All language subtitles for Acide.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track5_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,250 --> 00:01:00,541
-UNE BLESSURE Ă L'UN
EST UNE BLESSURE POUR TOUS !
2
00:01:00,708 --> 00:01:04,166
UNE BLESSURE Ă L'UN
EST UNE BLESSURE POUR TOUS !
3
00:01:04,333 --> 00:01:07,833
UNE BLESSURE Ă L'UN
EST UNE BLESSURE POUR TOUS !
4
00:01:08,000 --> 00:01:11,375
UNE BLESSURE Ă L'UN
EST UNE BLESSURE POUR TOUS !
5
00:01:11,541 --> 00:01:14,958
UNE BLESSURE Ă L'UN
EST UNE BLESSURE POUR TOUS !
6
00:01:15,125 --> 00:01:18,458
UNE BLESSURE Ă L'UN
EST UNE BLESSURE POUR TOUS !
7
00:01:18,625 --> 00:01:21,166
On crie et tape sur des meubles.
8
00:01:23,458 --> 00:01:25,000
-Justice pour nos collĂšgues !
9
00:01:25,166 --> 00:01:27,041
-Justice pour nos collĂšgues !
10
00:01:27,208 --> 00:01:30,791
-Justice pour Karin !
-Justice pour nos collĂšgues !
11
00:01:30,958 --> 00:01:32,708
Cris entremĂȘlĂ©s
-Karin !
12
00:01:33,041 --> 00:01:35,625
-JUSTICE POUR KARIN !
-UNE BLESSURE POUR TOUS !
13
00:01:35,791 --> 00:01:37,750
-Justice pour Karin !
-UNE BLESSURE Ă L'UN
14
00:01:37,916 --> 00:01:39,583
EST UNE BLESSURE POUR TOUS !
-Assassin !
15
00:01:39,750 --> 00:01:42,000
Chahut
16
00:01:42,166 --> 00:01:43,750
HĂ© ! Faites-le sortir !
17
00:01:43,916 --> 00:01:45,083
-Assassin !
-Sortez-le !
18
00:01:45,250 --> 00:01:47,583
-Norgel, assassin !
-Salopard !
19
00:01:47,750 --> 00:01:49,333
-Assassin !
-Assassin !
20
00:01:49,500 --> 00:01:50,708
Huées, cris
21
00:01:50,875 --> 00:01:52,541
-Assassin !
-Sors de lĂ !
22
00:01:52,708 --> 00:01:55,166
-Assassin !
-T'as des comptes Ă rendre !
23
00:01:55,333 --> 00:01:56,291
Huées
24
00:01:56,458 --> 00:01:58,291
-Justice pour Karin !
25
00:01:59,166 --> 00:02:01,833
-... faites confiance...
26
00:02:02,000 --> 00:02:05,458
-C'est toujours la mĂȘme rengaine !
-Laissez-moi parler !
27
00:02:05,625 --> 00:02:06,833
-Six mois !
28
00:02:07,000 --> 00:02:08,625
Six mois que vous nous baladez !
29
00:02:08,791 --> 00:02:10,583
-C'est contre-productif !
-Ferme ta gueule !
30
00:02:10,750 --> 00:02:12,416
-On peut pas...
-Ferme ta gueule !
31
00:02:12,583 --> 00:02:15,083
On leur dit quoi Ă nos collĂšgues ?
On leur dit quoi ?
32
00:02:15,250 --> 00:02:17,375
-C'est vrai !
-Dis que t'en as rien Ă foutre !
33
00:02:17,541 --> 00:02:19,708
Chahut
34
00:02:19,875 --> 00:02:21,500
-Salaud !
-Dis-le qu'on vaut rien !
35
00:02:21,666 --> 00:02:24,041
Dis-le !
Dis-le qu'on vaut rien, vas-y !
36
00:02:24,208 --> 00:02:25,875
-Michal, arrĂȘte.
37
00:02:26,041 --> 00:02:27,375
-LĂąche-moi !
38
00:02:27,541 --> 00:02:29,208
-On restera lĂ le temps qu'il faut !
39
00:02:29,375 --> 00:02:30,541
-OUAIS !
40
00:02:30,708 --> 00:02:31,916
-Mais je veux pas de violence !
41
00:02:32,083 --> 00:02:34,416
Fracas
42
00:02:34,583 --> 00:02:36,208
-Putain de patrons !
43
00:02:36,708 --> 00:02:39,708
-ET ILS SONT OĂ ? ET ILS SONT OĂ ?
44
00:02:39,875 --> 00:02:42,791
ET ILS SONT OĂ, LES CRS ?
45
00:02:42,958 --> 00:02:45,750
LA, LA, LA, LA, LA, LA
LA, LA, LA, LA LA !
46
00:02:45,916 --> 00:02:47,833
-On baisse la visiĂšre !
-On baisse la visiĂšre.
47
00:02:48,000 --> 00:02:49,458
-Et on avance jusqu'Ă notre objectif.
48
00:02:49,625 --> 00:02:51,041
Corne de brume
49
00:02:51,208 --> 00:02:52,500
Allez, on y va !
50
00:02:53,958 --> 00:02:56,333
Brouhaha
51
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
-On bougera pas !
52
00:02:58,583 --> 00:03:01,541
Chahut
Corne de brume
53
00:03:34,916 --> 00:03:37,041
-ArrĂȘte, Michal !
-ArrĂȘte, Michal !
54
00:03:37,625 --> 00:03:40,250
Gémissements
55
00:03:40,416 --> 00:03:43,125
Chahut
56
00:03:45,750 --> 00:03:47,541
-Vas-y, casse-le ! Casse-le !
57
00:03:51,500 --> 00:03:53,166
Hurlement
58
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
Musique pesante
59
00:04:33,791 --> 00:04:34,625
Sonnette
60
00:04:34,791 --> 00:04:35,875
... que l'acidité,
61
00:04:36,041 --> 00:04:38,333
c'est-Ă -dire la transformation
de certains rejets,
62
00:04:38,500 --> 00:04:42,125
dont les rejets de voiture,
et les rejets industriels, en acide,
63
00:04:42,291 --> 00:04:44,958
est responsable de l'acidification
de cours d'eau...
64
00:04:45,125 --> 00:04:47,166
-Bonjour, Simone.
-Bonjour.
65
00:04:47,333 --> 00:04:48,666
-Vous allez bien ?
66
00:04:49,750 --> 00:04:51,041
-Bonjour, Michal.
67
00:04:51,208 --> 00:04:53,375
Ăa va, t'as fait bonne route ?
-Oui, trĂšs bien.
68
00:04:53,541 --> 00:04:54,541
Elle est dans la chambre ?
69
00:04:54,708 --> 00:04:56,416
-Je crois qu'elle dort encore.
-Je m'en occupe.
70
00:04:56,583 --> 00:04:57,750
-D'accord.
71
00:04:57,916 --> 00:04:59,875
Télévision au loin
72
00:05:41,416 --> 00:05:42,458
-Karin ?
73
00:05:52,500 --> 00:05:53,333
-Je vais
74
00:05:53,500 --> 00:05:54,750
le dire Ă ta juge,
75
00:05:56,250 --> 00:05:58,625
que tu rentres comme ça,
dans la chambre des gens.
76
00:05:59,750 --> 00:06:01,583
Elle te laissera plus jamais venir.
77
00:06:02,750 --> 00:06:04,541
Finies les permissions.
78
00:06:18,375 --> 00:06:20,041
T'as jusqu'Ă quelle heure ?
79
00:06:22,041 --> 00:06:23,416
-J'ai le temps.
80
00:06:28,875 --> 00:06:30,208
Ăa va aller.
81
00:06:32,458 --> 00:06:35,375
-Vous inquiétez pas,
vous en avez vu d'autres, hein ?
82
00:06:35,875 --> 00:06:38,958
VoilĂ . Je me dĂ©pĂȘche,
c'est bientĂŽt fini.
83
00:06:40,625 --> 00:06:43,083
On va venir vous chercher.
-OK.
84
00:06:43,250 --> 00:06:44,583
Bips des machines
85
00:06:44,750 --> 00:06:45,708
Pardon.
86
00:06:48,041 --> 00:06:49,083
T'es prĂȘt ?
87
00:06:49,916 --> 00:06:53,333
(En néerlandais)
On peut envoyer Mme Besaad au bloc ?
88
00:06:54,291 --> 00:06:55,458
La porte claque.
89
00:07:04,625 --> 00:07:06,041
-Qu'est-ce qu'il y a ?
90
00:07:11,458 --> 00:07:15,166
-Je veux pas que tu te compliques
la vie, avec ta fille, ton boulot...
91
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
Parce que moi...
92
00:07:19,250 --> 00:07:20,291
Regarde ça.
93
00:07:20,458 --> 00:07:23,000
Petit rire
J'en ai pour un moment.
94
00:07:24,083 --> 00:07:27,833
Si tu penses qu'il faut
que tu restes plus longtemps Ă Arras,
95
00:07:28,000 --> 00:07:29,125
on peut attendre...
96
00:07:29,291 --> 00:07:31,583
-Pas du tout.
Qu'est-ce que tu racontes ?
97
00:07:31,750 --> 00:07:33,916
-Si je pouvais retourner y vivre,
je le ferais.
98
00:07:34,083 --> 00:07:36,291
Mais j'ai pas la force
de retrouver l'usine...
99
00:07:36,791 --> 00:07:38,333
Je suis désolée.
100
00:07:38,875 --> 00:07:39,833
-Attends, attends...
101
00:07:40,000 --> 00:07:42,791
On a décidé, on en a parlé.
C'est moi qui viens.
102
00:07:42,958 --> 00:07:44,375
C'est mieux pour nous.
103
00:07:46,541 --> 00:07:48,708
Eh... C'est rien du tout, trois mois.
104
00:07:49,791 --> 00:07:52,916
DÚs que ma peine est terminée,
je m'installe Ă Bruxelles.
105
00:07:54,375 --> 00:07:55,583
-T'as gagné.
106
00:08:00,958 --> 00:08:02,250
La porte s'ouvre.
107
00:08:02,416 --> 00:08:05,291
(En néerlandais)
-On va y aller lentement, OK ?
108
00:08:05,458 --> 00:08:06,583
(En néerlandais)
-Oui.
109
00:08:07,625 --> 00:08:08,833
Bonjour.
110
00:08:09,000 --> 00:08:10,625
-Mets-toi sur le cÎté, s'il te plaßt.
111
00:08:24,000 --> 00:08:25,708
-Ăa va aller.
(-Oh, oui !)
112
00:08:27,875 --> 00:08:29,291
(Je t'aime.)
113
00:08:29,458 --> 00:08:30,500
(-Je t'aime.)
114
00:08:40,583 --> 00:08:42,083
Vibration
115
00:08:44,250 --> 00:08:45,458
Soupir
116
00:08:51,291 --> 00:08:52,958
-Waouh...
Cris
117
00:08:53,125 --> 00:08:54,833
Zoome sur sa tĂȘte pour voir.
118
00:08:55,000 --> 00:08:56,458
Hennissements
119
00:08:56,625 --> 00:08:58,666
-Mais c'est un baisé, genre !
120
00:08:59,083 --> 00:09:00,583
Regarde sa tĂȘte !
Attends, regarde !
121
00:09:01,000 --> 00:09:04,166
-Regarde, ces yeux, lĂ !
C'est des yeux, genre ?
122
00:09:04,333 --> 00:09:07,541
On dirait pas trop...
un chien de possédé, genre ?
123
00:09:08,083 --> 00:09:10,250
J'espĂšre qu'il baise pas sa mĂšre
comme ça.
124
00:09:10,875 --> 00:09:13,666
-La pauvre, elle doit prendre cher,
Ă chaque fois !
125
00:09:13,833 --> 00:09:15,458
-Allez, ne traĂźnez pas !
-Tiens !
126
00:09:16,583 --> 00:09:17,875
-Vous faites quoi
avec votre téléphone ?
127
00:09:18,041 --> 00:09:19,250
-On photographie Cannelle.
128
00:09:19,416 --> 00:09:21,250
-J'ai dit que je voulais pas
le voir sorti. OK ?
129
00:09:21,416 --> 00:09:22,791
Rire
Allez, s'il vous plaĂźt,
130
00:09:22,958 --> 00:09:24,208
on se dĂ©pĂȘche !
131
00:09:27,250 --> 00:09:29,416
Cris
Ensuite, on se redresse...
132
00:09:29,583 --> 00:09:31,958
Au trot et au pas.
133
00:09:34,458 --> 00:09:36,333
-Si tu parles encore de mon pĂšre,
je te défonce.
134
00:09:36,500 --> 00:09:39,375
-S'il est pété, ta mÚre,
elle va en torcher, des culs !
135
00:09:39,541 --> 00:09:40,458
Y a des traces, lĂ .
136
00:09:40,625 --> 00:09:42,250
Putain, mais je fais comment ?
137
00:09:42,750 --> 00:09:44,125
-Mange ! Mange !
138
00:09:44,291 --> 00:09:45,250
Cris
139
00:09:45,416 --> 00:09:46,416
Mange !
-Monsieur !
140
00:09:46,583 --> 00:09:48,833
-Mange ! Mange ! Mange !
-Monsieur !
141
00:09:49,000 --> 00:09:50,041
-ArrĂȘte, Selma !
142
00:09:50,208 --> 00:09:52,625
-Monsieur !
-Mange ta merde ! Mange !
143
00:09:54,875 --> 00:09:57,208
-Selma, arrĂȘte ! ArrĂȘte !
144
00:09:57,375 --> 00:09:59,208
Ăa va pas ou quoi ?
-Mais t'es folle !
145
00:09:59,375 --> 00:10:00,916
-Taisez-vous !
-T'es complĂštement folle !
146
00:10:01,083 --> 00:10:02,208
-Aurore, ça va ?
147
00:10:02,375 --> 00:10:05,250
-On y est, c'est aujourd'hui
que tombent tous les records.
148
00:10:05,416 --> 00:10:08,541
20 départements
en vigilance rouge Ă la canicule.
149
00:10:08,708 --> 00:10:12,750
26 degrés à Paris, 29 à Bordeaux,
24 Ă Toulouse, dĂšs 5 h,
150
00:10:12,916 --> 00:10:14,291
inédit, là encore,
151
00:10:14,458 --> 00:10:17,416
et 42 degrés attendus
dans les rues de la capitale.
152
00:10:17,583 --> 00:10:19,333
-Ă cause du changement climatique,
153
00:10:19,500 --> 00:10:22,625
les Ă©vĂ©nements extrĂȘmes
vont ĂȘtre plus frĂ©quents...
154
00:10:23,250 --> 00:10:24,416
-Oh, putain !
155
00:10:24,583 --> 00:10:26,041
-... mais aussi plus longs.
156
00:10:26,208 --> 00:10:28,333
Les canicules, les sécheresses,
les trĂšs fortes pluies,
157
00:10:28,500 --> 00:10:31,166
les épisodes vont durer
plus longtemps dans l'avenir.
