All language subtitles for Arsenal Military Academy EP11 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,460 --> 00:01:38,580 Arsenal Military Academy 2 00:01:38,860 --> 00:01:41,580 Episode 11 3 00:01:43,640 --> 00:01:44,880 Does Nianqing know it? 4 00:01:47,759 --> 00:01:48,920 She doesn't know. 5 00:01:50,520 --> 00:01:51,920 She was in a coma. 6 00:01:52,320 --> 00:01:53,200 I told her that 7 00:01:53,360 --> 00:01:54,520 I did it. 8 00:01:56,880 --> 00:01:58,160 So that's why 9 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 you married her, right? 10 00:02:12,640 --> 00:02:13,600 What's up? 11 00:02:15,240 --> 00:02:15,960 Ms. Huo. 12 00:02:16,200 --> 00:02:16,840 We found him. 13 00:02:18,120 --> 00:02:19,080 What? 14 00:02:19,190 --> 00:02:19,880 Jiang Hao 15 00:02:20,320 --> 00:02:21,280 was at the west warehouse. 16 00:02:21,520 --> 00:02:22,640 Zhameng was watching him with Xiaodao. 17 00:02:28,320 --> 00:02:29,440 I'm so sleepy. 18 00:02:30,079 --> 00:02:30,800 Go back then. 19 00:02:30,800 --> 00:02:32,200 Don't follow me. 20 00:02:32,200 --> 00:02:34,040 It's boring to go back alone. 21 00:02:34,200 --> 00:02:34,960 You tell Aunt Yu 22 00:02:34,960 --> 00:02:36,320 that I want to work here. 23 00:02:36,560 --> 00:02:37,440 Nope. 24 00:02:37,440 --> 00:02:38,120 There is no place 25 00:02:38,120 --> 00:02:39,520 to have a star like you here. 26 00:02:39,640 --> 00:02:40,360 Waiter! 27 00:02:41,560 --> 00:02:42,520 -Ms. Huo! -Aunt Yu! 28 00:02:43,400 --> 00:02:44,520 You called her Ms. Huo? 29 00:02:44,520 --> 00:02:45,640 Don't get it wrong! 30 00:02:47,640 --> 00:02:48,160 Liu! 31 00:02:48,800 --> 00:02:49,720 What happened? 32 00:02:50,560 --> 00:02:51,040 What's going on? 33 00:02:51,640 --> 00:02:52,200 Nothing. 34 00:02:53,160 --> 00:02:54,079 I'll go now. 35 00:02:56,800 --> 00:02:58,720 You should call her aunt Yu. 36 00:02:58,720 --> 00:02:59,320 I'd like to do that. 37 00:02:59,320 --> 00:03:00,200 Let me go! 38 00:03:00,200 --> 00:03:01,240 Let me go! 39 00:03:01,680 --> 00:03:03,320 You bastard dare to kidnap me! 40 00:03:03,760 --> 00:03:04,920 Who sent you here? 41 00:03:04,920 --> 00:03:06,760 Let me go! Now!. 42 00:03:10,800 --> 00:03:11,520 Ms. Huo. 43 00:03:12,920 --> 00:03:13,800 Who are you? 44 00:03:14,240 --> 00:03:15,120 What do you want? 45 00:03:18,800 --> 00:03:20,000 Jiang Hannian. 46 00:03:22,600 --> 00:03:24,200 No wonder I can't find you. 47 00:03:26,120 --> 00:03:27,440 Why did you change your name? 48 00:03:28,440 --> 00:03:29,800 Are you afraid of your enemies? 49 00:03:31,280 --> 00:03:32,360 How do you know my name? 50 00:03:33,040 --> 00:03:33,800 I tell you. 51 00:03:34,200 --> 00:03:35,800 Let me go now. 52 00:03:36,040 --> 00:03:36,840 Otherwise, 53 00:03:36,840 --> 00:03:38,240 you'll get in big trouble. 54 00:03:38,960 --> 00:03:39,720 Xiaodao. 55 00:03:41,200 --> 00:03:42,480 Open your eyes. 56 00:03:47,760 --> 00:03:48,520 Who are you? 57 00:03:48,880 --> 00:03:50,040 I don't know you. 58 00:03:50,640 --> 00:03:51,600 What do you want? 59 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Over the past decade, 60 00:03:57,000 --> 00:03:58,520 you have done so well 61 00:03:59,520 --> 00:04:01,400 and have been the Peking envoy. 62 00:04:02,880 --> 00:04:04,480 But your nature didn't change. 63 00:04:04,840 --> 00:04:06,040 You committed many crimes. 64 00:04:07,560 --> 00:04:09,320 It's justice for the mass to kill you. 65 00:04:13,440 --> 00:04:14,640 What are you doing? 66 00:04:15,240 --> 00:04:16,280 Do you want money? 67 00:04:16,640 --> 00:04:18,200 I can give you a lot of money. 68 00:04:18,400 --> 00:04:19,200 Please. 69 00:04:19,360 --> 00:04:20,920 Please don't kill me. 70 00:04:24,480 --> 00:04:25,840 Do you remember Pei Nianqing? 71 00:04:28,320 --> 00:04:29,480 Pei Nianqing? 72 00:04:32,070 --> 00:04:33,160 Pei Nianqing? 73 00:04:34,760 --> 00:04:35,840 I don't know Pei Nianqing. 74 00:04:36,240 --> 00:04:37,720 I really don't know Pei Nianqing. 75 00:04:49,080 --> 00:04:50,600 Then think about it 76 00:04:52,480 --> 00:04:53,640 in the hell. 77 00:05:31,760 --> 00:05:32,440 What? 78 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 Do you have something for me? 79 00:05:56,640 --> 00:05:57,520 Where is he? 80 00:06:00,840 --> 00:06:03,320 In the hell. 81 00:06:04,080 --> 00:06:05,280 Not here anyway. 82 00:06:05,520 --> 00:06:06,840 I mean where the corpse is. 83 00:06:11,480 --> 00:06:12,800 In the west warehouse. 84 00:06:33,520 --> 00:06:34,720 Pei Nianqing was dead. 85 00:06:34,840 --> 00:06:35,920 Jiang Hao was also dead. 86 00:06:35,920 --> 00:06:36,920 You should let it go. 87 00:06:38,840 --> 00:06:40,680 Nianqing's life was ruined by it. 88 00:06:41,480 --> 00:06:43,040 How can I let it go? 89 00:07:40,880 --> 00:07:42,320 I've killed him for you. 90 00:07:45,200 --> 00:07:46,960 He is the last one. 91 00:07:49,960 --> 00:07:50,880 Nianqing. 92 00:07:52,640 --> 00:07:53,920 May you have the peace. 93 00:08:45,760 --> 00:08:48,000 Look at you, so weak. 94 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 Sergeant Guo. 95 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 Do you drink? 96 00:08:55,720 --> 00:08:56,520 No, I don't. 97 00:08:57,080 --> 00:08:58,000 I'm asking 98 00:08:59,040 --> 00:09:00,280 can you drink? 