Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,904 --> 00:01:45,740
Shane Falco - 1995 -
Tõeline Ameerika meeskond.
2
00:02:24,779 --> 00:02:25,905
Läks!
3
00:02:29,993 --> 00:02:31,619
Martel!
4
00:02:31,870 --> 00:02:33,997
Martel, sa oled möku!
5
00:02:34,205 --> 00:02:37,333
Uskumatu. Martel otsustab
ise pikali viskuda.
6
00:02:37,542 --> 00:02:40,670
Liialt ettevaatlik.
- Oleksin ka ise suutnud värava lüüa.
7
00:02:40,879 --> 00:02:42,881
See võib olla hooaja viimane mäng.
8
00:02:43,089 --> 00:02:46,092
Kui te veel ei kuulnud,
siis mängijate streik algab
9
00:02:46,301 --> 00:02:47,969
alates kella neljast.
10
00:02:48,178 --> 00:02:51,097
Mul on kahju, et mängijate nõudmised,
mille keskmeks on
11
00:02:51,306 --> 00:02:55,226
palgatõus, lükati omanike poolt tagasi.
12
00:02:55,810 --> 00:02:58,062
Soovitasin liiduliikmetel streikida.
13
00:02:58,271 --> 00:03:01,149
Kutsuge Jimmy McGinty õhtuks siia.
14
00:03:01,357 --> 00:03:02,984
Just nii, härra.
15
00:03:03,359 --> 00:03:04,611
Räägin Eddie Marteliga.
16
00:03:04,819 --> 00:03:07,238
Eddie, paljud fännid on vihased,
17
00:03:07,447 --> 00:03:10,116
sest leiavad, et mängijad on liiga ahned.
18
00:03:10,325 --> 00:03:11,701
Kas soovid kommenteerida?
19
00:03:11,910 --> 00:03:14,746
Dwight, ma tean,
et viis miljonit aastas tundub palju.
20
00:03:14,954 --> 00:03:18,541
10% läheb mu agendile, 5% advokaadile,
mul on alimente maksta...
21
00:03:18,750 --> 00:03:21,628
Kas tead, palju Ferrari
kindlustamine maksab persev...
22
00:03:21,836 --> 00:03:24,005
Annan sulle sõna, Pat.
23
00:03:24,214 --> 00:03:26,883
See oli Washingtoni
jooksja Malcolm LaMont.
24
00:03:27,091 --> 00:03:30,470
Nagu alati, on küsimus rahas.
25
00:03:30,678 --> 00:03:34,557
Nii see on. Pat Sumerall ja John Madden
jätavad tänaseks teiega hüvasti
26
00:03:34,766 --> 00:03:36,351
siit Nexteli staadionilt.
27
00:03:37,310 --> 00:03:41,439
Sa näed ikka sitt välja.
- Ma olen suremas, Jimmy.
28
00:03:43,024 --> 00:03:44,651
Ole nüüd.
29
00:03:45,026 --> 00:03:47,320
Sa oled juba 20 aastat suremas olnud.
30
00:03:55,078 --> 00:03:57,288
Anna suitsu.
- Jätsin suitsetamise maha.
31
00:03:58,915 --> 00:04:01,000
Allaandjad ei meeldi kellelegi.
32
00:04:03,336 --> 00:04:05,213
Kas nägid tänast mängu?
- Ei.
33
00:04:05,547 --> 00:04:06,756
Valevorst.
34
00:04:08,174 --> 00:04:10,885
Kas suudad uskuda,
kuidas Martel maha viskus?
35
00:04:11,678 --> 00:04:13,972
On alles möku.
36
00:04:16,599 --> 00:04:19,434
Mis viga?
- Tule ja sõida koos minuga, Jimmy.
37
00:04:21,688 --> 00:04:23,106
Kuidas su naisel läheb?
38
00:04:23,314 --> 00:04:25,525
Ta lasi huuli suurendada.
39
00:04:25,733 --> 00:04:28,486
Ma ei teadnudki,
et selliseid asju tehakse.
40
00:04:29,487 --> 00:04:32,365
Ta näeb välja nagu suursuu forellahven.
41
00:04:35,243 --> 00:04:38,538
Jimmy, ma ei hakka keerutama,
vaid ütlen otse välja.
42
00:04:38,746 --> 00:04:39,873
Tahan sind tagasi.
43
00:04:41,082 --> 00:04:43,668
Sul on treener olemas.
- Ma hoolitsen selle eest.
44
00:04:43,877 --> 00:04:46,880
Nagu sa minu eest hoolitsesid.
- Ole nüüd, Jimmy.
45
00:04:47,088 --> 00:04:51,176
Su mängijad lendasid ju oma
lennukitega kodulossidesse tagasi.
46
00:04:51,384 --> 00:04:53,470
Meie hooaeg lõpeb niigi kohe.
47
00:04:53,678 --> 00:04:55,930
Asendame nad varumängijatega.
48
00:04:56,306 --> 00:05:00,268
On see alles äri.
- Neli mängu on alles ees.
49
00:05:00,477 --> 00:05:02,437
Kui kolm võidame, pääseme playoff'i.
50
00:05:02,645 --> 00:05:03,688
Kas tõesti?
51
00:05:03,897 --> 00:05:06,065
Võita kolm mängu neljast varumängijatega?
52
00:05:06,274 --> 00:05:11,404
Kas seda pole liiga palju loota?
- Korra juba võitsid, eks võidad taas.
53
00:05:12,739 --> 00:05:14,240
Mis viga, Jimmy?
54
00:05:14,449 --> 00:05:17,785
Sellest paremat võimalust sa ei saa.
55
00:05:17,994 --> 00:05:19,829
Eriti pärast seda Dallase jama.
56
00:05:21,498 --> 00:05:24,834
Mul oli toona õigus.
- Küsimus pole selles, kellel õigus oli.
57
00:05:25,043 --> 00:05:27,545
Sa astusid 8 miljonit
teeniva mängujuhi vastu.
58
00:05:27,754 --> 00:05:31,299
Kes su arvates võitma pidi?
Siin nii ei lähe.
59
00:05:31,508 --> 00:05:35,845
Ma räägin tundmatutest mängijatest,
kes tahavad võita,
60
00:05:36,054 --> 00:05:38,264
mitte vigisevatest miljonäridest.
61
00:05:40,016 --> 00:05:41,267
Tule nüüd, Jimmy.
62
00:05:42,477 --> 00:05:43,978
Ma mõtlen.
63
00:05:48,983 --> 00:05:50,527
Tere!
64
00:05:51,528 --> 00:05:53,112
Tere!
65
00:06:06,459 --> 00:06:08,670
Tahan täielikku kontrolli meeskonna üle.
66
00:06:08,878 --> 00:06:12,674
Tahan palgata keda tahes,
ilma vahelesegamisteta.
67
00:06:15,426 --> 00:06:17,053
Annan oma sõna.
68
00:06:18,847 --> 00:06:20,765
Ma tahan sult kirjalikku lubadust.
69
00:06:22,267 --> 00:06:23,852
Olgu, Jimmy.
70
00:06:24,060 --> 00:06:25,270
Teeme nii.
71
00:06:27,480 --> 00:06:29,816
Jätame erimeeskonnad praegu kõrvale.
72
00:06:30,024 --> 00:06:33,194
Nädalaga on raske kaitse-
ja ründeliini mängima panna.
73
00:06:33,403 --> 00:06:35,989
Me valime teise tee.
- Teise?
74
00:06:36,364 --> 00:06:39,450
Olen nendel mängijatel
silma peal hoidnud.
75
00:06:39,659 --> 00:06:42,787
Nad kõik on jalgpalli mänginud.
Mitte küll profiliigas.
76
00:06:42,996 --> 00:06:45,582
Kõigil neil on midagi erilist pakkuda.
77
00:06:45,790 --> 00:06:48,793
Üritame nendest
võidumeeskonna kokku panna.
78
00:06:49,002 --> 00:06:52,130
Kui nad ka ei võida,
on neid vähemalt põnev jälgida.
79
00:06:53,131 --> 00:06:54,883
Daniel Bateman, eriüksuslane.
80
00:06:55,550 --> 00:06:59,429
Talle anti Lahesõjas neeru
kaotamise eest Purple Heart'i orden.
81
00:07:00,180 --> 00:07:01,556
Nii!
82
00:07:03,683 --> 00:07:06,728
Ta mängis Michigani
ülikooli meeskonnas,
83
00:07:06,936 --> 00:07:09,981
enne kui taas riiki teenima asus.
84
00:07:10,482 --> 00:07:12,275
Clifford Franklin.
85
00:07:12,484 --> 00:07:14,068
Hea suhtumine ja ind.
86
00:07:14,277 --> 00:07:17,489
Ta on kõige kiirem sindrinahk,
keda ma näinud olen.
87
00:07:19,115 --> 00:07:21,826
Clifford! Twinkie!
88
00:07:27,749 --> 00:07:30,251
Mis uudist? On sul mõni Twinkie kook?
89
00:07:30,460 --> 00:07:31,544
Oskab ta püüda?
90
00:07:42,722 --> 00:07:44,849
Sellepärast ongi mul sind vaja, Leo.
91
00:07:45,058 --> 00:07:46,976
Andre ja Jamal Jackson.
92
00:07:47,185 --> 00:07:50,980
Koos olid nad parimad kaitsjad.
93
00:07:54,442 --> 00:07:57,237
Teed nalja?
- Andre vahetati välja. Nii see lõppes.
94
00:07:57,445 --> 00:08:01,407
Ta pole enam meie mure.
Me mängime jalgpalli.
95
00:08:01,616 --> 00:08:03,201
Jalgpalli?
- Jalgpalli.
96
00:08:03,409 --> 00:08:05,745
Jalgpalli.
- Jalgpalli.
97
00:08:06,871 --> 00:08:11,835
Nigel Gruff. Cardiffi ründaja,
kes praegu Hell's Kitchenis elab.
98
00:08:12,585 --> 00:08:16,631
Teda kutsutakse Jalaks, sest ta suudab
jalgpalli üle väljaku väravasse lüüa.
99
00:08:16,840 --> 00:08:18,091
Härrased!
100
00:08:18,299 --> 00:08:21,469
Joogid on pubi kulul!
101
00:08:23,555 --> 00:08:24,722
Persse!
102
00:08:25,598 --> 00:08:27,600
Lased jälle meie raha tuulde?
103
00:08:27,809 --> 00:08:31,104
Ei, ei, raha on juba teel.
- Kuhu? Kihlveokontorisse?
104
00:08:31,312 --> 00:08:33,982
Sain vihje. Vannun ema haual,
et mu hobune võidab.
105
00:08:34,190 --> 00:08:37,151
Ema haual? Kuulake,
ta vannub oma ema haua nimel.
106
00:08:37,360 --> 00:08:39,487
Nigel, ma tahan oma raha!
107
00:08:39,695 --> 00:08:42,490
On ta vormis?
- Waleslase kohta küll.
108
00:08:43,992 --> 00:08:45,868
Shane Falco.
109
00:08:46,911 --> 00:08:50,123
Shane Falco? Alias Sammuja?
Ohio ülikoolist?
110
00:08:50,331 --> 00:08:51,916
Seesama.
111
00:08:53,042 --> 00:08:56,629
Ta pole juba aastaid mänginud.
- Järelikult on ta end välja puhanud.
112
00:09:00,675 --> 00:09:03,011
Sa näed välja nagu kinnipüütud mõõkkala.
113
00:09:03,219 --> 00:09:05,346
Need lebavad samamoodi laevapardal.
114
00:09:07,348 --> 00:09:09,726
Kas tead, kes ma olen?
- Jah.
115
00:09:10,185 --> 00:09:11,769
Oled Jimmy McGinty.
116
00:09:11,978 --> 00:09:14,981
See vana 1980. aastate treener.
117
00:09:16,774 --> 00:09:18,610
Me kohtusime enne Sugar Bowli.
118
00:09:18,818 --> 00:09:20,361
Jah, ma mäletan.
119
00:09:21,779 --> 00:09:24,282
Sugar Bowlil nägime alles tõelist mängu.
120
00:09:24,491 --> 00:09:28,203
Paljuga te kaotasitegi? 40 punktiga?
- 45 punktiga.
121
00:09:30,246 --> 00:09:33,833
Vahel jääb säärane mäng meelde.
Sa ei saagi seda enam meelest.
122
00:09:34,042 --> 00:09:37,587
Sama ütlevad kolm peapõrutust.
- Seetõttu tüdrukud seda ei mängigi.
123
00:09:40,215 --> 00:09:41,424
Miks sa siia tulid?
124
00:09:41,633 --> 00:09:44,302
Olen Sentinelside treener.
Tahan sind mängujuhiks.
125
00:09:44,511 --> 00:09:47,096
Leidsin parimad kaitsjad ja hea püüdja,
126
00:09:47,305 --> 00:09:48,890
kellest sinagi üle ei viskaks.
127
00:09:51,476 --> 00:09:53,353
Ma olen pensionil.
- Pensionil?
128
00:09:54,562 --> 00:09:57,732
Tundub, et sul on hästi läinud.
129
00:09:59,400 --> 00:10:01,236
Ma ei kurda.
130
00:10:01,569 --> 00:10:03,363
Siin on vaikne.
131
00:10:04,072 --> 00:10:05,240
Keegi ei sega mind.
132
00:10:05,657 --> 00:10:09,452
Plankton on tõesti sedavõrd viisakas,
et hoiab pigem omaette.
133
00:10:12,747 --> 00:10:15,542
Kas tead,
kuidas võitjad kaotajatest erinevad?
134
00:10:15,750 --> 00:10:17,210
Neil on rohkem punkte.
135
00:10:20,046 --> 00:10:22,549
Kui nad lüüa saavad,
proovivad nad uuesti.
136
00:10:22,757 --> 00:10:25,093
Nägin, kuidas sa
pärast Sugar Bowli mängisid.