158
00:10:31,333 --> 00:10:33,041
-Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ?
159
00:10:33,208 --> 00:10:37,333
-... plus de journées caniculaires
et d'épisodes de pluies diluviennes,
160
00:10:37,500 --> 00:10:40,041
cette étude parue dans la revue
Nature Climate Change
161
00:10:40,208 --> 00:10:42,458
nous dit
que ces phĂ©nomĂšnes mĂ©tĂ©o extrĂȘmes...
162
00:10:42,625 --> 00:10:44,208
-Ils avaient pas Ă t'appeler.
163
00:10:45,250 --> 00:10:47,958
-Ils appellent celui qui paie,
c'est comme ça que ça se passe.
164
00:10:48,125 --> 00:10:49,208
-C'est n'importe quoi.
165
00:10:49,375 --> 00:10:50,791
-Tu penses Ă Selma ?
166
00:10:51,458 --> 00:10:54,083
Il préfÚre arranger les choses,
il veut pas de vagues.
167
00:10:54,458 --> 00:10:56,333
Si tu veux gérer...
je vais pas me battre.
168
00:10:56,500 --> 00:10:58,041
-Non, maintenant que t'es lĂ ...
169
00:10:58,208 --> 00:10:59,208
-Christian...
170
00:11:01,375 --> 00:11:03,500
Selma va aller s'excuser.
171
00:11:04,000 --> 00:11:05,375
Elle est oĂč, cette petite ?
172
00:11:05,541 --> 00:11:07,083
-Chez le médecin, avec sa mÚre.
173
00:11:10,666 --> 00:11:11,750
-Tu vas l'appeler ce soir.
174
00:11:11,916 --> 00:11:13,583
-C'est pas une trÚs bonne idée, ça.
175
00:11:18,291 --> 00:11:21,750
-On a tous intĂ©rĂȘt Ă ce que
ça se résolve à l'amiable, non ?
176
00:11:23,208 --> 00:11:27,083
-T'as conscience de ce qui se passe ?
De ce que tu risques ?
177
00:11:33,708 --> 00:11:36,291
Tu peux attendre dans le couloir,
s'il te plaĂźt ?
178
00:11:38,250 --> 00:11:40,958
Selma s'éloigne.
179
00:11:43,125 --> 00:11:44,625
Je peux vous parler franchement,
madame ?
180
00:11:44,791 --> 00:11:46,333
La porte claque.
Elle acquiesce.
181
00:11:46,500 --> 00:11:48,750
Avec le procĂšs de son pĂšre,
182
00:11:49,125 --> 00:11:50,541
tout le tapage...
183
00:11:52,458 --> 00:11:54,291
Sans votre frĂšre,
je n'aurais pas accepté Selma ici.
184
00:11:54,458 --> 00:11:57,000
Certains parents se sont plaints
de sa présence.
185
00:11:57,166 --> 00:12:01,750
Alors, jusqu'ici, j'ai tenu bon,
mais faut me comprendre.
186
00:12:02,166 --> 00:12:03,208
-Oui...
187
00:12:03,833 --> 00:12:07,625
On est trĂšs reconnaissants.
C'est une chance, cette école.
188
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
Musique pesante
189
00:12:27,625 --> 00:12:29,250
La porte claque.
190
00:12:37,250 --> 00:12:39,708
Tu sais, les filles,
si elles recommencent,
191
00:12:40,208 --> 00:12:43,875
tu m'appelles directement. D'accord ?
On laisse plus rien passer.
192
00:12:45,083 --> 00:12:46,250
Tu m'entends ?
193
00:12:48,708 --> 00:12:50,541
On était d'accord
que c'était bien pour toi.
194
00:12:50,708 --> 00:12:53,291
Les chevaux, la nature...
T'aimes bien, ça ?
195
00:12:53,458 --> 00:12:55,375
-Ăa change quoi si je te dis non ?
196
00:12:57,000 --> 00:12:58,958
Je vais pas changer de lycée
maintenant.
197
00:13:00,791 --> 00:13:02,291
Tu m'y as mise pour ĂȘtre tranquille.
198
00:13:02,458 --> 00:13:06,166
-C'est quoi, ces conneries ?
Si tu veux revenir, tu rentres.
199
00:13:06,750 --> 00:13:10,583
Avec les vacances de PĂąques,
les ponts en mai, ça va aller vite.
200
00:13:10,750 --> 00:13:14,666
Ăa nous laisse du temps
pour réfléchir à l'année prochaine.
201
00:13:23,666 --> 00:13:25,666
On fait quoi, on va au lac
cet aprĂšs-midi ?
202
00:13:25,833 --> 00:13:27,166
-Je vais pas me baigner en mars.
203
00:13:27,333 --> 00:13:29,958
-Quand on peut se baigner,
on se baigne, non ?
204
00:13:30,750 --> 00:13:32,083
-J'ai pas envie.
205
00:13:36,333 --> 00:13:38,208
En plus, je dois voir papa.
206
00:13:39,791 --> 00:13:41,500
-C'est pas son week-end.
207
00:13:41,666 --> 00:13:43,583
-Appelle-le.
-Non, non, c'est bon.
208
00:13:45,500 --> 00:13:47,125
(-Compte jusqu'Ă trois.)
209
00:13:47,291 --> 00:13:50,875
(Un, deux, trois.)
210
00:13:56,500 --> 00:13:58,458
-Mais qu'est-ce que c'est
que ce truc ?
211
00:13:59,291 --> 00:14:00,666
(-J'en ai mis un peu beaucoup...)
212
00:14:00,833 --> 00:14:03,625
-N'importe quoi.
(-J'ai presque envie d'en manger.)
213
00:14:03,791 --> 00:14:05,000
-T'es complÚtement tarée,
214
00:14:05,166 --> 00:14:06,375
ma pauvre !
215
00:14:07,041 --> 00:14:09,125
Ăa, ça t'aide Ă dormir, ça ?
-Bah oui !
216
00:14:10,166 --> 00:14:12,666
-Ăa, ça te fait du bien ?
-Bah oui, ça me détend.
217
00:14:12,833 --> 00:14:15,083
-On dirait un mec
qui bouffe du chewing-gum.
218
00:14:15,250 --> 00:14:17,041
Mais c'est... C'est hyper agaçant.
219
00:14:17,208 --> 00:14:19,750
-Mais non ! C'est hyper connu.
220
00:14:19,916 --> 00:14:21,583
-Ah ouais ?
-Ouais.
221
00:14:21,750 --> 00:14:23,791
C'est de l'ASMR.
-Ah, bah ouais !
222
00:14:23,958 --> 00:14:26,625
C'est sûr, alors.
-Je te jure. Ăa joue sur le pouls
223
00:14:26,791 --> 00:14:28,416
et tout.
-Ouais ?
224
00:14:28,583 --> 00:14:29,541
-Ouais.
225
00:14:29,708 --> 00:14:32,583
-Si ça t'aide à dormir,
je te fais une vidéo pour ton anniv.
226
00:14:32,750 --> 00:14:33,708
-T'es con !
227
00:14:33,875 --> 00:14:35,166
-Quoi ? Je suis quoi ?
228
00:14:35,333 --> 00:14:37,166
-Non, mais tu joues pas le jeu !
229
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
-Ouais...
230
00:14:39,250 --> 00:14:40,708
J'ai entendu, hein.
231
00:14:41,958 --> 00:14:43,208
Soupir
232
00:14:46,250 --> 00:14:47,875
Il est chiant, ce match.
233
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
-Tu mets plus ta crĂšme ?
234
00:14:54,416 --> 00:14:55,458
-Si, t'as raison.
235
00:14:55,625 --> 00:14:57,541
Donne-la-moi,
elle est juste derriĂšre.
236
00:14:57,708 --> 00:15:00,875
Match de foot à la télé
237
00:15:01,041 --> 00:15:01,958
Merci.
238
00:15:08,250 --> 00:15:09,750
-Je veux pas
que tu partes en Belgique.
239
00:15:18,250 --> 00:15:20,583
-C'est pas loin, Bruxelles,
c'est juste Ă deux heures.
240
00:15:20,750 --> 00:15:23,208
Puis tu pourras venir
quand tu voudras et...
241
00:15:23,708 --> 00:15:25,375
Ăa te changera un peu.
242
00:15:27,041 --> 00:15:29,833
Selma...
Quand j'ai tout perdu aprĂšs l'usine,
243
00:15:30,333 --> 00:15:32,041
tout le monde m'a lùché.
244
00:15:32,208 --> 00:15:33,291
MĂȘme vous.
245
00:15:34,375 --> 00:15:36,916
Karin, c'est la seule
qui m'a aidé à me relever.
246
00:15:37,625 --> 00:15:39,500
Et aujourd'hui,
elle a besoin de moi.
247
00:15:39,875 --> 00:15:41,416
Et moi,
j'ai envie d'ĂȘtre lĂ pour elle.
248
00:15:42,625 --> 00:15:43,791
Tu comprends ?
249
00:15:46,416 --> 00:15:48,541
Comment ça se passe,
ton pensionnat ?
250
00:15:48,708 --> 00:15:50,708
Ăa va, elles se sont calmĂ©es,
les gamines, lĂ ?
251
00:15:50,875 --> 00:15:52,583
Elles ont arrĂȘtĂ© de t'emmerder ?
252
00:15:52,958 --> 00:15:54,041
-Oui, elles sont cool, en fait.
253
00:15:56,208 --> 00:15:57,375
Et...
254
00:15:57,541 --> 00:15:59,250
c'est de mieux en mieux
avec Parmentier.
255
00:15:59,416 --> 00:16:01,166
-C'est quoi ça, Parmentier ?
256
00:16:02,333 --> 00:16:03,791
-C'est mon cheval.
257
00:16:03,958 --> 00:16:05,708
-T'as un cheval maintenant ?
258
00:16:06,416 --> 00:16:07,916
Dis donc, tu t'embourgeoises.
259
00:16:09,708 --> 00:16:12,583
Allez, je déconne,
madame la chĂątelaine.
260
00:16:13,166 --> 00:16:14,625
Il soupire.
261
00:16:16,041 --> 00:16:19,666
-... alors que le PH de la pluie
s'effondre en Amérique latine.
262
00:16:20,333 --> 00:16:22,458
Des pluies mille fois
plus acides que la normale
263
00:16:22,625 --> 00:16:24,750
ont été enregistrées
sur la cĂŽte ouest colombienne.
264
00:16:24,916 --> 00:16:26,500
Incapables de se protéger,
265
00:16:26,666 --> 00:16:27,875
les animaux sont pour l'instant
266
00:16:28,041 --> 00:16:30,708
les 1res victimes
rapportées par les autorités.
267
00:16:30,875 --> 00:16:33,291
Selon l'INRS,
ce taux d'acide sulfurique
268
00:16:33,458 --> 00:16:35,708
est corrosif pour la peau, les yeux,
269
00:16:35,875 --> 00:16:37,291
les voies respiratoires
et digestives.
270
00:16:37,458 --> 00:16:39,583
Causées en partie
par l'hyperconcentration
271
00:16:39,750 --> 00:16:41,083
des polluants dans l'atmosphĂšre,
272
00:16:41,250 --> 00:16:42,708
la communauté scientifique évoque
273
00:16:42,875 --> 00:16:44,875
le scénario
d'une évolution irréversible
274
00:16:45,041 --> 00:16:48,291
du phénomÚne et de son arrivée
probable dans l'hémisphÚre nord.
275
00:16:48,458 --> 00:16:50,625
D'aprĂšs l'ONU,
il faudrait dĂšs lors ajouter
276
00:16:50,791 --> 00:16:53,000
aux victimes
du réchauffement climatique
277
00:16:53,166 --> 00:16:55,583
plusieurs centaines de millions
de réfugiés supplémentaires
278
00:16:55,750 --> 00:16:58,750
sur les dix prochaines années.
D'ici Ă 2030,
279
00:16:58,916 --> 00:17:01,666
ce sont 1,5 milliard de personnes
au total qui subiraient
280
00:17:01,833 --> 00:17:05,083
une pénurie complÚte d'eau potable
si ce phénomÚne venait...
281
00:17:05,250 --> 00:17:07,250
-Pourquoi tu coupes ?
Ăa m'intĂ©ressait.
282
00:17:07,416 --> 00:17:10,375
-T'en as pas marre ?
La fin du monde tous les deux jours ?
283
00:17:10,541 --> 00:17:12,208
Toujours les mĂȘmes planquĂ©s
qui commentent.
284
00:17:13,875 --> 00:17:15,958
C'est sûr que c'est plus vendeur
qu'un plan social...
285
00:17:16,125 --> 00:17:17,541
-C'est quoi le rapport ?
286
00:17:18,833 --> 00:17:20,166
Tu t'en fous de la planĂšte,
c'est tout.
287
00:17:20,333 --> 00:17:22,291
Mais dis pas
que c'est pas important.
288
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
De toute maniĂšre,
ça me concerne plus que toi.
289
00:17:26,666 --> 00:17:27,791
-OK, d'accord.
290
00:17:28,125 --> 00:17:29,916
Tiens, si tu veux
faire des cauchemars.
291
00:17:30,083 --> 00:17:32,541
De toute façon, t'as tes trucs,
pour te détendre.
292
00:17:32,708 --> 00:17:35,750
-Non, papa, reste !
Je vais regarder sur mon téléphone.
293
00:17:35,916 --> 00:17:37,666
Finis ton match si tu veux.
294
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
-Non, je suis fatigué.
295
00:17:44,291 --> 00:17:46,333
Bon, traĂźne pas
trois heures non plus.
296
00:17:46,500 --> 00:17:48,458
Bonne nuit, ma puce.
-Bonne nuit.
297
00:17:56,708 --> 00:17:57,833
Soupir
298
00:18:05,375 --> 00:18:08,083
Vrombissement de machines
299
00:18:28,791 --> 00:18:30,041
Klaxon
300
00:18:41,125 --> 00:18:43,875
Musique légÚre
301
00:18:53,083 --> 00:18:54,250
-Ah, bah OK.
302
00:18:55,833 --> 00:18:57,708
On n'a qu'Ă faire comme eux, tiens.
303
00:19:00,750 --> 00:19:01,708
Tiens.
304
00:19:03,250 --> 00:19:04,708
T'as rien oublié ?
305
00:19:05,125 --> 00:19:07,708
Si ça continue,
tu feras attention, d'accord ?
306
00:19:08,416 --> 00:19:11,000
-Attention Ă quoi ?
Y a rien du tout en France.
307
00:19:11,166 --> 00:19:12,500
Choc
-Han !
308
00:19:14,125 --> 00:19:15,458
Ăa va ?
-Oui, c'est bon.
309
00:19:15,625 --> 00:19:17,583
-Attends, mais elle se casse, lĂ !
310
00:19:19,625 --> 00:19:20,666
Putain !
311
00:19:31,208 --> 00:19:33,083
Salut, Marianne.
