All language subtitles for Acide.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track5_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,250 --> 00:01:00,541 -UNE BLESSURE À L'UN EST UNE BLESSURE POUR TOUS ! 2 00:01:00,708 --> 00:01:04,166 UNE BLESSURE À L'UN EST UNE BLESSURE POUR TOUS ! 3 00:01:04,333 --> 00:01:07,833 UNE BLESSURE À L'UN EST UNE BLESSURE POUR TOUS ! 4 00:01:08,000 --> 00:01:11,375 UNE BLESSURE À L'UN EST UNE BLESSURE POUR TOUS ! 5 00:01:11,541 --> 00:01:14,958 UNE BLESSURE À L'UN EST UNE BLESSURE POUR TOUS ! 6 00:01:15,125 --> 00:01:18,458 UNE BLESSURE À L'UN EST UNE BLESSURE POUR TOUS ! 7 00:01:18,625 --> 00:01:21,166 On crie et tape sur des meubles. 8 00:01:23,458 --> 00:01:25,000 -Justice pour nos collĂšgues ! 9 00:01:25,166 --> 00:01:27,041 -Justice pour nos collĂšgues ! 10 00:01:27,208 --> 00:01:30,791 -Justice pour Karin ! -Justice pour nos collĂšgues ! 11 00:01:30,958 --> 00:01:32,708 Cris entremĂȘlĂ©s -Karin ! 12 00:01:33,041 --> 00:01:35,625 -JUSTICE POUR KARIN ! -UNE BLESSURE POUR TOUS ! 13 00:01:35,791 --> 00:01:37,750 -Justice pour Karin ! -UNE BLESSURE À L'UN 14 00:01:37,916 --> 00:01:39,583 EST UNE BLESSURE POUR TOUS ! -Assassin ! 15 00:01:39,750 --> 00:01:42,000 Chahut 16 00:01:42,166 --> 00:01:43,750 HĂ© ! Faites-le sortir ! 17 00:01:43,916 --> 00:01:45,083 -Assassin ! -Sortez-le ! 18 00:01:45,250 --> 00:01:47,583 -Norgel, assassin ! -Salopard ! 19 00:01:47,750 --> 00:01:49,333 -Assassin ! -Assassin ! 20 00:01:49,500 --> 00:01:50,708 HuĂ©es, cris 21 00:01:50,875 --> 00:01:52,541 -Assassin ! -Sors de lĂ  ! 22 00:01:52,708 --> 00:01:55,166 -Assassin ! -T'as des comptes Ă  rendre ! 23 00:01:55,333 --> 00:01:56,291 HuĂ©es 24 00:01:56,458 --> 00:01:58,291 -Justice pour Karin ! 25 00:01:59,166 --> 00:02:01,833 -... faites confiance... 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,458 -C'est toujours la mĂȘme rengaine ! -Laissez-moi parler ! 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,833 -Six mois ! 28 00:02:07,000 --> 00:02:08,625 Six mois que vous nous baladez ! 29 00:02:08,791 --> 00:02:10,583 -C'est contre-productif ! -Ferme ta gueule ! 30 00:02:10,750 --> 00:02:12,416 -On peut pas... -Ferme ta gueule ! 31 00:02:12,583 --> 00:02:15,083 On leur dit quoi Ă  nos collĂšgues ? On leur dit quoi ? 32 00:02:15,250 --> 00:02:17,375 -C'est vrai ! -Dis que t'en as rien Ă  foutre ! 33 00:02:17,541 --> 00:02:19,708 Chahut 34 00:02:19,875 --> 00:02:21,500 -Salaud ! -Dis-le qu'on vaut rien ! 35 00:02:21,666 --> 00:02:24,041 Dis-le ! Dis-le qu'on vaut rien, vas-y ! 36 00:02:24,208 --> 00:02:25,875 -Michal, arrĂȘte. 37 00:02:26,041 --> 00:02:27,375 -LĂąche-moi ! 38 00:02:27,541 --> 00:02:29,208 -On restera lĂ  le temps qu'il faut ! 39 00:02:29,375 --> 00:02:30,541 -OUAIS ! 40 00:02:30,708 --> 00:02:31,916 -Mais je veux pas de violence ! 41 00:02:32,083 --> 00:02:34,416 Fracas 42 00:02:34,583 --> 00:02:36,208 -Putain de patrons ! 43 00:02:36,708 --> 00:02:39,708 -ET ILS SONT OÙ ? ET ILS SONT OÙ ? 44 00:02:39,875 --> 00:02:42,791 ET ILS SONT OÙ, LES CRS ? 45 00:02:42,958 --> 00:02:45,750 LA, LA, LA, LA, LA, LA LA, LA, LA, LA LA ! 46 00:02:45,916 --> 00:02:47,833 -On baisse la visiĂšre ! -On baisse la visiĂšre. 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,458 -Et on avance jusqu'Ă  notre objectif. 48 00:02:49,625 --> 00:02:51,041 Corne de brume 49 00:02:51,208 --> 00:02:52,500 Allez, on y va ! 50 00:02:53,958 --> 00:02:56,333 Brouhaha 51 00:02:56,500 --> 00:02:58,041 -On bougera pas ! 52 00:02:58,583 --> 00:03:01,541 Chahut Corne de brume 53 00:03:34,916 --> 00:03:37,041 -ArrĂȘte, Michal ! -ArrĂȘte, Michal ! 54 00:03:37,625 --> 00:03:40,250 GĂ©missements 55 00:03:40,416 --> 00:03:43,125 Chahut 56 00:03:45,750 --> 00:03:47,541 -Vas-y, casse-le ! Casse-le ! 57 00:03:51,500 --> 00:03:53,166 Hurlement 58 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 Musique pesante 59 00:04:33,791 --> 00:04:34,625 Sonnette 60 00:04:34,791 --> 00:04:35,875 ... que l'aciditĂ©, 61 00:04:36,041 --> 00:04:38,333 c'est-Ă -dire la transformation de certains rejets, 62 00:04:38,500 --> 00:04:42,125 dont les rejets de voiture, et les rejets industriels, en acide, 63 00:04:42,291 --> 00:04:44,958 est responsable de l'acidification de cours d'eau... 64 00:04:45,125 --> 00:04:47,166 -Bonjour, Simone. -Bonjour. 65 00:04:47,333 --> 00:04:48,666 -Vous allez bien ? 66 00:04:49,750 --> 00:04:51,041 -Bonjour, Michal. 67 00:04:51,208 --> 00:04:53,375 Ça va, t'as fait bonne route ? -Oui, trĂšs bien. 68 00:04:53,541 --> 00:04:54,541 Elle est dans la chambre ? 69 00:04:54,708 --> 00:04:56,416 -Je crois qu'elle dort encore. -Je m'en occupe. 70 00:04:56,583 --> 00:04:57,750 -D'accord. 71 00:04:57,916 --> 00:04:59,875 TĂ©lĂ©vision au loin 72 00:05:41,416 --> 00:05:42,458 -Karin ? 73 00:05:52,500 --> 00:05:53,333 -Je vais 74 00:05:53,500 --> 00:05:54,750 le dire Ă  ta juge, 75 00:05:56,250 --> 00:05:58,625 que tu rentres comme ça, dans la chambre des gens. 76 00:05:59,750 --> 00:06:01,583 Elle te laissera plus jamais venir. 77 00:06:02,750 --> 00:06:04,541 Finies les permissions. 78 00:06:18,375 --> 00:06:20,041 T'as jusqu'Ă  quelle heure ? 79 00:06:22,041 --> 00:06:23,416 -J'ai le temps. 80 00:06:28,875 --> 00:06:30,208 Ça va aller. 81 00:06:32,458 --> 00:06:35,375 -Vous inquiĂ©tez pas, vous en avez vu d'autres, hein ? 82 00:06:35,875 --> 00:06:38,958 VoilĂ . Je me dĂ©pĂȘche, c'est bientĂŽt fini. 83 00:06:40,625 --> 00:06:43,083 On va venir vous chercher. -OK. 84 00:06:43,250 --> 00:06:44,583 Bips des machines 85 00:06:44,750 --> 00:06:45,708 Pardon. 86 00:06:48,041 --> 00:06:49,083 T'es prĂȘt ? 87 00:06:49,916 --> 00:06:53,333 (En nĂ©erlandais) On peut envoyer Mme Besaad au bloc ? 88 00:06:54,291 --> 00:06:55,458 La porte claque. 89 00:07:04,625 --> 00:07:06,041 -Qu'est-ce qu'il y a ? 90 00:07:11,458 --> 00:07:15,166 -Je veux pas que tu te compliques la vie, avec ta fille, ton boulot... 91 00:07:16,375 --> 00:07:17,750 Parce que moi... 92 00:07:19,250 --> 00:07:20,291 Regarde ça. 93 00:07:20,458 --> 00:07:23,000 Petit rire J'en ai pour un moment. 94 00:07:24,083 --> 00:07:27,833 Si tu penses qu'il faut que tu restes plus longtemps Ă  Arras, 95 00:07:28,000 --> 00:07:29,125 on peut attendre... 96 00:07:29,291 --> 00:07:31,583 -Pas du tout. Qu'est-ce que tu racontes ? 97 00:07:31,750 --> 00:07:33,916 -Si je pouvais retourner y vivre, je le ferais. 98 00:07:34,083 --> 00:07:36,291 Mais j'ai pas la force de retrouver l'usine... 99 00:07:36,791 --> 00:07:38,333 Je suis dĂ©solĂ©e. 100 00:07:38,875 --> 00:07:39,833 -Attends, attends... 101 00:07:40,000 --> 00:07:42,791 On a dĂ©cidĂ©, on en a parlĂ©. C'est moi qui viens. 102 00:07:42,958 --> 00:07:44,375 C'est mieux pour nous. 103 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 Eh... C'est rien du tout, trois mois. 104 00:07:49,791 --> 00:07:52,916 DĂšs que ma peine est terminĂ©e, je m'installe Ă  Bruxelles. 105 00:07:54,375 --> 00:07:55,583 -T'as gagnĂ©. 106 00:08:00,958 --> 00:08:02,250 La porte s'ouvre. 107 00:08:02,416 --> 00:08:05,291 (En nĂ©erlandais) -On va y aller lentement, OK ? 108 00:08:05,458 --> 00:08:06,583 (En nĂ©erlandais) -Oui. 109 00:08:07,625 --> 00:08:08,833 Bonjour. 110 00:08:09,000 --> 00:08:10,625 -Mets-toi sur le cĂŽtĂ©, s'il te plaĂźt. 111 00:08:24,000 --> 00:08:25,708 -Ça va aller. (-Oh, oui !) 112 00:08:27,875 --> 00:08:29,291 (Je t'aime.) 113 00:08:29,458 --> 00:08:30,500 (-Je t'aime.) 114 00:08:40,583 --> 00:08:42,083 Vibration 115 00:08:44,250 --> 00:08:45,458 Soupir 116 00:08:51,291 --> 00:08:52,958 -Waouh... Cris 117 00:08:53,125 --> 00:08:54,833 Zoome sur sa tĂȘte pour voir. 118 00:08:55,000 --> 00:08:56,458 Hennissements 119 00:08:56,625 --> 00:08:58,666 -Mais c'est un baisĂ©, genre ! 120 00:08:59,083 --> 00:09:00,583 Regarde sa tĂȘte ! Attends, regarde ! 121 00:09:01,000 --> 00:09:04,166 -Regarde, ces yeux, lĂ  ! C'est des yeux, genre ? 122 00:09:04,333 --> 00:09:07,541 On dirait pas trop... un chien de possĂ©dĂ©, genre ? 123 00:09:08,083 --> 00:09:10,250 J'espĂšre qu'il baise pas sa mĂšre comme ça. 124 00:09:10,875 --> 00:09:13,666 -La pauvre, elle doit prendre cher, Ă  chaque fois ! 125 00:09:13,833 --> 00:09:15,458 -Allez, ne traĂźnez pas ! -Tiens ! 126 00:09:16,583 --> 00:09:17,875 -Vous faites quoi avec votre tĂ©lĂ©phone ? 127 00:09:18,041 --> 00:09:19,250 -On photographie Cannelle. 128 00:09:19,416 --> 00:09:21,250 -J'ai dit que je voulais pas le voir sorti. OK ? 129 00:09:21,416 --> 00:09:22,791 Rire Allez, s'il vous plaĂźt, 130 00:09:22,958 --> 00:09:24,208 on se dĂ©pĂȘche ! 131 00:09:27,250 --> 00:09:29,416 Cris Ensuite, on se redresse... 132 00:09:29,583 --> 00:09:31,958 Au trot et au pas. 133 00:09:34,458 --> 00:09:36,333 -Si tu parles encore de mon pĂšre, je te dĂ©fonce. 134 00:09:36,500 --> 00:09:39,375 -S'il est pĂ©tĂ©, ta mĂšre, elle va en torcher, des culs ! 135 00:09:39,541 --> 00:09:40,458 Y a des traces, lĂ . 136 00:09:40,625 --> 00:09:42,250 Putain, mais je fais comment ? 137 00:09:42,750 --> 00:09:44,125 -Mange ! Mange ! 138 00:09:44,291 --> 00:09:45,250 Cris 139 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 Mange ! -Monsieur ! 140 00:09:46,583 --> 00:09:48,833 -Mange ! Mange ! Mange ! -Monsieur ! 141 00:09:49,000 --> 00:09:50,041 -ArrĂȘte, Selma ! 142 00:09:50,208 --> 00:09:52,625 -Monsieur ! -Mange ta merde ! Mange ! 143 00:09:54,875 --> 00:09:57,208 -Selma, arrĂȘte ! ArrĂȘte ! 144 00:09:57,375 --> 00:09:59,208 Ça va pas ou quoi ? -Mais t'es folle ! 145 00:09:59,375 --> 00:10:00,916 -Taisez-vous ! -T'es complĂštement folle ! 146 00:10:01,083 --> 00:10:02,208 -Aurore, ça va ? 147 00:10:02,375 --> 00:10:05,250 -On y est, c'est aujourd'hui que tombent tous les records. 148 00:10:05,416 --> 00:10:08,541 20 dĂ©partements en vigilance rouge Ă  la canicule. 149 00:10:08,708 --> 00:10:12,750 26 degrĂ©s Ă  Paris, 29 Ă  Bordeaux, 24 Ă  Toulouse, dĂšs 5 h, 150 00:10:12,916 --> 00:10:14,291 inĂ©dit, lĂ  encore, 151 00:10:14,458 --> 00:10:17,416 et 42 degrĂ©s attendus dans les rues de la capitale. 152 00:10:17,583 --> 00:10:19,333 -À cause du changement climatique, 153 00:10:19,500 --> 00:10:22,625 les Ă©vĂ©nements extrĂȘmes vont ĂȘtre plus frĂ©quents... 154 00:10:23,250 --> 00:10:24,416 -Oh, putain ! 155 00:10:24,583 --> 00:10:26,041 -... mais aussi plus longs. 156 00:10:26,208 --> 00:10:28,333 Les canicules, les sĂ©cheresses, les trĂšs fortes pluies, 157 00:10:28,500 --> 00:10:31,166 les Ă©pisodes vont durer plus longtemps dans l'avenir. 