All language subtitles for Arsenal Military Academy EP12 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,460 --> 00:01:38,580 Arsenal Military Academy 2 00:01:38,860 --> 00:01:41,580 Episode 12 3 00:01:43,400 --> 00:01:44,120 Good! 4 00:01:44,440 --> 00:01:45,320 Does anyone 5 00:01:46,320 --> 00:01:48,320 want to come forward and have a try? 6 00:01:54,720 --> 00:01:55,440 I won't. 7 00:01:57,440 --> 00:01:58,479 Huang Song. 8 00:01:58,920 --> 00:02:00,080 Do you want to have a try? 9 00:02:01,120 --> 00:02:02,479 Sergeant. Me? 10 00:02:08,920 --> 00:02:09,759 Sergeant. 11 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 What if I hit you with the sword? 12 00:02:14,360 --> 00:02:15,440 Just try your best. 13 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 I won't blame you even if you kill me. 14 00:02:18,600 --> 00:02:20,000 Everyone will witness it. 15 00:02:20,000 --> 00:02:21,440 What if 16 00:02:21,840 --> 00:02:23,800 you hit me? 17 00:02:23,800 --> 00:02:25,080 You can blame on your bad luck. 18 00:02:26,960 --> 00:02:27,800 I won't then. 19 00:02:27,800 --> 00:02:29,000 Sergeant, I dare not to. 20 00:02:29,000 --> 00:02:29,920 Cut the crap. 21 00:02:30,160 --> 00:02:31,000 Come on. 22 00:02:32,800 --> 00:02:34,320 Go. Go. 23 00:02:34,680 --> 00:02:35,280 Go. Go. 24 00:03:11,400 --> 00:03:12,480 Raise the sword before go forward 25 00:03:12,960 --> 00:03:14,400 when you chop down next time. 26 00:03:14,880 --> 00:03:16,240 If you raise the sword as rush forward, 27 00:03:16,240 --> 00:03:17,160 it will be easy to 28 00:03:17,440 --> 00:03:19,040 hit your middle body indefensible. 29 00:03:19,320 --> 00:03:20,200 Get it? 30 00:03:20,360 --> 00:03:21,280 I got it. 31 00:03:21,600 --> 00:03:22,280 Get back. 32 00:03:30,280 --> 00:03:31,079 Are you OK? 33 00:03:31,640 --> 00:03:33,160 Anyone else would like to try it? 34 00:03:38,200 --> 00:03:39,120 Xie Liangchen. 35 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Me? 36 00:03:44,520 --> 00:03:46,480 Is there anyone else named Xie Liangchen? 37 00:03:50,240 --> 00:03:52,040 Be careful, Liangchen. 38 00:04:28,480 --> 00:04:29,920 Your weakness is not at skills. 39 00:04:30,800 --> 00:04:32,920 You don't have the desire to win. 40 00:04:33,840 --> 00:04:35,440 You are hesitant and timid. 41 00:04:35,960 --> 00:04:37,640 If you proceed like this, 42 00:04:38,240 --> 00:04:39,120 it's impossible 43 00:04:39,800 --> 00:04:41,720 for you to graduate from here. 44 00:04:43,120 --> 00:04:44,200 Go back and think about it. 45 00:04:45,320 --> 00:04:46,040 Get back. 46 00:04:52,960 --> 00:04:54,800 Anyone else? 47 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Zhu Yanlin. 48 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 Come forward. 49 00:05:05,840 --> 00:05:06,680 Sergeant. 50 00:05:06,680 --> 00:05:08,520 I have a stomachache. 51 00:05:08,520 --> 00:05:08,920 I... 52 00:05:08,920 --> 00:05:10,480 -Why did you raise up? -I... 53 00:05:11,000 --> 00:05:11,800 Come forward. 54 00:05:13,000 --> 00:05:13,600 Come on. 55 00:05:14,640 --> 00:05:15,240 Go ahead. 56 00:05:17,360 --> 00:05:18,160 Be careful. 57 00:05:35,040 --> 00:05:37,280 Were you punished again today? 58 00:05:44,560 --> 00:05:45,520 Lv Zhongxin 59 00:05:45,520 --> 00:05:47,520 said you were too weak to graduate, right? 60 00:05:48,440 --> 00:05:49,520 You knew it? 61 00:05:51,640 --> 00:05:52,720 I am too stupid. 62 00:05:57,160 --> 00:05:58,120 I have an idea. 63 00:05:58,400 --> 00:06:00,440 You come here to me every night. 64 00:06:00,640 --> 00:06:01,800 I'll train you. 65 00:06:03,280 --> 00:06:04,160 Train me? 66 00:06:05,400 --> 00:06:07,280 Lv Zhongxin said you were weak. 67 00:06:09,080 --> 00:06:12,000 But I can make you graduate as an elite student. 68 00:06:13,280 --> 00:06:14,120 Me? 69 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 Elite student? 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,040 No. No. 71 00:06:17,040 --> 00:06:19,000 I just hope I'm not the last. 72 00:06:24,640 --> 00:06:25,520 Come on. 73 00:06:26,840 --> 00:06:27,560 Watch me. 74 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 Good. 75 00:08:13,400 --> 00:08:14,160 Come on. 76 00:08:19,520 --> 00:08:21,640 Sergeant, are you all right? 77 00:08:23,120 --> 00:08:24,000 I'm fine. 78 00:08:25,920 --> 00:08:26,600 You 79 00:08:27,040 --> 00:08:28,080 did a good job. 80 00:08:28,640 --> 00:08:29,760 Thank you, Sergeant. 