Ăa va, Martine ?
312
00:19:33,250 --> 00:19:34,416
-Oui.
313
00:19:34,583 --> 00:19:36,458
-Bonjour tout le monde.
-Bonjour.
314
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
-BONJOUR.
315
00:19:39,000 --> 00:19:40,666
-Oh là là , je suis désolée.
316
00:19:40,833 --> 00:19:43,166
Je vous préviens,
je pue le chien mouillé.
317
00:19:43,666 --> 00:19:45,500
-Tant que c'est pas de la javel
comme en Amérique,
318
00:19:45,666 --> 00:19:47,208
ça me convient.
319
00:19:47,375 --> 00:19:50,041
-Dis donc,
il est en forme ce matin, Bernard.
320
00:19:50,208 --> 00:19:52,166
-Tu reprends la main ?
-Oui.
321
00:19:53,958 --> 00:19:55,416
-Ă plus tard, messieurs dames.
322
00:19:55,583 --> 00:19:57,416
-Ă plus tard.
-Au revoir, Ălise.
323
00:20:05,125 --> 00:20:06,458
-Monsieur Kleber ?
-Oui ?
324
00:20:06,625 --> 00:20:07,708
-33 ?
325
00:20:08,750 --> 00:20:10,583
-La Gironde, Bordeaux.
326
00:20:11,166 --> 00:20:13,958
Tonnerre
Musique rythmée
327
00:20:28,166 --> 00:20:29,583
Une fenĂȘtre claque.
328
00:20:34,708 --> 00:20:36,291
-Putain, Selma...
329
00:20:39,333 --> 00:20:40,541
Oh, merde...
330
00:21:03,083 --> 00:21:04,583
Oui, c'est maman.
331
00:21:05,000 --> 00:21:08,500
Heu... Bah écoute,
j'ai pas eu de nouvelles, je...
332
00:21:08,666 --> 00:21:09,875
Est-ce que si tu dors pas,
333
00:21:10,041 --> 00:21:13,500
tu peux me faire un SMS
pour me dire que tout va bien ?
334
00:21:13,666 --> 00:21:16,500
Je... Je pense bien Ă toi
et je t'aime.
335
00:21:22,666 --> 00:21:25,833
Musique pesante
336
00:22:03,083 --> 00:22:05,083
-Et aprĂšs...
-Y a du changement ce matin.
337
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
On écoute, s'il vous plaßt.
338
00:22:06,875 --> 00:22:08,250
Donc... Dejon,
339
00:22:08,416 --> 00:22:11,166
Revault, Maillard, Bertinotti,
vous ĂȘtes dispensĂ©s de sortie.
340
00:22:11,333 --> 00:22:13,541
-Ăa veut dire quoi ?
-Que tes parents s'en foutent
341
00:22:13,708 --> 00:22:14,375
de ta gueule.
342
00:22:14,541 --> 00:22:15,500
-Trop marrant, bouffonne.
343
00:22:15,666 --> 00:22:18,333
-Ceux que j'ai cités passeront
la matinée à la vie scolaire.
344
00:22:18,500 --> 00:22:19,666
Les autres, montez dans le car.
345
00:22:19,833 --> 00:22:21,750
Et avant de monter,
n'oubliez pas la boĂźte.
346
00:22:21,916 --> 00:22:24,166
-NON !
-Allez, allez, s'il vous plaĂźt !
347
00:22:24,333 --> 00:22:25,625
Et on se dĂ©pĂȘche.
348
00:22:31,083 --> 00:22:34,541
-... au-dessus des autres.
Un autre qui a l'air d'ĂȘtre...
349
00:22:34,708 --> 00:22:36,041
Ă l'arriĂšre-plan
-Oui.
350
00:22:36,208 --> 00:22:37,583
-C'est quand mĂȘme ahurissant.
351
00:22:38,375 --> 00:22:41,666
Ils ont globalement
des attitudes humaines, hein ?
352
00:22:43,583 --> 00:22:44,583
-Putain...
353
00:22:46,500 --> 00:22:48,083
PrĂšs de chez moi aussi.
354
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
On tousse au loin.
355
00:22:55,875 --> 00:22:57,125
-Faut que j'aille chercher Selma.
356
00:22:57,750 --> 00:22:59,000
-Putain...
357
00:23:01,833 --> 00:23:04,708
C'est pas possible,
faut inspecter tout le bĂątiment lĂ .
358
00:23:04,875 --> 00:23:06,958
Regarde ! Regarde !
359
00:23:07,125 --> 00:23:08,333
Regarde !
360
00:23:08,708 --> 00:23:10,583
Y en a partout sur les barriĂšres.
361
00:23:10,750 --> 00:23:13,166
Musique pesante
362
00:23:18,875 --> 00:23:21,541
Un téléphone vibre.
363
00:23:24,958 --> 00:23:26,416
-Ăa va ? Je suis au taf.
364
00:23:26,583 --> 00:23:27,583
-Je sais.
365
00:23:27,750 --> 00:23:30,500
Ăcoute, je suis pas tranquille
pour Selma, lĂ ...
366
00:23:30,666 --> 00:23:33,500
Je vois des trucs partout
sur les réseaux sociaux.
367
00:23:33,666 --> 00:23:36,333
Est-ce que tu peux venir
et on va la prendre Ă l'internat ?
368
00:23:36,500 --> 00:23:39,416
-On va pas la ramener Ă la maison
Ă chaque fois qu'il pleut.
369
00:23:39,583 --> 00:23:40,750
T'as une voiture, non ?
370
00:23:40,916 --> 00:23:43,375
-Une connasse l'a emboutie,
elle est au garage.
371
00:23:43,541 --> 00:23:45,333
-C'est compliqué pour moi, là .
372
00:23:45,500 --> 00:23:47,583
-Putain, pour une fois
que je te demande un truc.
373
00:23:47,750 --> 00:23:51,375
-Je suis en train de bosser,
je peux pas me barrer comme ça.
374
00:23:51,541 --> 00:23:53,875
J'ai trois mois Ă tenir,
je peux pas jouer au con.
375
00:23:54,041 --> 00:23:55,833
-D'accord, merci. Merci.
376
00:23:56,000 --> 00:23:59,166
-Appelle ton frĂšre, il est patron,
il fait ce qu'il veut.
377
00:23:59,333 --> 00:24:01,166
Son manager
lui cassera pas les couilles.
378
00:24:01,333 --> 00:24:03,000
-Non, c'est bon, je me débrouille.
379
00:24:07,791 --> 00:24:10,583
-Michal, ramĂšne-toi,
ça va retomber. On descend.
380
00:24:10,750 --> 00:24:11,708
-J'arrive.
381
00:24:17,791 --> 00:24:19,458
-Regarde-moi ça, regarde...
382
00:24:20,666 --> 00:24:23,166
Un cheval souffle.
-Chut !
383
00:24:24,625 --> 00:24:25,833
Parmentier !
384
00:24:26,000 --> 00:24:27,750
Ăcoute-moi.
385
00:24:27,916 --> 00:24:29,416
Qu'est-ce que t'as ? Avance !
386
00:24:33,583 --> 00:24:35,833
-Selma, rejoins le groupe !
-Avance.
387
00:24:36,000 --> 00:24:37,833
-ArrĂȘtez-vous lĂ , j'arrive.
388
00:24:40,125 --> 00:24:42,208
-Selma, qu'est-ce qui se passe ?
389
00:24:42,375 --> 00:24:44,708
On peut pas t'attendre,
on va pas y arriver.
390
00:24:45,125 --> 00:24:46,333
Selma ?
391
00:24:46,500 --> 00:24:48,291
Descends, s'il te plaĂźt.
-Monsieur !
392
00:24:48,458 --> 00:24:49,458
On y va ?
393
00:24:49,833 --> 00:24:52,833
-Bon, on fait quoi, monsieur ?
-J'arrive, deux minutes.
394
00:24:53,000 --> 00:24:56,291
Je vais galoper avec les autres
et on revient, OK ?
395
00:24:57,083 --> 00:24:59,208
Tu restes lĂ , je te fais confiance.
396
00:25:00,250 --> 00:25:02,458
Allez, les autres,
on se remet en place !
397
00:25:03,458 --> 00:25:06,166
Et on y va ! Allez, allez !
Faut pas traĂźner !
398
00:25:06,333 --> 00:25:09,125
-Les week-ends
qui sautent tout le temps,
399
00:25:09,291 --> 00:25:10,500
faut que ça s'arrĂȘte.
400
00:25:10,666 --> 00:25:12,250
-J'y peux rien si elle veut me voir.
401
00:25:12,416 --> 00:25:14,250
Elle est grande,
c'est elle qui décide.
402
00:25:14,416 --> 00:25:18,541
-Elle a son portable toute la journée,
elle bouffe tout ce qui passe.
403
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
Tu sais qu'elle a failli
se faire virer ?
404
00:25:26,291 --> 00:25:28,000
Tu demandes pas pourquoi ?
405
00:25:29,083 --> 00:25:30,958
-C'était une mauvaise idée, ce lycée.
406
00:25:31,500 --> 00:25:32,541
C'est lĂ ?
-Ouais.
407
00:25:33,041 --> 00:25:34,166
Klaxon
408
00:25:36,625 --> 00:25:37,541
-Ben allez !
409
00:25:37,708 --> 00:25:39,125
-Tu vois, je suis pas la seule.
410
00:25:39,291 --> 00:25:40,625
-Dis pas "merci".
411
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
-Mets-toi lĂ .
412
00:25:49,250 --> 00:25:51,416
Alarme
413
00:25:56,833 --> 00:25:57,791
J'arrive.
414
00:25:57,958 --> 00:26:00,291
Conversations entremĂȘlĂ©es
à l'extérieur
415
00:26:10,666 --> 00:26:13,791
... ainsi que les zones
de périphérie immédiate
416
00:26:13,958 --> 00:26:15,666
sont en cours de confinement.
417
00:26:15,833 --> 00:26:17,333
Je peux dire que, pour l'instant,
418
00:26:17,500 --> 00:26:19,291
tous les relevés des PH
sur les cĂŽtes de la Manche
419
00:26:19,458 --> 00:26:21,791
montrent des résultats préoccupants.
420
00:26:21,958 --> 00:26:24,666
Nos inquiétudes vont
vers une intensification du phénomÚne.
421
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
L'évaluation du risque chimique,
qui est le souci principal,
422
00:26:28,000 --> 00:26:30,291
vient d'ĂȘtre engagĂ©e
sur le territoire.
423
00:26:30,458 --> 00:26:33,125
Je demande par précaution
aux populations des Hauts-de-France
424
00:26:33,291 --> 00:26:35,291
de demeurer dans des locaux
les plus proches
425
00:26:35,458 --> 00:26:37,416
et de ne pas prendre surtout
leur véhicule,
426
00:26:37,583 --> 00:26:40,083
compte tenu des grandes
difficultés de circulation.
427
00:26:40,250 --> 00:26:42,666
L'Agence Régionale de Santé
recommande,
428
00:26:42,833 --> 00:26:45,166
en cas d'exposition
aux pluies acides,
429
00:26:45,333 --> 00:26:47,333
d'agir trĂšs rapidement,
430
00:26:47,500 --> 00:26:49,375
en retirant
tous les vĂȘtements contaminĂ©s
431
00:26:49,541 --> 00:26:51,583
et en contactant
les services d'urgence.
432
00:26:51,750 --> 00:26:54,208
L'eau du robinet
est par précaution considérée
433
00:26:54,375 --> 00:26:56,958
comme impropre Ă la consommation
et ce jusqu'Ă nouvel ordre.
434
00:26:57,125 --> 00:27:00,500
La consigne générale que je donne
Ă la population du Pas-de-Calais...
435
00:27:00,666 --> 00:27:01,500
-Démarre !
436
00:27:01,666 --> 00:27:03,750
-Elle est oĂč, Selma ?
-Suis la voiture.
437
00:27:03,916 --> 00:27:05,333
La Jaguar, lĂ .
-Selma, elle est oĂč ?
438
00:27:05,500 --> 00:27:06,458
-Suis-la, je te dis !
439
00:27:09,916 --> 00:27:11,041
Ăa y est, c'est bon,
440
00:27:11,208 --> 00:27:12,541
j'ai l'adresse des écuries.
441
00:27:12,708 --> 00:27:14,125
-C'est loin ?
-Dix minutes.
442
00:27:14,291 --> 00:27:16,500
-Je comprends pas pourquoi
ils ont maintenu cette sortie.
443
00:27:16,666 --> 00:27:17,666
-Je croyais que c'était pas grave.
444
00:27:18,125 --> 00:27:19,750
-C'est Selma qui t'a dit ça ?
445
00:27:19,916 --> 00:27:23,166
Musique pesante
446
00:27:36,500 --> 00:27:39,916
Un oiseau siffle.
Le cheval souffle.
447
00:27:49,625 --> 00:27:50,625
Klaxons
448
00:27:50,791 --> 00:27:52,458
-Qu'est-ce que c'est, ce bordel ?
449
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
Cris à l'extérieur
450
00:27:54,750 --> 00:27:56,041
-Putain, elle doit ĂȘtre lĂ -bas !
451
00:27:56,208 --> 00:27:58,666
-Qu'est-ce que tu fous ?
Ălise ? Ălise ?
452
00:27:58,833 --> 00:28:01,166
-Messieurs dames ! Messieurs dames !
453
00:28:01,333 --> 00:28:03,958
Messieurs dames,
tous les axes sont coupés !
454
00:28:04,125 --> 00:28:06,583
Brouhaha au loin
Klaxons
455
00:28:16,458 --> 00:28:18,166
-Retournez dans votre véhicule !
456
00:28:18,333 --> 00:28:19,750
-Madame ! Madame !
457
00:28:19,916 --> 00:28:21,708
Oh ! Madame, oh ! Madame !
458
00:28:25,000 --> 00:28:26,333
Conversations entremĂȘlĂ©es
459
00:28:26,500 --> 00:28:29,541
Grondement du tonnerre
460
00:28:34,583 --> 00:28:35,791
-Merde !
461
00:28:39,791 --> 00:28:41,291
-Stop ! Stop !
462
00:28:45,333 --> 00:28:46,375
Klaxon
463
00:28:47,875 --> 00:28:49,916
-Ăa va ?
-Ăa va tomber, lĂ ! Ăa va tomber !
464
00:28:50,083 --> 00:28:51,791
Vas-y, vas-y !
-Accroche-toi !
465
00:28:52,791 --> 00:28:54,708
Trace, trace !
-Accroche-toi !
466
00:28:54,875 --> 00:28:56,791
Klaxon
467
00:28:58,083 --> 00:29:01,208
Grondement du tonnerre
468
00:29:01,375 --> 00:29:04,125
Musique inquiétante
469
00:29:10,458 --> 00:29:12,750
Le cheval souffle.
470
00:29:12,916 --> 00:29:14,041
Hennissements
471
00:29:23,000 --> 00:29:25,250
-Parmentier !
