All language subtitles for Animal.Vegamovies.To
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:05,867
Telegram Channel : DontSMovie
@DontSMovie
2
00:00:06,067 --> 00:00:12,067
Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani
@Qasem_Samangani
3
00:00:12,267 --> 00:00:15,666
40th birthday, 50th birthday, 60th birthday...
4
00:00:18,033 --> 00:00:19,499
Not a single birthday came,
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,132
when I peacefully wished him "Happy birthday, Papa".
6
00:00:25,900 --> 00:00:29,899
We always fight over somethingor another.
7
00:00:31,485 --> 00:00:33,444
Its Seven In The Morning , Brother
8
00:00:33,644 --> 00:00:35,399
How much more do you wish to drink?
9
00:00:35,467 --> 00:00:39,166
Papa used to say that
when your son will become like you,
10
00:00:40,133 --> 00:00:41,566
then you'll understand how I feel.
11
00:00:45,567 --> 00:00:47,799
And I used to tell him,"
Papa, when I didn't turn out to be like you,"
12
00:00:49,267 --> 00:00:51,299
"then why would my son turn out
to be like me?"
13
00:01:00,733 --> 00:01:01,966
Once upon a time,
there was this king,
14
00:01:02,067 --> 00:01:04,366
who had a sexy daughter,
a young princess.
15
00:01:05,500 --> 00:01:07,199
So one time
,she was taking a bath out in the jungle,
16
00:01:07,300 --> 00:01:10,066
and this monkey shows up
and starts mimicking and teasing her.
17
00:01:10,433 --> 00:01:12,966
Princess gets angry
and splashes water at the monkey.
18
00:01:13,633 --> 00:01:16,066
then the monkey splashes water back at her
..... and he goes...
19
00:01:19,767 --> 00:01:22,099
Princess gets upset, obviously.
20
00:01:22,467 --> 00:01:24,399
She goes straight to her father,
the king, and tells him,
21
00:01:24,467 --> 00:01:26,899
"Papa, there is a toxic monkey
in the jungle teasing me."
22
00:01:28,233 --> 00:01:29,766
"He is making such lewd gestures."
23
00:01:30,467 --> 00:01:31,566
The king gets furious.
24
00:01:31,633 --> 00:01:33,766
He calls his minister over and says,
"What the fuck!"
25
00:01:33,933 --> 00:01:36,866
We got a cheeky monkey
in the jungle messing with my daughter."
26
00:01:36,933 --> 00:01:38,399
Go and deal with him."
27
00:01:39,000 --> 00:01:41,599
So the minister goes up to the monkey
and asks him,
28
00:01:41,700 --> 00:01:42,766
"What do you think you're doing, dude?"
29
00:01:43,333 --> 00:01:45,066
"You're freaking out
the entire royal court."
30
00:01:45,500 --> 00:01:47,932
And the monkey says
,"What do you think you're doing, dude?"
31
00:01:48,400 --> 00:01:50,499
"You're freaking out
the entire royal court."
32
00:01:50,633 --> 00:01:52,466
Whatever the minister did or said,
33
00:01:52,700 --> 00:01:54,032
the monkey would repeat it.
34
00:01:54,800 --> 00:01:56,732
The minister gets all confused
35
00:01:56,733 --> 00:01:58,766
and starts racking his brain.
36
00:01:58,833 --> 00:01:59,499
Then he gets an idea!
37
00:02:00,033 --> 00:02:03,299
He summons two swords,
one real and one fake.
38
00:02:03,300 --> 00:02:04,932
He keeps the fake one for himself
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,166
and he throws the real sword towards
the monkey.
40
00:02:07,800 --> 00:02:09,232
Then he took the fake sword
41
00:02:14,867 --> 00:02:16,766
and pretends to act all dramatic like
he's dying.
42
00:02:17,533 --> 00:02:18,832
The monkey sees this
43
00:02:19,600 --> 00:02:21,299
grabs the real sword, and goes
44
00:02:28,167 --> 00:02:29,432
Hey!
45
00:02:39,767 --> 00:02:41,732
Silence! Silence!
46
00:02:41,800 --> 00:02:42,932
Silence, class!
47
00:02:43,667 --> 00:02:45,059
Now children, behave yourselves.
48
00:02:45,159 --> 00:02:45,859
DontSMovie
49
00:02:45,867 --> 00:02:47,966
Who will define what an animal is?
NEW DELHI 1996
50
00:02:50,667 --> 00:02:52,999
Animals are multicellular organisms
51
00:02:53,100 --> 00:02:55,332
in the biological kingdom Animalia.
52
00:02:55,533 --> 00:02:57,732
Animals consume organic material,
53
00:02:57,800 --> 00:02:59,599
breathe oxygen and reproduce
54
00:02:59,667 --> 00:03:03,032
The word "animal" comes
from the Latin animalis.
55
00:03:03,133 --> 00:03:05,765
Meaning having breath, having soul...
56
00:03:06,300 --> 00:03:07,466
Where are you going?
57
00:03:07,533 --> 00:03:10,699
- How dare you disturb my class?
- Ma'am, my sisters have come.
58
00:03:10,933 --> 00:03:12,999
Show me your hand
-Ma'am, today's my father's birthday
59
00:03:13,100 --> 00:03:14,599
SHOW ME YOUR HAND!
60
00:03:19,300 --> 00:03:20,499
Hand up.
61
00:03:21,867 --> 00:03:24,766
Just go and kneel down
there till the class gets over
62
00:03:32,067 --> 00:03:36,099
So, in carnivorous
and omnivorous species,
63
00:03:36,433 --> 00:03:40,466
the predators feed
on the another organism called its prey.
64
00:03:40,533 --> 00:03:41,899
- Understood?
Yes, ma'am.
65
00:03:41,967 --> 00:03:44,299
There is one star in my sky
66
00:03:44,333 --> 00:03:48,332
And that one star is you
67
00:03:48,532 --> 00:03:53,376
I have no one but you
68
00:03:53,476 --> 00:03:57,132
You are my whole world
69
00:03:57,200 --> 00:04:05,866
I put you in a place where no one is
70
00:04:06,186 --> 00:04:14,532
Papa my life,
keep your hand on my head every moment
71
00:04:14,833 --> 00:04:15,799
Papa!
72
00:04:15,867 --> 00:04:19,499
Father, my life, walk with me
73
00:04:19,633 --> 00:04:23,566
You are the stone in every river
74
00:04:23,700 --> 00:04:31,966
For me, these methods stop with you
75
00:04:32,800 --> 00:04:35,032
Papa my life,
Papa!
76
00:04:35,133 --> 00:04:38,566
keep your hand on my head every moment
77
00:04:38,667 --> 00:04:40,166
Papa!
78
00:04:41,533 --> 00:04:45,766
-Father, my life, walk with me
- Papa?
79
00:04:46,000 --> 00:04:49,999
You are the stone in every river
80
00:04:50,100 --> 00:04:54,532
For me, these methods stop with you
81
00:04:54,633 --> 00:04:55,599
Papa!
82
00:04:59,633 --> 00:05:00,666
Mom!
83
00:05:06,000 --> 00:05:07,799
Mom, where's Papa?
84
00:05:07,933 --> 00:05:10,599
You know he is a very busy man.
85
00:05:11,100 --> 00:05:13,032
He had to rush to the factory, son.
86
00:05:13,333 --> 00:05:15,499
Hey, let's make
a clone of your father,
87
00:05:15,833 --> 00:05:18,099
so we can have one at home
and one at the office.
88
00:05:18,367 --> 00:05:20,032
Cloning takes too long.
89
00:05:20,267 --> 00:05:21,799
We'll have to find a body double.
90
00:05:22,533 --> 00:05:24,099
But no matter
how many lookalikes we find,
91
00:05:24,200 --> 00:05:25,632
no one can compare to him.
92
00:05:25,700 --> 00:05:32,066
You are constantly in my heart,
just like my heartbeat.
93
00:05:32,067 --> 00:05:33,499
Papa!
94
00:05:34,233 --> 00:05:38,832
You are with me in my head
no matter where I go,
95
00:05:39,100 --> 00:05:42,866
whether you are there or not.
96
00:05:42,900 --> 00:05:47,299
You are always there in my sight,
- Papa!
97
00:05:47,367 --> 00:05:50,832
-Papa!
- wherever I go.
98
00:05:50,900 --> 00:05:52,066
Papa!
99
00:05:53,867 --> 00:05:55,166
Papa my life,
100
00:05:55,167 --> 00:05:56,899
The kids made a cake for you.
101
00:05:56,967 --> 00:05:58,399
They waited for you,
102
00:05:58,467 --> 00:05:59,632
but got tired and went to bed.
103
00:05:59,733 --> 00:06:02,132
And you didn't even bother
to meet the kids on your birthday,
104
00:06:02,233 --> 00:06:04,099
despite calling them from school.
105
00:06:04,233 --> 00:06:05,499
Don't worry, Jyoti.
106
00:06:05,800 --> 00:06:06,899
I'll make it up.
107
00:06:08,133 --> 00:06:09,832
They notice everything, you know?
108
00:06:10,233 --> 00:06:11,532
And it bothers them.
109
00:06:12,667 --> 00:06:14,232
You know what he said yesterday?
110
00:06:14,767 --> 00:06:16,032
He wants to change his name...
111
00:06:16,733 --> 00:06:18,399
to Balbir Singh II.
112
00:06:19,333 --> 00:06:20,766
I argued, but he said,
113
00:06:21,167 --> 00:06:23,932
if there can be a George II
and Henry VIII,
114
00:06:24,000 --> 00:06:25,866
why not Balbir Singh II?
115
00:06:26,767 --> 00:06:30,266
I hope you realise
you are his superhero
116
00:06:30,767 --> 00:06:33,432
Can't you spare just 10 minutes
of your day for your son?
117
00:06:56,402 --> 00:06:57,402
Papa!
118
00:06:57,502 --> 00:07:00,009
I want you to be my son
119
00:07:00,297 --> 00:07:02,699
And I want you
to see how much I love you.'
120
00:07:02,700 --> 00:07:03,966
So that you can learn from it.'
121
00:07:04,267 --> 00:07:05,766
Because in the life after that,'
122
00:07:05,833 --> 00:07:08,166
I would once again be your son,
and you would be my papa.'
123
00:07:08,633 --> 00:07:11,132
Then you can express your love
in your own unique way,'
124
00:07:11,567 --> 00:07:12,632
instead of how I do it.'
125
00:07:12,900 --> 00:07:14,132
I hope you understand.'
126
00:07:14,500 --> 00:07:16,332
If you do, then that would be more
than enough for me.'
127
00:07:23,433 --> 00:07:26,532
- Happy birthday to your father!
-Thank you. Thank you.
128
00:07:26,533 --> 00:07:28,266
Happy birthday to your papa!
Thank you. Thank you.
129
00:07:28,333 --> 00:07:29,832
Happy birthday to your papa!
- Thank you.
130
00:07:29,933 --> 00:07:31,799
- How could you forget your bag at school yesterday?
- Thank you.
131
00:07:31,867 --> 00:07:33,432
Do you know who his father is?
132
00:07:33,500 --> 00:07:35,966
He can buy him a new bag every day.
133
00:07:36,300 --> 00:07:40,599
I was finally going to meet him
after the third-grade final exams.
134
00:07:40,667 --> 00:07:41,899
I really love my father.
135
00:07:41,967 --> 00:07:43,299
More than anything
in the whole wide world.
136
00:07:43,367 --> 00:07:45,299
Everyone loves their parents.
137
00:07:45,367 --> 00:07:46,499
So how is yours any special?
138
00:07:46,600 --> 00:07:48,732
What do you mean
by "more than anything"?
139
00:07:48,800 --> 00:07:49,932
How do you even measure love?
140
00:07:50,000 --> 00:07:51,599
With time. - How?
141
00:07:51,667 --> 00:07:54,799
Well, it's like studying all year
and then getting grades that tell
142
00:07:54,933 --> 00:07:58,432
who failed, who passed,
and who came first, right?
143
00:07:59,033 --> 00:08:01,132
So, in the same way,
time will show
144
00:08:01,300 --> 00:08:02,899
if my love for my father
145
00:08:03,800 --> 00:08:08,132
fails passes, or comes out on top.
146
00:08:58,400 --> 00:08:59,799
Oi! Hero!
147
00:09:01,667 --> 00:09:03,232
- Kartik!
- When did you get here?
148
00:09:03,500 --> 00:09:04,699
When did you fly back, man?
149
00:09:04,767 --> 00:09:05,832
Just today.
150
00:09:06,100 --> 00:09:08,266
- Listen, tomorrow is Papa's 60th birthday.
- Got it.
151
00:09:08,333 --> 00:09:10,032
-You got to be there, man.
- Of course, I'll be there.
152
00:09:10,100 --> 00:09:11,332
You're the only one missing
from the pictures.
153
00:09:11,400 --> 00:09:12,466
Come with me.
154
00:09:13,667 --> 00:09:14,666
Did you set a date for the wedding?
155
00:09:14,767 --> 00:09:16,232
Yeah, it's happening in two days
156
00:09:56,800 --> 00:09:59,299
Guys, come join for school song.
Everybody, school song.
157
00:10:01,833 --> 00:10:03,966
No one remembers
the school song, dude.
158
00:10:04,300 --> 00:10:05,799
Then today I'll help them take
a trip down memory lane.
159
00:10:11,567 --> 00:10:13,699
Where the hell did
you disappear to, huh?
160
00:10:16,467 --> 00:10:20,566
We are children full of light
161
00:10:20,633 --> 00:10:24,566
Walking together hands held tight
162
00:10:24,733 --> 00:10:28,532
Joyous song we now recite
163
00:10:28,600 --> 00:10:32,666
Believing that our dreams are bright
164
00:10:32,900 --> 00:10:36,766
Helping giving back to ye
165
00:10:36,967 --> 00:10:40,999
All because you showed the way
166
00:10:41,100 --> 00:10:45,166
Holding hands, we'll build together
167
00:10:45,400 --> 00:10:48,466
A better brighter tomorrow!
168
00:10:48,567 --> 00:10:50,266
When did you get back
from America, Brother?
169
00:10:50,800 --> 00:10:52,399
You totally look like
an American now
170
00:10:53,467 --> 00:10:55,666
And thank you so much
for playing the school song, Brother.
171
00:10:55,933 --> 00:10:57,766
It brought back all
those childhood memories.
172
00:10:58,100 --> 00:11:01,899
- You have taught us will and might
- Come here. Come
173
00:11:02,467 --> 00:11:03,799
St. Mary's in you we take pride
174
00:11:03,967 --> 00:11:06,099
You know, when you have
a beautiful girl in the family
175
00:11:06,300 --> 00:11:10,132
and she's got a brother
who's got a bunch of friends,
176
00:11:10,200 --> 00:11:12,666
the ladies in the family choose
177
00:11:12,767 --> 00:11:16,066
one of those friends
as her honorary brother
178
00:11:16,533 --> 00:11:17,799
You know why?
179
00:11:17,900 --> 00:11:21,466
We stand like rocks like family!
180
00:11:21,533 --> 00:11:22,766
I have my own sisters.
181
00:11:23,100 --> 00:11:24,299
I know that feeling.
182
00:11:25,367 --> 00:11:26,766
I don't have sister-like feelings for you.
183
00:11:27,933 --> 00:11:30,599
So, do you feel the same way
about me as you feel about Kartik?
184
00:11:30,700 --> 00:11:32,132
What are you saying?
185
00:11:32,500 --> 00:11:33,466
Tell me.
186
00:11:33,533 --> 00:11:34,832
It brought back all
those childhood memories, right?
187
00:11:50,933 --> 00:11:51,932
Geetu!
188
00:11:53,433 --> 00:11:55,299
I'll come pick you up
for dinner tomorrow.
189
00:12:00,000 --> 00:12:00,999
Let's go.
190
00:12:03,600 --> 00:12:04,932
Didn't you want to go to America?
191
00:12:06,767 --> 00:12:08,299
Do your MBA and PhD there?
192
00:12:08,767 --> 00:12:09,432
So what happened?
193
00:12:09,767 --> 00:12:12,599
I applied and got into
Princeton University.
194
00:12:13,200 --> 00:12:14,666
Arvind works there
195
00:12:14,767 --> 00:12:17,499
So Papa said, he's the right match.
196
00:12:17,600 --> 00:12:19,666
I can continue my studies
after getting married.
197
00:12:19,900 --> 00:12:21,399
And you said yes?
198
00:12:22,367 --> 00:12:24,766
I said yes for the engagement.
199
00:12:24,833 --> 00:12:26,432
So you said yes for the wedding too.
200
00:12:27,200 --> 00:12:28,632
Yes.
201
00:12:28,700 --> 00:12:30,499
Were you guys having an affair?
202
00:12:31,133 --> 00:12:32,332
Do you love him?
203
00:12:32,400 --> 00:12:33,666
No!
204
00:12:34,167 --> 00:12:36,066
We talked on the phone for a week
205
00:12:36,533 --> 00:12:37,899
He just came back
from the US two days ago,
206
00:12:38,000 --> 00:12:40,632
and we got engaged today.
207
00:12:41,367 --> 00:12:43,832
You know how girls used to choose
their husbands back in the days?
208
00:12:44,933 --> 00:12:46,132
Back in the days?
209
00:12:46,333 --> 00:12:47,532
Let's go back in time.
210
00:12:49,533 --> 00:12:51,832
Centuries ago,
there were two types of men...
211
00:12:52,767 --> 00:12:55,366
the Alphas and the rest.
212
00:12:55,833 --> 00:12:57,666
Alphas were the tough ones
213
00:12:57,733 --> 00:13:00,566
who would go into the jungle to hunt,
214
00:13:00,667 --> 00:13:02,699
while the other men, the weaker ones,
215
00:13:02,767 --> 00:13:04,132
would divide the hunted food
among themselves.
216
00:13:04,367 --> 00:13:06,499
The women were not only responsible
for nourishing the children,
217
00:13:06,567 --> 00:13:07,866
but also the entire community,
they would skillfully prepare the food.
218
00:13:08,767 --> 00:13:10,632
That's how communities operated.
219
00:13:12,667 --> 00:13:14,799
However, their influence extended
beyond the kitchen,
220
00:13:15,667 --> 00:13:17,066
as they possessed the authority to choose
221
00:13:17,167 --> 00:13:20,599
which hunter would become
their partner in parenthood.
222
00:13:20,967 --> 00:13:23,732
Moreover, they held the power
to designate the guardians
223
00:13:24,167 --> 00:13:26,799
who would shield them
and their offspring
224
00:13:26,867 --> 00:13:28,899
from the rival hunters
and wild creatures.
225
00:13:30,033 --> 00:13:31,499
It was the women who held the reins
of these crucial determinations,
226
00:13:31,567 --> 00:13:32,699
shaping the course of their community.
227
00:13:33,500 --> 00:13:35,832
Back then,
it wasn't about fathers, mothers,
228
00:13:35,933 --> 00:13:39,766
caste, region, religion
,or a job at a prestigious university.
229
00:13:40,667 --> 00:13:43,332
If you were there,
who would you choose...
230
00:13:43,767 --> 00:13:46,866
I mean, a bunch of Arvinds
or an Alpha?
231
00:13:47,867 --> 00:13:48,732
Alpha.
232
00:13:48,833 --> 00:13:49,866
Exactly.
233
00:13:50,900 --> 00:13:53,399
So, when all the women started
choosing strong men,
234
00:13:53,500 --> 00:13:55,032
the weaker ones got jealous.
235
00:13:55,733 --> 00:13:57,866
Desire and lust exist
in them too, right?
236
00:13:59,633 --> 00:14:01,399
That's when poetry came
into the picture.
237
00:14:03,767 --> 00:14:05,832
"I bring the moon for you."
238
00:14:05,900 --> 00:14:07,699
"I'll swim across the river
of fire for you."
239
00:14:07,767 --> 00:14:09,499
"THI cross the seven seas for you."
240
00:14:09,567 --> 00:14:11,232
"I'll get you this, I'll get you that."
241
00:14:11,367 --> 00:14:12,732
But they never really do anything.
242
00:14:13,033 --> 00:14:14,699
The only oneswho actually do something are the...
243
00:14:14,767 --> 00:14:15,866
Alphas.
244
00:14:22,933 --> 00:14:25,132
I didn't even realise
you are touching my feet.
245
00:14:42,800 --> 00:14:43,766
Gitanjali
246
00:14:46,233 --> 00:14:47,599
You have a big pelvis.
247
00:14:48,733 --> 00:14:50,032
You mean to say I am fat?
248
00:14:50,733 --> 00:14:52,532
No, no, I'm not trying
to say you are fat.
249
00:14:52,900 --> 00:14:54,932
What I mean to say
is you have a big pelvis.
250
00:14:55,967 --> 00:14:57,766
You can accommodate healthy babies
251
00:15:02,233 --> 00:15:03,932
Thank you, guys.
Thanks for coming
252
00:15:04,033 --> 00:15:04,932
Great evening
253
00:15:05,033 --> 00:15:05,766
Thank you.
- Kartik...
254
00:15:05,867 --> 00:15:06,899
Yeah?
255
00:15:06,967 --> 00:15:09,032
Is there any chance
that I can get married to Gitanjali?
256
00:15:09,100 --> 00:15:10,366
What?
257
00:15:10,400 --> 00:15:11,366
Is there a chance?
258
00:15:11,433 --> 00:15:12,966
What are you saying, man?
259
00:15:13,167 --> 00:15:15,699
Are you here for Uncle's birthday party
or to break off her engagement?
260
00:15:15,767 --> 00:15:16,866
Forget about that.
261
00:15:16,933 --> 00:15:18,099
Should I talk to your dad?
262
00:15:18,233 --> 00:15:20,732
Hey, relax and start your engines.
263
00:15:20,800 --> 00:15:22,732
Why did all of you stop
your bikes, huh?
264
00:15:22,833 --> 00:15:24,866
- You should leave.
-All this drama started because of your aunt.
265
00:15:26,100 --> 00:15:27,066
Think about why out of all
your friends.
266
00:15:27,133 --> 00:15:28,832
she only addresses me
as "brother".
267
00:15:29,333 --> 00:15:31,232
Your aunt must have seen something
in Gitanjali's eyes for me,
268
00:15:31,300 --> 00:15:34,299
which made your aunt tell her
to address me as brother.
269
00:15:35,733 --> 00:15:37,032
I proposed to her in the ninth grade.
270
00:15:37,100 --> 00:15:38,099
Ninth grade?
271
00:15:38,200 --> 00:15:39,899
-And what about her?
- She was in the sixth grade.
272
00:15:40,100 --> 00:15:41,799
Then again when she was
in seventh grade and I was in tenth.
273
00:15:41,900 --> 00:15:42,799
She said yes.
274
00:15:42,900 --> 00:15:43,866
What do you mean she said yes?
275
00:15:43,933 --> 00:15:45,099
She said yes means she said yes.
276
00:15:45,233 --> 00:15:46,232
She even invited me to her house.
277
00:15:46,733 --> 00:15:48,099
It was Raksha Bandhan that day.
278
00:15:48,433 --> 00:15:49,999
"Who is he, my child?"
279
00:15:50,067 --> 00:15:51,465
"A friend of Kartik, Aunty."
280
00:15:51,567 --> 00:15:53,699
"Oh, so your brother's friend
is also your brother."
281
00:15:53,767 --> 00:15:54,599
"Tie a Rakhi to him too."
282
00:15:55,300 --> 00:15:56,566
Don't you dare laugh!
283
00:15:58,000 --> 00:15:59,866
Did Gitanjali ever call
any one of you "brother"?
284
00:15:59,867 --> 00:16:00,499
No.
285
00:16:00,500 --> 00:16:01,566
In school or after school?
286
00:16:01,633 --> 00:16:02,898
No. - No.
- Never.
287
00:16:03,000 --> 00:16:05,066
She calls me brother
when I'm with them
288
00:16:05,133 --> 00:16:07,066
but uses my name when we're alone
289
00:16:07,133 --> 00:16:09,232
Bros.. I've noticed that too.
290
00:16:10,300 --> 00:16:12,766
On that very day of Raksha Bandhan,
I fell ill with a high fever.
291
00:16:13,133 --> 00:16:14,732
Fever
Come on, man.
292
00:16:14,800 --> 00:16:17,732
If you put in all your energy
and suddenly stop.
293
00:16:17,800 --> 00:16:19,566
won't your body react?
294
00:16:19,700 --> 00:16:20,799
I had a high fever.
295
00:16:21,700 --> 00:16:22,732
Ask her, she must have had it too.
296
00:16:22,800 --> 00:16:24,032
I'm a hundred percent sure
she had a fever too.
297
00:16:24,033 --> 00:16:26,932
Man, if you knew all this...
298
00:16:27,033 --> 00:16:27,966
where have you been until now?
299
00:16:28,067 --> 00:16:30,732
I didn't know you all would be so eager
to get her married.
300
00:16:31,767 --> 00:16:33,666
And it's not like these emotions
have suddenly resurfaced today.
301
00:16:33,767 --> 00:16:36,366
This feeling was, is,
and will always be there.
302
00:16:36,633 --> 00:16:37,799
Stop acting like a child.
303
00:16:37,900 --> 00:16:40,799
She's getting married in two days
and leaving for the U.S.
304
00:16:40,900 --> 00:16:42,032
She's not going anywhere.
305
00:16:42,300 --> 00:16:44,099
- What?
-She's not going anywhere.
306
00:16:44,200 --> 00:16:46,832
Do you think you can just call her
and she'll come to you?
307
00:16:47,133 --> 00:16:48,432
She'll come running to me.
308
00:16:50,767 --> 00:16:51,766
Brother...
309
00:16:53,000 --> 00:16:53,799
She's talking to you.
310
00:16:55,767 --> 00:16:56,766
Papa wants to talk to you.
311
00:17:18,800 --> 00:17:19,766
Kalra.
312
00:17:19,767 --> 00:17:20,799
Varun..
313
00:17:20,800 --> 00:17:21,799
Where is everyone?
314
00:17:21,900 --> 00:17:22,766
They're on their way, Papa.
315
00:17:22,833 --> 00:17:23,799
Hold on a sec. Varun
316
00:17:23,999 --> 00:17:25,047
What Is It?
317
00:17:25,400 --> 00:17:26,932
Papa, how about a picture
of just the three of us?
318
00:17:27,100 --> 00:17:28,266
You, Grandpa, and me
319
00:17:29,269 --> 00:17:30,329
Okay
320
00:17:30,529 --> 00:17:31,427
Varun
321
00:17:32,433 --> 00:17:33,632
It's a big achievement.
322
00:17:33,833 --> 00:17:35,432
Congratulations son,
on the Cochin deal.
323
00:17:35,500 --> 00:17:36,532
Well done.
324
00:17:36,600 --> 00:17:38,799
Papa, it's my birthday gift to you.
325
00:17:38,900 --> 00:17:40,399
Well done, son.
326
00:17:40,467 --> 00:17:41,566
Thank you, Grandpa.
327
00:17:44,800 --> 00:17:46,866
It's good that we were able to organize
328
00:17:46,933 --> 00:17:49,299
to have some family photographs taken
before the guests arrived.
329
00:17:49,467 --> 00:17:51,599
Come here, my boy. Come here
330
00:17:51,667 --> 00:17:53,566
Happy birthday, Papa.
331
00:17:55,900 --> 00:17:58,466
Thank you, Reet.
That's a terrific watch
332
00:17:58,533 --> 00:17:59,766
What happened to your hair?
333
00:17:59,833 --> 00:18:02,266
Papa, the other one who has
this watch is the King of England.
334
00:18:02,567 --> 00:18:03,632
What is he doing here?
335
00:18:03,700 --> 00:18:04,599
Shh.
336
00:18:04,667 --> 00:18:05,866
He is Reet's brother-in-law.
337
00:18:06,000 --> 00:18:06,966
Varun's younger brother.
338
00:18:07,033 --> 00:18:08,266
-Looking good
- Roop invited him for the group photo.
339
00:18:08,333 --> 00:18:10,099
-Papa, do you like it?
- Of course.
340
00:18:10,633 --> 00:18:11,999
It's very classy
341
00:18:12,133 --> 00:18:13,499
Happy birthday, Papa.
342
00:18:13,567 --> 00:18:15,932
- Wow.
- Thank you.
343
00:18:16,033 --> 00:18:17,366
You didn't get anything for Papa?
344
00:18:17,467 --> 00:18:18,999
You came empty-handed from America?
345
00:18:19,133 --> 00:18:20,432
I've cut my hair.
346
00:18:22,133 --> 00:18:23,799
Papa prefers short hair.
347
00:18:23,867 --> 00:18:25,166
It's Papa's 60th birthday.
348
00:18:25,233 --> 00:18:26,499
You should've given
him something special.
349
00:18:26,600 --> 00:18:28,932
- A haircut, really?
Roop, a haircut is a commitment.
350
00:18:29,000 --> 00:18:30,532
It's a very special gift
351
00:18:30,633 --> 00:18:33,232
Mom, you always defend him.
352
00:18:34,133 --> 00:18:35,332
Nice haircut.
353
00:18:35,900 --> 00:18:37,966
But you looked good
with long hair too.
354
00:18:38,200 --> 00:18:39,332
It suited you.
355
00:18:39,867 --> 00:18:40,932
I'll grow it again, Papa.
356
00:18:42,233 --> 00:18:44,832
Mom, did you invite Grandpa's family back
in the village?
357
00:18:44,900 --> 00:18:46,366
- No.
- Don't trouble him.
358
00:18:46,500 --> 00:18:48,366
This was the perfect opportunity
to make things right.
359
00:18:48,633 --> 00:18:49,232
Come on.
360
00:18:49,333 --> 00:18:51,199
We sent them an invitation
for Reet's wedding.
361
00:18:51,333 --> 00:18:52,299
Did any of them show up?
362
00:18:52,367 --> 00:18:53,366
We just sent the invite.
363
00:18:53,567 --> 00:18:54,932
We didn't personally go there
to invite them.
364
00:18:55,567 --> 00:18:57,466
Come on guys, the photographer's waiting.
365
00:19:10,533 --> 00:19:11,266
Grandpa?
366
00:19:11,333 --> 00:19:12,499
Yes, my boy?
367
00:19:12,567 --> 00:19:13,832
None of your family ever visits us.
368
00:19:14,167 --> 00:19:15,266
Why is that?
369
00:19:16,133 --> 00:19:18,666
My family is scattered across the world.
370
00:19:18,733 --> 00:19:19,966
What do you mean?
371
00:19:20,533 --> 00:19:23,699
It'd take me forever
to explain it to you.
372
00:19:24,767 --> 00:19:27,332
I had to let go of my older brother's hand.
373
00:19:28,733 --> 00:19:32,166
But I didn't even realise I lost grip
on the younger one's hand too.
374
00:19:32,233 --> 00:19:36,332
Come visit me
and I will tell you everything
375
00:19:37,567 --> 00:19:41,366
You still remember our village.
my boy?
376
00:19:42,400 --> 00:19:43,566
I never forget anything, Grandpa
377
00:19:43,667 --> 00:19:44,632
Oi Hero, come.
378
00:19:44,700 --> 00:19:46,266
I'll introduce you to CM uncle.
379
00:19:46,333 --> 00:19:48,399
- Come with me.
- No, I'm not interested. It's okay.
380
00:19:49,367 --> 00:19:50,632
Now that you're back,
381
00:19:50,700 --> 00:19:51,666
if you want to run the business then
382
00:19:51,733 --> 00:19:53,132
you need to know who the big players are.
383
00:19:53,200 --> 00:19:53,966
Come.
384
00:19:54,033 --> 00:19:55,399
I am not interested in this game.
385
00:19:55,500 --> 00:19:56,499
It's fine.
386
00:19:57,567 --> 00:19:59,532
See you later - See you, Grandpa.
387
00:20:02,200 --> 00:20:04,032
Well, you first have
to understand the game to do that.
388
00:20:04,767 --> 00:20:06,366
What do you want
to do with your life?
389
00:20:06,733 --> 00:20:07,866
That's a tough question.
390
00:20:07,933 --> 00:20:09,432
And do you have an answer to it?
391
00:20:09,500 --> 00:20:10,666
Would you even listen if I told you?
392
00:20:10,867 --> 00:20:12,599
Let's see what you do.
393
00:20:13,267 --> 00:20:14,632
You won't even be able
to see it either.
394
00:20:20,033 --> 00:20:21,466
What are you doing, Roop?
395
00:20:22,100 --> 00:20:22,999
Don't get into whiskey.
396
00:20:23,900 --> 00:20:24,866
Have wine, it's good.
