Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,160 --> 00:00:28,120
-What the hell? Where will I go?
-Get dressed, quickly!
2
00:00:28,760 --> 00:00:30,560
I knew that I was jinxed tonight!
3
00:00:31,200 --> 00:00:33,080
-Abdo!
-Hamasa?
4
00:00:33,680 --> 00:00:37,280
Man! You almost gave me a heart attack!
5
00:00:39,760 --> 00:00:41,480
-What do you want?
-The police are here!
6
00:00:41,560 --> 00:00:44,000
-And they're looking for you!
-What? I have the bag of weed with me!
7
00:00:44,640 --> 00:00:45,640
Damn!
8
00:00:48,720 --> 00:00:49,680
Come on!
9
00:03:47,520 --> 00:03:49,800
I swear I was going to give myself in,
10
00:03:49,880 --> 00:03:51,400
but I wanted to shower first.
11
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Have a great day, sir.
12
00:03:55,120 --> 00:03:59,880
{\an8}THREE MONTHS LATER
13
00:04:53,600 --> 00:04:55,240
Happy Holidays, Rabiaa.
14
00:04:55,720 --> 00:04:58,280
Thank you. Is today a holiday?
15
00:04:58,400 --> 00:05:03,080
Yeah, I've decided that every day
I spend here is a holiday.
16
00:05:03,160 --> 00:05:05,120
I'll give the boys an official
day off, too.
17
00:05:07,800 --> 00:05:11,440
I just wish you'd change your mind,
so we could make every day a holiday.
18
00:05:12,800 --> 00:05:15,200
Or do you still love that guy, Mota?
19
00:05:15,280 --> 00:05:18,160
Why are you bringing him up now?
20
00:05:18,280 --> 00:05:19,800
Haven't you done enough?
21
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
Think he doesn't know you're the one
who put him in jail?
22
00:05:22,440 --> 00:05:24,920
So what? I really feel bad for him.
23
00:05:26,240 --> 00:05:30,320
He's a young fool who thought he could
stop a moving train. He wanted to defy me.
24
00:05:30,440 --> 00:05:34,160
You wanted him out of the way
so you could have Angham to yourself.
25
00:05:35,560 --> 00:05:39,520
Come on, Rabiaa,
do you want to ruin this day?
26
00:05:39,600 --> 00:05:42,440
No. Let's keep it as a day of celebration.
27
00:05:43,160 --> 00:05:44,360
That's much better.
28
00:06:38,920 --> 00:06:41,280
-How are you, old woman?
-Hello.
29
00:06:41,360 --> 00:06:43,600
Abdo Mota is back, Om Abdo!
30
00:06:43,680 --> 00:06:46,000
Abdo Mota is back, everybody!
31
00:06:54,520 --> 00:06:55,480
My man!
32
00:07:05,400 --> 00:07:08,000
-Hello, Mota!
-Let's dance, everyone!
33
00:07:08,560 --> 00:07:11,440
Yeah, the best man
just got out of prison today.
34
00:07:11,520 --> 00:07:14,040
Welcome back, Abdo Mota!
35
00:07:14,120 --> 00:07:14,960
Friends!
36
00:07:15,480 --> 00:07:17,120
-Sing with me!-Yeah! Yeah!
37
00:07:17,240 --> 00:07:19,400
-Say it with me!-Yeah! Yeah!
38
00:07:19,520 --> 00:07:22,040
-Sing with me!-Yeah! Yeah!
39
00:07:22,120 --> 00:07:24,360
-Say it with me!-Yeah! Yeah!
40
00:07:24,440 --> 00:07:26,360
-Abdo Mota-Oh, yeah!
41
00:07:26,480 --> 00:07:28,000
-Abdo Mota-Oh, yeah!
42
00:07:28,120 --> 00:07:30,280
-Sing with me!-Yeah! Yeah!
43
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
-Say it with me!-Yeah! Yeah!
44
00:07:32,520 --> 00:07:34,600
-The festival is crowded-Oh, yeah!
45
00:07:34,720 --> 00:07:36,880
-There's meat and bread-Oh, yeah!
46
00:07:37,000 --> 00:07:38,920
-The festival is crowded-Oh, yeah!
47
00:07:39,040 --> 00:07:41,280
-Kids are wearing festive hats-Oh, yeah!
48
00:07:41,400 --> 00:07:43,600
-The festival is crowded-Oh, yeah!
49
00:07:43,680 --> 00:07:45,160
Kids are wearing festive hats
50
00:07:45,640 --> 00:07:47,400
I saw, I saw
51
00:07:47,880 --> 00:07:50,320
-I saw a dancer-Oh, yeah!
52
00:07:50,400 --> 00:07:52,320
-We locked eyes-Oh, yeah!
53
00:07:52,400 --> 00:07:54,480
-I saw a dancer-Oh, yeah!
54
00:07:54,560 --> 00:07:56,800
We locked eyes
55
00:07:56,920 --> 00:08:00,760
I took the micAnd turned my hair into spikes
56
00:08:01,080 --> 00:08:03,160
-I took the mic-Oh, yeah!
57
00:08:03,240 --> 00:08:05,280
-And turned my hair into spikes-Oh, yeah!
58
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
-They put me on a swing-My friend
59
00:08:07,720 --> 00:08:10,040
-I wanted to ride it alone-Raise your voice
60
00:08:10,120 --> 00:08:11,680
-They put me on a swing-I can't hear you
61
00:08:11,760 --> 00:08:14,040
-I wanted to ride it alone-Oh, yeah!
62
00:08:14,160 --> 00:08:18,440
That's what I got out of friendshipI went to jail
63
00:08:18,600 --> 00:08:20,920
That's what I got out of friendship
64
00:08:21,000 --> 00:08:23,080
-I went to jail.-What?
65
00:08:23,160 --> 00:08:26,480
Is that a goat or a sheep?I can't tell anymore
66
00:08:26,560 --> 00:08:29,200
-Oh, my God!-He's the devil in disguise
67
00:08:29,400 --> 00:08:31,480
-Yeah!-He's the devil in disguise
68
00:08:31,880 --> 00:08:33,640
Blaming the good people
69
00:08:33,760 --> 00:08:35,800
You think he'll run to your aid
70
00:08:35,920 --> 00:08:38,480
But he's the first to bail on you
71
00:08:38,560 --> 00:08:40,600
He's unjust, and he doesn't care
72
00:08:40,760 --> 00:08:42,240
Lies are in his blood
73
00:08:42,360 --> 00:08:44,560
-He's unjust and he doesn't care-Oh, man!
74
00:08:44,640 --> 00:08:47,040
-Lies are in his blood-Oh, yeah!
75
00:08:47,120 --> 00:08:49,160
-Life is fickle-Yeah!
76
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
-One day, you're happy-Yeah!
77
00:08:51,400 --> 00:08:53,560
-The next, it turns on you-Oh, yeah!
78
00:08:53,640 --> 00:08:55,360
We stood three by three
79
00:08:55,480 --> 00:08:57,880
Handcuffed
80
00:08:58,040 --> 00:09:00,120
We stood three by three
81
00:09:00,200 --> 00:09:01,800
Handcuffed
82
00:09:02,280 --> 00:09:04,040
They took our valuables
83
00:09:04,480 --> 00:09:06,480
They took our valuables
84
00:09:06,600 --> 00:09:08,400
-They took away our fancy clothes-Oh, yeah!
85
00:09:08,520 --> 00:09:10,880
-They gave us a rosy suit-Rosy
86
00:09:10,960 --> 00:09:13,000
-They took away our fancy clothes-Oh, yeah!
87
00:09:13,120 --> 00:09:14,960
-They gave us a rosy suit-Rosy
88
00:09:15,080 --> 00:09:17,200
-Hey, Mr. Policeman-Hey, Mr. Policeman
89
00:09:17,440 --> 00:09:19,680
-Stop hitting us-Mr. Policeman
90
00:09:19,760 --> 00:09:21,840
-Hey, Mr. Policeman-Hey, Mr. Policeman
91
00:09:21,920 --> 00:09:23,680
-Stop hitting us-Stop
92
00:09:23,800 --> 00:09:25,760
Come over to visit me
93
00:09:25,840 --> 00:09:27,560
In jail
94
00:09:27,880 --> 00:09:29,840
It's my home now
95
00:09:29,960 --> 00:09:32,240
Weed destroyed my life
96
00:09:32,440 --> 00:09:34,120
It's my home now
97
00:09:34,240 --> 00:09:36,640
Weed destroyed my life
98
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
Hey, listen to me
99
00:09:38,880 --> 00:09:40,600
-You cannot fool me-Oh, yeah!
100
00:09:41,120 --> 00:09:43,040
-Hey, listen to me-Oh, yeah!
101
00:09:43,160 --> 00:09:45,360
-You cannot fool me-I'm not a fool!
102
00:09:45,480 --> 00:09:47,800
-Listen, man-Listen, man
103
00:09:47,920 --> 00:09:49,960
-Don't play games-Don't play games
104
00:09:50,040 --> 00:09:51,840
-Listen, man-Listen, man
105
00:09:51,960 --> 00:09:54,120
-Don't play games-Oh, my God
106
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
-Sing with me!-Yeah! Yeah!
107
00:09:56,160 --> 00:09:58,160
-Say it with me-Yeah, yeah
108
00:09:58,280 --> 00:10:00,600
-Sing with me!-Yeah! Yeah!
109
00:10:00,760 --> 00:10:03,040
-Say it with me-Yeah, yeah
110
00:10:03,120 --> 00:10:04,680
-Abdo Mota-Yeah, yeah
111
00:10:05,200 --> 00:10:06,960
-Abdo Mota-Yeah, yeah
112
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
-Abdo Mota-Yeah, yeah
113
00:10:09,280 --> 00:10:11,480
Say it with me
114
00:10:11,560 --> 00:10:13,720
Peace to you allI'm clean now
115
00:10:13,800 --> 00:10:15,600
God be with us all
116
00:10:15,680 --> 00:10:17,680
No one is kind, everyone looks outfor number one
117
00:10:18,040 --> 00:10:19,120
Have a great night
118
00:10:22,560 --> 00:10:24,480
-Abdo Mota-Yeah, yeah
119
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
-Abdo Mota-Yeah, yeah
120
00:10:30,000 --> 00:10:33,040
My man!
121
00:10:36,960 --> 00:10:39,360
-Welcome back, Mota.
-Thank you, boss.
122
00:10:40,160 --> 00:10:43,600
-It's very kind of you to come.
-You're very dear to me.
123
00:10:45,600 --> 00:10:49,280
-I swear, I'll repay your kindness.
-Thank you.
124
00:10:59,800 --> 00:11:03,920
-Why won't you return my calls?
-I'm busy.
125
00:11:04,000 --> 00:11:07,440
-What do you mean by that?
-I mean what I said.
126
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
What you said?
127
00:11:12,360 --> 00:11:13,560
What about my child, Abdo?
128
00:11:19,600 --> 00:11:22,920
I told you to get rid of it.
An abortion only costs 3,500 pounds.
129
00:11:24,160 --> 00:11:27,880
-And I'll pay.
-What if I die?
130
00:11:28,280 --> 00:11:33,120
-Don't worry. You'll be all right.
-Fine. Come with me.
131
00:11:33,400 --> 00:11:37,080
Do you think it'll be a fun house?
It's no place for men.
132
00:11:45,200 --> 00:11:49,480
God is my ally, and he'll make you pay.
133
00:11:49,560 --> 00:11:51,240
God will make you pay, Abdo Mota.
134
00:11:53,000 --> 00:11:54,120
God will make you pay.
135
00:12:55,640 --> 00:12:58,440
It's you! Is that how you wake me up?
136
00:13:00,680 --> 00:13:01,920
Good morning.
137
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
Smooth like butter.
138
00:13:55,680 --> 00:13:58,480
-What?
-Your beans are as smooth as butter.
139
00:13:59,640 --> 00:14:02,120
I hope you enjoyed it.
140
00:14:03,120 --> 00:14:04,720
One cup of tea coming!
141
00:14:05,520 --> 00:14:08,040
Do you truly mean that, girl?
142
00:14:08,120 --> 00:14:11,560
Put your hand away before I break it!
I'm not a little girl!
143
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
I'm not a little girl.
144
00:14:13,760 --> 00:14:17,240
Fine, you're a queen.
145
00:14:17,320 --> 00:14:19,320
Yes, I am, whether you like it or not.
146
00:14:19,520 --> 00:14:20,520
My God!
147
00:14:23,000 --> 00:14:26,240
How I wish to have a son.
148
00:14:27,360 --> 00:14:29,520
-Give me one pound.
-Oh, my God!
149
00:14:29,640 --> 00:14:32,040
Get the hell out of here, boy!
150
00:14:44,440 --> 00:14:48,840
-Good morning, my queen.
-That would be your mother.
151
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
You and your sharp tongue!
Why are you being mean like that?
152
00:14:52,880 --> 00:14:54,400
I'm not being mean!
153
00:14:55,040 --> 00:14:57,040
You just twist my words.
154
00:14:57,120 --> 00:14:59,320
Fine. I’m hungry,
get me a plate of chili beans, quick.
155
00:14:59,400 --> 00:15:02,440
And why are you in such a hurry, Mota?
156
00:15:02,520 --> 00:15:06,200
You've been out of jail for six months
and you haven't changed.
157
00:15:06,280 --> 00:15:07,960
I don't want to fight now,
I'm about to eat!
158
00:15:08,040 --> 00:15:10,160
Why are you spitting poison
this morning, like a viper?
159
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Where's your dad?
160
00:15:16,360 --> 00:15:19,200
He's getting ready.
Mr. Nasef has a party tonight.
161
00:15:20,320 --> 00:15:24,760
-And when will we have our own party?
-That's in God's hands.
162
00:15:25,400 --> 00:15:27,000
When you're an honest man.
163
00:15:27,440 --> 00:15:30,280
-I swear, you're a beauty queen.
