Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,140 --> 00:00:08,620
After five months the civil war has
claimed over 100,000 lives.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,780 --> 00:00:15,260
Rebel forces have gained success
and troops occupy buildings.
5
00:00:15,420 --> 00:00:21,140
Government forces are expected to try
reclaim the international airport.
6
00:00:21,300 --> 00:00:27,260
The UN and the international community
has condemned the government's actions.
7
00:00:34,500 --> 00:00:37,260
While the violence spreads-
8
00:00:37,420 --> 00:00:40,100
-has the UN envoy...
9
00:00:42,740 --> 00:00:47,540
- The rebels are approaching.
-And my family?
10
00:00:47,700 --> 00:00:50,700
They are safe
and on the way to the capital.
11
00:00:50,860 --> 00:00:54,060
- Thank you, Pernilla. Thanks.
- We have to go.
12
00:00:54,220 --> 00:00:55,980
...failed to-
13
00:00:56,140 --> 00:00:57,620
-establish cooperation...
14
00:01:12,780 --> 00:01:17,100
-Thanks.
-Keep them.
15
00:01:17,260 --> 00:01:19,260
You saved my life.
16
00:01:19,420 --> 00:01:23,420
Certainly. Jump in the car. We're leaving now.
17
00:01:23,980 --> 00:01:24,980
Okay.
18
00:01:43,540 --> 00:01:46,140
Arms!
19
00:01:56,060 --> 00:01:59,820
Listen up! We have your wife!
20
00:02:12,140 --> 00:02:14,980
Wait, stay.
21
00:02:21,500 --> 00:02:25,900
Stop shooting! That's my wife! Stop!
22
00:02:26,060 --> 00:02:30,300
We kill her!
I'll kill her! Drop the weapons!
23
00:02:30,460 --> 00:02:35,460
- Drop the weapons!
-I beg you.
24
00:02:35,620 --> 00:02:37,900
Drop the weapon!
25
00:02:40,580 --> 00:02:42,780
Look for the woman!
26
00:02:45,100 --> 00:02:50,660
Drop the weapon! I swear to God
that I will kill you otherwise!
27
00:02:50,820 --> 00:02:54,140
I'll shoot you if you don't
goes down to the ground!
28
00:19:55,780 --> 00:19:59,020
Wish I could be
as sure as you.
29
00:19:59,180 --> 00:20:04,300
- Do you think she dares to do something?
- The girl is scared.
30
00:20:04,460 --> 00:20:07,580
-Fear is dangerous.
- She is my responsibility.
31
00:20:07,740 --> 00:20:11,740
You do what you are told.
Do you understand?
32
00:20:13,340 --> 00:20:16,780
- There he comes.
- Punctual as clockwork.
33
00:20:16,940 --> 00:20:20,300
Come on, off you go.
34
00:22:04,260 --> 00:22:06,980
-Where is he? Where did he go?
-Unbelievable.
35
00:23:55,260 --> 00:23:57,260
Yes?
36
00:25:29,100 --> 00:25:32,820
- He has to go to hospital.
- No hospital, you can fix it.
37
00:25:32,980 --> 00:25:36,980
-I can not.
- I think you are probably motivated.
38
00:25:41,820 --> 00:25:44,820
How is it? Are you in pain?
39
00:25:51,460 --> 00:25:54,980
-Be careful!
-Okay, just take it easy.
40
00:25:55,140 --> 00:25:59,700
-What the hell happened?
- Just band-aid him.
41
00:26:03,340 --> 00:26:08,340
If I'm going to be the coordinator, you have to
tell me everything, so i can help you.
42
00:26:08,500 --> 00:26:11,620
-What do we do now?
- We continue as planned.
43
00:26:20,980 --> 00:26:24,500
Did you not recognize any of them?
44
00:26:24,660 --> 00:26:28,180
No, Mr. Ambassador.
They are of our people.
45
00:26:28,340 --> 00:26:30,860
-I am sure of that.
-"Our people"?
46
00:26:31,020 --> 00:26:35,420
They are traitors and enemies of
our country and flag! Do you understand?
47
00:26:35,580 --> 00:26:38,900
-How could you be so mean?
-I beg for forgivness.
48
00:26:39,060 --> 00:26:42,060
But people did show up.
49
00:26:44,340 --> 00:26:46,980
The bullet is a model
which is called cop killer.