158 00:10:31,333 --> 00:10:33,041 -Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ? 159 00:10:33,208 --> 00:10:37,333 -... plus de journĂ©es caniculaires et d'Ă©pisodes de pluies diluviennes, 160 00:10:37,500 --> 00:10:40,041 cette Ă©tude parue dans la revue Nature Climate Change 161 00:10:40,208 --> 00:10:42,458 nous dit que ces phĂ©nomĂšnes mĂ©tĂ©o extrĂȘmes... 162 00:10:42,625 --> 00:10:44,208 -Ils avaient pas Ă  t'appeler. 163 00:10:45,250 --> 00:10:47,958 -Ils appellent celui qui paie, c'est comme ça que ça se passe. 164 00:10:48,125 --> 00:10:49,208 -C'est n'importe quoi. 165 00:10:49,375 --> 00:10:50,791 -Tu penses Ă  Selma ? 166 00:10:51,458 --> 00:10:54,083 Il prĂ©fĂšre arranger les choses, il veut pas de vagues. 167 00:10:54,458 --> 00:10:56,333 Si tu veux gĂ©rer... je vais pas me battre. 168 00:10:56,500 --> 00:10:58,041 -Non, maintenant que t'es lĂ ... 169 00:10:58,208 --> 00:10:59,208 -Christian... 170 00:11:01,375 --> 00:11:03,500 Selma va aller s'excuser. 171 00:11:04,000 --> 00:11:05,375 Elle est oĂč, cette petite ? 172 00:11:05,541 --> 00:11:07,083 -Chez le mĂ©decin, avec sa mĂšre. 173 00:11:10,666 --> 00:11:11,750 -Tu vas l'appeler ce soir. 174 00:11:11,916 --> 00:11:13,583 -C'est pas une trĂšs bonne idĂ©e, ça. 175 00:11:18,291 --> 00:11:21,750 -On a tous intĂ©rĂȘt Ă  ce que ça se rĂ©solve Ă  l'amiable, non ? 176 00:11:23,208 --> 00:11:27,083 -T'as conscience de ce qui se passe ? De ce que tu risques ? 177 00:11:33,708 --> 00:11:36,291 Tu peux attendre dans le couloir, s'il te plaĂźt ? 178 00:11:38,250 --> 00:11:40,958 Selma s'Ă©loigne. 179 00:11:43,125 --> 00:11:44,625 Je peux vous parler franchement, madame ? 180 00:11:44,791 --> 00:11:46,333 La porte claque. Elle acquiesce. 181 00:11:46,500 --> 00:11:48,750 Avec le procĂšs de son pĂšre, 182 00:11:49,125 --> 00:11:50,541 tout le tapage... 183 00:11:52,458 --> 00:11:54,291 Sans votre frĂšre, je n'aurais pas acceptĂ© Selma ici. 184 00:11:54,458 --> 00:11:57,000 Certains parents se sont plaints de sa prĂ©sence. 185 00:11:57,166 --> 00:12:01,750 Alors, jusqu'ici, j'ai tenu bon, mais faut me comprendre. 186 00:12:02,166 --> 00:12:03,208 -Oui... 187 00:12:03,833 --> 00:12:07,625 On est trĂšs reconnaissants. C'est une chance, cette Ă©cole. 188 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 Musique pesante 189 00:12:27,625 --> 00:12:29,250 La porte claque. 190 00:12:37,250 --> 00:12:39,708 Tu sais, les filles, si elles recommencent, 191 00:12:40,208 --> 00:12:43,875 tu m'appelles directement. D'accord ? On laisse plus rien passer. 192 00:12:45,083 --> 00:12:46,250 Tu m'entends ? 193 00:12:48,708 --> 00:12:50,541 On Ă©tait d'accord que c'Ă©tait bien pour toi. 194 00:12:50,708 --> 00:12:53,291 Les chevaux, la nature... T'aimes bien, ça ? 195 00:12:53,458 --> 00:12:55,375 -Ça change quoi si je te dis non ? 196 00:12:57,000 --> 00:12:58,958 Je vais pas changer de lycĂ©e maintenant. 197 00:13:00,791 --> 00:13:02,291 Tu m'y as mise pour ĂȘtre tranquille. 198 00:13:02,458 --> 00:13:06,166 -C'est quoi, ces conneries ? Si tu veux revenir, tu rentres. 199 00:13:06,750 --> 00:13:10,583 Avec les vacances de PĂąques, les ponts en mai, ça va aller vite. 200 00:13:10,750 --> 00:13:14,666 Ça nous laisse du temps pour rĂ©flĂ©chir Ă  l'annĂ©e prochaine. 201 00:13:23,666 --> 00:13:25,666 On fait quoi, on va au lac cet aprĂšs-midi ? 202 00:13:25,833 --> 00:13:27,166 -Je vais pas me baigner en mars. 203 00:13:27,333 --> 00:13:29,958 -Quand on peut se baigner, on se baigne, non ? 204 00:13:30,750 --> 00:13:32,083 -J'ai pas envie. 205 00:13:36,333 --> 00:13:38,208 En plus, je dois voir papa. 206 00:13:39,791 --> 00:13:41,500 -C'est pas son week-end. 207 00:13:41,666 --> 00:13:43,583 -Appelle-le. -Non, non, c'est bon. 208 00:13:45,500 --> 00:13:47,125 (-Compte jusqu'Ă  trois.) 209 00:13:47,291 --> 00:13:50,875 (Un, deux, trois.) 210 00:13:56,500 --> 00:13:58,458 -Mais qu'est-ce que c'est que ce truc ? 211 00:13:59,291 --> 00:14:00,666 (-J'en ai mis un peu beaucoup...) 212 00:14:00,833 --> 00:14:03,625 -N'importe quoi. (-J'ai presque envie d'en manger.) 213 00:14:03,791 --> 00:14:05,000 -T'es complĂštement tarĂ©e, 214 00:14:05,166 --> 00:14:06,375 ma pauvre ! 215 00:14:07,041 --> 00:14:09,125 Ça, ça t'aide Ă  dormir, ça ? -Bah oui ! 216 00:14:10,166 --> 00:14:12,666 -Ça, ça te fait du bien ? -Bah oui, ça me dĂ©tend. 217 00:14:12,833 --> 00:14:15,083 -On dirait un mec qui bouffe du chewing-gum. 218 00:14:15,250 --> 00:14:17,041 Mais c'est... C'est hyper agaçant. 219 00:14:17,208 --> 00:14:19,750 -Mais non ! C'est hyper connu. 220 00:14:19,916 --> 00:14:21,583 -Ah ouais ? -Ouais. 221 00:14:21,750 --> 00:14:23,791 C'est de l'ASMR. -Ah, bah ouais ! 222 00:14:23,958 --> 00:14:26,625 C'est sĂ»r, alors. -Je te jure. Ça joue sur le pouls 223 00:14:26,791 --> 00:14:28,416 et tout. -Ouais ? 224 00:14:28,583 --> 00:14:29,541 -Ouais. 225 00:14:29,708 --> 00:14:32,583 -Si ça t'aide Ă  dormir, je te fais une vidĂ©o pour ton anniv. 226 00:14:32,750 --> 00:14:33,708 -T'es con ! 227 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 -Quoi ? Je suis quoi ? 228 00:14:35,333 --> 00:14:37,166 -Non, mais tu joues pas le jeu ! 229 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 -Ouais... 230 00:14:39,250 --> 00:14:40,708 J'ai entendu, hein. 231 00:14:41,958 --> 00:14:43,208 Soupir 232 00:14:46,250 --> 00:14:47,875 Il est chiant, ce match. 233 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 -Tu mets plus ta crĂšme ? 234 00:14:54,416 --> 00:14:55,458 -Si, t'as raison. 235 00:14:55,625 --> 00:14:57,541 Donne-la-moi, elle est juste derriĂšre. 236 00:14:57,708 --> 00:15:00,875 Match de foot Ă  la tĂ©lĂ© 237 00:15:01,041 --> 00:15:01,958 Merci. 238 00:15:08,250 --> 00:15:09,750 -Je veux pas que tu partes en Belgique. 239 00:15:18,250 --> 00:15:20,583 -C'est pas loin, Bruxelles, c'est juste Ă  deux heures. 240 00:15:20,750 --> 00:15:23,208 Puis tu pourras venir quand tu voudras et... 241 00:15:23,708 --> 00:15:25,375 Ça te changera un peu. 242 00:15:27,041 --> 00:15:29,833 Selma... Quand j'ai tout perdu aprĂšs l'usine, 243 00:15:30,333 --> 00:15:32,041 tout le monde m'a lĂąchĂ©. 244 00:15:32,208 --> 00:15:33,291 MĂȘme vous. 245 00:15:34,375 --> 00:15:36,916 Karin, c'est la seule qui m'a aidĂ© Ă  me relever. 246 00:15:37,625 --> 00:15:39,500 Et aujourd'hui, elle a besoin de moi. 247 00:15:39,875 --> 00:15:41,416 Et moi, j'ai envie d'ĂȘtre lĂ  pour elle. 248 00:15:42,625 --> 00:15:43,791 Tu comprends ? 249 00:15:46,416 --> 00:15:48,541 Comment ça se passe, ton pensionnat ? 250 00:15:48,708 --> 00:15:50,708 Ça va, elles se sont calmĂ©es, les gamines, lĂ  ? 251 00:15:50,875 --> 00:15:52,583 Elles ont arrĂȘtĂ© de t'emmerder ? 252 00:15:52,958 --> 00:15:54,041 -Oui, elles sont cool, en fait. 253 00:15:56,208 --> 00:15:57,375 Et... 254 00:15:57,541 --> 00:15:59,250 c'est de mieux en mieux avec Parmentier. 255 00:15:59,416 --> 00:16:01,166 -C'est quoi ça, Parmentier ? 256 00:16:02,333 --> 00:16:03,791 -C'est mon cheval. 257 00:16:03,958 --> 00:16:05,708 -T'as un cheval maintenant ? 258 00:16:06,416 --> 00:16:07,916 Dis donc, tu t'embourgeoises. 259 00:16:09,708 --> 00:16:12,583 Allez, je dĂ©conne, madame la chĂątelaine. 260 00:16:13,166 --> 00:16:14,625 Il soupire. 261 00:16:16,041 --> 00:16:19,666 -... alors que le PH de la pluie s'effondre en AmĂ©rique latine. 262 00:16:20,333 --> 00:16:22,458 Des pluies mille fois plus acides que la normale 263 00:16:22,625 --> 00:16:24,750 ont Ă©tĂ© enregistrĂ©es sur la cĂŽte ouest colombienne. 264 00:16:24,916 --> 00:16:26,500 Incapables de se protĂ©ger, 265 00:16:26,666 --> 00:16:27,875 les animaux sont pour l'instant 266 00:16:28,041 --> 00:16:30,708 les 1res victimes rapportĂ©es par les autoritĂ©s. 267 00:16:30,875 --> 00:16:33,291 Selon l'INRS, ce taux d'acide sulfurique 268 00:16:33,458 --> 00:16:35,708 est corrosif pour la peau, les yeux, 269 00:16:35,875 --> 00:16:37,291 les voies respiratoires et digestives. 270 00:16:37,458 --> 00:16:39,583 CausĂ©es en partie par l'hyperconcentration 271 00:16:39,750 --> 00:16:41,083 des polluants dans l'atmosphĂšre, 272 00:16:41,250 --> 00:16:42,708 la communautĂ© scientifique Ă©voque 273 00:16:42,875 --> 00:16:44,875 le scĂ©nario d'une Ă©volution irrĂ©versible 274 00:16:45,041 --> 00:16:48,291 du phĂ©nomĂšne et de son arrivĂ©e probable dans l'hĂ©misphĂšre nord. 275 00:16:48,458 --> 00:16:50,625 D'aprĂšs l'ONU, il faudrait dĂšs lors ajouter 276 00:16:50,791 --> 00:16:53,000 aux victimes du rĂ©chauffement climatique 277 00:16:53,166 --> 00:16:55,583 plusieurs centaines de millions de rĂ©fugiĂ©s supplĂ©mentaires 278 00:16:55,750 --> 00:16:58,750 sur les dix prochaines annĂ©es. D'ici Ă  2030, 279 00:16:58,916 --> 00:17:01,666 ce sont 1,5 milliard de personnes au total qui subiraient 280 00:17:01,833 --> 00:17:05,083 une pĂ©nurie complĂšte d'eau potable si ce phĂ©nomĂšne venait... 281 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 -Pourquoi tu coupes ? Ça m'intĂ©ressait. 282 00:17:07,416 --> 00:17:10,375 -T'en as pas marre ? La fin du monde tous les deux jours ? 283 00:17:10,541 --> 00:17:12,208 Toujours les mĂȘmes planquĂ©s qui commentent. 284 00:17:13,875 --> 00:17:15,958 C'est sĂ»r que c'est plus vendeur qu'un plan social... 285 00:17:16,125 --> 00:17:17,541 -C'est quoi le rapport ? 286 00:17:18,833 --> 00:17:20,166 Tu t'en fous de la planĂšte, c'est tout. 287 00:17:20,333 --> 00:17:22,291 Mais dis pas que c'est pas important. 288 00:17:23,291 --> 00:17:25,791 De toute maniĂšre, ça me concerne plus que toi. 289 00:17:26,666 --> 00:17:27,791 -OK, d'accord. 290 00:17:28,125 --> 00:17:29,916 Tiens, si tu veux faire des cauchemars. 291 00:17:30,083 --> 00:17:32,541 De toute façon, t'as tes trucs, pour te dĂ©tendre. 292 00:17:32,708 --> 00:17:35,750 -Non, papa, reste ! Je vais regarder sur mon tĂ©lĂ©phone. 293 00:17:35,916 --> 00:17:37,666 Finis ton match si tu veux. 294 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 -Non, je suis fatiguĂ©. 295 00:17:44,291 --> 00:17:46,333 Bon, traĂźne pas trois heures non plus. 296 00:17:46,500 --> 00:17:48,458 Bonne nuit, ma puce. -Bonne nuit. 297 00:17:56,708 --> 00:17:57,833 Soupir 298 00:18:05,375 --> 00:18:08,083 Vrombissement de machines 299 00:18:28,791 --> 00:18:30,041 Klaxon 300 00:18:41,125 --> 00:18:43,875 Musique lĂ©gĂšre 301 00:18:53,083 --> 00:18:54,250 -Ah, bah OK. 302 00:18:55,833 --> 00:18:57,708 On n'a qu'Ă  faire comme eux, tiens. 303 00:19:00,750 --> 00:19:01,708 Tiens. 