All language subtitles for Animal.Vegamovies.To

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:05,867 Telegram Channel : DontSMovie @DontSMovie 2 00:00:06,067 --> 00:00:12,067 Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani @Qasem_Samangani 3 00:00:12,267 --> 00:00:15,666 40th birthday, 50th birthday, 60th birthday... 4 00:00:18,033 --> 00:00:19,499 Not a single birthday came, 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,132 when I peacefully wished him "Happy birthday, Papa". 6 00:00:25,900 --> 00:00:29,899 We always fight over somethingor another. 7 00:00:31,485 --> 00:00:33,444 Its Seven In The Morning , Brother 8 00:00:33,644 --> 00:00:35,399 How much more do you wish to drink? 9 00:00:35,467 --> 00:00:39,166 Papa used to say that when your son will become like you, 10 00:00:40,133 --> 00:00:41,566 then you'll understand how I feel. 11 00:00:45,567 --> 00:00:47,799 And I used to tell him," Papa, when I didn't turn out to be like you," 12 00:00:49,267 --> 00:00:51,299 "then why would my son turn out to be like me?" 13 00:01:00,733 --> 00:01:01,966 Once upon a time, there was this king, 14 00:01:02,067 --> 00:01:04,366 who had a sexy daughter, a young princess. 15 00:01:05,500 --> 00:01:07,199 So one time ,she was taking a bath out in the jungle, 16 00:01:07,300 --> 00:01:10,066 and this monkey shows up and starts mimicking and teasing her. 17 00:01:10,433 --> 00:01:12,966 Princess gets angry and splashes water at the monkey. 18 00:01:13,633 --> 00:01:16,066 then the monkey splashes water back at her ..... and he goes... 19 00:01:19,767 --> 00:01:22,099 Princess gets upset, obviously. 20 00:01:22,467 --> 00:01:24,399 She goes straight to her father, the king, and tells him, 21 00:01:24,467 --> 00:01:26,899 "Papa, there is a toxic monkey in the jungle teasing me." 22 00:01:28,233 --> 00:01:29,766 "He is making such lewd gestures." 23 00:01:30,467 --> 00:01:31,566 The king gets furious. 24 00:01:31,633 --> 00:01:33,766 He calls his minister over and says, "What the fuck!" 25 00:01:33,933 --> 00:01:36,866 We got a cheeky monkey in the jungle messing with my daughter." 26 00:01:36,933 --> 00:01:38,399 Go and deal with him." 27 00:01:39,000 --> 00:01:41,599 So the minister goes up to the monkey and asks him, 28 00:01:41,700 --> 00:01:42,766 "What do you think you're doing, dude?" 29 00:01:43,333 --> 00:01:45,066 "You're freaking out the entire royal court." 30 00:01:45,500 --> 00:01:47,932 And the monkey says ,"What do you think you're doing, dude?" 31 00:01:48,400 --> 00:01:50,499 "You're freaking out the entire royal court." 32 00:01:50,633 --> 00:01:52,466 Whatever the minister did or said, 33 00:01:52,700 --> 00:01:54,032 the monkey would repeat it. 34 00:01:54,800 --> 00:01:56,732 The minister gets all confused 35 00:01:56,733 --> 00:01:58,766 and starts racking his brain. 36 00:01:58,833 --> 00:01:59,499 Then he gets an idea! 37 00:02:00,033 --> 00:02:03,299 He summons two swords, one real and one fake. 38 00:02:03,300 --> 00:02:04,932 He keeps the fake one for himself 39 00:02:05,000 --> 00:02:07,166 and he throws the real sword towards the monkey. 40 00:02:07,800 --> 00:02:09,232 Then he took the fake sword 41 00:02:14,867 --> 00:02:16,766 and pretends to act all dramatic like he's dying. 42 00:02:17,533 --> 00:02:18,832 The monkey sees this 43 00:02:19,600 --> 00:02:21,299 grabs the real sword, and goes 44 00:02:28,167 --> 00:02:29,432 Hey! 45 00:02:39,767 --> 00:02:41,732 Silence! Silence! 46 00:02:41,800 --> 00:02:42,932 Silence, class! 47 00:02:43,667 --> 00:02:45,059 Now children, behave yourselves. 48 00:02:45,159 --> 00:02:45,859 DontSMovie 49 00:02:45,867 --> 00:02:47,966 Who will define what an animal is? NEW DELHI 1996 50 00:02:50,667 --> 00:02:52,999 Animals are multicellular organisms 51 00:02:53,100 --> 00:02:55,332 in the biological kingdom Animalia. 52 00:02:55,533 --> 00:02:57,732 Animals consume organic material, 53 00:02:57,800 --> 00:02:59,599 breathe oxygen and reproduce 54 00:02:59,667 --> 00:03:03,032 The word "animal" comes from the Latin animalis. 55 00:03:03,133 --> 00:03:05,765 Meaning having breath, having soul... 56 00:03:06,300 --> 00:03:07,466 Where are you going? 57 00:03:07,533 --> 00:03:10,699 - How dare you disturb my class? - Ma'am, my sisters have come. 58 00:03:10,933 --> 00:03:12,999 Show me your hand -Ma'am, today's my father's birthday 59 00:03:13,100 --> 00:03:14,599 SHOW ME YOUR HAND! 60 00:03:19,300 --> 00:03:20,499 Hand up. 61 00:03:21,867 --> 00:03:24,766 Just go and kneel down there till the class gets over 62 00:03:32,067 --> 00:03:36,099 So, in carnivorous and omnivorous species, 63 00:03:36,433 --> 00:03:40,466 the predators feed on the another organism called its prey. 64 00:03:40,533 --> 00:03:41,899 - Understood? Yes, ma'am. 65 00:03:41,967 --> 00:03:44,299 There is one star in my sky 66 00:03:44,333 --> 00:03:48,332 And that one star is you 67 00:03:48,532 --> 00:03:53,376 I have no one but you 68 00:03:53,476 --> 00:03:57,132 You are my whole world 69 00:03:57,200 --> 00:04:05,866 I put you in a place where no one is 70 00:04:06,186 --> 00:04:14,532 Papa my life, keep your hand on my head every moment 71 00:04:14,833 --> 00:04:15,799 Papa! 72 00:04:15,867 --> 00:04:19,499 Father, my life, walk with me 73 00:04:19,633 --> 00:04:23,566 You are the stone in every river 74 00:04:23,700 --> 00:04:31,966 For me, these methods stop with you 75 00:04:32,800 --> 00:04:35,032 Papa my life, Papa! 76 00:04:35,133 --> 00:04:38,566 keep your hand on my head every moment 77 00:04:38,667 --> 00:04:40,166 Papa! 78 00:04:41,533 --> 00:04:45,766 -Father, my life, walk with me - Papa? 79 00:04:46,000 --> 00:04:49,999 You are the stone in every river 80 00:04:50,100 --> 00:04:54,532 For me, these methods stop with you 81 00:04:54,633 --> 00:04:55,599 Papa! 82 00:04:59,633 --> 00:05:00,666 Mom! 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,799 Mom, where's Papa? 84 00:05:07,933 --> 00:05:10,599 You know he is a very busy man. 85 00:05:11,100 --> 00:05:13,032 He had to rush to the factory, son. 86 00:05:13,333 --> 00:05:15,499 Hey, let's make a clone of your father, 87 00:05:15,833 --> 00:05:18,099 so we can have one at home and one at the office. 88 00:05:18,367 --> 00:05:20,032 Cloning takes too long. 89 00:05:20,267 --> 00:05:21,799 We'll have to find a body double. 90 00:05:22,533 --> 00:05:24,099 But no matter how many lookalikes we find, 91 00:05:24,200 --> 00:05:25,632 no one can compare to him. 92 00:05:25,700 --> 00:05:32,066 You are constantly in my heart, just like my heartbeat. 93 00:05:32,067 --> 00:05:33,499 Papa! 94 00:05:34,233 --> 00:05:38,832 You are with me in my head no matter where I go, 95 00:05:39,100 --> 00:05:42,866 whether you are there or not. 96 00:05:42,900 --> 00:05:47,299 You are always there in my sight, - Papa! 97 00:05:47,367 --> 00:05:50,832 -Papa! - wherever I go. 98 00:05:50,900 --> 00:05:52,066 Papa! 99 00:05:53,867 --> 00:05:55,166 Papa my life, 100 00:05:55,167 --> 00:05:56,899 The kids made a cake for you. 101 00:05:56,967 --> 00:05:58,399 They waited for you, 102 00:05:58,467 --> 00:05:59,632 but got tired and went to bed. 103 00:05:59,733 --> 00:06:02,132 And you didn't even bother to meet the kids on your birthday, 104 00:06:02,233 --> 00:06:04,099 despite calling them from school. 105 00:06:04,233 --> 00:06:05,499 Don't worry, Jyoti. 106 00:06:05,800 --> 00:06:06,899 I'll make it up. 107 00:06:08,133 --> 00:06:09,832 They notice everything, you know? 108 00:06:10,233 --> 00:06:11,532 And it bothers them. 109 00:06:12,667 --> 00:06:14,232 You know what he said yesterday? 110 00:06:14,767 --> 00:06:16,032 He wants to change his name... 111 00:06:16,733 --> 00:06:18,399 to Balbir Singh II. 112 00:06:19,333 --> 00:06:20,766 I argued, but he said, 113 00:06:21,167 --> 00:06:23,932 if there can be a George II and Henry VIII, 114 00:06:24,000 --> 00:06:25,866 why not Balbir Singh II? 115 00:06:26,767 --> 00:06:30,266 I hope you realise you are his superhero 116 00:06:30,767 --> 00:06:33,432 Can't you spare just 10 minutes of your day for your son? 117 00:06:56,402 --> 00:06:57,402 Papa! 118 00:06:57,502 --> 00:07:00,009 I want you to be my son 119 00:07:00,297 --> 00:07:02,699 And I want you to see how much I love you.' 120 00:07:02,700 --> 00:07:03,966 So that you can learn from it.' 121 00:07:04,267 --> 00:07:05,766 Because in the life after that,' 122 00:07:05,833 --> 00:07:08,166 I would once again be your son, and you would be my papa.' 123 00:07:08,633 --> 00:07:11,132 Then you can express your love in your own unique way,' 124 00:07:11,567 --> 00:07:12,632 instead of how I do it.' 125 00:07:12,900 --> 00:07:14,132 I hope you understand.' 126 00:07:14,500 --> 00:07:16,332 If you do, then that would be more than enough for me.' 127 00:07:23,433 --> 00:07:26,532 - Happy birthday to your father! -Thank you. Thank you. 128 00:07:26,533 --> 00:07:28,266 Happy birthday to your papa! Thank you. Thank you. 129 00:07:28,333 --> 00:07:29,832 Happy birthday to your papa! - Thank you. 130 00:07:29,933 --> 00:07:31,799 - How could you forget your bag at school yesterday? - Thank you. 131 00:07:31,867 --> 00:07:33,432 Do you know who his father is? 132 00:07:33,500 --> 00:07:35,966 He can buy him a new bag every day. 133 00:07:36,300 --> 00:07:40,599 I was finally going to meet him after the third-grade final exams. 134 00:07:40,667 --> 00:07:41,899 I really love my father. 135 00:07:41,967 --> 00:07:43,299 More than anything in the whole wide world. 136 00:07:43,367 --> 00:07:45,299 Everyone loves their parents. 137 00:07:45,367 --> 00:07:46,499 So how is yours any special? 138 00:07:46,600 --> 00:07:48,732 What do you mean by "more than anything"? 139 00:07:48,800 --> 00:07:49,932 How do you even measure love? 140 00:07:50,000 --> 00:07:51,599 With time. - How? 141 00:07:51,667 --> 00:07:54,799 Well, it's like studying all year and then getting grades that tell 142 00:07:54,933 --> 00:07:58,432 who failed, who passed, and who came first, right? 143 00:07:59,033 --> 00:08:01,132 So, in the same way, time will show 144 00:08:01,300 --> 00:08:02,899 if my love for my father 145 00:08:03,800 --> 00:08:08,132 fails passes, or comes out on top. 146 00:08:58,400 --> 00:08:59,799 Oi! Hero! 147 00:09:01,667 --> 00:09:03,232 - Kartik! - When did you get here? 148 00:09:03,500 --> 00:09:04,699 When did you fly back, man? 149 00:09:04,767 --> 00:09:05,832 Just today. 150 00:09:06,100 --> 00:09:08,266 - Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday. - Got it. 151 00:09:08,333 --> 00:09:10,032 -You got to be there, man. - Of course, I'll be there. 152 00:09:10,100 --> 00:09:11,332 You're the only one missing from the pictures. 153 00:09:11,400 --> 00:09:12,466 Come with me. 154 00:09:13,667 --> 00:09:14,666 Did you set a date for the wedding? 155 00:09:14,767 --> 00:09:16,232 Yeah, it's happening in two days 156 00:09:56,800 --> 00:09:59,299 Guys, come join for school song. Everybody, school song. 157 00:10:01,833 --> 00:10:03,966 No one remembers the school song, dude. 158 00:10:04,300 --> 00:10:05,799 Then today I'll help them take a trip down memory lane. 159 00:10:11,567 --> 00:10:13,699 Where the hell did you disappear to, huh? 160 00:10:16,467 --> 00:10:20,566 We are children full of light 161 00:10:20,633 --> 00:10:24,566 Walking together hands held tight 162 00:10:24,733 --> 00:10:28,532 Joyous song we now recite 163 00:10:28,600 --> 00:10:32,666 Believing that our dreams are bright 164 00:10:32,900 --> 00:10:36,766 Helping giving back to ye 165 00:10:36,967 --> 00:10:40,999 All because you showed the way 166 00:10:41,100 --> 00:10:45,166 Holding hands, we'll build together 167 00:10:45,400 --> 00:10:48,466 A better brighter tomorrow! 168 00:10:48,567 --> 00:10:50,266 When did you get back from America, Brother? 169 00:10:50,800 --> 00:10:52,399 You totally look like an American now 170 00:10:53,467 --> 00:10:55,666 And thank you so much for playing the school song, Brother. 171 00:10:55,933 --> 00:10:57,766 It brought back all those childhood memories. 172 00:10:58,100 --> 00:11:01,899 - You have taught us will and might - Come here. Come 173 00:11:02,467 --> 00:11:03,799 St. Mary's in you we take pride 174 00:11:03,967 --> 00:11:06,099 You know, when you have a beautiful girl in the family 175 00:11:06,300 --> 00:11:10,132 and she's got a brother who's got a bunch of friends, 176 00:11:10,200 --> 00:11:12,666 the ladies in the family choose 177 00:11:12,767 --> 00:11:16,066 one of those friends as her honorary brother 178 00:11:16,533 --> 00:11:17,799 You know why? 179 00:11:17,900 --> 00:11:21,466 We stand like rocks like family! 180 00:11:21,533 --> 00:11:22,766 I have my own sisters. 181 00:11:23,100 --> 00:11:24,299 I know that feeling. 182 00:11:25,367 --> 00:11:26,766 I don't have sister-like feelings for you. 183 00:11:27,933 --> 00:11:30,599 So, do you feel the same way about me as you feel about Kartik? 184 00:11:30,700 --> 00:11:32,132 What are you saying? 185 00:11:32,500 --> 00:11:33,466 Tell me. 186 00:11:33,533 --> 00:11:34,832 It brought back all those childhood memories, right? 187 00:11:50,933 --> 00:11:51,932 Geetu! 188 00:11:53,433 --> 00:11:55,299 I'll come pick you up for dinner tomorrow. 189 00:12:00,000 --> 00:12:00,999 Let's go. 190 00:12:03,600 --> 00:12:04,932 Didn't you want to go to America? 191 00:12:06,767 --> 00:12:08,299 Do your MBA and PhD there? 192 00:12:08,767 --> 00:12:09,432 So what happened? 193 00:12:09,767 --> 00:12:12,599 I applied and got into Princeton University. 194 00:12:13,200 --> 00:12:14,666 Arvind works there 195 00:12:14,767 --> 00:12:17,499 So Papa said, he's the right match. 196 00:12:17,600 --> 00:12:19,666 I can continue my studies after getting married. 197 00:12:19,900 --> 00:12:21,399 And you said yes? 198 00:12:22,367 --> 00:12:24,766 I said yes for the engagement. 199 00:12:24,833 --> 00:12:26,432 So you said yes for the wedding too. 200 00:12:27,200 --> 00:12:28,632 Yes. 201 00:12:28,700 --> 00:12:30,499 Were you guys having an affair? 202 00:12:31,133 --> 00:12:32,332 Do you love him? 203 00:12:32,400 --> 00:12:33,666 No! 204 00:12:34,167 --> 00:12:36,066 We talked on the phone for a week 205 00:12:36,533 --> 00:12:37,899 He just came back from the US two days ago, 206 00:12:38,000 --> 00:12:40,632 and we got engaged today. 207 00:12:41,367 --> 00:12:43,832 You know how girls used to choose their husbands back in the days? 208 00:12:44,933 --> 00:12:46,132 Back in the days? 209 00:12:46,333 --> 00:12:47,532 Let's go back in time. 210 00:12:49,533 --> 00:12:51,832 Centuries ago, there were two types of men... 211 00:12:52,767 --> 00:12:55,366 the Alphas and the rest. 212 00:12:55,833 --> 00:12:57,666 Alphas were the tough ones 213 00:12:57,733 --> 00:13:00,566 who would go into the jungle to hunt, 214 00:13:00,667 --> 00:13:02,699 while the other men, the weaker ones, 215 00:13:02,767 --> 00:13:04,132 would divide the hunted food among themselves. 216 00:13:04,367 --> 00:13:06,499 The women were not only responsible for nourishing the children, 217 00:13:06,567 --> 00:13:07,866 but also the entire community, they would skillfully prepare the food. 218 00:13:08,767 --> 00:13:10,632 That's how communities operated. 219 00:13:12,667 --> 00:13:14,799 However, their influence extended beyond the kitchen, 220 00:13:15,667 --> 00:13:17,066 as they possessed the authority to choose 221 00:13:17,167 --> 00:13:20,599 which hunter would become their partner in parenthood. 222 00:13:20,967 --> 00:13:23,732 Moreover, they held the power to designate the guardians 223 00:13:24,167 --> 00:13:26,799 who would shield them and their offspring 224 00:13:26,867 --> 00:13:28,899 from the rival hunters and wild creatures. 225 00:13:30,033 --> 00:13:31,499 It was the women who held the reins of these crucial determinations, 226 00:13:31,567 --> 00:13:32,699 shaping the course of their community. 227 00:13:33,500 --> 00:13:35,832 Back then, it wasn't about fathers, mothers, 228 00:13:35,933 --> 00:13:39,766 caste, region, religion ,or a job at a prestigious university. 229 00:13:40,667 --> 00:13:43,332 If you were there, who would you choose... 230 00:13:43,767 --> 00:13:46,866 I mean, a bunch of Arvinds or an Alpha? 231 00:13:47,867 --> 00:13:48,732 Alpha. 232 00:13:48,833 --> 00:13:49,866 Exactly. 233 00:13:50,900 --> 00:13:53,399 So, when all the women started choosing strong men, 234 00:13:53,500 --> 00:13:55,032 the weaker ones got jealous. 235 00:13:55,733 --> 00:13:57,866 Desire and lust exist in them too, right? 236 00:13:59,633 --> 00:14:01,399 That's when poetry came into the picture. 237 00:14:03,767 --> 00:14:05,832 "I bring the moon for you." 238 00:14:05,900 --> 00:14:07,699 "I'll swim across the river of fire for you." 239 00:14:07,767 --> 00:14:09,499 "THI cross the seven seas for you." 240 00:14:09,567 --> 00:14:11,232 "I'll get you this, I'll get you that." 241 00:14:11,367 --> 00:14:12,732 But they never really do anything. 242 00:14:13,033 --> 00:14:14,699 The only oneswho actually do something are the... 243 00:14:14,767 --> 00:14:15,866 Alphas. 244 00:14:22,933 --> 00:14:25,132 I didn't even realise you are touching my feet. 245 00:14:42,800 --> 00:14:43,766 Gitanjali 246 00:14:46,233 --> 00:14:47,599 You have a big pelvis. 247 00:14:48,733 --> 00:14:50,032 You mean to say I am fat? 248 00:14:50,733 --> 00:14:52,532 No, no, I'm not trying to say you are fat. 249 00:14:52,900 --> 00:14:54,932 What I mean to say is you have a big pelvis. 250 00:14:55,967 --> 00:14:57,766 You can accommodate healthy babies 251 00:15:02,233 --> 00:15:03,932 Thank you, guys. Thanks for coming 252 00:15:04,033 --> 00:15:04,932 Great evening 253 00:15:05,033 --> 00:15:05,766 Thank you. - Kartik... 254 00:15:05,867 --> 00:15:06,899 Yeah? 255 00:15:06,967 --> 00:15:09,032 Is there any chance that I can get married to Gitanjali? 256 00:15:09,100 --> 00:15:10,366 What? 257 00:15:10,400 --> 00:15:11,366 Is there a chance? 258 00:15:11,433 --> 00:15:12,966 What are you saying, man? 259 00:15:13,167 --> 00:15:15,699 Are you here for Uncle's birthday party or to break off her engagement? 260 00:15:15,767 --> 00:15:16,866 Forget about that. 261 00:15:16,933 --> 00:15:18,099 Should I talk to your dad? 262 00:15:18,233 --> 00:15:20,732 Hey, relax and start your engines. 263 00:15:20,800 --> 00:15:22,732 Why did all of you stop your bikes, huh? 264 00:15:22,833 --> 00:15:24,866 - You should leave. -All this drama started because of your aunt. 265 00:15:26,100 --> 00:15:27,066 Think about why out of all your friends. 266 00:15:27,133 --> 00:15:28,832 she only addresses me as "brother". 267 00:15:29,333 --> 00:15:31,232 Your aunt must have seen something in Gitanjali's eyes for me, 268 00:15:31,300 --> 00:15:34,299 which made your aunt tell her to address me as brother. 269 00:15:35,733 --> 00:15:37,032 I proposed to her in the ninth grade. 270 00:15:37,100 --> 00:15:38,099 Ninth grade? 271 00:15:38,200 --> 00:15:39,899 -And what about her? - She was in the sixth grade. 272 00:15:40,100 --> 00:15:41,799 Then again when she was in seventh grade and I was in tenth. 273 00:15:41,900 --> 00:15:42,799 She said yes. 274 00:15:42,900 --> 00:15:43,866 What do you mean she said yes? 275 00:15:43,933 --> 00:15:45,099 She said yes means she said yes. 276 00:15:45,233 --> 00:15:46,232 She even invited me to her house. 277 00:15:46,733 --> 00:15:48,099 It was Raksha Bandhan that day. 278 00:15:48,433 --> 00:15:49,999 "Who is he, my child?" 279 00:15:50,067 --> 00:15:51,465 "A friend of Kartik, Aunty." 280 00:15:51,567 --> 00:15:53,699 "Oh, so your brother's friend is also your brother." 281 00:15:53,767 --> 00:15:54,599 "Tie a Rakhi to him too." 282 00:15:55,300 --> 00:15:56,566 Don't you dare laugh! 283 00:15:58,000 --> 00:15:59,866 Did Gitanjali ever call any one of you "brother"? 284 00:15:59,867 --> 00:16:00,499 No. 285 00:16:00,500 --> 00:16:01,566 In school or after school? 286 00:16:01,633 --> 00:16:02,898 No. - No. - Never. 287 00:16:03,000 --> 00:16:05,066 She calls me brother when I'm with them 288 00:16:05,133 --> 00:16:07,066 but uses my name when we're alone 289 00:16:07,133 --> 00:16:09,232 Bros.. I've noticed that too. 290 00:16:10,300 --> 00:16:12,766 On that very day of Raksha Bandhan, I fell ill with a high fever. 291 00:16:13,133 --> 00:16:14,732 Fever Come on, man. 292 00:16:14,800 --> 00:16:17,732 If you put in all your energy and suddenly stop. 293 00:16:17,800 --> 00:16:19,566 won't your body react? 294 00:16:19,700 --> 00:16:20,799 I had a high fever. 295 00:16:21,700 --> 00:16:22,732 Ask her, she must have had it too. 296 00:16:22,800 --> 00:16:24,032 I'm a hundred percent sure she had a fever too. 297 00:16:24,033 --> 00:16:26,932 Man, if you knew all this... 298 00:16:27,033 --> 00:16:27,966 where have you been until now? 299 00:16:28,067 --> 00:16:30,732 I didn't know you all would be so eager to get her married. 300 00:16:31,767 --> 00:16:33,666 And it's not like these emotions have suddenly resurfaced today. 301 00:16:33,767 --> 00:16:36,366 This feeling was, is, and will always be there. 302 00:16:36,633 --> 00:16:37,799 Stop acting like a child. 303 00:16:37,900 --> 00:16:40,799 She's getting married in two days and leaving for the U.S. 304 00:16:40,900 --> 00:16:42,032 She's not going anywhere. 305 00:16:42,300 --> 00:16:44,099 - What? -She's not going anywhere. 306 00:16:44,200 --> 00:16:46,832 Do you think you can just call her and she'll come to you? 307 00:16:47,133 --> 00:16:48,432 She'll come running to me. 308 00:16:50,767 --> 00:16:51,766 Brother... 309 00:16:53,000 --> 00:16:53,799 She's talking to you. 310 00:16:55,767 --> 00:16:56,766 Papa wants to talk to you. 311 00:17:18,800 --> 00:17:19,766 Kalra. 312 00:17:19,767 --> 00:17:20,799 Varun.. 313 00:17:20,800 --> 00:17:21,799 Where is everyone? 314 00:17:21,900 --> 00:17:22,766 They're on their way, Papa. 315 00:17:22,833 --> 00:17:23,799 Hold on a sec. Varun 316 00:17:23,999 --> 00:17:25,047 What Is It? 317 00:17:25,400 --> 00:17:26,932 Papa, how about a picture of just the three of us? 318 00:17:27,100 --> 00:17:28,266 You, Grandpa, and me 319 00:17:29,269 --> 00:17:30,329 Okay 320 00:17:30,529 --> 00:17:31,427 Varun 321 00:17:32,433 --> 00:17:33,632 It's a big achievement. 322 00:17:33,833 --> 00:17:35,432 Congratulations son, on the Cochin deal. 323 00:17:35,500 --> 00:17:36,532 Well done. 324 00:17:36,600 --> 00:17:38,799 Papa, it's my birthday gift to you. 325 00:17:38,900 --> 00:17:40,399 Well done, son. 326 00:17:40,467 --> 00:17:41,566 Thank you, Grandpa. 327 00:17:44,800 --> 00:17:46,866 It's good that we were able to organize 328 00:17:46,933 --> 00:17:49,299 to have some family photographs taken before the guests arrived. 329 00:17:49,467 --> 00:17:51,599 Come here, my boy. Come here 330 00:17:51,667 --> 00:17:53,566 Happy birthday, Papa. 331 00:17:55,900 --> 00:17:58,466 Thank you, Reet. That's a terrific watch 332 00:17:58,533 --> 00:17:59,766 What happened to your hair? 333 00:17:59,833 --> 00:18:02,266 Papa, the other one who has this watch is the King of England. 334 00:18:02,567 --> 00:18:03,632 What is he doing here? 335 00:18:03,700 --> 00:18:04,599 Shh. 336 00:18:04,667 --> 00:18:05,866 He is Reet's brother-in-law. 337 00:18:06,000 --> 00:18:06,966 Varun's younger brother. 338 00:18:07,033 --> 00:18:08,266 -Looking good - Roop invited him for the group photo. 339 00:18:08,333 --> 00:18:10,099 -Papa, do you like it? - Of course. 340 00:18:10,633 --> 00:18:11,999 It's very classy 341 00:18:12,133 --> 00:18:13,499 Happy birthday, Papa. 342 00:18:13,567 --> 00:18:15,932 - Wow. - Thank you. 343 00:18:16,033 --> 00:18:17,366 You didn't get anything for Papa? 344 00:18:17,467 --> 00:18:18,999 You came empty-handed from America? 345 00:18:19,133 --> 00:18:20,432 I've cut my hair. 346 00:18:22,133 --> 00:18:23,799 Papa prefers short hair. 347 00:18:23,867 --> 00:18:25,166 It's Papa's 60th birthday. 348 00:18:25,233 --> 00:18:26,499 You should've given him something special. 349 00:18:26,600 --> 00:18:28,932 - A haircut, really? Roop, a haircut is a commitment. 350 00:18:29,000 --> 00:18:30,532 It's a very special gift 351 00:18:30,633 --> 00:18:33,232 Mom, you always defend him. 352 00:18:34,133 --> 00:18:35,332 Nice haircut. 353 00:18:35,900 --> 00:18:37,966 But you looked good with long hair too. 354 00:18:38,200 --> 00:18:39,332 It suited you. 355 00:18:39,867 --> 00:18:40,932 I'll grow it again, Papa. 356 00:18:42,233 --> 00:18:44,832 Mom, did you invite Grandpa's family back in the village? 357 00:18:44,900 --> 00:18:46,366 - No. - Don't trouble him. 358 00:18:46,500 --> 00:18:48,366 This was the perfect opportunity to make things right. 359 00:18:48,633 --> 00:18:49,232 Come on. 360 00:18:49,333 --> 00:18:51,199 We sent them an invitation for Reet's wedding. 361 00:18:51,333 --> 00:18:52,299 Did any of them show up? 362 00:18:52,367 --> 00:18:53,366 We just sent the invite. 363 00:18:53,567 --> 00:18:54,932 We didn't personally go there to invite them. 364 00:18:55,567 --> 00:18:57,466 Come on guys, the photographer's waiting. 365 00:19:10,533 --> 00:19:11,266 Grandpa? 366 00:19:11,333 --> 00:19:12,499 Yes, my boy? 367 00:19:12,567 --> 00:19:13,832 None of your family ever visits us. 368 00:19:14,167 --> 00:19:15,266 Why is that? 369 00:19:16,133 --> 00:19:18,666 My family is scattered across the world. 370 00:19:18,733 --> 00:19:19,966 What do you mean? 371 00:19:20,533 --> 00:19:23,699 It'd take me forever to explain it to you. 372 00:19:24,767 --> 00:19:27,332 I had to let go of my older brother's hand. 373 00:19:28,733 --> 00:19:32,166 But I didn't even realise I lost grip on the younger one's hand too. 374 00:19:32,233 --> 00:19:36,332 Come visit me and I will tell you everything 375 00:19:37,567 --> 00:19:41,366 You still remember our village. my boy? 376 00:19:42,400 --> 00:19:43,566 I never forget anything, Grandpa 377 00:19:43,667 --> 00:19:44,632 Oi Hero, come. 378 00:19:44,700 --> 00:19:46,266 I'll introduce you to CM uncle. 379 00:19:46,333 --> 00:19:48,399 - Come with me. - No, I'm not interested. It's okay. 380 00:19:49,367 --> 00:19:50,632 Now that you're back, 381 00:19:50,700 --> 00:19:51,666 if you want to run the business then 382 00:19:51,733 --> 00:19:53,132 you need to know who the big players are. 383 00:19:53,200 --> 00:19:53,966 Come. 384 00:19:54,033 --> 00:19:55,399 I am not interested in this game. 385 00:19:55,500 --> 00:19:56,499 It's fine. 386 00:19:57,567 --> 00:19:59,532 See you later - See you, Grandpa. 