Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,460 --> 00:01:38,580
Arsenal Military Academy
2
00:01:38,860 --> 00:01:41,580
Episode 11
3
00:01:43,640 --> 00:01:44,880
Does Nianqing know it?
4
00:01:47,759 --> 00:01:48,920
She doesn't know.
5
00:01:50,520 --> 00:01:51,920
She was in a coma.
6
00:01:52,320 --> 00:01:53,200
I told her that
7
00:01:53,360 --> 00:01:54,520
I did it.
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,160
So that's why
9
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
you married her, right?
10
00:02:12,640 --> 00:02:13,600
What's up?
11
00:02:15,240 --> 00:02:15,960
Ms. Huo.
12
00:02:16,200 --> 00:02:16,840
We found him.
13
00:02:18,120 --> 00:02:19,080
What?
14
00:02:19,190 --> 00:02:19,880
Jiang Hao
15
00:02:20,320 --> 00:02:21,280
was at the west warehouse.
16
00:02:21,520 --> 00:02:22,640
Zhameng was watching him with Xiaodao.
17
00:02:28,320 --> 00:02:29,440
I'm so sleepy.
18
00:02:30,079 --> 00:02:30,800
Go back then.
19
00:02:30,800 --> 00:02:32,200
Don't follow me.
20
00:02:32,200 --> 00:02:34,040
It's boring to go back alone.
21
00:02:34,200 --> 00:02:34,960
You tell Aunt Yu
22
00:02:34,960 --> 00:02:36,320
that I want to work here.
23
00:02:36,560 --> 00:02:37,440
Nope.
24
00:02:37,440 --> 00:02:38,120
There is no place
25
00:02:38,120 --> 00:02:39,520
to have a star like you here.
26
00:02:39,640 --> 00:02:40,360
Waiter!
27
00:02:41,560 --> 00:02:42,520
-Ms. Huo! -Aunt Yu!
28
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
You called her Ms. Huo?
29
00:02:44,520 --> 00:02:45,640
Don't get it wrong!
30
00:02:47,640 --> 00:02:48,160
Liu!
31
00:02:48,800 --> 00:02:49,720
What happened?
32
00:02:50,560 --> 00:02:51,040
What's going on?
33
00:02:51,640 --> 00:02:52,200
Nothing.
34
00:02:53,160 --> 00:02:54,079
I'll go now.
35
00:02:56,800 --> 00:02:58,720
You should call her aunt Yu.
36
00:02:58,720 --> 00:02:59,320
I'd like to do that.
37
00:02:59,320 --> 00:03:00,200
Let me go!
38
00:03:00,200 --> 00:03:01,240
Let me go!
39
00:03:01,680 --> 00:03:03,320
You bastard dare to kidnap me!
40
00:03:03,760 --> 00:03:04,920
Who sent you here?
41
00:03:04,920 --> 00:03:06,760
Let me go! Now!.
42
00:03:10,800 --> 00:03:11,520
Ms. Huo.
43
00:03:12,920 --> 00:03:13,800
Who are you?
44
00:03:14,240 --> 00:03:15,120
What do you want?
45
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
Jiang Hannian.
46
00:03:22,600 --> 00:03:24,200
No wonder I can't find you.
47
00:03:26,120 --> 00:03:27,440
Why did you change your name?
48
00:03:28,440 --> 00:03:29,800
Are you afraid of your enemies?
49
00:03:31,280 --> 00:03:32,360
How do you know my name?
50
00:03:33,040 --> 00:03:33,800
I tell you.
51
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
Let me go now.
52
00:03:36,040 --> 00:03:36,840
Otherwise,
53
00:03:36,840 --> 00:03:38,240
you'll get in big trouble.
54
00:03:38,960 --> 00:03:39,720
Xiaodao.
55
00:03:41,200 --> 00:03:42,480
Open your eyes.
56
00:03:47,760 --> 00:03:48,520
Who are you?
57
00:03:48,880 --> 00:03:50,040
I don't know you.
58
00:03:50,640 --> 00:03:51,600
What do you want?
59
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
Over the past decade,
60
00:03:57,000 --> 00:03:58,520
you have done so well
61
00:03:59,520 --> 00:04:01,400
and have been the Peking envoy.
62
00:04:02,880 --> 00:04:04,480
But your nature didn't change.
63
00:04:04,840 --> 00:04:06,040
You committed many crimes.
64
00:04:07,560 --> 00:04:09,320
It's justice for the mass to kill you.
65
00:04:13,440 --> 00:04:14,640
What are you doing?
66
00:04:15,240 --> 00:04:16,280
Do you want money?
67
00:04:16,640 --> 00:04:18,200
I can give you a lot of money.
68
00:04:18,400 --> 00:04:19,200
Please.
69
00:04:19,360 --> 00:04:20,920
Please don't kill me.
70
00:04:24,480 --> 00:04:25,840
Do you remember Pei Nianqing?
71
00:04:28,320 --> 00:04:29,480
Pei Nianqing?
72
00:04:32,070 --> 00:04:33,160
Pei Nianqing?
73
00:04:34,760 --> 00:04:35,840
I don't know Pei Nianqing.
74
00:04:36,240 --> 00:04:37,720
I really don't know Pei Nianqing.
75
00:04:49,080 --> 00:04:50,600
Then think about it
76
00:04:52,480 --> 00:04:53,640
in the hell.
77
00:05:31,760 --> 00:05:32,440
What?
78
00:05:32,720 --> 00:05:34,720
Do you have something for me?
79
00:05:56,640 --> 00:05:57,520
Where is he?
80
00:06:00,840 --> 00:06:03,320
In the hell.
81
00:06:04,080 --> 00:06:05,280
Not here anyway.
82
00:06:05,520 --> 00:06:06,840
I mean where the corpse is.
83
00:06:11,480 --> 00:06:12,800
In the west warehouse.
84
00:06:33,520 --> 00:06:34,720
Pei Nianqing was dead.
85
00:06:34,840 --> 00:06:35,920
Jiang Hao was also dead.
86
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
You should let it go.
87
00:06:38,840 --> 00:06:40,680
Nianqing's life was ruined by it.
88
00:06:41,480 --> 00:06:43,040
How can I let it go?
89
00:07:40,880 --> 00:07:42,320
I've killed him for you.
90
00:07:45,200 --> 00:07:46,960
He is the last one.
91
00:07:49,960 --> 00:07:50,880
Nianqing.
92
00:07:52,640 --> 00:07:53,920
May you have the peace.
93
00:08:45,760 --> 00:08:48,000
Look at you, so weak.
94
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
Sergeant Guo.
95
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
Do you drink?
96
00:08:55,720 --> 00:08:56,520
No, I don't.