304 00:19:03,250 --> 00:19:04,708 T'as rien oubliĂ© ? 305 00:19:05,125 --> 00:19:07,708 Si ça continue, tu feras attention, d'accord ? 306 00:19:08,416 --> 00:19:11,000 -Attention Ă  quoi ? Y a rien du tout en France. 307 00:19:11,166 --> 00:19:12,500 Choc -Han ! 308 00:19:14,125 --> 00:19:15,458 Ça va ? -Oui, c'est bon. 309 00:19:15,625 --> 00:19:17,583 -Attends, mais elle se casse, lĂ  ! 310 00:19:19,625 --> 00:19:20,666 Putain ! 311 00:19:31,208 --> 00:19:33,083 Salut, Marianne. Ça va, Martine ? 312 00:19:33,250 --> 00:19:34,416 -Oui. 313 00:19:34,583 --> 00:19:36,458 -Bonjour tout le monde. -Bonjour. 314 00:19:36,625 --> 00:19:38,208 -BONJOUR. 315 00:19:39,000 --> 00:19:40,666 -Oh lĂ  lĂ , je suis dĂ©solĂ©e. 316 00:19:40,833 --> 00:19:43,166 Je vous prĂ©viens, je pue le chien mouillĂ©. 317 00:19:43,666 --> 00:19:45,500 -Tant que c'est pas de la javel comme en AmĂ©rique, 318 00:19:45,666 --> 00:19:47,208 ça me convient. 319 00:19:47,375 --> 00:19:50,041 -Dis donc, il est en forme ce matin, Bernard. 320 00:19:50,208 --> 00:19:52,166 -Tu reprends la main ? -Oui. 321 00:19:53,958 --> 00:19:55,416 -À plus tard, messieurs dames. 322 00:19:55,583 --> 00:19:57,416 -À plus tard. -Au revoir, Élise. 323 00:20:05,125 --> 00:20:06,458 -Monsieur Kleber ? -Oui ? 324 00:20:06,625 --> 00:20:07,708 -33 ? 325 00:20:08,750 --> 00:20:10,583 -La Gironde, Bordeaux. 326 00:20:11,166 --> 00:20:13,958 Tonnerre Musique rythmĂ©e 327 00:20:28,166 --> 00:20:29,583 Une fenĂȘtre claque. 328 00:20:34,708 --> 00:20:36,291 -Putain, Selma... 329 00:20:39,333 --> 00:20:40,541 Oh, merde... 330 00:21:03,083 --> 00:21:04,583 Oui, c'est maman. 331 00:21:05,000 --> 00:21:08,500 Heu... Bah Ă©coute, j'ai pas eu de nouvelles, je... 332 00:21:08,666 --> 00:21:09,875 Est-ce que si tu dors pas, 333 00:21:10,041 --> 00:21:13,500 tu peux me faire un SMS pour me dire que tout va bien ? 334 00:21:13,666 --> 00:21:16,500 Je... Je pense bien Ă  toi et je t'aime. 335 00:21:22,666 --> 00:21:25,833 Musique pesante 336 00:22:03,083 --> 00:22:05,083 -Et aprĂšs... -Y a du changement ce matin. 337 00:22:05,250 --> 00:22:06,708 On Ă©coute, s'il vous plaĂźt. 338 00:22:06,875 --> 00:22:08,250 Donc... Dejon, 339 00:22:08,416 --> 00:22:11,166 Revault, Maillard, Bertinotti, vous ĂȘtes dispensĂ©s de sortie. 340 00:22:11,333 --> 00:22:13,541 -Ça veut dire quoi ? -Que tes parents s'en foutent 341 00:22:13,708 --> 00:22:14,375 de ta gueule. 342 00:22:14,541 --> 00:22:15,500 -Trop marrant, bouffonne. 343 00:22:15,666 --> 00:22:18,333 -Ceux que j'ai citĂ©s passeront la matinĂ©e Ă  la vie scolaire. 344 00:22:18,500 --> 00:22:19,666 Les autres, montez dans le car. 345 00:22:19,833 --> 00:22:21,750 Et avant de monter, n'oubliez pas la boĂźte. 346 00:22:21,916 --> 00:22:24,166 -NON ! -Allez, allez, s'il vous plaĂźt ! 347 00:22:24,333 --> 00:22:25,625 Et on se dĂ©pĂȘche. 348 00:22:31,083 --> 00:22:34,541 -... au-dessus des autres. Un autre qui a l'air d'ĂȘtre... 349 00:22:34,708 --> 00:22:36,041 Ă  l'arriĂšre-plan -Oui. 350 00:22:36,208 --> 00:22:37,583 -C'est quand mĂȘme ahurissant. 351 00:22:38,375 --> 00:22:41,666 Ils ont globalement des attitudes humaines, hein ? 352 00:22:43,583 --> 00:22:44,583 -Putain... 353 00:22:46,500 --> 00:22:48,083 PrĂšs de chez moi aussi. 354 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 On tousse au loin. 355 00:22:55,875 --> 00:22:57,125 -Faut que j'aille chercher Selma. 356 00:22:57,750 --> 00:22:59,000 -Putain... 357 00:23:01,833 --> 00:23:04,708 C'est pas possible, faut inspecter tout le bĂątiment lĂ . 358 00:23:04,875 --> 00:23:06,958 Regarde ! Regarde ! 359 00:23:07,125 --> 00:23:08,333 Regarde ! 360 00:23:08,708 --> 00:23:10,583 Y en a partout sur les barriĂšres. 361 00:23:10,750 --> 00:23:13,166 Musique pesante 362 00:23:18,875 --> 00:23:21,541 Un tĂ©lĂ©phone vibre. 363 00:23:24,958 --> 00:23:26,416 -Ça va ? Je suis au taf. 364 00:23:26,583 --> 00:23:27,583 -Je sais. 365 00:23:27,750 --> 00:23:30,500 Écoute, je suis pas tranquille pour Selma, lĂ ... 366 00:23:30,666 --> 00:23:33,500 Je vois des trucs partout sur les rĂ©seaux sociaux. 367 00:23:33,666 --> 00:23:36,333 Est-ce que tu peux venir et on va la prendre Ă  l'internat ? 368 00:23:36,500 --> 00:23:39,416 -On va pas la ramener Ă  la maison Ă  chaque fois qu'il pleut. 369 00:23:39,583 --> 00:23:40,750 T'as une voiture, non ? 370 00:23:40,916 --> 00:23:43,375 -Une connasse l'a emboutie, elle est au garage. 371 00:23:43,541 --> 00:23:45,333 -C'est compliquĂ© pour moi, lĂ . 372 00:23:45,500 --> 00:23:47,583 -Putain, pour une fois que je te demande un truc. 373 00:23:47,750 --> 00:23:51,375 -Je suis en train de bosser, je peux pas me barrer comme ça. 374 00:23:51,541 --> 00:23:53,875 J'ai trois mois Ă  tenir, je peux pas jouer au con. 375 00:23:54,041 --> 00:23:55,833 -D'accord, merci. Merci. 376 00:23:56,000 --> 00:23:59,166 -Appelle ton frĂšre, il est patron, il fait ce qu'il veut. 377 00:23:59,333 --> 00:24:01,166 Son manager lui cassera pas les couilles. 378 00:24:01,333 --> 00:24:03,000 -Non, c'est bon, je me dĂ©brouille. 379 00:24:07,791 --> 00:24:10,583 -Michal, ramĂšne-toi, ça va retomber. On descend. 380 00:24:10,750 --> 00:24:11,708 -J'arrive. 381 00:24:17,791 --> 00:24:19,458 -Regarde-moi ça, regarde... 382 00:24:20,666 --> 00:24:23,166 Un cheval souffle. -Chut ! 383 00:24:24,625 --> 00:24:25,833 Parmentier ! 384 00:24:26,000 --> 00:24:27,750 Écoute-moi. 385 00:24:27,916 --> 00:24:29,416 Qu'est-ce que t'as ? Avance ! 386 00:24:33,583 --> 00:24:35,833 -Selma, rejoins le groupe ! -Avance. 387 00:24:36,000 --> 00:24:37,833 -ArrĂȘtez-vous lĂ , j'arrive. 388 00:24:40,125 --> 00:24:42,208 -Selma, qu'est-ce qui se passe ? 389 00:24:42,375 --> 00:24:44,708 On peut pas t'attendre, on va pas y arriver. 390 00:24:45,125 --> 00:24:46,333 Selma ? 391 00:24:46,500 --> 00:24:48,291 Descends, s'il te plaĂźt. -Monsieur ! 392 00:24:48,458 --> 00:24:49,458 On y va ? 393 00:24:49,833 --> 00:24:52,833 -Bon, on fait quoi, monsieur ? -J'arrive, deux minutes. 394 00:24:53,000 --> 00:24:56,291 Je vais galoper avec les autres et on revient, OK ? 395 00:24:57,083 --> 00:24:59,208 Tu restes lĂ , je te fais confiance. 396 00:25:00,250 --> 00:25:02,458 Allez, les autres, on se remet en place ! 397 00:25:03,458 --> 00:25:06,166 Et on y va ! Allez, allez ! Faut pas traĂźner ! 398 00:25:06,333 --> 00:25:09,125 -Les week-ends qui sautent tout le temps, 399 00:25:09,291 --> 00:25:10,500 faut que ça s'arrĂȘte. 400 00:25:10,666 --> 00:25:12,250 -J'y peux rien si elle veut me voir. 401 00:25:12,416 --> 00:25:14,250 Elle est grande, c'est elle qui dĂ©cide. 402 00:25:14,416 --> 00:25:18,541 -Elle a son portable toute la journĂ©e, elle bouffe tout ce qui passe. 403 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 Tu sais qu'elle a failli se faire virer ? 404 00:25:26,291 --> 00:25:28,000 Tu demandes pas pourquoi ? 405 00:25:29,083 --> 00:25:30,958 -C'Ă©tait une mauvaise idĂ©e, ce lycĂ©e. 406 00:25:31,500 --> 00:25:32,541 C'est lĂ  ? -Ouais. 407 00:25:33,041 --> 00:25:34,166 Klaxon 408 00:25:36,625 --> 00:25:37,541 -Ben allez ! 409 00:25:37,708 --> 00:25:39,125 -Tu vois, je suis pas la seule. 410 00:25:39,291 --> 00:25:40,625 -Dis pas "merci". 411 00:25:47,833 --> 00:25:49,083 -Mets-toi lĂ . 412 00:25:49,250 --> 00:25:51,416 Alarme 413 00:25:56,833 --> 00:25:57,791 J'arrive. 414 00:25:57,958 --> 00:26:00,291 Conversations entremĂȘlĂ©es Ă  l'extĂ©rieur 415 00:26:10,666 --> 00:26:13,791 ... ainsi que les zones de pĂ©riphĂ©rie immĂ©diate 416 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 sont en cours de confinement. 417 00:26:15,833 --> 00:26:17,333 Je peux dire que, pour l'instant, 418 00:26:17,500 --> 00:26:19,291 tous les relevĂ©s des PH sur les cĂŽtes de la Manche 419 00:26:19,458 --> 00:26:21,791 montrent des rĂ©sultats prĂ©occupants. 420 00:26:21,958 --> 00:26:24,666 Nos inquiĂ©tudes vont vers une intensification du phĂ©nomĂšne. 421 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 L'Ă©valuation du risque chimique, qui est le souci principal, 422 00:26:28,000 --> 00:26:30,291 vient d'ĂȘtre engagĂ©e sur le territoire. 423 00:26:30,458 --> 00:26:33,125 Je demande par prĂ©caution aux populations des Hauts-de-France 424 00:26:33,291 --> 00:26:35,291 de demeurer dans des locaux les plus proches 425 00:26:35,458 --> 00:26:37,416 et de ne pas prendre surtout leur vĂ©hicule, 426 00:26:37,583 --> 00:26:40,083 compte tenu des grandes difficultĂ©s de circulation. 427 00:26:40,250 --> 00:26:42,666 L'Agence RĂ©gionale de SantĂ© recommande, 428 00:26:42,833 --> 00:26:45,166 en cas d'exposition aux pluies acides, 429 00:26:45,333 --> 00:26:47,333 d'agir trĂšs rapidement, 430 00:26:47,500 --> 00:26:49,375 en retirant tous les vĂȘtements contaminĂ©s 431 00:26:49,541 --> 00:26:51,583 et en contactant les services d'urgence. 432 00:26:51,750 --> 00:26:54,208 L'eau du robinet est par prĂ©caution considĂ©rĂ©e 433 00:26:54,375 --> 00:26:56,958 comme impropre Ă  la consommation et ce jusqu'Ă  nouvel ordre. 434 00:26:57,125 --> 00:27:00,500 La consigne gĂ©nĂ©rale que je donne Ă  la population du Pas-de-Calais... 435 00:27:00,666 --> 00:27:01,500 -DĂ©marre ! 436 00:27:01,666 --> 00:27:03,750 -Elle est oĂč, Selma ? -Suis la voiture. 437 00:27:03,916 --> 00:27:05,333 La Jaguar, lĂ . -Selma, elle est oĂč ? 438 00:27:05,500 --> 00:27:06,458 -Suis-la, je te dis ! 439 00:27:09,916 --> 00:27:11,041 Ça y est, c'est bon, 440 00:27:11,208 --> 00:27:12,541 j'ai l'adresse des Ă©curies. 441 00:27:12,708 --> 00:27:14,125 -C'est loin ? -Dix minutes. 442 00:27:14,291 --> 00:27:16,500 -Je comprends pas pourquoi ils ont maintenu cette sortie. 443 00:27:16,666 --> 00:27:17,666 -Je croyais que c'Ă©tait pas grave. 444 00:27:18,125 --> 00:27:19,750 -C'est Selma qui t'a dit ça ? 445 00:27:19,916 --> 00:27:23,166 Musique pesante 446 00:27:36,500 --> 00:27:39,916 Un oiseau siffle. Le cheval souffle. 447 00:27:49,625 --> 00:27:50,625 Klaxons 448 00:27:50,791 --> 00:27:52,458 -Qu'est-ce que c'est, ce bordel ? 449 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 Cris Ă  l'extĂ©rieur 450 00:27:54,750 --> 00:27:56,041 -Putain, elle doit ĂȘtre lĂ -bas ! 451 00:27:56,208 --> 00:27:58,666 -Qu'est-ce que tu fous ? Élise ? Élise ? 452 00:27:58,833 --> 00:28:01,166 -Messieurs dames ! Messieurs dames ! 453 00:28:01,333 --> 00:28:03,958 Messieurs dames, tous les axes sont coupĂ©s ! 454 00:28:04,125 --> 00:28:06,583 Brouhaha au loin Klaxons 455 00:28:16,458 --> 00:28:18,166 -Retournez dans votre vĂ©hicule ! 