-Stop it.
164
00:15:32,560 --> 00:15:33,800
Do you know what I want?
165
00:15:35,320 --> 00:15:37,080
I want to marry you before I die.
166
00:15:38,960 --> 00:15:42,920
-Stop it!
-Plus, I am an honest man now.
167
00:15:43,400 --> 00:15:45,400
I wash cars all night
with soap and cold water.
168
00:15:45,480 --> 00:15:47,920
And I collect fares from bus drivers
during the day.
169
00:15:48,000 --> 00:15:50,680
Fine, but you still have a sordid past.
170
00:15:50,880 --> 00:15:54,320
And you know your uncle, Radi.
He doesn't like that at all.
171
00:15:54,400 --> 00:15:56,360
Fine, go talk to him, then.
172
00:15:56,440 --> 00:15:57,960
I knew this would be a shitty day!
173
00:15:59,720 --> 00:16:00,920
What's the matter with him?
174
00:17:11,440 --> 00:17:15,200
What are you doing, girl?
Do you think you're Nancy Ajram?
175
00:17:15,280 --> 00:17:20,480
Stop this and help me!
I'm tired from all the chores!
176
00:17:20,560 --> 00:17:24,000
-What's wrong, Mom? What did I do to you?
-God will punish you!
177
00:17:24,120 --> 00:17:25,560
God will punish you!
178
00:17:39,120 --> 00:17:41,560
Get up girl!
179
00:17:41,640 --> 00:17:44,560
Get up and water the front lawn,
you good-for-nothing!
180
00:17:44,640 --> 00:17:48,760
-Your brother, Abdo, is on his way!
-I'm tired. I can't do anything.
181
00:17:48,880 --> 00:17:51,520
If someone hears you saying
that my brother Abdo is on his way,
182
00:17:51,600 --> 00:17:55,360
they'll think that Abdo's some
prominent doctor, bringing gifts!
183
00:17:55,440 --> 00:17:58,320
And stop saying that I'm good for nothing,
or I swear I'll move out!
184
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
And where would you go?
185
00:18:01,320 --> 00:18:04,840
To hell, if that would give you
peace of mind!
186
00:18:04,960 --> 00:18:07,000
I'll only have peace of mind
when you're married.
187
00:18:07,080 --> 00:18:10,920
Married? And how is that going to happen?
188
00:18:11,040 --> 00:18:14,080
How can I get a husband when your son
keeps going back to jail?
189
00:18:14,160 --> 00:18:17,240
When a man comes to me
to ask me to marry him,
190
00:18:17,320 --> 00:18:20,400
then as soon as he finds out
that my brother is an ex-con,
191
00:18:20,480 --> 00:18:24,040
-he'll leave and never come back!
-Don't say that about your brother!
192
00:18:24,120 --> 00:18:27,600
All that you have is because of him!
What are you saying?
193
00:18:28,160 --> 00:18:30,600
Listen, Radi, my old man.
I'll get straight to the point.
194
00:18:31,480 --> 00:18:35,560
-I want to marry Angham.
-That can't happen, Mokhtar.
195
00:18:35,680 --> 00:18:38,960
-Why is that?
-Frankly, we run in different circles.
196
00:18:39,040 --> 00:18:41,600
Yours is full of drugs
and other obstacles.
197
00:18:41,680 --> 00:18:43,960
I can't let my daughter marry a drug lord.
198
00:18:45,880 --> 00:18:48,760
-But you'd let her marry an ex-con.
-What do you mean by that?
199
00:18:48,840 --> 00:18:50,480
-Mota.
-She won't marry Mota.
200
00:18:50,560 --> 00:18:53,520
I will only let my daughter marry someone
who loves and takes care of her.
201
00:18:54,440 --> 00:18:55,880
I'll take good care of her, Radi.
202
00:18:56,000 --> 00:19:00,480
The best guy in this neighborhood
is the carpenter.
203
00:19:00,840 --> 00:19:03,480
You’re so poor, a mouse couldn't find
something to eat at your house.
204
00:19:03,560 --> 00:19:04,400
It'd kill itself.
205
00:19:05,160 --> 00:19:07,320
But people are so ambitious.
206
00:19:09,200 --> 00:19:12,520
Do you want her to marry Amr Hamzawi?
Be reasonable, Radi.
207
00:19:12,640 --> 00:19:15,840
You need to rest.
Stop cooking beans all night
208
00:19:15,920 --> 00:19:18,080
and working as a butler all day.
209
00:19:18,880 --> 00:19:20,080
Listen, Mokhtar.
210
00:19:20,880 --> 00:19:23,160
People with no money are poor.
211
00:19:23,240 --> 00:19:26,120
But those who have money
and nothing else are even poorer.
212
00:19:26,200 --> 00:19:27,600
We're done talking, Radi.
213
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
The tea is on me.
214
00:19:33,240 --> 00:19:34,720
Where's your husband, woman?
215
00:19:40,520 --> 00:19:42,280
Not again!
216
00:19:43,640 --> 00:19:45,920
-Where are you going, Shabah?
-I can't pay you now, Abdo.
217
00:19:46,040 --> 00:19:48,680
-I'll pay next time.
-I'd have said yes if you'd asked nicely.
218
00:19:49,320 --> 00:19:51,960
But because of your attitude,
you must pay double, now.
219
00:19:52,040 --> 00:19:54,160
This is my first run, Abdo. I work nights.
220
00:19:54,240 --> 00:19:57,080
I haven't been working
all day for charity!
221
00:19:57,200 --> 00:19:58,640
I can't believe this.
222
00:20:00,720 --> 00:20:03,400
Here you go. Drop dead.
223
00:20:03,480 --> 00:20:06,080
-You can go now, boy.
-Listen Mota!
224
00:20:07,960 --> 00:20:10,520
Don't you dare boss me around!
225
00:20:11,440 --> 00:20:13,320
I'm the boss here,
whether you like it or not!
226
00:20:13,400 --> 00:20:14,920
I'm not scared of you, boy!
227
00:20:15,000 --> 00:20:17,120
If you're scared,
you should've stayed in your village!
228
00:20:17,200 --> 00:20:18,640
-I'm warning you, boy!
-Abdo!
229
00:20:18,720 --> 00:20:21,000
-I'll show you, Abdo!
-Go now, Abdo!
230
00:20:21,080 --> 00:20:24,040
-I'll show you, Abdo!
-Go now man!
231
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
If I see you here again, I'll kill you!
232
00:20:26,200 --> 00:20:29,200
-Calm down, Abdo.
-Come on. Go, man.
233
00:20:30,560 --> 00:20:33,040
You're amazing. You're so beautiful.
234
00:20:33,120 --> 00:20:38,520
-By the way, where's your child's father?
-You mean, who is his father.
235
00:20:38,640 --> 00:20:41,760
-Fine, who?
-Some guy, God forgive him.
236
00:20:42,320 --> 00:20:46,520
He slept with me then ran away.
So, I gave the kid my late father's name.
237
00:20:46,600 --> 00:20:51,760
Poor you.
You're really leading Mokhtar El Aw on.
238
00:20:51,840 --> 00:20:54,280
-He adores you.
-What are you talking about?
239
00:20:54,400 --> 00:20:59,200
He's rich and can buy a dozen men
like your scrawny lover boy, Abdo Mota.
240
00:20:59,280 --> 00:21:01,560
What makes you bring up Abdo now?
241
00:21:01,680 --> 00:21:06,160
I'm just going to tell it to you straight.
Everyone is talking about you.
242
00:21:06,240 --> 00:21:11,160
-Spreading rumors about you both.
-I love him. So what?
243
00:21:11,600 --> 00:21:16,360
And by the way, I've hated Mokhtar
since he ratted Abdo out to the police.
244
00:21:16,440 --> 00:21:20,280
Abdo had it coming. He disobeyed Mokhtar.
Wake up and smell the roses.
245
00:21:20,360 --> 00:21:25,840
That boy loves his cousin, the daughter
of Radi, the guy who sells beans.
246
00:21:25,920 --> 00:21:29,880
Angham, his cousin.
Not Angham, the singer, honey!
247
00:21:59,480 --> 00:22:01,640
-Six pounds for one kilo of cucumbers!
-Watermelons!
248
00:22:01,720 --> 00:22:02,920
ABU AHMAD FRUITS
249
00:22:03,000 --> 00:22:06,800
Sweet watermelons!
Sweet watermelons!
250
00:22:07,720 --> 00:22:09,200
Sweet watermelons!
251
00:22:09,280 --> 00:22:11,080
Red tomatoes!
They're fickle, just like women!
252
00:22:11,160 --> 00:22:12,360
I want one-and-a-half kilos.
253
00:22:12,440 --> 00:22:14,800
Try the sweet Egyptian cucumbers.
Shall I add a kilo of those?
254
00:22:14,880 --> 00:22:16,920
No, I just want
one-and-a-half kilos of tomatoes.
255
00:22:17,000 --> 00:22:19,800
-I'm telling you, they're really sweet.
-Get a grip! What's wrong with you?
256
00:22:19,880 --> 00:22:22,240
Behave or I'll make your day
as black as night!
257
00:22:22,320 --> 00:22:24,040
You're the one playing games here!
258
00:22:24,120 --> 00:22:27,160
You bastard! I'm playing games here?
259
00:22:27,240 --> 00:22:30,040
How dare you talk to me like that!
I'll make your day as black as night!
260
00:22:30,120 --> 00:22:33,160
-Go, girl, or I'll teach you some manners!
-What? You bastard!
261
00:22:33,240 --> 00:22:35,720
-Montasir!
-I'll show you!
262
00:22:35,800 --> 00:22:37,760
-Go get Abdo!
-Consider it done!
263
00:22:38,400 --> 00:22:42,560
-Is that your so-called protector?
-No! This is my protector!
264
00:22:42,960 --> 00:22:46,520
-Don't make me hit you, woman!
-Hit me? I'll show you!
265
00:22:46,600 --> 00:22:48,560
-Get your hands off me!
-You get your hands off me!
266
00:22:48,640 --> 00:22:50,840
Stop what you're doing girl and behave!
267
00:22:50,920 --> 00:22:53,720
-He's insulting your sister!
-Zip it, girl!
268
00:22:53,800 --> 00:22:55,160
-No. I'll show him!
-Go home!
269
00:22:55,240 --> 00:22:57,440
-No, I want to teach him a lesson!
-Go home!
270
00:22:57,520 --> 00:23:01,000
-Go home!
-Fine, Abdo, you teach him a lesson!
271
00:23:02,240 --> 00:23:03,400
How dare you?
272
00:23:18,920 --> 00:23:20,560
Whoever crosses this line will die.
273
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
What?
274
00:23:58,680 --> 00:23:59,760
Yeah!
275
00:24:12,720 --> 00:24:13,960
Thank you, men.
276
00:25:13,240 --> 00:25:14,440
-Hey, One-Eye!
-What?
277
00:25:14,520 --> 00:25:15,880
-It's a police checkpoint.
-Oh, God!
278
00:25:15,960 --> 00:25:17,640
Since when is there
a checkpoint here?
279
00:25:17,720 --> 00:25:19,400
-It looks like a setup, man!
-Oh, my God!
280
00:25:19,480 --> 00:25:20,400
Run, man!
281
00:25:20,480 --> 00:25:21,720
Fire at them!
282
00:25:55,200 --> 00:25:56,640
Stop the music!
283
00:25:57,800 --> 00:26:01,080
I salute this neighborhood,
where strong men are born.
284
00:26:01,160 --> 00:26:05,320
I salute the boss, Mokhtar El Aw!
285
00:26:05,720 --> 00:26:09,200
A great man indeed.
And we're all brothers.
286
00:26:09,320 --> 00:26:11,640
We're all brothers,
even if some are better than others.
287
00:26:12,480 --> 00:26:14,200
I salute everyone in the neighborhood.
288
00:26:14,320 --> 00:26:19,480
If you want to be a leader,
treat your people well. I want to dance.
289
00:26:24,040 --> 00:26:27,160
Oka Remix!
290
00:26:29,640 --> 00:26:33,160
You want to be unique
291
00:26:33,320 --> 00:26:37,080
But there are those who envy you
292
00:26:37,240 --> 00:26:40,960
I dare you, I'm hereWhat do you want to do?
293
00:26:41,120 --> 00:26:44,880
I dare you, I'm hereI've come to play with you
294
00:26:45,000 --> 00:26:48,680
I closed my door and was walkingPast the neighbor's door
295
00:26:48,800 --> 00:26:52,320
A girl tried to jinx me by paintingVoodoo symbols all over the walls
296
00:26:52,440 --> 00:26:56,360
I pretended I didn't see it
297
00:26:56,680 --> 00:27:00,120
I don't know what might happen to meI might get possessed
298
00:27:00,200 --> 00:27:04,040
I took a different pathTrying to mind my own business
299
00:27:04,120 --> 00:27:08,040
I just want to get to workAnd make some money
300
00:27:08,200 --> 00:27:11,920
What do people want?What are they doing?
301
00:27:12,000 --> 00:27:15,800
What do people want?What are they doing?