472
00:29:31,125 --> 00:29:32,708
-Y a pas de chemin, lĂ !
473
00:29:32,875 --> 00:29:34,875
-Merde ! On est bloqués, là !
474
00:29:35,041 --> 00:29:37,125
-C'est par lĂ !
-C'est encore loin ?
475
00:29:37,291 --> 00:29:39,041
-Un kilomĂštre.
-Hein ?
476
00:29:39,208 --> 00:29:40,666
-Moins d'un kilomĂštre !
477
00:29:40,833 --> 00:29:42,375
-Je vais la chercher.
478
00:29:56,666 --> 00:29:57,958
Selma !
479
00:29:59,791 --> 00:30:01,250
Selma !
480
00:30:05,500 --> 00:30:06,958
Selma !
481
00:30:07,333 --> 00:30:08,708
Selma !
482
00:30:08,875 --> 00:30:11,125
Hennissements
483
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
Selma !
484
00:30:20,375 --> 00:30:21,416
Selma !
485
00:30:34,500 --> 00:30:35,333
Selma !
486
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
-Papa !
487
00:30:37,958 --> 00:30:40,125
Papa !
-Selma !
488
00:30:45,791 --> 00:30:46,750
T'as rien ?
-Non.
489
00:30:46,916 --> 00:30:47,750
-OĂč sont les autres ?
490
00:30:47,916 --> 00:30:49,250
-J'en sais rien.
491
00:30:49,416 --> 00:30:51,458
Grondement du tonnerre
492
00:30:53,791 --> 00:30:55,750
HalĂštements
493
00:30:55,916 --> 00:30:58,583
La pluie tombe sur le toit.
494
00:31:11,083 --> 00:31:12,833
Grondement du tonnerre
495
00:31:13,625 --> 00:31:15,291
-Bouge pas. Bouge pas de lĂ !
496
00:31:15,458 --> 00:31:18,166
La pluie tombe sur le toit.
497
00:31:18,333 --> 00:31:19,125
AllĂŽ ?
498
00:31:19,291 --> 00:31:21,333
-Ouais, t'es oĂč ?
-Je suis avec Selma, lĂ .
499
00:31:21,500 --> 00:31:23,000
On est oĂč ?
-Dans le grand manĂšge !
500
00:31:23,166 --> 00:31:24,000
-Dans le grand manĂšge.
501
00:31:25,541 --> 00:31:27,250
-Mais quel manĂšge ?
502
00:31:27,750 --> 00:31:29,500
-DĂ©pĂȘche-toi, ça va pas tenir.
503
00:31:30,375 --> 00:31:32,250
T'es oĂč, toi ?
-De quoi ?
504
00:31:32,416 --> 00:31:33,416
-T'es oĂč ?
505
00:31:34,541 --> 00:31:37,125
Attends, je t'ai vu, recule !
Recule ! Ălise !
506
00:31:38,083 --> 00:31:40,416
Musique inquiétante
507
00:31:42,875 --> 00:31:44,166
Tiens, viens !
508
00:31:47,875 --> 00:31:49,958
Attends. Accroche-toi Ă moi.
-Maman !
509
00:31:50,125 --> 00:31:51,250
-Allez, colle-toi Ă moi.
510
00:31:55,791 --> 00:31:57,958
Monte, monte, monte !
-Ăa va, Selma ?
511
00:31:58,125 --> 00:31:59,125
-Oui.
512
00:32:00,208 --> 00:32:01,041
-Ăa va ?
513
00:32:01,208 --> 00:32:02,083
-Oui.
-Démarre !
514
00:32:02,250 --> 00:32:03,583
Démarre ! Accroche-toi !
515
00:32:03,750 --> 00:32:04,916
Accroche-toi !
516
00:32:16,333 --> 00:32:18,416
Putain, le mec !
Elle crie.
517
00:32:19,583 --> 00:32:20,875
Klaxon
518
00:32:23,000 --> 00:32:24,666
-Y a un mec qui me colle, lĂ !
519
00:32:24,833 --> 00:32:25,750
-Attention devant !
520
00:32:27,291 --> 00:32:28,583
-Putain, c'est bloqué !
521
00:32:28,750 --> 00:32:29,875
-Tu peux passer Ă gauche.
522
00:32:30,041 --> 00:32:31,500
Forte respiration
523
00:32:33,791 --> 00:32:37,375
Recule ! Reculez,
on peut pas avancer ! Reculez !
524
00:32:37,541 --> 00:32:39,250
Il continue de taper.
-Putain !
525
00:32:39,416 --> 00:32:42,000
Mais avance ta caisse ! Avance !
526
00:32:43,791 --> 00:32:45,500
-Ă droite ! Essaie Ă droite !
527
00:32:45,666 --> 00:32:48,041
Musique pesante
Hurlements
528
00:32:57,375 --> 00:32:59,500
Elle crie.
Ferme, ferme ! Ferme !
529
00:32:59,666 --> 00:33:01,791
Ferme Ă clef ! Ferme Ă clef !
-C'est fermé !
530
00:33:01,958 --> 00:33:02,916
Le laisse pas rentrer !
531
00:33:03,083 --> 00:33:04,208
Le laisse pas rentrer !
532
00:33:04,375 --> 00:33:07,208
Selma hurle.
533
00:33:07,375 --> 00:33:08,708
Recule ! Recule !
534
00:33:08,875 --> 00:33:10,166
-Maman !
535
00:33:10,333 --> 00:33:11,458
Maman, recule !
536
00:33:11,625 --> 00:33:13,041
-Recule, recule !
-Maman !
537
00:33:16,041 --> 00:33:16,958
Choc
538
00:33:17,125 --> 00:33:19,791
-Ăa va ? Ăa va ?
-Vas-y, vas-y, faut qu'on se barre !
539
00:33:21,291 --> 00:33:22,791
-Attention, ça va taper !
540
00:33:22,958 --> 00:33:24,083
Klaxon
541
00:33:24,250 --> 00:33:25,208
Petits cris
542
00:33:25,375 --> 00:33:26,666
-Dégage de là !
543
00:33:30,500 --> 00:33:32,541
Elle halĂšte.
544
00:33:47,500 --> 00:33:50,250
Sanglots
545
00:34:23,458 --> 00:34:25,791
De l'eau coule au loin.
546
00:34:42,333 --> 00:34:45,000
Hop, hop, tu coinces bien.
-Merci.
547
00:34:46,375 --> 00:34:48,791
-Tiens, donne-moi
la sangle, s'il te plaĂźt.
548
00:34:48,958 --> 00:34:50,958
La mets pas dans l'eau.
-Tiens.
549
00:34:51,125 --> 00:34:52,375
-Merci.
550
00:34:52,541 --> 00:34:55,416
Tu prends par en dessous
et tu le mets dans le picot.
551
00:34:56,208 --> 00:34:58,166
Voilà . Voilà , comme ça.
552
00:34:58,333 --> 00:34:59,416
Tu tiens ?
-Ouais.
553
00:34:59,583 --> 00:35:01,208
-Pourquoi ce détour ?
C'est la merde au Nord.
554
00:35:01,375 --> 00:35:04,000
-On avait pas le choix,
on est allĂ©s oĂč on pouvait !
555
00:35:04,166 --> 00:35:06,000
-OK, excuse-moi.
Vous ĂȘtes oĂč, lĂ ?
556
00:35:06,166 --> 00:35:10,500
-On est... dans un supermarché,
sur le parking.
557
00:35:10,666 --> 00:35:12,416
Ă 50 kilomĂštres au nord d'Arras.
558
00:35:12,583 --> 00:35:14,541
-Redescendez vite.
Tu m'entends ?
559
00:35:14,708 --> 00:35:15,583
Moi, je peux pas vous rejoindre.
560
00:35:15,750 --> 00:35:18,416
Ils bloquent toutes les routes.
Allez vers l'est !
561
00:35:18,583 --> 00:35:20,333
-Mais tu veux qu'on aille oĂč,
Ă l'est ?
562
00:35:20,500 --> 00:35:23,333
-Philippe ! S'il te plaĂźt,
tu peux me remonter la caisse ?
563
00:35:23,500 --> 00:35:25,208
-Tu veux qu'on aille oĂč,
Ă l'est, Brice ?
564
00:35:25,375 --> 00:35:27,125
-Gauthier a repris une cave
en Alsace,
565
00:35:27,291 --> 00:35:30,458
on peut aller chez lui,
c'est un bled entre Metz et Forbach.
566
00:35:30,625 --> 00:35:32,000
-Tu veux qu'on aille jusqu'Ă Metz ?
567
00:35:32,166 --> 00:35:34,708
-Les nuages vont vers le nord.
Y a rien Ă l'est,
568
00:35:34,875 --> 00:35:36,000
on y sera en sécurité.
569
00:35:36,166 --> 00:35:37,541
C'est Ă presque 300 km,
donc traĂźne pas.
570
00:35:37,708 --> 00:35:40,208
-Attends, Brice...
-La pluie fine est moins risquée.
571
00:35:40,375 --> 00:35:41,208
-Brice ! Brice !
572
00:35:41,375 --> 00:35:43,541
-Si c'est trop la merde
avec ta caisse, tu me dis.
573
00:35:43,708 --> 00:35:46,416
-Brice !
-Parce que faut que je m'organise.
574
00:35:46,583 --> 00:35:48,375
-Brice, tu m'écoutes ?
575
00:35:49,708 --> 00:35:51,000
Je suis avec Michal.
576
00:35:53,000 --> 00:35:54,125
-Qu'est-ce qu'il fait avec toi ?
577
00:35:54,291 --> 00:35:56,208
-Non, j'ai eu un souci,
il est venu me chercher.
578
00:35:56,375 --> 00:35:58,208
-Fallait me dire pour Selma,
je serai venu.
579
00:35:58,375 --> 00:36:00,250
-Je fais quoi ?
Je le laisse sous la pluie ?
580
00:36:00,416 --> 00:36:02,708
-Tu vas faire comment ?
Je fais tout pour toi !
581
00:36:02,875 --> 00:36:04,416
-Il est avec nous,
c'est comme ça,
582
00:36:04,583 --> 00:36:08,083
donc si tu veux faire ta tĂȘte de con,
on ira ailleurs, d'accord ?
583
00:36:08,250 --> 00:36:10,291
-Mets-toi Ă l'abri, touche Ă rien.
584
00:36:15,583 --> 00:36:17,458
Attention, touche pas la carrosserie.
585
00:36:19,416 --> 00:36:20,666
Faut éponger.
586
00:36:24,083 --> 00:36:25,791
Alors ?
-Je sais pas.
587
00:36:25,958 --> 00:36:27,500
-Tu sais pas
ou tu veux pas me dire ?
588
00:36:28,458 --> 00:36:29,541
Un téléphone vibre.
589
00:36:29,708 --> 00:36:31,291
-Papa, c'est tonton.
590
00:36:47,666 --> 00:36:49,125
-Respire un peu l'air.
591
00:36:50,375 --> 00:36:51,208
-AllĂŽ ?
592
00:36:51,375 --> 00:36:54,208
-Il y a 300 km pour rejoindre Metz.
Ta caisse va tenir ?
593
00:36:54,791 --> 00:36:56,541
Ălise m'a dit qu'elle a morflĂ©.
594
00:36:57,958 --> 00:36:59,291
-Ăa devrait le faire, ouais.
595
00:36:59,458 --> 00:37:01,458
-Pas "peut-ĂȘtre".
Tu me dis "oui" ou "non".
596
00:37:01,625 --> 00:37:04,208
Si c'est non, on se donne rendez-vous
et je récupÚre.
597
00:37:04,375 --> 00:37:06,916
-Oui. Je pense que oui,
je pense que c'est bon.
598
00:37:07,083 --> 00:37:09,750
-Si papa vient pas, moi non plus.
-Je sais.
599
00:37:15,166 --> 00:37:19,000
-Vous ĂȘtes bien sur le rĂ©pondeur
de Karin Besaad, laissez-moi...
600
00:37:23,625 --> 00:37:25,958
Musique dramatique
601
00:37:43,208 --> 00:37:45,083
Il tousse.
-OK, allez, c'est parti.
602
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
Il démarre.
603
00:38:12,791 --> 00:38:15,041
-Je trouve pas d'abri d'urgence
en France.
604
00:38:15,208 --> 00:38:17,833
Ils sont aprĂšs la frontiĂšre.
-La caisse tiendra pas.
605
00:38:19,333 --> 00:38:22,166
-Ă 500 mĂštres,
une sortie nous amĂšne vers Namur.
606
00:38:22,916 --> 00:38:25,166
-Ăa, ça va pas
nous rapprocher de ton frĂšre.
607
00:38:25,750 --> 00:38:27,958
La musique couvre les voix.
608
00:38:34,666 --> 00:38:36,375
Cris de rage
609
00:38:36,541 --> 00:38:37,625
Putain !
610
00:38:38,875 --> 00:38:40,375
Donne des grands coups.
611
00:38:40,541 --> 00:38:43,000
ArrĂȘte les petits coups,
donne les grands coups.
612
00:38:43,166 --> 00:38:45,208
Elle tape.
Voilà , comme ça ! Voilà !
613
00:38:45,375 --> 00:38:46,916
-Aidez-moi !
-Vas-y.
614
00:38:47,375 --> 00:38:51,208
-Selma, écoute-moi, écoute-moi.
Calme-toi, écoute-moi.
615
00:38:51,375 --> 00:38:53,791
Tape que dans cette porte-lĂ .
Ici, lĂ .
616
00:38:53,958 --> 00:38:55,375
Forte respiration
617
00:38:55,541 --> 00:38:56,750
-Allez, Selma !
618
00:38:57,458 --> 00:38:59,416
Vas-y, chérie. Plus haut !
Elle crie.
619
00:39:00,875 --> 00:39:02,416
Selma, ma chérie !
620
00:39:07,625 --> 00:39:08,708
Ăa va ?
621
00:39:16,541 --> 00:39:18,333
Tiens, mets ça sur tes épaules.
622
00:39:24,125 --> 00:39:25,583
-Faut pas rester lĂ .
623
00:39:41,833 --> 00:39:43,083
-J'ai soif.
624
00:39:43,250 --> 00:39:44,958
-On va essayer de trouver de l'eau.
625
00:39:45,291 --> 00:39:47,166
-Qu'est-ce qu'on fout en Belgique ?
626
00:39:47,625 --> 00:39:49,791
-T'inquiĂšte pas,
on a juste un tout petit peu dévié.
627
00:39:49,958 --> 00:39:52,000
-Attention, regardez oĂč vous marchez.
628
00:39:52,500 --> 00:39:54,375
Selma tousse.
629
00:39:58,875 --> 00:40:01,500
Musique de suspense
630
00:40:04,041 --> 00:40:05,416
Y a quelqu'un ?
631
00:40:12,083 --> 00:40:13,791
-Attends, reste avec moi.
632
00:40:17,625 --> 00:40:19,083
-Y a quelqu'un ?