97
00:08:57,080 --> 00:08:58,000
I'm asking
98
00:08:59,040 --> 00:09:00,280
can you drink?
99
00:09:01,680 --> 00:09:02,480
Yes.
100
00:09:04,240 --> 00:09:05,960
Come. Come here.
101
00:09:12,200 --> 00:09:12,880
Come.
102
00:09:14,000 --> 00:09:14,840
Sergeant.
103
00:09:15,320 --> 00:09:16,440
When did you come?
104
00:09:19,280 --> 00:09:21,960
I've been watching you for half a day.
105
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
As a man,
106
00:09:38,960 --> 00:09:40,440
you must learn to drink.
107
00:09:40,440 --> 00:09:41,920
Wine is a good thing.
108
00:09:47,880 --> 00:09:48,560
Sergeant.
109
00:09:49,160 --> 00:09:50,680
Why do you like drinking so much?
110
00:09:52,400 --> 00:09:53,440
Because I'm bored.
111
00:09:56,360 --> 00:09:57,960
You are not happy.
112
00:10:00,080 --> 00:10:01,040
How do you know?
113
00:10:01,600 --> 00:10:02,360
I guessed.
114
00:10:07,800 --> 00:10:08,720
I tell you.
115
00:10:09,480 --> 00:10:11,760
I am very happy today.
116
00:10:14,040 --> 00:10:16,720
Because today is my great day.
117
00:10:19,000 --> 00:10:20,120
Seriously?
118
00:10:20,120 --> 00:10:20,840
Sergeant.
119
00:10:21,400 --> 00:10:23,160
You are in an old age.
120
00:10:23,280 --> 00:10:24,160
You still marry a concubine?
121
00:10:24,680 --> 00:10:25,680
Boy!
122
00:10:26,560 --> 00:10:27,680
I'm old.
123
00:10:27,880 --> 00:10:30,240
I won't have any concubine.
124
00:10:31,400 --> 00:10:33,560
Then, are you getting married
125
00:10:33,800 --> 00:10:35,360
in this old age?
126
00:10:38,240 --> 00:10:39,200
You misunderstood me.
127
00:10:40,680 --> 00:10:41,480
Today
128
00:10:41,480 --> 00:10:43,120
my foe is dead.
129
00:10:47,800 --> 00:10:49,080
It deserves to be celebrated.
130
00:10:49,920 --> 00:10:50,840
But,
131
00:10:51,440 --> 00:10:53,520
I didn't kill him by myself.
132
00:10:55,960 --> 00:10:57,800
I have been looking for him for so many years.
133
00:10:58,520 --> 00:11:00,040
Finally, he died today.
134
00:11:01,760 --> 00:11:03,360
But he wasn't killed by me.
135
00:11:03,360 --> 00:11:05,080
I didn't kill him by myself.
136
00:11:05,880 --> 00:11:08,000
I don't know whether I am happy
137
00:11:08,280 --> 00:11:09,480
or disappointed.
138
00:11:13,000 --> 00:11:13,640
Sir...
139
00:11:16,560 --> 00:11:17,320
Sergeant
140
00:11:17,800 --> 00:11:19,000
Don't take it serious.
141
00:11:19,160 --> 00:11:20,240
It's good your foe
142
00:11:20,240 --> 00:11:22,120
is dead and you get to know it.
143
00:11:22,880 --> 00:11:24,320
You are so old.
144
00:11:24,320 --> 00:11:25,840
Your foe is certainly not young.
145
00:11:26,200 --> 00:11:27,240
Maybe in a few years,
146
00:11:27,240 --> 00:11:28,040
he will die of illness.
147
00:11:28,520 --> 00:11:30,520
Then you will be more disappointed.
148
00:11:41,640 --> 00:11:43,360
In your eyes, am I
149
00:11:43,600 --> 00:11:44,880
nothing but an old man?
150
00:11:46,320 --> 00:11:47,920
Anyway, I guess
151
00:11:48,320 --> 00:11:49,200
you are not young.
152
00:11:56,680 --> 00:11:58,240
What are you doing, sergeant?
153
00:12:04,520 --> 00:12:05,760
Today this old man
154
00:12:05,760 --> 00:12:07,320
will give you a lesson.
155
00:12:10,200 --> 00:12:10,960
Sergeant.
156
00:12:11,440 --> 00:12:12,800
Do you want to fight with me?
157
00:12:14,040 --> 00:12:14,760
Yeah.
158
00:12:15,560 --> 00:12:16,520
No. Sergeant.
159
00:12:16,880 --> 00:12:19,000
My physical strength is not as good as theirs.
160
00:12:19,680 --> 00:12:21,280
But I was trained with kung fu.
161
00:12:21,560 --> 00:12:22,720
Are you sure?
162
00:12:22,720 --> 00:12:23,760
Cut the crap.
163
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Come on.
164
00:12:28,760 --> 00:12:29,560
Alright.
165
00:12:30,000 --> 00:12:31,360
Let's make a deal first.
166
00:12:31,360 --> 00:12:32,160
On the arena,
167
00:12:32,160 --> 00:12:33,360
no distinction between the old and young.
168
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
If I hurt you,
169
00:12:35,680 --> 00:12:37,040
don't blame me in the future.
170
00:12:39,720 --> 00:12:40,600
Come on.
171
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
I... I didn't get ready.
172
00:12:54,920 --> 00:12:55,600
Again.
173
00:13:08,400 --> 00:13:10,200
How about it?
174
00:13:10,560 --> 00:13:11,400
You win. You win.
175
00:13:13,200 --> 00:13:13,880
Come on.
176
00:13:14,200 --> 00:13:16,000
I can't. I can't.
177
00:13:16,440 --> 00:13:18,040
You win. You win.
178
00:13:19,120 --> 00:13:21,440
I lose.
179
00:13:23,040 --> 00:13:24,120
I tell you.
180
00:13:25,320 --> 00:13:26,240
If you
181
00:13:26,360 --> 00:13:28,320
get any trouble at school,
182
00:13:28,320 --> 00:13:29,400
come to me.
183
00:13:29,400 --> 00:13:30,560
I will protect you.
184
00:13:32,880 --> 00:13:33,640
Sergeant.
185
00:13:35,560 --> 00:13:36,640
Take care
186
00:13:36,640 --> 00:13:38,360
of yourself.
187
00:13:38,640 --> 00:13:39,880
You are old
188
00:13:39,880 --> 00:13:41,280
and not married yet.
189
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
You are living a bad life.
190
00:13:44,080 --> 00:13:45,600
What are you talking about?
191
00:13:46,400 --> 00:13:47,320
Am I old?
