All language subtitles for the.replacements.2000.1080p.bluray.x264-moovee.est

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,904 --> 00:01:45,740 Shane Falco - 1995 - Tõeline Ameerika meeskond. 2 00:02:24,779 --> 00:02:25,905 Läks! 3 00:02:29,993 --> 00:02:31,619 Martel! 4 00:02:31,870 --> 00:02:33,997 Martel, sa oled möku! 5 00:02:34,205 --> 00:02:37,333 Uskumatu. Martel otsustab ise pikali viskuda. 6 00:02:37,542 --> 00:02:40,670 Liialt ettevaatlik. - Oleksin ka ise suutnud värava lüüa. 7 00:02:40,879 --> 00:02:42,881 See võib olla hooaja viimane mäng. 8 00:02:43,089 --> 00:02:46,092 Kui te veel ei kuulnud, siis mängijate streik algab 9 00:02:46,301 --> 00:02:47,969 alates kella neljast. 10 00:02:48,178 --> 00:02:51,097 Mul on kahju, et mängijate nõudmised, mille keskmeks on 11 00:02:51,306 --> 00:02:55,226 palgatõus, lükati omanike poolt tagasi. 12 00:02:55,810 --> 00:02:58,062 Soovitasin liiduliikmetel streikida. 13 00:02:58,271 --> 00:03:01,149 Kutsuge Jimmy McGinty õhtuks siia. 14 00:03:01,357 --> 00:03:02,984 Just nii, härra. 15 00:03:03,359 --> 00:03:04,611 Räägin Eddie Marteliga. 16 00:03:04,819 --> 00:03:07,238 Eddie, paljud fännid on vihased, 17 00:03:07,447 --> 00:03:10,116 sest leiavad, et mängijad on liiga ahned. 18 00:03:10,325 --> 00:03:11,701 Kas soovid kommenteerida? 19 00:03:11,910 --> 00:03:14,746 Dwight, ma tean, et viis miljonit aastas tundub palju. 20 00:03:14,954 --> 00:03:18,541 10% läheb mu agendile, 5% advokaadile, mul on alimente maksta... 21 00:03:18,750 --> 00:03:21,628 Kas tead, palju Ferrari kindlustamine maksab persev... 22 00:03:21,836 --> 00:03:24,005 Annan sulle sõna, Pat. 23 00:03:24,214 --> 00:03:26,883 See oli Washingtoni jooksja Malcolm LaMont. 24 00:03:27,091 --> 00:03:30,470 Nagu alati, on küsimus rahas. 25 00:03:30,678 --> 00:03:34,557 Nii see on. Pat Sumerall ja John Madden jätavad tänaseks teiega hüvasti 26 00:03:34,766 --> 00:03:36,351 siit Nexteli staadionilt. 27 00:03:37,310 --> 00:03:41,439 Sa näed ikka sitt välja. - Ma olen suremas, Jimmy. 28 00:03:43,024 --> 00:03:44,651 Ole nüüd. 29 00:03:45,026 --> 00:03:47,320 Sa oled juba 20 aastat suremas olnud. 30 00:03:55,078 --> 00:03:57,288 Anna suitsu. - Jätsin suitsetamise maha. 31 00:03:58,915 --> 00:04:01,000 Allaandjad ei meeldi kellelegi. 32 00:04:03,336 --> 00:04:05,213 Kas nägid tänast mängu? - Ei. 33 00:04:05,547 --> 00:04:06,756 Valevorst. 34 00:04:08,174 --> 00:04:10,885 Kas suudad uskuda, kuidas Martel maha viskus? 35 00:04:11,678 --> 00:04:13,972 On alles möku. 36 00:04:16,599 --> 00:04:19,434 Mis viga? - Tule ja sõida koos minuga, Jimmy. 37 00:04:21,688 --> 00:04:23,106 Kuidas su naisel läheb? 38 00:04:23,314 --> 00:04:25,525 Ta lasi huuli suurendada. 39 00:04:25,733 --> 00:04:28,486 Ma ei teadnudki, et selliseid asju tehakse. 40 00:04:29,487 --> 00:04:32,365 Ta näeb välja nagu suursuu forellahven. 41 00:04:35,243 --> 00:04:38,538 Jimmy, ma ei hakka keerutama, vaid ütlen otse välja. 42 00:04:38,746 --> 00:04:39,873 Tahan sind tagasi. 43 00:04:41,082 --> 00:04:43,668 Sul on treener olemas. - Ma hoolitsen selle eest. 44 00:04:43,877 --> 00:04:46,880 Nagu sa minu eest hoolitsesid. - Ole nüüd, Jimmy. 45 00:04:47,088 --> 00:04:51,176 Su mängijad lendasid ju oma lennukitega kodulossidesse tagasi. 46 00:04:51,384 --> 00:04:53,470 Meie hooaeg lõpeb niigi kohe. 47 00:04:53,678 --> 00:04:55,930 Asendame nad varumängijatega. 48 00:04:56,306 --> 00:05:00,268 On see alles äri. - Neli mängu on alles ees. 49 00:05:00,477 --> 00:05:02,437 Kui kolm võidame, pääseme playoff'i. 50 00:05:02,645 --> 00:05:03,688 Kas tõesti? 51 00:05:03,897 --> 00:05:06,065 Võita kolm mängu neljast varumängijatega? 52 00:05:06,274 --> 00:05:11,404 Kas seda pole liiga palju loota? - Korra juba võitsid, eks võidad taas. 53 00:05:12,739 --> 00:05:14,240 Mis viga, Jimmy? 54 00:05:14,449 --> 00:05:17,785 Sellest paremat võimalust sa ei saa. 55 00:05:17,994 --> 00:05:19,829 Eriti pärast seda Dallase jama. 56 00:05:21,498 --> 00:05:24,834 Mul oli toona õigus. - Küsimus pole selles, kellel õigus oli. 57 00:05:25,043 --> 00:05:27,545 Sa astusid 8 miljonit teeniva mängujuhi vastu. 58 00:05:27,754 --> 00:05:31,299 Kes su arvates võitma pidi? Siin nii ei lähe. 59 00:05:31,508 --> 00:05:35,845 Ma räägin tundmatutest mängijatest, kes tahavad võita, 60 00:05:36,054 --> 00:05:38,264 mitte vigisevatest miljonäridest. 61 00:05:40,016 --> 00:05:41,267 Tule nüüd, Jimmy. 62 00:05:42,477 --> 00:05:43,978 Ma mõtlen. 63 00:05:48,983 --> 00:05:50,527 Tere! 64 00:05:51,528 --> 00:05:53,112 Tere! 65 00:06:06,459 --> 00:06:08,670 Tahan täielikku kontrolli meeskonna üle. 66 00:06:08,878 --> 00:06:12,674 Tahan palgata keda tahes, ilma vahelesegamisteta. 67 00:06:15,426 --> 00:06:17,053 Annan oma sõna. 68 00:06:18,847 --> 00:06:20,765 Ma tahan sult kirjalikku lubadust. 69 00:06:22,267 --> 00:06:23,852 Olgu, Jimmy. 70 00:06:24,060 --> 00:06:25,270 Teeme nii. 71 00:06:27,480 --> 00:06:29,816 Jätame erimeeskonnad praegu kõrvale. 72 00:06:30,024 --> 00:06:33,194 Nädalaga on raske kaitse- ja ründeliini mängima panna. 73 00:06:33,403 --> 00:06:35,989 Me valime teise tee. - Teise? 74 00:06:36,364 --> 00:06:39,450 Olen nendel mängijatel silma peal hoidnud. 75 00:06:39,659 --> 00:06:42,787 Nad kõik on jalgpalli mänginud. Mitte küll profiliigas. 76 00:06:42,996 --> 00:06:45,582 Kõigil neil on midagi erilist pakkuda. 77 00:06:45,790 --> 00:06:48,793 Üritame nendest võidumeeskonna kokku panna. 78 00:06:49,002 --> 00:06:52,130 Kui nad ka ei võida, on neid vähemalt põnev jälgida. 79 00:06:53,131 --> 00:06:54,883 Daniel Bateman, eriüksuslane. 80 00:06:55,550 --> 00:06:59,429 Talle anti Lahesõjas neeru kaotamise eest Purple Heart'i orden. 81 00:07:00,180 --> 00:07:01,556 Nii! 82 00:07:03,683 --> 00:07:06,728 Ta mängis Michigani ülikooli meeskonnas, 83 00:07:06,936 --> 00:07:09,981 enne kui taas riiki teenima asus. 84 00:07:10,482 --> 00:07:12,275 Clifford Franklin. 85 00:07:12,484 --> 00:07:14,068 Hea suhtumine ja ind. 86 00:07:14,277 --> 00:07:17,489 Ta on kõige kiirem sindrinahk, keda ma näinud olen. 87 00:07:19,115 --> 00:07:21,826 Clifford! Twinkie! 88 00:07:27,749 --> 00:07:30,251 Mis uudist? On sul mõni Twinkie kook? 89 00:07:30,460 --> 00:07:31,544 Oskab ta püüda? 90 00:07:42,722 --> 00:07:44,849 Sellepärast ongi mul sind vaja, Leo. 91 00:07:45,058 --> 00:07:46,976 Andre ja Jamal Jackson. 92 00:07:47,185 --> 00:07:50,980 Koos olid nad parimad kaitsjad. 93 00:07:54,442 --> 00:07:57,237 Teed nalja? - Andre vahetati välja. Nii see lõppes. 94 00:07:57,445 --> 00:08:01,407 Ta pole enam meie mure. Me mängime jalgpalli. 95 00:08:01,616 --> 00:08:03,201 Jalgpalli? - Jalgpalli. 96 00:08:03,409 --> 00:08:05,745 Jalgpalli. - Jalgpalli. 97 00:08:06,871 --> 00:08:11,835 Nigel Gruff. Cardiffi ründaja, kes praegu Hell's Kitchenis elab. 98 00:08:12,585 --> 00:08:16,631 Teda kutsutakse Jalaks, sest ta suudab jalgpalli üle väljaku väravasse lüüa. 99 00:08:16,840 --> 00:08:18,091 Härrased! 100 00:08:18,299 --> 00:08:21,469 Joogid on pubi kulul! 101 00:08:23,555 --> 00:08:24,722 Persse! 102 00:08:25,598 --> 00:08:27,600 Lased jälle meie raha tuulde? 103 00:08:27,809 --> 00:08:31,104 Ei, ei, raha on juba teel. - Kuhu? Kihlveokontorisse? 104 00:08:31,312 --> 00:08:33,982 Sain vihje. Vannun ema haual, et mu hobune võidab. 105 00:08:34,190 --> 00:08:37,151 Ema haual? Kuulake, ta vannub oma ema haua nimel. 106 00:08:37,360 --> 00:08:39,487 Nigel, ma tahan oma raha! 107 00:08:39,695 --> 00:08:42,490 On ta vormis? - Waleslase kohta küll. 108 00:08:43,992 --> 00:08:45,868 Shane Falco. 109 00:08:46,911 --> 00:08:50,123 Shane Falco? Alias Sammuja? Ohio ülikoolist? 110 00:08:50,331 --> 00:08:51,916 Seesama. 111 00:08:53,042 --> 00:08:56,629 Ta pole juba aastaid mänginud. - Järelikult on ta end välja puhanud. 112 00:09:00,675 --> 00:09:03,011 Sa näed välja nagu kinnipüütud mõõkkala. 113 00:09:03,219 --> 00:09:05,346 Need lebavad samamoodi laevapardal. 114 00:09:07,348 --> 00:09:09,726 Kas tead, kes ma olen? - Jah. 115 00:09:10,185 --> 00:09:11,769 Oled Jimmy McGinty. 116 00:09:11,978 --> 00:09:14,981 See vana 1980. aastate treener. 117 00:09:16,774 --> 00:09:18,610 Me kohtusime enne Sugar Bowli. 118 00:09:18,818 --> 00:09:20,361 Jah, ma mäletan. 119 00:09:21,779 --> 00:09:24,282 Sugar Bowlil nägime alles tõelist mängu. 120 00:09:24,491 --> 00:09:28,203 Paljuga te kaotasitegi? 40 punktiga? - 45 punktiga. 121 00:09:30,246 --> 00:09:33,833 Vahel jääb säärane mäng meelde. Sa ei saagi seda enam meelest. 122 00:09:34,042 --> 00:09:37,587 Sama ütlevad kolm peapõrutust. - Seetõttu tüdrukud seda ei mängigi. 123 00:09:40,215 --> 00:09:41,424 Miks sa siia tulid? 124 00:09:41,633 --> 00:09:44,302 Olen Sentinelside treener. Tahan sind mängujuhiks. 125 00:09:44,511 --> 00:09:47,096 Leidsin parimad kaitsjad ja hea püüdja, 126 00:09:47,305 --> 00:09:48,890 kellest sinagi üle ei viskaks. 127 00:09:51,476 --> 00:09:53,353 Ma olen pensionil. - Pensionil? 128 00:09:54,562 --> 00:09:57,732 Tundub, et sul on hästi läinud. 129 00:09:59,400 --> 00:10:01,236 Ma ei kurda. 130 00:10:01,569 --> 00:10:03,363 Siin on vaikne. 131 00:10:04,072 --> 00:10:05,240 Keegi ei sega mind. 132 00:10:05,657 --> 00:10:09,452 Plankton on tõesti sedavõrd viisakas, et hoiab pigem omaette. 133 00:10:12,747 --> 00:10:15,542 Kas tead, kuidas võitjad kaotajatest erinevad? 134 00:10:15,750 --> 00:10:17,210 Neil on rohkem punkte. 135 00:10:20,046 --> 00:10:22,549 Kui nad lüüa saavad, proovivad nad uuesti. 136 00:10:22,757 --> 00:10:25,093 Nägin, kuidas sa pärast Sugar Bowli mängisid. 137 00:10:25,301 --> 00:10:28,847 Sa oleksid esimesel aastal pidanud õppima, mitte õpetama. 138 00:10:29,055 --> 00:10:31,558 Su meeskond toetus sulle ja sa varisesid kokku. 139 00:10:33,852 --> 00:10:38,106 Kas tahad, et jääksid nii kõigile meelde? - Ma ei taha üldse meelde jääda. 140 00:10:38,314 --> 00:10:41,943 Oled noor. Kui oled tubli, võib pärast streiki ükskõik mis juhtuda. 141 00:10:42,152 --> 00:10:46,114 Ma ei hakka midagi lubama, Shane. Aga riski pisut. 142 00:10:46,698 --> 00:10:48,158 Ära istu siin niisama 143 00:10:48,366 --> 00:10:51,286 teiste mänguasju puhastades. 144 00:11:04,883 --> 00:11:06,467 Eks kaalu seda. 145 00:11:08,636 --> 00:11:10,388 Võid millestki suurest osa saada. 146 00:11:13,224 --> 00:11:15,059 Ma olen hetkel pealinnas, 147 00:11:15,268 --> 00:11:18,438 et fännidele meenutada, et omanike käitumine on alatu. 148 00:11:18,646 --> 00:11:20,690 Nad palkasid streigimurdjad, 149 00:11:21,357 --> 00:11:25,653 mis on vastuolus me põhiseaduse, iseseisvusdeklaratsiooni 150 00:11:25,862 --> 00:11:29,574 ja orjuse kaotamise proklamatsiooniga. Siit streigimurdjad tulevadki. 151 00:11:31,951 --> 00:11:34,662 Seal on Eddie Martel! Ja Wilson Carr! 152 00:11:36,080 --> 00:11:40,001 Wilson, ma jumaldan sind. Mis toimub? 153 00:11:41,920 --> 00:11:43,213 Jumaldan sind! 154 00:11:44,797 --> 00:11:47,800 Ma lasen sulle ja sulle kuuli persse. 155 00:11:48,051 --> 00:11:49,260 Tõmba uttu! 156 00:11:50,011 --> 00:11:51,596 Tõmba uttu! 157 00:11:58,520 --> 00:12:00,897 TELLIMISVEDU 158 00:12:16,830 --> 00:12:18,164 Piibel. 159 00:12:18,706 --> 00:12:20,834 Korista see piibel eest! 160 00:12:24,712 --> 00:12:26,005 Pean vabandust paluma. 161 00:12:28,049 --> 00:12:30,385 Laske Jumal oma hinge. 162 00:12:37,934 --> 00:12:39,978 Palun tõesti vabandust. 163 00:12:46,317 --> 00:12:48,987 Otsige endale tööd, pihkurid! 164 00:13:07,630 --> 00:13:08,756 Vinge. 165 00:13:09,424 --> 00:13:10,758 Tubli, poisu. 166 00:13:10,967 --> 00:13:13,470 Sul on lootust. 167 00:13:13,678 --> 00:13:15,930 Kus kurat sa niimoodi püüdma õppisid? 168 00:13:33,448 --> 00:13:37,452 Roberts, las see mölakas valib enne tee, kui sa lõikad. 169 00:13:38,119 --> 00:13:39,329 Jimmy. 