397
00:20:27,533 --> 00:20:29,999
Who wrote that?
"Happy birthday Balbir."
398
00:20:30,067 --> 00:20:31,566
Everyone knows whose birthday it is.
399
00:20:35,867 --> 00:20:39,132
It won't kill you to say hello
to someone.
400
00:20:39,200 --> 00:20:41,799
You have upset a powerful man
401
00:20:41,867 --> 00:20:43,166
He heard you.
402
00:20:43,333 --> 00:20:44,966
If you want to take over the Empire,
403
00:20:45,033 --> 00:20:47,399
then you've got to change
this attitude of yours.
404
00:20:48,333 --> 00:20:49,966
I've inherited this attitude, Varun.
405
00:20:52,233 --> 00:20:53,399
It's in my blood.
406
00:20:53,600 --> 00:20:54,732
How do I get rid of it?
407
00:20:54,900 --> 00:20:56,932
There you two go again
with this argument.
408
00:20:57,100 --> 00:20:59,532
Reet, I'm just trying
to explain to him that
409
00:20:59,600 --> 00:21:01,566
if he wants to do business in India,
410
00:21:01,667 --> 00:21:04,166
then he's got to watch his every move
before he moves ahead.
411
00:21:04,233 --> 00:21:05,332
How far can you see?
412
00:21:05,400 --> 00:21:09,199
Can you see where our business will be
in the next 5, 10, 25 years?
413
00:21:09,500 --> 00:21:11,699
Alright, we know how smart you are,
now shut up
414
00:21:13,133 --> 00:21:14,299
It surprises me, Reet,
415
00:21:14,667 --> 00:21:15,666
even with your MBA from Harvard,
416
00:21:15,733 --> 00:21:17,532
all you say is shut up and stop it.
417
00:21:18,100 --> 00:21:18,766
So sad
418
00:21:18,933 --> 00:21:20,299
Why, Varun?
419
00:21:20,833 --> 00:21:22,599
Is my sister not allowed to speak up
in your house?
420
00:21:22,700 --> 00:21:25,732
The point is that CM is our guest
and we need to show him respect.
421
00:21:25,833 --> 00:21:28,466
The point is, that you're not representing
Varun Pratap Malhotra,
422
00:21:28,533 --> 00:21:31,166
you're representing Swastik Steel and Balbir Singh.
423
00:21:31,600 --> 00:21:33,399
You don't need to bow down to them.
424
00:21:33,467 --> 00:21:35,866
Don't talk to me like that.
425
00:21:35,867 --> 00:21:38,366
I am not bowing down to anybody.
He is my friend.
426
00:21:38,433 --> 00:21:40,966
If he's your friend, then why does
he still have his party sash on?
427
00:21:41,100 --> 00:21:43,666
Why didn't his security leave
their guns at the gate?
428
00:21:43,733 --> 00:21:44,699
He's the Chief Minister,
for crying out loud!
429
00:21:44,767 --> 00:21:46,099
There are protocols to follow.
430
00:21:46,200 --> 00:21:47,866
There is no protocol
in this compound!
431
00:21:47,933 --> 00:21:48,999
Reet, you noticed?
432
00:21:49,000 --> 00:21:50,732
They have such huge guns with them.
433
00:21:54,067 --> 00:21:55,499
What's your deal, Roop?
434
00:21:56,133 --> 00:21:57,232
You're not interested in this?
435
00:21:57,300 --> 00:21:58,532
You planning to join the business
in future
436
00:21:58,667 --> 00:22:00,566
or you are just going to keep saying
"shut up" and "stop it" like her?
437
00:22:00,633 --> 00:22:01,632
Idiot.
438
00:22:01,700 --> 00:22:02,932
That Chief Minister is going
439
00:22:03,067 --> 00:22:05,866
to be the Prime Minister
in the next 10 years.
440
00:22:06,367 --> 00:22:07,566
Then he will wait for me.
441
00:22:10,433 --> 00:22:11,399
Champ!
442
00:22:12,000 --> 00:22:13,399
When did you get back
from the States?
443
00:22:15,533 --> 00:22:17,366
Hey!
Mishra uncle
444
00:22:19,867 --> 00:22:20,599
How are you doing?
445
00:22:20,700 --> 00:22:21,832
I'm doing great
446
00:22:22,267 --> 00:22:25,399
I heard you got yourself a haircut
as a gift to your father?
447
00:22:25,633 --> 00:22:27,199
You haven't changed one bit
448
00:22:27,267 --> 00:22:29,466
Come on, let's grab a drink
449
00:22:29,567 --> 00:22:31,366
and talk about your time in America.
450
00:22:34,133 --> 00:22:35,099
Why just the PM
451
00:22:35,200 --> 00:22:37,132
even the American President
will be waiting for him.
452
00:22:37,233 --> 00:22:38,466
Varun, don't instigate him.
453
00:22:38,567 --> 00:22:40,166
Please don't do this right now.
454
00:22:41,033 --> 00:22:42,366
What do you mean,
don't instigate him?
455
00:22:42,700 --> 00:22:44,499
Why are you talking about me
456
00:22:44,567 --> 00:22:46,499
like I am some ticking time bomb
or something.
457
00:22:46,567 --> 00:22:48,566
You should've said detonate
instead of instigate.
458
00:22:48,733 --> 00:22:50,566
I closed such a huge deal
459
00:22:50,633 --> 00:22:51,599
and he thinks he can teach me
how to do business.
460
00:22:51,667 --> 00:22:52,499
Hmm.
461
00:22:52,567 --> 00:22:55,066
50,000 crore
and not even one single partner.
462
00:22:55,233 --> 00:22:57,932
So, this is what you've been doing
in the US... you track all this?
463
00:22:58,933 --> 00:23:00,032
What do you mean by "track"?
464
00:23:00,100 --> 00:23:01,266
I don't like the way you said track.
465
00:23:01,367 --> 00:23:02,799
I don't like the way you spoke to him.
466
00:23:02,900 --> 00:23:04,866
Whatever Varun is doing
, he's doing it for Swastik.
467
00:23:04,967 --> 00:23:06,532
Listen I don't want you
to defend me, okay?
468
00:23:06,600 --> 00:23:07,632
Please...
Hey!
469
00:23:07,733 --> 00:23:08,599
Don't interfere.
470
00:23:08,667 --> 00:23:09,566
What are you saying, Reet?
471
00:23:09,633 --> 00:23:10,766
Hey Mr. Golden Spoon,
472
00:23:10,833 --> 00:23:13,366
why don't you just go
and act like a typical spoiled brat, huh?
473
00:23:13,433 --> 00:23:14,732
Travel the world, see things,
474
00:23:14,800 --> 00:23:17,299
crash a couple of sports cars.
have some flings.
475
00:23:17,400 --> 00:23:18,399
maybe then your eyes will open up.
476
00:23:18,467 --> 00:23:19,899
My eyes were open since I was twelve
477
00:23:20,000 --> 00:23:21,632
Varun, please, think of the occasion.
478
00:23:21,733 --> 00:23:23,532
- Let's please not discuss this.
- No, no, no.
479
00:23:23,600 --> 00:23:25,999
Mr. Spacecraft Engineer thinks
he knows everything.
480
00:23:26,100 --> 00:23:27,199
You belong in space.
481
00:23:27,467 --> 00:23:29,732
Business administration
isn't your thing
482
00:23:29,800 --> 00:23:33,232
You disrupted the entire ecosystem
of South India for this oil deal.
483
00:23:33,300 --> 00:23:35,332
The world is a very unpredictable
place, Varun.
484
00:23:35,433 --> 00:23:36,499
Amazing!
485
00:23:36,600 --> 00:23:39,466
You're turning a positive win
into a negative
486
00:23:39,700 --> 00:23:42,232
You can't do business
by fearing the locals
487
00:23:42,300 --> 00:23:43,999
Does he know the story
of the monkey
488
00:23:44,200 --> 00:23:46,666
trying to protect the king with a sword?
489
00:23:48,667 --> 00:23:52,566
There is only a monkey's difference
between bravery and stupidity.
490
00:23:52,633 --> 00:23:53,799
How dare you say that?
491
00:23:53,900 --> 00:23:54,832
I already did Reet
492
00:23:54,933 --> 00:23:55,999
Shut up!
Say sorry.
493
00:23:56,133 --> 00:23:57,566
- Apologise to him right now!
- Tell him to apologise!
494
00:23:57,633 --> 00:23:58,832
You are not listening
what he is saying to me...?
495
00:23:58,933 --> 00:24:00,799
Say shut up again
and I'll shove the cake into your mouth
496
00:24:00,900 --> 00:24:02,566
Oi Hero, shut your
-Shh!
497
00:24:03,333 --> 00:24:05,932
Don't interfere between
my sister and me, okay?
498
00:24:06,000 --> 00:24:08,299
Are you crazy?
Please stop it right now.
499
00:24:08,400 --> 00:24:09,466
Apologise right now to him.
500
00:24:09,567 --> 00:24:10,466
I won't apologise to him.
501
00:24:10,533 --> 00:24:11,399
Apologise
502
00:24:11,467 --> 00:24:13,066
Don't be ridiculous,
I won't apologise.
503
00:24:14,267 --> 00:24:16,632
I'll show you what's ridiculous.
504
00:24:29,000 --> 00:24:30,632
Roop, I was just a kid when
Reet got married.
505
00:24:30,700 --> 00:24:32,299
I wasn't smart enough back then,
506
00:24:32,367 --> 00:24:34,599
or else I would've never let her tie
the knot with that guy.
507
00:24:34,667 --> 00:24:36,632
I never liked him.
508
00:24:36,700 --> 00:24:39,066
I'll make sure I know the in
and outs of any guy
509
00:24:39,167 --> 00:24:41,399
who wants to marry you.
510
00:24:41,900 --> 00:24:43,932
I'll organise a swamvar
for you, Roop.
511
00:24:44,300 --> 00:24:45,566
There are many great guys out there,
512
00:24:45,633 --> 00:24:47,066
I know some of them personally.
513
00:24:47,167 --> 00:24:49,799
What's happening here isn't right.
514
00:24:50,133 --> 00:24:53,299
If there's anything going
on between you two, finish it now.
515
00:24:53,367 --> 00:24:55,299
Trust me, if you don't listen to me,
516
00:24:55,533 --> 00:24:56,799
you'll regret it.
517
00:24:57,533 --> 00:25:00,432
One day, I will put a "the end"
on both these brothers.
518
00:25:00,500 --> 00:25:02,232
I'll fucking kill them both.
519
00:25:03,133 --> 00:25:06,232
And it won't look good
if both my sisters mourn
520
00:25:06,300 --> 00:25:07,766
for their husbands at such
a young age.
521
00:25:11,467 --> 00:25:12,732
Did you see how he touched her?
522
00:25:13,133 --> 00:25:14,432
But there's no point saying
anything now.
523
00:25:14,500 --> 00:25:15,532
She's got two kids.
524
00:25:16,567 --> 00:25:18,332
Why didn't you go
to Gitanjali's engagement party?
525
00:25:19,967 --> 00:25:21,499
You guys were best friends
in school, right?
526
00:25:21,933 --> 00:25:22,832
What happened?
527
00:25:23,833 --> 00:25:25,199
You don't like hanging out
with middle-class people?
528
00:25:25,300 --> 00:25:26,466
You only like hanging out with those types of people?
529
00:25:27,000 --> 00:25:28,299
No Brother, it's not like that.
530
00:25:28,367 --> 00:25:29,299
Then what is it like?
531
00:25:30,300 --> 00:25:32,132
Get out in the real world
and you understand
532
00:25:32,200 --> 00:25:33,266
all the things your father
and grandfather
533
00:25:33,333 --> 00:25:34,832
have done for this country.
534
00:25:36,967 --> 00:25:38,132
- Brother...
Yeah?
535
00:25:38,567 --> 00:25:40,132
Are you seriously going
to kill both of them?
536
00:25:40,233 --> 00:25:41,532
Is there something going
on between you two?
537
00:25:41,732 --> 00:25:43,700
No
538
00:25:43,900 --> 00:25:44,832
Then relax
539
00:25:47,033 --> 00:25:48,599
You started your thing
as soon as you returned!
540
00:25:49,400 --> 00:25:51,532
You too started it again, Papa.
541
00:25:51,633 --> 00:25:52,499
Come again.
542
00:25:52,567 --> 00:25:54,366
You too started it again.
543
00:25:54,467 --> 00:25:56,199
I thought you grew up.
544
00:25:56,533 --> 00:25:58,599
We would sit
and talk like a father and a son.
545
00:25:59,000 --> 00:26:01,432
But you... you called him a Monkey?
546
00:26:01,500 --> 00:26:02,766
Go and apologise to him.
547
00:26:03,733 --> 00:26:05,332
You don't want to know what happened?
548
00:26:05,400 --> 00:26:06,832
I already know what happened.
549
00:26:06,900 --> 00:26:09,032
Then don't you think
I am making sense, Papa?
550
00:26:09,167 --> 00:26:10,499
We invaded Kerala,
551
00:26:10,567 --> 00:26:13,132
every big businessman
in South sees us as an enemy now.
552
00:26:13,200 --> 00:26:14,299
Papa, what I am trying to say is...
553
00:26:14,367 --> 00:26:16,499
Now you are going to teach me
how to run my own business.
554
00:26:16,567 --> 00:26:18,466
Just go and apologise to him.
555
00:26:18,533 --> 00:26:19,499
Right now.
556
00:26:20,167 --> 00:26:20,999
I won't.
557
00:26:21,067 --> 00:26:23,532
Ten minutes... that's all you have.
558
00:26:24,067 --> 00:26:25,166
No.
559
00:26:25,767 --> 00:26:26,799
Ten minutes.
560
00:26:43,733 --> 00:26:44,666
Reet...
561
00:26:45,267 --> 00:26:46,199
What happened, Reet?
562
00:26:47,600 --> 00:26:48,599
Who are you trying to call?
563
00:26:49,500 --> 00:26:50,999
I want to talk to Papa
564
00:26:51,533 --> 00:26:52,566
Why, what's wrong?
565
00:26:53,567 --> 00:26:55,866
I've been calling for so long
, but he's not answering.
566
00:26:57,667 --> 00:26:59,199
Okay. Tell me what happened.
567
00:27:03,367 --> 00:27:05,699
They're ragging the hell out
of students in college
568
00:27:05,867 --> 00:27:07,399
I can't handle it
569
00:27:07,567 --> 00:27:08,566
What does ragging mean?
570
00:27:09,367 --> 00:27:10,366
Did someone say something to you?
571
00:27:12,733 --> 00:27:13,732
Did they insult you?
572
00:27:15,567 --> 00:27:16,566
Did they touch you, Reet?
573
00:27:18,567 --> 00:27:19,499
Did they touch you?
574
00:27:21,400 --> 00:27:22,432
What will you do?
575
00:27:22,533 --> 00:27:24,466
They are final-year
mechanical students.
576
00:27:24,533 --> 00:27:25,532
Get in, Reet.
577
00:27:25,600 --> 00:27:27,532
Where are you going, sir?
578
00:27:27,700 --> 00:27:29,866
You don't even have a driver's licence.
579
00:27:31,267 --> 00:27:32,666
Heat and mass transfer
580
00:27:32,733 --> 00:27:34,699
- is the study of the transport...
- This one?
581
00:27:34,767 --> 00:27:36,966
...of energy and matter
from one point to another.
582
00:27:37,033 --> 00:27:37,799
This one?
583
00:27:37,867 --> 00:27:40,666
A classic example of heat
and mass transfer
584
00:27:40,733 --> 00:27:41,866
- would be a bullet...
- This one?
585
00:27:41,933 --> 00:27:43,699
- Let's go.
-...exiting the machine gun.
586
00:27:43,867 --> 00:27:45,732
So, in this case...
Majam, please excuse me.
587
00:27:47,833 --> 00:27:49,299
Who messed with my sister?
588
00:27:49,900 --> 00:27:51,399
What has life come to, man!
589
00:27:51,500 --> 00:27:53,232
Even schoolkids think
they can question us now.
590
00:27:55,933 --> 00:27:58,299
Ma'am, this kid is disrupting the class.
591
00:27:58,367 --> 00:27:59,332
Why don't you stop him?
592
00:27:59,400 --> 00:28:00,666
Oi Mowgli...
593
00:28:01,433 --> 00:28:03,299
buzz off.
594
00:28:03,500 --> 00:28:05,999
I'll ask again...
who messed with my sister?
595
00:28:06,067 --> 00:28:07,499
Get lost, you.
596
00:28:11,700 --> 00:28:13,399
Wait here, Reet. I'll be right back.
597
00:28:17,200 --> 00:28:19,466
Ragging season hasn't even
started yet, madam.
598
00:28:19,633 --> 00:28:21,199
You've got a lot more to witness.
599
00:28:43,367 --> 00:28:44,332
Sir, I will tell you everything.
600
00:28:44,700 --> 00:28:45,999
There were four guys in total.
601
00:28:46,200 --> 00:28:47,199
They left after lunch.
602
00:28:47,267 --> 00:28:49,832
Lokesh, Sanjiv, Karan, Dimpy.
603
00:28:50,033 --> 00:28:51,466
Can you come back tomorrow, sir?
604
00:28:51,533 --> 00:28:52,732
You'll find them here.
605
00:29:00,000 --> 00:29:01,866
Do you have any idea
what you have done?
606
00:29:01,933 --> 00:29:03,466
If anything like this happens in college,
607
00:29:03,567 --> 00:29:04,932
you should inform me right away.
608
00:29:05,067 --> 00:29:06,699
You shouldn't wait until
things get out of hand.
609
00:29:06,800 --> 00:29:08,366
You think you're some kind of hero?
610
00:29:08,433 --> 00:29:09,532
Are you a goon?
611
00:29:09,600 --> 00:29:10,732
You fired a gun in class!
612
00:29:10,800 --> 00:29:12,366
You want me to study there or not?
613
00:29:12,767 --> 00:29:14,132
Just wait until Papa finds out
about this.
614
00:29:14,233 --> 00:29:15,599
That's our college, Reet.
615
00:29:15,900 --> 00:29:17,532
What's the point
if you're not even safe
616
00:29:17,600 --> 00:29:18,599
in our own damn college?
617
00:29:19,600 --> 00:29:23,032
You should know
I can be anyone to keep you safe.
618
00:29:23,600 --> 00:29:25,899
Don't worry, this isn't over yet.
619
00:29:26,267 --> 00:29:27,132
I'll be going back tomorrow.
620
00:29:27,233 --> 00:29:29,366
You don't need to be anyone for me.
621
00:29:34,600 --> 00:29:35,599
Is that them?
622
00:29:49,567 --> 00:29:51,232
I regret telling you about this.
623
00:29:51,600 --> 00:29:52,799
Please let them go.
624
00:30:05,100 --> 00:30:05,999
Let's go, let's go.
625
00:30:12,600 --> 00:30:13,932
Go faster, go faster!
626
00:30:20,767 --> 00:30:21,499
Go faster!
627
00:30:22,300 --> 00:30:23,599
Have you gone mad?
628
00:30:24,367 --> 00:30:26,366
- What are you doing? Slow down.
- Reet, don't disturb me.
629
00:30:27,133 --> 00:30:28,266
Have you lost your mind?
630
00:30:28,333 --> 00:30:29,599
Let me concentrate.
631
00:30:35,067 --> 00:30:36,399
He is going to kill us!
632
00:30:43,700 --> 00:30:45,199
You took a gun to college?
633
00:30:45,600 --> 00:30:47,066
Have you lost your freaking mind?
634
00:30:47,633 --> 00:30:48,966
How dare you!
635
00:30:49,400 --> 00:30:51,266
And then you fired the gun also?
636
00:30:51,600 --> 00:30:53,432
You don't have the time
to do all this.
637
00:30:53,500 --> 00:30:54,599
so I didn't have any other choice.
638
00:30:54,867 --> 00:30:57,032
I grabbed whatever I could...
gun, bazooka, tank.
639
00:30:57,167 --> 00:30:58,166
Come again?
640
00:30:58,800 --> 00:31:01,332
Gun, bazooka, tank... whatever I could--
641
00:31:02,600 --> 00:31:03,799
You could have gotten arrested!
642
00:31:04,000 --> 00:31:05,666
YOU COULD HAVE ENDED UP IN JAIL!
643
00:31:06,300 --> 00:31:07,432
If I withdraw my support...
644
00:31:07,500 --> 00:31:08,599
Just do it, Papa.
645
00:31:08,667 --> 00:31:09,899
I don't mind going to jail.
646
00:31:12,667 --> 00:31:13,699
Dey Singh,
647
00:31:14,600 --> 00:31:16,266
I know you got beat up
because of me today.
648
00:31:16,867 --> 00:31:17,999
I will never forget it.
649
00:31:19,033 --> 00:31:20,266
JYOTI!
650
00:31:21,267 --> 00:31:22,732
JYOTI,
651
00:31:23,067 --> 00:31:24,666
We've raised a Criminal!
652
00:31:24,767 --> 00:31:26,166
Don't call me a criminal, Papa.
653
00:31:26,233 --> 00:31:27,399
What happened?
654
00:31:27,533 --> 00:31:29,266
And I am sure he doesn't even care
655
00:31:29,333 --> 00:31:30,732
if those boys are dead or alive!
656
00:31:30,800 --> 00:31:32,166
They're alive
657
00:31:32,267 --> 00:31:33,999
I only did that to scare them.
658
00:31:34,967 --> 00:31:36,266
Stop crying, Reet.
659
00:31:36,833 --> 00:31:38,132
You'll see come tomorrow,
660
00:31:38,200 --> 00:31:39,899
everyone will treat you differently.
661
00:31:41,900 --> 00:31:43,032
- Balbir! Balbir, please...!
-Who do you think you are to scare them?
662
00:31:43,167 --> 00:31:44,332
Who do you think you are
to scare them, huh?
663
00:31:44,400 --> 00:31:45,599
Balbir!
664
00:31:45,700 --> 00:31:47,599
- What happened?
- You want to know what happened?
665
00:31:48,467 --> 00:31:50,732
Reet has been getting bullied
in college for the past two days.
666
00:31:51,033 --> 00:31:52,632
Does anyone in this house ever
know anything?
667
00:31:52,667 --> 00:31:53,799
What?
668
00:31:55,333 --> 00:31:56,499
Two minutes, Papa.
669
00:31:57,000 --> 00:31:59,166
Forget about law and order
for just two minutes.
670
00:32:00,367 --> 00:32:02,332
Do you really think I made a mistake?
671
00:32:02,400 --> 00:32:04,232
You didn't make a mistake,
672
00:32:04,400 --> 00:32:06,066
you've committed a CRIME!
673
00:32:06,467 --> 00:32:08,432
Reet called you on your mobile phone,
674
00:32:08,500 --> 00:32:09,499
you were busy
675
00:32:09,567 --> 00:32:11,132
She tried to reach you at the factory
, you were in the workshop.
676
00:32:11,200 --> 00:32:12,599
You were not available, Papa.
677
00:32:12,933 --> 00:32:14,799
After you, who is the man
in charge here?
678
00:32:15,067 --> 00:32:15,999
I am...
679
00:32:16,367 --> 00:32:18,866
I am responsible for everything
that happens in this house.
680
00:32:19,700 --> 00:32:21,299
Don't ever call me a criminal, Papa.
681
00:32:22,333 --> 00:32:25,499
If the son of the richest man
682
00:32:25,567 --> 00:32:27,332
in the country can't protect his sister,
683
00:32:27,400 --> 00:32:28,799
then what's the use of all this?
684
00:32:29,167 --> 00:32:31,632
Tell me Papa, what is the use
of all this?
685
00:32:34,133 --> 00:32:36,432
If you think what I did is a crime,
686
00:32:37,367 --> 00:32:40,932
then what you're doing
to me is also a crime.
687
00:32:45,167 --> 00:32:47,232
Couldn't you see that Reet is upset?
688
00:32:47,533 --> 00:32:48,732
You should've let me know!
689
00:32:48,833 --> 00:32:51,166
Where the hell were you?
Get out! All of you!
690
00:32:51,267 --> 00:32:52,499
Every one of you,
get the hell out of here!
691
00:32:52,567 --> 00:32:54,032
No one's going anywhere!
692
00:32:55,667 --> 00:32:57,366
You are the one leaving...
for boarding school.
693
00:32:57,867 --> 00:32:58,998
That's it.
694
00:33:01,167 --> 00:33:02,132
Reet!
695
00:33:02,300 --> 00:33:04,399
Next time something like this happens,
696
00:33:04,533 --> 00:33:05,998
I won't just scare them,
697
00:33:06,333 --> 00:33:08,166
I bloody kill them!
698
00:33:09,533 --> 00:33:10,432
Balbir!
699
00:33:16,400 --> 00:33:17,799
Reet, you know
how much I love you, right?
700
00:33:23,700 --> 00:33:24,532
I don't know that.
701
00:33:24,633 --> 00:33:26,266
You just go and apologise to Varun.
702
00:33:27,800 --> 00:33:29,266
Roop, come here.
703
00:33:34,167 --> 00:33:35,832
You know how much
I love you guys, right?
704
00:33:36,167 --> 00:33:37,132
I know, Brother.
705
00:33:37,333 --> 00:33:38,399
Come here.
706
00:33:39,333 --> 00:33:40,299
Do you trust me?
707
00:33:40,367 --> 00:33:41,565
Yes, I trust you.
708
00:33:43,567 --> 00:33:47,032
Varun, I shouldn't have talked
to you like that.
709
00:33:48,000 --> 00:33:49,532
I am sorry. Please forgive me.
710
00:33:49,933 --> 00:33:51,432
What is going on?
711
00:33:51,867 --> 00:33:53,599
Papa, did you say something to him?
712
00:33:54,533 --> 00:33:56,499
Hey, did I ask you for an apology?
713
00:33:56,567 --> 00:33:57,499
So then?
714
00:33:57,567 --> 00:33:59,266
This is normal in families.
715
00:33:59,700 --> 00:34:00,999
There is no need for all this.
716
00:34:01,067 --> 00:34:02,532
Papa... it's all good.
717
00:34:03,100 --> 00:34:04,132
Papa, it's okay.
718
00:34:06,267 --> 00:34:07,432
Excuse me, Papa.
719
00:34:10,533 --> 00:34:11,432
Hmm.
720
00:34:12,500 --> 00:34:13,666
Why did he call him "Papa"?
721
00:34:13,733 --> 00:34:14,699
Doesn't he have his own father?
722
00:34:14,767 --> 00:34:15,599
He should call him sir.
723
00:34:15,667 --> 00:34:16,666
Shut up.
724
00:34:16,733 --> 00:34:18,466
I can call him Papa,
he is my father.
725
00:34:18,533 --> 00:34:19,499
He is not his father.
726
00:34:19,567 --> 00:34:21,532
He is Papa for you, Reet, and me.
727
00:34:21,833 --> 00:34:22,866
Papa is so strange.
728
00:34:22,933 --> 00:34:24,366
He called him Papa
and he just accepted it.
729
00:34:25,567 --> 00:34:27,299
Mom, Papa, can we go
and cut the cake now?
730
00:34:27,500 --> 00:34:28,432
Yes.
731
00:34:38,633 --> 00:34:39,499
Come.
732
00:34:39,567 --> 00:34:40,566
You carry on.
733
00:34:41,233 --> 00:34:43,966
You know
you've never been an easy child.
734
00:34:44,067 --> 00:34:45,599
You've never experienced
my childhood.
735
00:34:46,600 --> 00:34:48,266
I'm sure I made some mistakes.
736
00:34:49,433 --> 00:34:51,232
I didn't know how to train a son.
737
00:34:51,767 --> 00:34:53,866
You trained me well, Papa.
738
00:34:53,867 --> 00:34:55,366
Take care of your family
739
00:34:55,600 --> 00:34:57,566
even if you have
to leave your family for it.
740
00:34:57,633 --> 00:35:00,066
I don't need a parenting
gold medal from you.
741
00:35:00,333 --> 00:35:02,266
You missed the chance to wina
gold medal.
742
00:35:02,767 --> 00:35:05,232
I sent you away for your own good.
743
00:35:05,667 --> 00:35:06,966
I sent you to learn discipline.
744
00:35:07,067 --> 00:35:08,832
Let's forget all this and...
745
00:35:08,967 --> 00:35:10,366
let's go and enjoy the party.
746
00:35:11,467 --> 00:35:12,832
I know what your problem is.
747
00:35:13,600 --> 00:35:14,899
Tell me what my problem is.
748
00:35:15,067 --> 00:35:17,032
You think I am giving
your share to Varun.
749
00:35:17,133 --> 00:35:18,599
Did you really mean
what you said, Papa?
750
00:35:20,233 --> 00:35:21,532
Or are you saying it just
to hurt me?
751
00:35:21,600 --> 00:35:23,132
The Fact is Varun
is more disciplined.
752
00:35:23,233 --> 00:35:24,232
He is capable.
753
00:35:24,433 --> 00:35:25,532
He is in control.
754
00:35:25,733 --> 00:35:26,866
He is hardworking.
755
00:35:26,967 --> 00:35:29,299
Varun is someone
you can never become.
756
00:35:29,900 --> 00:35:31,032
Perfect.
757
00:35:31,967 --> 00:35:33,599
-You think all this is a joke?
- No, of course not.
758
00:35:33,733 --> 00:35:35,332
Varun is a good guy.
759
00:35:35,967 --> 00:35:38,232
You've signed his report cards.
760
00:35:38,400 --> 00:35:41,566
You taught him how to ride a bike.
761
00:35:41,633 --> 00:35:44,166
Actually, Varun is your son.
762
00:35:44,233 --> 00:35:45,599
I'm your bastard son.
763
00:35:50,400 --> 00:35:51,899
You're brave, Papa.
764
00:35:52,900 --> 00:35:54,866
You're raising your hand
on your grown-up son.
765
00:35:55,433 --> 00:35:56,966
Forget living in the same house,
766
00:35:57,167 --> 00:35:58,566
we can't even stay
in the same country.
767
00:35:58,633 --> 00:35:59,532
Right.
768
00:35:59,600 --> 00:36:00,599
Get out of my house.
769
00:36:22,000 --> 00:36:23,899
Where are you going
with your bags all packed up?
770
00:36:24,100 --> 00:36:25,732
And what did you tell her, huh?
771
00:36:26,133 --> 00:36:28,599
They kicked her out of the house.
She called off the wedding.
772
00:36:31,067 --> 00:36:32,199
You got into a fight with your family?
773
00:36:34,967 --> 00:36:35,999
Did they hit you?
774
00:36:39,000 --> 00:36:39,899
Are you okay?
775
00:36:40,133 --> 00:36:41,132
You got a fever?
776
00:36:42,033 --> 00:36:43,066
Are you feeling hot?
777
00:36:47,367 --> 00:36:48,432
Come.
778
00:36:50,100 --> 00:36:51,232
Kartik...
779
00:36:52,000 --> 00:36:53,232
It's over, bro.
780
00:37:00,833 --> 00:37:02,066
Ten minutes, sir.
781
00:37:05,300 --> 00:37:06,399
You want some water?
782
00:37:08,300 --> 00:37:09,432
You want to sit?
783
00:37:12,933 --> 00:37:14,799
Hey. Gitanjali!
784
00:37:14,800 --> 00:37:16,999
Congratulations on your engagement.
785
00:37:17,100 --> 00:37:19,866
I am so sorry I couldn't make it.
786
00:37:22,633 --> 00:37:23,732
What?
787
00:37:27,467 --> 00:37:28,732
Papa,
788
00:37:28,833 --> 00:37:30,299
I want you to meet somebody special.
789
00:37:31,267 --> 00:37:32,932
Gitanjali, come.
790
00:37:33,633 --> 00:37:34,899
Come.
791
00:37:38,200 --> 00:37:39,432
Papa, this is Gitanjali.
792
00:37:40,000 --> 00:37:41,199
Hello, Uncle.
793
00:37:46,700 --> 00:37:47,732
Papa...
794
00:37:47,800 --> 00:37:50,066
I didn't return
with the intention of staying here, Papa.
795
00:37:51,000 --> 00:37:52,132
We are getting married, Papa.
796
00:37:55,700 --> 00:37:56,899
Papa...
797
00:37:57,967 --> 00:37:59,099
Balbir?
798
00:38:02,833 --> 00:38:04,032
Papa, what are you doing here?
799
00:38:04,100 --> 00:38:06,032
Everyone is waiting
for you to cut the cake.
800
00:38:06,100 --> 00:38:07,332
Come. Please.
801
00:38:08,300 --> 00:38:09,999
Uncle, please join us.