137
00:10:25,301 --> 00:10:28,847
Sa oleksid esimesel aastal
pidanud õppima, mitte õpetama.
138
00:10:29,055 --> 00:10:31,558
Su meeskond toetus sulle
ja sa varisesid kokku.
139
00:10:33,852 --> 00:10:38,106
Kas tahad, et jääksid nii kõigile meelde?
- Ma ei taha üldse meelde jääda.
140
00:10:38,314 --> 00:10:41,943
Oled noor. Kui oled tubli,
võib pärast streiki ükskõik mis juhtuda.
141
00:10:42,152 --> 00:10:46,114
Ma ei hakka midagi lubama, Shane.
Aga riski pisut.
142
00:10:46,698 --> 00:10:48,158
Ära istu siin niisama
143
00:10:48,366 --> 00:10:51,286
teiste mänguasju puhastades.
144
00:11:04,883 --> 00:11:06,467
Eks kaalu seda.
145
00:11:08,636 --> 00:11:10,388
Võid millestki suurest osa saada.
146
00:11:13,224 --> 00:11:15,059
Ma olen hetkel pealinnas,
147
00:11:15,268 --> 00:11:18,438
et fännidele meenutada,
et omanike käitumine on alatu.
148
00:11:18,646 --> 00:11:20,690
Nad palkasid streigimurdjad,
149
00:11:21,357 --> 00:11:25,653
mis on vastuolus me põhiseaduse,
iseseisvusdeklaratsiooni
150
00:11:25,862 --> 00:11:29,574
ja orjuse kaotamise proklamatsiooniga.
Siit streigimurdjad tulevadki.
151
00:11:31,951 --> 00:11:34,662
Seal on Eddie Martel! Ja Wilson Carr!
152
00:11:36,080 --> 00:11:40,001
Wilson, ma jumaldan sind. Mis toimub?
153
00:11:41,920 --> 00:11:43,213
Jumaldan sind!
154
00:11:44,797 --> 00:11:47,800
Ma lasen sulle ja sulle kuuli persse.
155
00:11:48,051 --> 00:11:49,260
Tõmba uttu!
156
00:11:50,011 --> 00:11:51,596
Tõmba uttu!
157
00:11:58,520 --> 00:12:00,897
TELLIMISVEDU
158
00:12:16,830 --> 00:12:18,164
Piibel.
159
00:12:18,706 --> 00:12:20,834
Korista see piibel eest!
160
00:12:24,712 --> 00:12:26,005
Pean vabandust paluma.
161
00:12:28,049 --> 00:12:30,385
Laske Jumal oma hinge.
162
00:12:37,934 --> 00:12:39,978
Palun tõesti vabandust.
163
00:12:46,317 --> 00:12:48,987
Otsige endale tööd, pihkurid!
164
00:13:07,630 --> 00:13:08,756
Vinge.
165
00:13:09,424 --> 00:13:10,758
Tubli, poisu.
166
00:13:10,967 --> 00:13:13,470
Sul on lootust.
167
00:13:13,678 --> 00:13:15,930
Kus kurat sa niimoodi püüdma õppisid?
168
00:13:33,448 --> 00:13:37,452
Roberts, las see mölakas
valib enne tee, kui sa lõikad.
169
00:13:38,119 --> 00:13:39,329
Jimmy.
170
00:13:39,537 --> 00:13:43,374
Mu tight end on kurt.
- Jah, ma tean.
171
00:13:43,583 --> 00:13:46,419
Jimmy, kuidas ma saan
kurti meest treenida?
172
00:13:46,628 --> 00:13:47,670
Pole vajagi.
173
00:13:47,879 --> 00:13:51,466
Brian Murphy oleks profiliigas,
kui ta poleks kurdina sündinud.
174
00:13:52,050 --> 00:13:54,511
Ta mängis siin,
Gallaudeti ülikooli meeskonnas.
175
00:13:54,719 --> 00:13:57,639
Jimmy, ma pean ju
kuidagi temaga suhelda saama.
176
00:13:58,181 --> 00:14:00,892
Õpi viipekeelt.
- Ära aja lora.
177
00:14:01,100 --> 00:14:05,188
Võta seda nii - vähemalt ei saa
talle hüüda, et ta suluseisu jookseks.
178
00:14:05,605 --> 00:14:07,524
Tere, treener.
- Tore näha, Nigel.
179
00:14:07,732 --> 00:14:09,108
Sind ka.
- Kuidas läheb?
180
00:14:09,317 --> 00:14:10,985
Hästi.
- Tore.
181
00:14:12,445 --> 00:14:13,571
Kas see ongi Jalg?
182
00:14:15,949 --> 00:14:18,284
Ütlesid ju, et ta on puha musklis.
183
00:14:18,493 --> 00:14:20,203
Ta on tugevam, kui tundub.
184
00:14:20,829 --> 00:14:22,539
Ma olen sitke.
185
00:14:22,997 --> 00:14:24,874
Mine ja harjuta lööke.
186
00:14:31,881 --> 00:14:33,383
Ta on sitke.
187
00:14:34,676 --> 00:14:36,386
Sitke.
188
00:14:49,649 --> 00:14:52,152
Tead, miks sa siin oled.
189
00:14:52,360 --> 00:14:54,946
Sind paluti viieks nädalaks
me järelvalve alla
190
00:14:55,155 --> 00:14:58,283
ja kuberner oli sellega nõus.
- Kena kell.
191
00:14:58,491 --> 00:15:00,910
Mida? Ah see.
192
00:15:01,119 --> 00:15:04,956
See on võltsing.
Ja see on pidevalt katki.
193
00:15:05,165 --> 00:15:06,958
Kaks korda päevas näen õiget aega.
194
00:15:07,167 --> 00:15:09,294
Lähme teiste juurde.
195
00:15:09,502 --> 00:15:14,674
Milleks seista siin,
kus teised isegi me kisa ei kuuleks?
196
00:15:14,883 --> 00:15:17,468
Andke tuld!
- Jimmy.
197
00:15:17,677 --> 00:15:20,805
Millal Falco tuleb?
- Rahu, Leo. Küll ta tuleb.
198
00:15:21,014 --> 00:15:22,140
Pange jalad tööle.
199
00:15:22,348 --> 00:15:26,019
Ma olengi rahulik.
Siin on lihtsalt närviline õhkkond.
200
00:15:26,227 --> 00:15:28,771
Näiteks pole meil ju mängujuhti.
201
00:15:28,980 --> 00:15:32,025
Andke tuld!
- Meil pole pühapäevaks mänguplaani.
202
00:15:32,233 --> 00:15:36,196
Ja meie ainsa ründaja kohta
saan vaid üht öelda -
203
00:15:36,404 --> 00:15:38,823
ta on sitke.
Mida kuradit see veel tähendab?
204
00:15:39,032 --> 00:15:40,283
Ei, ta on sitke.
205
00:15:40,492 --> 00:15:43,495
Kuidas sa seda ka ei hääldaks.
- Ütle nii: "Sitke."
206
00:15:47,749 --> 00:15:51,669
Sitke.
- Vaata seda selli.
207
00:16:04,599 --> 00:16:05,683
Oled alla võtnud?
208
00:16:06,351 --> 00:16:08,228
Ära hakka pihta.
209
00:16:08,436 --> 00:16:10,939
Sa näed hea välja. Väljakule trenni tegema.
210
00:16:11,147 --> 00:16:12,315
Väljakule.
211
00:16:14,317 --> 00:16:16,945
Ta on alla võtnud?
- Ta on sumomaadleja.
212
00:16:17,153 --> 00:16:21,241
Ta oskab inimesi lükata.
Nii käibki blokeerimine, kas mäletad?
213
00:16:21,449 --> 00:16:22,492
Just.
214
00:16:23,326 --> 00:16:24,702
Näita, mis suudad, 74.
215
00:16:25,370 --> 00:16:26,830
Valmis, läks!
216
00:16:28,248 --> 00:16:29,541
Just nii, tubli.
217
00:16:30,959 --> 00:16:34,838
Loeb see, kuidas sa suudad
teisi paigalt lükata. Valmis ja läks.
218
00:16:37,799 --> 00:16:41,010
Lase käia, sumo-poiss.
Näita, mis suudad.
219
00:16:41,219 --> 00:16:42,929
Valmis ja läks.
220
00:16:47,100 --> 00:16:49,978
Tubli, sumo-poiss.
Nüüd korista see mu seljast ära.
221
00:16:50,186 --> 00:16:51,938
Sellest piisab, põssa.
222
00:16:52,188 --> 00:16:56,234
Kas keeran sulle taha, prussakas?
- Otsi enne oma türa üles, Shamu.
223
00:16:56,442 --> 00:16:58,403
Korista see mu pealt ära, sumo-poiss.
224
00:17:15,336 --> 00:17:17,922
Terekest, streigimurdja.
Mis uudist, tibuke?
225
00:17:18,130 --> 00:17:20,675
Ma ei otsi pahandusi.
- Kas kuulsite?
226
00:17:20,884 --> 00:17:23,636
Ta röövib mult töö,
aga ta ei otsi pahandusi.
227
00:17:23,845 --> 00:17:27,474
Ta võtab sinult nii su töö
kui ka su parkimiskoha.
228
00:17:27,682 --> 00:17:29,309
Mis uudist?
229
00:17:29,517 --> 00:17:31,561
On nii, Falco?
230
00:17:32,395 --> 00:17:34,689
Ma ei teadnud,
et see on sinu. Pargin ümber.
231
00:17:34,898 --> 00:17:36,357
Las teeme seda ise.
232
00:17:36,733 --> 00:17:39,360
Poisid, parkige uue poisi auto ümber.
233
00:17:39,569 --> 00:17:41,696
Saab tehtud, härra Falco.
234
00:17:46,910 --> 00:17:48,286
Valmis, poisid?
235
00:17:48,495 --> 00:17:51,247
Üks, kaks, kolm.
236
00:18:00,715 --> 00:18:02,217
Tänud, poisid.
237
00:18:03,676 --> 00:18:05,011
Mölakad.
238
00:18:05,220 --> 00:18:08,389
Sammuja Falco.
Ju nad on tõesti meeleheitel.
239
00:18:08,598 --> 00:18:10,016
Kuule, Falco!
240
00:18:10,225 --> 00:18:12,435
Sa pole isegi mitte endine kuulsus.
241
00:18:12,894 --> 00:18:15,021
Sa pole kunagi kuulus olnudki.
242
00:18:19,192 --> 00:18:20,568
Läks!
243
00:18:25,240 --> 00:18:27,075
Võtke nüüd end kokku.
244
00:18:32,831 --> 00:18:35,834
Võtke rivvi.
Mängime seitse seitsme vastu.
245
00:18:37,627 --> 00:18:40,088
Vaata, sealt tuleb me uus mängujuht.
246
00:18:47,846 --> 00:18:50,515
Jimmy, nüüd läheb mänguks.
247
00:18:54,477 --> 00:18:57,313
Jäid hiljaks.
- Autoga oli probleeme.
248
00:18:57,939 --> 00:18:59,691
Kuidas käsi elab?
249
00:19:05,280 --> 00:19:06,656
Kuule, Falco.
250
00:19:09,534 --> 00:19:10,994
Läks!
251
00:19:28,720 --> 00:19:30,138
See jätab küll oma jälje.
252
00:19:31,681 --> 00:19:34,893
Leo, Franklin on jälle pikali.
- Kõik on kombes.
253
00:19:35,101 --> 00:19:37,562
Kõik on kombes.
254
00:19:37,770 --> 00:19:39,189
Mängime jalgpalli!
255
00:19:42,317 --> 00:19:43,693
Just.
256
00:19:54,120 --> 00:19:58,374
Valmis.
- 3-30.
257
00:19:58,583 --> 00:20:00,126
Läks.
258
00:20:06,090 --> 00:20:09,010
Danny Bateman.
- Shane Falco.
259
00:20:09,219 --> 00:20:10,637
Hea blokeering, Danny.
260
00:20:11,471 --> 00:20:12,597
Aitäh, treener.
261
00:20:12,806 --> 00:20:15,558
Trennis ei ründa me
punastes särkides mehi.
262
00:20:15,767 --> 00:20:19,979
Ma tean, aga kui punast särki näen,
tahan kohe rünnata, nagu pull.
263
00:20:22,190 --> 00:20:25,151
Olgu, Danny.
- Tulge siia!
264
00:20:25,902 --> 00:20:27,028
Kuule.
265
00:20:29,697 --> 00:20:33,326
Alusta liikumise pealt.
Liigu ruttu, mõtle veel kiiremini.
266
00:20:33,535 --> 00:20:36,496
Nii elad kauem.
- See pakub huvi küll.
267
00:20:36,704 --> 00:20:37,831
Tulge nüüd!
268
00:20:46,548 --> 00:20:49,592
Tere, Shane Falco.
- Tere.
269
00:20:49,884 --> 00:20:52,428
Kaotasin sinu pärast
kõvasti Sugar Bowlil raha.
270
00:20:52,637 --> 00:20:54,639
Oli see alles käkk.
271
00:20:54,848 --> 00:20:57,684
Selle haisu oli Walesiski tunda.
272
00:21:00,061 --> 00:21:01,563
Oli meeldiv kohtuda.
273
00:21:16,703 --> 00:21:17,871
Läksime!
274
00:21:27,672 --> 00:21:29,132
TANTSUTÜDRUKUTE KATSED
275
00:21:42,979 --> 00:21:44,481
Valmis!
276
00:21:46,441 --> 00:21:48,026
Valmis!
277
00:22:03,249 --> 00:22:04,334
Läks!
278
00:22:13,218 --> 00:22:17,472
Metsa! Unustasin punaste särkide
asja ära. See on üks segane mäng.
279
00:22:21,476 --> 00:22:22,852
Pea meeles,
280
00:22:23,061 --> 00:22:25,647
et punane tähendab: "Jää seisma."
