Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:05,867
Telegram Channel : DontSMovie
@DontSMovie
2
00:00:06,067 --> 00:00:12,067
Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani
@Qasem_Samangani
3
00:00:12,267 --> 00:00:15,666
40th birthday, 50th birthday, 60th birthday...
4
00:00:18,033 --> 00:00:19,499
Not a single birthday came,
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,132
when I peacefully wished him "Happy birthday, Papa".
6
00:00:25,900 --> 00:00:29,899
We always fight over somethingor another.
7
00:00:31,485 --> 00:00:33,444
Its Seven In The Morning , Brother
8
00:00:33,644 --> 00:00:35,399
How much more do you wish to drink?
9
00:00:35,467 --> 00:00:39,166
Papa used to say that
when your son will become like you,
10
00:00:40,133 --> 00:00:41,566
then you'll understand how I feel.
11
00:00:45,567 --> 00:00:47,799
And I used to tell him,"
Papa, when I didn't turn out to be like you,"
12
00:00:49,267 --> 00:00:51,299
"then why would my son turn out
to be like me?"
13
00:01:00,733 --> 00:01:01,966
Once upon a time,
there was this king,
14
00:01:02,067 --> 00:01:04,366
who had a sexy daughter,
a young princess.
15
00:01:05,500 --> 00:01:07,199
So one time
,she was taking a bath out in the jungle,
16
00:01:07,300 --> 00:01:10,066
and this monkey shows up
and starts mimicking and teasing her.
17
00:01:10,433 --> 00:01:12,966
Princess gets angry
and splashes water at the monkey.
18
00:01:13,633 --> 00:01:16,066
then the monkey splashes water back at her
..... and he goes...
19
00:01:19,767 --> 00:01:22,099
Princess gets upset, obviously.
20
00:01:22,467 --> 00:01:24,399
She goes straight to her father,
the king, and tells him,
21
00:01:24,467 --> 00:01:26,899
"Papa, there is a toxic monkey
in the jungle teasing me."
22
00:01:28,233 --> 00:01:29,766
"He is making such lewd gestures."
23
00:01:30,467 --> 00:01:31,566
The king gets furious.
24
00:01:31,633 --> 00:01:33,766
He calls his minister over and says,
"What the fuck!"
25
00:01:33,933 --> 00:01:36,866
We got a cheeky monkey
in the jungle messing with my daughter."
26
00:01:36,933 --> 00:01:38,399
Go and deal with him."
27
00:01:39,000 --> 00:01:41,599
So the minister goes up to the monkey
and asks him,
28
00:01:41,700 --> 00:01:42,766
"What do you think you're doing, dude?"
29
00:01:43,333 --> 00:01:45,066
"You're freaking out
the entire royal court."
30
00:01:45,500 --> 00:01:47,932
And the monkey says
,"What do you think you're doing, dude?"
31
00:01:48,400 --> 00:01:50,499
"You're freaking out
the entire royal court."
32
00:01:50,633 --> 00:01:52,466
Whatever the minister did or said,
33
00:01:52,700 --> 00:01:54,032
the monkey would repeat it.
34
00:01:54,800 --> 00:01:56,732
The minister gets all confused
35
00:01:56,733 --> 00:01:58,766
and starts racking his brain.
36
00:01:58,833 --> 00:01:59,499
Then he gets an idea!
37
00:02:00,033 --> 00:02:03,299
He summons two swords,
one real and one fake.
38
00:02:03,300 --> 00:02:04,932
He keeps the fake one for himself
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,166
and he throws the real sword towards
the monkey.
40
00:02:07,800 --> 00:02:09,232
Then he took the fake sword
41
00:02:14,867 --> 00:02:16,766
and pretends to act all dramatic like
he's dying.
42
00:02:17,533 --> 00:02:18,832
The monkey sees this
43
00:02:19,600 --> 00:02:21,299
grabs the real sword, and goes
44
00:02:28,167 --> 00:02:29,432
Hey!
45
00:02:39,767 --> 00:02:41,732
Silence! Silence!
46
00:02:41,800 --> 00:02:42,932
Silence, class!
47
00:02:43,667 --> 00:02:45,059
Now children, behave yourselves.
48
00:02:45,159 --> 00:02:45,859
DontSMovie
49
00:02:45,867 --> 00:02:47,966
Who will define what an animal is?
NEW DELHI 1996
50
00:02:50,667 --> 00:02:52,999
Animals are multicellular organisms
51
00:02:53,100 --> 00:02:55,332
in the biological kingdom Animalia.
52
00:02:55,533 --> 00:02:57,732
Animals consume organic material,
53
00:02:57,800 --> 00:02:59,599
breathe oxygen and reproduce
54
00:02:59,667 --> 00:03:03,032
The word "animal" comes
from the Latin animalis.
55
00:03:03,133 --> 00:03:05,765
Meaning having breath, having soul...
56
00:03:06,300 --> 00:03:07,466
Where are you going?
57
00:03:07,533 --> 00:03:10,699
- How dare you disturb my class?
- Ma'am, my sisters have come.
58
00:03:10,933 --> 00:03:12,999
Show me your hand
-Ma'am, today's my father's birthday
59
00:03:13,100 --> 00:03:14,599
SHOW ME YOUR HAND!
60
00:03:19,300 --> 00:03:20,499
Hand up.
61
00:03:21,867 --> 00:03:24,766
Just go and kneel down
there till the class gets over
62
00:03:32,067 --> 00:03:36,099
So, in carnivorous
and omnivorous species,
63
00:03:36,433 --> 00:03:40,466
the predators feed
on the another organism called its prey.
64
00:03:40,533 --> 00:03:41,899
- Understood?
Yes, ma'am.
65
00:03:41,967 --> 00:03:44,299
There is one star in my sky
66
00:03:44,333 --> 00:03:48,332
And that one star is you
67
00:03:48,532 --> 00:03:53,376
I have no one but you
68
00:03:53,476 --> 00:03:57,132
You are my whole world
69
00:03:57,200 --> 00:04:05,866
I put you in a place where no one is
70
00:04:06,186 --> 00:04:14,532
Papa my life,
keep your hand on my head every moment
71
00:04:14,833 --> 00:04:15,799
Papa!
72
00:04:15,867 --> 00:04:19,499
Father, my life, walk with me
73
00:04:19,633 --> 00:04:23,566
You are the stone in every river
74
00:04:23,700 --> 00:04:31,966
For me, these methods stop with you
75
00:04:32,800 --> 00:04:35,032
Papa my life,
Papa!
76
00:04:35,133 --> 00:04:38,566
keep your hand on my head every moment
77
00:04:38,667 --> 00:04:40,166
Papa!
78
00:04:41,533 --> 00:04:45,766
-Father, my life, walk with me
- Papa?
79
00:04:46,000 --> 00:04:49,999
You are the stone in every river
80
00:04:50,100 --> 00:04:54,532
For me, these methods stop with you
81
00:04:54,633 --> 00:04:55,599
Papa!
82
00:04:59,633 --> 00:05:00,666
Mom!
83
00:05:06,000 --> 00:05:07,799
Mom, where's Papa?
84
00:05:07,933 --> 00:05:10,599
You know he is a very busy man.
85
00:05:11,100 --> 00:05:13,032
He had to rush to the factory, son.
86
00:05:13,333 --> 00:05:15,499
Hey, let's make
a clone of your father,
87
00:05:15,833 --> 00:05:18,099
so we can have one at home
and one at the office.
88
00:05:18,367 --> 00:05:20,032
Cloning takes too long.
89
00:05:20,267 --> 00:05:21,799
We'll have to find a body double.
90
00:05:22,533 --> 00:05:24,099
But no matter
how many lookalikes we find,
91
00:05:24,200 --> 00:05:25,632
no one can compare to him.
92
00:05:25,700 --> 00:05:32,066
You are constantly in my heart,
just like my heartbeat.
93
00:05:32,067 --> 00:05:33,499
Papa!
94
00:05:34,233 --> 00:05:38,832
You are with me in my head
no matter where I go,
95
00:05:39,100 --> 00:05:42,866
whether you are there or not.
96
00:05:42,900 --> 00:05:47,299
You are always there in my sight,
- Papa!
97
00:05:47,367 --> 00:05:50,832
-Papa!
- wherever I go.
98
00:05:50,900 --> 00:05:52,066
Papa!
99
00:05:53,867 --> 00:05:55,166
Papa my life,
100
00:05:55,167 --> 00:05:56,899
The kids made a cake for you.
101
00:05:56,967 --> 00:05:58,399
They waited for you,
102
00:05:58,467 --> 00:05:59,632
but got tired and went to bed.
103
00:05:59,733 --> 00:06:02,132
And you didn't even bother
to meet the kids on your birthday,
104
00:06:02,233 --> 00:06:04,099
despite calling them from school.
105
00:06:04,233 --> 00:06:05,499
Don't worry, Jyoti.
106
00:06:05,800 --> 00:06:06,899
I'll make it up.
107
00:06:08,133 --> 00:06:09,832
They notice everything, you know?
108
00:06:10,233 --> 00:06:11,532
And it bothers them.
109
00:06:12,667 --> 00:06:14,232
You know what he said yesterday?
110
00:06:14,767 --> 00:06:16,032
He wants to change his name...
111
00:06:16,733 --> 00:06:18,399
to Balbir Singh II.
112
00:06:19,333 --> 00:06:20,766
I argued, but he said,
113
00:06:21,167 --> 00:06:23,932
if there can be a George II
and Henry VIII,
114
00:06:24,000 --> 00:06:25,866
why not Balbir Singh II?
115
00:06:26,767 --> 00:06:30,266
I hope you realise
you are his superhero
116
00:06:30,767 --> 00:06:33,432
Can't you spare just 10 minutes
of your day for your son?
117
00:06:56,402 --> 00:06:57,402
Papa!
118
00:06:57,502 --> 00:07:00,009
I want you to be my son
119
00:07:00,297 --> 00:07:02,699
And I want you
to see how much I love you.'
120
00:07:02,700 --> 00:07:03,966
So that you can learn from it.'
121
00:07:04,267 --> 00:07:05,766
Because in the life after that,'
122
00:07:05,833 --> 00:07:08,166
I would once again be your son,
and you would be my papa.'
123
00:07:08,633 --> 00:07:11,132
Then you can express your love
in your own unique way,'
124
00:07:11,567 --> 00:07:12,632
instead of how I do it.'
125
00:07:12,900 --> 00:07:14,132
I hope you understand.'
126
00:07:14,500 --> 00:07:16,332
If you do, then that would be more
than enough for me.'
127
00:07:23,433 --> 00:07:26,532
- Happy birthday to your father!
-Thank you. Thank you.
128
00:07:26,533 --> 00:07:28,266
Happy birthday to your papa!
Thank you. Thank you.
129
00:07:28,333 --> 00:07:29,832
Happy birthday to your papa!
- Thank you.
130
00:07:29,933 --> 00:07:31,799
- How could you forget your bag at school yesterday?
- Thank you.
131
00:07:31,867 --> 00:07:33,432
Do you know who his father is?
132
00:07:33,500 --> 00:07:35,966
He can buy him a new bag every day.
133
00:07:36,300 --> 00:07:40,599
I was finally going to meet him
after the third-grade final exams.
134
00:07:40,667 --> 00:07:41,899
I really love my father.
135
00:07:41,967 --> 00:07:43,299
More than anything
in the whole wide world.
136
00:07:43,367 --> 00:07:45,299
Everyone loves their parents.
137
00:07:45,367 --> 00:07:46,499
So how is yours any special?
138
00:07:46,600 --> 00:07:48,732
What do you mean
by "more than anything"?
139
00:07:48,800 --> 00:07:49,932
How do you even measure love?
140
00:07:50,000 --> 00:07:51,599
With time. - How?
141
00:07:51,667 --> 00:07:54,799
Well, it's like studying all year
and then getting grades that tell
142
00:07:54,933 --> 00:07:58,432
who failed, who passed,
and who came first, right?
143
00:07:59,033 --> 00:08:01,132
So, in the same way,
time will show
144
00:08:01,300 --> 00:08:02,899
if my love for my father
145
00:08:03,800 --> 00:08:08,132
fails passes, or comes out on top.
146
00:08:58,400 --> 00:08:59,799
Oi! Hero!
147
00:09:01,667 --> 00:09:03,232
- Kartik!
- When did you get here?
148
00:09:03,500 --> 00:09:04,699
When did you fly back, man?
149
00:09:04,767 --> 00:09:05,832
Just today.
150
00:09:06,100 --> 00:09:08,266
- Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday.
- Got it.
151
00:09:08,333 --> 00:09:10,032
-You got to be there, man.
- Of course, I'll be there.
152
00:09:10,100 --> 00:09:11,332
You're the only one missing
from the pictures.
153
00:09:11,400 --> 00:09:12,466
Come with me.
154
00:09:13,667 --> 00:09:14,666
Did you set a date for the wedding?
155
00:09:14,767 --> 00:09:16,232
Yeah, it's happening in two days
156
00:09:56,800 --> 00:09:59,299
Guys, come join for school song.
Everybody, school song.
157
00:10:01,833 --> 00:10:03,966
No one remembers
the school song, dude.
158
00:10:04,300 --> 00:10:05,799
Then today I'll help them take
a trip down memory lane.
159
00:10:11,567 --> 00:10:13,699
Where the hell did
you disappear to, huh?
160
00:10:16,467 --> 00:10:20,566
We are children full of light
161
00:10:20,633 --> 00:10:24,566
Walking together hands held tight
162
00:10:24,733 --> 00:10:28,532
Joyous song we now recite
163
00:10:28,600 --> 00:10:32,666
Believing that our dreams are bright
164
00:10:32,900 --> 00:10:36,766
Helping giving back to ye
165
00:10:36,967 --> 00:10:40,999
All because you showed the way
166
00:10:41,100 --> 00:10:45,166
Holding hands, we'll build together
167
00:10:45,400 --> 00:10:48,466
A better brighter tomorrow!
168
00:10:48,567 --> 00:10:50,266
When did you get back
from America, Brother?
169
00:10:50,800 --> 00:10:52,399
You totally look like
an American now
170
00:10:53,467 --> 00:10:55,666
And thank you so much
for playing the school song, Brother.
171
00:10:55,933 --> 00:10:57,766
It brought back all
those childhood memories.
172
00:10:58,100 --> 00:11:01,899
- You have taught us will and might
- Come here. Come
173
00:11:02,467 --> 00:11:03,799
St. Mary's in you we take pride
174
00:11:03,967 --> 00:11:06,099
You know, when you have
a beautiful girl in the family
175
00:11:06,300 --> 00:11:10,132
and she's got a brother
who's got a bunch of friends,
176
00:11:10,200 --> 00:11:12,666
the ladies in the family choose
177
00:11:12,767 --> 00:11:16,066
one of those friends
as her honorary brother
178
00:11:16,533 --> 00:11:17,799
You know why?
179
00:11:17,900 --> 00:11:21,466
We stand like rocks like family!
180
00:11:21,533 --> 00:11:22,766
I have my own sisters.
181
00:11:23,100 --> 00:11:24,299
I know that feeling.
182
00:11:25,367 --> 00:11:26,766
I don't have sister-like feelings for you.
183
00:11:27,933 --> 00:11:30,599
So, do you feel the same way
about me as you feel about Kartik?
184
00:11:30,700 --> 00:11:32,132
What are you saying?
185
00:11:32,500 --> 00:11:33,466
Tell me.
186
00:11:33,533 --> 00:11:34,832
It brought back all
those childhood memories, right?
187
00:11:50,933 --> 00:11:51,932
Geetu!
188
00:11:53,433 --> 00:11:55,299
I'll come pick you up
for dinner tomorrow.
189
00:12:00,000 --> 00:12:00,999
Let's go.
190
00:12:03,600 --> 00:12:04,932
Didn't you want to go to America?
191
00:12:06,767 --> 00:12:08,299
Do your MBA and PhD there?
192
00:12:08,767 --> 00:12:09,432
So what happened?
193
00:12:09,767 --> 00:12:12,599
I applied and got into
Princeton University.
194
00:12:13,200 --> 00:12:14,666
Arvind works there
195
00:12:14,767 --> 00:12:17,499
So Papa said, he's the right match.
196
00:12:17,600 --> 00:12:19,666
I can continue my studies
after getting married.
197
00:12:19,900 --> 00:12:21,399
And you said yes?
198
00:12:22,367 --> 00:12:24,766
I said yes for the engagement.
199
00:12:24,833 --> 00:12:26,432
So you said yes for the wedding too.
200
00:12:27,200 --> 00:12:28,632
Yes.
201
00:12:28,700 --> 00:12:30,499
Were you guys having an affair?
202
00:12:31,133 --> 00:12:32,332
Do you love him?
203
00:12:32,400 --> 00:12:33,666
No!
204
00:12:34,167 --> 00:12:36,066
We talked on the phone for a week
205
00:12:36,533 --> 00:12:37,899
He just came back
from the US two days ago,
206
00:12:38,000 --> 00:12:40,632
and we got engaged today.
207
00:12:41,367 --> 00:12:43,832
You know how girls used to choose
their husbands back in the days?
208
00:12:44,933 --> 00:12:46,132
Back in the days?
209
00:12:46,333 --> 00:12:47,532
Let's go back in time.
210
00:12:49,533 --> 00:12:51,832
Centuries ago,
there were two types of men...
211
00:12:52,767 --> 00:12:55,366
the Alphas and the rest.
212
00:12:55,833 --> 00:12:57,666
Alphas were the tough ones
213
00:12:57,733 --> 00:13:00,566
who would go into the jungle to hunt,
214
00:13:00,667 --> 00:13:02,699
while the other men, the weaker ones,
215
00:13:02,767 --> 00:13:04,132
would divide the hunted food
among themselves.
216
00:13:04,367 --> 00:13:06,499
The women were not only responsible
for nourishing the children,
217
00:13:06,567 --> 00:13:07,866
but also the entire community,
they would skillfully prepare the food.
218
00:13:08,767 --> 00:13:10,632
That's how communities operated.
219
00:13:12,667 --> 00:13:14,799
However, their influence extended
beyond the kitchen,
220
00:13:15,667 --> 00:13:17,066
as they possessed the authority to choose
221
00:13:17,167 --> 00:13:20,599
which hunter would become
their partner in parenthood.
222
00:13:20,967 --> 00:13:23,732
Moreover, they held the power
to designate the guardians
223
00:13:24,167 --> 00:13:26,799
who would shield them
and their offspring
224
00:13:26,867 --> 00:13:28,899
from the rival hunters
and wild creatures.
225
00:13:30,033 --> 00:13:31,499
It was the women who held the reins
of these crucial determinations,
226
00:13:31,567 --> 00:13:32,699
shaping the course of their community.
227
00:13:33,500 --> 00:13:35,832
Back then,
it wasn't about fathers, mothers,
228
00:13:35,933 --> 00:13:39,766
caste, region, religion
,or a job at a prestigious university.
229
00:13:40,667 --> 00:13:43,332
If you were there,
who would you choose...
230
00:13:43,767 --> 00:13:46,866
I mean, a bunch of Arvinds
or an Alpha?
231
00:13:47,867 --> 00:13:48,732
Alpha.
232
00:13:48,833 --> 00:13:49,866
Exactly.
233
00:13:50,900 --> 00:13:53,399
So, when all the women started
choosing strong men,
234
00:13:53,500 --> 00:13:55,032
the weaker ones got jealous.
235
00:13:55,733 --> 00:13:57,866
Desire and lust exist
in them too, right?
236
00:13:59,633 --> 00:14:01,399
That's when poetry came
into the picture.
237
00:14:03,767 --> 00:14:05,832
"I bring the moon for you."
238
00:14:05,900 --> 00:14:07,699
"I'll swim across the river
of fire for you."
239
00:14:07,767 --> 00:14:09,499
"THI cross the seven seas for you."
240
00:14:09,567 --> 00:14:11,232
"I'll get you this, I'll get you that."
241
00:14:11,367 --> 00:14:12,732
But they never really do anything.
242
00:14:13,033 --> 00:14:14,699
The only oneswho actually do something are the...
243
00:14:14,767 --> 00:14:15,866
Alphas.
244
00:14:22,933 --> 00:14:25,132
I didn't even realise
you are touching my feet.
245
00:14:42,800 --> 00:14:43,766
Gitanjali
246
00:14:46,233 --> 00:14:47,599
You have a big pelvis.
247
00:14:48,733 --> 00:14:50,032
You mean to say I am fat?
248
00:14:50,733 --> 00:14:52,532
No, no, I'm not trying
to say you are fat.
249
00:14:52,900 --> 00:14:54,932
What I mean to say
is you have a big pelvis.
250
00:14:55,967 --> 00:14:57,766
You can accommodate healthy babies
251
00:15:02,233 --> 00:15:03,932
Thank you, guys.
Thanks for coming
252
00:15:04,033 --> 00:15:04,932
Great evening
253
00:15:05,033 --> 00:15:05,766
Thank you.
- Kartik...
254
00:15:05,867 --> 00:15:06,899
Yeah?
255
00:15:06,967 --> 00:15:09,032
Is there any chance
that I can get married to Gitanjali?
256
00:15:09,100 --> 00:15:10,366
What?
257
00:15:10,400 --> 00:15:11,366
Is there a chance?
258
00:15:11,433 --> 00:15:12,966
What are you saying, man?
259
00:15:13,167 --> 00:15:15,699
Are you here for Uncle's birthday party
or to break off her engagement?
260
00:15:15,767 --> 00:15:16,866
Forget about that.
261
00:15:16,933 --> 00:15:18,099
Should I talk to your dad?
262
00:15:18,233 --> 00:15:20,732
Hey, relax and start your engines.
263
00:15:20,800 --> 00:15:22,732
Why did all of you stop
your bikes, huh?
264
00:15:22,833 --> 00:15:24,866
- You should leave.
-All this drama started because of your aunt.
265
00:15:26,100 --> 00:15:27,066
Think about why out of all
your friends.
266
00:15:27,133 --> 00:15:28,832
she only addresses me
as "brother".
267
00:15:29,333 --> 00:15:31,232
Your aunt must have seen something
in Gitanjali's eyes for me,
268
00:15:31,300 --> 00:15:34,299
which made your aunt tell her
to address me as brother.
269
00:15:35,733 --> 00:15:37,032
I proposed to her in the ninth grade.
270
00:15:37,100 --> 00:15:38,099
Ninth grade?
271
00:15:38,200 --> 00:15:39,899
-And what about her?
- She was in the sixth grade.
272
00:15:40,100 --> 00:15:41,799
Then again when she was
in seventh grade and I was in tenth.
273
00:15:41,900 --> 00:15:42,799
She said yes.
274
00:15:42,900 --> 00:15:43,866
What do you mean she said yes?
275
00:15:43,933 --> 00:15:45,099
She said yes means she said yes.
276
00:15:45,233 --> 00:15:46,232
She even invited me to her house.
277
00:15:46,733 --> 00:15:48,099
It was Raksha Bandhan that day.
278
00:15:48,433 --> 00:15:49,999
"Who is he, my child?"
279
00:15:50,067 --> 00:15:51,465
"A friend of Kartik, Aunty."
280
00:15:51,567 --> 00:15:53,699
"Oh, so your brother's friend
is also your brother."
281
00:15:53,767 --> 00:15:54,599
"Tie a Rakhi to him too."
282
00:15:55,300 --> 00:15:56,566
Don't you dare laugh!
283
00:15:58,000 --> 00:15:59,866
Did Gitanjali ever call
any one of you "brother"?
284
00:15:59,867 --> 00:16:00,499
No.
285
00:16:00,500 --> 00:16:01,566
In school or after school?
286
00:16:01,633 --> 00:16:02,898
No. - No.
- Never.
287
00:16:03,000 --> 00:16:05,066
She calls me brother
when I'm with them
288
00:16:05,133 --> 00:16:07,066
but uses my name when we're alone
289
00:16:07,133 --> 00:16:09,232
Bros.. I've noticed that too.
290
00:16:10,300 --> 00:16:12,766
On that very day of Raksha Bandhan,
I fell ill with a high fever.
291
00:16:13,133 --> 00:16:14,732
Fever
Come on, man.
292
00:16:14,800 --> 00:16:17,732
If you put in all your energy
and suddenly stop.
293
00:16:17,800 --> 00:16:19,566
won't your body react?
294
00:16:19,700 --> 00:16:20,799
I had a high fever.
295
00:16:21,700 --> 00:16:22,732
Ask her, she must have had it too.
296
00:16:22,800 --> 00:16:24,032
I'm a hundred percent sure
she had a fever too.
297
00:16:24,033 --> 00:16:26,932
Man, if you knew all this...
298
00:16:27,033 --> 00:16:27,966
where have you been until now?
299
00:16:28,067 --> 00:16:30,732
I didn't know you all would be so eager
to get her married.
300
00:16:31,767 --> 00:16:33,666
And it's not like these emotions
have suddenly resurfaced today.
301
00:16:33,767 --> 00:16:36,366
This feeling was, is,
and will always be there.
302
00:16:36,633 --> 00:16:37,799
Stop acting like a child.
303
00:16:37,900 --> 00:16:40,799
She's getting married in two days
and leaving for the U.S.
304
00:16:40,900 --> 00:16:42,032
She's not going anywhere.
305
00:16:42,300 --> 00:16:44,099
- What?
-She's not going anywhere.
306
00:16:44,200 --> 00:16:46,832
Do you think you can just call her
and she'll come to you?
307
00:16:47,133 --> 00:16:48,432
She'll come running to me.
308
00:16:50,767 --> 00:16:51,766
Brother...
309
00:16:53,000 --> 00:16:53,799
She's talking to you.
310
00:16:55,767 --> 00:16:56,766
Papa wants to talk to you.
311
00:17:18,800 --> 00:17:19,766
Kalra.
312
00:17:19,767 --> 00:17:20,799
Varun..
313
00:17:20,800 --> 00:17:21,799
Where is everyone?
314
00:17:21,900 --> 00:17:22,766
They're on their way, Papa.
315
00:17:22,833 --> 00:17:23,799
Hold on a sec. Varun
316
00:17:23,999 --> 00:17:25,047
What Is It?
317
00:17:25,400 --> 00:17:26,932
Papa, how about a picture
of just the three of us?
318
00:17:27,100 --> 00:17:28,266
You, Grandpa, and me
319
00:17:29,269 --> 00:17:30,329
Okay
320
00:17:30,529 --> 00:17:31,427
Varun
321
00:17:32,433 --> 00:17:33,632
It's a big achievement.
322
00:17:33,833 --> 00:17:35,432
Congratulations son,
on the Cochin deal.
323
00:17:35,500 --> 00:17:36,532
Well done.
324
00:17:36,600 --> 00:17:38,799
Papa, it's my birthday gift to you.
325
00:17:38,900 --> 00:17:40,399
Well done, son.
326
00:17:40,467 --> 00:17:41,566
Thank you, Grandpa.
327
00:17:44,800 --> 00:17:46,866
It's good that we were able to organize
328
00:17:46,933 --> 00:17:49,299
to have some family photographs taken
before the guests arrived.
329
00:17:49,467 --> 00:17:51,599
Come here, my boy. Come here
330
00:17:51,667 --> 00:17:53,566
Happy birthday, Papa.
331
00:17:55,900 --> 00:17:58,466
Thank you, Reet.
That's a terrific watch
332
00:17:58,533 --> 00:17:59,766
What happened to your hair?
333
00:17:59,833 --> 00:18:02,266
Papa, the other one who has
this watch is the King of England.
334
00:18:02,567 --> 00:18:03,632
What is he doing here?
335
00:18:03,700 --> 00:18:04,599
Shh.
336
00:18:04,667 --> 00:18:05,866
He is Reet's brother-in-law.
337
00:18:06,000 --> 00:18:06,966
Varun's younger brother.
338
00:18:07,033 --> 00:18:08,266
-Looking good
- Roop invited him for the group photo.
339
00:18:08,333 --> 00:18:10,099
-Papa, do you like it?
- Of course.
340
00:18:10,633 --> 00:18:11,999
It's very classy
341
00:18:12,133 --> 00:18:13,499
Happy birthday, Papa.
342
00:18:13,567 --> 00:18:15,932
- Wow.
- Thank you.
343
00:18:16,033 --> 00:18:17,366
You didn't get anything for Papa?
344
00:18:17,467 --> 00:18:18,999
You came empty-handed from America?
345
00:18:19,133 --> 00:18:20,432
I've cut my hair.
346
00:18:22,133 --> 00:18:23,799
Papa prefers short hair.
347
00:18:23,867 --> 00:18:25,166
It's Papa's 60th birthday.
348
00:18:25,233 --> 00:18:26,499
You should've given
him something special.
349
00:18:26,600 --> 00:18:28,932
- A haircut, really?
Roop, a haircut is a commitment.
350
00:18:29,000 --> 00:18:30,532
It's a very special gift
351
00:18:30,633 --> 00:18:33,232
Mom, you always defend him.
352
00:18:34,133 --> 00:18:35,332
Nice haircut.
353
00:18:35,900 --> 00:18:37,966
But you looked good
with long hair too.
354
00:18:38,200 --> 00:18:39,332
It suited you.
355
00:18:39,867 --> 00:18:40,932
I'll grow it again, Papa.
356
00:18:42,233 --> 00:18:44,832
Mom, did you invite Grandpa's family back
in the village?
357
00:18:44,900 --> 00:18:46,366
- No.
- Don't trouble him.
358
00:18:46,500 --> 00:18:48,366
This was the perfect opportunity
to make things right.
359
00:18:48,633 --> 00:18:49,232
Come on.
360
00:18:49,333 --> 00:18:51,199
We sent them an invitation
for Reet's wedding.
361
00:18:51,333 --> 00:18:52,299
Did any of them show up?
362
00:18:52,367 --> 00:18:53,366
We just sent the invite.
363
00:18:53,567 --> 00:18:54,932
We didn't personally go there
to invite them.
364
00:18:55,567 --> 00:18:57,466
Come on guys, the photographer's waiting.
365
00:19:10,533 --> 00:19:11,266
Grandpa?
366
00:19:11,333 --> 00:19:12,499
Yes, my boy?
367
00:19:12,567 --> 00:19:13,832
None of your family ever visits us.
368
00:19:14,167 --> 00:19:15,266
Why is that?
369
00:19:16,133 --> 00:19:18,666
My family is scattered across the world.
370
00:19:18,733 --> 00:19:19,966
What do you mean?
371
00:19:20,533 --> 00:19:23,699
It'd take me forever
to explain it to you.
372
00:19:24,767 --> 00:19:27,332
I had to let go of my older brother's hand.
373
00:19:28,733 --> 00:19:32,166
But I didn't even realise I lost grip
on the younger one's hand too.
374
00:19:32,233 --> 00:19:36,332
Come visit me
and I will tell you everything
375
00:19:37,567 --> 00:19:41,366
You still remember our village.
my boy?
376
00:19:42,400 --> 00:19:43,566
I never forget anything, Grandpa
377
00:19:43,667 --> 00:19:44,632
Oi Hero, come.
378
00:19:44,700 --> 00:19:46,266
I'll introduce you to CM uncle.
379
00:19:46,333 --> 00:19:48,399
- Come with me.
- No, I'm not interested. It's okay.
380
00:19:49,367 --> 00:19:50,632
Now that you're back,
381
00:19:50,700 --> 00:19:51,666
if you want to run the business then
382
00:19:51,733 --> 00:19:53,132
you need to know who the big players are.
383
00:19:53,200 --> 00:19:53,966
Come.
384
00:19:54,033 --> 00:19:55,399
I am not interested in this game.
385
00:19:55,500 --> 00:19:56,499
It's fine.
386
00:19:57,567 --> 00:19:59,532
See you later - See you, Grandpa.
387
00:20:02,200 --> 00:20:04,032
Well, you first have
to understand the game to do that.
388
00:20:04,767 --> 00:20:06,366
What do you want
to do with your life?
389
00:20:06,733 --> 00:20:07,866
That's a tough question.
390
00:20:07,933 --> 00:20:09,432
And do you have an answer to it?
391
00:20:09,500 --> 00:20:10,666
Would you even listen if I told you?
392
00:20:10,867 --> 00:20:12,599
Let's see what you do.
393
00:20:13,267 --> 00:20:14,632
You won't even be able
to see it either.
394
00:20:20,033 --> 00:20:21,466
What are you doing, Roop?
395
00:20:22,100 --> 00:20:22,999
Don't get into whiskey.