302
00:27:15,880 --> 00:27:19,760
Some envy me, others hate meTell me what to do
303
00:27:19,840 --> 00:27:24,000
Some envy me, others hate meTell me what to do
304
00:27:24,080 --> 00:27:28,920
Oh, blessed motherOf Hassan and Hussein
305
00:27:30,120 --> 00:27:34,320
Protect us from the evil eye
306
00:27:34,400 --> 00:27:36,000
Protect us from the evil eye
307
00:27:36,080 --> 00:27:39,080
Oh, blessed motherOf Hassan
308
00:27:39,160 --> 00:27:41,800
And Hussein
309
00:27:41,880 --> 00:27:46,400
Protect us from the evil eye
310
00:27:47,760 --> 00:27:51,320
Some want to hurt meAnd some harbor grudges
311
00:27:51,400 --> 00:27:55,280
Some want to hurt meAnd some harbor grudges
312
00:27:55,360 --> 00:27:59,160
And there's someone watchingMy every move who doesn't wish me well
313
00:27:59,320 --> 00:28:02,920
And there's someone watchingMy every move who doesn't wish me well
314
00:28:03,000 --> 00:28:06,480
We've become some people's worst nightmareAfter they were big shots
315
00:28:06,560 --> 00:28:10,520
We've become some people's worst nightmareAfter they were big shots
316
00:28:10,600 --> 00:28:14,320
People are calling meSome crazy and some sane
317
00:28:14,400 --> 00:28:18,240
People are calling meSome crazy and some sane
318
00:28:18,320 --> 00:28:22,280
Some swear at me and make funAnd some thank me a lot
319
00:28:22,360 --> 00:28:26,000
Some swear at me and make funAnd some thank me a lot
320
00:28:26,560 --> 00:28:32,320
Oh, yeah
321
00:28:32,400 --> 00:28:36,320
Oh, yeah, they're crazy
322
00:28:36,400 --> 00:28:40,200
Everyone shows his true colors
323
00:28:40,280 --> 00:28:44,040
Protect me from those who envy me
324
00:28:44,120 --> 00:28:47,760
This is my story
325
00:28:50,000 --> 00:28:51,080
Yeah, Kanni.
326
00:28:53,480 --> 00:28:54,360
Did it all go well?
327
00:28:55,720 --> 00:28:56,800
Good.
328
00:28:57,840 --> 00:28:59,400
He's rich
329
00:28:59,560 --> 00:29:03,240
He has millions but he still wants more
330
00:29:03,320 --> 00:29:07,080
People never stop talkingThey're envious
331
00:29:07,160 --> 00:29:11,000
Nagging makes you want to run awayAnd doesn't bring you closer
332
00:29:11,160 --> 00:29:13,320
Makes you want to run awayAnd doesn't bring you closer
333
00:29:13,440 --> 00:29:14,920
They call me arrogant
334
00:29:15,000 --> 00:29:18,480
They gossip about me and say I'm arrogant
335
00:29:18,840 --> 00:29:24,680
They gossip about meHe thinks he's a singer, a good one too
336
00:29:24,840 --> 00:29:28,800
He thinks he's a singer, a good one too
337
00:29:28,880 --> 00:29:30,680
I'm a simple guy
338
00:29:30,960 --> 00:29:34,560
God is my protectorAnd if you depend on God
339
00:29:34,640 --> 00:29:38,960
You will never go astrayOh, yeah
340
00:29:39,040 --> 00:29:43,040
Oh, yeah, they're crazy
341
00:29:43,800 --> 00:29:46,680
How could you leave the drugs behind?You stupid mules.
342
00:29:46,760 --> 00:29:48,440
There was nothing else we could do, boss.
343
00:29:48,600 --> 00:29:49,840
We couldn't stay there.
344
00:29:50,120 --> 00:29:52,600
If we hadn't acted fast,
we would've been captured, too.
345
00:29:52,680 --> 00:29:54,120
Honestly, boss,
346
00:29:54,200 --> 00:29:57,720
-there's something fishy going on here.
-What do you mean?
347
00:29:57,840 --> 00:30:02,520
The police aren't that smart,
but this is the second bust this month.
348
00:30:02,600 --> 00:30:04,800
Someone is ratting us out
to the police, boss.
349
00:30:08,240 --> 00:30:10,080
Right, Saadawi, go get Yasser the Lefty.
350
00:30:10,240 --> 00:30:13,440
-Done, boss.
-It seems, men,
351
00:30:13,640 --> 00:30:16,040
that they know everything about us.
352
00:30:18,200 --> 00:30:19,960
Put out that nasty cigarette.
353
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
I couldn't eat all this without you.
354
00:30:23,720 --> 00:30:24,920
So, you like me now?
355
00:30:26,800 --> 00:30:29,400
Stuffed pigeon?
I've only seen pigeons in the air.
356
00:30:29,480 --> 00:30:33,160
I'll like you even more
when you're on the straight and narrow.
357
00:30:34,440 --> 00:30:36,200
I'm an honest man.
358
00:30:36,280 --> 00:30:39,720
Abdo, I want a man who would
bring me the world and put it at my feet.
359
00:30:39,800 --> 00:30:44,240
And if he can't, I'll stand with him
against the world. Here.
360
00:30:44,840 --> 00:30:48,120
That's why I want to be rich,
so I can get you all you want.
361
00:30:48,200 --> 00:30:50,760
What do you think I'm putting myself
in harm's way for? My mother?
362
00:30:50,840 --> 00:30:54,280
We're doing nothing until we're
man and wife, Mota. Don't make me leave.
363
00:30:54,560 --> 00:30:56,960
Woman, wait! Stop being mean.
364
00:30:57,800 --> 00:31:02,120
I'm nothing without you,
like a street without lights.
365
00:31:02,800 --> 00:31:08,120
Like a crossing without traffic lights.
Like a cup of tea without a cigarette.
366
00:31:08,920 --> 00:31:11,480
-"Cigarette"?
-That's poetry.
367
00:31:12,160 --> 00:31:14,840
-Give me a kiss.
-Abdo, behave!
368
00:31:20,840 --> 00:31:21,960
Hello, Khaled.
369
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
Come here.
370
00:31:37,480 --> 00:31:40,880
-Were you at the hospital today?
-Yeah.
371
00:31:42,680 --> 00:31:45,720
-Who told you?
-So, it's true, then.
372
00:31:47,200 --> 00:31:48,840
What about the baby you're carrying?
373
00:31:50,080 --> 00:31:53,560
-What are you talking about?
-The reason you wear loose clothes.
374
00:31:54,960 --> 00:31:56,640
I was at the hospital today.
375
00:31:57,520 --> 00:32:01,520
I met a doctor who's a friend of mine,
and he told me everything, you slut!
376
00:32:01,600 --> 00:32:03,440
You've brought shame to us!
Who did this?
377
00:32:03,520 --> 00:32:07,880
You want to make a scandal?
Have you no shame?
378
00:32:08,480 --> 00:32:10,080
-Who did this? Tell me!
-I don't know!
379
00:32:10,160 --> 00:32:12,120
Bullshit! Tell me!
380
00:32:12,200 --> 00:32:13,560
-Abdo!
-Abdo who?
381
00:32:14,720 --> 00:32:17,720
-Abdo Mota!
-What?
382
00:32:17,960 --> 00:32:20,400
I don't force anyone to buy weed from me.
383
00:32:21,080 --> 00:32:24,400
I sell only to those who have the money.
384
00:32:26,320 --> 00:32:29,720
And if money is tight for them, I give
them time to pay. Could I be any better?
385
00:32:30,400 --> 00:32:34,480
Plus, I don't buy or sell.
Hamasa and Yasser do that.
386
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
Everyone has their own specialty
in our business.
387
00:32:38,360 --> 00:32:41,480
"Specialty"? And what's yours?
388
00:32:43,920 --> 00:32:45,760
-I ensure that things go smoothly.
-"Smoothly"?
389
00:32:46,400 --> 00:32:49,200
Listen here, Mota.
Don't play games with me!
390
00:32:49,360 --> 00:32:52,680
I've said my piece. If you want
to marry me, then change your ways.
391
00:32:52,800 --> 00:32:55,320
If you don't want to marry me,
stay as you are.
392
00:32:56,120 --> 00:32:57,320
Go home now.
393
00:33:04,600 --> 00:33:05,720
Join me.
394
00:33:10,200 --> 00:33:12,320
-I'll make you some tea.
-I don't want tea or coffee!
395
00:33:14,680 --> 00:33:16,440
Don't raise your voice, please.
396
00:33:16,520 --> 00:33:18,960
You're a student, and your sister's
reputation is yours, too.
397
00:33:19,040 --> 00:33:21,000
My advice is to never mention this again.
398
00:33:21,680 --> 00:33:24,640
So, you know why I'm here, then.
399
00:33:26,080 --> 00:33:29,680
-Your sister told me two days ago.
-What about the child she's carrying?
400
00:33:32,040 --> 00:33:33,600
That's her problem, not mine.
401
00:33:33,760 --> 00:33:36,360
And what makes you so sure it's mine?
402
00:33:37,520 --> 00:33:42,880
If you got food poisoning,
could you say exactly what food caused it?
403
00:33:44,080 --> 00:33:46,560
Or do you just want
to blame me, regardless?
404
00:33:46,680 --> 00:33:47,720
Bastard!
405
00:33:54,760 --> 00:33:58,000
This isn't my problem. Tell your sister
to stop spreading rumors about me!
406
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
I could kill and bury you where you stand.
407
00:34:13,200 --> 00:34:15,960
I sent for you yesterday.Why didn't you come?
408
00:34:16,040 --> 00:34:17,480
I was busy with work, boss.
409
00:34:17,560 --> 00:34:20,560
As soon as I got home and saw
Saadawi waiting for me, I came here.
410
00:34:25,280 --> 00:34:27,560
Who ratted Mokhtar El Aw out, Lefty?
411
00:34:27,640 --> 00:34:30,360
-I swear that I don't know, boss.
-You do know.
412
00:34:30,840 --> 00:34:34,000
-Abdo Mota, right?
-I just follow orders, boss.
413
00:34:34,440 --> 00:34:39,040
When we were at the wedding party,
Abdo got an anonymous call.
414
00:34:39,160 --> 00:34:42,920
I heard him mention someone called Kanni,
and then he seemed to become very happy.
415
00:34:47,040 --> 00:34:49,360
That phone call was about the bust, right?
416
00:34:50,760 --> 00:34:53,240
When Abdo ventured out
on his own, I let him be,
417
00:34:54,040 --> 00:34:56,760
since we all have our own ambitions.
418
00:34:56,840 --> 00:35:00,120
What's wrong if Abdo dreams
of a better future?
419
00:35:01,120 --> 00:35:02,320
What a shame.
420
00:35:03,120 --> 00:35:04,920
The devil played with his mind,
421
00:35:05,440 --> 00:35:07,960
and told him to move Mokhtar El Aw
out of his way.
422
00:35:08,480 --> 00:35:09,480
Ambition!
423
00:35:10,920 --> 00:35:13,280
It seems that the virus of ambition
has spread.
424
00:35:15,320 --> 00:35:17,520
-Do you listen to Feiruz, Kanni?
-No boss, I swear.
425
00:35:17,600 --> 00:35:20,440
-Give me your phone
-It's off, boss.
426
00:35:20,520 --> 00:35:21,760
That doesn't matter.
427
00:35:27,760 --> 00:35:30,960
What a miracle. It turned on.
428
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
Nice.
429
00:35:38,000 --> 00:35:39,120
Look, Kanni.
430
00:35:39,200 --> 00:35:40,440
ABDO MOTA
431
00:35:41,040 --> 00:35:41,960
Forgive me, boss.
432
00:35:46,200 --> 00:35:51,640
I wish I could, son.
Only God forgives.
433
00:35:52,720 --> 00:35:55,200
And we are only... human!
434
00:36:07,400 --> 00:36:09,840
God rest his soul.
435
00:36:10,040 --> 00:36:12,120
God rest his soul.
436
00:36:17,040 --> 00:36:18,880
I want two pounds' worth of beans.
437
00:36:18,960 --> 00:36:24,000
-Hot or sweet?
-Your sweetness is enough.
438
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
-I want chill beans, hun.
-God, grant me patience.
439
00:36:26,600 --> 00:36:29,920
If it's patience you want,
take half a sleeping pill.
440
00:36:30,960 --> 00:36:34,200
Those who visit you take sedatives, honey!
441
00:36:34,280 --> 00:36:37,080
You have no manners, girl!
442
00:36:37,200 --> 00:36:40,240
-I'm all out of manners, dear.
-I can get you some, little girl.
443
00:36:40,320 --> 00:36:43,640
-What do you want, slut?
-Are you stupid, girl? Does your mom know?
444
00:36:44,400 --> 00:36:47,520
-Your mother is the slut!
-Stop talking about my mother!
445
00:36:47,600 --> 00:36:49,320
She's a decent woman, unlike your mother!
446
00:36:49,400 --> 00:36:52,720
You've always been a loose woman!
People like you can't point fingers!
447
00:36:52,840 --> 00:36:56,000
What's wrong with people like me,
you scum?
448
00:36:56,120 --> 00:36:58,400
You're rotten,
just like the onions you use!
449
00:36:58,480 --> 00:37:02,000
I've been more than patient with you!
Come here, girl!
450
00:37:02,080 --> 00:37:04,400
Drop dead! Are you crazy?
451
00:37:04,480 --> 00:37:05,320
Get out of here!
452
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
Come here!
453
00:37:15,000 --> 00:37:16,200
Help!
454
00:37:18,640 --> 00:37:20,240
Help!
455
00:37:30,520 --> 00:37:35,520
What's wrong with you, woman?
Stop it, girl!
456
00:37:36,120 --> 00:37:37,800
-Enough!
-You slut!
457
00:37:37,880 --> 00:37:39,440
-I'll show you!
-Calm down, Rabiaa.
458
00:37:39,520 --> 00:37:41,200
Do you hear what she's saying?
459
00:37:41,280 --> 00:37:42,560
I said enough, woman!
460
00:37:45,160 --> 00:37:47,080
-Come on.
-Where are you taking me?
461
00:37:47,160 --> 00:37:51,600
-If someone sees us, it'll be a scandal!
-I want to tell you something important.
462
00:37:51,840 --> 00:37:54,800
-What do you want?
-I've missed you, girl.
463
00:37:55,120 --> 00:37:57,880
If you're playing with me, Lefty,
I'll kill you.
464
00:37:58,080 --> 00:38:01,880
-No way. I love you.
-Prove it.
465
00:38:02,000 --> 00:38:03,600
Everything is proof of my love to you.
466
00:38:04,040 --> 00:38:06,840
You, me, the stars,
the sofa we're sitting on...