192
00:13:47,640 --> 00:13:48,840
I'm not old yet.
193
00:13:50,480 --> 00:13:51,120
Come.
194
00:13:53,000 --> 00:13:53,720
Come.
195
00:13:54,080 --> 00:13:55,600
Come. Turn around.
196
00:13:56,400 --> 00:13:57,280
Look at me.
197
00:13:59,120 --> 00:14:00,080
Am I old?
198
00:14:04,840 --> 00:14:06,000
I tell you.
199
00:14:06,080 --> 00:14:08,080
I'm not young as before truly.
200
00:14:08,800 --> 00:14:10,880
When I was young,
201
00:14:12,040 --> 00:14:16,360
many girls loved me.
202
00:14:16,760 --> 00:14:17,600
Do you know it?
203
00:14:27,560 --> 00:14:28,480
Don't you believe it?
204
00:14:28,760 --> 00:14:29,480
You are bragging.
205
00:14:29,560 --> 00:14:30,600
Bragging?
206
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
Sergeant Guo.
207
00:14:35,720 --> 00:14:37,280
Drinking is forbidden in the school.
208
00:14:37,280 --> 00:14:38,600
You shouldn't take students to drink.
209
00:14:39,080 --> 00:14:40,040
I am going to report you.
210
00:14:40,040 --> 00:14:41,560
What are you talking about?
211
00:14:41,720 --> 00:14:43,440
Don't pretend to be decent.
212
00:14:43,440 --> 00:14:44,200
I tell you.
213
00:14:45,560 --> 00:14:47,760
You get over the wall to drink every day.
214
00:14:47,880 --> 00:14:48,840
Don't you think I know it?
215
00:14:50,240 --> 00:14:51,120
Yeah.
216
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
Am I right?
217
00:14:57,840 --> 00:14:58,600
Alright.
218
00:14:59,520 --> 00:15:01,000
You... You...
219
00:15:01,000 --> 00:15:01,840
Get up.
220
00:15:02,280 --> 00:15:03,520
Come here, boy.
221
00:15:06,400 --> 00:15:08,640
You, go back with him.
222
00:15:08,760 --> 00:15:10,200
Take him back. Do you hear me?
223
00:15:17,080 --> 00:15:18,240
Don't move.
224
00:15:22,800 --> 00:15:24,760
The smell of alcohol stinks.
225
00:15:26,320 --> 00:15:27,280
The smell of alcohol?
226
00:15:27,520 --> 00:15:28,720
Why can't I smell it?
227
00:16:26,960 --> 00:16:27,800
Wipe your face.
228
00:16:37,640 --> 00:16:39,480
Don't drink too much
229
00:16:39,480 --> 00:16:40,640
if you can't.
230
00:16:47,480 --> 00:16:48,360
Hands.
231
00:17:06,880 --> 00:17:07,440
Tired?
232
00:17:10,120 --> 00:17:10,960
Sleep now.
233
00:17:13,880 --> 00:17:15,280
I should take off my clothes.
234
00:17:27,640 --> 00:17:28,720
What's going on?
235
00:17:30,240 --> 00:17:30,960
What happened?
236
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
I can't untie it.
237
00:17:34,310 --> 00:17:35,589
Why are you so stupid?
238
00:17:37,109 --> 00:17:39,360
Do you need help?
239
00:17:41,080 --> 00:17:41,840
Yes.
240
00:17:45,680 --> 00:17:48,240
You said it.
241
00:17:48,840 --> 00:17:50,040
Don't blame me when you wake up.
242
00:18:13,640 --> 00:18:14,360
What?
243
00:18:15,640 --> 00:18:16,760
You'd better sleep in your clothes.
244
00:18:17,000 --> 00:18:18,080
It feels bad.
245
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
I told you to wear it.
246
00:18:26,760 --> 00:18:27,840
Take off your shoes.
247
00:18:36,640 --> 00:18:38,000
Socks, socks.
248
00:18:40,560 --> 00:18:42,320
Why are you taking off my socks?
249
00:18:42,680 --> 00:18:43,840
You will feel better.
250
00:18:46,320 --> 00:18:47,280
Gu Yanzhen.
251
00:18:47,840 --> 00:18:48,640
What?
252
00:18:54,640 --> 00:18:56,360
Gu Yanzhen.
253
00:18:57,680 --> 00:18:58,480
What?
254
00:19:01,440 --> 00:19:04,000
Gu Yanzhen.
255
00:19:04,000 --> 00:19:04,920
Are you crazy?
256
00:19:05,240 --> 00:19:06,080
Gu Yanzhen.
257
00:19:07,640 --> 00:19:08,960
Gu Yanzhen.
258
00:19:15,720 --> 00:19:17,240
Let me tell you a secret.
259
00:19:27,560 --> 00:19:28,280
In fact,
260
00:19:30,360 --> 00:19:31,120
I am a woman.
261
00:19:37,040 --> 00:19:37,680
I know.
262
00:19:39,480 --> 00:19:40,600
My name is Xie Xiang,
263
00:19:42,120 --> 00:19:43,160
not Xie Liangchen.
264
00:19:44,880 --> 00:19:46,440
Xie Liangchen is my brother.
265
00:19:49,400 --> 00:19:50,200
Stop it.
266
00:19:50,400 --> 00:19:51,440
Let me finish.
267
00:19:55,360 --> 00:19:56,320
Two years ago,
268
00:19:57,240 --> 00:19:59,320
he died in an accident on the day
269
00:20:02,640 --> 00:20:03,760
he checked in
270
00:20:07,520 --> 00:20:08,320
at the Academy.
271
00:20:10,240 --> 00:20:11,000
So,
272
00:20:14,360 --> 00:20:16,600
I was very sad.
273
00:20:19,080 --> 00:20:21,200
I had no desire to eat every day.
274
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
I couldn't sleep.
275
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
Can you understand me?
276
00:20:37,800 --> 00:20:39,320
Certainly you can't understand me.
277
00:20:40,040 --> 00:20:41,560
You never lost a brother.
278
00:20:52,880 --> 00:20:54,760
I also had my hair cut,
279
00:20:55,440 --> 00:20:56,760
though it doesn't look good.
280
00:20:58,720 --> 00:20:59,920
Does it look good?
281
00:21:00,440 --> 00:21:01,600
It doesn't look good. Right?
282
00:21:14,400 --> 00:21:15,240
I have to do get along
283
00:21:15,240 --> 00:21:17,200
with roommates like you.
284
00:21:17,560 --> 00:21:19,440
Do you know your loud snore?
285
00:21:19,760 --> 00:21:21,520
It's really noisy.
286
00:21:22,240 --> 00:21:24,320
I'm so unfortunate,
287
00:21:24,960 --> 00:21:25,840
really.