281
00:22:25,855 --> 00:22:27,732
Nagu valgusfooris.
282
00:22:28,191 --> 00:22:30,485
Jah.
- Tõuse püsti.
283
00:22:30,985 --> 00:22:34,614
Võid minna. Ma leban hetke
ja kogun pisut mõtteid.
284
00:22:34,906 --> 00:22:36,366
Mõtled midagi välja, jah.
285
00:22:43,331 --> 00:22:46,459
Ole õnnelik, et ta on sinu meeskonnas.
- Jah.
286
00:22:56,553 --> 00:22:59,764
Kas sul on ergutushüüe valmis?
- Kas oled valmis?
287
00:22:59,973 --> 00:23:03,184
Elagu me mängujuht. Hei-hei, hurraa!
288
00:23:03,393 --> 00:23:07,021
Temast parem olla te ei-ei, saa-saa.
289
00:23:07,230 --> 00:23:09,649
Bloki, bloki, bloki, bloki,
blokk-blokk-blokk.
290
00:23:09,858 --> 00:23:12,569
Näita vastasmeestele, et nendega on jokk.
291
00:23:12,777 --> 00:23:15,530
Teistest juhtidest ei hakka hoolima.
292
00:23:15,738 --> 00:23:19,033
Vaid mängujuhti tahan ma.
293
00:23:20,702 --> 00:23:23,371
California apelsinid, Texase kaktus.
294
00:23:23,580 --> 00:23:26,958
Teie meeskonnale tuleks trenn kasuks.
295
00:23:27,167 --> 00:23:30,295
Titetooli istuma, lusikaga söötma.
296
00:23:30,503 --> 00:23:33,381
Vetsupaberi ümber, Kuule lööma.
297
00:23:33,965 --> 00:23:36,134
See oli väga tore. Tänan.
298
00:23:36,342 --> 00:23:37,510
Kas oskad tantsida?
299
00:23:48,062 --> 00:23:51,191
Anna part mulle.
- Neil pole õiget limpsi.
300
00:23:51,649 --> 00:23:54,402
Mis kuradima toit see veel on?
- Ribid Hiinapäraselt.
301
00:23:54,611 --> 00:23:57,405
Kui sa neid ei taha,
siis tõmba kohe uttu.
302
00:23:57,614 --> 00:24:00,700
Mind huvitab, kuidas meie hiinlane
303
00:24:00,909 --> 00:24:03,703
seda jama süües 300 kilo kaaluma hakkas.
304
00:24:03,912 --> 00:24:05,747
Olen jaapanlane, mitte hiinlane.
305
00:24:06,289 --> 00:24:07,957
Vahet pole.
- Mida?
306
00:24:08,166 --> 00:24:09,417
Vahet pole.
307
00:24:09,626 --> 00:24:11,461
Kõlate kõik ühtmoodi.
308
00:24:15,298 --> 00:24:16,841
Ole nüüd.
309
00:24:17,050 --> 00:24:20,428
Sa tead ju ikka, et Jaapan
ja Hiina on erinevad riigid?
310
00:24:20,637 --> 00:24:23,348
Mul on atlas olemas, libu.
- Tõesti, gangster?
311
00:24:23,556 --> 00:24:24,766
Jah.
312
00:24:30,188 --> 00:24:33,608
Me oleme samas meeskonnas.
Rahunege maha.
313
00:24:34,108 --> 00:24:37,445
Iiri poisil on õigus.
- Ma olen waleslane, mitte iirlane.
314
00:24:39,280 --> 00:24:40,323
Vahet pole.
315
00:24:40,532 --> 00:24:43,159
Ma lähen ja istun kurdi poisi lauda.
- Püha jumal!
316
00:24:43,368 --> 00:24:46,788
Sa kuuluta tema tõde, Nigel.
317
00:24:48,790 --> 00:24:51,042
Torka neile nuga rinda.
318
00:24:51,251 --> 00:24:53,878
Mööda linna veri lendab.
319
00:24:54,087 --> 00:24:56,798
Mõnuga löö ja viruta neile.
320
00:24:57,006 --> 00:24:59,968
Jalaga persse: "Hüvasti teile."
321
00:25:04,806 --> 00:25:08,268
Mängisin profiliigas ühe mängu.
Põlv sai viga ja oligi kõik.
322
00:25:08,643 --> 00:25:10,186
Nõme.
- Jah.
323
00:25:10,395 --> 00:25:14,732
Tahan vaid enne pensionile jäämist
ühe touchdown'i skoorida.
324
00:25:15,650 --> 00:25:16,693
Küll skoorid.
325
00:25:29,539 --> 00:25:30,874
Tere, vennas.
326
00:25:31,416 --> 00:25:33,918
Wilkinson. Earl Wilkinson.
327
00:25:35,670 --> 00:25:38,339
Teadsin, et tundsin su ära.
Ma kohe teadsin!
328
00:25:38,548 --> 00:25:40,550
Sa mängisid Minnesota meeskonnas.
329
00:25:40,758 --> 00:25:44,471
Ära sa märgi, Earl Wilkinson.
330
00:25:44,679 --> 00:25:49,225
Oleksid profiliigasse pääsenud, kui
poleks võmme peksnud ja vangi läinud.
331
00:25:49,684 --> 00:25:53,188
Tahtsin öelda, et "väidetavalt".
332
00:25:54,063 --> 00:25:57,484
Väidetavalt võmme peksnud,
333
00:25:57,692 --> 00:26:02,113
sest sinusugune hea kristlane
ei teeks küll midagi sellist.
334
00:26:02,697 --> 00:26:03,865
Just nii.
335
00:26:04,073 --> 00:26:07,118
Ma kuulsin, et mu semu
pole midagi teinud.
336
00:26:07,327 --> 00:26:09,662
Võmmid olid
musta venna peale kadedad.
337
00:26:09,871 --> 00:26:12,540
Kuuled? Mu vennas elas uhket elu.
338
00:26:12,749 --> 00:26:16,002
Ma ei salli võmme. Parem,
kui ma ühtki võmmi ei näeks.
339
00:26:16,211 --> 00:26:20,548
Ma annaksin võmmile kere peale.
- Mina olen võmm.
340
00:26:27,388 --> 00:26:28,640
Vaata!
341
00:26:28,848 --> 00:26:30,350
Kook!
342
00:26:33,895 --> 00:26:36,564
Millised nämmad ahvikesed.
- Tere.
343
00:26:36,773 --> 00:26:38,107
Tere.
344
00:26:38,316 --> 00:26:39,818
Tere.
- Tere.
345
00:26:41,361 --> 00:26:42,946
Jajah.
346
00:26:43,154 --> 00:26:45,448
Kas teie olete Heather ja Dawn?
347
00:26:46,074 --> 00:26:49,077
Oleme tõesti.
- Nii tore. Ma olen nii elevil,
348
00:26:49,285 --> 00:26:52,455
et näen ka tantsijakogemusega tüdrukuid.
349
00:26:52,664 --> 00:26:56,000
Ma olen ka nii elevil.
- Mina olen ka "ka nii elevil".
350
00:26:56,501 --> 00:27:00,129
Heather, sa mängisid "Catsis",
mis on tõesti võrratu...
351
00:27:00,547 --> 00:27:03,424
Ei, Pussycatsis.
352
00:27:03,633 --> 00:27:06,719
Tead ju seda klubi
lennujaama kõrval? Pussycats.
353
00:27:09,430 --> 00:27:13,810
Nii et see tantsustiil oleks siis...
- Kas sületantsud loevad?
354
00:27:14,102 --> 00:27:15,728
Ei, aga lihtsalt...
355
00:27:15,937 --> 00:27:18,898
Issand, ma unustasin sulle midagi öelda.
356
00:27:19,107 --> 00:27:20,942
Mida?
357
00:27:21,276 --> 00:27:23,069
Ta teeb alati niimoodi.
358
00:27:25,572 --> 00:27:28,491
Ma nägin kõike, mida oli vaja näha.
359
00:27:28,700 --> 00:27:31,286
Ei ole! Issand, ma olen nii elevil!
360
00:27:31,494 --> 00:27:32,954
Tõmmake kostüümid selga.
361
00:27:33,163 --> 00:27:36,291
Minge läbi tunneli ja keerake vasakule.
- Olgu.
362
00:27:36,499 --> 00:27:41,963
Kui teil on klubis veel sõpru,
siis kas saadaksite nad siia?
363
00:27:42,172 --> 00:27:45,425
Ikka.
- Muidugi.
364
00:27:45,633 --> 00:27:48,845
Kuhu jooksed, 48?
- Sinna, kuhu mind tahad.
365
00:27:49,220 --> 00:27:50,680
STREIGIMURDJA
366
00:27:55,435 --> 00:27:57,854
Tere.
- Tere.
367
00:27:59,314 --> 00:28:01,483
Ma jälgisin sind täna.
368
00:28:01,983 --> 00:28:03,109
Olid päris hea.
369
00:28:03,318 --> 00:28:06,988
Hea vise, tugev käsi. Saad hästi hakkama.
370
00:28:07,197 --> 00:28:09,991
Tänan.
- Ma olen Annabelle Farrell.
371
00:28:10,575 --> 00:28:11,910
Shane Falco.
- Ma tean.
372
00:28:12,118 --> 00:28:15,288
Mäletan su 1996. aasta Sugar Bowli mängu.
373
00:28:15,497 --> 00:28:18,374
Kas tol päeval ei olnud kellelgi
midagi muud teha?
374
00:28:19,792 --> 00:28:22,629
Kutsu meeskonnaliikmed appi,
et see püsti lükata.
375
00:28:22,837 --> 00:28:26,716
Kavatsesin hoopis autoabi kutsuda.
376
00:28:29,677 --> 00:28:32,263
Kas tahad küüti?
- Ikka.
377
00:28:32,472 --> 00:28:36,017
See oleks väga tore, aitäh.
378
00:28:40,313 --> 00:28:42,482
Miks sa trenni ajal
kaitsjate vahele jäid?
379
00:28:42,690 --> 00:28:45,235
Ma ei tahaks küll
mängujuhi stiili üle nuriseda,
380
00:28:45,443 --> 00:28:48,905
aga kui Detroiti ja Prescotti
vastu mängid, pead liikuma.
381
00:28:49,697 --> 00:28:51,908
Ta ei tee ristsööte.
- Pühapäeval teeb.
382
00:28:52,116 --> 00:28:54,828
Nad varjavad seda.
- Kust sa tead?
383
00:28:55,036 --> 00:28:57,705
Sõbranna on Detroitis tantsutüdruk.
Ta andis vihje.
384
00:28:57,914 --> 00:29:00,458
Ta eelistab vasakut kätt,
viskab paremale.
385
00:29:00,667 --> 00:29:02,418
Paremal on Van Gundy.
386
00:29:02,627 --> 00:29:05,421
Ta on profiliigas.
Ühe mu tantsutüdruku sõber
387
00:29:05,630 --> 00:29:07,924
jättis tolle tüübi just maha.
388
00:29:08,132 --> 00:29:10,635
Tüüp olevat sellest ajast saati joonud.
389
00:29:11,219 --> 00:29:14,848
Tal on pohmell, nii et ta on
paar sekundit aeglasem.
390
00:29:15,056 --> 00:29:16,641
Peaksin paremale hoidma.
391
00:29:16,850 --> 00:29:19,477
Kui Martinezi kohta räägitu
just tõele ei vasta.
392
00:29:21,980 --> 00:29:25,316
See oli lõbus.
- Kas sa eladki siin?
393
00:29:25,525 --> 00:29:27,026
Milline sinu oma on?
394
00:29:27,235 --> 00:29:30,697
Seal. Näed seda
valget jahti satelliiditaldrikuga?
395
00:29:31,072 --> 00:29:33,408
Issand.
- Selle kõrval ongi minu vana paat,
396
00:29:33,616 --> 00:29:35,785
mis on kajakasitta täis.
397
00:29:36,744 --> 00:29:39,747
Mis sa talle nimeks panid?
- Phyxsius.
398
00:29:39,956 --> 00:29:43,710
Mida Phyxsius tähendab?
- "Hakkab lendama."
399
00:29:46,087 --> 00:29:48,673
Kas tahad pardale tulla
ja ühed õlled teha?
400
00:29:49,716 --> 00:29:53,386
Ära võta seda isiklikult,
aga ma ei käi jalkamängijatega.
401
00:29:53,761 --> 00:29:55,305
Arusaadav.
402
00:29:55,513 --> 00:29:57,056
Isegi mitte mängujuhtidega?
403
00:29:57,265 --> 00:29:59,726
Eriti mitte mängujuhtidega.
404
00:29:59,934 --> 00:30:01,811
Te olete kõige suuremad tited.
405
00:30:02,020 --> 00:30:03,897
Suurimad tited?
406
00:30:04,105 --> 00:30:05,482
Jah.
407
00:30:06,774 --> 00:30:08,985
Aitäh küüdi eest.
- Edu pühapäevaks.
408
00:30:10,278 --> 00:30:12,780
Ole ettevaatlik.
- Alati.
409
00:30:23,500 --> 00:30:25,001
Shane.
410
00:30:25,627 --> 00:30:27,086
Millega sa tegeled?
411
00:30:27,295 --> 00:30:29,297
Lihtsalt...
412
00:30:29,923 --> 00:30:31,716
Vaatan mängu.
413
00:30:33,885 --> 00:30:34,969
Närvis?
414
00:30:36,137 --> 00:30:38,807
Ei, kõik on hästi.
415
00:30:40,141 --> 00:30:42,393
Nagu part järveveel.
416
00:30:42,602 --> 00:30:45,438
Veepinnal tundub kõik rahulik,
417
00:30:45,647 --> 00:30:49,025
aga vee all
sibavad ta jalad miili tunnis.
418
00:30:50,401 --> 00:30:51,820
Kõik läheb hästi.