802
00:38:20,467 --> 00:38:22,099
What kind of example
are you setting, Geeta?
803
00:38:22,267 --> 00:38:24,066
What will the other kids learn
from this?
804
00:38:24,533 --> 00:38:25,766
You are right.
805
00:38:25,967 --> 00:38:28,099
This girl didn't even think about us.
806
00:38:28,167 --> 00:38:30,166
You used to call him "brother",
for crying out aloud!
807
00:38:30,267 --> 00:38:31,599
This is so wrong.
808
00:38:31,700 --> 00:38:33,666
Sister... They cannot get married.
809
00:38:33,833 --> 00:38:35,332
Geetu, I'm here.
810
00:38:35,600 --> 00:38:37,132
Hello, Mom.
Hello, Papa.
811
00:38:38,000 --> 00:38:39,766
Geetu, my love, you're not ready yet?
812
00:38:40,467 --> 00:38:41,999
-What's going on?
- Hey bro, listen...
813
00:38:42,100 --> 00:38:43,166
Come on
- Come with us.
814
00:38:43,267 --> 00:38:44,132
- What is it?
Just come with us.
815
00:38:44,200 --> 00:38:45,399
What?
- Try to understand.
816
00:38:45,467 --> 00:38:46,399
It's a childhood love story.
817
00:38:46,467 --> 00:38:47,399
What childhood love story?
818
00:38:47,600 --> 00:38:49,132
Then why did she waste my time, huh?
819
00:38:49,300 --> 00:38:50,499
What are you doing, Poonam?
820
00:38:50,767 --> 00:38:52,399
Do you even know what you are doing?
821
00:38:52,467 --> 00:38:53,899
I know, ma'am.
822
00:38:53,967 --> 00:38:55,732
Earlier, that guy was going
be the groom.
823
00:38:55,867 --> 00:38:57,232
Now, this guy is going to be the groom.
824
00:38:57,300 --> 00:38:58,666
The groom has changed.
825
00:38:59,267 --> 00:39:02,199
Geeta, if this is what you wanted,
you should've told us.
826
00:39:02,300 --> 00:39:03,432
And this boy...
827
00:39:03,667 --> 00:39:05,399
We've known him since
he was a little kid.
828
00:39:05,467 --> 00:39:06,999
There's no point
in discussing this, Brother.
829
00:39:07,100 --> 00:39:08,299
Leave the past in the past
and move forward.
830
00:39:08,433 --> 00:39:10,732
Geeta! Talk to them.
831
00:39:10,800 --> 00:39:12,166
Say something.
832
00:39:12,267 --> 00:39:13,299
Explain it to them.
833
00:39:13,367 --> 00:39:14,666
You stop talking, Kartik.
834
00:39:14,867 --> 00:39:16,166
Why will she explain, huh?
835
00:39:16,233 --> 00:39:17,332
Shameless girl!
836
00:39:17,500 --> 00:39:18,466
I'm done with this.
837
00:39:18,667 --> 00:39:20,099
Get up, Geeta.
Just get up!
838
00:39:58,833 --> 00:40:01,966
You touched me,
839
00:40:02,633 --> 00:40:05,766
And I lost all control.
840
00:40:06,400 --> 00:40:10,332
My love,
841
00:40:10,500 --> 00:40:14,199
Unprecedented,
like an uncharted shore,
842
00:40:14,267 --> 00:40:17,132
That kind of love,
843
00:40:17,967 --> 00:40:20,932
That kind of love,
844
00:40:21,833 --> 00:40:25,632
Is what my heart longs for.
845
00:40:25,700 --> 00:40:29,132
I want to love you with such intensity,
846
00:40:29,200 --> 00:40:34,299
Like I am experiencingthis craziness for the first time,
847
00:40:34,767 --> 00:40:37,066
Yes, I am...
848
00:40:37,100 --> 00:40:42,432
Yes, I am...
849
00:40:42,467 --> 00:40:48,199
I emerged from prayers,
I am yours entirely,
850
00:40:48,267 --> 00:40:52,299
Yes, I am...
851
00:40:52,367 --> 00:40:59,332
I am your one and only
852
00:41:53,200 --> 00:42:00,366
You didn't see,
The magic unfold before your eyes.
853
00:42:01,033 --> 00:42:08,332
Both our worlds,
Came to a halt, frozen in time.
854
00:42:08,767 --> 00:42:16,032
The essence of your being, Now resides within me,
855
00:42:16,267 --> 00:42:23,599
It has just.... found its place
856
00:42:24,333 --> 00:42:27,366
Distance between us
857
00:42:28,100 --> 00:42:31,199
I cannot bear
858
00:42:32,033 --> 00:42:36,032
My love
859
00:42:36,100 --> 00:42:38,866
Forget the worldand find solace in my embrace.
860
00:42:38,933 --> 00:42:39,932
Open your eyes.
861
00:42:40,033 --> 00:42:44,199
You are my guiding force,
I'll be your sheltering cloud.
862
00:42:44,500 --> 00:42:45,866
Kashmir?
863
00:42:46,467 --> 00:42:47,432
Something like Kashmir.
864
00:42:49,900 --> 00:42:50,565
That's where we're going to get married
865
00:42:50,567 --> 00:42:58,866
I emerged from prayers, I am yours entirely,
866
00:42:59,033 --> 00:43:02,299
Yes. I am...
867
00:43:02,633 --> 00:43:06,666
I am your one and only.
868
00:43:06,733 --> 00:43:08,932
Priest, let's just skipto the important stuff?
869
00:43:11,100 --> 00:43:15,232
Yes, I am...
870
00:43:15,400 --> 00:43:17,432
[Sanskrit Chants]
871
00:43:32,300 --> 00:43:33,266
What?
872
00:43:35,300 --> 00:43:36,866
How was it?
873
00:43:37,000 --> 00:43:38,232
For you?
874
00:43:42,600 --> 00:43:45,399
You see up there
,we were almost at the speed of sound.
875
00:43:46,067 --> 00:43:47,399
The plane would sometimes drop...
876
00:43:47,467 --> 00:43:49,132
You know, that gravitational shift,
877
00:43:49,233 --> 00:43:50,399
that feelingwhen you're on a Giant Wheel?
878
00:43:51,067 --> 00:43:51,999
I was on top,
879
00:43:52,067 --> 00:43:53,332
trying to balance.
880
00:43:53,400 --> 00:43:54,766
My mind was focused on the throttle,
881
00:43:54,833 --> 00:43:56,766
you were on the bottom,
nothing much for you to do.
882
00:43:57,133 --> 00:43:58,299
No, see...
883
00:43:59,033 --> 00:44:00,199
it was our first time.
884
00:44:00,433 --> 00:44:01,732
Obviously, it was a little...
885
00:44:03,267 --> 00:44:04,866
But the peak was...
886
00:44:05,933 --> 00:44:08,066
Superb, outstanding, mind-blowing.
887
00:44:08,133 --> 00:44:09,266
I have no words.
888
00:44:10,067 --> 00:44:12,032
Let's do it here, with gravity today.
889
00:44:12,100 --> 00:44:13,399
and talk about it tomorrow, hmm?
890
00:44:14,033 --> 00:44:15,932
Is this where we are going
to sleep tonight?
891
00:44:16,000 --> 00:44:17,166
Yeah.
892
00:44:17,633 --> 00:44:19,066
What if anyone sees us?
893
00:44:19,733 --> 00:44:20,566
Nobody's here.
894
00:44:20,633 --> 00:44:22,232
It's just us.
Look.
895
00:44:22,800 --> 00:44:24,232
Still.
What if someone does see us?
896
00:44:24,300 --> 00:44:27,066
Gitanjali, this is a controlled location.
897
00:44:27,133 --> 00:44:28,366
It's our private airstrip.
898
00:44:28,433 --> 00:44:29,732
Nobody going to pay it any mind.
899
00:44:29,800 --> 00:44:32,332
No, but you don't understand.
What if someone sees?
900
00:44:35,167 --> 00:44:36,466
I'll shoot them.
901
00:44:37,467 --> 00:44:38,966
You have a gun?
902
00:44:39,067 --> 00:44:40,132
Yes.
903
00:44:40,233 --> 00:44:42,099
You know how to shoot a gun?
904
00:44:42,367 --> 00:44:44,099
You didn't ask me
if I knew how to fly a plane.
905
00:44:44,333 --> 00:44:45,966
No, no, but you are saying
you are carrying a...
906
00:44:46,033 --> 00:44:48,899
Gitanjali, do you want
to experience the gravity or not?
907
00:44:53,933 --> 00:44:54,899
Hmm?
908
00:44:55,200 --> 00:44:56,466
- Do you?
- Stop...
909
00:44:59,033 --> 00:45:00,266
Thought about kids?
910
00:45:02,500 --> 00:45:03,732
I want to be a father.
911
00:45:05,200 --> 00:45:06,866
You won't be like your father, right?
912
00:45:09,900 --> 00:45:11,332
What do you mean,
I won't be like my father.
913
00:45:12,767 --> 00:45:15,199
My father is the best fatherin the world.
914
00:45:15,300 --> 00:45:16,899
Please don't say that.
915
00:45:16,900 --> 00:45:18,066
Don't ever go there.
916
00:45:18,167 --> 00:45:19,466
- No...
- Shh!
917
00:45:20,333 --> 00:45:22,832
That's not what I meant.
Gitanjali, you can ask me anything
918
00:45:23,200 --> 00:45:24,666
anything dirty,
like whether I watch porn,
919
00:45:24,733 --> 00:45:25,932
check out girls...
920
00:45:26,000 --> 00:45:27,799
And I'll always give you
an honest answer,
921
00:45:27,867 --> 00:45:29,432
but not this.
922
00:45:35,533 --> 00:45:36,099
I'm sorry.
923
00:45:40,400 --> 00:45:41,499
Gitanjali,
924
00:45:43,833 --> 00:45:45,799
I will never betray you
925
00:45:53,933 --> 00:45:56,832
Yes, I am...
926
00:47:02,600 --> 00:47:04,266
Bro, I've rigged the area
With Jammers
927
00:47:04,267 --> 00:47:06,666
No one can make any phone
or video calls for the next hour.
928
00:47:06,933 --> 00:47:08,599
just need six minutes. Let's bounce.
929
00:47:24,033 --> 00:47:25,366
Why are we taking this entrance?
930
00:47:25,767 --> 00:47:27,166
To take him by surprise.
931
00:47:47,200 --> 00:47:48,066
Sit down.
932
00:47:48,133 --> 00:47:49,232
Close your eyes.
933
00:47:49,733 --> 00:47:50,599
Silence!
934
00:47:50,700 --> 00:47:51,499
Close your eyes.
935
00:47:51,733 --> 00:47:52,799
- Silence!
- Close your eyes.
936
00:47:52,900 --> 00:47:53,732
Stay back.
937
00:47:53,800 --> 00:47:55,066
- Close your eyes
- Sit down
938
00:47:57,567 --> 00:47:58,566
Come on.
939
00:47:58,767 --> 00:47:59,666
Sit down.
940
00:48:00,767 --> 00:48:02,399
- Close your eyes.
Close your eyes.
941
00:48:02,467 --> 00:48:04,099
Sit down.
942
00:48:04,433 --> 00:48:05,832
- Close your eyes.
- Stop!
943
00:48:05,900 --> 00:48:07,899
We aren't having a party here.
Look straight ahead.
944
00:48:08,000 --> 00:48:09,566
Ladies and gentlemen,
945
00:48:10,233 --> 00:48:12,232
we're here to do something.
946
00:48:12,300 --> 00:48:15,066
It's a two-minute job
and it won't take much time,
947
00:48:15,900 --> 00:48:18,766
if you just... close your eyes.
948
00:48:18,900 --> 00:48:19,699
Close your eyes.
949
00:48:19,767 --> 00:48:20,232
Close your eyes.
950
00:48:20,300 --> 00:48:21,232
- Shh!
- Close your eyes.
951
00:48:21,333 --> 00:48:22,332
Sit down
- Close your eyes.
952
00:48:22,533 --> 00:48:23,699
Sit. Sit down.
953
00:48:23,767 --> 00:48:25,199
Shh.
- Close your eyes.
954
00:48:27,367 --> 00:48:29,866
Yo Uncle, do you need
a special invite or something?
955
00:48:30,200 --> 00:48:31,932
Close your eyes.
956
00:48:32,000 --> 00:48:33,066
Hurry up.
957
00:49:48,000 --> 00:49:49,299
He's already dead, Brother.
958
00:50:17,267 --> 00:50:19,099
The day Uncle got attacked
959
00:50:19,400 --> 00:50:22,499
that same evening, he brought
them to stay at his hotel.
960
00:50:23,033 --> 00:50:24,966
None of us had a clue about that.
961
00:50:26,033 --> 00:50:27,099
Where is he?
962
00:50:44,633 --> 00:50:46,132
What's up with this crappy
detergent here?
963
00:50:46,833 --> 00:50:48,099
My underwear is all stff
and uncomfortable
964
00:50:48,667 --> 00:50:49,966
The texture is all messed up.
965
00:50:50,800 --> 00:50:52,832
It's very irritating.
How do you guys handle it?
966
00:50:53,033 --> 00:50:56,366
We're just used to it, right?
967
00:50:56,967 --> 00:50:58,832
Who even cares
about the texture of underwear?
968
00:51:01,000 --> 00:51:03,499
It's all about comfort, bro
- Yes.
969
00:51:03,967 --> 00:51:04,799
Rubbish
970
00:51:04,867 --> 00:51:06,266
Hmm
971
00:51:07,067 --> 00:51:08,966
When's Freddy coming
to show us the demo?
972
00:51:09,333 --> 00:51:10,199
He said tomorrow.
973
00:51:10,300 --> 00:51:11,999
He always says tomorrow.
974
00:51:12,000 --> 00:51:12,966
When's he going to show up for real?
975
00:51:13,033 --> 00:51:14,032
Tomorrow.
976
00:51:20,033 --> 00:51:21,299
Does he know his brother is dead?
977
00:51:21,367 --> 00:51:22,466
He knows.
978
00:51:24,500 --> 00:51:25,632
Then he won't say a word.
979
00:51:40,533 --> 00:51:41,366
Gitanjali, please.
980
00:51:41,533 --> 00:51:42,532
I'm preoccupied with something else.
981
00:51:42,900 --> 00:51:44,666
I'm also thinking
about something else.
982
00:51:53,333 --> 00:51:54,266
What happened to you?
983
00:51:55,933 --> 00:51:56,866
What is this?
984
00:51:59,430 --> 00:52:01,854
Gitanjali, Did I ever make
yu feel like i'm not attracted...?
985
00:52:02,800 --> 00:52:03,766
Then why are you wearing this?
986
00:52:03,966 --> 00:52:06,468
Or are you
going that seven-years itch theory?
987
00:52:07,267 --> 00:52:09,699
Is your divorced cousin giving
you relationship advice?
988
00:52:10,300 --> 00:52:12,766
This is just a costume, Gitanjali, not clothes.
989
00:52:14,033 --> 00:52:15,232
You don't need it.
990
00:52:16,833 --> 00:52:17,799
Don't you know me?
991
00:52:17,867 --> 00:52:20,332
I'll be available, just like this,
whenever you want.
992
00:52:28,133 --> 00:52:29,266
What?
993
00:52:30,967 --> 00:52:32,266
Tell me what does this mean?
994
00:52:32,633 --> 00:52:33,632
What happened?
995
00:52:34,667 --> 00:52:36,366
Look at the way you are saying that!
996
00:52:36,600 --> 00:52:37,799
Whenever you want!
997
00:52:38,133 --> 00:52:39,632
It means you don't want it?
998
00:52:40,600 --> 00:52:42,766
Tell me,
when was the last time we did it?
999
00:52:46,967 --> 00:52:48,032
What?
1000
00:52:56,000 --> 00:52:58,232
How did our life end up like this, huh?
1001
00:52:58,467 --> 00:53:01,232
Our kids go to school
in a bulletproof car.
1002
00:53:01,332 --> 00:53:04,216
We have gourds with guns standing
in the plauground
1003
00:53:04,600 --> 00:53:06,599
You think normal people live like this?
1004
00:53:06,667 --> 00:53:08,366
We are not normal people.
1005
00:53:08,600 --> 00:53:09,699
After what happened at home,
1006
00:53:09,767 --> 00:53:12,632
sending our kids
to school is not a joke.
1007
00:53:12,867 --> 00:53:14,966
And those are not security guards;
they're my brothers.
1008
00:53:15,200 --> 00:53:19,232
They left their own families
and came here to protect ours.
1009
00:53:20,500 --> 00:53:22,499
Dare you still call them security guards.
1010
00:53:23,467 --> 00:53:25,966
I feel like I've been replaced
by your cousins.
1011
00:53:32,467 --> 00:53:34,566
Gitanjali, come on,
let's do it in the washroom.
1012
00:53:35,467 --> 00:53:37,432
The kids are asleep here.
Come on, let's do it in the washroom.
1013
00:53:39,467 --> 00:53:41,599
Fine, let's do it on the sofa.
Come on.
1014
00:53:41,900 --> 00:53:43,766
After the conversation we had...
I'm not in the mood anymore.
1015
00:53:43,833 --> 00:53:44,666
Got it?
1016
00:53:44,733 --> 00:53:46,932
I'll change your mood in no time,
come on
1017
00:53:51,133 --> 00:53:52,466
Shall I call for the plane again?
1018
00:53:54,700 --> 00:53:55,766
Is it possible?
1019
00:53:55,833 --> 00:53:56,832
Yeah,
1020
00:53:57,167 --> 00:53:58,332
but what about the kids?
1021
00:54:00,667 --> 00:54:01,932
The way they're sleeping,
1022
00:54:02,000 --> 00:54:03,599
I doubt they'll wake up before morning.
1023
00:54:03,667 --> 00:54:05,932
I can ask Sheela
also to take care of the kids.
1024
00:54:06,033 --> 00:54:07,266
Let's go for it.
1025
00:54:07,467 --> 00:54:08,599
Is this normal?
1026
00:54:10,933 --> 00:54:11,999
You win.
1027
00:54:15,967 --> 00:54:17,366
Papa!
1028
00:54:22,000 --> 00:54:23,232
What happened. Reet?
1029
00:54:26,200 --> 00:54:27,799
Varun still hasn't returned home.
1030
00:54:27,867 --> 00:54:29,299
I've been trying to call him
for the past six hours,
1031
00:54:29,367 --> 00:54:30,432
but his phone's off.
1032
00:54:30,967 --> 00:54:32,666
Nobody knows where he is.
1033
00:54:32,733 --> 00:54:35,599
I tried reaching his brother too,
but his phone's off too.
1034
00:54:35,867 --> 00:54:37,666
Mom, there is no point
coming and crying here.
1035
00:54:38,167 --> 00:54:39,499
Papa is fine.
1036
00:54:42,600 --> 00:54:44,366
Look at your son's confidence.
1037
00:54:45,200 --> 00:54:47,499
Reet, where does
Varun usually hangs out?
1038
00:54:48,067 --> 00:54:50,599
Do you know
who else he meets besides work?
1039
00:54:50,700 --> 00:54:52,366
You are not listening to me.
1040
00:54:52,367 --> 00:54:53,766
Why are you asking me all this?
1041
00:54:53,867 --> 00:54:56,532
Reet, if you know
where he goes and who he meets,
1042
00:54:56,600 --> 00:54:57,799
then I can send some people
there to check.
1043
00:54:57,867 --> 00:55:00,899
I don't know where he goes
and who he meets.
1044
00:55:01,099 --> 00:55:03,612
I just know there is something
terribly wrong
1045
00:55:03,900 --> 00:55:05,332
This has never happened before.
1046
00:55:05,400 --> 00:55:06,632
Sister?
1047
00:55:07,033 --> 00:55:08,266
What happened?
1048
00:55:09,233 --> 00:55:10,532
Is everything okay?
1049
00:55:10,600 --> 00:55:11,932
Varun hasn't come home.
1050
00:55:12,467 --> 00:55:13,599
His phone's been
off for the past six hours.
1051
00:55:13,700 --> 00:55:15,032
His brother's phone's off too.
1052
00:55:15,567 --> 00:55:16,699
That's why Reet's worried.
1053
00:55:20,800 --> 00:55:23,066
I don't like this.
1054
00:55:23,667 --> 00:55:26,232
We were so happy in the US.
1055
00:55:26,600 --> 00:55:28,599
I'm not happy here.
1056
00:55:30,067 --> 00:55:32,032
Happiness is a decision, Gitanjali.
1057
00:55:36,767 --> 00:55:38,499
Shall we finish what we had started?
1058
00:55:39,567 --> 00:55:41,599
I don't know why we came back.
1059
00:55:43,500 --> 00:55:45,099
The attack on Mr. Balbir Singh,
1060
00:55:45,133 --> 00:55:48,066
The Chairman of Swastik Steel
has shaken the corporate world
1061
00:55:48,133 --> 00:55:49,866
and the entire country.
1062
00:55:50,233 --> 00:55:54,199
Unidentified attackers,
posing as schoolboys on motorcycles
1063
00:55:54,267 --> 00:55:57,399
shot Mr. Balbir Singh at point-blank range
1064
00:55:57,467 --> 00:55:59,066
at the Delhi Golf Course.
1065
00:55:59,267 --> 00:56:01,932
Police and agencies have not disclosed
the motive of the attack
1066
00:56:02,000 --> 00:56:03,932
and there is no news of the attackers.
1067
00:56:04,067 --> 00:56:08,366
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1068
00:56:08,433 --> 00:56:11,232
is being investigated
at the highest levels.
1069
00:56:11,633 --> 00:56:15,432
It has been more than 24 hours since
Mr. Balbir Singh was shot
1070
00:56:15,467 --> 00:56:19,632
but the police have not made any arrests
and there is no news of the attackers
1071
00:56:20,733 --> 00:56:25,099
The Home Minister assured the media that
the assassination attempt on Mr. Balbir Singh
1072
00:56:25,200 --> 00:56:28,099
is being investigated
at the highest levels.
1073
00:56:36,933 --> 00:56:38,466
I am Balbir Singh's son.
1074
00:56:38,567 --> 00:56:40,432
Well, it's not like that's written
on your face, you see.
1075
00:56:43,267 --> 00:56:44,432
Don't do anything.
1076
00:56:46,567 --> 00:56:47,799
So, you've finally returned, huh?
1077
00:56:47,933 --> 00:56:49,266
Papa is better now.
1078
00:56:49,600 --> 00:56:51,166
Doctors are attending to him.
1079
00:56:51,267 --> 00:56:53,899
And there are a lot of VIPs waiting
to see him.
1080
00:56:54,533 --> 00:56:57,366
I'll let you know
when you can see him.
1081
00:57:00,000 --> 00:57:01,399
Go and wait downstairs.
1082
00:57:04,900 --> 00:57:07,766
Mr. Balbir Singh is said to be
in critical condition
1083
00:57:07,900 --> 00:57:13,166
and is being treated at a private facility
under the heavy protection of the Delhi Police.
1084
00:57:13,600 --> 00:57:18,132
Mr. Varun Prathap Malhotra speaking
on behalf of Mr. Balbir Singh's family
1085
00:57:18,233 --> 00:57:22,032
and Swastik Group of Companies
addressed the media today morning
1086
00:57:22,133 --> 00:57:25,699
but refused to give details
of Mr. Balbir Singh's condition.
1087
00:57:29,600 --> 00:57:30,599
You come back now?
1088
00:57:32,800 --> 00:57:35,299
You didn't even call once
in all these years.
1089
00:57:36,500 --> 00:57:39,366
You had a fight with Papa,
but you could've talked to me.
1090
00:57:41,433 --> 00:57:43,799
You never called either, Reet.
1091
00:57:44,267 --> 00:57:45,799
You stay out of it.
1092
00:57:45,800 --> 00:57:47,666
We still haven't accepted
your marriage.
1093
00:57:47,767 --> 00:57:49,832
- Reet, how did this happen?
- Balbir was a nice,
1094
00:57:50,367 --> 00:57:51,766
kind-hearted man.
1095
00:57:51,900 --> 00:57:54,599
There were two kids on a bike
wearing school uniforms.
1096
00:57:54,667 --> 00:57:55,632
I got that from the news.
1097
00:57:55,733 --> 00:57:57,132
You don't know anything elser
besides that?
1098
00:57:57,233 --> 00:57:58,299
Brother.
1099
00:58:03,567 --> 00:58:04,599
It's okay.
1100
00:58:05,600 --> 00:58:06,999
Thank God you are back.
1101
00:58:08,767 --> 00:58:10,066
My husband, Gaurav.
1102
00:58:11,133 --> 00:58:11,999
Hello, Brother.
1103
00:58:12,133 --> 00:58:12,932
Hi.
1104
00:58:13,533 --> 00:58:14,632
Did you meet sir?
1105
00:58:14,933 --> 00:58:17,299
Gitanjali, when did you guys fly back?
1106
00:58:17,633 --> 00:58:19,632
- Did you meet Papa?
- There are no mafias here like in the US.
1107
00:58:20,000 --> 00:58:21,999
This is the first time such a renowned
1108
00:58:22,100 --> 00:58:24,132
industrialist has been shot
in India, Reet
1109
00:58:24,233 --> 00:58:26,166
How is it possible
that nobody knows anything?
1110
00:58:26,533 --> 00:58:29,266
Listen, don't go back
to that school incident mode
1111
00:58:29,633 --> 00:58:32,699
Remember how one mistake
completely changed your life.
1112
00:58:33,133 --> 00:58:35,066
I still don't think it was a mistake.
1113
00:58:39,300 --> 00:58:40,432
Hey Champ.
1114
00:58:40,633 --> 00:58:41,599
Mishra uncle.
1115
00:58:41,667 --> 00:58:43,332
What are you doing out here?
1116
00:58:45,000 --> 00:58:47,266
It's been like eight years
since I laid eyes on you.
1117
00:58:47,600 --> 00:58:48,599
Did you see your father yet?
1118
00:58:48,667 --> 00:58:49,932
No.
1119
00:58:50,300 --> 00:58:51,266
Why not?
1120
00:58:51,867 --> 00:58:53,566
Varun asked me to wait.
1121
00:58:55,433 --> 00:58:56,499
Come with me.
1122
00:59:51,800 --> 00:59:52,866
When did you get here?
1123
00:59:53,567 --> 00:59:54,899
This morning, Papa.
1124
00:59:58,600 --> 00:59:59,966
Where have you been?
1125
01:00:00,600 --> 01:00:02,366
The doctors were taking care of you,
1126
01:00:02,433 --> 01:00:04,366
so I was asked to wait.
1127
01:00:04,500 --> 01:00:05,899
Who made you wait?
1128
01:00:05,900 --> 01:00:07,032
It's okay, Papa.
1129
01:00:07,733 --> 01:00:09,166
Gitanjali, come.
1130
01:00:09,233 --> 01:00:10,366
Abhay, come.
1131
01:00:11,367 --> 01:00:12,332
Come.
1132
01:00:15,367 --> 01:00:18,032
Papa, my half,
my wife, Gitanjali.
1133
01:00:19,067 --> 01:00:20,332
My kids.
1134
01:00:22,822 --> 01:00:23,859
Hello Uncle
1135
01:00:25,700 --> 01:00:26,699
Hello, dear.
1136
01:00:28,267 --> 01:00:29,499
Come, sit.
1137
01:00:48,567 --> 01:00:49,999
When that first bullet hit me,
1138
01:00:52,600 --> 01:00:54,032
I could hear you screaming -
1139
01:00:54,600 --> 01:00:55,699
"Papa, watch out!"
1140
01:00:56,933 --> 01:00:58,499
And when that second bullet hit me,
1141
01:00:59,000 --> 01:00:59,999
I realised...
1142
01:01:01,033 --> 01:01:02,299
I was alone.
1143
01:01:07,867 --> 01:01:08,866
Papa, I...
1144
01:01:10,000 --> 01:01:11,632
I've never seen you
without chest hair.
1145
01:01:12,733 --> 01:01:15,632
They must've shaved
it for the surgery.
1146
01:01:16,133 --> 01:01:17,999
Even the surgeons didn't know
1147
01:01:18,500 --> 01:01:22,099
whether to treat the wounds first
or shave his chest hair first.
1148
01:01:24,200 --> 01:01:26,732
It's only because he's so fit
1149
01:01:26,933 --> 01:01:30,366
that he could still run even
after being hit by two bullets.
1150
01:01:32,733 --> 01:01:35,566
Sir, please,
it's time to take rest now.
1151
01:01:35,567 --> 01:01:36,832
So please...
1152
01:01:40,100 --> 01:01:41,032
Mishra uncle,
1153
01:01:41,900 --> 01:01:43,732
if history has taught us anything,
1154
01:01:43,933 --> 01:01:47,099
it's that anyone can kill
anyone anywhere.
1155
01:01:47,900 --> 01:01:49,732
These guards, Papa's security,
1156
01:01:49,800 --> 01:01:51,232
they can blast others for money,
1157
01:01:51,300 --> 01:01:53,032
but they won't take a bullet for Papa.
1158
01:01:53,567 --> 01:01:57,399
We keep everything under
the wrap for now.
1159
01:01:58,033 --> 01:01:59,599
And I want everyone's phones tapped.
1160
01:02:01,633 --> 01:02:04,699
These workers are worried.
1161
01:02:05,933 --> 01:02:07,566
They have stopped working.
1162
01:02:39,567 --> 01:02:40,832
My father is a strong, brave man.
1163
01:02:41,633 --> 01:02:45,232
Even after taking two bullets.
he kept his composure when I saw him.
1164
01:02:54,000 --> 01:02:57,332
When someone in the family is hurt,it pains all of us.
1165
01:02:58,233 --> 01:03:01,432
I can tell all of you are anxious
and worried.
1166
01:03:02,433 --> 01:03:03,932
That's why I felt it was
important for me.
1167
01:03:04,000 --> 01:03:05,899
Balbir Singh's son
1168
01:03:06,300 --> 01:03:10,599
to come here and let my Swastik family
know that Papa's safe now
1169
01:03:13,500 --> 01:03:16,166
I want to express my gratitude
1170
01:03:16,233 --> 01:03:18,366
to all of you for your love
and prayers.
1171
01:03:23,567 --> 01:03:25,332
I am not here to give you a lecture.
1172
01:03:25,600 --> 01:03:30,599
I'm here to assure you that I'll be back
in three months.
1173
01:03:31,233 --> 01:03:32,399
Right here.
1174
01:03:33,300 --> 01:03:36,066
With my father,
so that he can meet all of you.
1175
01:03:40,367 --> 01:03:43,599
Swastik Steel is the only company
where a father, a son,
1176
01:03:44,300 --> 01:03:46,066
and a grandson work together.
1177
01:03:46,433 --> 01:03:48,132
You have proven to the world that -
1178
01:03:48,233 --> 01:03:51,066
Power, Progress, and Victory
1179
01:03:51,767 --> 01:03:53,599
aren't just words in Swastik's logo,
1180
01:03:54,500 --> 01:03:56,632
but they're deeply rooted in the hearts
of the people who work for Swastik
1181
01:03:56,733 --> 01:03:59,432
Power! Progress! Victory!
1182
01:03:59,533 --> 01:04:01,932
Power! Progress! Victory!
1183
01:04:02,000 --> 01:04:05,599
They're deeply rooted
in every part of this company.
1184
01:04:05,700 --> 01:04:07,599
Power! Progress! Victory!
1185
01:04:07,667 --> 01:04:10,299
Power! Progress! Victory!
1186
01:04:10,633 --> 01:04:15,999
Now is the time
to get back to work for those
1187
01:04:16,333 --> 01:04:18,366
who were praying for my father's recovery
1188
01:04:20,833 --> 01:04:24,432
that Swastik Group is more
than just a company, it's our home.
1189
01:04:24,500 --> 01:04:26,399
If we can build bridges, roads,
1190
01:04:26,467 --> 01:04:28,499
airports, and connect
different countries,
1191
01:04:28,600 --> 01:04:30,966
then we can definitely
track down our enemies
1192
01:04:31,700 --> 01:04:36,499
from any corner of the world
and destroy them.
1193
01:04:43,267 --> 01:04:46,566
The same hands
that construct skyscrapers...
1194
01:04:48,333 --> 01:04:50,232
The same hands that shape molten steel...
1195
01:04:52,033 --> 01:04:54,199
Those hands are capable
of strangling their enemies too.
1196
01:04:59,700 --> 01:05:02,532
Varun, don't you have
to go to the office?