81 00:08:30,640 --> 00:08:31,520 Let's go on. 82 00:08:33,080 --> 00:08:33,720 No. 83 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 Practice it by yourself. 84 00:08:38,000 --> 00:08:39,080 See you, Sergeant. 85 00:09:28,120 --> 00:09:29,520 Alright. That's enough. 86 00:09:30,240 --> 00:09:31,120 Get back now. 87 00:09:47,160 --> 00:09:48,960 Zhu Yanlin. Come forward. 88 00:09:50,600 --> 00:09:52,840 Sergeant. Me again? 89 00:09:52,840 --> 00:09:55,440 Who do you want if not you? 90 00:09:58,400 --> 00:09:59,200 I... 91 00:10:03,200 --> 00:10:03,920 OK. 92 00:10:04,600 --> 00:10:05,760 You fight against Xie Liangchen. 93 00:10:09,760 --> 00:10:11,280 Always pick the weak rival. 94 00:10:11,680 --> 00:10:12,760 Who do you mean the weak rival? 95 00:10:12,760 --> 00:10:13,600 You. 96 00:10:14,240 --> 00:10:15,320 That's fine. 97 00:10:27,400 --> 00:10:28,840 Don't worry, Liangchen. 98 00:10:29,120 --> 00:10:30,760 I won't use my full strength. 99 00:10:50,320 --> 00:10:52,600 Liangchen, how could you pretend to be weak? 100 00:10:54,920 --> 00:10:55,840 Are you alright? 101 00:10:56,360 --> 00:10:57,120 Enough. 102 00:10:57,120 --> 00:10:58,440 Don't lie on the ground. 103 00:10:58,440 --> 00:10:59,200 Get up. 104 00:11:04,720 --> 00:11:05,640 Xie Liangchen. 105 00:11:05,840 --> 00:11:07,360 Good. You got progress. 106 00:11:08,640 --> 00:11:09,480 Thank you, Sergeant. 107 00:11:14,920 --> 00:11:15,920 Awesome. 108 00:11:17,760 --> 00:11:18,960 This is your tactics. 109 00:11:38,160 --> 00:11:39,640 Gu Yanzhen, get up. 110 00:11:40,280 --> 00:11:40,840 What? 111 00:11:40,840 --> 00:11:41,960 This is the midnight! 112 00:11:41,960 --> 00:11:42,800 Are they insane? 113 00:11:43,640 --> 00:11:44,440 Be serious. 114 00:11:44,440 --> 00:11:45,640 Something must get wrong. 115 00:11:45,640 --> 00:11:46,400 Get dressed. 116 00:12:03,160 --> 00:12:04,280 Attention! 117 00:12:05,080 --> 00:12:05,960 Set out! 118 00:12:33,480 --> 00:12:35,200 Do you know what happened? 119 00:12:36,160 --> 00:12:36,920 I don't know. 120 00:12:37,520 --> 00:12:38,880 It gets farther away. 121 00:12:41,280 --> 00:12:42,200 Sit away from me. 122 00:12:50,240 --> 00:12:51,120 Apparently 123 00:12:51,560 --> 00:12:52,960 it is a warehouse over here. 124 00:12:53,200 --> 00:12:54,000 But in fact 125 00:12:54,400 --> 00:12:55,480 it is a stronghold for illegal detention 126 00:12:55,600 --> 00:12:56,880 and trafficking of laborers. 127 00:12:57,520 --> 00:12:59,000 The intelligence we received indicated that 128 00:12:59,480 --> 00:13:00,440 this place concerned with 129 00:13:00,440 --> 00:13:02,600 several large-scale illegal detentions 130 00:13:02,880 --> 00:13:04,200 and torture of Chinese laborers 131 00:13:04,600 --> 00:13:05,760 in the past two years in Feng'an. 132 00:13:06,680 --> 00:13:07,640 The police 133 00:13:07,640 --> 00:13:09,240 have been monitoring this place for a while. 134 00:13:09,640 --> 00:13:10,840 But we heard the whisper that 135 00:13:11,080 --> 00:13:12,360 there was a mole in the police. 136 00:13:13,040 --> 00:13:13,920 The criminals have received the intelligence. 137 00:13:14,360 --> 00:13:16,000 They would transfer to another place tonight possibly. 138 00:13:16,480 --> 00:13:17,840 So the commander ordered us 139 00:13:18,280 --> 00:13:19,360 to assist the police 140 00:13:19,640 --> 00:13:21,160 to arrest the criminals. 141 00:13:21,480 --> 00:13:22,240 They should 142 00:13:22,240 --> 00:13:23,440 be employed by foreign forces. 143 00:13:24,880 --> 00:13:26,400 They have sufficient weapons and ammunition, 144 00:13:26,560 --> 00:13:28,440 probably heavy weapons. 145 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 So you must be careful when you act. 146 00:13:32,000 --> 00:13:32,840 In addition, 147 00:13:33,200 --> 00:13:34,120 this place 148 00:13:34,240 --> 00:13:36,000 is guarded 24 hours a day, 149 00:13:36,360 --> 00:13:38,320 and equipped with professional hounds. 150 00:13:39,520 --> 00:13:40,200 Attention. 151 00:13:40,520 --> 00:13:41,600 This is not a drill. 152 00:13:41,760 --> 00:13:42,960 It's a real battle. 153 00:13:43,680 --> 00:13:45,240 No criminal will show mercy to you. 154 00:13:45,800 --> 00:13:47,440 No one will spare you the death. 