288
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Don't go too far.
289
00:21:28,040 --> 00:21:29,080
I've got bad temper.
290
00:21:30,720 --> 00:21:32,800
I was beat by Sergeant Guo
291
00:21:33,760 --> 00:21:35,200
just now.
292
00:21:35,200 --> 00:21:36,600
Do you know it?
293
00:21:38,920 --> 00:21:39,720
I know.
294
00:21:41,920 --> 00:21:44,240
I have no sister either.
295
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
I know.
296
00:21:47,840 --> 00:21:50,320
How do you know everything?
297
00:21:50,600 --> 00:21:51,720
Because you're stupid.
298
00:21:52,160 --> 00:21:53,080
You are rude!
299
00:21:56,720 --> 00:21:57,560
Xie Liangchen.
300
00:21:57,800 --> 00:21:58,640
I tell you.
301
00:21:59,000 --> 00:22:00,120
Though you are drunk,
302
00:22:00,120 --> 00:22:01,320
you'd better not push me.
303
00:22:01,560 --> 00:22:03,200
You scolded me. You apologize.
304
00:22:06,080 --> 00:22:06,720
Apologize!
305
00:22:07,480 --> 00:22:08,280
Apologize!
306
00:22:09,320 --> 00:22:10,640
OK. OK. Stop it.
307
00:22:10,640 --> 00:22:11,880
Go to sleep now.
308
00:22:14,200 --> 00:22:15,360
Apologize!
309
00:22:16,200 --> 00:22:17,120
Apologize!
310
00:22:19,680 --> 00:22:20,280
Alright.
311
00:22:20,560 --> 00:22:21,520
You are
312
00:22:21,520 --> 00:22:22,360
my boss
313
00:22:22,360 --> 00:22:23,400
I listen to your orders. OK?
314
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
Go to sleep.
315
00:22:25,280 --> 00:22:25,840
Be good.
316
00:23:07,840 --> 00:23:08,760
Hello?
317
00:23:09,240 --> 00:23:10,000
Hello. Manting.
318
00:23:10,000 --> 00:23:11,120
Have you read today's newspaper?
319
00:23:11,600 --> 00:23:13,240
No. What's up?
320
00:23:13,320 --> 00:23:14,680
Read it now.
321
00:23:14,800 --> 00:23:15,640
It pissed me off.
322
00:23:24,120 --> 00:23:25,040
Do you see it?
323
00:23:25,920 --> 00:23:27,160
Do you see it?
324
00:23:29,320 --> 00:23:30,440
Yes. I see.
325
00:23:30,440 --> 00:23:31,680
What are you mad at?
326
00:23:31,680 --> 00:23:32,720
It's common.
327
00:23:32,880 --> 00:23:34,200
It really angered me.
328
00:23:34,560 --> 00:23:35,240
Look at them!
329
00:23:35,840 --> 00:23:37,520
Shameless man and woman!
330
00:23:38,960 --> 00:23:40,000
Alright, stop it.
331
00:23:40,120 --> 00:23:41,040
If this is true,
332
00:23:41,040 --> 00:23:42,800
I have to thank this lady surnamed Bai.
333
00:23:42,800 --> 00:23:43,760
What? Wait!
334
00:23:43,760 --> 00:23:44,600
Stop your rambling.
335
00:23:44,720 --> 00:23:46,000
Manshu will leave for Beijing today.
336
00:23:46,000 --> 00:23:46,960
I have to send her off.
337
00:23:47,280 --> 00:23:47,680
Alright.
338
00:23:47,680 --> 00:23:48,880
I haven't finished yet!
339
00:25:15,480 --> 00:25:16,680
What time will my father arrive?
340
00:25:16,760 --> 00:25:18,360
He should have arrived now.
341
00:25:18,920 --> 00:25:20,240
Maybe the train is late.
342
00:25:21,120 --> 00:25:22,560
He comes back so soon.
343
00:25:22,560 --> 00:25:23,640
Shouldn't he stay a few days more?
344
00:25:24,000 --> 00:25:24,760
I don't know.
345
00:25:25,280 --> 00:25:26,960
But the situation in Peking is not good.
346
00:25:26,960 --> 00:25:28,160
It is better for him to come back early.
347
00:25:32,400 --> 00:25:32,920
Brother.
348
00:25:33,480 --> 00:25:35,240
I want to ask you about someone.
349
00:25:36,320 --> 00:25:37,880
He should be your classmates.
350
00:25:38,040 --> 00:25:40,160
He is a little shorter than you,
351
00:25:41,920 --> 00:25:43,160
with big eyes
352
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
and high nose.
353
00:25:44,280 --> 00:25:45,960
The hair is also shorter than yours.
354
00:25:46,240 --> 00:25:47,760
He is whiter
355
00:25:47,760 --> 00:25:48,800
and more handsome than you.
356
00:25:49,280 --> 00:25:50,400
Do you know him?
357
00:25:50,400 --> 00:25:50,960
- What's his name? - No.
358
00:25:50,960 --> 00:25:52,400
-Don't you know him? -No, I don't.
359
00:26:00,320 --> 00:26:01,040
Brother!
360
00:26:01,160 --> 00:26:02,400
Think about it.
361
00:26:02,400 --> 00:26:04,080
There must be someone.
362
00:26:04,080 --> 00:26:05,280
Think carefully.
363
00:26:07,960 --> 00:26:08,360
Nope.
364
00:26:08,360 --> 00:26:09,120
Please.
365
00:26:09,120 --> 00:26:10,320
Give me my coat. Now.
366
00:26:14,480 --> 00:26:15,200
Brother!
367
00:26:16,320 --> 00:26:17,360
Where are you going?
368
00:26:24,680 --> 00:26:26,880
You should behave well at their home.
369
00:26:27,200 --> 00:26:28,120
If you need any help,
370
00:26:28,200 --> 00:26:29,680
go to find your aunt.
371
00:26:30,080 --> 00:26:31,040
Try to get along well
372
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
with cousins. Don't be capricious.
373
00:26:33,200 --> 00:26:34,000
If you have no money,
374
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
call me at once.
375
00:26:35,440 --> 00:26:36,960
Don't take part in
376
00:26:36,960 --> 00:26:38,880
the work-study programs.
377
00:26:38,960 --> 00:26:39,800
Our family
378
00:26:39,800 --> 00:26:40,400
can afford your expense.
379
00:26:40,400 --> 00:26:41,640
I know, mom.
380
00:26:41,760 --> 00:26:43,600
You have repeated it many times.
381
00:26:45,000 --> 00:26:45,760
By the way,
382
00:26:45,880 --> 00:26:47,640
my sister said that she would send me off.