396
00:20:23,900 --> 00:20:24,866
Have wine, it's good.
397
00:20:27,533 --> 00:20:29,999
Who wrote that?
"Happy birthday Balbir."
398
00:20:30,067 --> 00:20:31,566
Everyone knows whose birthday it is.
399
00:20:35,867 --> 00:20:39,132
It won't kill you to say hello
to someone.
400
00:20:39,200 --> 00:20:41,799
You have upset a powerful man
401
00:20:41,867 --> 00:20:43,166
He heard you.
402
00:20:43,333 --> 00:20:44,966
If you want to take over the Empire,
403
00:20:45,033 --> 00:20:47,399
then you've got to change
this attitude of yours.
404
00:20:48,333 --> 00:20:49,966
I've inherited this attitude, Varun.
405
00:20:52,233 --> 00:20:53,399
It's in my blood.
406
00:20:53,600 --> 00:20:54,732
How do I get rid of it?
407
00:20:54,900 --> 00:20:56,932
There you two go again
with this argument.
408
00:20:57,100 --> 00:20:59,532
Reet, I'm just trying
to explain to him that
409
00:20:59,600 --> 00:21:01,566
if he wants to do business in India,
410
00:21:01,667 --> 00:21:04,166
then he's got to watch his every move
before he moves ahead.
411
00:21:04,233 --> 00:21:05,332
How far can you see?
412
00:21:05,400 --> 00:21:09,199
Can you see where our business will be
in the next 5, 10, 25 years?
413
00:21:09,500 --> 00:21:11,699
Alright, we know how smart you are,
now shut up
414
00:21:13,133 --> 00:21:14,299
It surprises me, Reet,
415
00:21:14,667 --> 00:21:15,666
even with your MBA from Harvard,
416
00:21:15,733 --> 00:21:17,532
all you say is shut up and stop it.
417
00:21:18,100 --> 00:21:18,766
So sad
418
00:21:18,933 --> 00:21:20,299
Why, Varun?
419
00:21:20,833 --> 00:21:22,599
Is my sister not allowed to speak up
in your house?
420
00:21:22,700 --> 00:21:25,732
The point is that CM is our guest
and we need to show him respect.
421
00:21:25,833 --> 00:21:28,466
The point is, that you're not representing
Varun Pratap Malhotra,
422
00:21:28,533 --> 00:21:31,166
you're representing Swastik Steel and Balbir Singh.
423
00:21:31,600 --> 00:21:33,399
You don't need to bow down to them.
424
00:21:33,467 --> 00:21:35,866
Don't talk to me like that.
425
00:21:35,867 --> 00:21:38,366
I am not bowing down to anybody.
He is my friend.
426
00:21:38,433 --> 00:21:40,966
If he's your friend, then why does
he still have his party sash on?
427
00:21:41,100 --> 00:21:43,666
Why didn't his security leave
their guns at the gate?
428
00:21:43,733 --> 00:21:44,699
He's the Chief Minister,
for crying out loud!
429
00:21:44,767 --> 00:21:46,099
There are protocols to follow.
430
00:21:46,200 --> 00:21:47,866
There is no protocol
in this compound!
431
00:21:47,933 --> 00:21:48,999
Reet, you noticed?
432
00:21:49,000 --> 00:21:50,732
They have such huge guns with them.
433
00:21:54,067 --> 00:21:55,499
What's your deal, Roop?
434
00:21:56,133 --> 00:21:57,232
You're not interested in this?
435
00:21:57,300 --> 00:21:58,532
You planning to join the business
in future
436
00:21:58,667 --> 00:22:00,566
or you are just going to keep saying
"shut up" and "stop it" like her?
437
00:22:00,633 --> 00:22:01,632
Idiot.
438
00:22:01,700 --> 00:22:02,932
That Chief Minister is going
439
00:22:03,067 --> 00:22:05,866
to be the Prime Minister
in the next 10 years.
440
00:22:06,367 --> 00:22:07,566
Then he will wait for me.
441
00:22:10,433 --> 00:22:11,399
Champ!
442
00:22:12,000 --> 00:22:13,399
When did you get back
from the States?
443
00:22:15,533 --> 00:22:17,366
Hey!
Mishra uncle
444
00:22:19,867 --> 00:22:20,599
How are you doing?
445
00:22:20,700 --> 00:22:21,832
I'm doing great
446
00:22:22,267 --> 00:22:25,399
I heard you got yourself a haircut
as a gift to your father?
447
00:22:25,633 --> 00:22:27,199
You haven't changed one bit
448
00:22:27,267 --> 00:22:29,466
Come on, let's grab a drink
449
00:22:29,567 --> 00:22:31,366
and talk about your time in America.
450
00:22:34,133 --> 00:22:35,099
Why just the PM
451
00:22:35,200 --> 00:22:37,132
even the American President
will be waiting for him.
452
00:22:37,233 --> 00:22:38,466
Varun, don't instigate him.
453
00:22:38,567 --> 00:22:40,166
Please don't do this right now.
454
00:22:41,033 --> 00:22:42,366
What do you mean,
don't instigate him?
455
00:22:42,700 --> 00:22:44,499
Why are you talking about me
456
00:22:44,567 --> 00:22:46,499
like I am some ticking time bomb
or something.
457
00:22:46,567 --> 00:22:48,566
You should've said detonate
instead of instigate.
458
00:22:48,733 --> 00:22:50,566
I closed such a huge deal
459
00:22:50,633 --> 00:22:51,599
and he thinks he can teach me
how to do business.
460
00:22:51,667 --> 00:22:52,499
Hmm.
461
00:22:52,567 --> 00:22:55,066
50,000 crore
and not even one single partner.
462
00:22:55,233 --> 00:22:57,932
So, this is what you've been doing
in the US... you track all this?
463
00:22:58,933 --> 00:23:00,032
What do you mean by "track"?
464
00:23:00,100 --> 00:23:01,266
I don't like the way you said track.
465
00:23:01,367 --> 00:23:02,799
I don't like the way you spoke to him.
466
00:23:02,900 --> 00:23:04,866
Whatever Varun is doing
, he's doing it for Swastik.
467
00:23:04,967 --> 00:23:06,532
Listen I don't want you
to defend me, okay?
468
00:23:06,600 --> 00:23:07,632
Please...
Hey!
469
00:23:07,733 --> 00:23:08,599
Don't interfere.
470
00:23:08,667 --> 00:23:09,566
What are you saying, Reet?
471
00:23:09,633 --> 00:23:10,766
Hey Mr. Golden Spoon,
472
00:23:10,833 --> 00:23:13,366
why don't you just go
and act like a typical spoiled brat, huh?
473
00:23:13,433 --> 00:23:14,732
Travel the world, see things,
474
00:23:14,800 --> 00:23:17,299
crash a couple of sports cars.
have some flings.
475
00:23:17,400 --> 00:23:18,399
maybe then your eyes will open up.
476
00:23:18,467 --> 00:23:19,899
My eyes were open since I was twelve
477
00:23:20,000 --> 00:23:21,632
Varun, please, think of the occasion.
478
00:23:21,733 --> 00:23:23,532
- Let's please not discuss this.
- No, no, no.
479
00:23:23,600 --> 00:23:25,999
Mr. Spacecraft Engineer thinks
he knows everything.
480
00:23:26,100 --> 00:23:27,199
You belong in space.
481
00:23:27,467 --> 00:23:29,732
Business administration
isn't your thing
482
00:23:29,800 --> 00:23:33,232
You disrupted the entire ecosystem
of South India for this oil deal.
483
00:23:33,300 --> 00:23:35,332
The world is a very unpredictable
place, Varun.
484
00:23:35,433 --> 00:23:36,499
Amazing!
485
00:23:36,600 --> 00:23:39,466
You're turning a positive win
into a negative
486
00:23:39,700 --> 00:23:42,232
You can't do business
by fearing the locals
487
00:23:42,300 --> 00:23:43,999
Does he know the story
of the monkey
488
00:23:44,200 --> 00:23:46,666
trying to protect the king with a sword?
489
00:23:48,667 --> 00:23:52,566
There is only a monkey's difference
between bravery and stupidity.
490
00:23:52,633 --> 00:23:53,799
How dare you say that?
491
00:23:53,900 --> 00:23:54,832
I already did Reet
492
00:23:54,933 --> 00:23:55,999
Shut up!
Say sorry.
493
00:23:56,133 --> 00:23:57,566
- Apologise to him right now!
- Tell him to apologise!
494
00:23:57,633 --> 00:23:58,832
You are not listening
what he is saying to me...?
495
00:23:58,933 --> 00:24:00,799
Say shut up again
and I'll shove the cake into your mouth
496
00:24:00,900 --> 00:24:02,566
Oi Hero, shut your
-Shh!
497
00:24:03,333 --> 00:24:05,932
Don't interfere between
my sister and me, okay?
498
00:24:06,000 --> 00:24:08,299
Are you crazy?
Please stop it right now.
499
00:24:08,400 --> 00:24:09,466
Apologise right now to him.
500
00:24:09,567 --> 00:24:10,466
I won't apologise to him.
501
00:24:10,533 --> 00:24:11,399
Apologise
502
00:24:11,467 --> 00:24:13,066
Don't be ridiculous,
I won't apologise.
503
00:24:14,267 --> 00:24:16,632
I'll show you what's ridiculous.
504
00:24:29,000 --> 00:24:30,632
Roop, I was just a kid when
Reet got married.
505
00:24:30,700 --> 00:24:32,299
I wasn't smart enough back then,
506
00:24:32,367 --> 00:24:34,599
or else I would've never let her tie
the knot with that guy.
507
00:24:34,667 --> 00:24:36,632
I never liked him.
508
00:24:36,700 --> 00:24:39,066
I'll make sure I know the in
and outs of any guy
509
00:24:39,167 --> 00:24:41,399
who wants to marry you.
510
00:24:41,900 --> 00:24:43,932
I'll organise a swamvar
for you, Roop.
511
00:24:44,300 --> 00:24:45,566
There are many great guys out there,
512
00:24:45,633 --> 00:24:47,066
I know some of them personally.
513
00:24:47,167 --> 00:24:49,799
What's happening here isn't right.
514
00:24:50,133 --> 00:24:53,299
If there's anything going
on between you two, finish it now.
515
00:24:53,367 --> 00:24:55,299
Trust me, if you don't listen to me,
516
00:24:55,533 --> 00:24:56,799
you'll regret it.
517
00:24:57,533 --> 00:25:00,432
One day, I will put a "the end"
on both these brothers.
518
00:25:00,500 --> 00:25:02,232
I'll fucking kill them both.
519
00:25:03,133 --> 00:25:06,232
And it won't look good
if both my sisters mourn
520
00:25:06,300 --> 00:25:07,766
for their husbands at such
a young age.
521
00:25:11,467 --> 00:25:12,732
Did you see how he touched her?
522
00:25:13,133 --> 00:25:14,432
But there's no point saying
anything now.
523
00:25:14,500 --> 00:25:15,532
She's got two kids.
524
00:25:16,567 --> 00:25:18,332
Why didn't you go
to Gitanjali's engagement party?
525
00:25:19,967 --> 00:25:21,499
You guys were best friends
in school, right?
526
00:25:21,933 --> 00:25:22,832
What happened?
527
00:25:23,833 --> 00:25:25,199
You don't like hanging out
with middle-class people?
528
00:25:25,300 --> 00:25:26,466
You only like hanging out with those types of people?
529
00:25:27,000 --> 00:25:28,299
No Brother, it's not like that.
530
00:25:28,367 --> 00:25:29,299
Then what is it like?
531
00:25:30,300 --> 00:25:32,132
Get out in the real world
and you understand
532
00:25:32,200 --> 00:25:33,266
all the things your father
and grandfather
533
00:25:33,333 --> 00:25:34,832
have done for this country.
534
00:25:36,967 --> 00:25:38,132
- Brother...
Yeah?
535
00:25:38,567 --> 00:25:40,132
Are you seriously going
to kill both of them?
536
00:25:40,233 --> 00:25:41,532
Is there something going
on between you two?
537
00:25:41,732 --> 00:25:43,700
No
538
00:25:43,900 --> 00:25:44,832
Then relax
539
00:25:47,033 --> 00:25:48,599
You started your thing
as soon as you returned!
540
00:25:49,400 --> 00:25:51,532
You too started it again, Papa.
541
00:25:51,633 --> 00:25:52,499
Come again.
542
00:25:52,567 --> 00:25:54,366
You too started it again.
543
00:25:54,467 --> 00:25:56,199
I thought you grew up.
544
00:25:56,533 --> 00:25:58,599
We would sit
and talk like a father and a son.
545
00:25:59,000 --> 00:26:01,432
But you... you called him a Monkey?
546
00:26:01,500 --> 00:26:02,766
Go and apologise to him.
547
00:26:03,733 --> 00:26:05,332
You don't want to know what happened?
548
00:26:05,400 --> 00:26:06,832
I already know what happened.
549
00:26:06,900 --> 00:26:09,032
Then don't you think
I am making sense, Papa?
550
00:26:09,167 --> 00:26:10,499
We invaded Kerala,
551
00:26:10,567 --> 00:26:13,132
every big businessman
in South sees us as an enemy now.
552
00:26:13,200 --> 00:26:14,299
Papa, what I am trying to say is...
553
00:26:14,367 --> 00:26:16,499
Now you are going to teach me
how to run my own business.
554
00:26:16,567 --> 00:26:18,466
Just go and apologise to him.
555
00:26:18,533 --> 00:26:19,499
Right now.
556
00:26:20,167 --> 00:26:20,999
I won't.
557
00:26:21,067 --> 00:26:23,532
Ten minutes... that's all you have.
558
00:26:24,067 --> 00:26:25,166
No.
559
00:26:25,767 --> 00:26:26,799
Ten minutes.
560
00:26:43,733 --> 00:26:44,666
Reet...
561
00:26:45,267 --> 00:26:46,199
What happened, Reet?
562
00:26:47,600 --> 00:26:48,599
Who are you trying to call?
563
00:26:49,500 --> 00:26:50,999
I want to talk to Papa
564
00:26:51,533 --> 00:26:52,566
Why, what's wrong?
565
00:26:53,567 --> 00:26:55,866
I've been calling for so long
, but he's not answering.
566
00:26:57,667 --> 00:26:59,199
Okay. Tell me what happened.
567
00:27:03,367 --> 00:27:05,699
They're ragging the hell out
of students in college
568
00:27:05,867 --> 00:27:07,399
I can't handle it
569
00:27:07,567 --> 00:27:08,566
What does ragging mean?
570
00:27:09,367 --> 00:27:10,366
Did someone say something to you?
571
00:27:12,733 --> 00:27:13,732
Did they insult you?
572
00:27:15,567 --> 00:27:16,566
Did they touch you, Reet?
573
00:27:18,567 --> 00:27:19,499
Did they touch you?
574
00:27:21,400 --> 00:27:22,432
What will you do?
575
00:27:22,533 --> 00:27:24,466
They are final-year
mechanical students.
576
00:27:24,533 --> 00:27:25,532
Get in, Reet.
577
00:27:25,600 --> 00:27:27,532
Where are you going, sir?
578
00:27:27,700 --> 00:27:29,866
You don't even have a driver's licence.
579
00:27:31,267 --> 00:27:32,666
Heat and mass transfer
580
00:27:32,733 --> 00:27:34,699
- is the study of the transport...
- This one?
581
00:27:34,767 --> 00:27:36,966
...of energy and matter
from one point to another.
582
00:27:37,033 --> 00:27:37,799
This one?
583
00:27:37,867 --> 00:27:40,666
A classic example of heat
and mass transfer
584
00:27:40,733 --> 00:27:41,866
- would be a bullet...
- This one?
585
00:27:41,933 --> 00:27:43,699
- Let's go.
-...exiting the machine gun.
586
00:27:43,867 --> 00:27:45,732
So, in this case...
Majam, please excuse me.
587
00:27:47,833 --> 00:27:49,299
Who messed with my sister?
588
00:27:49,900 --> 00:27:51,399
What has life come to, man!
589
00:27:51,500 --> 00:27:53,232
Even schoolkids think
they can question us now.
590
00:27:55,933 --> 00:27:58,299
Ma'am, this kid is disrupting the class.
591
00:27:58,367 --> 00:27:59,332
Why don't you stop him?
592
00:27:59,400 --> 00:28:00,666
Oi Mowgli...
593
00:28:01,433 --> 00:28:03,299
buzz off.
594
00:28:03,500 --> 00:28:05,999
I'll ask again...
who messed with my sister?
595
00:28:06,067 --> 00:28:07,499
Get lost, you.
596
00:28:11,700 --> 00:28:13,399
Wait here, Reet. I'll be right back.
597
00:28:17,200 --> 00:28:19,466
Ragging season hasn't even
started yet, madam.
598
00:28:19,633 --> 00:28:21,199
You've got a lot more to witness.
599
00:28:43,367 --> 00:28:44,332
Sir, I will tell you everything.
600
00:28:44,700 --> 00:28:45,999
There were four guys in total.
601
00:28:46,200 --> 00:28:47,199
They left after lunch.
602
00:28:47,267 --> 00:28:49,832
Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy.
603
00:28:50,033 --> 00:28:51,466
Can you come back tomorrow, sir?
604
00:28:51,533 --> 00:28:52,732
You'll find them here.
605
00:29:00,000 --> 00:29:01,866
Do you have any idea
what you have done?
606
00:29:01,933 --> 00:29:03,466
If anything like this happens in college,
607
00:29:03,567 --> 00:29:04,932
you should inform me right away.
608
00:29:05,067 --> 00:29:06,699
You shouldn't wait until
things get out of hand.
609
00:29:06,800 --> 00:29:08,366
You think you're some kind of hero?
610
00:29:08,433 --> 00:29:09,532
Are you a goon?
611
00:29:09,600 --> 00:29:10,732
You fired a gun in class!
612
00:29:10,800 --> 00:29:12,366
You want me to study there or not?
613
00:29:12,767 --> 00:29:14,132
Just wait until Papa finds out
about this.
614
00:29:14,233 --> 00:29:15,599
That's our college, Reet.
615
00:29:15,900 --> 00:29:17,532
What's the point
if you're not even safe
616
00:29:17,600 --> 00:29:18,599
in our own damn college?
617
00:29:19,600 --> 00:29:23,032
You should know
I can be anyone to keep you safe.
618
00:29:23,600 --> 00:29:25,899
Don't worry, this isn't over yet.
619
00:29:26,267 --> 00:29:27,132
I'll be going back tomorrow.
620
00:29:27,233 --> 00:29:29,366
You don't need to be anyone for me.
621
00:29:34,600 --> 00:29:35,599
Is that them?
622
00:29:49,567 --> 00:29:51,232
I regret telling you about this.
623
00:29:51,600 --> 00:29:52,799
Please let them go.
624
00:30:05,100 --> 00:30:05,999
Let's go, let's go.
625
00:30:12,600 --> 00:30:13,932
Go faster, go faster!
626
00:30:20,767 --> 00:30:21,499
Go faster!
627
00:30:22,300 --> 00:30:23,599
Have you gone mad?
628
00:30:24,367 --> 00:30:26,366
- What are you doing? Slow down.
- Reet, don't disturb me.
629
00:30:27,133 --> 00:30:28,266
Have you lost your mind?
630
00:30:28,333 --> 00:30:29,599
Let me concentrate.
631
00:30:35,067 --> 00:30:36,399
He is going to kill us!
632
00:30:43,700 --> 00:30:45,199
You took a gun to college?
633
00:30:45,600 --> 00:30:47,066
Have you lost your freaking mind?
634
00:30:47,633 --> 00:30:48,966
How dare you!
635
00:30:49,400 --> 00:30:51,266
And then you fired the gun also?
636
00:30:51,600 --> 00:30:53,432
You don't have the time
to do all this.
637
00:30:53,500 --> 00:30:54,599
so I didn't have any other choice.
638
00:30:54,867 --> 00:30:57,032
I grabbed whatever I could...
gun, bazooka, tank.
639
00:30:57,167 --> 00:30:58,166
Come again?
640
00:30:58,800 --> 00:31:01,332
Gun, bazooka, tank... whatever I could--
641
00:31:02,600 --> 00:31:03,799
You could have gotten arrested!
642
00:31:04,000 --> 00:31:05,666
YOU COULD HAVE ENDED UP IN JAIL!
643
00:31:06,300 --> 00:31:07,432
If I withdraw my support...
644
00:31:07,500 --> 00:31:08,599
Just do it, Papa.
645
00:31:08,667 --> 00:31:09,899
I don't mind going to jail.
646
00:31:12,667 --> 00:31:13,699
Dey Singh,
647
00:31:14,600 --> 00:31:16,266
I know you got beat up
because of me today.
648
00:31:16,867 --> 00:31:17,999
I will never forget it.
649
00:31:19,033 --> 00:31:20,266
JYOTI!
650
00:31:21,267 --> 00:31:22,732
JYOTI,
651
00:31:23,067 --> 00:31:24,666
We've raised a Criminal!
652
00:31:24,767 --> 00:31:26,166
Don't call me a criminal, Papa.
653
00:31:26,233 --> 00:31:27,399
What happened?
654
00:31:27,533 --> 00:31:29,266
And I am sure he doesn't even care
655
00:31:29,333 --> 00:31:30,732
if those boys are dead or alive!
656
00:31:30,800 --> 00:31:32,166
They're alive
657
00:31:32,267 --> 00:31:33,999
I only did that to scare them.
658
00:31:34,967 --> 00:31:36,266
Stop crying, Reet.
659
00:31:36,833 --> 00:31:38,132
You'll see come tomorrow,
660
00:31:38,200 --> 00:31:39,899
everyone will treat you differently.
661
00:31:41,900 --> 00:31:43,032
- Balbir! Balbir, please...!
-Who do you think you are to scare them?
662
00:31:43,167 --> 00:31:44,332
Who do you think you are
to scare them, huh?
663
00:31:44,400 --> 00:31:45,599
Balbir!
664
00:31:45,700 --> 00:31:47,599
- What happened?
- You want to know what happened?
665
00:31:48,467 --> 00:31:50,732
Reet has been getting bullied
in college for the past two days.
666
00:31:51,033 --> 00:31:52,632
Does anyone in this house ever
know anything?
667
00:31:52,667 --> 00:31:53,799
What?
668
00:31:55,333 --> 00:31:56,499
Two minutes, Papa.
669
00:31:57,000 --> 00:31:59,166
Forget about law and order
for just two minutes.
670
00:32:00,367 --> 00:32:02,332
Do you really think I made a mistake?
671
00:32:02,400 --> 00:32:04,232
You didn't make a mistake,
672
00:32:04,400 --> 00:32:06,066
you've committed a CRIME!
673
00:32:06,467 --> 00:32:08,432
Reet called you on your mobile phone,
674
00:32:08,500 --> 00:32:09,499
you were busy
675
00:32:09,567 --> 00:32:11,132
She tried to reach you at the factory
, you were in the workshop.
676
00:32:11,200 --> 00:32:12,599
You were not available, Papa.
677
00:32:12,933 --> 00:32:14,799
After you, who is the man
in charge here?
678
00:32:15,067 --> 00:32:15,999
I am...
679
00:32:16,367 --> 00:32:18,866
I am responsible for everything
that happens in this house.
680
00:32:19,700 --> 00:32:21,299
Don't ever call me a criminal, Papa.
681
00:32:22,333 --> 00:32:25,499
If the son of the richest man
682
00:32:25,567 --> 00:32:27,332
in the country can't protect his sister,
683
00:32:27,400 --> 00:32:28,799
then what's the use of all this?
684
00:32:29,167 --> 00:32:31,632
Tell me Papa, what is the use
of all this?
685
00:32:34,133 --> 00:32:36,432
If you think what I did is a crime,
686
00:32:37,367 --> 00:32:40,932
then what you're doing
to me is also a crime.
687
00:32:45,167 --> 00:32:47,232
Couldn't you see that Reet is upset?
688
00:32:47,533 --> 00:32:48,732
You should've let me know!
689
00:32:48,833 --> 00:32:51,166
Where the hell were you?
Get out! All of you!
690
00:32:51,267 --> 00:32:52,499
Every one of you,
get the hell out of here!
691
00:32:52,567 --> 00:32:54,032
No one's going anywhere!
692
00:32:55,667 --> 00:32:57,366
You are the one leaving...
for boarding school.
693
00:32:57,867 --> 00:32:58,998
That's it.
694
00:33:01,167 --> 00:33:02,132
Reet!
695
00:33:02,300 --> 00:33:04,399
Next time something like this happens,
696
00:33:04,533 --> 00:33:05,998
I won't just scare them,
697
00:33:06,333 --> 00:33:08,166
I bloody kill them!
698
00:33:09,533 --> 00:33:10,432
Balbir!
699
00:33:16,400 --> 00:33:17,799
Reet, you know
how much I love you, right?
700
00:33:23,700 --> 00:33:24,532
I don't know that.
701
00:33:24,633 --> 00:33:26,266
You just go and apologise to Varun.
702
00:33:27,800 --> 00:33:29,266
Roop, come here.
703
00:33:34,167 --> 00:33:35,832
You know how much
I love you guys, right?
704
00:33:36,167 --> 00:33:37,132
I know, Brother.
705
00:33:37,333 --> 00:33:38,399
Come here.
706
00:33:39,333 --> 00:33:40,299
Do you trust me?
707
00:33:40,367 --> 00:33:41,565
Yes, I trust you.
708
00:33:43,567 --> 00:33:47,032
Varun, I shouldn't have talked
to you like that.
709
00:33:48,000 --> 00:33:49,532
I am sorry. Please forgive me.
710
00:33:49,933 --> 00:33:51,432
What is going on?
711
00:33:51,867 --> 00:33:53,599
Papa, did you say something to him?
712
00:33:54,533 --> 00:33:56,499
Hey, did I ask you for an apology?
713
00:33:56,567 --> 00:33:57,499
So then?
714
00:33:57,567 --> 00:33:59,266
This is normal in families.
715
00:33:59,700 --> 00:34:00,999
There is no need for all this.
716
00:34:01,067 --> 00:34:02,532
Papa... it's all good.
717
00:34:03,100 --> 00:34:04,132
Papa, it's okay.
718
00:34:06,267 --> 00:34:07,432
Excuse me, Papa.
719
00:34:10,533 --> 00:34:11,432
Hmm.
720
00:34:12,500 --> 00:34:13,666
Why did he call him "Papa"?
721
00:34:13,733 --> 00:34:14,699
Doesn't he have his own father?
722
00:34:14,767 --> 00:34:15,599
He should call him sir.
723
00:34:15,667 --> 00:34:16,666
Shut up.
724
00:34:16,733 --> 00:34:18,466
I can call him Papa,
he is my father.
725
00:34:18,533 --> 00:34:19,499
He is not his father.
726
00:34:19,567 --> 00:34:21,532
He is Papa for you, Reet, and me.
727
00:34:21,833 --> 00:34:22,866
Papa is so strange.
728
00:34:22,933 --> 00:34:24,366
He called him Papa
and he just accepted it.
729
00:34:25,567 --> 00:34:27,299
Mom, Papa, can we go
and cut the cake now?
730
00:34:27,500 --> 00:34:28,432
Yes.
731
00:34:38,633 --> 00:34:39,499
Come.
732
00:34:39,567 --> 00:34:40,566
You carry on.
733
00:34:41,233 --> 00:34:43,966
You know
you've never been an easy child.
734
00:34:44,067 --> 00:34:45,599
You've never experienced
my childhood.
735
00:34:46,600 --> 00:34:48,266
I'm sure I made some mistakes.
736
00:34:49,433 --> 00:34:51,232
I didn't know how to train a son.
737
00:34:51,767 --> 00:34:53,866
You trained me well, Papa.
738
00:34:53,867 --> 00:34:55,366
Take care of your family
739
00:34:55,600 --> 00:34:57,566
even if you have
to leave your family for it.
740
00:34:57,633 --> 00:35:00,066
I don't need a parenting
gold medal from you.
741
00:35:00,333 --> 00:35:02,266
You missed the chance to wina
gold medal.
742
00:35:02,767 --> 00:35:05,232
I sent you away for your own good.
743
00:35:05,667 --> 00:35:06,966
I sent you to learn discipline.
744
00:35:07,067 --> 00:35:08,832
Let's forget all this and...
745
00:35:08,967 --> 00:35:10,366
let's go and enjoy the party.
746
00:35:11,467 --> 00:35:12,832
I know what your problem is.
747
00:35:13,600 --> 00:35:14,899
Tell me what my problem is.
748
00:35:15,067 --> 00:35:17,032
You think I am giving
your share to Varun.
749
00:35:17,133 --> 00:35:18,599
Did you really mean
what you said, Papa?
750
00:35:20,233 --> 00:35:21,532
Or are you saying it just
to hurt me?
751
00:35:21,600 --> 00:35:23,132
The Fact is Varun
is more disciplined.
752
00:35:23,233 --> 00:35:24,232
He is capable.
753
00:35:24,433 --> 00:35:25,532
He is in control.
754
00:35:25,733 --> 00:35:26,866
He is hardworking.
755
00:35:26,967 --> 00:35:29,299
Varun is someone
you can never become.
756
00:35:29,900 --> 00:35:31,032
Perfect.
757
00:35:31,967 --> 00:35:33,599
-You think all this is a joke?
- No, of course not.
758
00:35:33,733 --> 00:35:35,332
Varun is a good guy.
759
00:35:35,967 --> 00:35:38,232
You've signed his report cards.
760
00:35:38,400 --> 00:35:41,566
You taught him how to ride a bike.
761
00:35:41,633 --> 00:35:44,166
Actually, Varun is your son.
762
00:35:44,233 --> 00:35:45,599
I'm your bastard son.
763
00:35:50,400 --> 00:35:51,899
You're brave, Papa.
764
00:35:52,900 --> 00:35:54,866
You're raising your hand
on your grown-up son.
765
00:35:55,433 --> 00:35:56,966
Forget living in the same house,
766
00:35:57,167 --> 00:35:58,566
we can't even stay
in the same country.
767
00:35:58,633 --> 00:35:59,532
Right.
768
00:35:59,600 --> 00:36:00,599
Get out of my house.
769
00:36:22,000 --> 00:36:23,899
Where are you going
with your bags all packed up?
770
00:36:24,100 --> 00:36:25,732
And what did you tell her, huh?
771
00:36:26,133 --> 00:36:28,599
They kicked her out of the house.
She called off the wedding.
772
00:36:31,067 --> 00:36:32,199
You got into a fight with your family?
773
00:36:34,967 --> 00:36:35,999
Did they hit you?
774
00:36:39,000 --> 00:36:39,899
Are you okay?
775
00:36:40,133 --> 00:36:41,132
You got a fever?
776
00:36:42,033 --> 00:36:43,066
Are you feeling hot?
777
00:36:47,367 --> 00:36:48,432
Come.
778
00:36:50,100 --> 00:36:51,232
Kartik...
779
00:36:52,000 --> 00:36:53,232
It's over, bro.
780
00:37:00,833 --> 00:37:02,066
Ten minutes, sir.
781
00:37:05,300 --> 00:37:06,399
You want some water?
782
00:37:08,300 --> 00:37:09,432
You want to sit?
783
00:37:12,933 --> 00:37:14,799
Hey. Gitanjali!
784
00:37:14,800 --> 00:37:16,999
Congratulations on your engagement.
785
00:37:17,100 --> 00:37:19,866
I am so sorry I couldn't make it.
786
00:37:22,633 --> 00:37:23,732
What?
787
00:37:27,467 --> 00:37:28,732
Papa,
788
00:37:28,833 --> 00:37:30,299
I want you to meet somebody special.
789
00:37:31,267 --> 00:37:32,932
Gitanjali, come.
790
00:37:33,633 --> 00:37:34,899
Come.
791
00:37:38,200 --> 00:37:39,432
Papa, this is Gitanjali.
792
00:37:40,000 --> 00:37:41,199
Hello, Uncle.
793
00:37:46,700 --> 00:37:47,732
Papa...
794
00:37:47,800 --> 00:37:50,066
I didn't return
with the intention of staying here, Papa.
795
00:37:51,000 --> 00:37:52,132
We are getting married, Papa.
796
00:37:55,700 --> 00:37:56,899
Papa...
797
00:37:57,967 --> 00:37:59,099
Balbir?
798
00:38:02,833 --> 00:38:04,032
Papa, what are you doing here?
799
00:38:04,100 --> 00:38:06,032
Everyone is waiting
for you to cut the cake.