387 00:20:02,200 --> 00:20:04,032 Well, you first have to understand the game to do that. 388 00:20:04,767 --> 00:20:06,366 What do you want to do with your life? 389 00:20:06,733 --> 00:20:07,866 That's a tough question. 390 00:20:07,933 --> 00:20:09,432 And do you have an answer to it? 391 00:20:09,500 --> 00:20:10,666 Would you even listen if I told you? 392 00:20:10,867 --> 00:20:12,599 Let's see what you do. 393 00:20:13,267 --> 00:20:14,632 You won't even be able to see it either. 394 00:20:20,033 --> 00:20:21,466 What are you doing, Roop? 395 00:20:22,100 --> 00:20:22,999 Don't get into whiskey. 396 00:20:23,900 --> 00:20:24,866 Have wine, it's good. 397 00:20:27,533 --> 00:20:29,999 Who wrote that? "Happy birthday Balbir." 398 00:20:30,067 --> 00:20:31,566 Everyone knows whose birthday it is. 399 00:20:35,867 --> 00:20:39,132 It won't kill you to say hello to someone. 400 00:20:39,200 --> 00:20:41,799 You have upset a powerful man 401 00:20:41,867 --> 00:20:43,166 He heard you. 402 00:20:43,333 --> 00:20:44,966 If you want to take over the Empire, 403 00:20:45,033 --> 00:20:47,399 then you've got to change this attitude of yours. 404 00:20:48,333 --> 00:20:49,966 I've inherited this attitude, Varun. 405 00:20:52,233 --> 00:20:53,399 It's in my blood. 406 00:20:53,600 --> 00:20:54,732 How do I get rid of it? 407 00:20:54,900 --> 00:20:56,932 There you two go again with this argument. 408 00:20:57,100 --> 00:20:59,532 Reet, I'm just trying to explain to him that 409 00:20:59,600 --> 00:21:01,566 if he wants to do business in India, 410 00:21:01,667 --> 00:21:04,166 then he's got to watch his every move before he moves ahead. 411 00:21:04,233 --> 00:21:05,332 How far can you see? 412 00:21:05,400 --> 00:21:09,199 Can you see where our business will be in the next 5, 10, 25 years? 413 00:21:09,500 --> 00:21:11,699 Alright, we know how smart you are, now shut up 414 00:21:13,133 --> 00:21:14,299 It surprises me, Reet, 415 00:21:14,667 --> 00:21:15,666 even with your MBA from Harvard, 416 00:21:15,733 --> 00:21:17,532 all you say is shut up and stop it. 417 00:21:18,100 --> 00:21:18,766 So sad 418 00:21:18,933 --> 00:21:20,299 Why, Varun? 419 00:21:20,833 --> 00:21:22,599 Is my sister not allowed to speak up in your house? 420 00:21:22,700 --> 00:21:25,732 The point is that CM is our guest and we need to show him respect. 421 00:21:25,833 --> 00:21:28,466 The point is, that you're not representing Varun Pratap Malhotra, 422 00:21:28,533 --> 00:21:31,166 you're representing Swastik Steel and Balbir Singh. 423 00:21:31,600 --> 00:21:33,399 You don't need to bow down to them. 424 00:21:33,467 --> 00:21:35,866 Don't talk to me like that. 425 00:21:35,867 --> 00:21:38,366 I am not bowing down to anybody. He is my friend. 426 00:21:38,433 --> 00:21:40,966 If he's your friend, then why does he still have his party sash on? 427 00:21:41,100 --> 00:21:43,666 Why didn't his security leave their guns at the gate? 428 00:21:43,733 --> 00:21:44,699 He's the Chief Minister, for crying out loud! 429 00:21:44,767 --> 00:21:46,099 There are protocols to follow. 430 00:21:46,200 --> 00:21:47,866 There is no protocol in this compound! 431 00:21:47,933 --> 00:21:48,999 Reet, you noticed? 432 00:21:49,000 --> 00:21:50,732 They have such huge guns with them. 433 00:21:54,067 --> 00:21:55,499 What's your deal, Roop? 434 00:21:56,133 --> 00:21:57,232 You're not interested in this? 435 00:21:57,300 --> 00:21:58,532 You planning to join the business in future 436 00:21:58,667 --> 00:22:00,566 or you are just going to keep saying "shut up" and "stop it" like her? 437 00:22:00,633 --> 00:22:01,632 Idiot. 438 00:22:01,700 --> 00:22:02,932 That Chief Minister is going 439 00:22:03,067 --> 00:22:05,866 to be the Prime Minister in the next 10 years. 440 00:22:06,367 --> 00:22:07,566 Then he will wait for me. 441 00:22:10,433 --> 00:22:11,399 Champ! 442 00:22:12,000 --> 00:22:13,399 When did you get back from the States? 443 00:22:15,533 --> 00:22:17,366 Hey! Mishra uncle 444 00:22:19,867 --> 00:22:20,599 How are you doing? 445 00:22:20,700 --> 00:22:21,832 I'm doing great 446 00:22:22,267 --> 00:22:25,399 I heard you got yourself a haircut as a gift to your father? 447 00:22:25,633 --> 00:22:27,199 You haven't changed one bit 448 00:22:27,267 --> 00:22:29,466 Come on, let's grab a drink 449 00:22:29,567 --> 00:22:31,366 and talk about your time in America. 450 00:22:34,133 --> 00:22:35,099 Why just the PM 451 00:22:35,200 --> 00:22:37,132 even the American President will be waiting for him. 452 00:22:37,233 --> 00:22:38,466 Varun, don't instigate him. 453 00:22:38,567 --> 00:22:40,166 Please don't do this right now. 454 00:22:41,033 --> 00:22:42,366 What do you mean, don't instigate him? 455 00:22:42,700 --> 00:22:44,499 Why are you talking about me 456 00:22:44,567 --> 00:22:46,499 like I am some ticking time bomb or something. 457 00:22:46,567 --> 00:22:48,566 You should've said detonate instead of instigate. 458 00:22:48,733 --> 00:22:50,566 I closed such a huge deal 459 00:22:50,633 --> 00:22:51,599 and he thinks he can teach me how to do business. 460 00:22:51,667 --> 00:22:52,499 Hmm. 461 00:22:52,567 --> 00:22:55,066 50,000 crore and not even one single partner. 462 00:22:55,233 --> 00:22:57,932 So, this is what you've been doing in the US... you track all this? 463 00:22:58,933 --> 00:23:00,032 What do you mean by "track"? 464 00:23:00,100 --> 00:23:01,266 I don't like the way you said track. 465 00:23:01,367 --> 00:23:02,799 I don't like the way you spoke to him. 466 00:23:02,900 --> 00:23:04,866 Whatever Varun is doing , he's doing it for Swastik. 467 00:23:04,967 --> 00:23:06,532 Listen I don't want you to defend me, okay? 468 00:23:06,600 --> 00:23:07,632 Please... Hey! 469 00:23:07,733 --> 00:23:08,599 Don't interfere. 470 00:23:08,667 --> 00:23:09,566 What are you saying, Reet? 471 00:23:09,633 --> 00:23:10,766 Hey Mr. Golden Spoon, 472 00:23:10,833 --> 00:23:13,366 why don't you just go and act like a typical spoiled brat, huh? 473 00:23:13,433 --> 00:23:14,732 Travel the world, see things, 474 00:23:14,800 --> 00:23:17,299 crash a couple of sports cars. have some flings. 475 00:23:17,400 --> 00:23:18,399 maybe then your eyes will open up. 476 00:23:18,467 --> 00:23:19,899 My eyes were open since I was twelve 477 00:23:20,000 --> 00:23:21,632 Varun, please, think of the occasion. 478 00:23:21,733 --> 00:23:23,532 - Let's please not discuss this. - No, no, no. 479 00:23:23,600 --> 00:23:25,999 Mr. Spacecraft Engineer thinks he knows everything. 480 00:23:26,100 --> 00:23:27,199 You belong in space. 481 00:23:27,467 --> 00:23:29,732 Business administration isn't your thing 482 00:23:29,800 --> 00:23:33,232 You disrupted the entire ecosystem of South India for this oil deal. 483 00:23:33,300 --> 00:23:35,332 The world is a very unpredictable place, Varun. 484 00:23:35,433 --> 00:23:36,499 Amazing! 485 00:23:36,600 --> 00:23:39,466 You're turning a positive win into a negative 486 00:23:39,700 --> 00:23:42,232 You can't do business by fearing the locals 487 00:23:42,300 --> 00:23:43,999 Does he know the story of the monkey 488 00:23:44,200 --> 00:23:46,666 trying to protect the king with a sword? 489 00:23:48,667 --> 00:23:52,566 There is only a monkey's difference between bravery and stupidity. 490 00:23:52,633 --> 00:23:53,799 How dare you say that? 491 00:23:53,900 --> 00:23:54,832 I already did Reet 492 00:23:54,933 --> 00:23:55,999 Shut up! Say sorry. 493 00:23:56,133 --> 00:23:57,566 - Apologise to him right now! - Tell him to apologise! 494 00:23:57,633 --> 00:23:58,832 You are not listening what he is saying to me...? 495 00:23:58,933 --> 00:24:00,799 Say shut up again and I'll shove the cake into your mouth 496 00:24:00,900 --> 00:24:02,566 Oi Hero, shut your -Shh! 497 00:24:03,333 --> 00:24:05,932 Don't interfere between my sister and me, okay? 498 00:24:06,000 --> 00:24:08,299 Are you crazy? Please stop it right now. 499 00:24:08,400 --> 00:24:09,466 Apologise right now to him. 500 00:24:09,567 --> 00:24:10,466 I won't apologise to him. 501 00:24:10,533 --> 00:24:11,399 Apologise 502 00:24:11,467 --> 00:24:13,066 Don't be ridiculous, I won't apologise. 503 00:24:14,267 --> 00:24:16,632 I'll show you what's ridiculous. 504 00:24:29,000 --> 00:24:30,632 Roop, I was just a kid when Reet got married. 505 00:24:30,700 --> 00:24:32,299 I wasn't smart enough back then, 506 00:24:32,367 --> 00:24:34,599 or else I would've never let her tie the knot with that guy. 507 00:24:34,667 --> 00:24:36,632 I never liked him. 508 00:24:36,700 --> 00:24:39,066 I'll make sure I know the in and outs of any guy 509 00:24:39,167 --> 00:24:41,399 who wants to marry you. 510 00:24:41,900 --> 00:24:43,932 I'll organise a swamvar for you, Roop. 511 00:24:44,300 --> 00:24:45,566 There are many great guys out there, 512 00:24:45,633 --> 00:24:47,066 I know some of them personally. 513 00:24:47,167 --> 00:24:49,799 What's happening here isn't right. 514 00:24:50,133 --> 00:24:53,299 If there's anything going on between you two, finish it now. 515 00:24:53,367 --> 00:24:55,299 Trust me, if you don't listen to me, 516 00:24:55,533 --> 00:24:56,799 you'll regret it. 517 00:24:57,533 --> 00:25:00,432 One day, I will put a "the end" on both these brothers. 518 00:25:00,500 --> 00:25:02,232 I'll fucking kill them both. 519 00:25:03,133 --> 00:25:06,232 And it won't look good if both my sisters mourn 520 00:25:06,300 --> 00:25:07,766 for their husbands at such a young age. 521 00:25:11,467 --> 00:25:12,732 Did you see how he touched her? 522 00:25:13,133 --> 00:25:14,432 But there's no point saying anything now. 523 00:25:14,500 --> 00:25:15,532 She's got two kids. 524 00:25:16,567 --> 00:25:18,332 Why didn't you go to Gitanjali's engagement party? 525 00:25:19,967 --> 00:25:21,499 You guys were best friends in school, right? 526 00:25:21,933 --> 00:25:22,832 What happened? 527 00:25:23,833 --> 00:25:25,199 You don't like hanging out with middle-class people? 528 00:25:25,300 --> 00:25:26,466 You only like hanging out with those types of people? 529 00:25:27,000 --> 00:25:28,299 No Brother, it's not like that. 530 00:25:28,367 --> 00:25:29,299 Then what is it like? 531 00:25:30,300 --> 00:25:32,132 Get out in the real world and you understand 532 00:25:32,200 --> 00:25:33,266 all the things your father and grandfather 533 00:25:33,333 --> 00:25:34,832 have done for this country. 534 00:25:36,967 --> 00:25:38,132 - Brother... Yeah? 535 00:25:38,567 --> 00:25:40,132 Are you seriously going to kill both of them? 536 00:25:40,233 --> 00:25:41,532 Is there something going on between you two? 537 00:25:41,732 --> 00:25:43,700 No 538 00:25:43,900 --> 00:25:44,832 Then relax 539 00:25:47,033 --> 00:25:48,599 You started your thing as soon as you returned! 540 00:25:49,400 --> 00:25:51,532 You too started it again, Papa. 541 00:25:51,633 --> 00:25:52,499 Come again. 542 00:25:52,567 --> 00:25:54,366 You too started it again. 543 00:25:54,467 --> 00:25:56,199 I thought you grew up. 544 00:25:56,533 --> 00:25:58,599 We would sit and talk like a father and a son. 545 00:25:59,000 --> 00:26:01,432 But you... you called him a Monkey? 546 00:26:01,500 --> 00:26:02,766 Go and apologise to him. 547 00:26:03,733 --> 00:26:05,332 You don't want to know what happened? 548 00:26:05,400 --> 00:26:06,832 I already know what happened. 549 00:26:06,900 --> 00:26:09,032 Then don't you think I am making sense, Papa? 550 00:26:09,167 --> 00:26:10,499 We invaded Kerala, 551 00:26:10,567 --> 00:26:13,132 every big businessman in South sees us as an enemy now. 552 00:26:13,200 --> 00:26:14,299 Papa, what I am trying to say is... 553 00:26:14,367 --> 00:26:16,499 Now you are going to teach me how to run my own business. 554 00:26:16,567 --> 00:26:18,466 Just go and apologise to him. 555 00:26:18,533 --> 00:26:19,499 Right now. 556 00:26:20,167 --> 00:26:20,999 I won't. 557 00:26:21,067 --> 00:26:23,532 Ten minutes... that's all you have. 558 00:26:24,067 --> 00:26:25,166 No. 559 00:26:25,767 --> 00:26:26,799 Ten minutes. 560 00:26:43,733 --> 00:26:44,666 Reet... 561 00:26:45,267 --> 00:26:46,199 What happened, Reet? 562 00:26:47,600 --> 00:26:48,599 Who are you trying to call? 563 00:26:49,500 --> 00:26:50,999 I want to talk to Papa 564 00:26:51,533 --> 00:26:52,566 Why, what's wrong? 565 00:26:53,567 --> 00:26:55,866 I've been calling for so long , but he's not answering. 566 00:26:57,667 --> 00:26:59,199 Okay. Tell me what happened. 567 00:27:03,367 --> 00:27:05,699 They're ragging the hell out of students in college 568 00:27:05,867 --> 00:27:07,399 I can't handle it 569 00:27:07,567 --> 00:27:08,566 What does ragging mean? 570 00:27:09,367 --> 00:27:10,366 Did someone say something to you? 571 00:27:12,733 --> 00:27:13,732 Did they insult you? 572 00:27:15,567 --> 00:27:16,566 Did they touch you, Reet? 573 00:27:18,567 --> 00:27:19,499 Did they touch you? 574 00:27:21,400 --> 00:27:22,432 What will you do? 575 00:27:22,533 --> 00:27:24,466 They are final-year mechanical students. 576 00:27:24,533 --> 00:27:25,532 Get in, Reet. 577 00:27:25,600 --> 00:27:27,532 Where are you going, sir? 578 00:27:27,700 --> 00:27:29,866 You don't even have a driver's licence. 579 00:27:31,267 --> 00:27:32,666 Heat and mass transfer 580 00:27:32,733 --> 00:27:34,699 - is the study of the transport... - This one? 581 00:27:34,767 --> 00:27:36,966 ...of energy and matter from one point to another. 582 00:27:37,033 --> 00:27:37,799 This one? 583 00:27:37,867 --> 00:27:40,666 A classic example of heat and mass transfer 584 00:27:40,733 --> 00:27:41,866 - would be a bullet... - This one? 585 00:27:41,933 --> 00:27:43,699 - Let's go. -...exiting the machine gun. 586 00:27:43,867 --> 00:27:45,732 So, in this case... Majam, please excuse me. 587 00:27:47,833 --> 00:27:49,299 Who messed with my sister? 588 00:27:49,900 --> 00:27:51,399 What has life come to, man! 589 00:27:51,500 --> 00:27:53,232 Even schoolkids think they can question us now. 590 00:27:55,933 --> 00:27:58,299 Ma'am, this kid is disrupting the class. 591 00:27:58,367 --> 00:27:59,332 Why don't you stop him? 592 00:27:59,400 --> 00:28:00,666 Oi Mowgli... 593 00:28:01,433 --> 00:28:03,299 buzz off. 594 00:28:03,500 --> 00:28:05,999 I'll ask again... who messed with my sister? 595 00:28:06,067 --> 00:28:07,499 Get lost, you. 596 00:28:11,700 --> 00:28:13,399 Wait here, Reet. I'll be right back. 597 00:28:17,200 --> 00:28:19,466 Ragging season hasn't even started yet, madam. 598 00:28:19,633 --> 00:28:21,199 You've got a lot more to witness. 599 00:28:43,367 --> 00:28:44,332 Sir, I will tell you everything. 600 00:28:44,700 --> 00:28:45,999 There were four guys in total. 601 00:28:46,200 --> 00:28:47,199 They left after lunch. 602 00:28:47,267 --> 00:28:49,832 Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy. 603 00:28:50,033 --> 00:28:51,466 Can you come back tomorrow, sir? 604 00:28:51,533 --> 00:28:52,732 You'll find them here. 605 00:29:00,000 --> 00:29:01,866 Do you have any idea what you have done? 606 00:29:01,933 --> 00:29:03,466 If anything like this happens in college, 607 00:29:03,567 --> 00:29:04,932 you should inform me right away. 608 00:29:05,067 --> 00:29:06,699 You shouldn't wait until things get out of hand. 609 00:29:06,800 --> 00:29:08,366 You think you're some kind of hero? 610 00:29:08,433 --> 00:29:09,532 Are you a goon? 611 00:29:09,600 --> 00:29:10,732 You fired a gun in class! 612 00:29:10,800 --> 00:29:12,366 You want me to study there or not? 613 00:29:12,767 --> 00:29:14,132 Just wait until Papa finds out about this. 614 00:29:14,233 --> 00:29:15,599 That's our college, Reet. 615 00:29:15,900 --> 00:29:17,532 What's the point if you're not even safe 616 00:29:17,600 --> 00:29:18,599 in our own damn college? 617 00:29:19,600 --> 00:29:23,032 You should know I can be anyone to keep you safe. 618 00:29:23,600 --> 00:29:25,899 Don't worry, this isn't over yet. 619 00:29:26,267 --> 00:29:27,132 I'll be going back tomorrow. 620 00:29:27,233 --> 00:29:29,366 You don't need to be anyone for me. 621 00:29:34,600 --> 00:29:35,599 Is that them? 622 00:29:49,567 --> 00:29:51,232 I regret telling you about this. 623 00:29:51,600 --> 00:29:52,799 Please let them go. 624 00:30:05,100 --> 00:30:05,999 Let's go, let's go. 625 00:30:12,600 --> 00:30:13,932 Go faster, go faster! 626 00:30:20,767 --> 00:30:21,499 Go faster! 627 00:30:22,300 --> 00:30:23,599 Have you gone mad? 628 00:30:24,367 --> 00:30:26,366 - What are you doing? Slow down. - Reet, don't disturb me. 629 00:30:27,133 --> 00:30:28,266 Have you lost your mind? 630 00:30:28,333 --> 00:30:29,599 Let me concentrate. 631 00:30:35,067 --> 00:30:36,399 He is going to kill us! 632 00:30:43,700 --> 00:30:45,199 You took a gun to college? 633 00:30:45,600 --> 00:30:47,066 Have you lost your freaking mind? 634 00:30:47,633 --> 00:30:48,966 How dare you! 635 00:30:49,400 --> 00:30:51,266 And then you fired the gun also? 636 00:30:51,600 --> 00:30:53,432 You don't have the time to do all this. 637 00:30:53,500 --> 00:30:54,599 so I didn't have any other choice. 638 00:30:54,867 --> 00:30:57,032 I grabbed whatever I could... gun, bazooka, tank. 639 00:30:57,167 --> 00:30:58,166 Come again? 640 00:30:58,800 --> 00:31:01,332 Gun, bazooka, tank... whatever I could-- 641 00:31:02,600 --> 00:31:03,799 You could have gotten arrested! 642 00:31:04,000 --> 00:31:05,666 YOU COULD HAVE ENDED UP IN JAIL! 643 00:31:06,300 --> 00:31:07,432 If I withdraw my support... 644 00:31:07,500 --> 00:31:08,599 Just do it, Papa. 645 00:31:08,667 --> 00:31:09,899 I don't mind going to jail. 646 00:31:12,667 --> 00:31:13,699 Dey Singh, 647 00:31:14,600 --> 00:31:16,266 I know you got beat up because of me today. 648 00:31:16,867 --> 00:31:17,999 I will never forget it. 649 00:31:19,033 --> 00:31:20,266 JYOTI! 650 00:31:21,267 --> 00:31:22,732 JYOTI, 651 00:31:23,067 --> 00:31:24,666 We've raised a Criminal! 652 00:31:24,767 --> 00:31:26,166 Don't call me a criminal, Papa. 653 00:31:26,233 --> 00:31:27,399 What happened? 654 00:31:27,533 --> 00:31:29,266 And I am sure he doesn't even care 655 00:31:29,333 --> 00:31:30,732 if those boys are dead or alive! 656 00:31:30,800 --> 00:31:32,166 They're alive 657 00:31:32,267 --> 00:31:33,999 I only did that to scare them. 658 00:31:34,967 --> 00:31:36,266 Stop crying, Reet. 659 00:31:36,833 --> 00:31:38,132 You'll see come tomorrow, 660 00:31:38,200 --> 00:31:39,899 everyone will treat you differently. 661 00:31:41,900 --> 00:31:43,032 - Balbir! Balbir, please...! -Who do you think you are to scare them? 662 00:31:43,167 --> 00:31:44,332 Who do you think you are to scare them, huh? 663 00:31:44,400 --> 00:31:45,599 Balbir! 664 00:31:45,700 --> 00:31:47,599 - What happened? - You want to know what happened? 665 00:31:48,467 --> 00:31:50,732 Reet has been getting bullied in college for the past two days. 666 00:31:51,033 --> 00:31:52,632 Does anyone in this house ever know anything? 667 00:31:52,667 --> 00:31:53,799 What? 668 00:31:55,333 --> 00:31:56,499 Two minutes, Papa. 669 00:31:57,000 --> 00:31:59,166 Forget about law and order for just two minutes. 670 00:32:00,367 --> 00:32:02,332 Do you really think I made a mistake? 671 00:32:02,400 --> 00:32:04,232 You didn't make a mistake, 672 00:32:04,400 --> 00:32:06,066 you've committed a CRIME! 673 00:32:06,467 --> 00:32:08,432 Reet called you on your mobile phone, 674 00:32:08,500 --> 00:32:09,499 you were busy 675 00:32:09,567 --> 00:32:11,132 She tried to reach you at the factory , you were in the workshop. 676 00:32:11,200 --> 00:32:12,599 You were not available, Papa. 677 00:32:12,933 --> 00:32:14,799 After you, who is the man in charge here? 678 00:32:15,067 --> 00:32:15,999 I am... 679 00:32:16,367 --> 00:32:18,866 I am responsible for everything that happens in this house. 680 00:32:19,700 --> 00:32:21,299 Don't ever call me a criminal, Papa. 681 00:32:22,333 --> 00:32:25,499 If the son of the richest man 682 00:32:25,567 --> 00:32:27,332 in the country can't protect his sister, 683 00:32:27,400 --> 00:32:28,799 then what's the use of all this? 684 00:32:29,167 --> 00:32:31,632 Tell me Papa, what is the use of all this? 685 00:32:34,133 --> 00:32:36,432 If you think what I did is a crime, 686 00:32:37,367 --> 00:32:40,932 then what you're doing to me is also a crime. 687 00:32:45,167 --> 00:32:47,232 Couldn't you see that Reet is upset? 688 00:32:47,533 --> 00:32:48,732 You should've let me know! 689 00:32:48,833 --> 00:32:51,166 Where the hell were you? Get out! All of you! 690 00:32:51,267 --> 00:32:52,499 Every one of you, get the hell out of here! 691 00:32:52,567 --> 00:32:54,032 No one's going anywhere! 692 00:32:55,667 --> 00:32:57,366 You are the one leaving... for boarding school. 693 00:32:57,867 --> 00:32:58,998 That's it. 694 00:33:01,167 --> 00:33:02,132 Reet! 695 00:33:02,300 --> 00:33:04,399 Next time something like this happens, 696 00:33:04,533 --> 00:33:05,998 I won't just scare them, 697 00:33:06,333 --> 00:33:08,166 I bloody kill them! 698 00:33:09,533 --> 00:33:10,432 Balbir! 699 00:33:16,400 --> 00:33:17,799 Reet, you know how much I love you, right? 700 00:33:23,700 --> 00:33:24,532 I don't know that. 701 00:33:24,633 --> 00:33:26,266 You just go and apologise to Varun. 702 00:33:27,800 --> 00:33:29,266 Roop, come here. 703 00:33:34,167 --> 00:33:35,832 You know how much I love you guys, right? 704 00:33:36,167 --> 00:33:37,132 I know, Brother. 705 00:33:37,333 --> 00:33:38,399 Come here. 706 00:33:39,333 --> 00:33:40,299 Do you trust me? 707 00:33:40,367 --> 00:33:41,565 Yes, I trust you. 708 00:33:43,567 --> 00:33:47,032 Varun, I shouldn't have talked to you like that. 709 00:33:48,000 --> 00:33:49,532 I am sorry. Please forgive me. 710 00:33:49,933 --> 00:33:51,432 What is going on? 711 00:33:51,867 --> 00:33:53,599 Papa, did you say something to him? 712 00:33:54,533 --> 00:33:56,499 Hey, did I ask you for an apology? 713 00:33:56,567 --> 00:33:57,499 So then? 714 00:33:57,567 --> 00:33:59,266 This is normal in families. 715 00:33:59,700 --> 00:34:00,999 There is no need for all this. 716 00:34:01,067 --> 00:34:02,532 Papa... it's all good. 717 00:34:03,100 --> 00:34:04,132 Papa, it's okay. 718 00:34:06,267 --> 00:34:07,432 Excuse me, Papa. 719 00:34:10,533 --> 00:34:11,432 Hmm. 720 00:34:12,500 --> 00:34:13,666 Why did he call him "Papa"? 721 00:34:13,733 --> 00:34:14,699 Doesn't he have his own father? 722 00:34:14,767 --> 00:34:15,599 He should call him sir. 723 00:34:15,667 --> 00:34:16,666 Shut up. 724 00:34:16,733 --> 00:34:18,466 I can call him Papa, he is my father. 725 00:34:18,533 --> 00:34:19,499 He is not his father. 726 00:34:19,567 --> 00:34:21,532 He is Papa for you, Reet, and me. 727 00:34:21,833 --> 00:34:22,866 Papa is so strange. 728 00:34:22,933 --> 00:34:24,366 He called him Papa and he just accepted it. 729 00:34:25,567 --> 00:34:27,299 Mom, Papa, can we go and cut the cake now? 730 00:34:27,500 --> 00:34:28,432 Yes. 731 00:34:38,633 --> 00:34:39,499 Come. 732 00:34:39,567 --> 00:34:40,566 You carry on. 733 00:34:41,233 --> 00:34:43,966 You know you've never been an easy child. 734 00:34:44,067 --> 00:34:45,599 You've never experienced my childhood. 735 00:34:46,600 --> 00:34:48,266 I'm sure I made some mistakes. 736 00:34:49,433 --> 00:34:51,232 I didn't know how to train a son. 737 00:34:51,767 --> 00:34:53,866 You trained me well, Papa. 738 00:34:53,867 --> 00:34:55,366 Take care of your family 739 00:34:55,600 --> 00:34:57,566 even if you have to leave your family for it. 740 00:34:57,633 --> 00:35:00,066 I don't need a parenting gold medal from you. 741 00:35:00,333 --> 00:35:02,266 You missed the chance to wina gold medal. 742 00:35:02,767 --> 00:35:05,232 I sent you away for your own good. 743 00:35:05,667 --> 00:35:06,966 I sent you to learn discipline. 744 00:35:07,067 --> 00:35:08,832 Let's forget all this and... 745 00:35:08,967 --> 00:35:10,366 let's go and enjoy the party. 746 00:35:11,467 --> 00:35:12,832 I know what your problem is. 747 00:35:13,600 --> 00:35:14,899 Tell me what my problem is. 748 00:35:15,067 --> 00:35:17,032 You think I am giving your share to Varun. 749 00:35:17,133 --> 00:35:18,599 Did you really mean what you said, Papa? 750 00:35:20,233 --> 00:35:21,532 Or are you saying it just to hurt me? 751 00:35:21,600 --> 00:35:23,132 The Fact is Varun is more disciplined. 752 00:35:23,233 --> 00:35:24,232 He is capable. 753 00:35:24,433 --> 00:35:25,532 He is in control. 754 00:35:25,733 --> 00:35:26,866 He is hardworking. 755 00:35:26,967 --> 00:35:29,299 Varun is someone you can never become. 756 00:35:29,900 --> 00:35:31,032 Perfect. 757 00:35:31,967 --> 00:35:33,599 -You think all this is a joke? - No, of course not. 758 00:35:33,733 --> 00:35:35,332 Varun is a good guy. 759 00:35:35,967 --> 00:35:38,232 You've signed his report cards. 760 00:35:38,400 --> 00:35:41,566 You taught him how to ride a bike. 761 00:35:41,633 --> 00:35:44,166 Actually, Varun is your son. 762 00:35:44,233 --> 00:35:45,599 I'm your bastard son. 763 00:35:50,400 --> 00:35:51,899 You're brave, Papa. 764 00:35:52,900 --> 00:35:54,866 You're raising your hand on your grown-up son. 765 00:35:55,433 --> 00:35:56,966 Forget living in the same house, 766 00:35:57,167 --> 00:35:58,566 we can't even stay in the same country. 767 00:35:58,633 --> 00:35:59,532 Right. 768 00:35:59,600 --> 00:36:00,599 Get out of my house. 769 00:36:22,000 --> 00:36:23,899 Where are you going with your bags all packed up? 770 00:36:24,100 --> 00:36:25,732 And what did you tell her, huh? 771 00:36:26,133 --> 00:36:28,599 They kicked her out of the house. She called off the wedding. 772 00:36:31,067 --> 00:36:32,199 You got into a fight with your family? 773 00:36:34,967 --> 00:36:35,999 Did they hit you? 774 00:36:39,000 --> 00:36:39,899 Are you okay? 775 00:36:40,133 --> 00:36:41,132 You got a fever? 776 00:36:42,033 --> 00:36:43,066 Are you feeling hot? 777 00:36:47,367 --> 00:36:48,432 Come. 778 00:36:50,100 --> 00:36:51,232 Kartik... 779 00:36:52,000 --> 00:36:53,232 It's over, bro. 780 00:37:00,833 --> 00:37:02,066 Ten minutes, sir. 781 00:37:05,300 --> 00:37:06,399 You want some water? 782 00:37:08,300 --> 00:37:09,432 You want to sit? 783 00:37:12,933 --> 00:37:14,799 Hey. Gitanjali! 784 00:37:14,800 --> 00:37:16,999 Congratulations on your engagement. 