419
00:30:52,403 --> 00:30:55,406
Juhi oma meeskonda.
Teeni nende austus välja.
420
00:30:56,115 --> 00:30:57,492
Jah.
421
00:30:59,994 --> 00:31:01,538
Kuidas sul läheb?
422
00:31:02,330 --> 00:31:03,623
Mul?
423
00:31:05,291 --> 00:31:07,585
Ma olen lihtsalt veel üks part järveveel.
424
00:31:10,255 --> 00:31:12,465
Kas võin üht küsida, treener?
425
00:31:13,967 --> 00:31:16,344
Lase käia.
- Miks mina?
426
00:31:19,848 --> 00:31:22,559
Ma vaatan sind ja näen kahte meest:
427
00:31:22,767 --> 00:31:26,146
meest, kes sa oled,
ja meest, kes sa olema peaksid.
428
00:31:26,354 --> 00:31:28,731
Kunagi saavad nad üheks.
429
00:31:29,065 --> 00:31:31,234
Vot temast saab hea jalkamängija.
430
00:31:36,114 --> 00:31:38,158
Mine ja maga, poisu.
431
00:31:38,700 --> 00:31:40,869
Homme mängid juba profiliigas.
432
00:31:57,927 --> 00:32:00,513
Tere tulemast meie
pealinna, Nexteli staadionile.
433
00:32:00,722 --> 00:32:03,600
Mina olen Pat Summerall
ja minuga on John Madden.
434
00:32:03,808 --> 00:32:07,896
Detroit ostis endale streigi ajaks
uue poolproffidest meeskonna.
435
00:32:08,104 --> 00:32:10,815
Washingtoni omanikud
palkasid kamba tundmatuid.
436
00:32:11,024 --> 00:32:13,359
Ehkki ka nende seas
on paar tuttavamat nägu.
437
00:32:13,568 --> 00:32:17,113
Näiteks Shane Falco -
andekas mängujuht,
438
00:32:17,322 --> 00:32:19,782
kes kadus pärast
Sugar Bowli katastroofi.
439
00:32:26,164 --> 00:32:29,167
Siin mu semu ongi.
Võtad veel enne mängu paar ampsu?
440
00:32:29,375 --> 00:32:32,587
See teeb kehale head.
- Oled sina alles hull sindrinahk.
441
00:32:32,795 --> 00:32:34,297
Kas tead, kuidas seda tean?
442
00:32:34,506 --> 00:32:37,133
Ainult hull sööks enne mängu mune.
443
00:32:37,592 --> 00:32:39,844
Ole nüüd, mul on jõudu vaja.
Tahad ka ühte?
444
00:32:40,053 --> 00:32:42,305
Ei.
- Need teevad head.
445
00:32:53,233 --> 00:32:55,193
Kuulake nüüd, Sentinelsid.
446
00:32:56,945 --> 00:32:59,280
Tere tulemast profiliigasse.
447
00:33:02,283 --> 00:33:04,869
On neid, kes väidavad,
et teie tänased saavutused
448
00:33:05,078 --> 00:33:09,415
unustatakse peagi; et te pole
päris mängijad ega päris meeskond.
449
00:33:09,624 --> 00:33:12,252
Need on tühjad sõnad.
450
00:33:12,460 --> 00:33:16,506
Tänasest alates olete te
professionaalsed jalgpallimängijad.
451
00:33:16,714 --> 00:33:20,593
Teile makstakse selle eest,
et te mängiksite. Pidage see meeles,
452
00:33:20,802 --> 00:33:24,556
sest need, kelle asemel te mängite,
unustasid selle juba ammu.
453
00:33:25,515 --> 00:33:28,017
Paneme nüüd käed kokku.
- Tulge nüüd.
454
00:33:29,519 --> 00:33:31,229
Mängime jalkat!
455
00:33:31,437 --> 00:33:33,189
Washington!
- Just nii!
456
00:33:33,481 --> 00:33:35,900
Mõnede mängijate jaoks
on see uus võimalus.
457
00:33:36,109 --> 00:33:38,111
Falco jaoks on see viimane võimalus.
458
00:33:38,319 --> 00:33:40,697
Ta sai Florida ülikooli käest
kõvasti klobida.
459
00:33:40,905 --> 00:33:43,408
Jah, aga seda ei anna võrreldagi
460
00:33:43,616 --> 00:33:46,411
klobimistega,
mis teda Seattle'is ootasid.
461
00:33:46,619 --> 00:33:49,873
Teame, et Falco kannatab klobimised ära.
462
00:33:50,081 --> 00:33:53,543
Seda on ta kõvasti harjutanud.
463
00:34:00,091 --> 00:34:04,512
Daamid ja härrad,
Washingtoni Sentinelsid!
464
00:34:10,685 --> 00:34:13,271
Kas nägid seda?
- Ta niitis päris hästi.
465
00:34:14,355 --> 00:34:18,817
Palume arste idatunneli ette.
466
00:34:23,364 --> 00:34:25,742
Äkki ta oli pisut närvis?
467
00:34:28,453 --> 00:34:32,040
Siit tulevad ülejäänud
Washingtoni Sentinelsid.
468
00:34:53,561 --> 00:34:55,438
Pall on mängus!
469
00:35:02,362 --> 00:35:04,405
Pole paha. Läksime!
470
00:35:06,574 --> 00:35:10,203
Väljakul saab olla
ainult üks juht - sina.
471
00:35:20,296 --> 00:35:22,423
Mina seisan siin.
- Ega ikka ei seisa.
472
00:35:22,632 --> 00:35:24,968
See on minu koht.
- Ei ole.
473
00:35:25,176 --> 00:35:27,846
Mine oma kohale.
- Lase käia, Pulgad.
474
00:35:28,513 --> 00:35:30,557
Mängime jalgpalli. Mis te arvate?
475
00:35:36,271 --> 00:35:38,773
Nüüd on see minu koht.
- Mitte kauaks, sitariis.
476
00:35:38,982 --> 00:35:40,859
Pidage kinni. Mis mureks?
477
00:35:41,609 --> 00:35:43,695
Sa ei oska sittagi.
478
00:35:43,903 --> 00:35:46,781
Seariis.
- Olen jaapanlane, mitte hiinlane.
479
00:35:46,990 --> 00:35:48,533
Ära kiusa mu vennast.
480
00:35:48,741 --> 00:35:50,243
Mis seal veel toimub?
481
00:35:50,451 --> 00:35:53,121
Nõupidamisel on midagi nihu läinud.
482
00:35:55,582 --> 00:35:57,375
Falco lendas pikali.
483
00:35:57,584 --> 00:36:00,128
Mäng pole veel alanud,
aga Falco on juba pikali.
484
00:36:00,336 --> 00:36:02,297
Ta sai oma meeskonnaliikmelt lõuga.
485
00:36:02,505 --> 00:36:07,051
Ta pidi kõrvast välja vaatama.
See küll head ei tõota.
486
00:36:07,260 --> 00:36:11,222
Kas sain juba viga?
- Su partner lõi sul pea otsast.
487
00:36:11,431 --> 00:36:13,183
Lähme nüüd, semu.
488
00:36:14,642 --> 00:36:18,062
Shane, võta nad käsile.
- Washingtonile karistus viivituse eest.
489
00:36:18,271 --> 00:36:21,608
Mina olen mängujuht.
Olen ainus, kes praegu rääkima peaks.
490
00:36:21,816 --> 00:36:23,902
Ta oli minu kohal.
- Ei huvita.
491
00:36:24,110 --> 00:36:25,612
Tulge nüüd siia.
492
00:36:29,574 --> 00:36:30,825
Kuulge!
493
00:36:31,367 --> 00:36:34,662
Kui tahate midagi öelda,
siis tõstke enne kätt.
494
00:36:34,871 --> 00:36:36,331
Kas saite aru?
495
00:36:38,666 --> 00:36:40,877
Mis siis, kui sul on paha või said viga?
496
00:36:41,085 --> 00:36:44,088
Siis ütle seda enne nõupidamist.
497
00:36:44,297 --> 00:36:45,798
Läheb lahti.
498
00:36:46,007 --> 00:36:48,676
DC paremale, vaheta, 25, söösta.
499
00:36:49,969 --> 00:36:51,387
Mida?
500
00:36:51,596 --> 00:36:53,223
See on vasak?
- Ei, parem.
501
00:36:53,431 --> 00:36:54,641
Vasakule!
502
00:36:57,519 --> 00:37:00,104
Shane, võta vaiksemalt.
Muidu nad kuulevad meid.
503
00:37:00,480 --> 00:37:02,774
Mina küll kedagi kaitsma ei hakka.
504
00:37:03,858 --> 00:37:05,151
Pall mängu.
505
00:37:05,360 --> 00:37:08,363
16, ründaja. Viis jardi.
506
00:37:09,072 --> 00:37:10,949
Praeguseks on Sentinelsid
507
00:37:11,157 --> 00:37:14,118
rünnakul juba 10 jardi kaotanud.
508
00:37:14,536 --> 00:37:17,914
Isegi ahvid oskavad oma
sitaloopimisi paremini orgunnida.
509
00:37:20,375 --> 00:37:23,545
DC paremale. Pro, 424.
Tomahawk, üks ühele. Valmis?
510
00:37:32,637 --> 00:37:33,763
Valmis?
511
00:37:36,266 --> 00:37:37,809
Sa oled mul sihikul, Sammuja.
512
00:37:40,436 --> 00:37:42,021
Roheline 22!
513
00:37:42,730 --> 00:37:43,982
Läks!
514
00:37:46,818 --> 00:37:47,944
Mine nüüd, Shane!
515
00:37:52,323 --> 00:37:55,160
Siit oli kuulda, kuidas Falcol
plommid suust kukkusid.
516
00:37:55,368 --> 00:37:59,247
Pall läheb Detroitile,
kes on väljakul heas seisus.
517
00:37:59,455 --> 00:38:01,040
Öelge: S!
- S!
518
00:38:01,249 --> 00:38:02,709
Öelge: E!
- E!
519
00:38:02,917 --> 00:38:04,377
Öelge: N!
- N!
520
00:38:04,586 --> 00:38:06,004
Öelge T!
- T!
521
00:38:06,212 --> 00:38:07,255
Öelge...
522
00:38:07,463 --> 00:38:09,007
I!
- I!
523
00:38:10,466 --> 00:38:12,844
Küll järgmine kord läheb paremini, Shane.
524
00:38:13,636 --> 00:38:14,721
Laske käia!
525
00:38:15,472 --> 00:38:19,851
Meeskond siia.
- Kotkas üle, kata nelja!
526
00:38:20,059 --> 00:38:21,394
Loen kolmeni ja valmis!
527
00:38:24,105 --> 00:38:26,399
Terve päeva, sinisilm!
Jõulud on käes
528
00:38:26,608 --> 00:38:29,277
ja jõuluvana ronib korstnast alla!
529
00:38:29,486 --> 00:38:33,364
Ma matan su pere maha!
Ma matan su koera maha!
530
00:38:34,699 --> 00:38:36,201
Tšempion!
531
00:38:40,663 --> 00:38:41,748
Nii käib jalgpall!
532
00:38:41,956 --> 00:38:43,750
Kas said aru? Kas meeldis?
533
00:38:46,628 --> 00:38:50,215
Sentinelsid on esimese kolme minutiga
rekordarvu karistusi korjanud.
534
00:38:50,423 --> 00:38:54,260
Ootame selle kohta andmeid.
- Mängija viga.
535
00:38:54,469 --> 00:38:59,182
Kaitsja number 56. Pool teed väravani.
536
00:38:59,390 --> 00:39:01,893
See oli Bateman. Alusetu rünnak.
537
00:39:02,101 --> 00:39:06,147
Selle eest peaks rohkem kui penalti
saama. - Meid tehakse maatasa.
538
00:39:10,944 --> 00:39:12,403
Touchdown, Detroit.
539
00:39:17,700 --> 00:39:18,952
Ära muretse.
540
00:39:34,843 --> 00:39:36,219
Läksime!
541
00:39:41,724 --> 00:39:43,560
Topelt-slot Zag. Saite aru?
542
00:39:43,768 --> 00:39:45,812
Mis on?
- Ma ei tunne end hästi.
543
00:39:46,020 --> 00:39:48,022
Võta end kokku.
- Ole nüüd.
544
00:39:48,690 --> 00:39:50,066
Jumal hoidku.
545
00:39:54,904 --> 00:39:56,364
Munad.
- Vinge.
546
00:39:58,616 --> 00:40:00,034
Mida sa küll sõid?
547
00:40:00,285 --> 00:40:03,288
Me peame siit liikuma.
Kui me ei liigu, hakkan ka öökima.
548
00:40:03,496 --> 00:40:07,250
Me arutame seda siin.
Topelt-slot Zag, 88...
549
00:40:09,544 --> 00:40:11,004
Püha...!
550
00:40:11,754 --> 00:40:13,131
Neetud!
551
00:40:13,339 --> 00:40:16,718
Üritasin sind hoiatada. Mul läheb
süda pahaks, kui keegi öögib.
552
00:40:17,260 --> 00:40:18,761
Persse.
553
00:40:19,721 --> 00:40:21,431
Olgu, olgu.
554
00:40:21,639 --> 00:40:23,099
Loen kolmeni.
555
00:40:24,058 --> 00:40:27,562
Siis liigume vasakule. Valmis? Läksime.
556
00:40:31,774 --> 00:40:33,693
Mida nad veel teevad?
557
00:40:34,402 --> 00:40:35,528
Mida?
558
00:40:37,822 --> 00:40:40,700
John, mitu aastat me
koos kommenteerinud olem?
559
00:40:40,909 --> 00:40:43,328
19 aastat.
- Kas oled midagi sellist näinud?
560
00:40:46,456 --> 00:40:48,416
Mitte jalgpalliväljakul.
561
00:40:49,083 --> 00:40:51,377
Mida nad teevad?