800
00:38:06,100 --> 00:38:07,332
Come. Please.
801
00:38:08,300 --> 00:38:09,999
Uncle, please join us.
802
00:38:20,467 --> 00:38:22,099
What kind of example
are you setting, Geeta?
803
00:38:22,267 --> 00:38:24,066
What will the other kids learn
from this?
804
00:38:24,533 --> 00:38:25,766
You are right.
805
00:38:25,967 --> 00:38:28,099
This girl didn't even think about us.
806
00:38:28,167 --> 00:38:30,166
You used to call him "brother",
for crying out aloud!
807
00:38:30,267 --> 00:38:31,599
This is so wrong.
808
00:38:31,700 --> 00:38:33,666
Sister... They cannot get married.
809
00:38:33,833 --> 00:38:35,332
Geetu, I'm here.
810
00:38:35,600 --> 00:38:37,132
Hello, Mom.
Hello, Papa.
811
00:38:38,000 --> 00:38:39,766
Geetu, my love, you're not ready yet?
812
00:38:40,467 --> 00:38:41,999
-What's going on?
- Hey bro, listen...
813
00:38:42,100 --> 00:38:43,166
Come on
- Come with us.
814
00:38:43,267 --> 00:38:44,132
- What is it?
Just come with us.
815
00:38:44,200 --> 00:38:45,399
What?
- Try to understand.
816
00:38:45,467 --> 00:38:46,399
It's a childhood love story.
817
00:38:46,467 --> 00:38:47,399
What childhood love story?
818
00:38:47,600 --> 00:38:49,132
Then why did she waste my time, huh?
819
00:38:49,300 --> 00:38:50,499
What are you doing, Poonam?
820
00:38:50,767 --> 00:38:52,399
Do you even know what you are doing?
821
00:38:52,467 --> 00:38:53,899
I know, ma'am.
822
00:38:53,967 --> 00:38:55,732
Earlier, that guy was going
be the groom.
823
00:38:55,867 --> 00:38:57,232
Now, this guy is going to be the groom.
824
00:38:57,300 --> 00:38:58,666
The groom has changed.
825
00:38:59,267 --> 00:39:02,199
Geeta, if this is what you wanted,
you should've told us.
826
00:39:02,300 --> 00:39:03,432
And this boy...
827
00:39:03,667 --> 00:39:05,399
We've known him since
he was a little kid.
828
00:39:05,467 --> 00:39:06,999
There's no point
in discussing this, Brother.
829
00:39:07,100 --> 00:39:08,299
Leave the past in the past
and move forward.
830
00:39:08,433 --> 00:39:10,732
Geeta! Talk to them.
831
00:39:10,800 --> 00:39:12,166
Say something.
832
00:39:12,267 --> 00:39:13,299
Explain it to them.
833
00:39:13,367 --> 00:39:14,666
You stop talking, Kartik.
834
00:39:14,867 --> 00:39:16,166
Why will she explain, huh?
835
00:39:16,233 --> 00:39:17,332
Shameless girl!
836
00:39:17,500 --> 00:39:18,466
I'm done with this.
837
00:39:18,667 --> 00:39:20,099
Get up, Geeta.
Just get up!
838
00:39:58,833 --> 00:40:01,966
You touched me,
839
00:40:02,633 --> 00:40:05,766
And I lost all control.
840
00:40:06,400 --> 00:40:10,332
My love,
841
00:40:10,500 --> 00:40:14,199
Unprecedented,
like an uncharted shore,
842
00:40:14,267 --> 00:40:17,132
That kind of love,
843
00:40:17,967 --> 00:40:20,932
That kind of love,
844
00:40:21,833 --> 00:40:25,632
Is what my heart longs for.
845
00:40:25,700 --> 00:40:29,132
I want to love you with such intensity,
846
00:40:29,200 --> 00:40:34,299
Like I am experiencingthis craziness for the first time,
847
00:40:34,767 --> 00:40:37,066
Yes, I am...
848
00:40:37,100 --> 00:40:42,432
Yes, I am...
849
00:40:42,467 --> 00:40:48,199
I emerged from prayers,
I am yours entirely,
850
00:40:48,267 --> 00:40:52,299
Yes, I am...
851
00:40:52,367 --> 00:40:59,332
I am your one and only
852
00:41:53,200 --> 00:42:00,366
You didn't see,
The magic unfold before your eyes.
853
00:42:01,033 --> 00:42:08,332
Both our worlds,
Came to a halt, frozen in time.
854
00:42:08,767 --> 00:42:16,032
The essence of your being, Now resides within me,
855
00:42:16,267 --> 00:42:23,599
It has just.... found its place
856
00:42:24,333 --> 00:42:27,366
Distance between us
857
00:42:28,100 --> 00:42:31,199
I cannot bear
858
00:42:32,033 --> 00:42:36,032
My love
859
00:42:36,100 --> 00:42:38,866
Forget the worldand find solace in my embrace.
860
00:42:38,933 --> 00:42:39,932
Open your eyes.
861
00:42:40,033 --> 00:42:44,199
You are my guiding force,
I'll be your sheltering cloud.
862
00:42:44,500 --> 00:42:45,866
Kashmir?
863
00:42:46,467 --> 00:42:47,432
Something like Kashmir.
864
00:42:49,900 --> 00:42:50,565
That's where we're going to get married
865
00:42:50,567 --> 00:42:58,866
I emerged from prayers, I am yours entirely,
866
00:42:59,033 --> 00:43:02,299
Yes. I am...
867
00:43:02,633 --> 00:43:06,666
I am your one and only.
868
00:43:06,733 --> 00:43:08,932
Priest, let's just skipto the important stuff?
869
00:43:11,100 --> 00:43:15,232
Yes, I am...
870
00:43:15,400 --> 00:43:17,432
[Sanskrit Chants]
871
00:43:32,300 --> 00:43:33,266
What?
872
00:43:35,300 --> 00:43:36,866
How was it?
873
00:43:37,000 --> 00:43:38,232
For you?
874
00:43:42,600 --> 00:43:45,399
You see up there
,we were almost at the speed of sound.
875
00:43:46,067 --> 00:43:47,399
The plane would sometimes drop...
876
00:43:47,467 --> 00:43:49,132
You know, that gravitational shift,
877
00:43:49,233 --> 00:43:50,399
that feelingwhen you're on a Giant Wheel?
878
00:43:51,067 --> 00:43:51,999
I was on top,
879
00:43:52,067 --> 00:43:53,332
trying to balance.
880
00:43:53,400 --> 00:43:54,766
My mind was focused on the throttle,
881
00:43:54,833 --> 00:43:56,766
you were on the bottom,
nothing much for you to do.
882
00:43:57,133 --> 00:43:58,299
No, see...
883
00:43:59,033 --> 00:44:00,199
it was our first time.
884
00:44:00,433 --> 00:44:01,732
Obviously, it was a little...
885
00:44:03,267 --> 00:44:04,866
But the peak was...
886
00:44:05,933 --> 00:44:08,066
Superb, outstanding, mind-blowing.
887
00:44:08,133 --> 00:44:09,266
I have no words.
888
00:44:10,067 --> 00:44:12,032
Let's do it here, with gravity today.
889
00:44:12,100 --> 00:44:13,399
and talk about it tomorrow, hmm?
890
00:44:14,033 --> 00:44:15,932
Is this where we are going
to sleep tonight?
891
00:44:16,000 --> 00:44:17,166
Yeah.
892
00:44:17,633 --> 00:44:19,066
What if anyone sees us?
893
00:44:19,733 --> 00:44:20,566
Nobody's here.
894
00:44:20,633 --> 00:44:22,232
It's just us.
Look.
895
00:44:22,800 --> 00:44:24,232
Still.
What if someone does see us?
896
00:44:24,300 --> 00:44:27,066
Gitanjali, this is a controlled location.
897
00:44:27,133 --> 00:44:28,366
It's our private airstrip.
898
00:44:28,433 --> 00:44:29,732
Nobody going to pay it any mind.
899
00:44:29,800 --> 00:44:32,332
No, but you don't understand.
What if someone sees?
900
00:44:35,167 --> 00:44:36,466
I'll shoot them.
901
00:44:37,467 --> 00:44:38,966
You have a gun?
902
00:44:39,067 --> 00:44:40,132
Yes.
903
00:44:40,233 --> 00:44:42,099
You know how to shoot a gun?
904
00:44:42,367 --> 00:44:44,099
You didn't ask me
if I knew how to fly a plane.
905
00:44:44,333 --> 00:44:45,966
No, no, but you are saying
you are carrying a...
906
00:44:46,033 --> 00:44:48,899
Gitanjali, do you want
to experience the gravity or not?
907
00:44:53,933 --> 00:44:54,899
Hmm?
908
00:44:55,200 --> 00:44:56,466
- Do you?
- Stop...
909
00:44:59,033 --> 00:45:00,266
Thought about kids?
910
00:45:02,500 --> 00:45:03,732
I want to be a father.
911
00:45:05,200 --> 00:45:06,866
You won't be like your father, right?
912
00:45:09,900 --> 00:45:11,332
What do you mean,
I won't be like my father.
913
00:45:12,767 --> 00:45:15,199
My father is the best fatherin the world.
914
00:45:15,300 --> 00:45:16,899
Please don't say that.
915
00:45:16,900 --> 00:45:18,066
Don't ever go there.
916
00:45:18,167 --> 00:45:19,466
- No...
- Shh!
917
00:45:20,333 --> 00:45:22,832
That's not what I meant.
Gitanjali, you can ask me anything
918
00:45:23,200 --> 00:45:24,666
anything dirty,
like whether I watch porn,
919
00:45:24,733 --> 00:45:25,932
check out girls...
920
00:45:26,000 --> 00:45:27,799
And I'll always give you
an honest answer,
921
00:45:27,867 --> 00:45:29,432
but not this.
922
00:45:35,533 --> 00:45:36,099
I'm sorry.
923
00:45:40,400 --> 00:45:41,499
Gitanjali,
924
00:45:43,833 --> 00:45:45,799
I will never betray you
925
00:45:53,933 --> 00:45:56,832
Yes, I am...
926
00:47:02,600 --> 00:47:04,266
Bro, I've rigged the area
With Jammers
927
00:47:04,267 --> 00:47:06,666
No one can make any phone
or video calls for the next hour.
928
00:47:06,933 --> 00:47:08,599
just need six minutes. Let's bounce.
929
00:47:24,033 --> 00:47:25,366
Why are we taking this entrance?
930
00:47:25,767 --> 00:47:27,166
To take him by surprise.
931
00:47:47,200 --> 00:47:48,066
Sit down.
932
00:47:48,133 --> 00:47:49,232
Close your eyes.
933
00:47:49,733 --> 00:47:50,599
Silence!
934
00:47:50,700 --> 00:47:51,499
Close your eyes.
935
00:47:51,733 --> 00:47:52,799
- Silence!
- Close your eyes.
936
00:47:52,900 --> 00:47:53,732
Stay back.
937
00:47:53,800 --> 00:47:55,066
- Close your eyes
- Sit down
938
00:47:57,567 --> 00:47:58,566
Come on.
939
00:47:58,767 --> 00:47:59,666
Sit down.
940
00:48:00,767 --> 00:48:02,399
- Close your eyes.
Close your eyes.
941
00:48:02,467 --> 00:48:04,099
Sit down.
942
00:48:04,433 --> 00:48:05,832
- Close your eyes.
- Stop!
943
00:48:05,900 --> 00:48:07,899
We aren't having a party here.
Look straight ahead.
944
00:48:08,000 --> 00:48:09,566
Ladies and gentlemen,
945
00:48:10,233 --> 00:48:12,232
we're here to do something.
946
00:48:12,300 --> 00:48:15,066
It's a two-minute job
and it won't take much time,
947
00:48:15,900 --> 00:48:18,766
if you just... close your eyes.
948
00:48:18,900 --> 00:48:19,699
Close your eyes.
949
00:48:19,767 --> 00:48:20,232
Close your eyes.
950
00:48:20,300 --> 00:48:21,232
- Shh!
- Close your eyes.
951
00:48:21,333 --> 00:48:22,332
Sit down
- Close your eyes.
952
00:48:22,533 --> 00:48:23,699
Sit. Sit down.
953
00:48:23,767 --> 00:48:25,199
Shh.
- Close your eyes.
954
00:48:27,367 --> 00:48:29,866
Yo Uncle, do you need
a special invite or something?
955
00:48:30,200 --> 00:48:31,932
Close your eyes.
956
00:48:32,000 --> 00:48:33,066
Hurry up.
957
00:49:48,000 --> 00:49:49,299
He's already dead, Brother.
958
00:50:17,267 --> 00:50:19,099
The day Uncle got attacked
959
00:50:19,400 --> 00:50:22,499
that same evening, he brought
them to stay at his hotel.
960
00:50:23,033 --> 00:50:24,966
None of us had a clue about that.
961
00:50:26,033 --> 00:50:27,099
Where is he?
962
00:50:44,633 --> 00:50:46,132
What's up with this crappy
detergent here?
963
00:50:46,833 --> 00:50:48,099
My underwear is all stff
and uncomfortable
964
00:50:48,667 --> 00:50:49,966
The texture is all messed up.
965
00:50:50,800 --> 00:50:52,832
It's very irritating.
How do you guys handle it?
966
00:50:53,033 --> 00:50:56,366
We're just used to it, right?
967
00:50:56,967 --> 00:50:58,832
Who even cares
about the texture of underwear?
968
00:51:01,000 --> 00:51:03,499
It's all about comfort, bro
- Yes.
969
00:51:03,967 --> 00:51:04,799
Rubbish
970
00:51:04,867 --> 00:51:06,266
Hmm
971
00:51:07,067 --> 00:51:08,966
When's Freddy coming
to show us the demo?
972
00:51:09,333 --> 00:51:10,199
He said tomorrow.
973
00:51:10,300 --> 00:51:11,999
He always says tomorrow.
974
00:51:12,000 --> 00:51:12,966
When's he going to show up for real?
975
00:51:13,033 --> 00:51:14,032
Tomorrow.
976
00:51:20,033 --> 00:51:21,299
Does he know his brother is dead?
977
00:51:21,367 --> 00:51:22,466
He knows.
978
00:51:24,500 --> 00:51:25,632
Then he won't say a word.
979
00:51:40,533 --> 00:51:41,366
Gitanjali, please.
980
00:51:41,533 --> 00:51:42,532
I'm preoccupied with something else.
981
00:51:42,900 --> 00:51:44,666
I'm also thinking
about something else.
982
00:51:53,333 --> 00:51:54,266
What happened to you?
983
00:51:55,933 --> 00:51:56,866
What is this?
984
00:51:59,430 --> 00:52:01,854
Gitanjali, Did I ever make
yu feel like i'm not attracted...?
985
00:52:02,800 --> 00:52:03,766
Then why are you wearing this?
986
00:52:03,966 --> 00:52:06,468
Or are you
going that seven-years itch theory?
987
00:52:07,267 --> 00:52:09,699
Is your divorced cousin giving
you relationship advice?
988
00:52:10,300 --> 00:52:12,766
This is just a costume, Gitanjali, not clothes.
989
00:52:14,033 --> 00:52:15,232
You don't need it.
990
00:52:16,833 --> 00:52:17,799
Don't you know me?
991
00:52:17,867 --> 00:52:20,332
I'll be available, just like this,
whenever you want.
992
00:52:28,133 --> 00:52:29,266
What?
993
00:52:30,967 --> 00:52:32,266
Tell me what does this mean?
994
00:52:32,633 --> 00:52:33,632
What happened?
995
00:52:34,667 --> 00:52:36,366
Look at the way you are saying that!
996
00:52:36,600 --> 00:52:37,799
Whenever you want!
997
00:52:38,133 --> 00:52:39,632
It means you don't want it?
998
00:52:40,600 --> 00:52:42,766
Tell me,
when was the last time we did it?
999
00:52:46,967 --> 00:52:48,032
What?
1000
00:52:56,000 --> 00:52:58,232
How did our life end up like this, huh?
1001
00:52:58,467 --> 00:53:01,232
Our kids go to school
in a bulletproof car.
1002
00:53:01,332 --> 00:53:04,216
We have gourds with guns standing
in the plauground
1003
00:53:04,600 --> 00:53:06,599
You think normal people live like this?
1004
00:53:06,667 --> 00:53:08,366
We are not normal people.
1005
00:53:08,600 --> 00:53:09,699
After what happened at home,
1006
00:53:09,767 --> 00:53:12,632
sending our kids
to school is not a joke.
1007
00:53:12,867 --> 00:53:14,966
And those are not security guards;
they're my brothers.
1008
00:53:15,200 --> 00:53:19,232
They left their own families
and came here to protect ours.
1009
00:53:20,500 --> 00:53:22,499
Dare you still call them security guards.
1010
00:53:23,467 --> 00:53:25,966
I feel like I've been replaced
by your cousins.
1011
00:53:32,467 --> 00:53:34,566
Gitanjali, come on,
let's do it in the washroom.
1012
00:53:35,467 --> 00:53:37,432
The kids are asleep here.
Come on, let's do it in the washroom.
1013
00:53:39,467 --> 00:53:41,599
Fine, let's do it on the sofa.
Come on.
1014
00:53:41,900 --> 00:53:43,766
After the conversation we had...
I'm not in the mood anymore.
1015
00:53:43,833 --> 00:53:44,666
Got it?
1016
00:53:44,733 --> 00:53:46,932
I'll change your mood in no time,
come on
1017
00:53:51,133 --> 00:53:52,466
Shall I call for the plane again?
1018
00:53:54,700 --> 00:53:55,766
Is it possible?
1019
00:53:55,833 --> 00:53:56,832
Yeah,
1020
00:53:57,167 --> 00:53:58,332
but what about the kids?
1021
00:54:00,667 --> 00:54:01,932
The way they're sleeping,
1022
00:54:02,000 --> 00:54:03,599
I doubt they'll wake up before morning.
1023
00:54:03,667 --> 00:54:05,932
I can ask Sheela
also to take care of the kids.
1024
00:54:06,033 --> 00:54:07,266
Let's go for it.
1025
00:54:07,467 --> 00:54:08,599
Is this normal?
1026
00:54:10,933 --> 00:54:11,999
You win.
1027
00:54:15,967 --> 00:54:17,366
Papa!
1028
00:54:22,000 --> 00:54:23,232
What happened. Reet?
1029
00:54:26,200 --> 00:54:27,799
Varun still hasn't returned home.
1030
00:54:27,867 --> 00:54:29,299
I've been trying to call him
for the past six hours,
1031
00:54:29,367 --> 00:54:30,432
but his phone's off.
1032
00:54:30,967 --> 00:54:32,666
Nobody knows where he is.
1033
00:54:32,733 --> 00:54:35,599
I tried reaching his brother too,
but his phone's off too.
1034
00:54:35,867 --> 00:54:37,666
Mom, there is no point
coming and crying here.
1035
00:54:38,167 --> 00:54:39,499
Papa is fine.
1036
00:54:42,600 --> 00:54:44,366
Look at your son's confidence.
1037
00:54:45,200 --> 00:54:47,499
Reet, where does
Varun usually hangs out?
1038
00:54:48,067 --> 00:54:50,599
Do you know
who else he meets besides work?
1039
00:54:50,700 --> 00:54:52,366
You are not listening to me.
1040
00:54:52,367 --> 00:54:53,766
Why are you asking me all this?
1041
00:54:53,867 --> 00:54:56,532
Reet, if you know
where he goes and who he meets,
1042
00:54:56,600 --> 00:54:57,799
then I can send some people
there to check.
1043
00:54:57,867 --> 00:55:00,899
I don't know where he goes
and who he meets.
1044
00:55:01,099 --> 00:55:03,612
I just know there is something
terribly wrong
1045
00:55:03,900 --> 00:55:05,332
This has never happened before.
1046
00:55:05,400 --> 00:55:06,632
Sister?
1047
00:55:07,033 --> 00:55:08,266
What happened?
1048
00:55:09,233 --> 00:55:10,532
Is everything okay?
1049
00:55:10,600 --> 00:55:11,932
Varun hasn't come home.
1050
00:55:12,467 --> 00:55:13,599
His phone's been
off for the past six hours.
1051
00:55:13,700 --> 00:55:15,032
His brother's phone's off too.
1052
00:55:15,567 --> 00:55:16,699
That's why Reet's worried.
1053
00:55:20,800 --> 00:55:23,066
I don't like this.
1054
00:55:23,667 --> 00:55:26,232
We were so happy in the US.
1055
00:55:26,600 --> 00:55:28,599
I'm not happy here.
1056
00:55:30,067 --> 00:55:32,032
Happiness is a decision, Gitanjali.
1057
00:55:36,767 --> 00:55:38,499
Shall we finish what we had started?
1058
00:55:39,567 --> 00:55:41,599
I don't know why we came back.
1059
00:55:43,500 --> 00:55:45,099
The attack on Mr. Balbir Singh,
1060
00:55:45,133 --> 00:55:48,066
The Chairman of Swastik Steel
has shaken the corporate world
1061
00:55:48,133 --> 00:55:49,866
and the entire country.
1062
00:55:50,233 --> 00:55:54,199
Unidentified attackers,
posing as schoolboys on motorcycles
1063
00:55:54,267 --> 00:55:57,399
shot Mr. Balbir Singh at point-blank range
1064
00:55:57,467 --> 00:55:59,066
at the Delhi Golf Course.
1065
00:55:59,267 --> 00:56:01,932
Police and agencies have not disclosed
the motive of the attack
1066
00:56:02,000 --> 00:56:03,932
and there is no news of the attackers.
1067
00:56:04,067 --> 00:56:08,366
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1068
00:56:08,433 --> 00:56:11,232
is being investigated
at the highest levels.
1069
00:56:11,633 --> 00:56:15,432
It has been more than 24 hours since
Mr. Balbir Singh was shot
1070
00:56:15,467 --> 00:56:19,632
but the police have not made any arrests
and there is no news of the attackers
1071
00:56:20,733 --> 00:56:25,099
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1072
00:56:25,200 --> 00:56:28,099
is being investigated
at the highest levels.
1073
00:56:36,933 --> 00:56:38,466
I am Balbir Singh's son.
1074
00:56:38,567 --> 00:56:40,432
Well, it's not like that's written
on your face, you see.
1075
00:56:43,267 --> 00:56:44,432
Don't do anything.
1076
00:56:46,567 --> 00:56:47,799
So, you've finally returned, huh?
1077
00:56:47,933 --> 00:56:49,266
Papa is better now.
1078
00:56:49,600 --> 00:56:51,166
Doctors are attending to him.
1079
00:56:51,267 --> 00:56:53,899
And there are a lot of VIPs waiting
to see him.
1080
00:56:54,533 --> 00:56:57,366
I'll let you know
when you can see him.
1081
00:57:00,000 --> 00:57:01,399
Go and wait downstairs.
1082
00:57:04,900 --> 00:57:07,766
Mr. Balbir Singh is said to be
in critical condition
1083
00:57:07,900 --> 00:57:13,166
and is being treated at a private facility
under the heavy protection of the Delhi Police.
1084
00:57:13,600 --> 00:57:18,132
Mr. Varun Prathap Malhotra speaking
on behalf of Mr. Balbir Singh's family
1085
00:57:18,233 --> 00:57:22,032
and Swastik Group of Companies
addressed the media today morning
1086
00:57:22,133 --> 00:57:25,699
but refused to give details
of Mr. Balbir Singh's condition.
1087
00:57:29,600 --> 00:57:30,599
You come back now?
1088
00:57:32,800 --> 00:57:35,299
You didn't even call once
in all these years.
1089
00:57:36,500 --> 00:57:39,366
You had a fight with Papa,
but you could've talked to me.
1090
00:57:41,433 --> 00:57:43,799
You never called either, Reet.
1091
00:57:44,267 --> 00:57:45,799
You stay out of it.
1092
00:57:45,800 --> 00:57:47,666
We still haven't accepted
your marriage.
1093
00:57:47,767 --> 00:57:49,832
- Reet, how did this happen?
- Balbir was a nice,
1094
00:57:50,367 --> 00:57:51,766
kind-hearted man.
1095
00:57:51,900 --> 00:57:54,599
There were two kids on a bike
wearing school uniforms.
1096
00:57:54,667 --> 00:57:55,632
I got that from the news.
1097
00:57:55,733 --> 00:57:57,132
You don't know anything elser
besides that?
1098
00:57:57,233 --> 00:57:58,299
Brother.
1099
00:58:03,567 --> 00:58:04,599
It's okay.
1100
00:58:05,600 --> 00:58:06,999
Thank God you are back.
1101
00:58:08,767 --> 00:58:10,066
My husband, Gaurav.
1102
00:58:11,133 --> 00:58:11,999
Hello, Brother.
1103
00:58:12,133 --> 00:58:12,932
Hi.
1104
00:58:13,533 --> 00:58:14,632
Did you meet sir?
1105
00:58:14,933 --> 00:58:17,299
Gitanjali, when did you guys fly back?
1106
00:58:17,633 --> 00:58:19,632
- Did you meet Papa?
- There are no mafias here like in the US.
1107
00:58:20,000 --> 00:58:21,999
This is the first time such a renowned
1108
00:58:22,100 --> 00:58:24,132
industrialist has been shot
in India, Reet
1109
00:58:24,233 --> 00:58:26,166
How is it possible
that nobody knows anything?
1110
00:58:26,533 --> 00:58:29,266
Listen, don't go back
to that school incident mode
1111
00:58:29,633 --> 00:58:32,699
Remember how one mistake
completely changed your life.
1112
00:58:33,133 --> 00:58:35,066
I still don't think it was a mistake.
1113
00:58:39,300 --> 00:58:40,432
Hey Champ.
1114
00:58:40,633 --> 00:58:41,599
Mishra uncle.
1115
00:58:41,667 --> 00:58:43,332
What are you doing out here?
1116
00:58:45,000 --> 00:58:47,266
It's been like eight years
since I laid eyes on you.
1117
00:58:47,600 --> 00:58:48,599
Did you see your father yet?
1118
00:58:48,667 --> 00:58:49,932
No.
1119
00:58:50,300 --> 00:58:51,266
Why not?
1120
00:58:51,867 --> 00:58:53,566
Varun asked me to wait.
1121
00:58:55,433 --> 00:58:56,499
Come with me.
1122
00:59:51,800 --> 00:59:52,866
When did you get here?
1123
00:59:53,567 --> 00:59:54,899
This morning, Papa.
1124
00:59:58,600 --> 00:59:59,966
Where have you been?
1125
01:00:00,600 --> 01:00:02,366
The doctors were taking care of you,
1126
01:00:02,433 --> 01:00:04,366
so I was asked to wait.
1127
01:00:04,500 --> 01:00:05,899
Who made you wait?
1128
01:00:05,900 --> 01:00:07,032
It's okay, Papa.
1129
01:00:07,733 --> 01:00:09,166
Gitanjali, come.
1130
01:00:09,233 --> 01:00:10,366
Abhay, come.
1131
01:00:11,367 --> 01:00:12,332
Come.
1132
01:00:15,367 --> 01:00:18,032
Papa, my half,
my wife, Gitanjali.
1133
01:00:19,067 --> 01:00:20,332
My kids.
1134
01:00:22,822 --> 01:00:23,859
Hello Uncle
1135
01:00:25,700 --> 01:00:26,699
Hello, dear.
1136
01:00:28,267 --> 01:00:29,499
Come, sit.
1137
01:00:48,567 --> 01:00:49,999
When that first bullet hit me,
1138
01:00:52,600 --> 01:00:54,032
I could hear you screaming -
1139
01:00:54,600 --> 01:00:55,699
"Papa, watch out!"
1140
01:00:56,933 --> 01:00:58,499
And when that second bullet hit me,
1141
01:00:59,000 --> 01:00:59,999
I realised...
1142
01:01:01,033 --> 01:01:02,299
I was alone.
1143
01:01:07,867 --> 01:01:08,866
Papa, I...
1144
01:01:10,000 --> 01:01:11,632
I've never seen you
without chest hair.
1145
01:01:12,733 --> 01:01:15,632
They must've shaved
it for the surgery.
1146
01:01:16,133 --> 01:01:17,999
Even the surgeons didn't know
1147
01:01:18,500 --> 01:01:22,099
whether to treat the wounds first
or shave his chest hair first.
1148
01:01:24,200 --> 01:01:26,732
It's only because he's so fit
1149
01:01:26,933 --> 01:01:30,366
that he could still run even
after being hit by two bullets.
1150
01:01:32,733 --> 01:01:35,566
Sir, please,
it's time to take rest now.
1151
01:01:35,567 --> 01:01:36,832
So please...
1152
01:01:40,100 --> 01:01:41,032
Mishra uncle,
1153
01:01:41,900 --> 01:01:43,732
if history has taught us anything,
1154
01:01:43,933 --> 01:01:47,099
it's that anyone can kill
anyone anywhere.
1155
01:01:47,900 --> 01:01:49,732
These guards, Papa's security,
1156
01:01:49,800 --> 01:01:51,232
they can blast others for money,
1157
01:01:51,300 --> 01:01:53,032
but they won't take a bullet for Papa.
1158
01:01:53,567 --> 01:01:57,399
We keep everything under
the wrap for now.
1159
01:01:58,033 --> 01:01:59,599
And I want everyone's phones tapped.
1160
01:02:01,633 --> 01:02:04,699
These workers are worried.
1161
01:02:05,933 --> 01:02:07,566
They have stopped working.
1162
01:02:39,567 --> 01:02:40,832
My father is a strong, brave man.
1163
01:02:41,633 --> 01:02:45,232
Even after taking two bullets.
he kept his composure when I saw him.
1164
01:02:54,000 --> 01:02:57,332
When someone in the family is hurt,it pains all of us.
1165
01:02:58,233 --> 01:03:01,432
I can tell all of you are anxious
and worried.
1166
01:03:02,433 --> 01:03:03,932
That's why I felt it was
important for me.
1167
01:03:04,000 --> 01:03:05,899
Balbir Singh's son
1168
01:03:06,300 --> 01:03:10,599
to come here and let my Swastik family
know that Papa's safe now
1169
01:03:13,500 --> 01:03:16,166
I want to express my gratitude
1170
01:03:16,233 --> 01:03:18,366
to all of you for your love
and prayers.
1171
01:03:23,567 --> 01:03:25,332
I am not here to give you a lecture.
1172
01:03:25,600 --> 01:03:30,599
I'm here to assure you that I'll be back
in three months.
1173
01:03:31,233 --> 01:03:32,399
Right here.
1174
01:03:33,300 --> 01:03:36,066
With my father,
so that he can meet all of you.
1175
01:03:40,367 --> 01:03:43,599
Swastik Steel is the only company
where a father, a son,
1176
01:03:44,300 --> 01:03:46,066
and a grandson work together.
1177
01:03:46,433 --> 01:03:48,132
You have proven to the world that -
1178
01:03:48,233 --> 01:03:51,066
Power, Progress, and Victory
1179
01:03:51,767 --> 01:03:53,599
aren't just words in Swastik's logo,
1180
01:03:54,500 --> 01:03:56,632
but they're deeply rooted in the hearts
of the people who work for Swastik
1181
01:03:56,733 --> 01:03:59,432
Power! Progress! Victory!
1182
01:03:59,533 --> 01:04:01,932
Power! Progress! Victory!
1183
01:04:02,000 --> 01:04:05,599
They're deeply rooted
in every part of this company.
1184
01:04:05,700 --> 01:04:07,599
Power! Progress! Victory!
1185
01:04:07,667 --> 01:04:10,299
Power! Progress! Victory!
1186
01:04:10,633 --> 01:04:15,999
Now is the time
to get back to work for those
1187
01:04:16,333 --> 01:04:18,366
who were praying for my father's recovery
1188
01:04:20,833 --> 01:04:24,432
that Swastik Group is more
than just a company, it's our home.
1189
01:04:24,500 --> 01:04:26,399
If we can build bridges, roads,
1190
01:04:26,467 --> 01:04:28,499
airports, and connect
different countries,
1191
01:04:28,600 --> 01:04:30,966
then we can definitely
track down our enemies
1192
01:04:31,700 --> 01:04:36,499
from any corner of the world
and destroy them.
1193
01:04:43,267 --> 01:04:46,566
The same hands
that construct skyscrapers...
1194
01:04:48,333 --> 01:04:50,232
The same hands that shape molten steel...
1195
01:04:52,033 --> 01:04:54,199
Those hands are capable
of strangling their enemies too.