99 00:09:01,680 --> 00:09:02,480 Yes. 100 00:09:04,240 --> 00:09:05,960 Come. Come here. 101 00:09:12,200 --> 00:09:12,880 Come. 102 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Sergeant. 103 00:09:15,320 --> 00:09:16,440 When did you come? 104 00:09:19,280 --> 00:09:21,960 I've been watching you for half a day. 105 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 As a man, 106 00:09:38,960 --> 00:09:40,440 you must learn to drink. 107 00:09:40,440 --> 00:09:41,920 Wine is a good thing. 108 00:09:47,880 --> 00:09:48,560 Sergeant. 109 00:09:49,160 --> 00:09:50,680 Why do you like drinking so much? 110 00:09:52,400 --> 00:09:53,440 Because I'm bored. 111 00:09:56,360 --> 00:09:57,960 You are not happy. 112 00:10:00,080 --> 00:10:01,040 How do you know? 113 00:10:01,600 --> 00:10:02,360 I guessed. 114 00:10:07,800 --> 00:10:08,720 I tell you. 115 00:10:09,480 --> 00:10:11,760 I am very happy today. 116 00:10:14,040 --> 00:10:16,720 Because today is my great day. 117 00:10:19,000 --> 00:10:20,120 Seriously? 118 00:10:20,120 --> 00:10:20,840 Sergeant. 119 00:10:21,400 --> 00:10:23,160 You are in an old age. 120 00:10:23,280 --> 00:10:24,160 You still marry a concubine? 121 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 Boy! 122 00:10:26,560 --> 00:10:27,680 I'm old. 123 00:10:27,880 --> 00:10:30,240 I won't have any concubine. 124 00:10:31,400 --> 00:10:33,560 Then, are you getting married 125 00:10:33,800 --> 00:10:35,360 in this old age? 126 00:10:38,240 --> 00:10:39,200 You misunderstood me. 127 00:10:40,680 --> 00:10:41,480 Today 128 00:10:41,480 --> 00:10:43,120 my foe is dead. 129 00:10:47,800 --> 00:10:49,080 It deserves to be celebrated. 130 00:10:49,920 --> 00:10:50,840 But, 131 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 I didn't kill him by myself. 132 00:10:55,960 --> 00:10:57,800 I have been looking for him for so many years. 133 00:10:58,520 --> 00:11:00,040 Finally, he died today. 134 00:11:01,760 --> 00:11:03,360 But he wasn't killed by me. 135 00:11:03,360 --> 00:11:05,080 I didn't kill him by myself. 136 00:11:05,880 --> 00:11:08,000 I don't know whether I am happy 137 00:11:08,280 --> 00:11:09,480 or disappointed. 138 00:11:13,000 --> 00:11:13,640 Sir... 139 00:11:16,560 --> 00:11:17,320 Sergeant 140 00:11:17,800 --> 00:11:19,000 Don't take it serious. 141 00:11:19,160 --> 00:11:20,240 It's good your foe 142 00:11:20,240 --> 00:11:22,120 is dead and you get to know it. 143 00:11:22,880 --> 00:11:24,320 You are so old. 144 00:11:24,320 --> 00:11:25,840 Your foe is certainly not young. 145 00:11:26,200 --> 00:11:27,240 Maybe in a few years, 146 00:11:27,240 --> 00:11:28,040 he will die of illness. 147 00:11:28,520 --> 00:11:30,520 Then you will be more disappointed. 148 00:11:41,640 --> 00:11:43,360 In your eyes, am I 149 00:11:43,600 --> 00:11:44,880 nothing but an old man? 150 00:11:46,320 --> 00:11:47,920 Anyway, I guess 151 00:11:48,320 --> 00:11:49,200 you are not young. 152 00:11:56,680 --> 00:11:58,240 What are you doing, sergeant? 153 00:12:04,520 --> 00:12:05,760 Today this old man 154 00:12:05,760 --> 00:12:07,320 will give you a lesson. 155 00:12:10,200 --> 00:12:10,960 Sergeant. 156 00:12:11,440 --> 00:12:12,800 Do you want to fight with me? 157 00:12:14,040 --> 00:12:14,760 Yeah. 158 00:12:15,560 --> 00:12:16,520 No. Sergeant. 159 00:12:16,880 --> 00:12:19,000 My physical strength is not as good as theirs. 160 00:12:19,680 --> 00:12:21,280 But I was trained with kung fu. 161 00:12:21,560 --> 00:12:22,720 Are you sure? 162 00:12:22,720 --> 00:12:23,760 Cut the crap. 163 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 Come on. 164 00:12:28,760 --> 00:12:29,560 Alright. 165 00:12:30,000 --> 00:12:31,360 Let's make a deal first. 166 00:12:31,360 --> 00:12:32,160 On the arena, 167 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 no distinction between the old and young. 168 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 If I hurt you, 169 00:12:35,680 --> 00:12:37,040 don't blame me in the future. 170 00:12:39,720 --> 00:12:40,600 Come on. 171 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 I... I didn't get ready. 172 00:12:54,920 --> 00:12:55,600 Again. 173 00:13:08,400 --> 00:13:10,200 How about it? 174 00:13:10,560 --> 00:13:11,400 You win. You win. 175 00:13:13,200 --> 00:13:13,880 Come on. 176 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 I can't. I can't. 177 00:13:16,440 --> 00:13:18,040 You win. You win. 178 00:13:19,120 --> 00:13:21,440 I lose. 179 00:13:23,040 --> 00:13:24,120 I tell you. 180 00:13:25,320 --> 00:13:26,240 If you 181 00:13:26,360 --> 00:13:28,320 get any trouble at school, 182 00:13:28,320 --> 00:13:29,400 come to me. 183 00:13:29,400 --> 00:13:30,560 I will protect you. 184 00:13:32,880 --> 00:13:33,640 Sergeant. 185 00:13:35,560 --> 00:13:36,640 Take care 186 00:13:36,640 --> 00:13:38,360 of yourself. 187 00:13:38,640 --> 00:13:39,880 You are old 188 00:13:39,880 --> 00:13:41,280 and not married yet. 189 00:13:42,360 --> 00:13:43,560 You are living a bad life. 190 00:13:44,080 --> 00:13:45,600 What are you talking about? 