170 00:13:39,537 --> 00:13:43,374 Mu tight end on kurt. - Jah, ma tean. 171 00:13:43,583 --> 00:13:46,419 Jimmy, kuidas ma saan kurti meest treenida? 172 00:13:46,628 --> 00:13:47,670 Pole vajagi. 173 00:13:47,879 --> 00:13:51,466 Brian Murphy oleks profiliigas, kui ta poleks kurdina sündinud. 174 00:13:52,050 --> 00:13:54,511 Ta mängis siin, Gallaudeti ülikooli meeskonnas. 175 00:13:54,719 --> 00:13:57,639 Jimmy, ma pean ju kuidagi temaga suhelda saama. 176 00:13:58,181 --> 00:14:00,892 Õpi viipekeelt. - Ära aja lora. 177 00:14:01,100 --> 00:14:05,188 Võta seda nii - vähemalt ei saa talle hüüda, et ta suluseisu jookseks. 178 00:14:05,605 --> 00:14:07,524 Tere, treener. - Tore näha, Nigel. 179 00:14:07,732 --> 00:14:09,108 Sind ka. - Kuidas läheb? 180 00:14:09,317 --> 00:14:10,985 Hästi. - Tore. 181 00:14:12,445 --> 00:14:13,571 Kas see ongi Jalg? 182 00:14:15,949 --> 00:14:18,284 Ütlesid ju, et ta on puha musklis. 183 00:14:18,493 --> 00:14:20,203 Ta on tugevam, kui tundub. 184 00:14:20,829 --> 00:14:22,539 Ma olen sitke. 185 00:14:22,997 --> 00:14:24,874 Mine ja harjuta lööke. 186 00:14:31,881 --> 00:14:33,383 Ta on sitke. 187 00:14:34,676 --> 00:14:36,386 Sitke. 188 00:14:49,649 --> 00:14:52,152 Tead, miks sa siin oled. 189 00:14:52,360 --> 00:14:54,946 Sind paluti viieks nädalaks me järelvalve alla 190 00:14:55,155 --> 00:14:58,283 ja kuberner oli sellega nõus. - Kena kell. 191 00:14:58,491 --> 00:15:00,910 Mida? Ah see. 192 00:15:01,119 --> 00:15:04,956 See on võltsing. Ja see on pidevalt katki. 193 00:15:05,165 --> 00:15:06,958 Kaks korda päevas näen õiget aega. 194 00:15:07,167 --> 00:15:09,294 Lähme teiste juurde. 195 00:15:09,502 --> 00:15:14,674 Milleks seista siin, kus teised isegi me kisa ei kuuleks? 196 00:15:14,883 --> 00:15:17,468 Andke tuld! - Jimmy. 197 00:15:17,677 --> 00:15:20,805 Millal Falco tuleb? - Rahu, Leo. Küll ta tuleb. 198 00:15:21,014 --> 00:15:22,140 Pange jalad tööle. 199 00:15:22,348 --> 00:15:26,019 Ma olengi rahulik. Siin on lihtsalt närviline õhkkond. 200 00:15:26,227 --> 00:15:28,771 Näiteks pole meil ju mängujuhti. 201 00:15:28,980 --> 00:15:32,025 Andke tuld! - Meil pole pühapäevaks mänguplaani. 202 00:15:32,233 --> 00:15:36,196 Ja meie ainsa ründaja kohta saan vaid üht öelda - 203 00:15:36,404 --> 00:15:38,823 ta on sitke. Mida kuradit see veel tähendab? 204 00:15:39,032 --> 00:15:40,283 Ei, ta on sitke. 205 00:15:40,492 --> 00:15:43,495 Kuidas sa seda ka ei hääldaks. - Ütle nii: "Sitke." 206 00:15:47,749 --> 00:15:51,669 Sitke. - Vaata seda selli. 207 00:16:04,599 --> 00:16:05,683 Oled alla võtnud? 208 00:16:06,351 --> 00:16:08,228 Ära hakka pihta. 209 00:16:08,436 --> 00:16:10,939 Sa näed hea välja. Väljakule trenni tegema. 210 00:16:11,147 --> 00:16:12,315 Väljakule. 211 00:16:14,317 --> 00:16:16,945 Ta on alla võtnud? - Ta on sumomaadleja. 212 00:16:17,153 --> 00:16:21,241 Ta oskab inimesi lükata. Nii käibki blokeerimine, kas mäletad? 213 00:16:21,449 --> 00:16:22,492 Just. 214 00:16:23,326 --> 00:16:24,702 Näita, mis suudad, 74. 215 00:16:25,370 --> 00:16:26,830 Valmis, läks! 216 00:16:28,248 --> 00:16:29,541 Just nii, tubli. 217 00:16:30,959 --> 00:16:34,838 Loeb see, kuidas sa suudad teisi paigalt lükata. Valmis ja läks. 218 00:16:37,799 --> 00:16:41,010 Lase käia, sumo-poiss. Näita, mis suudad. 219 00:16:41,219 --> 00:16:42,929 Valmis ja läks. 220 00:16:47,100 --> 00:16:49,978 Tubli, sumo-poiss. Nüüd korista see mu seljast ära. 221 00:16:50,186 --> 00:16:51,938 Sellest piisab, põssa. 222 00:16:52,188 --> 00:16:56,234 Kas keeran sulle taha, prussakas? - Otsi enne oma türa üles, Shamu. 223 00:16:56,442 --> 00:16:58,403 Korista see mu pealt ära, sumo-poiss. 224 00:17:15,336 --> 00:17:17,922 Terekest, streigimurdja. Mis uudist, tibuke? 225 00:17:18,130 --> 00:17:20,675 Ma ei otsi pahandusi. - Kas kuulsite? 226 00:17:20,884 --> 00:17:23,636 Ta röövib mult töö, aga ta ei otsi pahandusi. 227 00:17:23,845 --> 00:17:27,474 Ta võtab sinult nii su töö kui ka su parkimiskoha. 228 00:17:27,682 --> 00:17:29,309 Mis uudist? 229 00:17:29,517 --> 00:17:31,561 On nii, Falco? 230 00:17:32,395 --> 00:17:34,689 Ma ei teadnud, et see on sinu. Pargin ümber. 231 00:17:34,898 --> 00:17:36,357 Las teeme seda ise. 232 00:17:36,733 --> 00:17:39,360 Poisid, parkige uue poisi auto ümber. 233 00:17:39,569 --> 00:17:41,696 Saab tehtud, härra Falco. 234 00:17:46,910 --> 00:17:48,286 Valmis, poisid? 235 00:17:48,495 --> 00:17:51,247 Üks, kaks, kolm. 236 00:18:00,715 --> 00:18:02,217 Tänud, poisid. 237 00:18:03,676 --> 00:18:05,011 Mölakad. 238 00:18:05,220 --> 00:18:08,389 Sammuja Falco. Ju nad on tõesti meeleheitel. 239 00:18:08,598 --> 00:18:10,016 Kuule, Falco! 240 00:18:10,225 --> 00:18:12,435 Sa pole isegi mitte endine kuulsus. 241 00:18:12,894 --> 00:18:15,021 Sa pole kunagi kuulus olnudki. 242 00:18:19,192 --> 00:18:20,568 Läks! 243 00:18:25,240 --> 00:18:27,075 Võtke nüüd end kokku. 244 00:18:32,831 --> 00:18:35,834 Võtke rivvi. Mängime seitse seitsme vastu. 245 00:18:37,627 --> 00:18:40,088 Vaata, sealt tuleb me uus mängujuht. 246 00:18:47,846 --> 00:18:50,515 Jimmy, nüüd läheb mänguks. 247 00:18:54,477 --> 00:18:57,313 Jäid hiljaks. - Autoga oli probleeme. 248 00:18:57,939 --> 00:18:59,691 Kuidas käsi elab? 249 00:19:05,280 --> 00:19:06,656 Kuule, Falco. 250 00:19:09,534 --> 00:19:10,994 Läks! 251 00:19:28,720 --> 00:19:30,138 See jätab küll oma jälje. 252 00:19:31,681 --> 00:19:34,893 Leo, Franklin on jälle pikali. - Kõik on kombes. 253 00:19:35,101 --> 00:19:37,562 Kõik on kombes. 254 00:19:37,770 --> 00:19:39,189 Mängime jalgpalli! 255 00:19:42,317 --> 00:19:43,693 Just. 256 00:19:54,120 --> 00:19:58,374 Valmis. - 3-30. 257 00:19:58,583 --> 00:20:00,126 Läks. 258 00:20:06,090 --> 00:20:09,010 Danny Bateman. - Shane Falco. 259 00:20:09,219 --> 00:20:10,637 Hea blokeering, Danny. 260 00:20:11,471 --> 00:20:12,597 Aitäh, treener. 261 00:20:12,806 --> 00:20:15,558 Trennis ei ründa me punastes särkides mehi. 262 00:20:15,767 --> 00:20:19,979 Ma tean, aga kui punast särki näen, tahan kohe rünnata, nagu pull. 263 00:20:22,190 --> 00:20:25,151 Olgu, Danny. - Tulge siia! 264 00:20:25,902 --> 00:20:27,028 Kuule. 265 00:20:29,697 --> 00:20:33,326 Alusta liikumise pealt. Liigu ruttu, mõtle veel kiiremini. 266 00:20:33,535 --> 00:20:36,496 Nii elad kauem. - See pakub huvi küll. 267 00:20:36,704 --> 00:20:37,831 Tulge nüüd! 268 00:20:46,548 --> 00:20:49,592 Tere, Shane Falco. - Tere. 269 00:20:49,884 --> 00:20:52,428 Kaotasin sinu pärast kõvasti Sugar Bowlil raha. 270 00:20:52,637 --> 00:20:54,639 Oli see alles käkk. 271 00:20:54,848 --> 00:20:57,684 Selle haisu oli Walesiski tunda. 272 00:21:00,061 --> 00:21:01,563 Oli meeldiv kohtuda. 273 00:21:16,703 --> 00:21:17,871 Läksime! 274 00:21:27,672 --> 00:21:29,132 TANTSUTÜDRUKUTE KATSED 275 00:21:42,979 --> 00:21:44,481 Valmis! 276 00:21:46,441 --> 00:21:48,026 Valmis! 277 00:22:03,249 --> 00:22:04,334 Läks! 278 00:22:13,218 --> 00:22:17,472 Metsa! Unustasin punaste särkide asja ära. See on üks segane mäng. 279 00:22:21,476 --> 00:22:22,852 Pea meeles, 280 00:22:23,061 --> 00:22:25,647 et punane tähendab: "Jää seisma." 281 00:22:25,855 --> 00:22:27,732 Nagu valgusfooris. 282 00:22:28,191 --> 00:22:30,485 Jah. - Tõuse püsti. 283 00:22:30,985 --> 00:22:34,614 Võid minna. Ma leban hetke ja kogun pisut mõtteid. 284 00:22:34,906 --> 00:22:36,366 Mõtled midagi välja, jah. 285 00:22:43,331 --> 00:22:46,459 Ole õnnelik, et ta on sinu meeskonnas. - Jah. 286 00:22:56,553 --> 00:22:59,764 Kas sul on ergutushüüe valmis? - Kas oled valmis? 287 00:22:59,973 --> 00:23:03,184 Elagu me mängujuht. Hei-hei, hurraa! 288 00:23:03,393 --> 00:23:07,021 Temast parem olla te ei-ei, saa-saa. 289 00:23:07,230 --> 00:23:09,649 Bloki, bloki, bloki, bloki, blokk-blokk-blokk. 290 00:23:09,858 --> 00:23:12,569 Näita vastasmeestele, et nendega on jokk. 291 00:23:12,777 --> 00:23:15,530 Teistest juhtidest ei hakka hoolima. 292 00:23:15,738 --> 00:23:19,033 Vaid mängujuhti tahan ma. 293 00:23:20,702 --> 00:23:23,371 California apelsinid, Texase kaktus. 294 00:23:23,580 --> 00:23:26,958 Teie meeskonnale tuleks trenn kasuks. 295 00:23:27,167 --> 00:23:30,295 Titetooli istuma, lusikaga söötma. 296 00:23:30,503 --> 00:23:33,381 Vetsupaberi ümber, Kuule lööma. 297 00:23:33,965 --> 00:23:36,134 See oli väga tore. Tänan. 298 00:23:36,342 --> 00:23:37,510 Kas oskad tantsida? 299 00:23:48,062 --> 00:23:51,191 Anna part mulle. - Neil pole õiget limpsi. 300 00:23:51,649 --> 00:23:54,402 Mis kuradima toit see veel on? - Ribid Hiinapäraselt. 301 00:23:54,611 --> 00:23:57,405 Kui sa neid ei taha, siis tõmba kohe uttu. 302 00:23:57,614 --> 00:24:00,700 Mind huvitab, kuidas meie hiinlane 303 00:24:00,909 --> 00:24:03,703 seda jama süües 300 kilo kaaluma hakkas. 304 00:24:03,912 --> 00:24:05,747 Olen jaapanlane, mitte hiinlane. 305 00:24:06,289 --> 00:24:07,957 Vahet pole. - Mida? 306 00:24:08,166 --> 00:24:09,417 Vahet pole. 307 00:24:09,626 --> 00:24:11,461 Kõlate kõik ühtmoodi. 308 00:24:15,298 --> 00:24:16,841 Ole nüüd. 309 00:24:17,050 --> 00:24:20,428 Sa tead ju ikka, et Jaapan ja Hiina on erinevad riigid? 310 00:24:20,637 --> 00:24:23,348 Mul on atlas olemas, libu. - Tõesti, gangster? 311 00:24:23,556 --> 00:24:24,766 Jah. 312 00:24:30,188 --> 00:24:33,608 Me oleme samas meeskonnas. Rahunege maha. 313 00:24:34,108 --> 00:24:37,445 Iiri poisil on õigus. - Ma olen waleslane, mitte iirlane. 314 00:24:39,280 --> 00:24:40,323 Vahet pole. 315 00:24:40,532 --> 00:24:43,159 Ma lähen ja istun kurdi poisi lauda. - Püha jumal! 316 00:24:43,368 --> 00:24:46,788 Sa kuuluta tema tõde, Nigel. 317 00:24:48,790 --> 00:24:51,042 Torka neile nuga rinda. 318 00:24:51,251 --> 00:24:53,878 Mööda linna veri lendab. 319 00:24:54,087 --> 00:24:56,798 Mõnuga löö ja viruta neile. 320 00:24:57,006 --> 00:24:59,968 Jalaga persse: "Hüvasti teile." 321 00:25:04,806 --> 00:25:08,268 Mängisin profiliigas ühe mängu. Põlv sai viga ja oligi kõik. 322 00:25:08,643 --> 00:25:10,186 Nõme. - Jah. 323 00:25:10,395 --> 00:25:14,732 Tahan vaid enne pensionile jäämist ühe touchdown'i skoorida. 324 00:25:15,650 --> 00:25:16,693 Küll skoorid. 325 00:25:29,539 --> 00:25:30,874 Tere, vennas. 326 00:25:31,416 --> 00:25:33,918 Wilkinson. Earl Wilkinson. 327 00:25:35,670 --> 00:25:38,339 Teadsin, et tundsin su ära. Ma kohe teadsin! 328 00:25:38,548 --> 00:25:40,550 Sa mängisid Minnesota meeskonnas. 329 00:25:40,758 --> 00:25:44,471 Ära sa märgi, Earl Wilkinson. 330 00:25:44,679 --> 00:25:49,225 Oleksid profiliigasse pääsenud, kui poleks võmme peksnud ja vangi läinud. 331 00:25:49,684 --> 00:25:53,188 Tahtsin öelda, et "väidetavalt". 332 00:25:54,063 --> 00:25:57,484 Väidetavalt võmme peksnud, 333 00:25:57,692 --> 00:26:02,113 sest sinusugune hea kristlane ei teeks küll midagi sellist. 334 00:26:02,697 --> 00:26:03,865 Just nii. 335 00:26:04,073 --> 00:26:07,118 Ma kuulsin, et mu semu pole midagi teinud. 336 00:26:07,327 --> 00:26:09,662 Võmmid olid musta venna peale kadedad. 337 00:26:09,871 --> 00:26:12,540 Kuuled? Mu vennas elas uhket elu. 338 00:26:12,749 --> 00:26:16,002 Ma ei salli võmme. Parem, kui ma ühtki võmmi ei näeks. 339 00:26:16,211 --> 00:26:20,548 Ma annaksin võmmile kere peale. - Mina olen võmm. 340 00:26:27,388 --> 00:26:28,640 Vaata! 341 00:26:28,848 --> 00:26:30,350 Kook! 342 00:26:33,895 --> 00:26:36,564 Millised nämmad ahvikesed. - Tere. 343 00:26:36,773 --> 00:26:38,107 Tere. 344 00:26:38,316 --> 00:26:39,818 Tere. - Tere. 345 00:26:41,361 --> 00:26:42,946 Jajah. 346 00:26:43,154 --> 00:26:45,448 Kas teie olete Heather ja Dawn? 347 00:26:46,074 --> 00:26:49,077 Oleme tõesti. - Nii tore. Ma olen nii elevil, 348 00:26:49,285 --> 00:26:52,455 et näen ka tantsijakogemusega tüdrukuid. 349 00:26:52,664 --> 00:26:56,000 Ma olen ka nii elevil. - Mina olen ka "ka nii elevil". 