467
00:38:07,160 --> 00:38:11,680
If this sofa could speak,
it'd tell you how much I love you.
468
00:38:11,760 --> 00:38:14,560
-When will you marry me?
-Soon.
469
00:38:14,800 --> 00:38:16,880
-My word is binding.
-No marriage certificate?
470
00:38:16,960 --> 00:38:20,720
I said soon. We'll talk later.
471
00:38:22,400 --> 00:38:25,040
How many weddings did we work yesterday?
472
00:38:25,800 --> 00:38:30,280
Not enough. The people of Alexandria
need to step the weddings up.
473
00:38:30,560 --> 00:38:33,360
We can't sell just small amounts anymore.
474
00:38:33,720 --> 00:38:36,120
I'd love not to, but we need the money.
475
00:38:36,200 --> 00:38:39,480
I have it. Just tell people
they need to double their orders.
476
00:38:40,880 --> 00:38:42,520
Double their orders, okay.
477
00:38:43,320 --> 00:38:45,400
Now, tell me, how's life treating you?
478
00:38:47,440 --> 00:38:51,760
-Angham is killing me, Hamasa.
-Why, man? What does she want?
479
00:38:52,960 --> 00:38:54,800
She wants me to sell bread.
480
00:38:57,800 --> 00:39:00,800
Yeah. Everyone would make fun of me
481
00:39:01,720 --> 00:39:04,040
It'd be a nice cover for the police.
482
00:39:04,120 --> 00:39:06,680
-And what did he say?
-Nothing.
483
00:39:06,760 --> 00:39:10,000
Since I suggested he sell bread,
he hasn't spoken to me.
484
00:39:10,080 --> 00:39:13,520
-He's ignoring me.
-Try to convince him, but be kind.
485
00:39:13,600 --> 00:39:16,560
I've tried that many times before.
I can't be patient anymore.
486
00:39:16,640 --> 00:39:19,480
Do you want me to wait until the police
drag him out of our marital bed?
487
00:39:19,560 --> 00:39:21,720
What if he went to jail
and died there, like your dad?
488
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
I'd mourn him for the rest of my life.
Where's Om Abdo?
489
00:39:25,120 --> 00:39:28,200
-Come and listen to this, Auntie!
-I don't know what to tell you, dear.
490
00:39:29,000 --> 00:39:32,920
-Abdo has a kind heart.
-No-one is contesting that
491
00:39:33,000 --> 00:39:34,760
But you need to convince him
to sell bread.
492
00:39:36,080 --> 00:39:38,080
-What's that noise outside?
-I don't know.
493
00:39:39,240 --> 00:39:40,640
Oh, my God!
494
00:39:44,160 --> 00:39:46,520
-Hello.
-Help us, dad!
495
00:39:46,640 --> 00:39:49,400
What do you want?
496
00:39:49,520 --> 00:39:51,680
What do you want from us
at this hour, Mokhtar?
497
00:39:51,800 --> 00:39:54,680
It's none of your business.
Stay out of this.
498
00:39:55,240 --> 00:39:57,200
I have a debt to settle
with that dog, Abdo.
499
00:39:57,320 --> 00:40:01,240
-Abdo is no dog, you coward!
-Give me that!
500
00:40:01,320 --> 00:40:03,880
This is very wrong, Mokhtar!
501
00:40:03,960 --> 00:40:06,720
What's the matter with you?
I told you to stay out of it!
502
00:40:06,800 --> 00:40:09,960
No! Let Alia go and hit me instead.
503
00:40:10,080 --> 00:40:12,960
-Stay away, retard!
-Let go!
504
00:40:13,080 --> 00:40:15,680
-Mokhtar!
-Leave the girl alone!
505
00:40:15,760 --> 00:40:18,440
-I'm telling you to leave the girl alone!
-Enough!
506
00:40:18,560 --> 00:40:19,760
Enough, Dragon.
507
00:40:21,920 --> 00:40:25,840
Listen. Tell your beloved son that
this time, I only knocked down his garage.
508
00:40:26,840 --> 00:40:28,920
Next time, I'll burn it down.
509
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
Pray that he's not inside
when this happens.
510
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
Take care.
511
00:40:35,720 --> 00:40:36,760
"Take care"?
512
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
He's unbelievable!
513
00:40:38,680 --> 00:40:41,680
I'm worried this time.
What did you do with Abdo?
514
00:40:42,320 --> 00:40:46,160
Abdo met me on the way here, with Hoksha.
He took my car with the money and left.
515
00:40:47,280 --> 00:40:48,320
Why is he so late?
516
00:40:50,040 --> 00:40:51,760
-What is that?
-What is that?
517
00:40:52,840 --> 00:40:55,120
Abdo, what took you so long?
518
00:40:55,200 --> 00:40:56,800
The police were everywhere.
519
00:40:57,080 --> 00:40:58,640
-Were you followed?
-Come on, not me.
520
00:40:59,240 --> 00:41:00,880
Mota can handle things.
521
00:41:03,280 --> 00:41:05,360
I jumped from one roof
to another until I got here.
522
00:41:07,160 --> 00:41:08,200
Get the weed out, Lefty.
523
00:41:11,840 --> 00:41:12,880
Hamasa!
524
00:41:13,800 --> 00:41:15,320
Go open the door. It's my sister, Alia.
525
00:41:15,400 --> 00:41:16,480
-Hamasa!
-Coming.
526
00:41:20,640 --> 00:41:22,160
-Is Abdo here?
-Yeah, inside.
527
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
What's wrong, girl?
528
00:41:26,280 --> 00:41:28,160
Aw and his men broke into our house
and beat us.
529
00:41:28,480 --> 00:41:30,240
He says that he tore down your garage.
530
00:41:36,520 --> 00:41:37,720
God be with us.
531
00:41:38,520 --> 00:41:40,840
God be with us and help us.
532
00:41:41,720 --> 00:41:43,040
Why are you still up, honey?
533
00:41:45,960 --> 00:41:48,000
-It's nothing, Dad.
-Nothing?
534
00:41:49,240 --> 00:41:51,920
I know you well. What's wrong?
535
00:41:52,960 --> 00:41:56,160
I'm tired, Dad. I'm tired.
536
00:41:56,280 --> 00:41:59,680
Tired? Of what, honey?
537
00:42:00,080 --> 00:42:02,440
Abdo, Dad.
538
00:42:03,360 --> 00:42:04,920
He's not good enough for you.
539
00:42:06,080 --> 00:42:07,360
He's not a good fit for you.
540
00:42:08,840 --> 00:42:12,520
He's a criminal, just like his dad.
541
00:42:13,160 --> 00:42:18,760
The only thing keeping us
from never speaking to him again...
542
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
is your aunt, Wafiya.
543
00:42:24,040 --> 00:42:26,920
-But I love him, Dad.
-But he doesn't love you.
544
00:42:27,760 --> 00:42:29,880
If he loved you,
he would sacrifice for you,
545
00:42:29,960 --> 00:42:31,680
but Abdo sacrifices nothing for no-one.
546
00:42:33,080 --> 00:42:36,640
Abdo's path is very different from ours.
547
00:42:38,320 --> 00:42:39,880
Believe me. I'm your father.
548
00:42:43,680 --> 00:42:48,240
May God help us. May God help us.
549
00:42:54,440 --> 00:42:57,320
Haven't I told you a imllion times
to come to me when you need something?
550
00:42:57,400 --> 00:43:00,840
I couldn't help it, boss. My wife went
into labor and had to go to the hospital.
551
00:43:01,440 --> 00:43:02,920
That's why I took out a loan.
552
00:43:04,200 --> 00:43:07,040
Mokhtar El Aw's men
never ask for money, you fool.
553
00:43:07,120 --> 00:43:09,080
Do I have to keep teaching you
how to act like men?
554
00:43:12,880 --> 00:43:15,280
What do you have to say, Mr. Big Shot,
555
00:43:15,360 --> 00:43:18,200
about someone who attacks the women
of a man's house when he's not around?
556
00:43:19,000 --> 00:43:21,160
We'd like to hear your wise words, Mr. Aw.
557
00:43:21,800 --> 00:43:25,800
I think that the world is upside down.
558
00:43:25,880 --> 00:43:30,040
What weird times we're in,
where the sheep wants to fuck the wolf
559
00:43:30,520 --> 00:43:33,520
and have his cubs! Such ambitiousness!
560
00:43:36,320 --> 00:43:38,360
Why did you hit my sister, Mokhtar?
561
00:43:38,440 --> 00:43:40,200
I just felt like it.
562
00:43:40,320 --> 00:43:43,520
Have you forgotten that you answer
to your boss, Mokhtar El Aw?
563
00:43:44,080 --> 00:43:44,960
Boss?
564
00:43:46,440 --> 00:43:49,000
My boss is in my pants.
Want me to show you?
565
00:43:49,160 --> 00:43:50,840
I'll kill you, Abdo Mota!
566
00:43:50,920 --> 00:43:52,760
I'll kill you, Abdo Mota!
567
00:43:53,120 --> 00:43:54,480
Men!
568
00:44:07,840 --> 00:44:09,240
Hit him, One-Eye!
569
00:44:11,880 --> 00:44:13,240
Hit him!
570
00:44:27,400 --> 00:44:28,560
Hit him, Saadawi!
571
00:44:31,680 --> 00:44:32,920
Beat him up!
572
00:45:15,800 --> 00:45:20,000
Go home, Mota.
Your day has not yet come.
573
00:45:23,560 --> 00:45:25,200
Mokhtar won't leave you alone.
574
00:45:25,320 --> 00:45:26,720
Let him do whatever he wants.
575
00:45:27,040 --> 00:45:30,560
-I want to end him.
-Stop this, Abdo, and think.
576
00:45:30,920 --> 00:45:34,240
Did you want me to let him hit my sister
and tear down my garage and do nothing?
577
00:45:34,360 --> 00:45:36,960
I would never say that. God forbid!
578
00:45:37,040 --> 00:45:39,320
But you could've worked things out
sipping tea at the cafe.
579
00:45:39,440 --> 00:45:42,880
What would that have costed you?
Seven cups of tea? I would've paid.
580
00:45:43,040 --> 00:45:46,680
Mokhtar needed to be taught a lesson.
He needed to know who Abdo Mota is.
581
00:45:46,880 --> 00:45:49,880
When you mess with the wolf,
you get what's coming to you.
582
00:45:49,960 --> 00:45:52,080
You can't keep hitting everyone.
583
00:45:52,320 --> 00:45:55,920
Have you forgotten what he did last time?
He hurt you real bad.
584
00:45:56,080 --> 00:45:58,320
I'm telling you, Mokhtar is nothing.
585
00:45:58,440 --> 00:46:01,080
His bark is worse than his bite.
586
00:46:36,000 --> 00:46:39,400
Bread! Crunchy bread!
587
00:46:40,360 --> 00:46:43,480
I haven't sold a single loaf! Bread!
588
00:46:44,000 --> 00:46:47,360
Has this neighborhood moved on
from pita bread to baguettes? Bread!
589
00:46:50,040 --> 00:46:52,960
Here, eat this sandwich.
590
00:46:53,440 --> 00:46:56,960
-Enjoy.
-Thank you, Angham.
591
00:46:57,520 --> 00:47:01,360
God keep your kids safe.
592
00:47:02,520 --> 00:47:04,680
-Thank you.
-I wish I was Mikha.
593
00:47:06,000 --> 00:47:10,600
What is my fortune, fortune teller?
Is my girl playing hard to get, or what?
594
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Bread!
595
00:47:14,000 --> 00:47:16,520
-Morning, Mota!
-Good morning, Hamasa.
596
00:47:16,600 --> 00:47:18,800
-Nice spread, Mota!
-Get lost!
597
00:47:22,560 --> 00:47:24,400
-Here are the newspapers, sir.
-Great.
598
00:47:36,600 --> 00:47:38,800
Here are your coffees, ma'am, Mr. Nasef.
599
00:47:39,240 --> 00:47:41,480
-Thank you, Radi.
-You're welcome, sir.
600
00:47:42,360 --> 00:47:45,600
Do you know a nice guy
who could work as a driver here?
601
00:47:46,680 --> 00:47:48,400
Yes, I have one, sir.
602
00:47:48,840 --> 00:47:52,320
He needs to be reliable
and hardworking like you.
603
00:47:52,480 --> 00:47:53,840
Consider it done, sir.
604
00:47:54,280 --> 00:47:57,640
How, how, how
605
00:47:57,800 --> 00:48:00,840
How can I describe, my love
606
00:48:00,920 --> 00:48:03,240
My state before I fell in love with you?
607
00:48:03,320 --> 00:48:04,600
Come on, man.
608
00:48:04,960 --> 00:48:08,160
Your ugly voice has ruined my mood.
609
00:48:08,640 --> 00:48:10,120
You be the judge, Mota.
610
00:48:10,720 --> 00:48:11,920
Don't you like my voice?
611
00:48:12,000 --> 00:48:14,600
-It's only a little hoarse.
-You do sound like a horse.
612
00:48:17,760 --> 00:48:23,600
Abdo. I love your sister, Alia.
Will you let me marry her?
613
00:48:27,600 --> 00:48:29,120
You're in love, too, Mikha?
614
00:48:30,120 --> 00:48:31,960
My sister doesn't want
to get married right now.
615
00:48:32,040 --> 00:48:35,520
-You must be high.
-Mikha is a good man.
616
00:48:37,720 --> 00:48:40,240
-What brings you here?
-Calm down, Hamasa. Come on, man!
617
00:48:40,320 --> 00:48:44,520
-I want to talk to Abdo.
-Hamasa, put your weapon away.
618
00:48:46,880 --> 00:48:49,080
-Sit down, Bohtori.
-Thank you.
619
00:48:51,880 --> 00:48:54,640
Do you find it acceptable for me
to be threatened in your hood, boss?
620
00:48:54,760 --> 00:48:56,160
Say what you came here to say.