383
00:26:47,920 --> 00:26:48,440
Where is she?
384
00:26:48,440 --> 00:26:48,880
Alright.
385
00:26:49,240 --> 00:26:50,080
Don't wait for her.
386
00:26:50,280 --> 00:26:51,320
She never goes home,
387
00:26:51,520 --> 00:26:53,080
and doesn't regard us as her family.
388
00:26:53,480 --> 00:26:54,440
When you get school,
389
00:26:54,440 --> 00:26:55,480
don't say she is your sister.
390
00:26:56,080 --> 00:26:57,200
It is a shame for you.
391
00:26:57,680 --> 00:26:58,480
You...
392
00:26:59,120 --> 00:27:00,480
Dad, don't say that.
393
00:27:00,480 --> 00:27:02,000
All right. Go now.
394
00:27:02,880 --> 00:27:03,520
Go.
395
00:27:03,880 --> 00:27:04,960
Goodbye then.
396
00:27:10,640 --> 00:27:11,920
Ms. Qu! Ms. Qu Manting!
397
00:27:12,080 --> 00:27:13,120
Ms. Qu Manting.
398
00:27:13,240 --> 00:27:13,880
Ms. Qu.
399
00:27:13,880 --> 00:27:15,240
Have you read the newspaper?
400
00:27:15,240 --> 00:27:16,360
Do you know the relationship between
401
00:27:16,360 --> 00:27:17,520
Mr. Shen Tingbai and Ms. Bai Biyun?
402
00:27:17,520 --> 00:27:18,320
I heard they got together
403
00:27:18,320 --> 00:27:19,080
and would be engaged.
404
00:27:19,080 --> 00:27:19,720
Is that true?
405
00:27:19,720 --> 00:27:20,280
Ms. Qu.
406
00:27:20,280 --> 00:27:21,160
Did Shen Tingbai and you
407
00:27:21,160 --> 00:27:22,560
officially break up?
408
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
You have stayed in hotels these days.
409
00:27:23,560 --> 00:27:24,440
Are you alone?
410
00:27:24,640 --> 00:27:25,920
Is Mr. Shen with you?
411
00:27:26,200 --> 00:27:27,000
Ms. Qu.
412
00:27:27,200 --> 00:27:28,040
Ms. Qu.
413
00:27:28,200 --> 00:27:28,800
Can you answer me?
414
00:27:28,800 --> 00:27:30,160
What are you doing? Go away.
415
00:27:31,120 --> 00:27:31,840
Let's go.
416
00:27:33,280 --> 00:27:34,200
Who is this?
417
00:27:34,320 --> 00:27:35,640
Who is it?
418
00:27:49,760 --> 00:27:50,680
Are you stupid?
419
00:27:50,680 --> 00:27:51,600
You should have left.
420
00:27:51,600 --> 00:27:52,080
What?
421
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
Were you waiting for an award?
422
00:27:53,080 --> 00:27:54,040
I was controlled.
423
00:27:54,040 --> 00:27:54,840
How could I leave?
424
00:27:56,920 --> 00:27:57,680
What?
425
00:27:58,320 --> 00:28:00,320
Did Shen Junshan's brother abandon you?
426
00:28:00,320 --> 00:28:02,000
You seem depressed.
427
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
You are mistaken.
428
00:28:03,160 --> 00:28:04,280
I was not abandoned by him.
429
00:28:04,360 --> 00:28:05,720
He always pesters me.
430
00:28:05,720 --> 00:28:06,840
I don't like him at all.
431
00:28:08,080 --> 00:28:09,120
Congratulations.
432
00:28:10,720 --> 00:28:12,240
He won't pester you again.
433
00:28:12,800 --> 00:28:14,040
I am happy for that.
434
00:28:15,400 --> 00:28:16,240
Stubborn.
435
00:28:23,680 --> 00:28:24,440
What?
436
00:28:25,000 --> 00:28:26,440
You despise him.
437
00:28:26,760 --> 00:28:28,320
Why do you take me as a shield?
438
00:28:28,560 --> 00:28:29,200
Well.
439
00:28:29,560 --> 00:28:30,440
Afraid of being hunted?
440
00:28:32,720 --> 00:28:34,560
He has many helpers in the police station.
441
00:28:34,560 --> 00:28:35,520
So powerful.
442
00:28:35,520 --> 00:28:36,880
So you are afraid of the police.
443
00:28:37,240 --> 00:28:39,280
No wonder Shen Junshan always bullied you in school.
444
00:28:42,000 --> 00:28:43,200
Who told you I was bullied
445
00:28:43,200 --> 00:28:44,600
by Shen Junshan?
446
00:28:44,840 --> 00:28:46,640
Everyone in Mountsouth Tavern knows it.
447
00:28:46,640 --> 00:28:47,760
Don't you know it?
448
00:28:48,280 --> 00:28:49,600
He is better than you
449
00:28:49,600 --> 00:28:50,520
at all aspects.
450
00:28:50,720 --> 00:28:52,600
It's disdainful to compare with him.
451
00:28:56,480 --> 00:28:57,560
What about now?
452
00:29:03,440 --> 00:29:04,200
Are you stirring me up?
453
00:29:07,800 --> 00:29:08,640
Let's go.
454
00:29:14,800 --> 00:29:15,560
Mr. Shen.
455
00:29:15,840 --> 00:29:16,800
Ms. Qu is here.
456
00:29:35,840 --> 00:29:36,480
I have something to tell you.
457
00:29:36,680 --> 00:29:37,600
Sorry but I'm busy.
458
00:29:37,600 --> 00:29:38,920
I have no time to talk with you.
459
00:29:38,920 --> 00:29:41,120
Baby. Let's go now.
460
00:29:41,760 --> 00:29:42,400
Baby.
461
00:29:42,560 --> 00:29:44,120
I want to stay with you longer.
462
00:29:44,120 --> 00:29:45,000
Let's go upstairs.
463
00:29:45,360 --> 00:29:46,120
So exciting.
464
00:29:55,000 --> 00:29:55,720
Sir.
465
00:29:55,720 --> 00:29:56,880
He is Gu Zongtang's son.
466
00:29:57,560 --> 00:29:58,600
He intended to kidnap Ms. Qu
467
00:29:59,160 --> 00:30:00,720
last time in Paromo.
468
00:30:02,400 --> 00:30:03,160
It was also him
469
00:30:03,640 --> 00:30:05,280
with Ms. Qu in Bazi Village.
470
00:30:06,920 --> 00:30:07,880
Should we...
471
00:30:09,440 --> 00:30:10,800
She is being childish.
472
00:30:12,000 --> 00:30:13,320
Wait until she gets over it.