50
00:26:47,140 --> 00:26:50,540
It penetrates
normal protective vests.
51
00:26:50,700 --> 00:26:53,060
But not this, this is steel.
52
00:26:53,220 --> 00:26:58,020
They must not stand in our way!
Do you understand?
53
00:26:58,180 --> 00:27:03,060
Everything we do is for our country,
for our children's future.
54
00:27:03,220 --> 00:27:06,220
Go now!
55
00:28:04,300 --> 00:28:10,140
You know... The diplomat will die,
with or without your help.
56
00:28:18,540 --> 00:28:21,140
Respond.
57
00:29:05,460 --> 00:29:10,460
- It was my company.
-You know what's at stake...
58
00:29:10,620 --> 00:29:13,620
...Miss Vasquez.
59
00:29:13,780 --> 00:29:16,420
-Right?
-Yes.
60
00:29:43,260 --> 00:29:48,860
THE LITTLE POLICEMAN
HOME IS WHERE THE HEART LIVES
61
00:41:04,580 --> 00:41:08,060
It is still infected,
but he is better.
62
00:41:12,740 --> 00:41:17,220
-What happened to your old phone?
-Huh?
63
00:41:17,380 --> 00:41:22,100
-Your phone.
-It broke.
64
00:41:23,860 --> 00:41:28,100
So you have the same number,
but a new phone?
65
00:41:28,260 --> 00:41:31,260
No, a new number.
66
00:41:32,580 --> 00:41:36,380
Come and call our friends.
67
00:41:41,780 --> 00:41:45,100
What is going on?
68
00:41:45,260 --> 00:41:47,740
Ring.
69
00:41:53,140 --> 00:41:55,540
What do you do?
70
00:41:55,700 --> 00:42:00,100
Listen to what I say! Down on your knees!
71
00:42:00,260 --> 00:42:02,460
No...
72
00:42:06,380 --> 00:42:10,220
-No no no..! Please, listen.
- We are in contact.
73
00:42:10,380 --> 00:42:14,900
I might have seen cops
when we bought the guns.
74
00:42:15,060 --> 00:42:18,980
-Why didn't you say anything about it?
-I was scared.
75
00:42:19,140 --> 00:42:24,340
Because I was afraid of…
that my mobile was tapped.
76
00:42:24,500 --> 00:42:26,940
Then they could... No!
77
00:42:39,660 --> 00:42:45,380
Miss Vasquez, in war you can
don't indulge in getting personal.
78
00:42:45,540 --> 00:42:48,740
You have to be efficient.
79
00:43:11,180 --> 00:43:16,420
And to be effective I must
be sure you are loyal.
80
00:43:16,580 --> 00:43:19,660
If what you say is true... Great.
81
00:43:19,820 --> 00:43:23,820
But if you lie...they die.
82
00:44:10,420 --> 00:44:12,420
The Nick is back.
83
00:44:21,500 --> 00:44:24,580
We meet again...
84
00:49:50,260 --> 00:49:52,380
What happens? Tell!
85
00:49:52,540 --> 00:49:56,620
It's me the police have under surveillance.
I saw at least three scouts.
86
00:49:56,780 --> 00:50:01,140
- Then we can take someone else.
-No!
87
00:50:01,300 --> 00:50:06,700
Forgive me, Mr. Ambassador.
We have neither anyone else nor time.
88
00:50:06,860 --> 00:50:10,020
- I decide here!
-I understand, Mr. Ambassador.
89
00:50:10,180 --> 00:50:13,500
- I'm here to solve the problem.
-What do we do?
90
00:50:13,660 --> 00:50:18,980
The banker is still invited here.
Do you remember the "cutters"?
91
00:50:19,140 --> 00:50:22,300
-The "cutters"?
-To the collection for our children.
92
00:50:22,460 --> 00:50:25,820
We cannot solve the problem
at the embassy. Do you understand?
93
00:50:25,980 --> 00:50:29,020
Unfortunately, we have no other choice.
94
00:56:37,940 --> 00:56:42,700
I have done everything you said.
I need to talk to him.
95
00:56:46,540 --> 00:56:48,820
In English!
96
00:56:48,980 --> 00:56:54,260
-Are you okay?
- Yes I am fine.
97
00:56:54,420 --> 00:56:58,420
- This will soon be over.
- Pernilla...
98
00:56:59,660 --> 00:57:02,340
If I die...