621
00:48:56,280 --> 00:48:59,040
Man, your mother and sister
are like my own family!
622
00:48:59,160 --> 00:49:01,640
I was only following orders,
and you know that.
623
00:49:01,720 --> 00:49:04,560
Plus, you were one of Mokhtar's men.
624
00:49:04,640 --> 00:49:08,720
You well know that this
was all because of his guy, Dragon.
625
00:49:08,880 --> 00:49:10,960
I want you to forgive me, Abdo.
626
00:49:11,440 --> 00:49:14,320
Just keep me out of your quarrel
with Mokhtar.
627
00:49:18,880 --> 00:49:19,880
Calm down.
628
00:49:21,360 --> 00:49:22,600
Thank you, boss.
629
00:49:24,040 --> 00:49:25,120
Drink up, Bohtori.
630
00:49:33,400 --> 00:49:36,400
I'm going to hit the john.
I'll be right back.
631
00:49:38,320 --> 00:49:42,600
-Don't piss everywhere, man.
-No worries.
632
00:49:47,560 --> 00:49:52,120
I know that he can't be trusted,
but he's our guest.
633
00:49:53,120 --> 00:49:54,880
-What say you, Lefty?
-That's true.
634
00:49:56,240 --> 00:49:59,640
-Hello and welcome, boss.
-"Boss"?
635
00:50:00,640 --> 00:50:05,280
Why haven't I heard from you lately?
Have you found someone better?
636
00:50:05,360 --> 00:50:06,680
I could never be without you.
637
00:50:07,320 --> 00:50:10,400
-You're all I want.
-Good girl.
638
00:50:11,000 --> 00:50:13,560
That's why you're in luck. Yeah.
639
00:50:14,200 --> 00:50:16,400
Only good girls enjoy good luck, Rabiaa.
640
00:50:17,480 --> 00:50:20,400
-Fine, give me some good luck.
-You first, honey.
641
00:50:21,200 --> 00:50:23,920
I want you to tell me Abdo's secrets.
642
00:50:24,760 --> 00:50:28,240
And how do I get you those?
Do I buy them at the shop?
643
00:50:28,360 --> 00:50:30,080
Enough!
644
00:50:30,960 --> 00:50:34,600
I know that he has a soft spot for you.
645
00:50:34,720 --> 00:50:37,960
He truly is a very tender guy.
646
00:50:38,040 --> 00:50:40,480
I'll make your tender guy...
647
00:50:41,360 --> 00:50:43,920
a lesson to anyone
who thinks of following in his path.
648
00:50:44,040 --> 00:50:47,840
What's wrong? You seem upset, just because
he taught you a lesson last time.
649
00:50:47,920 --> 00:50:49,640
No-one teaches El Aw a lesson!
650
00:50:51,600 --> 00:50:54,920
Are you okay, honey?
651
00:50:56,720 --> 00:50:58,920
I need you to think clearly, Rabiaa.
652
00:50:59,920 --> 00:51:01,880
Because I don't want to turn on you, okay?
653
00:51:06,320 --> 00:51:07,760
Search the place.
654
00:51:09,840 --> 00:51:13,920
Peace be upon you,
and God's blessings to you.
655
00:51:15,160 --> 00:51:17,520
-May God accept your prayers, Abdo.
-You too, Hamasa.
656
00:51:17,600 --> 00:51:19,880
Hand over the drugs, you two.
657
00:51:20,520 --> 00:51:21,880
Do I have something here?
658
00:51:21,960 --> 00:51:24,280
Stop fooling around and stand up!
659
00:51:24,360 --> 00:51:26,480
Sir, Hamasa told me that
the Qibla is in this direction.
660
00:51:26,600 --> 00:51:28,400
If it's in that direction,
I'll pray that way.
661
00:51:28,520 --> 00:51:29,760
Are you a comedian now?
662
00:51:29,840 --> 00:51:32,560
-No, sir. The Qibla is that way.
-What is wrong sir?
663
00:51:32,640 --> 00:51:35,120
I'm a law-abiding citizen, now.
I turned a new leaf, sir.
664
00:51:35,200 --> 00:51:36,720
We've found nothing, sir.
665
00:51:38,360 --> 00:51:40,680
I love listening to Al Naqshbandi hymns
before I sleep.
666
00:51:40,880 --> 00:51:42,920
What do you mean, they found nothing?
667
00:51:43,000 --> 00:51:45,240
When Bohtori came over
while we were smoking weed,
668
00:51:45,520 --> 00:51:49,080
Abdo told him to join us
but remained suspicious of him.
669
00:51:49,320 --> 00:51:50,960
When Bohtori left, he searched the place
670
00:51:51,080 --> 00:51:53,280
and found the three bags of weed
you told Bohtori to hide.
671
00:51:54,680 --> 00:51:58,480
-Do you know where he hid them?
-He gave them to Rabiaa, the dancer.
672
00:51:59,080 --> 00:52:01,720
I'll teach them both how to dance.
673
00:52:01,800 --> 00:52:03,840
SATELLITE DISH AND RECEIVER
FOR 150 EGYPTIAN POUNDS
674
00:52:03,920 --> 00:52:07,320
Mikha the retard!Mikha the retard!
675
00:52:07,560 --> 00:52:09,440
Mikha the retard!
676
00:52:28,400 --> 00:52:29,480
You're okay, Mikha.
677
00:52:30,120 --> 00:52:31,200
ABU IMAD'S KOSHARI
678
00:52:31,320 --> 00:52:32,280
You're okay.
679
00:52:33,440 --> 00:52:35,200
You're okay. I sent them away.
680
00:52:35,760 --> 00:52:36,760
Sit down.
681
00:52:40,240 --> 00:52:44,520
Why were they hitting me, Abdo?
682
00:52:45,080 --> 00:52:49,040
I haven't done anything, Abdo.
683
00:52:49,120 --> 00:52:53,960
-You little bastards!
-They called me a retard.
684
00:52:54,040 --> 00:52:56,360
-Am I a retard, Abdo?
-Don't say that.
685
00:52:56,440 --> 00:52:58,800
-Am I a retard?
-You're the smartest of anyone.
686
00:52:58,920 --> 00:53:02,840
You're a wise man. They say, "Take wisdom
from the mouths of the... sane."
687
00:53:23,880 --> 00:53:26,960
-What took you so long?
-I did everything I could
688
00:53:27,080 --> 00:53:31,240
to find a way to get out without
my mother getting suspicious. I had to--
689
00:53:31,640 --> 00:53:34,440
-How did you do it?
-No, please!
690
00:53:34,520 --> 00:53:36,440
-People are looking at us!
-I'm going to kill you!
691
00:53:36,520 --> 00:53:38,640
-Let's go home, move!
-Okay!
692
00:53:40,000 --> 00:53:42,680
-It's just us men now.
-You don't understand!
693
00:53:42,760 --> 00:53:45,200
-It's just us men now.
-You don't understand, Abdo!
694
00:53:45,280 --> 00:53:47,000
-It's just us men now.
-You don't understand!
695
00:53:47,080 --> 00:53:49,680
-Just listen! Come on, Abdo!
-I don't understand? Understand what?
696
00:53:49,760 --> 00:53:52,640
I'm here to teach you a lesson, boy!
697
00:53:54,920 --> 00:53:56,160
Fine, Abdo! I'll show you!
698
00:54:01,800 --> 00:54:03,400
I was dreading this!
699
00:54:03,880 --> 00:54:06,560
-I've been dreading this for a long time!
-Have mercy! Stop!
700
00:54:06,720 --> 00:54:08,200
-Stop what?
-Enough!
701
00:54:08,320 --> 00:54:12,840
I said many times that leaving the house
for no reason would lead her astray!
702
00:54:14,280 --> 00:54:16,520
Stop it! Enough! Have mercy!
703
00:54:16,600 --> 00:54:20,480
Mercy? You fell for
the worst guy in the neighborhood!
704
00:54:20,560 --> 00:54:22,320
-Why?
-Enough!
705
00:54:22,400 --> 00:54:24,760
-Oh, my God!
-She fell for a druggy!
706
00:54:25,320 --> 00:54:27,480
She's made a joke of me!
707
00:54:27,680 --> 00:54:29,240
Enough!
708
00:54:29,400 --> 00:54:31,520
What? What?
709
00:54:31,680 --> 00:54:36,000
Why are you so upset?
He's no more a druggy than you!
710
00:54:36,080 --> 00:54:37,720
What? What?
711
00:54:37,800 --> 00:54:40,960
-No-one else is like me!
-He is like you!
712
00:54:41,640 --> 00:54:43,480
Who did you think would marry your sister?
713
00:54:43,560 --> 00:54:47,240
A doctor?
Wake up and smell the roses!
714
00:54:47,800 --> 00:54:49,600
You're an ex-con!
715
00:55:02,080 --> 00:55:03,600
I want you to marry a good man.
716
00:55:07,240 --> 00:55:10,600
-Let me go!
-Come on, now!
717
00:55:33,360 --> 00:55:36,000
A penny for your thoughts.
Here's your tea.
718
00:55:38,680 --> 00:55:42,160
Why are you upset? All is good now.
719
00:55:46,120 --> 00:55:49,480
-Thank God.
-You will be the best chauffeur ever!
720
00:55:49,920 --> 00:55:51,520
You make me feel
like I'm running for president.
721
00:55:51,800 --> 00:55:54,760
Why wouldn't you? Come on, cheer up.
722
00:55:57,240 --> 00:55:58,800
-You know, Angham...
-What?
723
00:55:59,680 --> 00:56:02,560
Sometimes, I feel that if I had a degree,
my life would be much better.
724
00:56:03,240 --> 00:56:06,040
But when I go to the cafe
and look at the educated guys,
725
00:56:06,160 --> 00:56:08,120
I see that they, too,
have their own problems.
726
00:56:08,240 --> 00:56:12,880
Anyone can get their fair share in life.
Plus, you can read and write well.
727
00:56:17,280 --> 00:56:20,440
But where do I find someone
who understands the meaning of the word...
728
00:56:22,080 --> 00:56:23,360
What am I saying?
729
00:56:24,840 --> 00:56:26,360
-Hey, old man?
-Yeah.
730
00:56:26,440 --> 00:56:28,080
When does Mr. Nasef usually leave home?
731
00:56:28,800 --> 00:56:30,640
He has no schedule.
732
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Okay. I thought he was under the weather
or something.
733
00:56:33,200 --> 00:56:34,760
No, he just doesn't have
a fixed schedule.
734
00:56:34,840 --> 00:56:36,600
-Do you have any tea?
-Yeah.
735
00:56:36,680 --> 00:56:38,480
Why don't you make us some?
736
00:56:38,560 --> 00:56:40,520
-As you wish.
-Thank you.
737
00:56:45,560 --> 00:56:48,280
Some live in castles,
and others live on the street.
738
00:56:48,400 --> 00:56:50,600
BUSTANI CAFE
739
00:56:54,240 --> 00:56:57,040
Congratulations, Abdo!
740
00:56:57,560 --> 00:56:59,160
Alia is next.
741
00:56:59,280 --> 00:57:01,400
Thanks. Hopefully, you'll see her
married too, Haj Radi.
742
00:57:01,480 --> 00:57:03,480
-Congratulations, Abdo. Take this.
-Thank you, Mom.
743
00:57:03,560 --> 00:57:05,040
Here, put a ring on her finger.
744
00:57:05,560 --> 00:57:07,400
-Thank you, honey.
-Thank you, Mom.
745
00:57:13,160 --> 00:57:15,360
I hope we all celebrate
your marriage soon.
746
00:57:15,440 --> 00:57:16,960
Thank you, uncle Radi.
747
00:57:18,160 --> 00:57:19,400
Congratulations, my dear.
748
00:57:20,640 --> 00:57:21,680
Be happy, Mom!
749
00:57:25,720 --> 00:57:28,240
Bless you, my child. Thank you, honey.
750
00:57:29,600 --> 00:57:33,240
-Bless you, dear.
-Congratulations!
751
00:57:33,680 --> 00:57:37,840
Are we going to keep congratulating
each other all night? Let's dance!
752
00:57:37,920 --> 00:57:39,640
-Come on, girls.
-Move!
753
00:57:40,880 --> 00:57:42,160
Hurry up.
754
00:57:42,440 --> 00:57:46,080
-Hurry up and let everyone hear.
-Come on, girl.
755
00:58:56,600 --> 00:58:59,920
I just came to congratulate
my beloved neighbor, Abdo.
756
00:59:00,000 --> 00:59:03,120
Congratulations, young bride.
I brought my own music with me.
757
00:59:03,240 --> 00:59:04,240
Here, girl.
758
00:59:04,720 --> 00:59:06,960
-Put this on.
-Okay.
759
00:59:07,040 --> 00:59:11,000
I won't find a better chance
to congratulate you and dance for you.
760
00:59:15,040 --> 00:59:17,440
I'm learning my lesson from you
761
00:59:18,000 --> 00:59:19,960
Teach my heart some more
762
00:59:20,920 --> 00:59:23,520
About how to let you go and forget you
763
00:59:23,840 --> 00:59:25,920
You are unjust to me, and your heart
764
00:59:26,680 --> 00:59:29,000
Has never felt anything
765
00:59:29,360 --> 00:59:32,200
How can I love you
766
00:59:32,440 --> 00:59:34,960
When you treat me so cruelly?
767
00:59:35,280 --> 00:59:37,960
Every time I see you
768
00:59:38,160 --> 00:59:40,720
You hurt me more, and I learn more
769
00:59:40,960 --> 00:59:43,800
But how can you be happy
770
00:59:43,960 --> 00:59:46,560
When I'm in pain?
771
00:59:46,720 --> 00:59:49,600
I thank you
772
00:59:49,720 --> 00:59:52,320
For all your cruelty
773
00:59:52,440 --> 00:59:55,320
And the pain you're causing me
774
00:59:55,400 --> 00:59:57,680
I never loved anyone else
775
00:59:58,120 --> 01:00:00,960
You are killing me
776
01:00:01,240 --> 01:00:04,520
I'm learning my lesson from you
777
01:00:07,800 --> 01:00:09,800
-Hello, Dad.