191 00:13:46,400 --> 00:13:47,320 Am I old? 192 00:13:47,640 --> 00:13:48,840 I'm not old yet. 193 00:13:50,480 --> 00:13:51,120 Come. 194 00:13:53,000 --> 00:13:53,720 Come. 195 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 Come. Turn around. 196 00:13:56,400 --> 00:13:57,280 Look at me. 197 00:13:59,120 --> 00:14:00,080 Am I old? 198 00:14:04,840 --> 00:14:06,000 I tell you. 199 00:14:06,080 --> 00:14:08,080 I'm not young as before truly. 200 00:14:08,800 --> 00:14:10,880 When I was young, 201 00:14:12,040 --> 00:14:16,360 many girls loved me. 202 00:14:16,760 --> 00:14:17,600 Do you know it? 203 00:14:27,560 --> 00:14:28,480 Don't you believe it? 204 00:14:28,760 --> 00:14:29,480 You are bragging. 205 00:14:29,560 --> 00:14:30,600 Bragging? 206 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Sergeant Guo. 207 00:14:35,720 --> 00:14:37,280 Drinking is forbidden in the school. 208 00:14:37,280 --> 00:14:38,600 You shouldn't take students to drink. 209 00:14:39,080 --> 00:14:40,040 I am going to report you. 210 00:14:40,040 --> 00:14:41,560 What are you talking about? 211 00:14:41,720 --> 00:14:43,440 Don't pretend to be decent. 212 00:14:43,440 --> 00:14:44,200 I tell you. 213 00:14:45,560 --> 00:14:47,760 You get over the wall to drink every day. 214 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Don't you think I know it? 215 00:14:50,240 --> 00:14:51,120 Yeah. 216 00:14:52,480 --> 00:14:53,480 Am I right? 217 00:14:57,840 --> 00:14:58,600 Alright. 218 00:14:59,520 --> 00:15:01,000 You... You... 219 00:15:01,000 --> 00:15:01,840 Get up. 220 00:15:02,280 --> 00:15:03,520 Come here, boy. 221 00:15:06,400 --> 00:15:08,640 You, go back with him. 222 00:15:08,760 --> 00:15:10,200 Take him back. Do you hear me? 223 00:15:17,080 --> 00:15:18,240 Don't move. 224 00:15:22,800 --> 00:15:24,760 The smell of alcohol stinks. 225 00:15:26,320 --> 00:15:27,280 The smell of alcohol? 226 00:15:27,520 --> 00:15:28,720 Why can't I smell it? 227 00:16:26,960 --> 00:16:27,800 Wipe your face. 228 00:16:37,640 --> 00:16:39,480 Don't drink too much 229 00:16:39,480 --> 00:16:40,640 if you can't. 230 00:16:47,480 --> 00:16:48,360 Hands. 231 00:17:06,880 --> 00:17:07,440 Tired? 232 00:17:10,120 --> 00:17:10,960 Sleep now. 233 00:17:13,880 --> 00:17:15,280 I should take off my clothes. 234 00:17:27,640 --> 00:17:28,720 What's going on? 235 00:17:30,240 --> 00:17:30,960 What happened? 236 00:17:32,640 --> 00:17:33,640 I can't untie it. 237 00:17:34,310 --> 00:17:35,589 Why are you so stupid? 238 00:17:37,109 --> 00:17:39,360 Do you need help? 239 00:17:41,080 --> 00:17:41,840 Yes. 240 00:17:45,680 --> 00:17:48,240 You said it. 241 00:17:48,840 --> 00:17:50,040 Don't blame me when you wake up. 242 00:18:13,640 --> 00:18:14,360 What? 243 00:18:15,640 --> 00:18:16,760 You'd better sleep in your clothes. 244 00:18:17,000 --> 00:18:18,080 It feels bad. 245 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 I told you to wear it. 246 00:18:26,760 --> 00:18:27,840 Take off your shoes. 247 00:18:36,640 --> 00:18:38,000 Socks, socks. 248 00:18:40,560 --> 00:18:42,320 Why are you taking off my socks? 249 00:18:42,680 --> 00:18:43,840 You will feel better. 250 00:18:46,320 --> 00:18:47,280 Gu Yanzhen. 251 00:18:47,840 --> 00:18:48,640 What? 252 00:18:54,640 --> 00:18:56,360 Gu Yanzhen. 253 00:18:57,680 --> 00:18:58,480 What? 254 00:19:01,440 --> 00:19:04,000 Gu Yanzhen. 255 00:19:04,000 --> 00:19:04,920 Are you crazy? 256 00:19:05,240 --> 00:19:06,080 Gu Yanzhen. 257 00:19:07,640 --> 00:19:08,960 Gu Yanzhen. 258 00:19:15,720 --> 00:19:17,240 Let me tell you a secret. 259 00:19:27,560 --> 00:19:28,280 In fact, 260 00:19:30,360 --> 00:19:31,120 I am a woman. 261 00:19:37,040 --> 00:19:37,680 I know. 262 00:19:39,480 --> 00:19:40,600 My name is Xie Xiang, 263 00:19:42,120 --> 00:19:43,160 not Xie Liangchen. 264 00:19:44,880 --> 00:19:46,440 Xie Liangchen is my brother. 265 00:19:49,400 --> 00:19:50,200 Stop it. 266 00:19:50,400 --> 00:19:51,440 Let me finish. 267 00:19:55,360 --> 00:19:56,320 Two years ago, 268 00:19:57,240 --> 00:19:59,320 he died in an accident on the day 269 00:20:02,640 --> 00:20:03,760 he checked in 270 00:20:07,520 --> 00:20:08,320 at the Academy. 271 00:20:10,240 --> 00:20:11,000 So, 272 00:20:14,360 --> 00:20:16,600 I was very sad. 273 00:20:19,080 --> 00:20:21,200 I had no desire to eat every day. 274 00:20:23,400 --> 00:20:24,800 I couldn't sleep. 275 00:20:30,320 --> 00:20:31,760 Can you understand me? 276 00:20:37,800 --> 00:20:39,320 Certainly you can't understand me. 277 00:20:40,040 --> 00:20:41,560 You never lost a brother. 278 00:20:52,880 --> 00:20:54,760 I also had my hair cut, 279 00:20:55,440 --> 00:20:56,760 though it doesn't look good. 280 00:20:58,720 --> 00:20:59,920 Does it look good? 281 00:21:00,440 --> 00:21:01,600 It doesn't look good. Right? 282 00:21:14,400 --> 00:21:15,240 I have to do get along 283 00:21:15,240 --> 00:21:17,200 with roommates like you. 284 00:21:17,560 --> 00:21:19,440 Do you know your loud snore? 285 00:21:19,760 --> 00:21:21,520 It's really noisy. 286 00:21:22,240 --> 00:21:24,320 I'm so unfortunate, 287 00:21:24,960 --> 00:21:25,840 really. 288 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 Don't go too far. 289 00:21:28,040 --> 00:21:29,080 I've got bad temper. 