1197
01:05:09,467 --> 01:05:11,366
i promise you,
1198
01:05:12,533 --> 01:05:14,599
the person who shot my father,
1199
01:05:15,600 --> 01:05:17,399
the person who shot Balbir Singh,
1200
01:05:19,000 --> 01:05:20,632
no matter where he is hiding.
1201
01:05:21,567 --> 01:05:23,266
in the sky or underground..
1202
01:05:24,590 --> 01:05:27,070
Whether he is human or a monster
1203
01:05:28,600 --> 01:05:30,866
Whether it's the day hiding him
or the night...
1204
01:05:33,667 --> 01:05:35,632
I promise you...
1205
01:05:37,700 --> 01:05:39,766
I will slit his throat.
1206
01:05:42,800 --> 01:05:45,699
Power! Progress! Victory!
1207
01:05:45,800 --> 01:05:48,466
Power! Progress! Victory!
1208
01:05:48,533 --> 01:05:51,532
Power! Progress! Victory!
- The third generation entrepreneur,
1209
01:05:51,633 --> 01:05:55,532
who introduced himself
only as Balbir Singh's son,
1210
01:05:55,667 --> 01:05:59,266
he openly threatened to cut the throat
of the man who attacked his father.
1211
01:06:07,133 --> 01:06:14,332
You are the master
of your heart and mind.
1212
01:06:15,000 --> 01:06:19,032
Your negative thoughts influence you
in such a way that you become violently angry.
1213
01:06:19,133 --> 01:06:22,499
Your negative thoughts influence you in
such a way that you become violently angry.
1214
01:06:22,567 --> 01:06:26,832
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1215
01:06:26,900 --> 01:06:30,966
The one who unnecessarily keeps thinking
about the past loses his sanity.
1216
01:06:31,033 --> 01:06:34,966
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1217
01:06:35,033 --> 01:06:38,966
If your thoughts turn negative they become like a weapon
and can destroy all your knowledge and wisdom.
1218
01:06:39,033 --> 01:06:43,499
Bad thoughts physically and mentally damage you
in such a way that the impact can be seen.
1219
01:06:43,567 --> 01:06:44,799
Grandmom...
1220
01:06:45,467 --> 01:06:46,832
You didn't recognise me?
1221
01:06:47,033 --> 01:06:50,166
Your negative thoughts will rip you apart.
1222
01:06:50,367 --> 01:06:52,032
I am Balbir Singh's son.
1223
01:06:54,967 --> 01:06:57,866
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1224
01:06:57,867 --> 01:07:00,199
Come i will Show you
1225
01:07:01,133 --> 01:07:02,698
Look at his swagger
1226
01:07:02,833 --> 01:07:04,899
He is handsome and attractive
1227
01:07:05,033 --> 01:07:06,099
We should get him married.
1228
01:07:06,199 --> 01:07:07,332
Yes.
1229
01:07:08,567 --> 01:07:09,632
It is true?
1230
01:07:09,699 --> 01:07:12,132
That you own two airplanes?
1231
01:07:14,766 --> 01:07:17,632
My father owns two tractors.
1232
01:07:17,699 --> 01:07:19,166
Really?
- Yes.
1233
01:07:19,233 --> 01:07:20,299
Go inside.
1234
01:07:22,000 --> 01:07:23,166
Thank you Sister-in-law.
1235
01:07:23,233 --> 01:07:24,198
Are you married?
1236
01:07:25,500 --> 01:07:26,599
Yes.
1237
01:07:26,967 --> 01:07:28,066
Got kids?
1238
01:07:28,199 --> 01:07:29,899
A girl and a boy,
1239
01:07:30,233 --> 01:07:31,666
You didn't invite us to the wedding
1240
01:07:31,766 --> 01:07:33,198
Our wedding had just two people.
1241
01:07:33,400 --> 01:07:36,066
Weddings happen between two people.
1242
01:07:36,567 --> 01:07:38,866
but the family includes everyone
1243
01:07:39,567 --> 01:07:41,166
It's been 20 years!
1244
01:07:41,333 --> 01:07:46,265
and your father
hasn't even bothered to call us.
1245
01:07:48,500 --> 01:07:49,799
Hello there!
1246
01:07:50,033 --> 01:07:51,866
Remember me?
1247
01:07:52,199 --> 01:07:53,566
Jitta
Right.
1248
01:07:54,000 --> 01:07:57,166
Paali, do you remember
when we were just small kids back then?
1249
01:07:57,266 --> 01:07:58,566
Guru...
1250
01:07:58,933 --> 01:08:01,832
Look how big and grown-up
my buddy is now.
1251
01:08:01,900 --> 01:08:03,466
When did you get here?
-Two days ago.
1252
01:08:04,233 --> 01:08:05,499
Where are the others?
1253
01:08:05,567 --> 01:08:06,866
KP? Siddhu?
1254
01:08:06,933 --> 01:08:08,132
Come here quick! Look who's here!
1255
01:08:08,333 --> 01:08:12,832
Chaotic mind in the eventual
to the monstrous animal.
1256
01:08:12,900 --> 01:08:14,066
What is it?
1257
01:08:14,233 --> 01:08:16,265
Why is Butta blowing up
my phone like crazy?
1258
01:08:16,667 --> 01:08:17,899
What's the problem?
1259
01:08:20,433 --> 01:08:23,032
You know who shot him yet?
1260
01:08:30,766 --> 01:08:31,966
Hello, Grand Uncle.
1261
01:08:32,367 --> 01:08:34,032
God bless you, my boy.
1262
01:08:34,900 --> 01:08:35,932
Who are you?
1263
01:08:36,333 --> 01:08:37,499
What's going on here?
1264
01:08:37,567 --> 01:08:39,232
He is Balbir uncle's son, Brother.
1265
01:08:39,333 --> 01:08:40,666
Balbir who?
1266
01:08:40,900 --> 01:08:42,199
Who is he, Grandpa?
1267
01:08:42,333 --> 01:08:44,199
Balbir uncle, Brother.
1268
01:08:44,600 --> 01:08:45,999
Balbir Singh?
1269
01:08:46,900 --> 01:08:48,199
Wasn't he shot?
1270
01:08:48,533 --> 01:08:49,532
What are you doing here?
1271
01:08:49,600 --> 01:08:50,932
need help.
1272
01:08:51,367 --> 01:08:54,099
"The Balbir Singh" needs our help?
1273
01:08:54,200 --> 01:08:56,032
What do you want from us?
1274
01:08:56,567 --> 01:08:57,899
How can we help you?
1275
01:08:58,133 --> 01:09:00,599
Papa has resources, security.
1276
01:09:01,600 --> 01:09:03,566
There is nobody in the system
1277
01:09:03,633 --> 01:09:05,066
who wouldn't pick up his calls.
1278
01:09:06,200 --> 01:09:09,299
He's got everything except time
for anyone.
1279
01:09:09,700 --> 01:09:11,566
And for that apologise to you.
1280
01:09:12,067 --> 01:09:13,466
But he is my father.
1281
01:09:14,200 --> 01:09:15,899
And he comes before everything else,
1282
01:09:16,000 --> 01:09:18,399
I don't care if the whole
world stands or falls.
1283
01:09:19,967 --> 01:09:21,399
He took two bullets, Grand Uncle.
1284
01:09:22,133 --> 01:09:24,199
And nobody knows when
1285
01:09:24,400 --> 01:09:26,099
or where the next bullet mightcome from.
1286
01:09:26,267 --> 01:09:28,099
Get to the point, Brother.
1287
01:09:28,200 --> 01:09:29,599
I want my family
1288
01:09:30,867 --> 01:09:32,199
my brothers,
1289
01:09:33,200 --> 01:09:37,066
to give me their heart,
courage and determination.
1290
01:09:37,733 --> 01:09:41,032
I know I've come here out of the blue
1291
01:09:41,667 --> 01:09:43,166
after all these years seeking help.
1292
01:09:44,900 --> 01:09:47,199
but you all are the only ones I can ask.
1293
01:09:50,200 --> 01:09:51,432
What's the plan?
1294
01:09:52,067 --> 01:09:53,199
Come with me.
1295
01:09:53,700 --> 01:09:54,566
To Delhi.
1296
01:09:55,567 --> 01:09:56,566
When did you come, Brother?
1297
01:09:56,933 --> 01:09:58,332
You should have informed me, guys.
1298
01:09:58,633 --> 01:10:00,366
That speech was something else!
1299
01:10:00,533 --> 01:10:01,632
Mind-blowing!
1300
01:10:01,733 --> 01:10:02,799
Everyone in college is talking about it.
1301
01:10:02,900 --> 01:10:03,999
My brother is a hero.
1302
01:10:06,200 --> 01:10:08,032
All ties were severed years ago.
1303
01:10:08,100 --> 01:10:09,166
Now after hearing his sob story,
1304
01:10:09,233 --> 01:10:10,932
he expects our kids to follow him?
1305
01:10:11,133 --> 01:10:13,266
When my elder brother passed away,
1306
01:10:13,533 --> 01:10:17,032
I blamed his grandpa for it.
1307
01:10:17,100 --> 01:10:19,332
His father never tried
to reach out to us.
1308
01:10:19,400 --> 01:10:21,199
He could've reconnected, right?
1309
01:10:21,467 --> 01:10:23,766
You could've done that too.
1310
01:10:23,967 --> 01:10:25,299
Alright then, Father.
1311
01:10:26,200 --> 01:10:28,199
But this boy's about to fight a battle.
1312
01:10:28,267 --> 01:10:30,232
You think he has got what it takes?
1313
01:10:31,267 --> 01:10:34,099
Son, this here's a homecooked meal
1314
01:10:35,133 --> 01:10:36,732
I'm sure you'll like it.
1315
01:10:37,000 --> 01:10:38,432
Aunty, this isn't just food,
it's a time machine.
1316
01:10:39,267 --> 01:10:41,299
Took me back 25 years.
1317
01:10:41,633 --> 01:10:43,066
Don't worry
1318
01:10:43,233 --> 01:10:45,399
your brothers will go with you.
1319
01:10:45,767 --> 01:10:47,132
Are you guys out of your minds?
1320
01:10:48,067 --> 01:10:50,866
Even monkeys have more sense
than you all.
1321
01:10:51,067 --> 01:10:53,199
He said a couple of nice things,
1322
01:10:53,333 --> 01:10:54,499
and now you want to follow him?
1323
01:10:54,900 --> 01:10:56,232
Don't you have any pride?
1324
01:10:56,300 --> 01:10:58,166
I don't care if anyone else wants
to go with him or not,
1325
01:10:58,267 --> 01:10:59,266
I'm going with him.
1326
01:10:59,333 --> 01:11:00,566
Count me in, too.
1327
01:11:01,100 --> 01:11:02,566
You're a fool. If he wants to,
1328
01:11:02,633 --> 01:11:05,199
he can buy all the security
in the world.
1329
01:11:05,267 --> 01:11:07,799
But Paali, he isn't here looking
for security and power.
1330
01:11:07,867 --> 01:11:09,999
He came here looking
for his brothers' courage.
1331
01:11:10,100 --> 01:11:13,132
Right, and he thought
about his brothers after 20 years, huh?
1332
01:11:13,267 --> 01:11:16,166
You were inspiredby
his speech too, Paali.
1333
01:11:16,267 --> 01:11:17,599
Don't make me smack you.
1334
01:11:17,667 --> 01:11:18,632
Go and prepare for your exams.
1335
01:11:18,767 --> 01:11:19,999
Stupid kid!
1336
01:11:20,333 --> 01:11:22,599
They're just naive kids
but you know better.
1337
01:11:22,667 --> 01:11:24,666
Paali, personal differences don't matter
1338
01:11:24,800 --> 01:11:27,132
when an outsider hurts our own.
1339
01:11:27,200 --> 01:11:28,966
The seed we're planting today.
1340
01:11:29,033 --> 01:11:30,899
our future generations
will draw examples from it,
1341
01:11:30,967 --> 01:11:32,866
of how brothers stood upfor each other.
1342
01:11:32,867 --> 01:11:34,966
He brought three SUVs with him.
1343
01:11:35,367 --> 01:11:38,432
He expects all of us to go along.
1344
01:11:40,133 --> 01:11:41,299
This is what I wanted to hear.
1345
01:11:41,367 --> 01:11:42,832
Huh? What?
1346
01:11:43,133 --> 01:11:44,199
I was just messing with you guys.
1347
01:11:44,300 --> 01:11:45,099
I'll be damned.
1348
01:11:45,167 --> 01:11:47,099
I wanted to make sure you know
what you're getting into.
1349
01:11:48,167 --> 01:11:49,466
You.
-Building relationships is
1350
01:11:49,467 --> 01:11:51,666
like writing on sand with sand,
1351
01:11:51,833 --> 01:11:56,232
and being true to them is
like writing on water with water.
1352
01:11:56,933 --> 01:12:00,599
And we brothers will be true
to our bond and write on water with water.
1353
01:12:00,667 --> 01:12:01,732
Come here, my brothers.
1354
01:12:02,467 --> 01:12:04,132
Sorry kiddo, but you're going
to miss your exams.
1355
01:12:04,200 --> 01:12:05,466
- They happen every year, bro
Were you ready for them?
1356
01:12:05,467 --> 01:12:06,132
Ready to fail, Brother.
1357
01:12:06,200 --> 01:12:07,066
Then it's all good
1358
01:13:32,400 --> 01:13:34,499
Now if anyone even dares
to lay a finger on you,
1359
01:13:36,133 --> 01:13:37,866
I swear I'll set the world on fire, Papa.
1360
01:13:45,733 --> 01:13:46,566
Open the gate
1361
01:13:48,567 --> 01:13:51,032
Open the fucking gate
1362
01:13:51,100 --> 01:13:52,066
Sorry buddy.
1363
01:13:52,133 --> 01:13:53,699
Rules have changed.
1364
01:13:53,700 --> 01:13:54,532
What?
1365
01:13:57,967 --> 01:13:58,899
Do you even know who I am?
1366
01:13:58,967 --> 01:14:00,599
I'm family! Open the gate now!
1367
01:14:00,700 --> 01:14:01,599
Oh family huh?
1368
01:14:02,267 --> 01:14:03,899
What's your dad's name
on the passport?
1369
01:14:03,967 --> 01:14:05,199
Balbir Singh?
1370
01:14:05,700 --> 01:14:07,899
Oi! Get out!
1371
01:14:07,967 --> 01:14:09,666
-What's going on Papa?
- Did the kids like their new school?
1372
01:14:09,767 --> 01:14:10,866
-Now they're going to ask my husband
They'll take some time,
1373
01:14:10,933 --> 01:14:11,966
- to show his passport before they let him in?
- but they'll be okay.
1374
01:14:12,033 --> 01:14:13,266
He went back to his old shenanigans
as soon as he got back!
1375
01:14:13,333 --> 01:14:15,599
- They adjusted so quickly.
Papa, can't you keep him under check?
1376
01:14:16,533 --> 01:14:17,332
Mishra,
1377
01:14:17,767 --> 01:14:19,066
why did he stop Varun at the gate?
1378
01:14:23,633 --> 01:14:26,345
Listen, you need
to end this feud between you two
1379
01:14:26,545 --> 01:14:27,559
and sort things out
1380
01:14:28,200 --> 01:14:29,966
Specially at this time,
when I am not a hundred percent.
1381
01:14:30,033 --> 01:14:31,466
You'll be fine, Papa.
1382
01:14:32,100 --> 01:14:33,766
You'll be absolutely fine.
1383
01:14:33,767 --> 01:14:36,632
We'll discuss about Varun
in detail later.
1384
01:14:36,633 --> 01:14:38,466
Paali, bring him in.
1385
01:14:40,300 --> 01:14:41,666
Papa, meet Kailash.
1386
01:14:42,300 --> 01:14:44,332
He's going to be your body double.
1387
01:14:46,267 --> 01:14:47,266
Kailash.
1388
01:14:48,600 --> 01:14:51,966
He'll talk, walk, stand,
and sit just like you.
1389
01:14:52,033 --> 01:14:53,399
Exactly like you.
1390
01:14:53,800 --> 01:14:54,932
Sit.
1391
01:14:55,200 --> 01:14:57,132
After detail observations
and body scans,
1392
01:14:57,300 --> 01:14:59,599
we found that this guy matches
your body type.
1393
01:15:00,133 --> 01:15:01,666
Let's not get into the legalities of it.
1394
01:15:01,800 --> 01:15:04,266
But Papa, nobody should know about this.
1395
01:15:05,100 --> 01:15:07,932
Mom, not even Roop or Reet.
1396
01:15:08,200 --> 01:15:10,332
This Duplicate will roam
freely outside as Balbir Singh,
1397
01:15:10,500 --> 01:15:11,966
while I hide at home?
1398
01:15:12,267 --> 01:15:13,766
I have so many meetings every day.
1399
01:15:14,000 --> 01:15:17,099
I run an international business across
three different time zones.
1400
01:15:17,167 --> 01:15:19,299
This is impractical and dangerous.
1401
01:15:19,433 --> 01:15:21,332
He's not a duplicate,
he's a body double.
1402
01:15:21,433 --> 01:15:22,432
And he won't be going everywhere,
1403
01:15:22,500 --> 01:15:24,199
he'll only go where I send him to.
1404
01:15:24,300 --> 01:15:26,432
We also got teleconferencing
setup downstairs.
1405
01:15:26,600 --> 01:15:28,132
You can work
from home for a few days.
1406
01:15:28,200 --> 01:15:29,832
This is not a small deal.
1407
01:15:30,233 --> 01:15:31,532
It's a very drastic step.
1408
01:15:31,667 --> 01:15:37,232
He made this decision only after
consulting senior surgeons and doctors.
1409
01:15:41,000 --> 01:15:43,099
It has been nine days, Papa,
and we still don't know anything.
1410
01:15:43,167 --> 01:15:45,566
Who were the attackers,
where are they, and who sent them?
1411
01:15:46,167 --> 01:15:48,599
If I knew they were in Sri Lanka,
I'd go there.
1412
01:15:48,833 --> 01:15:50,999
I'd go to Gavanda, China, wherever.
1413
01:15:51,100 --> 01:15:53,932
But we don't have a single piece
of actionable information.
1414
01:15:54,533 --> 01:15:56,232
That means they have bigger plans.
1415
01:15:57,000 --> 01:15:58,566
They are not ordinary enemies, Papa.
1416
01:15:59,133 --> 01:16:01,166
You should've consulted me before
1417
01:16:01,633 --> 01:16:03,299
making these plans.
1418
01:16:04,300 --> 01:16:05,966
I'll be taking care of many things
from now on, Papa.
1419
01:16:06,067 --> 01:16:07,966
I can't seek your permission
for everything.
1420
01:16:14,833 --> 01:16:15,999
Oi, Sangram.
1421
01:16:16,527 --> 01:16:17,415
what?
1422
01:16:18,900 --> 01:16:20,099
Who are they?
1423
01:16:20,167 --> 01:16:21,499
Get up, girl.
1424
01:16:21,699 --> 01:16:22,733
who is he?
1425
01:16:23,800 --> 01:16:25,032
House owner.
1426
01:16:25,133 --> 01:16:26,499
You guys are married.
1427
01:16:26,567 --> 01:16:27,866
Don't you have any shame?
1428
01:16:28,067 --> 01:16:30,366
Manjot, I thought you were
in a serious relationship?
1429
01:16:30,467 --> 01:16:32,132
Brother, I am not involved in this.
1430
01:16:32,200 --> 01:16:33,999
Is this what you do
when your wives aren't around?
1431
01:16:34,833 --> 01:16:36,832
Any of them can have
a hidden camera on them.
1432
01:16:37,200 --> 01:16:39,366
They can scan our place!
They can freaking do anything!
1433
01:16:39,667 --> 01:16:42,366
Don't you guys have basic
threat perception?
1434
01:16:42,533 --> 01:16:43,866
Come on, get them out.
1435
01:16:44,067 --> 01:16:45,299
Hey!
1436
01:16:45,867 --> 01:16:47,166
Leave, you pimp.
1437
01:16:47,467 --> 01:16:49,366
How can he talk like this?
1438
01:16:49,500 --> 01:16:52,366
You pimp? Get out? Leave!
1439
01:16:52,433 --> 01:16:54,099
They are our friends.
1440
01:16:54,233 --> 01:16:55,466
Our well-wishers.
1441
01:16:56,133 --> 01:16:58,166
They won't come back.
1442
01:16:58,233 --> 01:17:01,466
Do you really think
we can bring them back here?
1443
01:17:02,367 --> 01:17:04,132
Don't worry about
the security, Brother.
1444
01:17:04,200 --> 01:17:06,999
They're all trusted,
repeated and personal.
1445
01:17:07,167 --> 01:17:08,332
Who all is involved in this?
1446
01:17:08,400 --> 01:17:10,366
Sangram, Sunny, and Guru.
1447
01:17:10,733 --> 01:17:11,966
Then why four girls?
1448
01:17:12,033 --> 01:17:13,832
Sangram needs two.
1449
01:17:21,900 --> 01:17:22,932
Does your family know about this?
1450
01:17:23,000 --> 01:17:25,199
Does anyone's family ever
know about all this?
1451
01:17:25,267 --> 01:17:26,399
This won't happen again
1452
01:17:27,200 --> 01:17:28,632
Don't fuck around, guys.
1453
01:17:29,533 --> 01:17:31,032
If you want, I can stay away
from my wife too,
1454
01:17:31,100 --> 01:17:32,399
just like you guys are staying away.
1455
01:17:32,500 --> 01:17:33,866
That will get you guys in line?
1456
01:17:35,400 --> 01:17:37,332
This used to be
my grandpa's office back in the day.
1457
01:17:41,500 --> 01:17:42,632
Dude...
1458
01:17:42,700 --> 01:17:43,899
Sorry, babe.
1459
01:17:44,567 --> 01:17:46,799
Get out, man. Go.
1460
01:17:46,867 --> 01:17:48,166
Come on!
1461
01:17:48,933 --> 01:17:54,232
"Slowly come into my life,"
1462
01:17:55,000 --> 01:17:58,066
"Slowly steal my heart,"
1463
01:17:58,167 --> 01:18:02,032
Kailash... use your left hand,
not your right hand
1464
01:18:02,133 --> 01:18:03,632
Papa uses his left hand.
1465
01:18:04,200 --> 01:18:09,332
"I got to tell you how much I love you,"
1466
01:18:09,900 --> 01:18:11,366
This fucker is a funny guy.
1467
01:18:11,900 --> 01:18:13,799
He's completely confused
about left and right hands.
1468
01:18:13,867 --> 01:18:14,899
What happened, Brother?
1469
01:18:15,000 --> 01:18:17,199
Papa uses his left hand to hold,
not his right hand.
1470
01:18:17,433 --> 01:18:18,632
Come on guys, notice all this.
1471
01:18:18,700 --> 01:18:20,666
"Slowly come into my life,"
1472
01:18:20,767 --> 01:18:23,466
"Slowly..."
1473
01:18:25,200 --> 01:18:28,299
How the hell would we know
which hand Uncle uses?
1474
01:18:28,533 --> 01:18:29,232
Shut up, bro.
1475
01:18:30,500 --> 01:18:31,666
Hi, Papa.
1476
01:18:32,000 --> 01:18:33,499
Long time no see
1477
01:18:34,200 --> 01:18:35,299
You are looking well.
1478
01:18:56,800 --> 01:18:57,766
See you, Papa.
1479
01:19:36,300 --> 01:19:37,666
He just gave me some papers.
1480
01:19:37,733 --> 01:19:40,263
I signed them like you'd taught me.
1481
01:19:40,463 --> 01:19:44,310
Sir, Can i go home for a bit?
1482
01:19:44,410 --> 01:19:47,394
-I'll let yo know, kailash. okay?
-Hmm.
1483
01:21:27,967 --> 01:21:30,366
Sir, I, Balbir Singh...
1484
01:22:16,733 --> 01:22:23,466
Whether known or not by you,
1485
01:22:29,700 --> 01:22:32,132
I understand the heart's blues,
1486
01:22:32,800 --> 01:22:39,299
God alone knows its deepest hues,
1487
01:22:56,033 --> 01:23:02,299
I've always prayed for your well-being.
it's true,
1488
01:23:02,367 --> 01:23:05,966
I told you to take out both
the father and the son
1489
01:23:06,033 --> 01:23:07,566
You don't call the shots around here.
1490
01:23:07,767 --> 01:23:10,132
We were only supposed
to kill Balbir, and we did it.
1491
01:23:10,300 --> 01:23:12,566
Don't call on the phone.
Use the app.
1492
01:23:12,667 --> 01:23:15,299
You were right.
It's a live call
1493
01:23:16,400 --> 01:23:18,366
Balbir is alive.
1494
01:23:18,467 --> 01:23:19,832
No, no, no way.
1495
01:23:20,067 --> 01:23:21,332
It's... it's impossible!
1496
01:23:21,400 --> 01:23:23,299
The man you killed
was his body double.
1497
01:23:23,567 --> 01:23:24,566
Body double?
1498
01:23:24,667 --> 01:23:26,699
Where did this body double
even come from?
1499
01:23:26,733 --> 01:23:28,132
His son made one.
1500
01:23:28,200 --> 01:23:29,732
And all this was going down right
in your house,
1501
01:23:29,833 --> 01:23:31,666
and you had no clue about it?!
1502
01:23:31,733 --> 01:23:33,199
You had one simple job to do.
1503
01:23:33,267 --> 01:23:36,399
You think planning
and executing all this is easy?
1504
01:23:36,867 --> 01:23:38,532
What am I supposed
to say to my brother?
1505
01:23:38,633 --> 01:23:39,799
That you screwed up?
1506
01:23:39,867 --> 01:23:42,999
As long as he's around,
we can't get to Balbir.
1507
01:23:43,067 --> 01:23:44,532
How many more
Balbirs has this guy made?
1508
01:23:44,600 --> 01:23:46,332
Asrar, listen to me.
1509
01:23:46,400 --> 01:23:49,466
You kill the son and I'll kill the father
in his own house.
1510
01:24:36,533 --> 01:24:37,532
Prateek!
1511
01:24:39,133 --> 01:24:40,532
Kairan!
1512
01:24:41,933 --> 01:24:43,199
What's this?
1513
01:24:44,267 --> 01:24:47,132
This is my special handcrafted underwear.
1514
01:24:47,200 --> 01:24:50,232
It's got a thousand threads packed
into every square inch.
1515
01:24:50,333 --> 01:24:51,832
Feel it.
1516
01:24:52,600 --> 01:24:55,666
It's not like your regular underwear
with a long trunk.
1517
01:24:55,733 --> 01:24:58,532
It shapes itself to whatever it holds.
1518
01:24:58,533 --> 01:25:00,799
And your crappy detergent
1519
01:25:00,867 --> 01:25:03,066
ruined my underwear!
1520
01:25:03,133 --> 01:25:04,199
What happened?
1521
01:25:04,267 --> 01:25:06,366
What "what happened," huh?
I've got a rash down there.
1522
01:25:06,433 --> 01:25:07,566
A rash? Let me see.
1523
01:25:07,633 --> 01:25:08,499
It's okay.
1524
01:25:08,567 --> 01:25:09,499
Show me.
1525
01:25:09,567 --> 01:25:11,332
Are you crazy? You want me to show it
in front of everyone or what?
1526
01:25:11,400 --> 01:25:12,632
Don't worry they will close their eyes.
1527
01:25:12,733 --> 01:25:13,999
- Come on, show.
- Come on, Gitanjali, do you really...
1528
01:25:14,067 --> 01:25:14,999
What happened, sir?
1529
01:25:15,067 --> 01:25:16,099
Come here.
1530
01:25:17,867 --> 01:25:20,399
Sir, we use fabric softener
1531
01:25:20,467 --> 01:25:21,866
that makes all clothes soft,
even innerwear.
1532
01:25:21,933 --> 01:25:24,632
Go put this on.
1533
01:25:25,167 --> 01:25:26,299
GO!
1534
01:25:28,300 --> 01:25:29,699
What happened, Sister-in-law?
1535
01:25:30,067 --> 01:25:32,232
Your brother is
in full jolly mood today.
1536
01:25:32,633 --> 01:25:33,832
Jolly mood?
1537
01:25:34,167 --> 01:25:35,432
I've got a rash.
1538
01:25:35,500 --> 01:25:37,232
I can't sit or stand properly.
1539
01:25:37,300 --> 01:25:38,899
I've been doing splits all day.
1540
01:25:39,533 --> 01:25:40,666
Sir...
1541
01:25:40,733 --> 01:25:43,799
Lift it up.
1542
01:25:43,800 --> 01:25:45,266
It hurts, sir.
1543
01:25:47,100 --> 01:25:48,699
Don't be so dramatic, okay?
1544
01:25:49,900 --> 01:25:51,299
Did you shave?
1545
01:25:53,133 --> 01:25:54,232
Yes, sir.
1546
01:25:54,300 --> 01:25:56,199
God didn't give you
any hair on your head,
1547
01:25:56,600 --> 01:25:58,066
and you're shaving off
what you got down there.
1548
01:25:58,133 --> 01:25:59,232
Have some sense.
1549
01:25:59,300 --> 01:26:02,032
God gave you hair down
there for a reason, right?
1550
01:26:02,100 --> 01:26:03,299
Why are you shaving it off?
1551
01:26:03,400 --> 01:26:04,466
Did your girlfriend ask you to?
1552
01:26:04,567 --> 01:26:06,366
Did your doctor ask you to?
- Listen...
1553
01:26:06,433 --> 01:26:07,966
Why do you shave it off?
It's a natural process
1554
01:26:08,067 --> 01:26:09,232
Let it grow.
1555
01:26:09,300 --> 01:26:11,599
Listen, just give me one day,
1556
01:26:12,033 --> 01:26:14,732
by tomorrow you will have 365 new pair of underwear.
1557
01:26:15,300 --> 01:26:16,399
Okay?
1558
01:26:16,500 --> 01:26:18,032
Don't wear anything today.
1559
01:26:18,433 --> 01:26:19,599
Yeah...
1560
01:26:20,933 --> 01:26:22,832
Brother, you got us all suited up while
1561
01:26:23,000 --> 01:26:24,099
you're rocking a kurta and lungi?
1562
01:26:26,533 --> 01:26:27,799
Who is the main guy?
1563
01:26:31,800 --> 01:26:32,766
Freddy.
1564
01:26:37,967 --> 01:26:40,599
You're the one who talked
to our engineer on the phone?
1565
01:26:40,667 --> 01:26:41,632
Hmm.
1566
01:26:41,700 --> 01:26:42,732
What a vision!
1567
01:26:44,033 --> 01:26:45,099
What a thought!
1568
01:26:45,500 --> 01:26:46,966
My team is going crazy.
1569
01:26:48,967 --> 01:26:50,566
Let's get straight to the point.
1570
01:26:50,667 --> 01:26:53,099
These guys are no saints.
1571
01:26:53,300 --> 01:26:55,599
They got no history.
1572
01:26:55,600 --> 01:26:58,232
Clean, loaded, no record.
1573
01:26:58,300 --> 01:26:59,599
Skip the details, bro.
1574
01:26:59,667 --> 01:27:00,799
Just show us a demo of this beauty.
1575
01:27:00,967 --> 01:27:02,599
- Hey!
- Hey!
1576
01:27:03,100 --> 01:27:04,632
Never put your hand on my shoulder.
1577
01:27:07,100 --> 01:27:08,732
Never touch my shoulder
1578
01:27:08,967 --> 01:27:12,666
Quack! Quack! Quack!
1579
01:27:12,733 --> 01:27:15,232
I'm not here
to show you some damn toy!
1580
01:27:16,500 --> 01:27:17,766
Don't cross the line.
1581
01:27:18,800 --> 01:27:20,666
Freaking dimwits.
1582
01:27:20,767 --> 01:27:22,799
All they have is money.
1583
01:27:23,233 --> 01:27:25,766
They got no discipline or manners.
1584
01:27:26,833 --> 01:27:27,832
Look at how he's acting, asshole.
1585
01:27:27,900 --> 01:27:29,666
- Hey!
- Hey!
1586
01:27:31,667 --> 01:27:32,999
Keep quiet.
1587
01:27:33,567 --> 01:27:35,832
Sir, they know you're cursing at them.
1588
01:27:35,967 --> 01:27:37,532
They should.
1589
01:27:37,633 --> 01:27:39,099
He had the guts to touch Freddy,
after all.
1590
01:27:43,133 --> 01:27:46,166
I usually don't make deliveries
in person.
1591
01:27:46,233 --> 01:27:48,732
I came here, especially for that man.
1592
01:27:48,733 --> 01:27:50,032
That man.
1593
01:27:50,833 --> 01:27:54,432
The man who briefed
my team about this machine.