-Thank you.
778
01:00:13,480 --> 01:00:14,440
What's with you?
779
01:00:17,360 --> 01:00:20,920
Why are you hiding your joint?
Smoke up, don't worry.
780
01:00:21,000 --> 01:00:22,200
Is today a holiday or what?
781
01:00:25,040 --> 01:00:26,960
Your old, worn-out uncle, Radi,
782
01:00:27,440 --> 01:00:32,720
did in his youth what the great Abdo Mota
could never do.
783
01:00:32,880 --> 01:00:36,960
Come on now. Abdo Mota has done it all.
784
01:00:37,200 --> 01:00:39,840
Not everything we do is right.
785
01:00:40,080 --> 01:00:42,480
We all make mistakes, one way or another.
786
01:00:42,800 --> 01:00:43,880
Tell me, Abdo.
787
01:00:44,720 --> 01:00:47,120
-Are you happy with your job?
-It's good.
788
01:00:47,880 --> 01:00:49,320
At least it makes me feel human.
789
01:00:49,400 --> 01:00:52,720
Honestly, I didn't want you
to marry my daughter.
790
01:00:52,800 --> 01:00:55,440
But she insisted and said...
791
01:00:56,240 --> 01:00:58,920
"Abdo has goodness in his heart.
792
01:00:59,680 --> 01:01:02,600
We need to bring it out in him."
793
01:01:03,560 --> 01:01:05,040
I'll keep Angham safe forever, Uncle.
794
01:01:06,080 --> 01:01:07,520
Angham is the apple of my eye, Abdo.
795
01:01:12,520 --> 01:01:14,040
-Congratulations, Abdo.
-For what, sir?
796
01:01:14,160 --> 01:01:16,240
Radi said you got engaged
to his daughter yesterday.
797
01:01:16,320 --> 01:01:19,160
-Thank you, sir.
-I would've come if I was invited.
798
01:01:19,280 --> 01:01:20,960
I'm a traditional man, too.
799
01:01:21,040 --> 01:01:23,440
It was a small party, sir, and I was busy.
800
01:01:23,600 --> 01:01:25,800
-Hopefully, you'll attend our wedding.
-God willing.
801
01:01:25,880 --> 01:01:26,720
Here you go, sir.
802
01:01:26,800 --> 01:01:28,680
-Congratulations.
-Thank you, sir.
803
01:01:30,640 --> 01:01:32,400
No, please Abdo!
804
01:01:34,360 --> 01:01:35,320
Is she for real?
805
01:01:35,440 --> 01:01:36,840
No, please Abdo!
806
01:01:37,360 --> 01:01:40,880
Hello. Yeah, Angham. We're done.
807
01:01:51,400 --> 01:01:52,480
Good evening.
808
01:01:55,600 --> 01:01:57,720
-What is it, girl?
-We're done!
809
01:01:57,840 --> 01:01:59,920
Done? I'm not here to buy weed!
810
01:02:00,040 --> 01:02:03,440
Don't play with me! Didn't you
and your cousin Angham get engaged?
811
01:02:03,520 --> 01:02:06,240
And what is that to you?
812
01:02:07,880 --> 01:02:09,280
What is it to me?
813
01:02:09,360 --> 01:02:12,360
Right, because easy girls
belong to no-one!
814
01:02:12,440 --> 01:02:14,160
Don't get it mixed up. Come on, now.
815
01:02:14,240 --> 01:02:17,600
You know what you mean to me.
Stop it now.
816
01:02:22,480 --> 01:02:26,800
I... Like they say,
I'm the keeper of your secrets.
817
01:02:27,960 --> 01:02:31,480
I'm the lowlife who holds
all of your dark secrets.
818
01:02:31,560 --> 01:02:33,120
Secrets you can never tell anyone else.
819
01:02:33,920 --> 01:02:35,800
Do you know why I put up with all of this?
820
01:02:37,040 --> 01:02:38,400
Because I love you so much.
821
01:02:39,560 --> 01:02:41,360
I tell myself to be patient.
822
01:02:42,400 --> 01:02:43,560
"Be patient with him."
823
01:02:44,920 --> 01:02:48,520
-But you're nothing but a lowlife.
-Don't say that, Rabiaa.
824
01:02:48,600 --> 01:02:52,480
I swear by your honor, I'm not lying.
My mom is forcing this marriage on me.
825
01:02:52,560 --> 01:02:54,760
Marriage can end in divorce
and other problems,
826
01:02:54,840 --> 01:02:56,120
but friendship lasts forever.
827
01:02:56,360 --> 01:02:57,600
What do you mean?
828
01:02:58,400 --> 01:02:59,600
Are you staying up tonight?
829
01:03:00,720 --> 01:03:02,640
I love you, girl. I swear.
830
01:03:06,240 --> 01:03:08,120
-I love you.
-Stop it.
831
01:03:08,200 --> 01:03:09,640
God, you're so beautiful!
832
01:05:18,200 --> 01:05:19,120
Go!
833
01:05:34,160 --> 01:05:36,400
Oh, my God! What brings you here?
834
01:05:36,520 --> 01:05:39,320
When my brother saw us together,
he cut your face and almost killed me.
835
01:05:39,400 --> 01:05:41,720
-What do you want?
-Is that the way to greet me?
836
01:05:41,840 --> 01:05:43,760
I thought you would welcome me
with open arms.
837
01:05:43,840 --> 01:05:46,080
What do you want?
Have you lost your mind?
838
01:05:46,160 --> 01:05:48,680
Come on, beautiful. Abdo isn't here.
839
01:05:49,080 --> 01:05:50,520
And your mom is in a deep sleep.
840
01:05:52,760 --> 01:05:55,880
-Fine, Yasser.
-Will you leave me at your door?
841
01:05:55,960 --> 01:05:58,080
Let's go inside. This isn't right.
842
01:05:58,160 --> 01:06:00,680
You think? This is all you'll get.
843
01:06:00,800 --> 01:06:03,480
Come on, now.
This wouldn't be the first time.
844
01:06:04,280 --> 01:06:06,040
Is Abdo back, Alia?
845
01:06:06,200 --> 01:06:08,760
No, Mom, some kids
were just playing at the door.
846
01:06:09,000 --> 01:06:12,320
-And making noise. The little rascals!
-The little rascals!
847
01:06:18,800 --> 01:06:20,560
Here's more than you asked for.
848
01:06:23,040 --> 01:06:24,440
This is too much, Abdo.
849
01:06:26,360 --> 01:06:27,840
Nothing is too much for you, Rabiaa.
850
01:06:28,120 --> 01:06:29,760
Thank you.
851
01:06:30,840 --> 01:06:32,960
I don't know what I would've done
without you.
852
01:06:33,160 --> 01:06:34,280
Don't worry.
853
01:06:35,680 --> 01:06:37,040
But you haven't told me.
854
01:06:37,840 --> 01:06:40,400
-Where did you get this money from?
-I have my ways.
855
01:06:41,280 --> 01:06:44,120
I just got it.
Why can't we leave it at that?
856
01:06:46,200 --> 01:06:48,000
Tell me, why do you need the money?
857
01:06:48,240 --> 01:06:50,200
I'm sending it to my sister in Alexandria.
858
01:06:50,840 --> 01:06:53,040
To pay Sayed's tuition fees.
859
01:06:54,280 --> 01:06:56,200
You really want him to grow up
to be something.
860
01:06:56,320 --> 01:06:57,600
Of course, Abdo.
861
01:06:59,200 --> 01:07:00,880
He's all I've got.
862
01:07:03,520 --> 01:07:05,080
I don't want him to suffer like I did.
863
01:07:06,920 --> 01:07:08,120
You're a great woman, Rabiaa.
864
01:07:19,120 --> 01:07:21,240
-Search in here.
-What's wrong? Oh, my God!
865
01:07:21,320 --> 01:07:23,400
-Wake up!
-What did he do?
866
01:07:23,480 --> 01:07:25,000
-What's wrong?
-Where's the jewelry?
867
01:07:25,080 --> 01:07:27,000
What jewelry? Calm down, sir!
868
01:07:27,080 --> 01:07:29,560
-We've found the jewelry, sir.
-Do you remember now?
869
01:07:29,640 --> 01:07:31,920
-I know nothing about this, I swear!
-Move!
870
01:07:32,000 --> 01:07:33,840
-Abdo!
-I swear, I didn't do anything!
871
01:07:33,920 --> 01:07:36,760
-Abdo!
-I swear, I didn't do anything!
872
01:07:36,840 --> 01:07:39,520
Abdo! Abdo!
873
01:07:39,680 --> 01:07:41,640
Where are you taking me?
874
01:07:41,880 --> 01:07:44,240
-No!
-God will punish you all!
875
01:07:44,400 --> 01:07:47,080
-Throw him inside!
-I'm innocent!
876
01:07:47,160 --> 01:07:48,280
Get inside!
877
01:07:48,360 --> 01:07:51,760
-What did you do?
-Wait!
878
01:07:52,000 --> 01:07:55,440
-My son!
-Go!
879
01:07:56,000 --> 01:07:59,120
Abdo! Son!
880
01:08:00,720 --> 01:08:02,000
Stop lying,
881
01:08:02,080 --> 01:08:04,880
and tell me where you were
on Tuesday between 10:00 and 12:00 p.m.
882
01:08:05,000 --> 01:08:07,840
I finished work and gave Awad,
the doorman, the car keys.
883
01:08:09,440 --> 01:08:10,720
I left the villa at 10:00 p.m.,
884
01:08:10,800 --> 01:08:14,400
then I met my friend, Hamasa, and we sat
in a small cafe on the coastal highway.
885
01:08:20,240 --> 01:08:24,400
You think I’ll believe a dangerous
offender like Hamasa?
886
01:08:24,480 --> 01:08:27,320
Enough bullshit!
Tell me where you hid the money,
887
01:08:27,440 --> 01:08:29,520
and who was with you
during the break-in.
888
01:08:32,040 --> 01:08:33,920
I swear, sir,
I had nothing to do with this.
889
01:08:35,440 --> 01:08:36,960
-Listen, Radi.
-Yes, sir.
890
01:08:37,040 --> 01:08:39,800
You knew that Abdo
was a dangerous offender.
891
01:08:39,920 --> 01:08:42,320
Why did you get him hired
as a driver for Mr. Nasef?
892
01:08:43,320 --> 01:08:47,320
I thought, sir, that...
maybe he had turned a new leaf.
893
01:08:47,400 --> 01:08:49,920
Isn't Abdo your daughter's fiancé?
894
01:08:50,960 --> 01:08:52,960
-Yes, sir.
-Listen to this, then.
895
01:08:53,160 --> 01:08:55,880
-What?
-Do you know that you're also a suspect
896
01:08:55,960 --> 01:08:58,360
in the villa robbery and murder?
897
01:08:58,440 --> 01:09:01,280
Me? It's not true, sir, I swear.
898
01:09:02,280 --> 01:09:03,840
I swear I had nothing to do with this.
899
01:09:05,600 --> 01:09:07,080
God help us all.
900
01:09:08,880 --> 01:09:10,760
Are you going to speak now, Abdo?
901
01:09:10,880 --> 01:09:12,040
I'll talk, sir.
902
01:09:13,480 --> 01:09:17,440
I'm a registered offender.
I hurt a lot of people, and I was unjust.
903
01:09:18,360 --> 01:09:22,640
I know you won't believe anything I say.
And I know that the evidence points to me.
904
01:09:23,280 --> 01:09:25,440
But the poor man outside is innocent.
905
01:09:25,560 --> 01:09:27,160
I did everything, sir.
906
01:09:47,360 --> 01:09:49,280
I'll leave you two alone for a while.
907
01:09:53,680 --> 01:09:55,080
Come and stand outside.
908
01:11:00,520 --> 01:11:02,240
We can't be together anymore, Abdo.
909
01:11:02,320 --> 01:11:04,520
You're abandoning me, too, Angham?
910
01:11:04,600 --> 01:11:06,720
You sold yourself out for cheap.
911
01:11:06,800 --> 01:11:09,440
I didn't do it. I swear,I'm innocent this time.
912
01:11:09,520 --> 01:11:11,040
I believed you many times before, Abdo.
913
01:11:11,160 --> 01:11:13,000
But I can't fool myself this time.
914
01:11:13,120 --> 01:11:16,640
I could lie to anyone, even the police,but never to you, Angham.
915
01:11:16,800 --> 01:11:20,040
But you've lied to me about everything.Even your love.
916
01:11:20,240 --> 01:11:22,480
-I don't understand.-Maybe Rabiaa can help.
917
01:11:22,560 --> 01:11:26,320
The one you spent the night withon the day of our engagement. Stop lying!
918
01:11:29,120 --> 01:11:30,960
I've already told you, Mokhtar,
919
01:11:31,080 --> 01:11:32,920
I won't give you my daughter's hand
in marriage.
920
01:11:34,560 --> 01:11:37,680
And I've already told you
that I still want her.
921
01:11:38,640 --> 01:11:40,320
Plus, I want to help you out, man.
922
01:11:42,640 --> 01:11:47,120
I won't give my daughter's hand
in marriage to someone she doesn't want.
923
01:11:48,200 --> 01:11:49,120
I accept, Dad.
924
01:11:50,120 --> 01:11:52,520
She just said it!
925
01:11:53,720 --> 01:11:57,280
You are as wise
as you are beautiful, Angham.
926
01:11:58,400 --> 01:11:59,920
What a girl.
927
01:12:30,680 --> 01:12:32,200
What have you done, Angham?
928
01:12:34,320 --> 01:12:36,400
-I did what's right, Dad.
-Right?
929
01:12:37,800 --> 01:12:39,080
You did what's right?