290 00:21:30,720 --> 00:21:32,800 I was beat by Sergeant Guo 291 00:21:33,760 --> 00:21:35,200 just now. 292 00:21:35,200 --> 00:21:36,600 Do you know it? 293 00:21:38,920 --> 00:21:39,720 I know. 294 00:21:41,920 --> 00:21:44,240 I have no sister either. 295 00:21:44,240 --> 00:21:45,240 I know. 296 00:21:47,840 --> 00:21:50,320 How do you know everything? 297 00:21:50,600 --> 00:21:51,720 Because you're stupid. 298 00:21:52,160 --> 00:21:53,080 You are rude! 299 00:21:56,720 --> 00:21:57,560 Xie Liangchen. 300 00:21:57,800 --> 00:21:58,640 I tell you. 301 00:21:59,000 --> 00:22:00,120 Though you are drunk, 302 00:22:00,120 --> 00:22:01,320 you'd better not push me. 303 00:22:01,560 --> 00:22:03,200 You scolded me. You apologize. 304 00:22:06,080 --> 00:22:06,720 Apologize! 305 00:22:07,480 --> 00:22:08,280 Apologize! 306 00:22:09,320 --> 00:22:10,640 OK. OK. Stop it. 307 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 Go to sleep now. 308 00:22:14,200 --> 00:22:15,360 Apologize! 309 00:22:16,200 --> 00:22:17,120 Apologize! 310 00:22:19,680 --> 00:22:20,280 Alright. 311 00:22:20,560 --> 00:22:21,520 You are 312 00:22:21,520 --> 00:22:22,360 my boss 313 00:22:22,360 --> 00:22:23,400 I listen to your orders. OK? 314 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 Go to sleep. 315 00:22:25,280 --> 00:22:25,840 Be good. 316 00:23:07,840 --> 00:23:08,760 Hello? 317 00:23:09,240 --> 00:23:10,000 Hello. Manting. 318 00:23:10,000 --> 00:23:11,120 Have you read today's newspaper? 319 00:23:11,600 --> 00:23:13,240 No. What's up? 320 00:23:13,320 --> 00:23:14,680 Read it now. 321 00:23:14,800 --> 00:23:15,640 It pissed me off. 322 00:23:24,120 --> 00:23:25,040 Do you see it? 323 00:23:25,920 --> 00:23:27,160 Do you see it? 324 00:23:29,320 --> 00:23:30,440 Yes. I see. 325 00:23:30,440 --> 00:23:31,680 What are you mad at? 326 00:23:31,680 --> 00:23:32,720 It's common. 327 00:23:32,880 --> 00:23:34,200 It really angered me. 328 00:23:34,560 --> 00:23:35,240 Look at them! 329 00:23:35,840 --> 00:23:37,520 Shameless man and woman! 330 00:23:38,960 --> 00:23:40,000 Alright, stop it. 331 00:23:40,120 --> 00:23:41,040 If this is true, 332 00:23:41,040 --> 00:23:42,800 I have to thank this lady surnamed Bai. 333 00:23:42,800 --> 00:23:43,760 What? Wait! 334 00:23:43,760 --> 00:23:44,600 Stop your rambling. 335 00:23:44,720 --> 00:23:46,000 Manshu will leave for Beijing today. 336 00:23:46,000 --> 00:23:46,960 I have to send her off. 337 00:23:47,280 --> 00:23:47,680 Alright. 338 00:23:47,680 --> 00:23:48,880 I haven't finished yet! 339 00:25:15,480 --> 00:25:16,680 What time will my father arrive? 340 00:25:16,760 --> 00:25:18,360 He should have arrived now. 341 00:25:18,920 --> 00:25:20,240 Maybe the train is late. 342 00:25:21,120 --> 00:25:22,560 He comes back so soon. 343 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Shouldn't he stay a few days more? 344 00:25:24,000 --> 00:25:24,760 I don't know. 345 00:25:25,280 --> 00:25:26,960 But the situation in Peking is not good. 346 00:25:26,960 --> 00:25:28,160 It is better for him to come back early. 347 00:25:32,400 --> 00:25:32,920 Brother. 348 00:25:33,480 --> 00:25:35,240 I want to ask you about someone. 349 00:25:36,320 --> 00:25:37,880 He should be your classmates. 350 00:25:38,040 --> 00:25:40,160 He is a little shorter than you, 351 00:25:41,920 --> 00:25:43,160 with big eyes 352 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 and high nose. 353 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 The hair is also shorter than yours. 354 00:25:46,240 --> 00:25:47,760 He is whiter 355 00:25:47,760 --> 00:25:48,800 and more handsome than you. 356 00:25:49,280 --> 00:25:50,400 Do you know him? 357 00:25:50,400 --> 00:25:50,960 - What's his name? - No. 358 00:25:50,960 --> 00:25:52,400 -Don't you know him? -No, I don't. 359 00:26:00,320 --> 00:26:01,040 Brother! 360 00:26:01,160 --> 00:26:02,400 Think about it. 361 00:26:02,400 --> 00:26:04,080 There must be someone. 362 00:26:04,080 --> 00:26:05,280 Think carefully. 363 00:26:07,960 --> 00:26:08,360 Nope. 364 00:26:08,360 --> 00:26:09,120 Please. 365 00:26:09,120 --> 00:26:10,320 Give me my coat. Now. 366 00:26:14,480 --> 00:26:15,200 Brother! 367 00:26:16,320 --> 00:26:17,360 Where are you going? 368 00:26:24,680 --> 00:26:26,880 You should behave well at their home. 369 00:26:27,200 --> 00:26:28,120 If you need any help, 370 00:26:28,200 --> 00:26:29,680 go to find your aunt. 371 00:26:30,080 --> 00:26:31,040 Try to get along well 372 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 with cousins. Don't be capricious. 373 00:26:33,200 --> 00:26:34,000 If you have no money, 374 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 call me at once. 375 00:26:35,440 --> 00:26:36,960 Don't take part in 376 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 the work-study programs. 377 00:26:38,960 --> 00:26:39,800 Our family 378 00:26:39,800 --> 00:26:40,400 can afford your expense. 379 00:26:40,400 --> 00:26:41,640 I know, mom. 380 00:26:41,760 --> 00:26:43,600 You have repeated it many times. 381 00:26:45,000 --> 00:26:45,760 By the way, 382 00:26:45,880 --> 00:26:47,640 my sister said that she would send me off. 383 00:26:47,920 --> 00:26:48,440 Where is she? 384 00:26:48,440 --> 00:26:48,880 Alright. 