633
00:40:24,166 --> 00:40:26,708
Musique dramatique
634
00:40:46,541 --> 00:40:48,708
Musique de suspense
635
00:40:51,875 --> 00:40:53,333
Grognement
636
00:40:54,791 --> 00:40:56,000
-Petit chat.
637
00:40:58,250 --> 00:40:59,291
Minou !
638
00:41:00,416 --> 00:41:01,916
On approche en courant.
639
00:41:02,083 --> 00:41:04,416
-Tu le touches pas !
-Ăa va, il est pas mĂ©chant.
640
00:41:04,583 --> 00:41:06,833
-On sait pas oĂč il a traĂźnĂ©. Viens.
641
00:41:09,458 --> 00:41:10,708
-Vous ĂȘtes oĂč, tu crois ?
642
00:41:10,875 --> 00:41:14,416
-Je sais pas, on a fui la pluie.
Puis aprÚs, c'était le bordel.
643
00:41:15,708 --> 00:41:17,708
Puis on a passé la frontiÚre
Ă un moment.
644
00:41:17,875 --> 00:41:20,000
-Tu peux vraiment pas
te passer de moi !
645
00:41:21,041 --> 00:41:22,875
-DĂšs que Selma est avec son oncle,
je te retrouve.
646
00:41:23,041 --> 00:41:25,583
-Surtout pas.
Il va rien m'arriver ici.
647
00:41:27,083 --> 00:41:28,375
Prends pas de risque, s'il te plaĂźt.
648
00:41:28,541 --> 00:41:30,416
-C'est avec toi
que j'ai envie d'ĂȘtre.
649
00:41:30,583 --> 00:41:31,500
Petit rire
650
00:41:34,041 --> 00:41:36,583
-Quand est-ce
que vous allez pouvoir...
651
00:41:37,041 --> 00:41:38,666
-J'entends pas.
Qu'est-ce que tu dis ?
652
00:41:38,833 --> 00:41:41,041
-Je te vois plus. Tu m'entends ?
-Karin ?
653
00:41:41,208 --> 00:41:42,208
Bip de déconnexion
654
00:41:42,375 --> 00:41:43,500
Soupir
655
00:41:45,250 --> 00:41:47,083
Tonalité
656
00:41:48,375 --> 00:41:50,041
Bip de déconnexion
657
00:41:50,208 --> 00:41:52,500
Musique de suspense
658
00:42:40,708 --> 00:42:41,916
Miaulement
659
00:42:44,458 --> 00:42:45,583
Il coupe l'eau.
660
00:42:59,000 --> 00:43:00,291
-T'as trouvé de l'eau ?
661
00:43:03,583 --> 00:43:05,416
C'est pas l'eau du robinet ?
662
00:43:07,958 --> 00:43:09,541
Pourquoi tu fais ça ?
663
00:43:10,125 --> 00:43:12,166
-Faut bien qu'on sache
si on peut boire.
664
00:43:12,333 --> 00:43:13,916
Tu veux prendre le risque ?
665
00:43:15,916 --> 00:43:17,291
J'ai raison, non ?
666
00:43:18,416 --> 00:43:19,458
-Ouais.
667
00:43:19,625 --> 00:43:21,083
-C'est pas un cobaye !
668
00:43:21,250 --> 00:43:23,791
Psst ! Pousse-toi. ArrĂȘte !
Miaulement
669
00:43:24,416 --> 00:43:26,166
-Y a quoi dans le frigo ?
670
00:43:27,000 --> 00:43:29,416
-Des sucreries, puis du champagne.
671
00:43:35,625 --> 00:43:36,750
-J'ai trouvé que ça.
672
00:43:36,916 --> 00:43:38,291
-Je peux en boire ?
673
00:43:38,458 --> 00:43:39,583
-Tiens.
674
00:43:49,625 --> 00:43:50,750
Non, ça va.
675
00:44:06,375 --> 00:44:08,208
-Fais voir, lĂšve-toi pour voir.
676
00:44:10,541 --> 00:44:11,958
C'est pas mal, non ?
677
00:44:13,750 --> 00:44:16,708
-Tu manges plus tes chouquettes ?
-Non, sers-toi.
678
00:44:52,541 --> 00:44:53,708
-Ăa va ?
679
00:44:59,125 --> 00:45:01,166
Ălise approche.
680
00:45:08,208 --> 00:45:09,041
-Non.
681
00:45:10,375 --> 00:45:12,750
Ăa dĂ©shydrate plus qu'autre chose.
682
00:45:12,916 --> 00:45:14,833
Soupir
-Comme tu veux.
683
00:45:18,666 --> 00:45:20,291
-Alors, t'as eu tonton ?
684
00:45:20,875 --> 00:45:22,083
Elle acquiesce.
685
00:45:22,833 --> 00:45:24,166
-Il est bien arrivé à Metz.
686
00:45:24,333 --> 00:45:26,791
Mais il va pas pouvoir venir
nous chercher ce soir.
687
00:45:27,875 --> 00:45:30,083
C'est trop risqué.
-Il nous laisse tomber ?
688
00:45:30,250 --> 00:45:32,916
-Non. Il va venir
nous chercher demain matin, chérie.
689
00:45:33,083 --> 00:45:35,833
-Il va faire l'aller-retour
depuis Metz rien que pour nous ?
690
00:45:36,541 --> 00:45:37,958
Et s'il peut pas, on fait quoi ?
691
00:45:38,125 --> 00:45:39,541
-On se débrouille sans lui, ma puce.
692
00:45:39,708 --> 00:45:40,875
-On va pas y aller Ă pied.
693
00:45:42,583 --> 00:45:45,666
-Non, on peut compter sur lui,
ma puce, t'inquiĂšte pas.
694
00:45:48,208 --> 00:45:50,250
-Et si ça pÚte aussi à l'est ?
695
00:45:50,416 --> 00:45:51,875
On fait quoi ? On va oĂč ?
696
00:45:53,625 --> 00:45:55,916
-Brice connaĂźt des gens.
On va bien trouver un abri.
697
00:45:56,083 --> 00:45:58,250
-Y aura sûrement
d'autres super copains friqués
698
00:45:58,416 --> 00:45:59,541
qui pourront nous aider.
699
00:45:59,708 --> 00:46:01,666
Nous, on a de la chance,
on est du bon cÎté.
700
00:46:01,833 --> 00:46:05,541
Ceux qui ont pas de copains friqués,
là , c'est plus compliqué.
701
00:46:05,708 --> 00:46:07,375
-Ăa t'est pas passĂ©
ces conneries, toi ?
702
00:46:09,500 --> 00:46:10,750
-Il sera pas toujours lĂ , ton frĂšre.
703
00:46:10,916 --> 00:46:12,666
-Tu m'aides, toi ?
-ArrĂȘtez.
704
00:46:12,833 --> 00:46:14,208
-Hein ? T'es oĂč ? Tu fais quoi ?
705
00:46:14,375 --> 00:46:15,916
-Je fais quoi, moi ?
-Oui, tu fais quoi ?
706
00:46:16,083 --> 00:46:17,083
-ArrĂȘtez !
707
00:46:17,250 --> 00:46:18,541
-Je suis oĂč, lĂ ?
708
00:46:19,708 --> 00:46:20,916
Je suis oĂč ?
-Brice, il a...
709
00:46:21,083 --> 00:46:22,083
-Je suis pas avec vous ?
710
00:46:22,250 --> 00:46:25,708
-C'est le seul Ă pouvoir nous aider !
Pourquoi tu fais chier ?
711
00:46:25,875 --> 00:46:27,125
-C'est le seul qui peut vous aider ?
712
00:46:27,291 --> 00:46:28,791
-Bah...
-Alors pourquoi tu m'as appelé ?
713
00:46:28,958 --> 00:46:31,208
Pourquoi tu m'as appelé ?
Réponds-moi !
714
00:46:31,375 --> 00:46:33,583
-Tu fais quoi pour nous
depuis deux ans, toi ?
715
00:46:34,875 --> 00:46:36,708
C'est pour ça
que tu lui en veux autant Ă Brice ?
716
00:46:37,208 --> 00:46:39,791
-ArrĂȘte !
-Tu pourras pas tout détruire.
717
00:46:40,208 --> 00:46:41,666
Bris de verre
718
00:46:42,875 --> 00:46:44,500
Ăa faisait longtemps.
719
00:46:44,666 --> 00:46:47,416
Forte respiration
720
00:46:55,083 --> 00:46:57,625
De l'eau goutte.
721
00:47:17,333 --> 00:47:19,875
Musique de suspense
722
00:47:20,041 --> 00:47:21,250
-Minou !
723
00:47:21,416 --> 00:47:22,791
Minou, minou...
724
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Minou.
725
00:47:28,416 --> 00:47:30,333
Psst, psst ! Minou !
726
00:47:57,666 --> 00:48:00,125
Musique grave
727
00:48:09,416 --> 00:48:11,833
Musique pesante
728
00:48:28,375 --> 00:48:29,500
-Viens lĂ .
729
00:48:39,958 --> 00:48:41,250
Donne-moi ta main.
730
00:48:56,250 --> 00:48:58,583
De l'eau goutte.
731
00:49:03,541 --> 00:49:04,958
Sursaut
732
00:49:09,041 --> 00:49:09,958
-Elle est oĂč maman ?
733
00:49:10,125 --> 00:49:12,666
-Au téléphone avec Brice.
DĂ©pĂȘche-toi, faut y aller.
734
00:49:15,000 --> 00:49:15,833
Allez, fais vite,
735
00:49:16,000 --> 00:49:17,250
on a pas le temps.
736
00:49:17,416 --> 00:49:19,708
Musique de suspense
737
00:49:41,500 --> 00:49:44,166
-Qu'est-ce que tu dis ?
Je t'entends pas.
738
00:49:46,458 --> 00:49:48,708
Mais il va jusqu'oĂč le barrage, lĂ ?
739
00:49:49,416 --> 00:49:51,333
Klaxon
740
00:49:53,750 --> 00:49:56,625
Non, on vient de passer Chimay,
on est à cÎté de la frontiÚre.
741
00:49:56,791 --> 00:49:59,666
Et on se dirige vers...
Vers Genetan.
742
00:50:03,000 --> 00:50:04,166
-Sur le cÎté.
743
00:50:04,333 --> 00:50:06,291
-Et si on passe par le pont ?
744
00:50:06,916 --> 00:50:09,958
T'arrives Ă nous retrouver ?
Ă contourner le barrage ?
745
00:50:22,958 --> 00:50:24,208
Ordres au loin
746
00:50:29,333 --> 00:50:32,125
Chahut au loin
747
00:50:32,291 --> 00:50:34,708
Musique grave
748
00:50:40,208 --> 00:50:42,666
Brouhaha
749
00:50:58,458 --> 00:50:59,750
-Laissez passer !
750
00:51:00,416 --> 00:51:02,291
-On bloque ! On bloque !
751
00:51:05,333 --> 00:51:07,000
-On peut pas laisser
passer tout le monde !
752
00:51:07,166 --> 00:51:08,666
-On bloque, on bloque !
753
00:51:08,833 --> 00:51:10,625
-Laissez passer !
754
00:51:10,791 --> 00:51:12,250
-HĂ©, oh, arrĂȘtez !
755
00:51:12,666 --> 00:51:13,750
Monsieur !
756
00:51:13,916 --> 00:51:16,666
Monsieur... HĂ©, oh, arrĂȘtez !
Ăa va, oui !
757
00:51:16,833 --> 00:51:18,416
Oh, arrĂȘtez !
758
00:51:18,583 --> 00:51:20,250
-Maman !
-Donne-moi la main !
759
00:51:20,416 --> 00:51:22,666
-Maman ! Maman !
760
00:51:27,708 --> 00:51:30,041
Maman ! Maman !
761
00:51:37,708 --> 00:51:40,166
-Fermez le rideau ! Fermez le rideau !
762
00:51:40,333 --> 00:51:42,250
-On bloque ! On bloque !
763
00:51:42,416 --> 00:51:44,416
-Maman !
-Respire, respire !
764
00:51:45,458 --> 00:51:46,500
-Maman !
765
00:51:46,666 --> 00:51:48,750
-On peut pas les laisser passer !
766
00:51:48,916 --> 00:51:50,750
Forte respiration
767
00:51:50,916 --> 00:51:51,958
-Madame, avancez !
768
00:51:52,125 --> 00:51:53,791
Brouhaha
Coups de sifflet
769
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
Musique grave
770
00:52:03,250 --> 00:52:04,458
-Poussez pas !
771
00:52:06,916 --> 00:52:09,250
-Poussez pas, y a ma fille !
772
00:52:09,416 --> 00:52:13,000
Cris de la foule
773
00:52:13,166 --> 00:52:16,250
Toux
774
00:52:43,666 --> 00:52:45,541
Hurlements
775
00:52:48,583 --> 00:52:49,791
-Maman !
776
00:52:54,708 --> 00:52:55,666
Craquellement
777
00:52:55,833 --> 00:52:59,000
Brouhaha
778
00:53:07,041 --> 00:53:09,000
Ălise crie.
779
00:53:10,458 --> 00:53:13,250
Maman ! Elle est tombée !
Elle est tombée !
780
00:53:13,416 --> 00:53:15,416
-On va la retrouver,
t'inquiĂšte pas !
781
00:53:15,583 --> 00:53:17,125
-Je te dis, elle est tombée !
-Reste avec moi.
782
00:53:17,291 --> 00:53:19,500
Hurlements
783
00:53:35,500 --> 00:53:37,416
-Poussez-vous ! Poussez-vous !
784
00:53:37,583 --> 00:53:39,458
Brouhaha
Musique grave
785
00:53:39,625 --> 00:53:40,500
-Selma !
786
00:53:46,291 --> 00:53:47,750
Gémissements
787
00:54:04,958 --> 00:54:06,375
-Maman !
788
00:54:08,750 --> 00:54:10,416
Maman !
789
00:54:12,666 --> 00:54:13,916
Maman !
790
00:54:16,000 --> 00:54:17,250
Maman !
791
00:54:17,750 --> 00:54:19,083
Ma maman !
792
00:54:22,625 --> 00:54:23,625
Maman !
793
00:54:24,125 --> 00:54:25,666
Maman ! Maman, viens !
794
00:54:26,541 --> 00:54:28,458
Maman !
-Selma !
795
00:54:28,625 --> 00:54:30,208
-Maman, viens, s'il te plaĂźt !
796
00:54:30,375 --> 00:54:31,708
-Selma !
797
00:54:31,875 --> 00:54:34,291
-Maman ! Maman, viens !
-Selma !
798
00:54:34,458 --> 00:54:35,458
-Maman !
-ArrĂȘte !
799
00:54:35,625 --> 00:54:39,291
-Maman ! Non ! Laisse-moi !
LĂąche-moi !
800
00:54:40,083 --> 00:54:41,833
Maman !
801
00:54:42,583 --> 00:54:44,208
Maman ! Maman !