1594
01:27:54,600 --> 01:27:55,899
Freddy, please continue.
1595
01:27:56,733 --> 01:28:00,166
Your guys think
I'm some kind of food delivery guy.
1596
01:28:01,367 --> 01:28:02,799
I am the Boss.
1597
01:28:07,600 --> 01:28:10,832
Hey! Where the hell are you?
1598
01:28:12,933 --> 01:28:15,566
I don't even bloody know your name.
1599
01:28:18,367 --> 01:28:20,032
As soon as you know
shit's about to go down,
1600
01:28:20,100 --> 01:28:23,032
the first thing you have to do is keep
your family jewels safe and secure.
1601
01:28:23,433 --> 01:28:25,666
If you don't wear a tight supporter
or underwear,
1602
01:28:25,733 --> 01:28:27,532
they're going
to get beaten around like a drum.
1603
01:28:27,600 --> 01:28:29,866
If the action happens indoors,
1604
01:28:29,933 --> 01:28:31,732
then headphones are a must.
1605
01:28:31,800 --> 01:28:34,799
For the ones with turbans,
use earbuds. Okay?
1606
01:28:35,567 --> 01:28:37,732
Good.
Now coming to this--
1607
01:28:50,367 --> 01:28:51,499
Put on your headphones.
1608
01:28:51,567 --> 01:28:52,966
Move! Move fast!
1609
01:28:53,033 --> 01:28:54,332
Fast! Fast! Fast!
1610
01:28:56,800 --> 01:28:58,699
Freddy, give me your underwear.
1611
01:28:58,700 --> 01:28:59,866
Hand over your underwear.
What?
1612
01:29:00,233 --> 01:29:01,766
I'm not wearing one.
I got to go outside.
1613
01:29:01,833 --> 01:29:02,899
Do you understand?
Or do you want me to show you?
1614
01:29:03,000 --> 01:29:04,099
Hey!
1615
01:29:05,400 --> 01:29:06,199
What...
1616
01:29:07,700 --> 01:29:08,732
what are you going show me, huh?
1617
01:29:08,933 --> 01:29:10,899
You want me to show you my
"black"?
1618
01:29:11,033 --> 01:29:12,166
Hey you, come here.
1619
01:29:13,300 --> 01:29:14,599
What is the name of your boss?
1620
01:29:18,567 --> 01:29:22,866
Hey, bring it on, baby!
1621
01:29:33,700 --> 01:29:34,832
Hey!
1622
01:29:38,567 --> 01:29:40,066
This is how you fucking shoot!
1623
01:29:40,733 --> 01:29:43,032
The discussion is getting dull,
1624
01:29:43,100 --> 01:29:47,566
It's time to celebrate,Let's head to the square, my buddy,
1625
01:29:47,667 --> 01:29:49,699
There are drinks hidden; come on, let's get rowdy.
1626
01:29:49,767 --> 01:29:51,999
Brother, grab some appetizers, too,
1627
01:29:52,067 --> 01:29:56,699
Pintya, it's time for crazy disco dancing,
me and you,
1628
01:29:56,767 --> 01:30:00,832
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1629
01:30:00,900 --> 01:30:05,299
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1630
01:30:12,933 --> 01:30:14,532
Voice it up one time!
1631
01:30:14,633 --> 01:30:16,666
Bounce the music I am a get all-round
1632
01:30:16,733 --> 01:30:18,932
Heat it up on the beat up the sound.
1633
01:30:24,800 --> 01:30:27,899
That fellow took my headphones too.
1634
01:30:28,133 --> 01:30:29,732
- Sir!
- Hey!
1635
01:30:30,967 --> 01:30:34,032
Sir, you want my underwear?
1636
01:30:34,933 --> 01:30:35,299
What?
1637
01:30:35,400 --> 01:30:37,632
He keeps playing peppy songs
1638
01:30:37,733 --> 01:30:42,632
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more
1639
01:30:47,633 --> 01:30:49,066
DJ is in the mood now
1640
01:30:49,133 --> 01:30:52,032
He keeps playing peppy songs
for us to rock the dance floor,
1641
01:30:52,100 --> 01:30:56,199
Brother fills his glass
and goes bottoms up once more,
1642
01:30:56,400 --> 01:30:58,732
He's recharged and ready,
feeling the dance floor.
1643
01:30:58,800 --> 01:31:00,866
Now he's playing 'lazım' with great zest,
1644
01:31:00,967 --> 01:31:03,099
Pintya sits tired, needing some rest
1645
01:31:03,200 --> 01:31:05,732
But brother pulls him back, doesn't let him go,
1646
01:31:05,800 --> 01:31:07,632
He kicked him then--
1647
01:31:10,067 --> 01:31:12,799
- He said we are friends forever.
-Balli? How many left?
1648
01:31:12,900 --> 01:31:14,632
-Like the drum and the cymbals.
- 14.
1649
01:31:14,733 --> 01:31:16,899
-Stay focused
-We are meant to be together.
1650
01:31:17,133 --> 01:31:43,232
Hey Dolby-guy, call for the DJ,
1651
01:31:43,300 --> 01:31:46,799
-Hey Dolby-guy, call for the DJ.
- Royal!
1652
01:32:22,033 --> 01:32:24,532
Yo brother, come on, feel the dance floor,
1653
01:32:24,633 --> 01:32:26,966
Yo brother, let's do the 'lazim'!
1654
01:32:27,033 --> 01:32:29,499
Oh brother, you're useless.
1655
01:33:04,767 --> 01:33:05,899
You guys done with the first aid?
1656
01:33:07,933 --> 01:33:10,266
Paali call Mishra uncle
1657
01:33:10,767 --> 01:33:11,999
and tell him to send an air ambulance,
1658
01:33:12,100 --> 01:33:13,332
or we'll be stuck in traffic.
1659
01:33:22,633 --> 01:33:23,799
Relax, guys.
1660
01:33:27,504 --> 01:33:28,429
Jitta
1661
01:33:29,100 --> 01:33:30,832
Fold this up for me, will you?
1662
01:33:36,600 --> 01:33:38,532
There are too many of them, Brother!
1663
01:33:55,967 --> 01:34:01,499
Arjan, the fearless...
1664
01:34:01,567 --> 01:34:05,499
- With this, it started a fight...
- Go for it!
1665
01:34:06,300 --> 01:34:11,299
With this, it started a fight
in the battlefield.
1666
01:34:11,367 --> 01:34:14,099
Arjan, the fearless...
1667
01:34:14,167 --> 01:34:26,599
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1668
01:34:39,533 --> 01:34:45,166
Warriors adorned in gleaming armour and clutching razor-sharp swords,
1669
01:34:45,233 --> 01:34:46,332
Go for it!
1670
01:34:46,367 --> 01:34:49,266
Warriors adorned in gleaming armour
and clutching razor-sharp swords,
1671
01:34:49,333 --> 01:34:50,699
met with thunderous clash.
1672
01:34:50,800 --> 01:34:55,866
In this battlefield,
Jatts are fighting like bulls,
1673
01:34:56,000 --> 01:34:58,599
Truly there is no peace at all.
1674
01:34:58,667 --> 01:35:07,366
The brutality of battlefield will...
1675
01:35:07,900 --> 01:35:13,066
The brutality of battlefield will destroy
the world of Bachno.
1676
01:35:13,133 --> 01:35:25,366
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1677
01:35:37,500 --> 01:35:39,199
This is no fun, Manjot.
1678
01:35:40,533 --> 01:35:41,899
Pass me the axe.
1679
01:35:56,300 --> 01:35:58,132
At the height of the battle,
the tips of swords clashed and tangled,
1680
01:35:58,233 --> 01:36:01,066
Their gleaming edges entwined
in a deadly dance of conflict.
1681
01:36:01,133 --> 01:36:02,866
Amidst the brutal chaos of the battlefield,
blood flowed upon the earth
1682
01:36:04,433 --> 01:36:05,732
like water from a shattered earthen pot
1683
01:36:05,800 --> 01:36:08,499
- A valiant warrior found
that all of his friends
1684
01:36:08,633 --> 01:36:09,366
Go for it!
1685
01:36:09,433 --> 01:36:10,866
A valiant warrior found
that all of his friends,
1686
01:36:10,933 --> 01:36:13,766
Stood resolutely by his side like lions,
on the battlefield.
1687
01:36:13,867 --> 01:36:25,266
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1688
01:36:31,100 --> 01:36:36,766
A roar echoed all around...
1689
01:36:37,100 --> 01:36:39,132
A roar echoed all around
1690
01:36:39,300 --> 01:36:45,066
When he hit the axe bravely.
1691
01:36:45,133 --> 01:36:47,132
A roar echoed all around...
1692
01:36:47,233 --> 01:36:49,966
When he hit the axe bravely.
1693
01:36:50,067 --> 01:36:54,732
Bloodshed continues when the throats
of people are twisted
1694
01:36:54,800 --> 01:36:57,832
The majesty of Jatt is like a lion,
1695
01:36:58,067 --> 01:36:59,732
The majesty of Jatt is like a lion,
1696
01:36:59,800 --> 01:37:02,732
who always keep the government
authority under his control.
1697
01:37:04,800 --> 01:37:07,599
Arjan, the fearless, folded his legs
and hit the axe with full strength and anger.
1698
01:37:13,000 --> 01:37:14,099
Arjan, the fearless folded his legs and hit the axe with full strength and anger.
1699
01:37:16,533 --> 01:37:17,032
Arjan, the fearless, folded his legsand hit the axe with full strength and anger.
1700
01:37:19,800 --> 01:37:20,832
Heads up, bro!
1701
01:37:21,100 --> 01:37:23,266
I just saw 200 men storming
in from the back entrance!
1702
01:38:08,233 --> 01:38:09,236
Boys!
1703
01:38:09,633 --> 01:38:12,032
Imagined in Delhi.
1704
01:38:13,133 --> 01:38:15,332
Manufactured in Bangalore.
1705
01:38:16,967 --> 01:38:19,166
Assembled in Maharashtra.
1706
01:38:20,833 --> 01:38:24,466
Hundred Percent Made in India
1707
01:38:29,633 --> 01:38:31,566
Self-reliant India.
1708
01:38:35,333 --> 01:38:38,199
Come on, get on to it
1709
01:38:38,367 --> 01:38:41,999
Press the button.
shift the gear, and drive off.
1710
01:38:42,433 --> 01:38:46,466
All is well
1711
01:39:47,267 --> 01:39:49,866
When I went seeking evil,
1712
01:39:50,200 --> 01:39:52,066
I could not find any evil.
1713
01:39:52,967 --> 01:39:55,066
When I looked within,
1714
01:39:55,867 --> 01:39:58,066
There was no one more evil than me.
1715
01:41:57,467 --> 01:41:58,799
Paali!,
1716
01:41:59,600 --> 01:42:01,132
Manjot, Siddhu, Royal!
1717
01:42:03,233 --> 01:42:06,266
Make sure I didn't miss anyone!
1718
01:42:11,767 --> 01:42:12,866
Yes!
1719
01:42:12,967 --> 01:42:14,632
Fuck you!
1720
01:42:52,037 --> 01:42:53,599
Brother, he's getting an incoming call
from his brother.
1721
01:42:54,800 --> 01:42:57,132
Asrar, where are you?
1722
01:42:57,400 --> 01:43:00,866
You called to check
if the job was done, right?
1723
01:43:01,067 --> 01:43:01,999
Asrar?
1724
01:43:02,667 --> 01:43:04,466
I'm still alive.
1725
01:43:04,467 --> 01:43:08,699
Now you don't need to come after me,
I'll come for you.
1726
01:43:09,200 --> 01:43:11,699
Whatever you hold dear,
1727
01:43:11,800 --> 01:43:13,966
whether it's your wife, your kids,
1728
01:43:14,033 --> 01:43:16,766
your parents, your job, or your home...
1729
01:43:16,833 --> 01:43:18,932
I'm going to ruin it all.
1730
01:43:19,200 --> 01:43:24,732
And your brother,
he was dying to know my name, huh?
1731
01:43:27,867 --> 01:43:31,132
My name is Rannvijay Singh Balbir.
1732
01:43:36,000 --> 01:43:37,799
Now you listen to this
1733
01:43:48,218 --> 01:43:50,851
I'll be demned
1734
01:43:51,700 --> 01:43:52,783
BOYS!
1735
01:43:54,333 --> 01:43:56,032
Salute the champion.
1736
01:45:07,200 --> 01:45:12,732
AFTER 14 DAYS
1737
01:45:14,708 --> 01:45:16,420
Jitta...
1738
01:45:18,233 --> 01:45:22,132
Did we know who they were?
1739
01:45:22,700 --> 01:45:23,699
No.
1740
01:45:54,333 --> 01:45:55,566
I can't hear anything.
1741
01:45:56,800 --> 01:45:58,132
I can't hear anything, Papa.
1742
01:45:58,133 --> 01:45:59,332
It's like the sound's turned off.
1743
01:45:59,400 --> 01:46:00,199
I can't hear anything.
1744
01:46:33,033 --> 01:46:34,899
I told you not to fidget with the levels.
1745
01:46:37,700 --> 01:46:39,466
Have you found any info
about the hotel attack yet?
1746
01:46:40,067 --> 01:46:40,832
No, Brother
1747
01:46:40,967 --> 01:46:44,232
Did you come across any info on the guy
I shot after sticking a gun in his mouth?
1748
01:46:44,433 --> 01:46:46,899
I am trying
His phone is encrypted.
1749
01:46:47,633 --> 01:46:49,799
How the hell did 300 people walk
into our hotel
1750
01:46:50,000 --> 01:46:51,466
and we don't know anything
about them?
1751
01:46:53,300 --> 01:46:56,699
Doctors, whatever you told me
1752
01:46:56,767 --> 01:46:58,449
tell him everything honestly.
1753
01:46:58,567 --> 01:47:00,899
Don't worry,
my son is a tough guy he'll take it.
1754
01:47:01,333 --> 01:47:04,199
Papa
1755
01:47:04,200 --> 01:47:07,862
Vijay, we are the group of doctors
who have been treating you so far.
1756
01:47:07,938 --> 01:47:11,999
We would like to brief you
on the future course of action, hmm?
1757
01:47:12,033 --> 01:47:13,829
Six gunshot wounds
1758
01:47:14,029 --> 01:47:15,440
deep wounds in the back
1759
01:47:15,540 --> 01:47:17,407
multiple concussions to the head
1760
01:47:17,507 --> 01:47:20,432
Because your adrenal was
so high you couldn't feel it.
1761
01:47:20,600 --> 01:47:22,332
None of us thought you would live.
1762
01:47:22,367 --> 01:47:24,299
But we are glad
to see you sitting like this.
1763
01:47:24,367 --> 01:47:27,799
You've lost your sense of taste
and smell because of the concussions.
1764
01:47:27,967 --> 01:47:29,899
One bullet hit in your chest area
1765
01:47:29,967 --> 01:47:30,999
very close to your heart,
1766
01:47:31,067 --> 01:47:33,532
one punctured the lower lobe
of your left lung
1767
01:47:33,533 --> 01:47:35,066
and we've removed one bullet
1768
01:47:35,133 --> 01:47:36,499
from your lower abdomen
1769
01:47:36,600 --> 01:47:38,132
which has impacted your bladder.
1770
01:47:38,200 --> 01:47:40,332
Your finary functiochas failed.
1771
01:47:40,333 --> 01:47:42,466
that's why they had
to stick in a catheter.
1772
01:47:42,667 --> 01:47:44,734
Catheter? You mean a silicone pipe?
1773
01:47:44,934 --> 01:47:46,072
Up my penis?
1774
01:47:46,272 --> 01:47:47,051
Yes
1775
01:47:47,251 --> 01:47:50,666
A 45 cm silicone pipe
was inserted through your penis
1776
01:47:50,667 --> 01:47:54,066
so that you can drain
your urine into a bag.
1777
01:47:54,067 --> 01:47:56,692
They shaved me
and they didn't even ask.
1778
01:47:57,018 --> 01:47:58,747
It's a surgical procedure
1779
01:47:58,947 --> 01:47:59,773
Hmm
1780
01:48:00,857 --> 01:48:02,217
You've turned into a doctor now
1781
01:48:02,417 --> 01:48:03,399
Mishra uncle,
1782
01:48:03,467 --> 01:48:05,732
everyone becomes a doctor as soon
as someone at home gets sick.
1783
01:48:05,932 --> 01:48:07,954
Most importantly , Vijay
1784
01:48:08,700 --> 01:48:10,032
your heart is failing.
1785
01:48:10,200 --> 01:48:12,632
You mean I am going to die.
Don't beat around the bush.
1786
01:48:14,367 --> 01:48:15,399
If there's something wrong with my heart,
1787
01:48:15,400 --> 01:48:17,099
then find me a donor.
1788
01:48:17,100 --> 01:48:21,432
Mr. Vijay, your name has been approved
for the donor list.
1789
01:48:21,632 --> 01:48:24,500
But Finding a donor
is not an easy task
1790
01:48:24,700 --> 01:48:25,432
And even if we find one,
1791
01:48:25,500 --> 01:48:29,899
there's always a chance
your body rejects the new heart.
1792
01:48:29,900 --> 01:48:32,432
A lot of things have
to go right for this to work.
1793
01:48:32,767 --> 01:48:35,366
Unfortunately the success rate
is only one percent.
1794
01:48:39,500 --> 01:48:42,154
Papa, I'm going to be okay.
1795
01:48:42,764 --> 01:48:44,532
Mom...
1796
01:48:44,732 --> 01:48:45,645
Gitanjali...
1797
01:48:46,667 --> 01:48:48,699
Confidence is medicine but...
1798
01:48:48,800 --> 01:48:50,332
I have confidence in myself,
1799
01:48:51,100 --> 01:48:52,232
I will be fine.
1800
01:48:53,600 --> 01:48:54,699
Excuse me,
1801
01:48:56,033 --> 01:48:57,872
I noticed you taking notes.
1802
01:48:58,072 --> 01:48:58,935
Who are you?
1803
01:48:59,135 --> 01:49:00,699
Sir, I'm Dr Amrita.
1804
01:49:00,767 --> 01:49:02,366
I'm a psychologist
1805
01:49:02,867 --> 01:49:05,590
I'm here for your mental wellbeing.
and your morale
1806
01:49:06,692 --> 01:49:08,300
This is the one thing
working properly right now
1807
01:49:09,500 --> 01:49:10,866
We don't need you.
You may leave
1808
01:49:11,133 --> 01:49:13,132
You are young, married.
1809
01:49:13,533 --> 01:49:15,432
This has affected a lot of things.
1810
01:49:15,433 --> 01:49:17,632
Things will not go back
to the way they were.
1811
01:49:17,967 --> 01:49:20,366
Sir, we can do
this evaluation one on one.
1812
01:49:20,367 --> 01:49:21,732
There will be a lot of personal questions
1813
01:49:21,733 --> 01:49:22,634
It's okay, it's okay.
1814
01:49:22,734 --> 01:49:24,455
Ther are my cousins and my family
1815
01:49:25,900 --> 01:49:26,166
You can start
1816
01:49:28,067 --> 01:49:31,032
The evaluation begins
with your sex life.
1817
01:49:31,033 --> 01:49:32,099
Are you sure?
1818
01:49:33,318 --> 01:49:34,198
Go for it
1819
01:49:35,578 --> 01:49:36,590
Okay.
1820
01:49:36,790 --> 01:49:38,899
How often were you intimate
with your wife?
1821
01:49:40,055 --> 01:49:42,696
In a day , week , overall?
1822
01:49:42,896 --> 01:49:43,566
Be specific
1823
01:49:43,600 --> 01:49:45,066
In a week , sir?
1824
01:49:45,266 --> 01:49:46,786
How often do you do it?
1825
01:49:48,238 --> 01:49:49,150
Sorry?
1826
01:49:51,067 --> 01:49:53,734
How often do you do it in a week?
1827
01:49:56,533 --> 01:49:58,899
I am sorry we are not supposed
to answer these questions.
1828
01:49:58,967 --> 01:50:02,299
I'm asking because comparisons
give us a point of reference, right?
1829
01:50:03,143 --> 01:50:04,814
I'm making your job easy
1830
01:50:04,914 --> 01:50:07,932
Sir, my job is to ask questions.
not give answers.
1831
01:50:08,533 --> 01:50:09,932
Could you just tell me?
1832
01:50:15,828 --> 01:50:18,291
My number will scare you
1833
01:50:21,100 --> 01:50:23,599
I think I've already overcompensated.
1834
01:50:23,767 --> 01:50:27,432
We are good even
if we don't do it for the next five years.
1835
01:50:27,433 --> 01:50:28,399
Right, Gitanjali?
1836
01:50:30,233 --> 01:50:32,899
See, I managed
to lighten everyone's mood.
1837
01:50:33,444 --> 01:50:35,050
You guys can leave now
1838
01:50:36,533 --> 01:50:38,699
Yeah.
1839
01:50:42,500 --> 01:50:43,532
Papa?
1840
01:50:43,800 --> 01:50:44,932
No, Reet.
1841
01:50:45,067 --> 01:50:47,066
I'm using this office these days
1842
01:50:47,733 --> 01:50:48,932
What happened?
1843
01:50:50,567 --> 01:50:52,699
Where's Papa?
I want to talk to him.
1844
01:50:52,933 --> 01:50:54,899
Papa is busy with my doctors.
1845
01:50:55,067 --> 01:50:57,366
Tell me what's wrong.
1846
01:50:58,067 --> 01:51:00,366
I want to talk to Papa, I'll wait.
1847
01:51:03,100 --> 01:51:04,599
I killed Varun.
1848
01:51:13,500 --> 01:51:16,132
Reet, Varun was directly involve
1849
01:51:16,133 --> 01:51:18,632
in the assassination attempt on
our father.
1850
01:51:20,300 --> 01:51:22,366
He tried to kill me too.
1851
01:51:22,900 --> 01:51:26,766
You'll stop crying once it sinks
in your brain.
1852
01:51:29,367 --> 01:51:31,366
Gitanjali!
Yeah, yeah..
1853
01:51:32,333 --> 01:51:34,366
Why the hell do they keep giving me
these small urine bags?
1854
01:51:34,400 --> 01:51:35,566
Order the bigger ones
1855
01:51:35,600 --> 01:51:37,066
They only come in one size
1856
01:51:37,467 --> 01:51:38,432
I'll get them
1857
01:51:38,467 --> 01:51:39,599
Tell Sheela to get some towels.
1858
01:51:42,633 --> 01:51:44,899
It's okay Reet, it's just urine.
1859
01:51:46,733 --> 01:51:47,832
Where's his body?
1860
01:51:48,467 --> 01:51:49,766
Got rid of it.
1861
01:51:50,133 --> 01:51:53,932
You are a strong, independent
beautiful woman, Reet.
1862
01:51:54,267 --> 01:51:56,966
You should be happy
that both your kids take after you.
1863
01:51:57,833 --> 01:51:59,999
It's good, they bear no resemblance
to Varun in any way.
1864
01:52:00,267 --> 01:52:01,866
Means you have stronger genes,
1865
01:52:01,867 --> 01:52:03,132
dominant genes.
1866
01:52:03,367 --> 01:52:05,466
And how old are you, huh?
Just 39.
1867
01:52:05,500 --> 01:52:06,632
You can remarry.
1868
01:52:07,000 --> 01:52:08,899
I'll find you a good husband
this time.
1869
01:52:09,267 --> 01:52:10,699
Join Swastik Oil,
1870
01:52:10,733 --> 01:52:12,432
get back to the family business.
1871
01:52:12,967 --> 01:52:15,432
Reet, you fell for the wrong guy.
1872
01:52:15,667 --> 01:52:18,366
Who considers all
that before falling in love?
1873
01:52:18,400 --> 01:52:19,899
You should fall in love only
after considering everything.
1874
01:52:19,967 --> 01:52:21,132
Look at Gitanjali.
1875
01:52:21,667 --> 01:52:24,366
Her father is a maths professor.
simple clean background.
1876
01:52:24,833 --> 01:52:26,699
Varun's father was a scamster too.
1877
01:52:28,167 --> 01:52:30,132
Don't pay attention to him, Reet.
1878
01:52:30,332 --> 01:52:32,879
Doctors said his body's pumped full
of chemicals
1879
01:52:32,979 --> 01:52:34,832
so he is very disoriented right now.
1880
01:52:35,333 --> 01:52:37,299
You know what
the saddest part is, Reet?
1881
01:52:37,800 --> 01:52:39,899
You shared your love with a criminal.
1882
01:52:40,000 --> 01:52:41,599
So what if Varun is dead?
1883
01:52:42,700 --> 01:52:44,132
If he's dead, he's dead.
1884
01:52:50,733 --> 01:52:51,966
Disorientated?
1885
01:52:55,300 --> 01:52:56,999
Swamiji, why are you wearing pantsand a shirt?
1886
01:52:57,800 --> 01:52:59,132
Whereis your "Vastra"?
1887
01:53:00,300 --> 01:53:02,032
I don't believe in wearing one
1888
01:53:02,233 --> 01:53:03,666
You drink?
1889
01:53:04,633 --> 01:53:05,866
No, son,
1890
01:53:06,033 --> 01:53:07,366
I abstain from worldly pleasures.
1891
01:53:08,867 --> 01:53:11,599
Abstain?
You mean you've never done?
1892
01:53:12,200 --> 01:53:13,532
What are you saying?
1893
01:53:16,000 --> 01:53:18,866
Abstain means abstain.
1894
01:53:20,667 --> 01:53:24,632
After looking at your horoscope,
I would suggest...
1895
01:53:27,133 --> 01:53:28,732
You should embrace
the concept of mortality.
1896
01:53:31,333 --> 01:53:34,032
Your time on Earth is coming
to an end.
1897
01:53:35,500 --> 01:53:38,332
But have you ever considered
that a person's determination
1898
01:53:39,533 --> 01:53:41,366
surpasses all these things?
1899
01:53:44,433 --> 01:53:47,332
I say that to inspire others.
1900
01:53:47,567 --> 01:53:52,032
Swamiji, my determination transcends
the boundaries of my mortal existence.
1901
01:53:54,067 --> 01:53:55,666
If I continue to live,
1902
01:53:56,900 --> 01:53:59,132
will you give up your vows
of abstinence?
1903
01:54:01,433 --> 01:54:02,599
Sangram!
1904
01:54:03,567 --> 01:54:04,999
Write down Swamiji's address
1905
01:54:06,000 --> 01:54:07,699
and inform your well-wishers
to visit him.
1906
01:54:08,267 --> 01:54:09,999
He is going to need them.
1907
01:54:10,100 --> 01:54:11,699
According to the scriptures,
1908
01:54:11,767 --> 01:54:13,266
his life is supposed
to be coming to an end
1909
01:54:13,367 --> 01:54:16,366
Perform a Yagya ritual
for his well-being.
1910
01:54:16,500 --> 01:54:25,266
[Chants]
1911
01:54:55,400 --> 01:54:56,999
After all these years,
1912
01:54:58,033 --> 01:54:59,999
the entire family finally reunites...
1913
01:55:01,767 --> 01:55:03,032
only to be brought together
by an unfortunate circumstance.
1914
01:55:03,033 --> 01:55:07,399
[Chants]
1915
01:55:15,567 --> 01:55:19,132
Jesus is our hope.
1916
01:55:19,200 --> 01:55:21,199
Jesus is our light.
1917
01:55:21,233 --> 01:55:23,032
Jesus is our light.
1918
01:55:23,067 --> 01:55:24,966
Jesus is our forgiveness.
1919
01:55:25,000 --> 01:55:26,832
Jesus is our forgiveness.
1920
01:55:26,900 --> 01:55:28,899
And rise up and say with me...
1921
01:55:28,900 --> 01:55:34,899
- Amen.
-Where's Papa?
1922
01:55:35,600 --> 01:55:38,599
If they find out, they'll take
your name off the heart donor list.
1923
01:55:38,900 --> 01:55:40,232
They'll take my name off the list?
1924
01:55:41,033 --> 01:55:42,599
It's a church!
1925
01:55:42,900 --> 01:55:46,232
Brother, now that you are here,
1926
01:55:46,233 --> 01:55:48,032
why don't you meet Father as well?
1927
01:55:48,200 --> 01:55:49,432
He is very powerful.
1928
01:55:49,533 --> 01:55:51,632
Confess to him.
and he'll wash away your sins.
1929
01:55:51,967 --> 01:55:53,199
What sin have I committed, huh?
1930
01:55:53,233 --> 01:55:55,632
Just meet him once.
I'll go ask him for you.
1931
01:55:56,867 --> 01:55:59,432
You have murdered more
than hundreds of people.
1932
01:55:59,533 --> 01:56:01,599
Gitanjali, if you say murder again,
1933
01:56:01,600 --> 01:56:04,332
I will slap you so hard,
like I slap other men around.
1934
01:56:04,400 --> 01:56:06,899
Not some weak, kiddie slap,
but a slap that'll make your ears ring.
1935
01:56:07,700 --> 01:56:09,432
They came to the hotel to kill me,
1936
01:56:09,800 --> 01:56:12,432
and not to watch the Pushpavati function
celebrating your puberty.
1937
01:56:13,600 --> 01:56:14,932
That is not murder,
1938
01:56:15,367 --> 01:56:16,532
that is progress.
1939
01:56:16,567 --> 01:56:17,832
You'll slap me?
1940
01:56:18,067 --> 01:56:19,399
You think I'll keep quiet?
1941
01:56:19,867 --> 01:56:22,366
I'll also slap you so hard...
- Yeah?
1942
01:56:22,367 --> 01:56:24,399
You'll slap me
but I'll slap you first.
1943
01:56:28,633 --> 01:56:29,732
We had our first kiss.
1944
01:56:30,367 --> 01:56:31,399
We had our first sex.
1945
01:56:33,400 --> 01:56:35,132
We still haven't had our first slap.
1946
01:56:36,267 --> 01:56:37,599
No one has ever slapped you, right?
1947
01:56:38,200 --> 01:56:40,432
Looks like you are going
to get slapped pretty soon.
1948
01:56:41,367 --> 01:56:42,632
Really?
1949
01:56:44,200 --> 01:56:45,532
What is this?
1950
01:56:45,533 --> 01:56:46,399
Listen to it.
1951
01:56:57,700 --> 01:56:58,632
I love you.
1952
01:56:59,067 --> 01:56:59,932
I love you.
1953
01:57:00,067 --> 01:57:01,399
They came to service the flight.
1954
01:57:01,867 --> 01:57:03,399
Retrieved the sound
from the black box.
1955
01:57:04,067 --> 01:57:05,432
Our first night together.
1956
01:57:07,767 --> 01:57:09,332
No one else heard it, right?
1957
01:57:09,400 --> 01:57:12,132
I'd told you,
if anyone heard or saw us,
1958
01:57:12,400 --> 01:57:13,732
I'll shoot them.
1959
01:57:14,067 --> 01:57:16,132
Brother, Father is ready.
1960
01:57:19,067 --> 01:57:20,766
What went down, Brother?
1961
01:57:20,900 --> 01:57:21,999
I went to talk to him.
1962
01:57:22,700 --> 01:57:24,232
As soon as I got there,
he made me kneel down.
1963
01:57:24,267 --> 01:57:25,132
Yeah, it's a procedure.
1964
01:57:25,200 --> 01:57:27,099
Yeah so, I didn't know
that was the procedure.
1965
01:57:27,233 --> 01:57:28,899
It's like you're labelled as a sinner
as soon as you step in.
1966
01:57:30,067 --> 01:57:31,999
Anyways, I started talking to him,
1967
01:57:32,033 --> 01:57:33,332
told him everything honestly...
1968
01:57:34,767 --> 01:57:36,066
He's vomiting.
1969
01:57:40,100 --> 01:57:42,032
He thinks Swastik Steel's logo
is the same as Hitler's logo.
1970
01:57:42,433 --> 01:57:44,499
Swastika Steel's logo is straight.
1971
01:57:44,533 --> 01:57:46,032
Ours is straight.
1972
01:57:46,033 --> 01:57:47,232
The Nazi logo is slanted.
1973
01:57:49,100 --> 01:57:50,099
Where's Manjot?
1974
01:57:50,633 --> 01:57:52,432
He's offering water to Father
1975
01:57:52,567 --> 01:57:54,499
Your brother, he is a sinner.
1976
01:57:54,967 --> 01:57:56,899
He is the Satan.
1977
01:57:57,467 --> 01:57:59,966
There is no redemption
for what he has done.
1978
01:58:00,500 --> 01:58:01,599
What are you saying, Father?