- Tont seda teab.
562
00:40:51,586 --> 00:40:55,673
See on esimene asi, mida nad
meeskonnana koos teevad.
563
00:40:55,882 --> 00:40:58,426
Kuulge!
- Puhtaks ja läksime!
564
00:40:58,676 --> 00:41:00,053
Läksime!
565
00:41:13,358 --> 00:41:15,568
Valmis? Sinine, 42!
566
00:41:18,530 --> 00:41:20,114
Sinine, 42!
567
00:41:21,616 --> 00:41:22,700
Läks!
568
00:41:40,260 --> 00:41:42,428
See oli Washingtoni esimene katse.
569
00:41:43,555 --> 00:41:45,431
Jõudsid nad edasi?
- 23. joonele.
570
00:41:45,640 --> 00:41:47,100
23. joonele.
571
00:41:47,433 --> 00:41:51,437
Sinine paremale, 60, X post.
- Sinine paremale, 60, X post.
572
00:41:52,230 --> 00:41:53,648
Liigume!
573
00:41:54,357 --> 00:41:55,859
Neljast edasi! Läks!
574
00:42:10,331 --> 00:42:12,709
Nüüd läks mäng käima! Mäng läks käima!
575
00:42:12,917 --> 00:42:15,128
Washington näitab ka elumärki.
576
00:42:15,336 --> 00:42:19,674
Tänu Falcole on neil võimalus värav lüüa.
577
00:42:19,883 --> 00:42:21,801
Värav, läksime!
- Värav!
578
00:42:22,010 --> 00:42:23,511
Nigel.
579
00:42:25,305 --> 00:42:29,976
Löö latist üle,
mitte selle alla. Lase käia.
580
00:42:30,351 --> 00:42:32,979
Hoia seda.
- Siit tulevad väravalööjad.
581
00:42:33,188 --> 00:42:36,733
Nigel Gruff üritab 40-jardi joonelt
palli väravasse lüüa.
582
00:42:36,941 --> 00:42:42,238
See Walesist pärit tüüp
on oma esimest väravat löömas.
583
00:42:42,447 --> 00:42:43,698
Siit on raske lüüa.
584
00:42:59,714 --> 00:43:02,592
Jah! Läheb üle!
585
00:43:04,344 --> 00:43:06,721
Nigel Gruff lõi värava.
586
00:43:06,930 --> 00:43:11,392
Pool mängu on selja taga ja seis on:
Washington 3 - Detroit 14.
587
00:43:11,601 --> 00:43:14,479
VÄGA HEA!
588
00:43:23,822 --> 00:43:26,699
See on teine kord,
kui Washingtoni mängija
589
00:43:26,908 --> 00:43:30,203
on meeskonnakaaslase pikali niitnud.
- Spordis on reegel:
590
00:43:30,411 --> 00:43:33,790
ära tee midagi võrratut,
kui sa õnnitlemist välja ei kannata.
591
00:43:34,207 --> 00:43:35,792
On tõesti?
- Jah.
592
00:43:36,751 --> 00:43:38,253
Öelge: S!
- S!
593
00:43:38,503 --> 00:43:40,046
Öelge: E!
- E!
594
00:43:40,255 --> 00:43:41,756
Öelge: N!
- N!
595
00:43:42,048 --> 00:43:44,008
Öelge T!
- T!
596
00:43:44,217 --> 00:43:46,094
Öelge...
597
00:43:53,226 --> 00:43:54,936
Hoia silma peal!
598
00:44:02,318 --> 00:44:04,779
Läksime, läksime!
599
00:44:12,662 --> 00:44:16,374
Touchdown Smithile.
Sentinelsid on taas mängus.
600
00:44:16,583 --> 00:44:19,252
Ta on päris hea mängija,
ehkki mina teda ei tunne.
601
00:44:19,460 --> 00:44:22,338
Sentinelside sõnul on Ray Smith...
602
00:44:22,547 --> 00:44:25,341
Veider. Tal pole
ei ülikooli ega keskkooli kirjas.
603
00:44:25,550 --> 00:44:28,219
Kirjas on vaid, et ta on
olnud Marylandi elanik
604
00:44:28,428 --> 00:44:31,556
viimased kaks aastat ja kaks kuud.
Ja talle meeldib tikkida.
605
00:44:31,764 --> 00:44:34,559
Palliga oskab ta küll ringi käia.
- Veider.
606
00:44:41,649 --> 00:44:42,817
Valmis!
607
00:44:46,362 --> 00:44:47,530
Roheline 11.
608
00:44:48,198 --> 00:44:50,492
Roheline 11. Läks!
609
00:44:55,997 --> 00:44:58,500
Falco niidetakse maha
ja pall lendab ta käest.
610
00:44:58,708 --> 00:45:01,711
Minut on mängida
ja pall on Detroiti käes.
611
00:45:02,795 --> 00:45:04,380
Läksime, läksime!
612
00:45:05,298 --> 00:45:06,925
Danny, Danny!
613
00:45:07,300 --> 00:45:10,470
Mul on seda palli vaja. Too mulle pall.
- Sul on palli vaja.
614
00:45:10,845 --> 00:45:12,222
Too mulle pall.
- Pall.
615
00:45:12,430 --> 00:45:13,932
Kas tood mulle palli?
616
00:45:14,140 --> 00:45:16,392
Ma tahan palli! Tahan palli!
617
00:45:18,937 --> 00:45:20,772
Loodan, et ta kedagi maha ei löö.
618
00:45:22,857 --> 00:45:24,776
Olen tagasi!
619
00:45:24,984 --> 00:45:26,569
Too pall ära!
620
00:45:42,836 --> 00:45:44,671
Sain kätte!
621
00:45:44,879 --> 00:45:47,173
See on tõeline Maddeni meeskond.
622
00:45:47,382 --> 00:45:48,842
Oled tegija!
- Olen tegija!
623
00:45:49,050 --> 00:45:51,845
Tõid mulle palli!
- Tõin sulle palli!
624
00:45:52,053 --> 00:45:55,849
Tõid mulle palli!
- Tõin sulle palli!
625
00:45:58,351 --> 00:46:00,436
Mine nüüd ja istu, Danny.
- Olgu.
626
00:46:02,063 --> 00:46:04,357
Mängija number 56,
Bateman sai palli kätte.
627
00:46:04,566 --> 00:46:06,776
Falco!
- Washingtoni esimene katse.
628
00:46:06,985 --> 00:46:09,320
Peame palli nende
meeskonna tsooni viskama.
629
00:46:09,529 --> 00:46:12,949
DC paremale, Zig, 90 kotkas.
Sa suudad seda küll.
630
01:42:04,516 --> 01:42:11,956
TEHISEMA
631
00:46:29,465 --> 00:46:32,093
Sinine 25!
- Kohe läheb valusaks!
632
00:46:32,302 --> 00:46:34,679
Sinine 25!
633
00:46:37,557 --> 00:46:39,100
Kontrolli!
- Mis sa teed?
634
00:46:39,642 --> 00:46:41,186
Kontrolli!
635
00:46:42,979 --> 00:46:44,272
Must 32!
636
00:46:44,481 --> 00:46:46,274
Mida?
- Ta muudab plaani. Kuula.
637
00:46:46,483 --> 00:46:48,735
Ta tahab joosta, mitte sööta.
638
00:46:49,027 --> 00:46:50,361
32!
639
00:46:53,615 --> 00:46:54,699
Persse!
640
00:47:20,266 --> 00:47:22,685
Falco annab algusjoonel uusi juhtnööre.
641
00:47:22,894 --> 00:47:25,230
Cochran jõudis peaaegu touchdown'ini.
642
00:47:25,438 --> 00:47:27,565
Washingtonile on see valus kaotus.
643
00:47:36,074 --> 00:47:39,536
Lõpptulemus: Washington 10 - Detroit 14.
644
00:47:39,744 --> 00:47:42,956
Kui oleksin tahtnud Cochranile
palli anda, oleksin öelnud.
645
00:47:43,164 --> 00:47:44,791
Sealt tulnuks blitz.
- Sittagi.
646
00:47:44,999 --> 00:47:47,961
Andsin mängu su kätesse. Sa lõid araks.
647
00:47:48,169 --> 00:47:49,337
Nägin, et tuleb blitz.
648
00:47:53,925 --> 00:47:56,928
Võitjad tahavad otsustaval hetkel
palli enda kätte.
649
00:48:33,756 --> 00:48:37,218
WFAN, spordifännide saade.
Mida teie streigist arvate?
650
00:48:37,427 --> 00:48:42,015
Fännid on need, kes kannatavad. Keegi
ei taha mu hooajapileteid puutudagi.
651
00:48:42,223 --> 00:48:45,935
Kas pean neid varumehi vahtima minema?
- Milleks? Nad pole ei keegi.
652
00:49:06,915 --> 00:49:09,292
Miks sa selle nõmeda laulu peale panid?
653
00:49:09,501 --> 00:49:12,170
Ma valisin The Commodoresi.
See läks ise peale.
654
00:49:12,378 --> 00:49:14,797
Pange see jama juba kinni?
655
00:49:15,006 --> 00:49:19,677
Me andsime endast parima.
- Üritamise eest punkte ei anta.
656
00:49:19,886 --> 00:49:22,305
Tunnistame, et täna panime küll puusse.
657
00:49:25,391 --> 00:49:27,393
Siin nad ongi!
658
00:49:27,644 --> 00:49:29,103
Daamid ja härrad
659
00:49:29,312 --> 00:49:32,357
teie Washingtoni Sentinelsid.
660
00:49:35,318 --> 00:49:39,781
Temal veab kõige rohkem.
Ta ei kuulnud tänast väljavilistamist.
661
00:49:41,324 --> 00:49:43,993
Kas keegi on kodus? Oli see kaja?
662
00:49:44,744 --> 00:49:47,330
Vihmamees,
kas McGinty leidis su paraolümpialt?
663
00:49:47,622 --> 00:49:49,582
Mõni ime, et nad täna ei võitnud.
664
00:49:49,791 --> 00:49:51,876
Ta ei saa juuagi tellida.
665
00:49:53,127 --> 00:49:54,963
Kuule, Shane.
666
00:49:56,339 --> 00:49:58,049
Lõpeta nüüd.
- Rahu, Falco.
667
00:49:58,258 --> 00:50:00,760
Ta ju ei kuule, mis ma räägin.
- Mina kuulen.
668
00:50:06,516 --> 00:50:08,184
Mis seal kirjas on?
669
00:50:08,643 --> 00:50:12,397
"Mõnes mõttes on hea kurt olla.
Perseveste on lihtsam ignoreerida."
670
00:50:13,815 --> 00:50:16,860
Igavene persevest.
671
00:50:18,444 --> 00:50:19,487
Väga naljakas.
672
00:50:22,323 --> 00:50:23,741
Kuule.
673
00:50:25,577 --> 00:50:27,245
Kõik on hästi.
674
00:50:29,998 --> 00:50:31,583
Kas aitas?
675
00:50:32,625 --> 00:50:35,712
Ajude asemel on puhas sitt,
aga julgust on küll.
676
00:50:35,920 --> 00:50:36,963
Tänan.
677
00:50:37,172 --> 00:50:38,298
Kuulge!
678
00:50:39,007 --> 00:50:42,552
Danny, kas mäletad, mida sulle
trennis punasärkidest rääkisin?
679
00:50:42,760 --> 00:50:44,137
Jah.
- Unusta see.
680
00:50:44,804 --> 00:50:46,764
Olgu.
- Martel.
681
00:50:53,855 --> 00:50:57,275
Kes on tegija? Kes on tegija?
682
00:50:57,484 --> 00:50:59,110
Tulge nüüd!
683
00:51:04,157 --> 00:51:06,743
Tule nüüd! Seis!
684
00:51:07,911 --> 00:51:09,954
Mängime jalkat, libu.
685
00:51:14,959 --> 00:51:17,045
Oleme kõik Jumala lapsed.
686
00:51:29,891 --> 00:51:33,978
"Ma annan su jõhkrate meeste kätte."
687
00:51:39,776 --> 00:51:41,945
Hesekiel, 21:31.
688
00:51:47,075 --> 00:51:48,660
Sama vana jama.
689
00:51:48,868 --> 00:51:51,037
Peaksid end siin ju kui kodus tundma.
690
00:51:51,246 --> 00:51:53,164
Nüüd otsustasid nalja visata?
691
00:51:53,373 --> 00:51:56,417
Bateman, Wilkinson. Mis te teete?
692
00:51:57,627 --> 00:52:00,255
Kas me ei võiks omavahel läbi saada?
693
00:52:02,590 --> 00:52:03,842
Olge nüüd.
694
00:52:04,050 --> 00:52:07,053
Tahan teada, miks vaid meie vangis oleme.
695
00:52:07,262 --> 00:52:10,557
Lihtne. Nemad on võitjad.
- Täna mitte.
696
00:52:10,765 --> 00:52:14,394
See, kuidas sa Wilsoni pea peal istusid,
oli päris lahe, Jumbo.
697
00:52:15,812 --> 00:52:17,272
Aitäh, Jamal.
698
00:52:23,653 --> 00:52:25,780
Ta polnud ainus, kes täna tuupi tegi.
699
00:52:25,989 --> 00:52:28,366
Oled sina alles tegija,
Clifford Franklin!
700
00:52:30,118 --> 00:52:33,079
Mis on?
- Sa olid jukebox'i taga peidus.
701
00:52:33,288 --> 00:52:34,581
Oli ju.
702
00:52:37,250 --> 00:52:40,962
Tunnistan, et ma olin algul hirmul.
703
00:52:41,796 --> 00:52:44,966
Tardusin lausa paigale.
- Tardusid paigale?
704
00:52:45,175 --> 00:52:47,635
Arvasin, et ei suuda ilma sinuta elada.
705
00:52:48,970 --> 00:52:52,140
Jumal on sinuga.
- Halastust.