473
00:30:15,160 --> 00:30:15,960
Let's go.
474
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
Master.
475
00:30:31,960 --> 00:30:32,760
Mr. Zhu.
476
00:30:33,080 --> 00:30:33,840
Where's my brother?
477
00:30:34,160 --> 00:30:35,160
Didn't he come back?
478
00:30:37,120 --> 00:30:38,600
He was attracted by a woman.
479
00:30:39,600 --> 00:30:40,440
What?
480
00:30:42,160 --> 00:30:43,120
My brother
481
00:30:43,480 --> 00:30:45,200
was obsessed with a female star.
482
00:30:45,800 --> 00:30:46,840
Female star?
483
00:30:48,960 --> 00:30:50,800
Was it the female star
484
00:30:50,800 --> 00:30:52,320
who was intimate with Shen Tingbai
485
00:30:52,320 --> 00:30:53,280
at the banquet last time?
486
00:30:53,440 --> 00:30:54,200
I don't know.
487
00:30:55,560 --> 00:30:56,440
It seems to be her!
488
00:30:58,960 --> 00:30:59,800
Check it out.
489
00:30:59,800 --> 00:31:00,320
Yes.
490
00:31:01,720 --> 00:31:02,320
Dad.
491
00:31:02,440 --> 00:31:04,440
Don't worry about my brother.
492
00:31:04,680 --> 00:31:06,720
It's common for him to change his dates.
493
00:31:07,080 --> 00:31:09,440
It's abnormal thought it's common.
494
00:31:09,920 --> 00:31:10,840
Besides,
495
00:31:11,320 --> 00:31:12,760
this woman is not ordinary.
496
00:31:13,120 --> 00:31:14,800
Shen attached great importance to her.
497
00:31:14,960 --> 00:31:15,840
For her, he broke into
498
00:31:15,840 --> 00:31:17,160
Japanese Chamber of Commerce
499
00:31:17,320 --> 00:31:18,880
and killed the Japanese.
500
00:31:21,120 --> 00:31:22,560
The two brothers of Shen
501
00:31:22,760 --> 00:31:24,160
are so awesome!
502
00:31:24,960 --> 00:31:25,920
My daughter.
503
00:31:25,920 --> 00:31:27,720
You should be more reserved.
504
00:31:27,720 --> 00:31:29,440
A good man was defined by his cultivation.
505
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
Is it time for piano lessons?
506
00:31:33,400 --> 00:31:34,120
Is the teacher here?
507
00:31:34,400 --> 00:31:35,120
Yes.
508
00:31:36,320 --> 00:31:37,560
Go now.
509
00:31:44,800 --> 00:31:45,640
Master.
510
00:31:46,680 --> 00:31:48,400
You must be tired these days.
511
00:31:54,600 --> 00:31:56,960
The Japanese captured Qingdao and Wei County.
512
00:31:57,440 --> 00:31:58,760
Germany can't repulse it anymore.
513
00:31:59,760 --> 00:32:02,120
So Germany is willing to give Jiaozhou Bay
514
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
back to China.
515
00:32:04,320 --> 00:32:05,600
But Yuan Shikai and his officials
516
00:32:06,280 --> 00:32:07,960
have no courage to accept it.
517
00:32:08,880 --> 00:32:10,200
Cowards.
518
00:32:10,880 --> 00:32:12,480
Sir, don't be angry with them.
519
00:32:12,760 --> 00:32:13,680
Take a rest
520
00:32:13,920 --> 00:32:14,760
for a few days.
521
00:32:15,080 --> 00:32:16,400
Don't care about it.
522
00:32:19,520 --> 00:32:20,440
Was everything alright
523
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
when I was off here?
524
00:32:22,280 --> 00:32:23,160
Anyway it's peaceful.
525
00:32:23,840 --> 00:32:25,160
But days ago,
526
00:32:25,680 --> 00:32:26,880
the Arsenal Military Academy
527
00:32:26,880 --> 00:32:28,000
stealthily released the Japanese Samurai
528
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
who killed innocents.
529
00:32:29,680 --> 00:32:30,880
But when they got out of the city,
530
00:32:30,880 --> 00:32:32,880
they were ambushed and all dead.
531
00:32:33,080 --> 00:32:34,040
Do you know who did it?
532
00:32:34,200 --> 00:32:34,760
I don't know.
533
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
So many people are
534
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
investigating this issue.
535
00:32:37,920 --> 00:32:39,120
I don't want to interfere too much
536
00:32:39,320 --> 00:32:40,880
to incur unnecessary trouble.
537
00:32:43,600 --> 00:32:44,400
You did it right.
538
00:32:44,640 --> 00:32:45,120
Besides,
539
00:32:46,040 --> 00:32:47,400
The Japanese COC said
540
00:32:47,720 --> 00:32:49,280
Kazuo Sato has returned Japan.
541
00:32:51,160 --> 00:32:51,960
Back to Japan?
542
00:32:52,400 --> 00:32:54,160
It's what the Japanese COC said.
543
00:32:55,760 --> 00:32:57,320
According to gossips,
544
00:32:57,800 --> 00:32:59,160
he was murdered by
545
00:32:59,680 --> 00:33:00,480
the new president.
546
00:33:01,960 --> 00:33:03,560
Who is the new president?
547
00:33:03,680 --> 00:33:04,280
I don't know.
548
00:33:04,960 --> 00:33:06,120
The new president
549
00:33:06,120 --> 00:33:07,960
hasn't shown up in public.
550
00:33:08,600 --> 00:33:09,800
But it is said that
551
00:33:10,120 --> 00:33:11,280
it's a woman.
552
00:33:15,960 --> 00:33:17,920
It gets more interesting.
553
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
By the way, Zhu.
554
00:33:23,680 --> 00:33:25,680
One more thing I need you to check.
555
00:33:26,840 --> 00:33:28,400
An envoy from Beijing
556
00:33:28,840 --> 00:33:30,320
disappeared after he arrived Shunyuan.
557
00:33:30,440 --> 00:33:31,240
His name is Jiang Hannian,
558
00:33:31,400 --> 00:33:32,200
forty-five years old.
559
00:33:33,080 --> 00:33:34,240
This is his file.
560
00:33:35,320 --> 00:33:37,160
Go to the police station to find Director Wang.
561
00:33:37,240 --> 00:33:37,720
Tell him
562
00:33:37,920 --> 00:33:39,400
it's an order from Beijing.
563
00:33:40,080 --> 00:33:41,000
He must find this man,
564
00:33:41,280 --> 00:33:42,240
whatever he is alive
565
00:33:42,360 --> 00:33:43,560
or dead.
566
00:33:49,360 --> 00:33:50,120
You wake up.