1979
01:58:01,900 --> 01:58:03,699
I declare it today,
1980
01:58:04,867 --> 01:58:06,899
he is a destructive force.
1981
01:58:08,033 --> 01:58:08,966
Stop irritating me. Gitanjali.
1982
01:58:09,100 --> 01:58:10,099
Open... open...
1983
01:58:10,133 --> 01:58:11,499
I am not going to let you smoke today.
1984
01:58:12,000 --> 01:58:13,632
Do. Not Crush.
1985
01:58:13,667 --> 01:58:16,132
My Cigarettes.
1986
01:58:20,700 --> 01:58:23,432
Don't ever
take my cigarettes away from me.
1987
01:58:35,467 --> 01:58:37,399
- Happy birthday, my child.
- Thanks, Nana.
1988
01:58:40,433 --> 01:58:41,832
What is going on?
1989
01:58:42,333 --> 01:58:43,932
What do you mean,
what is going on?
1990
01:58:43,967 --> 01:58:46,466
I mean, have you thought
about your future?
1991
01:58:46,500 --> 01:58:47,732
What's there to think about, Amma?
1992
01:58:47,800 --> 01:58:49,366
You have two kids, Gitanjali.
1993
01:58:49,667 --> 01:58:50,966
Look at his state.
1994
01:58:51,200 --> 01:58:53,866
Nana, keep the newspaper down.
1995
01:58:55,267 --> 01:58:58,199
For the last eight years
you were making faces on the phone.
1996
01:58:58,267 --> 01:59:00,966
So stuck up on
our inter-cast marriage.
1997
01:59:01,167 --> 01:59:02,999
And suddenly you have this concern?
Why?
1998
01:59:03,167 --> 01:59:04,166
What do you mean by "this concern"?
1999
01:59:04,200 --> 01:59:05,132
We are concerned.
2000
01:59:05,167 --> 01:59:07,299
Then you should've shown up
when I was pregnant.
2001
01:59:07,367 --> 01:59:09,332
You didn't come,
my mother-in-law didn't come.
2002
01:59:09,367 --> 01:59:11,432
How do you think
I delivered two babies?
2003
01:59:11,433 --> 01:59:13,132
He helped me with the childbirths.
2004
01:59:13,367 --> 01:59:15,032
When they induced labour,
2005
01:59:15,100 --> 01:59:16,166
I didn't feel any pain.
2006
01:59:16,200 --> 01:59:19,132
I had contractions
but the cervix was not opening.
2007
01:59:19,167 --> 01:59:21,132
I needed so much blood
because I lost so much blood.
2008
01:59:21,167 --> 01:59:22,199
It was such a mess.
2009
01:59:22,233 --> 01:59:25,199
And he was taking care of me
all by himself,
2010
01:59:25,367 --> 01:59:26,566
like a nurse.
2011
01:59:26,633 --> 01:59:28,366
And you know
the most important thing is?
2012
01:59:28,667 --> 01:59:30,566
He never complained.
2013
01:59:37,300 --> 01:59:38,399
Hi, son.
2014
01:59:38,400 --> 01:59:40,032
You really don't know anything.
2015
01:59:41,367 --> 01:59:42,466
Amma, he is like my gynaecologist.
2016
01:59:42,533 --> 01:59:44,199
He knows me in and out.
2017
01:59:44,700 --> 01:59:46,466
"He is my father, mother, brother.
2018
01:59:46,533 --> 01:59:48,566
boyfriend, husband, everything.
2019
01:59:50,000 --> 01:59:51,448
Brother -Hmm?
2020
01:59:51,922 --> 01:59:53,666
We are leaving
2021
01:59:53,767 --> 01:59:55,266
To party with the foreigners?
2022
01:59:56,167 --> 01:59:58,666
Whoever wants to go can go.
I won't yell at anyone.
2023
01:59:58,967 --> 01:59:59,966
You can go
2024
02:00:01,633 --> 02:00:02,966
Uncle asked us to go back.
2025
02:00:05,167 --> 02:00:06,199
Papa!
2026
02:00:08,200 --> 02:00:09,032
Papa!
2027
02:00:12,000 --> 02:00:12,932
Papa!
2028
02:00:15,000 --> 02:00:16,332
Why did you ask them to leave?
2029
02:00:16,467 --> 02:00:17,466
Did you bring them here?
2030
02:00:17,667 --> 02:00:18,499
No, right?
2031
02:00:18,767 --> 02:00:19,532
I brought them here.
2032
02:00:20,133 --> 02:00:22,266
Papa, you were 66 when you got shot
2033
02:00:22,333 --> 02:00:24,599
but I trusted you'll be alright
and you became alright.
2034
02:00:24,667 --> 02:00:26,866
I am 36, you don't trust me?
2035
02:00:27,200 --> 02:00:29,466
You want to start mourning
before I'm even dead?
2036
02:00:29,867 --> 02:00:30,799
First thing,
2037
02:00:31,067 --> 02:00:33,966
don't speak to me
in this language, ever.
2038
02:00:34,233 --> 02:00:36,966
You don't value the doctors' reports
and advice at all?
2039
02:00:37,667 --> 02:00:40,566
You know your heart can collapse
any time now?
2040
02:00:41,000 --> 02:00:43,932
I would give you my heart,
if I could.
2041
02:00:44,233 --> 02:00:45,566
But it doesn't work like that!
2042
02:00:45,633 --> 02:00:46,599
Papa...
2043
02:00:47,667 --> 02:00:50,466
The trick is patience.
2044
02:00:51,033 --> 02:00:52,732
You know when I was
in ninth grade
2045
02:00:53,333 --> 02:00:56,232
some twelfth graders beat me up in school?
2046
02:00:56,867 --> 02:00:57,966
You know why?
2047
02:00:58,800 --> 02:01:00,966
Your success made me a target.
2048
02:01:01,900 --> 02:01:03,166
I refrained from approaching anyone
with complaints.
2049
02:01:03,533 --> 02:01:06,099
Not to the principal,
not to Mom, not to you.
2050
02:01:06,867 --> 02:01:08,766
I patiently waited
2051
02:01:09,533 --> 02:01:13,032
As soon as I reached their level
in terms of height and weight,
2052
02:01:13,700 --> 02:01:14,932
I tracked each one of them down
2053
02:01:15,000 --> 02:01:16,532
and gave them a good beating
at their own college.
2054
02:01:18,500 --> 02:01:20,899
There's something so satisfying
about hitting back after waiting...
2055
02:01:22,133 --> 02:01:23,399
I'm waiting again, this time.
2056
02:01:23,567 --> 02:01:24,799
You should wait too
2057
02:01:24,900 --> 02:01:26,566
Someone will surely die for me
2058
02:01:26,767 --> 02:01:28,299
and I'll get a new heart
for the transplant.
2059
02:01:29,167 --> 02:01:30,632
We still have so much left to do, Papa.
2060
02:01:31,033 --> 02:01:31,799
Don't we?
2061
02:01:31,867 --> 02:01:34,966
We have to find him.
catch him, kill him.
2062
02:01:35,833 --> 02:01:36,999
There's still so much left.
2063
02:01:37,233 --> 02:01:38,432
You relax, Papa.
2064
02:01:42,867 --> 02:01:44,466
Papa thinks this battle's going
to be a cakewalk.
2065
02:01:47,700 --> 02:01:48,966
No one's going anywhere.
2066
02:01:49,533 --> 02:01:50,432
Hmm?
2067
02:02:04,333 --> 02:02:05,532
Gitanjali!
2068
02:02:05,800 --> 02:02:06,832
Gitanjali!
2069
02:02:07,367 --> 02:02:09,499
How many times do I have to tell you not
to use sign language, huh?
2070
02:02:09,533 --> 02:02:10,766
You didn't tell her?
2071
02:02:10,833 --> 02:02:12,532
Use your words.
I AM NOT DEAF!
2072
02:02:14,167 --> 02:02:15,732
Sheela come with me.
2073
02:02:30,767 --> 02:02:31,266
Eat.
2074
02:02:39,567 --> 02:02:40,666
Let me warm it up for you.
2075
02:02:41,100 --> 02:02:41,932
Why?
2076
02:02:42,900 --> 02:02:43,799
You really thought just
because I can't taste,
2077
02:02:43,867 --> 02:02:44,766
I wouldn't find out?
2078
02:02:46,000 --> 02:02:47,166
You added extra salt to It
didn't you?
2079
02:02:48,500 --> 02:02:49,732
I could sense it from how thick it was.
2080
02:02:50,000 --> 02:02:50,966
Please give.
2081
02:02:51,433 --> 02:02:52,966
Next time you're pissed at me,
2082
02:02:53,733 --> 02:02:55,266
don't mess with the salt or pepper...
2083
02:02:56,967 --> 02:02:58,532
Just add some poison instead.
2084
02:03:00,700 --> 02:03:01,766
Story over.
2085
02:03:23,100 --> 02:03:24,766
What was your mom saying
in Telugu?
2086
02:03:26,233 --> 02:03:27,232
Nothing.
2087
02:03:27,567 --> 02:03:30,732
No, she was definitely
saying something.
2088
02:03:30,867 --> 02:03:33,132
And then when I came
you changed the topic.
2089
02:03:33,600 --> 02:03:35,632
We didn't speak a word in Telugu.
2090
02:03:35,900 --> 02:03:37,699
We were just talking about Kartik.
2091
02:03:38,067 --> 02:03:39,032
I see.
2092
02:03:39,033 --> 02:03:42,066
So you guys were going on
and on about Kartik, huh?
2093
02:03:42,100 --> 02:03:43,366
It's hurting.
2094
02:03:43,933 --> 02:03:48,066
Tell me, your mom's searching
for a Telugu boy for you, isn't she?
2095
02:03:50,433 --> 02:03:51,732
What nonsense are you saying?
2096
02:03:51,800 --> 02:03:53,366
Don't... Please.
2097
02:03:53,433 --> 02:03:54,466
You are excited to get married
2098
02:03:54,500 --> 02:03:55,699
to a Telugu boy, hmm?
Please, it's hurting.
2099
02:03:55,767 --> 02:03:56,866
It's hurting, please.
2100
02:03:56,933 --> 02:03:57,999
-So what will you do about it?
- Don't...
2101
02:03:58,067 --> 02:03:59,099
Don't!
2102
02:04:09,067 --> 02:04:12,866
Back in school, Roop told us
2103
02:04:13,867 --> 02:04:17,799
how someone messed
with Reet in college
2104
02:04:19,167 --> 02:04:21,166
and you took a gun there.
2105
02:04:21,600 --> 02:04:22,966
When I heard that,
2106
02:04:22,967 --> 02:04:25,166
I thought your firing should never stop.
2107
02:04:26,267 --> 02:04:28,599
I was excited thinking
2108
02:04:28,700 --> 02:04:32,799
about what you'd do
if someone ever messed with me.
2109
02:04:35,200 --> 02:04:37,532
But now, I'm scared when I see you....
2110
02:04:37,767 --> 02:04:40,899
What else will you do.
when will you stop?
2111
02:04:41,433 --> 02:04:48,532
Take me to a place like Kashmir
and we'll conquer it all,
2112
02:04:48,633 --> 02:04:55,299
I'll show you how to love,
where the snow-covered mountains stand tall:
2113
02:04:55,400 --> 02:05:02,532
We'll soar above the lakes together.
2114
02:05:02,667 --> 02:05:09,299
I'll show you how to love and conquer it all,
2115
02:05:09,633 --> 02:05:11,299
Gitanjali, I can't taste you.
2116
02:05:13,500 --> 02:05:14,799
I can't smell you.
2117
02:05:19,233 --> 02:05:20,166
I am sorry.
2118
02:05:23,367 --> 02:05:26,232
Where trees speak
in fragrant whispers untold,
2119
02:05:26,300 --> 02:05:32,566
And fireflies dance
with conversations ablaze,
2120
02:05:39,367 --> 02:05:46,399
Where angels forever stay.
2121
02:05:46,500 --> 02:05:52,866
Where the clouds dwell too,
2122
02:05:52,933 --> 02:05:58,199
So vibrant and blue,
2123
02:05:58,333 --> 02:06:03,366
Paint me in their hues too.
2124
02:06:03,500 --> 02:06:04,499
Did you catch what he said?
2125
02:06:05,467 --> 02:06:06,832
"I'll find him and kill him."
2126
02:06:06,967 --> 02:06:10,066
You don't think you still have some
external threat hanging over you?
2127
02:06:10,333 --> 02:06:11,966
He is consuming steroids like
they are freaking chocolates!
2128
02:06:12,633 --> 02:06:14,866
But after a point,
even steroids won't work!
2129
02:06:15,467 --> 02:06:17,466
And he is gaining weight like a pig!
2130
02:06:18,833 --> 02:06:21,666
He's not a Kid,
he's a father of two kids.
2131
02:06:21,967 --> 02:06:25,966
You've always tried
to change him, fix him,
2132
02:06:26,267 --> 02:06:28,732
as if he were a machine
in a steel factory.
2133
02:06:29,933 --> 02:06:31,832
Children need love, Balbir.
2134
02:06:32,067 --> 02:06:33,266
Love and attention.
2135
02:06:33,300 --> 02:06:34,666
Don't bring up that topic again!
2136
02:06:35,500 --> 02:06:36,466
Don't start it again!
2137
02:06:36,500 --> 02:06:38,866
He still wants the same thing...
- Quiet.
2138
02:06:44,233 --> 02:06:45,099
What do you expect me to say, huh?
2139
02:06:47,000 --> 02:06:48,032
That I made a mistake?
2140
02:06:49,267 --> 02:06:50,766
I don't believe in regrets!
2141
02:06:51,467 --> 02:06:52,799
Neither does your son.
2142
02:06:53,367 --> 02:06:58,632
I'll hold you close,
my love, so tight
2143
02:07:04,967 --> 02:07:10,199
I'll wrap my arms around you altogether,
2144
02:07:10,267 --> 02:07:15,666
And be lost in your embrace forever,
2145
02:07:15,767 --> 02:07:20,832
What are you waiting for then?
2146
02:07:20,933 --> 02:07:26,766
How do I stop myself, tell me again?
2147
02:07:26,933 --> 02:07:33,099
Like a fresh waterfall,
2148
02:07:33,233 --> 02:07:39,399
Love we'll consume,
2149
02:07:39,567 --> 02:07:45,366
Lakes, rivers
and snow-covered mountains too,
2150
02:07:45,433 --> 02:07:51,266
-I'll gift them all, my love, to you.
Look at yourself. Mother of two kids.
2151
02:07:58,567 --> 02:07:59,966
We got a call from the hospital.
2152
02:08:00,967 --> 02:08:02,632
They might have got a donor.
2153
02:08:02,633 --> 02:08:04,266
No, I don't like this design.
2154
02:08:05,700 --> 02:08:07,899
We have a meeting in the evening.
Mark, Mark, Mark...
2155
02:08:07,933 --> 02:08:09,432
I'll personally draw my own designs.
2156
02:08:09,433 --> 02:08:10,899
It's my touch.
2157
02:08:12,400 --> 02:08:14,599
Are you ordering for more guns?
2158
02:08:14,799 --> 02:08:16,775
So I have this local guy "Freddy"
2159
02:08:16,975 --> 02:08:18,732
You can get in touch with him,
he will co-ordinate everything.
2160
02:08:31,800 --> 02:08:34,499
In a marriage,
there should be some fear,
2161
02:08:35,100 --> 02:08:36,566
some control...
2162
02:08:37,767 --> 02:08:41,132
But I've lost all control
as it's a love marriage.
2163
02:08:42,300 --> 02:08:43,766
But you all need to be careful.
2164
02:08:45,233 --> 02:08:46,366
Hold on tight to that control.
2165
02:08:48,967 --> 02:08:51,966
If you lose respect,
you lose everything.
2166
02:08:53,533 --> 02:08:54,532
Despite her small stature,
2167
02:08:55,567 --> 02:08:57,032
she spoke some real big words.
2168
02:09:03,633 --> 02:09:04,866
One more thing.
2169
02:09:05,800 --> 02:09:08,799
a married man should never have
a protruding belly.
2170
02:09:10,167 --> 02:09:11,299
It causes problems.
2171
02:09:12,167 --> 02:09:13,399
Gitanjali!
2172
02:09:13,867 --> 02:09:15,266
I took six bullet shots,
2173
02:09:15,700 --> 02:09:17,566
I got multiple fractures all over.
2174
02:09:17,800 --> 02:09:19,999
There are so many pipes inserted
from the penis to the anus,
2175
02:09:20,100 --> 02:09:21,899
and you think I'm just imagining it all?
2176
02:09:21,967 --> 02:09:25,199
Not just me, your mom, dad, sisters,
cousins, everyone thinks the same!
2177
02:09:25,233 --> 02:09:27,232
Think like a man, Gitanjali!
2178
02:09:27,933 --> 02:09:29,799
Think like you have biceps like me.
2179
02:09:30,333 --> 02:09:31,766
Think like you don't have this,
2180
02:09:31,800 --> 02:09:32,966
but a chest like mine.
2181
02:09:33,400 --> 02:09:35,699
Even down there,
you have something like what I have got.
2182
02:09:35,833 --> 02:09:36,732
Now tell me,
2183
02:09:36,800 --> 02:09:40,066
if someone keeps trying to kill your father,
what will you do?
2184
02:09:41,100 --> 02:09:42,166
Sit around and do nothing?
2185
02:09:43,000 --> 02:09:44,399
Or fight back?
2186
02:09:46,067 --> 02:09:47,099
You'd want to fight back, right?
2187
02:09:48,133 --> 02:09:49,366
Why aren't you saying anything?
2188
02:09:49,467 --> 02:09:50,399
Look at yourself.
2189
02:09:50,800 --> 02:09:52,432
You're thinking the same
that you'd fight back.
2190
02:09:52,600 --> 02:09:54,066
I FOUGHT A WAR!
2191
02:09:55,233 --> 02:09:58,266
Like men have been fighting
for thousands of years!
2192
02:10:00,133 --> 02:10:01,399
What are you doing, Gitanjali?
2193
02:10:01,600 --> 02:10:03,132
Sadly it's a man's world.
2194
02:10:03,667 --> 02:10:04,799
Brother...
2195
02:10:05,433 --> 02:10:06,766
- What?
- Brother...
2196
02:10:06,800 --> 02:10:09,799
Oh, you have come to save the doll
from the monster.
2197
02:10:09,900 --> 02:10:11,132
Her parents never interfere,
2198
02:10:11,133 --> 02:10:13,132
so who do think you are!
Out!
2199
02:10:13,267 --> 02:10:14,599
You are fighting ghosts in your head.
2200
02:10:14,700 --> 02:10:15,799
Do you even realise that?
2201
02:10:15,833 --> 02:10:18,032
I don't fight ghosts, I devour them!
2202
02:10:19,467 --> 02:10:20,766
There is somebody out there,
Gitanjali.
2203
02:10:21,000 --> 02:10:24,532
There is somebody out there
who is trying to kill all of us.
2204
02:10:24,967 --> 02:10:25,999
There is somebody out there.
2205
02:10:26,600 --> 02:10:29,899
You have gone mad
2206
02:10:29,967 --> 02:10:31,632
You have lost your mind.
2207
02:10:39,067 --> 02:10:43,099
You change pads four times a month.
2208
02:10:43,800 --> 02:10:47,066
I change mine 50 freaking times a day!
2209
02:10:47,333 --> 02:10:49,799
Mom, Papa...
Why are you guys fighting?
2210
02:10:49,967 --> 02:10:51,432
Hi, Abhay!
2211
02:10:54,433 --> 02:10:56,099
We were not fighting.
2212
02:10:56,533 --> 02:10:59,532
See, your mom used
to work in America,
2213
02:10:59,700 --> 02:11:01,999
and now that we're back in India,
she's bored.
2214
02:11:02,100 --> 02:11:03,432
She's jobless.
2215
02:11:03,900 --> 02:11:05,866
Now she wants to act.
2216
02:11:05,967 --> 02:11:07,299
She wants to become a Heroine.
2217
02:11:08,100 --> 02:11:10,032
Look at her Isn't she Pretty?
2218
02:11:10,700 --> 02:11:11,099
Yup.
2219
02:11:11,233 --> 02:11:12,632
We weren't fighting. Abhay.
2220
02:11:12,700 --> 02:11:14,099
We were only rehearsing our lines.
2221
02:11:14,367 --> 02:11:16,099
And Papa is a Director.
2222
02:11:17,000 --> 02:11:18,499
You are the Hero, Papa.
2223
02:11:19,467 --> 02:11:21,266
Abhay, go inside
2224
02:11:28,800 --> 02:11:31,632
Hey Gitanjali, say this:
2225
02:11:31,800 --> 02:11:33,632
"You're going to be fine.
You're a hero."
2226
02:11:34,500 --> 02:11:35,632
You're going to be fine.
2227
02:11:35,967 --> 02:11:37,032
You're a hero.
2228
02:11:37,133 --> 02:11:38,799
Say it right, with some conviction.
2229
02:11:39,467 --> 02:11:40,799
I already said it.
2230
02:11:41,000 --> 02:11:42,132
What else do you want me to say?
2231
02:11:42,167 --> 02:11:43,899
Hey Gitanjali,
did I hurt you when I did this?
2232
02:11:43,967 --> 02:11:45,299
Yeah? Did you get...
2233
02:11:45,967 --> 02:11:47,266
You didn't hurt me at all.
2234
02:11:48,100 --> 02:11:49,699
Then say this. "You're a Hero."
2235
02:11:49,767 --> 02:11:51,032
"You're going to be fine."
2236
02:11:51,433 --> 02:11:52,832
You are a Superhero.
2237
02:11:53,133 --> 02:11:54,466
You are going to be fine.
2238
02:11:55,200 --> 02:11:56,066
Happy now?
2239
02:11:56,267 --> 02:11:58,499
Get ready for the doctor's appointment
in the evening.
2240
02:12:17,533 --> 02:12:21,032
Oh my cutie, don't play with my heart.
2241
02:12:21,533 --> 02:12:25,066
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2242
02:12:25,600 --> 02:12:28,999
Oh my cutie, don't play with my heart.
2243
02:12:29,533 --> 02:12:32,966
You are leaving and embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2244
02:12:33,467 --> 02:12:37,653
Oh my love, my beloved...
2245
02:12:37,853 --> 02:12:41,362
Oh my love, my beloved...
2246
02:12:44,800 --> 02:12:46,299
Sister-in-law, you are joining us as
2247
02:12:46,400 --> 02:12:48,499
the third wite of my brother Abrar Haque
2248
02:12:48,600 --> 02:12:49,832
There are some things you already know,
2249
02:12:49,900 --> 02:12:51,466
such as he has been married twice before
2250
02:12:51,533 --> 02:12:53,032
and has eight children.
2251
02:12:53,133 --> 02:12:55,199
There are some things
you need to know
2252
02:12:55,733 --> 02:12:57,132
He can't talk,
2253
02:12:57,533 --> 02:12:59,266
but he isn't mute since birth.
2254
02:12:59,767 --> 02:13:01,032
One night,
2255
02:13:01,833 --> 02:13:05,432
he saw our grandfather go up
in flames right before his eyes.
2256
02:13:06,767 --> 02:13:09,799
and from that day on,
he can't speak.
2257
02:13:11,133 --> 02:13:13,999
He had immeasurable love
for our grandfather, and still does.
2258
02:13:16,533 --> 02:13:20,232
Since then I am his translator.
2259
02:13:21,000 --> 02:13:23,799
So l am going
to be the bridge between you
2260
02:13:24,433 --> 02:13:26,032
and my brother Abrar.
2261
02:13:31,600 --> 02:13:32,532
Come.
2262
02:13:32,700 --> 02:13:36,666
Oh my cutie, don't play with my heart.
2263
02:13:36,733 --> 02:13:40,699
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2264
02:13:40,767 --> 02:13:44,699
Oh my cutie, don't play with my heart
2265
02:13:44,767 --> 02:13:48,699
You are leaving, embarking on a journey
and I'm getting crazy.
2266
02:13:48,767 --> 02:13:52,766
Oh my love, my beloved...
2267
02:13:52,833 --> 02:13:56,866
Oh my love, my beloved
2268
02:13:56,900 --> 02:14:00,666
Oh my love, my beloved...
2269
02:14:00,800 --> 02:14:04,599
Oh my love, my beloved...
2270
02:14:04,633 --> 02:14:08,499
Oh my love, my beloved...
2271
02:14:08,537 --> 02:14:16,808
You are leaving, embarking on a journey
and h'm getting crazy
2272
02:14:17,008 --> 02:14:21,299
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2273
02:14:21,567 --> 02:14:26,632
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2274
02:14:26,633 --> 02:14:31,299
Don't play with my heart
and don't trouble me by ignoring me.
2275
02:14:31,533 --> 02:14:36,666
Don't make me to follow you all the time
and be nice to me.
2276
02:14:36,733 --> 02:14:40,632
Oh my love, my beloved...
2277
02:14:40,700 --> 02:14:44,599
Oh my love, my beloved...
2278
02:14:53,733 --> 02:14:56,566
Oh my cutie, don't play with my heart.
2279
02:14:56,567 --> 02:14:58,566
In the name of Allah,
the most gracious, the most merciful.
2280
02:14:58,633 --> 02:15:03,132
Abrar in the presence of two witnesses
2281
02:15:03,333 --> 02:15:06,632
do you willingly accept Fareen
as your wife?
2282
02:15:10,467 --> 02:15:11,766
Do you know why he's getting married?
2283
02:15:13,133 --> 02:15:14,632
Because he knocked her up.
2284
02:15:15,567 --> 02:15:15,899
She is pregnant."
2285
02:15:16,400 --> 02:15:17,632
She got to know yesterday
2286
02:15:18,200 --> 02:15:19,299
and they're getting married today
2287
02:15:19,966 --> 02:15:21,432
It's a good thing.
2288
02:15:21,900 --> 02:15:23,366
He'll stay away from us for some time.
2289
02:15:25,067 --> 02:15:26,299
There is no guarantee of that.
2290
02:15:26,900 --> 02:15:28,266
Tell me frankly,
2291
02:15:29,067 --> 02:15:30,632
why did you marry this guy?
2292
02:15:31,200 --> 02:15:33,566
married him because he can't talk.
2293
02:15:33,633 --> 02:15:35,366
I prefer peace in a relationship.
2294
02:15:35,433 --> 02:15:36,632
What about you?
2295
02:15:38,667 --> 02:15:39,965
He is loaded.
2296
02:15:45,667 --> 02:15:47,666
Congratulations on your wedding
2297
02:16:05,633 --> 02:16:08,032
Brother, Asrar was killed in Delhi.
2298
02:16:15,367 --> 02:16:17,799
Abid had told me not to tell you.
2299
02:17:04,000 --> 02:17:05,766
Women, please leave.
2300
02:17:06,345 --> 02:17:07,755
All men,
2301
02:17:07,955 --> 02:17:10,726
Please maintain silence for two minutes
2302
02:17:10,826 --> 02:17:14,098
in the honour of my dead brother, Asrar
2303
02:18:19,267 --> 02:18:20,566
What is going on?
2304
02:18:24,367 --> 02:18:25,566
She is new here.
2305
02:18:25,599 --> 02:18:28,032
Give her some time,
she'll understand your style.
2306
02:18:31,367 --> 02:18:34,432
It took two nights
to search for the body in Delhi
2307
02:18:36,133 --> 02:18:39,232
and three months
to bring it here after freezing it.
2308
02:18:39,867 --> 02:18:42,099
It takes time to thaw the body.
2309
02:18:45,067 --> 02:18:47,732
I was waiting for the right time
to inform you.
2310
02:18:48,200 --> 02:18:51,032
However, that foolish person arrived
and disrupted the wedding atmosphere.
2311
02:18:52,467 --> 02:18:53,566
Where are we going now?
2312
02:19:20,167 --> 02:19:22,732
Brother, you know what Asrar was like
2313
02:19:23,433 --> 02:19:24,566
He asked me to shut up
2314
02:19:24,600 --> 02:19:25,966
What can I do?
2315
02:19:35,133 --> 02:19:39,032
Killing Balbir
was part of a fantastic plan.
2316
02:19:39,067 --> 02:19:43,066
This would have destroyed
the man who built Swastik,
2317
02:19:43,367 --> 02:19:45,166
the company from where
2318
02:19:45,167 --> 02:19:49,732
our grandfather was thrown out
like a dog.
2319
02:19:49,800 --> 02:19:54,999
You guys made a small thing into a big ego thing
2320
02:19:55,600 --> 02:19:57,666
- and went after his son,
- Why?
2321
02:19:57,833 --> 02:19:59,732
and because of that screw-up,
2322
02:20:00,867 --> 02:20:02,732
my brother is dead.
2323
02:20:04,933 --> 02:20:10,332
Now you go and...
apologise to my brother.
2324
02:22:05,833 --> 02:22:06,999
I understand, son.
2325
02:22:07,033 --> 02:22:08,432
You deserve to celebrate
2326
02:22:08,767 --> 02:22:10,032
but this is not the way.
2327
02:22:10,233 --> 02:22:11,266
Just get inside.
2328
02:22:14,167 --> 02:22:15,466
Brother, this is Zoya
2329
02:22:15,767 --> 02:22:18,232
She has been trying to meet you
for the past three months.
2330
02:22:19,467 --> 02:22:21,632
That heart you got,
it belongs to her fiancé.
2331
02:22:22,000 --> 02:22:25,166
I tried to stop her,
but she still made it here.
2332
02:22:35,367 --> 02:22:37,166
Thank you for meeting me.
2333
02:22:38,367 --> 02:22:42,766
I just wanted to hear
this heart beat again.
2334
02:22:44,500 --> 02:22:45,732
Please
2335
02:22:54,567 --> 02:22:56,166
Thank you.
2336
02:22:56,167 --> 02:22:57,832
For letting me in.
2337
02:23:12,933 --> 02:23:13,966
Stop the car.
2338
02:23:15,367 --> 02:23:17,066
Listen, don't leave just yet.
2339
02:23:17,200 --> 02:23:21,399
Stay here till you feel better, okay?
2340
02:23:23,033 --> 02:23:24,332
Come.
2341
02:23:27,233 --> 02:23:28,399
Manjot...
2342
02:23:28,467 --> 02:23:30,199
Take her to Grandpa's house
in Janpath.
2343
02:23:31,200 --> 02:23:32,399
It's my grandfather's place.
2344
02:23:32,400 --> 02:23:34,099
It's a secure and comfortable house.
2345
02:23:35,733 --> 02:23:37,466
You can leave. Wait
2346
02:23:37,533 --> 02:23:38,699
Manjot, get her bags out
2347
02:23:40,367 --> 02:23:41,732
I'll swing by to see you.
2348
02:23:42,433 --> 02:23:43,932
Take care of yourself.
2349
02:23:51,267 --> 02:23:52,399
Who's going on, Brother?
2350
02:23:52,767 --> 02:23:54,832
I have never seen this color.
2351
02:24:05,400 --> 02:24:06,566
Mohsin, where's that girl?
2352
02:24:06,600 --> 02:24:08,399
First floor.
- That was Grandpa's office.
2353
02:24:08,400 --> 02:24:10,266
This is his house.
2354
02:24:10,267 --> 02:24:11,866
Son... who is that girl?
2355
02:24:11,867 --> 02:24:12,932
Grandpa, I'll be back
in just two minutes, alright?
2356
02:24:12,933 --> 02:24:14,199
Give me your blessings.
Two minutes.
2357
02:24:17,633 --> 02:24:19,432
-I seek your blessings, Granduncle.
- I seek your blessings.
2358
02:24:19,467 --> 02:24:20,732
God bless you.
2359
02:24:20,767 --> 02:24:22,732
Who is that girl?
2360
02:24:24,467 --> 02:24:26,732
Manjot what's her name?
2361
02:24:28,200 --> 02:24:29,266
Zoya.
2362
02:24:55,571 --> 02:25:01,632
I've met you before,
2363
02:25:01,667 --> 02:25:04,732
When our eyes first intertwined,
2364
02:25:04,767 --> 02:25:06,932
That's how I felt you know.
2365
02:25:07,867 --> 02:25:14,066
You touched my wounds,
2366
02:25:14,100 --> 02:25:19,899
And my heart... it healed.
2367
02:25:21,133 --> 02:25:24,541
We're both a little crazy,
2368
02:25:24,641 --> 02:25:27,599
Floating like clouds up above,
2369
02:25:27,643 --> 02:25:32,311
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2370
02:25:33,000 --> 02:25:38,566
I've met you before,
2371
02:25:39,000 --> 02:25:42,066
When our eyes first intertwined,
2372
02:25:42,067 --> 02:25:44,166
- That's how I felt you know.