350 00:26:56,501 --> 00:27:00,129 Heather, sa mängisid "Catsis", mis on tõesti võrratu... 351 00:27:00,547 --> 00:27:03,424 Ei, Pussycatsis. 352 00:27:03,633 --> 00:27:06,719 Tead ju seda klubi lennujaama kõrval? Pussycats. 353 00:27:09,430 --> 00:27:13,810 Nii et see tantsustiil oleks siis... - Kas sületantsud loevad? 354 00:27:14,102 --> 00:27:15,728 Ei, aga lihtsalt... 355 00:27:15,937 --> 00:27:18,898 Issand, ma unustasin sulle midagi öelda. 356 00:27:19,107 --> 00:27:20,942 Mida? 357 00:27:21,276 --> 00:27:23,069 Ta teeb alati niimoodi. 358 00:27:25,572 --> 00:27:28,491 Ma nägin kõike, mida oli vaja näha. 359 00:27:28,700 --> 00:27:31,286 Ei ole! Issand, ma olen nii elevil! 360 00:27:31,494 --> 00:27:32,954 Tõmmake kostüümid selga. 361 00:27:33,163 --> 00:27:36,291 Minge läbi tunneli ja keerake vasakule. - Olgu. 362 00:27:36,499 --> 00:27:41,963 Kui teil on klubis veel sõpru, siis kas saadaksite nad siia? 363 00:27:42,172 --> 00:27:45,425 Ikka. - Muidugi. 364 00:27:45,633 --> 00:27:48,845 Kuhu jooksed, 48? - Sinna, kuhu mind tahad. 365 00:27:49,220 --> 00:27:50,680 STREIGIMURDJA 366 00:27:55,435 --> 00:27:57,854 Tere. - Tere. 367 00:27:59,314 --> 00:28:01,483 Ma jälgisin sind täna. 368 00:28:01,983 --> 00:28:03,109 Olid päris hea. 369 00:28:03,318 --> 00:28:06,988 Hea vise, tugev käsi. Saad hästi hakkama. 370 00:28:07,197 --> 00:28:09,991 Tänan. - Ma olen Annabelle Farrell. 371 00:28:10,575 --> 00:28:11,910 Shane Falco. - Ma tean. 372 00:28:12,118 --> 00:28:15,288 Mäletan su 1996. aasta Sugar Bowli mängu. 373 00:28:15,497 --> 00:28:18,374 Kas tol päeval ei olnud kellelgi midagi muud teha? 374 00:28:19,792 --> 00:28:22,629 Kutsu meeskonnaliikmed appi, et see püsti lükata. 375 00:28:22,837 --> 00:28:26,716 Kavatsesin hoopis autoabi kutsuda. 376 00:28:29,677 --> 00:28:32,263 Kas tahad küüti? - Ikka. 377 00:28:32,472 --> 00:28:36,017 See oleks väga tore, aitäh. 378 00:28:40,313 --> 00:28:42,482 Miks sa trenni ajal kaitsjate vahele jäid? 379 00:28:42,690 --> 00:28:45,235 Ma ei tahaks küll mängujuhi stiili üle nuriseda, 380 00:28:45,443 --> 00:28:48,905 aga kui Detroiti ja Prescotti vastu mängid, pead liikuma. 381 00:28:49,697 --> 00:28:51,908 Ta ei tee ristsööte. - Pühapäeval teeb. 382 00:28:52,116 --> 00:28:54,828 Nad varjavad seda. - Kust sa tead? 383 00:28:55,036 --> 00:28:57,705 Sõbranna on Detroitis tantsutüdruk. Ta andis vihje. 384 00:28:57,914 --> 00:29:00,458 Ta eelistab vasakut kätt, viskab paremale. 385 00:29:00,667 --> 00:29:02,418 Paremal on Van Gundy. 386 00:29:02,627 --> 00:29:05,421 Ta on profiliigas. Ühe mu tantsutüdruku sõber 387 00:29:05,630 --> 00:29:07,924 jättis tolle tüübi just maha. 388 00:29:08,132 --> 00:29:10,635 Tüüp olevat sellest ajast saati joonud. 389 00:29:11,219 --> 00:29:14,848 Tal on pohmell, nii et ta on paar sekundit aeglasem. 390 00:29:15,056 --> 00:29:16,641 Peaksin paremale hoidma. 391 00:29:16,850 --> 00:29:19,477 Kui Martinezi kohta räägitu just tõele ei vasta. 392 00:29:21,980 --> 00:29:25,316 See oli lõbus. - Kas sa eladki siin? 393 00:29:25,525 --> 00:29:27,026 Milline sinu oma on? 394 00:29:27,235 --> 00:29:30,697 Seal. Näed seda valget jahti satelliiditaldrikuga? 395 00:29:31,072 --> 00:29:33,408 Issand. - Selle kõrval ongi minu vana paat, 396 00:29:33,616 --> 00:29:35,785 mis on kajakasitta täis. 397 00:29:36,744 --> 00:29:39,747 Mis sa talle nimeks panid? - Phyxsius. 398 00:29:39,956 --> 00:29:43,710 Mida Phyxsius tähendab? - "Hakkab lendama." 399 00:29:46,087 --> 00:29:48,673 Kas tahad pardale tulla ja ühed õlled teha? 400 00:29:49,716 --> 00:29:53,386 Ära võta seda isiklikult, aga ma ei käi jalkamängijatega. 401 00:29:53,761 --> 00:29:55,305 Arusaadav. 402 00:29:55,513 --> 00:29:57,056 Isegi mitte mängujuhtidega? 403 00:29:57,265 --> 00:29:59,726 Eriti mitte mängujuhtidega. 404 00:29:59,934 --> 00:30:01,811 Te olete kõige suuremad tited. 405 00:30:02,020 --> 00:30:03,897 Suurimad tited? 406 00:30:04,105 --> 00:30:05,482 Jah. 407 00:30:06,774 --> 00:30:08,985 Aitäh küüdi eest. - Edu pühapäevaks. 408 00:30:10,278 --> 00:30:12,780 Ole ettevaatlik. - Alati. 409 00:30:23,500 --> 00:30:25,001 Shane. 410 00:30:25,627 --> 00:30:27,086 Millega sa tegeled? 411 00:30:27,295 --> 00:30:29,297 Lihtsalt... 412 00:30:29,923 --> 00:30:31,716 Vaatan mängu. 413 00:30:33,885 --> 00:30:34,969 Närvis? 414 00:30:36,137 --> 00:30:38,807 Ei, kõik on hästi. 415 00:30:40,141 --> 00:30:42,393 Nagu part järveveel. 416 00:30:42,602 --> 00:30:45,438 Veepinnal tundub kõik rahulik, 417 00:30:45,647 --> 00:30:49,025 aga vee all sibavad ta jalad miili tunnis. 418 00:30:50,401 --> 00:30:51,820 Kõik läheb hästi. 419 00:30:52,403 --> 00:30:55,406 Juhi oma meeskonda. Teeni nende austus välja. 420 00:30:56,115 --> 00:30:57,492 Jah. 421 00:30:59,994 --> 00:31:01,538 Kuidas sul läheb? 422 00:31:02,330 --> 00:31:03,623 Mul? 423 00:31:05,291 --> 00:31:07,585 Ma olen lihtsalt veel üks part järveveel. 424 00:31:10,255 --> 00:31:12,465 Kas võin üht küsida, treener? 425 00:31:13,967 --> 00:31:16,344 Lase käia. - Miks mina? 426 00:31:19,848 --> 00:31:22,559 Ma vaatan sind ja näen kahte meest: 427 00:31:22,767 --> 00:31:26,146 meest, kes sa oled, ja meest, kes sa olema peaksid. 428 00:31:26,354 --> 00:31:28,731 Kunagi saavad nad üheks. 429 00:31:29,065 --> 00:31:31,234 Vot temast saab hea jalkamängija. 430 00:31:36,114 --> 00:31:38,158 Mine ja maga, poisu. 431 00:31:38,700 --> 00:31:40,869 Homme mängid juba profiliigas. 432 00:31:57,927 --> 00:32:00,513 Tere tulemast meie pealinna, Nexteli staadionile. 433 00:32:00,722 --> 00:32:03,600 Mina olen Pat Summerall ja minuga on John Madden. 434 00:32:03,808 --> 00:32:07,896 Detroit ostis endale streigi ajaks uue poolproffidest meeskonna. 435 00:32:08,104 --> 00:32:10,815 Washingtoni omanikud palkasid kamba tundmatuid. 436 00:32:11,024 --> 00:32:13,359 Ehkki ka nende seas on paar tuttavamat nägu. 437 00:32:13,568 --> 00:32:17,113 Näiteks Shane Falco - andekas mängujuht, 438 00:32:17,322 --> 00:32:19,782 kes kadus pärast Sugar Bowli katastroofi. 439 00:32:26,164 --> 00:32:29,167 Siin mu semu ongi. Võtad veel enne mängu paar ampsu? 440 00:32:29,375 --> 00:32:32,587 See teeb kehale head. - Oled sina alles hull sindrinahk. 441 00:32:32,795 --> 00:32:34,297 Kas tead, kuidas seda tean? 442 00:32:34,506 --> 00:32:37,133 Ainult hull sööks enne mängu mune. 443 00:32:37,592 --> 00:32:39,844 Ole nüüd, mul on jõudu vaja. Tahad ka ühte? 444 00:32:40,053 --> 00:32:42,305 Ei. - Need teevad head. 445 00:32:53,233 --> 00:32:55,193 Kuulake nüüd, Sentinelsid. 446 00:32:56,945 --> 00:32:59,280 Tere tulemast profiliigasse. 447 00:33:02,283 --> 00:33:04,869 On neid, kes väidavad, et teie tänased saavutused 448 00:33:05,078 --> 00:33:09,415 unustatakse peagi; et te pole päris mängijad ega päris meeskond. 449 00:33:09,624 --> 00:33:12,252 Need on tühjad sõnad. 450 00:33:12,460 --> 00:33:16,506 Tänasest alates olete te professionaalsed jalgpallimängijad. 451 00:33:16,714 --> 00:33:20,593 Teile makstakse selle eest, et te mängiksite. Pidage see meeles, 452 00:33:20,802 --> 00:33:24,556 sest need, kelle asemel te mängite, unustasid selle juba ammu. 453 00:33:25,515 --> 00:33:28,017 Paneme nüüd käed kokku. - Tulge nüüd. 454 00:33:29,519 --> 00:33:31,229 Mängime jalkat! 455 00:33:31,437 --> 00:33:33,189 Washington! - Just nii! 456 00:33:33,481 --> 00:33:35,900 Mõnede mängijate jaoks on see uus võimalus. 457 00:33:36,109 --> 00:33:38,111 Falco jaoks on see viimane võimalus. 458 00:33:38,319 --> 00:33:40,697 Ta sai Florida ülikooli käest kõvasti klobida. 459 00:33:40,905 --> 00:33:43,408 Jah, aga seda ei anna võrreldagi 460 00:33:43,616 --> 00:33:46,411 klobimistega, mis teda Seattle'is ootasid. 461 00:33:46,619 --> 00:33:49,873 Teame, et Falco kannatab klobimised ära. 462 00:33:50,081 --> 00:33:53,543 Seda on ta kõvasti harjutanud. 463 00:34:00,091 --> 00:34:04,512 Daamid ja härrad, Washingtoni Sentinelsid! 464 00:34:10,685 --> 00:34:13,271 Kas nägid seda? - Ta niitis päris hästi. 465 00:34:14,355 --> 00:34:18,817 Palume arste idatunneli ette. 466 00:34:23,364 --> 00:34:25,742 Äkki ta oli pisut närvis? 467 00:34:28,453 --> 00:34:32,040 Siit tulevad ülejäänud Washingtoni Sentinelsid. 468 00:34:53,561 --> 00:34:55,438 Pall on mängus! 469 00:35:02,362 --> 00:35:04,405 Pole paha. Läksime! 470 00:35:06,574 --> 00:35:10,203 Väljakul saab olla ainult üks juht - sina. 471 00:35:20,296 --> 00:35:22,423 Mina seisan siin. - Ega ikka ei seisa. 472 00:35:22,632 --> 00:35:24,968 See on minu koht. - Ei ole. 473 00:35:25,176 --> 00:35:27,846 Mine oma kohale. - Lase käia, Pulgad. 474 00:35:28,513 --> 00:35:30,557 Mängime jalgpalli. Mis te arvate? 475 00:35:36,271 --> 00:35:38,773 Nüüd on see minu koht. - Mitte kauaks, sitariis. 476 00:35:38,982 --> 00:35:40,859 Pidage kinni. Mis mureks? 477 00:35:41,609 --> 00:35:43,695 Sa ei oska sittagi. 478 00:35:43,903 --> 00:35:46,781 Seariis. - Olen jaapanlane, mitte hiinlane. 479 00:35:46,990 --> 00:35:48,533 Ära kiusa mu vennast. 480 00:35:48,741 --> 00:35:50,243 Mis seal veel toimub? 481 00:35:50,451 --> 00:35:53,121 Nõupidamisel on midagi nihu läinud. 482 00:35:55,582 --> 00:35:57,375 Falco lendas pikali. 483 00:35:57,584 --> 00:36:00,128 Mäng pole veel alanud, aga Falco on juba pikali. 484 00:36:00,336 --> 00:36:02,297 Ta sai oma meeskonnaliikmelt lõuga. 485 00:36:02,505 --> 00:36:07,051 Ta pidi kõrvast välja vaatama. See küll head ei tõota. 486 00:36:07,260 --> 00:36:11,222 Kas sain juba viga? - Su partner lõi sul pea otsast. 487 00:36:11,431 --> 00:36:13,183 Lähme nüüd, semu. 488 00:36:14,642 --> 00:36:18,062 Shane, võta nad käsile. - Washingtonile karistus viivituse eest. 489 00:36:18,271 --> 00:36:21,608 Mina olen mängujuht. Olen ainus, kes praegu rääkima peaks. 490 00:36:21,816 --> 00:36:23,902 Ta oli minu kohal. - Ei huvita. 491 00:36:24,110 --> 00:36:25,612 Tulge nüüd siia. 492 00:36:29,574 --> 00:36:30,825 Kuulge! 493 00:36:31,367 --> 00:36:34,662 Kui tahate midagi öelda, siis tõstke enne kätt. 494 00:36:34,871 --> 00:36:36,331 Kas saite aru? 495 00:36:38,666 --> 00:36:40,877 Mis siis, kui sul on paha või said viga? 496 00:36:41,085 --> 00:36:44,088 Siis ütle seda enne nõupidamist. 497 00:36:44,297 --> 00:36:45,798 Läheb lahti. 498 00:36:46,007 --> 00:36:48,676 DC paremale, vaheta, 25, söösta. 499 00:36:49,969 --> 00:36:51,387 Mida? 500 00:36:51,596 --> 00:36:53,223 See on vasak? - Ei, parem. 501 00:36:53,431 --> 00:36:54,641 Vasakule! 502 00:36:57,519 --> 00:37:00,104 Shane, võta vaiksemalt. Muidu nad kuulevad meid. 503 00:37:00,480 --> 00:37:02,774 Mina küll kedagi kaitsma ei hakka. 504 00:37:03,858 --> 00:37:05,151 Pall mängu. 505 00:37:05,360 --> 00:37:08,363 16, ründaja. Viis jardi. 506 00:37:09,072 --> 00:37:10,949 Praeguseks on Sentinelsid 507 00:37:11,157 --> 00:37:14,118 rünnakul juba 10 jardi kaotanud. 508 00:37:14,536 --> 00:37:17,914 Isegi ahvid oskavad oma sitaloopimisi paremini orgunnida. 509 00:37:20,375 --> 00:37:23,545 DC paremale. Pro, 424. Tomahawk, üks ühele. Valmis? 510 00:37:32,637 --> 00:37:33,763 Valmis? 511 00:37:36,266 --> 00:37:37,809 Sa oled mul sihikul, Sammuja. 512 00:37:40,436 --> 00:37:42,021 Roheline 22! 513 00:37:42,730 --> 00:37:43,982 Läks! 514 00:37:46,818 --> 00:37:47,944 Mine nüüd, Shane! 515 00:37:52,323 --> 00:37:55,160 Siit oli kuulda, kuidas Falcol plommid suust kukkusid. 516 00:37:55,368 --> 00:37:59,247 Pall läheb Detroitile, kes on väljakul heas seisus. 517 00:37:59,455 --> 00:38:01,040 Öelge: S! - S! 518 00:38:01,249 --> 00:38:02,709 Öelge: E! - E! 519 00:38:02,917 --> 00:38:04,377 Öelge: N! - N! 520 00:38:04,586 --> 00:38:06,004 Öelge T! - T! 521 00:38:06,212 --> 00:38:07,255 Öelge... 522 00:38:07,463 --> 00:38:09,007 I! - I! 523 00:38:10,466 --> 00:38:12,844 Küll järgmine kord läheb paremini, Shane. 524 00:38:13,636 --> 00:38:14,721 Laske käia! 525 00:38:15,472 --> 00:38:19,851 Meeskond siia. - Kotkas üle, kata nelja! 