155 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 You may pay 156 00:13:49,880 --> 00:13:51,640 your lives for any mistakes. 157 00:13:52,720 --> 00:13:54,000 Though you haven't graduated yet, 158 00:13:54,320 --> 00:13:55,680 you have to be prepared as I told you 159 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 on the first day of school. 160 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 The country is in desperate. 161 00:13:58,800 --> 00:14:00,080 We must be prepared 162 00:14:00,360 --> 00:14:01,480 to get into the war at any time. 163 00:14:02,080 --> 00:14:03,680 Soldiers should be baptized 164 00:14:03,680 --> 00:14:04,960 with blood to be qualified. 165 00:14:05,840 --> 00:14:07,680 I hope you can prove it to me with your actions 166 00:14:08,640 --> 00:14:09,880 that the training in these months 167 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 are not in vain. 168 00:14:11,600 --> 00:14:12,320 Alright. 169 00:14:13,120 --> 00:14:15,200 I will assign the missions. 170 00:14:15,480 --> 00:14:16,320 Shen Junshan. 171 00:14:16,720 --> 00:14:17,640 Take a squad 172 00:14:17,720 --> 00:14:19,000 and sneak in through Gate I. 173 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Destroy the Observation Post I. 174 00:14:21,120 --> 00:14:22,320 Get close to Target I 175 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 and wait for the order to attack. 176 00:14:25,640 --> 00:14:26,600 Gu Yanzhen. 177 00:14:26,640 --> 00:14:27,440 Take a squad and 178 00:14:27,680 --> 00:14:28,640 sneak in from the west. 179 00:14:28,960 --> 00:14:30,440 Destroy the Observation Post II. 180 00:14:30,720 --> 00:14:31,840 Get close to Target II 181 00:14:32,280 --> 00:14:33,360 and wait for the order to attack. 182 00:14:34,440 --> 00:14:35,680 Ten minutes later, 183 00:14:36,040 --> 00:14:37,760 I will fire red flares. 184 00:14:38,000 --> 00:14:40,200 All shall attack simultaneously. 185 00:14:40,560 --> 00:14:41,360 Remember. 186 00:14:41,720 --> 00:14:43,200 No one is allowed to act 187 00:14:43,200 --> 00:14:44,760 before getting your orders. 188 00:14:45,120 --> 00:14:47,000 Return by the same route 189 00:14:47,200 --> 00:14:48,320 after the missions. 190 00:14:48,440 --> 00:14:49,280 Don't underestimate the enemy. 191 00:14:49,840 --> 00:14:50,560 Don't be merciful. 192 00:14:50,920 --> 00:14:52,080 Protect the Laborers. 193 00:14:52,600 --> 00:14:54,080 Also, you must be careful 194 00:14:54,480 --> 00:14:56,000 to protect yourselves. 195 00:14:56,680 --> 00:14:57,480 Get it? 196 00:14:57,520 --> 00:14:58,840 Yes, sir. 197 00:14:59,080 --> 00:14:59,840 Set out. 198 00:14:59,840 --> 00:15:00,920 Yes, sir. 199 00:15:42,480 --> 00:15:43,000 Hurry. 200 00:15:52,080 --> 00:15:53,720 You go. I need to empty my bowels. 201 00:15:53,720 --> 00:15:54,400 Alright. 202 00:16:00,480 --> 00:16:01,440 Light up here. 203 00:16:08,920 --> 00:16:09,760 Hurry up. 204 00:16:14,560 --> 00:16:16,400 You're wasting time. 205 00:16:44,840 --> 00:16:45,880 Forget it. 206 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 What? 207 00:16:58,480 --> 00:16:59,320 Go. 208 00:18:05,640 --> 00:18:07,080 Go over there and have a look. 209 00:18:07,600 --> 00:18:08,360 Hush. 210 00:18:17,640 --> 00:18:19,040 Two men and a dog. 211 00:18:19,520 --> 00:18:20,320 I have an idea. 212 00:18:25,840 --> 00:18:27,440 The dog is a trouble! 213 00:18:27,440 --> 00:18:28,160 Leave it alone. 214 00:18:28,160 --> 00:18:28,960 Go and check it out. 215 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 Stupid police! 216 00:19:00,040 --> 00:19:00,640 What now? 217 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 Those bastards! 218 00:19:03,800 --> 00:19:04,440 Prepare to withdraw! 219 00:19:10,320 --> 00:19:11,160 Many enemies in the south tower. 220 00:19:12,640 --> 00:19:13,800 The north building is a warehouse. 221 00:19:14,600 --> 00:19:15,960 Go roundabout and leave from the back. 222 00:19:17,000 --> 00:19:17,640 Be careful! 223 00:19:18,680 --> 00:19:19,240 Go! 224 00:19:39,680 --> 00:19:40,680 Be vigilant. 225 00:20:12,920 --> 00:20:13,640 There are hostages ahead! 226 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Shen Junshan, I go check it. 227 00:20:15,000 --> 00:20:15,640 OK. 228 00:20:21,080 --> 00:20:21,880 Go to the hell! 229 00:20:44,000 --> 00:20:45,240 Did we learn how to dismantle bombs? 