930
01:12:40,800 --> 01:12:43,840
Is it right for you to marry
Mokhtar El Aw?
931
01:12:43,920 --> 01:12:45,640
Who, then, Dad?
932
01:12:46,120 --> 01:12:49,600
It's either Abdo, Mokhtar,
or remaining a spinster for life.
933
01:12:49,680 --> 01:12:52,040
I'd prefer that you remain a spinster!
934
01:12:52,560 --> 01:12:55,000
No, Dad. A marriage to Mokhtar
would be better.
935
01:12:55,400 --> 01:12:58,240
Better than all these hardships
we deal with daily.
936
01:12:59,480 --> 01:13:02,400
Life is against us! And that's not all!
937
01:13:02,480 --> 01:13:05,320
The police come every day
to make things worse!
938
01:13:05,640 --> 01:13:07,960
And our neighborhood is full of criminals!
939
01:13:08,080 --> 01:13:11,720
Most are registered,
and the rest haven't been caught yet!
940
01:13:12,480 --> 01:13:14,800
I'm tired of all this, Dad!
941
01:13:14,920 --> 01:13:16,960
I can't take it anymore, Dad!
942
01:13:23,040 --> 01:13:24,560
You're a faithful friend, Rabiaa.
943
01:13:24,680 --> 01:13:26,000
Don't say that Abdo.
944
01:13:26,080 --> 01:13:28,520
You're very dear to me.
945
01:13:29,040 --> 01:13:31,240
My bed is cold and empty without you.
946
01:13:33,080 --> 01:13:35,480
Are you getting visitors?
947
01:13:37,280 --> 01:13:39,040
My mom and Alia visit me sometimes.
948
01:13:40,600 --> 01:13:43,440
What about her highness?
Doesn't she visit you?
949
01:13:43,720 --> 01:13:45,280
We went our separate ways, Rabiaa.
950
01:13:45,400 --> 01:13:47,240
Don't worry.
951
01:13:47,320 --> 01:13:49,800
I can get you anything you want.
952
01:13:50,840 --> 01:13:52,280
Just leave this place.
953
01:13:53,120 --> 01:13:54,640
You'll see what happens.
954
01:13:55,840 --> 01:13:57,040
Thank you, Rabiaa.
955
01:13:58,560 --> 01:13:59,960
Have you seen Hamasa?
956
01:14:00,920 --> 01:14:04,040
I saw him at Hamdi Arnoos's wedding.
957
01:14:05,240 --> 01:14:07,000
What are you planning to do, Abdo?
958
01:14:12,600 --> 01:14:14,040
I'll tell you.
959
01:14:21,000 --> 01:14:22,040
Mikha.
960
01:14:23,520 --> 01:14:24,680
Come and sit down.
961
01:14:26,760 --> 01:14:28,000
How are you?
962
01:14:31,040 --> 01:14:34,960
I want to see Abdo, Rabiaa.
963
01:14:35,680 --> 01:14:36,720
I wish I could help you.
964
01:14:36,800 --> 01:14:39,360
But it's a complex procedure.
You need a permit.
965
01:14:39,440 --> 01:14:41,120
I'll tell him
that you send your greetings.
966
01:14:41,200 --> 01:14:46,480
Tell Abdo that I love him
very much, Rabiaa.
967
01:14:47,000 --> 01:14:48,320
God bless you, Mikha.
968
01:15:28,760 --> 01:15:33,120
I love you and I only want to be with you
969
01:15:34,080 --> 01:15:39,640
I would be crazy if I ever thoughtOf even looking at another woman
970
01:15:39,920 --> 01:15:45,640
Your words are like music to my earsAnd you're gorgeous
971
01:15:45,880 --> 01:15:49,160
Your cheeks are like two red apples
972
01:15:49,360 --> 01:15:53,240
And your lips are rosy
973
01:15:53,320 --> 01:15:59,440
You captured my heart with your words
974
01:15:59,520 --> 01:16:05,480
As if I'm struck by lightningI love you, boy
975
01:16:05,760 --> 01:16:12,400
I'm lost in your wordsAnd I don't remember where I am
976
01:16:12,720 --> 01:16:18,520
I'm too weak, I can't say no to you
977
01:16:20,120 --> 01:16:22,640
Help me, Mom
978
01:16:22,800 --> 01:16:25,320
The guy stole my heart
979
01:16:25,480 --> 01:16:28,080
Help me, Mom
980
01:16:28,160 --> 01:16:30,960
He stole my heart with his words
981
01:16:31,440 --> 01:16:36,360
Help me, MomThe boy is a smooth talker
982
01:16:36,440 --> 01:16:39,000
He touched my hand
983
01:16:39,200 --> 01:16:41,880
I was going to faint
984
01:16:42,000 --> 01:16:44,560
He touched my hair
985
01:16:44,800 --> 01:16:47,480
And my feet buckled under meOh, his love!
986
01:16:47,680 --> 01:16:52,960
He asked for a kiss. Oh, my God!What shall I do?
987
01:16:53,040 --> 01:16:54,560
What shall I do?
988
01:16:54,640 --> 01:16:59,880
I have fallen quickly for him, Mom
989
01:16:59,960 --> 01:17:01,600
Please keep him here
990
01:17:02,000 --> 01:17:05,880
There are no two like you in the world
991
01:17:06,360 --> 01:17:10,240
They could write sonnets about your cheeks
992
01:17:10,480 --> 01:17:14,440
All poets, including Bayram, Fouad NigmAnd Shaheen
993
01:17:14,520 --> 01:17:18,560
I couldn't find a girl like you in ItalyOr Germany
994
01:17:18,640 --> 01:17:22,680
That's why I want to make youA statue
995
01:17:22,880 --> 01:17:27,200
They can put it in RamsisOr Lebanon Square
996
01:17:27,280 --> 01:17:28,600
-You're like cream-No, no
997
01:17:28,680 --> 01:17:30,040
-So sweet-No, no
998
01:17:30,120 --> 01:17:31,480
-You're like cream-No, no
999
01:17:31,560 --> 01:17:32,800
-So sweet-No, no
1000
01:17:32,920 --> 01:17:38,600
I want to be with her and take herAs my wife
1001
01:17:38,680 --> 01:17:40,960
And live happily with her, Mom
1002
01:17:41,040 --> 01:17:43,640
He touched my eyes
1003
01:17:43,840 --> 01:17:46,520
And asked me if I love himSo I screamed, "Yes!"
1004
01:17:46,720 --> 01:17:49,280
He touched my heart
1005
01:17:49,480 --> 01:17:52,200
My heart almost stopped
1006
01:17:52,280 --> 01:17:54,960
He asked for a kiss. Oh, my God!What shall I do?
1007
01:17:55,040 --> 01:17:57,520
He thinks it's so easyWhat shall I do?
1008
01:17:57,600 --> 01:17:58,960
What shall I do?
1009
01:17:59,040 --> 01:18:01,800
I have fallen quickly for him, Mom
1010
01:18:01,960 --> 01:18:04,560
And if he wants me, I can't say no
1011
01:18:04,640 --> 01:18:06,160
Please keep him here
1012
01:18:06,520 --> 01:18:10,560
Your heart is pure as goldAnd you're as sweet as honey
1013
01:18:10,800 --> 01:18:14,800
And your lips are amazing
1014
01:18:15,000 --> 01:18:19,000
When she smiles at meMy heart melts
1015
01:18:19,240 --> 01:18:23,240
When I see her, she sets my heart on fireAnd my temperature rises
1016
01:18:23,680 --> 01:18:27,520
And when she touches meShe sets me on fire
1017
01:18:27,760 --> 01:18:31,640
I could write a hundred songsAbout her eyes
1018
01:18:31,840 --> 01:18:33,320
-You're like cream-No, no
1019
01:18:33,480 --> 01:18:34,600
-So sweet-No, no
1020
01:18:34,680 --> 01:18:36,000
-You're like cream-No, no
1021
01:18:36,080 --> 01:18:37,400
-So sweet-No, no
1022
01:18:37,640 --> 01:18:41,480
She filled my heartI cannot love another
1023
01:18:41,600 --> 01:18:45,920
I want her, MomI won't stop till she's mine
1024
01:18:46,000 --> 01:18:48,600
Help me, Mom
1025
01:18:48,800 --> 01:18:51,440
The boy is giving me heartache
1026
01:18:51,520 --> 01:18:54,200
Help me, Mom
1027
01:18:54,360 --> 01:18:56,960
I can't think straight
1028
01:18:57,520 --> 01:19:00,040
Help me, Mom
1029
01:19:00,120 --> 01:19:02,720
The boy is giving me heartache
1030
01:19:02,960 --> 01:19:05,440
Help me, Mom
1031
01:19:05,720 --> 01:19:06,920
The boy...
1032
01:19:20,640 --> 01:19:22,160
Help me, Mom
1033
01:20:02,600 --> 01:20:03,600
Hey, man!
1034
01:20:33,960 --> 01:20:35,080
My dear boy!
1035
01:20:35,760 --> 01:20:37,040
Come here, Sayed.
1036
01:20:37,560 --> 01:20:41,120
Come here. I missed you so much, son.
1037
01:20:56,640 --> 01:20:58,160
Has he been like this for long?
1038
01:20:58,520 --> 01:21:01,880
It's been a week, and the doctor says
he needs to be admitted to a hospital.
1039
01:21:02,040 --> 01:21:05,640
Honestly, sister,
I can't take care of him anymore.
1040
01:21:06,480 --> 01:21:09,440
Why, Sayed?
You need to be strong and fight this.
1041
01:21:09,520 --> 01:21:10,760
It hurts a lot, Mom.
1042
01:21:11,160 --> 01:21:12,160
My poor son.
1043
01:21:13,840 --> 01:21:15,280
I wish I was sick instead of you.
1044
01:21:15,360 --> 01:21:17,120
God keep you both safe.
1045
01:21:17,240 --> 01:21:19,600
The doctor said
that he's in the late stages.
1046
01:21:19,800 --> 01:21:21,200
Plus, with cancer...
1047
01:21:22,080 --> 01:21:24,600
-Cancer?
-I'm sorry.
1048
01:21:24,800 --> 01:21:28,240
I didn't want to tell you, but the doctor
said he has to go to the hospital...
1049
01:21:28,320 --> 01:21:30,360
-Oh, my son!
-...and cannot be treated at home.
1050
01:21:30,440 --> 01:21:34,080
-Plus, chemotherapy is very expensive.
-Oh, God!
1051
01:21:34,720 --> 01:21:35,720
Why?
1052
01:21:37,480 --> 01:21:38,960
God help me.
1053
01:21:40,120 --> 01:21:41,400
What did I do?
1054
01:21:42,600 --> 01:21:44,040
I'm just a poor woman.
1055
01:21:45,600 --> 01:21:47,680
Oh, my beloved son!
1056
01:21:56,800 --> 01:21:58,760
-Oh, my God!
-Search the place!
1057
01:21:59,160 --> 01:22:01,080
-What do you want, sir?
-Where is Abdo?
1058
01:22:01,160 --> 01:22:03,920
-He's in jail!
-So, you don't know that he ran away?
1059
01:22:04,080 --> 01:22:05,120
Oh, my God!
1060
01:22:09,320 --> 01:22:10,320
Looks like he's here.
1061
01:22:12,320 --> 01:22:13,320
Mota.
1062
01:22:14,040 --> 01:22:16,800
-Welcome back, my friend.
-How are you, Hamasa?
1063
01:22:16,880 --> 01:22:17,840
Abdo!
1064
01:22:23,920 --> 01:22:25,960
Don't be upset
because we didn't check on you.
1065
01:22:26,080 --> 01:22:28,760
-The police are being hard on everyone.
-Don't be mad with me, Abdo.
1066
01:22:28,920 --> 01:22:31,080
-We're friends.
-We're done, Lefty.
1067
01:22:32,320 --> 01:22:34,520
-It's over.
-Tell me what you want.
1068
01:22:36,560 --> 01:22:37,840
I'm fine.
1069
01:22:41,880 --> 01:22:43,240
Go now, Lefty.
1070
01:22:43,960 --> 01:22:47,640
-I need to talk to Hamasa privately.
-Is that so? Fine.
1071
01:22:55,360 --> 01:22:57,320
I don't want to see that deadbeat again.
1072
01:22:57,560 --> 01:22:59,880
Consider him gone. Tell me, my friend.
1073
01:23:00,920 --> 01:23:02,440
You had nothing to do with this, right?
1074
01:23:02,560 --> 01:23:04,040
I had nothing to do with it, I swear.
1075
01:23:05,080 --> 01:23:08,200
I was framed, Hamasa.
I wish I knew who did this to me.
1076
01:23:09,520 --> 01:23:11,280
Congratulations
on your engagement, Mokhtar.
1077
01:23:12,600 --> 01:23:15,160
-Though I wasn't invited.
-Thank you, sir.
1078
01:23:15,640 --> 01:23:17,480
I'm saving your invite for the wedding.
1079
01:23:18,320 --> 01:23:20,080
But why are you so interested in me?
1080
01:23:20,200 --> 01:23:22,000
I won't beat around the bush.
I want Abdo Mota.
1081
01:23:22,880 --> 01:23:24,640
And why should I get him for you?
1082
01:23:24,760 --> 01:23:28,960
Why would I go after Abdo Mota?
He's a scrawny kid and not worth my time.
1083
01:23:29,080 --> 01:23:32,320
And who told you I'm some kind of rat?
1084
01:23:32,400 --> 01:23:33,680
Listen, Mokhtar.
1085
01:23:34,320 --> 01:23:37,280
You want Angham, and we want Abdo.
1086
01:23:37,400 --> 01:23:39,800
You could say that we have
a common interest.
1087
01:23:39,880 --> 01:23:41,880
What does my fiancée have to do with this?
1088
01:23:42,000 --> 01:23:45,600
This way, we close our case and you marry
the girl without any problems.
1089
01:23:46,600 --> 01:23:49,840
-It's a good idea.