456 00:28:18,333 --> 00:28:19,750 -Madame ! Madame ! 457 00:28:19,916 --> 00:28:21,708 Oh ! Madame, oh ! Madame ! 458 00:28:25,000 --> 00:28:26,333 Conversations entremĂȘlĂ©es 459 00:28:26,500 --> 00:28:29,541 Grondement du tonnerre 460 00:28:34,583 --> 00:28:35,791 -Merde ! 461 00:28:39,791 --> 00:28:41,291 -Stop ! Stop ! 462 00:28:45,333 --> 00:28:46,375 Klaxon 463 00:28:47,875 --> 00:28:49,916 -Ça va ? -Ça va tomber, lĂ  ! Ça va tomber ! 464 00:28:50,083 --> 00:28:51,791 Vas-y, vas-y ! -Accroche-toi ! 465 00:28:52,791 --> 00:28:54,708 Trace, trace ! -Accroche-toi ! 466 00:28:54,875 --> 00:28:56,791 Klaxon 467 00:28:58,083 --> 00:29:01,208 Grondement du tonnerre 468 00:29:01,375 --> 00:29:04,125 Musique inquiĂ©tante 469 00:29:10,458 --> 00:29:12,750 Le cheval souffle. 470 00:29:12,916 --> 00:29:14,041 Hennissements 471 00:29:23,000 --> 00:29:25,250 -Parmentier ! 472 00:29:31,125 --> 00:29:32,708 -Y a pas de chemin, lĂ  ! 473 00:29:32,875 --> 00:29:34,875 -Merde ! On est bloquĂ©s, lĂ  ! 474 00:29:35,041 --> 00:29:37,125 -C'est par lĂ  ! -C'est encore loin ? 475 00:29:37,291 --> 00:29:39,041 -Un kilomĂštre. -Hein ? 476 00:29:39,208 --> 00:29:40,666 -Moins d'un kilomĂštre ! 477 00:29:40,833 --> 00:29:42,375 -Je vais la chercher. 478 00:29:56,666 --> 00:29:57,958 Selma ! 479 00:29:59,791 --> 00:30:01,250 Selma ! 480 00:30:05,500 --> 00:30:06,958 Selma ! 481 00:30:07,333 --> 00:30:08,708 Selma ! 482 00:30:08,875 --> 00:30:11,125 Hennissements 483 00:30:11,291 --> 00:30:12,416 Selma ! 484 00:30:20,375 --> 00:30:21,416 Selma ! 485 00:30:34,500 --> 00:30:35,333 Selma ! 486 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 -Papa ! 487 00:30:37,958 --> 00:30:40,125 Papa ! -Selma ! 488 00:30:45,791 --> 00:30:46,750 T'as rien ? -Non. 489 00:30:46,916 --> 00:30:47,750 -OĂč sont les autres ? 490 00:30:47,916 --> 00:30:49,250 -J'en sais rien. 491 00:30:49,416 --> 00:30:51,458 Grondement du tonnerre 492 00:30:53,791 --> 00:30:55,750 HalĂštements 493 00:30:55,916 --> 00:30:58,583 La pluie tombe sur le toit. 494 00:31:11,083 --> 00:31:12,833 Grondement du tonnerre 495 00:31:13,625 --> 00:31:15,291 -Bouge pas. Bouge pas de lĂ  ! 496 00:31:15,458 --> 00:31:18,166 La pluie tombe sur le toit. 497 00:31:18,333 --> 00:31:19,125 AllĂŽ ? 498 00:31:19,291 --> 00:31:21,333 -Ouais, t'es oĂč ? -Je suis avec Selma, lĂ . 499 00:31:21,500 --> 00:31:23,000 On est oĂč ? -Dans le grand manĂšge ! 500 00:31:23,166 --> 00:31:24,000 -Dans le grand manĂšge. 501 00:31:25,541 --> 00:31:27,250 -Mais quel manĂšge ? 502 00:31:27,750 --> 00:31:29,500 -DĂ©pĂȘche-toi, ça va pas tenir. 503 00:31:30,375 --> 00:31:32,250 T'es oĂč, toi ? -De quoi ? 504 00:31:32,416 --> 00:31:33,416 -T'es oĂč ? 505 00:31:34,541 --> 00:31:37,125 Attends, je t'ai vu, recule ! Recule ! Élise ! 506 00:31:38,083 --> 00:31:40,416 Musique inquiĂ©tante 507 00:31:42,875 --> 00:31:44,166 Tiens, viens ! 508 00:31:47,875 --> 00:31:49,958 Attends. Accroche-toi Ă  moi. -Maman ! 509 00:31:50,125 --> 00:31:51,250 -Allez, colle-toi Ă  moi. 510 00:31:55,791 --> 00:31:57,958 Monte, monte, monte ! -Ça va, Selma ? 511 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 -Oui. 512 00:32:00,208 --> 00:32:01,041 -Ça va ? 513 00:32:01,208 --> 00:32:02,083 -Oui. -DĂ©marre ! 514 00:32:02,250 --> 00:32:03,583 DĂ©marre ! Accroche-toi ! 515 00:32:03,750 --> 00:32:04,916 Accroche-toi ! 516 00:32:16,333 --> 00:32:18,416 Putain, le mec ! Elle crie. 517 00:32:19,583 --> 00:32:20,875 Klaxon 518 00:32:23,000 --> 00:32:24,666 -Y a un mec qui me colle, lĂ  ! 519 00:32:24,833 --> 00:32:25,750 -Attention devant ! 520 00:32:27,291 --> 00:32:28,583 -Putain, c'est bloquĂ© ! 521 00:32:28,750 --> 00:32:29,875 -Tu peux passer Ă  gauche. 522 00:32:30,041 --> 00:32:31,500 Forte respiration 523 00:32:33,791 --> 00:32:37,375 Recule ! Reculez, on peut pas avancer ! Reculez ! 524 00:32:37,541 --> 00:32:39,250 Il continue de taper. -Putain ! 525 00:32:39,416 --> 00:32:42,000 Mais avance ta caisse ! Avance ! 526 00:32:43,791 --> 00:32:45,500 -À droite ! Essaie Ă  droite ! 527 00:32:45,666 --> 00:32:48,041 Musique pesante Hurlements 528 00:32:57,375 --> 00:32:59,500 Elle crie. Ferme, ferme ! Ferme ! 529 00:32:59,666 --> 00:33:01,791 Ferme Ă  clef ! Ferme Ă  clef ! -C'est fermĂ© ! 530 00:33:01,958 --> 00:33:02,916 Le laisse pas rentrer ! 531 00:33:03,083 --> 00:33:04,208 Le laisse pas rentrer ! 532 00:33:04,375 --> 00:33:07,208 Selma hurle. 533 00:33:07,375 --> 00:33:08,708 Recule ! Recule ! 534 00:33:08,875 --> 00:33:10,166 -Maman ! 535 00:33:10,333 --> 00:33:11,458 Maman, recule ! 536 00:33:11,625 --> 00:33:13,041 -Recule, recule ! -Maman ! 537 00:33:16,041 --> 00:33:16,958 Choc 538 00:33:17,125 --> 00:33:19,791 -Ça va ? Ça va ? -Vas-y, vas-y, faut qu'on se barre ! 539 00:33:21,291 --> 00:33:22,791 -Attention, ça va taper ! 540 00:33:22,958 --> 00:33:24,083 Klaxon 541 00:33:24,250 --> 00:33:25,208 Petits cris 542 00:33:25,375 --> 00:33:26,666 -DĂ©gage de lĂ  ! 543 00:33:30,500 --> 00:33:32,541 Elle halĂšte. 544 00:33:47,500 --> 00:33:50,250 Sanglots 545 00:34:23,458 --> 00:34:25,791 De l'eau coule au loin. 546 00:34:42,333 --> 00:34:45,000 Hop, hop, tu coinces bien. -Merci. 547 00:34:46,375 --> 00:34:48,791 -Tiens, donne-moi la sangle, s'il te plaĂźt. 548 00:34:48,958 --> 00:34:50,958 La mets pas dans l'eau. -Tiens. 549 00:34:51,125 --> 00:34:52,375 -Merci. 550 00:34:52,541 --> 00:34:55,416 Tu prends par en dessous et tu le mets dans le picot. 551 00:34:56,208 --> 00:34:58,166 VoilĂ . VoilĂ , comme ça. 552 00:34:58,333 --> 00:34:59,416 Tu tiens ? -Ouais. 553 00:34:59,583 --> 00:35:01,208 -Pourquoi ce dĂ©tour ? C'est la merde au Nord. 554 00:35:01,375 --> 00:35:04,000 -On avait pas le choix, on est allĂ©s oĂč on pouvait ! 555 00:35:04,166 --> 00:35:06,000 -OK, excuse-moi. Vous ĂȘtes oĂč, lĂ  ? 556 00:35:06,166 --> 00:35:10,500 -On est... dans un supermarchĂ©, sur le parking. 557 00:35:10,666 --> 00:35:12,416 À 50 kilomĂštres au nord d'Arras. 558 00:35:12,583 --> 00:35:14,541 -Redescendez vite. Tu m'entends ? 559 00:35:14,708 --> 00:35:15,583 Moi, je peux pas vous rejoindre. 560 00:35:15,750 --> 00:35:18,416 Ils bloquent toutes les routes. Allez vers l'est ! 561 00:35:18,583 --> 00:35:20,333 -Mais tu veux qu'on aille oĂč, Ă  l'est ? 562 00:35:20,500 --> 00:35:23,333 -Philippe ! S'il te plaĂźt, tu peux me remonter la caisse ? 563 00:35:23,500 --> 00:35:25,208 -Tu veux qu'on aille oĂč, Ă  l'est, Brice ? 564 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 -Gauthier a repris une cave en Alsace, 565 00:35:27,291 --> 00:35:30,458 on peut aller chez lui, c'est un bled entre Metz et Forbach. 566 00:35:30,625 --> 00:35:32,000 -Tu veux qu'on aille jusqu'Ă  Metz ? 567 00:35:32,166 --> 00:35:34,708 -Les nuages vont vers le nord. Y a rien Ă  l'est, 568 00:35:34,875 --> 00:35:36,000 on y sera en sĂ©curitĂ©. 569 00:35:36,166 --> 00:35:37,541 C'est Ă  presque 300 km, donc traĂźne pas. 570 00:35:37,708 --> 00:35:40,208 -Attends, Brice... -La pluie fine est moins risquĂ©e. 571 00:35:40,375 --> 00:35:41,208 -Brice ! Brice ! 572 00:35:41,375 --> 00:35:43,541 -Si c'est trop la merde avec ta caisse, tu me dis. 573 00:35:43,708 --> 00:35:46,416 -Brice ! -Parce que faut que je m'organise. 574 00:35:46,583 --> 00:35:48,375 -Brice, tu m'Ă©coutes ? 575 00:35:49,708 --> 00:35:51,000 Je suis avec Michal. 576 00:35:53,000 --> 00:35:54,125 -Qu'est-ce qu'il fait avec toi ? 577 00:35:54,291 --> 00:35:56,208 -Non, j'ai eu un souci, il est venu me chercher. 578 00:35:56,375 --> 00:35:58,208 -Fallait me dire pour Selma, je serai venu. 579 00:35:58,375 --> 00:36:00,250 -Je fais quoi ? Je le laisse sous la pluie ? 580 00:36:00,416 --> 00:36:02,708 -Tu vas faire comment ? Je fais tout pour toi ! 581 00:36:02,875 --> 00:36:04,416 -Il est avec nous, c'est comme ça, 582 00:36:04,583 --> 00:36:08,083 donc si tu veux faire ta tĂȘte de con, on ira ailleurs, d'accord ? 583 00:36:08,250 --> 00:36:10,291 -Mets-toi Ă  l'abri, touche Ă  rien. 584 00:36:15,583 --> 00:36:17,458 Attention, touche pas la carrosserie. 585 00:36:19,416 --> 00:36:20,666 Faut Ă©ponger. 586 00:36:24,083 --> 00:36:25,791 Alors ? -Je sais pas. 587 00:36:25,958 --> 00:36:27,500 -Tu sais pas ou tu veux pas me dire ? 588 00:36:28,458 --> 00:36:29,541 Un tĂ©lĂ©phone vibre. 589 00:36:29,708 --> 00:36:31,291 -Papa, c'est tonton. 590 00:36:47,666 --> 00:36:49,125 -Respire un peu l'air. 591 00:36:50,375 --> 00:36:51,208 -AllĂŽ ? 592 00:36:51,375 --> 00:36:54,208 -Il y a 300 km pour rejoindre Metz. Ta caisse va tenir ? 593 00:36:54,791 --> 00:36:56,541 Élise m'a dit qu'elle a morflĂ©. 594 00:36:57,958 --> 00:36:59,291 -Ça devrait le faire, ouais. 595 00:36:59,458 --> 00:37:01,458 -Pas "peut-ĂȘtre". Tu me dis "oui" ou "non". 596 00:37:01,625 --> 00:37:04,208 Si c'est non, on se donne rendez-vous et je rĂ©cupĂšre. 597 00:37:04,375 --> 00:37:06,916 -Oui. Je pense que oui, je pense que c'est bon. 598 00:37:07,083 --> 00:37:09,750 -Si papa vient pas, moi non plus. -Je sais. 599 00:37:15,166 --> 00:37:19,000 -Vous ĂȘtes bien sur le rĂ©pondeur de Karin Besaad, laissez-moi... 600 00:37:23,625 --> 00:37:25,958 Musique dramatique 601 00:37:43,208 --> 00:37:45,083 Il tousse. -OK, allez, c'est parti. 602 00:37:52,708 --> 00:37:55,791 Il dĂ©marre. 603 00:38:12,791 --> 00:38:15,041 -Je trouve pas d'abri d'urgence en France. 604 00:38:15,208 --> 00:38:17,833 Ils sont aprĂšs la frontiĂšre. -La caisse tiendra pas. 605 00:38:19,333 --> 00:38:22,166 -À 500 mĂštres, une sortie nous amĂšne vers Namur. 606 00:38:22,916 --> 00:38:25,166 -Ça, ça va pas nous rapprocher de ton frĂšre. 607 00:38:25,750 --> 00:38:27,958 La musique couvre les voix. 608 00:38:34,666 --> 00:38:36,375 Cris de rage 609 00:38:36,541 --> 00:38:37,625 Putain ! 610 00:38:38,875 --> 00:38:40,375 Donne des grands coups. 611 00:38:40,541 --> 00:38:43,000 ArrĂȘte les petits coups, donne les grands coups. 612 00:38:43,166 --> 00:38:45,208 Elle tape. VoilĂ , comme ça ! VoilĂ  ! 613 00:38:45,375 --> 00:38:46,916 -Aidez-moi ! -Vas-y. 614 00:38:47,375 --> 00:38:51,208 -Selma, Ă©coute-moi, Ă©coute-moi. Calme-toi, Ă©coute-moi. 615 00:38:51,375 --> 00:38:53,791 Tape que dans cette porte-lĂ . Ici, lĂ . 616 00:38:53,958 --> 00:38:55,375 Forte respiration 617 00:38:55,541 --> 00:38:56,750 -Allez, Selma ! 618 00:38:57,458 --> 00:38:59,416 Vas-y, chĂ©rie. Plus haut ! Elle crie. 619 00:39:00,875 --> 00:39:02,416 Selma, ma chĂ©rie ! 620 00:39:07,625 --> 00:39:08,708 Ça va ? 