785 00:37:17,100 --> 00:37:19,866 I am so sorry I couldn't make it. 786 00:37:22,633 --> 00:37:23,732 What? 787 00:37:27,467 --> 00:37:28,732 Papa, 788 00:37:28,833 --> 00:37:30,299 I want you to meet somebody special. 789 00:37:31,267 --> 00:37:32,932 Gitanjali, come. 790 00:37:33,633 --> 00:37:34,899 Come. 791 00:37:38,200 --> 00:37:39,432 Papa, this is Gitanjali. 792 00:37:40,000 --> 00:37:41,199 Hello, Uncle. 793 00:37:46,700 --> 00:37:47,732 Papa... 794 00:37:47,800 --> 00:37:50,066 I didn't return with the intention of staying here, Papa. 795 00:37:51,000 --> 00:37:52,132 We are getting married, Papa. 796 00:37:55,700 --> 00:37:56,899 Papa... 797 00:37:57,967 --> 00:37:59,099 Balbir? 798 00:38:02,833 --> 00:38:04,032 Papa, what are you doing here? 799 00:38:04,100 --> 00:38:06,032 Everyone is waiting for you to cut the cake. 800 00:38:06,100 --> 00:38:07,332 Come. Please. 801 00:38:08,300 --> 00:38:09,999 Uncle, please join us. 802 00:38:20,467 --> 00:38:22,099 What kind of example are you setting, Geeta? 803 00:38:22,267 --> 00:38:24,066 What will the other kids learn from this? 804 00:38:24,533 --> 00:38:25,766 You are right. 805 00:38:25,967 --> 00:38:28,099 This girl didn't even think about us. 806 00:38:28,167 --> 00:38:30,166 You used to call him "brother", for crying out aloud! 807 00:38:30,267 --> 00:38:31,599 This is so wrong. 808 00:38:31,700 --> 00:38:33,666 Sister... They cannot get married. 809 00:38:33,833 --> 00:38:35,332 Geetu, I'm here. 810 00:38:35,600 --> 00:38:37,132 Hello, Mom. Hello, Papa. 811 00:38:38,000 --> 00:38:39,766 Geetu, my love, you're not ready yet? 812 00:38:40,467 --> 00:38:41,999 -What's going on? - Hey bro, listen... 813 00:38:42,100 --> 00:38:43,166 Come on - Come with us. 814 00:38:43,267 --> 00:38:44,132 - What is it? Just come with us. 815 00:38:44,200 --> 00:38:45,399 What? - Try to understand. 816 00:38:45,467 --> 00:38:46,399 It's a childhood love story. 817 00:38:46,467 --> 00:38:47,399 What childhood love story? 818 00:38:47,600 --> 00:38:49,132 Then why did she waste my time, huh? 819 00:38:49,300 --> 00:38:50,499 What are you doing, Poonam? 820 00:38:50,767 --> 00:38:52,399 Do you even know what you are doing? 821 00:38:52,467 --> 00:38:53,899 I know, ma'am. 822 00:38:53,967 --> 00:38:55,732 Earlier, that guy was going be the groom. 823 00:38:55,867 --> 00:38:57,232 Now, this guy is going to be the groom. 824 00:38:57,300 --> 00:38:58,666 The groom has changed. 825 00:38:59,267 --> 00:39:02,199 Geeta, if this is what you wanted, you should've told us. 826 00:39:02,300 --> 00:39:03,432 And this boy... 827 00:39:03,667 --> 00:39:05,399 We've known him since he was a little kid. 828 00:39:05,467 --> 00:39:06,999 There's no point in discussing this, Brother. 829 00:39:07,100 --> 00:39:08,299 Leave the past in the past and move forward. 830 00:39:08,433 --> 00:39:10,732 Geeta! Talk to them. 831 00:39:10,800 --> 00:39:12,166 Say something. 832 00:39:12,267 --> 00:39:13,299 Explain it to them. 833 00:39:13,367 --> 00:39:14,666 You stop talking, Kartik. 834 00:39:14,867 --> 00:39:16,166 Why will she explain, huh? 835 00:39:16,233 --> 00:39:17,332 Shameless girl! 836 00:39:17,500 --> 00:39:18,466 I'm done with this. 837 00:39:18,667 --> 00:39:20,099 Get up, Geeta. Just get up! 838 00:39:58,833 --> 00:40:01,966 You touched me, 839 00:40:02,633 --> 00:40:05,766 And I lost all control. 840 00:40:06,400 --> 00:40:10,332 My love, 841 00:40:10,500 --> 00:40:14,199 Unprecedented, like an uncharted shore, 842 00:40:14,267 --> 00:40:17,132 That kind of love, 843 00:40:17,967 --> 00:40:20,932 That kind of love, 844 00:40:21,833 --> 00:40:25,632 Is what my heart longs for. 845 00:40:25,700 --> 00:40:29,132 I want to love you with such intensity, 846 00:40:29,200 --> 00:40:34,299 Like I am experiencingthis craziness for the first time, 847 00:40:34,767 --> 00:40:37,066 Yes, I am... 848 00:40:37,100 --> 00:40:42,432 Yes, I am... 849 00:40:42,467 --> 00:40:48,199 I emerged from prayers, I am yours entirely, 850 00:40:48,267 --> 00:40:52,299 Yes, I am... 851 00:40:52,367 --> 00:40:59,332 I am your one and only 852 00:41:53,200 --> 00:42:00,366 You didn't see, The magic unfold before your eyes. 853 00:42:01,033 --> 00:42:08,332 Both our worlds, Came to a halt, frozen in time. 854 00:42:08,767 --> 00:42:16,032 The essence of your being, Now resides within me, 855 00:42:16,267 --> 00:42:23,599 It has just.... found its place 856 00:42:24,333 --> 00:42:27,366 Distance between us 857 00:42:28,100 --> 00:42:31,199 I cannot bear 858 00:42:32,033 --> 00:42:36,032 My love 859 00:42:36,100 --> 00:42:38,866 Forget the worldand find solace in my embrace. 860 00:42:38,933 --> 00:42:39,932 Open your eyes. 861 00:42:40,033 --> 00:42:44,199 You are my guiding force, I'll be your sheltering cloud. 862 00:42:44,500 --> 00:42:45,866 Kashmir? 863 00:42:46,467 --> 00:42:47,432 Something like Kashmir. 864 00:42:49,900 --> 00:42:50,565 That's where we're going to get married 865 00:42:50,567 --> 00:42:58,866 I emerged from prayers, I am yours entirely, 866 00:42:59,033 --> 00:43:02,299 Yes. I am... 867 00:43:02,633 --> 00:43:06,666 I am your one and only. 868 00:43:06,733 --> 00:43:08,932 Priest, let's just skipto the important stuff? 869 00:43:11,100 --> 00:43:15,232 Yes, I am... 870 00:43:15,400 --> 00:43:17,432 [Sanskrit Chants] 871 00:43:32,300 --> 00:43:33,266 What? 872 00:43:35,300 --> 00:43:36,866 How was it? 873 00:43:37,000 --> 00:43:38,232 For you? 874 00:43:42,600 --> 00:43:45,399 You see up there ,we were almost at the speed of sound. 875 00:43:46,067 --> 00:43:47,399 The plane would sometimes drop... 876 00:43:47,467 --> 00:43:49,132 You know, that gravitational shift, 877 00:43:49,233 --> 00:43:50,399 that feelingwhen you're on a Giant Wheel? 878 00:43:51,067 --> 00:43:51,999 I was on top, 879 00:43:52,067 --> 00:43:53,332 trying to balance. 880 00:43:53,400 --> 00:43:54,766 My mind was focused on the throttle, 881 00:43:54,833 --> 00:43:56,766 you were on the bottom, nothing much for you to do. 882 00:43:57,133 --> 00:43:58,299 No, see... 883 00:43:59,033 --> 00:44:00,199 it was our first time. 884 00:44:00,433 --> 00:44:01,732 Obviously, it was a little... 885 00:44:03,267 --> 00:44:04,866 But the peak was... 886 00:44:05,933 --> 00:44:08,066 Superb, outstanding, mind-blowing. 887 00:44:08,133 --> 00:44:09,266 I have no words. 888 00:44:10,067 --> 00:44:12,032 Let's do it here, with gravity today. 889 00:44:12,100 --> 00:44:13,399 and talk about it tomorrow, hmm? 890 00:44:14,033 --> 00:44:15,932 Is this where we are going to sleep tonight? 891 00:44:16,000 --> 00:44:17,166 Yeah. 892 00:44:17,633 --> 00:44:19,066 What if anyone sees us? 893 00:44:19,733 --> 00:44:20,566 Nobody's here. 894 00:44:20,633 --> 00:44:22,232 It's just us. Look. 895 00:44:22,800 --> 00:44:24,232 Still. What if someone does see us? 896 00:44:24,300 --> 00:44:27,066 Gitanjali, this is a controlled location. 897 00:44:27,133 --> 00:44:28,366 It's our private airstrip. 898 00:44:28,433 --> 00:44:29,732 Nobody going to pay it any mind. 899 00:44:29,800 --> 00:44:32,332 No, but you don't understand. What if someone sees? 900 00:44:35,167 --> 00:44:36,466 I'll shoot them. 901 00:44:37,467 --> 00:44:38,966 You have a gun? 902 00:44:39,067 --> 00:44:40,132 Yes. 903 00:44:40,233 --> 00:44:42,099 You know how to shoot a gun? 904 00:44:42,367 --> 00:44:44,099 You didn't ask me if I knew how to fly a plane. 905 00:44:44,333 --> 00:44:45,966 No, no, but you are saying you are carrying a... 906 00:44:46,033 --> 00:44:48,899 Gitanjali, do you want to experience the gravity or not? 907 00:44:53,933 --> 00:44:54,899 Hmm? 908 00:44:55,200 --> 00:44:56,466 - Do you? - Stop... 909 00:44:59,033 --> 00:45:00,266 Thought about kids? 910 00:45:02,500 --> 00:45:03,732 I want to be a father. 911 00:45:05,200 --> 00:45:06,866 You won't be like your father, right? 912 00:45:09,900 --> 00:45:11,332 What do you mean, I won't be like my father. 913 00:45:12,767 --> 00:45:15,199 My father is the best fatherin the world. 914 00:45:15,300 --> 00:45:16,899 Please don't say that. 915 00:45:16,900 --> 00:45:18,066 Don't ever go there. 916 00:45:18,167 --> 00:45:19,466 - No... - Shh! 917 00:45:20,333 --> 00:45:22,832 That's not what I meant. Gitanjali, you can ask me anything 918 00:45:23,200 --> 00:45:24,666 anything dirty, like whether I watch porn, 919 00:45:24,733 --> 00:45:25,932 check out girls... 920 00:45:26,000 --> 00:45:27,799 And I'll always give you an honest answer, 921 00:45:27,867 --> 00:45:29,432 but not this. 922 00:45:35,533 --> 00:45:36,099 I'm sorry. 923 00:45:40,400 --> 00:45:41,499 Gitanjali, 924 00:45:43,833 --> 00:45:45,799 I will never betray you 925 00:45:53,933 --> 00:45:56,832 Yes, I am... 926 00:47:02,600 --> 00:47:04,266 Bro, I've rigged the area With Jammers 927 00:47:04,267 --> 00:47:06,666 No one can make any phone or video calls for the next hour. 928 00:47:06,933 --> 00:47:08,599 just need six minutes. Let's bounce. 929 00:47:24,033 --> 00:47:25,366 Why are we taking this entrance? 930 00:47:25,767 --> 00:47:27,166 To take him by surprise. 931 00:47:47,200 --> 00:47:48,066 Sit down. 932 00:47:48,133 --> 00:47:49,232 Close your eyes. 933 00:47:49,733 --> 00:47:50,599 Silence! 934 00:47:50,700 --> 00:47:51,499 Close your eyes. 935 00:47:51,733 --> 00:47:52,799 - Silence! - Close your eyes. 936 00:47:52,900 --> 00:47:53,732 Stay back. 937 00:47:53,800 --> 00:47:55,066 - Close your eyes - Sit down 938 00:47:57,567 --> 00:47:58,566 Come on. 939 00:47:58,767 --> 00:47:59,666 Sit down. 940 00:48:00,767 --> 00:48:02,399 - Close your eyes. Close your eyes. 941 00:48:02,467 --> 00:48:04,099 Sit down. 942 00:48:04,433 --> 00:48:05,832 - Close your eyes. - Stop! 943 00:48:05,900 --> 00:48:07,899 We aren't having a party here. Look straight ahead. 944 00:48:08,000 --> 00:48:09,566 Ladies and gentlemen, 945 00:48:10,233 --> 00:48:12,232 we're here to do something. 946 00:48:12,300 --> 00:48:15,066 It's a two-minute job and it won't take much time, 947 00:48:15,900 --> 00:48:18,766 if you just... close your eyes. 948 00:48:18,900 --> 00:48:19,699 Close your eyes. 949 00:48:19,767 --> 00:48:20,232 Close your eyes. 950 00:48:20,300 --> 00:48:21,232 - Shh! - Close your eyes. 951 00:48:21,333 --> 00:48:22,332 Sit down - Close your eyes. 952 00:48:22,533 --> 00:48:23,699 Sit. Sit down. 953 00:48:23,767 --> 00:48:25,199 Shh. - Close your eyes. 954 00:48:27,367 --> 00:48:29,866 Yo Uncle, do you need a special invite or something? 955 00:48:30,200 --> 00:48:31,932 Close your eyes. 956 00:48:32,000 --> 00:48:33,066 Hurry up. 957 00:49:48,000 --> 00:49:49,299 He's already dead, Brother. 958 00:50:17,267 --> 00:50:19,099 The day Uncle got attacked 959 00:50:19,400 --> 00:50:22,499 that same evening, he brought them to stay at his hotel. 960 00:50:23,033 --> 00:50:24,966 None of us had a clue about that. 961 00:50:26,033 --> 00:50:27,099 Where is he? 962 00:50:44,633 --> 00:50:46,132 What's up with this crappy detergent here? 963 00:50:46,833 --> 00:50:48,099 My underwear is all stff and uncomfortable 964 00:50:48,667 --> 00:50:49,966 The texture is all messed up. 965 00:50:50,800 --> 00:50:52,832 It's very irritating. How do you guys handle it? 966 00:50:53,033 --> 00:50:56,366 We're just used to it, right? 967 00:50:56,967 --> 00:50:58,832 Who even cares about the texture of underwear? 968 00:51:01,000 --> 00:51:03,499 It's all about comfort, bro - Yes. 969 00:51:03,967 --> 00:51:04,799 Rubbish 970 00:51:04,867 --> 00:51:06,266 Hmm 971 00:51:07,067 --> 00:51:08,966 When's Freddy coming to show us the demo? 972 00:51:09,333 --> 00:51:10,199 He said tomorrow. 973 00:51:10,300 --> 00:51:11,999 He always says tomorrow. 974 00:51:12,000 --> 00:51:12,966 When's he going to show up for real? 975 00:51:13,033 --> 00:51:14,032 Tomorrow. 976 00:51:20,033 --> 00:51:21,299 Does he know his brother is dead? 977 00:51:21,367 --> 00:51:22,466 He knows. 978 00:51:24,500 --> 00:51:25,632 Then he won't say a word. 979 00:51:40,533 --> 00:51:41,366 Gitanjali, please. 980 00:51:41,533 --> 00:51:42,532 I'm preoccupied with something else. 981 00:51:42,900 --> 00:51:44,666 I'm also thinking about something else. 982 00:51:53,333 --> 00:51:54,266 What happened to you? 983 00:51:55,933 --> 00:51:56,866 What is this? 984 00:51:59,430 --> 00:52:01,854 Gitanjali, Did I ever make yu feel like i'm not attracted...? 985 00:52:02,800 --> 00:52:03,766 Then why are you wearing this? 986 00:52:03,966 --> 00:52:06,468 Or are you going that seven-years itch theory? 987 00:52:07,267 --> 00:52:09,699 Is your divorced cousin giving you relationship advice? 988 00:52:10,300 --> 00:52:12,766 This is just a costume, Gitanjali, not clothes. 989 00:52:14,033 --> 00:52:15,232 You don't need it. 990 00:52:16,833 --> 00:52:17,799 Don't you know me? 991 00:52:17,867 --> 00:52:20,332 I'll be available, just like this, whenever you want. 992 00:52:28,133 --> 00:52:29,266 What? 993 00:52:30,967 --> 00:52:32,266 Tell me what does this mean? 994 00:52:32,633 --> 00:52:33,632 What happened? 995 00:52:34,667 --> 00:52:36,366 Look at the way you are saying that! 996 00:52:36,600 --> 00:52:37,799 Whenever you want! 997 00:52:38,133 --> 00:52:39,632 It means you don't want it? 998 00:52:40,600 --> 00:52:42,766 Tell me, when was the last time we did it? 999 00:52:46,967 --> 00:52:48,032 What? 1000 00:52:56,000 --> 00:52:58,232 How did our life end up like this, huh? 1001 00:52:58,467 --> 00:53:01,232 Our kids go to school in a bulletproof car. 1002 00:53:01,332 --> 00:53:04,216 We have gourds with guns standing in the plauground 1003 00:53:04,600 --> 00:53:06,599 You think normal people live like this? 1004 00:53:06,667 --> 00:53:08,366 We are not normal people. 1005 00:53:08,600 --> 00:53:09,699 After what happened at home, 1006 00:53:09,767 --> 00:53:12,632 sending our kids to school is not a joke. 1007 00:53:12,867 --> 00:53:14,966 And those are not security guards; they're my brothers. 1008 00:53:15,200 --> 00:53:19,232 They left their own families and came here to protect ours. 1009 00:53:20,500 --> 00:53:22,499 Dare you still call them security guards. 1010 00:53:23,467 --> 00:53:25,966 I feel like I've been replaced by your cousins. 1011 00:53:32,467 --> 00:53:34,566 Gitanjali, come on, let's do it in the washroom. 1012 00:53:35,467 --> 00:53:37,432 The kids are asleep here. Come on, let's do it in the washroom. 1013 00:53:39,467 --> 00:53:41,599 Fine, let's do it on the sofa. Come on. 1014 00:53:41,900 --> 00:53:43,766 After the conversation we had... I'm not in the mood anymore. 1015 00:53:43,833 --> 00:53:44,666 Got it? 1016 00:53:44,733 --> 00:53:46,932 I'll change your mood in no time, come on 1017 00:53:51,133 --> 00:53:52,466 Shall I call for the plane again? 1018 00:53:54,700 --> 00:53:55,766 Is it possible? 1019 00:53:55,833 --> 00:53:56,832 Yeah, 1020 00:53:57,167 --> 00:53:58,332 but what about the kids? 1021 00:54:00,667 --> 00:54:01,932 The way they're sleeping, 1022 00:54:02,000 --> 00:54:03,599 I doubt they'll wake up before morning. 1023 00:54:03,667 --> 00:54:05,932 I can ask Sheela also to take care of the kids. 1024 00:54:06,033 --> 00:54:07,266 Let's go for it. 1025 00:54:07,467 --> 00:54:08,599 Is this normal? 1026 00:54:10,933 --> 00:54:11,999 You win. 1027 00:54:15,967 --> 00:54:17,366 Papa! 1028 00:54:22,000 --> 00:54:23,232 What happened. Reet? 1029 00:54:26,200 --> 00:54:27,799 Varun still hasn't returned home. 1030 00:54:27,867 --> 00:54:29,299 I've been trying to call him for the past six hours, 1031 00:54:29,367 --> 00:54:30,432 but his phone's off. 1032 00:54:30,967 --> 00:54:32,666 Nobody knows where he is. 1033 00:54:32,733 --> 00:54:35,599 I tried reaching his brother too, but his phone's off too. 1034 00:54:35,867 --> 00:54:37,666 Mom, there is no point coming and crying here. 1035 00:54:38,167 --> 00:54:39,499 Papa is fine. 1036 00:54:42,600 --> 00:54:44,366 Look at your son's confidence. 1037 00:54:45,200 --> 00:54:47,499 Reet, where does Varun usually hangs out? 1038 00:54:48,067 --> 00:54:50,599 Do you know who else he meets besides work? 1039 00:54:50,700 --> 00:54:52,366 You are not listening to me. 1040 00:54:52,367 --> 00:54:53,766 Why are you asking me all this? 1041 00:54:53,867 --> 00:54:56,532 Reet, if you know where he goes and who he meets, 1042 00:54:56,600 --> 00:54:57,799 then I can send some people there to check. 1043 00:54:57,867 --> 00:55:00,899 I don't know where he goes and who he meets. 1044 00:55:01,099 --> 00:55:03,612 I just know there is something terribly wrong 1045 00:55:03,900 --> 00:55:05,332 This has never happened before. 1046 00:55:05,400 --> 00:55:06,632 Sister? 1047 00:55:07,033 --> 00:55:08,266 What happened? 1048 00:55:09,233 --> 00:55:10,532 Is everything okay? 1049 00:55:10,600 --> 00:55:11,932 Varun hasn't come home. 1050 00:55:12,467 --> 00:55:13,599 His phone's been off for the past six hours. 1051 00:55:13,700 --> 00:55:15,032 His brother's phone's off too. 1052 00:55:15,567 --> 00:55:16,699 That's why Reet's worried. 1053 00:55:20,800 --> 00:55:23,066 I don't like this. 1054 00:55:23,667 --> 00:55:26,232 We were so happy in the US. 1055 00:55:26,600 --> 00:55:28,599 I'm not happy here. 1056 00:55:30,067 --> 00:55:32,032 Happiness is a decision, Gitanjali. 1057 00:55:36,767 --> 00:55:38,499 Shall we finish what we had started? 1058 00:55:39,567 --> 00:55:41,599 I don't know why we came back. 1059 00:55:43,500 --> 00:55:45,099 The attack on Mr. Balbir Singh, 1060 00:55:45,133 --> 00:55:48,066 The Chairman of Swastik Steel has shaken the corporate world 1061 00:55:48,133 --> 00:55:49,866 and the entire country. 1062 00:55:50,233 --> 00:55:54,199 Unidentified attackers, posing as schoolboys on motorcycles 1063 00:55:54,267 --> 00:55:57,399 shot Mr. Balbir Singh at point-blank range 1064 00:55:57,467 --> 00:55:59,066 at the Delhi Golf Course. 1065 00:55:59,267 --> 00:56:01,932 Police and agencies have not disclosed the motive of the attack 1066 00:56:02,000 --> 00:56:03,932 and there is no news of the attackers. 1067 00:56:04,067 --> 00:56:08,366 The Home Minister assured the media that the assassination attempt on Mr. Balbir Singh 1068 00:56:08,433 --> 00:56:11,232 is being investigated at the highest levels. 1069 00:56:11,633 --> 00:56:15,432 It has been more than 24 hours since Mr. Balbir Singh was shot 1070 00:56:15,467 --> 00:56:19,632 but the police have not made any arrests and there is no news of the attackers 1071 00:56:20,733 --> 00:56:25,099 The Home Minister assured the media that the assassination attempt on Mr. Balbir Singh 1072 00:56:25,200 --> 00:56:28,099 is being investigated at the highest levels. 1073 00:56:36,933 --> 00:56:38,466 I am Balbir Singh's son. 1074 00:56:38,567 --> 00:56:40,432 Well, it's not like that's written on your face, you see. 1075 00:56:43,267 --> 00:56:44,432 Don't do anything. 1076 00:56:46,567 --> 00:56:47,799 So, you've finally returned, huh? 1077 00:56:47,933 --> 00:56:49,266 Papa is better now. 1078 00:56:49,600 --> 00:56:51,166 Doctors are attending to him. 1079 00:56:51,267 --> 00:56:53,899 And there are a lot of VIPs waiting to see him. 1080 00:56:54,533 --> 00:56:57,366 I'll let you know when you can see him. 1081 00:57:00,000 --> 00:57:01,399 Go and wait downstairs. 1082 00:57:04,900 --> 00:57:07,766 Mr. Balbir Singh is said to be in critical condition 1083 00:57:07,900 --> 00:57:13,166 and is being treated at a private facility under the heavy protection of the Delhi Police. 1084 00:57:13,600 --> 00:57:18,132 Mr. Varun Prathap Malhotra speaking on behalf of Mr. Balbir Singh's family 1085 00:57:18,233 --> 00:57:22,032 and Swastik Group of Companies addressed the media today morning 1086 00:57:22,133 --> 00:57:25,699 but refused to give details of Mr. Balbir Singh's condition. 1087 00:57:29,600 --> 00:57:30,599 You come back now? 1088 00:57:32,800 --> 00:57:35,299 You didn't even call once in all these years. 1089 00:57:36,500 --> 00:57:39,366 You had a fight with Papa, but you could've talked to me. 1090 00:57:41,433 --> 00:57:43,799 You never called either, Reet. 1091 00:57:44,267 --> 00:57:45,799 You stay out of it. 1092 00:57:45,800 --> 00:57:47,666 We still haven't accepted your marriage. 1093 00:57:47,767 --> 00:57:49,832 - Reet, how did this happen? - Balbir was a nice, 1094 00:57:50,367 --> 00:57:51,766 kind-hearted man. 1095 00:57:51,900 --> 00:57:54,599 There were two kids on a bike wearing school uniforms. 1096 00:57:54,667 --> 00:57:55,632 I got that from the news. 1097 00:57:55,733 --> 00:57:57,132 You don't know anything elser besides that? 1098 00:57:57,233 --> 00:57:58,299 Brother. 1099 00:58:03,567 --> 00:58:04,599 It's okay. 1100 00:58:05,600 --> 00:58:06,999 Thank God you are back. 1101 00:58:08,767 --> 00:58:10,066 My husband, Gaurav. 1102 00:58:11,133 --> 00:58:11,999 Hello, Brother. 1103 00:58:12,133 --> 00:58:12,932 Hi. 1104 00:58:13,533 --> 00:58:14,632 Did you meet sir? 1105 00:58:14,933 --> 00:58:17,299 Gitanjali, when did you guys fly back? 1106 00:58:17,633 --> 00:58:19,632 - Did you meet Papa? - There are no mafias here like in the US. 1107 00:58:20,000 --> 00:58:21,999 This is the first time such a renowned 1108 00:58:22,100 --> 00:58:24,132 industrialist has been shot in India, Reet 1109 00:58:24,233 --> 00:58:26,166 How is it possible that nobody knows anything? 1110 00:58:26,533 --> 00:58:29,266 Listen, don't go back to that school incident mode 1111 00:58:29,633 --> 00:58:32,699 Remember how one mistake completely changed your life. 1112 00:58:33,133 --> 00:58:35,066 I still don't think it was a mistake. 1113 00:58:39,300 --> 00:58:40,432 Hey Champ. 1114 00:58:40,633 --> 00:58:41,599 Mishra uncle. 1115 00:58:41,667 --> 00:58:43,332 What are you doing out here? 1116 00:58:45,000 --> 00:58:47,266 It's been like eight years since I laid eyes on you. 1117 00:58:47,600 --> 00:58:48,599 Did you see your father yet? 1118 00:58:48,667 --> 00:58:49,932 No. 1119 00:58:50,300 --> 00:58:51,266 Why not? 1120 00:58:51,867 --> 00:58:53,566 Varun asked me to wait. 1121 00:58:55,433 --> 00:58:56,499 Come with me. 1122 00:59:51,800 --> 00:59:52,866 When did you get here? 1123 00:59:53,567 --> 00:59:54,899 This morning, Papa. 1124 00:59:58,600 --> 00:59:59,966 Where have you been? 1125 01:00:00,600 --> 01:00:02,366 The doctors were taking care of you, 1126 01:00:02,433 --> 01:00:04,366 so I was asked to wait. 1127 01:00:04,500 --> 01:00:05,899 Who made you wait? 1128 01:00:05,900 --> 01:00:07,032 It's okay, Papa. 1129 01:00:07,733 --> 01:00:09,166 Gitanjali, come. 1130 01:00:09,233 --> 01:00:10,366 Abhay, come. 1131 01:00:11,367 --> 01:00:12,332 Come. 1132 01:00:15,367 --> 01:00:18,032 Papa, my half, my wife, Gitanjali. 1133 01:00:19,067 --> 01:00:20,332 My kids. 1134 01:00:22,822 --> 01:00:23,859 Hello Uncle 1135 01:00:25,700 --> 01:00:26,699 Hello, dear. 1136 01:00:28,267 --> 01:00:29,499 Come, sit. 1137 01:00:48,567 --> 01:00:49,999 When that first bullet hit me, 1138 01:00:52,600 --> 01:00:54,032 I could hear you screaming - 1139 01:00:54,600 --> 01:00:55,699 "Papa, watch out!" 1140 01:00:56,933 --> 01:00:58,499 And when that second bullet hit me, 1141 01:00:59,000 --> 01:00:59,999 I realised... 1142 01:01:01,033 --> 01:01:02,299 I was alone. 1143 01:01:07,867 --> 01:01:08,866 Papa, I... 1144 01:01:10,000 --> 01:01:11,632 I've never seen you without chest hair. 1145 01:01:12,733 --> 01:01:15,632 They must've shaved it for the surgery. 1146 01:01:16,133 --> 01:01:17,999 Even the surgeons didn't know 1147 01:01:18,500 --> 01:01:22,099 whether to treat the wounds first or shave his chest hair first. 1148 01:01:24,200 --> 01:01:26,732 It's only because he's so fit 1149 01:01:26,933 --> 01:01:30,366 that he could still run even after being hit by two bullets. 1150 01:01:32,733 --> 01:01:35,566 Sir, please, it's time to take rest now. 1151 01:01:35,567 --> 01:01:36,832 So please... 1152 01:01:40,100 --> 01:01:41,032 Mishra uncle, 1153 01:01:41,900 --> 01:01:43,732 if history has taught us anything, 1154 01:01:43,933 --> 01:01:47,099 it's that anyone can kill anyone anywhere. 1155 01:01:47,900 --> 01:01:49,732 These guards, Papa's security, 1156 01:01:49,800 --> 01:01:51,232 they can blast others for money, 1157 01:01:51,300 --> 01:01:53,032 but they won't take a bullet for Papa. 1158 01:01:53,567 --> 01:01:57,399 We keep everything under the wrap for now. 1159 01:01:58,033 --> 01:01:59,599 And I want everyone's phones tapped. 1160 01:02:01,633 --> 01:02:04,699 These workers are worried. 1161 01:02:05,933 --> 01:02:07,566 They have stopped working. 1162 01:02:39,567 --> 01:02:40,832 My father is a strong, brave man. 1163 01:02:41,633 --> 01:02:45,232 Even after taking two bullets. he kept his composure when I saw him. 1164 01:02:54,000 --> 01:02:57,332 When someone in the family is hurt,it pains all of us. 1165 01:02:58,233 --> 01:03:01,432 I can tell all of you are anxious and worried. 1166 01:03:02,433 --> 01:03:03,932 That's why I felt it was important for me. 1167 01:03:04,000 --> 01:03:05,899 Balbir Singh's son 1168 01:03:06,300 --> 01:03:10,599 to come here and let my Swastik family know that Papa's safe now 1169 01:03:13,500 --> 01:03:16,166 I want to express my gratitude 1170 01:03:16,233 --> 01:03:18,366 to all of you for your love and prayers. 1171 01:03:23,567 --> 01:03:25,332 I am not here to give you a lecture. 1172 01:03:25,600 --> 01:03:30,599 I'm here to assure you that I'll be back in three months. 1173 01:03:31,233 --> 01:03:32,399 Right here. 1174 01:03:33,300 --> 01:03:36,066 With my father, so that he can meet all of you. 1175 01:03:40,367 --> 01:03:43,599 Swastik Steel is the only company where a father, a son, 1176 01:03:44,300 --> 01:03:46,066 and a grandson work together. 1177 01:03:46,433 --> 01:03:48,132 You have proven to the world that - 1178 01:03:48,233 --> 01:03:51,066 Power, Progress, and Victory 1179 01:03:51,767 --> 01:03:53,599 aren't just words in Swastik's logo, 1180 01:03:54,500 --> 01:03:56,632 but they're deeply rooted in the hearts of the people who work for Swastik 1181 01:03:56,733 --> 01:03:59,432 Power! Progress! Victory! 1182 01:03:59,533 --> 01:04:01,932 Power! Progress! Victory! 1183 01:04:02,000 --> 01:04:05,599 They're deeply rooted in every part of this company. 1184 01:04:05,700 --> 01:04:07,599 Power! Progress! Victory! 1185 01:04:07,667 --> 01:04:10,299 Power! Progress! Victory! 