-ArrĂȘte !
802
00:54:44,375 --> 00:54:46,833
-Non, lĂąche-moi ! LĂąche-moi !
-ArrĂȘte !
803
00:54:47,000 --> 00:54:48,041
-LĂąche-moi !
804
00:54:48,708 --> 00:54:49,750
-Allez, arrĂȘte...
805
00:54:49,916 --> 00:54:51,083
-LĂąche-moi !
806
00:54:51,250 --> 00:54:53,500
-On peut rien faire.
-LĂąche-moi !
807
00:54:53,666 --> 00:54:56,708
Sanglots
808
00:54:58,250 --> 00:55:00,000
Maman !
809
00:55:00,166 --> 00:55:01,250
Maman !
810
00:55:01,416 --> 00:55:02,708
Je veux pas !
811
00:55:02,875 --> 00:55:04,708
Maman...
812
00:55:04,875 --> 00:55:07,375
Musique triste
813
00:55:22,500 --> 00:55:24,625
Pleurs d'un bébé
814
00:55:41,625 --> 00:55:43,916
Vrombissement d'hélices
815
00:55:48,041 --> 00:55:50,916
-Bracelet jaune, regroupez-vous
sur la gauche du bĂątiment.
816
00:55:52,208 --> 00:55:54,416
Ordres d'un militaire
817
00:55:57,916 --> 00:55:59,000
Bip
818
00:55:59,166 --> 00:56:01,625
Un téléphone vibre.
Bips
819
00:56:02,333 --> 00:56:03,875
Vrombissement d'hélices
820
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Tonalité
821
00:56:14,541 --> 00:56:15,750
-AllĂŽ ?
-Karin ?
822
00:56:15,916 --> 00:56:16,750
-Michal ?
823
00:56:16,916 --> 00:56:18,041
Tu m'entends ?
824
00:56:18,791 --> 00:56:20,250
-Oui, oui, je t'entends.
825
00:56:21,666 --> 00:56:23,333
Je suis avec Selma.
826
00:56:25,833 --> 00:56:27,250
Ălise est morte.
827
00:56:30,000 --> 00:56:31,416
J'ai rien pu faire...
828
00:56:32,250 --> 00:56:33,958
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
829
00:56:34,541 --> 00:56:36,416
Dis-moi. Il s'est passé quoi ?
830
00:56:36,791 --> 00:56:38,375
-Je peux pas te raconter maintenant.
831
00:56:38,541 --> 00:56:40,500
-Laissez-moi parler.
-Il faut raccrocher !
832
00:56:40,666 --> 00:56:42,750
C'est pas possible !
-Karin, qu'est-ce qui se passe ?
833
00:56:42,916 --> 00:56:45,791
-Je sais pas, ils nous évacuent
dans un autre hĂŽpital.
834
00:56:45,958 --> 00:56:47,000
-Hein ? Comment ça ?
835
00:56:47,166 --> 00:56:49,791
-AllĂŽ ? Je t'entends plus !
Grésillements
836
00:56:51,416 --> 00:56:52,291
Michal ?
837
00:56:52,458 --> 00:56:54,333
-Karin ?
-Rangez ça ! Rangez ça.
838
00:56:55,833 --> 00:56:57,208
-Dans quel hĂŽpital ?
839
00:56:57,375 --> 00:56:58,750
-L'hĂŽpital d'Anvers, je crois.
840
00:56:58,916 --> 00:57:02,500
-Tu bouges pas de lĂ -bas et j'arrive.
D'accord ? Je t'aime.
841
00:57:03,000 --> 00:57:04,250
-Je t'aime.
842
00:57:05,458 --> 00:57:06,583
Soupir
843
00:57:08,166 --> 00:57:09,708
-S'il vous plaĂźt !
844
00:57:09,875 --> 00:57:11,250
-Grouillez-vous, monsieur !
845
00:57:11,416 --> 00:57:12,958
-Ici Brice Mazany,
846
00:57:13,125 --> 00:57:16,666
en cas de commande, laissez-moi
vos coordonnées distinctement, merci.
847
00:57:17,166 --> 00:57:19,750
Vrombissement de moteur
848
00:57:19,916 --> 00:57:21,083
-Restez pas lĂ , faut rentrer.
849
00:57:23,708 --> 00:57:27,166
-Heu... Pour aller vers Anvers,
c'est quel convoi, s'il vous plaĂźt ?
850
00:57:27,333 --> 00:57:28,458
-Y a pas de convoi pour Anvers.
851
00:57:28,625 --> 00:57:30,291
-Mais si je dois aller Ă Anvers,
je fais comment ?
852
00:57:30,458 --> 00:57:32,500
-Le plus proche,
c'est la gare de Fernelmont.
853
00:57:32,666 --> 00:57:33,875
-Fernelmont ?
854
00:57:34,333 --> 00:57:36,208
-Vous ĂȘtes combien ?
C'est le bracelet rouge.
855
00:57:36,375 --> 00:57:37,500
-Ah... Deux.
856
00:57:38,375 --> 00:57:40,958
Merci, c'est gentil.
-De rien. Mais traĂźnez pas !
857
00:57:41,833 --> 00:57:42,958
-Viens, ça va ĂȘtre Ă nous.
858
00:57:43,125 --> 00:57:44,166
Viens.
859
00:57:44,333 --> 00:57:45,333
-Qu'est-ce que tu fais ?
860
00:57:45,500 --> 00:57:48,291
-Je change de bracelets,
on va prendre un autre convoi.
861
00:57:49,083 --> 00:57:51,125
-Mais non. On va oĂč ?
862
00:57:51,708 --> 00:57:52,958
-On va Ă Anvers.
863
00:57:53,125 --> 00:57:54,541
On va rejoindre Karin.
864
00:57:54,708 --> 00:57:57,625
-Je veux aller Ă Metz,
comme maman a dit. Avec Tonton.
865
00:57:57,791 --> 00:57:59,333
-Tonton, il répond pas.
866
00:57:59,500 --> 00:58:01,333
J'ai essayé de le joindre
plusieurs fois.
867
00:58:01,500 --> 00:58:02,375
-Bah, rappelle.
868
00:58:02,541 --> 00:58:05,500
-Mais je viens de le faire, lĂ .
Il est sur messagerie.
869
00:58:06,958 --> 00:58:09,500
On peut pas l'attendre, Selma.
-Bracelets rouges !
870
00:58:09,666 --> 00:58:11,583
-Faut que tu me fasses confiance
maintenant.
871
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
On est ensemble, tous les deux.
872
00:58:15,625 --> 00:58:16,750
Allez, viens.
873
00:58:16,916 --> 00:58:20,250
Musique triste
874
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
Allez.
875
00:58:36,583 --> 00:58:38,625
Essaie de dormir un peu, Selma.
876
00:59:10,625 --> 00:59:11,791
Klaxon
877
00:59:14,958 --> 00:59:17,958
-On fait descendre tout le monde !
Il tape sur le camion.
878
00:59:20,458 --> 00:59:22,958
-La route est bloquée,
on peut plus avancer !
879
00:59:24,500 --> 00:59:26,291
Il va falloir terminer le reste
Ă pied.
880
00:59:26,833 --> 00:59:28,416
-La route est bloquée !
881
00:59:29,000 --> 00:59:31,041
-Allez, on y va,
on perd pas de temps.
882
00:59:31,541 --> 00:59:33,000
-Avancez, allez !
883
00:59:33,166 --> 00:59:34,750
-Allez, allez-y.
-On avance !
884
00:59:34,916 --> 00:59:37,375
-L'abri de Fernelmont est Ă 5 km !
885
00:59:37,541 --> 00:59:39,625
-Attends, attends !
-On va continuer Ă pied !
886
00:59:39,791 --> 00:59:41,750
-Allez-y, madame.
-C'est bientĂŽt fini.
887
00:59:41,916 --> 00:59:43,666
-OK, on peut y aller !
888
00:59:44,500 --> 00:59:46,250
-Allez ! Par lĂ !
889
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
-C'est bon ! Allez-y, allez-y !
890
00:59:49,666 --> 00:59:52,083
-DĂ©pĂȘchez-vous ! Allez, allez !
891
00:59:53,666 --> 00:59:56,041
Musique pesante
892
00:59:59,708 --> 01:00:03,416
Cris de corbeaux
893
01:00:03,583 --> 01:00:05,458
-Par ici, dĂ©pĂȘchez-vous !
894
01:00:06,250 --> 01:00:07,958
Ordres des militaires
895
01:00:10,208 --> 01:00:11,583
-Allez, allez !
-DĂ©pĂȘchez-vous !
896
01:00:11,750 --> 01:00:13,166
Par ici, allez !
897
01:00:13,333 --> 01:00:15,708
Allez, plus vite ! DĂ©pĂȘchez-vous !
-Ăa va aller.
898
01:00:15,875 --> 01:00:17,750
-Allez, allez !
-Par ici, par ici !
899
01:00:18,416 --> 01:00:20,500
-Ils pourront jamais
tous nous loger.
900
01:00:21,000 --> 01:00:22,791
Ils nous baladent, ces fumiers.
901
01:00:22,958 --> 01:00:24,083
S'il y en a qui crĂšvent,
902
01:00:24,250 --> 01:00:26,708
tant mieux, ça fait de la place.
903
01:00:27,583 --> 01:00:29,583
-C'est encore loin ?
-Venez, venez !
904
01:00:29,750 --> 01:00:31,541
-Allez, tiens le coup.
905
01:00:31,875 --> 01:00:33,333
Allez, tiens le coup !
906
01:00:36,666 --> 01:00:40,125
Grondement du tonnerre
Cris
907
01:00:40,291 --> 01:00:42,250
-Allez, allez, avancez !
-Allez !
908
01:00:42,833 --> 01:00:43,708
-DĂ©pĂȘchez-vous !
909
01:00:43,875 --> 01:00:46,041
-Faut qu'on se dĂ©pĂȘche !
Tiens le coup !
910
01:00:46,208 --> 01:00:47,291
Allez !
-Go, go, go !
911
01:00:48,791 --> 01:00:50,125
-Allez, ma puce...
912
01:00:50,666 --> 01:00:52,000
Faut qu'on se dĂ©pĂȘche.
913
01:00:52,875 --> 01:00:54,083
Non, Selma !
914
01:00:54,416 --> 01:00:55,541
Selma, lĂšve-toi !
915
01:00:56,250 --> 01:00:58,500
-LĂąche-moi !
-LĂšve-toi. LĂšve-toi !
916
01:00:58,666 --> 01:01:00,250
-LĂąche-moi...
-LĂšve-toi, Selma !
917
01:01:00,416 --> 01:01:02,166
Elle pleure.
DĂ©pĂȘche-toi !
918
01:01:04,250 --> 01:01:05,416
DĂ©pĂȘche-toi...
919
01:01:05,583 --> 01:01:08,291
Selma, il faut se dĂ©pĂȘcher !
Allez, viens ! Viens !
920
01:01:09,166 --> 01:01:10,125
Allez.
921
01:01:10,291 --> 01:01:12,666
Musique de suspense
922
01:01:16,291 --> 01:01:18,666
Grondement du tonnerre
923
01:01:20,166 --> 01:01:21,250
(Putain...)
924
01:01:21,625 --> 01:01:23,208
Oh ! Vous ĂȘtes oĂč ?
925
01:01:27,833 --> 01:01:29,166
Y a quelqu'un ?
926
01:01:29,333 --> 01:01:30,500
-Papa !
927
01:01:34,125 --> 01:01:35,250
-Y a quelqu'un ?
928
01:01:41,291 --> 01:01:42,333
LĂ !
929
01:01:45,291 --> 01:01:46,625
Craquement
930
01:01:46,791 --> 01:01:48,000
-Papa !
931
01:01:48,500 --> 01:01:50,291
Battements d'ailes
932
01:01:50,458 --> 01:01:51,583
Papa !
933
01:01:51,750 --> 01:01:52,791
-Vas-y !
934
01:01:53,458 --> 01:01:55,208
Grondement du tonnerre
935
01:01:55,375 --> 01:01:57,166
Gémissements
936
01:01:57,333 --> 01:01:59,291
HalĂštements
937
01:02:04,583 --> 01:02:07,916
Grondement du tonnerre
938
01:02:08,083 --> 01:02:09,083
Viens !
939
01:02:23,833 --> 01:02:26,750
Des rats couinent.
940
01:02:26,916 --> 01:02:29,041
Fortes respirations
941
01:02:33,791 --> 01:02:36,125
Grondement du tonnerre
942
01:02:48,166 --> 01:02:50,000
Colle-toi Ă moi. Reste lĂ .
943
01:02:50,166 --> 01:02:52,416
Fortes respirations
Grondement du tonnerre
944
01:03:02,041 --> 01:03:04,041
Michal tombe et gémit.
945
01:03:04,208 --> 01:03:05,166
-Ăa va ?
946
01:03:05,333 --> 01:03:07,041
-Ah, putain...
947
01:03:07,750 --> 01:03:09,333
Ah, putain...
-Ăa va, papa ?
948
01:03:09,500 --> 01:03:10,458
-Ouais...
949
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Soupir
950
01:03:21,500 --> 01:03:23,791
Forte respiration
951
01:03:29,666 --> 01:03:30,625
-Attends.
952
01:03:38,666 --> 01:03:40,208
J'ai plus de batterie.
953
01:03:40,375 --> 01:03:41,291
Putain...
954
01:03:45,750 --> 01:03:47,250
-Papa, tu saignes.
955
01:03:47,416 --> 01:03:48,500
-C'est rien.
956
01:03:49,625 --> 01:03:51,208
Viens, faut pas traĂźner.
957
01:03:52,625 --> 01:03:55,583
Bourdonnement
958
01:03:58,000 --> 01:03:59,958
-Faut que tu t'arrĂȘtes,
tu vas pas tenir.
959
01:04:00,125 --> 01:04:02,333
Musique pesante
960
01:04:25,916 --> 01:04:28,166
Michal toque.
961
01:04:28,333 --> 01:04:29,708
-Y a quelqu'un ?
962
01:04:31,166 --> 01:04:33,000
Il toque.
963
01:04:52,125 --> 01:04:53,958
Viens, on va aller voir plus loin.
964
01:05:02,750 --> 01:05:05,208
Selma pleure.
965
01:05:09,583 --> 01:05:11,000
Qu'est-ce qu'y a ?
966
01:05:12,625 --> 01:05:15,000
Qu'est-ce qu'y a, Selma ?
-Sur le pont...
967
01:05:17,958 --> 01:05:20,166
T'aurais pas dĂ» la laisser partir.
968
01:05:29,458 --> 01:05:30,583
-Allez, viens...
969
01:05:30,750 --> 01:05:32,583
Viens.
970
01:05:34,250 --> 01:05:35,708
Faut pas traĂźner.
971
01:05:37,958 --> 01:05:39,625
Faut trouver de quoi manger.
972
01:05:54,666 --> 01:05:55,666
Chute
973
01:05:56,166 --> 01:05:57,291
-Papa !