-Since you like it so much,
1090
01:23:49,920 --> 01:23:52,960
-call me if you learn anything.
-I won't just call.
1091
01:23:53,760 --> 01:23:56,880
I'll sort it out myself.
I'll do what you want.
1092
01:23:57,720 --> 01:24:00,880
I brought you here because this is
the safest place for you to hide.
1093
01:24:03,720 --> 01:24:04,720
Sit down.
1094
01:24:09,200 --> 01:24:12,480
-Thank you, Rabiaa.
-Don't mention it. May God protect you.
1095
01:24:12,600 --> 01:24:14,080
What do you plan to do, my friend?
1096
01:24:16,000 --> 01:24:19,520
I don't know.
After all the evil things I've done...
1097
01:24:20,880 --> 01:24:22,040
I'm paying the price now.
1098
01:24:25,200 --> 01:24:26,440
I got you some clothes
1099
01:24:26,880 --> 01:24:28,760
so you can get out of that rotten uniform.
1100
01:24:33,240 --> 01:24:35,200
I'm going to leave now.
I have something to do.
1101
01:24:36,120 --> 01:24:38,360
-See you.
-I'm leaving, too.
1102
01:24:39,040 --> 01:24:41,280
Don't worry. I'll bring you
breakfast tomorrow.
1103
01:24:41,360 --> 01:24:44,400
Rest a bit, my love.
1104
01:24:46,240 --> 01:24:47,880
-Come on, Hamasa.
-Let's go, Rabiaa.
1105
01:24:58,560 --> 01:25:01,320
What? Did you see a ghost?
1106
01:25:01,400 --> 01:25:04,920
What are you talking about?
There's no such thing as ghosts.
1107
01:25:05,120 --> 01:25:08,600
-Where are you going, honey?
-Where do you think?
1108
01:25:09,240 --> 01:25:12,400
-I have work to do.
-How's Abdo doing, Rabiaa?
1109
01:25:12,600 --> 01:25:13,840
Abdo again?
1110
01:25:14,440 --> 01:25:16,280
Does he follow you in your dreams, too?
1111
01:25:16,800 --> 01:25:20,560
He's gone. We're done now.
1112
01:25:20,680 --> 01:25:23,520
No, we're not! Where is Abdo?
1113
01:25:24,680 --> 01:25:25,880
Tell me!
1114
01:25:26,040 --> 01:25:29,920
Calm down! What has gotten into you?
1115
01:25:30,960 --> 01:25:32,920
If I found out where he was
1116
01:25:33,640 --> 01:25:35,360
and found out that you were hiding him...
1117
01:25:36,160 --> 01:25:40,200
I swear, I would end your life.
1118
01:25:43,840 --> 01:25:45,800
You saw him after he busted out of prison?
1119
01:25:45,920 --> 01:25:46,760
I did, boss.
1120
01:25:46,840 --> 01:25:49,200
-Why didn't you inform me?
-Honestly,
1121
01:25:49,280 --> 01:25:51,840
I thought you'd forgotten about him.
1122
01:25:51,920 --> 01:25:53,480
Where is Abdo hiding now?
1123
01:25:53,560 --> 01:25:55,880
I don't know. But Rabiaa knows where.
1124
01:25:56,520 --> 01:25:57,400
Rabiaa?
1125
01:26:07,320 --> 01:26:11,800
-What do you want?
-Stop jumping around! Tie her up.
1126
01:26:12,680 --> 01:26:13,840
What do you want?
1127
01:26:14,160 --> 01:26:17,360
What have I done? Careful!
1128
01:26:17,440 --> 01:26:18,920
You let me down, Rabiaa.
1129
01:26:19,720 --> 01:26:22,680
-What happens to liars, Bohtori?
-They go to hell, boss.
1130
01:26:23,120 --> 01:26:24,880
What about traitors, Dragon?
1131
01:26:25,000 --> 01:26:27,280
They go to hell, of course!
1132
01:26:27,720 --> 01:26:29,040
This is the law!
1133
01:26:29,520 --> 01:26:32,640
I've done nothing! What law?
What will you do to me?
1134
01:26:32,840 --> 01:26:34,320
Have you gone mad?
1135
01:26:34,960 --> 01:26:36,640
Shame on you, Rabiaa.
1136
01:26:36,920 --> 01:26:39,520
You chose to be ungrateful.
1137
01:26:41,160 --> 01:26:44,920
Who abandons heaven
so they can choose hell?
1138
01:26:45,840 --> 01:26:49,280
Who are you to distinguish
between heaven and hell?
1139
01:26:49,360 --> 01:26:50,800
Who do you think you are?
1140
01:26:51,280 --> 01:26:53,480
This is the law, Rabiaa.
1141
01:26:57,840 --> 01:26:58,920
What are you doing?
1142
01:27:02,680 --> 01:27:05,520
Your fate is decided, my pretty girl.
1143
01:27:24,920 --> 01:27:25,840
Get him!
1144
01:27:52,840 --> 01:27:54,840
It's just me, Mikha, Abdo.
1145
01:27:56,840 --> 01:27:58,800
Come and sit down, Mikha.
1146
01:28:10,480 --> 01:28:11,840
How are you, Abdo?
1147
01:28:12,520 --> 01:28:13,640
How are you, Mikha?
1148
01:28:16,560 --> 01:28:17,640
Is anyone with you?
1149
01:28:19,000 --> 01:28:21,400
No, I'm alone.
1150
01:28:25,000 --> 01:28:27,760
I'm mad at you, Abdo.
1151
01:28:28,480 --> 01:28:29,720
You're not the only one, Mikha.
1152
01:28:31,800 --> 01:28:34,960
The whole world is mad at me.
Why are you upset?
1153
01:28:36,560 --> 01:28:41,360
Because you let Yasser marry Alia...
1154
01:28:42,520 --> 01:28:44,920
after I told you that I love her!
1155
01:28:47,280 --> 01:28:51,000
-What do you mean by that?
-Yeah, Yasser married her.
1156
01:28:51,760 --> 01:28:55,400
I saw them playing house together.
1157
01:29:14,760 --> 01:29:16,440
-Abdo?
-Move, Lefty.
1158
01:29:17,800 --> 01:29:19,520
-We have nothing to talk about.
-Move!
1159
01:29:21,920 --> 01:29:23,000
Fine, Abdo.
1160
01:29:31,960 --> 01:29:32,960
Stop here, Lefty.
1161
01:29:33,880 --> 01:29:35,960
Get down. Get down!
1162
01:29:43,040 --> 01:29:44,600
Is this how you're going to be, now?
1163
01:29:45,240 --> 01:29:46,360
Yeah.
1164
01:29:47,440 --> 01:29:49,520
-You're threatening me with your knife?
-Yeah.
1165
01:29:49,600 --> 01:29:50,520
What do you want, Abdo?
1166
01:29:54,600 --> 01:29:55,600
Mota!
1167
01:29:56,360 --> 01:29:57,400
Mota?
1168
01:30:00,640 --> 01:30:02,280
I'm going to end you.
1169
01:30:03,160 --> 01:30:05,720
Abdo, I'm your friend, Lefty!
1170
01:30:05,800 --> 01:30:07,040
Stop squirming!
1171
01:30:14,720 --> 01:30:15,720
Kneel.
1172
01:30:20,720 --> 01:30:23,520
So, you fool, did you think
that I wouldn't get to you?
1173
01:30:25,480 --> 01:30:26,720
Spill, boy.
1174
01:30:28,080 --> 01:30:29,520
Fine, I'll tell you, Abdo.
1175
01:30:31,000 --> 01:30:34,000
Did you think I would
let you cut my face and do nothing?
1176
01:30:34,720 --> 01:30:37,640
-Spill, boy!
-I destroyed your whole life!
1177
01:30:38,960 --> 01:30:41,080
Speak! Spill, boy!
1178
01:30:44,040 --> 01:30:45,240
I broke into the villa.
1179
01:30:51,440 --> 01:30:52,800
And I killed the girl.
1180
01:30:56,000 --> 01:30:57,480
And I put the jewelry in your room.
1181
01:30:59,320 --> 01:31:00,640
Get to the end, boy.
1182
01:31:01,200 --> 01:31:04,440
And Mokhtar El Aw
orchestrated the whole thing!
1183
01:31:07,360 --> 01:31:08,600
How did you get into my house?
1184
01:31:10,120 --> 01:31:13,280
I'll tell you, Abdo, so you won't hurt
your head thinking about it.
1185
01:31:18,360 --> 01:31:20,040
Your sister is carrying my child,
Abdo Mota.
1186
01:31:50,000 --> 01:31:52,520
You have two choices now.
1187
01:31:54,320 --> 01:31:55,600
You either hand me to the cops...
1188
01:31:57,040 --> 01:31:58,600
and let everyone know about your sister.
1189
01:32:07,160 --> 01:32:11,000
Or you can hide your sister's scandal,
go to jail, and be a good uncle.
1190
01:32:12,000 --> 01:32:14,840
I think that the second choice
is much better.
1191
01:32:16,440 --> 01:32:18,000
There's no bad blood between friends.
1192
01:34:00,760 --> 01:34:01,920
What do you want, Mota?
1193
01:34:02,000 --> 01:34:03,280
I want to give Hamasa his fair share.
1194
01:34:03,400 --> 01:34:05,280
He sold me out to you
but didn't get his money.
1195
01:34:05,400 --> 01:34:08,320
-What a fair guy.
-You've got it all wrong, Abdo.
1196
01:34:08,440 --> 01:34:11,800
Stay out of this.
This is between two bosses.
1197
01:34:12,240 --> 01:34:15,640
You know what, Mota?
I've always admired you.
1198
01:34:15,720 --> 01:34:18,200
And you'll continue to admire me
to the end of your days.
1199
01:34:18,720 --> 01:34:20,080
So ambitious!
1200
01:34:20,960 --> 01:34:23,000
That's if you leave this place alive!
1201
01:34:36,560 --> 01:34:37,920
What they say is true, my friend.
1202
01:34:38,000 --> 01:34:39,440
If you ever see a white crow...
1203
01:34:40,920 --> 01:34:42,440
then you'll have a true friend.
1204
01:34:45,040 --> 01:34:46,080
You sold me out, Hamasa.
1205
01:34:46,160 --> 01:34:49,400
I didn't, Abdo. You destroyed your life
on your own, my friend.
1206
01:34:49,480 --> 01:34:52,840
Your friend? Stop acting like you're
my friend.
1207
01:34:53,440 --> 01:34:54,960
You look ridiculous.
1208
01:34:55,440 --> 01:34:57,400
Try something that suits you better.
1209
01:34:58,040 --> 01:34:59,160
Do you want to kill me, Abdo?
1210
01:35:00,480 --> 01:35:01,480
Fine, kill me.
1211
01:35:03,000 --> 01:35:03,880
Kill me!
1212
01:35:09,520 --> 01:35:13,360
I won't kill you, Hamasa,
because you're already dead to me.
1213
01:35:15,880 --> 01:35:17,600
I never thought...
1214
01:35:20,400 --> 01:35:22,400
that you would rob the villa
with Yasser the Lefty...
1215
01:35:25,000 --> 01:35:28,480
and sell out your friend... and brother.
1216
01:35:58,480 --> 01:36:03,640
According to the verdictof case 842 in Cairo, 2012,
1217
01:36:03,720 --> 01:36:07,360
Mohamad Abdel Rahman Abbasis found guilty.
1218
01:36:07,440 --> 01:36:11,120
He is sentenced to death by hangingfor unlawfully and willfully killing
1219
01:36:11,200 --> 01:36:14,800
Layla Mahmoud Zinhomon 24th March, 2012.
1220
01:36:15,000 --> 01:36:18,120
The suspect has submitted an appeal
1221
01:36:18,200 --> 01:36:20,400
that was denied by the court...
1222
01:36:25,320 --> 01:36:26,720
Is there anything you wish,
Abdel Rahman?
1223
01:36:30,440 --> 01:36:32,480
You're the first person
who’s ever asked me that.
1224
01:36:36,040 --> 01:36:37,720
I'll tell you what I've always wished.
1225
01:36:40,200 --> 01:36:42,240
I wish that my sistercould have had a good marriage,
1226
01:36:42,880 --> 01:36:45,200
but being an ex-con,I prevented that from happening.
1227
01:36:47,600 --> 01:36:49,600
So, she married Mikha,the retard, in the end.
1228
01:36:51,520 --> 01:36:53,840
I wish that Angham could have knownthat I truly loved her...
1229
01:36:55,200 --> 01:36:56,760
and that she made me a better man.
1230
01:36:57,880 --> 01:36:59,720
But Fate did not leave me be.
1231
01:37:01,720 --> 01:37:05,880
I wish I had asked Rabiaa to forgive mefor all she had suffered because of me.
1232
01:37:11,160 --> 01:37:15,120
I wish Mokhtar El Aw would'veleft me alone after I'd left him.
1233
01:37:18,600 --> 01:37:20,840
I wish that friendshipwere more than a word.
1234
01:37:21,680 --> 01:37:23,600
I wish that my friend had been faithful.
1235
01:37:25,720 --> 01:37:28,160
I wish Yasser the Lefty had been honestwith me...
1236
01:37:28,880 --> 01:37:30,800
and asked for my sister'shand in marriage.
1237
01:37:31,680 --> 01:37:33,120
I wouldn't have refused.
1238
01:37:34,560 --> 01:37:37,080
I wish I'd admitted to beingthe father of Mariam's son,
1239
01:37:37,160 --> 01:37:39,360
whose only fault was lovingsuch worthless scum.
1240
01:37:39,800 --> 01:37:43,720
I wish that my mother raises him welland teaches him what I never learned.
1241
01:37:46,200 --> 01:37:47,280
As for me...
1242
01:37:49,080 --> 01:37:50,320
I just wish to sell bread.
1243
01:39:35,680 --> 01:39:37,680
Subtitle translation by Ghada Amirdash
98704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.