526 00:38:20,059 --> 00:38:21,394 Loen kolmeni ja valmis! 527 00:38:24,105 --> 00:38:26,399 Terve päeva, sinisilm! Jõulud on käes 528 00:38:26,608 --> 00:38:29,277 ja jõuluvana ronib korstnast alla! 529 00:38:29,486 --> 00:38:33,364 Ma matan su pere maha! Ma matan su koera maha! 530 00:38:34,699 --> 00:38:36,201 Tšempion! 531 00:38:40,663 --> 00:38:41,748 Nii käib jalgpall! 532 00:38:41,956 --> 00:38:43,750 Kas said aru? Kas meeldis? 533 00:38:46,628 --> 00:38:50,215 Sentinelsid on esimese kolme minutiga rekordarvu karistusi korjanud. 534 00:38:50,423 --> 00:38:54,260 Ootame selle kohta andmeid. - Mängija viga. 535 00:38:54,469 --> 00:38:59,182 Kaitsja number 56. Pool teed väravani. 536 00:38:59,390 --> 00:39:01,893 See oli Bateman. Alusetu rünnak. 537 00:39:02,101 --> 00:39:06,147 Selle eest peaks rohkem kui penalti saama. - Meid tehakse maatasa. 538 00:39:10,944 --> 00:39:12,403 Touchdown, Detroit. 539 00:39:17,700 --> 00:39:18,952 Ära muretse. 540 00:39:34,843 --> 00:39:36,219 Läksime! 541 00:39:41,724 --> 00:39:43,560 Topelt-slot Zag. Saite aru? 542 00:39:43,768 --> 00:39:45,812 Mis on? - Ma ei tunne end hästi. 543 00:39:46,020 --> 00:39:48,022 Võta end kokku. - Ole nüüd. 544 00:39:48,690 --> 00:39:50,066 Jumal hoidku. 545 00:39:54,904 --> 00:39:56,364 Munad. - Vinge. 546 00:39:58,616 --> 00:40:00,034 Mida sa küll sõid? 547 00:40:00,285 --> 00:40:03,288 Me peame siit liikuma. Kui me ei liigu, hakkan ka öökima. 548 00:40:03,496 --> 00:40:07,250 Me arutame seda siin. Topelt-slot Zag, 88... 549 00:40:09,544 --> 00:40:11,004 Püha...! 550 00:40:11,754 --> 00:40:13,131 Neetud! 551 00:40:13,339 --> 00:40:16,718 Üritasin sind hoiatada. Mul läheb süda pahaks, kui keegi öögib. 552 00:40:17,260 --> 00:40:18,761 Persse. 553 00:40:19,721 --> 00:40:21,431 Olgu, olgu. 554 00:40:21,639 --> 00:40:23,099 Loen kolmeni. 555 00:40:24,058 --> 00:40:27,562 Siis liigume vasakule. Valmis? Läksime. 556 00:40:31,774 --> 00:40:33,693 Mida nad veel teevad? 557 00:40:34,402 --> 00:40:35,528 Mida? 558 00:40:37,822 --> 00:40:40,700 John, mitu aastat me koos kommenteerinud olem? 559 00:40:40,909 --> 00:40:43,328 19 aastat. - Kas oled midagi sellist näinud? 560 00:40:46,456 --> 00:40:48,416 Mitte jalgpalliväljakul. 561 00:40:49,083 --> 00:40:51,377 Mida nad teevad? - Tont seda teab. 562 00:40:51,586 --> 00:40:55,673 See on esimene asi, mida nad meeskonnana koos teevad. 563 00:40:55,882 --> 00:40:58,426 Kuulge! - Puhtaks ja läksime! 564 00:40:58,676 --> 00:41:00,053 Läksime! 565 00:41:13,358 --> 00:41:15,568 Valmis? Sinine, 42! 566 00:41:18,530 --> 00:41:20,114 Sinine, 42! 567 00:41:21,616 --> 00:41:22,700 Läks! 568 00:41:40,260 --> 00:41:42,428 See oli Washingtoni esimene katse. 569 00:41:43,555 --> 00:41:45,431 Jõudsid nad edasi? - 23. joonele. 570 00:41:45,640 --> 00:41:47,100 23. joonele. 571 00:41:47,433 --> 00:41:51,437 Sinine paremale, 60, X post. - Sinine paremale, 60, X post. 572 00:41:52,230 --> 00:41:53,648 Liigume! 573 00:41:54,357 --> 00:41:55,859 Neljast edasi! Läks! 574 00:42:10,331 --> 00:42:12,709 Nüüd läks mäng käima! Mäng läks käima! 575 00:42:12,917 --> 00:42:15,128 Washington näitab ka elumärki. 576 00:42:15,336 --> 00:42:19,674 Tänu Falcole on neil võimalus värav lüüa. 577 00:42:19,883 --> 00:42:21,801 Värav, läksime! - Värav! 578 00:42:22,010 --> 00:42:23,511 Nigel. 579 00:42:25,305 --> 00:42:29,976 Löö latist üle, mitte selle alla. Lase käia. 580 00:42:30,351 --> 00:42:32,979 Hoia seda. - Siit tulevad väravalööjad. 581 00:42:33,188 --> 00:42:36,733 Nigel Gruff üritab 40-jardi joonelt palli väravasse lüüa. 582 00:42:36,941 --> 00:42:42,238 See Walesist pärit tüüp on oma esimest väravat löömas. 583 00:42:42,447 --> 00:42:43,698 Siit on raske lüüa. 584 00:42:59,714 --> 00:43:02,592 Jah! Läheb üle! 585 00:43:04,344 --> 00:43:06,721 Nigel Gruff lõi värava. 586 00:43:06,930 --> 00:43:11,392 Pool mängu on selja taga ja seis on: Washington 3 - Detroit 14. 587 00:43:11,601 --> 00:43:14,479 VÄGA HEA! 588 00:43:23,822 --> 00:43:26,699 See on teine kord, kui Washingtoni mängija 589 00:43:26,908 --> 00:43:30,203 on meeskonnakaaslase pikali niitnud. - Spordis on reegel: 590 00:43:30,411 --> 00:43:33,790 ära tee midagi võrratut, kui sa õnnitlemist välja ei kannata. 591 00:43:34,207 --> 00:43:35,792 On tõesti? - Jah. 592 00:43:36,751 --> 00:43:38,253 Öelge: S! - S! 593 00:43:38,503 --> 00:43:40,046 Öelge: E! - E! 594 00:43:40,255 --> 00:43:41,756 Öelge: N! - N! 595 00:43:42,048 --> 00:43:44,008 Öelge T! - T! 596 00:43:44,217 --> 00:43:46,094 Öelge... 597 00:43:53,226 --> 00:43:54,936 Hoia silma peal! 598 00:44:02,318 --> 00:44:04,779 Läksime, läksime! 599 00:44:12,662 --> 00:44:16,374 Touchdown Smithile. Sentinelsid on taas mängus. 600 00:44:16,583 --> 00:44:19,252 Ta on päris hea mängija, ehkki mina teda ei tunne. 601 00:44:19,460 --> 00:44:22,338 Sentinelside sõnul on Ray Smith... 602 00:44:22,547 --> 00:44:25,341 Veider. Tal pole ei ülikooli ega keskkooli kirjas. 603 00:44:25,550 --> 00:44:28,219 Kirjas on vaid, et ta on olnud Marylandi elanik 604 00:44:28,428 --> 00:44:31,556 viimased kaks aastat ja kaks kuud. Ja talle meeldib tikkida. 605 00:44:31,764 --> 00:44:34,559 Palliga oskab ta küll ringi käia. - Veider. 606 00:44:41,649 --> 00:44:42,817 Valmis! 607 00:44:46,362 --> 00:44:47,530 Roheline 11. 608 00:44:48,198 --> 00:44:50,492 Roheline 11. Läks! 609 00:44:55,997 --> 00:44:58,500 Falco niidetakse maha ja pall lendab ta käest. 610 00:44:58,708 --> 00:45:01,711 Minut on mängida ja pall on Detroiti käes. 611 00:45:02,795 --> 00:45:04,380 Läksime, läksime! 612 00:45:05,298 --> 00:45:06,925 Danny, Danny! 613 00:45:07,300 --> 00:45:10,470 Mul on seda palli vaja. Too mulle pall. - Sul on palli vaja. 614 00:45:10,845 --> 00:45:12,222 Too mulle pall. - Pall. 615 00:45:12,430 --> 00:45:13,932 Kas tood mulle palli? 616 00:45:14,140 --> 00:45:16,392 Ma tahan palli! Tahan palli! 617 00:45:18,937 --> 00:45:20,772 Loodan, et ta kedagi maha ei löö. 618 00:45:22,857 --> 00:45:24,776 Olen tagasi! 619 00:45:24,984 --> 00:45:26,569 Too pall ära! 620 00:45:42,836 --> 00:45:44,671 Sain kätte! 621 00:45:44,879 --> 00:45:47,173 See on tõeline Maddeni meeskond. 622 00:45:47,382 --> 00:45:48,842 Oled tegija! - Olen tegija! 623 00:45:49,050 --> 00:45:51,845 Tõid mulle palli! - Tõin sulle palli! 624 00:45:52,053 --> 00:45:55,849 Tõid mulle palli! - Tõin sulle palli! 625 00:45:58,351 --> 00:46:00,436 Mine nüüd ja istu, Danny. - Olgu. 626 00:46:02,063 --> 00:46:04,357 Mängija number 56, Bateman sai palli kätte. 627 00:46:04,566 --> 00:46:06,776 Falco! - Washingtoni esimene katse. 628 00:46:06,985 --> 00:46:09,320 Peame palli nende meeskonna tsooni viskama. 629 00:46:09,529 --> 00:46:12,949 DC paremale, Zig, 90 kotkas. Sa suudad seda küll. 630 01:42:04,516 --> 01:42:11,956 TEHISEMA 631 00:46:29,465 --> 00:46:32,093 Sinine 25! - Kohe läheb valusaks! 632 00:46:32,302 --> 00:46:34,679 Sinine 25! 633 00:46:37,557 --> 00:46:39,100 Kontrolli! - Mis sa teed? 634 00:46:39,642 --> 00:46:41,186 Kontrolli! 635 00:46:42,979 --> 00:46:44,272 Must 32! 636 00:46:44,481 --> 00:46:46,274 Mida? - Ta muudab plaani. Kuula. 637 00:46:46,483 --> 00:46:48,735 Ta tahab joosta, mitte sööta. 638 00:46:49,027 --> 00:46:50,361 32! 639 00:46:53,615 --> 00:46:54,699 Persse! 640 00:47:20,266 --> 00:47:22,685 Falco annab algusjoonel uusi juhtnööre. 641 00:47:22,894 --> 00:47:25,230 Cochran jõudis peaaegu touchdown'ini. 642 00:47:25,438 --> 00:47:27,565 Washingtonile on see valus kaotus. 643 00:47:36,074 --> 00:47:39,536 Lõpptulemus: Washington 10 - Detroit 14. 644 00:47:39,744 --> 00:47:42,956 Kui oleksin tahtnud Cochranile palli anda, oleksin öelnud. 645 00:47:43,164 --> 00:47:44,791 Sealt tulnuks blitz. - Sittagi. 646 00:47:44,999 --> 00:47:47,961 Andsin mängu su kätesse. Sa lõid araks. 647 00:47:48,169 --> 00:47:49,337 Nägin, et tuleb blitz. 648 00:47:53,925 --> 00:47:56,928 Võitjad tahavad otsustaval hetkel palli enda kätte. 649 00:48:33,756 --> 00:48:37,218 WFAN, spordifännide saade. Mida teie streigist arvate? 650 00:48:37,427 --> 00:48:42,015 Fännid on need, kes kannatavad. Keegi ei taha mu hooajapileteid puutudagi. 651 00:48:42,223 --> 00:48:45,935 Kas pean neid varumehi vahtima minema? - Milleks? Nad pole ei keegi. 652 00:49:06,915 --> 00:49:09,292 Miks sa selle nõmeda laulu peale panid? 653 00:49:09,501 --> 00:49:12,170 Ma valisin The Commodoresi. See läks ise peale. 654 00:49:12,378 --> 00:49:14,797 Pange see jama juba kinni? 655 00:49:15,006 --> 00:49:19,677 Me andsime endast parima. - Üritamise eest punkte ei anta. 656 00:49:19,886 --> 00:49:22,305 Tunnistame, et täna panime küll puusse. 657 00:49:25,391 --> 00:49:27,393 Siin nad ongi! 658 00:49:27,644 --> 00:49:29,103 Daamid ja härrad 659 00:49:29,312 --> 00:49:32,357 teie Washingtoni Sentinelsid. 660 00:49:35,318 --> 00:49:39,781 Temal veab kõige rohkem. Ta ei kuulnud tänast väljavilistamist. 661 00:49:41,324 --> 00:49:43,993 Kas keegi on kodus? Oli see kaja? 662 00:49:44,744 --> 00:49:47,330 Vihmamees, kas McGinty leidis su paraolümpialt? 663 00:49:47,622 --> 00:49:49,582 Mõni ime, et nad täna ei võitnud. 664 00:49:49,791 --> 00:49:51,876 Ta ei saa juuagi tellida. 665 00:49:53,127 --> 00:49:54,963 Kuule, Shane. 666 00:49:56,339 --> 00:49:58,049 Lõpeta nüüd. - Rahu, Falco. 667 00:49:58,258 --> 00:50:00,760 Ta ju ei kuule, mis ma räägin. - Mina kuulen. 668 00:50:06,516 --> 00:50:08,184 Mis seal kirjas on? 669 00:50:08,643 --> 00:50:12,397 "Mõnes mõttes on hea kurt olla. Perseveste on lihtsam ignoreerida." 670 00:50:13,815 --> 00:50:16,860 Igavene persevest. 671 00:50:18,444 --> 00:50:19,487 Väga naljakas. 672 00:50:22,323 --> 00:50:23,741 Kuule. 673 00:50:25,577 --> 00:50:27,245 Kõik on hästi. 674 00:50:29,998 --> 00:50:31,583 Kas aitas? 675 00:50:32,625 --> 00:50:35,712 Ajude asemel on puhas sitt, aga julgust on küll. 676 00:50:35,920 --> 00:50:36,963 Tänan. 677 00:50:37,172 --> 00:50:38,298 Kuulge! 678 00:50:39,007 --> 00:50:42,552 Danny, kas mäletad, mida sulle trennis punasärkidest rääkisin? 679 00:50:42,760 --> 00:50:44,137 Jah. - Unusta see. 680 00:50:44,804 --> 00:50:46,764 Olgu. - Martel. 681 00:50:53,855 --> 00:50:57,275 Kes on tegija? Kes on tegija? 682 00:50:57,484 --> 00:50:59,110 Tulge nüüd! 683 00:51:04,157 --> 00:51:06,743 Tule nüüd! Seis! 684 00:51:07,911 --> 00:51:09,954 Mängime jalkat, libu. 685 00:51:14,959 --> 00:51:17,045 Oleme kõik Jumala lapsed. 686 00:51:29,891 --> 00:51:33,978 "Ma annan su jõhkrate meeste kätte." 687 00:51:39,776 --> 00:51:41,945 Hesekiel, 21:31. 688 00:51:47,075 --> 00:51:48,660 Sama vana jama. 689 00:51:48,868 --> 00:51:51,037 Peaksid end siin ju kui kodus tundma. 690 00:51:51,246 --> 00:51:53,164 Nüüd otsustasid nalja visata? 691 00:51:53,373 --> 00:51:56,417 Bateman, Wilkinson. Mis te teete? 692 00:51:57,627 --> 00:52:00,255 Kas me ei võiks omavahel läbi saada? 693 00:52:02,590 --> 00:52:03,842 Olge nüüd. 694 00:52:04,050 --> 00:52:07,053 Tahan teada, miks vaid meie vangis oleme. 695 00:52:07,262 --> 00:52:10,557 Lihtne. Nemad on võitjad. - Täna mitte. 696 00:52:10,765 --> 00:52:14,394 See, kuidas sa Wilsoni pea peal istusid, oli päris lahe, Jumbo. 697 00:52:15,812 --> 00:52:17,272 Aitäh, Jamal. 698 00:52:23,653 --> 00:52:25,780 Ta polnud ainus, kes täna tuupi tegi. 699 00:52:25,989 --> 00:52:28,366 Oled sina alles tegija, Clifford Franklin! 700 00:52:30,118 --> 00:52:33,079 Mis on? - Sa olid jukebox'i taga peidus. 701 00:52:33,288 --> 00:52:34,581 Oli ju. 702 00:52:37,250 --> 00:52:40,962 Tunnistan, et ma olin algul hirmul. 703 00:52:41,796 --> 00:52:44,966 Tardusin lausa paigale. - Tardusid paigale? 704 00:52:45,175 --> 00:52:47,635 Arvasin, et ei suuda ilma sinuta elada. 705 00:52:48,970 --> 00:52:52,140 Jumal on sinuga. - Halastust. 