1186 01:04:10,633 --> 01:04:15,999 Now is the time to get back to work for those 1187 01:04:16,333 --> 01:04:18,366 who were praying for my father's recovery 1188 01:04:20,833 --> 01:04:24,432 that Swastik Group is more than just a company, it's our home. 1189 01:04:24,500 --> 01:04:26,399 If we can build bridges, roads, 1190 01:04:26,467 --> 01:04:28,499 airports, and connect different countries, 1191 01:04:28,600 --> 01:04:30,966 then we can definitely track down our enemies 1192 01:04:31,700 --> 01:04:36,499 from any corner of the world and destroy them. 1193 01:04:43,267 --> 01:04:46,566 The same hands that construct skyscrapers... 1194 01:04:48,333 --> 01:04:50,232 The same hands that shape molten steel... 1195 01:04:52,033 --> 01:04:54,199 Those hands are capable of strangling their enemies too. 1196 01:04:59,700 --> 01:05:02,532 Varun, don't you have to go to the office? 1197 01:05:09,467 --> 01:05:11,366 i promise you, 1198 01:05:12,533 --> 01:05:14,599 the person who shot my father, 1199 01:05:15,600 --> 01:05:17,399 the person who shot Balbir Singh, 1200 01:05:19,000 --> 01:05:20,632 no matter where he is hiding. 1201 01:05:21,567 --> 01:05:23,266 in the sky or underground.. 1202 01:05:24,590 --> 01:05:27,070 Whether he is human or a monster 1203 01:05:28,600 --> 01:05:30,866 Whether it's the day hiding him or the night... 1204 01:05:33,667 --> 01:05:35,632 I promise you... 1205 01:05:37,700 --> 01:05:39,766 I will slit his throat. 1206 01:05:42,800 --> 01:05:45,699 Power! Progress! Victory! 1207 01:05:45,800 --> 01:05:48,466 Power! Progress! Victory! 1208 01:05:48,533 --> 01:05:51,532 Power! Progress! Victory! - The third generation entrepreneur, 1209 01:05:51,633 --> 01:05:55,532 who introduced himself only as Balbir Singh's son, 1210 01:05:55,667 --> 01:05:59,266 he openly threatened to cut the throat of the man who attacked his father. 1211 01:06:07,133 --> 01:06:14,332 You are the master of your heart and mind. 1212 01:06:15,000 --> 01:06:19,032 Your negative thoughts influence you in such a way that you become violently angry. 1213 01:06:19,133 --> 01:06:22,499 Your negative thoughts influence you in such a way that you become violently angry. 1214 01:06:22,567 --> 01:06:26,832 The one who unnecessarily keeps thinking about the past loses his sanity. 1215 01:06:26,900 --> 01:06:30,966 The one who unnecessarily keeps thinking about the past loses his sanity. 1216 01:06:31,033 --> 01:06:34,966 If your thoughts turn negative they become like a weapon and can destroy all your knowledge and wisdom. 1217 01:06:35,033 --> 01:06:38,966 If your thoughts turn negative they become like a weapon and can destroy all your knowledge and wisdom. 1218 01:06:39,033 --> 01:06:43,499 Bad thoughts physically and mentally damage you in such a way that the impact can be seen. 1219 01:06:43,567 --> 01:06:44,799 Grandmom... 1220 01:06:45,467 --> 01:06:46,832 You didn't recognise me? 1221 01:06:47,033 --> 01:06:50,166 Your negative thoughts will rip you apart. 1222 01:06:50,367 --> 01:06:52,032 I am Balbir Singh's son. 1223 01:06:54,967 --> 01:06:57,866 Chaotic mind in the eventual to the monstrous animal. 1224 01:06:57,867 --> 01:07:00,199 Come i will Show you 1225 01:07:01,133 --> 01:07:02,698 Look at his swagger 1226 01:07:02,833 --> 01:07:04,899 He is handsome and attractive 1227 01:07:05,033 --> 01:07:06,099 We should get him married. 1228 01:07:06,199 --> 01:07:07,332 Yes. 1229 01:07:08,567 --> 01:07:09,632 It is true? 1230 01:07:09,699 --> 01:07:12,132 That you own two airplanes? 1231 01:07:14,766 --> 01:07:17,632 My father owns two tractors. 1232 01:07:17,699 --> 01:07:19,166 Really? - Yes. 1233 01:07:19,233 --> 01:07:20,299 Go inside. 1234 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 Thank you Sister-in-law. 1235 01:07:23,233 --> 01:07:24,198 Are you married? 1236 01:07:25,500 --> 01:07:26,599 Yes. 1237 01:07:26,967 --> 01:07:28,066 Got kids? 1238 01:07:28,199 --> 01:07:29,899 A girl and a boy, 1239 01:07:30,233 --> 01:07:31,666 You didn't invite us to the wedding 1240 01:07:31,766 --> 01:07:33,198 Our wedding had just two people. 1241 01:07:33,400 --> 01:07:36,066 Weddings happen between two people. 1242 01:07:36,567 --> 01:07:38,866 but the family includes everyone 1243 01:07:39,567 --> 01:07:41,166 It's been 20 years! 1244 01:07:41,333 --> 01:07:46,265 and your father hasn't even bothered to call us. 1245 01:07:48,500 --> 01:07:49,799 Hello there! 1246 01:07:50,033 --> 01:07:51,866 Remember me? 1247 01:07:52,199 --> 01:07:53,566 Jitta Right. 1248 01:07:54,000 --> 01:07:57,166 Paali, do you remember when we were just small kids back then? 1249 01:07:57,266 --> 01:07:58,566 Guru... 1250 01:07:58,933 --> 01:08:01,832 Look how big and grown-up my buddy is now. 1251 01:08:01,900 --> 01:08:03,466 When did you get here? -Two days ago. 1252 01:08:04,233 --> 01:08:05,499 Where are the others? 1253 01:08:05,567 --> 01:08:06,866 KP? Siddhu? 1254 01:08:06,933 --> 01:08:08,132 Come here quick! Look who's here! 1255 01:08:08,333 --> 01:08:12,832 Chaotic mind in the eventual to the monstrous animal. 1256 01:08:12,900 --> 01:08:14,066 What is it? 1257 01:08:14,233 --> 01:08:16,265 Why is Butta blowing up my phone like crazy? 1258 01:08:16,667 --> 01:08:17,899 What's the problem? 1259 01:08:20,433 --> 01:08:23,032 You know who shot him yet? 1260 01:08:30,766 --> 01:08:31,966 Hello, Grand Uncle. 1261 01:08:32,367 --> 01:08:34,032 God bless you, my boy. 1262 01:08:34,900 --> 01:08:35,932 Who are you? 1263 01:08:36,333 --> 01:08:37,499 What's going on here? 1264 01:08:37,567 --> 01:08:39,232 He is Balbir uncle's son, Brother. 1265 01:08:39,333 --> 01:08:40,666 Balbir who? 1266 01:08:40,900 --> 01:08:42,199 Who is he, Grandpa? 1267 01:08:42,333 --> 01:08:44,199 Balbir uncle, Brother. 1268 01:08:44,600 --> 01:08:45,999 Balbir Singh? 1269 01:08:46,900 --> 01:08:48,199 Wasn't he shot? 1270 01:08:48,533 --> 01:08:49,532 What are you doing here? 1271 01:08:49,600 --> 01:08:50,932 need help. 1272 01:08:51,367 --> 01:08:54,099 "The Balbir Singh" needs our help? 1273 01:08:54,200 --> 01:08:56,032 What do you want from us? 1274 01:08:56,567 --> 01:08:57,899 How can we help you? 1275 01:08:58,133 --> 01:09:00,599 Papa has resources, security. 1276 01:09:01,600 --> 01:09:03,566 There is nobody in the system 1277 01:09:03,633 --> 01:09:05,066 who wouldn't pick up his calls. 1278 01:09:06,200 --> 01:09:09,299 He's got everything except time for anyone. 1279 01:09:09,700 --> 01:09:11,566 And for that apologise to you. 1280 01:09:12,067 --> 01:09:13,466 But he is my father. 1281 01:09:14,200 --> 01:09:15,899 And he comes before everything else, 1282 01:09:16,000 --> 01:09:18,399 I don't care if the whole world stands or falls. 1283 01:09:19,967 --> 01:09:21,399 He took two bullets, Grand Uncle. 1284 01:09:22,133 --> 01:09:24,199 And nobody knows when 1285 01:09:24,400 --> 01:09:26,099 or where the next bullet mightcome from. 1286 01:09:26,267 --> 01:09:28,099 Get to the point, Brother. 1287 01:09:28,200 --> 01:09:29,599 I want my family 1288 01:09:30,867 --> 01:09:32,199 my brothers, 1289 01:09:33,200 --> 01:09:37,066 to give me their heart, courage and determination. 1290 01:09:37,733 --> 01:09:41,032 I know I've come here out of the blue 1291 01:09:41,667 --> 01:09:43,166 after all these years seeking help. 1292 01:09:44,900 --> 01:09:47,199 but you all are the only ones I can ask. 1293 01:09:50,200 --> 01:09:51,432 What's the plan? 1294 01:09:52,067 --> 01:09:53,199 Come with me. 1295 01:09:53,700 --> 01:09:54,566 To Delhi. 1296 01:09:55,567 --> 01:09:56,566 When did you come, Brother? 1297 01:09:56,933 --> 01:09:58,332 You should have informed me, guys. 1298 01:09:58,633 --> 01:10:00,366 That speech was something else! 1299 01:10:00,533 --> 01:10:01,632 Mind-blowing! 1300 01:10:01,733 --> 01:10:02,799 Everyone in college is talking about it. 1301 01:10:02,900 --> 01:10:03,999 My brother is a hero. 1302 01:10:06,200 --> 01:10:08,032 All ties were severed years ago. 1303 01:10:08,100 --> 01:10:09,166 Now after hearing his sob story, 1304 01:10:09,233 --> 01:10:10,932 he expects our kids to follow him? 1305 01:10:11,133 --> 01:10:13,266 When my elder brother passed away, 1306 01:10:13,533 --> 01:10:17,032 I blamed his grandpa for it. 1307 01:10:17,100 --> 01:10:19,332 His father never tried to reach out to us. 1308 01:10:19,400 --> 01:10:21,199 He could've reconnected, right? 1309 01:10:21,467 --> 01:10:23,766 You could've done that too. 1310 01:10:23,967 --> 01:10:25,299 Alright then, Father. 1311 01:10:26,200 --> 01:10:28,199 But this boy's about to fight a battle. 1312 01:10:28,267 --> 01:10:30,232 You think he has got what it takes? 1313 01:10:31,267 --> 01:10:34,099 Son, this here's a homecooked meal 1314 01:10:35,133 --> 01:10:36,732 I'm sure you'll like it. 1315 01:10:37,000 --> 01:10:38,432 Aunty, this isn't just food, it's a time machine. 1316 01:10:39,267 --> 01:10:41,299 Took me back 25 years. 1317 01:10:41,633 --> 01:10:43,066 Don't worry 1318 01:10:43,233 --> 01:10:45,399 your brothers will go with you. 1319 01:10:45,767 --> 01:10:47,132 Are you guys out of your minds? 1320 01:10:48,067 --> 01:10:50,866 Even monkeys have more sense than you all. 1321 01:10:51,067 --> 01:10:53,199 He said a couple of nice things, 1322 01:10:53,333 --> 01:10:54,499 and now you want to follow him? 1323 01:10:54,900 --> 01:10:56,232 Don't you have any pride? 1324 01:10:56,300 --> 01:10:58,166 I don't care if anyone else wants to go with him or not, 1325 01:10:58,267 --> 01:10:59,266 I'm going with him. 1326 01:10:59,333 --> 01:11:00,566 Count me in, too. 1327 01:11:01,100 --> 01:11:02,566 You're a fool. If he wants to, 1328 01:11:02,633 --> 01:11:05,199 he can buy all the security in the world. 1329 01:11:05,267 --> 01:11:07,799 But Paali, he isn't here looking for security and power. 1330 01:11:07,867 --> 01:11:09,999 He came here looking for his brothers' courage. 1331 01:11:10,100 --> 01:11:13,132 Right, and he thought about his brothers after 20 years, huh? 1332 01:11:13,267 --> 01:11:16,166 You were inspiredby his speech too, Paali. 1333 01:11:16,267 --> 01:11:17,599 Don't make me smack you. 1334 01:11:17,667 --> 01:11:18,632 Go and prepare for your exams. 1335 01:11:18,767 --> 01:11:19,999 Stupid kid! 1336 01:11:20,333 --> 01:11:22,599 They're just naive kids but you know better. 1337 01:11:22,667 --> 01:11:24,666 Paali, personal differences don't matter 1338 01:11:24,800 --> 01:11:27,132 when an outsider hurts our own. 1339 01:11:27,200 --> 01:11:28,966 The seed we're planting today. 1340 01:11:29,033 --> 01:11:30,899 our future generations will draw examples from it, 1341 01:11:30,967 --> 01:11:32,866 of how brothers stood upfor each other. 1342 01:11:32,867 --> 01:11:34,966 He brought three SUVs with him. 1343 01:11:35,367 --> 01:11:38,432 He expects all of us to go along. 1344 01:11:40,133 --> 01:11:41,299 This is what I wanted to hear. 1345 01:11:41,367 --> 01:11:42,832 Huh? What? 1346 01:11:43,133 --> 01:11:44,199 I was just messing with you guys. 1347 01:11:44,300 --> 01:11:45,099 I'll be damned. 1348 01:11:45,167 --> 01:11:47,099 I wanted to make sure you know what you're getting into. 1349 01:11:48,167 --> 01:11:49,466 You. -Building relationships is 1350 01:11:49,467 --> 01:11:51,666 like writing on sand with sand, 1351 01:11:51,833 --> 01:11:56,232 and being true to them is like writing on water with water. 1352 01:11:56,933 --> 01:12:00,599 And we brothers will be true to our bond and write on water with water. 1353 01:12:00,667 --> 01:12:01,732 Come here, my brothers. 1354 01:12:02,467 --> 01:12:04,132 Sorry kiddo, but you're going to miss your exams. 1355 01:12:04,200 --> 01:12:05,466 - They happen every year, bro Were you ready for them? 1356 01:12:05,467 --> 01:12:06,132 Ready to fail, Brother. 1357 01:12:06,200 --> 01:12:07,066 Then it's all good 1358 01:13:32,400 --> 01:13:34,499 Now if anyone even dares to lay a finger on you, 1359 01:13:36,133 --> 01:13:37,866 I swear I'll set the world on fire, Papa. 1360 01:13:45,733 --> 01:13:46,566 Open the gate 1361 01:13:48,567 --> 01:13:51,032 Open the fucking gate 1362 01:13:51,100 --> 01:13:52,066 Sorry buddy. 1363 01:13:52,133 --> 01:13:53,699 Rules have changed. 1364 01:13:53,700 --> 01:13:54,532 What? 1365 01:13:57,967 --> 01:13:58,899 Do you even know who I am? 1366 01:13:58,967 --> 01:14:00,599 I'm family! Open the gate now! 1367 01:14:00,700 --> 01:14:01,599 Oh family huh? 1368 01:14:02,267 --> 01:14:03,899 What's your dad's name on the passport? 1369 01:14:03,967 --> 01:14:05,199 Balbir Singh? 1370 01:14:05,700 --> 01:14:07,899 Oi! Get out! 1371 01:14:07,967 --> 01:14:09,666 -What's going on Papa? - Did the kids like their new school? 1372 01:14:09,767 --> 01:14:10,866 -Now they're going to ask my husband They'll take some time, 1373 01:14:10,933 --> 01:14:11,966 - to show his passport before they let him in? - but they'll be okay. 1374 01:14:12,033 --> 01:14:13,266 He went back to his old shenanigans as soon as he got back! 1375 01:14:13,333 --> 01:14:15,599 - They adjusted so quickly. Papa, can't you keep him under check? 1376 01:14:16,533 --> 01:14:17,332 Mishra, 1377 01:14:17,767 --> 01:14:19,066 why did he stop Varun at the gate? 1378 01:14:23,633 --> 01:14:26,345 Listen, you need to end this feud between you two 1379 01:14:26,545 --> 01:14:27,559 and sort things out 1380 01:14:28,200 --> 01:14:29,966 Specially at this time, when I am not a hundred percent. 1381 01:14:30,033 --> 01:14:31,466 You'll be fine, Papa. 1382 01:14:32,100 --> 01:14:33,766 You'll be absolutely fine. 1383 01:14:33,767 --> 01:14:36,632 We'll discuss about Varun in detail later. 1384 01:14:36,633 --> 01:14:38,466 Paali, bring him in. 1385 01:14:40,300 --> 01:14:41,666 Papa, meet Kailash. 1386 01:14:42,300 --> 01:14:44,332 He's going to be your body double. 1387 01:14:46,267 --> 01:14:47,266 Kailash. 1388 01:14:48,600 --> 01:14:51,966 He'll talk, walk, stand, and sit just like you. 1389 01:14:52,033 --> 01:14:53,399 Exactly like you. 1390 01:14:53,800 --> 01:14:54,932 Sit. 1391 01:14:55,200 --> 01:14:57,132 After detail observations and body scans, 1392 01:14:57,300 --> 01:14:59,599 we found that this guy matches your body type. 1393 01:15:00,133 --> 01:15:01,666 Let's not get into the legalities of it. 1394 01:15:01,800 --> 01:15:04,266 But Papa, nobody should know about this. 1395 01:15:05,100 --> 01:15:07,932 Mom, not even Roop or Reet. 1396 01:15:08,200 --> 01:15:10,332 This Duplicate will roam freely outside as Balbir Singh, 1397 01:15:10,500 --> 01:15:11,966 while I hide at home? 1398 01:15:12,267 --> 01:15:13,766 I have so many meetings every day. 1399 01:15:14,000 --> 01:15:17,099 I run an international business across three different time zones. 1400 01:15:17,167 --> 01:15:19,299 This is impractical and dangerous. 1401 01:15:19,433 --> 01:15:21,332 He's not a duplicate, he's a body double. 1402 01:15:21,433 --> 01:15:22,432 And he won't be going everywhere, 1403 01:15:22,500 --> 01:15:24,199 he'll only go where I send him to. 1404 01:15:24,300 --> 01:15:26,432 We also got teleconferencing setup downstairs. 1405 01:15:26,600 --> 01:15:28,132 You can work from home for a few days. 1406 01:15:28,200 --> 01:15:29,832 This is not a small deal. 1407 01:15:30,233 --> 01:15:31,532 It's a very drastic step. 1408 01:15:31,667 --> 01:15:37,232 He made this decision only after consulting senior surgeons and doctors. 1409 01:15:41,000 --> 01:15:43,099 It has been nine days, Papa, and we still don't know anything. 1410 01:15:43,167 --> 01:15:45,566 Who were the attackers, where are they, and who sent them? 1411 01:15:46,167 --> 01:15:48,599 If I knew they were in Sri Lanka, I'd go there. 1412 01:15:48,833 --> 01:15:50,999 I'd go to Gavanda, China, wherever. 1413 01:15:51,100 --> 01:15:53,932 But we don't have a single piece of actionable information. 1414 01:15:54,533 --> 01:15:56,232 That means they have bigger plans. 1415 01:15:57,000 --> 01:15:58,566 They are not ordinary enemies, Papa. 1416 01:15:59,133 --> 01:16:01,166 You should've consulted me before 1417 01:16:01,633 --> 01:16:03,299 making these plans. 1418 01:16:04,300 --> 01:16:05,966 I'll be taking care of many things from now on, Papa. 1419 01:16:06,067 --> 01:16:07,966 I can't seek your permission for everything. 1420 01:16:14,833 --> 01:16:15,999 Oi, Sangram. 1421 01:16:16,527 --> 01:16:17,415 what? 1422 01:16:18,900 --> 01:16:20,099 Who are they? 1423 01:16:20,167 --> 01:16:21,499 Get up, girl. 1424 01:16:21,699 --> 01:16:22,733 who is he? 1425 01:16:23,800 --> 01:16:25,032 House owner. 1426 01:16:25,133 --> 01:16:26,499 You guys are married. 1427 01:16:26,567 --> 01:16:27,866 Don't you have any shame? 1428 01:16:28,067 --> 01:16:30,366 Manjot, I thought you were in a serious relationship? 1429 01:16:30,467 --> 01:16:32,132 Brother, I am not involved in this. 1430 01:16:32,200 --> 01:16:33,999 Is this what you do when your wives aren't around? 1431 01:16:34,833 --> 01:16:36,832 Any of them can have a hidden camera on them. 1432 01:16:37,200 --> 01:16:39,366 They can scan our place! They can freaking do anything! 1433 01:16:39,667 --> 01:16:42,366 Don't you guys have basic threat perception? 1434 01:16:42,533 --> 01:16:43,866 Come on, get them out. 1435 01:16:44,067 --> 01:16:45,299 Hey! 1436 01:16:45,867 --> 01:16:47,166 Leave, you pimp. 1437 01:16:47,467 --> 01:16:49,366 How can he talk like this? 1438 01:16:49,500 --> 01:16:52,366 You pimp? Get out? Leave! 1439 01:16:52,433 --> 01:16:54,099 They are our friends. 1440 01:16:54,233 --> 01:16:55,466 Our well-wishers. 1441 01:16:56,133 --> 01:16:58,166 They won't come back. 1442 01:16:58,233 --> 01:17:01,466 Do you really think we can bring them back here? 1443 01:17:02,367 --> 01:17:04,132 Don't worry about the security, Brother. 1444 01:17:04,200 --> 01:17:06,999 They're all trusted, repeated and personal. 1445 01:17:07,167 --> 01:17:08,332 Who all is involved in this? 1446 01:17:08,400 --> 01:17:10,366 Sangram, Sunny, and Guru. 1447 01:17:10,733 --> 01:17:11,966 Then why four girls? 1448 01:17:12,033 --> 01:17:13,832 Sangram needs two. 1449 01:17:21,900 --> 01:17:22,932 Does your family know about this? 1450 01:17:23,000 --> 01:17:25,199 Does anyone's family ever know about all this? 1451 01:17:25,267 --> 01:17:26,399 This won't happen again 1452 01:17:27,200 --> 01:17:28,632 Don't fuck around, guys. 1453 01:17:29,533 --> 01:17:31,032 If you want, I can stay away from my wife too, 1454 01:17:31,100 --> 01:17:32,399 just like you guys are staying away. 1455 01:17:32,500 --> 01:17:33,866 That will get you guys in line? 1456 01:17:35,400 --> 01:17:37,332 This used to be my grandpa's office back in the day. 1457 01:17:41,500 --> 01:17:42,632 Dude... 1458 01:17:42,700 --> 01:17:43,899 Sorry, babe. 1459 01:17:44,567 --> 01:17:46,799 Get out, man. Go. 1460 01:17:46,867 --> 01:17:48,166 Come on! 1461 01:17:48,933 --> 01:17:54,232 "Slowly come into my life," 1462 01:17:55,000 --> 01:17:58,066 "Slowly steal my heart," 1463 01:17:58,167 --> 01:18:02,032 Kailash... use your left hand, not your right hand 1464 01:18:02,133 --> 01:18:03,632 Papa uses his left hand. 1465 01:18:04,200 --> 01:18:09,332 "I got to tell you how much I love you," 1466 01:18:09,900 --> 01:18:11,366 This fucker is a funny guy. 1467 01:18:11,900 --> 01:18:13,799 He's completely confused about left and right hands. 1468 01:18:13,867 --> 01:18:14,899 What happened, Brother? 1469 01:18:15,000 --> 01:18:17,199 Papa uses his left hand to hold, not his right hand. 1470 01:18:17,433 --> 01:18:18,632 Come on guys, notice all this. 1471 01:18:18,700 --> 01:18:20,666 "Slowly come into my life," 1472 01:18:20,767 --> 01:18:23,466 "Slowly..." 1473 01:18:25,200 --> 01:18:28,299 How the hell would we know which hand Uncle uses? 1474 01:18:28,533 --> 01:18:29,232 Shut up, bro. 1475 01:18:30,500 --> 01:18:31,666 Hi, Papa. 1476 01:18:32,000 --> 01:18:33,499 Long time no see 1477 01:18:34,200 --> 01:18:35,299 You are looking well. 1478 01:18:56,800 --> 01:18:57,766 See you, Papa. 1479 01:19:36,300 --> 01:19:37,666 He just gave me some papers. 1480 01:19:37,733 --> 01:19:40,263 I signed them like you'd taught me. 1481 01:19:40,463 --> 01:19:44,310 Sir, Can i go home for a bit? 1482 01:19:44,410 --> 01:19:47,394 -I'll let yo know, kailash. okay? -Hmm. 1483 01:21:27,967 --> 01:21:30,366 Sir, I, Balbir Singh... 1484 01:22:16,733 --> 01:22:23,466 Whether known or not by you, 1485 01:22:29,700 --> 01:22:32,132 I understand the heart's blues, 1486 01:22:32,800 --> 01:22:39,299 God alone knows its deepest hues, 1487 01:22:56,033 --> 01:23:02,299 I've always prayed for your well-being. it's true, 1488 01:23:02,367 --> 01:23:05,966 I told you to take out both the father and the son 1489 01:23:06,033 --> 01:23:07,566 You don't call the shots around here. 1490 01:23:07,767 --> 01:23:10,132 We were only supposed to kill Balbir, and we did it. 1491 01:23:10,300 --> 01:23:12,566 Don't call on the phone. Use the app. 1492 01:23:12,667 --> 01:23:15,299 You were right. It's a live call 1493 01:23:16,400 --> 01:23:18,366 Balbir is alive. 1494 01:23:18,467 --> 01:23:19,832 No, no, no way. 1495 01:23:20,067 --> 01:23:21,332 It's... it's impossible! 1496 01:23:21,400 --> 01:23:23,299 The man you killed was his body double. 1497 01:23:23,567 --> 01:23:24,566 Body double? 1498 01:23:24,667 --> 01:23:26,699 Where did this body double even come from? 1499 01:23:26,733 --> 01:23:28,132 His son made one. 1500 01:23:28,200 --> 01:23:29,732 And all this was going down right in your house, 1501 01:23:29,833 --> 01:23:31,666 and you had no clue about it?! 1502 01:23:31,733 --> 01:23:33,199 You had one simple job to do. 1503 01:23:33,267 --> 01:23:36,399 You think planning and executing all this is easy? 1504 01:23:36,867 --> 01:23:38,532 What am I supposed to say to my brother? 1505 01:23:38,633 --> 01:23:39,799 That you screwed up? 1506 01:23:39,867 --> 01:23:42,999 As long as he's around, we can't get to Balbir. 1507 01:23:43,067 --> 01:23:44,532 How many more Balbirs has this guy made? 1508 01:23:44,600 --> 01:23:46,332 Asrar, listen to me. 1509 01:23:46,400 --> 01:23:49,466 You kill the son and I'll kill the father in his own house. 1510 01:24:36,533 --> 01:24:37,532 Prateek! 1511 01:24:39,133 --> 01:24:40,532 Kairan! 1512 01:24:41,933 --> 01:24:43,199 What's this? 1513 01:24:44,267 --> 01:24:47,132 This is my special handcrafted underwear. 1514 01:24:47,200 --> 01:24:50,232 It's got a thousand threads packed into every square inch. 1515 01:24:50,333 --> 01:24:51,832 Feel it. 1516 01:24:52,600 --> 01:24:55,666 It's not like your regular underwear with a long trunk. 1517 01:24:55,733 --> 01:24:58,532 It shapes itself to whatever it holds. 1518 01:24:58,533 --> 01:25:00,799 And your crappy detergent 1519 01:25:00,867 --> 01:25:03,066 ruined my underwear! 1520 01:25:03,133 --> 01:25:04,199 What happened? 1521 01:25:04,267 --> 01:25:06,366 What "what happened," huh? I've got a rash down there. 1522 01:25:06,433 --> 01:25:07,566 A rash? Let me see. 1523 01:25:07,633 --> 01:25:08,499 It's okay. 1524 01:25:08,567 --> 01:25:09,499 Show me. 1525 01:25:09,567 --> 01:25:11,332 Are you crazy? You want me to show it in front of everyone or what? 1526 01:25:11,400 --> 01:25:12,632 Don't worry they will close their eyes. 1527 01:25:12,733 --> 01:25:13,999 - Come on, show. - Come on, Gitanjali, do you really... 1528 01:25:14,067 --> 01:25:14,999 What happened, sir? 1529 01:25:15,067 --> 01:25:16,099 Come here. 1530 01:25:17,867 --> 01:25:20,399 Sir, we use fabric softener 1531 01:25:20,467 --> 01:25:21,866 that makes all clothes soft, even innerwear. 1532 01:25:21,933 --> 01:25:24,632 Go put this on. 1533 01:25:25,167 --> 01:25:26,299 GO! 1534 01:25:28,300 --> 01:25:29,699 What happened, Sister-in-law? 1535 01:25:30,067 --> 01:25:32,232 Your brother is in full jolly mood today. 1536 01:25:32,633 --> 01:25:33,832 Jolly mood? 1537 01:25:34,167 --> 01:25:35,432 I've got a rash. 1538 01:25:35,500 --> 01:25:37,232 I can't sit or stand properly. 1539 01:25:37,300 --> 01:25:38,899 I've been doing splits all day. 1540 01:25:39,533 --> 01:25:40,666 Sir... 1541 01:25:40,733 --> 01:25:43,799 Lift it up. 1542 01:25:43,800 --> 01:25:45,266 It hurts, sir. 1543 01:25:47,100 --> 01:25:48,699 Don't be so dramatic, okay? 1544 01:25:49,900 --> 01:25:51,299 Did you shave? 1545 01:25:53,133 --> 01:25:54,232 Yes, sir. 1546 01:25:54,300 --> 01:25:56,199 God didn't give you any hair on your head, 1547 01:25:56,600 --> 01:25:58,066 and you're shaving off what you got down there. 1548 01:25:58,133 --> 01:25:59,232 Have some sense. 1549 01:25:59,300 --> 01:26:02,032 God gave you hair down there for a reason, right? 1550 01:26:02,100 --> 01:26:03,299 Why are you shaving it off? 1551 01:26:03,400 --> 01:26:04,466 Did your girlfriend ask you to? 1552 01:26:04,567 --> 01:26:06,366 Did your doctor ask you to? - Listen... 1553 01:26:06,433 --> 01:26:07,966 Why do you shave it off? It's a natural process 1554 01:26:08,067 --> 01:26:09,232 Let it grow. 1555 01:26:09,300 --> 01:26:11,599 Listen, just give me one day, 1556 01:26:12,033 --> 01:26:14,732 by tomorrow you will have 365 new pair of underwear. 1557 01:26:15,300 --> 01:26:16,399 Okay? 1558 01:26:16,500 --> 01:26:18,032 Don't wear anything today. 1559 01:26:18,433 --> 01:26:19,599 Yeah... 1560 01:26:20,933 --> 01:26:22,832 Brother, you got us all suited up while 1561 01:26:23,000 --> 01:26:24,099 you're rocking a kurta and lungi? 1562 01:26:26,533 --> 01:26:27,799 Who is the main guy? 1563 01:26:31,800 --> 01:26:32,766 Freddy. 1564 01:26:37,967 --> 01:26:40,599 You're the one who talked to our engineer on the phone? 1565 01:26:40,667 --> 01:26:41,632 Hmm. 1566 01:26:41,700 --> 01:26:42,732 What a vision! 1567 01:26:44,033 --> 01:26:45,099 What a thought! 1568 01:26:45,500 --> 01:26:46,966 My team is going crazy. 1569 01:26:48,967 --> 01:26:50,566 Let's get straight to the point. 1570 01:26:50,667 --> 01:26:53,099 These guys are no saints. 1571 01:26:53,300 --> 01:26:55,599 They got no history. 1572 01:26:55,600 --> 01:26:58,232 Clean, loaded, no record. 1573 01:26:58,300 --> 01:26:59,599 Skip the details, bro. 1574 01:26:59,667 --> 01:27:00,799 Just show us a demo of this beauty. 1575 01:27:00,967 --> 01:27:02,599 - Hey! - Hey! 1576 01:27:03,100 --> 01:27:04,632 Never put your hand on my shoulder. 1577 01:27:07,100 --> 01:27:08,732 Never touch my shoulder 1578 01:27:08,967 --> 01:27:12,666 Quack! Quack! Quack! 1579 01:27:12,733 --> 01:27:15,232 I'm not here to show you some damn toy! 1580 01:27:16,500 --> 01:27:17,766 Don't cross the line. 1581 01:27:18,800 --> 01:27:20,666 Freaking dimwits. 