706
00:52:52,348 --> 00:52:56,227
Mõtlesin mitu ööd,
kui palju halba sa mulle tegid.
707
00:52:58,480 --> 00:53:00,148
Ja muutusin nii tugevamaks.
708
00:53:00,356 --> 00:53:02,609
Tead ju, et ma vihkan seda laulu.
709
00:53:28,426 --> 00:53:29,469
Kas mäletad seda?
710
00:54:22,188 --> 00:54:26,067
Enne nutsin, kuid nüüd hoian selja sirgu.
711
00:54:31,197 --> 00:54:32,240
Olgu, olgu.
712
00:54:36,661 --> 00:54:37,787
Frankie.
713
00:54:43,209 --> 00:54:46,754
Võtke teadmiseks, et kui peaksite
veel niimoodi kaklema minema,
714
00:54:46,963 --> 00:54:49,966
pole teile enam meeskonnas kohta.
715
00:54:51,259 --> 00:54:54,596
Kas saite aru?
- Jah, härra.
716
00:54:54,804 --> 00:54:56,848
Võtke veel teadmiseks...
717
00:54:57,599 --> 00:55:01,227
Et oleksin samuti tahtnud näha,
kuidas Martel kere peale sai.
718
00:55:01,436 --> 00:55:03,855
Tõmbame siit uttu.
719
00:55:10,278 --> 00:55:11,738
Tere, Shane.
720
00:55:13,531 --> 00:55:15,158
Mis sa teed?
721
00:55:15,366 --> 00:55:17,076
Oma tööd.
722
00:55:17,702 --> 00:55:21,498
Sa oled profijalgpallur.
- Sel nädalal küll.
723
00:55:21,706 --> 00:55:24,250
Kui see läbi saab, siis...
724
00:55:24,459 --> 00:55:28,046
Siis olen siin tagasi.
Ma ei taha oma kliente kaotada.
725
00:55:29,631 --> 00:55:32,634
Ma olin teel tööle.
Mõtlesin, et ehk vajad küüti.
726
00:55:32,926 --> 00:55:34,844
Ei, pole vaja.
727
00:55:35,053 --> 00:55:38,765
Ma sain oma veoki tagasi.
- Kuidas see välja näeb?
728
00:55:38,973 --> 00:55:42,352
Lapikum, aga sõidab.
729
00:55:44,437 --> 00:55:48,024
Ja kuidas sina pärast eilset välja näed?
730
00:55:49,651 --> 00:55:51,027
Kuulsid sellest?
731
00:55:51,236 --> 00:55:53,363
Jah, sellest kuulis vist kogu linn.
732
00:55:53,571 --> 00:55:55,824
On see mängust või kaklusest?
733
00:55:56,825 --> 00:56:00,286
Ma ei teagi. See on üheks
peksmiseks sulandunud.
734
00:56:01,621 --> 00:56:03,957
Hea uudis on see,
et te leidsite oma rütmi,
735
00:56:04,165 --> 00:56:07,669
kui oksendamine välja arvata.
Seda näitas ka spordikanalist.
736
00:56:08,127 --> 00:56:09,754
Issand.
737
00:56:10,171 --> 00:56:12,423
Pärast seda leidsite ühise keele.
738
00:56:14,342 --> 00:56:16,427
Jah, kõik hakkas laabuma.
739
00:56:16,636 --> 00:56:18,054
Jah.
740
00:56:19,931 --> 00:56:22,433
Kas tahad istet võtta?
- Ei, ma peaksin minema.
741
00:56:23,977 --> 00:56:26,396
Aitäh, et läbi astusid.
- Ikka.
742
00:56:28,648 --> 00:56:29,941
Mis on?
743
00:56:31,693 --> 00:56:32,944
Issand.
744
00:56:33,153 --> 00:56:35,989
See näeb hullem välja.
- Tundub jube valus.
745
00:56:36,531 --> 00:56:39,868
Siis näeb täpselt selline välja,
nagu ta tundub. - Võta see.
746
00:56:42,954 --> 00:56:44,164
Metsik jamss?
747
00:56:44,372 --> 00:56:45,874
Jah.
748
00:56:46,082 --> 00:56:51,379
Ära naera. See aitab. See leevendab
lihasevalu ja kaotab sinikaid.
749
00:56:51,588 --> 00:56:54,716
Kasutan seda kogu aeg.
- Sa ei pea seda tegema.
750
00:56:54,924 --> 00:56:58,803
Kas sa määrid seda ise peale?
Suudad vaevu liikuda. See on pisut...
751
00:56:59,012 --> 00:57:01,931
Külm!
- Anna andeks.
752
00:57:03,224 --> 00:57:05,185
Su õlgadele ka.
753
00:57:08,438 --> 00:57:09,647
Parem?
754
00:57:09,856 --> 00:57:11,274
Parem.
755
00:57:21,159 --> 00:57:23,536
Sa oled esimene mängija,
keda ma näen,
756
00:57:23,745 --> 00:57:26,456
kes hoolib rohkem
oma meeskonnast kui endast.
757
00:57:28,041 --> 00:57:31,920
Seda pole siin meeskonnas ammu nähtud.
758
00:57:33,254 --> 00:57:35,840
Sa tegid eile head.
759
00:57:36,257 --> 00:57:37,842
See oli rumal.
760
00:57:40,929 --> 00:57:42,055
Tänan.
761
00:57:46,309 --> 00:57:48,895
Ma jään tööle hiljaks.
- Trenni?
762
00:57:49,103 --> 00:57:50,480
Ei, tööle.
763
00:57:50,897 --> 00:57:54,859
Me teenime mängu pealt 50 dollarit.
Millegi eest peab ka arveid maksma.
764
00:57:55,068 --> 00:57:58,530
A-tänava Mac'sis.
Astu läbi, ma teen sulle õlle välja.
765
00:57:59,155 --> 00:58:00,824
Eks ma astun läbi.
766
00:58:01,324 --> 00:58:02,826
Olgu.
767
00:58:04,202 --> 00:58:06,079
Määri seda jamssi peale.
768
00:58:23,721 --> 00:58:25,140
Kutid!
769
00:58:33,439 --> 00:58:35,150
Te teete vist nalja.
770
00:58:35,358 --> 00:58:37,402
Martel, ma ei parkinud su kohale.
771
00:58:37,610 --> 00:58:39,487
Ei, ei.
772
00:58:39,696 --> 00:58:42,532
Kahjuks parkisid LaMonti kohale.
773
00:58:42,907 --> 00:58:47,162
Ta pole sugugi nii leebe, kui mina.
- Ma loen kolmeni.
774
00:58:47,412 --> 00:58:49,664
Üks, kaks, kolm.
775
00:58:55,003 --> 00:58:58,965
Hoolitseme selle eest.
- Ehk lükkate nüüd auto püsti tagasi?
776
00:58:59,174 --> 00:59:01,134
See ei puuduta teid, härrased.
777
00:59:01,843 --> 00:59:03,261
Shane puudutab meid.
778
00:59:03,470 --> 00:59:06,181
Oleme ta kaitsjad.
- Me kaitseme oma mängujuhti.
779
00:59:08,892 --> 00:59:12,353
Nende meelest on see naljakas.
Kas on naljakas?
780
00:59:12,729 --> 00:59:15,023
Kas see seal on sinu auto?
781
00:59:16,024 --> 00:59:17,525
Jah.
782
00:59:22,572 --> 00:59:25,033
Mu esiklaas, hull...
- Tõstke auto püsti.
783
00:59:25,241 --> 00:59:26,493
Litapoeg.
784
00:59:27,410 --> 00:59:28,870
Poeg?
785
00:59:29,078 --> 00:59:32,582
Või et litapoeg? Kohe litapoeg?
786
00:59:34,792 --> 00:59:36,336
Lõpeta! Lõpeta!
787
00:59:36,544 --> 00:59:38,338
Aidake nüüd mind!
788
00:59:39,422 --> 00:59:40,965
Sa veel maksad selle eest.
789
00:59:41,174 --> 00:59:45,303
Ei maksa. Ära kiusa
ei meie meest ega tema autot.
790
00:59:45,512 --> 00:59:46,888
Vahata see ära ka.
791
00:59:47,472 --> 00:59:49,557
Tuuni ka pisut.
792
00:59:51,100 --> 00:59:53,186
Kas oled trenniks valmis, Shane?
793
00:59:53,394 --> 00:59:55,104
Lähme trenni, jah.
794
00:59:55,313 --> 00:59:57,732
Kuidas käsi elab?
- Hästi.
795
00:59:58,399 --> 01:00:01,319
Mis lõhn see on?
- Metsiku jamsi lõhn.
796
01:00:01,528 --> 01:00:03,863
Päris hea.
- Kas see meeldib sulle?
797
01:00:05,281 --> 01:00:09,410
Poisid ja tüdrukud,
kui kellelgi teist on relvi,
798
01:00:09,619 --> 01:00:12,247
andke need võimalikult ruttu siia.
799
01:00:12,455 --> 01:00:13,832
Me ei küsi midagi.
800
01:00:15,333 --> 01:00:16,876
Kas saite aru?
801
01:00:23,216 --> 01:00:24,592
Olgu nii.
802
01:00:24,801 --> 01:00:27,053
Treener, nad on valmis.
803
01:00:29,305 --> 01:00:30,932
Nigel.
804
01:00:34,269 --> 01:00:38,523
Eelmisel pühapäeval nägin meeskonda,
kes andis endast kõik,
805
01:00:38,731 --> 01:00:40,733
et jalgpallimängu võita.
806
01:00:40,942 --> 01:00:44,821
Me kaotasime. Mitte seetõttu, et meil
jäi soovist või pingutusest vajaka,
807
01:00:45,029 --> 01:00:49,284
vaid meil jäi juhtimisest ja usaldusest
vajaka. Ühele on lahendus leitud.
808
01:00:49,492 --> 01:00:53,121
Juhtimisest pole kasu,
kui meeskond endasse ei usu.
809
01:00:53,371 --> 01:00:57,000
Mängijad õpivad
aastatega üksteist usaldama.
810
01:00:57,208 --> 01:01:00,670
Palun teil seda nädalaga teha.
See pole mõistlik palve,
811
01:01:00,879 --> 01:01:03,339
aga need pole ka mõistlikud ajad.
812
01:01:04,132 --> 01:01:08,178
Tean, et olete pühapäeva pärast mures.
813
01:01:11,806 --> 01:01:13,600
Tõeline mees...
814
01:01:16,811 --> 01:01:18,146
Tunnistab oma hirmu.
815
01:01:20,648 --> 01:01:23,568
Seda ma teilt täna palungi.
816
01:01:23,776 --> 01:01:25,737
HIRM
817
01:01:25,945 --> 01:01:28,698
Kes tahab alustada?
Räägime oma hirmudest.
818
01:01:29,449 --> 01:01:30,867
Hirmudest.
819
01:01:36,623 --> 01:01:38,208
Mina kardan ämblikke.
820
01:01:40,710 --> 01:01:43,630
Ma ei mõelnud päris seda.
- Mina kardan ka ämblikke.
821
01:01:43,838 --> 01:01:47,425
Ämblikud hirmutavad ka mind.
822
01:01:48,843 --> 01:01:50,303
Ma ei mõelnud seda.
823
01:01:50,512 --> 01:01:53,598
Eriti voodis. Kas mõni ämblik
on sul mööda kätt jalutanud?
824
01:01:53,807 --> 01:01:55,725
Kas nad ronivad mööda sind?
- Õudne.
825
01:01:55,934 --> 01:01:59,187
Aitäh, Jumbo. Võid mind
täna öösel ise magama uinutada.
826
01:02:00,230 --> 01:02:02,982
Jah, aga ma ei rääkinud päris sellest.
827
01:02:03,191 --> 01:02:06,027
Tahtsin rääkida sellest,
mis meid väljakul hirmutab.
828
01:02:06,236 --> 01:02:08,154
Näiteks ämblikud väljakul?
829
01:02:08,947 --> 01:02:11,324
Unustame need ämblikud.
830
01:02:12,867 --> 01:02:14,285
Mesilased.
831
01:02:14,494 --> 01:02:15,578
Mesilased?
832
01:02:15,787 --> 01:02:17,163
Mesilased?
- Mesilased.
833
01:02:17,372 --> 01:02:19,207
Mesilased on kahtlased.
834
01:02:19,415 --> 01:02:22,919
Kas keegi kardab
ka midagi peale putukate?
835
01:02:23,711 --> 01:02:25,213
Olge nüüd.
836
01:02:25,630 --> 01:02:26,673
Vesiliiva.
837
01:02:27,924 --> 01:02:31,261
Persse. Vesiliiv on päris jõle.
838
01:02:31,469 --> 01:02:34,889
See imeb sind enda sisse
ja isegi kui sa karjud, vajub see suhu.
839
01:02:35,098 --> 01:02:37,642
Ma ei usu, et Shane
seda mõtles, Franklin.
840
01:02:38,476 --> 01:02:40,436
Ta ei mõelnud seda.
841
01:02:40,812 --> 01:02:43,398
Millest sa siis räägid?
- Küsi tema käest.
842
01:02:46,526 --> 01:02:48,403
Mis värk on, Shane?
843
01:02:50,530 --> 01:02:52,240
Sa mängid.
844
01:02:52,448 --> 01:02:56,619
Arvad, et kõik läheb hästi.
Siis läheb üks asi nihu
845
01:02:56,828 --> 01:02:58,538
ja pärast seda järgmine.
846
01:02:59,372 --> 01:03:00,665
Ja siis veel üks.
847
01:03:00,874 --> 01:03:06,045
Üritad vastu võidelda, aga mida rohkem
sa rabeled, seda sügavamale vajud.
848
01:03:06,254 --> 01:03:08,047
Lõpuks ei suuda sa liikuda.
849
01:03:09,632 --> 01:03:11,176
Sa ei saa hingata.