385 00:26:49,240 --> 00:26:50,080 Don't wait for her. 386 00:26:50,280 --> 00:26:51,320 She never goes home, 387 00:26:51,520 --> 00:26:53,080 and doesn't regard us as her family. 388 00:26:53,480 --> 00:26:54,440 When you get school, 389 00:26:54,440 --> 00:26:55,480 don't say she is your sister. 390 00:26:56,080 --> 00:26:57,200 It is a shame for you. 391 00:26:57,680 --> 00:26:58,480 You... 392 00:26:59,120 --> 00:27:00,480 Dad, don't say that. 393 00:27:00,480 --> 00:27:02,000 All right. Go now. 394 00:27:02,880 --> 00:27:03,520 Go. 395 00:27:03,880 --> 00:27:04,960 Goodbye then. 396 00:27:10,640 --> 00:27:11,920 Ms. Qu! Ms. Qu Manting! 397 00:27:12,080 --> 00:27:13,120 Ms. Qu Manting. 398 00:27:13,240 --> 00:27:13,880 Ms. Qu. 399 00:27:13,880 --> 00:27:15,240 Have you read the newspaper? 400 00:27:15,240 --> 00:27:16,360 Do you know the relationship between 401 00:27:16,360 --> 00:27:17,520 Mr. Shen Tingbai and Ms. Bai Biyun? 402 00:27:17,520 --> 00:27:18,320 I heard they got together 403 00:27:18,320 --> 00:27:19,080 and would be engaged. 404 00:27:19,080 --> 00:27:19,720 Is that true? 405 00:27:19,720 --> 00:27:20,280 Ms. Qu. 406 00:27:20,280 --> 00:27:21,160 Did Shen Tingbai and you 407 00:27:21,160 --> 00:27:22,560 officially break up? 408 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 You have stayed in hotels these days. 409 00:27:23,560 --> 00:27:24,440 Are you alone? 410 00:27:24,640 --> 00:27:25,920 Is Mr. Shen with you? 411 00:27:26,200 --> 00:27:27,000 Ms. Qu. 412 00:27:27,200 --> 00:27:28,040 Ms. Qu. 413 00:27:28,200 --> 00:27:28,800 Can you answer me? 414 00:27:28,800 --> 00:27:30,160 What are you doing? Go away. 415 00:27:31,120 --> 00:27:31,840 Let's go. 416 00:27:33,280 --> 00:27:34,200 Who is this? 417 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Who is it? 418 00:27:49,760 --> 00:27:50,680 Are you stupid? 419 00:27:50,680 --> 00:27:51,600 You should have left. 420 00:27:51,600 --> 00:27:52,080 What? 421 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 Were you waiting for an award? 422 00:27:53,080 --> 00:27:54,040 I was controlled. 423 00:27:54,040 --> 00:27:54,840 How could I leave? 424 00:27:56,920 --> 00:27:57,680 What? 425 00:27:58,320 --> 00:28:00,320 Did Shen Junshan's brother abandon you? 426 00:28:00,320 --> 00:28:02,000 You seem depressed. 427 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 You are mistaken. 428 00:28:03,160 --> 00:28:04,280 I was not abandoned by him. 429 00:28:04,360 --> 00:28:05,720 He always pesters me. 430 00:28:05,720 --> 00:28:06,840 I don't like him at all. 431 00:28:08,080 --> 00:28:09,120 Congratulations. 432 00:28:10,720 --> 00:28:12,240 He won't pester you again. 433 00:28:12,800 --> 00:28:14,040 I am happy for that. 434 00:28:15,400 --> 00:28:16,240 Stubborn. 435 00:28:23,680 --> 00:28:24,440 What? 436 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 You despise him. 437 00:28:26,760 --> 00:28:28,320 Why do you take me as a shield? 438 00:28:28,560 --> 00:28:29,200 Well. 439 00:28:29,560 --> 00:28:30,440 Afraid of being hunted? 440 00:28:32,720 --> 00:28:34,560 He has many helpers in the police station. 441 00:28:34,560 --> 00:28:35,520 So powerful. 442 00:28:35,520 --> 00:28:36,880 So you are afraid of the police. 443 00:28:37,240 --> 00:28:39,280 No wonder Shen Junshan always bullied you in school. 444 00:28:42,000 --> 00:28:43,200 Who told you I was bullied 445 00:28:43,200 --> 00:28:44,600 by Shen Junshan? 446 00:28:44,840 --> 00:28:46,640 Everyone in Mountsouth Tavern knows it. 447 00:28:46,640 --> 00:28:47,760 Don't you know it? 448 00:28:48,280 --> 00:28:49,600 He is better than you 449 00:28:49,600 --> 00:28:50,520 at all aspects. 450 00:28:50,720 --> 00:28:52,600 It's disdainful to compare with him. 451 00:28:56,480 --> 00:28:57,560 What about now? 452 00:29:03,440 --> 00:29:04,200 Are you stirring me up? 453 00:29:07,800 --> 00:29:08,640 Let's go. 454 00:29:14,800 --> 00:29:15,560 Mr. Shen. 455 00:29:15,840 --> 00:29:16,800 Ms. Qu is here. 456 00:29:35,840 --> 00:29:36,480 I have something to tell you. 457 00:29:36,680 --> 00:29:37,600 Sorry but I'm busy. 458 00:29:37,600 --> 00:29:38,920 I have no time to talk with you. 459 00:29:38,920 --> 00:29:41,120 Baby. Let's go now. 460 00:29:41,760 --> 00:29:42,400 Baby. 461 00:29:42,560 --> 00:29:44,120 I want to stay with you longer. 462 00:29:44,120 --> 00:29:45,000 Let's go upstairs. 463 00:29:45,360 --> 00:29:46,120 So exciting. 464 00:29:55,000 --> 00:29:55,720 Sir. 465 00:29:55,720 --> 00:29:56,880 He is Gu Zongtang's son. 466 00:29:57,560 --> 00:29:58,600 He intended to kidnap Ms. Qu 467 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 last time in Paromo. 468 00:30:02,400 --> 00:30:03,160 It was also him 469 00:30:03,640 --> 00:30:05,280 with Ms. Qu in Bazi Village. 470 00:30:06,920 --> 00:30:07,880 Should we... 471 00:30:09,440 --> 00:30:10,800 She is being childish. 472 00:30:12,000 --> 00:30:13,320 Wait until she gets over it. 473 00:30:15,160 --> 00:30:15,960 Let's go. 474 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 Master. 475 00:30:31,960 --> 00:30:32,760 Mr. Zhu. 476 00:30:33,080 --> 00:30:33,840 Where's my brother? 477 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 Didn't he come back? 478 00:30:37,120 --> 00:30:38,600 He was attracted by a woman. 