1582 01:27:20,767 --> 01:27:22,799 All they have is money. 1583 01:27:23,233 --> 01:27:25,766 They got no discipline or manners. 1584 01:27:26,833 --> 01:27:27,832 Look at how he's acting, asshole. 1585 01:27:27,900 --> 01:27:29,666 - Hey! - Hey! 1586 01:27:31,667 --> 01:27:32,999 Keep quiet. 1587 01:27:33,567 --> 01:27:35,832 Sir, they know you're cursing at them. 1588 01:27:35,967 --> 01:27:37,532 They should. 1589 01:27:37,633 --> 01:27:39,099 He had the guts to touch Freddy, after all. 1590 01:27:43,133 --> 01:27:46,166 I usually don't make deliveries in person. 1591 01:27:46,233 --> 01:27:48,732 I came here, especially for that man. 1592 01:27:48,733 --> 01:27:50,032 That man. 1593 01:27:50,833 --> 01:27:54,432 The man who briefed my team about this machine. 1594 01:27:54,600 --> 01:27:55,899 Freddy, please continue. 1595 01:27:56,733 --> 01:28:00,166 Your guys think I'm some kind of food delivery guy. 1596 01:28:01,367 --> 01:28:02,799 I am the Boss. 1597 01:28:07,600 --> 01:28:10,832 Hey! Where the hell are you? 1598 01:28:12,933 --> 01:28:15,566 I don't even bloody know your name. 1599 01:28:18,367 --> 01:28:20,032 As soon as you know shit's about to go down, 1600 01:28:20,100 --> 01:28:23,032 the first thing you have to do is keep your family jewels safe and secure. 1601 01:28:23,433 --> 01:28:25,666 If you don't wear a tight supporter or underwear, 1602 01:28:25,733 --> 01:28:27,532 they're going to get beaten around like a drum. 1603 01:28:27,600 --> 01:28:29,866 If the action happens indoors, 1604 01:28:29,933 --> 01:28:31,732 then headphones are a must. 1605 01:28:31,800 --> 01:28:34,799 For the ones with turbans, use earbuds. Okay? 1606 01:28:35,567 --> 01:28:37,732 Good. Now coming to this-- 1607 01:28:50,367 --> 01:28:51,499 Put on your headphones. 1608 01:28:51,567 --> 01:28:52,966 Move! Move fast! 1609 01:28:53,033 --> 01:28:54,332 Fast! Fast! Fast! 1610 01:28:56,800 --> 01:28:58,699 Freddy, give me your underwear. 1611 01:28:58,700 --> 01:28:59,866 Hand over your underwear. What? 1612 01:29:00,233 --> 01:29:01,766 I'm not wearing one. I got to go outside. 1613 01:29:01,833 --> 01:29:02,899 Do you understand? Or do you want me to show you? 1614 01:29:03,000 --> 01:29:04,099 Hey! 1615 01:29:05,400 --> 01:29:06,199 What... 1616 01:29:07,700 --> 01:29:08,732 what are you going show me, huh? 1617 01:29:08,933 --> 01:29:10,899 You want me to show you my "black"? 1618 01:29:11,033 --> 01:29:12,166 Hey you, come here. 1619 01:29:13,300 --> 01:29:14,599 What is the name of your boss? 1620 01:29:18,567 --> 01:29:22,866 Hey, bring it on, baby! 1621 01:29:33,700 --> 01:29:34,832 Hey! 1622 01:29:38,567 --> 01:29:40,066 This is how you fucking shoot! 1623 01:29:40,733 --> 01:29:43,032 The discussion is getting dull, 1624 01:29:43,100 --> 01:29:47,566 It's time to celebrate,Let's head to the square, my buddy, 1625 01:29:47,667 --> 01:29:49,699 There are drinks hidden; come on, let's get rowdy. 1626 01:29:49,767 --> 01:29:51,999 Brother, grab some appetizers, too, 1627 01:29:52,067 --> 01:29:56,699 Pintya, it's time for crazy disco dancing, me and you, 1628 01:29:56,767 --> 01:30:00,832 Hey Dolby-guy, call for the DJ, 1629 01:30:00,900 --> 01:30:05,299 Hey Dolby-guy, call for the DJ, 1630 01:30:12,933 --> 01:30:14,532 Voice it up one time! 1631 01:30:14,633 --> 01:30:16,666 Bounce the music I am a get all-round 1632 01:30:16,733 --> 01:30:18,932 Heat it up on the beat up the sound. 1633 01:30:24,800 --> 01:30:27,899 That fellow took my headphones too. 1634 01:30:28,133 --> 01:30:29,732 - Sir! - Hey! 1635 01:30:30,967 --> 01:30:34,032 Sir, you want my underwear? 1636 01:30:34,933 --> 01:30:35,299 What? 1637 01:30:35,400 --> 01:30:37,632 He keeps playing peppy songs 1638 01:30:37,733 --> 01:30:42,632 Brother fills his glass and goes bottoms up once more 1639 01:30:47,633 --> 01:30:49,066 DJ is in the mood now 1640 01:30:49,133 --> 01:30:52,032 He keeps playing peppy songs for us to rock the dance floor, 1641 01:30:52,100 --> 01:30:56,199 Brother fills his glass and goes bottoms up once more, 1642 01:30:56,400 --> 01:30:58,732 He's recharged and ready, feeling the dance floor. 1643 01:30:58,800 --> 01:31:00,866 Now he's playing 'lazım' with great zest, 1644 01:31:00,967 --> 01:31:03,099 Pintya sits tired, needing some rest 1645 01:31:03,200 --> 01:31:05,732 But brother pulls him back, doesn't let him go, 1646 01:31:05,800 --> 01:31:07,632 He kicked him then-- 1647 01:31:10,067 --> 01:31:12,799 - He said we are friends forever. -Balli? How many left? 1648 01:31:12,900 --> 01:31:14,632 -Like the drum and the cymbals. - 14. 1649 01:31:14,733 --> 01:31:16,899 -Stay focused -We are meant to be together. 1650 01:31:17,133 --> 01:31:43,232 Hey Dolby-guy, call for the DJ, 1651 01:31:43,300 --> 01:31:46,799 -Hey Dolby-guy, call for the DJ. - Royal! 1652 01:32:22,033 --> 01:32:24,532 Yo brother, come on, feel the dance floor, 1653 01:32:24,633 --> 01:32:26,966 Yo brother, let's do the 'lazim'! 1654 01:32:27,033 --> 01:32:29,499 Oh brother, you're useless. 1655 01:33:04,767 --> 01:33:05,899 You guys done with the first aid? 1656 01:33:07,933 --> 01:33:10,266 Paali call Mishra uncle 1657 01:33:10,767 --> 01:33:11,999 and tell him to send an air ambulance, 1658 01:33:12,100 --> 01:33:13,332 or we'll be stuck in traffic. 1659 01:33:22,633 --> 01:33:23,799 Relax, guys. 1660 01:33:27,504 --> 01:33:28,429 Jitta 1661 01:33:29,100 --> 01:33:30,832 Fold this up for me, will you? 1662 01:33:36,600 --> 01:33:38,532 There are too many of them, Brother! 1663 01:33:55,967 --> 01:34:01,499 Arjan, the fearless... 1664 01:34:01,567 --> 01:34:05,499 - With this, it started a fight... - Go for it! 1665 01:34:06,300 --> 01:34:11,299 With this, it started a fight in the battlefield. 1666 01:34:11,367 --> 01:34:14,099 Arjan, the fearless... 1667 01:34:14,167 --> 01:34:26,599 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1668 01:34:39,533 --> 01:34:45,166 Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords, 1669 01:34:45,233 --> 01:34:46,332 Go for it! 1670 01:34:46,367 --> 01:34:49,266 Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords, 1671 01:34:49,333 --> 01:34:50,699 met with thunderous clash. 1672 01:34:50,800 --> 01:34:55,866 In this battlefield, Jatts are fighting like bulls, 1673 01:34:56,000 --> 01:34:58,599 Truly there is no peace at all. 1674 01:34:58,667 --> 01:35:07,366 The brutality of battlefield will... 1675 01:35:07,900 --> 01:35:13,066 The brutality of battlefield will destroy the world of Bachno. 1676 01:35:13,133 --> 01:35:25,366 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1677 01:35:37,500 --> 01:35:39,199 This is no fun, Manjot. 1678 01:35:40,533 --> 01:35:41,899 Pass me the axe. 1679 01:35:56,300 --> 01:35:58,132 At the height of the battle, the tips of swords clashed and tangled, 1680 01:35:58,233 --> 01:36:01,066 Their gleaming edges entwined in a deadly dance of conflict. 1681 01:36:01,133 --> 01:36:02,866 Amidst the brutal chaos of the battlefield, blood flowed upon the earth 1682 01:36:04,433 --> 01:36:05,732 like water from a shattered earthen pot 1683 01:36:05,800 --> 01:36:08,499 - A valiant warrior found that all of his friends 1684 01:36:08,633 --> 01:36:09,366 Go for it! 1685 01:36:09,433 --> 01:36:10,866 A valiant warrior found that all of his friends, 1686 01:36:10,933 --> 01:36:13,766 Stood resolutely by his side like lions, on the battlefield. 1687 01:36:13,867 --> 01:36:25,266 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1688 01:36:31,100 --> 01:36:36,766 A roar echoed all around... 1689 01:36:37,100 --> 01:36:39,132 A roar echoed all around 1690 01:36:39,300 --> 01:36:45,066 When he hit the axe bravely. 1691 01:36:45,133 --> 01:36:47,132 A roar echoed all around... 1692 01:36:47,233 --> 01:36:49,966 When he hit the axe bravely. 1693 01:36:50,067 --> 01:36:54,732 Bloodshed continues when the throats of people are twisted 1694 01:36:54,800 --> 01:36:57,832 The majesty of Jatt is like a lion, 1695 01:36:58,067 --> 01:36:59,732 The majesty of Jatt is like a lion, 1696 01:36:59,800 --> 01:37:02,732 who always keep the government authority under his control. 1697 01:37:04,800 --> 01:37:07,599 Arjan, the fearless, folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1698 01:37:13,000 --> 01:37:14,099 Arjan, the fearless folded his legs and hit the axe with full strength and anger. 1699 01:37:16,533 --> 01:37:17,032 Arjan, the fearless, folded his legsand hit the axe with full strength and anger. 1700 01:37:19,800 --> 01:37:20,832 Heads up, bro! 1701 01:37:21,100 --> 01:37:23,266 I just saw 200 men storming in from the back entrance! 1702 01:38:08,233 --> 01:38:09,236 Boys! 1703 01:38:09,633 --> 01:38:12,032 Imagined in Delhi. 1704 01:38:13,133 --> 01:38:15,332 Manufactured in Bangalore. 1705 01:38:16,967 --> 01:38:19,166 Assembled in Maharashtra. 1706 01:38:20,833 --> 01:38:24,466 Hundred Percent Made in India 1707 01:38:29,633 --> 01:38:31,566 Self-reliant India. 1708 01:38:35,333 --> 01:38:38,199 Come on, get on to it 1709 01:38:38,367 --> 01:38:41,999 Press the button. shift the gear, and drive off. 1710 01:38:42,433 --> 01:38:46,466 All is well 1711 01:39:47,267 --> 01:39:49,866 When I went seeking evil, 1712 01:39:50,200 --> 01:39:52,066 I could not find any evil. 1713 01:39:52,967 --> 01:39:55,066 When I looked within, 1714 01:39:55,867 --> 01:39:58,066 There was no one more evil than me. 1715 01:41:57,467 --> 01:41:58,799 Paali!, 1716 01:41:59,600 --> 01:42:01,132 Manjot, Siddhu, Royal! 1717 01:42:03,233 --> 01:42:06,266 Make sure I didn't miss anyone! 1718 01:42:11,767 --> 01:42:12,866 Yes! 1719 01:42:12,967 --> 01:42:14,632 Fuck you! 1720 01:42:52,037 --> 01:42:53,599 Brother, he's getting an incoming call from his brother. 1721 01:42:54,800 --> 01:42:57,132 Asrar, where are you? 1722 01:42:57,400 --> 01:43:00,866 You called to check if the job was done, right? 1723 01:43:01,067 --> 01:43:01,999 Asrar? 1724 01:43:02,667 --> 01:43:04,466 I'm still alive. 1725 01:43:04,467 --> 01:43:08,699 Now you don't need to come after me, I'll come for you. 1726 01:43:09,200 --> 01:43:11,699 Whatever you hold dear, 1727 01:43:11,800 --> 01:43:13,966 whether it's your wife, your kids, 1728 01:43:14,033 --> 01:43:16,766 your parents, your job, or your home... 1729 01:43:16,833 --> 01:43:18,932 I'm going to ruin it all. 1730 01:43:19,200 --> 01:43:24,732 And your brother, he was dying to know my name, huh? 1731 01:43:27,867 --> 01:43:31,132 My name is Rannvijay Singh Balbir. 1732 01:43:36,000 --> 01:43:37,799 Now you listen to this 1733 01:43:48,218 --> 01:43:50,851 I'll be demned 1734 01:43:51,700 --> 01:43:52,783 BOYS! 1735 01:43:54,333 --> 01:43:56,032 Salute the champion. 1736 01:45:07,200 --> 01:45:12,732 AFTER 14 DAYS 1737 01:45:14,708 --> 01:45:16,420 Jitta... 1738 01:45:18,233 --> 01:45:22,132 Did we know who they were? 1739 01:45:22,700 --> 01:45:23,699 No. 1740 01:45:54,333 --> 01:45:55,566 I can't hear anything. 1741 01:45:56,800 --> 01:45:58,132 I can't hear anything, Papa. 1742 01:45:58,133 --> 01:45:59,332 It's like the sound's turned off. 1743 01:45:59,400 --> 01:46:00,199 I can't hear anything. 1744 01:46:33,033 --> 01:46:34,899 I told you not to fidget with the levels. 1745 01:46:37,700 --> 01:46:39,466 Have you found any info about the hotel attack yet? 1746 01:46:40,067 --> 01:46:40,832 No, Brother 1747 01:46:40,967 --> 01:46:44,232 Did you come across any info on the guy I shot after sticking a gun in his mouth? 1748 01:46:44,433 --> 01:46:46,899 I am trying His phone is encrypted. 1749 01:46:47,633 --> 01:46:49,799 How the hell did 300 people walk into our hotel 1750 01:46:50,000 --> 01:46:51,466 and we don't know anything about them? 1751 01:46:53,300 --> 01:46:56,699 Doctors, whatever you told me 1752 01:46:56,767 --> 01:46:58,449 tell him everything honestly. 1753 01:46:58,567 --> 01:47:00,899 Don't worry, my son is a tough guy he'll take it. 1754 01:47:01,333 --> 01:47:04,199 Papa 1755 01:47:04,200 --> 01:47:07,862 Vijay, we are the group of doctors who have been treating you so far. 1756 01:47:07,938 --> 01:47:11,999 We would like to brief you on the future course of action, hmm? 1757 01:47:12,033 --> 01:47:13,829 Six gunshot wounds 1758 01:47:14,029 --> 01:47:15,440 deep wounds in the back 1759 01:47:15,540 --> 01:47:17,407 multiple concussions to the head 1760 01:47:17,507 --> 01:47:20,432 Because your adrenal was so high you couldn't feel it. 1761 01:47:20,600 --> 01:47:22,332 None of us thought you would live. 1762 01:47:22,367 --> 01:47:24,299 But we are glad to see you sitting like this. 1763 01:47:24,367 --> 01:47:27,799 You've lost your sense of taste and smell because of the concussions. 1764 01:47:27,967 --> 01:47:29,899 One bullet hit in your chest area 1765 01:47:29,967 --> 01:47:30,999 very close to your heart, 1766 01:47:31,067 --> 01:47:33,532 one punctured the lower lobe of your left lung 1767 01:47:33,533 --> 01:47:35,066 and we've removed one bullet 1768 01:47:35,133 --> 01:47:36,499 from your lower abdomen 1769 01:47:36,600 --> 01:47:38,132 which has impacted your bladder. 1770 01:47:38,200 --> 01:47:40,332 Your finary functiochas failed. 1771 01:47:40,333 --> 01:47:42,466 that's why they had to stick in a catheter. 1772 01:47:42,667 --> 01:47:44,734 Catheter? You mean a silicone pipe? 1773 01:47:44,934 --> 01:47:46,072 Up my penis? 1774 01:47:46,272 --> 01:47:47,051 Yes 1775 01:47:47,251 --> 01:47:50,666 A 45 cm silicone pipe was inserted through your penis 1776 01:47:50,667 --> 01:47:54,066 so that you can drain your urine into a bag. 1777 01:47:54,067 --> 01:47:56,692 They shaved me and they didn't even ask. 1778 01:47:57,018 --> 01:47:58,747 It's a surgical procedure 1779 01:47:58,947 --> 01:47:59,773 Hmm 1780 01:48:00,857 --> 01:48:02,217 You've turned into a doctor now 1781 01:48:02,417 --> 01:48:03,399 Mishra uncle, 1782 01:48:03,467 --> 01:48:05,732 everyone becomes a doctor as soon as someone at home gets sick. 1783 01:48:05,932 --> 01:48:07,954 Most importantly , Vijay 1784 01:48:08,700 --> 01:48:10,032 your heart is failing. 1785 01:48:10,200 --> 01:48:12,632 You mean I am going to die. Don't beat around the bush. 1786 01:48:14,367 --> 01:48:15,399 If there's something wrong with my heart, 1787 01:48:15,400 --> 01:48:17,099 then find me a donor. 1788 01:48:17,100 --> 01:48:21,432 Mr. Vijay, your name has been approved for the donor list. 1789 01:48:21,632 --> 01:48:24,500 But Finding a donor is not an easy task 1790 01:48:24,700 --> 01:48:25,432 And even if we find one, 1791 01:48:25,500 --> 01:48:29,899 there's always a chance your body rejects the new heart. 1792 01:48:29,900 --> 01:48:32,432 A lot of things have to go right for this to work. 1793 01:48:32,767 --> 01:48:35,366 Unfortunately the success rate is only one percent. 1794 01:48:39,500 --> 01:48:42,154 Papa, I'm going to be okay. 1795 01:48:42,764 --> 01:48:44,532 Mom... 1796 01:48:44,732 --> 01:48:45,645 Gitanjali... 1797 01:48:46,667 --> 01:48:48,699 Confidence is medicine but... 1798 01:48:48,800 --> 01:48:50,332 I have confidence in myself, 1799 01:48:51,100 --> 01:48:52,232 I will be fine. 1800 01:48:53,600 --> 01:48:54,699 Excuse me, 1801 01:48:56,033 --> 01:48:57,872 I noticed you taking notes. 1802 01:48:58,072 --> 01:48:58,935 Who are you? 1803 01:48:59,135 --> 01:49:00,699 Sir, I'm Dr Amrita. 1804 01:49:00,767 --> 01:49:02,366 I'm a psychologist 1805 01:49:02,867 --> 01:49:05,590 I'm here for your mental wellbeing. and your morale 1806 01:49:06,692 --> 01:49:08,300 This is the one thing working properly right now 1807 01:49:09,500 --> 01:49:10,866 We don't need you. You may leave 1808 01:49:11,133 --> 01:49:13,132 You are young, married. 1809 01:49:13,533 --> 01:49:15,432 This has affected a lot of things. 1810 01:49:15,433 --> 01:49:17,632 Things will not go back to the way they were. 1811 01:49:17,967 --> 01:49:20,366 Sir, we can do this evaluation one on one. 1812 01:49:20,367 --> 01:49:21,732 There will be a lot of personal questions 1813 01:49:21,733 --> 01:49:22,634 It's okay, it's okay. 1814 01:49:22,734 --> 01:49:24,455 Ther are my cousins and my family 1815 01:49:25,900 --> 01:49:26,166 You can start 1816 01:49:28,067 --> 01:49:31,032 The evaluation begins with your sex life. 1817 01:49:31,033 --> 01:49:32,099 Are you sure? 1818 01:49:33,318 --> 01:49:34,198 Go for it 1819 01:49:35,578 --> 01:49:36,590 Okay. 1820 01:49:36,790 --> 01:49:38,899 How often were you intimate with your wife? 1821 01:49:40,055 --> 01:49:42,696 In a day , week , overall? 1822 01:49:42,896 --> 01:49:43,566 Be specific 1823 01:49:43,600 --> 01:49:45,066 In a week , sir? 1824 01:49:45,266 --> 01:49:46,786 How often do you do it? 1825 01:49:48,238 --> 01:49:49,150 Sorry? 1826 01:49:51,067 --> 01:49:53,734 How often do you do it in a week? 1827 01:49:56,533 --> 01:49:58,899 I am sorry we are not supposed to answer these questions. 1828 01:49:58,967 --> 01:50:02,299 I'm asking because comparisons give us a point of reference, right? 1829 01:50:03,143 --> 01:50:04,814 I'm making your job easy 1830 01:50:04,914 --> 01:50:07,932 Sir, my job is to ask questions. not give answers. 1831 01:50:08,533 --> 01:50:09,932 Could you just tell me? 1832 01:50:15,828 --> 01:50:18,291 My number will scare you 1833 01:50:21,100 --> 01:50:23,599 I think I've already overcompensated. 1834 01:50:23,767 --> 01:50:27,432 We are good even if we don't do it for the next five years. 1835 01:50:27,433 --> 01:50:28,399 Right, Gitanjali? 1836 01:50:30,233 --> 01:50:32,899 See, I managed to lighten everyone's mood. 1837 01:50:33,444 --> 01:50:35,050 You guys can leave now 1838 01:50:36,533 --> 01:50:38,699 Yeah. 1839 01:50:42,500 --> 01:50:43,532 Papa? 1840 01:50:43,800 --> 01:50:44,932 No, Reet. 1841 01:50:45,067 --> 01:50:47,066 I'm using this office these days 1842 01:50:47,733 --> 01:50:48,932 What happened? 1843 01:50:50,567 --> 01:50:52,699 Where's Papa? I want to talk to him. 1844 01:50:52,933 --> 01:50:54,899 Papa is busy with my doctors. 1845 01:50:55,067 --> 01:50:57,366 Tell me what's wrong. 1846 01:50:58,067 --> 01:51:00,366 I want to talk to Papa, I'll wait. 1847 01:51:03,100 --> 01:51:04,599 I killed Varun. 1848 01:51:13,500 --> 01:51:16,132 Reet, Varun was directly involve 1849 01:51:16,133 --> 01:51:18,632 in the assassination attempt on our father. 1850 01:51:20,300 --> 01:51:22,366 He tried to kill me too. 1851 01:51:22,900 --> 01:51:26,766 You'll stop crying once it sinks in your brain. 1852 01:51:29,367 --> 01:51:31,366 Gitanjali! Yeah, yeah.. 1853 01:51:32,333 --> 01:51:34,366 Why the hell do they keep giving me these small urine bags? 1854 01:51:34,400 --> 01:51:35,566 Order the bigger ones 1855 01:51:35,600 --> 01:51:37,066 They only come in one size 1856 01:51:37,467 --> 01:51:38,432 I'll get them 1857 01:51:38,467 --> 01:51:39,599 Tell Sheela to get some towels. 1858 01:51:42,633 --> 01:51:44,899 It's okay Reet, it's just urine. 1859 01:51:46,733 --> 01:51:47,832 Where's his body? 1860 01:51:48,467 --> 01:51:49,766 Got rid of it. 1861 01:51:50,133 --> 01:51:53,932 You are a strong, independent beautiful woman, Reet. 1862 01:51:54,267 --> 01:51:56,966 You should be happy that both your kids take after you. 1863 01:51:57,833 --> 01:51:59,999 It's good, they bear no resemblance to Varun in any way. 1864 01:52:00,267 --> 01:52:01,866 Means you have stronger genes, 1865 01:52:01,867 --> 01:52:03,132 dominant genes. 1866 01:52:03,367 --> 01:52:05,466 And how old are you, huh? Just 39. 1867 01:52:05,500 --> 01:52:06,632 You can remarry. 1868 01:52:07,000 --> 01:52:08,899 I'll find you a good husband this time. 1869 01:52:09,267 --> 01:52:10,699 Join Swastik Oil, 1870 01:52:10,733 --> 01:52:12,432 get back to the family business. 1871 01:52:12,967 --> 01:52:15,432 Reet, you fell for the wrong guy. 1872 01:52:15,667 --> 01:52:18,366 Who considers all that before falling in love? 1873 01:52:18,400 --> 01:52:19,899 You should fall in love only after considering everything. 1874 01:52:19,967 --> 01:52:21,132 Look at Gitanjali. 1875 01:52:21,667 --> 01:52:24,366 Her father is a maths professor. simple clean background. 1876 01:52:24,833 --> 01:52:26,699 Varun's father was a scamster too. 1877 01:52:28,167 --> 01:52:30,132 Don't pay attention to him, Reet. 1878 01:52:30,332 --> 01:52:32,879 Doctors said his body's pumped full of chemicals 1879 01:52:32,979 --> 01:52:34,832 so he is very disoriented right now. 1880 01:52:35,333 --> 01:52:37,299 You know what the saddest part is, Reet? 1881 01:52:37,800 --> 01:52:39,899 You shared your love with a criminal. 1882 01:52:40,000 --> 01:52:41,599 So what if Varun is dead? 1883 01:52:42,700 --> 01:52:44,132 If he's dead, he's dead. 1884 01:52:50,733 --> 01:52:51,966 Disorientated? 1885 01:52:55,300 --> 01:52:56,999 Swamiji, why are you wearing pantsand a shirt? 1886 01:52:57,800 --> 01:52:59,132 Whereis your "Vastra"? 1887 01:53:00,300 --> 01:53:02,032 I don't believe in wearing one 1888 01:53:02,233 --> 01:53:03,666 You drink? 1889 01:53:04,633 --> 01:53:05,866 No, son, 1890 01:53:06,033 --> 01:53:07,366 I abstain from worldly pleasures. 1891 01:53:08,867 --> 01:53:11,599 Abstain? You mean you've never done? 1892 01:53:12,200 --> 01:53:13,532 What are you saying? 1893 01:53:16,000 --> 01:53:18,866 Abstain means abstain. 1894 01:53:20,667 --> 01:53:24,632 After looking at your horoscope, I would suggest... 1895 01:53:27,133 --> 01:53:28,732 You should embrace the concept of mortality. 1896 01:53:31,333 --> 01:53:34,032 Your time on Earth is coming to an end. 1897 01:53:35,500 --> 01:53:38,332 But have you ever considered that a person's determination 1898 01:53:39,533 --> 01:53:41,366 surpasses all these things? 1899 01:53:44,433 --> 01:53:47,332 I say that to inspire others. 1900 01:53:47,567 --> 01:53:52,032 Swamiji, my determination transcends the boundaries of my mortal existence. 1901 01:53:54,067 --> 01:53:55,666 If I continue to live, 1902 01:53:56,900 --> 01:53:59,132 will you give up your vows of abstinence? 1903 01:54:01,433 --> 01:54:02,599 Sangram! 1904 01:54:03,567 --> 01:54:04,999 Write down Swamiji's address 1905 01:54:06,000 --> 01:54:07,699 and inform your well-wishers to visit him. 1906 01:54:08,267 --> 01:54:09,999 He is going to need them. 1907 01:54:10,100 --> 01:54:11,699 According to the scriptures, 1908 01:54:11,767 --> 01:54:13,266 his life is supposed to be coming to an end 1909 01:54:13,367 --> 01:54:16,366 Perform a Yagya ritual for his well-being. 1910 01:54:16,500 --> 01:54:25,266 [Chants] 1911 01:54:55,400 --> 01:54:56,999 After all these years, 1912 01:54:58,033 --> 01:54:59,999 the entire family finally reunites... 1913 01:55:01,767 --> 01:55:03,032 only to be brought together by an unfortunate circumstance. 1914 01:55:03,033 --> 01:55:07,399 [Chants] 1915 01:55:15,567 --> 01:55:19,132 Jesus is our hope. 1916 01:55:19,200 --> 01:55:21,199 Jesus is our light. 1917 01:55:21,233 --> 01:55:23,032 Jesus is our light. 1918 01:55:23,067 --> 01:55:24,966 Jesus is our forgiveness. 1919 01:55:25,000 --> 01:55:26,832 Jesus is our forgiveness. 1920 01:55:26,900 --> 01:55:28,899 And rise up and say with me... 1921 01:55:28,900 --> 01:55:34,899 - Amen. -Where's Papa? 1922 01:55:35,600 --> 01:55:38,599 If they find out, they'll take your name off the heart donor list. 1923 01:55:38,900 --> 01:55:40,232 They'll take my name off the list? 1924 01:55:41,033 --> 01:55:42,599 It's a church! 1925 01:55:42,900 --> 01:55:46,232 Brother, now that you are here, 1926 01:55:46,233 --> 01:55:48,032 why don't you meet Father as well? 1927 01:55:48,200 --> 01:55:49,432 He is very powerful. 1928 01:55:49,533 --> 01:55:51,632 Confess to him. and he'll wash away your sins. 1929 01:55:51,967 --> 01:55:53,199 What sin have I committed, huh? 1930 01:55:53,233 --> 01:55:55,632 Just meet him once. I'll go ask him for you. 1931 01:55:56,867 --> 01:55:59,432 You have murdered more than hundreds of people. 1932 01:55:59,533 --> 01:56:01,599 Gitanjali, if you say murder again, 1933 01:56:01,600 --> 01:56:04,332 I will slap you so hard, like I slap other men around. 1934 01:56:04,400 --> 01:56:06,899 Not some weak, kiddie slap, but a slap that'll make your ears ring. 1935 01:56:07,700 --> 01:56:09,432 They came to the hotel to kill me, 1936 01:56:09,800 --> 01:56:12,432 and not to watch the Pushpavati function celebrating your puberty. 1937 01:56:13,600 --> 01:56:14,932 That is not murder, 1938 01:56:15,367 --> 01:56:16,532 that is progress. 1939 01:56:16,567 --> 01:56:17,832 You'll slap me? 1940 01:56:18,067 --> 01:56:19,399 You think I'll keep quiet? 1941 01:56:19,867 --> 01:56:22,366 I'll also slap you so hard... - Yeah? 1942 01:56:22,367 --> 01:56:24,399 You'll slap me but I'll slap you first. 1943 01:56:28,633 --> 01:56:29,732 We had our first kiss. 1944 01:56:30,367 --> 01:56:31,399 We had our first sex. 1945 01:56:33,400 --> 01:56:35,132 We still haven't had our first slap. 1946 01:56:36,267 --> 01:56:37,599 No one has ever slapped you, right? 1947 01:56:38,200 --> 01:56:40,432 Looks like you are going to get slapped pretty soon. 1948 01:56:41,367 --> 01:56:42,632 Really? 1949 01:56:44,200 --> 01:56:45,532 What is this? 1950 01:56:45,533 --> 01:56:46,399 Listen to it. 1951 01:56:57,700 --> 01:56:58,632 I love you. 1952 01:56:59,067 --> 01:56:59,932 I love you. 1953 01:57:00,067 --> 01:57:01,399 They came to service the flight. 1954 01:57:01,867 --> 01:57:03,399 Retrieved the sound from the black box. 1955 01:57:04,067 --> 01:57:05,432 Our first night together. 1956 01:57:07,767 --> 01:57:09,332 No one else heard it, right? 1957 01:57:09,400 --> 01:57:12,132 I'd told you, if anyone heard or saw us, 1958 01:57:12,400 --> 01:57:13,732 I'll shoot them. 1959 01:57:14,067 --> 01:57:16,132 Brother, Father is ready. 1960 01:57:19,067 --> 01:57:20,766 What went down, Brother? 1961 01:57:20,900 --> 01:57:21,999 I went to talk to him. 1962 01:57:22,700 --> 01:57:24,232 As soon as I got there, he made me kneel down. 1963 01:57:24,267 --> 01:57:25,132 Yeah, it's a procedure. 1964 01:57:25,200 --> 01:57:27,099 Yeah so, I didn't know that was the procedure. 1965 01:57:27,233 --> 01:57:28,899 It's like you're labelled as a sinner as soon as you step in. 1966 01:57:30,067 --> 01:57:31,999 Anyways, I started talking to him, 1967 01:57:32,033 --> 01:57:33,332 told him everything honestly... 1968 01:57:34,767 --> 01:57:36,066 He's vomiting. 