706 00:52:52,348 --> 00:52:56,227 Mõtlesin mitu ööd, kui palju halba sa mulle tegid. 707 00:52:58,480 --> 00:53:00,148 Ja muutusin nii tugevamaks. 708 00:53:00,356 --> 00:53:02,609 Tead ju, et ma vihkan seda laulu. 709 00:53:28,426 --> 00:53:29,469 Kas mäletad seda? 710 00:54:22,188 --> 00:54:26,067 Enne nutsin, kuid nüüd hoian selja sirgu. 711 00:54:31,197 --> 00:54:32,240 Olgu, olgu. 712 00:54:36,661 --> 00:54:37,787 Frankie. 713 00:54:43,209 --> 00:54:46,754 Võtke teadmiseks, et kui peaksite veel niimoodi kaklema minema, 714 00:54:46,963 --> 00:54:49,966 pole teile enam meeskonnas kohta. 715 00:54:51,259 --> 00:54:54,596 Kas saite aru? - Jah, härra. 716 00:54:54,804 --> 00:54:56,848 Võtke veel teadmiseks... 717 00:54:57,599 --> 00:55:01,227 Et oleksin samuti tahtnud näha, kuidas Martel kere peale sai. 718 00:55:01,436 --> 00:55:03,855 Tõmbame siit uttu. 719 00:55:10,278 --> 00:55:11,738 Tere, Shane. 720 00:55:13,531 --> 00:55:15,158 Mis sa teed? 721 00:55:15,366 --> 00:55:17,076 Oma tööd. 722 00:55:17,702 --> 00:55:21,498 Sa oled profijalgpallur. - Sel nädalal küll. 723 00:55:21,706 --> 00:55:24,250 Kui see läbi saab, siis... 724 00:55:24,459 --> 00:55:28,046 Siis olen siin tagasi. Ma ei taha oma kliente kaotada. 725 00:55:29,631 --> 00:55:32,634 Ma olin teel tööle. Mõtlesin, et ehk vajad küüti. 726 00:55:32,926 --> 00:55:34,844 Ei, pole vaja. 727 00:55:35,053 --> 00:55:38,765 Ma sain oma veoki tagasi. - Kuidas see välja näeb? 728 00:55:38,973 --> 00:55:42,352 Lapikum, aga sõidab. 729 00:55:44,437 --> 00:55:48,024 Ja kuidas sina pärast eilset välja näed? 730 00:55:49,651 --> 00:55:51,027 Kuulsid sellest? 731 00:55:51,236 --> 00:55:53,363 Jah, sellest kuulis vist kogu linn. 732 00:55:53,571 --> 00:55:55,824 On see mängust või kaklusest? 733 00:55:56,825 --> 00:56:00,286 Ma ei teagi. See on üheks peksmiseks sulandunud. 734 00:56:01,621 --> 00:56:03,957 Hea uudis on see, et te leidsite oma rütmi, 735 00:56:04,165 --> 00:56:07,669 kui oksendamine välja arvata. Seda näitas ka spordikanalist. 736 00:56:08,127 --> 00:56:09,754 Issand. 737 00:56:10,171 --> 00:56:12,423 Pärast seda leidsite ühise keele. 738 00:56:14,342 --> 00:56:16,427 Jah, kõik hakkas laabuma. 739 00:56:16,636 --> 00:56:18,054 Jah. 740 00:56:19,931 --> 00:56:22,433 Kas tahad istet võtta? - Ei, ma peaksin minema. 741 00:56:23,977 --> 00:56:26,396 Aitäh, et läbi astusid. - Ikka. 742 00:56:28,648 --> 00:56:29,941 Mis on? 743 00:56:31,693 --> 00:56:32,944 Issand. 744 00:56:33,153 --> 00:56:35,989 See näeb hullem välja. - Tundub jube valus. 745 00:56:36,531 --> 00:56:39,868 Siis näeb täpselt selline välja, nagu ta tundub. - Võta see. 746 00:56:42,954 --> 00:56:44,164 Metsik jamss? 747 00:56:44,372 --> 00:56:45,874 Jah. 748 00:56:46,082 --> 00:56:51,379 Ära naera. See aitab. See leevendab lihasevalu ja kaotab sinikaid. 749 00:56:51,588 --> 00:56:54,716 Kasutan seda kogu aeg. - Sa ei pea seda tegema. 750 00:56:54,924 --> 00:56:58,803 Kas sa määrid seda ise peale? Suudad vaevu liikuda. See on pisut... 751 00:56:59,012 --> 00:57:01,931 Külm! - Anna andeks. 752 00:57:03,224 --> 00:57:05,185 Su õlgadele ka. 753 00:57:08,438 --> 00:57:09,647 Parem? 754 00:57:09,856 --> 00:57:11,274 Parem. 755 00:57:21,159 --> 00:57:23,536 Sa oled esimene mängija, keda ma näen, 756 00:57:23,745 --> 00:57:26,456 kes hoolib rohkem oma meeskonnast kui endast. 757 00:57:28,041 --> 00:57:31,920 Seda pole siin meeskonnas ammu nähtud. 758 00:57:33,254 --> 00:57:35,840 Sa tegid eile head. 759 00:57:36,257 --> 00:57:37,842 See oli rumal. 760 00:57:40,929 --> 00:57:42,055 Tänan. 761 00:57:46,309 --> 00:57:48,895 Ma jään tööle hiljaks. - Trenni? 762 00:57:49,103 --> 00:57:50,480 Ei, tööle. 763 00:57:50,897 --> 00:57:54,859 Me teenime mängu pealt 50 dollarit. Millegi eest peab ka arveid maksma. 764 00:57:55,068 --> 00:57:58,530 A-tänava Mac'sis. Astu läbi, ma teen sulle õlle välja. 765 00:57:59,155 --> 00:58:00,824 Eks ma astun läbi. 766 00:58:01,324 --> 00:58:02,826 Olgu. 767 00:58:04,202 --> 00:58:06,079 Määri seda jamssi peale. 768 00:58:23,721 --> 00:58:25,140 Kutid! 769 00:58:33,439 --> 00:58:35,150 Te teete vist nalja. 770 00:58:35,358 --> 00:58:37,402 Martel, ma ei parkinud su kohale. 771 00:58:37,610 --> 00:58:39,487 Ei, ei. 772 00:58:39,696 --> 00:58:42,532 Kahjuks parkisid LaMonti kohale. 773 00:58:42,907 --> 00:58:47,162 Ta pole sugugi nii leebe, kui mina. - Ma loen kolmeni. 774 00:58:47,412 --> 00:58:49,664 Üks, kaks, kolm. 775 00:58:55,003 --> 00:58:58,965 Hoolitseme selle eest. - Ehk lükkate nüüd auto püsti tagasi? 776 00:58:59,174 --> 00:59:01,134 See ei puuduta teid, härrased. 777 00:59:01,843 --> 00:59:03,261 Shane puudutab meid. 778 00:59:03,470 --> 00:59:06,181 Oleme ta kaitsjad. - Me kaitseme oma mängujuhti. 779 00:59:08,892 --> 00:59:12,353 Nende meelest on see naljakas. Kas on naljakas? 780 00:59:12,729 --> 00:59:15,023 Kas see seal on sinu auto? 781 00:59:16,024 --> 00:59:17,525 Jah. 782 00:59:22,572 --> 00:59:25,033 Mu esiklaas, hull... - Tõstke auto püsti. 783 00:59:25,241 --> 00:59:26,493 Litapoeg. 784 00:59:27,410 --> 00:59:28,870 Poeg? 785 00:59:29,078 --> 00:59:32,582 Või et litapoeg? Kohe litapoeg? 786 00:59:34,792 --> 00:59:36,336 Lõpeta! Lõpeta! 787 00:59:36,544 --> 00:59:38,338 Aidake nüüd mind! 788 00:59:39,422 --> 00:59:40,965 Sa veel maksad selle eest. 789 00:59:41,174 --> 00:59:45,303 Ei maksa. Ära kiusa ei meie meest ega tema autot. 790 00:59:45,512 --> 00:59:46,888 Vahata see ära ka. 791 00:59:47,472 --> 00:59:49,557 Tuuni ka pisut. 792 00:59:51,100 --> 00:59:53,186 Kas oled trenniks valmis, Shane? 793 00:59:53,394 --> 00:59:55,104 Lähme trenni, jah. 794 00:59:55,313 --> 00:59:57,732 Kuidas käsi elab? - Hästi. 795 00:59:58,399 --> 01:00:01,319 Mis lõhn see on? - Metsiku jamsi lõhn. 796 01:00:01,528 --> 01:00:03,863 Päris hea. - Kas see meeldib sulle? 797 01:00:05,281 --> 01:00:09,410 Poisid ja tüdrukud, kui kellelgi teist on relvi, 798 01:00:09,619 --> 01:00:12,247 andke need võimalikult ruttu siia. 799 01:00:12,455 --> 01:00:13,832 Me ei küsi midagi. 800 01:00:15,333 --> 01:00:16,876 Kas saite aru? 801 01:00:23,216 --> 01:00:24,592 Olgu nii. 802 01:00:24,801 --> 01:00:27,053 Treener, nad on valmis. 803 01:00:29,305 --> 01:00:30,932 Nigel. 804 01:00:34,269 --> 01:00:38,523 Eelmisel pühapäeval nägin meeskonda, kes andis endast kõik, 805 01:00:38,731 --> 01:00:40,733 et jalgpallimängu võita. 806 01:00:40,942 --> 01:00:44,821 Me kaotasime. Mitte seetõttu, et meil jäi soovist või pingutusest vajaka, 807 01:00:45,029 --> 01:00:49,284 vaid meil jäi juhtimisest ja usaldusest vajaka. Ühele on lahendus leitud. 808 01:00:49,492 --> 01:00:53,121 Juhtimisest pole kasu, kui meeskond endasse ei usu. 809 01:00:53,371 --> 01:00:57,000 Mängijad õpivad aastatega üksteist usaldama. 810 01:00:57,208 --> 01:01:00,670 Palun teil seda nädalaga teha. See pole mõistlik palve, 811 01:01:00,879 --> 01:01:03,339 aga need pole ka mõistlikud ajad. 812 01:01:04,132 --> 01:01:08,178 Tean, et olete pühapäeva pärast mures. 813 01:01:11,806 --> 01:01:13,600 Tõeline mees... 814 01:01:16,811 --> 01:01:18,146 Tunnistab oma hirmu. 815 01:01:20,648 --> 01:01:23,568 Seda ma teilt täna palungi. 816 01:01:23,776 --> 01:01:25,737 HIRM 817 01:01:25,945 --> 01:01:28,698 Kes tahab alustada? Räägime oma hirmudest. 818 01:01:29,449 --> 01:01:30,867 Hirmudest. 819 01:01:36,623 --> 01:01:38,208 Mina kardan ämblikke. 820 01:01:40,710 --> 01:01:43,630 Ma ei mõelnud päris seda. - Mina kardan ka ämblikke. 821 01:01:43,838 --> 01:01:47,425 Ämblikud hirmutavad ka mind. 822 01:01:48,843 --> 01:01:50,303 Ma ei mõelnud seda. 823 01:01:50,512 --> 01:01:53,598 Eriti voodis. Kas mõni ämblik on sul mööda kätt jalutanud? 824 01:01:53,807 --> 01:01:55,725 Kas nad ronivad mööda sind? - Õudne. 825 01:01:55,934 --> 01:01:59,187 Aitäh, Jumbo. Võid mind täna öösel ise magama uinutada. 826 01:02:00,230 --> 01:02:02,982 Jah, aga ma ei rääkinud päris sellest. 827 01:02:03,191 --> 01:02:06,027 Tahtsin rääkida sellest, mis meid väljakul hirmutab. 828 01:02:06,236 --> 01:02:08,154 Näiteks ämblikud väljakul? 829 01:02:08,947 --> 01:02:11,324 Unustame need ämblikud. 830 01:02:12,867 --> 01:02:14,285 Mesilased. 831 01:02:14,494 --> 01:02:15,578 Mesilased? 832 01:02:15,787 --> 01:02:17,163 Mesilased? - Mesilased. 833 01:02:17,372 --> 01:02:19,207 Mesilased on kahtlased. 834 01:02:19,415 --> 01:02:22,919 Kas keegi kardab ka midagi peale putukate? 835 01:02:23,711 --> 01:02:25,213 Olge nüüd. 836 01:02:25,630 --> 01:02:26,673 Vesiliiva. 837 01:02:27,924 --> 01:02:31,261 Persse. Vesiliiv on päris jõle. 838 01:02:31,469 --> 01:02:34,889 See imeb sind enda sisse ja isegi kui sa karjud, vajub see suhu. 839 01:02:35,098 --> 01:02:37,642 Ma ei usu, et Shane seda mõtles, Franklin. 840 01:02:38,476 --> 01:02:40,436 Ta ei mõelnud seda. 841 01:02:40,812 --> 01:02:43,398 Millest sa siis räägid? - Küsi tema käest. 842 01:02:46,526 --> 01:02:48,403 Mis värk on, Shane? 843 01:02:50,530 --> 01:02:52,240 Sa mängid. 844 01:02:52,448 --> 01:02:56,619 Arvad, et kõik läheb hästi. Siis läheb üks asi nihu 845 01:02:56,828 --> 01:02:58,538 ja pärast seda järgmine. 846 01:02:59,372 --> 01:03:00,665 Ja siis veel üks. 847 01:03:00,874 --> 01:03:06,045 Üritad vastu võidelda, aga mida rohkem sa rabeled, seda sügavamale vajud. 848 01:03:06,254 --> 01:03:08,047 Lõpuks ei suuda sa liikuda. 849 01:03:09,632 --> 01:03:11,176 Sa ei saa hingata. 850 01:03:12,760 --> 01:03:14,721 Oled liiva alla mattunud. 851 01:03:17,140 --> 01:03:18,808 Nagu vesiliiva vajudes. 852 01:03:25,356 --> 01:03:28,526 See on päris sügavamõtteline, Shane. 853 01:03:32,363 --> 01:03:34,324 Kas keegi kardab veel midagi? 854 01:03:35,658 --> 01:03:37,994 Poodi tagasiminemist. - Naasmist sadamasse. 855 01:03:38,203 --> 01:03:39,496 Autotehasesse. 856 01:03:40,121 --> 01:03:41,414 Vanglasse. 857 01:03:42,123 --> 01:03:43,708 Olgu, olgu. 858 01:03:48,463 --> 01:03:51,174 Teile on antud võimalus, 859 01:03:51,382 --> 01:03:53,343 millest unistab iga sportlane. 860 01:03:54,636 --> 01:03:56,471 Te saite uue võimaluse. 861 01:03:57,138 --> 01:03:58,681 Te kardate seda raisata. 862 01:03:59,724 --> 01:04:00,767 Me kõik kardame. 863 01:04:00,975 --> 01:04:03,937 Meil on ühine hirm, millest me ka ühiselt üle saame. 864 01:04:04,312 --> 01:04:07,941 Saame pühapäevaks hirmust lahti ja paneme hoopis San Diego kartma. 865 01:04:08,650 --> 01:04:09,859 Just nii! 866 01:04:19,410 --> 01:04:22,121 Profimängija Hank Morris niitis taas vastase jalust. 867 01:04:22,330 --> 01:04:24,165 Täna juba kolmandat korda. 868 01:04:24,374 --> 01:04:25,917 Ainult mina, türapea. 869 01:04:26,125 --> 01:04:29,254 Ta teeb tõesti Falcole liiga. 870 01:04:29,462 --> 01:04:32,340 Ma pole kindel, palju ta veel välja kannatab. 871 01:04:33,842 --> 01:04:35,718 Tulge siia. 872 01:04:36,636 --> 01:04:38,429 Teine ja kümnes. 873 01:04:38,638 --> 01:04:41,141 Samamoodi, aga laske Morris mööda. 874 01:04:41,349 --> 01:04:43,518 Miks? - Seis on juba 16-0. 875 01:04:43,726 --> 01:04:45,854 Laske ta mööda. Ma loen kaheni. Valmis? 876 01:04:48,022 --> 01:04:50,942 Tungi läbi, Morris! 877 01:04:51,151 --> 01:04:52,944 Sinine 80! 878 01:04:54,362 --> 01:04:56,114 Las käia! 879 01:05:06,583 --> 01:05:07,917 Nüüd sai pihta! 880 01:05:12,130 --> 01:05:14,966 Püha perse! - Liiguta oma paksu perset! 881 01:05:15,175 --> 01:05:16,467 Minu järel! 882 01:05:21,139 --> 01:05:23,766 Püha perse! 883 01:05:26,227 --> 01:05:27,645 Minge! 884 01:05:28,396 --> 01:05:29,647 Hüpake talle selga! 885 01:05:30,231 --> 01:05:32,358 Ma tulen läbi! 886 01:05:33,401 --> 01:05:34,777 Hüpake talle selga! 887 01:05:39,407 --> 01:05:41,576 Fumiko skoorib! 888 01:05:41,784 --> 01:05:44,078 Mulle meeldib, kui paks mees skoorib. 889 01:05:44,287 --> 01:05:45,622 Miks? 890 01:05:45,830 --> 01:05:49,918 Sest siis näeme, kuidas paks mees palli maha viskab ja tantsib. 