99
00:57:05,740 --> 00:57:09,940
Stop! I'll fix this. Okay?
100
00:59:50,300 --> 00:59:54,100
I have to take them apart piece by piece
to be sure.
101
00:59:54,260 --> 00:59:56,460
Do it.
102
01:01:28,300 --> 01:01:32,140
Our weapons have
Soviet army stamps.
103
01:01:32,300 --> 01:01:36,340
But these lack it. They miss
also the thread for the silencer.
104
01:01:37,820 --> 01:01:40,220
Okay.
105
01:03:29,220 --> 01:03:32,620
I have seen a movie...
What the hell was it called?
106
01:03:32,780 --> 01:03:35,020
"Prisoner of the Mountains".
107
01:03:35,180 --> 01:03:42,180
Then I can announce that the information
was wrong. It wasn't the same weapon.
108
01:05:47,700 --> 01:05:51,820
-Where are the weapons?
- Nothing happened.
109
01:05:51,980 --> 01:05:55,700
You and the hostage will die!
Do you get it?!
110
01:05:55,860 --> 01:05:58,340
Watch the movie.
I couldn't do anything.
111
01:05:58,500 --> 01:06:01,660
You came back empty handed.
What the hell do I do now?!
112
01:06:01,820 --> 01:06:06,220
Please check my phone.
Watch the damn movie!
113
01:06:06,380 --> 01:06:09,380
What the hell movie?
114
01:06:12,140 --> 01:06:14,780
What you did at Djurgården...
115
01:06:14,940 --> 01:06:19,740
The Swedish police have increased theirs tenfold
resources. This doesn't work anymore.
116
01:06:19,900 --> 01:06:23,980
-I almost got caught.
-The embassy's security level has been increased.
117
01:06:24,140 --> 01:06:27,380
-And we have no weapons.
- We have one left.
118
01:06:27,540 --> 01:06:31,660
If we need to, we use the same.
Do you understand?!
119
01:06:34,420 --> 01:06:38,580
Miss Vasquez,
unfortunately we have come to the end of the road.
120
01:09:30,100 --> 01:09:33,500
-Miss Vasquez, it was a long time ago.
- Hello, Ahmed.
121
01:09:33,660 --> 01:09:35,940
-How is the family?
-Well thanks.
122
01:09:36,100 --> 01:09:39,420
-Are you working tonight?
- No, I'm here as a guest.
123
01:10:32,180 --> 01:10:37,460
-Miss Vasquez? Ibrahim Kadim.
-Nice to meet you.
124
01:10:37,620 --> 01:10:42,020
-I am CEO of Three Crowns.
-Yes. You are our security consultant.
125
01:10:42,180 --> 01:10:47,260
-You also work for our government.
-That's right.
126
01:12:09,700 --> 01:12:13,180
Mr. Kjellkvist, I am Adnan Majid.
127
01:12:13,340 --> 01:12:16,780
-Nice to finally meet you.
-The same.
128
01:12:16,940 --> 01:12:20,300
-Fun to get a face to the voice.
-Really.
129
01:12:20,460 --> 01:12:25,460
Very good hors d'oeuvres, or
"snittar" as it is called in Swedish.
130
01:12:25,620 --> 01:12:29,020
Yes I know. - Thanks!
131
01:12:31,060 --> 01:12:35,500
In times like these, I want to
remember the good sides of life.
132
01:12:35,660 --> 01:12:39,580
Your company has helped my country
during many years.
133
01:12:39,740 --> 01:12:44,140
- I want to thank you for that.
-I regret the situation in your country.
134
01:12:44,300 --> 01:12:49,620
But as I said, tonight we remember
the good sides of life.
135
01:13:12,620 --> 01:13:17,700
Adnan, this is Miss Vasquez.
She works for us.
136
01:13:17,860 --> 01:13:21,740
-For our country, our security.
-Interesting.
137
01:13:21,900 --> 01:13:24,140
- Adnan.
-Nice to meet you.
138
01:13:24,300 --> 01:13:29,780
- Did your employees get into something?
-Yes, they are still missing.
139
01:13:29,940 --> 01:13:35,020
It was sad to hear.
You must excuse me.
140
01:13:36,820 --> 01:13:41,620
Mr. Kjellkvist, are you having a good time?
141
01:13:41,780 --> 01:13:45,460
Can I borrow him for a while?