621 00:39:16,541 --> 00:39:18,333 Tiens, mets ça sur tes Ă©paules. 622 00:39:24,125 --> 00:39:25,583 -Faut pas rester lĂ . 623 00:39:41,833 --> 00:39:43,083 -J'ai soif. 624 00:39:43,250 --> 00:39:44,958 -On va essayer de trouver de l'eau. 625 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 -Qu'est-ce qu'on fout en Belgique ? 626 00:39:47,625 --> 00:39:49,791 -T'inquiĂšte pas, on a juste un tout petit peu dĂ©viĂ©. 627 00:39:49,958 --> 00:39:52,000 -Attention, regardez oĂč vous marchez. 628 00:39:52,500 --> 00:39:54,375 Selma tousse. 629 00:39:58,875 --> 00:40:01,500 Musique de suspense 630 00:40:04,041 --> 00:40:05,416 Y a quelqu'un ? 631 00:40:12,083 --> 00:40:13,791 -Attends, reste avec moi. 632 00:40:17,625 --> 00:40:19,083 -Y a quelqu'un ? 633 00:40:24,166 --> 00:40:26,708 Musique dramatique 634 00:40:46,541 --> 00:40:48,708 Musique de suspense 635 00:40:51,875 --> 00:40:53,333 Grognement 636 00:40:54,791 --> 00:40:56,000 -Petit chat. 637 00:40:58,250 --> 00:40:59,291 Minou ! 638 00:41:00,416 --> 00:41:01,916 On approche en courant. 639 00:41:02,083 --> 00:41:04,416 -Tu le touches pas ! -Ça va, il est pas mĂ©chant. 640 00:41:04,583 --> 00:41:06,833 -On sait pas oĂč il a traĂźnĂ©. Viens. 641 00:41:09,458 --> 00:41:10,708 -Vous ĂȘtes oĂč, tu crois ? 642 00:41:10,875 --> 00:41:14,416 -Je sais pas, on a fui la pluie. Puis aprĂšs, c'Ă©tait le bordel. 643 00:41:15,708 --> 00:41:17,708 Puis on a passĂ© la frontiĂšre Ă  un moment. 644 00:41:17,875 --> 00:41:20,000 -Tu peux vraiment pas te passer de moi ! 645 00:41:21,041 --> 00:41:22,875 -DĂšs que Selma est avec son oncle, je te retrouve. 646 00:41:23,041 --> 00:41:25,583 -Surtout pas. Il va rien m'arriver ici. 647 00:41:27,083 --> 00:41:28,375 Prends pas de risque, s'il te plaĂźt. 648 00:41:28,541 --> 00:41:30,416 -C'est avec toi que j'ai envie d'ĂȘtre. 649 00:41:30,583 --> 00:41:31,500 Petit rire 650 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 -Quand est-ce que vous allez pouvoir... 651 00:41:37,041 --> 00:41:38,666 -J'entends pas. Qu'est-ce que tu dis ? 652 00:41:38,833 --> 00:41:41,041 -Je te vois plus. Tu m'entends ? -Karin ? 653 00:41:41,208 --> 00:41:42,208 Bip de dĂ©connexion 654 00:41:42,375 --> 00:41:43,500 Soupir 655 00:41:45,250 --> 00:41:47,083 TonalitĂ© 656 00:41:48,375 --> 00:41:50,041 Bip de dĂ©connexion 657 00:41:50,208 --> 00:41:52,500 Musique de suspense 658 00:42:40,708 --> 00:42:41,916 Miaulement 659 00:42:44,458 --> 00:42:45,583 Il coupe l'eau. 660 00:42:59,000 --> 00:43:00,291 -T'as trouvĂ© de l'eau ? 661 00:43:03,583 --> 00:43:05,416 C'est pas l'eau du robinet ? 662 00:43:07,958 --> 00:43:09,541 Pourquoi tu fais ça ? 663 00:43:10,125 --> 00:43:12,166 -Faut bien qu'on sache si on peut boire. 664 00:43:12,333 --> 00:43:13,916 Tu veux prendre le risque ? 665 00:43:15,916 --> 00:43:17,291 J'ai raison, non ? 666 00:43:18,416 --> 00:43:19,458 -Ouais. 667 00:43:19,625 --> 00:43:21,083 -C'est pas un cobaye ! 668 00:43:21,250 --> 00:43:23,791 Psst ! Pousse-toi. ArrĂȘte ! Miaulement 669 00:43:24,416 --> 00:43:26,166 -Y a quoi dans le frigo ? 670 00:43:27,000 --> 00:43:29,416 -Des sucreries, puis du champagne. 671 00:43:35,625 --> 00:43:36,750 -J'ai trouvĂ© que ça. 672 00:43:36,916 --> 00:43:38,291 -Je peux en boire ? 673 00:43:38,458 --> 00:43:39,583 -Tiens. 674 00:43:49,625 --> 00:43:50,750 Non, ça va. 675 00:44:06,375 --> 00:44:08,208 -Fais voir, lĂšve-toi pour voir. 676 00:44:10,541 --> 00:44:11,958 C'est pas mal, non ? 677 00:44:13,750 --> 00:44:16,708 -Tu manges plus tes chouquettes ? -Non, sers-toi. 678 00:44:52,541 --> 00:44:53,708 -Ça va ? 679 00:44:59,125 --> 00:45:01,166 Élise approche. 680 00:45:08,208 --> 00:45:09,041 -Non. 681 00:45:10,375 --> 00:45:12,750 Ça dĂ©shydrate plus qu'autre chose. 682 00:45:12,916 --> 00:45:14,833 Soupir -Comme tu veux. 683 00:45:18,666 --> 00:45:20,291 -Alors, t'as eu tonton ? 684 00:45:20,875 --> 00:45:22,083 Elle acquiesce. 685 00:45:22,833 --> 00:45:24,166 -Il est bien arrivĂ© Ă  Metz. 686 00:45:24,333 --> 00:45:26,791 Mais il va pas pouvoir venir nous chercher ce soir. 687 00:45:27,875 --> 00:45:30,083 C'est trop risquĂ©. -Il nous laisse tomber ? 688 00:45:30,250 --> 00:45:32,916 -Non. Il va venir nous chercher demain matin, chĂ©rie. 689 00:45:33,083 --> 00:45:35,833 -Il va faire l'aller-retour depuis Metz rien que pour nous ? 690 00:45:36,541 --> 00:45:37,958 Et s'il peut pas, on fait quoi ? 691 00:45:38,125 --> 00:45:39,541 -On se dĂ©brouille sans lui, ma puce. 692 00:45:39,708 --> 00:45:40,875 -On va pas y aller Ă  pied. 693 00:45:42,583 --> 00:45:45,666 -Non, on peut compter sur lui, ma puce, t'inquiĂšte pas. 694 00:45:48,208 --> 00:45:50,250 -Et si ça pĂšte aussi Ă  l'est ? 695 00:45:50,416 --> 00:45:51,875 On fait quoi ? On va oĂč ? 696 00:45:53,625 --> 00:45:55,916 -Brice connaĂźt des gens. On va bien trouver un abri. 697 00:45:56,083 --> 00:45:58,250 -Y aura sĂ»rement d'autres super copains friquĂ©s 698 00:45:58,416 --> 00:45:59,541 qui pourront nous aider. 699 00:45:59,708 --> 00:46:01,666 Nous, on a de la chance, on est du bon cĂŽtĂ©. 700 00:46:01,833 --> 00:46:05,541 Ceux qui ont pas de copains friquĂ©s, lĂ , c'est plus compliquĂ©. 701 00:46:05,708 --> 00:46:07,375 -Ça t'est pas passĂ© ces conneries, toi ? 702 00:46:09,500 --> 00:46:10,750 -Il sera pas toujours lĂ , ton frĂšre. 703 00:46:10,916 --> 00:46:12,666 -Tu m'aides, toi ? -ArrĂȘtez. 704 00:46:12,833 --> 00:46:14,208 -Hein ? T'es oĂč ? Tu fais quoi ? 705 00:46:14,375 --> 00:46:15,916 -Je fais quoi, moi ? -Oui, tu fais quoi ? 706 00:46:16,083 --> 00:46:17,083 -ArrĂȘtez ! 707 00:46:17,250 --> 00:46:18,541 -Je suis oĂč, lĂ  ? 708 00:46:19,708 --> 00:46:20,916 Je suis oĂč ? -Brice, il a... 709 00:46:21,083 --> 00:46:22,083 -Je suis pas avec vous ? 710 00:46:22,250 --> 00:46:25,708 -C'est le seul Ă  pouvoir nous aider ! Pourquoi tu fais chier ? 711 00:46:25,875 --> 00:46:27,125 -C'est le seul qui peut vous aider ? 712 00:46:27,291 --> 00:46:28,791 -Bah... -Alors pourquoi tu m'as appelĂ© ? 713 00:46:28,958 --> 00:46:31,208 Pourquoi tu m'as appelĂ© ? RĂ©ponds-moi ! 714 00:46:31,375 --> 00:46:33,583 -Tu fais quoi pour nous depuis deux ans, toi ? 715 00:46:34,875 --> 00:46:36,708 C'est pour ça que tu lui en veux autant Ă  Brice ? 716 00:46:37,208 --> 00:46:39,791 -ArrĂȘte ! -Tu pourras pas tout dĂ©truire. 717 00:46:40,208 --> 00:46:41,666 Bris de verre 718 00:46:42,875 --> 00:46:44,500 Ça faisait longtemps. 719 00:46:44,666 --> 00:46:47,416 Forte respiration 720 00:46:55,083 --> 00:46:57,625 De l'eau goutte. 721 00:47:17,333 --> 00:47:19,875 Musique de suspense 722 00:47:20,041 --> 00:47:21,250 -Minou ! 723 00:47:21,416 --> 00:47:22,791 Minou, minou... 724 00:47:24,250 --> 00:47:25,458 Minou. 725 00:47:28,416 --> 00:47:30,333 Psst, psst ! Minou ! 726 00:47:57,666 --> 00:48:00,125 Musique grave 727 00:48:09,416 --> 00:48:11,833 Musique pesante 728 00:48:28,375 --> 00:48:29,500 -Viens lĂ . 729 00:48:39,958 --> 00:48:41,250 Donne-moi ta main. 730 00:48:56,250 --> 00:48:58,583 De l'eau goutte. 731 00:49:03,541 --> 00:49:04,958 Sursaut 732 00:49:09,041 --> 00:49:09,958 -Elle est oĂč maman ? 733 00:49:10,125 --> 00:49:12,666 -Au tĂ©lĂ©phone avec Brice. DĂ©pĂȘche-toi, faut y aller. 734 00:49:15,000 --> 00:49:15,833 Allez, fais vite, 735 00:49:16,000 --> 00:49:17,250 on a pas le temps. 736 00:49:17,416 --> 00:49:19,708 Musique de suspense 737 00:49:41,500 --> 00:49:44,166 -Qu'est-ce que tu dis ? Je t'entends pas. 738 00:49:46,458 --> 00:49:48,708 Mais il va jusqu'oĂč le barrage, lĂ  ? 739 00:49:49,416 --> 00:49:51,333 Klaxon 740 00:49:53,750 --> 00:49:56,625 Non, on vient de passer Chimay, on est Ă  cĂŽtĂ© de la frontiĂšre. 741 00:49:56,791 --> 00:49:59,666 Et on se dirige vers... Vers Genetan. 742 00:50:03,000 --> 00:50:04,166 -Sur le cĂŽtĂ©. 743 00:50:04,333 --> 00:50:06,291 -Et si on passe par le pont ? 744 00:50:06,916 --> 00:50:09,958 T'arrives Ă  nous retrouver ? À contourner le barrage ? 745 00:50:22,958 --> 00:50:24,208 Ordres au loin 746 00:50:29,333 --> 00:50:32,125 Chahut au loin 747 00:50:32,291 --> 00:50:34,708 Musique grave 748 00:50:40,208 --> 00:50:42,666 Brouhaha 749 00:50:58,458 --> 00:50:59,750 -Laissez passer ! 750 00:51:00,416 --> 00:51:02,291 -On bloque ! On bloque ! 751 00:51:05,333 --> 00:51:07,000 -On peut pas laisser passer tout le monde ! 752 00:51:07,166 --> 00:51:08,666 -On bloque, on bloque ! 753 00:51:08,833 --> 00:51:10,625 -Laissez passer ! 754 00:51:10,791 --> 00:51:12,250 -HĂ©, oh, arrĂȘtez ! 755 00:51:12,666 --> 00:51:13,750 Monsieur ! 756 00:51:13,916 --> 00:51:16,666 Monsieur... HĂ©, oh, arrĂȘtez ! Ça va, oui ! 757 00:51:16,833 --> 00:51:18,416 Oh, arrĂȘtez ! 758 00:51:18,583 --> 00:51:20,250 -Maman ! -Donne-moi la main ! 759 00:51:20,416 --> 00:51:22,666 -Maman ! Maman ! 760 00:51:27,708 --> 00:51:30,041 Maman ! Maman ! 761 00:51:37,708 --> 00:51:40,166 -Fermez le rideau ! Fermez le rideau ! 762 00:51:40,333 --> 00:51:42,250 -On bloque ! On bloque ! 763 00:51:42,416 --> 00:51:44,416 -Maman ! -Respire, respire ! 764 00:51:45,458 --> 00:51:46,500 -Maman ! 765 00:51:46,666 --> 00:51:48,750 -On peut pas les laisser passer ! 766 00:51:48,916 --> 00:51:50,750 Forte respiration 767 00:51:50,916 --> 00:51:51,958 -Madame, avancez ! 768 00:51:52,125 --> 00:51:53,791 Brouhaha Coups de sifflet 769 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Musique grave 770 00:52:03,250 --> 00:52:04,458 -Poussez pas ! 771 00:52:06,916 --> 00:52:09,250 -Poussez pas, y a ma fille ! 772 00:52:09,416 --> 00:52:13,000 Cris de la foule 773 00:52:13,166 --> 00:52:16,250 Toux 774 00:52:43,666 --> 00:52:45,541 Hurlements 775 00:52:48,583 --> 00:52:49,791 -Maman ! 776 00:52:54,708 --> 00:52:55,666 Craquellement 777 00:52:55,833 --> 00:52:59,000 Brouhaha 778 00:53:07,041 --> 00:53:09,000 Élise crie. 779 00:53:10,458 --> 00:53:13,250 Maman ! Elle est tombĂ©e ! Elle est tombĂ©e ! 780 00:53:13,416 --> 00:53:15,416 -On va la retrouver, t'inquiĂšte pas ! 781 00:53:15,583 --> 00:53:17,125 -Je te dis, elle est tombĂ©e ! -Reste avec moi. 782 00:53:17,291 --> 00:53:19,500 Hurlements 783 00:53:35,500 --> 00:53:37,416 -Poussez-vous ! Poussez-vous ! 784 00:53:37,583 --> 00:53:39,458 Brouhaha Musique grave 785 00:53:39,625 --> 00:53:40,500 -Selma ! 786 00:53:46,291 --> 00:53:47,750 GĂ©missements 787 00:54:04,958 --> 00:54:06,375 -Maman ! 788 00:54:08,750 --> 00:54:10,416 Maman ! 789 00:54:12,666 --> 00:54:13,916 Maman ! 790 00:54:16,000 --> 00:54:17,250 Maman ! 791 00:54:17,750 --> 00:54:19,083 Ma maman ! 