1196
01:04:59,700 --> 01:05:02,532
Varun, don't you have
to go to the office?
1197
01:05:09,467 --> 01:05:11,366
i promise you,
1198
01:05:12,533 --> 01:05:14,599
the person who shot my father,
1199
01:05:15,600 --> 01:05:17,399
the person who shot Balbir Singh,
1200
01:05:19,000 --> 01:05:20,632
no matter where he is hiding.
1201
01:05:21,567 --> 01:05:23,266
in the sky or underground..
1202
01:05:24,590 --> 01:05:27,070
Whether he is human or a monster
1203
01:05:28,600 --> 01:05:30,866
Whether it's the day hiding him
or the night...
1204
01:05:33,667 --> 01:05:35,632
I promise you...
1205
01:05:37,700 --> 01:05:39,766
I will slit his throat.
1206
01:05:42,800 --> 01:05:45,699
Power! Progress! Victory!
1207
01:05:45,800 --> 01:05:48,466
Power! Progress! Victory!
1208
01:05:48,533 --> 01:05:51,532
Power! Progress! Victory!
- The third generation entrepreneur,
1209
01:05:51,633 --> 01:05:55,532
who introduced himself
only as Balbir Singh's son,
1210
01:05:55,667 --> 01:05:59,266
he openly threatened to cut the throat
of the man who attacked his father.
1211
01:06:07,133 --> 01:06:14,332
You are the master
of your heart and mind.
1212
01:06:15,000 --> 01:06:19,032
Your negative thoughts influence you
in such a way that you become violently angry.
1213
01:06:19,133 --> 01:06:22,499
Your negative thoughts influence you in
such a way that you become violently angry.
1214
01:06:22,567 --> 01:06:26,832
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1215
01:06:26,900 --> 01:06:30,966
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1216
01:06:31,033 --> 01:06:34,966
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1217
01:06:35,033 --> 01:06:38,966
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1218
01:06:39,033 --> 01:06:43,499
Bad thoughts physically and mentally damage you
in such a way that the impact can be seen.
1219
01:06:43,567 --> 01:06:44,799
Grandmom...
1220
01:06:45,467 --> 01:06:46,832
You didn't recognise me?
1221
01:06:47,033 --> 01:06:50,166
Your negative thoughts will rip you apart.
1222
01:06:50,367 --> 01:06:52,032
I am Balbir Singh's son.
1223
01:06:54,967 --> 01:06:57,866
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1224
01:06:57,867 --> 01:07:00,199
Come i will Show you
1225
01:07:01,133 --> 01:07:02,698
Look at his swagger
1226
01:07:02,833 --> 01:07:04,899
He is handsome and attractive
1227
01:07:05,033 --> 01:07:06,099
We should get him married.
1228
01:07:06,199 --> 01:07:07,332
Yes.
1229
01:07:08,567 --> 01:07:09,632
It is true?
1230
01:07:09,699 --> 01:07:12,132
That you own two airplanes?
1231
01:07:14,766 --> 01:07:17,632
My father owns two tractors.
1232
01:07:17,699 --> 01:07:19,166
Really?
- Yes.
1233
01:07:19,233 --> 01:07:20,299
Go inside.
1234
01:07:22,000 --> 01:07:23,166
Thank you Sister-in-law.
1235
01:07:23,233 --> 01:07:24,198
Are you married?
1236
01:07:25,500 --> 01:07:26,599
Yes.
1237
01:07:26,967 --> 01:07:28,066
Got kids?
1238
01:07:28,199 --> 01:07:29,899
A girl and a boy,
1239
01:07:30,233 --> 01:07:31,666
You didn't invite us to the wedding
1240
01:07:31,766 --> 01:07:33,198
Our wedding had just two people.
1241
01:07:33,400 --> 01:07:36,066
Weddings happen between two people.
1242
01:07:36,567 --> 01:07:38,866
but the family includes everyone
1243
01:07:39,567 --> 01:07:41,166
It's been 20 years!
1244
01:07:41,333 --> 01:07:46,265
and your father
hasn't even bothered to call us.
1245
01:07:48,500 --> 01:07:49,799
Hello there!
1246
01:07:50,033 --> 01:07:51,866
Remember me?
1247
01:07:52,199 --> 01:07:53,566
Jitta
Right.
1248
01:07:54,000 --> 01:07:57,166
Paali, do you remember
when we were just small kids back then?
1249
01:07:57,266 --> 01:07:58,566
Guru...
1250
01:07:58,933 --> 01:08:01,832
Look how big and grown-up
my buddy is now.
1251
01:08:01,900 --> 01:08:03,466
When did you get here?
-Two days ago.
1252
01:08:04,233 --> 01:08:05,499
Where are the others?
1253
01:08:05,567 --> 01:08:06,866
KP? Siddhu?
1254
01:08:06,933 --> 01:08:08,132
Come here quick! Look who's here!
1255
01:08:08,333 --> 01:08:12,832
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1256
01:08:12,900 --> 01:08:14,066
What is it?
1257
01:08:14,233 --> 01:08:16,265
Why is Butta blowing up
my phone like crazy?
1258
01:08:16,667 --> 01:08:17,899
What's the problem?
1259
01:08:20,433 --> 01:08:23,032
You know who shot him yet?
1260
01:08:30,766 --> 01:08:31,966
Hello, Grand Uncle.
1261
01:08:32,367 --> 01:08:34,032
God bless you, my boy.
1262
01:08:34,900 --> 01:08:35,932
Who are you?
1263
01:08:36,333 --> 01:08:37,499
What's going on here?
1264
01:08:37,567 --> 01:08:39,232
He is Balbir uncle's son, Brother.
1265
01:08:39,333 --> 01:08:40,666
Balbir who?
1266
01:08:40,900 --> 01:08:42,199
Who is he, Grandpa?
1267
01:08:42,333 --> 01:08:44,199
Balbir uncle, Brother.
1268
01:08:44,600 --> 01:08:45,999
Balbir Singh?
1269
01:08:46,900 --> 01:08:48,199
Wasn't he shot?
1270
01:08:48,533 --> 01:08:49,532
What are you doing here?
1271
01:08:49,600 --> 01:08:50,932
need help.
1272
01:08:51,367 --> 01:08:54,099
"The Balbir Singh" needs our help?
1273
01:08:54,200 --> 01:08:56,032
What do you want from us?
1274
01:08:56,567 --> 01:08:57,899
How can we help you?
1275
01:08:58,133 --> 01:09:00,599
Papa has resources, security.
1276
01:09:01,600 --> 01:09:03,566
There is nobody in the system
1277
01:09:03,633 --> 01:09:05,066
who wouldn't pick up his calls.
1278
01:09:06,200 --> 01:09:09,299
He's got everything except time
for anyone.
1279
01:09:09,700 --> 01:09:11,566
And for that apologise to you.
1280
01:09:12,067 --> 01:09:13,466
But he is my father.
1281
01:09:14,200 --> 01:09:15,899
And he comes before everything else,
1282
01:09:16,000 --> 01:09:18,399
I don't care if the whole
world stands or falls.
1283
01:09:19,967 --> 01:09:21,399
He took two bullets, Grand Uncle.
1284
01:09:22,133 --> 01:09:24,199
And nobody knows when
1285
01:09:24,400 --> 01:09:26,099
or where the next bullet mightcome from.
1286
01:09:26,267 --> 01:09:28,099
Get to the point, Brother.
1287
01:09:28,200 --> 01:09:29,599
I want my family
1288
01:09:30,867 --> 01:09:32,199
my brothers,
1289
01:09:33,200 --> 01:09:37,066
to give me their heart,
courage and determination.
1290
01:09:37,733 --> 01:09:41,032
I know I've come here out of the blue
1291
01:09:41,667 --> 01:09:43,166
after all these years seeking help.
1292
01:09:44,900 --> 01:09:47,199
but you all are the only ones I can ask.
1293
01:09:50,200 --> 01:09:51,432
What's the plan?
1294
01:09:52,067 --> 01:09:53,199
Come with me.
1295
01:09:53,700 --> 01:09:54,566
To Delhi.
1296
01:09:55,567 --> 01:09:56,566
When did you come, Brother?
1297
01:09:56,933 --> 01:09:58,332
You should have informed me, guys.
1298
01:09:58,633 --> 01:10:00,366
That speech was something else!
1299
01:10:00,533 --> 01:10:01,632
Mind-blowing!
1300
01:10:01,733 --> 01:10:02,799
Everyone in college is talking about it.
1301
01:10:02,900 --> 01:10:03,999
My brother is a hero.
1302
01:10:06,200 --> 01:10:08,032
All ties were severed years ago.
1303
01:10:08,100 --> 01:10:09,166
Now after hearing his sob story,
1304
01:10:09,233 --> 01:10:10,932
he expects our kids to follow him?
1305
01:10:11,133 --> 01:10:13,266
When my elder brother passed away,
1306
01:10:13,533 --> 01:10:17,032
I blamed his grandpa for it.
1307
01:10:17,100 --> 01:10:19,332
His father never tried
to reach out to us.
1308
01:10:19,400 --> 01:10:21,199
He could've reconnected, right?
1309
01:10:21,467 --> 01:10:23,766
You could've done that too.
1310
01:10:23,967 --> 01:10:25,299
Alright then, Father.
1311
01:10:26,200 --> 01:10:28,199
But this boy's about to fight a battle.
1312
01:10:28,267 --> 01:10:30,232
You think he has got what it takes?
1313
01:10:31,267 --> 01:10:34,099
Son, this here's a homecooked meal
1314
01:10:35,133 --> 01:10:36,732
I'm sure you'll like it.
1315
01:10:37,000 --> 01:10:38,432
Aunty, this isn't just food,
it's a time machine.
1316
01:10:39,267 --> 01:10:41,299
Took me back 25 years.
1317
01:10:41,633 --> 01:10:43,066
Don't worry
1318
01:10:43,233 --> 01:10:45,399
your brothers will go with you.
1319
01:10:45,767 --> 01:10:47,132
Are you guys out of your minds?
1320
01:10:48,067 --> 01:10:50,866
Even monkeys have more sense
than you all.
1321
01:10:51,067 --> 01:10:53,199
He said a couple of nice things,
1322
01:10:53,333 --> 01:10:54,499
and now you want to follow him?
1323
01:10:54,900 --> 01:10:56,232
Don't you have any pride?
1324
01:10:56,300 --> 01:10:58,166
I don't care if anyone else wants
to go with him or not,
1325
01:10:58,267 --> 01:10:59,266
I'm going with him.
1326
01:10:59,333 --> 01:11:00,566
Count me in, too.
1327
01:11:01,100 --> 01:11:02,566
You're a fool. If he wants to,
1328
01:11:02,633 --> 01:11:05,199
he can buy all the security
in the world.
1329
01:11:05,267 --> 01:11:07,799
But Paali, he isn't here looking
for security and power.
1330
01:11:07,867 --> 01:11:09,999
He came here looking
for his brothers' courage.
1331
01:11:10,100 --> 01:11:13,132
Right, and he thought
about his brothers after 20 years, huh?
1332
01:11:13,267 --> 01:11:16,166
You were inspiredby
his speech too, Paali.
1333
01:11:16,267 --> 01:11:17,599
Don't make me smack you.
1334
01:11:17,667 --> 01:11:18,632
Go and prepare for your exams.
1335
01:11:18,767 --> 01:11:19,999
Stupid kid!
1336
01:11:20,333 --> 01:11:22,599
They're just naive kids
but you know better.
1337
01:11:22,667 --> 01:11:24,666
Paali, personal differences don't matter
1338
01:11:24,800 --> 01:11:27,132
when an outsider hurts our own.
1339
01:11:27,200 --> 01:11:28,966
The seed we're planting today.
1340
01:11:29,033 --> 01:11:30,899
our future generations
will draw examples from it,
1341
01:11:30,967 --> 01:11:32,866
of how brothers stood upfor each other.
1342
01:11:32,867 --> 01:11:34,966
He brought three SUVs with him.
1343
01:11:35,367 --> 01:11:38,432
He expects all of us to go along.
1344
01:11:40,133 --> 01:11:41,299
This is what I wanted to hear.
1345
01:11:41,367 --> 01:11:42,832
Huh? What?
1346
01:11:43,133 --> 01:11:44,199
I was just messing with you guys.
1347
01:11:44,300 --> 01:11:45,099
I'll be damned.
1348
01:11:45,167 --> 01:11:47,099
I wanted to make sure you know
what you're getting into.
1349
01:11:48,167 --> 01:11:49,466
You.
-Building relationships is
1350
01:11:49,467 --> 01:11:51,666
like writing on sand with sand,
1351
01:11:51,833 --> 01:11:56,232
and being true to them is
like writing on water with water.
1352
01:11:56,933 --> 01:12:00,599
And we brothers will be true
to our bond and write on water with water.
1353
01:12:00,667 --> 01:12:01,732
Come here, my brothers.
1354
01:12:02,467 --> 01:12:04,132
Sorry kiddo, but you're going
to miss your exams.
1355
01:12:04,200 --> 01:12:05,466
- They happen every year, bro
Were you ready for them?
1356
01:12:05,467 --> 01:12:06,132
Ready to fail, Brother.
1357
01:12:06,200 --> 01:12:07,066
Then it's all good
1358
01:13:32,400 --> 01:13:34,499
Now if anyone even dares
to lay a finger on you,
1359
01:13:36,133 --> 01:13:37,866
I swear I'll set the world on fire, Papa.
1360
01:13:45,733 --> 01:13:46,566
Open the gate
1361
01:13:48,567 --> 01:13:51,032
Open the fucking gate
1362
01:13:51,100 --> 01:13:52,066
Sorry buddy.
1363
01:13:52,133 --> 01:13:53,699
Rules have changed.
1364
01:13:53,700 --> 01:13:54,532
What?
1365
01:13:57,967 --> 01:13:58,899
Do you even know who I am?
1366
01:13:58,967 --> 01:14:00,599
I'm family! Open the gate now!
1367
01:14:00,700 --> 01:14:01,599
Oh family huh?
1368
01:14:02,267 --> 01:14:03,899
What's your dad's name
on the passport?
1369
01:14:03,967 --> 01:14:05,199
Balbir Singh?
1370
01:14:05,700 --> 01:14:07,899
Oi! Get out!
1371
01:14:07,967 --> 01:14:09,666
-What's going on Papa?
- Did the kids like their new school?
1372
01:14:09,767 --> 01:14:10,866
-Now they're going to ask my husband
They'll take some time,
1373
01:14:10,933 --> 01:14:11,966
- to show his passport before they let him in?
- but they'll be okay.
1374
01:14:12,033 --> 01:14:13,266
He went back to his old shenanigans
as soon as he got back!
1375
01:14:13,333 --> 01:14:15,599
- They adjusted so quickly.
Papa, can't you keep him under check?
1376
01:14:16,533 --> 01:14:17,332
Mishra,
1377
01:14:17,767 --> 01:14:19,066
why did he stop Varun at the gate?
1378
01:14:23,633 --> 01:14:26,345
Listen, you need
to end this feud between you two
1379
01:14:26,545 --> 01:14:27,559
and sort things out
1380
01:14:28,200 --> 01:14:29,966
Specially at this time,
when I am not a hundred percent.
1381
01:14:30,033 --> 01:14:31,466
You'll be fine, Papa.
1382
01:14:32,100 --> 01:14:33,766
You'll be absolutely fine.
1383
01:14:33,767 --> 01:14:36,632
We'll discuss about Varun
in detail later.
1384
01:14:36,633 --> 01:14:38,466
Paali, bring him in.
1385
01:14:40,300 --> 01:14:41,666
Papa, meet Kailash.
1386
01:14:42,300 --> 01:14:44,332
He's going to be your body double.
1387
01:14:46,267 --> 01:14:47,266
Kailash.
1388
01:14:48,600 --> 01:14:51,966
He'll talk, walk, stand,
and sit just like you.
1389
01:14:52,033 --> 01:14:53,399
Exactly like you.
1390
01:14:53,800 --> 01:14:54,932
Sit.
1391
01:14:55,200 --> 01:14:57,132
After detail observations
and body scans,
1392
01:14:57,300 --> 01:14:59,599
we found that this guy matches
your body type.
1393
01:15:00,133 --> 01:15:01,666
Let's not get into the legalities of it.
1394
01:15:01,800 --> 01:15:04,266
But Papa, nobody should know about this.
1395
01:15:05,100 --> 01:15:07,932
Mom, not even Roop or Reet.
1396
01:15:08,200 --> 01:15:10,332
This Duplicate will roam
freely outside as Balbir Singh,
1397
01:15:10,500 --> 01:15:11,966
while I hide at home?
1398
01:15:12,267 --> 01:15:13,766
I have so many meetings every day.
1399
01:15:14,000 --> 01:15:17,099
I run an international business across
three different time zones.
1400
01:15:17,167 --> 01:15:19,299
This is impractical and dangerous.
1401
01:15:19,433 --> 01:15:21,332
He's not a duplicate,
he's a body double.
1402
01:15:21,433 --> 01:15:22,432
And he won't be going everywhere,
1403
01:15:22,500 --> 01:15:24,199
he'll only go where I send him to.
1404
01:15:24,300 --> 01:15:26,432
We also got teleconferencing
setup downstairs.
1405
01:15:26,600 --> 01:15:28,132
You can work
from home for a few days.
1406
01:15:28,200 --> 01:15:29,832
This is not a small deal.
1407
01:15:30,233 --> 01:15:31,532
It's a very drastic step.
1408
01:15:31,667 --> 01:15:37,232
He made this decision only after
consulting senior surgeons and doctors.
1409
01:15:41,000 --> 01:15:43,099
It has been nine days, Papa,
and we still don't know anything.
1410
01:15:43,167 --> 01:15:45,566
Who were the attackers,
where are they, and who sent them?
1411
01:15:46,167 --> 01:15:48,599
If I knew they were in Sri Lanka,
I'd go there.
1412
01:15:48,833 --> 01:15:50,999
I'd go to Gavanda, China, wherever.
1413
01:15:51,100 --> 01:15:53,932
But we don't have a single piece
of actionable information.
1414
01:15:54,533 --> 01:15:56,232
That means they have bigger plans.
1415
01:15:57,000 --> 01:15:58,566
They are not ordinary enemies, Papa.
1416
01:15:59,133 --> 01:16:01,166
You should've consulted me before
1417
01:16:01,633 --> 01:16:03,299
making these plans.
1418
01:16:04,300 --> 01:16:05,966
I'll be taking care of many things
from now on, Papa.
1419
01:16:06,067 --> 01:16:07,966
I can't seek your permission
for everything.
1420
01:16:14,833 --> 01:16:15,999
Oi, Sangram.
1421
01:16:16,527 --> 01:16:17,415
what?
1422
01:16:18,900 --> 01:16:20,099
Who are they?
1423
01:16:20,167 --> 01:16:21,499
Get up, girl.
1424
01:16:21,699 --> 01:16:22,733
who is he?
1425
01:16:23,800 --> 01:16:25,032
House owner.
1426
01:16:25,133 --> 01:16:26,499
You guys are married.
1427
01:16:26,567 --> 01:16:27,866
Don't you have any shame?
1428
01:16:28,067 --> 01:16:30,366
Manjot, I thought you were
in a serious relationship?
1429
01:16:30,467 --> 01:16:32,132
Brother, I am not involved in this.
1430
01:16:32,200 --> 01:16:33,999
Is this what you do
when your wives aren't around?
1431
01:16:34,833 --> 01:16:36,832
Any of them can have
a hidden camera on them.
1432
01:16:37,200 --> 01:16:39,366
They can scan our place!
They can freaking do anything!
1433
01:16:39,667 --> 01:16:42,366
Don't you guys have basic
threat perception?
1434
01:16:42,533 --> 01:16:43,866
Come on, get them out.
1435
01:16:44,067 --> 01:16:45,299
Hey!
1436
01:16:45,867 --> 01:16:47,166
Leave, you pimp.
1437
01:16:47,467 --> 01:16:49,366
How can he talk like this?
1438
01:16:49,500 --> 01:16:52,366
You pimp? Get out? Leave!
1439
01:16:52,433 --> 01:16:54,099
They are our friends.
1440
01:16:54,233 --> 01:16:55,466
Our well-wishers.
1441
01:16:56,133 --> 01:16:58,166
They won't come back.
1442
01:16:58,233 --> 01:17:01,466
Do you really think
we can bring them back here?
1443
01:17:02,367 --> 01:17:04,132
Don't worry about
the security, Brother.
1444
01:17:04,200 --> 01:17:06,999
They're all trusted,
repeated and personal.
1445
01:17:07,167 --> 01:17:08,332
Who all is involved in this?
1446
01:17:08,400 --> 01:17:10,366
Sangram, Sunny, and Guru.
1447
01:17:10,733 --> 01:17:11,966
Then why four girls?
1448
01:17:12,033 --> 01:17:13,832
Sangram needs two.
1449
01:17:21,900 --> 01:17:22,932
Does your family know about this?
1450
01:17:23,000 --> 01:17:25,199
Does anyone's family ever
know about all this?
1451
01:17:25,267 --> 01:17:26,399
This won't happen again
1452
01:17:27,200 --> 01:17:28,632
Don't fuck around, guys.
1453
01:17:29,533 --> 01:17:31,032
If you want, I can stay away
from my wife too,
1454
01:17:31,100 --> 01:17:32,399
just like you guys are staying away.
1455
01:17:32,500 --> 01:17:33,866
That will get you guys in line?
1456
01:17:35,400 --> 01:17:37,332
This used to be
my grandpa's office back in the day.
1457
01:17:41,500 --> 01:17:42,632
Dude...
1458
01:17:42,700 --> 01:17:43,899
Sorry, babe.
1459
01:17:44,567 --> 01:17:46,799
Get out, man. Go.
1460
01:17:46,867 --> 01:17:48,166
Come on!
1461
01:17:48,933 --> 01:17:54,232
"Slowly come into my life,"
1462
01:17:55,000 --> 01:17:58,066
"Slowly steal my heart,"
1463
01:17:58,167 --> 01:18:02,032
Kailash... use your left hand,
not your right hand
1464
01:18:02,133 --> 01:18:03,632
Papa uses his left hand.
1465
01:18:04,200 --> 01:18:09,332
"I got to tell you how much I love you,"
1466
01:18:09,900 --> 01:18:11,366
This fucker is a funny guy.
1467
01:18:11,900 --> 01:18:13,799
He's completely confused
about left and right hands.
1468
01:18:13,867 --> 01:18:14,899
What happened, Brother?
1469
01:18:15,000 --> 01:18:17,199
Papa uses his left hand to hold,
not his right hand.
1470
01:18:17,433 --> 01:18:18,632
Come on guys, notice all this.
1471
01:18:18,700 --> 01:18:20,666
"Slowly come into my life,"
1472
01:18:20,767 --> 01:18:23,466
"Slowly..."
1473
01:18:25,200 --> 01:18:28,299
How the hell would we know
which hand Uncle uses?
1474
01:18:28,533 --> 01:18:29,232
Shut up, bro.
1475
01:18:30,500 --> 01:18:31,666
Hi, Papa.
1476
01:18:32,000 --> 01:18:33,499
Long time no see
1477
01:18:34,200 --> 01:18:35,299
You are looking well.
1478
01:18:56,800 --> 01:18:57,766
See you, Papa.
1479
01:19:36,300 --> 01:19:37,666
He just gave me some papers.
1480
01:19:37,733 --> 01:19:40,263
I signed them like you'd taught me.
1481
01:19:40,463 --> 01:19:44,310
Sir, Can i go home for a bit?
1482
01:19:44,410 --> 01:19:47,394
-I'll let yo know, kailash. okay?
-Hmm.
1483
01:21:27,967 --> 01:21:30,366
Sir, I, Balbir Singh...
1484
01:22:16,733 --> 01:22:23,466
Whether known or not by you,
1485
01:22:29,700 --> 01:22:32,132
I understand the heart's blues,
1486
01:22:32,800 --> 01:22:39,299
God alone knows its deepest hues,
1487
01:22:56,033 --> 01:23:02,299
I've always prayed for your well-being.
it's true,
1488
01:23:02,367 --> 01:23:05,966
I told you to take out both
the father and the son
1489
01:23:06,033 --> 01:23:07,566
You don't call the shots around here.
1490
01:23:07,767 --> 01:23:10,132
We were only supposed
to kill Balbir, and we did it.
1491
01:23:10,300 --> 01:23:12,566
Don't call on the phone.
Use the app.
1492
01:23:12,667 --> 01:23:15,299
You were right.
It's a live call
1493
01:23:16,400 --> 01:23:18,366
Balbir is alive.
1494
01:23:18,467 --> 01:23:19,832
No, no, no way.
1495
01:23:20,067 --> 01:23:21,332
It's... it's impossible!
1496
01:23:21,400 --> 01:23:23,299
The man you killed
was his body double.
1497
01:23:23,567 --> 01:23:24,566
Body double?
1498
01:23:24,667 --> 01:23:26,699
Where did this body double
even come from?
1499
01:23:26,733 --> 01:23:28,132
His son made one.
1500
01:23:28,200 --> 01:23:29,732
And all this was going down right
in your house,
1501
01:23:29,833 --> 01:23:31,666
and you had no clue about it?!
1502
01:23:31,733 --> 01:23:33,199
You had one simple job to do.
1503
01:23:33,267 --> 01:23:36,399
You think planning
and executing all this is easy?
1504
01:23:36,867 --> 01:23:38,532
What am I supposed
to say to my brother?
1505
01:23:38,633 --> 01:23:39,799
That you screwed up?
1506
01:23:39,867 --> 01:23:42,999
As long as he's around,
we can't get to Balbir.
1507
01:23:43,067 --> 01:23:44,532
How many more
Balbirs has this guy made?
1508
01:23:44,600 --> 01:23:46,332
Asrar, listen to me.
1509
01:23:46,400 --> 01:23:49,466
You kill the son and I'll kill the father
in his own house.
1510
01:24:36,533 --> 01:24:37,532
Prateek!
1511
01:24:39,133 --> 01:24:40,532
Kairan!
1512
01:24:41,933 --> 01:24:43,199
What's this?
1513
01:24:44,267 --> 01:24:47,132
This is my special handcrafted underwear.
1514
01:24:47,200 --> 01:24:50,232
It's got a thousand threads packed
into every square inch.
1515
01:24:50,333 --> 01:24:51,832
Feel it.
1516
01:24:52,600 --> 01:24:55,666
It's not like your regular underwear
with a long trunk.
1517
01:24:55,733 --> 01:24:58,532
It shapes itself to whatever it holds.
1518
01:24:58,533 --> 01:25:00,799
And your crappy detergent
1519
01:25:00,867 --> 01:25:03,066
ruined my underwear!
1520
01:25:03,133 --> 01:25:04,199
What happened?
1521
01:25:04,267 --> 01:25:06,366
What "what happened," huh?
I've got a rash down there.
1522
01:25:06,433 --> 01:25:07,566
A rash? Let me see.
1523
01:25:07,633 --> 01:25:08,499
It's okay.
1524
01:25:08,567 --> 01:25:09,499
Show me.
1525
01:25:09,567 --> 01:25:11,332
Are you crazy? You want me to show it
in front of everyone or what?
1526
01:25:11,400 --> 01:25:12,632
Don't worry they will close their eyes.
1527
01:25:12,733 --> 01:25:13,999
- Come on, show.
- Come on, Gitanjali, do you really...
1528
01:25:14,067 --> 01:25:14,999
What happened, sir?
1529
01:25:15,067 --> 01:25:16,099
Come here.
1530
01:25:17,867 --> 01:25:20,399
Sir, we use fabric softener
1531
01:25:20,467 --> 01:25:21,866
that makes all clothes soft,
even innerwear.
1532
01:25:21,933 --> 01:25:24,632
Go put this on.
1533
01:25:25,167 --> 01:25:26,299
GO!
1534
01:25:28,300 --> 01:25:29,699
What happened, Sister-in-law?
1535
01:25:30,067 --> 01:25:32,232
Your brother is
in full jolly mood today.
1536
01:25:32,633 --> 01:25:33,832
Jolly mood?
1537
01:25:34,167 --> 01:25:35,432
I've got a rash.
1538
01:25:35,500 --> 01:25:37,232
I can't sit or stand properly.
1539
01:25:37,300 --> 01:25:38,899
I've been doing splits all day.
1540
01:25:39,533 --> 01:25:40,666
Sir...
1541
01:25:40,733 --> 01:25:43,799
Lift it up.
1542
01:25:43,800 --> 01:25:45,266
It hurts, sir.
1543
01:25:47,100 --> 01:25:48,699
Don't be so dramatic, okay?
1544
01:25:49,900 --> 01:25:51,299
Did you shave?
1545
01:25:53,133 --> 01:25:54,232
Yes, sir.
1546
01:25:54,300 --> 01:25:56,199
God didn't give you
any hair on your head,
1547
01:25:56,600 --> 01:25:58,066
and you're shaving off
what you got down there.
1548
01:25:58,133 --> 01:25:59,232
Have some sense.
1549
01:25:59,300 --> 01:26:02,032
God gave you hair down
there for a reason, right?
1550
01:26:02,100 --> 01:26:03,299
Why are you shaving it off?
1551
01:26:03,400 --> 01:26:04,466
Did your girlfriend ask you to?
1552
01:26:04,567 --> 01:26:06,366
Did your doctor ask you to?
- Listen...
1553
01:26:06,433 --> 01:26:07,966
Why do you shave it off?
It's a natural process
1554
01:26:08,067 --> 01:26:09,232
Let it grow.
1555
01:26:09,300 --> 01:26:11,599
Listen, just give me one day,
1556
01:26:12,033 --> 01:26:14,732
by tomorrow you will have 365 new pair of underwear.
1557
01:26:15,300 --> 01:26:16,399
Okay?
1558
01:26:16,500 --> 01:26:18,032
Don't wear anything today.
1559
01:26:18,433 --> 01:26:19,599
Yeah...
1560
01:26:20,933 --> 01:26:22,832
Brother, you got us all suited up while
1561
01:26:23,000 --> 01:26:24,099
you're rocking a kurta and lungi?
1562
01:26:26,533 --> 01:26:27,799
Who is the main guy?
1563
01:26:31,800 --> 01:26:32,766
Freddy.
1564
01:26:37,967 --> 01:26:40,599
You're the one who talked
to our engineer on the phone?
1565
01:26:40,667 --> 01:26:41,632
Hmm.
1566
01:26:41,700 --> 01:26:42,732
What a vision!
1567
01:26:44,033 --> 01:26:45,099
What a thought!
1568
01:26:45,500 --> 01:26:46,966
My team is going crazy.
1569
01:26:48,967 --> 01:26:50,566
Let's get straight to the point.
1570
01:26:50,667 --> 01:26:53,099
These guys are no saints.
1571
01:26:53,300 --> 01:26:55,599
They got no history.
1572
01:26:55,600 --> 01:26:58,232
Clean, loaded, no record.
1573
01:26:58,300 --> 01:26:59,599
Skip the details, bro.
1574
01:26:59,667 --> 01:27:00,799
Just show us a demo of this beauty.
1575
01:27:00,967 --> 01:27:02,599
- Hey!
- Hey!
1576
01:27:03,100 --> 01:27:04,632
Never put your hand on my shoulder.
1577
01:27:07,100 --> 01:27:08,732
Never touch my shoulder
1578
01:27:08,967 --> 01:27:12,666
Quack! Quack! Quack!
1579
01:27:12,733 --> 01:27:15,232
I'm not here
to show you some damn toy!
1580
01:27:16,500 --> 01:27:17,766
Don't cross the line.
1581
01:27:18,800 --> 01:27:20,666
Freaking dimwits.
1582
01:27:20,767 --> 01:27:22,799
All they have is money.
1583
01:27:23,233 --> 01:27:25,766
They got no discipline or manners.
1584
01:27:26,833 --> 01:27:27,832
Look at how he's acting, asshole.
1585
01:27:27,900 --> 01:27:29,666
- Hey!
- Hey!
1586
01:27:31,667 --> 01:27:32,999
Keep quiet.
1587
01:27:33,567 --> 01:27:35,832
Sir, they know you're cursing at them.
1588
01:27:35,967 --> 01:27:37,532
They should.
1589
01:27:37,633 --> 01:27:39,099
He had the guts to touch Freddy,
after all.
1590
01:27:43,133 --> 01:27:46,166
I usually don't make deliveries
in person.
1591
01:27:46,233 --> 01:27:48,732
I came here, especially for that man.