974
01:06:00,333 --> 01:06:01,500
Papa !
975
01:06:02,333 --> 01:06:03,500
Qu'est-ce que t'as, papa ?
976
01:06:04,250 --> 01:06:07,041
-Ăa va, ça va... Ăa va...
977
01:06:08,791 --> 01:06:09,916
-Ă l'aide !
978
01:06:13,333 --> 01:06:14,708
Au secours !
979
01:06:16,458 --> 01:06:17,916
Ouvrez-nous !
980
01:06:18,666 --> 01:06:21,083
Ouvrez-nous, s'il vous plaĂźt !
Ă l'aide !
981
01:06:21,250 --> 01:06:23,125
Elle pleure.
982
01:06:23,291 --> 01:06:24,666
Ă l'aide !
983
01:06:26,500 --> 01:06:28,833
-Dommage... Essaie encore.
984
01:06:29,583 --> 01:06:31,250
Bips
985
01:06:32,416 --> 01:06:33,541
Grésillement
986
01:06:34,250 --> 01:06:36,791
C'est bien, continue comme ça.
987
01:06:42,333 --> 01:06:43,208
Grésillement
988
01:06:43,375 --> 01:06:44,291
-Ăa va ?
989
01:06:44,666 --> 01:06:45,958
-Ouais, ça va.
990
01:06:49,041 --> 01:06:50,458
Soupir
991
01:06:50,625 --> 01:06:51,666
-Tiens.
992
01:06:51,833 --> 01:06:54,208
-C'est quoi, cette eau ?
-C'est pas l'eau du robinet.
993
01:06:54,375 --> 01:06:55,541
-T'es sûre ?
994
01:06:57,416 --> 01:06:59,291
T'as bu, toi ?
-Oui, oui.
995
01:07:00,291 --> 01:07:02,083
Bips
996
01:07:03,291 --> 01:07:04,791
Grésillement
997
01:07:06,875 --> 01:07:08,541
Soupir
998
01:07:08,916 --> 01:07:10,000
Bip
999
01:07:11,458 --> 01:07:13,416
-Faut s'occuper de votre visage.
1000
01:07:14,625 --> 01:07:16,750
(En néerlandais)
William, éteins la lampe.
1001
01:07:17,708 --> 01:07:18,750
Merci.
1002
01:07:19,625 --> 01:07:20,666
-Tu vas oĂč ?
1003
01:07:20,833 --> 01:07:22,500
-Dans la salle de bains, mon chéri.
1004
01:07:22,666 --> 01:07:23,708
-J'arrive.
1005
01:07:26,000 --> 01:07:28,083
-Faites attention
au cùble électrique.
1006
01:07:34,000 --> 01:07:35,541
-Comment tu t'appelles ?
1007
01:07:36,375 --> 01:07:37,208
-Selma.
1008
01:07:37,750 --> 01:07:39,000
-Tu veux jouer ?
1009
01:07:39,916 --> 01:07:40,958
Une porte claque.
1010
01:07:45,375 --> 01:07:46,416
-Tenez.
1011
01:07:47,833 --> 01:07:48,750
Je reviens.
1012
01:07:48,916 --> 01:07:49,916
-Merci.
1013
01:08:10,750 --> 01:08:12,333
-Qu'est-ce que vous faites ?
1014
01:08:12,666 --> 01:08:13,500
-Excusez-moi.
1015
01:08:13,666 --> 01:08:15,083
J'avais plus de batterie.
1016
01:08:15,875 --> 01:08:18,666
-Vous pouvez toujours essayer,
mais ça marche pas bien.
1017
01:08:19,125 --> 01:08:21,375
Les messages de mon mari
mettent des heures Ă arriver.
1018
01:08:21,916 --> 01:08:23,500
-On est Ă combien de temps
d'Anvers ?
1019
01:08:24,500 --> 01:08:27,750
-100 kilomĂštres Ă l'ouest,
sans compter les détours.
1020
01:08:27,916 --> 01:08:29,666
Vaut mieux rejoindre LiĂšge,
lĂ , vous avez...
1021
01:08:29,833 --> 01:08:32,125
-Non, non, non.
On est attendus Ă Anvers.
1022
01:08:33,958 --> 01:08:35,791
-C'est quoi, votre pointure ?
1023
01:08:36,708 --> 01:08:37,833
-43.
1024
01:08:39,250 --> 01:08:40,708
Je voulais vous dire...
1025
01:08:41,333 --> 01:08:43,291
On va pas vous déranger longtemps.
1026
01:08:44,583 --> 01:08:46,375
-Je ne veux pas d'histoires.
1027
01:08:47,125 --> 01:08:48,666
-Y aura pas d'histoires.
1028
01:08:50,166 --> 01:08:51,166
Bip
1029
01:09:13,083 --> 01:09:14,666
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1030
01:09:14,833 --> 01:09:15,791
Bips
1031
01:09:15,958 --> 01:09:18,125
T'as touché quoi ?
-Rien. Rien du tout !
1032
01:09:18,291 --> 01:09:19,416
-Sur quoi t'as appuyé ?
1033
01:09:19,583 --> 01:09:21,750
-Que la bùche, j'ai rien touché.
1034
01:09:21,916 --> 01:09:23,375
-Qu'est-ce qui se passe, Selma ?
1035
01:09:24,625 --> 01:09:26,583
-Je sais pas.
-Sortez de lĂ .
1036
01:09:27,041 --> 01:09:29,541
-Allez, sors, s'il te plaĂźt.
-Allez, sortez maintenant !
1037
01:09:31,541 --> 01:09:34,250
Vous n'avez pas entendu ?
Je vous demande de sortir.
1038
01:09:35,166 --> 01:09:37,291
-Vous pouvez pas rester à l'étage,
c'est trop dangereux.
1039
01:09:37,458 --> 01:09:39,541
-Vous croyez que j'ai le choix ?
1040
01:09:53,666 --> 01:09:55,458
Ouvre la porte de la cave.
1041
01:10:01,208 --> 01:10:03,166
-Allez-y, avancez... Avancez.
1042
01:10:03,958 --> 01:10:04,833
-Ă droite.
1043
01:10:05,000 --> 01:10:06,458
-LĂ ?
-Plus prĂšs.
1044
01:10:07,083 --> 01:10:08,125
Merci.
1045
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
Bip
1046
01:10:37,750 --> 01:10:38,916
Merci !
1047
01:10:39,291 --> 01:10:41,750
Je vais m'installer ici
avec mon fils.
1048
01:10:41,916 --> 01:10:44,666
-Vous avez besoin d'autre chose ?
-Non, merci. Ăa va.
1049
01:10:45,375 --> 01:10:46,916
J'ai le garage,
1050
01:10:47,500 --> 01:10:49,208
si vous souhaitez rester la nuit.
1051
01:10:52,375 --> 01:10:54,750
-Je sais pas, on va voir. Merci.
1052
01:10:54,916 --> 01:10:57,291
-Mais pour l'eau et la nourriture,
1053
01:10:57,875 --> 01:11:00,333
je dois en garder le plus possible
pour mon fils et moi.
1054
01:11:01,333 --> 01:11:04,250
Je suis désolée,
mais j'ai vraiment pas grand-chose.
1055
01:11:07,958 --> 01:11:08,916
-D'accord.
1056
01:11:10,000 --> 01:11:11,625
Vous avez encore des voisins
dans le quartier ?
1057
01:11:12,083 --> 01:11:13,916
-Heu, je sais pas. Je crois pas.
1058
01:11:21,333 --> 01:11:22,958
-Je reviens, ma puce.
1059
01:11:23,125 --> 01:11:24,208
-Qu'est-ce que vous faites ?
1060
01:11:24,375 --> 01:11:27,416
Musique de suspense
1061
01:11:59,833 --> 01:12:01,791
Ne le déconcentre pas.
1062
01:12:03,541 --> 01:12:05,750
C'est pas long,
mais il ne doit pas bouger.
1063
01:12:06,750 --> 01:12:08,833
-Elle sert Ă quoi, cette machine ?
1064
01:12:09,250 --> 01:12:11,125
-Ă faire le travail de son rein,
1065
01:12:11,458 --> 01:12:13,583
le temps qu'on lui en donne
un nouveau.
1066
01:12:15,166 --> 01:12:16,666
Vous venez d'oĂč ?
1067
01:12:18,500 --> 01:12:20,125
-Pas loin d'Arras.
1068
01:12:22,958 --> 01:12:26,375
-William m'a dit que ta mĂšre
est avec ton oncle.
1069
01:12:26,916 --> 01:12:28,625
T'as réussi à lui parler ?
1070
01:12:39,416 --> 01:12:43,041
Peut-ĂȘtre que c'est trop dangereux
pour vous de repartir demain.
1071
01:12:47,458 --> 01:12:48,458
-Merci.
1072
01:12:49,750 --> 01:12:51,583
-Tu nous laisses un moment ?
1073
01:12:56,166 --> 01:12:57,125
-Maman.
1074
01:13:02,291 --> 01:13:04,666
(En néerlandais)
-Tout va bien, mon chéri ?
1075
01:13:05,500 --> 01:13:07,875
-J'ai mal au cĆur.
1076
01:13:11,791 --> 01:13:14,958
-Tu vas guérir vite,
je te le promets.
1077
01:13:16,583 --> 01:13:19,458
-Mon amour,
j'espĂšre que tu vas bien.
1078
01:13:20,041 --> 01:13:21,291
Moi, ça va.
1079
01:13:21,750 --> 01:13:26,208
On a attendu 5 heures dans un tunnel,
mais ça y est, on va repartir.
1080
01:13:26,375 --> 01:13:30,625
Demain matin, on sera transféré
Ă l'hĂŽpital d'Anvers. J'espĂšre que...
1081
01:13:31,666 --> 01:13:34,041
Ăa coupe tout le temps,
ça me rend dingue.
1082
01:13:34,791 --> 01:13:36,750
Je sais qu'on sera bientĂŽt ensemble,
1083
01:13:37,125 --> 01:13:38,333
quoiqu'il arrive.
1084
01:13:39,208 --> 01:13:40,416
Je t'aime.
1085
01:13:40,583 --> 01:13:42,833
Grondement du tonnerre
1086
01:13:52,208 --> 01:13:53,791
-Qu'est-ce que tu fais ?
1087
01:13:54,666 --> 01:13:56,083
-On va dormir lĂ .
1088
01:13:57,291 --> 01:13:58,958
J'ai pris de quoi manger
pour ce soir.
1089
01:13:59,416 --> 01:14:02,208
-Déborah veut bien
nous héberger plusieurs jours.
1090
01:14:02,375 --> 01:14:03,875
-C'est nouveau, ça.
1091
01:14:04,041 --> 01:14:05,958
Elle qui voulait pas
nous donner Ă manger.
1092
01:14:06,541 --> 01:14:07,583
On a pas besoin d'elle.
1093
01:14:07,750 --> 01:14:09,166
-Tu veux pas rester ?
1094
01:14:09,333 --> 01:14:11,416
-On va Ă Anvers rejoindre Karin.
1095
01:14:11,958 --> 01:14:13,791
-Ă pied, sous la pluie ?
1096
01:14:14,458 --> 01:14:16,125
C'est n'importe quoi.
1097
01:14:16,291 --> 01:14:17,958
-Elle a besoin de nous.
1098
01:14:18,125 --> 01:14:20,541
-Elle a pas besoin de moi.
Moi, je viens pas.
1099
01:14:23,250 --> 01:14:24,791
-Tu restes avec moi.
1100
01:14:26,708 --> 01:14:28,250
-T'as essayé de rappeler tonton
au moins ?
1101
01:14:28,416 --> 01:14:30,916
-Je t'ai déjà dit,
j'arrive pas Ă avoir de ses nouvelles.
1102
01:14:32,791 --> 01:14:34,166
-Ăa t'arrange bien.
1103
01:14:36,916 --> 01:14:39,416
Rafales de vent
1104
01:14:46,000 --> 01:14:48,375
Grondement du tonnerre
1105
01:14:51,458 --> 01:14:53,416
Tremblement
1106
01:14:55,583 --> 01:14:57,083
(En néerlandais)
-Ce n'est rien.
1107
01:14:58,083 --> 01:14:59,416
-Il va pleuvoir ?
1108
01:14:59,583 --> 01:15:01,916
-Ne t'inquiĂšte pas,
c'est bientÎt terminé.
1109
01:15:02,083 --> 01:15:04,583
-Pourquoi on a pas des raviolis ?
-C'est pas Ă nous.
1110
01:15:04,750 --> 01:15:07,333
Sifflement du vent
1111
01:15:10,541 --> 01:15:11,833
-Qu'est-ce qu'y a ?
1112
01:15:12,000 --> 01:15:13,041
-Rien.
1113
01:15:14,833 --> 01:15:16,875
-Fallait qu'on vous regarde manger ?
1114
01:15:18,041 --> 01:15:20,333
J'ai fait ce qu'il fallait
pour ma fille. Désolé.
1115
01:15:20,500 --> 01:15:21,750
-ArrĂȘte, papa.
1116
01:15:27,750 --> 01:15:29,000
-Ta maman voulait pas
1117
01:15:29,166 --> 01:15:30,541
nous donner Ă manger.
1118
01:15:30,708 --> 01:15:32,500
On s'est débrouillés, c'est tout.
1119
01:15:33,500 --> 01:15:36,291
-Vous avez de bonnes excuses
pour tout, c'est ça ?
1120
01:15:39,416 --> 01:15:40,541
Soupir
1121
01:15:42,750 --> 01:15:46,416
-Mange. On doit aller se reposer,
on a de la route demain.
1122
01:15:46,583 --> 01:15:48,250
Et vous devriez en faire de mĂȘme.
1123
01:15:48,416 --> 01:15:49,875
Votre maison tombe en ruine.
1124
01:15:50,041 --> 01:15:51,666
Comme celle de votre voisin.
1125
01:15:52,500 --> 01:15:54,750
ArrĂȘtez de m'emmerder
pour une boĂźte de raviolis.
1126
01:15:55,875 --> 01:15:57,916
(En néerlandais)
-On est en danger, maman ?
1127
01:16:00,750 --> 01:16:02,041
On est en danger, Selma ?
1128
01:16:02,875 --> 01:16:04,166
(En néerlandais)
-Allez. Viens, William.
1129
01:16:05,041 --> 01:16:06,041
Viens.
1130
01:16:06,208 --> 01:16:08,458
Sifflement du vent
1131
01:16:22,791 --> 01:16:24,250
Posez ça là .
1132
01:16:33,833 --> 01:16:35,166
-Vous voulez de l'aide ?
1133
01:16:35,333 --> 01:16:36,500
-Non.
1134
01:17:02,750 --> 01:17:04,333
(En néerlandais)
Tu es bien installé ?
1135
01:17:04,833 --> 01:17:06,416
Pas de mal de ventre ?
1136
01:17:07,958 --> 01:17:10,083
-C'est vrai, pour la maison.