479 00:30:39,600 --> 00:30:40,440 What? 480 00:30:42,160 --> 00:30:43,120 My brother 481 00:30:43,480 --> 00:30:45,200 was obsessed with a female star. 482 00:30:45,800 --> 00:30:46,840 Female star? 483 00:30:48,960 --> 00:30:50,800 Was it the female star 484 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 who was intimate with Shen Tingbai 485 00:30:52,320 --> 00:30:53,280 at the banquet last time? 486 00:30:53,440 --> 00:30:54,200 I don't know. 487 00:30:55,560 --> 00:30:56,440 It seems to be her! 488 00:30:58,960 --> 00:30:59,800 Check it out. 489 00:30:59,800 --> 00:31:00,320 Yes. 490 00:31:01,720 --> 00:31:02,320 Dad. 491 00:31:02,440 --> 00:31:04,440 Don't worry about my brother. 492 00:31:04,680 --> 00:31:06,720 It's common for him to change his dates. 493 00:31:07,080 --> 00:31:09,440 It's abnormal thought it's common. 494 00:31:09,920 --> 00:31:10,840 Besides, 495 00:31:11,320 --> 00:31:12,760 this woman is not ordinary. 496 00:31:13,120 --> 00:31:14,800 Shen attached great importance to her. 497 00:31:14,960 --> 00:31:15,840 For her, he broke into 498 00:31:15,840 --> 00:31:17,160 Japanese Chamber of Commerce 499 00:31:17,320 --> 00:31:18,880 and killed the Japanese. 500 00:31:21,120 --> 00:31:22,560 The two brothers of Shen 501 00:31:22,760 --> 00:31:24,160 are so awesome! 502 00:31:24,960 --> 00:31:25,920 My daughter. 503 00:31:25,920 --> 00:31:27,720 You should be more reserved. 504 00:31:27,720 --> 00:31:29,440 A good man was defined by his cultivation. 505 00:31:30,800 --> 00:31:32,800 Is it time for piano lessons? 506 00:31:33,400 --> 00:31:34,120 Is the teacher here? 507 00:31:34,400 --> 00:31:35,120 Yes. 508 00:31:36,320 --> 00:31:37,560 Go now. 509 00:31:44,800 --> 00:31:45,640 Master. 510 00:31:46,680 --> 00:31:48,400 You must be tired these days. 511 00:31:54,600 --> 00:31:56,960 The Japanese captured Qingdao and Wei County. 512 00:31:57,440 --> 00:31:58,760 Germany can't repulse it anymore. 513 00:31:59,760 --> 00:32:02,120 So Germany is willing to give Jiaozhou Bay 514 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 back to China. 515 00:32:04,320 --> 00:32:05,600 But Yuan Shikai and his officials 516 00:32:06,280 --> 00:32:07,960 have no courage to accept it. 517 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 Cowards. 518 00:32:10,880 --> 00:32:12,480 Sir, don't be angry with them. 519 00:32:12,760 --> 00:32:13,680 Take a rest 520 00:32:13,920 --> 00:32:14,760 for a few days. 521 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 Don't care about it. 522 00:32:19,520 --> 00:32:20,440 Was everything alright 523 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 when I was off here? 524 00:32:22,280 --> 00:32:23,160 Anyway it's peaceful. 525 00:32:23,840 --> 00:32:25,160 But days ago, 526 00:32:25,680 --> 00:32:26,880 the Arsenal Military Academy 527 00:32:26,880 --> 00:32:28,000 stealthily released the Japanese Samurai 528 00:32:28,000 --> 00:32:29,200 who killed innocents. 529 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 But when they got out of the city, 530 00:32:30,880 --> 00:32:32,880 they were ambushed and all dead. 531 00:32:33,080 --> 00:32:34,040 Do you know who did it? 532 00:32:34,200 --> 00:32:34,760 I don't know. 533 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 So many people are 534 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 investigating this issue. 535 00:32:37,920 --> 00:32:39,120 I don't want to interfere too much 536 00:32:39,320 --> 00:32:40,880 to incur unnecessary trouble. 537 00:32:43,600 --> 00:32:44,400 You did it right. 538 00:32:44,640 --> 00:32:45,120 Besides, 539 00:32:46,040 --> 00:32:47,400 The Japanese COC said 540 00:32:47,720 --> 00:32:49,280 Kazuo Sato has returned Japan. 541 00:32:51,160 --> 00:32:51,960 Back to Japan? 542 00:32:52,400 --> 00:32:54,160 It's what the Japanese COC said. 543 00:32:55,760 --> 00:32:57,320 According to gossips, 544 00:32:57,800 --> 00:32:59,160 he was murdered by 545 00:32:59,680 --> 00:33:00,480 the new president. 546 00:33:01,960 --> 00:33:03,560 Who is the new president? 547 00:33:03,680 --> 00:33:04,280 I don't know. 548 00:33:04,960 --> 00:33:06,120 The new president 549 00:33:06,120 --> 00:33:07,960 hasn't shown up in public. 550 00:33:08,600 --> 00:33:09,800 But it is said that 551 00:33:10,120 --> 00:33:11,280 it's a woman. 552 00:33:15,960 --> 00:33:17,920 It gets more interesting. 553 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 By the way, Zhu. 554 00:33:23,680 --> 00:33:25,680 One more thing I need you to check. 555 00:33:26,840 --> 00:33:28,400 An envoy from Beijing 556 00:33:28,840 --> 00:33:30,320 disappeared after he arrived Shunyuan. 557 00:33:30,440 --> 00:33:31,240 His name is Jiang Hannian, 558 00:33:31,400 --> 00:33:32,200 forty-five years old. 559 00:33:33,080 --> 00:33:34,240 This is his file. 560 00:33:35,320 --> 00:33:37,160 Go to the police station to find Director Wang. 561 00:33:37,240 --> 00:33:37,720 Tell him 562 00:33:37,920 --> 00:33:39,400 it's an order from Beijing. 563 00:33:40,080 --> 00:33:41,000 He must find this man, 564 00:33:41,280 --> 00:33:42,240 whatever he is alive 565 00:33:42,360 --> 00:33:43,560 or dead. 566 00:33:49,360 --> 00:33:50,120 You wake up. 567 00:33:51,080 --> 00:33:52,720 I thought you would sleep for a day. 568 00:34:04,920 --> 00:34:05,840 Wellยกยญ 569 00:34:07,800 --> 00:34:08,480 Was I drunk 570 00:34:09,600 --> 00:34:10,920 last night? 