850
01:03:12,760 --> 01:03:14,721
Oled liiva alla mattunud.
851
01:03:17,140 --> 01:03:18,808
Nagu vesiliiva vajudes.
852
01:03:25,356 --> 01:03:28,526
See on päris sügavamõtteline, Shane.
853
01:03:32,363 --> 01:03:34,324
Kas keegi kardab veel midagi?
854
01:03:35,658 --> 01:03:37,994
Poodi tagasiminemist.
- Naasmist sadamasse.
855
01:03:38,203 --> 01:03:39,496
Autotehasesse.
856
01:03:40,121 --> 01:03:41,414
Vanglasse.
857
01:03:42,123 --> 01:03:43,708
Olgu, olgu.
858
01:03:48,463 --> 01:03:51,174
Teile on antud võimalus,
859
01:03:51,382 --> 01:03:53,343
millest unistab iga sportlane.
860
01:03:54,636 --> 01:03:56,471
Te saite uue võimaluse.
861
01:03:57,138 --> 01:03:58,681
Te kardate seda raisata.
862
01:03:59,724 --> 01:04:00,767
Me kõik kardame.
863
01:04:00,975 --> 01:04:03,937
Meil on ühine hirm,
millest me ka ühiselt üle saame.
864
01:04:04,312 --> 01:04:07,941
Saame pühapäevaks hirmust lahti
ja paneme hoopis San Diego kartma.
865
01:04:08,650 --> 01:04:09,859
Just nii!
866
01:04:19,410 --> 01:04:22,121
Profimängija Hank Morris
niitis taas vastase jalust.
867
01:04:22,330 --> 01:04:24,165
Täna juba kolmandat korda.
868
01:04:24,374 --> 01:04:25,917
Ainult mina, türapea.
869
01:04:26,125 --> 01:04:29,254
Ta teeb tõesti Falcole liiga.
870
01:04:29,462 --> 01:04:32,340
Ma pole kindel,
palju ta veel välja kannatab.
871
01:04:33,842 --> 01:04:35,718
Tulge siia.
872
01:04:36,636 --> 01:04:38,429
Teine ja kümnes.
873
01:04:38,638 --> 01:04:41,141
Samamoodi, aga laske Morris mööda.
874
01:04:41,349 --> 01:04:43,518
Miks?
- Seis on juba 16-0.
875
01:04:43,726 --> 01:04:45,854
Laske ta mööda. Ma loen kaheni. Valmis?
876
01:04:48,022 --> 01:04:50,942
Tungi läbi, Morris!
877
01:04:51,151 --> 01:04:52,944
Sinine 80!
878
01:04:54,362 --> 01:04:56,114
Las käia!
879
01:05:06,583 --> 01:05:07,917
Nüüd sai pihta!
880
01:05:12,130 --> 01:05:14,966
Püha perse!
- Liiguta oma paksu perset!
881
01:05:15,175 --> 01:05:16,467
Minu järel!
882
01:05:21,139 --> 01:05:23,766
Püha perse!
883
01:05:26,227 --> 01:05:27,645
Minge!
884
01:05:28,396 --> 01:05:29,647
Hüpake talle selga!
885
01:05:30,231 --> 01:05:32,358
Ma tulen läbi!
886
01:05:33,401 --> 01:05:34,777
Hüpake talle selga!
887
01:05:39,407 --> 01:05:41,576
Fumiko skoorib!
888
01:05:41,784 --> 01:05:44,078
Mulle meeldib, kui paks mees skoorib.
889
01:05:44,287 --> 01:05:45,622
Miks?
890
01:05:45,830 --> 01:05:49,918
Sest siis näeme, kuidas paks mees
palli maha viskab ja tantsib.
891
01:05:52,754 --> 01:05:55,423
Seariis!
- Jah!
892
01:06:00,053 --> 01:06:02,347
Seda küll me mänguplaanis ei olnud.
893
01:06:02,555 --> 01:06:05,433
Jah.
- Vist peaksime selle sinna lisama.
894
01:06:09,729 --> 01:06:11,105
Lööge pall lahti!
895
01:06:22,283 --> 01:06:23,701
KES ON SINU ISSI
896
01:06:41,386 --> 01:06:45,014
Mida sa me sõpradest arvad, Annabelle?
897
01:06:45,974 --> 01:06:47,392
Ma arvan...
898
01:06:48,393 --> 01:06:50,353
Et nad on sõbralikud.
899
01:06:50,562 --> 01:06:52,230
On ju.
900
01:06:52,438 --> 01:06:53,481
Jah.
901
01:07:05,326 --> 01:07:08,079
Paneme nad siin venitama.
902
01:07:11,666 --> 01:07:13,168
Roheline 95.
903
01:07:13,751 --> 01:07:15,420
Roheline...
904
01:07:15,920 --> 01:07:17,422
Roheline...
905
01:07:18,423 --> 01:07:19,591
95!
906
01:07:19,799 --> 01:07:21,467
Mida kuradit?
907
01:07:28,725 --> 01:07:30,977
Pange pall mängu. Lööge pall lahti!
908
01:07:32,687 --> 01:07:33,730
Pange aeg seisma.
909
01:07:39,861 --> 01:07:41,613
Pange pall mängu, kui kell käib.
910
01:07:49,204 --> 01:07:51,372
Ründajad alustasid liiga vara.
911
01:07:51,581 --> 01:07:55,126
Numbrid 72, 77, 60,
912
01:07:55,335 --> 01:07:58,338
61, 87 ja 53.
- Vinge.
913
01:07:58,546 --> 01:08:01,883
Viis jardi. Alles esimene katse.
914
01:08:02,091 --> 01:08:06,179
Üks tüdruk andis seal
teisele laksu, Jimmy.
915
01:08:06,387 --> 01:08:07,555
Ma annan otsad.
916
01:08:08,056 --> 01:08:10,809
Tahad minu oma ka näha? Vaata aga.
917
01:08:18,399 --> 01:08:20,526
Läheb lahti.
- Ära seda viska!
918
01:08:22,821 --> 01:08:26,115
Ei! Ei!
919
01:08:29,160 --> 01:08:31,079
Neetud! Nad tegid seda taas!
920
01:08:32,247 --> 01:08:34,958
Ray Smith lõikas vahelt.
921
01:08:35,165 --> 01:08:37,293
Washingtoni esimene katse.
922
01:08:40,004 --> 01:08:41,589
Hästi panete.
- Ma annan otsad.
923
01:08:41,798 --> 01:08:43,924
Kaitsjad, väljakule.
- Minge nüüd.
924
01:08:46,761 --> 01:08:49,513
Ärge laske tal paar minutit
oma tagumikku hööritada.
925
01:08:51,098 --> 01:08:54,727
98 Shake.
- 98 Shake.
926
01:08:58,189 --> 01:08:59,566
Roheline 99!
927
01:09:01,776 --> 01:09:03,486
Blitz!
928
01:09:21,754 --> 01:09:22,881
Pole paha, Falco.
929
01:09:23,089 --> 01:09:24,214
Jee!
930
01:09:26,049 --> 01:09:28,386
Touchdown, Brian Murphy.
931
01:09:30,638 --> 01:09:34,476
Kõik staadionil teavad,
et ees ootab löök väravale,
932
01:09:34,684 --> 01:09:36,686
sest mänguaega on veel 55 sekundit.
933
01:09:36,895 --> 01:09:40,731
Washingtonil on 55 sekundit aega,
et pall tagasi võita,
934
01:09:40,940 --> 01:09:45,195
time-out võtta,
et Gruff saaks väravat lüüa.
935
01:09:51,575 --> 01:09:53,369
Pall maandub Batemani kätte.
936
01:09:53,620 --> 01:09:55,288
Pikali, Danny!
937
01:09:55,497 --> 01:09:58,917
Keegi ei blokeeri teda.
Ta vahetab suunda.
938
01:09:59,125 --> 01:10:01,002
Ta unustas, et aeg on kohe otsas.
939
01:10:01,211 --> 01:10:03,713
Ta üritabki aega raisata.
940
01:10:04,088 --> 01:10:07,175
Danny, pikali. Sa raiskad me aja ära.
941
01:10:09,677 --> 01:10:12,972
Seda küll iga päev ei näe.
- Time-out!
942
01:10:13,515 --> 01:10:16,559
Hästi niidetud, Shane!
943
01:10:18,353 --> 01:10:20,688
Mis sa arvad?
- Meil on üheks käiguks aega.
944
01:10:20,897 --> 01:10:24,400
Kui aega ei peata, on kõik läbi.
- Anna võimalust. Mul oligi igav.
945
01:10:24,609 --> 01:10:27,278
Sa peaksid 65 jardi pealt
värava lööma, Nigel.
946
01:10:28,655 --> 01:10:31,658
Hoia palli paigal, Shane.
Ma virutan kus kurat.
947
01:10:34,118 --> 01:10:36,538
Mida kuradit?
- Mida kuradit.
948
01:10:37,038 --> 01:10:38,540
Värav!
949
01:10:45,713 --> 01:10:50,009
McGinty laseb Gruffil
65 jardi kauguselt väravat lüüa.
950
01:10:50,218 --> 01:10:54,222
Ma ei tea, kas tal on selleks jaksu.
Ta suitsetab isegi väljakul.
951
01:10:54,430 --> 01:10:56,808
Suitsetab? Kujutasid seda vist ette.
952
01:10:57,016 --> 01:11:00,061
Ei, ma nägin suitsu ja puha.
953
01:11:12,574 --> 01:11:14,325
Vito, vaata, kes telekas on!
954
01:11:14,534 --> 01:11:17,954
Kui ta tahab pubi endale jätta,
peab ta hakkama mööda lööma.
955
01:11:19,080 --> 01:11:20,665
See on tema.
956
01:11:23,960 --> 01:11:25,128
Tublid!
957
01:11:46,274 --> 01:11:49,569
See lendab sirgelt. See lendab kaugele...
958
01:11:49,777 --> 01:11:53,239
See lendas väravasse! Washington võidab!
959
01:11:55,783 --> 01:12:00,038
Nigel Gruff lõi 65 jardi joonelt värava.
960
01:12:03,291 --> 01:12:08,254
Mängu tulemus:
Washington 17 - San Diego 16.
961
01:12:12,926 --> 01:12:14,427
Vinge!
962
01:12:15,386 --> 01:12:18,306
Sa oled tegija! Oled tegija!
- Persse!
963
01:12:22,143 --> 01:12:23,186
Tule siia!
964
01:12:27,148 --> 01:12:29,317
Anna andeks. Vabandust.
965
01:12:29,734 --> 01:12:32,779
Mängisite hästi. Meil vedas.
966
01:12:32,987 --> 01:12:34,781
Lepin sellega.
- Olgu.
967
01:12:34,989 --> 01:12:37,325
Lepin sellega. Palju õnne.
968
01:12:41,704 --> 01:12:44,082
Mida uuest meeskonnast arvad?
- Nad on vinged.
969
01:12:44,290 --> 01:12:45,834
Nad on nagu meie.
970
01:12:46,042 --> 01:12:49,337
Meiesugused ei streigigi.
Streigivad need superstaarid,
971
01:12:49,546 --> 01:12:53,007
kes tahavad seitsme miljoni asemel
kaheksat. Käigu nad kus kurat.
972
01:12:53,216 --> 01:12:56,135
Jalgpall pole ammu enam
nii lõbus olnud. Edasi, Falco!
973
01:12:56,344 --> 01:12:58,346
Just nii!
974
01:12:58,555 --> 01:13:01,683
Kuulge.
- Hakake nüüd astuma.
975
01:13:01,891 --> 01:13:05,854
Ma armastan sind, Annabelle.
- Ma tean, Alan. Me oleme suletud.
976
01:13:07,313 --> 01:13:08,731
Tere.
977
01:13:09,524 --> 01:13:11,484
Astu sisse.
- Astu sisse, semu.
978
01:13:11,693 --> 01:13:13,194
Teie minge.
979
01:13:13,528 --> 01:13:14,821
Minge juba.
980
01:13:15,029 --> 01:13:16,281
Sa oled Shane Falco.
981
01:13:17,073 --> 01:13:20,702
Olite tublid, Falco.
- Tänan.
982
01:13:20,910 --> 01:13:24,581
Olite tublid.
- Nägemist. Olge tublid.
983
01:13:24,789 --> 01:13:26,040
Tere.
984
01:13:27,083 --> 01:13:30,795
Kas oled kindel, et võin sisse tulla?
Ei taha, et su ülemus pahandaks.
985
01:13:31,629 --> 01:13:34,799
Tal pole selle vastu midagi.
986
01:13:35,008 --> 01:13:38,219
Astu edasi. Mis ma pakun? Õlut?
- Miks ka mitte.
987
01:13:39,554 --> 01:13:43,349
Meil oli nii lõbus.
988
01:13:43,558 --> 01:13:46,728
Istusin nendel toolidel
juba viieaastasena.
989
01:13:48,396 --> 01:13:51,774
Pärast tema surma võtsin äri üle.
990
01:13:53,067 --> 01:13:54,694
Kas sel pildil olete te koos?
991
01:13:56,613 --> 01:13:58,156
Jah.
992
01:13:59,449 --> 01:14:02,368
Ta oli maailma suurim Washingtoni fänn.
993
01:14:02,577 --> 01:14:06,498
Teised kuulsid unejutte,
mina kuulsin jalgpallijutte.
994
01:14:10,460 --> 01:14:13,421
Ta rääkis ikka
vanadest headest aegadest...
995
01:14:13,630 --> 01:14:16,132
Tänan. Jalgpalli headest aegadest.
996
01:14:16,341 --> 01:14:20,345
Ta ütles, et need on igaveseks läinud.
997
01:14:22,013 --> 01:14:24,349
Oleks ta vaid näinud,
kuidas teie mängite.
998
01:14:26,267 --> 01:14:28,311
Ei tea midagi.
- Mina tean.