- What?
2373
02:25:44,200 --> 02:25:46,332
Brother, Granduncle wants
to know how much longer it's going to take?
2374
02:25:46,467 --> 02:25:49,399
Ask Grandpa how long he used to take?
2375
02:25:51,733 --> 02:25:53,032
Go and ask him.
2376
02:25:53,867 --> 02:25:55,366
I crave motivation,
2377
02:25:55,500 --> 02:25:58,199
inspiration,
and that uplifting surge of dopamine.
2378
02:25:58,800 --> 02:26:00,199
How do I keep motivating myself, huh?
2379
02:26:00,300 --> 02:26:01,866
You want motivation, right?
2380
02:26:02,033 --> 02:26:03,432
Well then try exercising.
2381
02:26:03,467 --> 02:26:04,466
Try meditating.
2382
02:26:04,800 --> 02:26:06,966
I am very strong, Grandpa.
You don't know anything.
2383
02:26:07,467 --> 02:26:09,566
What have you seen in life,
going from old transistors to radios
2384
02:26:09,700 --> 02:26:11,899
to black and white TVs, and then to colour TVs.
2385
02:26:12,033 --> 02:26:14,666
You've only experienced
a few transitions and colours in life.
2386
02:26:14,733 --> 02:26:15,799
You can't even imagine how many
2387
02:26:15,900 --> 02:26:17,666
things I'm witnessing these days,Grandpa.
2388
02:26:17,733 --> 02:26:19,166
- Really?
You have no idea what's happening
2389
02:26:19,200 --> 02:26:21,299
- in the world nowadays.
- I see.
2390
02:26:21,500 --> 02:26:23,399
You should be happy
I'm not doing drugs, at least.
2391
02:26:23,500 --> 02:26:26,399
Otherwise, I'd keep sitting--
-Cut this nonsense out.
2392
02:26:26,567 --> 02:26:29,032
Quit changing the subject and tell me
what you're doing with that girl.
2393
02:26:29,500 --> 02:26:31,132
Come on, Grandpa,
I can't tell you that.
2394
02:26:31,167 --> 02:26:32,532
You shameless punk!
2395
02:26:33,733 --> 02:26:36,632
I never thought you'd
become this shameless.
2396
02:26:36,833 --> 02:26:38,499
Hey, Grandpa,
back in your day, did you ever
2397
02:26:38,600 --> 02:26:41,466
outside of marriage, huh?
2398
02:26:42,400 --> 02:26:43,299
Never!
2399
02:26:56,667 --> 02:26:59,466
What's right? What's wrong?
2400
02:26:59,800 --> 02:27:04,532
I don't know
If you have the answers.
2401
02:27:04,633 --> 02:27:06,132
Your wife?
2402
02:27:07,567 --> 02:27:09,166
Yeah.
2403
02:27:15,033 --> 02:27:15,566
She is calling
2404
02:27:29,033 --> 02:27:34,999
Your scent, it's like a dream,
2405
02:27:35,167 --> 02:27:41,366
I want to lose myself
in it and be free.
2406
02:27:41,400 --> 02:27:47,499
I want to hide the mornings
in my embrace,
2407
02:27:47,733 --> 02:27:53,166
And be together forever this way.
2408
02:27:53,333 --> 02:27:59,499
I want to spend my days
being simply mesmerised by you
2409
02:27:59,633 --> 02:28:05,499
I've met you before,
2410
02:28:05,733 --> 02:28:08,666
When our eyes first intertwined,
2411
02:28:08,833 --> 02:28:11,832
That's how I felt you know.
2412
02:28:11,900 --> 02:28:18,132
You touched my wounds,
2413
02:28:18,133 --> 02:28:24,966
And my heart... it healed.
2414
02:28:25,167 --> 02:28:27,532
We're both a little crazy,
2415
02:28:27,600 --> 02:28:30,632
Floating like clouds up above,
2416
02:28:30,733 --> 02:28:36,899
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2417
02:28:36,967 --> 02:28:42,377
I've met you before.
2418
02:28:43,100 --> 02:28:45,232
He bloody gave me a lecture
that day for doing this stuff.
2419
02:28:45,467 --> 02:28:47,932
This is a 200-year-old British Club
2420
02:28:48,533 --> 02:28:51,599
and he has bloody booked it
- to do the same stuff?
2421
02:28:51,800 --> 02:28:53,232
It's love, Brother.
2422
02:28:53,367 --> 02:28:55,699
And the rich guys tend to fall
in love a couple of times, at least.
2423
02:28:55,967 --> 02:28:57,799
This isn't love, man.
2424
02:28:58,067 --> 02:29:00,866
The only difference is that we have
to pay for it
2425
02:29:01,133 --> 02:29:02,366
and he uses his expertise
2426
02:29:02,433 --> 02:29:04,499
He's got her fiancé's heart
inside him.
2427
02:29:04,567 --> 02:29:05,932
He probably got touched
by it or something.
2428
02:29:06,000 --> 02:29:07,766
There is no such thing
as getting touched by it
2429
02:29:07,800 --> 02:29:10,066
Brother, I think he's in love too.
2430
02:29:10,267 --> 02:29:11,199
Love?
2431
02:29:11,267 --> 02:29:12,432
In just one week?
2432
02:29:12,467 --> 02:29:13,866
Did he ever offer you a cup of tea?
2433
02:29:14,733 --> 02:29:15,399
Look over there,
2434
02:29:15,433 --> 02:29:17,432
he's offering her a mixed fruit juice.
2435
02:29:17,467 --> 02:29:18,799
The one he made himself.
2436
02:29:19,033 --> 02:29:20,566
He's in love with her, you dummy.
2437
02:29:20,600 --> 02:29:21,932
So who's going
to get the mixed fruit juice, huh?
2438
02:29:21,967 --> 02:29:22,932
Her or you?
2439
02:29:22,967 --> 02:29:25,899
We were also offering
them breakfast that day.
2440
02:29:26,100 --> 02:29:27,032
Hmm.
2441
02:29:27,233 --> 02:29:28,732
Sangram, buddy, just let it go.
2442
02:29:28,800 --> 02:29:32,199
Seriously, stop it, Headman.
2443
02:29:32,433 --> 02:29:34,632
He'll go ballistic if he hears us.
2444
02:29:37,800 --> 02:29:38,966
He's headed this way.
2445
02:29:42,300 --> 02:29:45,266
What are you staring at, huh?
2446
02:29:46,800 --> 02:29:50,166
Treat her the way
you treat Gitanjali, got it?
2447
02:29:50,500 --> 02:29:51,232
Yes, Brother.
2448
02:29:51,967 --> 02:29:52,799
Okay?
2449
02:29:53,300 --> 02:29:55,032
That's exactly what I was telling him.
2450
02:29:55,433 --> 02:29:56,332
Shut up
2451
02:29:56,833 --> 02:29:57,666
Sunny.
2452
02:30:02,667 --> 02:30:03,799
Enjoy the LOVE.
2453
02:30:05,800 --> 02:30:08,132
Did he hear us or what, huh?
2454
02:30:08,367 --> 02:30:10,732
-I don't know, man.
He didn't have his hearing aid on.
2455
02:30:12,100 --> 02:30:13,032
Paali!
2456
02:30:13,133 --> 02:30:14,432
Royal!
2457
02:30:14,600 --> 02:30:15,699
Yes, Sister-in-law?
2458
02:30:16,033 --> 02:30:17,466
What's happening with your brother?
2459
02:30:18,000 --> 02:30:19,066
He's not showing up for lunch.
2460
02:30:19,133 --> 02:30:20,232
He doesn't even make it for dinner.
2461
02:30:20,467 --> 02:30:21,399
Call him up.
2462
02:30:21,500 --> 02:30:23,599
Actually Sister-in-law,
he's pretty busy these days.
2463
02:30:23,700 --> 02:30:25,232
Busy 24/7, huh?
2464
02:30:25,800 --> 02:30:26,832
Call him right now.
2465
02:30:34,133 --> 02:30:35,099
He's not picking up.
2466
02:30:39,167 --> 02:30:40,832
You did not even dial once.
2467
02:30:40,967 --> 02:30:42,099
Why did you act like you did?
2468
02:30:43,300 --> 02:30:44,466
And who's this "Sister-in-law 2", huh?
2469
02:30:44,800 --> 02:30:47,032
She's the wife of my cousin
in Jalandhar.
2470
02:30:48,167 --> 02:30:49,032
She's a working woman, Sister-in-law.
2471
02:30:49,167 --> 02:30:51,166
She's probably asleep.
Let's not disturb her, okay?
2472
02:30:51,567 --> 02:30:53,232
It's pretty late.
She's probably asleep.
2473
02:30:57,567 --> 02:30:58,566
She's not answering either
2474
02:30:58,733 --> 02:31:00,332
Like I said, she's probably asleep.
2475
02:31:02,500 --> 02:31:03,899
Come, come. guys.
2476
02:31:05,967 --> 02:31:07,699
I want to order a Rolls Royce,
2477
02:31:07,733 --> 02:31:09,066
but I have a special request.
2478
02:31:10,067 --> 02:31:11,032
I want this colour.
2479
02:31:11,567 --> 02:31:12,932
Can you see it?
Right here.
2480
02:31:13,833 --> 02:31:15,332
Can you see it?
2481
02:31:16,033 --> 02:31:17,866
It's okay. They are professionals.
2482
02:31:18,500 --> 02:31:19,899
I want exactly this colour.
2483
02:31:20,700 --> 02:31:22,066
Is it possible?
2484
02:31:22,133 --> 02:31:24,166
If there are any formalities.
they'll sort it out.
2485
02:31:24,400 --> 02:31:26,732
If you want to match
it with a colour chart,
2486
02:31:26,800 --> 02:31:28,532
take some photos in good lighting
and I'll arrange it.
2487
02:31:28,567 --> 02:31:29,532
She is very cooperative
2488
02:31:29,533 --> 02:31:30,866
Yes, sir.
2489
02:31:31,533 --> 02:31:32,599
Place the order
2490
02:31:32,833 --> 02:31:33,699
Sure, sir.
2491
02:31:33,900 --> 02:31:34,966
Thank you, sir.
2492
02:31:39,281 --> 02:31:41,968
Its Okay
2493
02:31:42,168 --> 02:31:44,366
We're both a little crazy
2494
02:31:44,400 --> 02:31:47,232
Floating like clouds up above
2495
02:31:47,300 --> 02:31:53,099
Come, let's rain down,
Come, let's soak in love.
2496
02:31:53,100 --> 02:31:59,132
I've met you before,
2497
02:31:59,133 --> 02:32:02,199
When our eyes first intertwined
2498
02:32:02,233 --> 02:32:05,366
That's how I felt you know.
2499
02:32:05,433 --> 02:32:11,199
You touched my wounds,
2500
02:32:11,567 --> 02:32:17,699
And my heart... it healed.
2501
02:33:01,567 --> 02:33:03,266
Zoya... look at this.
2502
02:33:04,367 --> 02:33:05,866
This sari is 200 years old.
2503
02:33:06,367 --> 02:33:07,866
It's been in the museum
for a hundred years.
2504
02:33:08,733 --> 02:33:09,966
Wear it today.
2505
02:33:11,167 --> 02:33:12,666
I called for the Maulavi (priest)..
2506
02:33:15,600 --> 02:33:16,932
We're getting married today.
2507
02:33:17,667 --> 02:33:19,032
And forget about this.
2508
02:33:19,333 --> 02:33:20,332
Just forget it.
2509
02:33:25,767 --> 02:33:27,699
I can't marry you,
2510
02:33:31,033 --> 02:33:33,932
and you shouldn't love me either.
2511
02:33:36,633 --> 02:33:38,566
I am your enemy.
2512
02:33:40,200 --> 02:33:42,899
The heart you got...
2513
02:33:44,067 --> 02:33:45,899
I had no relationship with that man.
2514
02:33:46,133 --> 02:33:47,566
I lied to you.
2515
02:33:49,967 --> 02:33:53,099
And everything was executed
so meticulously
2516
02:33:53,133 --> 02:33:56,732
that even with your background checks,
no one suspected anything.
2517
02:33:58,567 --> 02:34:00,232
It was all planned.
2518
02:34:01,067 --> 02:34:02,066
By?
2519
02:34:02,567 --> 02:34:04,166
Abrar Haque.
2520
02:34:04,567 --> 02:34:05,866
Where does he live?
2521
02:34:05,933 --> 02:34:07,466
Scotland.
2522
02:34:07,500 --> 02:34:08,599
What is his plan?
2523
02:34:08,633 --> 02:34:10,566
Abrar has a younger brother,
2524
02:34:10,933 --> 02:34:13,132
who idolises him.
2525
02:34:13,300 --> 02:34:14,899
He is a professional butcher.
2526
02:34:15,067 --> 02:34:16,499
He stays in Istanbul.
2527
02:34:16,600 --> 02:34:18,499
When you murdered his brother...
2528
02:34:18,567 --> 02:34:20,632
He found out everything about you,
2529
02:34:20,667 --> 02:34:22,932
from your school days
to your life in America.
2530
02:34:23,567 --> 02:34:26,766
He got some surgeries done
and transformed himself into another Vijay.
2531
02:34:27,767 --> 02:34:29,899
So when the fake Vijay goes home,
2532
02:34:30,600 --> 02:34:32,799
the family won't suspect a thing.
2533
02:34:33,333 --> 02:34:36,299
After that, when the time was right,
2534
02:34:37,033 --> 02:34:38,999
when you would've been with me...
2535
02:34:40,467 --> 02:34:42,932
He would've killed your father.
2536
02:34:44,600 --> 02:34:47,766
And while dying, Balbir Singh
would've had just one question:
2537
02:34:48,900 --> 02:34:51,499
Why would his son,
2538
02:34:52,767 --> 02:34:54,132
who'd die for him, kill him?
2539
02:34:55,967 --> 02:34:57,566
After that, he would
2540
02:34:58,033 --> 02:35:00,132
kill your wife, Gitanjali.
2541
02:35:00,833 --> 02:35:01,966
Murder your kids,
2542
02:35:02,000 --> 02:35:03,666
your grandfather, your mother,
2543
02:35:03,700 --> 02:35:05,566
everybody in your family.
2544
02:35:06,100 --> 02:35:08,232
As each one of your family
members dies,
2545
02:35:08,500 --> 02:35:10,766
they would see the face of the man
2546
02:35:11,033 --> 02:35:13,766
who probably loves them the most.
2547
02:35:14,200 --> 02:35:15,566
Your face.
2548
02:35:16,300 --> 02:35:17,732
Abrar said that after that,
2549
02:35:18,200 --> 02:35:20,799
he wouldn't have to kill you.
2550
02:35:31,800 --> 02:35:32,966
Tell me more.
2551
02:35:33,967 --> 02:35:36,766
Abrar and you might
be somehow related,
2552
02:35:37,033 --> 02:35:40,666
because he calls
your dad Balbir uncle.
2553
02:35:40,767 --> 02:35:43,066
And that explosion was meant
to kill you.
2554
02:35:44,133 --> 02:35:46,132
That explosion was meant
to make you spill the beans.
2555
02:35:49,033 --> 02:35:51,332
And these tears are real,
2556
02:35:51,367 --> 02:35:52,632
not like that fake crying the other day.
2557
02:35:53,767 --> 02:35:56,032
I knew who you were
from day one.
2558
02:35:57,667 --> 02:35:59,732
So, then what was all this?
2559
02:36:00,500 --> 02:36:01,799
Nothing.
2560
02:36:02,533 --> 02:36:04,899
So, what am I supposed to do now?
2561
02:36:06,000 --> 02:36:07,166
Die.
2562
02:36:15,367 --> 02:36:17,732
The way you love your father...
2563
02:36:18,467 --> 02:36:20,466
shows me how deep
and passionate your love is.
2564
02:36:21,500 --> 02:36:23,699
That's why I'm sure
you can hate just as strongly.
2565
02:36:24,333 --> 02:36:25,966
But if it's possible...
2566
02:36:26,000 --> 02:36:27,532
please don't hate me.
2567
02:36:29,167 --> 02:36:30,566
Please.
2568
02:36:30,967 --> 02:36:32,166
Why shouldn't I?
2569
02:36:32,533 --> 02:36:34,799
Because I love you like crazy.
2570
02:36:35,133 --> 02:36:36,066
Really?
2571
02:36:38,667 --> 02:36:40,166
Come, lick my shoe.
2572
02:36:41,633 --> 02:36:42,666
Come.
2573
02:36:43,833 --> 02:36:44,799
Come!
2574
02:37:01,667 --> 02:37:02,632
What are we supposed
to do with the girl?
2575
02:37:02,667 --> 02:37:03,799
Sangram...
2576
02:37:05,000 --> 02:37:06,299
Treat her with respect.
2577
02:37:07,000 --> 02:37:09,266
Whenever and wherever
she decides to go,
2578
02:37:09,300 --> 02:37:10,732
make sure everything's set up for her.
2579
02:37:14,233 --> 02:37:15,599
We were three brothers.
2580
02:37:16,267 --> 02:37:18,199
The eldest one stayed back
in the village.
2581
02:37:18,233 --> 02:37:21,799
My younger brother
and I wanted to conquer the world.
2582
02:37:21,900 --> 02:37:25,666
Together, we started Swastik Steel.
2583
02:37:25,667 --> 02:37:27,191
But after a while,
2584
02:37:27,754 --> 02:37:29,799
his intentions turned sour.
2585
02:37:29,833 --> 02:37:31,999
After dealing with his betrayal time
and time again,
2586
02:37:33,133 --> 02:37:35,199
I had to kick him out of the company.
2587
02:37:35,533 --> 02:37:37,766
Because of all that disgrace,
2588
02:37:38,500 --> 02:37:40,832
he left the country with his family.
2589
02:37:41,533 --> 02:37:45,532
A few years later,
I heard he set himself
2590
02:37:46,500 --> 02:37:48,132
on fire and died.
2591
02:37:48,400 --> 02:37:50,466
When Balbir took over Swastik,
2592
02:37:50,800 --> 02:37:54,332
his son came by seeking some help.
2593
02:37:54,367 --> 02:37:56,332
You mean Abrar Haque's father?
2594
02:37:56,367 --> 02:37:57,499
Yes.
2595
02:37:57,533 --> 02:37:58,766
No Father, he didn't come for help.
2596
02:37:58,833 --> 02:38:00,999
He came demanding his share
in Swastik,
2597
02:38:01,033 --> 02:38:02,566
even though he had no right to it.
2598
02:38:02,733 --> 02:38:04,532
If he came to me as a brother,
2599
02:38:05,033 --> 02:38:06,399
maybe I wouldn't have
turned him down.
2600
02:38:07,000 --> 02:38:09,466
Abrar's father changed his religion
2601
02:38:09,500 --> 02:38:11,032
and got married a few times.
2602
02:38:12,467 --> 02:38:13,766
He's got a bunch of kids
2603
02:38:14,167 --> 02:38:15,732
from different wives.
2604
02:38:15,800 --> 02:38:18,032
Abrar is his firstborn.
2605
02:38:18,367 --> 02:38:19,532
He is your cousin.
2606
02:38:19,633 --> 02:38:20,799
I couldn't care less whose son he is.
2607
02:38:20,833 --> 02:38:23,366
whose grandson he is,
or what his religion is.
2608
02:38:23,400 --> 02:38:24,799
Makes no difference to me, Grandpa.
2609
02:38:24,833 --> 02:38:27,166
You should've told me
about this a long time ago.
2610
02:38:27,200 --> 02:38:30,766
I had no idea this sadness
would cut so deep
2611
02:38:31,167 --> 02:38:33,599
in that kid's heart.
2612
02:38:33,667 --> 02:38:38,566
That kid Abrar Haque wants to kill us.
our whole family!
2613
02:38:38,633 --> 02:38:40,232
Do you know that?
2614
02:38:40,233 --> 02:38:41,432
If you go after him,
2615
02:38:42,200 --> 02:38:44,532
his brothers and his kids
will come after you.
2616
02:38:45,500 --> 02:38:47,632
This whole feud will never end.
2617
02:38:47,700 --> 02:38:49,632
He's your cousin, just like them.
2618
02:38:49,667 --> 02:38:50,532
Forgive him.
2619
02:38:50,733 --> 02:38:52,966
This is not the time to forgive.
2620
02:38:53,367 --> 02:38:54,232
Listen son,
2621
02:38:55,167 --> 02:38:56,366
when you came back,
2622
02:38:56,500 --> 02:38:59,432
you took charge of everything
with force and clarity.
2623
02:38:59,533 --> 02:39:02,332
It's a different matter,
didn't like your ways back then,
2624
02:39:02,733 --> 02:39:03,866
nor do I like them now.
2625
02:39:07,167 --> 02:39:08,832
You have just recovered, son.
2626
02:39:10,133 --> 02:39:11,799
We can hire people
to handle such stuff.
2627
02:39:12,400 --> 02:39:13,499
Forgive him, son.
2628
02:39:15,900 --> 02:39:17,499
I'll punish him, Grandpa...
2629
02:39:17,900 --> 02:39:19,099
You can forgive him.
2630
02:39:33,933 --> 02:39:35,032
Gitanjali?
2631
02:39:36,700 --> 02:39:37,699
Baby...
2632
02:39:38,200 --> 02:39:39,766
You've finally come home.
2633
02:39:40,000 --> 02:39:41,999
I'm starving.
2634
02:39:42,300 --> 02:39:44,066
Come on, come with me.
2635
02:39:45,800 --> 02:39:47,232
I need to talk to you, Gitanjali.
2636
02:39:47,767 --> 02:39:49,032
Wait.
2637
02:39:49,300 --> 02:39:50,399
Why are you giving me that look?
2638
02:39:50,500 --> 02:39:51,766
It's my first time.
2639
02:39:55,500 --> 02:39:56,799
Am I doing it right?
2640
02:39:57,067 --> 02:39:59,766
Ihave been sleeping with Zoya
for the last few weeks.
2641
02:40:09,400 --> 02:40:11,399
Why am I doing all of this?
2642
02:40:13,500 --> 02:40:15,199
What do you mean by
"you've been sleeping with her"?
2643
02:40:15,267 --> 02:40:18,932
You got tired and passed out
on the sofa while talking to her?
2644
02:40:19,300 --> 02:40:21,599
We were physically involved
with each other.
2645
02:40:21,967 --> 02:40:23,699
What does "physically involved"
even mean?
2646
02:40:23,800 --> 02:40:25,532
You two were wrestling
or something?
2647
02:40:25,567 --> 02:40:27,099
You are wrestling champions now.
2648
02:40:28,700 --> 02:40:29,799
What?
2649
02:40:34,200 --> 02:40:35,566
Did you have sex with her?
2650
02:40:36,333 --> 02:40:37,332
Yes.
2651
02:40:38,767 --> 02:40:40,766
Then just say you had sex with her!
2652
02:40:41,400 --> 02:40:43,666
Sleeping with her, physically involve,
what is this nonsense!
2653
02:40:43,733 --> 02:40:45,466
Say that you had sex with her!
2654
02:40:45,500 --> 02:40:46,466
Kids are sleeping, Gitanjali.
2655
02:40:46,500 --> 02:40:48,366
Now you are fucking worried
about the kids!
2656
02:40:49,100 --> 02:40:50,966
Fucking stay away from us!
2657
02:40:54,000 --> 02:40:56,332
Gitanjali...
- Don't touch me.
2658
02:40:56,367 --> 02:40:57,466
Okay.
2659
02:40:57,533 --> 02:40:58,932
She was a mole.
2660
02:40:59,700 --> 02:41:01,532
I made her fall in love with me
2661
02:41:01,567 --> 02:41:02,966
so I could know their plan.
2662
02:41:03,000 --> 02:41:04,366
I told you there is someone behind it.
2663
02:41:04,400 --> 02:41:05,632
- She was a mole.
-Did you kiss her?
2664
02:41:07,067 --> 02:41:08,832
Don't just stand there like
a dumb Animal!
2665
02:41:08,867 --> 02:41:09,732
Answer me!
2666
02:41:09,733 --> 02:41:10,566
Yes.
2667
02:41:11,133 --> 02:41:12,132
Did you kiss her?
2668
02:41:12,333 --> 02:41:12,799
Yes.
2669
02:41:13,400 --> 02:41:14,799
How the hell did you kiss her?
2670
02:41:16,067 --> 02:41:18,666
You said you couldn't taste
or smell anything,
2671
02:41:18,900 --> 02:41:21,499
so how the hell
did you kiss her, huh?
2672
02:41:21,567 --> 02:41:22,899
Oh, yeah, yeah, yeah!
2673
02:41:23,567 --> 02:41:26,532
Your system doesn't turn
on without kissing, right?
2674
02:41:26,800 --> 02:41:29,832
Whatever I did Gitanjali,
I did it for my father.
2675
02:41:30,433 --> 02:41:34,099
Don't give me that "I did it for Papa"
bullshit reason.
2676
02:41:34,733 --> 02:41:36,732
I don't give a fuck about your father!
2677
02:41:36,767 --> 02:41:38,099
Don't go there, Gitanjali.
2678
02:41:38,133 --> 02:41:40,899
You must have had
a very good time with her, right?
2679
02:41:41,133 --> 02:41:42,766
I have seen the girl.
2680
02:41:42,800 --> 02:41:45,299
She is a very pretty girl.
2681
02:41:45,700 --> 02:41:48,432
She too has a big pelvis.
2682
02:41:48,567 --> 02:41:51,132
She can also accommodate
healthy babies.
2683
02:41:51,200 --> 02:41:52,966
-Go have kids with her!
- No, no, no, Gitanjali!
2684
02:41:53,000 --> 02:41:54,199
Let go!
2685
02:41:55,367 --> 02:41:57,366
Don't touch me.
2686
02:41:59,100 --> 02:42:00,766
Did you wear a condom?
2687
02:42:01,400 --> 02:42:03,732
Answer me, did you wear a condom?
2688
02:42:04,133 --> 02:42:05,432
Did you wear a condom?
2689
02:42:06,167 --> 02:42:07,266
Wait...
2690
02:42:08,700 --> 02:42:10,732
Did you do this in the US also?
2691
02:42:11,400 --> 02:42:14,432
With those women in your office
- Catherine and Valentina?
2692
02:42:14,467 --> 02:42:16,066
No, never.
2693
02:42:17,633 --> 02:42:19,432
So, you didn't wear a condom?
2694
02:42:21,100 --> 02:42:24,866
You know,
I actually suspected something?
2695
02:42:26,033 --> 02:42:29,632
But my love for you was
above my suspicion.
2696
02:42:31,233 --> 02:42:32,266
Tell me something,
2697
02:42:32,300 --> 02:42:36,366
did you cuddle with her
after sex like you do with me?
2698
02:42:37,133 --> 02:42:39,266
Or did you rush to the washroom?
2699
02:42:40,467 --> 02:42:41,866
ANSWER ME!
2700
02:42:42,633 --> 02:42:45,566
Where did your inner alpha male go, huh?
2701
02:42:45,767 --> 02:42:46,666
Did he die?
2702
02:42:46,733 --> 02:42:48,899
You're just like everyone else.
2703
02:42:49,400 --> 02:42:50,966
Nothing special.
2704
02:42:51,433 --> 02:42:54,066
Do your brothers know
that you're fucking around?
2705
02:42:54,500 --> 02:42:57,766
Oh wait, wait... of course they know!
2706
02:42:58,900 --> 02:43:01,832
I saw "Sister-in-law 2" on his phone.
2707
02:43:03,600 --> 02:43:05,666
So basically,
2708
02:43:06,300 --> 02:43:09,399
you fuck anyone you want
2709
02:43:09,900 --> 02:43:11,632
and she becomes their sister-in-law.
2710
02:43:13,633 --> 02:43:16,132
Sure as hell, your father's status
2711
02:43:16,167 --> 02:43:18,366
is not stopping anytime soon!
2712
02:43:18,400 --> 02:43:19,799
Keep your voice down,
the kids are asleep.
2713
02:43:19,833 --> 02:43:21,132
Shut the fuck up!
2714
02:43:21,633 --> 02:43:23,799
I am raising the kids, not you!
2715
02:43:24,433 --> 02:43:26,066
I'll wake them up
and tell them all about
2716
02:43:26,100 --> 02:43:27,399
their father's new love story!
2717
02:43:27,467 --> 02:43:28,999
- Gitanjali, please...
- Leave!
2718
02:43:29,067 --> 02:43:30,766
- Stop, stop, stop.
- Leave!
2719
02:43:30,800 --> 02:43:32,366
- Please stop, please stop, please stop
.Leave!
2720
02:43:32,433 --> 02:43:33,632
Leave!
2721
02:43:35,200 --> 02:43:36,332
Please...
2722
02:43:38,933 --> 02:43:39,966
Fine,
2723
02:43:41,667 --> 02:43:43,799
now go kill her.
2724
02:43:45,500 --> 02:43:46,932
I can't do that.
2725
02:43:49,033 --> 02:43:50,166
Why?
2726
02:43:51,000 --> 02:43:52,266
Do you love her?
2727
02:43:52,833 --> 02:43:55,032
Because of her,
I have found out about our enemy.
2728
02:43:56,600 --> 02:43:57,732
I don't have any feelings for her.
2729
02:43:57,767 --> 02:43:59,199
Gitanjali, please, I love you.
2730
02:43:59,967 --> 02:44:01,499
If you don't love her,
2731
02:44:02,867 --> 02:44:04,766
then why didn't you come home?
2732
02:44:05,500 --> 02:44:07,666
Why weren't you with me?
2733
02:44:08,533 --> 02:44:10,466
I wanted to come
to you with clear conscious.
2734
02:44:10,933 --> 02:44:12,332
Oh shit.
2735
02:44:14,700 --> 02:44:16,799
So you starved yourself here
2736
02:44:16,833 --> 02:44:20,632
so you could go and have a big
fucking meal there!
2737
02:44:22,367 --> 02:44:24,799
How many times did you do
it with her?
2738
02:44:26,633 --> 02:44:28,299
Is she better than me?
2739
02:44:41,867 --> 02:44:44,166
Why are you coming
and telling me all of this now?
2740
02:44:44,800 --> 02:44:46,766
I'll never be able to forget this.
2741
02:44:47,233 --> 02:44:50,932
I'll sleep with someone
and come to you
2742
02:44:51,633 --> 02:44:52,966
and say sorry,
2743
02:44:54,000 --> 02:44:55,066
you cool with that?
2744
02:44:55,133 --> 02:44:56,232
Should I do it?
2745
02:44:56,833 --> 02:44:58,399
You won't be able to do it, Gitanjali.
2746
02:44:58,633 --> 02:44:59,899
I will do it.
2747
02:45:00,533 --> 02:45:02,299
For sure, I'll do it.
2748
02:45:02,800 --> 02:45:05,799
I won't let anyone near you.
2749
02:45:06,333 --> 02:45:07,699
You can try it if you want.
2750
02:45:07,767 --> 02:45:11,432
And what's this "I break your toe,
you break my toe" nonsense?
2751
02:45:12,133 --> 02:45:14,732
Gitanjali, you forgave me
for so many murders,
2752
02:45:15,500 --> 02:45:17,799
but you cannot forgive me
for sleeping with one woman?
2753
02:45:17,833 --> 02:45:21,532
No, I can't.
2754
02:45:22,500 --> 02:45:24,599
I cannot stay with you anymore.
2755
02:45:25,633 --> 02:45:27,232
I need a divorce.
2756
02:45:28,000 --> 02:45:29,166
Divorce is not a solution.
2757
02:45:29,200 --> 02:45:30,766
I don't need a solution!
2758
02:45:31,633 --> 02:45:33,332
I need a divorce.
2759
02:45:33,800 --> 02:45:35,466
I won't divorce you, Gitanjali.
2760
02:45:35,833 --> 02:45:37,166
I can't do this for the kids.
2761
02:45:38,067 --> 02:45:39,732
They can't grow up in a broken home.
2762
02:45:43,400 --> 02:45:45,966
I'll give you one free advice,
2763
02:45:46,300 --> 02:45:47,799
take it from me.
2764
02:45:48,033 --> 02:45:51,232
As long as your father is alive,
2765
02:45:51,467 --> 02:45:55,532
there won't be a one day
of peace in your life.
2766
02:45:55,567 --> 02:45:57,266
Whenever your father came home,
2767
02:45:57,667 --> 02:46:00,899
you would run away from school,
even forgetting your bag.
2768
02:46:01,333 --> 02:46:03,066
You'd get punished by teachers.