571 00:34:11,120 --> 00:34:11,960 Yes. 572 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 Did I 573 00:34:19,430 --> 00:34:20,280 get mad and 574 00:34:21,200 --> 00:34:23,080 say anything inappropriate? 575 00:34:25,910 --> 00:34:26,960 Yes. 576 00:34:31,390 --> 00:34:32,560 What did I say? 577 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 Your brother, 578 00:34:38,120 --> 00:34:38,960 and your father. 579 00:34:40,600 --> 00:34:41,040 And, 580 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 your sister. 581 00:34:54,960 --> 00:34:56,560 Did I say anything else? 582 00:34:59,430 --> 00:35:00,430 Your expression... 583 00:35:02,080 --> 00:35:02,640 What? 584 00:35:04,160 --> 00:35:05,280 Are you hiding any secret 585 00:35:05,640 --> 00:35:06,320 from me? 586 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 Of course not. 587 00:35:21,640 --> 00:35:22,440 Xie Liangchen. 588 00:35:23,240 --> 00:35:24,440 I warn you. 589 00:35:25,160 --> 00:35:26,800 Don't get drunk afterwards, 590 00:35:27,280 --> 00:35:28,760 especially with Sergeant Guo. 591 00:35:30,600 --> 00:35:31,760 He is an old goat 592 00:35:32,160 --> 00:35:33,760 who always harasses Huo Xiaoyu. 593 00:35:34,400 --> 00:35:35,720 Don't drink with him. 594 00:35:36,760 --> 00:35:37,520 Aren't you afraid? 595 00:35:37,520 --> 00:35:38,320 What should I be afraid of? 596 00:35:38,920 --> 00:35:39,800 I am a man. 597 00:35:41,400 --> 00:35:42,560 Are you safe as a man? 598 00:35:44,280 --> 00:35:45,440 Is there no danger for men? 599 00:35:46,760 --> 00:35:47,640 Tell you what, 600 00:35:48,560 --> 00:35:49,960 it's a chaotic society. 601 00:35:56,240 --> 00:35:57,440 Have you heard that? 602 00:36:00,360 --> 00:36:01,440 You will suffer for it. 603 00:36:08,800 --> 00:36:09,760 Mr. Lv. 604 00:36:14,320 --> 00:36:14,880 Mr. Lv. 605 00:36:15,400 --> 00:36:16,160 Bo Xun. 606 00:36:17,040 --> 00:36:18,480 We haven't met for days. 607 00:36:18,840 --> 00:36:20,880 The Arsenal Military Academy has recruited new students. 608 00:36:21,040 --> 00:36:21,840 Congratulations to you. 609 00:36:22,120 --> 00:36:23,080 Thank you. 610 00:36:23,080 --> 00:36:23,960 But it's totally 611 00:36:23,960 --> 00:36:24,760 a mess. 612 00:36:24,760 --> 00:36:26,000 It's not a good place. 613 00:36:27,120 --> 00:36:28,360 Because you are so capable 614 00:36:28,360 --> 00:36:29,600 to handle the mess. 615 00:36:29,880 --> 00:36:31,640 It is not a common place 616 00:36:31,840 --> 00:36:33,440 that anyone can control it. 617 00:36:33,440 --> 00:36:34,360 It shows your excellent capability. 618 00:36:34,800 --> 00:36:36,160 Bo Xun. Thanks for compliments. 619 00:36:36,920 --> 00:36:38,640 What's up? 620 00:36:40,960 --> 00:36:42,240 It never rains but it pours. 621 00:36:43,080 --> 00:36:44,280 The case of the Japanese who were killed 622 00:36:44,280 --> 00:36:45,120 is not done yet. 623 00:36:45,520 --> 00:36:47,160 There is another emergent case. 624 00:36:47,920 --> 00:36:49,200 The special envoy from Peking 625 00:36:49,200 --> 00:36:50,000 is missing 626 00:36:51,280 --> 00:36:52,280 before we meet him. 627 00:36:53,120 --> 00:36:54,800 You know Shunyuan is chaotic. 628 00:36:54,800 --> 00:36:56,320 British, Russian, Japanese 629 00:36:57,040 --> 00:36:58,840 and local ruffians, hooligans. 630 00:36:59,080 --> 00:37:00,440 How can I figure out his whereabouts? 631 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 They asked me to find it out in a month, 632 00:37:03,640 --> 00:37:05,480 whether he was alive or dead. 633 00:37:05,800 --> 00:37:07,440 It's a big trouble, isn't it? 634 00:37:09,440 --> 00:37:10,920 Special envoy from Peking? 635 00:37:11,560 --> 00:37:12,760 Who's he? Do I know him? 636 00:37:18,320 --> 00:37:19,240 Jiang Hannian. 637 00:37:20,240 --> 00:37:21,880 Jiang Hannian? 638 00:37:22,200 --> 00:37:22,960 Yes. 639 00:37:23,720 --> 00:37:25,040 He changed his name. 640 00:37:25,560 --> 00:37:26,520 He used to 641 00:37:27,200 --> 00:37:27,960 be named 642 00:37:28,160 --> 00:37:28,800 Jiang Hao. 643 00:37:29,720 --> 00:37:30,800 Jiang Hao? 644 00:37:31,360 --> 00:37:32,480 What? 645 00:37:32,840 --> 00:37:33,720 Do you know him? 646 00:37:36,440 --> 00:37:37,640 He was my colleague 647 00:37:38,040 --> 00:37:39,240 in the Inspection Squad. 648 00:37:39,440 --> 00:37:40,080 Really? 649 00:37:40,680 --> 00:37:41,320 Bro. 650 00:37:41,600 --> 00:37:43,200 Tell me whatever you know. 651 00:37:43,920 --> 00:37:44,880 Did he 652 00:37:45,360 --> 00:37:47,280 have foes in Shunyuan? 653 00:37:47,720 --> 00:37:48,840 Why did he leave? 654 00:37:50,520 --> 00:37:51,360 I don't know. 655 00:37:51,920 --> 00:37:53,400 There were many people in the Squad. 656 00:37:54,080 --> 00:37:55,280 I had no personal relationship with him. 657 00:37:55,600 --> 00:37:57,440 There was nothing unusual about his departure. 658 00:37:58,000 --> 00:37:58,640 Really? 659 00:38:03,680 --> 00:38:04,280 How about this? 660 00:38:04,520 --> 00:38:05,880 I'll help you ask around when I get back. 661 00:38:06,160 --> 00:38:07,920 I'll notify you if there is any information. 