1592
01:27:48,733 --> 01:27:50,032
That man.
1593
01:27:50,833 --> 01:27:54,432
The man who briefed
my team about this machine.
1594
01:27:54,600 --> 01:27:55,899
Freddy, please continue.
1595
01:27:56,733 --> 01:28:00,166
Your guys think
I'm some kind of food delivery guy.
1596
01:28:01,367 --> 01:28:02,799
I am the Boss.
1597
01:28:07,600 --> 01:28:10,832
Hey! Where the hell are you?
1598
01:28:12,933 --> 01:28:15,566
I don't even bloody know your name.
1599
01:28:18,367 --> 01:28:20,032
As soon as you know
shit's about to go down,
1600
01:28:20,100 --> 01:28:23,032
the first thing you have to do is keep
your family jewels safe and secure.
1601
01:28:23,433 --> 01:28:25,666
If you don't wear a tight supporter
or underwear,
1602
01:28:25,733 --> 01:28:27,532
they're going
to get beaten around like a drum.
1603
01:28:27,600 --> 01:28:29,866
If the action happens indoors,
1604
01:28:29,933 --> 01:28:31,732
then headphones are a must.
1605
01:28:31,800 --> 01:28:34,799
For the ones with turbans,
use earbuds. Okay?
1606
01:28:35,567 --> 01:28:37,732
Good.
Now coming to this--
1607
01:28:50,367 --> 01:28:51,499
Put on your headphones.
1608
01:28:51,567 --> 01:28:52,966
Move! Move fast!
1609
01:28:53,033 --> 01:28:54,332
Fast! Fast! Fast!
1610
01:28:56,800 --> 01:28:58,699
Freddy, give me your underwear.
1611
01:28:58,700 --> 01:28:59,866
Hand over your underwear.
What?
1612
01:29:00,233 --> 01:29:01,766
I'm not wearing one.
I got to go outside.
1613
01:29:01,833 --> 01:29:02,899
Do you understand?
Or do you want me to show you?
1614
01:29:03,000 --> 01:29:04,099
Hey!
1615
01:29:05,400 --> 01:29:06,199
What...
1616
01:29:07,700 --> 01:29:08,732
what are you going show me, huh?
1617
01:29:08,933 --> 01:29:10,899
You want me to show you my
"black"?
1618
01:29:11,033 --> 01:29:12,166
Hey you, come here.
1619
01:29:13,300 --> 01:29:14,599
What is the name of your boss?
1620
01:29:18,567 --> 01:29:22,866
Hey, bring it on, baby!
1621
01:29:33,700 --> 01:29:34,832
Hey!
1622
01:29:38,567 --> 01:29:40,066
This is how you fucking shoot!
1623
01:29:40,733 --> 01:29:43,032
The discussion is getting dull,
1624
01:29:43,100 --> 01:29:47,566
It's time to celebrate,Let's head to the square, my buddy,
1625
01:29:47,667 --> 01:29:49,699
There are drinks hidden; come on, let's get rowdy.
1626
01:29:49,767 --> 01:29:51,999
Brother, grab some appetizers, too,
1627
01:29:52,067 --> 01:29:56,699
Pintya, it's time for crazy disco dancing,
me and you,
1628
01:29:56,767 --> 01:30:00,832
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1629
01:30:00,900 --> 01:30:05,299
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1630
01:30:12,933 --> 01:30:14,532
Voice it up one time!
1631
01:30:14,633 --> 01:30:16,666
Bounce the music I am a get all-round
1632
01:30:16,733 --> 01:30:18,932
Heat it up on the beat up the sound.
1633
01:30:24,800 --> 01:30:27,899
That fellow took my headphones too.
1634
01:30:28,133 --> 01:30:29,732
- Sir!
- Hey!
1635
01:30:30,967 --> 01:30:34,032
Sir, you want my underwear?
1636
01:30:34,933 --> 01:30:35,299
What?
1637
01:30:35,400 --> 01:30:37,632
He keeps playing peppy songs
1638
01:30:37,733 --> 01:30:42,632
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more
1639
01:30:47,633 --> 01:30:49,066
DJ is in the mood now
1640
01:30:49,133 --> 01:30:52,032
He keeps playing peppy songs
for us to rock the dance floor,
1641
01:30:52,100 --> 01:30:56,199
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more,
1642
01:30:56,400 --> 01:30:58,732
He's recharged and ready,
feeling the dance floor.
1643
01:30:58,800 --> 01:31:00,866
Now he's playing 'lazım' with great zest,
1644
01:31:00,967 --> 01:31:03,099
Pintya sits tired, needing some rest
1645
01:31:03,200 --> 01:31:05,732
But brother pulls him back, doesn't let him go,
1646
01:31:05,800 --> 01:31:07,632
He kicked him then--
1647
01:31:10,067 --> 01:31:12,799
- He said we are friends forever.
-Balli? How many left?
1648
01:31:12,900 --> 01:31:14,632
-Like the drum and the cymbals.
- 14.
1649
01:31:14,733 --> 01:31:16,899
-Stay focused
-We are meant to be together.
1650
01:31:17,133 --> 01:31:43,232
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1651
01:31:43,300 --> 01:31:46,799
-Hey Dolby-guy, call for the DJ.
- Royal!
1652
01:32:22,033 --> 01:32:24,532
Yo brother, come on, feel the dance floor,
1653
01:32:24,633 --> 01:32:26,966
Yo brother, let's do the 'lazim'!
1654
01:32:27,033 --> 01:32:29,499
Oh brother, you're useless.
1655
01:33:04,767 --> 01:33:05,899
You guys done with the first aid?
1656
01:33:07,933 --> 01:33:10,266
Paali call Mishra uncle
1657
01:33:10,767 --> 01:33:11,999
and tell him to send an air ambulance,
1658
01:33:12,100 --> 01:33:13,332
or we'll be stuck in traffic.
1659
01:33:22,633 --> 01:33:23,799
Relax, guys.
1660
01:33:27,504 --> 01:33:28,429
Jitta
1661
01:33:29,100 --> 01:33:30,832
Fold this up for me, will you?
1662
01:33:36,600 --> 01:33:38,532
There are too many of them, Brother!
1663
01:33:55,967 --> 01:34:01,499
Arjan, the fearless...
1664
01:34:01,567 --> 01:34:05,499
- With this, it started a fight...
- Go for it!
1665
01:34:06,300 --> 01:34:11,299
With this, it started a fight
in the battlefield.
1666
01:34:11,367 --> 01:34:14,099
Arjan, the fearless...
1667
01:34:14,167 --> 01:34:26,599
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1668
01:34:39,533 --> 01:34:45,166
Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords,
1669
01:34:45,233 --> 01:34:46,332
Go for it!
1670
01:34:46,367 --> 01:34:49,266
Warriors adorned in gleaming armour
and clutching razor-sharp swords,
1671
01:34:49,333 --> 01:34:50,699
met with thunderous clash.
1672
01:34:50,800 --> 01:34:55,866
In this battlefield,
Jatts are fighting like bulls,
1673
01:34:56,000 --> 01:34:58,599
Truly there is no peace at all.
1674
01:34:58,667 --> 01:35:07,366
The brutality of battlefield will...
1675
01:35:07,900 --> 01:35:13,066
The brutality of battlefield will destroy
the world of Bachno.
1676
01:35:13,133 --> 01:35:25,366
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1677
01:35:37,500 --> 01:35:39,199
This is no fun, Manjot.
1678
01:35:40,533 --> 01:35:41,899
Pass me the axe.
1679
01:35:56,300 --> 01:35:58,132
At the height of the battle,
the tips of swords clashed and tangled,
1680
01:35:58,233 --> 01:36:01,066
Their gleaming edges entwined
in a deadly dance of conflict.
1681
01:36:01,133 --> 01:36:02,866
Amidst the brutal chaos of the battlefield,
blood flowed upon the earth
1682
01:36:04,433 --> 01:36:05,732
like water from a shattered earthen pot
1683
01:36:05,800 --> 01:36:08,499
- A valiant warrior found
that all of his friends
1684
01:36:08,633 --> 01:36:09,366
Go for it!
1685
01:36:09,433 --> 01:36:10,866
A valiant warrior found
that all of his friends,
1686
01:36:10,933 --> 01:36:13,766
Stood resolutely by his side like lions,
on the battlefield.
1687
01:36:13,867 --> 01:36:25,266
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1688
01:36:31,100 --> 01:36:36,766
A roar echoed all around...
1689
01:36:37,100 --> 01:36:39,132
A roar echoed all around
1690
01:36:39,300 --> 01:36:45,066
When he hit the axe bravely.
1691
01:36:45,133 --> 01:36:47,132
A roar echoed all around...
1692
01:36:47,233 --> 01:36:49,966
When he hit the axe bravely.
1693
01:36:50,067 --> 01:36:54,732
Bloodshed continues when the throats
of people are twisted
1694
01:36:54,800 --> 01:36:57,832
The majesty of Jatt is like a lion,
1695
01:36:58,067 --> 01:36:59,732
The majesty of Jatt is like a lion,
1696
01:36:59,800 --> 01:37:02,732
who always keep the government
authority under his control.
1697
01:37:04,800 --> 01:37:07,599
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1698
01:37:13,000 --> 01:37:14,099
Arjan, the fearless folded his legs and hit the axe with full strength and anger.
1699
01:37:16,533 --> 01:37:17,032
Arjan, the fearless, folded his legsand hit the axe with full strength and anger.
1700
01:37:19,800 --> 01:37:20,832
Heads up, bro!
1701
01:37:21,100 --> 01:37:23,266
I just saw 200 men storming
in from the back entrance!
1702
01:38:08,233 --> 01:38:09,236
Boys!
1703
01:38:09,633 --> 01:38:12,032
Imagined in Delhi.
1704
01:38:13,133 --> 01:38:15,332
Manufactured in Bangalore.
1705
01:38:16,967 --> 01:38:19,166
Assembled in Maharashtra.
1706
01:38:20,833 --> 01:38:24,466
Hundred Percent Made in India
1707
01:38:29,633 --> 01:38:31,566
Self-reliant India.
1708
01:38:35,333 --> 01:38:38,199
Come on, get on to it
1709
01:38:38,367 --> 01:38:41,999
Press the button.
shift the gear, and drive off.
1710
01:38:42,433 --> 01:38:46,466
All is well
1711
01:39:47,267 --> 01:39:49,866
When I went seeking evil,
1712
01:39:50,200 --> 01:39:52,066
I could not find any evil.
1713
01:39:52,967 --> 01:39:55,066
When I looked within,
1714
01:39:55,867 --> 01:39:58,066
There was no one more evil than me.
1715
01:41:57,467 --> 01:41:58,799
Paali!,
1716
01:41:59,600 --> 01:42:01,132
Manjot, Siddhu, Royal!
1717
01:42:03,233 --> 01:42:06,266
Make sure I didn't miss anyone!
1718
01:42:11,767 --> 01:42:12,866
Yes!
1719
01:42:12,967 --> 01:42:14,632
Fuck you!
1720
01:42:52,037 --> 01:42:53,599
Brother, he's getting an incoming call
from his brother.
1721
01:42:54,800 --> 01:42:57,132
Asrar, where are you?
1722
01:42:57,400 --> 01:43:00,866
You called to check
if the job was done, right?
1723
01:43:01,067 --> 01:43:01,999
Asrar?
1724
01:43:02,667 --> 01:43:04,466
I'm still alive.
1725
01:43:04,467 --> 01:43:08,699
Now you don't need to come after me,
I'll come for you.
1726
01:43:09,200 --> 01:43:11,699
Whatever you hold dear,
1727
01:43:11,800 --> 01:43:13,966
whether it's your wife, your kids,
1728
01:43:14,033 --> 01:43:16,766
your parents, your job, or your home...
1729
01:43:16,833 --> 01:43:18,932
I'm going to ruin it all.
1730
01:43:19,200 --> 01:43:24,732
And your brother,
he was dying to know my name, huh?
1731
01:43:27,867 --> 01:43:31,132
My name is Rannvijay Singh Balbir.
1732
01:43:36,000 --> 01:43:37,799
Now you listen to this
1733
01:43:48,218 --> 01:43:50,851
I'll be demned
1734
01:43:51,700 --> 01:43:52,783
BOYS!
1735
01:43:54,333 --> 01:43:56,032
Salute the champion.
1736
01:45:07,200 --> 01:45:12,732
AFTER 14 DAYS
1737
01:45:14,708 --> 01:45:16,420
Jitta...
1738
01:45:18,233 --> 01:45:22,132
Did we know who they were?
1739
01:45:22,700 --> 01:45:23,699
No.
1740
01:45:54,333 --> 01:45:55,566
I can't hear anything.
1741
01:45:56,800 --> 01:45:58,132
I can't hear anything, Papa.
1742
01:45:58,133 --> 01:45:59,332
It's like the sound's turned off.
1743
01:45:59,400 --> 01:46:00,199
I can't hear anything.
1744
01:46:33,033 --> 01:46:34,899
I told you not to fidget with the levels.
1745
01:46:37,700 --> 01:46:39,466
Have you found any info
about the hotel attack yet?
1746
01:46:40,067 --> 01:46:40,832
No, Brother
1747
01:46:40,967 --> 01:46:44,232
Did you come across any info on the guy
I shot after sticking a gun in his mouth?
1748
01:46:44,433 --> 01:46:46,899
I am trying
His phone is encrypted.
1749
01:46:47,633 --> 01:46:49,799
How the hell did 300 people walk
into our hotel
1750
01:46:50,000 --> 01:46:51,466
and we don't know anything
about them?
1751
01:46:53,300 --> 01:46:56,699
Doctors, whatever you told me
1752
01:46:56,767 --> 01:46:58,449
tell him everything honestly.
1753
01:46:58,567 --> 01:47:00,899
Don't worry,
my son is a tough guy he'll take it.
1754
01:47:01,333 --> 01:47:04,199
Papa
1755
01:47:04,200 --> 01:47:07,862
Vijay, we are the group of doctors
who have been treating you so far.
1756
01:47:07,938 --> 01:47:11,999
We would like to brief you
on the future course of action, hmm?
1757
01:47:12,033 --> 01:47:13,829
Six gunshot wounds
1758
01:47:14,029 --> 01:47:15,440
deep wounds in the back
1759
01:47:15,540 --> 01:47:17,407
multiple concussions to the head
1760
01:47:17,507 --> 01:47:20,432
Because your adrenal was
so high you couldn't feel it.
1761
01:47:20,600 --> 01:47:22,332
None of us thought you would live.
1762
01:47:22,367 --> 01:47:24,299
But we are glad
to see you sitting like this.
1763
01:47:24,367 --> 01:47:27,799
You've lost your sense of taste
and smell because of the concussions.
1764
01:47:27,967 --> 01:47:29,899
One bullet hit in your chest area
1765
01:47:29,967 --> 01:47:30,999
very close to your heart,
1766
01:47:31,067 --> 01:47:33,532
one punctured the lower lobe
of your left lung
1767
01:47:33,533 --> 01:47:35,066
and we've removed one bullet
1768
01:47:35,133 --> 01:47:36,499
from your lower abdomen
1769
01:47:36,600 --> 01:47:38,132
which has impacted your bladder.
1770
01:47:38,200 --> 01:47:40,332
Your finary functiochas failed.
1771
01:47:40,333 --> 01:47:42,466
that's why they had
to stick in a catheter.
1772
01:47:42,667 --> 01:47:44,734
Catheter? You mean a silicone pipe?
1773
01:47:44,934 --> 01:47:46,072
Up my penis?
1774
01:47:46,272 --> 01:47:47,051
Yes
1775
01:47:47,251 --> 01:47:50,666
A 45 cm silicone pipe
was inserted through your penis
1776
01:47:50,667 --> 01:47:54,066
so that you can drain
your urine into a bag.
1777
01:47:54,067 --> 01:47:56,692
They shaved me
and they didn't even ask.
1778
01:47:57,018 --> 01:47:58,747
It's a surgical procedure
1779
01:47:58,947 --> 01:47:59,773
Hmm
1780
01:48:00,857 --> 01:48:02,217
You've turned into a doctor now
1781
01:48:02,417 --> 01:48:03,399
Mishra uncle,
1782
01:48:03,467 --> 01:48:05,732
everyone becomes a doctor as soon
as someone at home gets sick.
1783
01:48:05,932 --> 01:48:07,954
Most importantly , Vijay
1784
01:48:08,700 --> 01:48:10,032
your heart is failing.
1785
01:48:10,200 --> 01:48:12,632
You mean I am going to die.
Don't beat around the bush.
1786
01:48:14,367 --> 01:48:15,399
If there's something wrong with my heart,
1787
01:48:15,400 --> 01:48:17,099
then find me a donor.
1788
01:48:17,100 --> 01:48:21,432
Mr. Vijay, your name has been approved
for the donor list.
1789
01:48:21,632 --> 01:48:24,500
But Finding a donor
is not an easy task
1790
01:48:24,700 --> 01:48:25,432
And even if we find one,
1791
01:48:25,500 --> 01:48:29,899
there's always a chance
your body rejects the new heart.
1792
01:48:29,900 --> 01:48:32,432
A lot of things have
to go right for this to work.
1793
01:48:32,767 --> 01:48:35,366
Unfortunately the success rate
is only one percent.
1794
01:48:39,500 --> 01:48:42,154
Papa, I'm going to be okay.
1795
01:48:42,764 --> 01:48:44,532
Mom...
1796
01:48:44,732 --> 01:48:45,645
Gitanjali...
1797
01:48:46,667 --> 01:48:48,699
Confidence is medicine but...
1798
01:48:48,800 --> 01:48:50,332
I have confidence in myself,
1799
01:48:51,100 --> 01:48:52,232
I will be fine.
1800
01:48:53,600 --> 01:48:54,699
Excuse me,
1801
01:48:56,033 --> 01:48:57,872
I noticed you taking notes.
1802
01:48:58,072 --> 01:48:58,935
Who are you?
1803
01:48:59,135 --> 01:49:00,699
Sir, I'm Dr Amrita.
1804
01:49:00,767 --> 01:49:02,366
I'm a psychologist
1805
01:49:02,867 --> 01:49:05,590
I'm here for your mental wellbeing.
and your morale
1806
01:49:06,692 --> 01:49:08,300
This is the one thing
working properly right now
1807
01:49:09,500 --> 01:49:10,866
We don't need you.
You may leave
1808
01:49:11,133 --> 01:49:13,132
You are young, married.
1809
01:49:13,533 --> 01:49:15,432
This has affected a lot of things.
1810
01:49:15,433 --> 01:49:17,632
Things will not go back
to the way they were.
1811
01:49:17,967 --> 01:49:20,366
Sir, we can do
this evaluation one on one.
1812
01:49:20,367 --> 01:49:21,732
There will be a lot of personal questions
1813
01:49:21,733 --> 01:49:22,634
It's okay, it's okay.
1814
01:49:22,734 --> 01:49:24,455
Ther are my cousins and my family
1815
01:49:25,900 --> 01:49:26,166
You can start
1816
01:49:28,067 --> 01:49:31,032
The evaluation begins
with your sex life.
1817
01:49:31,033 --> 01:49:32,099
Are you sure?
1818
01:49:33,318 --> 01:49:34,198
Go for it
1819
01:49:35,578 --> 01:49:36,590
Okay.
1820
01:49:36,790 --> 01:49:38,899
How often were you intimate
with your wife?
1821
01:49:40,055 --> 01:49:42,696
In a day , week , overall?
1822
01:49:42,896 --> 01:49:43,566
Be specific
1823
01:49:43,600 --> 01:49:45,066
In a week , sir?
1824
01:49:45,266 --> 01:49:46,786
How often do you do it?
1825
01:49:48,238 --> 01:49:49,150
Sorry?
1826
01:49:51,067 --> 01:49:53,734
How often do you do it in a week?
1827
01:49:56,533 --> 01:49:58,899
I am sorry we are not supposed
to answer these questions.
1828
01:49:58,967 --> 01:50:02,299
I'm asking because comparisons
give us a point of reference, right?
1829
01:50:03,143 --> 01:50:04,814
I'm making your job easy
1830
01:50:04,914 --> 01:50:07,932
Sir, my job is to ask questions.
not give answers.
1831
01:50:08,533 --> 01:50:09,932
Could you just tell me?
1832
01:50:15,828 --> 01:50:18,291
My number will scare you
1833
01:50:21,100 --> 01:50:23,599
I think I've already overcompensated.
1834
01:50:23,767 --> 01:50:27,432
We are good even
if we don't do it for the next five years.
1835
01:50:27,433 --> 01:50:28,399
Right, Gitanjali?
1836
01:50:30,233 --> 01:50:32,899
See, I managed
to lighten everyone's mood.
1837
01:50:33,444 --> 01:50:35,050
You guys can leave now
1838
01:50:36,533 --> 01:50:38,699
Yeah.
1839
01:50:42,500 --> 01:50:43,532
Papa?
1840
01:50:43,800 --> 01:50:44,932
No, Reet.
1841
01:50:45,067 --> 01:50:47,066
I'm using this office these days
1842
01:50:47,733 --> 01:50:48,932
What happened?
1843
01:50:50,567 --> 01:50:52,699
Where's Papa?
I want to talk to him.
1844
01:50:52,933 --> 01:50:54,899
Papa is busy with my doctors.
1845
01:50:55,067 --> 01:50:57,366
Tell me what's wrong.
1846
01:50:58,067 --> 01:51:00,366
I want to talk to Papa, I'll wait.
1847
01:51:03,100 --> 01:51:04,599
I killed Varun.
1848
01:51:13,500 --> 01:51:16,132
Reet, Varun was directly involve
1849
01:51:16,133 --> 01:51:18,632
in the assassination attempt on
our father.
1850
01:51:20,300 --> 01:51:22,366
He tried to kill me too.
1851
01:51:22,900 --> 01:51:26,766
You'll stop crying once it sinks
in your brain.
1852
01:51:29,367 --> 01:51:31,366
Gitanjali!
Yeah, yeah..
1853
01:51:32,333 --> 01:51:34,366
Why the hell do they keep giving me
these small urine bags?
1854
01:51:34,400 --> 01:51:35,566
Order the bigger ones
1855
01:51:35,600 --> 01:51:37,066
They only come in one size
1856
01:51:37,467 --> 01:51:38,432
I'll get them
1857
01:51:38,467 --> 01:51:39,599
Tell Sheela to get some towels.
1858
01:51:42,633 --> 01:51:44,899
It's okay Reet, it's just urine.
1859
01:51:46,733 --> 01:51:47,832
Where's his body?
1860
01:51:48,467 --> 01:51:49,766
Got rid of it.
1861
01:51:50,133 --> 01:51:53,932
You are a strong, independent
beautiful woman, Reet.
1862
01:51:54,267 --> 01:51:56,966
You should be happy
that both your kids take after you.
1863
01:51:57,833 --> 01:51:59,999
It's good, they bear no resemblance
to Varun in any way.
1864
01:52:00,267 --> 01:52:01,866
Means you have stronger genes,
1865
01:52:01,867 --> 01:52:03,132
dominant genes.
1866
01:52:03,367 --> 01:52:05,466
And how old are you, huh?
Just 39.
1867
01:52:05,500 --> 01:52:06,632
You can remarry.
1868
01:52:07,000 --> 01:52:08,899
I'll find you a good husband
this time.
1869
01:52:09,267 --> 01:52:10,699
Join Swastik Oil,
1870
01:52:10,733 --> 01:52:12,432
get back to the family business.
1871
01:52:12,967 --> 01:52:15,432
Reet, you fell for the wrong guy.
1872
01:52:15,667 --> 01:52:18,366
Who considers all
that before falling in love?
1873
01:52:18,400 --> 01:52:19,899
You should fall in love only
after considering everything.
1874
01:52:19,967 --> 01:52:21,132
Look at Gitanjali.
1875
01:52:21,667 --> 01:52:24,366
Her father is a maths professor.
simple clean background.
1876
01:52:24,833 --> 01:52:26,699
Varun's father was a scamster too.
1877
01:52:28,167 --> 01:52:30,132
Don't pay attention to him, Reet.
1878
01:52:30,332 --> 01:52:32,879
Doctors said his body's pumped full
of chemicals
1879
01:52:32,979 --> 01:52:34,832
so he is very disoriented right now.
1880
01:52:35,333 --> 01:52:37,299
You know what
the saddest part is, Reet?
1881
01:52:37,800 --> 01:52:39,899
You shared your love with a criminal.
1882
01:52:40,000 --> 01:52:41,599
So what if Varun is dead?
1883
01:52:42,700 --> 01:52:44,132
If he's dead, he's dead.
1884
01:52:50,733 --> 01:52:51,966
Disorientated?
1885
01:52:55,300 --> 01:52:56,999
Swamiji, why are you wearing pantsand a shirt?
1886
01:52:57,800 --> 01:52:59,132
Whereis your "Vastra"?
1887
01:53:00,300 --> 01:53:02,032
I don't believe in wearing one
1888
01:53:02,233 --> 01:53:03,666
You drink?
1889
01:53:04,633 --> 01:53:05,866
No, son,
1890
01:53:06,033 --> 01:53:07,366
I abstain from worldly pleasures.
1891
01:53:08,867 --> 01:53:11,599
Abstain?
You mean you've never done?
1892
01:53:12,200 --> 01:53:13,532
What are you saying?
1893
01:53:16,000 --> 01:53:18,866
Abstain means abstain.
1894
01:53:20,667 --> 01:53:24,632
After looking at your horoscope,
I would suggest...
1895
01:53:27,133 --> 01:53:28,732
You should embrace
the concept of mortality.
1896
01:53:31,333 --> 01:53:34,032
Your time on Earth is coming
to an end.
1897
01:53:35,500 --> 01:53:38,332
But have you ever considered
that a person's determination
1898
01:53:39,533 --> 01:53:41,366
surpasses all these things?
1899
01:53:44,433 --> 01:53:47,332
I say that to inspire others.
1900
01:53:47,567 --> 01:53:52,032
Swamiji, my determination transcends
the boundaries of my mortal existence.
1901
01:53:54,067 --> 01:53:55,666
If I continue to live,
1902
01:53:56,900 --> 01:53:59,132
will you give up your vows
of abstinence?
1903
01:54:01,433 --> 01:54:02,599
Sangram!
1904
01:54:03,567 --> 01:54:04,999
Write down Swamiji's address
1905
01:54:06,000 --> 01:54:07,699
and inform your well-wishers
to visit him.
1906
01:54:08,267 --> 01:54:09,999
He is going to need them.
1907
01:54:10,100 --> 01:54:11,699
According to the scriptures,
1908
01:54:11,767 --> 01:54:13,266
his life is supposed
to be coming to an end
1909
01:54:13,367 --> 01:54:16,366
Perform a Yagya ritual
for his well-being.
1910
01:54:16,500 --> 01:54:25,266
[Chants]
1911
01:54:55,400 --> 01:54:56,999
After all these years,
1912
01:54:58,033 --> 01:54:59,999
the entire family finally reunites...
1913
01:55:01,767 --> 01:55:03,032
only to be brought together
by an unfortunate circumstance.
1914
01:55:03,033 --> 01:55:07,399
[Chants]
1915
01:55:15,567 --> 01:55:19,132
Jesus is our hope.
1916
01:55:19,200 --> 01:55:21,199
Jesus is our light.
1917
01:55:21,233 --> 01:55:23,032
Jesus is our light.
1918
01:55:23,067 --> 01:55:24,966
Jesus is our forgiveness.
1919
01:55:25,000 --> 01:55:26,832
Jesus is our forgiveness.
1920
01:55:26,900 --> 01:55:28,899
And rise up and say with me...
1921
01:55:28,900 --> 01:55:34,899
- Amen.
-Where's Papa?
1922
01:55:35,600 --> 01:55:38,599
If they find out, they'll take
your name off the heart donor list.
1923
01:55:38,900 --> 01:55:40,232
They'll take my name off the list?
1924
01:55:41,033 --> 01:55:42,599
It's a church!
1925
01:55:42,900 --> 01:55:46,232
Brother, now that you are here,
1926
01:55:46,233 --> 01:55:48,032
why don't you meet Father as well?
1927
01:55:48,200 --> 01:55:49,432
He is very powerful.
1928
01:55:49,533 --> 01:55:51,632
Confess to him.
and he'll wash away your sins.
1929
01:55:51,967 --> 01:55:53,199
What sin have I committed, huh?
1930
01:55:53,233 --> 01:55:55,632
Just meet him once.
I'll go ask him for you.
1931
01:55:56,867 --> 01:55:59,432
You have murdered more
than hundreds of people.
1932
01:55:59,533 --> 01:56:01,599
Gitanjali, if you say murder again,
1933
01:56:01,600 --> 01:56:04,332
I will slap you so hard,
like I slap other men around.
1934
01:56:04,400 --> 01:56:06,899
Not some weak, kiddie slap,
but a slap that'll make your ears ring.
1935
01:56:07,700 --> 01:56:09,432
They came to the hotel to kill me,
1936
01:56:09,800 --> 01:56:12,432
and not to watch the Pushpavati function
celebrating your puberty.
1937
01:56:13,600 --> 01:56:14,932
That is not murder,
1938
01:56:15,367 --> 01:56:16,532
that is progress.
1939
01:56:16,567 --> 01:56:17,832
You'll slap me?
1940
01:56:18,067 --> 01:56:19,399
You think I'll keep quiet?
1941
01:56:19,867 --> 01:56:22,366
I'll also slap you so hard...
- Yeah?
1942
01:56:22,367 --> 01:56:24,399
You'll slap me
but I'll slap you first.
1943
01:56:28,633 --> 01:56:29,732
We had our first kiss.
1944
01:56:30,367 --> 01:56:31,399
We had our first sex.
1945
01:56:33,400 --> 01:56:35,132
We still haven't had our first slap.
1946
01:56:36,267 --> 01:56:37,599
No one has ever slapped you, right?
1947
01:56:38,200 --> 01:56:40,432
Looks like you are going
to get slapped pretty soon.
1948
01:56:41,367 --> 01:56:42,632
Really?
1949
01:56:44,200 --> 01:56:45,532
What is this?
1950
01:56:45,533 --> 01:56:46,399
Listen to it.
1951
01:56:57,700 --> 01:56:58,632
I love you.
1952
01:56:59,067 --> 01:56:59,932
I love you.
1953
01:57:00,067 --> 01:57:01,399
They came to service the flight.
1954
01:57:01,867 --> 01:57:03,399
Retrieved the sound
from the black box.
1955
01:57:04,067 --> 01:57:05,432
Our first night together.
1956
01:57:07,767 --> 01:57:09,332
No one else heard it, right?
1957
01:57:09,400 --> 01:57:12,132
I'd told you,
if anyone heard or saw us,
1958
01:57:12,400 --> 01:57:13,732
I'll shoot them.
1959
01:57:14,067 --> 01:57:16,132
Brother, Father is ready.
1960
01:57:19,067 --> 01:57:20,766
What went down, Brother?
1961
01:57:20,900 --> 01:57:21,999
I went to talk to him.
1962
01:57:22,700 --> 01:57:24,232
As soon as I got there,
he made me kneel down.
1963
01:57:24,267 --> 01:57:25,132
Yeah, it's a procedure.
1964
01:57:25,200 --> 01:57:27,099
Yeah so, I didn't know
that was the procedure.
1965
01:57:27,233 --> 01:57:28,899
It's like you're labelled as a sinner
as soon as you step in.
1966
01:57:30,067 --> 01:57:31,999
Anyways, I started talking to him,
1967
01:57:32,033 --> 01:57:33,332
told him everything honestly...
1968
01:57:34,767 --> 01:57:36,066
He's vomiting.
1969
01:57:40,100 --> 01:57:42,032
He thinks Swastik Steel's logo
is the same as Hitler's logo.
1970
01:57:42,433 --> 01:57:44,499
Swastika Steel's logo is straight.
1971
01:57:44,533 --> 01:57:46,032
Ours is straight.
1972
01:57:46,033 --> 01:57:47,232
The Nazi logo is slanted.
1973
01:57:49,100 --> 01:57:50,099
Where's Manjot?
1974
01:57:50,633 --> 01:57:52,432
He's offering water to Father
1975
01:57:52,567 --> 01:57:54,499
Your brother, he is a sinner.
1976
01:57:54,967 --> 01:57:56,899
He is the Satan.
1977
01:57:57,467 --> 01:57:59,966
There is no redemption
for what he has done.
1978
01:58:00,500 --> 01:58:01,599
What are you saying, Father?