792 00:54:22,625 --> 00:54:23,625 Maman ! 793 00:54:24,125 --> 00:54:25,666 Maman ! Maman, viens ! 794 00:54:26,541 --> 00:54:28,458 Maman ! -Selma ! 795 00:54:28,625 --> 00:54:30,208 -Maman, viens, s'il te plaĂźt ! 796 00:54:30,375 --> 00:54:31,708 -Selma ! 797 00:54:31,875 --> 00:54:34,291 -Maman ! Maman, viens ! -Selma ! 798 00:54:34,458 --> 00:54:35,458 -Maman ! -ArrĂȘte ! 799 00:54:35,625 --> 00:54:39,291 -Maman ! Non ! Laisse-moi ! LĂąche-moi ! 800 00:54:40,083 --> 00:54:41,833 Maman ! 801 00:54:42,583 --> 00:54:44,208 Maman ! Maman ! -ArrĂȘte ! 802 00:54:44,375 --> 00:54:46,833 -Non, lĂąche-moi ! LĂąche-moi ! -ArrĂȘte ! 803 00:54:47,000 --> 00:54:48,041 -LĂąche-moi ! 804 00:54:48,708 --> 00:54:49,750 -Allez, arrĂȘte... 805 00:54:49,916 --> 00:54:51,083 -LĂąche-moi ! 806 00:54:51,250 --> 00:54:53,500 -On peut rien faire. -LĂąche-moi ! 807 00:54:53,666 --> 00:54:56,708 Sanglots 808 00:54:58,250 --> 00:55:00,000 Maman ! 809 00:55:00,166 --> 00:55:01,250 Maman ! 810 00:55:01,416 --> 00:55:02,708 Je veux pas ! 811 00:55:02,875 --> 00:55:04,708 Maman... 812 00:55:04,875 --> 00:55:07,375 Musique triste 813 00:55:22,500 --> 00:55:24,625 Pleurs d'un bĂ©bĂ© 814 00:55:41,625 --> 00:55:43,916 Vrombissement d'hĂ©lices 815 00:55:48,041 --> 00:55:50,916 -Bracelet jaune, regroupez-vous sur la gauche du bĂątiment. 816 00:55:52,208 --> 00:55:54,416 Ordres d'un militaire 817 00:55:57,916 --> 00:55:59,000 Bip 818 00:55:59,166 --> 00:56:01,625 Un tĂ©lĂ©phone vibre. Bips 819 00:56:02,333 --> 00:56:03,875 Vrombissement d'hĂ©lices 820 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 TonalitĂ© 821 00:56:14,541 --> 00:56:15,750 -AllĂŽ ? -Karin ? 822 00:56:15,916 --> 00:56:16,750 -Michal ? 823 00:56:16,916 --> 00:56:18,041 Tu m'entends ? 824 00:56:18,791 --> 00:56:20,250 -Oui, oui, je t'entends. 825 00:56:21,666 --> 00:56:23,333 Je suis avec Selma. 826 00:56:25,833 --> 00:56:27,250 Élise est morte. 827 00:56:30,000 --> 00:56:31,416 J'ai rien pu faire... 828 00:56:32,250 --> 00:56:33,958 -Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 829 00:56:34,541 --> 00:56:36,416 Dis-moi. Il s'est passĂ© quoi ? 830 00:56:36,791 --> 00:56:38,375 -Je peux pas te raconter maintenant. 831 00:56:38,541 --> 00:56:40,500 -Laissez-moi parler. -Il faut raccrocher ! 832 00:56:40,666 --> 00:56:42,750 C'est pas possible ! -Karin, qu'est-ce qui se passe ? 833 00:56:42,916 --> 00:56:45,791 -Je sais pas, ils nous Ă©vacuent dans un autre hĂŽpital. 834 00:56:45,958 --> 00:56:47,000 -Hein ? Comment ça ? 835 00:56:47,166 --> 00:56:49,791 -AllĂŽ ? Je t'entends plus ! GrĂ©sillements 836 00:56:51,416 --> 00:56:52,291 Michal ? 837 00:56:52,458 --> 00:56:54,333 -Karin ? -Rangez ça ! Rangez ça. 838 00:56:55,833 --> 00:56:57,208 -Dans quel hĂŽpital ? 839 00:56:57,375 --> 00:56:58,750 -L'hĂŽpital d'Anvers, je crois. 840 00:56:58,916 --> 00:57:02,500 -Tu bouges pas de lĂ -bas et j'arrive. D'accord ? Je t'aime. 841 00:57:03,000 --> 00:57:04,250 -Je t'aime. 842 00:57:05,458 --> 00:57:06,583 Soupir 843 00:57:08,166 --> 00:57:09,708 -S'il vous plaĂźt ! 844 00:57:09,875 --> 00:57:11,250 -Grouillez-vous, monsieur ! 845 00:57:11,416 --> 00:57:12,958 -Ici Brice Mazany, 846 00:57:13,125 --> 00:57:16,666 en cas de commande, laissez-moi vos coordonnĂ©es distinctement, merci. 847 00:57:17,166 --> 00:57:19,750 Vrombissement de moteur 848 00:57:19,916 --> 00:57:21,083 -Restez pas lĂ , faut rentrer. 849 00:57:23,708 --> 00:57:27,166 -Heu... Pour aller vers Anvers, c'est quel convoi, s'il vous plaĂźt ? 850 00:57:27,333 --> 00:57:28,458 -Y a pas de convoi pour Anvers. 851 00:57:28,625 --> 00:57:30,291 -Mais si je dois aller Ă  Anvers, je fais comment ? 852 00:57:30,458 --> 00:57:32,500 -Le plus proche, c'est la gare de Fernelmont. 853 00:57:32,666 --> 00:57:33,875 -Fernelmont ? 854 00:57:34,333 --> 00:57:36,208 -Vous ĂȘtes combien ? C'est le bracelet rouge. 855 00:57:36,375 --> 00:57:37,500 -Ah... Deux. 856 00:57:38,375 --> 00:57:40,958 Merci, c'est gentil. -De rien. Mais traĂźnez pas ! 857 00:57:41,833 --> 00:57:42,958 -Viens, ça va ĂȘtre Ă  nous. 858 00:57:43,125 --> 00:57:44,166 Viens. 859 00:57:44,333 --> 00:57:45,333 -Qu'est-ce que tu fais ? 860 00:57:45,500 --> 00:57:48,291 -Je change de bracelets, on va prendre un autre convoi. 861 00:57:49,083 --> 00:57:51,125 -Mais non. On va oĂč ? 862 00:57:51,708 --> 00:57:52,958 -On va Ă  Anvers. 863 00:57:53,125 --> 00:57:54,541 On va rejoindre Karin. 864 00:57:54,708 --> 00:57:57,625 -Je veux aller Ă  Metz, comme maman a dit. Avec Tonton. 865 00:57:57,791 --> 00:57:59,333 -Tonton, il rĂ©pond pas. 866 00:57:59,500 --> 00:58:01,333 J'ai essayĂ© de le joindre plusieurs fois. 867 00:58:01,500 --> 00:58:02,375 -Bah, rappelle. 868 00:58:02,541 --> 00:58:05,500 -Mais je viens de le faire, lĂ . Il est sur messagerie. 869 00:58:06,958 --> 00:58:09,500 On peut pas l'attendre, Selma. -Bracelets rouges ! 870 00:58:09,666 --> 00:58:11,583 -Faut que tu me fasses confiance maintenant. 871 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 On est ensemble, tous les deux. 872 00:58:15,625 --> 00:58:16,750 Allez, viens. 873 00:58:16,916 --> 00:58:20,250 Musique triste 874 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 Allez. 875 00:58:36,583 --> 00:58:38,625 Essaie de dormir un peu, Selma. 876 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 Klaxon 877 00:59:14,958 --> 00:59:17,958 -On fait descendre tout le monde ! Il tape sur le camion. 878 00:59:20,458 --> 00:59:22,958 -La route est bloquĂ©e, on peut plus avancer ! 879 00:59:24,500 --> 00:59:26,291 Il va falloir terminer le reste Ă  pied. 880 00:59:26,833 --> 00:59:28,416 -La route est bloquĂ©e ! 881 00:59:29,000 --> 00:59:31,041 -Allez, on y va, on perd pas de temps. 882 00:59:31,541 --> 00:59:33,000 -Avancez, allez ! 883 00:59:33,166 --> 00:59:34,750 -Allez, allez-y. -On avance ! 884 00:59:34,916 --> 00:59:37,375 -L'abri de Fernelmont est Ă  5 km ! 885 00:59:37,541 --> 00:59:39,625 -Attends, attends ! -On va continuer Ă  pied ! 886 00:59:39,791 --> 00:59:41,750 -Allez-y, madame. -C'est bientĂŽt fini. 887 00:59:41,916 --> 00:59:43,666 -OK, on peut y aller ! 888 00:59:44,500 --> 00:59:46,250 -Allez ! Par lĂ  ! 889 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 -C'est bon ! Allez-y, allez-y ! 890 00:59:49,666 --> 00:59:52,083 -DĂ©pĂȘchez-vous ! Allez, allez ! 891 00:59:53,666 --> 00:59:56,041 Musique pesante 892 00:59:59,708 --> 01:00:03,416 Cris de corbeaux 893 01:00:03,583 --> 01:00:05,458 -Par ici, dĂ©pĂȘchez-vous ! 894 01:00:06,250 --> 01:00:07,958 Ordres des militaires 895 01:00:10,208 --> 01:00:11,583 -Allez, allez ! -DĂ©pĂȘchez-vous ! 896 01:00:11,750 --> 01:00:13,166 Par ici, allez ! 897 01:00:13,333 --> 01:00:15,708 Allez, plus vite ! DĂ©pĂȘchez-vous ! -Ça va aller. 898 01:00:15,875 --> 01:00:17,750 -Allez, allez ! -Par ici, par ici ! 899 01:00:18,416 --> 01:00:20,500 -Ils pourront jamais tous nous loger. 900 01:00:21,000 --> 01:00:22,791 Ils nous baladent, ces fumiers. 901 01:00:22,958 --> 01:00:24,083 S'il y en a qui crĂšvent, 902 01:00:24,250 --> 01:00:26,708 tant mieux, ça fait de la place. 903 01:00:27,583 --> 01:00:29,583 -C'est encore loin ? -Venez, venez ! 904 01:00:29,750 --> 01:00:31,541 -Allez, tiens le coup. 905 01:00:31,875 --> 01:00:33,333 Allez, tiens le coup ! 906 01:00:36,666 --> 01:00:40,125 Grondement du tonnerre Cris 907 01:00:40,291 --> 01:00:42,250 -Allez, allez, avancez ! -Allez ! 908 01:00:42,833 --> 01:00:43,708 -DĂ©pĂȘchez-vous ! 909 01:00:43,875 --> 01:00:46,041 -Faut qu'on se dĂ©pĂȘche ! Tiens le coup ! 910 01:00:46,208 --> 01:00:47,291 Allez ! -Go, go, go ! 911 01:00:48,791 --> 01:00:50,125 -Allez, ma puce... 912 01:00:50,666 --> 01:00:52,000 Faut qu'on se dĂ©pĂȘche. 913 01:00:52,875 --> 01:00:54,083 Non, Selma ! 914 01:00:54,416 --> 01:00:55,541 Selma, lĂšve-toi ! 915 01:00:56,250 --> 01:00:58,500 -LĂąche-moi ! -LĂšve-toi. LĂšve-toi ! 916 01:00:58,666 --> 01:01:00,250 -LĂąche-moi... -LĂšve-toi, Selma ! 917 01:01:00,416 --> 01:01:02,166 Elle pleure. DĂ©pĂȘche-toi ! 918 01:01:04,250 --> 01:01:05,416 DĂ©pĂȘche-toi... 919 01:01:05,583 --> 01:01:08,291 Selma, il faut se dĂ©pĂȘcher ! Allez, viens ! Viens ! 920 01:01:09,166 --> 01:01:10,125 Allez. 921 01:01:10,291 --> 01:01:12,666 Musique de suspense 922 01:01:16,291 --> 01:01:18,666 Grondement du tonnerre 923 01:01:20,166 --> 01:01:21,250 (Putain...) 924 01:01:21,625 --> 01:01:23,208 Oh ! Vous ĂȘtes oĂč ? 925 01:01:27,833 --> 01:01:29,166 Y a quelqu'un ? 926 01:01:29,333 --> 01:01:30,500 -Papa ! 927 01:01:34,125 --> 01:01:35,250 -Y a quelqu'un ? 928 01:01:41,291 --> 01:01:42,333 LĂ  ! 929 01:01:45,291 --> 01:01:46,625 Craquement 930 01:01:46,791 --> 01:01:48,000 -Papa ! 931 01:01:48,500 --> 01:01:50,291 Battements d'ailes 932 01:01:50,458 --> 01:01:51,583 Papa ! 933 01:01:51,750 --> 01:01:52,791 -Vas-y ! 934 01:01:53,458 --> 01:01:55,208 Grondement du tonnerre 935 01:01:55,375 --> 01:01:57,166 GĂ©missements 936 01:01:57,333 --> 01:01:59,291 HalĂštements 937 01:02:04,583 --> 01:02:07,916 Grondement du tonnerre 938 01:02:08,083 --> 01:02:09,083 Viens ! 939 01:02:23,833 --> 01:02:26,750 Des rats couinent. 940 01:02:26,916 --> 01:02:29,041 Fortes respirations 941 01:02:33,791 --> 01:02:36,125 Grondement du tonnerre 942 01:02:48,166 --> 01:02:50,000 Colle-toi Ă  moi. Reste lĂ . 943 01:02:50,166 --> 01:02:52,416 Fortes respirations Grondement du tonnerre 944 01:03:02,041 --> 01:03:04,041 Michal tombe et gĂ©mit. 945 01:03:04,208 --> 01:03:05,166 -Ça va ? 946 01:03:05,333 --> 01:03:07,041 -Ah, putain... 947 01:03:07,750 --> 01:03:09,333 Ah, putain... -Ça va, papa ? 948 01:03:09,500 --> 01:03:10,458 -Ouais... 949 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Soupir 950 01:03:21,500 --> 01:03:23,791 Forte respiration 951 01:03:29,666 --> 01:03:30,625 -Attends. 952 01:03:38,666 --> 01:03:40,208 J'ai plus de batterie. 953 01:03:40,375 --> 01:03:41,291 Putain... 954 01:03:45,750 --> 01:03:47,250 -Papa, tu saignes. 955 01:03:47,416 --> 01:03:48,500 -C'est rien. 956 01:03:49,625 --> 01:03:51,208 Viens, faut pas traĂźner. 957 01:03:52,625 --> 01:03:55,583 Bourdonnement 958 01:03:58,000 --> 01:03:59,958 -Faut que tu t'arrĂȘtes, tu vas pas tenir. 959 01:04:00,125 --> 01:04:02,333 Musique pesante 960 01:04:25,916 --> 01:04:28,166 Michal toque. 961 01:04:28,333 --> 01:04:29,708 -Y a quelqu'un ? 962 01:04:31,166 --> 01:04:33,000 Il toque. 963 01:04:52,125 --> 01:04:53,958 Viens, on va aller voir plus loin. 964 01:05:02,750 --> 01:05:05,208 Selma pleure. 