1969 01:57:40,100 --> 01:57:42,032 He thinks Swastik Steel's logo is the same as Hitler's logo. 1970 01:57:42,433 --> 01:57:44,499 Swastika Steel's logo is straight. 1971 01:57:44,533 --> 01:57:46,032 Ours is straight. 1972 01:57:46,033 --> 01:57:47,232 The Nazi logo is slanted. 1973 01:57:49,100 --> 01:57:50,099 Where's Manjot? 1974 01:57:50,633 --> 01:57:52,432 He's offering water to Father 1975 01:57:52,567 --> 01:57:54,499 Your brother, he is a sinner. 1976 01:57:54,967 --> 01:57:56,899 He is the Satan. 1977 01:57:57,467 --> 01:57:59,966 There is no redemption for what he has done. 1978 01:58:00,500 --> 01:58:01,599 What are you saying, Father? 1979 01:58:01,900 --> 01:58:03,699 I declare it today, 1980 01:58:04,867 --> 01:58:06,899 he is a destructive force. 1981 01:58:08,033 --> 01:58:08,966 Stop irritating me. Gitanjali. 1982 01:58:09,100 --> 01:58:10,099 Open... open... 1983 01:58:10,133 --> 01:58:11,499 I am not going to let you smoke today. 1984 01:58:12,000 --> 01:58:13,632 Do. Not Crush. 1985 01:58:13,667 --> 01:58:16,132 My Cigarettes. 1986 01:58:20,700 --> 01:58:23,432 Don't ever take my cigarettes away from me. 1987 01:58:35,467 --> 01:58:37,399 - Happy birthday, my child. - Thanks, Nana. 1988 01:58:40,433 --> 01:58:41,832 What is going on? 1989 01:58:42,333 --> 01:58:43,932 What do you mean, what is going on? 1990 01:58:43,967 --> 01:58:46,466 I mean, have you thought about your future? 1991 01:58:46,500 --> 01:58:47,732 What's there to think about, Amma? 1992 01:58:47,800 --> 01:58:49,366 You have two kids, Gitanjali. 1993 01:58:49,667 --> 01:58:50,966 Look at his state. 1994 01:58:51,200 --> 01:58:53,866 Nana, keep the newspaper down. 1995 01:58:55,267 --> 01:58:58,199 For the last eight years you were making faces on the phone. 1996 01:58:58,267 --> 01:59:00,966 So stuck up on our inter-cast marriage. 1997 01:59:01,167 --> 01:59:02,999 And suddenly you have this concern? Why? 1998 01:59:03,167 --> 01:59:04,166 What do you mean by "this concern"? 1999 01:59:04,200 --> 01:59:05,132 We are concerned. 2000 01:59:05,167 --> 01:59:07,299 Then you should've shown up when I was pregnant. 2001 01:59:07,367 --> 01:59:09,332 You didn't come, my mother-in-law didn't come. 2002 01:59:09,367 --> 01:59:11,432 How do you think I delivered two babies? 2003 01:59:11,433 --> 01:59:13,132 He helped me with the childbirths. 2004 01:59:13,367 --> 01:59:15,032 When they induced labour, 2005 01:59:15,100 --> 01:59:16,166 I didn't feel any pain. 2006 01:59:16,200 --> 01:59:19,132 I had contractions but the cervix was not opening. 2007 01:59:19,167 --> 01:59:21,132 I needed so much blood because I lost so much blood. 2008 01:59:21,167 --> 01:59:22,199 It was such a mess. 2009 01:59:22,233 --> 01:59:25,199 And he was taking care of me all by himself, 2010 01:59:25,367 --> 01:59:26,566 like a nurse. 2011 01:59:26,633 --> 01:59:28,366 And you know the most important thing is? 2012 01:59:28,667 --> 01:59:30,566 He never complained. 2013 01:59:37,300 --> 01:59:38,399 Hi, son. 2014 01:59:38,400 --> 01:59:40,032 You really don't know anything. 2015 01:59:41,367 --> 01:59:42,466 Amma, he is like my gynaecologist. 2016 01:59:42,533 --> 01:59:44,199 He knows me in and out. 2017 01:59:44,700 --> 01:59:46,466 "He is my father, mother, brother. 2018 01:59:46,533 --> 01:59:48,566 boyfriend, husband, everything. 2019 01:59:50,000 --> 01:59:51,448 Brother -Hmm? 2020 01:59:51,922 --> 01:59:53,666 We are leaving 2021 01:59:53,767 --> 01:59:55,266 To party with the foreigners? 2022 01:59:56,167 --> 01:59:58,666 Whoever wants to go can go. I won't yell at anyone. 2023 01:59:58,967 --> 01:59:59,966 You can go 2024 02:00:01,633 --> 02:00:02,966 Uncle asked us to go back. 2025 02:00:05,167 --> 02:00:06,199 Papa! 2026 02:00:08,200 --> 02:00:09,032 Papa! 2027 02:00:12,000 --> 02:00:12,932 Papa! 2028 02:00:15,000 --> 02:00:16,332 Why did you ask them to leave? 2029 02:00:16,467 --> 02:00:17,466 Did you bring them here? 2030 02:00:17,667 --> 02:00:18,499 No, right? 2031 02:00:18,767 --> 02:00:19,532 I brought them here. 2032 02:00:20,133 --> 02:00:22,266 Papa, you were 66 when you got shot 2033 02:00:22,333 --> 02:00:24,599 but I trusted you'll be alright and you became alright. 2034 02:00:24,667 --> 02:00:26,866 I am 36, you don't trust me? 2035 02:00:27,200 --> 02:00:29,466 You want to start mourning before I'm even dead? 2036 02:00:29,867 --> 02:00:30,799 First thing, 2037 02:00:31,067 --> 02:00:33,966 don't speak to me in this language, ever. 2038 02:00:34,233 --> 02:00:36,966 You don't value the doctors' reports and advice at all? 2039 02:00:37,667 --> 02:00:40,566 You know your heart can collapse any time now? 2040 02:00:41,000 --> 02:00:43,932 I would give you my heart, if I could. 2041 02:00:44,233 --> 02:00:45,566 But it doesn't work like that! 2042 02:00:45,633 --> 02:00:46,599 Papa... 2043 02:00:47,667 --> 02:00:50,466 The trick is patience. 2044 02:00:51,033 --> 02:00:52,732 You know when I was in ninth grade 2045 02:00:53,333 --> 02:00:56,232 some twelfth graders beat me up in school? 2046 02:00:56,867 --> 02:00:57,966 You know why? 2047 02:00:58,800 --> 02:01:00,966 Your success made me a target. 2048 02:01:01,900 --> 02:01:03,166 I refrained from approaching anyone with complaints. 2049 02:01:03,533 --> 02:01:06,099 Not to the principal, not to Mom, not to you. 2050 02:01:06,867 --> 02:01:08,766 I patiently waited 2051 02:01:09,533 --> 02:01:13,032 As soon as I reached their level in terms of height and weight, 2052 02:01:13,700 --> 02:01:14,932 I tracked each one of them down 2053 02:01:15,000 --> 02:01:16,532 and gave them a good beating at their own college. 2054 02:01:18,500 --> 02:01:20,899 There's something so satisfying about hitting back after waiting... 2055 02:01:22,133 --> 02:01:23,399 I'm waiting again, this time. 2056 02:01:23,567 --> 02:01:24,799 You should wait too 2057 02:01:24,900 --> 02:01:26,566 Someone will surely die for me 2058 02:01:26,767 --> 02:01:28,299 and I'll get a new heart for the transplant. 2059 02:01:29,167 --> 02:01:30,632 We still have so much left to do, Papa. 2060 02:01:31,033 --> 02:01:31,799 Don't we? 2061 02:01:31,867 --> 02:01:34,966 We have to find him. catch him, kill him. 2062 02:01:35,833 --> 02:01:36,999 There's still so much left. 2063 02:01:37,233 --> 02:01:38,432 You relax, Papa. 2064 02:01:42,867 --> 02:01:44,466 Papa thinks this battle's going to be a cakewalk. 2065 02:01:47,700 --> 02:01:48,966 No one's going anywhere. 2066 02:01:49,533 --> 02:01:50,432 Hmm? 2067 02:02:04,333 --> 02:02:05,532 Gitanjali! 2068 02:02:05,800 --> 02:02:06,832 Gitanjali! 2069 02:02:07,367 --> 02:02:09,499 How many times do I have to tell you not to use sign language, huh? 2070 02:02:09,533 --> 02:02:10,766 You didn't tell her? 2071 02:02:10,833 --> 02:02:12,532 Use your words. I AM NOT DEAF! 2072 02:02:14,167 --> 02:02:15,732 Sheela come with me. 2073 02:02:30,767 --> 02:02:31,266 Eat. 2074 02:02:39,567 --> 02:02:40,666 Let me warm it up for you. 2075 02:02:41,100 --> 02:02:41,932 Why? 2076 02:02:42,900 --> 02:02:43,799 You really thought just because I can't taste, 2077 02:02:43,867 --> 02:02:44,766 I wouldn't find out? 2078 02:02:46,000 --> 02:02:47,166 You added extra salt to It didn't you? 2079 02:02:48,500 --> 02:02:49,732 I could sense it from how thick it was. 2080 02:02:50,000 --> 02:02:50,966 Please give. 2081 02:02:51,433 --> 02:02:52,966 Next time you're pissed at me, 2082 02:02:53,733 --> 02:02:55,266 don't mess with the salt or pepper... 2083 02:02:56,967 --> 02:02:58,532 Just add some poison instead. 2084 02:03:00,700 --> 02:03:01,766 Story over. 2085 02:03:23,100 --> 02:03:24,766 What was your mom saying in Telugu? 2086 02:03:26,233 --> 02:03:27,232 Nothing. 2087 02:03:27,567 --> 02:03:30,732 No, she was definitely saying something. 2088 02:03:30,867 --> 02:03:33,132 And then when I came you changed the topic. 2089 02:03:33,600 --> 02:03:35,632 We didn't speak a word in Telugu. 2090 02:03:35,900 --> 02:03:37,699 We were just talking about Kartik. 2091 02:03:38,067 --> 02:03:39,032 I see. 2092 02:03:39,033 --> 02:03:42,066 So you guys were going on and on about Kartik, huh? 2093 02:03:42,100 --> 02:03:43,366 It's hurting. 2094 02:03:43,933 --> 02:03:48,066 Tell me, your mom's searching for a Telugu boy for you, isn't she? 2095 02:03:50,433 --> 02:03:51,732 What nonsense are you saying? 2096 02:03:51,800 --> 02:03:53,366 Don't... Please. 2097 02:03:53,433 --> 02:03:54,466 You are excited to get married 2098 02:03:54,500 --> 02:03:55,699 to a Telugu boy, hmm? Please, it's hurting. 2099 02:03:55,767 --> 02:03:56,866 It's hurting, please. 2100 02:03:56,933 --> 02:03:57,999 -So what will you do about it? - Don't... 2101 02:03:58,067 --> 02:03:59,099 Don't! 2102 02:04:09,067 --> 02:04:12,866 Back in school, Roop told us 2103 02:04:13,867 --> 02:04:17,799 how someone messed with Reet in college 2104 02:04:19,167 --> 02:04:21,166 and you took a gun there. 2105 02:04:21,600 --> 02:04:22,966 When I heard that, 2106 02:04:22,967 --> 02:04:25,166 I thought your firing should never stop. 2107 02:04:26,267 --> 02:04:28,599 I was excited thinking 2108 02:04:28,700 --> 02:04:32,799 about what you'd do if someone ever messed with me. 2109 02:04:35,200 --> 02:04:37,532 But now, I'm scared when I see you.... 2110 02:04:37,767 --> 02:04:40,899 What else will you do. when will you stop? 2111 02:04:41,433 --> 02:04:48,532 Take me to a place like Kashmir and we'll conquer it all, 2112 02:04:48,633 --> 02:04:55,299 I'll show you how to love, where the snow-covered mountains stand tall: 2113 02:04:55,400 --> 02:05:02,532 We'll soar above the lakes together. 2114 02:05:02,667 --> 02:05:09,299 I'll show you how to love and conquer it all, 2115 02:05:09,633 --> 02:05:11,299 Gitanjali, I can't taste you. 2116 02:05:13,500 --> 02:05:14,799 I can't smell you. 2117 02:05:19,233 --> 02:05:20,166 I am sorry. 2118 02:05:23,367 --> 02:05:26,232 Where trees speak in fragrant whispers untold, 2119 02:05:26,300 --> 02:05:32,566 And fireflies dance with conversations ablaze, 2120 02:05:39,367 --> 02:05:46,399 Where angels forever stay. 2121 02:05:46,500 --> 02:05:52,866 Where the clouds dwell too, 2122 02:05:52,933 --> 02:05:58,199 So vibrant and blue, 2123 02:05:58,333 --> 02:06:03,366 Paint me in their hues too. 2124 02:06:03,500 --> 02:06:04,499 Did you catch what he said? 2125 02:06:05,467 --> 02:06:06,832 "I'll find him and kill him." 2126 02:06:06,967 --> 02:06:10,066 You don't think you still have some external threat hanging over you? 2127 02:06:10,333 --> 02:06:11,966 He is consuming steroids like they are freaking chocolates! 2128 02:06:12,633 --> 02:06:14,866 But after a point, even steroids won't work! 2129 02:06:15,467 --> 02:06:17,466 And he is gaining weight like a pig! 2130 02:06:18,833 --> 02:06:21,666 He's not a Kid, he's a father of two kids. 2131 02:06:21,967 --> 02:06:25,966 You've always tried to change him, fix him, 2132 02:06:26,267 --> 02:06:28,732 as if he were a machine in a steel factory. 2133 02:06:29,933 --> 02:06:31,832 Children need love, Balbir. 2134 02:06:32,067 --> 02:06:33,266 Love and attention. 2135 02:06:33,300 --> 02:06:34,666 Don't bring up that topic again! 2136 02:06:35,500 --> 02:06:36,466 Don't start it again! 2137 02:06:36,500 --> 02:06:38,866 He still wants the same thing... - Quiet. 2138 02:06:44,233 --> 02:06:45,099 What do you expect me to say, huh? 2139 02:06:47,000 --> 02:06:48,032 That I made a mistake? 2140 02:06:49,267 --> 02:06:50,766 I don't believe in regrets! 2141 02:06:51,467 --> 02:06:52,799 Neither does your son. 2142 02:06:53,367 --> 02:06:58,632 I'll hold you close, my love, so tight 2143 02:07:04,967 --> 02:07:10,199 I'll wrap my arms around you altogether, 2144 02:07:10,267 --> 02:07:15,666 And be lost in your embrace forever, 2145 02:07:15,767 --> 02:07:20,832 What are you waiting for then? 2146 02:07:20,933 --> 02:07:26,766 How do I stop myself, tell me again? 2147 02:07:26,933 --> 02:07:33,099 Like a fresh waterfall, 2148 02:07:33,233 --> 02:07:39,399 Love we'll consume, 2149 02:07:39,567 --> 02:07:45,366 Lakes, rivers and snow-covered mountains too, 2150 02:07:45,433 --> 02:07:51,266 -I'll gift them all, my love, to you. Look at yourself. Mother of two kids. 2151 02:07:58,567 --> 02:07:59,966 We got a call from the hospital. 2152 02:08:00,967 --> 02:08:02,632 They might have got a donor. 2153 02:08:02,633 --> 02:08:04,266 No, I don't like this design. 2154 02:08:05,700 --> 02:08:07,899 We have a meeting in the evening. Mark, Mark, Mark... 2155 02:08:07,933 --> 02:08:09,432 I'll personally draw my own designs. 2156 02:08:09,433 --> 02:08:10,899 It's my touch. 2157 02:08:12,400 --> 02:08:14,599 Are you ordering for more guns? 2158 02:08:14,799 --> 02:08:16,775 So I have this local guy "Freddy" 2159 02:08:16,975 --> 02:08:18,732 You can get in touch with him, he will co-ordinate everything. 2160 02:08:31,800 --> 02:08:34,499 In a marriage, there should be some fear, 2161 02:08:35,100 --> 02:08:36,566 some control... 2162 02:08:37,767 --> 02:08:41,132 But I've lost all control as it's a love marriage. 2163 02:08:42,300 --> 02:08:43,766 But you all need to be careful. 2164 02:08:45,233 --> 02:08:46,366 Hold on tight to that control. 2165 02:08:48,967 --> 02:08:51,966 If you lose respect, you lose everything. 2166 02:08:53,533 --> 02:08:54,532 Despite her small stature, 2167 02:08:55,567 --> 02:08:57,032 she spoke some real big words. 2168 02:09:03,633 --> 02:09:04,866 One more thing. 2169 02:09:05,800 --> 02:09:08,799 a married man should never have a protruding belly. 2170 02:09:10,167 --> 02:09:11,299 It causes problems. 2171 02:09:12,167 --> 02:09:13,399 Gitanjali! 2172 02:09:13,867 --> 02:09:15,266 I took six bullet shots, 2173 02:09:15,700 --> 02:09:17,566 I got multiple fractures all over. 2174 02:09:17,800 --> 02:09:19,999 There are so many pipes inserted from the penis to the anus, 2175 02:09:20,100 --> 02:09:21,899 and you think I'm just imagining it all? 2176 02:09:21,967 --> 02:09:25,199 Not just me, your mom, dad, sisters, cousins, everyone thinks the same! 2177 02:09:25,233 --> 02:09:27,232 Think like a man, Gitanjali! 2178 02:09:27,933 --> 02:09:29,799 Think like you have biceps like me. 2179 02:09:30,333 --> 02:09:31,766 Think like you don't have this, 2180 02:09:31,800 --> 02:09:32,966 but a chest like mine. 2181 02:09:33,400 --> 02:09:35,699 Even down there, you have something like what I have got. 2182 02:09:35,833 --> 02:09:36,732 Now tell me, 2183 02:09:36,800 --> 02:09:40,066 if someone keeps trying to kill your father, what will you do? 2184 02:09:41,100 --> 02:09:42,166 Sit around and do nothing? 2185 02:09:43,000 --> 02:09:44,399 Or fight back? 2186 02:09:46,067 --> 02:09:47,099 You'd want to fight back, right? 2187 02:09:48,133 --> 02:09:49,366 Why aren't you saying anything? 2188 02:09:49,467 --> 02:09:50,399 Look at yourself. 2189 02:09:50,800 --> 02:09:52,432 You're thinking the same that you'd fight back. 2190 02:09:52,600 --> 02:09:54,066 I FOUGHT A WAR! 2191 02:09:55,233 --> 02:09:58,266 Like men have been fighting for thousands of years! 2192 02:10:00,133 --> 02:10:01,399 What are you doing, Gitanjali? 2193 02:10:01,600 --> 02:10:03,132 Sadly it's a man's world. 2194 02:10:03,667 --> 02:10:04,799 Brother... 2195 02:10:05,433 --> 02:10:06,766 - What? - Brother... 2196 02:10:06,800 --> 02:10:09,799 Oh, you have come to save the doll from the monster. 2197 02:10:09,900 --> 02:10:11,132 Her parents never interfere, 2198 02:10:11,133 --> 02:10:13,132 so who do think you are! Out! 2199 02:10:13,267 --> 02:10:14,599 You are fighting ghosts in your head. 2200 02:10:14,700 --> 02:10:15,799 Do you even realise that? 2201 02:10:15,833 --> 02:10:18,032 I don't fight ghosts, I devour them! 2202 02:10:19,467 --> 02:10:20,766 There is somebody out there, Gitanjali. 2203 02:10:21,000 --> 02:10:24,532 There is somebody out there who is trying to kill all of us. 2204 02:10:24,967 --> 02:10:25,999 There is somebody out there. 2205 02:10:26,600 --> 02:10:29,899 You have gone mad 2206 02:10:29,967 --> 02:10:31,632 You have lost your mind. 2207 02:10:39,067 --> 02:10:43,099 You change pads four times a month. 2208 02:10:43,800 --> 02:10:47,066 I change mine 50 freaking times a day! 2209 02:10:47,333 --> 02:10:49,799 Mom, Papa... Why are you guys fighting? 2210 02:10:49,967 --> 02:10:51,432 Hi, Abhay! 2211 02:10:54,433 --> 02:10:56,099 We were not fighting. 2212 02:10:56,533 --> 02:10:59,532 See, your mom used to work in America, 2213 02:10:59,700 --> 02:11:01,999 and now that we're back in India, she's bored. 2214 02:11:02,100 --> 02:11:03,432 She's jobless. 2215 02:11:03,900 --> 02:11:05,866 Now she wants to act. 2216 02:11:05,967 --> 02:11:07,299 She wants to become a Heroine. 2217 02:11:08,100 --> 02:11:10,032 Look at her Isn't she Pretty? 2218 02:11:10,700 --> 02:11:11,099 Yup. 2219 02:11:11,233 --> 02:11:12,632 We weren't fighting. Abhay. 2220 02:11:12,700 --> 02:11:14,099 We were only rehearsing our lines. 2221 02:11:14,367 --> 02:11:16,099 And Papa is a Director. 2222 02:11:17,000 --> 02:11:18,499 You are the Hero, Papa. 2223 02:11:19,467 --> 02:11:21,266 Abhay, go inside 2224 02:11:28,800 --> 02:11:31,632 Hey Gitanjali, say this: 2225 02:11:31,800 --> 02:11:33,632 "You're going to be fine. You're a hero." 2226 02:11:34,500 --> 02:11:35,632 You're going to be fine. 2227 02:11:35,967 --> 02:11:37,032 You're a hero. 2228 02:11:37,133 --> 02:11:38,799 Say it right, with some conviction. 2229 02:11:39,467 --> 02:11:40,799 I already said it. 2230 02:11:41,000 --> 02:11:42,132 What else do you want me to say? 2231 02:11:42,167 --> 02:11:43,899 Hey Gitanjali, did I hurt you when I did this? 2232 02:11:43,967 --> 02:11:45,299 Yeah? Did you get... 2233 02:11:45,967 --> 02:11:47,266 You didn't hurt me at all. 2234 02:11:48,100 --> 02:11:49,699 Then say this. "You're a Hero." 2235 02:11:49,767 --> 02:11:51,032 "You're going to be fine." 2236 02:11:51,433 --> 02:11:52,832 You are a Superhero. 2237 02:11:53,133 --> 02:11:54,466 You are going to be fine. 2238 02:11:55,200 --> 02:11:56,066 Happy now? 2239 02:11:56,267 --> 02:11:58,499 Get ready for the doctor's appointment in the evening. 2240 02:12:17,533 --> 02:12:21,032 Oh my cutie, don't play with my heart. 2241 02:12:21,533 --> 02:12:25,066 You are leaving and embarking on a journey and I'm getting crazy. 2242 02:12:25,600 --> 02:12:28,999 Oh my cutie, don't play with my heart. 2243 02:12:29,533 --> 02:12:32,966 You are leaving and embarking on a journey and I'm getting crazy. 2244 02:12:33,467 --> 02:12:37,653 Oh my love, my beloved... 2245 02:12:37,853 --> 02:12:41,362 Oh my love, my beloved... 2246 02:12:44,800 --> 02:12:46,299 Sister-in-law, you are joining us as 2247 02:12:46,400 --> 02:12:48,499 the third wite of my brother Abrar Haque 2248 02:12:48,600 --> 02:12:49,832 There are some things you already know, 2249 02:12:49,900 --> 02:12:51,466 such as he has been married twice before 2250 02:12:51,533 --> 02:12:53,032 and has eight children. 2251 02:12:53,133 --> 02:12:55,199 There are some things you need to know 2252 02:12:55,733 --> 02:12:57,132 He can't talk, 2253 02:12:57,533 --> 02:12:59,266 but he isn't mute since birth. 2254 02:12:59,767 --> 02:13:01,032 One night, 2255 02:13:01,833 --> 02:13:05,432 he saw our grandfather go up in flames right before his eyes. 2256 02:13:06,767 --> 02:13:09,799 and from that day on, he can't speak. 2257 02:13:11,133 --> 02:13:13,999 He had immeasurable love for our grandfather, and still does. 2258 02:13:16,533 --> 02:13:20,232 Since then I am his translator. 2259 02:13:21,000 --> 02:13:23,799 So l am going to be the bridge between you 2260 02:13:24,433 --> 02:13:26,032 and my brother Abrar. 2261 02:13:31,600 --> 02:13:32,532 Come. 2262 02:13:32,700 --> 02:13:36,666 Oh my cutie, don't play with my heart. 2263 02:13:36,733 --> 02:13:40,699 You are leaving, embarking on a journey and I'm getting crazy. 2264 02:13:40,767 --> 02:13:44,699 Oh my cutie, don't play with my heart 2265 02:13:44,767 --> 02:13:48,699 You are leaving, embarking on a journey and I'm getting crazy. 2266 02:13:48,767 --> 02:13:52,766 Oh my love, my beloved... 2267 02:13:52,833 --> 02:13:56,866 Oh my love, my beloved 2268 02:13:56,900 --> 02:14:00,666 Oh my love, my beloved... 2269 02:14:00,800 --> 02:14:04,599 Oh my love, my beloved... 2270 02:14:04,633 --> 02:14:08,499 Oh my love, my beloved... 2271 02:14:08,537 --> 02:14:16,808 You are leaving, embarking on a journey and h'm getting crazy 2272 02:14:17,008 --> 02:14:21,299 Don't play with my heart and don't trouble me by ignoring me. 2273 02:14:21,567 --> 02:14:26,632 Don't make me to follow you all the time and be nice to me. 2274 02:14:26,633 --> 02:14:31,299 Don't play with my heart and don't trouble me by ignoring me. 2275 02:14:31,533 --> 02:14:36,666 Don't make me to follow you all the time and be nice to me. 2276 02:14:36,733 --> 02:14:40,632 Oh my love, my beloved... 2277 02:14:40,700 --> 02:14:44,599 Oh my love, my beloved... 2278 02:14:53,733 --> 02:14:56,566 Oh my cutie, don't play with my heart. 2279 02:14:56,567 --> 02:14:58,566 In the name of Allah, the most gracious, the most merciful. 2280 02:14:58,633 --> 02:15:03,132 Abrar in the presence of two witnesses 2281 02:15:03,333 --> 02:15:06,632 do you willingly accept Fareen as your wife? 2282 02:15:10,467 --> 02:15:11,766 Do you know why he's getting married? 2283 02:15:13,133 --> 02:15:14,632 Because he knocked her up. 2284 02:15:15,567 --> 02:15:15,899 She is pregnant." 2285 02:15:16,400 --> 02:15:17,632 She got to know yesterday 2286 02:15:18,200 --> 02:15:19,299 and they're getting married today 2287 02:15:19,966 --> 02:15:21,432 It's a good thing. 2288 02:15:21,900 --> 02:15:23,366 He'll stay away from us for some time. 2289 02:15:25,067 --> 02:15:26,299 There is no guarantee of that. 2290 02:15:26,900 --> 02:15:28,266 Tell me frankly, 2291 02:15:29,067 --> 02:15:30,632 why did you marry this guy? 2292 02:15:31,200 --> 02:15:33,566 married him because he can't talk. 2293 02:15:33,633 --> 02:15:35,366 I prefer peace in a relationship. 2294 02:15:35,433 --> 02:15:36,632 What about you? 2295 02:15:38,667 --> 02:15:39,965 He is loaded. 2296 02:15:45,667 --> 02:15:47,666 Congratulations on your wedding 2297 02:16:05,633 --> 02:16:08,032 Brother, Asrar was killed in Delhi. 2298 02:16:15,367 --> 02:16:17,799 Abid had told me not to tell you. 2299 02:17:04,000 --> 02:17:05,766 Women, please leave. 2300 02:17:06,345 --> 02:17:07,755 All men, 2301 02:17:07,955 --> 02:17:10,726 Please maintain silence for two minutes 2302 02:17:10,826 --> 02:17:14,098 in the honour of my dead brother, Asrar 2303 02:18:19,267 --> 02:18:20,566 What is going on? 2304 02:18:24,367 --> 02:18:25,566 She is new here. 2305 02:18:25,599 --> 02:18:28,032 Give her some time, she'll understand your style. 2306 02:18:31,367 --> 02:18:34,432 It took two nights to search for the body in Delhi 2307 02:18:36,133 --> 02:18:39,232 and three months to bring it here after freezing it. 2308 02:18:39,867 --> 02:18:42,099 It takes time to thaw the body. 2309 02:18:45,067 --> 02:18:47,732 I was waiting for the right time to inform you. 2310 02:18:48,200 --> 02:18:51,032 However, that foolish person arrived and disrupted the wedding atmosphere. 2311 02:18:52,467 --> 02:18:53,566 Where are we going now? 2312 02:19:20,167 --> 02:19:22,732 Brother, you know what Asrar was like 2313 02:19:23,433 --> 02:19:24,566 He asked me to shut up 2314 02:19:24,600 --> 02:19:25,966 What can I do? 2315 02:19:35,133 --> 02:19:39,032 Killing Balbir was part of a fantastic plan. 2316 02:19:39,067 --> 02:19:43,066 This would have destroyed the man who built Swastik, 2317 02:19:43,367 --> 02:19:45,166 the company from where 2318 02:19:45,167 --> 02:19:49,732 our grandfather was thrown out like a dog. 2319 02:19:49,800 --> 02:19:54,999 You guys made a small thing into a big ego thing 2320 02:19:55,600 --> 02:19:57,666 - and went after his son, - Why? 2321 02:19:57,833 --> 02:19:59,732 and because of that screw-up, 2322 02:20:00,867 --> 02:20:02,732 my brother is dead. 2323 02:20:04,933 --> 02:20:10,332 Now you go and... apologise to my brother. 2324 02:22:05,833 --> 02:22:06,999 I understand, son. 2325 02:22:07,033 --> 02:22:08,432 You deserve to celebrate 2326 02:22:08,767 --> 02:22:10,032 but this is not the way. 2327 02:22:10,233 --> 02:22:11,266 Just get inside. 2328 02:22:14,167 --> 02:22:15,466 Brother, this is Zoya 2329 02:22:15,767 --> 02:22:18,232 She has been trying to meet you for the past three months. 2330 02:22:19,467 --> 02:22:21,632 That heart you got, it belongs to her fiancé. 2331 02:22:22,000 --> 02:22:25,166 I tried to stop her, but she still made it here. 2332 02:22:35,367 --> 02:22:37,166 Thank you for meeting me. 2333 02:22:38,367 --> 02:22:42,766 I just wanted to hear this heart beat again. 2334 02:22:44,500 --> 02:22:45,732 Please 2335 02:22:54,567 --> 02:22:56,166 Thank you. 2336 02:22:56,167 --> 02:22:57,832 For letting me in. 2337 02:23:12,933 --> 02:23:13,966 Stop the car. 2338 02:23:15,367 --> 02:23:17,066 Listen, don't leave just yet. 2339 02:23:17,200 --> 02:23:21,399 Stay here till you feel better, okay? 2340 02:23:23,033 --> 02:23:24,332 Come. 2341 02:23:27,233 --> 02:23:28,399 Manjot... 2342 02:23:28,467 --> 02:23:30,199 Take her to Grandpa's house in Janpath. 2343 02:23:31,200 --> 02:23:32,399 It's my grandfather's place. 2344 02:23:32,400 --> 02:23:34,099 It's a secure and comfortable house. 2345 02:23:35,733 --> 02:23:37,466 You can leave. Wait 2346 02:23:37,533 --> 02:23:38,699 Manjot, get her bags out 2347 02:23:40,367 --> 02:23:41,732 I'll swing by to see you. 2348 02:23:42,433 --> 02:23:43,932 Take care of yourself. 2349 02:23:51,267 --> 02:23:52,399 Who's going on, Brother? 2350 02:23:52,767 --> 02:23:54,832 I have never seen this color. 2351 02:24:05,400 --> 02:24:06,566 Mohsin, where's that girl? 2352 02:24:06,600 --> 02:24:08,399 First floor. - That was Grandpa's office. 2353 02:24:08,400 --> 02:24:10,266 This is his house. 2354 02:24:10,267 --> 02:24:11,866 Son... who is that girl? 2355 02:24:11,867 --> 02:24:12,932 Grandpa, I'll be back in just two minutes, alright? 2356 02:24:12,933 --> 02:24:14,199 Give me your blessings. Two minutes. 2357 02:24:17,633 --> 02:24:19,432 -I seek your blessings, Granduncle. - I seek your blessings. 