1979
01:58:01,900 --> 01:58:03,699
I declare it today,
1980
01:58:04,867 --> 01:58:06,899
he is a destructive force.
1981
01:58:08,033 --> 01:58:08,966
Stop irritating me. Gitanjali.
1982
01:58:09,100 --> 01:58:10,099
Open... open...
1983
01:58:10,133 --> 01:58:11,499
I am not going to let you smoke today.
1984
01:58:12,000 --> 01:58:13,632
Do. Not Crush.
1985
01:58:13,667 --> 01:58:16,132
My Cigarettes.
1986
01:58:20,700 --> 01:58:23,432
Don't ever
take my cigarettes away from me.
1987
01:58:35,467 --> 01:58:37,399
- Happy birthday, my child.
- Thanks, Nana.
1988
01:58:40,433 --> 01:58:41,832
What is going on?
1989
01:58:42,333 --> 01:58:43,932
What do you mean,
what is going on?
1990
01:58:43,967 --> 01:58:46,466
I mean, have you thought
about your future?
1991
01:58:46,500 --> 01:58:47,732
What's there to think about, Amma?
1992
01:58:47,800 --> 01:58:49,366
You have two kids, Gitanjali.
1993
01:58:49,667 --> 01:58:50,966
Look at his state.
1994
01:58:51,200 --> 01:58:53,866
Nana, keep the newspaper down.
1995
01:58:55,267 --> 01:58:58,199
For the last eight years
you were making faces on the phone.
1996
01:58:58,267 --> 01:59:00,966
So stuck up on
our inter-cast marriage.
1997
01:59:01,167 --> 01:59:02,999
And suddenly you have this concern?
Why?
1998
01:59:03,167 --> 01:59:04,166
What do you mean by "this concern"?
1999
01:59:04,200 --> 01:59:05,132
We are concerned.
2000
01:59:05,167 --> 01:59:07,299
Then you should've shown up
when I was pregnant.
2001
01:59:07,367 --> 01:59:09,332
You didn't come,
my mother-in-law didn't come.
2002
01:59:09,367 --> 01:59:11,432
How do you think
I delivered two babies?
2003
01:59:11,433 --> 01:59:13,132
He helped me with the childbirths.
2004
01:59:13,367 --> 01:59:15,032
When they induced labour,
2005
01:59:15,100 --> 01:59:16,166
I didn't feel any pain.
2006
01:59:16,200 --> 01:59:19,132
I had contractions
but the cervix was not opening.
2007
01:59:19,167 --> 01:59:21,132
I needed so much blood
because I lost so much blood.
2008
01:59:21,167 --> 01:59:22,199
It was such a mess.
2009
01:59:22,233 --> 01:59:25,199
And he was taking care of me
all by himself,
2010
01:59:25,367 --> 01:59:26,566
like a nurse.
2011
01:59:26,633 --> 01:59:28,366
And you know
the most important thing is?
2012
01:59:28,667 --> 01:59:30,566
He never complained.
2013
01:59:37,300 --> 01:59:38,399
Hi, son.
2014
01:59:38,400 --> 01:59:40,032
You really don't know anything.
2015
01:59:41,367 --> 01:59:42,466
Amma, he is like my gynaecologist.
2016
01:59:42,533 --> 01:59:44,199
He knows me in and out.
2017
01:59:44,700 --> 01:59:46,466
"He is my father, mother, brother.
2018
01:59:46,533 --> 01:59:48,566
boyfriend, husband, everything.
2019
01:59:50,000 --> 01:59:51,448
Brother -Hmm?
2020
01:59:51,922 --> 01:59:53,666
We are leaving
2021
01:59:53,767 --> 01:59:55,266
To party with the foreigners?
2022
01:59:56,167 --> 01:59:58,666
Whoever wants to go can go.
I won't yell at anyone.
2023
01:59:58,967 --> 01:59:59,966
You can go
2024
02:00:01,633 --> 02:00:02,966
Uncle asked us to go back.
2025
02:00:05,167 --> 02:00:06,199
Papa!
2026
02:00:08,200 --> 02:00:09,032
Papa!
2027
02:00:12,000 --> 02:00:12,932
Papa!
2028
02:00:15,000 --> 02:00:16,332
Why did you ask them to leave?
2029
02:00:16,467 --> 02:00:17,466
Did you bring them here?
2030
02:00:17,667 --> 02:00:18,499
No, right?
2031
02:00:18,767 --> 02:00:19,532
I brought them here.
2032
02:00:20,133 --> 02:00:22,266
Papa, you were 66 when you got shot
2033
02:00:22,333 --> 02:00:24,599
but I trusted you'll be alright
and you became alright.
2034
02:00:24,667 --> 02:00:26,866
I am 36, you don't trust me?
2035
02:00:27,200 --> 02:00:29,466
You want to start mourning
before I'm even dead?
2036
02:00:29,867 --> 02:00:30,799
First thing,
2037
02:00:31,067 --> 02:00:33,966
don't speak to me
in this language, ever.
2038
02:00:34,233 --> 02:00:36,966
You don't value the doctors' reports
and advice at all?
2039
02:00:37,667 --> 02:00:40,566
You know your heart can collapse
any time now?
2040
02:00:41,000 --> 02:00:43,932
I would give you my heart,
if I could.
2041
02:00:44,233 --> 02:00:45,566
But it doesn't work like that!
2042
02:00:45,633 --> 02:00:46,599
Papa...
2043
02:00:47,667 --> 02:00:50,466
The trick is patience.
2044
02:00:51,033 --> 02:00:52,732
You know when I was
in ninth grade
2045
02:00:53,333 --> 02:00:56,232
some twelfth graders beat me up in school?
2046
02:00:56,867 --> 02:00:57,966
You know why?
2047
02:00:58,800 --> 02:01:00,966
Your success made me a target.
2048
02:01:01,900 --> 02:01:03,166
I refrained from approaching anyone
with complaints.
2049
02:01:03,533 --> 02:01:06,099
Not to the principal,
not to Mom, not to you.
2050
02:01:06,867 --> 02:01:08,766
I patiently waited
2051
02:01:09,533 --> 02:01:13,032
As soon as I reached their level
in terms of height and weight,
2052
02:01:13,700 --> 02:01:14,932
I tracked each one of them down
2053
02:01:15,000 --> 02:01:16,532
and gave them a good beating
at their own college.
2054
02:01:18,500 --> 02:01:20,899
There's something so satisfying
about hitting back after waiting...
2055
02:01:22,133 --> 02:01:23,399
I'm waiting again, this time.
2056
02:01:23,567 --> 02:01:24,799
You should wait too
2057
02:01:24,900 --> 02:01:26,566
Someone will surely die for me
2058
02:01:26,767 --> 02:01:28,299
and I'll get a new heart
for the transplant.
2059
02:01:29,167 --> 02:01:30,632
We still have so much left to do, Papa.
2060
02:01:31,033 --> 02:01:31,799
Don't we?
2061
02:01:31,867 --> 02:01:34,966
We have to find him.
catch him, kill him.
2062
02:01:35,833 --> 02:01:36,999
There's still so much left.
2063
02:01:37,233 --> 02:01:38,432
You relax, Papa.
2064
02:01:42,867 --> 02:01:44,466
Papa thinks this battle's going
to be a cakewalk.
2065
02:01:47,700 --> 02:01:48,966
No one's going anywhere.
2066
02:01:49,533 --> 02:01:50,432
Hmm?
2067
02:02:04,333 --> 02:02:05,532
Gitanjali!
2068
02:02:05,800 --> 02:02:06,832
Gitanjali!
2069
02:02:07,367 --> 02:02:09,499
How many times do I have to tell you not
to use sign language, huh?
2070
02:02:09,533 --> 02:02:10,766
You didn't tell her?
2071
02:02:10,833 --> 02:02:12,532
Use your words.
I AM NOT DEAF!
2072
02:02:14,167 --> 02:02:15,732
Sheela come with me.
2073
02:02:30,767 --> 02:02:31,266
Eat.
2074
02:02:39,567 --> 02:02:40,666
Let me warm it up for you.
2075
02:02:41,100 --> 02:02:41,932
Why?
2076
02:02:42,900 --> 02:02:43,799
You really thought just
because I can't taste,
2077
02:02:43,867 --> 02:02:44,766
I wouldn't find out?
2078
02:02:46,000 --> 02:02:47,166
You added extra salt to It
didn't you?
2079
02:02:48,500 --> 02:02:49,732
I could sense it from how thick it was.
2080
02:02:50,000 --> 02:02:50,966
Please give.
2081
02:02:51,433 --> 02:02:52,966
Next time you're pissed at me,
2082
02:02:53,733 --> 02:02:55,266
don't mess with the salt or pepper...
2083
02:02:56,967 --> 02:02:58,532
Just add some poison instead.
2084
02:03:00,700 --> 02:03:01,766
Story over.
2085
02:03:23,100 --> 02:03:24,766
What was your mom saying
in Telugu?
2086
02:03:26,233 --> 02:03:27,232
Nothing.
2087
02:03:27,567 --> 02:03:30,732
No, she was definitely
saying something.
2088
02:03:30,867 --> 02:03:33,132
And then when I came
you changed the topic.
2089
02:03:33,600 --> 02:03:35,632
We didn't speak a word in Telugu.
2090
02:03:35,900 --> 02:03:37,699
We were just talking about Kartik.
2091
02:03:38,067 --> 02:03:39,032
I see.
2092
02:03:39,033 --> 02:03:42,066
So you guys were going on
and on about Kartik, huh?
2093
02:03:42,100 --> 02:03:43,366
It's hurting.
2094
02:03:43,933 --> 02:03:48,066
Tell me, your mom's searching
for a Telugu boy for you, isn't she?
2095
02:03:50,433 --> 02:03:51,732
What nonsense are you saying?
2096
02:03:51,800 --> 02:03:53,366
Don't... Please.
2097
02:03:53,433 --> 02:03:54,466
You are excited to get married
2098
02:03:54,500 --> 02:03:55,699
to a Telugu boy, hmm?
Please, it's hurting.
2099
02:03:55,767 --> 02:03:56,866
It's hurting, please.
2100
02:03:56,933 --> 02:03:57,999
-So what will you do about it?
- Don't...
2101
02:03:58,067 --> 02:03:59,099
Don't!
2102
02:04:09,067 --> 02:04:12,866
Back in school, Roop told us
2103
02:04:13,867 --> 02:04:17,799
how someone messed
with Reet in college
2104
02:04:19,167 --> 02:04:21,166
and you took a gun there.
2105
02:04:21,600 --> 02:04:22,966
When I heard that,
2106
02:04:22,967 --> 02:04:25,166
I thought your firing should never stop.
2107
02:04:26,267 --> 02:04:28,599
I was excited thinking
2108
02:04:28,700 --> 02:04:32,799
about what you'd do
if someone ever messed with me.
2109
02:04:35,200 --> 02:04:37,532
But now, I'm scared when I see you....
2110
02:04:37,767 --> 02:04:40,899
What else will you do.
when will you stop?
2111
02:04:41,433 --> 02:04:48,532
Take me to a place like Kashmir
and we'll conquer it all,
2112
02:04:48,633 --> 02:04:55,299
I'll show you how to love,
where the snow-covered mountains stand tall:
2113
02:04:55,400 --> 02:05:02,532
We'll soar above the lakes together.
2114
02:05:02,667 --> 02:05:09,299
I'll show you how to love and conquer it all,
2115
02:05:09,633 --> 02:05:11,299
Gitanjali, I can't taste you.
2116
02:05:13,500 --> 02:05:14,799
I can't smell you.
2117
02:05:19,233 --> 02:05:20,166
I am sorry.
2118
02:05:23,367 --> 02:05:26,232
Where trees speak
in fragrant whispers untold,
2119
02:05:26,300 --> 02:05:32,566
And fireflies dance
with conversations ablaze,
2120
02:05:39,367 --> 02:05:46,399
Where angels forever stay.
2121
02:05:46,500 --> 02:05:52,866
Where the clouds dwell too,
2122
02:05:52,933 --> 02:05:58,199
So vibrant and blue,
2123
02:05:58,333 --> 02:06:03,366
Paint me in their hues too.
2124
02:06:03,500 --> 02:06:04,499
Did you catch what he said?
2125
02:06:05,467 --> 02:06:06,832
"I'll find him and kill him."
2126
02:06:06,967 --> 02:06:10,066
You don't think you still have some
external threat hanging over you?
2127
02:06:10,333 --> 02:06:11,966
He is consuming steroids like
they are freaking chocolates!
2128
02:06:12,633 --> 02:06:14,866
But after a point,
even steroids won't work!
2129
02:06:15,467 --> 02:06:17,466
And he is gaining weight like a pig!
2130
02:06:18,833 --> 02:06:21,666
He's not a Kid,
he's a father of two kids.
2131
02:06:21,967 --> 02:06:25,966
You've always tried
to change him, fix him,
2132
02:06:26,267 --> 02:06:28,732
as if he were a machine
in a steel factory.
2133
02:06:29,933 --> 02:06:31,832
Children need love, Balbir.
2134
02:06:32,067 --> 02:06:33,266
Love and attention.
2135
02:06:33,300 --> 02:06:34,666
Don't bring up that topic again!
2136
02:06:35,500 --> 02:06:36,466
Don't start it again!
2137
02:06:36,500 --> 02:06:38,866
He still wants the same thing...
- Quiet.
2138
02:06:44,233 --> 02:06:45,099
What do you expect me to say, huh?
2139
02:06:47,000 --> 02:06:48,032
That I made a mistake?
2140
02:06:49,267 --> 02:06:50,766
I don't believe in regrets!
2141
02:06:51,467 --> 02:06:52,799
Neither does your son.
2142
02:06:53,367 --> 02:06:58,632
I'll hold you close,
my love, so tight
2143
02:07:04,967 --> 02:07:10,199
I'll wrap my arms around you altogether,
2144
02:07:10,267 --> 02:07:15,666
And be lost in your embrace forever,
2145
02:07:15,767 --> 02:07:20,832
What are you waiting for then?
2146
02:07:20,933 --> 02:07:26,766
How do I stop myself, tell me again?
2147
02:07:26,933 --> 02:07:33,099
Like a fresh waterfall,
2148
02:07:33,233 --> 02:07:39,399
Love we'll consume,
2149
02:07:39,567 --> 02:07:45,366
Lakes, rivers
and snow-covered mountains too,
2150
02:07:45,433 --> 02:07:51,266
-I'll gift them all, my love, to you.
Look at yourself. Mother of two kids.
2151
02:07:58,567 --> 02:07:59,966
We got a call from the hospital.
2152
02:08:00,967 --> 02:08:02,632
They might have got a donor.
2153
02:08:02,633 --> 02:08:04,266
No, I don't like this design.
2154
02:08:05,700 --> 02:08:07,899
We have a meeting in the evening.
Mark, Mark, Mark...
2155
02:08:07,933 --> 02:08:09,432
I'll personally draw my own designs.
2156
02:08:09,433 --> 02:08:10,899
It's my touch.
2157
02:08:12,400 --> 02:08:14,599
Are you ordering for more guns?
2158
02:08:14,799 --> 02:08:16,775
So I have this local guy "Freddy"
2159
02:08:16,975 --> 02:08:18,732
You can get in touch with him,
he will co-ordinate everything.
2160
02:08:31,800 --> 02:08:34,499
In a marriage,
there should be some fear,
2161
02:08:35,100 --> 02:08:36,566
some control...
2162
02:08:37,767 --> 02:08:41,132
But I've lost all control
as it's a love marriage.
2163
02:08:42,300 --> 02:08:43,766
But you all need to be careful.
2164
02:08:45,233 --> 02:08:46,366
Hold on tight to that control.
2165
02:08:48,967 --> 02:08:51,966
If you lose respect,
you lose everything.
2166
02:08:53,533 --> 02:08:54,532
Despite her small stature,
2167
02:08:55,567 --> 02:08:57,032
she spoke some real big words.
2168
02:09:03,633 --> 02:09:04,866
One more thing.
2169
02:09:05,800 --> 02:09:08,799
a married man should never have
a protruding belly.
2170
02:09:10,167 --> 02:09:11,299
It causes problems.
2171
02:09:12,167 --> 02:09:13,399
Gitanjali!
2172
02:09:13,867 --> 02:09:15,266
I took six bullet shots,
2173
02:09:15,700 --> 02:09:17,566
I got multiple fractures all over.
2174
02:09:17,800 --> 02:09:19,999
There are so many pipes inserted
from the penis to the anus,
2175
02:09:20,100 --> 02:09:21,899
and you think I'm just imagining it all?
2176
02:09:21,967 --> 02:09:25,199
Not just me, your mom, dad, sisters,
cousins, everyone thinks the same!
2177
02:09:25,233 --> 02:09:27,232
Think like a man, Gitanjali!
2178
02:09:27,933 --> 02:09:29,799
Think like you have biceps like me.
2179
02:09:30,333 --> 02:09:31,766
Think like you don't have this,
2180
02:09:31,800 --> 02:09:32,966
but a chest like mine.
2181
02:09:33,400 --> 02:09:35,699
Even down there,
you have something like what I have got.
2182
02:09:35,833 --> 02:09:36,732
Now tell me,
2183
02:09:36,800 --> 02:09:40,066
if someone keeps trying to kill your father,
what will you do?
2184
02:09:41,100 --> 02:09:42,166
Sit around and do nothing?
2185
02:09:43,000 --> 02:09:44,399
Or fight back?
2186
02:09:46,067 --> 02:09:47,099
You'd want to fight back, right?
2187
02:09:48,133 --> 02:09:49,366
Why aren't you saying anything?
2188
02:09:49,467 --> 02:09:50,399
Look at yourself.
2189
02:09:50,800 --> 02:09:52,432
You're thinking the same
that you'd fight back.
2190
02:09:52,600 --> 02:09:54,066
I FOUGHT A WAR!
2191
02:09:55,233 --> 02:09:58,266
Like men have been fighting
for thousands of years!
2192
02:10:00,133 --> 02:10:01,399
What are you doing, Gitanjali?
2193
02:10:01,600 --> 02:10:03,132
Sadly it's a man's world.
2194
02:10:03,667 --> 02:10:04,799
Brother...
2195
02:10:05,433 --> 02:10:06,766
- What?
- Brother...
2196
02:10:06,800 --> 02:10:09,799
Oh, you have come to save the doll
from the monster.
2197
02:10:09,900 --> 02:10:11,132
Her parents never interfere,
2198
02:10:11,133 --> 02:10:13,132
so who do think you are!
Out!
2199
02:10:13,267 --> 02:10:14,599
You are fighting ghosts in your head.
2200
02:10:14,700 --> 02:10:15,799
Do you even realise that?
2201
02:10:15,833 --> 02:10:18,032
I don't fight ghosts, I devour them!
2202
02:10:19,467 --> 02:10:20,766
There is somebody out there,
Gitanjali.
2203
02:10:21,000 --> 02:10:24,532
There is somebody out there
who is trying to kill all of us.
2204
02:10:24,967 --> 02:10:25,999
There is somebody out there.
2205
02:10:26,600 --> 02:10:29,899
You have gone mad
2206
02:10:29,967 --> 02:10:31,632
You have lost your mind.
2207
02:10:39,067 --> 02:10:43,099
You change pads four times a month.
2208
02:10:43,800 --> 02:10:47,066
I change mine 50 freaking times a day!
2209
02:10:47,333 --> 02:10:49,799
Mom, Papa...
Why are you guys fighting?
2210
02:10:49,967 --> 02:10:51,432
Hi, Abhay!
2211
02:10:54,433 --> 02:10:56,099
We were not fighting.
2212
02:10:56,533 --> 02:10:59,532
See, your mom used
to work in America,
2213
02:10:59,700 --> 02:11:01,999
and now that we're back in India,
she's bored.
2214
02:11:02,100 --> 02:11:03,432
She's jobless.
2215
02:11:03,900 --> 02:11:05,866
Now she wants to act.
2216
02:11:05,967 --> 02:11:07,299
She wants to become a Heroine.
2217
02:11:08,100 --> 02:11:10,032
Look at her Isn't she Pretty?
2218
02:11:10,700 --> 02:11:11,099
Yup.
2219
02:11:11,233 --> 02:11:12,632
We weren't fighting. Abhay.
2220
02:11:12,700 --> 02:11:14,099
We were only rehearsing our lines.
2221
02:11:14,367 --> 02:11:16,099
And Papa is a Director.
2222
02:11:17,000 --> 02:11:18,499
You are the Hero, Papa.
2223
02:11:19,467 --> 02:11:21,266
Abhay, go inside
2224
02:11:28,800 --> 02:11:31,632
Hey Gitanjali, say this:
2225
02:11:31,800 --> 02:11:33,632
"You're going to be fine.
You're a hero."
2226
02:11:34,500 --> 02:11:35,632
You're going to be fine.
2227
02:11:35,967 --> 02:11:37,032
You're a hero.
2228
02:11:37,133 --> 02:11:38,799
Say it right, with some conviction.
2229
02:11:39,467 --> 02:11:40,799
I already said it.
2230
02:11:41,000 --> 02:11:42,132
What else do you want me to say?
2231
02:11:42,167 --> 02:11:43,899
Hey Gitanjali,
did I hurt you when I did this?
2232
02:11:43,967 --> 02:11:45,299
Yeah? Did you get...
2233
02:11:45,967 --> 02:11:47,266
You didn't hurt me at all.
2234
02:11:48,100 --> 02:11:49,699
Then say this. "You're a Hero."
2235
02:11:49,767 --> 02:11:51,032
"You're going to be fine."
2236
02:11:51,433 --> 02:11:52,832
You are a Superhero.
2237
02:11:53,133 --> 02:11:54,466
You are going to be fine.
2238
02:11:55,200 --> 02:11:56,066
Happy now?
2239
02:11:56,267 --> 02:11:58,499
Get ready for the doctor's appointment
in the evening.
2240
02:12:17,533 --> 02:12:21,032
Oh my cutie, don't play with my heart.
2241
02:12:21,533 --> 02:12:25,066
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2242
02:12:25,600 --> 02:12:28,999
Oh my cutie, don't play with my heart.
2243
02:12:29,533 --> 02:12:32,966
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2244
02:12:33,467 --> 02:12:37,653
Oh my love, my beloved...
2245
02:12:37,853 --> 02:12:41,362
Oh my love, my beloved...
2246
02:12:44,800 --> 02:12:46,299
Sister-in-law, you are joining us as
2247
02:12:46,400 --> 02:12:48,499
the third wite of my brother Abrar Haque
2248
02:12:48,600 --> 02:12:49,832
There are some things you already know,
2249
02:12:49,900 --> 02:12:51,466
such as he has been married twice before
2250
02:12:51,533 --> 02:12:53,032
and has eight children.
2251
02:12:53,133 --> 02:12:55,199
There are some things
you need to know
2252
02:12:55,733 --> 02:12:57,132
He can't talk,
2253
02:12:57,533 --> 02:12:59,266
but he isn't mute since birth.
2254
02:12:59,767 --> 02:13:01,032
One night,
2255
02:13:01,833 --> 02:13:05,432
he saw our grandfather go up
in flames right before his eyes.
2256
02:13:06,767 --> 02:13:09,799
and from that day on,
he can't speak.
2257
02:13:11,133 --> 02:13:13,999
He had immeasurable love
for our grandfather, and still does.
2258
02:13:16,533 --> 02:13:20,232
Since then I am his translator.
2259
02:13:21,000 --> 02:13:23,799
So l am going
to be the bridge between you
2260
02:13:24,433 --> 02:13:26,032
and my brother Abrar.
2261
02:13:31,600 --> 02:13:32,532
Come.
2262
02:13:32,700 --> 02:13:36,666
Oh my cutie, don't play with my heart.
2263
02:13:36,733 --> 02:13:40,699
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2264
02:13:40,767 --> 02:13:44,699
Oh my cutie, don't play with my heart
2265
02:13:44,767 --> 02:13:48,699
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2266
02:13:48,767 --> 02:13:52,766
Oh my love, my beloved...
2267
02:13:52,833 --> 02:13:56,866
Oh my love, my beloved
2268
02:13:56,900 --> 02:14:00,666
Oh my love, my beloved...
2269
02:14:00,800 --> 02:14:04,599
Oh my love, my beloved...
2270
02:14:04,633 --> 02:14:08,499
Oh my love, my beloved...
2271
02:14:08,537 --> 02:14:16,808
You are leaving, embarking on a journey
and h'm getting crazy
2272
02:14:17,008 --> 02:14:21,299
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2273
02:14:21,567 --> 02:14:26,632
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2274
02:14:26,633 --> 02:14:31,299
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2275
02:14:31,533 --> 02:14:36,666
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2276
02:14:36,733 --> 02:14:40,632
Oh my love, my beloved...
2277
02:14:40,700 --> 02:14:44,599
Oh my love, my beloved...
2278
02:14:53,733 --> 02:14:56,566
Oh my cutie, don't play with my heart.
2279
02:14:56,567 --> 02:14:58,566
In the name of Allah,
the most gracious, the most merciful.
2280
02:14:58,633 --> 02:15:03,132
Abrar in the presence of two witnesses
2281
02:15:03,333 --> 02:15:06,632
do you willingly accept Fareen
as your wife?
2282
02:15:10,467 --> 02:15:11,766
Do you know why he's getting married?
2283
02:15:13,133 --> 02:15:14,632
Because he knocked her up.
2284
02:15:15,567 --> 02:15:15,899
She is pregnant."
2285
02:15:16,400 --> 02:15:17,632
She got to know yesterday
2286
02:15:18,200 --> 02:15:19,299
and they're getting married today
2287
02:15:19,966 --> 02:15:21,432
It's a good thing.
2288
02:15:21,900 --> 02:15:23,366
He'll stay away from us for some time.
2289
02:15:25,067 --> 02:15:26,299
There is no guarantee of that.
2290
02:15:26,900 --> 02:15:28,266
Tell me frankly,
2291
02:15:29,067 --> 02:15:30,632
why did you marry this guy?
2292
02:15:31,200 --> 02:15:33,566
married him because he can't talk.
2293
02:15:33,633 --> 02:15:35,366
I prefer peace in a relationship.
2294
02:15:35,433 --> 02:15:36,632
What about you?
2295
02:15:38,667 --> 02:15:39,965
He is loaded.
2296
02:15:45,667 --> 02:15:47,666
Congratulations on your wedding
2297
02:16:05,633 --> 02:16:08,032
Brother, Asrar was killed in Delhi.
2298
02:16:15,367 --> 02:16:17,799
Abid had told me not to tell you.
2299
02:17:04,000 --> 02:17:05,766
Women, please leave.
2300
02:17:06,345 --> 02:17:07,755
All men,
2301
02:17:07,955 --> 02:17:10,726
Please maintain silence for two minutes
2302
02:17:10,826 --> 02:17:14,098
in the honour of my dead brother, Asrar
2303
02:18:19,267 --> 02:18:20,566
What is going on?
2304
02:18:24,367 --> 02:18:25,566
She is new here.
2305
02:18:25,599 --> 02:18:28,032
Give her some time,
she'll understand your style.
2306
02:18:31,367 --> 02:18:34,432
It took two nights
to search for the body in Delhi
2307
02:18:36,133 --> 02:18:39,232
and three months
to bring it here after freezing it.
2308
02:18:39,867 --> 02:18:42,099
It takes time to thaw the body.
2309
02:18:45,067 --> 02:18:47,732
I was waiting for the right time
to inform you.
2310
02:18:48,200 --> 02:18:51,032
However, that foolish person arrived
and disrupted the wedding atmosphere.
2311
02:18:52,467 --> 02:18:53,566
Where are we going now?
2312
02:19:20,167 --> 02:19:22,732
Brother, you know what Asrar was like
2313
02:19:23,433 --> 02:19:24,566
He asked me to shut up
2314
02:19:24,600 --> 02:19:25,966
What can I do?
2315
02:19:35,133 --> 02:19:39,032
Killing Balbir
was part of a fantastic plan.
2316
02:19:39,067 --> 02:19:43,066
This would have destroyed
the man who built Swastik,
2317
02:19:43,367 --> 02:19:45,166
the company from where
2318
02:19:45,167 --> 02:19:49,732
our grandfather was thrown out
like a dog.
2319
02:19:49,800 --> 02:19:54,999
You guys made a small thing into a big ego thing
2320
02:19:55,600 --> 02:19:57,666
- and went after his son,
- Why?
2321
02:19:57,833 --> 02:19:59,732
and because of that screw-up,
2322
02:20:00,867 --> 02:20:02,732
my brother is dead.
2323
02:20:04,933 --> 02:20:10,332
Now you go and...
apologise to my brother.
2324
02:22:05,833 --> 02:22:06,999
I understand, son.
2325
02:22:07,033 --> 02:22:08,432
You deserve to celebrate
2326
02:22:08,767 --> 02:22:10,032
but this is not the way.
2327
02:22:10,233 --> 02:22:11,266
Just get inside.
2328
02:22:14,167 --> 02:22:15,466
Brother, this is Zoya
2329
02:22:15,767 --> 02:22:18,232
She has been trying to meet you
for the past three months.
2330
02:22:19,467 --> 02:22:21,632
That heart you got,
it belongs to her fiancé.
2331
02:22:22,000 --> 02:22:25,166
I tried to stop her,
but she still made it here.
2332
02:22:35,367 --> 02:22:37,166
Thank you for meeting me.
2333
02:22:38,367 --> 02:22:42,766
I just wanted to hear
this heart beat again.
2334
02:22:44,500 --> 02:22:45,732
Please
2335
02:22:54,567 --> 02:22:56,166
Thank you.
2336
02:22:56,167 --> 02:22:57,832
For letting me in.
2337
02:23:12,933 --> 02:23:13,966
Stop the car.
2338
02:23:15,367 --> 02:23:17,066
Listen, don't leave just yet.
2339
02:23:17,200 --> 02:23:21,399
Stay here till you feel better, okay?
2340
02:23:23,033 --> 02:23:24,332
Come.
2341
02:23:27,233 --> 02:23:28,399
Manjot...
2342
02:23:28,467 --> 02:23:30,199
Take her to Grandpa's house
in Janpath.
2343
02:23:31,200 --> 02:23:32,399
It's my grandfather's place.
2344
02:23:32,400 --> 02:23:34,099
It's a secure and comfortable house.
2345
02:23:35,733 --> 02:23:37,466
You can leave. Wait
2346
02:23:37,533 --> 02:23:38,699
Manjot, get her bags out
2347
02:23:40,367 --> 02:23:41,732
I'll swing by to see you.
2348
02:23:42,433 --> 02:23:43,932
Take care of yourself.
2349
02:23:51,267 --> 02:23:52,399
Who's going on, Brother?
2350
02:23:52,767 --> 02:23:54,832
I have never seen this color.
2351
02:24:05,400 --> 02:24:06,566
Mohsin, where's that girl?
2352
02:24:06,600 --> 02:24:08,399
First floor.
- That was Grandpa's office.
2353
02:24:08,400 --> 02:24:10,266
This is his house.
2354
02:24:10,267 --> 02:24:11,866
Son... who is that girl?
2355
02:24:11,867 --> 02:24:12,932
Grandpa, I'll be back
in just two minutes, alright?
2356
02:24:12,933 --> 02:24:14,199
Give me your blessings.
Two minutes.
2357
02:24:17,633 --> 02:24:19,432
-I seek your blessings, Granduncle.
- I seek your blessings.
2358
02:24:19,467 --> 02:24:20,732
God bless you.
2359
02:24:20,767 --> 02:24:22,732
Who is that girl?
2360
02:24:24,467 --> 02:24:26,732
Manjot what's her name?
2361
02:24:28,200 --> 02:24:29,266
Zoya.
2362
02:24:55,571 --> 02:25:01,632
I've met you before,
2363
02:25:01,667 --> 02:25:04,732
When our eyes first intertwined,
2364
02:25:04,767 --> 02:25:06,932
That's how I felt you know.
2365
02:25:07,867 --> 02:25:14,066
You touched my wounds,
2366
02:25:14,100 --> 02:25:19,899
And my heart... it healed.
2367
02:25:21,133 --> 02:25:24,541
We're both a little crazy,
2368
02:25:24,641 --> 02:25:27,599
Floating like clouds up above,
2369
02:25:27,643 --> 02:25:32,311
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2370
02:25:33,000 --> 02:25:38,566
I've met you before,
2371
02:25:39,000 --> 02:25:42,066
When our eyes first intertwined,
2372
02:25:42,067 --> 02:25:44,166
- That's how I felt you know.