230 00:20:45,400 --> 00:20:46,120 Nope. 231 00:20:46,320 --> 00:20:47,600 But I have read these books. 232 00:20:47,680 --> 00:20:49,280 This is a simple explosive device. 233 00:20:49,280 --> 00:20:51,080 It usually explodes after deployed five minutes. 234 00:20:51,280 --> 00:20:51,800 It contains explosives, 235 00:20:51,800 --> 00:20:53,120 probably with toxic chemicals 236 00:20:53,120 --> 00:20:53,960 and biological toxins. 237 00:20:54,600 --> 00:20:56,000 The timing device is equivalent to a switch. 238 00:20:56,440 --> 00:20:57,920 Now the switch is off. 239 00:20:58,080 --> 00:20:59,600 When the time is due and 240 00:20:59,600 --> 00:21:00,320 the leads are connected, 241 00:21:00,320 --> 00:21:02,000 the blast can raise all of us to 3 meters high. 242 00:21:03,320 --> 00:21:04,240 You said so much. 243 00:21:04,560 --> 00:21:05,800 Which wire should we cut? 244 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 And the timing device... 245 00:21:12,680 --> 00:21:13,480 The switch is on the left. 246 00:21:13,640 --> 00:21:14,680 The detonator is on the right. 247 00:21:14,800 --> 00:21:17,600 I think the yellow wire or the green wire should be cut. 248 00:21:18,160 --> 00:21:19,640 Yellow one or green one? 249 00:21:20,680 --> 00:21:21,400 Yellow. 250 00:21:22,800 --> 00:21:23,520 Huang Song. 251 00:21:24,000 --> 00:21:24,520 Scissors. 252 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 It could also be the green wire. 253 00:21:32,640 --> 00:21:34,120 Bro, are you kidding me? 254 00:21:35,120 --> 00:21:36,240 Yellow line. 255 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Are you sure? 256 00:21:38,440 --> 00:21:39,000 I'm not sure. 257 00:21:39,000 --> 00:21:40,280 I only saw it in books. 258 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 Then I'll cut the red wire. 259 00:21:49,320 --> 00:21:50,160 Don't cut the red. 260 00:21:50,160 --> 00:21:51,040 It will definitely explode! 261 00:21:51,040 --> 00:21:52,440 I can't trust you. 262 00:21:56,320 --> 00:21:57,640 Is it OK? Hurry up. 263 00:21:58,280 --> 00:21:59,040 Stop opting it. 264 00:21:59,040 --> 00:22:00,400 Why don't you cut them all? 265 00:22:03,400 --> 00:22:04,280 Shen Junshan! 266 00:22:12,360 --> 00:22:13,360 Is it the yellow one? 267 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 Maybe, but... 268 00:22:29,760 --> 00:22:30,600 It's the yellow one! 269 00:22:31,520 --> 00:22:32,440 Ji Jin. Zhu Yanlin. 270 00:22:32,680 --> 00:22:33,400 Take them away. 271 00:22:35,120 --> 00:22:35,840 Coming. 272 00:22:39,160 --> 00:22:40,920 Follow me. Come on. 273 00:23:10,800 --> 00:23:11,560 Clear. 274 00:23:12,080 --> 00:23:13,000 Let's go! 275 00:23:45,160 --> 00:23:46,200 I'm running out of bullets. 276 00:23:47,320 --> 00:23:48,640 I'll cover you. Leave now. 277 00:24:03,400 --> 00:24:04,480 Huang Song, go! 278 00:24:19,840 --> 00:24:20,600 Any idea? 279 00:24:22,320 --> 00:24:23,040 Go to the roof. 280 00:24:50,920 --> 00:24:52,000 Leave now! 281 00:24:57,400 --> 00:24:58,160 Watch out! 282 00:25:12,520 --> 00:25:13,920 Don't move. Don't move. 283 00:25:13,920 --> 00:25:15,240 Squat! Squat! Don't move! 284 00:25:15,600 --> 00:25:16,200 Squat! 285 00:25:27,600 --> 00:25:28,920 Take them all back. 286 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Come on. Move. 287 00:25:30,200 --> 00:25:31,280 Come on. Move. 288 00:25:32,440 --> 00:25:33,400 Listen! 289 00:25:34,240 --> 00:25:36,000 Your men are in our hands, 290 00:25:36,800 --> 00:25:38,080 and you are surrounded. 291 00:25:38,760 --> 00:25:39,840 Surrender now. 292 00:25:40,520 --> 00:25:41,680 Otherwise I will 293 00:25:42,120 --> 00:25:43,480 kill all of them. 294 00:25:53,760 --> 00:25:55,280 I'm not much patient. 295 00:26:01,200 --> 00:26:03,040 Put down all your weapons! 296 00:26:35,360 --> 00:26:36,600 Who said to go to the roof? 297 00:26:36,720 --> 00:26:37,600 I don't know. 298 00:26:53,520 --> 00:26:54,320 Go! 299 00:27:19,720 --> 00:27:20,520 Shen Junshan. 300 00:27:21,320 --> 00:27:21,920 Go. 301 00:27:24,200 --> 00:27:25,000 Move. 302 00:27:27,560 --> 00:27:28,360 Go. 303 00:27:37,240 --> 00:27:38,880 Arsenal Military Academy? 304 00:27:39,600 --> 00:27:40,800 So capable. 