662 00:38:08,000 --> 00:38:08,520 Good. 663 00:38:08,520 --> 00:38:10,040 Bro, thank you for that. 664 00:38:10,440 --> 00:38:11,040 You're welcome. 665 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 I have a question. 666 00:38:37,440 --> 00:38:38,800 Do you know 667 00:38:39,760 --> 00:38:40,680 Jiang Hao was killed? 668 00:38:43,680 --> 00:38:44,560 I killed him. 669 00:38:46,040 --> 00:38:47,120 Where is the corpse? 670 00:38:47,760 --> 00:38:48,480 Fed the dog. 671 00:38:49,520 --> 00:38:50,960 How do you know his whereabouts? 672 00:38:59,120 --> 00:39:00,840 I have my ways. 673 00:39:07,200 --> 00:39:08,040 It's not you. 674 00:39:09,360 --> 00:39:10,480 It's Huo Xiaoyu. 675 00:39:16,440 --> 00:39:17,440 Tell her that 676 00:39:17,520 --> 00:39:18,600 the police 677 00:39:19,320 --> 00:39:20,360 are investigating it. 678 00:39:21,000 --> 00:39:22,040 Let her be careful. 679 00:39:41,840 --> 00:39:42,720 Ms. Xianrong. 680 00:39:43,040 --> 00:39:44,760 How do you get time to be here? 681 00:39:44,760 --> 00:39:45,960 I want to see Junshan. 682 00:39:46,160 --> 00:39:47,280 I bring him some snacks. 683 00:39:47,400 --> 00:39:49,080 He was called away by the Sergeant. 684 00:39:49,080 --> 00:39:50,000 Wellยกยญ 685 00:39:50,080 --> 00:39:51,840 Could I take it to him for you? 686 00:39:53,080 --> 00:39:53,920 Alright. 687 00:39:53,920 --> 00:39:54,720 Thank you. 688 00:39:54,880 --> 00:39:56,120 You're welcome. 689 00:40:00,920 --> 00:40:01,880 I'm leaving. 690 00:40:03,240 --> 00:40:04,000 Goodbye. 691 00:40:04,080 --> 00:40:04,800 Goodbye. 692 00:40:17,320 --> 00:40:18,360 You are here. 693 00:40:23,240 --> 00:40:24,080 It's for you. 694 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 What is it? 695 00:40:26,200 --> 00:40:27,160 I don't know. 696 00:40:27,280 --> 00:40:28,080 May I open it 697 00:40:28,360 --> 00:40:29,520 to show you? 698 00:40:29,840 --> 00:40:30,560 OK. 699 00:40:33,360 --> 00:40:34,040 Ms. Jin 700 00:40:34,040 --> 00:40:36,240 asked me to give it to you. 701 00:40:36,520 --> 00:40:37,480 I thought you were not here. 702 00:40:37,480 --> 00:40:38,560 So I took it for you. 703 00:40:50,840 --> 00:40:51,680 I have a question. 704 00:40:51,960 --> 00:40:52,800 Are you two 705 00:40:53,000 --> 00:40:54,200 in love now? 706 00:40:56,440 --> 00:40:57,240 We are common friends. 707 00:40:57,680 --> 00:40:59,880 She gave you this. It means more than that. 708 00:41:02,760 --> 00:41:03,600 How about it? 709 00:41:05,680 --> 00:41:06,400 Want some? 710 00:41:06,880 --> 00:41:08,360 Sure. Thank you. 711 00:41:14,720 --> 00:41:15,480 So delicious. 712 00:41:17,840 --> 00:41:18,920 This is for you. 713 00:41:18,920 --> 00:41:20,160 I will take this. 714 00:41:26,680 --> 00:41:27,560 Sword is 715 00:41:27,920 --> 00:41:28,920 the important weapon for soldiers. 716 00:41:29,320 --> 00:41:30,600 Different from blades, 717 00:41:31,560 --> 00:41:32,440 swords tricks are heavy and fierce, 718 00:41:32,440 --> 00:41:33,360 wielded forcefully. 719 00:41:33,920 --> 00:41:36,280 Less changes but more power. 720 00:41:36,800 --> 00:41:38,120 In the era of cold weapons, 721 00:41:38,600 --> 00:41:40,040 the soldiers went into battle with armor. 722 00:41:40,560 --> 00:41:41,840 With thick edge and high weight, 723 00:41:42,240 --> 00:41:43,600 swords were more trending 724 00:41:44,120 --> 00:41:45,240 than light blades. 725 00:41:46,200 --> 00:41:47,240 Swords can break 726 00:41:47,240 --> 00:41:48,200 the armor easily 727 00:41:48,560 --> 00:41:49,840 so as to inflict injury or death. 728 00:41:51,360 --> 00:41:52,800 You may find it strange. 729 00:41:53,280 --> 00:41:55,120 It is the era of firearms now. 730 00:41:55,600 --> 00:41:57,480 The bullet has already take your life 731 00:41:57,920 --> 00:41:59,720 before your sword chops down. 732 00:42:00,160 --> 00:42:01,480 Why should we practice sword? 733 00:42:02,520 --> 00:42:03,800 I want to tell you, 734 00:42:05,120 --> 00:42:06,600 I don't want you to practice the skills, 735 00:42:07,360 --> 00:42:08,400 but the courage. 736 00:42:09,200 --> 00:42:10,160 The ancients went into battle, 737 00:42:10,600 --> 00:42:12,120 face to face. 738 00:42:12,280 --> 00:42:13,320 When a sword splits down, 739 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 the blood could be sprayed into mouth. 740 00:42:16,880 --> 00:42:17,800 It would 741 00:42:18,040 --> 00:42:19,680 frighten the cowards 742 00:42:19,680 --> 00:42:21,480 and get them breakdown. 743 00:42:22,680 --> 00:42:23,800 If they get distracted, 744 00:42:24,040 --> 00:42:25,480 they will lose their lives. 745 00:42:27,480 --> 00:42:29,240 To be a qualified soldier, 746 00:42:30,240 --> 00:42:31,840 you must face the death 747 00:42:32,000 --> 00:42:34,520 and fear in a straight way. 748 00:42:35,200 --> 00:42:36,040 Otherwise, 749 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 it's rather unpractical 750 00:42:38,280 --> 00:42:39,840 even with much theories 751 00:42:40,440 --> 00:42:42,040 and skills. 752 00:42:44,600 --> 00:42:45,320 Good. 753 00:42:45,640 --> 00:42:46,520 Does anyone 754 00:42:47,520 --> 00:42:49,520 want to come forward and have a try? 44577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.