567
00:33:51,080 --> 00:33:52,720
I thought you would sleep for a day.
568
00:34:04,920 --> 00:34:05,840
Wellยกยญ
569
00:34:07,800 --> 00:34:08,480
Was I drunk
570
00:34:09,600 --> 00:34:10,920
last night?
571
00:34:11,120 --> 00:34:11,960
Yes.
572
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
Did I
573
00:34:19,430 --> 00:34:20,280
get mad and
574
00:34:21,200 --> 00:34:23,080
say anything inappropriate?
575
00:34:25,910 --> 00:34:26,960
Yes.
576
00:34:31,390 --> 00:34:32,560
What did I say?
577
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
Your brother,
578
00:34:38,120 --> 00:34:38,960
and your father.
579
00:34:40,600 --> 00:34:41,040
And,
580
00:34:42,640 --> 00:34:43,760
your sister.
581
00:34:54,960 --> 00:34:56,560
Did I say anything else?
582
00:34:59,430 --> 00:35:00,430
Your expression...
583
00:35:02,080 --> 00:35:02,640
What?
584
00:35:04,160 --> 00:35:05,280
Are you hiding any secret
585
00:35:05,640 --> 00:35:06,320
from me?
586
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
Of course not.
587
00:35:21,640 --> 00:35:22,440
Xie Liangchen.
588
00:35:23,240 --> 00:35:24,440
I warn you.
589
00:35:25,160 --> 00:35:26,800
Don't get drunk afterwards,
590
00:35:27,280 --> 00:35:28,760
especially with Sergeant Guo.
591
00:35:30,600 --> 00:35:31,760
He is an old goat
592
00:35:32,160 --> 00:35:33,760
who always harasses Huo Xiaoyu.
593
00:35:34,400 --> 00:35:35,720
Don't drink with him.
594
00:35:36,760 --> 00:35:37,520
Aren't you afraid?
595
00:35:37,520 --> 00:35:38,320
What should I be afraid of?
596
00:35:38,920 --> 00:35:39,800
I am a man.
597
00:35:41,400 --> 00:35:42,560
Are you safe as a man?
598
00:35:44,280 --> 00:35:45,440
Is there no danger for men?
599
00:35:46,760 --> 00:35:47,640
Tell you what,
600
00:35:48,560 --> 00:35:49,960
it's a chaotic society.
601
00:35:56,240 --> 00:35:57,440
Have you heard that?
602
00:36:00,360 --> 00:36:01,440
You will suffer for it.
603
00:36:08,800 --> 00:36:09,760
Mr. Lv.
604
00:36:14,320 --> 00:36:14,880
Mr. Lv.
605
00:36:15,400 --> 00:36:16,160
Bo Xun.
606
00:36:17,040 --> 00:36:18,480
We haven't met for days.
607
00:36:18,840 --> 00:36:20,880
The Arsenal Military Academy has recruited new students.
608
00:36:21,040 --> 00:36:21,840
Congratulations to you.
609
00:36:22,120 --> 00:36:23,080
Thank you.
610
00:36:23,080 --> 00:36:23,960
But it's totally
611
00:36:23,960 --> 00:36:24,760
a mess.
612
00:36:24,760 --> 00:36:26,000
It's not a good place.
613
00:36:27,120 --> 00:36:28,360
Because you are so capable
614
00:36:28,360 --> 00:36:29,600
to handle the mess.
615
00:36:29,880 --> 00:36:31,640
It is not a common place
616
00:36:31,840 --> 00:36:33,440
that anyone can control it.
617
00:36:33,440 --> 00:36:34,360
It shows your excellent capability.
618
00:36:34,800 --> 00:36:36,160
Bo Xun. Thanks for compliments.
619
00:36:36,920 --> 00:36:38,640
What's up?
620
00:36:40,960 --> 00:36:42,240
It never rains but it pours.
621
00:36:43,080 --> 00:36:44,280
The case of the Japanese who were killed
622
00:36:44,280 --> 00:36:45,120
is not done yet.
623
00:36:45,520 --> 00:36:47,160
There is another emergent case.
624
00:36:47,920 --> 00:36:49,200
The special envoy from Peking
625
00:36:49,200 --> 00:36:50,000
is missing
626
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
before we meet him.
627
00:36:53,120 --> 00:36:54,800
You know Shunyuan is chaotic.
628
00:36:54,800 --> 00:36:56,320
British, Russian, Japanese
629
00:36:57,040 --> 00:36:58,840
and local ruffians, hooligans.
630
00:36:59,080 --> 00:37:00,440
How can I figure out his whereabouts?
631
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
They asked me to find it out in a month,
632
00:37:03,640 --> 00:37:05,480
whether he was alive or dead.
633
00:37:05,800 --> 00:37:07,440
It's a big trouble, isn't it?
634
00:37:09,440 --> 00:37:10,920
Special envoy from Peking?
635
00:37:11,560 --> 00:37:12,760
Who's he? Do I know him?
636
00:37:18,320 --> 00:37:19,240
Jiang Hannian.
637
00:37:20,240 --> 00:37:21,880
Jiang Hannian?
638
00:37:22,200 --> 00:37:22,960
Yes.
639
00:37:23,720 --> 00:37:25,040
He changed his name.
640
00:37:25,560 --> 00:37:26,520
He used to
641
00:37:27,200 --> 00:37:27,960
be named
642
00:37:28,160 --> 00:37:28,800
Jiang Hao.
643
00:37:29,720 --> 00:37:30,800
Jiang Hao?
644
00:37:31,360 --> 00:37:32,480
What?
645
00:37:32,840 --> 00:37:33,720
Do you know him?
646
00:37:36,440 --> 00:37:37,640
He was my colleague
647
00:37:38,040 --> 00:37:39,240
in the Inspection Squad.
648
00:37:39,440 --> 00:37:40,080
Really?
649
00:37:40,680 --> 00:37:41,320
Bro.
650
00:37:41,600 --> 00:37:43,200
Tell me whatever you know.
651
00:37:43,920 --> 00:37:44,880
Did he
652
00:37:45,360 --> 00:37:47,280
have foes in Shunyuan?
653
00:37:47,720 --> 00:37:48,840
Why did he leave?
654
00:37:50,520 --> 00:37:51,360
I don't know.
655
00:37:51,920 --> 00:37:53,400
There were many people in the Squad.
656
00:37:54,080 --> 00:37:55,280
I had no personal relationship with him.
657
00:37:55,600 --> 00:37:57,440
There was nothing unusual about his departure.
658
00:37:58,000 --> 00:37:58,640
Really?
659
00:38:03,680 --> 00:38:04,280
How about this?