891 01:05:52,754 --> 01:05:55,423 Seariis! - Jah! 892 01:06:00,053 --> 01:06:02,347 Seda küll me mänguplaanis ei olnud. 893 01:06:02,555 --> 01:06:05,433 Jah. - Vist peaksime selle sinna lisama. 894 01:06:09,729 --> 01:06:11,105 Lööge pall lahti! 895 01:06:22,283 --> 01:06:23,701 KES ON SINU ISSI 896 01:06:41,386 --> 01:06:45,014 Mida sa me sõpradest arvad, Annabelle? 897 01:06:45,974 --> 01:06:47,392 Ma arvan... 898 01:06:48,393 --> 01:06:50,353 Et nad on sõbralikud. 899 01:06:50,562 --> 01:06:52,230 On ju. 900 01:06:52,438 --> 01:06:53,481 Jah. 901 01:07:05,326 --> 01:07:08,079 Paneme nad siin venitama. 902 01:07:11,666 --> 01:07:13,168 Roheline 95. 903 01:07:13,751 --> 01:07:15,420 Roheline... 904 01:07:15,920 --> 01:07:17,422 Roheline... 905 01:07:18,423 --> 01:07:19,591 95! 906 01:07:19,799 --> 01:07:21,467 Mida kuradit? 907 01:07:28,725 --> 01:07:30,977 Pange pall mängu. Lööge pall lahti! 908 01:07:32,687 --> 01:07:33,730 Pange aeg seisma. 909 01:07:39,861 --> 01:07:41,613 Pange pall mängu, kui kell käib. 910 01:07:49,204 --> 01:07:51,372 Ründajad alustasid liiga vara. 911 01:07:51,581 --> 01:07:55,126 Numbrid 72, 77, 60, 912 01:07:55,335 --> 01:07:58,338 61, 87 ja 53. - Vinge. 913 01:07:58,546 --> 01:08:01,883 Viis jardi. Alles esimene katse. 914 01:08:02,091 --> 01:08:06,179 Üks tüdruk andis seal teisele laksu, Jimmy. 915 01:08:06,387 --> 01:08:07,555 Ma annan otsad. 916 01:08:08,056 --> 01:08:10,809 Tahad minu oma ka näha? Vaata aga. 917 01:08:18,399 --> 01:08:20,526 Läheb lahti. - Ära seda viska! 918 01:08:22,821 --> 01:08:26,115 Ei! Ei! 919 01:08:29,160 --> 01:08:31,079 Neetud! Nad tegid seda taas! 920 01:08:32,247 --> 01:08:34,958 Ray Smith lõikas vahelt. 921 01:08:35,165 --> 01:08:37,293 Washingtoni esimene katse. 922 01:08:40,004 --> 01:08:41,589 Hästi panete. - Ma annan otsad. 923 01:08:41,798 --> 01:08:43,924 Kaitsjad, väljakule. - Minge nüüd. 924 01:08:46,761 --> 01:08:49,513 Ärge laske tal paar minutit oma tagumikku hööritada. 925 01:08:51,098 --> 01:08:54,727 98 Shake. - 98 Shake. 926 01:08:58,189 --> 01:08:59,566 Roheline 99! 927 01:09:01,776 --> 01:09:03,486 Blitz! 928 01:09:21,754 --> 01:09:22,881 Pole paha, Falco. 929 01:09:23,089 --> 01:09:24,214 Jee! 930 01:09:26,049 --> 01:09:28,386 Touchdown, Brian Murphy. 931 01:09:30,638 --> 01:09:34,476 Kõik staadionil teavad, et ees ootab löök väravale, 932 01:09:34,684 --> 01:09:36,686 sest mänguaega on veel 55 sekundit. 933 01:09:36,895 --> 01:09:40,731 Washingtonil on 55 sekundit aega, et pall tagasi võita, 934 01:09:40,940 --> 01:09:45,195 time-out võtta, et Gruff saaks väravat lüüa. 935 01:09:51,575 --> 01:09:53,369 Pall maandub Batemani kätte. 936 01:09:53,620 --> 01:09:55,288 Pikali, Danny! 937 01:09:55,497 --> 01:09:58,917 Keegi ei blokeeri teda. Ta vahetab suunda. 938 01:09:59,125 --> 01:10:01,002 Ta unustas, et aeg on kohe otsas. 939 01:10:01,211 --> 01:10:03,713 Ta üritabki aega raisata. 940 01:10:04,088 --> 01:10:07,175 Danny, pikali. Sa raiskad me aja ära. 941 01:10:09,677 --> 01:10:12,972 Seda küll iga päev ei näe. - Time-out! 942 01:10:13,515 --> 01:10:16,559 Hästi niidetud, Shane! 943 01:10:18,353 --> 01:10:20,688 Mis sa arvad? - Meil on üheks käiguks aega. 944 01:10:20,897 --> 01:10:24,400 Kui aega ei peata, on kõik läbi. - Anna võimalust. Mul oligi igav. 945 01:10:24,609 --> 01:10:27,278 Sa peaksid 65 jardi pealt värava lööma, Nigel. 946 01:10:28,655 --> 01:10:31,658 Hoia palli paigal, Shane. Ma virutan kus kurat. 947 01:10:34,118 --> 01:10:36,538 Mida kuradit? - Mida kuradit. 948 01:10:37,038 --> 01:10:38,540 Värav! 949 01:10:45,713 --> 01:10:50,009 McGinty laseb Gruffil 65 jardi kauguselt väravat lüüa. 950 01:10:50,218 --> 01:10:54,222 Ma ei tea, kas tal on selleks jaksu. Ta suitsetab isegi väljakul. 951 01:10:54,430 --> 01:10:56,808 Suitsetab? Kujutasid seda vist ette. 952 01:10:57,016 --> 01:11:00,061 Ei, ma nägin suitsu ja puha. 953 01:11:12,574 --> 01:11:14,325 Vito, vaata, kes telekas on! 954 01:11:14,534 --> 01:11:17,954 Kui ta tahab pubi endale jätta, peab ta hakkama mööda lööma. 955 01:11:19,080 --> 01:11:20,665 See on tema. 956 01:11:23,960 --> 01:11:25,128 Tublid! 957 01:11:46,274 --> 01:11:49,569 See lendab sirgelt. See lendab kaugele... 958 01:11:49,777 --> 01:11:53,239 See lendas väravasse! Washington võidab! 959 01:11:55,783 --> 01:12:00,038 Nigel Gruff lõi 65 jardi joonelt värava. 960 01:12:03,291 --> 01:12:08,254 Mängu tulemus: Washington 17 - San Diego 16. 961 01:12:12,926 --> 01:12:14,427 Vinge! 962 01:12:15,386 --> 01:12:18,306 Sa oled tegija! Oled tegija! - Persse! 963 01:12:22,143 --> 01:12:23,186 Tule siia! 964 01:12:27,148 --> 01:12:29,317 Anna andeks. Vabandust. 965 01:12:29,734 --> 01:12:32,779 Mängisite hästi. Meil vedas. 966 01:12:32,987 --> 01:12:34,781 Lepin sellega. - Olgu. 967 01:12:34,989 --> 01:12:37,325 Lepin sellega. Palju õnne. 968 01:12:41,704 --> 01:12:44,082 Mida uuest meeskonnast arvad? - Nad on vinged. 969 01:12:44,290 --> 01:12:45,834 Nad on nagu meie. 970 01:12:46,042 --> 01:12:49,337 Meiesugused ei streigigi. Streigivad need superstaarid, 971 01:12:49,546 --> 01:12:53,007 kes tahavad seitsme miljoni asemel kaheksat. Käigu nad kus kurat. 972 01:12:53,216 --> 01:12:56,135 Jalgpall pole ammu enam nii lõbus olnud. Edasi, Falco! 973 01:12:56,344 --> 01:12:58,346 Just nii! 974 01:12:58,555 --> 01:13:01,683 Kuulge. - Hakake nüüd astuma. 975 01:13:01,891 --> 01:13:05,854 Ma armastan sind, Annabelle. - Ma tean, Alan. Me oleme suletud. 976 01:13:07,313 --> 01:13:08,731 Tere. 977 01:13:09,524 --> 01:13:11,484 Astu sisse. - Astu sisse, semu. 978 01:13:11,693 --> 01:13:13,194 Teie minge. 979 01:13:13,528 --> 01:13:14,821 Minge juba. 980 01:13:15,029 --> 01:13:16,281 Sa oled Shane Falco. 981 01:13:17,073 --> 01:13:20,702 Olite tublid, Falco. - Tänan. 982 01:13:20,910 --> 01:13:24,581 Olite tublid. - Nägemist. Olge tublid. 983 01:13:24,789 --> 01:13:26,040 Tere. 984 01:13:27,083 --> 01:13:30,795 Kas oled kindel, et võin sisse tulla? Ei taha, et su ülemus pahandaks. 985 01:13:31,629 --> 01:13:34,799 Tal pole selle vastu midagi. 986 01:13:35,008 --> 01:13:38,219 Astu edasi. Mis ma pakun? Õlut? - Miks ka mitte. 987 01:13:39,554 --> 01:13:43,349 Meil oli nii lõbus. 988 01:13:43,558 --> 01:13:46,728 Istusin nendel toolidel juba viieaastasena. 989 01:13:48,396 --> 01:13:51,774 Pärast tema surma võtsin äri üle. 990 01:13:53,067 --> 01:13:54,694 Kas sel pildil olete te koos? 991 01:13:56,613 --> 01:13:58,156 Jah. 992 01:13:59,449 --> 01:14:02,368 Ta oli maailma suurim Washingtoni fänn. 993 01:14:02,577 --> 01:14:06,498 Teised kuulsid unejutte, mina kuulsin jalgpallijutte. 994 01:14:10,460 --> 01:14:13,421 Ta rääkis ikka vanadest headest aegadest... 995 01:14:13,630 --> 01:14:16,132 Tänan. Jalgpalli headest aegadest. 996 01:14:16,341 --> 01:14:20,345 Ta ütles, et need on igaveseks läinud. 997 01:14:22,013 --> 01:14:24,349 Oleks ta vaid näinud, kuidas teie mängite. 998 01:14:26,267 --> 01:14:28,311 Ei tea midagi. - Mina tean. 999 01:14:28,520 --> 01:14:31,231 Mängisite hästi. - Tänan. 1000 01:14:44,577 --> 01:14:45,829 Aeg on juba hiline. 1001 01:14:46,788 --> 01:14:49,123 On tõesti. 1002 01:14:51,125 --> 01:14:54,504 Tited peavad magama minema. - Seda küll. 1003 01:14:54,712 --> 01:14:57,674 Palun vabandust. Lihtsalt, väljakul on palju kutte 1004 01:14:57,882 --> 01:15:00,969 ja baaris on palju kutte. Olen lihtsalt ettevaatlik. 1005 01:15:01,177 --> 01:15:03,805 Arusaadav. - Jah. 1006 01:15:06,474 --> 01:15:08,601 Kas tuled pühapäevast mängu vaatama? 1007 01:15:08,810 --> 01:15:11,020 Ei, me ei reisi meeskonnaga kaasa. 1008 01:15:14,858 --> 01:15:17,944 Kas võiksime kohtuda, kui tagasi jõuan? 1009 01:15:20,321 --> 01:15:21,573 Ikka. 1010 01:15:25,869 --> 01:15:27,662 Head ööd, Annabelle. 1011 01:15:29,038 --> 01:15:30,415 Head ööd. 1012 01:16:16,211 --> 01:16:19,672 Mida siis nüüd teha? - Eks ikka riskida. 1013 01:16:20,256 --> 01:16:24,427 Aga kaitse on täna kõik Falco käigud läbi näinud. 1014 01:16:28,097 --> 01:16:30,433 Tal on vaja vaid 1015 01:16:30,642 --> 01:16:34,062 ühte julget käiku, et mäng taas jooksma hakkaks. 1016 01:16:36,773 --> 01:16:39,025 Falco teeb oma käigu. 1017 01:16:49,452 --> 01:16:52,580 Falco skoorib! 1018 01:16:53,957 --> 01:16:55,083 Jee! 1019 01:16:58,670 --> 01:17:01,798 Falco on siin. Ta üritab siin ümber pöörata 1020 01:17:02,006 --> 01:17:03,591 ja siin sööta. 1021 01:17:03,842 --> 01:17:07,887 Kui ta nii teeb, liigub ta kaitsja Andre Jackson tahapoole 1022 01:17:08,096 --> 01:17:11,057 ja Falco viskab palli vastu ta selga. 1023 01:17:11,766 --> 01:17:13,935 Pall põrkab tagasi. 1024 01:17:14,144 --> 01:17:17,605 Siit tuleb Cochran, kes seda edasi lööb. Franklin haarab palli. 1025 01:17:17,814 --> 01:17:20,108 Franklin saab siin löögi. 1026 01:17:21,109 --> 01:17:23,027 Pall lendab taas ringi. 1027 01:17:23,236 --> 01:17:25,446 Siit tuleb Falco, kes palli üles korjab. 1028 01:17:25,655 --> 01:17:28,575 Falco, kes kõike seda alustas, 1029 01:17:28,783 --> 01:17:31,578 jookseb palliga vastaste tsooni ja teeb touchdown'i. 1030 01:17:31,786 --> 01:17:34,789 Selline on streigiaegne jalgpall. - Ja võrratu Falco. 1031 01:17:35,039 --> 01:17:36,749 Kui nad Dallase mängu võidavad, 1032 01:17:36,958 --> 01:17:41,129 teevad nad midagi, mida Washington pole seitse aastat suutnud - 1033 01:17:41,337 --> 01:17:42,839 pääsevad playoff'i mängu. 1034 01:17:51,639 --> 01:17:52,849 Persse! 1035 01:17:53,057 --> 01:17:56,144 Võta time-out. - Time-out. 1036 01:17:56,352 --> 01:17:58,438 Washington võtab time-out'i. - Rahu. 1037 01:17:58,646 --> 01:18:01,191 Tule siia, Franklin. 1038 01:18:01,399 --> 01:18:03,943 Arvasin, et püüan... - Suu kinni. Anna see siia. 1039 01:18:06,488 --> 01:18:09,365 On see ebaseaduslik? - Panevad nad su jalkavanglasse? 1040 01:18:09,824 --> 01:18:12,202 Tead ju, et see ei näe loomulk välja. 1041 01:18:12,410 --> 01:18:16,289 Ära räägi. Me mängime samamoodi. Sa püüad palli kinni. 1042 01:18:16,831 --> 01:18:20,418 Ma näen välja, nagu peksin elevandil pihku. - Ütle, et said aru. 1043 01:18:21,294 --> 01:18:22,337 Sain aru. 1044 01:18:22,545 --> 01:18:25,465 Mine nüüd ja püüa mõni pall ka kinni. 1045 01:18:25,673 --> 01:18:28,760 Olgu? Läksime. - Läksime. 1046 01:18:32,639 --> 01:18:35,016 Nõme tops jäi kinni! 1047 01:18:35,558 --> 01:18:37,727 Meil on aega vaja. - Saab tehtud. 1048 01:18:37,936 --> 01:18:40,980 Mängime täpselt samamoodi. Paremale, vahetame 9... 1049 01:18:41,189 --> 01:18:42,649 Franklin! 1050 01:18:42,857 --> 01:18:45,777 Shane, ma ei saa seda topsi lahti! 1051 01:18:45,985 --> 01:18:47,570 Sa saad hakkama. 1052 01:18:49,572 --> 01:18:51,616 Üks ühe vastu. Valmis? 1053 01:19:00,124 --> 01:19:01,793 Valmis! 1054 01:19:02,001 --> 01:19:03,503 Sinine 89! 1055 01:19:03,711 --> 01:19:05,964 Sinine 89! Läks! 1056 01:19:21,563 --> 01:19:23,606 Franklin püüdis palli kinni! 1057 01:19:23,815 --> 01:19:26,651 Kes oleks võinud arvata? Ta ei püüa kunagi palli. 1058 01:19:26,860 --> 01:19:31,114 Ta püüdis palli kinni. - Seis on 21 - 20. 1059 01:19:31,322 --> 01:19:35,034 Tavaliselt lüüakse lisavärav, oodatakse viigitulemus ära 1060 01:19:35,243 --> 01:19:38,913 ja jätkatakse lisaajal. Eriti siis, kui on lootust playoff'i pääseda. 1061 01:19:39,122 --> 01:19:42,959 Jimmy McGinty juures pole midagi tavalist. 1062 01:19:43,168 --> 01:19:45,670 McGinty ütleb: "Laske käia." - Püüame võita! 1063 01:19:45,879 --> 01:19:47,755 Jah! 1064 01:19:48,423 --> 01:19:50,550 Mul on püüdjat vaja! 1065 01:19:51,467 --> 01:19:54,596 4-22. Y-sööt. Me peame võitma! 1066 01:20:00,518 --> 01:20:04,772 Valmis? Läks! 1067 01:20:07,275 --> 01:20:11,905 Falco pole selles varem tugev olnud. 1068 01:20:12,113 --> 01:20:14,532 Falco jookseb vasakule ja viskab... 1069 01:20:15,825 --> 01:20:18,578 Otse kaitsja kätesse. 