305 00:27:42,400 --> 00:27:45,120 A gang of student soldiers can beat you like this. 306 00:27:47,160 --> 00:27:48,560 How could you lose it? 307 00:27:49,840 --> 00:27:50,840 So useless you are. 308 00:27:55,800 --> 00:27:56,840 Who is 309 00:27:57,000 --> 00:27:57,800 in charge here? 310 00:27:57,960 --> 00:27:58,840 Me. 311 00:28:00,080 --> 00:28:01,040 You? 312 00:28:02,000 --> 00:28:03,040 What do you want? 313 00:28:03,880 --> 00:28:05,040 What do I want? 314 00:28:06,400 --> 00:28:07,680 What do I want? 315 00:28:08,040 --> 00:28:09,640 You came to my house, 316 00:28:09,920 --> 00:28:11,840 shooting and killing. 317 00:28:12,360 --> 00:28:13,720 And interrupt my sleep. 318 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 How do you explain it? 319 00:28:17,120 --> 00:28:18,440 We have different faiths. 320 00:28:19,160 --> 00:28:20,080 Different faiths? 321 00:28:20,520 --> 00:28:21,600 Different faiths? 322 00:28:22,080 --> 00:28:23,160 Nonsense! 323 00:28:29,000 --> 00:28:29,760 Bro. 324 00:28:30,880 --> 00:28:33,040 I just want to make some money. 325 00:28:34,000 --> 00:28:35,240 You have cut off 326 00:28:35,760 --> 00:28:37,240 my way to make money. 327 00:28:38,200 --> 00:28:39,680 Why did you do that? 328 00:28:40,680 --> 00:28:41,920 Did I offend you? 329 00:28:42,200 --> 00:28:43,080 They... 330 00:28:43,240 --> 00:28:44,440 Did they offend you? 331 00:28:44,680 --> 00:28:46,840 Why did you kill them? 332 00:28:47,200 --> 00:28:49,200 You sell your own compatriots for foreigners. 333 00:28:49,400 --> 00:28:51,080 How dirty your money is! 334 00:28:51,320 --> 00:28:52,200 Did I ask you to speak? 335 00:28:52,320 --> 00:28:53,480 - Did I? - Liangchen! 336 00:28:55,200 --> 00:28:55,880 Shen Junshan. 337 00:28:56,200 --> 00:28:56,840 Don't move. 338 00:28:56,840 --> 00:28:58,120 - Junshan. - Junshan. 339 00:29:00,080 --> 00:29:01,360 This matter has stirred the top authority. 340 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 Now the Daoyin Office, the police station, 341 00:29:04,920 --> 00:29:05,640 the army, 342 00:29:05,640 --> 00:29:06,720 are all after you. 343 00:29:07,320 --> 00:29:08,720 It's in vain to kill us. 344 00:29:10,920 --> 00:29:12,200 Why don't both of us step back? 345 00:29:12,560 --> 00:29:13,920 We can pay you money for our lives. 346 00:29:16,240 --> 00:29:17,480 Pay money for your lives? 347 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 How much money do you have? 348 00:29:25,440 --> 00:29:27,520 As much as you wish. 349 00:29:30,040 --> 00:29:31,320 It sounds great. 350 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 But it's a pity 351 00:29:33,440 --> 00:29:34,720 that I don't want it. 352 00:29:35,080 --> 00:29:36,000 Farewell, 353 00:29:37,000 --> 00:29:37,880 gentlemen. 354 00:29:40,280 --> 00:29:41,760 Kill them all! 355 00:30:08,040 --> 00:30:09,560 I have your men! 356 00:30:09,880 --> 00:30:11,160 Drop off your weapons! 357 00:30:12,040 --> 00:30:12,840 Hurry up! 358 00:30:13,520 --> 00:30:14,840 Or I'll shoot him! 359 00:30:15,840 --> 00:30:16,680 Hurry up! 360 00:31:33,240 --> 00:31:34,720 Don't move! Don't move! 361 00:31:34,720 --> 00:31:35,760 Drop your gun. 362 00:31:35,760 --> 00:31:37,200 Don't move. Squat! 363 00:31:37,640 --> 00:31:38,480 Don't move. 364 00:31:39,040 --> 00:31:39,840 Drop your gun. 365 00:31:39,840 --> 00:31:41,000 Don't move. 366 00:31:41,800 --> 00:31:42,680 Drop it. 367 00:31:43,120 --> 00:31:43,840 Don't move. 368 00:31:46,640 --> 00:31:47,480 Miss Oda. 369 00:31:47,640 --> 00:31:48,320 Go ahead. 370 00:31:48,920 --> 00:31:50,360 The timber factory was demolished. 371 00:31:50,960 --> 00:31:51,880 Wu Bin was arrested 372 00:31:52,760 --> 00:31:54,160 by people from the Arsenal Military Academy. 373 00:31:55,440 --> 00:31:56,840 Arsenal Military Academy? 374 00:32:21,320 --> 00:32:22,200 Sergeant Lv. 375 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 Good morning. 376 00:32:25,000 --> 00:32:25,960 It's late. 377 00:32:26,520 --> 00:32:28,000 I have been waiting for you for an hour. 378 00:32:28,000 --> 00:32:30,320 I slept late last night. 379 00:32:31,160 --> 00:32:32,480 I missed something with me. 380 00:32:32,920 --> 00:32:33,760 Soldiers! 381 00:32:36,000 --> 00:32:36,600 Sergeant! 382 00:32:36,840 --> 00:32:37,800 I can't take the ¡°bath¡± in this weather. 383 00:32:37,800 --> 00:32:38,960 It will kill me. 384 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Attention! 385 00:32:52,520 --> 00:32:53,480 Salute! 