142
01:15:05,180 --> 01:15:08,340
-What do you want to show me?
-It is a surprise.
143
01:15:08,500 --> 01:15:11,700
I think you will like it.
144
01:15:20,780 --> 01:15:22,900
What is going on?
145
01:15:26,300 --> 01:15:29,780
- It's an emergency.
-Okay...
146
01:15:48,620 --> 01:15:50,980
It is enough.
147
01:15:54,340 --> 01:15:56,860
No problem, everything is under control.
148
01:16:00,300 --> 01:16:05,100
We need to talk about my country's funds.
149
01:17:07,420 --> 01:17:11,500
You just need to unlock the account,
we take care of the rest.
150
01:17:11,660 --> 01:17:15,900
- Please, my father has a bad heart.
-Unlock the account..
151
01:17:16,060 --> 01:17:18,860
...and my people are coming
start the transfer.
152
01:17:19,020 --> 01:17:22,020
30 seconds is all we ask.
153
01:17:43,300 --> 01:17:45,500
-Hello.
-Hello.
154
01:18:06,140 --> 01:18:09,580
-Clear?
- No, I have not been authorized yet.
155
01:19:35,780 --> 01:19:40,980
The internet connection was interrupted.
I have not done anything!
156
01:19:44,340 --> 01:19:47,820
Does the work go smoothly?
Is there any problems?
157
01:19:47,980 --> 01:19:51,380
Proceed as planned.
158
01:19:52,620 --> 01:19:55,620
Log in and continue.
159
01:20:24,700 --> 01:20:28,660
What is going on?
What was that sound?
160
01:20:36,660 --> 01:20:39,380
Sit down and finish the job!
161
01:20:49,500 --> 01:20:53,340
-Are you expecting a visit?
-No no no.
162
01:21:04,780 --> 01:21:07,380
Kill the hostages!
163
01:22:12,980 --> 01:22:14,980
Excuse?
164
01:22:19,060 --> 01:22:21,620
- You must not be here.
-Sorry.
165
01:22:21,780 --> 01:22:23,780
Miss!
166
01:23:39,660 --> 01:23:42,100
No Please...
167
01:24:01,380 --> 01:24:05,380
Finish the job or I'll kill you.
Finish the job!
168
01:25:00,980 --> 01:25:03,100
AUTHORIZATION NOT PERFORMED
169
01:26:22,660 --> 01:26:27,260
I want to talk to your ambassador, now!
170
01:26:27,420 --> 01:26:29,980
You have a Swedish citizen
as a hostage.
171
01:26:30,140 --> 01:26:32,860
- It's the police.
- Let them get in.
172
01:26:37,540 --> 01:26:43,420
A Swedish bank manager claims that
one of your attachés, Adnan Majid-
173
01:26:43,580 --> 01:26:50,380
-blackmailed him at gunpoint and
your husbands took the parents hostage.
174
01:26:50,540 --> 01:26:53,420
So you know, both your guys are dead.
175
01:26:53,580 --> 01:26:57,140
The Swedish Foreign Minister
closes the embassy immediately-
176
01:26:57,300 --> 01:27:01,740
-if we tell him.
Trust me, you don't want to.
177
01:27:01,900 --> 01:27:05,340
-Do what?
-Create a diplomatic crisis...
178
01:27:05,500 --> 01:27:09,860
...with Sweden as a member of the UN,
during ongoing civil war.
179
01:27:10,020 --> 01:27:12,820
So make sure she gets out.
180
01:27:12,980 --> 01:27:17,980
-Is that all?
- It is up to you, Mr. Ambassador.
181
01:27:18,140 --> 01:27:20,340
Thanks.
182
01:31:12,900 --> 01:31:15,900
Lovely to hear your voice again.
183
01:31:25,340 --> 01:31:29,820
-What do you want?
- It's time for you to start working.
184
01:31:29,980 --> 01:31:35,140
- You took pictures of my son.
-Such an adorable boy...
185
01:31:35,300 --> 01:31:38,300
He is good at English.
186
01:31:39,820 --> 01:31:44,420
-So where do you want to meet?
- I'll call you.
187
01:31:44,580 --> 01:31:48,580
-And I'm waiting...
-Bye.
188
01:33:44,980 --> 01:33:48,980
Text: Anna Segui Falkman
www.sdimedia.com
14032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.