1070 01:20:18,786 --> 01:20:22,707 Kaitsja kätest lendab pall Clifford Franklini ebakindlatesse kätesse. 1071 01:20:22,916 --> 01:20:24,167 Washington võidab. 1072 01:20:24,375 --> 01:20:28,338 Shane Falcol vedas. Ta andis kehva söödu, 1073 01:20:28,546 --> 01:20:30,965 mis oleks võinud Washingtoni mängu lõpetada. 1074 01:20:46,397 --> 01:20:49,317 Saa sellest üle. Me võitsime. 1075 01:20:50,193 --> 01:20:51,861 Peaasi, et veab? 1076 01:20:52,070 --> 01:20:53,363 Jah. 1077 01:20:53,655 --> 01:20:54,781 Jah. 1078 01:21:01,996 --> 01:21:03,289 Shane Falco. 1079 01:21:03,498 --> 01:21:06,167 Te mängisite hästi. - Tänan. 1080 01:21:06,376 --> 01:21:10,505 Mis on teie meeskonna võitude saladus? 1081 01:21:10,713 --> 01:21:14,509 Seda peaksite Franklinilt küsima. Tema on tänase päeva kangelane. 1082 01:21:15,510 --> 01:21:17,554 Clifford Franklin. Täna oli hea päev. 1083 01:21:17,762 --> 01:21:20,473 Clifford Franklinil oli täna tõesti hea päev. 1084 01:21:20,682 --> 01:21:22,809 Franklin ei jõua homset ära oodata. 1085 01:21:23,017 --> 01:21:25,687 Franklin on iga päevaga üha nägusam. 1086 01:21:26,729 --> 01:21:30,525 Me oleme vaevu Clifford Franklini andeid maininud. 1087 01:21:30,733 --> 01:21:33,987 Clifford Franklin oskab nii mõndagi, mida ta isegi ei tea. 1088 01:21:34,779 --> 01:21:37,490 Nägime te oskusi Phoenixi mängus, 1089 01:21:37,699 --> 01:21:40,201 aga Dallasega ei pruugi nii hästi minna. 1090 01:21:40,410 --> 01:21:42,912 Lugu on sama, lihtsalt peatükk on erinev. 1091 01:21:43,121 --> 01:21:46,916 Jalgpall on Clifford Franklini jaoks nagu ühemehegripp. 1092 01:21:47,125 --> 01:21:49,043 Tema on ainus, kes selle kätte saab. 1093 01:21:49,252 --> 01:21:51,796 Clifford Franklin on ainus, kellel see käes on. 1094 01:21:58,720 --> 01:21:59,929 Tervist, kullake. 1095 01:22:00,138 --> 01:22:02,140 Saime vist kõik, mis vaja. 1096 01:22:04,559 --> 01:22:05,894 Võidu terviseks. 1097 01:22:07,312 --> 01:22:10,773 On ju hea tunne, Jimmy. Üks mäng lahutab meid playoff'idest. 1098 01:22:10,982 --> 01:22:14,944 Võidusõrmus on juba peaaegu käes. 1099 01:22:15,153 --> 01:22:16,946 Mis sul plaanis on? - Mida? 1100 01:22:17,155 --> 01:22:20,658 Kas ma ei või oma meeskonna pärast elevil olla? 1101 01:22:22,035 --> 01:22:25,121 Olgu, mul on sulle häid uudiseid. 1102 01:22:25,330 --> 01:22:28,875 Martel ja Carr otsustasid streiki murda. 1103 01:22:29,083 --> 01:22:32,545 Sain nii head lepingud, et pean nad tagasi võtma. 1104 01:22:32,921 --> 01:22:34,214 Ei. 1105 01:22:34,506 --> 01:22:35,924 Mis ei? 1106 01:22:36,841 --> 01:22:38,718 Ma jätan Falco mängu. 1107 01:22:38,927 --> 01:22:40,762 Ole nüüd, Jimmy. 1108 01:22:40,970 --> 01:22:42,889 Kas sa lehti lugesid? 1109 01:22:44,182 --> 01:22:47,185 Terve Dallase meeskond otsustas streigist loobuda. 1110 01:22:47,393 --> 01:22:49,896 Tänupühade õhtul mängime maailmameistritega. 1111 01:22:50,522 --> 01:22:53,650 Me leppisime kokku, et sa ei sega end vahele. 1112 01:22:53,858 --> 01:22:56,820 Streigi ajal on Shane Falco minu mängujuht. 1113 01:22:57,111 --> 01:23:00,031 Me peame playoff'idesse jõudmiseks Dallast võitma. 1114 01:23:00,615 --> 01:23:03,576 Falco ei suuda seda. Nägid ju ise, mis eile juhtus. 1115 01:23:03,785 --> 01:23:05,620 Jumal hoidku. 1116 01:23:05,829 --> 01:23:09,123 Kas arvad, et tal veab ka Dallase mängus? 1117 01:23:09,332 --> 01:23:12,043 Nad teevad ta tümaks. - Ta hakkab just harjuma. 1118 01:23:12,252 --> 01:23:14,671 Kriisihetkedel kukub ta koost. 1119 01:23:14,879 --> 01:23:17,006 Seda on ta Sugar Bowli aegadest teinud. 1120 01:23:19,092 --> 01:23:22,220 On veel 21 mängijat, kes uskusid, et sa neid juhatad. 1121 01:23:22,428 --> 01:23:24,681 Nende süda murduks, kui sa nad hülgaksid 1122 01:23:24,889 --> 01:23:27,058 nende elu tähtsaima mängu eel. 1123 01:23:29,811 --> 01:23:32,647 Sa oled tõeline litapoeg, kas tead? 1124 01:23:41,406 --> 01:23:42,574 Mis sa siin teed? 1125 01:23:42,782 --> 01:23:45,326 Ma ei taha teha sama viga, kui Phoenixis. 1126 01:23:45,535 --> 01:23:47,912 Dallase mängus võib sama olukord tekkida. 1127 01:23:48,997 --> 01:23:51,082 Nad saadavad oma turvajad mängu. 1128 01:23:52,709 --> 01:23:53,918 Et pinget tekitada. 1129 01:23:54,127 --> 01:23:56,379 Shane? - Jah, treener? 1130 01:23:57,505 --> 01:23:58,882 See on läbi. 1131 01:23:59,257 --> 01:24:00,967 Martel loobus streikimast. 1132 01:24:04,762 --> 01:24:06,222 Mul on kahju. 1133 01:24:21,446 --> 01:24:24,532 "Tardub, kui käes on otsustav hetk." Kas O'Neil ütles nii? 1134 01:24:32,540 --> 01:24:33,917 Pole midagi. 1135 01:24:34,709 --> 01:24:36,336 See on meeskonna jaoks parem. 1136 01:24:36,920 --> 01:24:38,713 Martel... 1137 01:24:39,422 --> 01:24:42,467 Ta on parim. Ta oskab kõike. 1138 01:24:42,717 --> 01:24:44,135 Ei. 1139 01:24:45,220 --> 01:24:46,846 Ta pole südamega mängu juures. 1140 01:24:49,098 --> 01:24:50,391 Sina oled. 1141 01:24:55,146 --> 01:24:56,940 Mul oli suur au. 1142 01:24:59,442 --> 01:25:00,610 Aitäh, et uskusid. 1143 01:25:13,706 --> 01:25:15,416 Andke neile neljapäeval säru. 1144 01:25:37,397 --> 01:25:40,191 Tere. - Tere. 1145 01:25:42,485 --> 01:25:45,530 Tahtsin sulle lihtsalt öelda, enne kui lahkud... 1146 01:25:46,990 --> 01:25:48,074 Mul on kahju. 1147 01:25:48,867 --> 01:25:50,827 Tänan. - Ei, päriselt ka. 1148 01:25:51,661 --> 01:25:54,205 See on õudne, mis nad teiega tegid. 1149 01:25:57,125 --> 01:26:00,879 Panid teid uskuma, et suudate paremad olla. 1150 01:26:01,087 --> 01:26:03,089 Siis niitsid teid jalust. 1151 01:26:05,884 --> 01:26:09,471 Sinusugustele meestele ongi just kõige julmem 1152 01:26:10,138 --> 01:26:11,181 lootust anda. 1153 01:26:16,978 --> 01:26:19,564 Oled sina alles stiilne, Martel. 1154 01:26:21,024 --> 01:26:23,067 Väga stiilne. 1155 01:26:24,736 --> 01:26:26,529 Ta on paremat väärt. 1156 01:26:27,989 --> 01:26:31,618 Sinu laev on põhja minemas. Ära teda endaga kaasa tõmba. 1157 01:26:34,120 --> 01:26:36,247 Hoolitse mu poiste eest. 1158 01:26:40,001 --> 01:26:42,462 Hakake astuma, poisid. - Ole nüüd. 1159 01:26:42,670 --> 01:26:45,548 Meil on ainult vett. 1160 01:26:45,757 --> 01:26:47,383 Mind ootab kohting. 1161 01:26:47,592 --> 01:26:51,054 Aga ma armastan sind, Annabelle. - Ma tean, Alan. 1162 01:26:51,262 --> 01:26:53,431 Nägemist. Olge ettevaatlikud. 1163 01:27:43,690 --> 01:27:45,233 Vaadake seda. 1164 01:27:48,736 --> 01:27:50,488 Sealt ta tulebki! 1165 01:27:50,738 --> 01:27:52,699 Daamid ja härrad! 1166 01:27:52,907 --> 01:27:55,702 Tema särgil võib ju number 16 kirjas olla, 1167 01:27:55,910 --> 01:27:58,580 aga teie südametes on ta esikohal! 1168 01:27:58,997 --> 01:28:01,916 Shane Falco! 1169 01:28:04,085 --> 01:28:05,962 Falco! Falco! 1170 01:28:12,468 --> 01:28:13,761 Terviseks. 1171 01:28:13,970 --> 01:28:15,263 Terviseks. 1172 01:28:24,105 --> 01:28:25,440 Kas kõik on kombes? 1173 01:28:28,693 --> 01:28:31,112 Mul on lips läbi, Nigel. - Mida? 1174 01:28:31,988 --> 01:28:35,241 Martel lõpetas streikimise. - Kuradi perse. 1175 01:28:36,993 --> 01:28:38,995 Millal sa sellest poistele räägid? 1176 01:28:39,204 --> 01:28:41,456 Ma ei taha rikkuda... - Oota. 1177 01:28:41,664 --> 01:28:43,666 Nigel! - Pange muusika kinni! 1178 01:28:43,875 --> 01:28:45,835 Pange muusika kinni! 1179 01:28:46,169 --> 01:28:48,296 Shane tahab teile midagi öelda. 1180 01:28:50,882 --> 01:28:52,634 Mul on teile häid uudiseid. 1181 01:28:53,468 --> 01:28:56,471 Sel neljapäeval mängite te liiga parima mängujuhiga. 1182 01:28:56,679 --> 01:28:58,139 Just nii! 1183 01:29:01,184 --> 01:29:02,602 Marteliga. 1184 01:29:03,436 --> 01:29:04,604 Ta lõpetas streigi. 1185 01:29:08,733 --> 01:29:10,360 Martel lõpetas streikimise. 1186 01:29:14,781 --> 01:29:17,784 Kui Dallas teile kohta kätte näitab... 1187 01:29:19,160 --> 01:29:20,286 Tegin nalja. 1188 01:29:21,746 --> 01:29:24,415 Siis joon mina oma paadil õlut. 1189 01:29:24,624 --> 01:29:26,167 Puhkan. 1190 01:29:29,045 --> 01:29:30,547 Sentinelsid! 1191 01:29:31,172 --> 01:29:33,049 Tõstke oma klaasid. 1192 01:29:33,842 --> 01:29:35,510 Shane Falco terviseks. 1193 01:29:36,678 --> 01:29:40,849 Tema on meie mängujuht. Tema on meie juht. 1194 01:29:41,057 --> 01:29:44,352 Mis kõige tähtsam - ta on meie sõber. Sinu terviseks. 1195 01:29:44,769 --> 01:29:47,355 Falco terviseks! - Falco terviseks! 1196 01:29:49,691 --> 01:29:51,067 Tänan. 1197 01:29:51,568 --> 01:29:52,902 Tänan. 1198 01:29:54,404 --> 01:29:55,947 Teiega oli lõbus. 1199 01:31:20,031 --> 01:31:23,535 Tere tulemast tagasi meie pealinna, Nexteli staadionile. 1200 01:31:23,743 --> 01:31:26,746 Mina olen Pat Summerall. Koos minuga on John Madden. 1201 01:31:26,955 --> 01:31:30,250 John, tundub, et streik hakkab lõppema. 1202 01:31:30,458 --> 01:31:33,586 Martel on täna mängujuhina tagasi. 1203 01:31:33,795 --> 01:31:35,922 Pean tunnistama, et tahan näha, 1204 01:31:36,130 --> 01:31:39,217 mida Falco veel ühe mänguga suudab. 1205 01:31:39,425 --> 01:31:42,303 Ta on viimase paari nädalaga kõvasti edasi arenenud 1206 01:31:42,512 --> 01:31:44,514 treener Jimmy McGinty käe all. 1207 01:31:44,722 --> 01:31:50,019 Tõesti, aga täna juhatab Dallase vastu vägesid Martel. 1208 01:31:59,404 --> 01:32:01,823 Ma poleks arvanud, et seda ütlen, 1209 01:32:02,031 --> 01:32:04,576 aga igatsen varumängijaid. 1210 01:32:04,784 --> 01:32:05,827 Tooge Falco tagasi! 1211 01:32:06,035 --> 01:32:07,078 Tooge Falco tagasi! 1212 01:32:07,328 --> 01:32:11,332 Daamid ja härrad. Täna juhatab Washington Sentinelsi vägesid 1213 01:32:11,541 --> 01:32:14,961 võistleja number 7, Eddie Martel. 1214 01:32:19,090 --> 01:32:20,341 Laske käia, poisid! 1215 01:32:36,566 --> 01:32:38,193 Punane 21! 1216 01:32:38,860 --> 01:32:40,278 Läks! 1217 01:32:43,907 --> 01:32:46,743 Liiguta end, Martel! 1218 01:32:47,952 --> 01:32:49,621 Proovi ringi joosta. 1219 01:32:50,580 --> 01:32:52,624 Hea mõte. Äkki virutan korra ruttu? 1220 01:33:08,181 --> 01:33:09,516 Punane 38! 1221 01:33:10,892 --> 01:33:12,602 Punane 38! - Butler? 1222 01:33:13,770 --> 01:33:14,938 Semu? 1223 01:33:15,146 --> 01:33:17,148 Punane 38! - Terekest. 1224 01:33:17,357 --> 01:33:20,777 Kui sa ei pahanda, tahaksin pärast mängu sinult autogrammi. 1225 01:33:20,985 --> 01:33:22,987 Tahad? Siis ka saad, streigimurdja! 1226 01:33:23,196 --> 01:33:24,697 Vinge. 1227 01:33:43,424 --> 01:33:46,553 Cochran pillab palli käest, Dallas võtab end kokku. 1228 01:33:46,761 --> 01:33:49,597 Esimese katsega jõudsid teise jardi jooneni. 1229 01:33:52,642 --> 01:33:53,852 Paigal, kull 9. 1230 01:33:54,060 --> 01:33:57,313 Bateman! Kull 9, paigal. 1231 01:33:57,522 --> 01:33:59,941 Kull 9, paigal! 1232 01:34:00,984 --> 01:34:02,485 Olen tagasi! 1233 01:34:07,824 --> 01:34:09,659 Touchdown, Dallas. 1234 01:34:13,163 --> 01:34:15,081 Nad annavad alla. 1235 01:34:24,007 --> 01:34:25,967 Kuld 41! Läks! 1236 01:34:38,229 --> 01:34:41,191 Sööt Brian Murphile jäi ebatäpseks. 1237 01:34:41,900 --> 01:34:43,568 Paremale, mitte vasakule. 1238 01:34:43,776 --> 01:34:45,612 Paremale. 1239 01:34:45,820 --> 01:34:48,156 Läksid vasakule, pidi paremale minema! 1240 01:34:49,157 --> 01:34:50,450 Ei, paremale! 1241 01:34:50,658 --> 01:34:51,951 Paremale, idioot! 1242 01:34:53,870 --> 01:34:55,788 Rahu! 1243 01:35:17,352 --> 01:35:20,522 Brian Murphy pillas palli käest. Dallas sai palli oma kätte. 1244 01:35:24,108 --> 01:35:27,529 Hästi püüad. - 3-2 Magic, Rack 0. 1245 01:35:27,737 --> 01:35:29,739 Mis see veel oli? 1246 01:35:44,212 --> 01:35:46,256 Touchdown, Dallas. 1247 01:36:24,252 --> 01:36:26,337 Ärka üles, Gruff. 1248 01:36:36,556 --> 01:36:37,599 Mida... 1249 01:36:37,807 --> 01:36:40,351 Eddie Martelilt ebatäpne sööt. 1250 01:36:45,815 --> 01:36:47,901 Mis kurat see veel olema pidi? 1251 01:36:48,151 --> 01:36:49,652 Ma räägin sinuga. 