386 00:33:16,760 --> 00:33:18,440 The school recognized 387 00:33:19,160 --> 00:33:21,000 your heroic performance last night. 388 00:33:22,320 --> 00:33:23,520 It will be reported 389 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 to the army department 390 00:33:24,920 --> 00:33:26,120 and you will be awarded. 391 00:33:27,280 --> 00:33:27,960 Very good. 392 00:33:28,680 --> 00:33:30,520 You are the heroes from Arsenal Military Academy. 393 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 I'm proud of you. 394 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Thank you, Sergeant Lv. 395 00:33:42,960 --> 00:33:43,760 Thank you, Sergeant. 396 00:33:54,880 --> 00:33:56,000 You're good, Yanzhen. 397 00:33:56,120 --> 00:33:58,840 Yanzhen. Awesome! 398 00:33:58,960 --> 00:34:00,680 It's awesome! 399 00:34:05,200 --> 00:34:06,960 Amazing, Yanzhen! 400 00:34:08,240 --> 00:34:09,080 Wonderful, Yanzhen. 401 00:34:09,080 --> 00:34:09,480 Yeah. 402 00:34:15,520 --> 00:34:16,760 Gu Yanzhen. 403 00:34:16,760 --> 00:34:18,160 You were so handsome 404 00:34:18,160 --> 00:34:19,720 yesterday. 405 00:34:20,830 --> 00:34:22,120 It was not a big deal. 406 00:34:23,280 --> 00:34:24,520 Everyone is congratulating me, 407 00:34:24,870 --> 00:34:26,240 why are you so silent? 408 00:34:26,480 --> 00:34:27,680 You didn't wake me up this morning. 409 00:34:28,280 --> 00:34:29,160 Congratulations. 410 00:34:29,480 --> 00:34:30,520 Why are you 411 00:34:30,520 --> 00:34:32,080 absent-minded? 412 00:34:32,080 --> 00:34:33,240 No sincerity. 413 00:34:33,720 --> 00:34:35,430 Ji Jin. Breakfast. 414 00:34:37,960 --> 00:34:38,760 Ji Jin. 415 00:34:38,760 --> 00:34:40,000 Have you seen Shen Junshan? 416 00:34:40,390 --> 00:34:41,520 I am about to tell you. 417 00:34:41,720 --> 00:34:42,760 Junshan is in hospital. 418 00:34:43,390 --> 00:34:44,120 Hospital? 419 00:34:44,520 --> 00:34:45,480 Since I came back yesterday, 420 00:34:45,480 --> 00:34:46,760 he has been coughing 421 00:34:46,760 --> 00:34:47,910 even with blood in sputum. 422 00:34:47,910 --> 00:34:49,430 I took him to the hospital 423 00:34:49,830 --> 00:34:51,000 and just came back. 424 00:34:53,280 --> 00:34:55,200 You sell your own compatriots for foreigners. 425 00:34:55,560 --> 00:34:57,160 How dirty your money is! 426 00:34:57,480 --> 00:34:58,280 Did I ask you to speak? 427 00:34:58,280 --> 00:34:58,760 Liangchen. 428 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 Did I? 429 00:35:03,280 --> 00:35:04,000 Shen Junshan. 430 00:35:04,000 --> 00:35:04,760 Don't move. 431 00:35:07,760 --> 00:35:08,720 Which hospital? 432 00:35:08,720 --> 00:35:09,760 The City Hospital. 433 00:35:10,960 --> 00:35:12,520 It is not holiday today! 434 00:35:16,440 --> 00:35:19,120 We should take some time to visit him. 435 00:35:20,520 --> 00:35:21,480 Let's have the meal. 436 00:35:38,600 --> 00:35:40,520 Can you contact the doctor Liu for me? 437 00:35:40,520 --> 00:35:42,000 I have contacted him many times. 438 00:35:45,800 --> 00:35:46,680 Sorry. 439 00:35:52,880 --> 00:35:53,640 I'm sorry. 440 00:35:56,120 --> 00:35:57,520 Be sure to take your medicine on time. 441 00:35:58,000 --> 00:35:58,480 OK. 442 00:35:59,040 --> 00:35:59,720 I will. 443 00:36:00,120 --> 00:36:00,720 Nurse. 444 00:36:00,840 --> 00:36:02,480 Which ward is Shen Junshan in? 445 00:36:02,520 --> 00:36:03,800 The first room this row. 446 00:36:03,800 --> 00:36:04,520 Thank you. 447 00:36:13,360 --> 00:36:14,400 Drink some. 448 00:36:14,400 --> 00:36:15,280 It's good for your lung. 449 00:36:26,000 --> 00:36:27,720 Xie, you're here 450 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 I'm here to visit Junshan. 451 00:36:30,520 --> 00:36:32,360 Junshan just woke up. Come in. 452 00:36:36,400 --> 00:36:37,480 Xie Liangchen. 453 00:36:37,920 --> 00:36:38,680 Sit. 454 00:36:42,880 --> 00:36:43,840 Why did you come? 455 00:36:44,280 --> 00:36:45,520 Don't you have class today? 456 00:36:45,760 --> 00:36:46,520 Yes. 457 00:36:46,840 --> 00:36:48,880 But I heard from Ji Jin that you were injured. 458 00:36:48,880 --> 00:36:49,960 So I'm here to visit you. 459 00:36:50,200 --> 00:36:51,840 How do you feel now? 460 00:36:52,520 --> 00:36:53,440 I'm fine. 461 00:36:53,520 --> 00:36:54,240 Just a minor injury. 462 00:36:54,240 --> 00:36:55,400 It's not a minor injury. 