون على حذر
684
00:39:31,080 --> 00:39:31,970
السيدة شيان رونغ
685
00:39:32,280 --> 00:39:34,000
كيف يكون عندك فراغ لتأتي اليوم
686
00:39:34,070 --> 00:39:35,270
أتيت لرؤية جون شان
687
00:39:35,400 --> 00:39:36,520
وأحضرت له كعكة
688
00:39:36,640 --> 00:39:38,320
لقد ذهب مع المدرب
689
00:39:38,320 --> 00:39:39,120
آه
690
00:39:39,320 --> 00:39:41,080
بإمكاني أخذ الكعكة إلى غرفته
691
00:39:42,320 --> 00:39:43,160
حسناً
692
00:39:43,220 --> 00:39:43,960
أشكرك
693
00:39:44,090 --> 00:39:45,420
لا عليك
694
00:39:50,160 --> 00:39:51,120
سأغادر أولاً
695
00:39:52,480 --> 00:39:53,240
مع السلامة
696
00:39:53,320 --> 00:39:53,970
مع السلامة
697
00:40:06,560 --> 00:40:07,600
أنت في الغرفة
698
00:40:12,480 --> 00:40:13,320
هذا لك
699
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
ما هذا
700
00:40:15,340 --> 00:40:16,220
لا أعرف
701
00:40:16,520 --> 00:40:17,250
أو
702
00:40:17,500 --> 00:40:18,700
أفتح لك لترى
703
00:40:19,080 --> 00:40:19,800
افتح
704
00:40:22,600 --> 00:40:23,280
هذه
705
00:40:23,280 --> 00:40:25,480
ما كلفتني بها السيدة جين لتوصيله لك
706
00:40:25,760 --> 00:40:26,720
واعتقدت أنك غير موجود
707
00:40:26,720 --> 00:40:27,800
وجلبتها لك
708
00:40:40,080 --> 00:40:40,850
أسألك
709
00:40:41,200 --> 00:40:42,040
أنتما
710
00:40:42,240 --> 00:40:43,440
ألستما حبيبين
711
00:40:45,550 --> 00:40:46,480
صداقة عادية فقط
712
00:40:46,920 --> 00:40:48,950
تهدي لك هذه الهدية وتقول إنكما صديقان عاديان
713
00:40:52,000 --> 00:40:52,770
هل طعمها لذيذ
714
00:40:54,920 --> 00:40:55,640
هل تريد
715
00:40:56,120 --> 00:40:57,540
أجل شكراً
716
00:41:03,960 --> 00:41:04,720
طعمها لذيذ
717
00:41:07,080 --> 00:41:08,160
هذا العلبة لك
718
00:41:08,160 --> 00:41:09,400
سآخذ هذا العلبة
719
00:41:15,920 --> 00:41:16,740
السكين
720
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
هو شجاعة للمقاتلين
721
00:41:18,640 --> 00:41:19,840
على عكس السيف
722
00:41:20,800 --> 00:41:21,680
السكين يحتاج إلى القوة في استخدامه
723
00:41:21,680 --> 00:41:22,520
التحركات عند استخدامه لافتة
724
00:41:23,160 --> 00:41:25,470
ولا يتغير فنه كثيرا ولكن هذا
لا يتأثر على قوته لا زالت مهددة
725
00:41:26,040 --> 00:41:27,360
وفي عصر الأسلحة البيضاء
726
00:41:27,840 --> 00:41:29,280
كان الجنود يتدرعون بالدروع
727
00:41:29,740 --> 00:41:31,080
السكين ثقيل
728
00:41:31,480 --> 00:41:32,840
مقارنة بالسيف خفيف الوزن
729
00:41:33,360 --> 00:41:34,390
ولاقى قبولاً من الناس
730
00:41:35,440 --> 00:41:36,480
حمل السكين مع الدرع
731
00:41:36,540 --> 00:41:37,440
والذي يصدأ
732
00:41:37,800 --> 00:41:38,990
والذي يمكن أن يؤدي إلى القتل
733
00:41:40,600 --> 00:41:42,040
قد يعتبر الجميع أن هذا أمر غريب
734
00:41:42,520 --> 00:41:44,360
لكن في عصرنا عصر الأسلحة النارية
735
00:41:44,840 --> 00:41:46,720
قبل اختراق سكينتك
736
00:41:47,160 --> 00:41:48,960
القنابل قد تحصد الأرواح
737
00:41:49,400 --> 00:41:50,720
لا يجدي تدريبك على السكين
738
00:41:51,760 --> 00:41:53,040
لكني أريد أن أخبركم شيئاً
739
00:41:54,360 --> 00:41:55,840
أريدكم أن لا تتدربوا على مهارات السكين
740
00:41:56,600 --> 00:41:57,640
بل الجرأة
741
00:41:58,440 --> 00:41:59,400
كان القتال في الماضي
742
00:41:59,840 --> 00:42:01,360
وجهاً لوجه
743
00:42:01,520 --> 00:42:02,560
وبمجرد سقوط السكين
744
00:42:03,240 --> 00:42:05,240
فتتطاير الدماء حتى قد يدخل في فمك
745
00:42:06,120 --> 00:42:07,040
آنذاك
746
00:42:07,280 --> 00:42:08,740
كان الشخص قليل الشجاعة
747
00:42:08,920 --> 00:42:10,720
لا يمكن قبوله فصار غير هادئ
748
00:42:11,920 --> 00:42:13,040
فيفقد انتباهه
749
00:42:13,280 --> 00:42:14,720
فيسلم حياته ليد عدوه
750
00:42:16,720 --> 00:42:18,480
وإذا أردت أن تكون محارباً مؤهلا
751
00:42:19,480 --> 00:42:21,080
فلابد لكم مواجهة الموت مباشرة
752
00:42:21,240 --> 00:42:23,760
عليكم الإحساس بما هو الرعب والأوضاع الأقرب من الموت
753
00:42:24,440 --> 00:42:25,280
وإلا
754
00:42:25,520 --> 00:42:27,040
الكثير من المعلومات النظرية
755
00:42:27,520 --> 00:42:29,080
الكثير من المهارات المقاومية
756
00:42:29,680 --> 00:42:31,280
ستكون كلام فراغ لا ينفع
757
00:42:33,840 --> 00:42:34,560
حسناً
758
00:42:34,880 --> 00:42:35,760
إذا
759
00:42:36,760 --> 00:42:38,760
هل أحد يريد التجربة
53926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.