1252 01:36:49,861 --> 01:36:51,362 Ma otsustan, kuidas mängida. 1253 01:36:51,571 --> 01:36:53,948 Ma ei õpetanud nii. - Sittagi mul sellest. 1254 01:36:54,157 --> 01:36:56,701 Mina mängin nii. 1255 01:36:56,910 --> 01:36:58,536 Pool mängu on selja taga 1256 01:36:58,745 --> 01:37:01,831 ja mänguseis on: Dallas 17 - Washington 0. 1257 01:37:02,040 --> 01:37:05,668 Treener McGinty. Mida vajab Washingtoni meeskond, et mängu parandada? 1258 01:37:07,462 --> 01:37:10,423 Südant. - Kuidas palun? 1259 01:37:10,632 --> 01:37:11,883 Tuleb südamega mängida. 1260 01:37:12,091 --> 01:37:13,635 Kas võiksite seda selgitada? 1261 01:37:16,513 --> 01:37:17,847 Mitu miili südant. 1262 01:37:19,557 --> 01:37:22,936 Treener McGinty jutu võib võtta kokku sõnadega, 1263 01:37:23,144 --> 01:37:26,481 et Washington vajab südant, et neil võiduvõimalus oleks. 1264 01:37:30,485 --> 01:37:33,071 Jooksin, nagu käskisid. Sa ei visanud minuni. 1265 01:37:33,279 --> 01:37:36,241 See pole kergejõustik. Pead ise palli otsima. 1266 01:37:36,449 --> 01:37:39,786 Kuule, ma võtan su mängust välja, va hellitatud poisinolk. 1267 01:37:41,204 --> 01:37:45,834 Kas O'Neil toetab treenerit, kelle hiilgeajad on läinud, või fännimagnetit? 1268 01:37:46,084 --> 01:37:47,877 Litapoeg! 1269 01:37:48,419 --> 01:37:51,548 Mis te teete? Meil on mäng veel ees. 1270 01:37:51,756 --> 01:37:54,551 Nende luuseritega ei saa Dallast võita. - Mina saan. 1271 01:37:58,054 --> 01:38:01,516 Tore näha, Falco. Kao nüüd mu riietusruumist! 1272 01:38:01,724 --> 01:38:03,685 Treener? - Miks sul nii kaua läks? 1273 01:38:04,561 --> 01:38:05,854 Ummikud olid. 1274 01:38:06,062 --> 01:38:08,106 Tõmba vorm selga. - Mida? 1275 01:38:09,858 --> 01:38:12,569 O'Neil vallandab su! - See poleks esimene kord! 1276 01:38:12,777 --> 01:38:15,029 Sittagi. Ma teen sellele kohe lõpu. 1277 01:38:15,238 --> 01:38:16,823 Eks näita, mis suudad! 1278 01:38:20,910 --> 01:38:22,745 Paksperse. 1279 01:38:30,712 --> 01:38:32,088 See ei muuda midagi. 1280 01:38:32,297 --> 01:38:35,216 Olen profijalgpallur. Mul on kaks Super Bowli sõrmust. 1281 01:38:35,425 --> 01:38:38,803 Sina jäädki vaid varumeheks. - Jajah. 1282 01:38:40,221 --> 01:38:41,973 Suudan selle teadmisega elada. 1283 01:38:42,599 --> 01:38:43,933 Tubli. 1284 01:38:44,142 --> 01:38:47,604 Vennad, palun visake see mölakas siit välja. 1285 01:38:49,355 --> 01:38:51,316 Hoia eemale, gorilla! 1286 01:38:51,524 --> 01:38:52,984 Kuulge! 1287 01:39:01,576 --> 01:39:05,205 Jimmy McGinty ei tee midagi tavalist. 1288 01:39:05,622 --> 01:39:09,209 Kui playoff'i pääsemine on ohus, ütleb McGinty: "Laske käia." 1289 01:39:09,417 --> 01:39:11,794 Pääsege playoff'i. Washington pole seda 1290 01:39:12,003 --> 01:39:15,256 üle seitsme aasta suutnud. 1291 01:39:29,771 --> 01:39:30,980 Falco? 1292 01:39:32,690 --> 01:39:34,651 Mida kuradit ta teeb? 1293 01:39:35,109 --> 01:39:37,612 Vaata, Falco on tagasi! 1294 01:39:37,946 --> 01:39:39,280 Mis Martelist sai? 1295 01:39:39,489 --> 01:39:41,491 Ei tea, aga kui vaadata Falco jooksu 1296 01:39:41,699 --> 01:39:45,495 ja pilku ta silmis, siis läheb vist mänguks. 1297 01:39:49,999 --> 01:39:51,042 Anna andeks. 1298 01:39:52,961 --> 01:39:57,549 Nad mängivad oma tsoonis. Kui hoiad silmad lahti, suudad... 1299 01:39:57,757 --> 01:40:00,301 Ta ameleb selle tantsutüdrukuga. 1300 01:40:01,302 --> 01:40:02,762 Seda ta teebki. 1301 01:40:02,971 --> 01:40:06,474 Mängijad ei tohiks tantsutüdrukutega läbi käia. 1302 01:40:06,683 --> 01:40:09,435 Mis nad Falcoga ikka teevad? Vallandavad ta? 1303 01:40:09,978 --> 01:40:12,397 Sa annad mulle jõudu. - Sa jäid tööle hiljaks. 1304 01:40:14,774 --> 01:40:16,025 Anna tuld, Falco! 1305 01:40:19,112 --> 01:40:22,365 Mida te tähistate? Me oleme 17 punktiga maas. 1306 01:40:22,657 --> 01:40:24,117 Falco, väljakul on karm. 1307 01:40:24,325 --> 01:40:26,703 Sellepärast tüdrukud seda ei mängigi. 1308 01:40:26,911 --> 01:40:31,166 Homme saab streik ametlikult läbi. 1309 01:40:31,875 --> 01:40:35,003 Dallas tegi suure vea. Nad ei kartnud teid. 1310 01:40:35,211 --> 01:40:38,548 Nad peaksid teid kartma, sest teil on üks trump varuks. 1311 01:40:38,756 --> 01:40:40,842 Teid ei oota homne. 1312 01:40:41,050 --> 01:40:43,636 Seega olete te ohtlikud inimesed! 1313 01:40:50,935 --> 01:40:52,312 Anname kere peale. Valmis? 1314 01:41:00,862 --> 01:41:03,948 Clifford Franklin otsib uut kodu. 1315 01:41:04,866 --> 01:41:06,493 Kas oled valuks valmis? 1316 01:41:06,701 --> 01:41:08,870 Lase käia. - Kohe saad. 1317 01:41:09,204 --> 01:41:10,663 Kohe saad. 1318 01:41:10,872 --> 01:41:12,665 Kas näed, kuidas ta liigub? 1319 01:41:16,711 --> 01:41:18,505 Ma pole midagi sellist näinud. 1320 01:41:18,713 --> 01:41:19,923 Uskumatu. 1321 01:41:21,216 --> 01:41:24,886 Väljakul on viis-kuus lippu. Seal on mütse ja muud. 1322 01:41:25,094 --> 01:41:27,514 Selline ongi tõeline lahing. 1323 01:41:27,764 --> 01:41:30,892 Liigse jõu kasutamise eest võistlejad number 16 ja 34. 1324 01:41:31,100 --> 01:41:33,853 15 jardi, nii et... 1325 01:41:34,062 --> 01:41:36,356 45... Ei. 30... 1326 01:41:39,400 --> 01:41:41,027 Mitu jardi? 1327 01:41:41,236 --> 01:41:43,571 Mis mängu nad siin mängivad? 1328 01:41:50,078 --> 01:41:51,746 Lähme nüüd! 1329 01:42:17,397 --> 01:42:20,441 Mu põlv! Mu põlv valutab! 1330 01:42:24,487 --> 01:42:26,239 Ma vist murdsin oma põlve! 1331 01:42:27,615 --> 01:42:29,367 Jumal hoidku! 1332 01:42:30,785 --> 01:42:32,162 Kas ma skoorisin? 1333 01:42:32,370 --> 01:42:34,956 Jah, skoorisid. - Nii valus! 1334 01:42:35,165 --> 01:42:36,249 Mul on kahju. 1335 01:42:36,457 --> 01:42:39,669 Miks? 80 000 inimese nähes lõpetada pole sugugi kehv. 1336 01:42:41,171 --> 01:42:43,631 Vii lõpule see, mida alustasid. 1337 01:42:49,304 --> 01:42:51,431 Valge 24. Läks! 1338 01:42:58,813 --> 01:43:00,106 Just! 1339 01:43:00,565 --> 01:43:02,358 Kogu päeva, kullakene! 1340 01:43:07,363 --> 01:43:09,449 Sinine 15! Läks! 1341 01:43:38,019 --> 01:43:40,355 Washingtoni esimene katse. 1342 01:43:42,857 --> 01:43:44,984 Tubli. - Ma oskan nii mõndagi. 1343 01:43:45,193 --> 01:43:48,321 Kas tahad palliga joosta? - Las Wilkinson jookseb. 1344 01:43:49,030 --> 01:43:50,907 Ta läheb vangi. 1345 01:43:51,115 --> 01:43:54,118 Ma teen tee puhtaks. - Olen sinu taga. 1346 01:43:54,327 --> 01:43:56,037 Olgu. - Meil on võitu vaja. 1347 01:44:09,050 --> 01:44:13,847 Ray Smith võitis 20 jardi. Esimene katse. 1348 01:44:14,055 --> 01:44:15,682 Falco! Falco! 1349 01:44:19,894 --> 01:44:22,438 Tean, et olete väsinud ja et teil on valus. 1350 01:44:22,647 --> 01:44:25,525 Soovin, et oskaksin teid stiilselt innustada. 1351 01:44:25,733 --> 01:44:27,318 See poleks aga meie moodi. 1352 01:44:29,904 --> 01:44:31,239 Valu läheb üle. 1353 01:44:31,447 --> 01:44:33,408 Tibidele meeldivad armid. 1354 01:44:33,616 --> 01:44:36,202 Au ja kuulsus on igavesed. 1355 01:44:36,411 --> 01:44:37,579 Just nii, Shane. 1356 01:44:37,787 --> 01:44:40,290 Just nii! 1357 01:44:40,498 --> 01:44:42,458 Shotgun, DC paremale. 1358 01:44:42,667 --> 01:44:45,753 90-pööre, keskele tagasi. Valmis? 1359 01:44:53,636 --> 01:44:55,305 Valmis! Läks! 1360 01:45:01,769 --> 01:45:05,231 Nüüd näeme hoopis uut meeskonda. 1361 01:45:05,440 --> 01:45:09,527 Just nii, Pat. Washington mängib, nagu homset ei oleks. 1362 01:45:09,736 --> 01:45:11,362 Nende jaoks polegi. 1363 01:45:12,363 --> 01:45:15,200 Touchdown! - Litapoeg! 1364 01:45:17,452 --> 01:45:19,704 Ootamatu rünnak, kaitse blitz'i eest! 1365 01:45:28,463 --> 01:45:29,631 Niida ta jalust! 1366 01:45:29,839 --> 01:45:33,009 Daniel Bateman peatab edasiliikumise. 1367 01:45:33,218 --> 01:45:34,469 Dallas peab lööma. 1368 01:45:34,677 --> 01:45:39,766 Kui aega on veel 28 sekundit, peab Washington kõvasti maad võitma, 1369 01:45:39,974 --> 01:45:43,394 et Gruff saaks viigiväravat lüüa. 1370 01:46:06,376 --> 01:46:08,503 Mängida on veel 12 sekundit. 1371 01:46:08,711 --> 01:46:11,005 Sinu kord, Nigel. - On vaja väravat, 1372 01:46:11,214 --> 01:46:13,132 et mängu lisaajale viia. 1373 01:46:13,341 --> 01:46:16,010 32 jardiga pole Gruffil probleemi. 1374 01:46:30,316 --> 01:46:31,442 Nigel. 1375 01:46:32,193 --> 01:46:33,695 Nigel, kas kõik on kombes? 1376 01:46:34,904 --> 01:46:35,989 Anna andeks. 1377 01:46:36,197 --> 01:46:39,159 Mul oli raha koos, aga kaotasin selle hipodroomil. 1378 01:46:39,367 --> 01:46:41,744 Millest sa räägid? 1379 01:46:41,953 --> 01:46:45,623 Nad võtavad mult mu pubi ära. Mul pole muud, Shane. 1380 01:46:46,332 --> 01:46:47,959 Liigu, Shane! 1381 01:47:00,889 --> 01:47:04,767 See oli petekas! Pall on Falco käes! Ta jookseb palliga! 1382 01:47:13,318 --> 01:47:15,320 Touchdown, Falco! 1383 01:47:15,528 --> 01:47:16,946 Shane Falco! 1384 01:47:28,750 --> 01:47:31,878 Kinnihoidmine. Mängija number 68. 1385 01:47:32,086 --> 01:47:34,756 10-jardi penalt. Korrata katset. 1386 01:47:34,964 --> 01:47:36,508 Kehv otsus. - Time-out! 1387 01:47:36,716 --> 01:47:39,219 Time-out Washingtonile. - Ei mingit touchdown'i. 1388 01:47:41,763 --> 01:47:44,474 On kõik kombes? - Murdsin oma käe. 1389 01:47:44,682 --> 01:47:46,726 Aitäh, Shane. Sa päästsid mu. 1390 01:47:47,268 --> 01:47:48,394 Hoia end. 1391 01:47:48,603 --> 01:47:51,523 Kunagi pead selgitama, miks sa nii tegid. 1392 01:47:53,149 --> 01:47:54,943 Mis siis nüüd, Shane? 1393 01:47:55,151 --> 01:47:56,861 Ma tahan palli. 1394 01:47:57,779 --> 01:47:59,155 Võitjad tahavadki palli. 1395 01:48:00,114 --> 01:48:01,741 Hargnege laiali. 1396 01:48:01,950 --> 01:48:03,576 Liigume! 1397 01:48:05,829 --> 01:48:07,038 Eluga! 1398 01:48:09,499 --> 01:48:10,792 Neetud! 1399 01:48:17,715 --> 01:48:20,134 Mul on kahju, Shane. Mul on kahju. 1400 01:48:20,343 --> 01:48:23,179 Pole midagi, Jumbo. Rebi nüüd kellelgi pea otsast. 1401 01:48:23,388 --> 01:48:24,472 Saab tehtud. 1402 01:48:24,681 --> 01:48:28,685 Olgu. Kes peale minu veel palli tahab? 1403 01:48:30,186 --> 01:48:31,771 Sina tahad, Brian. 1404 01:48:31,980 --> 01:48:35,733 DC vasakule, hargneme laiali, 88 war. 1405 01:48:35,942 --> 01:48:37,152 Härrased. 1406 01:48:41,364 --> 01:48:45,535 Teiega oli au väljakut jagada. Laseme käia. Valmis! 1407 01:49:12,020 --> 01:49:13,480 Seda mängu me ei kaota. 1408 01:49:34,709 --> 01:49:35,752 Roheline 86! 1409 01:49:40,798 --> 01:49:42,717 Roheline 86! 1410 01:50:17,585 --> 01:50:21,714 Just! - Touchdown, Brian Murphy! 1411 01:50:22,382 --> 01:50:26,052 Ma teadsin seda! 1412 01:50:26,261 --> 01:50:29,848 Jimmy, sa vana sindrinahk! Ma teadsin, et sa seda suudad! 1413 01:50:30,056 --> 01:50:34,227 Mängu lõpptulemus: Washington 20 - Dallas 17. 1414 01:50:34,435 --> 01:50:37,772 Washington pääseb edasi playoff'idesse. 1415 01:50:40,441 --> 01:50:41,693 Jee! 1416 01:50:47,365 --> 01:50:48,408 Sina! 1417 01:50:49,909 --> 01:50:50,952 Seda tegid sina! 1418 01:51:58,019 --> 01:52:02,357 Kui Washington Sentinelsi varumängijad tol päeval staadionilt lahkusid, 1419 01:52:02,565 --> 01:52:04,567 ei oodanud neid ei paraad 1420 01:52:04,776 --> 01:52:07,278 ega pakkumised reklaamida tenniseid, 1421 01:52:07,487 --> 01:52:10,323 limonaadi ega hommikusöögihelbeid. 1422 01:52:10,532 --> 01:52:12,951 Neid ootasid kapid, mis tuli tühjaks teha, 1423 01:52:13,159 --> 01:52:15,245 ja autod, millega koju sõita. 1424 01:52:15,453 --> 01:52:17,372 Nad ei teadnud seda, 1425 01:52:17,580 --> 01:52:20,333 et nende elud muutuvad, 1426 01:52:20,542 --> 01:52:23,545 sest nad olid millestki imelisest osa saanud. 1427 01:52:23,753 --> 01:52:26,881 Ja ükskõik kui lühike ka kokkupuude imega poleks, 1428 01:52:27,090 --> 01:52:29,175 jääb see igaveseks meelde. 1429 01:52:29,384 --> 01:52:32,345 Iga sportlane unistab uuest võimalusest. 1430 01:52:32,887 --> 01:52:34,722 Need mehed said seda maitsta. 98457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.