2358 02:24:19,467 --> 02:24:20,732 God bless you. 2359 02:24:20,767 --> 02:24:22,732 Who is that girl? 2360 02:24:24,467 --> 02:24:26,732 Manjot what's her name? 2361 02:24:28,200 --> 02:24:29,266 Zoya. 2362 02:24:55,571 --> 02:25:01,632 I've met you before, 2363 02:25:01,667 --> 02:25:04,732 When our eyes first intertwined, 2364 02:25:04,767 --> 02:25:06,932 That's how I felt you know. 2365 02:25:07,867 --> 02:25:14,066 You touched my wounds, 2366 02:25:14,100 --> 02:25:19,899 And my heart... it healed. 2367 02:25:21,133 --> 02:25:24,541 We're both a little crazy, 2368 02:25:24,641 --> 02:25:27,599 Floating like clouds up above, 2369 02:25:27,643 --> 02:25:32,311 Come, let's rain down, Come, let's soak in love. 2370 02:25:33,000 --> 02:25:38,566 I've met you before, 2371 02:25:39,000 --> 02:25:42,066 When our eyes first intertwined, 2372 02:25:42,067 --> 02:25:44,166 - That's how I felt you know. - What? 2373 02:25:44,200 --> 02:25:46,332 Brother, Granduncle wants to know how much longer it's going to take? 2374 02:25:46,467 --> 02:25:49,399 Ask Grandpa how long he used to take? 2375 02:25:51,733 --> 02:25:53,032 Go and ask him. 2376 02:25:53,867 --> 02:25:55,366 I crave motivation, 2377 02:25:55,500 --> 02:25:58,199 inspiration, and that uplifting surge of dopamine. 2378 02:25:58,800 --> 02:26:00,199 How do I keep motivating myself, huh? 2379 02:26:00,300 --> 02:26:01,866 You want motivation, right? 2380 02:26:02,033 --> 02:26:03,432 Well then try exercising. 2381 02:26:03,467 --> 02:26:04,466 Try meditating. 2382 02:26:04,800 --> 02:26:06,966 I am very strong, Grandpa. You don't know anything. 2383 02:26:07,467 --> 02:26:09,566 What have you seen in life, going from old transistors to radios 2384 02:26:09,700 --> 02:26:11,899 to black and white TVs, and then to colour TVs. 2385 02:26:12,033 --> 02:26:14,666 You've only experienced a few transitions and colours in life. 2386 02:26:14,733 --> 02:26:15,799 You can't even imagine how many 2387 02:26:15,900 --> 02:26:17,666 things I'm witnessing these days,Grandpa. 2388 02:26:17,733 --> 02:26:19,166 - Really? You have no idea what's happening 2389 02:26:19,200 --> 02:26:21,299 - in the world nowadays. - I see. 2390 02:26:21,500 --> 02:26:23,399 You should be happy I'm not doing drugs, at least. 2391 02:26:23,500 --> 02:26:26,399 Otherwise, I'd keep sitting-- -Cut this nonsense out. 2392 02:26:26,567 --> 02:26:29,032 Quit changing the subject and tell me what you're doing with that girl. 2393 02:26:29,500 --> 02:26:31,132 Come on, Grandpa, I can't tell you that. 2394 02:26:31,167 --> 02:26:32,532 You shameless punk! 2395 02:26:33,733 --> 02:26:36,632 I never thought you'd become this shameless. 2396 02:26:36,833 --> 02:26:38,499 Hey, Grandpa, back in your day, did you ever 2397 02:26:38,600 --> 02:26:41,466 outside of marriage, huh? 2398 02:26:42,400 --> 02:26:43,299 Never! 2399 02:26:56,667 --> 02:26:59,466 What's right? What's wrong? 2400 02:26:59,800 --> 02:27:04,532 I don't know If you have the answers. 2401 02:27:04,633 --> 02:27:06,132 Your wife? 2402 02:27:07,567 --> 02:27:09,166 Yeah. 2403 02:27:15,033 --> 02:27:15,566 She is calling 2404 02:27:29,033 --> 02:27:34,999 Your scent, it's like a dream, 2405 02:27:35,167 --> 02:27:41,366 I want to lose myself in it and be free. 2406 02:27:41,400 --> 02:27:47,499 I want to hide the mornings in my embrace, 2407 02:27:47,733 --> 02:27:53,166 And be together forever this way. 2408 02:27:53,333 --> 02:27:59,499 I want to spend my days being simply mesmerised by you 2409 02:27:59,633 --> 02:28:05,499 I've met you before, 2410 02:28:05,733 --> 02:28:08,666 When our eyes first intertwined, 2411 02:28:08,833 --> 02:28:11,832 That's how I felt you know. 2412 02:28:11,900 --> 02:28:18,132 You touched my wounds, 2413 02:28:18,133 --> 02:28:24,966 And my heart... it healed. 2414 02:28:25,167 --> 02:28:27,532 We're both a little crazy, 2415 02:28:27,600 --> 02:28:30,632 Floating like clouds up above, 2416 02:28:30,733 --> 02:28:36,899 Come, let's rain down, Come, let's soak in love. 2417 02:28:36,967 --> 02:28:42,377 I've met you before. 2418 02:28:43,100 --> 02:28:45,232 He bloody gave me a lecture that day for doing this stuff. 2419 02:28:45,467 --> 02:28:47,932 This is a 200-year-old British Club 2420 02:28:48,533 --> 02:28:51,599 and he has bloody booked it - to do the same stuff? 2421 02:28:51,800 --> 02:28:53,232 It's love, Brother. 2422 02:28:53,367 --> 02:28:55,699 And the rich guys tend to fall in love a couple of times, at least. 2423 02:28:55,967 --> 02:28:57,799 This isn't love, man. 2424 02:28:58,067 --> 02:29:00,866 The only difference is that we have to pay for it 2425 02:29:01,133 --> 02:29:02,366 and he uses his expertise 2426 02:29:02,433 --> 02:29:04,499 He's got her fiancé's heart inside him. 2427 02:29:04,567 --> 02:29:05,932 He probably got touched by it or something. 2428 02:29:06,000 --> 02:29:07,766 There is no such thing as getting touched by it 2429 02:29:07,800 --> 02:29:10,066 Brother, I think he's in love too. 2430 02:29:10,267 --> 02:29:11,199 Love? 2431 02:29:11,267 --> 02:29:12,432 In just one week? 2432 02:29:12,467 --> 02:29:13,866 Did he ever offer you a cup of tea? 2433 02:29:14,733 --> 02:29:15,399 Look over there, 2434 02:29:15,433 --> 02:29:17,432 he's offering her a mixed fruit juice. 2435 02:29:17,467 --> 02:29:18,799 The one he made himself. 2436 02:29:19,033 --> 02:29:20,566 He's in love with her, you dummy. 2437 02:29:20,600 --> 02:29:21,932 So who's going to get the mixed fruit juice, huh? 2438 02:29:21,967 --> 02:29:22,932 Her or you? 2439 02:29:22,967 --> 02:29:25,899 We were also offering them breakfast that day. 2440 02:29:26,100 --> 02:29:27,032 Hmm. 2441 02:29:27,233 --> 02:29:28,732 Sangram, buddy, just let it go. 2442 02:29:28,800 --> 02:29:32,199 Seriously, stop it, Headman. 2443 02:29:32,433 --> 02:29:34,632 He'll go ballistic if he hears us. 2444 02:29:37,800 --> 02:29:38,966 He's headed this way. 2445 02:29:42,300 --> 02:29:45,266 What are you staring at, huh? 2446 02:29:46,800 --> 02:29:50,166 Treat her the way you treat Gitanjali, got it? 2447 02:29:50,500 --> 02:29:51,232 Yes, Brother. 2448 02:29:51,967 --> 02:29:52,799 Okay? 2449 02:29:53,300 --> 02:29:55,032 That's exactly what I was telling him. 2450 02:29:55,433 --> 02:29:56,332 Shut up 2451 02:29:56,833 --> 02:29:57,666 Sunny. 2452 02:30:02,667 --> 02:30:03,799 Enjoy the LOVE. 2453 02:30:05,800 --> 02:30:08,132 Did he hear us or what, huh? 2454 02:30:08,367 --> 02:30:10,732 -I don't know, man. He didn't have his hearing aid on. 2455 02:30:12,100 --> 02:30:13,032 Paali! 2456 02:30:13,133 --> 02:30:14,432 Royal! 2457 02:30:14,600 --> 02:30:15,699 Yes, Sister-in-law? 2458 02:30:16,033 --> 02:30:17,466 What's happening with your brother? 2459 02:30:18,000 --> 02:30:19,066 He's not showing up for lunch. 2460 02:30:19,133 --> 02:30:20,232 He doesn't even make it for dinner. 2461 02:30:20,467 --> 02:30:21,399 Call him up. 2462 02:30:21,500 --> 02:30:23,599 Actually Sister-in-law, he's pretty busy these days. 2463 02:30:23,700 --> 02:30:25,232 Busy 24/7, huh? 2464 02:30:25,800 --> 02:30:26,832 Call him right now. 2465 02:30:34,133 --> 02:30:35,099 He's not picking up. 2466 02:30:39,167 --> 02:30:40,832 You did not even dial once. 2467 02:30:40,967 --> 02:30:42,099 Why did you act like you did? 2468 02:30:43,300 --> 02:30:44,466 And who's this "Sister-in-law 2", huh? 2469 02:30:44,800 --> 02:30:47,032 She's the wife of my cousin in Jalandhar. 2470 02:30:48,167 --> 02:30:49,032 She's a working woman, Sister-in-law. 2471 02:30:49,167 --> 02:30:51,166 She's probably asleep. Let's not disturb her, okay? 2472 02:30:51,567 --> 02:30:53,232 It's pretty late. She's probably asleep. 2473 02:30:57,567 --> 02:30:58,566 She's not answering either 2474 02:30:58,733 --> 02:31:00,332 Like I said, she's probably asleep. 2475 02:31:02,500 --> 02:31:03,899 Come, come. guys. 2476 02:31:05,967 --> 02:31:07,699 I want to order a Rolls Royce, 2477 02:31:07,733 --> 02:31:09,066 but I have a special request. 2478 02:31:10,067 --> 02:31:11,032 I want this colour. 2479 02:31:11,567 --> 02:31:12,932 Can you see it? Right here. 2480 02:31:13,833 --> 02:31:15,332 Can you see it? 2481 02:31:16,033 --> 02:31:17,866 It's okay. They are professionals. 2482 02:31:18,500 --> 02:31:19,899 I want exactly this colour. 2483 02:31:20,700 --> 02:31:22,066 Is it possible? 2484 02:31:22,133 --> 02:31:24,166 If there are any formalities. they'll sort it out. 2485 02:31:24,400 --> 02:31:26,732 If you want to match it with a colour chart, 2486 02:31:26,800 --> 02:31:28,532 take some photos in good lighting and I'll arrange it. 2487 02:31:28,567 --> 02:31:29,532 She is very cooperative 2488 02:31:29,533 --> 02:31:30,866 Yes, sir. 2489 02:31:31,533 --> 02:31:32,599 Place the order 2490 02:31:32,833 --> 02:31:33,699 Sure, sir. 2491 02:31:33,900 --> 02:31:34,966 Thank you, sir. 2492 02:31:39,281 --> 02:31:41,968 Its Okay 2493 02:31:42,168 --> 02:31:44,366 We're both a little crazy 2494 02:31:44,400 --> 02:31:47,232 Floating like clouds up above 2495 02:31:47,300 --> 02:31:53,099 Come, let's rain down, Come, let's soak in love. 2496 02:31:53,100 --> 02:31:59,132 I've met you before, 2497 02:31:59,133 --> 02:32:02,199 When our eyes first intertwined 2498 02:32:02,233 --> 02:32:05,366 That's how I felt you know. 2499 02:32:05,433 --> 02:32:11,199 You touched my wounds, 2500 02:32:11,567 --> 02:32:17,699 And my heart... it healed. 2501 02:33:01,567 --> 02:33:03,266 Zoya... look at this. 2502 02:33:04,367 --> 02:33:05,866 This sari is 200 years old. 2503 02:33:06,367 --> 02:33:07,866 It's been in the museum for a hundred years. 2504 02:33:08,733 --> 02:33:09,966 Wear it today. 2505 02:33:11,167 --> 02:33:12,666 I called for the Maulavi (priest).. 2506 02:33:15,600 --> 02:33:16,932 We're getting married today. 2507 02:33:17,667 --> 02:33:19,032 And forget about this. 2508 02:33:19,333 --> 02:33:20,332 Just forget it. 2509 02:33:25,767 --> 02:33:27,699 I can't marry you, 2510 02:33:31,033 --> 02:33:33,932 and you shouldn't love me either. 2511 02:33:36,633 --> 02:33:38,566 I am your enemy. 2512 02:33:40,200 --> 02:33:42,899 The heart you got... 2513 02:33:44,067 --> 02:33:45,899 I had no relationship with that man. 2514 02:33:46,133 --> 02:33:47,566 I lied to you. 2515 02:33:49,967 --> 02:33:53,099 And everything was executed so meticulously 2516 02:33:53,133 --> 02:33:56,732 that even with your background checks, no one suspected anything. 2517 02:33:58,567 --> 02:34:00,232 It was all planned. 2518 02:34:01,067 --> 02:34:02,066 By? 2519 02:34:02,567 --> 02:34:04,166 Abrar Haque. 2520 02:34:04,567 --> 02:34:05,866 Where does he live? 2521 02:34:05,933 --> 02:34:07,466 Scotland. 2522 02:34:07,500 --> 02:34:08,599 What is his plan? 2523 02:34:08,633 --> 02:34:10,566 Abrar has a younger brother, 2524 02:34:10,933 --> 02:34:13,132 who idolises him. 2525 02:34:13,300 --> 02:34:14,899 He is a professional butcher. 2526 02:34:15,067 --> 02:34:16,499 He stays in Istanbul. 2527 02:34:16,600 --> 02:34:18,499 When you murdered his brother... 2528 02:34:18,567 --> 02:34:20,632 He found out everything about you, 2529 02:34:20,667 --> 02:34:22,932 from your school days to your life in America. 2530 02:34:23,567 --> 02:34:26,766 He got some surgeries done and transformed himself into another Vijay. 2531 02:34:27,767 --> 02:34:29,899 So when the fake Vijay goes home, 2532 02:34:30,600 --> 02:34:32,799 the family won't suspect a thing. 2533 02:34:33,333 --> 02:34:36,299 After that, when the time was right, 2534 02:34:37,033 --> 02:34:38,999 when you would've been with me... 2535 02:34:40,467 --> 02:34:42,932 He would've killed your father. 2536 02:34:44,600 --> 02:34:47,766 And while dying, Balbir Singh would've had just one question: 2537 02:34:48,900 --> 02:34:51,499 Why would his son, 2538 02:34:52,767 --> 02:34:54,132 who'd die for him, kill him? 2539 02:34:55,967 --> 02:34:57,566 After that, he would 2540 02:34:58,033 --> 02:35:00,132 kill your wife, Gitanjali. 2541 02:35:00,833 --> 02:35:01,966 Murder your kids, 2542 02:35:02,000 --> 02:35:03,666 your grandfather, your mother, 2543 02:35:03,700 --> 02:35:05,566 everybody in your family. 2544 02:35:06,100 --> 02:35:08,232 As each one of your family members dies, 2545 02:35:08,500 --> 02:35:10,766 they would see the face of the man 2546 02:35:11,033 --> 02:35:13,766 who probably loves them the most. 2547 02:35:14,200 --> 02:35:15,566 Your face. 2548 02:35:16,300 --> 02:35:17,732 Abrar said that after that, 2549 02:35:18,200 --> 02:35:20,799 he wouldn't have to kill you. 2550 02:35:31,800 --> 02:35:32,966 Tell me more. 2551 02:35:33,967 --> 02:35:36,766 Abrar and you might be somehow related, 2552 02:35:37,033 --> 02:35:40,666 because he calls your dad Balbir uncle. 2553 02:35:40,767 --> 02:35:43,066 And that explosion was meant to kill you. 2554 02:35:44,133 --> 02:35:46,132 That explosion was meant to make you spill the beans. 2555 02:35:49,033 --> 02:35:51,332 And these tears are real, 2556 02:35:51,367 --> 02:35:52,632 not like that fake crying the other day. 2557 02:35:53,767 --> 02:35:56,032 I knew who you were from day one. 2558 02:35:57,667 --> 02:35:59,732 So, then what was all this? 2559 02:36:00,500 --> 02:36:01,799 Nothing. 2560 02:36:02,533 --> 02:36:04,899 So, what am I supposed to do now? 2561 02:36:06,000 --> 02:36:07,166 Die. 2562 02:36:15,367 --> 02:36:17,732 The way you love your father... 2563 02:36:18,467 --> 02:36:20,466 shows me how deep and passionate your love is. 2564 02:36:21,500 --> 02:36:23,699 That's why I'm sure you can hate just as strongly. 2565 02:36:24,333 --> 02:36:25,966 But if it's possible... 2566 02:36:26,000 --> 02:36:27,532 please don't hate me. 2567 02:36:29,167 --> 02:36:30,566 Please. 2568 02:36:30,967 --> 02:36:32,166 Why shouldn't I? 2569 02:36:32,533 --> 02:36:34,799 Because I love you like crazy. 2570 02:36:35,133 --> 02:36:36,066 Really? 2571 02:36:38,667 --> 02:36:40,166 Come, lick my shoe. 2572 02:36:41,633 --> 02:36:42,666 Come. 2573 02:36:43,833 --> 02:36:44,799 Come! 2574 02:37:01,667 --> 02:37:02,632 What are we supposed to do with the girl? 2575 02:37:02,667 --> 02:37:03,799 Sangram... 2576 02:37:05,000 --> 02:37:06,299 Treat her with respect. 2577 02:37:07,000 --> 02:37:09,266 Whenever and wherever she decides to go, 2578 02:37:09,300 --> 02:37:10,732 make sure everything's set up for her. 2579 02:37:14,233 --> 02:37:15,599 We were three brothers. 2580 02:37:16,267 --> 02:37:18,199 The eldest one stayed back in the village. 2581 02:37:18,233 --> 02:37:21,799 My younger brother and I wanted to conquer the world. 2582 02:37:21,900 --> 02:37:25,666 Together, we started Swastik Steel. 2583 02:37:25,667 --> 02:37:27,191 But after a while, 2584 02:37:27,754 --> 02:37:29,799 his intentions turned sour. 2585 02:37:29,833 --> 02:37:31,999 After dealing with his betrayal time and time again, 2586 02:37:33,133 --> 02:37:35,199 I had to kick him out of the company. 2587 02:37:35,533 --> 02:37:37,766 Because of all that disgrace, 2588 02:37:38,500 --> 02:37:40,832 he left the country with his family. 2589 02:37:41,533 --> 02:37:45,532 A few years later, I heard he set himself 2590 02:37:46,500 --> 02:37:48,132 on fire and died. 2591 02:37:48,400 --> 02:37:50,466 When Balbir took over Swastik, 2592 02:37:50,800 --> 02:37:54,332 his son came by seeking some help. 2593 02:37:54,367 --> 02:37:56,332 You mean Abrar Haque's father? 2594 02:37:56,367 --> 02:37:57,499 Yes. 2595 02:37:57,533 --> 02:37:58,766 No Father, he didn't come for help. 2596 02:37:58,833 --> 02:38:00,999 He came demanding his share in Swastik, 2597 02:38:01,033 --> 02:38:02,566 even though he had no right to it. 2598 02:38:02,733 --> 02:38:04,532 If he came to me as a brother, 2599 02:38:05,033 --> 02:38:06,399 maybe I wouldn't have turned him down. 2600 02:38:07,000 --> 02:38:09,466 Abrar's father changed his religion 2601 02:38:09,500 --> 02:38:11,032 and got married a few times. 2602 02:38:12,467 --> 02:38:13,766 He's got a bunch of kids 2603 02:38:14,167 --> 02:38:15,732 from different wives. 2604 02:38:15,800 --> 02:38:18,032 Abrar is his firstborn. 2605 02:38:18,367 --> 02:38:19,532 He is your cousin. 2606 02:38:19,633 --> 02:38:20,799 I couldn't care less whose son he is. 2607 02:38:20,833 --> 02:38:23,366 whose grandson he is, or what his religion is. 2608 02:38:23,400 --> 02:38:24,799 Makes no difference to me, Grandpa. 2609 02:38:24,833 --> 02:38:27,166 You should've told me about this a long time ago. 2610 02:38:27,200 --> 02:38:30,766 I had no idea this sadness would cut so deep 2611 02:38:31,167 --> 02:38:33,599 in that kid's heart. 2612 02:38:33,667 --> 02:38:38,566 That kid Abrar Haque wants to kill us. our whole family! 2613 02:38:38,633 --> 02:38:40,232 Do you know that? 2614 02:38:40,233 --> 02:38:41,432 If you go after him, 2615 02:38:42,200 --> 02:38:44,532 his brothers and his kids will come after you. 2616 02:38:45,500 --> 02:38:47,632 This whole feud will never end. 2617 02:38:47,700 --> 02:38:49,632 He's your cousin, just like them. 2618 02:38:49,667 --> 02:38:50,532 Forgive him. 2619 02:38:50,733 --> 02:38:52,966 This is not the time to forgive. 2620 02:38:53,367 --> 02:38:54,232 Listen son, 2621 02:38:55,167 --> 02:38:56,366 when you came back, 2622 02:38:56,500 --> 02:38:59,432 you took charge of everything with force and clarity. 2623 02:38:59,533 --> 02:39:02,332 It's a different matter, didn't like your ways back then, 2624 02:39:02,733 --> 02:39:03,866 nor do I like them now. 2625 02:39:07,167 --> 02:39:08,832 You have just recovered, son. 2626 02:39:10,133 --> 02:39:11,799 We can hire people to handle such stuff. 2627 02:39:12,400 --> 02:39:13,499 Forgive him, son. 2628 02:39:15,900 --> 02:39:17,499 I'll punish him, Grandpa... 2629 02:39:17,900 --> 02:39:19,099 You can forgive him. 2630 02:39:33,933 --> 02:39:35,032 Gitanjali? 2631 02:39:36,700 --> 02:39:37,699 Baby... 2632 02:39:38,200 --> 02:39:39,766 You've finally come home. 2633 02:39:40,000 --> 02:39:41,999 I'm starving. 2634 02:39:42,300 --> 02:39:44,066 Come on, come with me. 2635 02:39:45,800 --> 02:39:47,232 I need to talk to you, Gitanjali. 2636 02:39:47,767 --> 02:39:49,032 Wait. 2637 02:39:49,300 --> 02:39:50,399 Why are you giving me that look? 2638 02:39:50,500 --> 02:39:51,766 It's my first time. 2639 02:39:55,500 --> 02:39:56,799 Am I doing it right? 2640 02:39:57,067 --> 02:39:59,766 Ihave been sleeping with Zoya for the last few weeks. 2641 02:40:09,400 --> 02:40:11,399 Why am I doing all of this? 2642 02:40:13,500 --> 02:40:15,199 What do you mean by "you've been sleeping with her"? 2643 02:40:15,267 --> 02:40:18,932 You got tired and passed out on the sofa while talking to her? 2644 02:40:19,300 --> 02:40:21,599 We were physically involved with each other. 2645 02:40:21,967 --> 02:40:23,699 What does "physically involved" even mean? 2646 02:40:23,800 --> 02:40:25,532 You two were wrestling or something? 2647 02:40:25,567 --> 02:40:27,099 You are wrestling champions now. 2648 02:40:28,700 --> 02:40:29,799 What? 2649 02:40:34,200 --> 02:40:35,566 Did you have sex with her? 2650 02:40:36,333 --> 02:40:37,332 Yes. 2651 02:40:38,767 --> 02:40:40,766 Then just say you had sex with her! 2652 02:40:41,400 --> 02:40:43,666 Sleeping with her, physically involve, what is this nonsense! 2653 02:40:43,733 --> 02:40:45,466 Say that you had sex with her! 2654 02:40:45,500 --> 02:40:46,466 Kids are sleeping, Gitanjali. 2655 02:40:46,500 --> 02:40:48,366 Now you are fucking worried about the kids! 2656 02:40:49,100 --> 02:40:50,966 Fucking stay away from us! 2657 02:40:54,000 --> 02:40:56,332 Gitanjali... - Don't touch me. 2658 02:40:56,367 --> 02:40:57,466 Okay. 2659 02:40:57,533 --> 02:40:58,932 She was a mole. 2660 02:40:59,700 --> 02:41:01,532 I made her fall in love with me 2661 02:41:01,567 --> 02:41:02,966 so I could know their plan. 2662 02:41:03,000 --> 02:41:04,366 I told you there is someone behind it. 2663 02:41:04,400 --> 02:41:05,632 - She was a mole. -Did you kiss her? 2664 02:41:07,067 --> 02:41:08,832 Don't just stand there like a dumb Animal! 2665 02:41:08,867 --> 02:41:09,732 Answer me! 2666 02:41:09,733 --> 02:41:10,566 Yes. 2667 02:41:11,133 --> 02:41:12,132 Did you kiss her? 2668 02:41:12,333 --> 02:41:12,799 Yes. 2669 02:41:13,400 --> 02:41:14,799 How the hell did you kiss her? 2670 02:41:16,067 --> 02:41:18,666 You said you couldn't taste or smell anything, 2671 02:41:18,900 --> 02:41:21,499 so how the hell did you kiss her, huh? 2672 02:41:21,567 --> 02:41:22,899 Oh, yeah, yeah, yeah! 2673 02:41:23,567 --> 02:41:26,532 Your system doesn't turn on without kissing, right? 2674 02:41:26,800 --> 02:41:29,832 Whatever I did Gitanjali, I did it for my father. 2675 02:41:30,433 --> 02:41:34,099 Don't give me that "I did it for Papa" bullshit reason. 2676 02:41:34,733 --> 02:41:36,732 I don't give a fuck about your father! 2677 02:41:36,767 --> 02:41:38,099 Don't go there, Gitanjali. 2678 02:41:38,133 --> 02:41:40,899 You must have had a very good time with her, right? 2679 02:41:41,133 --> 02:41:42,766 I have seen the girl. 2680 02:41:42,800 --> 02:41:45,299 She is a very pretty girl. 2681 02:41:45,700 --> 02:41:48,432 She too has a big pelvis. 2682 02:41:48,567 --> 02:41:51,132 She can also accommodate healthy babies. 2683 02:41:51,200 --> 02:41:52,966 -Go have kids with her! - No, no, no, Gitanjali! 2684 02:41:53,000 --> 02:41:54,199 Let go! 2685 02:41:55,367 --> 02:41:57,366 Don't touch me. 2686 02:41:59,100 --> 02:42:00,766 Did you wear a condom? 2687 02:42:01,400 --> 02:42:03,732 Answer me, did you wear a condom? 2688 02:42:04,133 --> 02:42:05,432 Did you wear a condom? 2689 02:42:06,167 --> 02:42:07,266 Wait... 2690 02:42:08,700 --> 02:42:10,732 Did you do this in the US also? 2691 02:42:11,400 --> 02:42:14,432 With those women in your office - Catherine and Valentina? 2692 02:42:14,467 --> 02:42:16,066 No, never. 2693 02:42:17,633 --> 02:42:19,432 So, you didn't wear a condom? 2694 02:42:21,100 --> 02:42:24,866 You know, I actually suspected something? 2695 02:42:26,033 --> 02:42:29,632 But my love for you was above my suspicion. 2696 02:42:31,233 --> 02:42:32,266 Tell me something, 2697 02:42:32,300 --> 02:42:36,366 did you cuddle with her after sex like you do with me? 2698 02:42:37,133 --> 02:42:39,266 Or did you rush to the washroom? 2699 02:42:40,467 --> 02:42:41,866 ANSWER ME! 2700 02:42:42,633 --> 02:42:45,566 Where did your inner alpha male go, huh? 2701 02:42:45,767 --> 02:42:46,666 Did he die? 2702 02:42:46,733 --> 02:42:48,899 You're just like everyone else. 2703 02:42:49,400 --> 02:42:50,966 Nothing special. 2704 02:42:51,433 --> 02:42:54,066 Do your brothers know that you're fucking around? 2705 02:42:54,500 --> 02:42:57,766 Oh wait, wait... of course they know! 2706 02:42:58,900 --> 02:43:01,832 I saw "Sister-in-law 2" on his phone. 2707 02:43:03,600 --> 02:43:05,666 So basically, 2708 02:43:06,300 --> 02:43:09,399 you fuck anyone you want 2709 02:43:09,900 --> 02:43:11,632 and she becomes their sister-in-law. 2710 02:43:13,633 --> 02:43:16,132 Sure as hell, your father's status 2711 02:43:16,167 --> 02:43:18,366 is not stopping anytime soon! 2712 02:43:18,400 --> 02:43:19,799 Keep your voice down, the kids are asleep. 2713 02:43:19,833 --> 02:43:21,132 Shut the fuck up! 2714 02:43:21,633 --> 02:43:23,799 I am raising the kids, not you! 2715 02:43:24,433 --> 02:43:26,066 I'll wake them up and tell them all about 2716 02:43:26,100 --> 02:43:27,399 their father's new love story! 2717 02:43:27,467 --> 02:43:28,999 - Gitanjali, please... - Leave! 2718 02:43:29,067 --> 02:43:30,766 - Stop, stop, stop. - Leave! 2719 02:43:30,800 --> 02:43:32,366 - Please stop, please stop, please stop .Leave! 2720 02:43:32,433 --> 02:43:33,632 Leave! 2721 02:43:35,200 --> 02:43:36,332 Please... 2722 02:43:38,933 --> 02:43:39,966 Fine, 2723 02:43:41,667 --> 02:43:43,799 now go kill her. 2724 02:43:45,500 --> 02:43:46,932 I can't do that. 2725 02:43:49,033 --> 02:43:50,166 Why? 2726 02:43:51,000 --> 02:43:52,266 Do you love her? 2727 02:43:52,833 --> 02:43:55,032 Because of her, I have found out about our enemy. 2728 02:43:56,600 --> 02:43:57,732 I don't have any feelings for her. 2729 02:43:57,767 --> 02:43:59,199 Gitanjali, please, I love you. 2730 02:43:59,967 --> 02:44:01,499 If you don't love her, 2731 02:44:02,867 --> 02:44:04,766 then why didn't you come home? 2732 02:44:05,500 --> 02:44:07,666 Why weren't you with me? 2733 02:44:08,533 --> 02:44:10,466 I wanted to come to you with clear conscious. 2734 02:44:10,933 --> 02:44:12,332 Oh shit. 2735 02:44:14,700 --> 02:44:16,799 So you starved yourself here 2736 02:44:16,833 --> 02:44:20,632 so you could go and have a big fucking meal there! 2737 02:44:22,367 --> 02:44:24,799 How many times did you do it with her? 2738 02:44:26,633 --> 02:44:28,299 Is she better than me? 2739 02:44:41,867 --> 02:44:44,166 Why are you coming and telling me all of this now? 2740 02:44:44,800 --> 02:44:46,766 I'll never be able to forget this. 2741 02:44:47,233 --> 02:44:50,932 I'll sleep with someone and come to you 2742 02:44:51,633 --> 02:44:52,966 and say sorry, 2743 02:44:54,000 --> 02:44:55,066 you cool with that? 2744 02:44:55,133 --> 02:44:56,232 Should I do it? 2745 02:44:56,833 --> 02:44:58,399 You won't be able to do it, Gitanjali. 2746 02:44:58,633 --> 02:44:59,899 I will do it. 2747 02:45:00,533 --> 02:45:02,299 For sure, I'll do it. 2748 02:45:02,800 --> 02:45:05,799 I won't let anyone near you. 2749 02:45:06,333 --> 02:45:07,699 You can try it if you want. 2750 02:45:07,767 --> 02:45:11,432 And what's this "I break your toe, you break my toe" nonsense? 2751 02:45:12,133 --> 02:45:14,732 Gitanjali, you forgave me for so many murders, 2752 02:45:15,500 --> 02:45:17,799 but you cannot forgive me for sleeping with one woman? 2753 02:45:17,833 --> 02:45:21,532 No, I can't. 2754 02:45:22,500 --> 02:45:24,599 I cannot stay with you anymore. 2755 02:45:25,633 --> 02:45:27,232 I need a divorce. 2756 02:45:28,000 --> 02:45:29,166 Divorce is not a solution. 2757 02:45:29,200 --> 02:45:30,766 I don't need a solution! 2758 02:45:31,633 --> 02:45:33,332 I need a divorce. 2759 02:45:33,800 --> 02:45:35,466 I won't divorce you, Gitanjali. 2760 02:45:35,833 --> 02:45:37,166 I can't do this for the kids. 2761 02:45:38,067 --> 02:45:39,732 They can't grow up in a broken home. 2762 02:45:43,400 --> 02:45:45,966 I'll give you one free advice, 2763 02:45:46,300 --> 02:45:47,799 take it from me. 2764 02:45:48,033 --> 02:45:51,232 As long as your father is alive, 2765 02:45:51,467 --> 02:45:55,532 there won't be a one day of peace in your life. 2766 02:45:55,567 --> 02:45:57,266 Whenever your father came home, 2767 02:45:57,667 --> 02:46:00,899 you would run away from school, even forgetting your bag. 2768 02:46:01,333 --> 02:46:03,066 You'd get punished by teachers. 