1137
01:17:14,208 --> 01:17:16,291
-C'est un monsieur trĂšs bĂȘte.
1138
01:17:17,666 --> 01:17:19,875
Il a dit n'importe quoi.
1139
01:17:22,791 --> 01:17:24,791
Mais il sera bientĂŽt parti.
1140
01:17:26,458 --> 01:17:27,541
D'accord ?
1141
01:17:28,458 --> 01:17:30,375
-Selma aussi ?
1142
01:17:33,666 --> 01:17:36,125
Rafales de vent
1143
01:17:57,166 --> 01:17:59,750
Grondement du tonnerre
1144
01:17:59,916 --> 01:18:04,833
Elle chante en néerlandais.
-Le papa célÚbre les arbres
1145
01:18:05,583 --> 01:18:11,583
Le PĂšre et les rĂȘves
1146
01:18:13,000 --> 01:18:17,291
Dors, bébé, dors
1147
01:18:17,458 --> 01:18:19,500
Musique pesante
Dors...
1148
01:18:19,666 --> 01:18:22,083
Elle continue de chanter.
1149
01:18:22,250 --> 01:18:23,750
Le vent souffle.
1150
01:19:48,333 --> 01:19:51,333
Grondement du tonnerre
1151
01:19:57,333 --> 01:19:59,750
-William ! Sortez !
1152
01:20:00,375 --> 01:20:02,333
William ! Ouvrez !
1153
01:20:03,833 --> 01:20:04,916
William !
1154
01:20:05,083 --> 01:20:07,000
-Ouvrez !
-FAUT SORTIR !
1155
01:20:08,000 --> 01:20:10,583
-Faut sortir, lĂ ! Faut sortir !
1156
01:20:10,750 --> 01:20:13,416
Musique légÚre
1157
01:20:22,166 --> 01:20:24,791
Musique grave
1158
01:20:28,208 --> 01:20:31,583
Grondement du tonnerre
1159
01:20:31,750 --> 01:20:34,875
-Sortez !
-Faut sortir, lĂ !
1160
01:20:40,500 --> 01:20:43,291
-William !
-Recule ! Recule !
1161
01:20:43,458 --> 01:20:45,666
-Faut sortir !
-Recule ! DĂ©pĂȘche-toi !
1162
01:20:45,833 --> 01:20:46,750
-LĂąche-moi !
1163
01:20:47,208 --> 01:20:48,958
-Selma !
-LĂąche-moi !
1164
01:20:49,125 --> 01:20:50,666
William !
1165
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
-ArrĂȘte !
-LĂąche-moi !
1166
01:20:54,583 --> 01:20:55,666
LĂąche-moi !
1167
01:20:56,250 --> 01:20:57,791
-ArrĂȘte !
-LĂąche-moi !
1168
01:20:58,583 --> 01:21:00,083
-Selma, arrĂȘte !
-William !
1169
01:21:01,041 --> 01:21:02,291
ArrĂȘte !
-Avance !
1170
01:21:02,458 --> 01:21:04,083
-Mais arrĂȘte !
-Allonge-toi !
1171
01:21:13,166 --> 01:21:14,458
-On peut pas les laisser, arrĂȘte !
1172
01:21:14,625 --> 01:21:15,791
-Allonge-toi !
1173
01:21:16,541 --> 01:21:18,208
(En anglais)
Bonne route !
1174
01:21:42,916 --> 01:21:44,666
-Ăcarte-toi de la fenĂȘtre !
-Mais putain !
1175
01:21:44,833 --> 01:21:46,041
Non !
1176
01:21:46,583 --> 01:21:48,583
-Je vois rien, merde !
1177
01:21:48,750 --> 01:21:50,458
Forte respiration
1178
01:21:52,166 --> 01:21:53,458
(En anglais)
-Le systÚme électrique
1179
01:21:53,625 --> 01:21:55,166
ne fonctionne pas correctement.
1180
01:21:55,333 --> 01:21:58,583
Une connexion
est peut-ĂȘtre dĂ©fectueuse.
1181
01:21:58,750 --> 01:22:01,000
Musique de suspense
1182
01:22:04,375 --> 01:22:06,625
Vous n'ĂȘtes pas
dans la bonne direction.
1183
01:22:06,791 --> 01:22:09,041
Faites demi-tour dĂšs que possible.
1184
01:22:09,208 --> 01:22:10,208
-Putain !
1185
01:22:10,375 --> 01:22:12,041
(En anglais)
-Le systÚme électrique
1186
01:22:12,208 --> 01:22:13,916
ne fonctionne pas correctement.
1187
01:22:14,083 --> 01:22:16,708
Pour votre sécurité,
je dois arrĂȘter le vĂ©hicule.
1188
01:22:16,875 --> 01:22:18,541
-Putain !
-Qu'est-ce qui se passe ?
1189
01:22:18,708 --> 01:22:20,083
-Je sais pas !
-ArrĂȘtez le vĂ©hicule.
1190
01:22:20,250 --> 01:22:22,541
-Allez, lĂąche pas, lĂ , oh !
-Putain !
1191
01:22:22,708 --> 01:22:24,208
-ArrĂȘtez le vĂ©hicule.
-Pourquoi elle avance pas ?
1192
01:22:25,000 --> 01:22:26,416
(En anglais)
-ArrĂȘtez-vous.
1193
01:22:27,625 --> 01:22:30,250
Respirez profondément,
je cherche une solution.
1194
01:22:32,500 --> 01:22:33,791
-Ferme ta gueule !
1195
01:22:33,958 --> 01:22:35,833
Elle sanglote.
1196
01:22:36,625 --> 01:22:39,000
(En anglais)
-Heureuse de vous revoir, Déborah.
1197
01:22:40,791 --> 01:22:45,125
Tout droit, sur chemin des BruyĂšres.
Empruntez le chemin Ă gauche.
1198
01:22:45,291 --> 01:22:47,125
-Ăa va aller, c'est bon, ça repart,
1199
01:22:47,291 --> 01:22:48,333
ça repart.
1200
01:22:48,500 --> 01:22:50,916
Musique de suspense
1201
01:23:01,333 --> 01:23:04,125
(En anglais)
-Suivez la route en surbrillance.
1202
01:23:04,541 --> 01:23:05,666
Allez tout droit.
1203
01:23:29,958 --> 01:23:31,666
Allez tout droit.
1204
01:23:46,416 --> 01:23:51,000
Route non praticable,
faites demi-tour dĂšs que possible.
1205
01:23:54,166 --> 01:23:56,375
Signal GPS perdu.
1206
01:24:04,708 --> 01:24:06,958
-OĂč est-ce qu'on va ?
-Tais-toi.
1207
01:24:07,625 --> 01:24:08,458
-On va oĂč ?
1208
01:24:08,625 --> 01:24:09,666
-ArrĂȘte !
1209
01:24:10,333 --> 01:24:12,250
-Mais on fait quoi, lĂ ?
-Tais-toi !
1210
01:24:13,333 --> 01:24:16,083
-Tu sais mĂȘme pas oĂč on est !
-Tais-toi, ferme-la !
1211
01:24:16,250 --> 01:24:17,958
Ferme-la, tu m'entends ?
1212
01:24:19,166 --> 01:24:20,375
Ferme-la !
1213
01:24:24,291 --> 01:24:26,250
Tu vois pas ce qui se passe lĂ ?
1214
01:24:28,458 --> 01:24:30,041
Ferme-la maintenant !
1215
01:24:36,708 --> 01:24:39,041
Le moteur tourne.
1216
01:24:41,250 --> 01:24:43,458
Selma pleure.
1217
01:24:44,916 --> 01:24:47,333
Musique triste
1218
01:25:07,416 --> 01:25:09,875
Musique pesante
1219
01:25:33,250 --> 01:25:34,250
Selma ?
1220
01:25:35,166 --> 01:25:36,041
Selma !
1221
01:25:36,916 --> 01:25:38,250
Selma !
1222
01:25:53,791 --> 01:25:55,541
-Papa !
1223
01:25:57,833 --> 01:25:59,208
-Selma !
1224
01:26:04,583 --> 01:26:05,708
Selma !
1225
01:26:06,750 --> 01:26:08,250
-Papa !
1226
01:26:10,000 --> 01:26:11,083
-T'es oĂč ?
1227
01:26:31,333 --> 01:26:32,458
-Putain !
Elle crie.
1228
01:26:33,458 --> 01:26:34,666
Papa !
1229
01:26:42,083 --> 01:26:44,208
-Merde ! Putain !
1230
01:26:45,833 --> 01:26:47,250
Putain !
1231
01:26:50,208 --> 01:26:51,291
Il rĂąle.
1232
01:26:51,458 --> 01:26:53,166
Selma, bouge pas !
1233
01:26:53,791 --> 01:26:56,625
Elle crie.
Grondement du tonnerre
1234
01:26:56,791 --> 01:26:59,000
Ne bouge surtout pas !
Elle crie.
1235
01:26:59,166 --> 01:27:01,333
-Papa !
-Selma !
1236
01:27:02,708 --> 01:27:03,958
-Papa !
1237
01:27:04,958 --> 01:27:06,166
-J'arrive !
1238
01:27:06,333 --> 01:27:10,125
Musique angoissante
1239
01:27:10,291 --> 01:27:11,000
-Papa !
1240
01:27:11,166 --> 01:27:13,083
Elle crie.
Papa !
1241
01:27:15,000 --> 01:27:17,333
Papa ! Ă l'aide !
-J'arrive !
1242
01:27:17,500 --> 01:27:19,041
Il crie.
1243
01:27:19,208 --> 01:27:23,291
HalĂštements
1244
01:27:23,458 --> 01:27:24,666
Elle crie.
1245
01:27:24,833 --> 01:27:26,000
Il gémit.
-Papa !
1246
01:27:26,166 --> 01:27:27,791
-Je suis lĂ . Je suis lĂ .
1247
01:27:27,958 --> 01:27:29,541
Forte respiration
1248
01:27:30,000 --> 01:27:32,083
Allez. Monte sur mes épaules.
1249
01:27:33,708 --> 01:27:34,625
Accroche-toi.
1250
01:27:35,958 --> 01:27:37,833
Accroche-toi. Accroche-toi.
1251
01:28:03,958 --> 01:28:05,125
-Attention !
1252
01:28:08,166 --> 01:28:11,333
Il hurle.
1253
01:28:35,791 --> 01:28:37,208
Il hurle.
Papa...
1254
01:28:56,500 --> 01:28:59,583
Selma gémit.
1255
01:28:59,750 --> 01:29:02,333
Musique pesante
1256
01:29:06,625 --> 01:29:07,958
Papa...
1257
01:29:11,458 --> 01:29:13,291
-C'est rien, ça va.
1258
01:29:16,916 --> 01:29:18,541
-Au secours !
1259
01:29:21,041 --> 01:29:22,666
Au secours !
1260
01:29:24,708 --> 01:29:26,000
Ă l'aide !
1261
01:29:32,958 --> 01:29:35,708
Musique légÚre
1262
01:30:37,250 --> 01:30:38,583
SirĂšne
1263
01:30:39,916 --> 01:30:41,583
On parle en néerlandais.
1264
01:30:42,333 --> 01:30:44,166
(En anglais)
-S'il vous plaĂźt, ne bougez pas !
1265
01:31:14,541 --> 01:31:15,708
(En anglais)
-Je suis Laura.
1266
01:31:16,291 --> 01:31:17,833
Comment tu t'appelles ?
1267
01:31:22,583 --> 01:31:24,166
Tu as des jolies fleurs.
1268
01:31:24,916 --> 01:31:26,666
C'est toi qui les as cueillies ?
1269
01:31:31,000 --> 01:31:34,833
-J'ai trouvé plusieurs Mazany
dans la région,
1270
01:31:35,500 --> 01:31:38,041
mais je n'ai pas trouvé de Brice.
1271
01:31:40,875 --> 01:31:45,166
"Mazany", c'est "M-A-Z-A-N-Y",
c'est ça ?
1272
01:31:47,291 --> 01:31:50,041
Le nom "Mazany" s'écrit comme ça ?
1273
01:31:50,875 --> 01:31:51,958
"Mazany" ?
1274
01:31:52,125 --> 01:31:54,791
-"Mazany Brice", oui.
-Brice ?
1275
01:31:56,500 --> 01:31:58,000
(En anglais)
-Et Karin ?
1276
01:31:58,500 --> 01:32:00,000
Karin Besaad ?
1277
01:32:02,000 --> 01:32:06,500
(En anglais)
"B-E-S-A-A-D".
1278
01:32:15,291 --> 01:32:16,625
(En néerlandais)
-Gustav ?
1279
01:32:17,541 --> 01:32:20,791
Il me faut un interprÚte français,
1280
01:32:20,958 --> 01:32:23,833
j'ai quelque chose
de difficile Ă lui annoncer.
1281
01:32:24,000 --> 01:32:27,125
-En français ? Attends, je regarde.
1282
01:32:27,833 --> 01:32:31,541
Désolé, je n'ai personne.
Essaie en lui parlant lentement.
1283
01:32:31,708 --> 01:32:33,208
-Non, ça n'ira pas.
1284
01:32:33,375 --> 01:32:35,750
-Utilise des mots courts.
-Ăa va, ça va.
1285
01:32:37,375 --> 01:32:38,208
-Qu'est-ce qu'y a ?
1286
01:32:39,708 --> 01:32:41,125
(En anglais)
Elle est morte ?
1287
01:32:43,375 --> 01:32:45,166
(En anglais)
-Je suis vraiment désolé.
1288
01:32:54,375 --> 01:32:56,708
Musique douce
1289
01:33:16,916 --> 01:33:17,875
(En anglais)
-Bonjour.
1290
01:33:18,041 --> 01:33:19,000
(En anglais)
-Bonjour.
1291
01:33:19,166 --> 01:33:21,000
-Je peux voir mon pĂšre ?
1292
01:33:21,166 --> 01:33:23,541
-Bien sûr.
Ne sois pas trop longue.
1293
01:33:50,625 --> 01:33:53,125
Bips des machines
1294
01:34:09,000 --> 01:34:10,333
-Ăa va ?
1295
01:34:13,916 --> 01:34:16,000
T'as réussi à la joindre ?
1296
01:34:18,500 --> 01:34:19,875
-Non, pas encore.
1297
01:34:21,708 --> 01:34:23,958
Ils arrivent pas
Ă joindre son hĂŽpital.
1298
01:34:25,583 --> 01:34:27,083
Mais je redemande tout Ă l'heure.
1299
01:34:36,875 --> 01:34:38,875
-Tu veux bien rester avec moi ?
1300
01:34:39,666 --> 01:34:40,875
-Bien sûr.
1301
01:34:44,250 --> 01:34:46,708
-Excuse-moi, je suis trÚs fatigué...
1302
01:35:30,916 --> 01:35:33,541
Musique triste
1303
01:36:34,625 --> 01:36:37,000
Musique douce
89666