463 00:36:56,040 --> 00:36:56,760 The doctor said 464 00:36:56,920 --> 00:36:58,440 you should have more rest. 465 00:36:59,200 --> 00:36:59,760 Be prepared 466 00:36:59,880 --> 00:37:01,880 to rest here for a long time. 467 00:37:01,960 --> 00:37:03,000 Not so serious. 468 00:37:03,000 --> 00:37:04,520 Listen to instructions from the doctor. 469 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 You have no right to argue. 470 00:37:05,880 --> 00:37:07,400 I am a medico, right? 471 00:37:07,880 --> 00:37:09,120 You studied medicine to cure others, 472 00:37:09,400 --> 00:37:10,680 not to cure yourself. 473 00:37:11,480 --> 00:37:12,920 I know. 474 00:37:13,160 --> 00:37:14,520 Don't make a fuss. 475 00:37:14,520 --> 00:37:16,120 And you shouldn't be careless about it. 476 00:37:20,840 --> 00:37:22,720 Xie, do you want some water? 477 00:37:23,760 --> 00:37:24,960 No, thanks. 478 00:37:25,840 --> 00:37:27,480 You attended the same military school. 479 00:37:28,080 --> 00:37:29,680 But Xie looks much quieter 480 00:37:30,120 --> 00:37:31,200 than you. 481 00:37:32,800 --> 00:37:34,800 Where are you from, Xie? 482 00:37:35,440 --> 00:37:36,000 Peking. 483 00:37:36,320 --> 00:37:38,760 There are many schools in Peking, 484 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 and military schools. 485 00:37:40,360 --> 00:37:43,080 Why did you come to Shunyuan for study? 486 00:37:44,560 --> 00:37:45,520 I like Shunyuan. 487 00:37:46,680 --> 00:37:48,120 Really? 488 00:37:49,520 --> 00:37:50,880 The situation is so chaotic. 489 00:37:51,760 --> 00:37:53,800 Many people here are bringing their families 490 00:37:53,800 --> 00:37:54,840 to the south. 491 00:37:59,360 --> 00:38:01,560 Shunyuan is the gateway to our country. 492 00:38:02,320 --> 00:38:03,360 Who will protect the home 493 00:38:03,600 --> 00:38:05,360 if they are gone? 494 00:38:05,560 --> 00:38:06,760 Don't preach here. 495 00:38:08,880 --> 00:38:10,320 Xie doesn't talk much. 496 00:38:10,320 --> 00:38:11,040 Shen Junshan. 497 00:38:12,000 --> 00:38:13,320 I want to ask you something. 498 00:38:14,920 --> 00:38:15,960 What's it? 499 00:38:16,520 --> 00:38:17,760 Do you know dismantling bombs? 500 00:38:20,400 --> 00:38:21,120 No, I don't. 501 00:38:22,040 --> 00:38:23,160 Then why did you listen to me? 502 00:38:24,520 --> 00:38:25,760 Anyway, we need to gamble on it. 503 00:38:26,560 --> 00:38:27,320 And 504 00:38:27,680 --> 00:38:28,480 I trust you. 505 00:38:30,320 --> 00:38:32,360 I didn't even trust myself. 506 00:38:33,480 --> 00:38:34,240 Yeah. 507 00:38:34,880 --> 00:38:36,160 So I trust you. 508 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 Xie Liangchen. 509 00:38:42,600 --> 00:38:43,960 Don't underestimate yourself. 510 00:38:45,000 --> 00:38:46,040 In fact 511 00:38:46,400 --> 00:38:47,680 you are excellent. 512 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 Thank you. 513 00:38:58,400 --> 00:39:00,840 You seem to have a good relationship with Junshan. 514 00:39:03,760 --> 00:39:05,000 Shen Junshan helps me 515 00:39:05,000 --> 00:39:05,920 a lot at school. 516 00:39:06,160 --> 00:39:07,240 I am grateful to him. 517 00:39:10,560 --> 00:39:11,440 Have a good rest. 518 00:39:11,560 --> 00:39:12,640 I'm going back. 519 00:39:13,440 --> 00:39:14,440 Stay longer if you can. 520 00:39:14,440 --> 00:39:15,080 No. 521 00:39:15,160 --> 00:39:16,000 There are classes in the afternoon. 522 00:39:18,800 --> 00:39:19,320 Goodbye. 523 00:39:20,000 --> 00:39:20,600 Goodbye. 524 00:39:28,120 --> 00:39:28,960 Xianrong. 525 00:39:30,480 --> 00:39:31,640 What are you looking at? 526 00:39:33,200 --> 00:39:35,280 You are not always a busybody, aren't you? 527 00:39:38,000 --> 00:39:38,920 We are classmates. 528 00:39:39,400 --> 00:39:40,920 We need to take care of each other. 529 00:40:09,120 --> 00:40:10,480 Ms. Qu, I'll tell the usher. 530 00:40:10,640 --> 00:40:11,320 Please wait here. 531 00:40:11,320 --> 00:40:12,000 Don't bother. 532 00:40:13,960 --> 00:40:14,840 Stop. 533 00:40:15,840 --> 00:40:16,640 Excuse me? 534 00:40:16,640 --> 00:40:17,360 This is the Arsenal Military Academy. 535 00:40:17,360 --> 00:40:18,280 Only staff can get in. 536 00:40:18,440 --> 00:40:19,440 Can't I get in? 537 00:40:20,360 --> 00:40:21,640 I don't know you. 538 00:40:21,640 --> 00:40:22,600 Don't you know me? 539 00:40:23,280 --> 00:40:24,200 I don't. 540 00:40:28,160 --> 00:40:29,360 I am a girlfriend of soldier. 