2769 02:46:03,100 --> 02:46:04,566 On his birthday, 2770 02:46:04,633 --> 02:46:07,499 you'd distribute chocolates like a maniac. 2771 02:46:08,033 --> 02:46:10,599 Your love for your father 2772 02:46:10,700 --> 02:46:13,366 is not just affection but a damn disease. 2773 02:46:13,933 --> 02:46:17,099 I really wish he had died that day. 2774 02:46:17,133 --> 02:46:18,399 What did you say? 2775 02:46:19,567 --> 02:46:22,266 I wish he had died that day. 2776 02:46:34,800 --> 02:46:35,932 End it. 2777 02:46:36,800 --> 02:46:38,032 Shoot. 2778 02:46:45,333 --> 02:46:51,266 One half of this love is mine, and the other is yours, 2779 02:46:51,300 --> 02:46:56,166 And that makes a full moon, 2780 02:46:56,267 --> 02:47:03,066 A star shines bright for me, another for you, 2781 02:47:03,133 --> 02:47:07,332 While the rest of the sky remains dark, 2782 02:47:07,533 --> 02:47:13,299 Could never attach you to those threads, that I tied to the sacred tree, 2783 02:47:19,900 --> 02:47:25,699 This love is the rainbow in the discolour, 2784 02:47:25,867 --> 02:47:31,832 While I'm an ascetic and this love is the holy river, 2785 02:47:32,067 --> 02:47:32,999 What happened? 2786 02:47:33,033 --> 02:47:33,866 What happened, Papa? 2787 02:47:34,133 --> 02:47:36,132 Don't bring the gun to your room. 2788 02:47:36,867 --> 02:47:38,599 Your kids sleep and play here. 2789 02:47:38,667 --> 02:47:39,832 I won't do it again. 2790 02:47:40,300 --> 02:47:41,499 Please go back to sleep. 2791 02:47:41,533 --> 02:47:43,832 Mom, we'll talk about this later, okay? 2792 02:47:45,700 --> 02:47:47,466 Gitanjali, you okay? 2793 02:47:47,967 --> 02:47:48,999 Yes, Uncle. 2794 02:47:49,200 --> 02:47:50,632 Of course, everything is okay, Papa. 2795 02:47:51,067 --> 02:47:52,532 Husband-wife stupid fights... 2796 02:47:52,733 --> 02:47:54,399 You should go to bed. Good night. 2797 02:47:54,633 --> 02:47:55,666 Mom... 2798 02:48:01,367 --> 02:48:02,466 Let's go, Jyoti. 2799 02:48:21,667 --> 02:48:33,532 I shall bear your complaints, like scars on my body, 2800 02:48:33,600 --> 02:48:37,832 This once you don't stay, and it won't upset me, 2801 02:48:37,900 --> 02:48:43,332 If I could not be yours, I could neither be my own, 2802 02:48:43,400 --> 02:48:48,799 You are my world, but now I won't, 2803 02:48:48,833 --> 02:48:54,132 I would never, ever come to your city, 2804 02:48:54,167 --> 02:49:00,066 The vows that we've taken around the fire, keep burning within, 2805 02:49:00,133 --> 02:49:06,566 Promise me that you'd take the half-broken promises along, 2806 02:49:06,633 --> 02:49:12,499 This love intoxicates every vein in my body, 2807 02:49:12,533 --> 02:49:18,832 Why is this love only coloured with blood? 2808 02:49:23,300 --> 02:49:29,199 Let go of all my memories in the flowing waters, 2809 02:49:29,267 --> 02:49:35,999 I would caress and not let go your welled-up eyes, 2810 02:49:36,000 --> 02:49:41,632 I'm the ocean and this love is like a lone bird that flies over, 2811 02:49:41,700 --> 02:49:46,932 My heart is in mourning yet this love is alive, 2812 02:49:47,000 --> 02:49:53,332 This love is the rainbow in the discolour, 2813 02:49:53,400 --> 02:49:55,932 Gitanjali, I don't know If I'll make it back or not. 2814 02:49:58,000 --> 02:49:59,199 But if I don't come back... 2815 02:50:02,333 --> 02:50:03,699 Refrain from entering into another marriage. 2816 02:50:58,100 --> 02:50:59,399 Abrar! 2817 02:51:03,967 --> 02:51:04,932 Abrar! 2818 02:51:13,367 --> 02:51:14,299 Jitta! 2819 02:51:15,533 --> 02:51:16,232 Oi! 2820 02:51:16,433 --> 02:51:18,766 He's here because of the plan you made. 2821 02:51:18,800 --> 02:51:20,232 He is prepared and we are not. 2822 02:51:20,300 --> 02:51:22,932 All our guys are dead, and they're ready to go down. 2823 02:51:22,967 --> 02:51:24,866 What if you try to kill him and we die instead? 2824 02:51:24,900 --> 02:51:25,866 What happens to the fire 2825 02:51:25,900 --> 02:51:27,532 that's been burning inside since we were kids? 2826 02:51:27,600 --> 02:51:30,399 The sole purpose of his life is to kill you. 2827 02:51:30,467 --> 02:51:31,966 What is the purpose of your life? 2828 02:51:32,767 --> 02:51:36,066 To eliminate Swastik and Balbir uncle. 2829 02:51:36,367 --> 02:51:38,632 If you kill Balbir uncle, then he'll die on his own. 2830 02:51:40,900 --> 02:51:44,432 I have been your voice since childhood. 2831 02:51:45,367 --> 02:51:46,366 Now you listen to me. 2832 02:51:46,466 --> 02:51:51,195 We will kill him and his own house Brother 2833 02:51:53,933 --> 02:51:55,232 Abrar! 2834 02:51:58,767 --> 02:52:00,532 Look, I'm here. 2835 02:52:09,767 --> 02:52:10,766 Hey! 2836 02:52:45,100 --> 02:52:46,366 I seek your blessings. Grandma. 2837 02:52:47,100 --> 02:52:48,299 Where is Abrar? 2838 02:52:48,633 --> 02:52:52,599 The one who forgives is always greater than the one who kills, son. 2839 02:52:52,967 --> 02:52:55,032 If only you had told that to your grandson, Grandma, 2840 02:52:55,133 --> 02:52:56,966 things wouldn't have gotten so out of hand 2841 02:52:57,000 --> 02:52:58,299 Where is Abrar? 2842 02:52:58,400 --> 02:53:00,166 I don't know, son 2843 02:53:00,300 --> 02:53:03,799 How long are you brothers going to keep fighting for? 2844 02:53:04,433 --> 02:53:06,466 I pray to God. -Goodbye, Grandma. 2845 02:53:07,100 --> 02:53:08,832 And please, stop begging to God. 2846 02:53:09,167 --> 02:53:10,566 Only one of us is making it out alive today 2847 02:53:12,233 --> 02:53:13,732 Looks like he ran away. 2848 02:53:14,067 --> 02:53:15,466 Brother! 2849 02:53:30,933 --> 02:53:32,299 Where's Abrar? 2850 02:53:37,233 --> 02:53:39,066 I'll only ask one more time, 2851 02:53:39,133 --> 02:53:41,399 then I'll be taking the three of you inside, one by one. 2852 02:53:42,400 --> 02:53:44,032 Listen you fucking psycho, 2853 02:53:44,100 --> 02:53:45,599 - we don't know where Abrar is .Shh. 2854 02:53:45,933 --> 02:53:47,566 Did I ask you to speak? 2855 02:53:48,633 --> 02:53:50,099 Where's Abrar? 2856 02:53:51,300 --> 02:53:53,132 We don't know where 2857 02:53:53,200 --> 02:53:54,799 We don't know where he is. 2858 02:53:57,833 --> 02:53:59,366 Oh, my God! 2859 02:54:00,967 --> 02:54:03,399 Call 991. We need an ambulance, please. 2860 02:54:03,567 --> 02:54:05,532 - Please. -You two have kids of your own, right? 2861 02:54:05,667 --> 02:54:07,199 I am sure you know what to do. 2862 02:54:10,233 --> 02:54:11,732 My God! 2863 02:54:18,200 --> 02:54:19,666 Please, no. 2864 02:54:20,400 --> 02:54:21,666 Campbeltown Airport. 2865 02:54:21,700 --> 02:54:23,166 Stop, no, don't. 2866 02:54:23,167 --> 02:54:24,366 Fifty miles from here. 2867 02:54:24,400 --> 02:54:25,466 No! No! 2868 02:54:25,500 --> 02:54:26,799 He is going to kill us. 2869 02:54:26,833 --> 02:54:28,766 - He is leaving the country. - No. 2870 02:54:28,833 --> 02:54:29,999 Please. 2871 02:54:31,000 --> 02:54:33,099 Royal, kill them if the information is not correct. 2872 02:54:33,133 --> 02:54:35,766 They aren't your sisters-in-law, they're the wives of our enemy. 2873 02:54:38,533 --> 02:54:40,832 Don't worry, we have called the ambulance. 2874 02:55:45,600 --> 02:55:46,799 Don't go! 2875 02:55:48,033 --> 02:55:49,266 Stop. 2876 02:56:25,000 --> 02:56:26,899 Whether I remain standing or fall down, 2877 02:56:27,067 --> 02:56:29,066 whether I make it out alive or not, no bullet shall be fired. 2878 02:56:30,333 --> 02:56:31,699 I will be the only one to kill him. 2879 02:56:32,067 --> 02:56:37,599 The raindrops fall and soak the ground, 2880 02:56:37,800 --> 02:56:42,732 The raindrops fall and soak the ground, 2881 02:56:42,933 --> 02:56:47,132 For this day I've longed to see, 2882 02:56:47,200 --> 02:56:51,599 Finally, it has come to be. 2883 02:56:51,667 --> 02:56:55,799 For this day I've longed to see, 2884 02:56:56,133 --> 02:57:01,399 Finally, it has come to be. 2885 02:57:07,333 --> 02:57:12,766 Today I stare death in the eye, 2886 02:57:12,800 --> 02:57:18,099 Today I stare death in the eye, 2887 02:57:18,167 --> 02:57:21,799 Only one will survive, it will either be me, 2888 02:57:21,867 --> 02:57:26,632 or the other guy. 2889 02:57:26,700 --> 02:57:30,999 Only one will survive, it will either be me, 2890 02:57:31,000 --> 02:57:35,866 or the other guy. 2891 02:57:35,867 --> 02:57:41,799 From the burning sun to the winds so strong. 2892 02:57:41,933 --> 02:57:47,632 I'll protect you from the world, I won't let you drown 2893 02:57:47,832 --> 02:57:50,738 I want to be your side 2894 02:57:50,838 --> 02:57:53,532 I want to hold your hands, 2895 02:57:53,533 --> 02:57:59,599 I want to worship you day and night. 2896 02:58:20,567 --> 02:58:25,966 No tears will fall from your eyes, 2897 02:58:26,200 --> 02:58:31,266 No tears will fall from your eyes, 2898 02:58:31,333 --> 02:58:35,199 As long as I am alive, 2899 02:58:35,300 --> 02:58:40,532 I promise you'll be fine, 2900 02:58:40,933 --> 02:58:46,599 I'll obliterate all in my path, 2901 02:58:46,767 --> 02:58:51,666 My sanity will crumble as an aftermath, 2902 02:58:51,967 --> 02:58:56,032 If any harm comes your way. 2903 02:58:56,200 --> 02:59:00,632 I'll set the world ablaze. 2904 02:59:00,867 --> 02:59:04,766 If any harm comes your way, 2905 02:59:05,033 --> 02:59:10,699 I'll set the world ablaze. 2906 02:59:38,233 --> 02:59:43,266 Tears each day, they will ruin me, 2907 02:59:43,500 --> 02:59:51,766 Papa, your absence will kill me. 2908 02:59:52,333 --> 03:00:00,699 Papa, your absence will kill me. 2909 03:00:04,833 --> 03:00:10,299 -No tears will fall from your eyes, - Manjot, don't! 2910 03:00:10,567 --> 03:00:15,666 No tears will fall from your eyes, 2911 03:00:15,700 --> 03:00:19,699 As long as I am alive, 2912 03:00:19,767 --> 03:00:24,732 I promise you'll be fine, 2913 03:00:25,367 --> 03:00:30,999 I'll obliterate all in my path, 2914 03:00:31,100 --> 03:00:36,332 My sanity will crumble as an aftermath, 2915 03:00:36,367 --> 03:00:40,432 If any harm comes your way, 2916 03:00:40,567 --> 03:00:45,066 I'll set the world ablaze. 2917 03:00:45,167 --> 03:00:49,232 If any harm comes your way, 2918 03:00:49,333 --> 03:00:55,132 I'll set the world ablaze. 2919 03:01:06,900 --> 03:01:10,899 When that first bullet hit me, I could hear you screaming. 2920 03:01:12,000 --> 03:01:13,666 And when that second bullet hit me, 2921 03:01:14,467 --> 03:01:15,899 I realised... 2922 03:01:16,567 --> 03:01:17,332 I was alone. 2923 03:01:17,467 --> 03:01:23,066 You're my faith, my religion, I'd do anything for you, 2924 03:01:23,167 --> 03:01:28,432 You're my faith, my religion, I'd do anything for you, 2925 03:01:28,500 --> 03:01:32,032 Papa, I'm your heartbeat, 2926 03:01:32,133 --> 03:01:36,599 You are my life, it's true. 2927 03:01:36,900 --> 03:01:40,866 Papa I'm your heartbeat 2928 03:01:40,967 --> 03:01:45,899 You are my life, it's true. 2929 03:01:46,533 --> 03:01:48,066 What's going on? 2930 03:01:48,700 --> 03:01:51,066 They've been hitting each other for the last two hours. 2931 03:01:56,800 --> 03:01:58,566 That woman had two boys. 2932 03:02:00,333 --> 03:02:01,732 Identical twins. 2933 03:02:02,833 --> 03:02:07,799 All the fiery clouds. I made them flee, 2934 03:02:08,433 --> 03:02:10,732 All fears in us, 2935 03:02:10,800 --> 03:02:13,366 I erased them to set ourselves free, 2936 03:02:13,600 --> 03:02:15,732 Grandpa said you are my flesh and blood 2937 03:02:16,000 --> 03:02:17,232 You are my brother. 2938 03:02:17,867 --> 03:02:19,266 If I stop, 2939 03:02:19,767 --> 03:02:21,099 will you also stop? 2940 03:02:23,400 --> 03:02:23,999 Tell me. 2941 03:02:24,233 --> 03:02:26,132 My brother can't talk! 2942 03:02:27,567 --> 03:02:28,866 Hey! 2943 03:02:35,867 --> 03:02:37,832 My brother can't hear! 2944 03:02:41,633 --> 03:02:43,099 Brother, use sign language to communicate. 2945 03:02:43,200 --> 03:02:44,366 I know sign language. 2946 03:02:44,533 --> 03:02:45,632 Tell me... 2947 03:02:45,733 --> 03:02:47,466 Tell me that you won't go after my father. 2948 03:02:47,733 --> 03:02:48,599 Just say it. 2949 03:02:48,700 --> 03:02:50,332 From the time I was a kid, 2950 03:02:50,833 --> 03:02:53,799 I never got to spend a single day with my father. 2951 03:02:53,900 --> 03:02:55,699 Say that you will stop. 2952 03:02:56,000 --> 03:02:57,266 Yes? 2953 03:03:00,900 --> 03:03:01,999 Will you stop? 2954 03:03:13,967 --> 03:03:19,732 This is a sorrow I shall always bear. 2955 03:03:19,767 --> 03:03:24,699 This is a sorrow I shall always bear, 2956 03:03:24,700 --> 03:03:33,599 The one I must harm is a kin, it's so hard to bear, 2957 03:03:33,667 --> 03:03:42,932 The one must harm is a kin,it's so hard to bear, 2958 03:03:43,132 --> 03:03:48,751 The burden lifted, I feel so weightless and light, 2959 03:03:48,833 --> 03:03:53,966 The burden lifted, I feel so weightless and light, 2960 03:03:54,033 --> 03:04:02,666 Losing you brought an end to death's fright. 2961 03:04:02,866 --> 03:04:12,161 Losing you brought an end to death's fright. 2962 03:04:26,133 --> 03:04:27,399 Papa! 2963 03:04:30,267 --> 03:04:31,499 Papa! 2964 03:04:44,567 --> 03:04:45,699 Papa! 2965 03:05:14,967 --> 03:05:16,366 Gitanjali, what are you wearing? 2966 03:05:16,800 --> 03:05:19,499 Sweetie, it's Diwali night at least wear that silk sari Mom gave you 2967 03:05:19,600 --> 03:05:21,166 We need to talk. I know. 2968 03:05:21,267 --> 03:05:23,066 You always wanted to go back to the US, right? 2969 03:05:23,467 --> 03:05:25,566 Pack your bags; we'll leave tomorrow. 2970 03:05:26,000 --> 03:05:27,466 We'll take Papa with us too. 2971 03:05:29,967 --> 03:05:31,266 Happy Diwali, Papa. 2972 03:05:32,200 --> 03:05:33,499 Happy Diwali, son. 2973 03:05:34,167 --> 03:05:38,066 Papa, I think you should take a two-year vacation. 2974 03:05:38,533 --> 03:05:40,632 Mom, Roop, Reet, and I... we'll go to America. 2975 03:05:40,733 --> 03:05:41,766 All of us. 2976 03:05:42,400 --> 03:05:45,466 Papa, I've always wanted to spend time with you. 2977 03:05:45,867 --> 03:05:47,266 That's all I want in my life. 2978 03:05:48,033 --> 03:05:49,032 Let's go on a holiday, huh? 2979 03:05:52,167 --> 03:05:53,132 What is this? 2980 03:05:55,400 --> 03:05:59,466 Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic... 2981 03:05:59,666 --> 03:06:01,229 Leukaemin , fourth stage 2982 03:06:01,667 --> 03:06:02,666 What is this? When did it happen? 2983 03:06:02,667 --> 03:06:05,299 I just go to know yesterday. 2984 03:06:05,300 --> 03:06:07,899 The doctors say I only have three to six months left. 2985 03:06:08,067 --> 03:06:09,366 Papa, nothing will happen to your 2986 03:06:09,567 --> 03:06:11,899 Leukaemia is very common in America. 2987 03:06:12,000 --> 03:06:14,266 I have many friends at John Hopkins Hospital. 2988 03:06:14,500 --> 03:06:16,666 We'll get you the best treatment, clinical trials 2989 03:06:16,667 --> 03:06:19,066 but we'll have to leave tonight 2990 03:06:19,733 --> 03:06:21,132 Be practical! 2991 03:06:21,433 --> 03:06:23,466 This is not something you can solve with a gun and violence. 2992 03:06:23,533 --> 03:06:24,732 I don't want a lecture on practicality from you. 2993 03:06:24,800 --> 03:06:25,532 Listen, sit down... 2994 03:06:25,567 --> 03:06:27,166 I said I don't want a lecture on practicality from you. 2995 03:06:27,833 --> 03:06:29,332 You are talking about dying, right? 2996 03:06:30,200 --> 03:06:33,566 It's because of me, my gun, and violence that we are still thriving 2997 03:06:34,200 --> 03:06:36,899 You had made an enemy your son-in-law and let him stay in the house. 2998 03:06:36,967 --> 03:06:39,799 You can slit as many throats as you want and blame it on me. 2999 03:06:40,333 --> 03:06:41,866 I know, 3000 03:06:41,967 --> 03:06:44,266 everything you have done so far is 3001 03:06:44,567 --> 03:06:46,499 a reflection of your innate inclination towards a life of crime, 3002 03:06:46,533 --> 03:06:47,666 and nothing else. 3003 03:06:49,567 --> 03:06:50,632 This is good, Papa. 3004 03:06:53,633 --> 03:06:57,299 I thought that this news would completely shatter you. 3005 03:06:57,900 --> 03:06:58,999 This is awesome 3006 03:06:59,767 --> 03:07:00,966 Stay resolute, Papa. 3007 03:07:01,900 --> 03:07:03,132 I won't waver either. 3008 03:07:03,967 --> 03:07:05,732 20 years ago, you told me that 3009 03:07:06,233 --> 03:07:08,032 if I stopped supporting you, you'd end up in jail. 3010 03:07:08,100 --> 03:07:09,499 Go ahead and withdraw your support. 3011 03:07:09,600 --> 03:07:10,866 I don't mind ending up in jail. 3012 03:07:11,000 --> 03:07:13,166 Nothing has changed between us in these 20 years. 3013 03:07:13,233 --> 03:07:14,999 - Vijay! - Mom, you go outside. 3014 03:07:15,200 --> 03:07:16,866 this is a personal moment between Papa and me. 3015 03:07:16,967 --> 03:07:17,832 Hey! 3016 03:07:17,867 --> 03:07:19,732 - Jyoti, come and sit here. - No, Mom, 3017 03:07:19,833 --> 03:07:21,399 - Come and sit here. - Mom, please. 3018 03:07:21,900 --> 03:07:23,932 I have got this chance after 36 years. 3019 03:07:24,000 --> 03:07:24,899 Leave. 3020 03:07:24,967 --> 03:07:26,132 What else is there to say anyway? 3021 03:07:27,200 --> 03:07:28,432 What more do you want? 3022 03:07:30,867 --> 03:07:32,866 Okay Papa, let's play a game. 3023 03:07:32,933 --> 03:07:35,132 Let's switch roles. I'll be you, Papa, and you be me, your son 3024 03:07:35,200 --> 03:07:36,166 Stay with me. 3025 03:07:36,233 --> 03:07:38,032 We can't go through my entire life since 3026 03:07:38,133 --> 03:07:40,132 you don't have much time left. 3027 03:07:40,233 --> 03:07:41,632 So let's replay just one day, okay? 3028 03:07:41,733 --> 03:07:42,699 Which day? 3029 03:07:42,800 --> 03:07:43,999 Hmm... 3030 03:07:44,100 --> 03:07:45,766 Remember when I was in fifth grade 3031 03:07:45,833 --> 03:07:48,066 and there was that Michael Jackson concert happening in Bombay? 3032 03:07:48,167 --> 03:07:49,832 You knew what a big fan I was of Michael Jackson. 3033 03:07:49,933 --> 03:07:52,399 All my friends were going. and you organised tickets for me. 3034 03:07:52,500 --> 03:07:54,699 But I didn't go because it was your birthday. 3035 03:07:55,267 --> 03:07:57,599 Somehow your birthday always brings some crazy energy. God knows why! 3036 03:07:57,767 --> 03:08:00,166 Something always happens between us on November 29th. 3037 03:08:00,267 --> 03:08:01,566 Papa, stay with me. 3038 03:08:01,700 --> 03:08:02,832 Let's act out that day, okay? 3039 03:08:02,933 --> 03:08:04,199 You come home, and Hill keep asking. 3040 03:08:04,333 --> 03:08:06,232 "Papa, where were you? Where were you?" 3041 03:08:06,400 --> 03:08:08,832 And you just say. "I was busy working 3042 03:08:08,900 --> 03:08:09,899 Let's replay that day. 3043 03:08:10,000 --> 03:08:10,966 You don't have to do much 3044 03:08:11,033 --> 03:08:12,832 Just say "Papa, Papa..." 3045 03:08:12,867 --> 03:08:14,832 and I'll pretend to be you, okay? 3046 03:08:14,867 --> 03:08:15,999 Do it with conviction, Papa. 3047 03:08:16,167 --> 03:08:17,499 It's my only chance, okay? 3048 03:08:22,933 --> 03:08:24,199 Action, Papa 3049 03:08:26,033 --> 03:08:26,932 Papa... 3050 03:08:29,267 --> 03:08:30,466 Papa... 3051 03:08:32,967 --> 03:08:35,899 - Papa... I can hear, I'm not deaf! 3052 03:08:37,933 --> 03:08:41,066 Why isn't the stock report file of Swastik on my desk? 3053 03:08:41,167 --> 03:08:42,966 I want it immediately! Now! 3054 03:08:43,033 --> 03:08:46,899 - Papa, I... Jyoti, take him inside. 3055 03:08:49,433 --> 03:08:51,266 Mishra isn't answering his phone. 3056 03:08:51,300 --> 03:08:53,832 The stock market has crashed. 3057 03:08:53,900 --> 03:08:55,432 Papa, 3058 03:08:56,400 --> 03:08:57,532 Don't wipe your face, Papa. 3059 03:08:57,900 --> 03:08:59,132 Don't touch your face. 3060 03:08:59,600 --> 03:09:01,032 I didn't touch mine either. 3061 03:09:02,467 --> 03:09:03,599 You are doing well, Papa 3062 03:09:04,133 --> 03:09:05,299 You are doing well. 3063 03:09:05,533 --> 03:09:06,632 Continue 3064 03:09:07,700 --> 03:09:10,566 I come home after two weeks and he won't stop going, "Papa, Papa..." 3065 03:09:10,633 --> 03:09:12,332 - Papa, it's your birthday. -WHAT! 3066 03:09:12,733 --> 03:09:13,932 Papa, I kept waiting... 3067 03:09:13,967 --> 03:09:16,166 Vijay, think beyond birthday. 3068 03:09:16,633 --> 03:09:18,166 Do you want to achieve something in life 3069 03:09:18,300 --> 03:09:20,732 or just keep following me like a dog? 3070 03:09:20,800 --> 03:09:23,232 Papa! Papa! Papa! 3071 03:09:23,467 --> 03:09:26,566 Papa, remember you even slapped me that day? 3072 03:09:26,800 --> 03:09:27,866 Remember? 3073 03:09:27,900 --> 03:09:30,732 But now you're playing along, and I can't hit you back, 3074 03:09:30,767 --> 03:09:32,532 so what should I do? What should I do? 3075 03:09:32,567 --> 03:09:33,699 Yes! 3076 03:09:34,867 --> 03:09:35,566 Vijay! 3077 03:09:36,500 --> 03:09:37,832 Enough Vijay. 3078 03:09:38,867 --> 03:09:39,932 Enough, Vijay 3079 03:09:41,200 --> 03:09:42,632 Are you giving up so easily? 3080 03:09:44,333 --> 03:09:46,132 Papa you know you are the greatest for me. 3081 03:09:47,033 --> 03:09:48,799 But you are not the best father in the world. 3082 03:09:50,233 --> 03:09:52,466 I believe I am the greatest son in the world. 3083 03:09:53,967 --> 03:09:55,999 Do you know why I love you so much? 3084 03:09:59,267 --> 03:10:00,932 There's no answer to that. 3085 03:10:02,167 --> 03:10:03,732 When you came back... 3086 03:10:04,833 --> 03:10:06,399 I was so happy 3087 03:10:07,233 --> 03:10:09,266 I wanted to pass on the reins of Swastik to you. 3088 03:10:10,867 --> 03:10:12,332 but you started a war. 3089 03:10:12,367 --> 03:10:14,199 Who was managing everything back then? 3090 03:10:15,100 --> 03:10:17,599 If Varun had told me that Papa is safe, 3091 03:10:17,700 --> 03:10:19,299 if everything seemed clear to me, 3092 03:10:19,367 --> 03:10:21,599 then after you recovered, I would've left 3093 03:10:21,700 --> 03:10:22,899 and not done all this. 3094 03:10:23,300 --> 03:10:25,866 Papa, had a very happy and settled married life in America. 3095 03:10:26,233 --> 03:10:27,999 I didn't come back for my share in Swastik. 3096 03:10:28,100 --> 03:10:29,866 Swastik was my life. 3097 03:10:31,433 --> 03:10:33,499 I wanted to give you my empire, 3098 03:10:33,733 --> 03:10:36,699 and you just walked away, just like that. 3099 03:10:37,167 --> 03:10:39,032 For eight years, I didn't talk to you. 3100 03:10:39,067 --> 03:10:40,732 But couldn't you have reached out to me? 3101 03:10:40,967 --> 03:10:42,899 Your mother kept in touch with you. 3102 03:10:42,933 --> 03:10:44,099 You had kids, 3103 03:10:44,133 --> 03:10:46,966 everyone in the house knew their names, had seen their photos, except me. 3104 03:10:47,333 --> 03:10:49,066 "I am your bastard son", 3105 03:10:49,667 --> 03:10:51,166 that's what you said! 3106 03:10:51,700 --> 03:10:53,299 I am your father! 3107 03:10:53,867 --> 03:10:56,799 I am your father and you are my son, 3108 03:10:57,000 --> 03:10:58,799 and this is not a game! 3109 03:10:59,533 --> 03:11:01,432 What if I ask you all these question? 3110 03:11:02,900 --> 03:11:05,299 Papa, in US where did I graduate from? 3111 03:11:05,967 --> 03:11:07,066 Forget it. 3112 03:11:07,533 --> 03:11:09,166 Where did I live in Virginia? 3113 03:11:10,267 --> 03:11:11,666 What was my designation? 3114 03:11:14,633 --> 03:11:15,932 Leave it, Papa. 3115 03:11:17,133 --> 03:11:18,399 You're going to win again, 3116 03:11:19,300 --> 03:11:23,999 because if I start complaining you'll probably die before I finish. 3117 03:11:26,100 --> 03:11:28,832 Just like always, never letting me finish my thoughts. 3118 03:11:38,267 --> 03:11:39,132 Vijay 3119 03:11:40,800 --> 03:11:41,866 Vijay... 3120 03:11:43,100 --> 03:11:44,432 I made a mistake, my son. 3121 03:11:45,167 --> 03:11:47,599 shouldn't have pushed you away to boarding school. 3122 03:11:48,300 --> 03:11:49,932 I should've put everything aside 3123 03:11:51,000 --> 03:11:52,599 and talked to you. 3124 03:11:54,267 --> 03:11:58,432 Not as a father, but as a friend. 3125 03:11:59,833 --> 03:12:05,166 My punishment is that don't have the right 3126 03:12:05,667 --> 03:12:07,466 or the time to regret now. 3127 03:12:10,967 --> 03:12:13,266 But please, never forgive me. 3128 03:12:14,833 --> 03:12:19,032 Remember me however you want. 3129 03:12:25,267 --> 03:12:26,732 Vijay... 3130 03:12:28,300 --> 03:12:30,132 In the next life, you'll be my father 3131 03:12:30,767 --> 03:12:32,566 and I'll be your son. 3132 03:12:33,000 --> 03:12:37,132 So don't make the same stupid mistakes I made. 3133 03:12:37,900 --> 03:12:39,499 And in the life after that, 3134 03:12:39,900 --> 03:12:43,199 I'll be your father again and you will be my son. 3135 03:12:43,800 --> 03:12:46,999 And you'll see how much I truly love you. 3136 03:12:47,500 --> 03:12:49,332 Then you can proudly say 3137 03:12:49,933 --> 03:12:53,366 that my father is the best father in the world. 3138 03:12:56,433 --> 03:13:00,532 There is one star in my sky 3139 03:13:00,733 --> 03:13:04,666 And that one star is you 3140 03:13:05,033 --> 03:13:09,432 I have no one but you 3141 03:13:09,467 --> 03:13:13,466 -You are my whole world - Mishra uncle... 3142 03:13:13,567 --> 03:13:22,132 -I put you in a place where no one is - what do I do now? 3143 03:13:31,667 --> 03:13:34,024 Father, my life, walk with me 3144 03:13:34,124 --> 03:13:36,094 Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani @Qasem_Samangani 3145 03:13:36,294 --> 03:13:39,933 DontSMovie 3146 03:13:40,133 --> 03:13:49,323 DontSMovie 3147 03:13:53,743 --> 03:13:54,878 DontSMovie 3148 03:13:56,768 --> 03:13:58,202 DontSMovie 3149 03:13:59,129 --> 03:14:01,705 DontSMovie 3150 03:14:02,387 --> 03:14:03,539 DontSMovie 3151 03:14:04,991 --> 03:14:05,884 DontSMovie 3152 03:14:15,891 --> 03:14:24,097 DontSMovie 3153 03:14:24,297 --> 03:14:29,022 DontSMovie 3154 03:14:29,222 --> 03:14:32,868 DontSMovie 3155 03:14:33,068 --> 03:14:37,350 DontSMovie 3156 03:14:37,550 --> 03:14:41,927 DontSMovie 3157 03:14:42,127 --> 03:14:50,765 DontSMovie 3158 03:14:50,965 --> 03:14:55,341 DontSMovie 3159 03:14:55,541 --> 03:14:59,305 DontSMovie 3160 03:14:59,505 --> 03:15:08,280 DontSMovie 228949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.