660
00:38:04,520 --> 00:38:05,880
I'll help you ask around when I get back.
661
00:38:06,160 --> 00:38:07,920
I'll notify you if there is any information.
662
00:38:08,000 --> 00:38:08,520
Good.
663
00:38:08,520 --> 00:38:10,040
Bro, thank you for that.
664
00:38:10,440 --> 00:38:11,040
You're welcome.
665
00:38:35,440 --> 00:38:36,440
I have a question.
666
00:38:37,440 --> 00:38:38,800
Do you know
667
00:38:39,760 --> 00:38:40,680
Jiang Hao was killed?
668
00:38:43,680 --> 00:38:44,560
I killed him.
669
00:38:46,040 --> 00:38:47,120
Where is the corpse?
670
00:38:47,760 --> 00:38:48,480
Fed the dog.
671
00:38:49,520 --> 00:38:50,960
How do you know his whereabouts?
672
00:38:59,120 --> 00:39:00,840
I have my ways.
673
00:39:07,200 --> 00:39:08,040
It's not you.
674
00:39:09,360 --> 00:39:10,480
It's Huo Xiaoyu.
675
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
Tell her that
676
00:39:17,520 --> 00:39:18,600
the police
677
00:39:19,320 --> 00:39:20,360
are investigating it.
678
00:39:21,000 --> 00:39:22,040
Let her be careful.
679
00:39:41,840 --> 00:39:42,720
Ms. Xianrong.
680
00:39:43,040 --> 00:39:44,760
How do you get time to be here?
681
00:39:44,760 --> 00:39:45,960
I want to see Junshan.
682
00:39:46,160 --> 00:39:47,280
I bring him some snacks.
683
00:39:47,400 --> 00:39:49,080
He was called away by the Sergeant.
684
00:39:49,080 --> 00:39:50,000
Wellยกยญ
685
00:39:50,080 --> 00:39:51,840
Could I take it to him for you?
686
00:39:53,080 --> 00:39:53,920
Alright.
687
00:39:53,920 --> 00:39:54,720
Thank you.
688
00:39:54,880 --> 00:39:56,120
You're welcome.
689
00:40:00,920 --> 00:40:01,880
I'm leaving.
690
00:40:03,240 --> 00:40:04,000
Goodbye.
691
00:40:04,080 --> 00:40:04,800
Goodbye.
692
00:40:17,320 --> 00:40:18,360
You are here.
693
00:40:23,240 --> 00:40:24,080
It's for you.
694
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
What is it?
695
00:40:26,200 --> 00:40:27,160
I don't know.
696
00:40:27,280 --> 00:40:28,080
May I open it
697
00:40:28,360 --> 00:40:29,520
to show you?
698
00:40:29,840 --> 00:40:30,560
OK.
699
00:40:33,360 --> 00:40:34,040
Ms. Jin
700
00:40:34,040 --> 00:40:36,240
asked me to give it to you.
701
00:40:36,520 --> 00:40:37,480
I thought you were not here.
702
00:40:37,480 --> 00:40:38,560
So I took it for you.
703
00:40:50,840 --> 00:40:51,680
I have a question.
704
00:40:51,960 --> 00:40:52,800
Are you two
705
00:40:53,000 --> 00:40:54,200
in love now?
706
00:40:56,440 --> 00:40:57,240
We are common friends.
707
00:40:57,680 --> 00:40:59,880
She gave you this. It means more than that.
708
00:41:02,760 --> 00:41:03,600
How about it?
709
00:41:05,680 --> 00:41:06,400
Want some?
710
00:41:06,880 --> 00:41:08,360
Sure. Thank you.
711
00:41:14,720 --> 00:41:15,480
So delicious.
712
00:41:17,840 --> 00:41:18,920
This is for you.
713
00:41:18,920 --> 00:41:20,160
I will take this.
714
00:41:26,680 --> 00:41:27,560
Sword is
715
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
the important weapon for soldiers.
716
00:41:29,320 --> 00:41:30,600
Different from blades,
717
00:41:31,560 --> 00:41:32,440
swords tricks are heavy and fierce,
718
00:41:32,440 --> 00:41:33,360
wielded forcefully.
719
00:41:33,920 --> 00:41:36,280
Less changes but more power.
720
00:41:36,800 --> 00:41:38,120
In the era of cold weapons,
721
00:41:38,600 --> 00:41:40,040
the soldiers went into battle with armor.
722
00:41:40,560 --> 00:41:41,840
With thick edge and high weight,
723
00:41:42,240 --> 00:41:43,600
swords were more trending
724
00:41:44,120 --> 00:41:45,240
than light blades.
725
00:41:46,200 --> 00:41:47,240
Swords can break
726
00:41:47,240 --> 00:41:48,200
the armor easily
727
00:41:48,560 --> 00:41:49,840
so as to inflict injury or death.
728
00:41:51,360 --> 00:41:52,800
You may find it strange.
729
00:41:53,280 --> 00:41:55,120
It is the era of firearms now.
730
00:41:55,600 --> 00:41:57,480
The bullet has already take your life
731
00:41:57,920 --> 00:41:59,720
before your sword chops down.
732
00:42:00,160 --> 00:42:01,480
Why should we practice sword?
733
00:42:02,520 --> 00:42:03,800
I want to tell you,
734
00:42:05,120 --> 00:42:06,600
I don't want you to practice the skills,
735
00:42:07,360 --> 00:42:08,400
but the courage.
736
00:42:09,200 --> 00:42:10,160
The ancients went into battle,
737
00:42:10,600 --> 00:42:12,120
face to face.
738
00:42:12,280 --> 00:42:13,320
When a sword splits down,
739
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
the blood could be sprayed into mouth.
740
00:42:16,880 --> 00:42:17,800
It would
741
00:42:18,040 --> 00:42:19,680
frighten the cowards
742
00:42:19,680 --> 00:42:21,480
and get them breakdown.
743
00:42:22,680 --> 00:42:23,800
If they get distracted,
744
00:42:24,040 --> 00:42:25,480
they will lose their lives.
745
00:42:27,480 --> 00:42:29,240
To be a qualified soldier,
746
00:42:30,240 --> 00:42:31,840
you must face the death
747
00:42:32,000 --> 00:42:34,520
and fear in a straight way.
748
00:42:35,200 --> 00:42:36,040
Otherwise,
749
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
it's rather unpractical
750
00:42:38,280 --> 00:42:39,840
even with much theories
751
00:42:40,440 --> 00:42:42,040
and skills.
752
00:42:44,600 --> 00:42:45,320
Good.
753
00:42:45,640 --> 00:42:46,520
Does anyone
754
00:42:47,520 --> 00:42:49,520
want to come forward and have a try?
44577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.