965 01:05:09,583 --> 01:05:11,000 Qu'est-ce qu'y a ? 966 01:05:12,625 --> 01:05:15,000 Qu'est-ce qu'y a, Selma ? -Sur le pont... 967 01:05:17,958 --> 01:05:20,166 T'aurais pas dĂ» la laisser partir. 968 01:05:29,458 --> 01:05:30,583 -Allez, viens... 969 01:05:30,750 --> 01:05:32,583 Viens. 970 01:05:34,250 --> 01:05:35,708 Faut pas traĂźner. 971 01:05:37,958 --> 01:05:39,625 Faut trouver de quoi manger. 972 01:05:54,666 --> 01:05:55,666 Chute 973 01:05:56,166 --> 01:05:57,291 -Papa ! 974 01:06:00,333 --> 01:06:01,500 Papa ! 975 01:06:02,333 --> 01:06:03,500 Qu'est-ce que t'as, papa ? 976 01:06:04,250 --> 01:06:07,041 -Ça va, ça va... Ça va... 977 01:06:08,791 --> 01:06:09,916 -À l'aide ! 978 01:06:13,333 --> 01:06:14,708 Au secours ! 979 01:06:16,458 --> 01:06:17,916 Ouvrez-nous ! 980 01:06:18,666 --> 01:06:21,083 Ouvrez-nous, s'il vous plaĂźt ! À l'aide ! 981 01:06:21,250 --> 01:06:23,125 Elle pleure. 982 01:06:23,291 --> 01:06:24,666 À l'aide ! 983 01:06:26,500 --> 01:06:28,833 -Dommage... Essaie encore. 984 01:06:29,583 --> 01:06:31,250 Bips 985 01:06:32,416 --> 01:06:33,541 GrĂ©sillement 986 01:06:34,250 --> 01:06:36,791 C'est bien, continue comme ça. 987 01:06:42,333 --> 01:06:43,208 GrĂ©sillement 988 01:06:43,375 --> 01:06:44,291 -Ça va ? 989 01:06:44,666 --> 01:06:45,958 -Ouais, ça va. 990 01:06:49,041 --> 01:06:50,458 Soupir 991 01:06:50,625 --> 01:06:51,666 -Tiens. 992 01:06:51,833 --> 01:06:54,208 -C'est quoi, cette eau ? -C'est pas l'eau du robinet. 993 01:06:54,375 --> 01:06:55,541 -T'es sĂ»re ? 994 01:06:57,416 --> 01:06:59,291 T'as bu, toi ? -Oui, oui. 995 01:07:00,291 --> 01:07:02,083 Bips 996 01:07:03,291 --> 01:07:04,791 GrĂ©sillement 997 01:07:06,875 --> 01:07:08,541 Soupir 998 01:07:08,916 --> 01:07:10,000 Bip 999 01:07:11,458 --> 01:07:13,416 -Faut s'occuper de votre visage. 1000 01:07:14,625 --> 01:07:16,750 (En nĂ©erlandais) William, Ă©teins la lampe. 1001 01:07:17,708 --> 01:07:18,750 Merci. 1002 01:07:19,625 --> 01:07:20,666 -Tu vas oĂč ? 1003 01:07:20,833 --> 01:07:22,500 -Dans la salle de bains, mon chĂ©ri. 1004 01:07:22,666 --> 01:07:23,708 -J'arrive. 1005 01:07:26,000 --> 01:07:28,083 -Faites attention au cĂąble Ă©lectrique. 1006 01:07:34,000 --> 01:07:35,541 -Comment tu t'appelles ? 1007 01:07:36,375 --> 01:07:37,208 -Selma. 1008 01:07:37,750 --> 01:07:39,000 -Tu veux jouer ? 1009 01:07:39,916 --> 01:07:40,958 Une porte claque. 1010 01:07:45,375 --> 01:07:46,416 -Tenez. 1011 01:07:47,833 --> 01:07:48,750 Je reviens. 1012 01:07:48,916 --> 01:07:49,916 -Merci. 1013 01:08:10,750 --> 01:08:12,333 -Qu'est-ce que vous faites ? 1014 01:08:12,666 --> 01:08:13,500 -Excusez-moi. 1015 01:08:13,666 --> 01:08:15,083 J'avais plus de batterie. 1016 01:08:15,875 --> 01:08:18,666 -Vous pouvez toujours essayer, mais ça marche pas bien. 1017 01:08:19,125 --> 01:08:21,375 Les messages de mon mari mettent des heures Ă  arriver. 1018 01:08:21,916 --> 01:08:23,500 -On est Ă  combien de temps d'Anvers ? 1019 01:08:24,500 --> 01:08:27,750 -100 kilomĂštres Ă  l'ouest, sans compter les dĂ©tours. 1020 01:08:27,916 --> 01:08:29,666 Vaut mieux rejoindre LiĂšge, lĂ , vous avez... 1021 01:08:29,833 --> 01:08:32,125 -Non, non, non. On est attendus Ă  Anvers. 1022 01:08:33,958 --> 01:08:35,791 -C'est quoi, votre pointure ? 1023 01:08:36,708 --> 01:08:37,833 -43. 1024 01:08:39,250 --> 01:08:40,708 Je voulais vous dire... 1025 01:08:41,333 --> 01:08:43,291 On va pas vous dĂ©ranger longtemps. 1026 01:08:44,583 --> 01:08:46,375 -Je ne veux pas d'histoires. 1027 01:08:47,125 --> 01:08:48,666 -Y aura pas d'histoires. 1028 01:08:50,166 --> 01:08:51,166 Bip 1029 01:09:13,083 --> 01:09:14,666 -Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 1030 01:09:14,833 --> 01:09:15,791 Bips 1031 01:09:15,958 --> 01:09:18,125 T'as touchĂ© quoi ? -Rien. Rien du tout ! 1032 01:09:18,291 --> 01:09:19,416 -Sur quoi t'as appuyĂ© ? 1033 01:09:19,583 --> 01:09:21,750 -Que la bĂąche, j'ai rien touchĂ©. 1034 01:09:21,916 --> 01:09:23,375 -Qu'est-ce qui se passe, Selma ? 1035 01:09:24,625 --> 01:09:26,583 -Je sais pas. -Sortez de lĂ . 1036 01:09:27,041 --> 01:09:29,541 -Allez, sors, s'il te plaĂźt. -Allez, sortez maintenant ! 1037 01:09:31,541 --> 01:09:34,250 Vous n'avez pas entendu ? Je vous demande de sortir. 1038 01:09:35,166 --> 01:09:37,291 -Vous pouvez pas rester Ă  l'Ă©tage, c'est trop dangereux. 1039 01:09:37,458 --> 01:09:39,541 -Vous croyez que j'ai le choix ? 1040 01:09:53,666 --> 01:09:55,458 Ouvre la porte de la cave. 1041 01:10:01,208 --> 01:10:03,166 -Allez-y, avancez... Avancez. 1042 01:10:03,958 --> 01:10:04,833 -À droite. 1043 01:10:05,000 --> 01:10:06,458 -LĂ  ? -Plus prĂšs. 1044 01:10:07,083 --> 01:10:08,125 Merci. 1045 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 Bip 1046 01:10:37,750 --> 01:10:38,916 Merci ! 1047 01:10:39,291 --> 01:10:41,750 Je vais m'installer ici avec mon fils. 1048 01:10:41,916 --> 01:10:44,666 -Vous avez besoin d'autre chose ? -Non, merci. Ça va. 1049 01:10:45,375 --> 01:10:46,916 J'ai le garage, 1050 01:10:47,500 --> 01:10:49,208 si vous souhaitez rester la nuit. 1051 01:10:52,375 --> 01:10:54,750 -Je sais pas, on va voir. Merci. 1052 01:10:54,916 --> 01:10:57,291 -Mais pour l'eau et la nourriture, 1053 01:10:57,875 --> 01:11:00,333 je dois en garder le plus possible pour mon fils et moi. 1054 01:11:01,333 --> 01:11:04,250 Je suis dĂ©solĂ©e, mais j'ai vraiment pas grand-chose. 1055 01:11:07,958 --> 01:11:08,916 -D'accord. 1056 01:11:10,000 --> 01:11:11,625 Vous avez encore des voisins dans le quartier ? 1057 01:11:12,083 --> 01:11:13,916 -Heu, je sais pas. Je crois pas. 1058 01:11:21,333 --> 01:11:22,958 -Je reviens, ma puce. 1059 01:11:23,125 --> 01:11:24,208 -Qu'est-ce que vous faites ? 1060 01:11:24,375 --> 01:11:27,416 Musique de suspense 1061 01:11:59,833 --> 01:12:01,791 Ne le dĂ©concentre pas. 1062 01:12:03,541 --> 01:12:05,750 C'est pas long, mais il ne doit pas bouger. 1063 01:12:06,750 --> 01:12:08,833 -Elle sert Ă  quoi, cette machine ? 1064 01:12:09,250 --> 01:12:11,125 -À faire le travail de son rein, 1065 01:12:11,458 --> 01:12:13,583 le temps qu'on lui en donne un nouveau. 1066 01:12:15,166 --> 01:12:16,666 Vous venez d'oĂč ? 1067 01:12:18,500 --> 01:12:20,125 -Pas loin d'Arras. 1068 01:12:22,958 --> 01:12:26,375 -William m'a dit que ta mĂšre est avec ton oncle. 1069 01:12:26,916 --> 01:12:28,625 T'as rĂ©ussi Ă  lui parler ? 1070 01:12:39,416 --> 01:12:43,041 Peut-ĂȘtre que c'est trop dangereux pour vous de repartir demain. 1071 01:12:47,458 --> 01:12:48,458 -Merci. 1072 01:12:49,750 --> 01:12:51,583 -Tu nous laisses un moment ? 1073 01:12:56,166 --> 01:12:57,125 -Maman. 1074 01:13:02,291 --> 01:13:04,666 (En nĂ©erlandais) -Tout va bien, mon chĂ©ri ? 1075 01:13:05,500 --> 01:13:07,875 -J'ai mal au cƓur. 1076 01:13:11,791 --> 01:13:14,958 -Tu vas guĂ©rir vite, je te le promets. 1077 01:13:16,583 --> 01:13:19,458 -Mon amour, j'espĂšre que tu vas bien. 1078 01:13:20,041 --> 01:13:21,291 Moi, ça va. 1079 01:13:21,750 --> 01:13:26,208 On a attendu 5 heures dans un tunnel, mais ça y est, on va repartir. 1080 01:13:26,375 --> 01:13:30,625 Demain matin, on sera transfĂ©rĂ© Ă  l'hĂŽpital d'Anvers. J'espĂšre que... 1081 01:13:31,666 --> 01:13:34,041 Ça coupe tout le temps, ça me rend dingue. 1082 01:13:34,791 --> 01:13:36,750 Je sais qu'on sera bientĂŽt ensemble, 1083 01:13:37,125 --> 01:13:38,333 quoiqu'il arrive. 1084 01:13:39,208 --> 01:13:40,416 Je t'aime. 1085 01:13:40,583 --> 01:13:42,833 Grondement du tonnerre 1086 01:13:52,208 --> 01:13:53,791 -Qu'est-ce que tu fais ? 1087 01:13:54,666 --> 01:13:56,083 -On va dormir lĂ . 1088 01:13:57,291 --> 01:13:58,958 J'ai pris de quoi manger pour ce soir. 1089 01:13:59,416 --> 01:14:02,208 -DĂ©borah veut bien nous hĂ©berger plusieurs jours. 1090 01:14:02,375 --> 01:14:03,875 -C'est nouveau, ça. 1091 01:14:04,041 --> 01:14:05,958 Elle qui voulait pas nous donner Ă  manger. 1092 01:14:06,541 --> 01:14:07,583 On a pas besoin d'elle. 1093 01:14:07,750 --> 01:14:09,166 -Tu veux pas rester ? 1094 01:14:09,333 --> 01:14:11,416 -On va Ă  Anvers rejoindre Karin. 1095 01:14:11,958 --> 01:14:13,791 -À pied, sous la pluie ? 1096 01:14:14,458 --> 01:14:16,125 C'est n'importe quoi. 1097 01:14:16,291 --> 01:14:17,958 -Elle a besoin de nous. 1098 01:14:18,125 --> 01:14:20,541 -Elle a pas besoin de moi. Moi, je viens pas. 1099 01:14:23,250 --> 01:14:24,791 -Tu restes avec moi. 1100 01:14:26,708 --> 01:14:28,250 -T'as essayĂ© de rappeler tonton au moins ? 1101 01:14:28,416 --> 01:14:30,916 -Je t'ai dĂ©jĂ  dit, j'arrive pas Ă  avoir de ses nouvelles. 1102 01:14:32,791 --> 01:14:34,166 -Ça t'arrange bien. 1103 01:14:36,916 --> 01:14:39,416 Rafales de vent 1104 01:14:46,000 --> 01:14:48,375 Grondement du tonnerre 1105 01:14:51,458 --> 01:14:53,416 Tremblement 1106 01:14:55,583 --> 01:14:57,083 (En nĂ©erlandais) -Ce n'est rien. 1107 01:14:58,083 --> 01:14:59,416 -Il va pleuvoir ? 1108 01:14:59,583 --> 01:15:01,916 -Ne t'inquiĂšte pas, c'est bientĂŽt terminĂ©. 1109 01:15:02,083 --> 01:15:04,583 -Pourquoi on a pas des raviolis ? -C'est pas Ă  nous. 1110 01:15:04,750 --> 01:15:07,333 Sifflement du vent 1111 01:15:10,541 --> 01:15:11,833 -Qu'est-ce qu'y a ? 1112 01:15:12,000 --> 01:15:13,041 -Rien. 1113 01:15:14,833 --> 01:15:16,875 -Fallait qu'on vous regarde manger ? 1114 01:15:18,041 --> 01:15:20,333 J'ai fait ce qu'il fallait pour ma fille. DĂ©solĂ©. 1115 01:15:20,500 --> 01:15:21,750 -ArrĂȘte, papa. 1116 01:15:27,750 --> 01:15:29,000 -Ta maman voulait pas 1117 01:15:29,166 --> 01:15:30,541 nous donner Ă  manger. 1118 01:15:30,708 --> 01:15:32,500 On s'est dĂ©brouillĂ©s, c'est tout. 1119 01:15:33,500 --> 01:15:36,291 -Vous avez de bonnes excuses pour tout, c'est ça ? 1120 01:15:39,416 --> 01:15:40,541 Soupir 1121 01:15:42,750 --> 01:15:46,416 -Mange. On doit aller se reposer, on a de la route demain. 1122 01:15:46,583 --> 01:15:48,250 Et vous devriez en faire de mĂȘme. 1123 01:15:48,416 --> 01:15:49,875 Votre maison tombe en ruine. 1124 01:15:50,041 --> 01:15:51,666 Comme celle de votre voisin. 1125 01:15:52,500 --> 01:15:54,750 ArrĂȘtez de m'emmerder pour une boĂźte de raviolis. 1126 01:15:55,875 --> 01:15:57,916 (En nĂ©erlandais) -On est en danger, maman ? 1127 01:16:00,750 --> 01:16:02,041 On est en danger, Selma ? 1128 01:16:02,875 --> 01:16:04,166 (En nĂ©erlandais) -Allez. Viens, William. 1129 01:16:05,041 --> 01:16:06,041 Viens. 