2769
02:46:03,100 --> 02:46:04,566
On his birthday,
2770
02:46:04,633 --> 02:46:07,499
you'd distribute chocolates like a maniac.
2771
02:46:08,033 --> 02:46:10,599
Your love for your father
2772
02:46:10,700 --> 02:46:13,366
is not just affection but a damn disease.
2773
02:46:13,933 --> 02:46:17,099
I really wish he had died that day.
2774
02:46:17,133 --> 02:46:18,399
What did you say?
2775
02:46:19,567 --> 02:46:22,266
I wish he had died that day.
2776
02:46:34,800 --> 02:46:35,932
End it.
2777
02:46:36,800 --> 02:46:38,032
Shoot.
2778
02:46:45,333 --> 02:46:51,266
One half of this love is mine,
and the other is yours,
2779
02:46:51,300 --> 02:46:56,166
And that makes a full moon,
2780
02:46:56,267 --> 02:47:03,066
A star shines bright for me,
another for you,
2781
02:47:03,133 --> 02:47:07,332
While the rest of the sky remains dark,
2782
02:47:07,533 --> 02:47:13,299
Could never attach you to those threads,
that I tied to the sacred tree,
2783
02:47:19,900 --> 02:47:25,699
This love is the rainbow
in the discolour,
2784
02:47:25,867 --> 02:47:31,832
While I'm an ascetic
and this love is the holy river,
2785
02:47:32,067 --> 02:47:32,999
What happened?
2786
02:47:33,033 --> 02:47:33,866
What happened, Papa?
2787
02:47:34,133 --> 02:47:36,132
Don't bring the gun to your room.
2788
02:47:36,867 --> 02:47:38,599
Your kids sleep and play here.
2789
02:47:38,667 --> 02:47:39,832
I won't do it again.
2790
02:47:40,300 --> 02:47:41,499
Please go back to sleep.
2791
02:47:41,533 --> 02:47:43,832
Mom, we'll talk about this later, okay?
2792
02:47:45,700 --> 02:47:47,466
Gitanjali, you okay?
2793
02:47:47,967 --> 02:47:48,999
Yes, Uncle.
2794
02:47:49,200 --> 02:47:50,632
Of course, everything is okay, Papa.
2795
02:47:51,067 --> 02:47:52,532
Husband-wife stupid fights...
2796
02:47:52,733 --> 02:47:54,399
You should go to bed.
Good night.
2797
02:47:54,633 --> 02:47:55,666
Mom...
2798
02:48:01,367 --> 02:48:02,466
Let's go, Jyoti.
2799
02:48:21,667 --> 02:48:33,532
I shall bear your complaints,
like scars on my body,
2800
02:48:33,600 --> 02:48:37,832
This once you don't stay,
and it won't upset me,
2801
02:48:37,900 --> 02:48:43,332
If I could not be yours,
I could neither be my own,
2802
02:48:43,400 --> 02:48:48,799
You are my world, but now I won't,
2803
02:48:48,833 --> 02:48:54,132
I would never, ever come to your city,
2804
02:48:54,167 --> 02:49:00,066
The vows that we've taken around the fire,
keep burning within,
2805
02:49:00,133 --> 02:49:06,566
Promise me that you'd take
the half-broken promises along,
2806
02:49:06,633 --> 02:49:12,499
This love intoxicates every vein
in my body,
2807
02:49:12,533 --> 02:49:18,832
Why is this love only coloured with blood?
2808
02:49:23,300 --> 02:49:29,199
Let go of all my memories
in the flowing waters,
2809
02:49:29,267 --> 02:49:35,999
I would caress and not let go
your welled-up eyes,
2810
02:49:36,000 --> 02:49:41,632
I'm the ocean and this love is like
a lone bird that flies over,
2811
02:49:41,700 --> 02:49:46,932
My heart is in mourning
yet this love is alive,
2812
02:49:47,000 --> 02:49:53,332
This love is the rainbow in the discolour,
2813
02:49:53,400 --> 02:49:55,932
Gitanjali, I don't know
If I'll make it back or not.
2814
02:49:58,000 --> 02:49:59,199
But if I don't come back...
2815
02:50:02,333 --> 02:50:03,699
Refrain from entering
into another marriage.
2816
02:50:58,100 --> 02:50:59,399
Abrar!
2817
02:51:03,967 --> 02:51:04,932
Abrar!
2818
02:51:13,367 --> 02:51:14,299
Jitta!
2819
02:51:15,533 --> 02:51:16,232
Oi!
2820
02:51:16,433 --> 02:51:18,766
He's here because of the plan you made.
2821
02:51:18,800 --> 02:51:20,232
He is prepared and we are not.
2822
02:51:20,300 --> 02:51:22,932
All our guys are dead,
and they're ready to go down.
2823
02:51:22,967 --> 02:51:24,866
What if you try to kill him
and we die instead?
2824
02:51:24,900 --> 02:51:25,866
What happens to the fire
2825
02:51:25,900 --> 02:51:27,532
that's been burning inside since
we were kids?
2826
02:51:27,600 --> 02:51:30,399
The sole purpose
of his life is to kill you.
2827
02:51:30,467 --> 02:51:31,966
What is the purpose of your life?
2828
02:51:32,767 --> 02:51:36,066
To eliminate Swastik
and Balbir uncle.
2829
02:51:36,367 --> 02:51:38,632
If you kill Balbir uncle,
then he'll die on his own.
2830
02:51:40,900 --> 02:51:44,432
I have been your voice since childhood.
2831
02:51:45,367 --> 02:51:46,366
Now you listen to me.
2832
02:51:46,466 --> 02:51:51,195
We will kill him and his own house
Brother
2833
02:51:53,933 --> 02:51:55,232
Abrar!
2834
02:51:58,767 --> 02:52:00,532
Look, I'm here.
2835
02:52:09,767 --> 02:52:10,766
Hey!
2836
02:52:45,100 --> 02:52:46,366
I seek your blessings. Grandma.
2837
02:52:47,100 --> 02:52:48,299
Where is Abrar?
2838
02:52:48,633 --> 02:52:52,599
The one who forgives is always greater
than the one who kills, son.
2839
02:52:52,967 --> 02:52:55,032
If only you had told that
to your grandson, Grandma,
2840
02:52:55,133 --> 02:52:56,966
things wouldn't have gotten
so out of hand
2841
02:52:57,000 --> 02:52:58,299
Where is Abrar?
2842
02:52:58,400 --> 02:53:00,166
I don't know, son
2843
02:53:00,300 --> 02:53:03,799
How long are you brothers
going to keep fighting for?
2844
02:53:04,433 --> 02:53:06,466
I pray to God.
-Goodbye, Grandma.
2845
02:53:07,100 --> 02:53:08,832
And please, stop begging to God.
2846
02:53:09,167 --> 02:53:10,566
Only one of us is making
it out alive today
2847
02:53:12,233 --> 02:53:13,732
Looks like he ran away.
2848
02:53:14,067 --> 02:53:15,466
Brother!
2849
02:53:30,933 --> 02:53:32,299
Where's Abrar?
2850
02:53:37,233 --> 02:53:39,066
I'll only ask one more time,
2851
02:53:39,133 --> 02:53:41,399
then I'll be taking the three
of you inside, one by one.
2852
02:53:42,400 --> 02:53:44,032
Listen you fucking psycho,
2853
02:53:44,100 --> 02:53:45,599
- we don't know where Abrar is
.Shh.
2854
02:53:45,933 --> 02:53:47,566
Did I ask you to speak?
2855
02:53:48,633 --> 02:53:50,099
Where's Abrar?
2856
02:53:51,300 --> 02:53:53,132
We don't know where
2857
02:53:53,200 --> 02:53:54,799
We don't know where he is.
2858
02:53:57,833 --> 02:53:59,366
Oh, my God!
2859
02:54:00,967 --> 02:54:03,399
Call 991.
We need an ambulance, please.
2860
02:54:03,567 --> 02:54:05,532
- Please.
-You two have kids of your own, right?
2861
02:54:05,667 --> 02:54:07,199
I am sure you know
what to do.
2862
02:54:10,233 --> 02:54:11,732
My God!
2863
02:54:18,200 --> 02:54:19,666
Please, no.
2864
02:54:20,400 --> 02:54:21,666
Campbeltown Airport.
2865
02:54:21,700 --> 02:54:23,166
Stop, no, don't.
2866
02:54:23,167 --> 02:54:24,366
Fifty miles from here.
2867
02:54:24,400 --> 02:54:25,466
No! No!
2868
02:54:25,500 --> 02:54:26,799
He is going to kill us.
2869
02:54:26,833 --> 02:54:28,766
- He is leaving the country.
- No.
2870
02:54:28,833 --> 02:54:29,999
Please.
2871
02:54:31,000 --> 02:54:33,099
Royal, kill them
if the information is not correct.
2872
02:54:33,133 --> 02:54:35,766
They aren't your sisters-in-law,
they're the wives of our enemy.
2873
02:54:38,533 --> 02:54:40,832
Don't worry,
we have called the ambulance.
2874
02:55:45,600 --> 02:55:46,799
Don't go!
2875
02:55:48,033 --> 02:55:49,266
Stop.
2876
02:56:25,000 --> 02:56:26,899
Whether I remain standing
or fall down,
2877
02:56:27,067 --> 02:56:29,066
whether I make it out alive or not,
no bullet shall be fired.
2878
02:56:30,333 --> 02:56:31,699
I will be the only one to kill him.
2879
02:56:32,067 --> 02:56:37,599
The raindrops fall and soak the ground,
2880
02:56:37,800 --> 02:56:42,732
The raindrops fall and soak the ground,
2881
02:56:42,933 --> 02:56:47,132
For this day I've longed to see,
2882
02:56:47,200 --> 02:56:51,599
Finally, it has come to be.
2883
02:56:51,667 --> 02:56:55,799
For this day I've longed to see,
2884
02:56:56,133 --> 02:57:01,399
Finally, it has come to be.
2885
02:57:07,333 --> 02:57:12,766
Today I stare death in the eye,
2886
02:57:12,800 --> 02:57:18,099
Today I stare death in the eye,
2887
02:57:18,167 --> 02:57:21,799
Only one will survive,
it will either be me,
2888
02:57:21,867 --> 02:57:26,632
or the other guy.
2889
02:57:26,700 --> 02:57:30,999
Only one will survive,
it will either be me,
2890
02:57:31,000 --> 02:57:35,866
or the other guy.
2891
02:57:35,867 --> 02:57:41,799
From the burning sun
to the winds so strong.
2892
02:57:41,933 --> 02:57:47,632
I'll protect you from the world,
I won't let you drown
2893
02:57:47,832 --> 02:57:50,738
I want to be your side
2894
02:57:50,838 --> 02:57:53,532
I want to hold your hands,
2895
02:57:53,533 --> 02:57:59,599
I want to worship you day and night.
2896
02:58:20,567 --> 02:58:25,966
No tears will fall from your eyes,
2897
02:58:26,200 --> 02:58:31,266
No tears will fall from your eyes,
2898
02:58:31,333 --> 02:58:35,199
As long as I am alive,
2899
02:58:35,300 --> 02:58:40,532
I promise you'll be fine,
2900
02:58:40,933 --> 02:58:46,599
I'll obliterate all in my path,
2901
02:58:46,767 --> 02:58:51,666
My sanity will crumble as an aftermath,
2902
02:58:51,967 --> 02:58:56,032
If any harm comes your way.
2903
02:58:56,200 --> 02:59:00,632
I'll set the world ablaze.
2904
02:59:00,867 --> 02:59:04,766
If any harm comes your way,
2905
02:59:05,033 --> 02:59:10,699
I'll set the world ablaze.
2906
02:59:38,233 --> 02:59:43,266
Tears each day, they will ruin me,
2907
02:59:43,500 --> 02:59:51,766
Papa, your absence will kill me.
2908
02:59:52,333 --> 03:00:00,699
Papa, your absence will kill me.
2909
03:00:04,833 --> 03:00:10,299
-No tears will fall from your eyes,
- Manjot, don't!
2910
03:00:10,567 --> 03:00:15,666
No tears will fall from your eyes,
2911
03:00:15,700 --> 03:00:19,699
As long as I am alive,
2912
03:00:19,767 --> 03:00:24,732
I promise you'll be fine,
2913
03:00:25,367 --> 03:00:30,999
I'll obliterate all in my path,
2914
03:00:31,100 --> 03:00:36,332
My sanity will crumble as an aftermath,
2915
03:00:36,367 --> 03:00:40,432
If any harm comes your way,
2916
03:00:40,567 --> 03:00:45,066
I'll set the world ablaze.
2917
03:00:45,167 --> 03:00:49,232
If any harm comes your way,
2918
03:00:49,333 --> 03:00:55,132
I'll set the world ablaze.
2919
03:01:06,900 --> 03:01:10,899
When that first bullet hit me,
I could hear you screaming.
2920
03:01:12,000 --> 03:01:13,666
And when that second bullet hit me,
2921
03:01:14,467 --> 03:01:15,899
I realised...
2922
03:01:16,567 --> 03:01:17,332
I was alone.
2923
03:01:17,467 --> 03:01:23,066
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2924
03:01:23,167 --> 03:01:28,432
You're my faith, my religion,
I'd do anything for you,
2925
03:01:28,500 --> 03:01:32,032
Papa, I'm your heartbeat,
2926
03:01:32,133 --> 03:01:36,599
You are my life, it's true.
2927
03:01:36,900 --> 03:01:40,866
Papa I'm your heartbeat
2928
03:01:40,967 --> 03:01:45,899
You are my life, it's true.
2929
03:01:46,533 --> 03:01:48,066
What's going on?
2930
03:01:48,700 --> 03:01:51,066
They've been hitting each other
for the last two hours.
2931
03:01:56,800 --> 03:01:58,566
That woman had two boys.
2932
03:02:00,333 --> 03:02:01,732
Identical twins.
2933
03:02:02,833 --> 03:02:07,799
All the fiery clouds. I made them flee,
2934
03:02:08,433 --> 03:02:10,732
All fears in us,
2935
03:02:10,800 --> 03:02:13,366
I erased them to set ourselves free,
2936
03:02:13,600 --> 03:02:15,732
Grandpa said you are
my flesh and blood
2937
03:02:16,000 --> 03:02:17,232
You are my brother.
2938
03:02:17,867 --> 03:02:19,266
If I stop,
2939
03:02:19,767 --> 03:02:21,099
will you also stop?
2940
03:02:23,400 --> 03:02:23,999
Tell me.
2941
03:02:24,233 --> 03:02:26,132
My brother can't talk!
2942
03:02:27,567 --> 03:02:28,866
Hey!
2943
03:02:35,867 --> 03:02:37,832
My brother can't hear!
2944
03:02:41,633 --> 03:02:43,099
Brother, use sign language
to communicate.
2945
03:02:43,200 --> 03:02:44,366
I know sign language.
2946
03:02:44,533 --> 03:02:45,632
Tell me...
2947
03:02:45,733 --> 03:02:47,466
Tell me that you won't go
after my father.
2948
03:02:47,733 --> 03:02:48,599
Just say it.
2949
03:02:48,700 --> 03:02:50,332
From the time I was a kid,
2950
03:02:50,833 --> 03:02:53,799
I never got to spend
a single day with my father.
2951
03:02:53,900 --> 03:02:55,699
Say that you will stop.
2952
03:02:56,000 --> 03:02:57,266
Yes?
2953
03:03:00,900 --> 03:03:01,999
Will you stop?
2954
03:03:13,967 --> 03:03:19,732
This is a sorrow I shall always bear.
2955
03:03:19,767 --> 03:03:24,699
This is a sorrow I shall always bear,
2956
03:03:24,700 --> 03:03:33,599
The one I must harm is a kin,
it's so hard to bear,
2957
03:03:33,667 --> 03:03:42,932
The one must harm is a kin,it's so hard to bear,
2958
03:03:43,132 --> 03:03:48,751
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2959
03:03:48,833 --> 03:03:53,966
The burden lifted,
I feel so weightless and light,
2960
03:03:54,033 --> 03:04:02,666
Losing you brought
an end to death's fright.
2961
03:04:02,866 --> 03:04:12,161
Losing you brought
an end to death's fright.
2962
03:04:26,133 --> 03:04:27,399
Papa!
2963
03:04:30,267 --> 03:04:31,499
Papa!
2964
03:04:44,567 --> 03:04:45,699
Papa!
2965
03:05:14,967 --> 03:05:16,366
Gitanjali, what are you wearing?
2966
03:05:16,800 --> 03:05:19,499
Sweetie, it's Diwali night at least wear
that silk sari Mom gave you
2967
03:05:19,600 --> 03:05:21,166
We need to talk.
I know.
2968
03:05:21,267 --> 03:05:23,066
You always wanted
to go back to the US, right?
2969
03:05:23,467 --> 03:05:25,566
Pack your bags; we'll leave tomorrow.
2970
03:05:26,000 --> 03:05:27,466
We'll take Papa with us too.
2971
03:05:29,967 --> 03:05:31,266
Happy Diwali, Papa.
2972
03:05:32,200 --> 03:05:33,499
Happy Diwali, son.
2973
03:05:34,167 --> 03:05:38,066
Papa, I think you should take
a two-year vacation.
2974
03:05:38,533 --> 03:05:40,632
Mom, Roop, Reet, and I...
we'll go to America.
2975
03:05:40,733 --> 03:05:41,766
All of us.
2976
03:05:42,400 --> 03:05:45,466
Papa, I've always wanted
to spend time with you.
2977
03:05:45,867 --> 03:05:47,266
That's all I want in my life.
2978
03:05:48,033 --> 03:05:49,032
Let's go on a holiday, huh?
2979
03:05:52,167 --> 03:05:53,132
What is this?
2980
03:05:55,400 --> 03:05:59,466
Balbir Singh, 68, Acute Lymphoblastic...
2981
03:05:59,666 --> 03:06:01,229
Leukaemin , fourth stage
2982
03:06:01,667 --> 03:06:02,666
What is this?
When did it happen?
2983
03:06:02,667 --> 03:06:05,299
I just go to know yesterday.
2984
03:06:05,300 --> 03:06:07,899
The doctors say I only have
three to six months left.
2985
03:06:08,067 --> 03:06:09,366
Papa, nothing will happen to your
2986
03:06:09,567 --> 03:06:11,899
Leukaemia is very common in America.
2987
03:06:12,000 --> 03:06:14,266
I have many friends at
John Hopkins Hospital.
2988
03:06:14,500 --> 03:06:16,666
We'll get you the best treatment,
clinical trials
2989
03:06:16,667 --> 03:06:19,066
but we'll have to leave tonight
2990
03:06:19,733 --> 03:06:21,132
Be practical!
2991
03:06:21,433 --> 03:06:23,466
This is not something
you can solve with a gun and violence.
2992
03:06:23,533 --> 03:06:24,732
I don't want a lecture
on practicality from you.
2993
03:06:24,800 --> 03:06:25,532
Listen, sit down...
2994
03:06:25,567 --> 03:06:27,166
I said I don't want a lecture
on practicality from you.
2995
03:06:27,833 --> 03:06:29,332
You are talking about dying, right?
2996
03:06:30,200 --> 03:06:33,566
It's because of me, my gun,
and violence that we are still thriving
2997
03:06:34,200 --> 03:06:36,899
You had made an enemy your son-in-law
and let him stay in the house.
2998
03:06:36,967 --> 03:06:39,799
You can slit as many throats
as you want and blame it on me.
2999
03:06:40,333 --> 03:06:41,866
I know,
3000
03:06:41,967 --> 03:06:44,266
everything you have done so far is
3001
03:06:44,567 --> 03:06:46,499
a reflection of your innate
inclination towards a life of crime,
3002
03:06:46,533 --> 03:06:47,666
and nothing else.
3003
03:06:49,567 --> 03:06:50,632
This is good, Papa.
3004
03:06:53,633 --> 03:06:57,299
I thought that this news
would completely shatter you.
3005
03:06:57,900 --> 03:06:58,999
This is awesome
3006
03:06:59,767 --> 03:07:00,966
Stay resolute, Papa.
3007
03:07:01,900 --> 03:07:03,132
I won't waver either.
3008
03:07:03,967 --> 03:07:05,732
20 years ago, you told me that
3009
03:07:06,233 --> 03:07:08,032
if I stopped supporting you,
you'd end up in jail.
3010
03:07:08,100 --> 03:07:09,499
Go ahead and withdraw your support.
3011
03:07:09,600 --> 03:07:10,866
I don't mind ending up in jail.
3012
03:07:11,000 --> 03:07:13,166
Nothing has changed between us
in these 20 years.
3013
03:07:13,233 --> 03:07:14,999
- Vijay!
- Mom, you go outside.
3014
03:07:15,200 --> 03:07:16,866
this is a personal moment
between Papa and me.
3015
03:07:16,967 --> 03:07:17,832
Hey!
3016
03:07:17,867 --> 03:07:19,732
- Jyoti, come and sit here.
- No, Mom,
3017
03:07:19,833 --> 03:07:21,399
- Come and sit here.
- Mom, please.
3018
03:07:21,900 --> 03:07:23,932
I have got this chance after 36 years.
3019
03:07:24,000 --> 03:07:24,899
Leave.
3020
03:07:24,967 --> 03:07:26,132
What else is there to say anyway?
3021
03:07:27,200 --> 03:07:28,432
What more do you want?
3022
03:07:30,867 --> 03:07:32,866
Okay Papa, let's play a game.
3023
03:07:32,933 --> 03:07:35,132
Let's switch roles. I'll be you, Papa,
and you be me, your son
3024
03:07:35,200 --> 03:07:36,166
Stay with me.
3025
03:07:36,233 --> 03:07:38,032
We can't go through my entire life since
3026
03:07:38,133 --> 03:07:40,132
you don't have much time left.
3027
03:07:40,233 --> 03:07:41,632
So let's replay just one day, okay?
3028
03:07:41,733 --> 03:07:42,699
Which day?
3029
03:07:42,800 --> 03:07:43,999
Hmm...
3030
03:07:44,100 --> 03:07:45,766
Remember when I was in fifth grade
3031
03:07:45,833 --> 03:07:48,066
and there was that Michael Jackson
concert happening in Bombay?
3032
03:07:48,167 --> 03:07:49,832
You knew what a big fan
I was of Michael Jackson.
3033
03:07:49,933 --> 03:07:52,399
All my friends were going.
and you organised tickets for me.
3034
03:07:52,500 --> 03:07:54,699
But I didn't go
because it was your birthday.
3035
03:07:55,267 --> 03:07:57,599
Somehow your birthday always brings
some crazy energy. God knows why!
3036
03:07:57,767 --> 03:08:00,166
Something always happens
between us on November 29th.
3037
03:08:00,267 --> 03:08:01,566
Papa, stay with me.
3038
03:08:01,700 --> 03:08:02,832
Let's act out that day, okay?
3039
03:08:02,933 --> 03:08:04,199
You come home, and Hill keep asking.
3040
03:08:04,333 --> 03:08:06,232
"Papa, where were you? Where were you?"
3041
03:08:06,400 --> 03:08:08,832
And you just say. "I was busy working
3042
03:08:08,900 --> 03:08:09,899
Let's replay that day.
3043
03:08:10,000 --> 03:08:10,966
You don't have to do much
3044
03:08:11,033 --> 03:08:12,832
Just say "Papa, Papa..."
3045
03:08:12,867 --> 03:08:14,832
and I'll pretend to be you, okay?
3046
03:08:14,867 --> 03:08:15,999
Do it with conviction, Papa.
3047
03:08:16,167 --> 03:08:17,499
It's my only chance, okay?
3048
03:08:22,933 --> 03:08:24,199
Action, Papa
3049
03:08:26,033 --> 03:08:26,932
Papa...
3050
03:08:29,267 --> 03:08:30,466
Papa...
3051
03:08:32,967 --> 03:08:35,899
- Papa...
I can hear, I'm not deaf!
3052
03:08:37,933 --> 03:08:41,066
Why isn't the stock report file
of Swastik on my desk?
3053
03:08:41,167 --> 03:08:42,966
I want it immediately! Now!
3054
03:08:43,033 --> 03:08:46,899
- Papa, I...
Jyoti, take him inside.
3055
03:08:49,433 --> 03:08:51,266
Mishra isn't answering his phone.
3056
03:08:51,300 --> 03:08:53,832
The stock market has crashed.
3057
03:08:53,900 --> 03:08:55,432
Papa,
3058
03:08:56,400 --> 03:08:57,532
Don't wipe your face, Papa.
3059
03:08:57,900 --> 03:08:59,132
Don't touch your face.
3060
03:08:59,600 --> 03:09:01,032
I didn't touch mine either.
3061
03:09:02,467 --> 03:09:03,599
You are doing well, Papa
3062
03:09:04,133 --> 03:09:05,299
You are doing well.
3063
03:09:05,533 --> 03:09:06,632
Continue
3064
03:09:07,700 --> 03:09:10,566
I come home after two weeks
and he won't stop going, "Papa, Papa..."
3065
03:09:10,633 --> 03:09:12,332
- Papa, it's your birthday.
-WHAT!
3066
03:09:12,733 --> 03:09:13,932
Papa, I kept waiting...
3067
03:09:13,967 --> 03:09:16,166
Vijay, think beyond birthday.
3068
03:09:16,633 --> 03:09:18,166
Do you want to achieve something in life
3069
03:09:18,300 --> 03:09:20,732
or just keep following me like a dog?
3070
03:09:20,800 --> 03:09:23,232
Papa! Papa! Papa!
3071
03:09:23,467 --> 03:09:26,566
Papa, remember you even
slapped me that day?
3072
03:09:26,800 --> 03:09:27,866
Remember?
3073
03:09:27,900 --> 03:09:30,732
But now you're playing along,
and I can't hit you back,
3074
03:09:30,767 --> 03:09:32,532
so what should I do?
What should I do?
3075
03:09:32,567 --> 03:09:33,699
Yes!
3076
03:09:34,867 --> 03:09:35,566
Vijay!
3077
03:09:36,500 --> 03:09:37,832
Enough Vijay.
3078
03:09:38,867 --> 03:09:39,932
Enough, Vijay
3079
03:09:41,200 --> 03:09:42,632
Are you giving up so easily?
3080
03:09:44,333 --> 03:09:46,132
Papa you know you are the greatest for me.
3081
03:09:47,033 --> 03:09:48,799
But you are not the best father
in the world.
3082
03:09:50,233 --> 03:09:52,466
I believe I am the greatest son
in the world.
3083
03:09:53,967 --> 03:09:55,999
Do you know why I love you so much?
3084
03:09:59,267 --> 03:10:00,932
There's no answer to that.
3085
03:10:02,167 --> 03:10:03,732
When you came back...
3086
03:10:04,833 --> 03:10:06,399
I was so happy
3087
03:10:07,233 --> 03:10:09,266
I wanted to pass on the reins
of Swastik to you.
3088
03:10:10,867 --> 03:10:12,332
but you started a war.
3089
03:10:12,367 --> 03:10:14,199
Who was managing everything back then?
3090
03:10:15,100 --> 03:10:17,599
If Varun had told me that Papa is safe,
3091
03:10:17,700 --> 03:10:19,299
if everything seemed clear to me,
3092
03:10:19,367 --> 03:10:21,599
then after you recovered,
I would've left
3093
03:10:21,700 --> 03:10:22,899
and not done all this.
3094
03:10:23,300 --> 03:10:25,866
Papa, had a very happy
and settled married life in America.
3095
03:10:26,233 --> 03:10:27,999
I didn't come back for my share in Swastik.
3096
03:10:28,100 --> 03:10:29,866
Swastik was my life.
3097
03:10:31,433 --> 03:10:33,499
I wanted to give you my empire,
3098
03:10:33,733 --> 03:10:36,699
and you just walked away,
just like that.
3099
03:10:37,167 --> 03:10:39,032
For eight years, I didn't talk to you.
3100
03:10:39,067 --> 03:10:40,732
But couldn't you have reached out to me?
3101
03:10:40,967 --> 03:10:42,899
Your mother kept in touch with you.
3102
03:10:42,933 --> 03:10:44,099
You had kids,
3103
03:10:44,133 --> 03:10:46,966
everyone in the house knew their names,
had seen their photos, except me.
3104
03:10:47,333 --> 03:10:49,066
"I am your bastard son",
3105
03:10:49,667 --> 03:10:51,166
that's what you said!
3106
03:10:51,700 --> 03:10:53,299
I am your father!
3107
03:10:53,867 --> 03:10:56,799
I am your father and you are my son,
3108
03:10:57,000 --> 03:10:58,799
and this is not a game!
3109
03:10:59,533 --> 03:11:01,432
What if I ask you all these question?
3110
03:11:02,900 --> 03:11:05,299
Papa, in US where did I graduate from?
3111
03:11:05,967 --> 03:11:07,066
Forget it.
3112
03:11:07,533 --> 03:11:09,166
Where did I live in Virginia?
3113
03:11:10,267 --> 03:11:11,666
What was my designation?
3114
03:11:14,633 --> 03:11:15,932
Leave it, Papa.
3115
03:11:17,133 --> 03:11:18,399
You're going to win again,
3116
03:11:19,300 --> 03:11:23,999
because if I start complaining
you'll probably die before I finish.
3117
03:11:26,100 --> 03:11:28,832
Just like always,
never letting me finish my thoughts.
3118
03:11:38,267 --> 03:11:39,132
Vijay
3119
03:11:40,800 --> 03:11:41,866
Vijay...
3120
03:11:43,100 --> 03:11:44,432
I made a mistake, my son.
3121
03:11:45,167 --> 03:11:47,599
shouldn't have pushed you away
to boarding school.
3122
03:11:48,300 --> 03:11:49,932
I should've put everything aside
3123
03:11:51,000 --> 03:11:52,599
and talked to you.
3124
03:11:54,267 --> 03:11:58,432
Not as a father, but as a friend.
3125
03:11:59,833 --> 03:12:05,166
My punishment is that
don't have the right
3126
03:12:05,667 --> 03:12:07,466
or the time to regret now.
3127
03:12:10,967 --> 03:12:13,266
But please, never forgive me.
3128
03:12:14,833 --> 03:12:19,032
Remember me however you want.
3129
03:12:25,267 --> 03:12:26,732
Vijay...
3130
03:12:28,300 --> 03:12:30,132
In the next life, you'll be my father
3131
03:12:30,767 --> 03:12:32,566
and I'll be your son.
3132
03:12:33,000 --> 03:12:37,132
So don't make
the same stupid mistakes I made.
3133
03:12:37,900 --> 03:12:39,499
And in the life after that,
3134
03:12:39,900 --> 03:12:43,199
I'll be your father again
and you will be my son.
3135
03:12:43,800 --> 03:12:46,999
And you'll see how much I truly love you.
3136
03:12:47,500 --> 03:12:49,332
Then you can proudly say
3137
03:12:49,933 --> 03:12:53,366
that my father is the best father
in the world.
3138
03:12:56,433 --> 03:13:00,532
There is one star in my sky
3139
03:13:00,733 --> 03:13:04,666
And that one star is you
3140
03:13:05,033 --> 03:13:09,432
I have no one but you
3141
03:13:09,467 --> 03:13:13,466
-You are my whole world
- Mishra uncle...
3142
03:13:13,567 --> 03:13:22,132
-I put you in a place where no one is
- what do I do now?
3143
03:13:31,667 --> 03:13:34,024
Father, my life, walk with me
3144
03:13:34,124 --> 03:13:36,094
Subtitle Extracted From Hardsub Version By : Qasem_Samangani
@Qasem_Samangani
3145
03:13:36,294 --> 03:13:39,933
DontSMovie
3146
03:13:40,133 --> 03:13:49,323
DontSMovie
3147
03:13:53,743 --> 03:13:54,878
DontSMovie
3148
03:13:56,768 --> 03:13:58,202
DontSMovie
3149
03:13:59,129 --> 03:14:01,705
DontSMovie
3150
03:14:02,387 --> 03:14:03,539
DontSMovie
3151
03:14:04,991 --> 03:14:05,884
DontSMovie
3152
03:14:15,891 --> 03:14:24,097
DontSMovie
3153
03:14:24,297 --> 03:14:29,022
DontSMovie
3154
03:14:29,222 --> 03:14:32,868
DontSMovie
3155
03:14:33,068 --> 03:14:37,350
DontSMovie
3156
03:14:37,550 --> 03:14:41,927
DontSMovie
3157
03:14:42,127 --> 03:14:50,765
DontSMovie
3158
03:14:50,965 --> 03:14:55,341
DontSMovie
3159
03:14:55,541 --> 03:14:59,305
DontSMovie
3160
03:14:59,505 --> 03:15:08,280
DontSMovie
228949