- What?
2373
02:25:44,200 --> 02:25:46,332
Brother, Granduncle wants
to know how much longer it's going to take?
2374
02:25:46,467 --> 02:25:49,399
Ask Grandpa how long he used to take?
2375
02:25:51,733 --> 02:25:53,032
Go and ask him.
2376
02:25:53,867 --> 02:25:55,366
I crave motivation,
2377
02:25:55,500 --> 02:25:58,199
inspiration,
and that uplifting surge of dopamine.
2378
02:25:58,800 --> 02:26:00,199
How do I keep motivating myself, huh?
2379
02:26:00,300 --> 02:26:01,866
You want motivation, right?
2380
02:26:02,033 --> 02:26:03,432
Well then try exercising.
2381
02:26:03,467 --> 02:26:04,466
Try meditating.
2382
02:26:04,800 --> 02:26:06,966
I am very strong, Grandpa.
You don't know anything.
2383
02:26:07,467 --> 02:26:09,566
What have you seen in life,
going from old transistors to radios
2384
02:26:09,700 --> 02:26:11,899
to black and white TVs, and then to colour TVs.
2385
02:26:12,033 --> 02:26:14,666
You've only experienced
a few transitions and colours in life.
2386
02:26:14,733 --> 02:26:15,799
You can't even imagine how many
2387
02:26:15,900 --> 02:26:17,666
things I'm witnessing these days,Grandpa.
2388
02:26:17,733 --> 02:26:19,166
- Really?
You have no idea what's happening
2389
02:26:19,200 --> 02:26:21,299
- in the world nowadays.
- I see.
2390
02:26:21,500 --> 02:26:23,399
You should be happy
I'm not doing drugs, at least.
2391
02:26:23,500 --> 02:26:26,399
Otherwise, I'd keep sitting--
-Cut this nonsense out.
2392
02:26:26,567 --> 02:26:29,032
Quit changing the subject and tell me
what you're doing with that girl.
2393
02:26:29,500 --> 02:26:31,132
Come on, Grandpa,
I can't tell you that.
2394
02:26:31,167 --> 02:26:32,532
You shameless punk!
2395
02:26:33,733 --> 02:26:36,632
I never thought you'd
become this shameless.
2396
02:26:36,833 --> 02:26:38,499
Hey, Grandpa,
back in your day, did you ever
2397
02:26:38,600 --> 02:26:41,466
outside of marriage, huh?
2398
02:26:42,400 --> 02:26:43,299
Never!
2399
02:26:56,667 --> 02:26:59,466
What's right? What's wrong?
2400
02:26:59,800 --> 02:27:04,532
I don't know
If you have the answers.
2401
02:27:04,633 --> 02:27:06,132
Your wife?
2402
02:27:07,567 --> 02:27:09,166
Yeah.
2403
02:27:15,033 --> 02:27:15,566
She is calling
2404
02:27:29,033 --> 02:27:34,999
Your scent, it's like a dream,
2405
02:27:35,167 --> 02:27:41,366
I want to lose myself
in it and be free.
2406
02:27:41,400 --> 02:27:47,499
I want to hide the mornings
in my embrace,
2407
02:27:47,733 --> 02:27:53,166
And be together forever this way.
2408
02:27:53,333 --> 02:27:59,499
I want to spend my days
being simply mesmerised by you
2409
02:27:59,633 --> 02:28:05,499
I've met you before,
2410
02:28:05,733 --> 02:28:08,666
When our eyes first intertwined,
2411
02:28:08,833 --> 02:28:11,832
That's how I felt you know.
2412
02:28:11,900 --> 02:28:18,132
You touched my wounds,
2413
02:28:18,133 --> 02:28:24,966
And my heart... it healed.
2414
02:28:25,167 --> 02:28:27,532
We're both a little crazy,
2415
02:28:27,600 --> 02:28:30,632
Floating like clouds up above,
2416
02:28:30,733 --> 02:28:36,899
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2417
02:28:36,967 --> 02:28:42,377
I've met you before.
2418
02:28:43,100 --> 02:28:45,232
He bloody gave me a lecture
that day for doing this stuff.
2419
02:28:45,467 --> 02:28:47,932
This is a 200-year-old British Club
2420
02:28:48,533 --> 02:28:51,599
and he has bloody booked it
- to do the same stuff?
2421
02:28:51,800 --> 02:28:53,232
It's love, Brother.
2422
02:28:53,367 --> 02:28:55,699
And the rich guys tend to fall
in love a couple of times, at least.
2423
02:28:55,967 --> 02:28:57,799
This isn't love, man.
2424
02:28:58,067 --> 02:29:00,866
The only difference is that we have
to pay for it
2425
02:29:01,133 --> 02:29:02,366
and he uses his expertise
2426
02:29:02,433 --> 02:29:04,499
He's got her fiancé's heart
inside him.
2427
02:29:04,567 --> 02:29:05,932
He probably got touched
by it or something.
2428
02:29:06,000 --> 02:29:07,766
There is no such thing
as getting touched by it
2429
02:29:07,800 --> 02:29:10,066
Brother, I think he's in love too.
2430
02:29:10,267 --> 02:29:11,199
Love?
2431
02:29:11,267 --> 02:29:12,432
In just one week?
2432
02:29:12,467 --> 02:29:13,866
Did he ever offer you a cup of tea?
2433
02:29:14,733 --> 02:29:15,399
Look over there,
2434
02:29:15,433 --> 02:29:17,432
he's offering her a mixed fruit juice.
2435
02:29:17,467 --> 02:29:18,799
The one he made himself.
2436
02:29:19,033 --> 02:29:20,566
He's in love with her, you dummy.
2437
02:29:20,600 --> 02:29:21,932
So who's going
to get the mixed fruit juice, huh?
2438
02:29:21,967 --> 02:29:22,932
Her or you?
2439
02:29:22,967 --> 02:29:25,899
We were also offering
them breakfast that day.
2440
02:29:26,100 --> 02:29:27,032
Hmm.
2441
02:29:27,233 --> 02:29:28,732
Sangram, buddy, just let it go.
2442
02:29:28,800 --> 02:29:32,199
Seriously, stop it, Headman.
2443
02:29:32,433 --> 02:29:34,632
He'll go ballistic if he hears us.
2444
02:29:37,800 --> 02:29:38,966
He's headed this way.
2445
02:29:42,300 --> 02:29:45,266
What are you staring at, huh?
2446
02:29:46,800 --> 02:29:50,166
Treat her the way
you treat Gitanjali, got it?
2447
02:29:50,500 --> 02:29:51,232
Yes, Brother.
2448
02:29:51,967 --> 02:29:52,799
Okay?
2449
02:29:53,300 --> 02:29:55,032
That's exactly what I was telling him.
2450
02:29:55,433 --> 02:29:56,332
Shut up
2451
02:29:56,833 --> 02:29:57,666
Sunny.
2452
02:30:02,667 --> 02:30:03,799
Enjoy the LOVE.
2453
02:30:05,800 --> 02:30:08,132
Did he hear us or what, huh?
2454
02:30:08,367 --> 02:30:10,732
-I don't know, man.
He didn't have his hearing aid on.
2455
02:30:12,100 --> 02:30:13,032
Paali!
2456
02:30:13,133 --> 02:30:14,432
Royal!
2457
02:30:14,600 --> 02:30:15,699
Yes, Sister-in-law?
2458
02:30:16,033 --> 02:30:17,466
What's happening with your brother?
2459
02:30:18,000 --> 02:30:19,066
He's not showing up for lunch.
2460
02:30:19,133 --> 02:30:20,232
He doesn't even make it for dinner.
2461
02:30:20,467 --> 02:30:21,399
Call him up.
2462
02:30:21,500 --> 02:30:23,599
Actually Sister-in-law,
he's pretty busy these days.
2463
02:30:23,700 --> 02:30:25,232
Busy 24/7, huh?
2464
02:30:25,800 --> 02:30:26,832
Call him right now.
2465
02:30:34,133 --> 02:30:35,099
He's not picking up.
2466
02:30:39,167 --> 02:30:40,832
You did not even dial once.
2467
02:30:40,967 --> 02:30:42,099
Why did you act like you did?
2468
02:30:43,300 --> 02:30:44,466
And who's this "Sister-in-law 2", huh?
2469
02:30:44,800 --> 02:30:47,032
She's the wife of my cousin
in Jalandhar.
2470
02:30:48,167 --> 02:30:49,032
She's a working woman, Sister-in-law.
2471
02:30:49,167 --> 02:30:51,166
She's probably asleep.
Let's not disturb her, okay?
2472
02:30:51,567 --> 02:30:53,232
It's pretty late.
She's probably asleep.
2473
02:30:57,567 --> 02:30:58,566
She's not answering either
2474
02:30:58,733 --> 02:31:00,332
Like I said, she's probably asleep.
2475
02:31:02,500 --> 02:31:03,899
Come, come. guys.
2476
02:31:05,967 --> 02:31:07,699
I want to order a Rolls Royce,
2477
02:31:07,733 --> 02:31:09,066
but I have a special request.
2478
02:31:10,067 --> 02:31:11,032
I want this colour.
2479
02:31:11,567 --> 02:31:12,932
Can you see it?
Right here.
2480
02:31:13,833 --> 02:31:15,332
Can you see it?
2481
02:31:16,033 --> 02:31:17,866
It's okay. They are professionals.
2482
02:31:18,500 --> 02:31:19,899
I want exactly this colour.
2483
02:31:20,700 --> 02:31:22,066
Is it possible?
2484
02:31:22,133 --> 02:31:24,166
If there are any formalities.
they'll sort it out.
2485
02:31:24,400 --> 02:31:26,732
If you want to match
it with a colour chart,
2486
02:31:26,800 --> 02:31:28,532
take some photos in good lighting
and I'll arrange it.
2487
02:31:28,567 --> 02:31:29,532
She is very cooperative
2488
02:31:29,533 --> 02:31:30,866
Yes, sir.
2489
02:31:31,533 --> 02:31:32,599
Place the order
2490
02:31:32,833 --> 02:31:33,699
Sure, sir.
2491
02:31:33,900 --> 02:31:34,966
Thank you, sir.
2492
02:31:39,281 --> 02:31:41,968
Its Okay
2493
02:31:42,168 --> 02:31:44,366
We're both a little crazy
2494
02:31:44,400 --> 02:31:47,232
Floating like clouds up above
2495
02:31:47,300 --> 02:31:53,099
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2496
02:31:53,100 --> 02:31:59,132
I've met you before,
2497
02:31:59,133 --> 02:32:02,199
When our eyes first intertwined
2498
02:32:02,233 --> 02:32:05,366
That's how I felt you know.
2499
02:32:05,433 --> 02:32:11,199
You touched my wounds,
2500
02:32:11,567 --> 02:32:17,699
And my heart... it healed.
2501
02:33:01,567 --> 02:33:03,266
Zoya... look at this.
2502
02:33:04,367 --> 02:33:05,866
This sari is 200 years old.
2503
02:33:06,367 --> 02:33:07,866
It's been in the museum
for a hundred years.
2504
02:33:08,733 --> 02:33:09,966
Wear it today.
2505
02:33:11,167 --> 02:33:12,666
I called for the Maulavi (priest)..
2506
02:33:15,600 --> 02:33:16,932
We're getting married today.
2507
02:33:17,667 --> 02:33:19,032
And forget about this.
2508
02:33:19,333 --> 02:33:20,332
Just forget it.
2509
02:33:25,767 --> 02:33:27,699
I can't marry you,
2510
02:33:31,033 --> 02:33:33,932
and you shouldn't love me either.
2511
02:33:36,633 --> 02:33:38,566
I am your enemy.
2512
02:33:40,200 --> 02:33:42,899
The heart you got...
2513
02:33:44,067 --> 02:33:45,899
I had no relationship with that man.
2514
02:33:46,133 --> 02:33:47,566
I lied to you.
2515
02:33:49,967 --> 02:33:53,099
And everything was executed
so meticulously
2516
02:33:53,133 --> 02:33:56,732
that even with your background checks,
no one suspected anything.
2517
02:33:58,567 --> 02:34:00,232
It was all planned.
2518
02:34:01,067 --> 02:34:02,066
By?
2519
02:34:02,567 --> 02:34:04,166
Abrar Haque.
2520
02:34:04,567 --> 02:34:05,866
Where does he live?
2521
02:34:05,933 --> 02:34:07,466
Scotland.
2522
02:34:07,500 --> 02:34:08,599
What is his plan?
2523
02:34:08,633 --> 02:34:10,566
Abrar has a younger brother,
2524
02:34:10,933 --> 02:34:13,132
who idolises him.
2525
02:34:13,300 --> 02:34:14,899
He is a professional butcher.
2526
02:34:15,067 --> 02:34:16,499
He stays in Istanbul.
2527
02:34:16,600 --> 02:34:18,499
When you murdered his brother...
2528
02:34:18,567 --> 02:34:20,632
He found out everything about you,
2529
02:34:20,667 --> 02:34:22,932
from your school days
to your life in America.
2530
02:34:23,567 --> 02:34:26,766
He got some surgeries done
and transformed himself into another Vijay.
2531
02:34:27,767 --> 02:34:29,899
So when the fake Vijay goes home,
2532
02:34:30,600 --> 02:34:32,799
the family won't suspect a thing.
2533
02:34:33,333 --> 02:34:36,299
After that, when the time was right,
2534
02:34:37,033 --> 02:34:38,999
when you would've been with me...
2535
02:34:40,467 --> 02:34:42,932
He would've killed your father.
2536
02:34:44,600 --> 02:34:47,766
And while dying, Balbir Singh
would've had just one question:
2537
02:34:48,900 --> 02:34:51,499
Why would his son,
2538
02:34:52,767 --> 02:34:54,132
who'd die for him, kill him?
2539
02:34:55,967 --> 02:34:57,566
After that, he would
2540
02:34:58,033 --> 02:35:00,132
kill your wife, Gitanjali.
2541
02:35:00,833 --> 02:35:01,966
Murder your kids,
2542
02:35:02,000 --> 02:35:03,666
your grandfather, your mother,
2543
02:35:03,700 --> 02:35:05,566
everybody in your family.
2544
02:35:06,100 --> 02:35:08,232
As each one of your family
members dies,
2545
02:35:08,500 --> 02:35:10,766
they would see the face of the man
2546
02:35:11,033 --> 02:35:13,766
who probably loves them the most.
2547
02:35:14,200 --> 02:35:15,566
Your face.
2548
02:35:16,300 --> 02:35:17,732
Abrar said that after that,
2549
02:35:18,200 --> 02:35:20,799
he wouldn't have to kill you.
2550
02:35:31,800 --> 02:35:32,966
Tell me more.
2551
02:35:33,967 --> 02:35:36,766
Abrar and you might
be somehow related,
2552
02:35:37,033 --> 02:35:40,666
because he calls
your dad Balbir uncle.
2553
02:35:40,767 --> 02:35:43,066
And that explosion was meant
to kill you.
2554
02:35:44,133 --> 02:35:46,132
That explosion was meant
to make you spill the beans.
2555
02:35:49,033 --> 02:35:51,332
And these tears are real,
2556
02:35:51,367 --> 02:35:52,632
not like that fake crying the other day.
2557
02:35:53,767 --> 02:35:56,032
I knew who you were
from day one.
2558
02:35:57,667 --> 02:35:59,732
So, then what was all this?
2559
02:36:00,500 --> 02:36:01,799
Nothing.
2560
02:36:02,533 --> 02:36:04,899
So, what am I supposed to do now?
2561
02:36:06,000 --> 02:36:07,166
Die.
2562
02:36:15,367 --> 02:36:17,732
The way you love your father...
2563
02:36:18,467 --> 02:36:20,466
shows me how deep
and passionate your love is.
2564
02:36:21,500 --> 02:36:23,699
That's why I'm sure
you can hate just as strongly.
2565
02:36:24,333 --> 02:36:25,966
But if it's possible...
2566
02:36:26,000 --> 02:36:27,532
please don't hate me.
2567
02:36:29,167 --> 02:36:30,566
Please.
2568
02:36:30,967 --> 02:36:32,166
Why shouldn't I?
2569
02:36:32,533 --> 02:36:34,799
Because I love you like crazy.
2570
02:36:35,133 --> 02:36:36,066
Really?
2571
02:36:38,667 --> 02:36:40,166
Come, lick my shoe.
2572
02:36:41,633 --> 02:36:42,666
Come.
2573
02:36:43,833 --> 02:36:44,799
Come!
2574
02:37:01,667 --> 02:37:02,632
What are we supposed
to do with the girl?
2575
02:37:02,667 --> 02:37:03,799
Sangram...
2576
02:37:05,000 --> 02:37:06,299
Treat her with respect.
2577
02:37:07,000 --> 02:37:09,266
Whenever and wherever
she decides to go,
2578
02:37:09,300 --> 02:37:10,732
make sure everything's set up for her.
2579
02:37:14,233 --> 02:37:15,599
We were three brothers.
2580
02:37:16,267 --> 02:37:18,199
The eldest one stayed back
in the village.
2581
02:37:18,233 --> 02:37:21,799
My younger brother
and I wanted to conquer the world.
2582
02:37:21,900 --> 02:37:25,666
Together, we started Swastik Steel.
2583
02:37:25,667 --> 02:37:27,191
But after a while,
2584
02:37:27,754 --> 02:37:29,799
his intentions turned sour.
2585
02:37:29,833 --> 02:37:31,999
After dealing with his betrayal time
and time again,
2586
02:37:33,133 --> 02:37:35,199
I had to kick him out of the company.
2587
02:37:35,533 --> 02:37:37,766
Because of all that disgrace,
2588
02:37:38,500 --> 02:37:40,832
he left the country with his family.
2589
02:37:41,533 --> 02:37:45,532
A few years later,
I heard he set himself
2590
02:37:46,500 --> 02:37:48,132
on fire and died.
2591
02:37:48,400 --> 02:37:50,466
When Balbir took over Swastik,
2592
02:37:50,800 --> 02:37:54,332
his son came by seeking some help.
2593
02:37:54,367 --> 02:37:56,332
You mean Abrar Haque's father?
2594
02:37:56,367 --> 02:37:57,499
Yes.
2595
02:37:57,533 --> 02:37:58,766
No Father, he didn't come for help.
2596
02:37:58,833 --> 02:38:00,999
He came demanding his share
in Swastik,
2597
02:38:01,033 --> 02:38:02,566
even though he had no right to it.
2598
02:38:02,733 --> 02:38:04,532
If he came to me as a brother,
2599
02:38:05,033 --> 02:38:06,399
maybe I wouldn't have
turned him down.
2600
02:38:07,000 --> 02:38:09,466
Abrar's father changed his religion
2601
02:38:09,500 --> 02:38:11,032
and got married a few times.
2602
02:38:12,467 --> 02:38:13,766
He's got a bunch of kids
2603
02:38:14,167 --> 02:38:15,732
from different wives.
2604
02:38:15,800 --> 02:38:18,032
Abrar is his firstborn.
2605
02:38:18,367 --> 02:38:19,532
He is your cousin.
2606
02:38:19,633 --> 02:38:20,799
I couldn't care less whose son he is.
2607
02:38:20,833 --> 02:38:23,366
whose grandson he is,
or what his religion is.
2608
02:38:23,400 --> 02:38:24,799
Makes no difference to me, Grandpa.
2609
02:38:24,833 --> 02:38:27,166
You should've told me
about this a long time ago.
2610
02:38:27,200 --> 02:38:30,766
I had no idea this sadness
would cut so deep
2611
02:38:31,167 --> 02:38:33,599
in that kid's heart.
2612
02:38:33,667 --> 02:38:38,566
That kid Abrar Haque wants to kill us.
our whole family!
2613
02:38:38,633 --> 02:38:40,232
Do you know that?
2614
02:38:40,233 --> 02:38:41,432
If you go after him,
2615
02:38:42,200 --> 02:38:44,532
his brothers and his kids
will come after you.
2616
02:38:45,500 --> 02:38:47,632
This whole feud will never end.
2617
02:38:47,700 --> 02:38:49,632
He's your cousin, just like them.
2618
02:38:49,667 --> 02:38:50,532
Forgive him.
2619
02:38:50,733 --> 02:38:52,966
This is not the time to forgive.
2620
02:38:53,367 --> 02:38:54,232
Listen son,
2621
02:38:55,167 --> 02:38:56,366
when you came back,
2622
02:38:56,500 --> 02:38:59,432
you took charge of everything
with force and clarity.
2623
02:38:59,533 --> 02:39:02,332
It's a different matter,
didn't like your ways back then,
2624
02:39:02,733 --> 02:39:03,866
nor do I like them now.
2625
02:39:07,167 --> 02:39:08,832
You have just recovered, son.
2626
02:39:10,133 --> 02:39:11,799
We can hire people
to handle such stuff.
2627
02:39:12,400 --> 02:39:13,499
Forgive him, son.
2628
02:39:15,900 --> 02:39:17,499
I'll punish him, Grandpa...
2629
02:39:17,900 --> 02:39:19,099
You can forgive him.
2630
02:39:33,933 --> 02:39:35,032
Gitanjali?
2631
02:39:36,700 --> 02:39:37,699
Baby...
2632
02:39:38,200 --> 02:39:39,766
You've finally come home.
2633
02:39:40,000 --> 02:39:41,999
I'm starving.
2634
02:39:42,300 --> 02:39:44,066
Come on, come with me.
2635
02:39:45,800 --> 02:39:47,232
I need to talk to you, Gitanjali.
2636
02:39:47,767 --> 02:39:49,032
Wait.
2637
02:39:49,300 --> 02:39:50,399
Why are you giving me that look?
2638
02:39:50,500 --> 02:39:51,766
It's my first time.
2639
02:39:55,500 --> 02:39:56,799
Am I doing it right?
2640
02:39:57,067 --> 02:39:59,766
Ihave been sleeping with Zoya
for the last few weeks.
2641
02:40:09,400 --> 02:40:11,399
Why am I doing all of this?
2642
02:40:13,500 --> 02:40:15,199
What do you mean by
"you've been sleeping with her"?
2643
02:40:15,267 --> 02:40:18,932
You got tired and passed out
on the sofa while talking to her?
2644
02:40:19,300 --> 02:40:21,599
We were physically involved
with each other.
2645
02:40:21,967 --> 02:40:23,699
What does "physically involved"
even mean?
2646
02:40:23,800 --> 02:40:25,532
You two were wrestling
or something?
2647
02:40:25,567 --> 02:40:27,099
You are wrestling champions now.
2648
02:40:28,700 --> 02:40:29,799
What?
2649
02:40:34,200 --> 02:40:35,566
Did you have sex with her?
2650
02:40:36,333 --> 02:40:37,332
Yes.
2651
02:40:38,767 --> 02:40:40,766
Then just say you had sex with her!
2652
02:40:41,400 --> 02:40:43,666
Sleeping with her, physically involve,
what is this nonsense!
2653
02:40:43,733 --> 02:40:45,466
Say that you had sex with her!
2654
02:40:45,500 --> 02:40:46,466
Kids are sleeping, Gitanjali.
2655
02:40:46,500 --> 02:40:48,366
Now you are fucking worried
about the kids!
2656
02:40:49,100 --> 02:40:50,966
Fucking stay away from us!
2657
02:40:54,000 --> 02:40:56,332
Gitanjali...
- Don't touch me.
2658
02:40:56,367 --> 02:40:57,466
Okay.
2659
02:40:57,533 --> 02:40:58,932
She was a mole.
2660
02:40:59,700 --> 02:41:01,532
I made her fall in love with me
2661
02:41:01,567 --> 02:41:02,966
so I could know their plan.
2662
02:41:03,000 --> 02:41:04,366
I told you there is someone behind it.
2663
02:41:04,400 --> 02:41:05,632
- She was a mole.
-Did you kiss her?
2664
02:41:07,067 --> 02:41:08,832
Don't just stand there like
a dumb Animal!
2665
02:41:08,867 --> 02:41:09,732
Answer me!
2666
02:41:09,733 --> 02:41:10,566
Yes.
2667
02:41:11,133 --> 02:41:12,132
Did you kiss her?
2668
02:41:12,333 --> 02:41:12,799
Yes.
2669
02:41:13,400 --> 02:41:14,799
How the hell did you kiss her?
2670
02:41:16,067 --> 02:41:18,666
You said you couldn't taste
or smell anything,
2671
02:41:18,900 --> 02:41:21,499
so how the hell
did you kiss her, huh?
2672
02:41:21,567 --> 02:41:22,899
Oh, yeah, yeah, yeah!
2673
02:41:23,567 --> 02:41:26,532
Your system doesn't turn
on without kissing, right?
2674
02:41:26,800 --> 02:41:29,832
Whatever I did Gitanjali,
I did it for my father.
2675
02:41:30,433 --> 02:41:34,099
Don't give me that "I did it for Papa"
bullshit reason.
2676
02:41:34,733 --> 02:41:36,732
I don't give a fuck about your father!
2677
02:41:36,767 --> 02:41:38,099
Don't go there, Gitanjali.
2678
02:41:38,133 --> 02:41:40,899
You must have had
a very good time with her, right?
2679
02:41:41,133 --> 02:41:42,766
I have seen the girl.
2680
02:41:42,800 --> 02:41:45,299
She is a very pretty girl.
2681
02:41:45,700 --> 02:41:48,432
She too has a big pelvis.
2682
02:41:48,567 --> 02:41:51,132
She can also accommodate
healthy babies.
2683
02:41:51,200 --> 02:41:52,966
-Go have kids with her!
- No, no, no, Gitanjali!
2684
02:41:53,000 --> 02:41:54,199
Let go!
2685
02:41:55,367 --> 02:41:57,366
Don't touch me.
2686
02:41:59,100 --> 02:42:00,766
Did you wear a condom?
2687
02:42:01,400 --> 02:42:03,732
Answer me, did you wear a condom?
2688
02:42:04,133 --> 02:42:05,432
Did you wear a condom?
2689
02:42:06,167 --> 02:42:07,266
Wait...
2690
02:42:08,700 --> 02:42:10,732
Did you do this in the US also?
2691
02:42:11,400 --> 02:42:14,432
With those women in your office
- Catherine and Valentina?
2692
02:42:14,467 --> 02:42:16,066
No, never.
2693
02:42:17,633 --> 02:42:19,432
So, you didn't wear a condom?
2694
02:42:21,100 --> 02:42:24,866
You know,
I actually suspected something?
2695
02:42:26,033 --> 02:42:29,632
But my love for you was
above my suspicion.
2696
02:42:31,233 --> 02:42:32,266
Tell me something,
2697
02:42:32,300 --> 02:42:36,366
did you cuddle with her
after sex like you do with me?
2698
02:42:37,133 --> 02:42:39,266
Or did you rush to the washroom?
2699
02:42:40,467 --> 02:42:41,866
ANSWER ME!
2700
02:42:42,633 --> 02:42:45,566
Where did your inner alpha male go, huh?
2701
02:42:45,767 --> 02:42:46,666
Did he die?
2702
02:42:46,733 --> 02:42:48,899
You're just like everyone else.
2703
02:42:49,400 --> 02:42:50,966
Nothing special.
2704
02:42:51,433 --> 02:42:54,066
Do your brothers know
that you're fucking around?
2705
02:42:54,500 --> 02:42:57,766
Oh wait, wait... of course they know!
2706
02:42:58,900 --> 02:43:01,832
I saw "Sister-in-law 2" on his phone.
2707
02:43:03,600 --> 02:43:05,666
So basically,
2708
02:43:06,300 --> 02:43:09,399
you fuck anyone you want
2709
02:43:09,900 --> 02:43:11,632
and she becomes their sister-in-law.
2710
02:43:13,633 --> 02:43:16,132
Sure as hell, your father's status
2711
02:43:16,167 --> 02:43:18,366
is not stopping anytime soon!
2712
02:43:18,400 --> 02:43:19,799
Keep your voice down,
the kids are asleep.
2713
02:43:19,833 --> 02:43:21,132
Shut the fuck up!
2714
02:43:21,633 --> 02:43:23,799
I am raising the kids, not you!
2715
02:43:24,433 --> 02:43:26,066
I'll wake them up
and tell them all about
2716
02:43:26,100 --> 02:43:27,399
their father's new love story!
2717
02:43:27,467 --> 02:43:28,999
- Gitanjali, please...
- Leave!
2718
02:43:29,067 --> 02:43:30,766
- Stop, stop, stop.
- Leave!
2719
02:43:30,800 --> 02:43:32,366
- Please stop, please stop, please stop
.Leave!
2720
02:43:32,433 --> 02:43:33,632
Leave!
2721
02:43:35,200 --> 02:43:36,332
Please...
2722
02:43:38,933 --> 02:43:39,966
Fine,
2723
02:43:41,667 --> 02:43:43,799
now go kill her.
2724
02:43:45,500 --> 02:43:46,932
I can't do that.
2725
02:43:49,033 --> 02:43:50,166
Why?
2726
02:43:51,000 --> 02:43:52,266
Do you love her?
2727
02:43:52,833 --> 02:43:55,032
Because of her,
I have found out about our enemy.
2728
02:43:56,600 --> 02:43:57,732
I don't have any feelings for her.
2729
02:43:57,767 --> 02:43:59,199
Gitanjali, please, I love you.
2730
02:43:59,967 --> 02:44:01,499
If you don't love her,
2731
02:44:02,867 --> 02:44:04,766
then why didn't you come home?
2732
02:44:05,500 --> 02:44:07,666
Why weren't you with me?
2733
02:44:08,533 --> 02:44:10,466
I wanted to come
to you with clear conscious.
2734
02:44:10,933 --> 02:44:12,332
Oh shit.
2735
02:44:14,700 --> 02:44:16,799
So you starved yourself here
2736
02:44:16,833 --> 02:44:20,632
so you could go and have a big
fucking meal there!
2737
02:44:22,367 --> 02:44:24,799
How many times did you do
it with her?
2738
02:44:26,633 --> 02:44:28,299
Is she better than me?
2739
02:44:41,867 --> 02:44:44,166
Why are you coming
and telling me all of this now?
2740
02:44:44,800 --> 02:44:46,766
I'll never be able to forget this.
2741
02:44:47,233 --> 02:44:50,932
I'll sleep with someone
and come to you
2742
02:44:51,633 --> 02:44:52,966
and say sorry,
2743
02:44:54,000 --> 02:44:55,066
you cool with that?
2744
02:44:55,133 --> 02:44:56,232
Should I do it?
2745
02:44:56,833 --> 02:44:58,399
You won't be able to do it, Gitanjali.
2746
02:44:58,633 --> 02:44:59,899
I will do it.
2747
02:45:00,533 --> 02:45:02,299
For sure, I'll do it.
2748
02:45:02,800 --> 02:45:05,799
I won't let anyone near you.
2749
02:45:06,333 --> 02:45:07,699
You can try it if you want.
2750
02:45:07,767 --> 02:45:11,432
And what's this "I break your toe,
you break my toe" nonsense?
2751
02:45:12,133 --> 02:45:14,732
Gitanjali, you forgave me
for so many murders,
2752
02:45:15,500 --> 02:45:17,799
but you cannot forgive me
for sleeping with one woman?
2753
02:45:17,833 --> 02:45:21,532
No, I can't.
2754
02:45:22,500 --> 02:45:24,599
I cannot stay with you anymore.
2755
02:45:25,633 --> 02:45:27,232
I need a divorce.
2756
02:45:28,000 --> 02:45:29,166
Divorce is not a solution.
2757
02:45:29,200 --> 02:45:30,766
I don't need a solution!
2758
02:45:31,633 --> 02:45:33,332
I need a divorce.
2759
02:45:33,800 --> 02:45:35,466
I won't divorce you, Gitanjali.
2760
02:45:35,833 --> 02:45:37,166
I can't do this for the kids.
2761
02:45:38,067 --> 02:45:39,732
They can't grow up in a broken home.
2762
02:45:43,400 --> 02:45:45,966
I'll give you one free advice,
2763
02:45:46,300 --> 02:45:47,799
take it from me.
2764
02:45:48,033 --> 02:45:51,232
As long as your father is alive,
2765
02:45:51,467 --> 02:45:55,532
there won't be a one day
of peace in your life.
2766
02:45:55,567 --> 02:45:57,266
Whenever your father came home,
2767
02:45:57,667 --> 02:46:00,899
you would run away from school,
even forgetting your bag.
2768
02:46:01,333 --> 02:46:03,066
You'd get punished by teachers.