1130 01:16:06,208 --> 01:16:08,458 Sifflement du vent 1131 01:16:22,791 --> 01:16:24,250 Posez ça lĂ . 1132 01:16:33,833 --> 01:16:35,166 -Vous voulez de l'aide ? 1133 01:16:35,333 --> 01:16:36,500 -Non. 1134 01:17:02,750 --> 01:17:04,333 (En nĂ©erlandais) Tu es bien installĂ© ? 1135 01:17:04,833 --> 01:17:06,416 Pas de mal de ventre ? 1136 01:17:07,958 --> 01:17:10,083 -C'est vrai, pour la maison. 1137 01:17:14,208 --> 01:17:16,291 -C'est un monsieur trĂšs bĂȘte. 1138 01:17:17,666 --> 01:17:19,875 Il a dit n'importe quoi. 1139 01:17:22,791 --> 01:17:24,791 Mais il sera bientĂŽt parti. 1140 01:17:26,458 --> 01:17:27,541 D'accord ? 1141 01:17:28,458 --> 01:17:30,375 -Selma aussi ? 1142 01:17:33,666 --> 01:17:36,125 Rafales de vent 1143 01:17:57,166 --> 01:17:59,750 Grondement du tonnerre 1144 01:17:59,916 --> 01:18:04,833 Elle chante en nĂ©erlandais. -Le papa cĂ©lĂšbre les arbres 1145 01:18:05,583 --> 01:18:11,583 Le PĂšre et les rĂȘves 1146 01:18:13,000 --> 01:18:17,291 Dors, bĂ©bĂ©, dors 1147 01:18:17,458 --> 01:18:19,500 Musique pesante Dors... 1148 01:18:19,666 --> 01:18:22,083 Elle continue de chanter. 1149 01:18:22,250 --> 01:18:23,750 Le vent souffle. 1150 01:19:48,333 --> 01:19:51,333 Grondement du tonnerre 1151 01:19:57,333 --> 01:19:59,750 -William ! Sortez ! 1152 01:20:00,375 --> 01:20:02,333 William ! Ouvrez ! 1153 01:20:03,833 --> 01:20:04,916 William ! 1154 01:20:05,083 --> 01:20:07,000 -Ouvrez ! -FAUT SORTIR ! 1155 01:20:08,000 --> 01:20:10,583 -Faut sortir, lĂ  ! Faut sortir ! 1156 01:20:10,750 --> 01:20:13,416 Musique lĂ©gĂšre 1157 01:20:22,166 --> 01:20:24,791 Musique grave 1158 01:20:28,208 --> 01:20:31,583 Grondement du tonnerre 1159 01:20:31,750 --> 01:20:34,875 -Sortez ! -Faut sortir, lĂ  ! 1160 01:20:40,500 --> 01:20:43,291 -William ! -Recule ! Recule ! 1161 01:20:43,458 --> 01:20:45,666 -Faut sortir ! -Recule ! DĂ©pĂȘche-toi ! 1162 01:20:45,833 --> 01:20:46,750 -LĂąche-moi ! 1163 01:20:47,208 --> 01:20:48,958 -Selma ! -LĂąche-moi ! 1164 01:20:49,125 --> 01:20:50,666 William ! 1165 01:20:52,458 --> 01:20:53,833 -ArrĂȘte ! -LĂąche-moi ! 1166 01:20:54,583 --> 01:20:55,666 LĂąche-moi ! 1167 01:20:56,250 --> 01:20:57,791 -ArrĂȘte ! -LĂąche-moi ! 1168 01:20:58,583 --> 01:21:00,083 -Selma, arrĂȘte ! -William ! 1169 01:21:01,041 --> 01:21:02,291 ArrĂȘte ! -Avance ! 1170 01:21:02,458 --> 01:21:04,083 -Mais arrĂȘte ! -Allonge-toi ! 1171 01:21:13,166 --> 01:21:14,458 -On peut pas les laisser, arrĂȘte ! 1172 01:21:14,625 --> 01:21:15,791 -Allonge-toi ! 1173 01:21:16,541 --> 01:21:18,208 (En anglais) Bonne route ! 1174 01:21:42,916 --> 01:21:44,666 -Écarte-toi de la fenĂȘtre ! -Mais putain ! 1175 01:21:44,833 --> 01:21:46,041 Non ! 1176 01:21:46,583 --> 01:21:48,583 -Je vois rien, merde ! 1177 01:21:48,750 --> 01:21:50,458 Forte respiration 1178 01:21:52,166 --> 01:21:53,458 (En anglais) -Le systĂšme Ă©lectrique 1179 01:21:53,625 --> 01:21:55,166 ne fonctionne pas correctement. 1180 01:21:55,333 --> 01:21:58,583 Une connexion est peut-ĂȘtre dĂ©fectueuse. 1181 01:21:58,750 --> 01:22:01,000 Musique de suspense 1182 01:22:04,375 --> 01:22:06,625 Vous n'ĂȘtes pas dans la bonne direction. 1183 01:22:06,791 --> 01:22:09,041 Faites demi-tour dĂšs que possible. 1184 01:22:09,208 --> 01:22:10,208 -Putain ! 1185 01:22:10,375 --> 01:22:12,041 (En anglais) -Le systĂšme Ă©lectrique 1186 01:22:12,208 --> 01:22:13,916 ne fonctionne pas correctement. 1187 01:22:14,083 --> 01:22:16,708 Pour votre sĂ©curitĂ©, je dois arrĂȘter le vĂ©hicule. 1188 01:22:16,875 --> 01:22:18,541 -Putain ! -Qu'est-ce qui se passe ? 1189 01:22:18,708 --> 01:22:20,083 -Je sais pas ! -ArrĂȘtez le vĂ©hicule. 1190 01:22:20,250 --> 01:22:22,541 -Allez, lĂąche pas, lĂ , oh ! -Putain ! 1191 01:22:22,708 --> 01:22:24,208 -ArrĂȘtez le vĂ©hicule. -Pourquoi elle avance pas ? 1192 01:22:25,000 --> 01:22:26,416 (En anglais) -ArrĂȘtez-vous. 1193 01:22:27,625 --> 01:22:30,250 Respirez profondĂ©ment, je cherche une solution. 1194 01:22:32,500 --> 01:22:33,791 -Ferme ta gueule ! 1195 01:22:33,958 --> 01:22:35,833 Elle sanglote. 1196 01:22:36,625 --> 01:22:39,000 (En anglais) -Heureuse de vous revoir, DĂ©borah. 1197 01:22:40,791 --> 01:22:45,125 Tout droit, sur chemin des BruyĂšres. Empruntez le chemin Ă  gauche. 1198 01:22:45,291 --> 01:22:47,125 -Ça va aller, c'est bon, ça repart, 1199 01:22:47,291 --> 01:22:48,333 ça repart. 1200 01:22:48,500 --> 01:22:50,916 Musique de suspense 1201 01:23:01,333 --> 01:23:04,125 (En anglais) -Suivez la route en surbrillance. 1202 01:23:04,541 --> 01:23:05,666 Allez tout droit. 1203 01:23:29,958 --> 01:23:31,666 Allez tout droit. 1204 01:23:46,416 --> 01:23:51,000 Route non praticable, faites demi-tour dĂšs que possible. 1205 01:23:54,166 --> 01:23:56,375 Signal GPS perdu. 1206 01:24:04,708 --> 01:24:06,958 -OĂč est-ce qu'on va ? -Tais-toi. 1207 01:24:07,625 --> 01:24:08,458 -On va oĂč ? 1208 01:24:08,625 --> 01:24:09,666 -ArrĂȘte ! 1209 01:24:10,333 --> 01:24:12,250 -Mais on fait quoi, lĂ  ? -Tais-toi ! 1210 01:24:13,333 --> 01:24:16,083 -Tu sais mĂȘme pas oĂč on est ! -Tais-toi, ferme-la ! 1211 01:24:16,250 --> 01:24:17,958 Ferme-la, tu m'entends ? 1212 01:24:19,166 --> 01:24:20,375 Ferme-la ! 1213 01:24:24,291 --> 01:24:26,250 Tu vois pas ce qui se passe lĂ  ? 1214 01:24:28,458 --> 01:24:30,041 Ferme-la maintenant ! 1215 01:24:36,708 --> 01:24:39,041 Le moteur tourne. 1216 01:24:41,250 --> 01:24:43,458 Selma pleure. 1217 01:24:44,916 --> 01:24:47,333 Musique triste 1218 01:25:07,416 --> 01:25:09,875 Musique pesante 1219 01:25:33,250 --> 01:25:34,250 Selma ? 1220 01:25:35,166 --> 01:25:36,041 Selma ! 1221 01:25:36,916 --> 01:25:38,250 Selma ! 1222 01:25:53,791 --> 01:25:55,541 -Papa ! 1223 01:25:57,833 --> 01:25:59,208 -Selma ! 1224 01:26:04,583 --> 01:26:05,708 Selma ! 1225 01:26:06,750 --> 01:26:08,250 -Papa ! 1226 01:26:10,000 --> 01:26:11,083 -T'es oĂč ? 1227 01:26:31,333 --> 01:26:32,458 -Putain ! Elle crie. 1228 01:26:33,458 --> 01:26:34,666 Papa ! 1229 01:26:42,083 --> 01:26:44,208 -Merde ! Putain ! 1230 01:26:45,833 --> 01:26:47,250 Putain ! 1231 01:26:50,208 --> 01:26:51,291 Il rĂąle. 1232 01:26:51,458 --> 01:26:53,166 Selma, bouge pas ! 1233 01:26:53,791 --> 01:26:56,625 Elle crie. Grondement du tonnerre 1234 01:26:56,791 --> 01:26:59,000 Ne bouge surtout pas ! Elle crie. 1235 01:26:59,166 --> 01:27:01,333 -Papa ! -Selma ! 1236 01:27:02,708 --> 01:27:03,958 -Papa ! 1237 01:27:04,958 --> 01:27:06,166 -J'arrive ! 1238 01:27:06,333 --> 01:27:10,125 Musique angoissante 1239 01:27:10,291 --> 01:27:11,000 -Papa ! 1240 01:27:11,166 --> 01:27:13,083 Elle crie. Papa ! 1241 01:27:15,000 --> 01:27:17,333 Papa ! À l'aide ! -J'arrive ! 1242 01:27:17,500 --> 01:27:19,041 Il crie. 1243 01:27:19,208 --> 01:27:23,291 HalĂštements 1244 01:27:23,458 --> 01:27:24,666 Elle crie. 1245 01:27:24,833 --> 01:27:26,000 Il gĂ©mit. -Papa ! 1246 01:27:26,166 --> 01:27:27,791 -Je suis lĂ . Je suis lĂ . 1247 01:27:27,958 --> 01:27:29,541 Forte respiration 1248 01:27:30,000 --> 01:27:32,083 Allez. Monte sur mes Ă©paules. 1249 01:27:33,708 --> 01:27:34,625 Accroche-toi. 1250 01:27:35,958 --> 01:27:37,833 Accroche-toi. Accroche-toi. 1251 01:28:03,958 --> 01:28:05,125 -Attention ! 1252 01:28:08,166 --> 01:28:11,333 Il hurle. 1253 01:28:35,791 --> 01:28:37,208 Il hurle. Papa... 1254 01:28:56,500 --> 01:28:59,583 Selma gĂ©mit. 1255 01:28:59,750 --> 01:29:02,333 Musique pesante 1256 01:29:06,625 --> 01:29:07,958 Papa... 1257 01:29:11,458 --> 01:29:13,291 -C'est rien, ça va. 1258 01:29:16,916 --> 01:29:18,541 -Au secours ! 1259 01:29:21,041 --> 01:29:22,666 Au secours ! 1260 01:29:24,708 --> 01:29:26,000 À l'aide ! 1261 01:29:32,958 --> 01:29:35,708 Musique lĂ©gĂšre 1262 01:30:37,250 --> 01:30:38,583 SirĂšne 1263 01:30:39,916 --> 01:30:41,583 On parle en nĂ©erlandais. 1264 01:30:42,333 --> 01:30:44,166 (En anglais) -S'il vous plaĂźt, ne bougez pas ! 1265 01:31:14,541 --> 01:31:15,708 (En anglais) -Je suis Laura. 1266 01:31:16,291 --> 01:31:17,833 Comment tu t'appelles ? 1267 01:31:22,583 --> 01:31:24,166 Tu as des jolies fleurs. 1268 01:31:24,916 --> 01:31:26,666 C'est toi qui les as cueillies ? 1269 01:31:31,000 --> 01:31:34,833 -J'ai trouvĂ© plusieurs Mazany dans la rĂ©gion, 1270 01:31:35,500 --> 01:31:38,041 mais je n'ai pas trouvĂ© de Brice. 1271 01:31:40,875 --> 01:31:45,166 "Mazany", c'est "M-A-Z-A-N-Y", c'est ça ? 1272 01:31:47,291 --> 01:31:50,041 Le nom "Mazany" s'Ă©crit comme ça ? 1273 01:31:50,875 --> 01:31:51,958 "Mazany" ? 1274 01:31:52,125 --> 01:31:54,791 -"Mazany Brice", oui. -Brice ? 1275 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 (En anglais) -Et Karin ? 1276 01:31:58,500 --> 01:32:00,000 Karin Besaad ? 1277 01:32:02,000 --> 01:32:06,500 (En anglais) "B-E-S-A-A-D". 1278 01:32:15,291 --> 01:32:16,625 (En nĂ©erlandais) -Gustav ? 1279 01:32:17,541 --> 01:32:20,791 Il me faut un interprĂšte français, 1280 01:32:20,958 --> 01:32:23,833 j'ai quelque chose de difficile Ă  lui annoncer. 1281 01:32:24,000 --> 01:32:27,125 -En français ? Attends, je regarde. 1282 01:32:27,833 --> 01:32:31,541 DĂ©solĂ©, je n'ai personne. Essaie en lui parlant lentement. 1283 01:32:31,708 --> 01:32:33,208 -Non, ça n'ira pas. 1284 01:32:33,375 --> 01:32:35,750 -Utilise des mots courts. -Ça va, ça va. 1285 01:32:37,375 --> 01:32:38,208 -Qu'est-ce qu'y a ? 1286 01:32:39,708 --> 01:32:41,125 (En anglais) Elle est morte ? 1287 01:32:43,375 --> 01:32:45,166 (En anglais) -Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 1288 01:32:54,375 --> 01:32:56,708 Musique douce 1289 01:33:16,916 --> 01:33:17,875 (En anglais) -Bonjour. 1290 01:33:18,041 --> 01:33:19,000 (En anglais) -Bonjour. 1291 01:33:19,166 --> 01:33:21,000 -Je peux voir mon pĂšre ? 1292 01:33:21,166 --> 01:33:23,541 -Bien sĂ»r. Ne sois pas trop longue. 1293 01:33:50,625 --> 01:33:53,125 Bips des machines 1294 01:34:09,000 --> 01:34:10,333 -Ça va ? 1295 01:34:13,916 --> 01:34:16,000 T'as rĂ©ussi Ă  la joindre ? 1296 01:34:18,500 --> 01:34:19,875 -Non, pas encore. 1297 01:34:21,708 --> 01:34:23,958 Ils arrivent pas Ă  joindre son hĂŽpital. 1298 01:34:25,583 --> 01:34:27,083 Mais je redemande tout Ă  l'heure. 1299 01:34:36,875 --> 01:34:38,875 -Tu veux bien rester avec moi ? 1300 01:34:39,666 --> 01:34:40,875 -Bien sĂ»r. 1301 01:34:44,250 --> 01:34:46,708 -Excuse-moi, je suis trĂšs fatiguĂ©... 1302 01:35:30,916 --> 01:35:33,541 Musique triste 1303 01:36:34,625 --> 01:36:37,000 Musique douce 89666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.