541 00:40:29,480 --> 00:40:30,320 Someday, 542 00:40:30,440 --> 00:40:31,320 I'll be his wife. 543 00:40:31,320 --> 00:40:32,920 Don't be rude to me. 544 00:40:33,720 --> 00:40:35,040 You know life is difficult as a wife of soldier. 545 00:40:35,800 --> 00:40:38,120 They may die when they go to the battlefield. 546 00:40:38,360 --> 00:40:40,280 I have to take care of the parents, 547 00:40:40,280 --> 00:40:41,240 and the children on my own. 548 00:40:41,640 --> 00:40:43,120 I'm always afraid 549 00:40:43,280 --> 00:40:45,280 that I would be a widow someday. 550 00:40:45,880 --> 00:40:47,920 It is not easy for you soldiers to marry a wife. 551 00:40:47,920 --> 00:40:49,000 Don't you know that? 552 00:40:49,240 --> 00:40:51,320 If we are broken up 553 00:40:51,320 --> 00:40:52,960 because of you, 554 00:40:53,400 --> 00:40:54,720 you will feel guilty. 555 00:40:55,640 --> 00:40:56,400 Anyway... 556 00:40:56,400 --> 00:40:57,520 As the saying goes, 557 00:40:57,640 --> 00:40:58,840 a marriage is more important 558 00:40:58,960 --> 00:41:00,120 than thousands of gold. 559 00:41:00,480 --> 00:41:02,920 To break the marriage is equivalent to crime. 560 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 Can soldiers be criminals? 561 00:41:05,040 --> 00:41:05,840 You can't. 562 00:41:09,240 --> 00:41:10,480 At least you have to register it. 563 00:41:13,320 --> 00:41:14,040 OK. 564 00:41:14,480 --> 00:41:15,640 I will register it. 565 00:41:26,600 --> 00:41:27,640 What's up? 566 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Nothing. 567 00:41:29,160 --> 00:41:30,360 Can't I visit you? 568 00:41:30,640 --> 00:41:31,480 Yes, there is a thing. 569 00:41:31,640 --> 00:41:33,040 I haven't finished yet. 570 00:41:33,120 --> 00:41:34,640 You don't look like you have something to tell. 571 00:41:34,640 --> 00:41:35,800 I really have something. 572 00:41:36,520 --> 00:41:38,680 There's a banquet at Juhaige, Baima Road the day after tomorrow. 573 00:41:38,680 --> 00:41:39,920 You go with me. 574 00:41:39,920 --> 00:41:41,200 Why should I go with you? 575 00:41:41,440 --> 00:41:42,520 I have no relationship with you. 576 00:41:42,520 --> 00:41:43,760 We are lovers. 577 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 Pretended. 578 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 Gu Yanzhen. 579 00:41:48,920 --> 00:41:50,200 What are you doing? 580 00:41:50,680 --> 00:41:51,880 Don't bother me. 581 00:41:53,560 --> 00:41:54,480 I tell you. 582 00:41:55,560 --> 00:41:56,320 That's right. 583 00:41:56,560 --> 00:41:57,680 I am handsome, 584 00:41:58,200 --> 00:41:59,240 and outstanding. 585 00:41:59,480 --> 00:42:01,040 But you can't fall in love with me. 586 00:42:01,120 --> 00:42:02,640 I won't be in love with you. 587 00:42:03,240 --> 00:42:04,560 I didn't fall in love with you. 588 00:42:04,560 --> 00:42:06,240 I want you to serve as a stopgap. 589 00:42:07,560 --> 00:42:09,120 Why don't you find someone else for it? 590 00:42:09,120 --> 00:42:10,240 I don't know anyone else. 591 00:42:10,240 --> 00:42:11,800 I just know you in Shunyuan. 592 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 The main reason is that you are handsome. 593 00:42:17,560 --> 00:42:18,680 It's good to go with you. 594 00:42:20,960 --> 00:42:22,240 Thank you for compliments. 595 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 Do you affirm it? 596 00:42:24,080 --> 00:42:24,560 No. 597 00:42:24,680 --> 00:42:26,360 Gu Yanzhen. Stop bothering me. 598 00:42:28,080 --> 00:42:28,760 What? 599 00:42:28,880 --> 00:42:29,880 I told you 600 00:42:30,040 --> 00:42:31,840 there is no good for you to be with me. 601 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 I'm afraid that 602 00:42:33,560 --> 00:42:35,200 you will be obsessed. 603 00:42:38,400 --> 00:42:39,760 Back now? 604 00:42:41,960 --> 00:42:43,480 Didn't you hear me? 605 00:42:44,960 --> 00:42:46,680 If I didn't intercede with Sergeant for you, 606 00:42:46,720 --> 00:42:47,560 you would have... 607 00:42:48,880 --> 00:42:49,840 Where are you going? 608 00:42:50,120 --> 00:42:50,880 What? 609 00:42:50,880 --> 00:42:51,680 Don't force me to it. 610 00:42:51,800 --> 00:42:52,560 Will you go or not? 611 00:42:52,560 --> 00:42:53,400 I won't! 36707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.