2769
02:46:03,100 --> 02:46:04,566
On his birthday,
2770
02:46:04,633 --> 02:46:07,499
you'd distribute chocolates like a maniac.
2771
02:46:08,033 --> 02:46:10,599
Your love for your father
2772
02:46:10,700 --> 02:46:13,366
is not just affection but a damn disease.
2773
02:46:13,933 --> 02:46:17,099
I really wish he had died that day.
2774
02:46:17,133 --> 02:46:18,399
What did you say?
2775
02:46:19,567 --> 02:46:22,266
I wish he had died that day.
2776
02:46:34,800 --> 02:46:35,932
End it.
2777
02:46:36,800 --> 02:46:38,032
Shoot.
2778
02:46:45,333 --> 02:46:51,266
One half of this love is mine,
and the other is yours,
2779
02:46:51,300 --> 02:46:56,166
And that makes a full moon,
2780
02:46:56,267 --> 02:47:03,066
A star shines bright for me,
another for you,
2781
02:47:03,133 --> 02:47:07,332
While the rest of the sky remains dark,
2782
02:47:07,533 --> 02:47:13,299
Could never attach you to those threads,
that I tied to the sacred tree,
2783
02:47:19,900 --> 02:47:25,699
This love is the rainbow
in the discolour,
2784
02:47:25,867 --> 02:47:31,832
While I'm an ascetic
and this love is the holy river,
2785
02:47:32,067 --> 02:47:32,999
What happened?
2786
02:47:33,033 --> 02:47:33,866
What happened, Papa?
2787
02:47:34,133 --> 02:47:36,132
Don't bring the gun to your room.
2788
02:47:36,867 --> 02:47:38,599
Your kids sleep and play here.
2789
02:47:38,667 --> 02:47:39,832
I won't do it again.
2790
02:47:40,300 --> 02:47:41,499
Please go back to sleep.
2791
02:47:41,533 --> 02:47:43,832
Mom, we'll talk about this later, okay?
2792
02:47:45,700 --> 02:47:47,466
Gitanjali, you okay?
2793
02:47:47,967 --> 02:47:48,999
Yes, Uncle.
2794
02:47:49,200 --> 02:47:50,632
Of course, everything is okay, Papa.
2795
02:47:51,067 --> 02:47:52,532
Husband-wife stupid fights...
2796
02:47:52,733 --> 02:47:54,399
You should go to bed.
Good night.
2797
02:47:54,633 --> 02:47:55,666
Mom...
2798
02:48:01,367 --> 02:48:02,466
Let's go, Jyoti.
2799
02:48:21,667 --> 02:48:33,532
I shall bear your complaints,
like scars on my body,
2800
02:48:33,600 --> 02:48:37,832
This once you don't stay,
and it won't upset me,
2801
02:48:37,900 --> 02:48:43,332
If I could not be yours,
I could neither be my own,
2802
02:48:43,400 --> 02:48:48,799
You are my world, but now I won't,
2803
02:48:48,833 --> 02:48:54,132
I would never, ever come to your city,
2804
02:48:54,167 --> 02:49:00,066
The vows that we've taken around the fire,
keep burning within,
2805
02:49:00,133 --> 02:49:06,566
Promise me that you'd take
the half-broken promises along,
2806
02:49:06,633 --> 02:49:12,499
This love intoxicates every vein
in my body,
2807
02:49:12,533 --> 02:49:18,832
Why is this love only coloured with blood?
2808
02:49:23,300 --> 02:49:29,199
Let go of all my memories
in the flowing waters,
2809
02:49:29,267 --> 02:49:35,999
I would caress and not let go
your welled-up eyes,
2810
02:49:36,000 --> 02:49:41,632
I'm the ocean and this love is like
a lone bird that flies over,
2811
02:49:41,700 --> 02:49:46,932
My heart is in mourning
yet this love is alive,
2812
02:49:47,000 --> 02:49:53,332
This love is the rainbow in the discolour,
2813
02:49:53,400 --> 02:49:55,932
Gitanjali, I don't know
If I'll make it back or not.
2814
02:49:58,000 --> 02:49:59,199
But if I don't come back...
2815
02:50:02,333 --> 02:50:03,699
Refrain from entering
into another marriage.
2816
02:50:58,100 --> 02:50:59,399
Abrar!
2817
02:51:03,967 --> 02:51:04,932
Abrar!
2818
02:51:13,367 --> 02:51:14,299
Jitta!
2819
02:51:15,533 --> 02:51:16,232
Oi!
2820
02:51:16,433 --> 02:51:18,766
He's here because of the plan you made.
2821
02:51:18,800 --> 02:51:20,232
He is prepared and we are not.
2822
02:51:20,300 --> 02:51:22,932
All our guys are dead,
and they're ready to go down.
2823
02:51:22,967 --> 02:51:24,866
What if you try to kill him
and we die instead?
2824
02:51:24,900 --> 02:51:25,866
What happens to the fire
2825
02:51:25,900 --> 02:51:27,532
that's been burning inside since
we were kids?
2826
02:51:27,600 --> 02:51:30,399
The sole purpose
of his life is to kill you.
2827
02:51:30,467 --> 02:51:31,966
What is the purpose of your life?
2828
02:51:32,767 --> 02:51:36,066
To eliminate Swastik
and Balbir uncle.
2829
02:51:36,367 --> 02:51:38,632
If you kill Balbir uncle,
then he'll die on his own.
2830
02:51:40,900 --> 02:51:44,432
I have been your voice since childhood.
2831
02:51:45,367 --> 02:51:46,366
Now you listen to me.
2832
02:51:46,466 --> 02:51:51,195
We will kill him and his own house
Brother
2833
02:51:53,933 --> 02:51:55,232
Abrar!
2834
02:51:58,767 --> 02:52:00,532
Look, I'm here.
2835
02:52:09,767 --> 02:52:10,766
Hey!
2836
02:52:45,100 --> 02:52:46,366
I seek your blessings. Grandma.
2837
02:52:47,100 --> 02:52:48,299
Where is Abrar?
2838
02:52:48,633 --> 02:52:52,599
The one who forgives is always greater
than the one who kills, son.
2839
02:52:52,967 --> 02:52:55,032
If only you had told that
to your grandson, Grandma,
2840
02:52:55,133 --> 02:52:56,966
things wouldn't have gotten
so out of hand
2841
02:52:57,000 --> 02:52:58,299
Where is Abrar?
2842
02:52:58,400 --> 02:53:00,166
I don't know, son
2843
02:53:00,300 --> 02:53:03,799
How long are you brothers
going to keep fighting for?
2844
02:53:04,433 --> 02:53:06,466
I pray to God.
-Goodbye, Grandma.
2845
02:53:07,100 --> 02:53:08,832
And please, stop begging to God.
2846
02:53:09,167 --> 02:53:10,566
Only one of us is making
it out alive today
2847
02:53:12,233 --> 02:53:13,732
Looks like he ran away.
2848
02:53:14,067 --> 02:53:15,466
Brother!
2849
02:53:30,933 --> 02:53:32,299
Where's Abrar?
2850
02:53:37,233 --> 02:53:39,066
I'll only ask one more time,
2851
02:53:39,133 --> 02:53:41,399
then I'll be taking the three
of you inside, one by one.
2852
02:53:42,400 --> 02:53:44,032
Listen you fucking psycho,
2853
02:53:44,100 --> 02:53:45,599
- we don't know where Abrar is
.Shh.
2854
02:53:45,933 --> 02:53:47,566
Did I ask you to speak?
2855
02:53:48,633 --> 02:53:50,099
Where's Abrar?
2856
02:53:51,300 --> 02:53:53,132
We don't know where
2857
02:53:53,200 --> 02:53:54,799
We don't know where he is.
2858
02:53:57,833 --> 02:53:59,366
Oh, my God!
2859
02:54:00,967 --> 02:54:03,399
Call 991.
We need an ambulance, please.
2860
02:54:03,567 --> 02:54:05,532
- Please.
-You two have kids of your own, right?
2861
02:54:05,667 --> 02:54:07,199
I am sure you know
what to do.
2862
02:54:10,233 --> 02:54:11,732
My God!
2863
02:54:18,200 --> 02:54:19,666
Please, no.
2864
02:54:20,400 --> 02:54:21,666
Campbeltown Airport.
2865
02:54:21,700 --> 02:54:23,166
Stop, no, don't.
2866
02:54:23,167 --> 02:54:24,366
Fifty miles from here.
2867
02:54:24,400 --> 02:54:25,466
No! No!
2868
02:54:25,500 --> 02:54:26,799
He is going to kill us.
2869
02:54:26,833 --> 02:54:28,766
- He is leaving the country.
- No.
2870
02:54:28,833 --> 02:54:29,999
Please.
2871
02:54:31,000 --> 02:54:33,099
Royal, kill them
if the information is not correct.
2872
02:54:33,133 --> 02:54:35,766
They aren't your sisters-in-law,
they're the wives of our enemy.
2873
02:54:38,533 --> 02:54:40,832
Don't worry,
we have called the ambulance.
2874
02:55:45,600 --> 02:55:46,799
Don't go!
2875
02:55:48,033 --> 02:55:49,266
Stop.
2876
02:56:25,000 --> 02:56:26,899
Whether I remain standing
or fall down,
2877
02:56:27,067 --> 02:56:29,066
whether I make it out alive or not,
no bullet shall be fired.
2878
02:56:30,333 --> 02:56:31,699
I will be the only one to kill him.
2879
02:56:32,067 --> 02:56:37,599
The raindrops fall and soak the ground,
2880
02:56:37,800 --> 02:56:42,732
The raindrops fall and soak the ground,
2881
02:56:42,933 --> 02:56:47,132
For this day I've longed to see,
2882
02:56:47,200 --> 02:56:51,599
Finally, it has come to be.
2883
02:56:51,667 --> 02:56:55,799
For this day I've longed to see,
2884
02:56:56,133 --> 02:57:01,399
Finally, it has come to be.
2885
02:57:07,333 --> 02:57:12,766
Today I stare death in the eye,
2886
02:57:12,800 --> 02:57:18,099
Today I stare death in the eye,
2887
02:57:18,167 --> 02:57:21,799
Only one will survive,
it will either be me,
2888
02:57:21,867 --> 02:57:26,632
or the other guy.
2889
02:57:26,700 --> 02:57:30,999
Only one will survive,
it will either be me,
2890
02:57:31,000 --> 02:57:35,866
or the other guy.
2891
02:57:35,867 --> 02:57:41,799
From the burning sun
to the winds so strong.
2892
02:57:41,933 --> 02:57:47,632
I'll protect you from the world,
I won't let you drown
2893
02:57:47,832 --> 02:57:50,738
I want to be your side
2894
02:57:50,838 --> 02:57:53,532
I want to hold your hands,
2895
02:57:53,533 --> 02:57:59,599
I want to worship you day and night.
2896
02:58:20,567 --> 02:58:25,966
No tears will fall from your eyes,
2897
02:58:26,200 --> 02:58:31,266
No tears will fall from your eyes,
2898
02:58:31,333 --> 02:58:35,199
As long as I am alive,
2899
02:58:35,300 --> 02:58:40,532
I promise you'll be fine,
2900
02:58:40,933 --> 02:58:46,599
I'll obliterate all in my path,
2901
02:58:46,767 --> 02:58:51,666
My sanity will crumble as an aftermath,
2902
02:58:51,967 --> 02:58:56,032
If any harm comes your way.
2903
02:58:56,200 --> 02:59:00,632
I'll set the world ablaze.
2904
02:59:00,867 --> 02:59:04,766
If any harm comes your way,
2905
02:59:05,033 --> 02:59:10,699
I'll set the world ablaze.
2906
02:59:38,233 --> 02:59:43,266
Tears each day, they will ruin me,
2907
02:59:43,500 --> 02:59:51,766
Papa, your absence will kill me.
2908
02:59:52,333 --> 03:00:00,699
Papa, your absence will kill me.
2909
03:00:04,833 --> 03:00:10,299
-No tears will fall from your eyes,
- Manjot, don't!
2910
03:00:10,567 --> 03:00:15,666
No tears will fall from your eyes,
2911
03:00:15,700 --> 03:00:19,699
As long as I am alive,
2912
03:00:19,767 --> 03:00:24,732
I promise you'll be fine,
2913
03:00:25,367 --> 03:00:30,999
I'll obliterate all in my path,
2914
03:00:31,100 --> 03:00:36,332
My sanity will crumble as an aftermath,
2915
03:00:36,367 --> 03:00:40,432
If any harm comes your way,
2916
03:00:40,567 --> 03:00:45,066
I'll set the world ablaze.
2917
03:00:45,167 --> 03:00:49,232
If any harm comes your way,
2918
03:00:49,333 --> 03:00:55,132
I'll set the world ablaze.
2919
03:01:06,900 --> 03:01:10,899
When that first bullet hit me,
I could hear you screaming.
2920
03:01:12,000 --> 03:01:13,666
And when that second bullet hit me,
2921
03:01:14,467 --> 03:01:15,899
I realised...
2922
03:01:16,567 --> 03:01:17,332
I was alone.
2923
03:01:17,467 --> 03:01:23,066
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2924
03:01:23,167 --> 03:01:28,432
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2925
03:01:28,500 --> 03:01:32,032
Papa, I'm your heartbeat,
2926
03:01:32,133 --> 03:01:36,599
You are my life, it's true.
2927
03:01:36,900 --> 03:01:40,866
Papa I'm your heartbeat
2928
03:01:40,967 --> 03:01:45,899
You are my life, it's true.
2929
03:01:46,533 --> 03:01:48,066
What's going on?
2930
03:01:48,700 --> 03:01:51,066
They've been hitting each other
for the last two hours.
2931
03:01:56,800 --> 03:01:58,566
That woman had two boys.
2932
03:02:00,333 --> 03:02:01,732
Identical twins.
2933
03:02:02,833 --> 03:02:07,799
All the fiery clouds. I made them flee,
2934
03:02:08,433 --> 03:02:10,732
All fears in us,
2935
03:02:10,800 --> 03:02:13,366
I erased them to set ourselves free,
2936
03:02:13,600 --> 03:02:15,732
Grandpa said you are
my flesh and blood
2937
03:02:16,000 --> 03:02:17,232
You are my brother.
2938
03:02:17,867 --> 03:02:19,266
If I stop,
2939
03:02:19,767 --> 03:02:21,099
will you also stop?
2940
03:02:23,400 --> 03:02:23,999
Tell me.
2941
03:02:24,233 --> 03:02:26,132
My brother can't talk!
2942
03:02:27,567 --> 03:02:28,866
Hey!
2943
03:02:35,867 --> 03:02:37,832
My brother can't hear!
2944
03:02:41,633 --> 03:02:43,099
Brother, use sign language
to communicate.
2945
03:02:43,200 --> 03:02:44,366
I know sign language.
2946
03:02:44,533 --> 03:02:45,632
Tell me...
2947
03:02:45,733 --> 03:02:47,466
Tell me that you won't go
after my father.
2948
03:02:47,733 --> 03:02:48,599
Just say it.
2949
03:02:48,700 --> 03:02:50,332
From the time I was a kid,
2950
03:02:50,833 --> 03:02:53,799
I never got to spend
a single day with my father.
2951
03:02:53,900 --> 03:02:55,699
Say that you will stop.
2952
03:02:56,000 --> 03:02:57,266
Yes?
2953
03:03:00,900 --> 03:03:01,999
Will you stop?
2954
03:03:13,967 --> 03:03:19,732
This is a sorrow I shall always bear.
2955
03:03:19,767 --> 03:03:24,699
This is a sorrow I shall always bear,
2956
03:03:24,700 --> 03:03:33,599
The one I must harm is a kin,
it's so hard to bear,
2957
03:03:33,667 --> 03:03:42,932
The one must harm is a kin,it's so hard to bear,
2958
03:03:43,132 --> 03:03:48,751
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2959
03:03:48,833 --> 03:03:53,966
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2960
03:03:54,033 --> 03:04:02,666
Losing you brought
an end to death's fright.
2961
03:04:02,866 --> 03:04:12,161
Losing you brought
an end to death's fright.
2962
03:04:26,133 --> 03:04:27,399
Papa!
2963
03:04:30,267 --> 03:04:31,499
Papa!
2964
03:04:44,567 --> 03:04:45,699
Papa!
2965
03:05:14,967 --> 03:05:16,366
Gitanjali, what are you wearing?
2966
03:05:16,800 --> 03:05:19,499
Sweetie, it's Diwali night at least wear
that silk sari Mom gave you
2967
03:05:19,600 --> 03:05:21,166
We need to talk.
I know.
2968
03:05:21,267 --> 03:05:23,066
You always wanted
to go back to the US, right?
2969
03:05:23,467 --> 03:05:25,566
Pack your bags; we'll leave tomorrow.
2970
03:05:26,000 --> 03:05:27,466
We'll take Papa with us too.
2971
03:05:29,967 --> 03:05:31,266
Happy Diwali, Papa.
2972
03:05:32,200 --> 03:05:33,499
Happy Diwali, son.
2973
03:05:34,167 --> 03:05:38,066
Papa, I think you should take
a two-year vacation.
2974
03:05:38,533 --> 03:05:40,632
Mom, Roop, Reet, and I...
we'll go to America.
2975
03:05:40,733 --> 03:05:41,766
All of us.
2976
03:05:42,400 --> 03:05:45,466
Papa, I've always wanted
to spend time with you.
2977
03:05:45,867 --> 03:05:47,266
That's all I want in my life.
2978
03:05:48,033 --> 03:05:49,032
Let's go on a holiday, huh?
2979
03:05:52,167 --> 03:05:53,132
What is this?
2980
03:05:55,400 --> 03:05:59,466
Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic...
2981
03:05:59,666 --> 03:06:01,229
Leukaemin , fourth stage
2982
03:06:01,667 --> 03:06:02,666
What is this?
When did it happen?
2983
03:06:02,667 --> 03:06:05,299
I just go to know yesterday.
2984
03:06:05,300 --> 03:06:07,899
The doctors say I only have
three to six months left.
2985
03:06:08,067 --> 03:06:09,366
Papa, nothing will happen to your
2986
03:06:09,567 --> 03:06:11,899
Leukaemia is very common in America.
2987
03:06:12,000 --> 03:06:14,266
I have many friends at
John Hopkins Hospital.
2988
03:06:14,500 --> 03:06:16,666
We'll get you the best treatment,
clinical trials
2989
03:06:16,667 --> 03:06:19,066
but we'll have to leave tonight
2990
03:06:19,733 --> 03:06:21,132
Be practical!
2991
03:06:21,433 --> 03:06:23,466
This is not something
you can solve with a gun and violence.
2992
03:06:23,533 --> 03:06:24,732
I don't want a lecture
on practicality from you.
2993
03:06:24,800 --> 03:06:25,532
Listen, sit down...
2994
03:06:25,567 --> 03:06:27,166
I said I don't want a lecture
on practicality from you.
2995
03:06:27,833 --> 03:06:29,332
You are talking about dying, right?
2996
03:06:30,200 --> 03:06:33,566
It's because of me, my gun,
and violence that we are still thriving
2997
03:06:34,200 --> 03:06:36,899
You had made an enemy your son-in-law
and let him stay in the house.
2998
03:06:36,967 --> 03:06:39,799
You can slit as many throats
as you want and blame it on me.
2999
03:06:40,333 --> 03:06:41,866
I know,
3000
03:06:41,967 --> 03:06:44,266
everything you have done so far is
3001
03:06:44,567 --> 03:06:46,499
a reflection of your innate
inclination towards a life of crime,
3002
03:06:46,533 --> 03:06:47,666
and nothing else.
3003
03:06:49,567 --> 03:06:50,632
This is good, Papa.
3004
03:06:53,633 --> 03:06:57,299
I thought that this news
would completely shatter you.
3005
03:06:57,900 --> 03:06:58,999
This is awesome
3006
03:06:59,767 --> 03:07:00,966
Stay resolute, Papa.
3007
03:07:01,900 --> 03:07:03,132
I won't waver either.
3008
03:07:03,967 --> 03:07:05,732
20 years ago, you told me that
3009
03:07:06,233 --> 03:07:08,032
if I stopped supporting you,
you'd end up in jail.
3010
03:07:08,100 --> 03:07:09,499
Go ahead and withdraw your support.
3011
03:07:09,600 --> 03:07:10,866
I don't mind ending up in jail.
3012
03:07:11,000 --> 03:07:13,166
Nothing has changed between us
in these 20 years.
3013
03:07:13,233 --> 03:07:14,999
- Vijay!
- Mom, you go outside.
3014
03:07:15,200 --> 03:07:16,866
this is a personal moment
between Papa and me.
3015
03:07:16,967 --> 03:07:17,832
Hey!
3016
03:07:17,867 --> 03:07:19,732
- Jyoti, come and sit here.
- No, Mom,
3017
03:07:19,833 --> 03:07:21,399
- Come and sit here.
- Mom, please.
3018
03:07:21,900 --> 03:07:23,932
I have got this chance after 36 years.
3019
03:07:24,000 --> 03:07:24,899
Leave.
3020
03:07:24,967 --> 03:07:26,132
What else is there to say anyway?
3021
03:07:27,200 --> 03:07:28,432
What more do you want?
3022
03:07:30,867 --> 03:07:32,866
Okay Papa, let's play a game.
3023
03:07:32,933 --> 03:07:35,132
Let's switch roles. I'll be you, Papa,
and you be me, your son
3024
03:07:35,200 --> 03:07:36,166
Stay with me.
3025
03:07:36,233 --> 03:07:38,032
We can't go through my entire life since
3026
03:07:38,133 --> 03:07:40,132
you don't have much time left.
3027
03:07:40,233 --> 03:07:41,632
So let's replay just one day, okay?
3028
03:07:41,733 --> 03:07:42,699
Which day?
3029
03:07:42,800 --> 03:07:43,999
Hmm...
3030
03:07:44,100 --> 03:07:45,766
Remember when I was in fifth grade
3031
03:07:45,833 --> 03:07:48,066
and there was that Michael Jackson
concert happening in Bombay?
3032
03:07:48,167 --> 03:07:49,832
You knew what a big fan
I was of Michael Jackson.
3033
03:07:49,933 --> 03:07:52,399
All my friends were going.
and you organised tickets for me.
3034
03:07:52,500 --> 03:07:54,699
But I didn't go
because it was your birthday.
3035
03:07:55,267 --> 03:07:57,599
Somehow your birthday always brings
some crazy energy. God knows why!
3036
03:07:57,767 --> 03:08:00,166
Something always happens
between us on November 29th.
3037
03:08:00,267 --> 03:08:01,566
Papa, stay with me.
3038
03:08:01,700 --> 03:08:02,832
Let's act out that day, okay?
3039
03:08:02,933 --> 03:08:04,199
You come home, and Hill keep asking.
3040
03:08:04,333 --> 03:08:06,232
"Papa, where were you? Where were you?"
3041
03:08:06,400 --> 03:08:08,832
And you just say. "I was busy working
3042
03:08:08,900 --> 03:08:09,899
Let's replay that day.
3043
03:08:10,000 --> 03:08:10,966
You don't have to do much
3044
03:08:11,033 --> 03:08:12,832
Just say "Papa, Papa..."
3045
03:08:12,867 --> 03:08:14,832
and I'll pretend to be you, okay?
3046
03:08:14,867 --> 03:08:15,999
Do it with conviction, Papa.
3047
03:08:16,167 --> 03:08:17,499
It's my only chance, okay?
3048
03:08:22,933 --> 03:08:24,199
Action, Papa
3049
03:08:26,033 --> 03:08:26,932
Papa...
3050
03:08:29,267 --> 03:08:30,466
Papa...
3051
03:08:32,967 --> 03:08:35,899
- Papa...
I can hear, I'm not deaf!
3052
03:08:37,933 --> 03:08:41,066
Why isn't the stock report file
of Swastik on my desk?
3053
03:08:41,167 --> 03:08:42,966
I want it immediately! Now!
3054
03:08:43,033 --> 03:08:46,899
- Papa, I...
Jyoti, take him inside.
3055
03:08:49,433 --> 03:08:51,266
Mishra isn't answering his phone.
3056
03:08:51,300 --> 03:08:53,832
The stock market has crashed.
3057
03:08:53,900 --> 03:08:55,432
Papa,
3058
03:08:56,400 --> 03:08:57,532
Don't wipe your face, Papa.
3059
03:08:57,900 --> 03:08:59,132
Don't touch your face.
3060
03:08:59,600 --> 03:09:01,032
I didn't touch mine either.
3061
03:09:02,467 --> 03:09:03,599
You are doing well, Papa
3062
03:09:04,133 --> 03:09:05,299
You are doing well.
3063
03:09:05,533 --> 03:09:06,632
Continue
3064
03:09:07,700 --> 03:09:10,566
I come home after two weeks
and he won't stop going, "Papa, Papa..."
3065
03:09:10,633 --> 03:09:12,332
- Papa, it's your birthday.
-WHAT!
3066
03:09:12,733 --> 03:09:13,932
Papa, I kept waiting...
3067
03:09:13,967 --> 03:09:16,166
Vijay, think beyond birthday.
3068
03:09:16,633 --> 03:09:18,166
Do you want to achieve something in life
3069
03:09:18,300 --> 03:09:20,732
or just keep following me like a dog?
3070
03:09:20,800 --> 03:09:23,232
Papa! Papa! Papa!
3071
03:09:23,467 --> 03:09:26,566
Papa, remember you even
slapped me that day?
3072
03:09:26,800 --> 03:09:27,866
Remember?
3073
03:09:27,900 --> 03:09:30,732
But now you're playing along,
and I can't hit you back,
3074
03:09:30,767 --> 03:09:32,532
so what should I do?
What should I do?
3075
03:09:32,567 --> 03:09:33,699
Yes!
3076
03:09:34,867 --> 03:09:35,566
Vijay!
3077
03:09:36,500 --> 03:09:37,832
Enough Vijay.
3078
03:09:38,867 --> 03:09:39,932
Enough, Vijay
3079
03:09:41,200 --> 03:09:42,632
Are you giving up so easily?
3080
03:09:44,333 --> 03:09:46,132
Papa you know you are the greatest for me.
3081
03:09:47,033 --> 03:09:48,799
But you are not the best father
in the world.
3082
03:09:50,233 --> 03:09:52,466
I believe I am the greatest son
in the world.
3083
03:09:53,967 --> 03:09:55,999
Do you know why I love you so much?
3084
03:09:59,267 --> 03:10:00,932
There's no answer to that.
3085
03:10:02,167 --> 03:10:03,732
When you came back...
3086
03:10:04,833 --> 03:10:06,399
I was so happy
3087
03:10:07,233 --> 03:10:09,266
I wanted to pass on the reins
of Swastik to you.
3088
03:10:10,867 --> 03:10:12,332
but you started a war.
3089
03:10:12,367 --> 03:10:14,199
Who was managing everything back then?
3090
03:10:15,100 --> 03:10:17,599
If Varun had told me that Papa is safe,
3091
03:10:17,700 --> 03:10:19,299
if everything seemed clear to me,
3092
03:10:19,367 --> 03:10:21,599
then after you recovered,
I would've left
3093
03:10:21,700 --> 03:10:22,899
and not done all this.
3094
03:10:23,300 --> 03:10:25,866
Papa, had a very happy
and settled married life in America.
3095
03:10:26,233 --> 03:10:27,999
I didn't come back for my share in Swastik.
3096
03:10:28,100 --> 03:10:29,866
Swastik was my life.
3097
03:10:31,433 --> 03:10:33,499
I wanted to give you my empire,
3098
03:10:33,733 --> 03:10:36,699
and you just walked away,
just like that.
3099
03:10:37,167 --> 03:10:39,032
For eight years, I didn't talk to you.
3100
03:10:39,067 --> 03:10:40,732
But couldn't you have reached out to me?
3101
03:10:40,967 --> 03:10:42,899
Your mother kept in touch with you.
3102
03:10:42,933 --> 03:10:44,099
You had kids,
3103
03:10:44,133 --> 03:10:46,966
everyone in the house knew their names,
had seen their photos, except me.
3104
03:10:47,333 --> 03:10:49,066
"I am your bastard son",
3105
03:10:49,667 --> 03:10:51,166
that's what you said!
3106
03:10:51,700 --> 03:10:53,299
I am your father!
3107
03:10:53,867 --> 03:10:56,799
I am your father and you are my son,
3108
03:10:57,000 --> 03:10:58,799
and this is not a game!
3109
03:10:59,533 --> 03:11:01,432
What if I ask you all these question?
3110
03:11:02,900 --> 03:11:05,299
Papa, in US where did I graduate from?
3111
03:11:05,967 --> 03:11:07,066
Forget it.
3112
03:11:07,533 --> 03:11:09,166
Where did I live in Virginia?
3113
03:11:10,267 --> 03:11:11,666
What was my designation?
3114
03:11:14,633 --> 03:11:15,932
Leave it, Papa.
3115
03:11:17,133 --> 03:11:18,399
You're going to win again,
3116
03:11:19,300 --> 03:11:23,999
because if I start complaining
you'll probably die before I finish.
3117
03:11:26,100 --> 03:11:28,832
Just like always,
never letting me finish my thoughts.
3118
03:11:38,267 --> 03:11:39,132
Vijay
3119
03:11:40,800 --> 03:11:41,866
Vijay...
3120
03:11:43,100 --> 03:11:44,432
I made a mistake, my son.
3121
03:11:45,167 --> 03:11:47,599
shouldn't have pushed you away
to boarding school.
3122
03:11:48,300 --> 03:11:49,932
I should've put everything aside
3123
03:11:51,000 --> 03:11:52,599
and talked to you.
3124
03:11:54,267 --> 03:11:58,432
Not as a father, but as a friend.
3125
03:11:59,833 --> 03:12:05,166
My punishment is that
don't have the right
3126
03:12:05,667 --> 03:12:07,466
or the time to regret now.
3127
03:12:10,967 --> 03:12:13,266
But please, never forgive me.
3128
03:12:14,833 --> 03:12:19,032
Remember me however you want.
3129
03:12:25,267 --> 03:12:26,732
Vijay...
3130
03:12:28,300 --> 03:12:30,132
In the next life, you'll be my father
3131
03:12:30,767 --> 03:12:32,566
and I'll be your son.
3132
03:12:33,000 --> 03:12:37,132
So don't make
the same stupid mistakes I made.
3133
03:12:37,900 --> 03:12:39,499
And in the life after that,
3134
03:12:39,900 --> 03:12:43,199
I'll be your father again
and you will be my son.
3135
03:12:43,800 --> 03:12:46,999
And you'll see how much I truly love you.
3136
03:12:47,500 --> 03:12:49,332
Then you can proudly say
3137
03:12:49,933 --> 03:12:53,366
that my father is the best father
in the world.
3138
03:12:56,433 --> 03:13:00,532
There is one star in my sky
3139
03:13:00,733 --> 03:13:04,666
And that one star is you
3140
03:13:05,033 --> 03:13:09,432
I have no one but you
3141
03:13:09,467 --> 03:13:13,466
-You are my whole world
- Mishra uncle...
3142
03:13:13,567 --> 03:13:22,132
-I put you in a place where no one is
- what do I do now?
3143
03:13:31,667 --> 03:13:34,024
Father, my life, walk with me
3144
03:13:34,124 --> 03:13:36,094
Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani
@Qasem_Samangani
3145
03:13:36,294 --> 03:13:39,933
DontSMovie
3146
03:13:40,133 --> 03:13:49,323
DontSMovie
3147
03:13:53,743 --> 03:13:54,878
DontSMovie
3148
03:13:56,768 --> 03:13:58,202
DontSMovie
3149
03:13:59,129 --> 03:14:01,705
DontSMovie
3150
03:14:02,387 --> 03:14:03,539
DontSMovie
3151
03:14:04,991 --> 03:14:05,884
DontSMovie
3152
03:14:15,891 --> 03:14:24,097
DontSMovie
3153
03:14:24,297 --> 03:14:29,022
DontSMovie
3154
03:14:29,222 --> 03:14:32,868
DontSMovie
3155
03:14:33,068 --> 03:14:37,350
DontSMovie
3156
03:14:37,550 --> 03:14:41,927
DontSMovie
3157
03:14:42,127 --> 03:14:50,765
DontSMovie
3158
03:14:50,965 --> 03:14:55,341
DontSMovie
3159
03:14:55,541 --> 03:14:59,305
DontSMovie
3160
03:14:59,505 --> 03:15:08,280
DontSMovie
228949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.