999
01:14:28,520 --> 01:14:31,231
Mängisite hästi.
- Tänan.
1000
01:14:44,577 --> 01:14:45,829
Aeg on juba hiline.
1001
01:14:46,788 --> 01:14:49,123
On tõesti.
1002
01:14:51,125 --> 01:14:54,504
Tited peavad magama minema.
- Seda küll.
1003
01:14:54,712 --> 01:14:57,674
Palun vabandust.
Lihtsalt, väljakul on palju kutte
1004
01:14:57,882 --> 01:15:00,969
ja baaris on palju kutte.
Olen lihtsalt ettevaatlik.
1005
01:15:01,177 --> 01:15:03,805
Arusaadav.
- Jah.
1006
01:15:06,474 --> 01:15:08,601
Kas tuled pühapäevast mängu vaatama?
1007
01:15:08,810 --> 01:15:11,020
Ei, me ei reisi meeskonnaga kaasa.
1008
01:15:14,858 --> 01:15:17,944
Kas võiksime kohtuda, kui tagasi jõuan?
1009
01:15:20,321 --> 01:15:21,573
Ikka.
1010
01:15:25,869 --> 01:15:27,662
Head ööd, Annabelle.
1011
01:15:29,038 --> 01:15:30,415
Head ööd.
1012
01:16:16,211 --> 01:16:19,672
Mida siis nüüd teha?
- Eks ikka riskida.
1013
01:16:20,256 --> 01:16:24,427
Aga kaitse on täna
kõik Falco käigud läbi näinud.
1014
01:16:28,097 --> 01:16:30,433
Tal on vaja vaid
1015
01:16:30,642 --> 01:16:34,062
ühte julget käiku,
et mäng taas jooksma hakkaks.
1016
01:16:36,773 --> 01:16:39,025
Falco teeb oma käigu.
1017
01:16:49,452 --> 01:16:52,580
Falco skoorib!
1018
01:16:53,957 --> 01:16:55,083
Jee!
1019
01:16:58,670 --> 01:17:01,798
Falco on siin.
Ta üritab siin ümber pöörata
1020
01:17:02,006 --> 01:17:03,591
ja siin sööta.
1021
01:17:03,842 --> 01:17:07,887
Kui ta nii teeb, liigub ta kaitsja
Andre Jackson tahapoole
1022
01:17:08,096 --> 01:17:11,057
ja Falco viskab palli vastu ta selga.
1023
01:17:11,766 --> 01:17:13,935
Pall põrkab tagasi.
1024
01:17:14,144 --> 01:17:17,605
Siit tuleb Cochran, kes seda edasi lööb.
Franklin haarab palli.
1025
01:17:17,814 --> 01:17:20,108
Franklin saab siin löögi.
1026
01:17:21,109 --> 01:17:23,027
Pall lendab taas ringi.
1027
01:17:23,236 --> 01:17:25,446
Siit tuleb Falco, kes palli üles korjab.
1028
01:17:25,655 --> 01:17:28,575
Falco, kes kõike seda alustas,
1029
01:17:28,783 --> 01:17:31,578
jookseb palliga vastaste
tsooni ja teeb touchdown'i.
1030
01:17:31,786 --> 01:17:34,789
Selline on streigiaegne jalgpall.
- Ja võrratu Falco.
1031
01:17:35,039 --> 01:17:36,749
Kui nad Dallase mängu võidavad,
1032
01:17:36,958 --> 01:17:41,129
teevad nad midagi, mida Washington
pole seitse aastat suutnud -
1033
01:17:41,337 --> 01:17:42,839
pääsevad playoff'i mängu.
1034
01:17:51,639 --> 01:17:52,849
Persse!
1035
01:17:53,057 --> 01:17:56,144
Võta time-out.
- Time-out.
1036
01:17:56,352 --> 01:17:58,438
Washington võtab time-out'i.
- Rahu.
1037
01:17:58,646 --> 01:18:01,191
Tule siia, Franklin.
1038
01:18:01,399 --> 01:18:03,943
Arvasin, et püüan...
- Suu kinni. Anna see siia.
1039
01:18:06,488 --> 01:18:09,365
On see ebaseaduslik?
- Panevad nad su jalkavanglasse?
1040
01:18:09,824 --> 01:18:12,202
Tead ju, et see ei näe loomulk välja.
1041
01:18:12,410 --> 01:18:16,289
Ära räägi. Me mängime samamoodi.
Sa püüad palli kinni.
1042
01:18:16,831 --> 01:18:20,418
Ma näen välja, nagu peksin
elevandil pihku. - Ütle, et said aru.
1043
01:18:21,294 --> 01:18:22,337
Sain aru.
1044
01:18:22,545 --> 01:18:25,465
Mine nüüd ja püüa mõni pall ka kinni.
1045
01:18:25,673 --> 01:18:28,760
Olgu? Läksime.
- Läksime.
1046
01:18:32,639 --> 01:18:35,016
Nõme tops jäi kinni!
1047
01:18:35,558 --> 01:18:37,727
Meil on aega vaja.
- Saab tehtud.
1048
01:18:37,936 --> 01:18:40,980
Mängime täpselt samamoodi.
Paremale, vahetame 9...
1049
01:18:41,189 --> 01:18:42,649
Franklin!
1050
01:18:42,857 --> 01:18:45,777
Shane, ma ei saa seda topsi lahti!
1051
01:18:45,985 --> 01:18:47,570
Sa saad hakkama.
1052
01:18:49,572 --> 01:18:51,616
Üks ühe vastu. Valmis?
1053
01:19:00,124 --> 01:19:01,793
Valmis!
1054
01:19:02,001 --> 01:19:03,503
Sinine 89!
1055
01:19:03,711 --> 01:19:05,964
Sinine 89! Läks!
1056
01:19:21,563 --> 01:19:23,606
Franklin püüdis palli kinni!
1057
01:19:23,815 --> 01:19:26,651
Kes oleks võinud arvata?
Ta ei püüa kunagi palli.
1058
01:19:26,860 --> 01:19:31,114
Ta püüdis palli kinni.
- Seis on 21 - 20.
1059
01:19:31,322 --> 01:19:35,034
Tavaliselt lüüakse lisavärav,
oodatakse viigitulemus ära
1060
01:19:35,243 --> 01:19:38,913
ja jätkatakse lisaajal. Eriti siis,
kui on lootust playoff'i pääseda.
1061
01:19:39,122 --> 01:19:42,959
Jimmy McGinty juures
pole midagi tavalist.
1062
01:19:43,168 --> 01:19:45,670
McGinty ütleb: "Laske käia."
- Püüame võita!
1063
01:19:45,879 --> 01:19:47,755
Jah!
1064
01:19:48,423 --> 01:19:50,550
Mul on püüdjat vaja!
1065
01:19:51,467 --> 01:19:54,596
4-22. Y-sööt. Me peame võitma!
1066
01:20:00,518 --> 01:20:04,772
Valmis? Läks!
1067
01:20:07,275 --> 01:20:11,905
Falco pole selles varem tugev olnud.
1068
01:20:12,113 --> 01:20:14,532
Falco jookseb vasakule ja viskab...
1069
01:20:15,825 --> 01:20:18,578
Otse kaitsja kätesse.
1070
01:20:18,786 --> 01:20:22,707
Kaitsja kätest lendab pall Clifford
Franklini ebakindlatesse kätesse.
1071
01:20:22,916 --> 01:20:24,167
Washington võidab.
1072
01:20:24,375 --> 01:20:28,338
Shane Falcol vedas.
Ta andis kehva söödu,
1073
01:20:28,546 --> 01:20:30,965
mis oleks võinud
Washingtoni mängu lõpetada.
1074
01:20:46,397 --> 01:20:49,317
Saa sellest üle. Me võitsime.
1075
01:20:50,193 --> 01:20:51,861
Peaasi, et veab?
1076
01:20:52,070 --> 01:20:53,363
Jah.
1077
01:20:53,655 --> 01:20:54,781
Jah.
1078
01:21:01,996 --> 01:21:03,289
Shane Falco.
1079
01:21:03,498 --> 01:21:06,167
Te mängisite hästi.
- Tänan.
1080
01:21:06,376 --> 01:21:10,505
Mis on teie meeskonna võitude saladus?
1081
01:21:10,713 --> 01:21:14,509
Seda peaksite Franklinilt küsima.
Tema on tänase päeva kangelane.
1082
01:21:15,510 --> 01:21:17,554
Clifford Franklin. Täna oli hea päev.
1083
01:21:17,762 --> 01:21:20,473
Clifford Franklinil
oli täna tõesti hea päev.
1084
01:21:20,682 --> 01:21:22,809
Franklin ei jõua homset ära oodata.
1085
01:21:23,017 --> 01:21:25,687
Franklin on iga päevaga üha nägusam.
1086
01:21:26,729 --> 01:21:30,525
Me oleme vaevu
Clifford Franklini andeid maininud.
1087
01:21:30,733 --> 01:21:33,987
Clifford Franklin oskab
nii mõndagi, mida ta isegi ei tea.
1088
01:21:34,779 --> 01:21:37,490
Nägime te oskusi Phoenixi mängus,
1089
01:21:37,699 --> 01:21:40,201
aga Dallasega ei pruugi nii hästi minna.
1090
01:21:40,410 --> 01:21:42,912
Lugu on sama, lihtsalt peatükk on erinev.
1091
01:21:43,121 --> 01:21:46,916
Jalgpall on Clifford Franklini
jaoks nagu ühemehegripp.
1092
01:21:47,125 --> 01:21:49,043
Tema on ainus, kes selle kätte saab.
1093
01:21:49,252 --> 01:21:51,796
Clifford Franklin on ainus,
kellel see käes on.
1094
01:21:58,720 --> 01:21:59,929
Tervist, kullake.
1095
01:22:00,138 --> 01:22:02,140
Saime vist kõik, mis vaja.
1096
01:22:04,559 --> 01:22:05,894
Võidu terviseks.
1097
01:22:07,312 --> 01:22:10,773
On ju hea tunne, Jimmy.
Üks mäng lahutab meid playoff'idest.
1098
01:22:10,982 --> 01:22:14,944
Võidusõrmus on juba peaaegu käes.
1099
01:22:15,153 --> 01:22:16,946
Mis sul plaanis on?
- Mida?
1100
01:22:17,155 --> 01:22:20,658
Kas ma ei või oma meeskonna
pärast elevil olla?
1101
01:22:22,035 --> 01:22:25,121
Olgu, mul on sulle häid uudiseid.
1102
01:22:25,330 --> 01:22:28,875
Martel ja Carr otsustasid streiki murda.
1103
01:22:29,083 --> 01:22:32,545
Sain nii head lepingud,
et pean nad tagasi võtma.
1104
01:22:32,921 --> 01:22:34,214
Ei.
1105
01:22:34,506 --> 01:22:35,924
Mis ei?
1106
01:22:36,841 --> 01:22:38,718
Ma jätan Falco mängu.
1107
01:22:38,927 --> 01:22:40,762
Ole nüüd, Jimmy.
1108
01:22:40,970 --> 01:22:42,889
Kas sa lehti lugesid?
1109
01:22:44,182 --> 01:22:47,185
Terve Dallase meeskond
otsustas streigist loobuda.
1110
01:22:47,393 --> 01:22:49,896
Tänupühade õhtul
mängime maailmameistritega.
1111
01:22:50,522 --> 01:22:53,650
Me leppisime kokku,
et sa ei sega end vahele.
1112
01:22:53,858 --> 01:22:56,820
Streigi ajal
on Shane Falco minu mängujuht.
1113
01:22:57,111 --> 01:23:00,031
Me peame playoff'idesse
jõudmiseks Dallast võitma.
1114
01:23:00,615 --> 01:23:03,576
Falco ei suuda seda.
Nägid ju ise, mis eile juhtus.
1115
01:23:03,785 --> 01:23:05,620
Jumal hoidku.
1116
01:23:05,829 --> 01:23:09,123
Kas arvad, et tal veab ka Dallase mängus?
1117
01:23:09,332 --> 01:23:12,043
Nad teevad ta tümaks.
- Ta hakkab just harjuma.
1118
01:23:12,252 --> 01:23:14,671
Kriisihetkedel kukub ta koost.
1119
01:23:14,879 --> 01:23:17,006
Seda on ta Sugar Bowli aegadest teinud.
1120
01:23:19,092 --> 01:23:22,220
On veel 21 mängijat,
kes uskusid, et sa neid juhatad.
1121
01:23:22,428 --> 01:23:24,681
Nende süda murduks, kui sa nad hülgaksid
1122
01:23:24,889 --> 01:23:27,058
nende elu tähtsaima mängu eel.
1123
01:23:29,811 --> 01:23:32,647
Sa oled tõeline litapoeg, kas tead?
1124
01:23:41,406 --> 01:23:42,574
Mis sa siin teed?
1125
01:23:42,782 --> 01:23:45,326
Ma ei taha teha sama viga, kui Phoenixis.
1126
01:23:45,535 --> 01:23:47,912
Dallase mängus võib sama olukord tekkida.
1127
01:23:48,997 --> 01:23:51,082
Nad saadavad oma turvajad mängu.
1128
01:23:52,709 --> 01:23:53,918
Et pinget tekitada.
1129
01:23:54,127 --> 01:23:56,379
Shane?
- Jah, treener?
1130
01:23:57,505 --> 01:23:58,882
See on läbi.
1131
01:23:59,257 --> 01:24:00,967
Martel loobus streikimast.
1132
01:24:04,762 --> 01:24:06,222
Mul on kahju.
1133
01:24:21,446 --> 01:24:24,532
"Tardub, kui käes on otsustav hetk."
Kas O'Neil ütles nii?
1134
01:24:32,540 --> 01:24:33,917
Pole midagi.
1135
01:24:34,709 --> 01:24:36,336
See on meeskonna jaoks parem.
1136
01:24:36,920 --> 01:24:38,713
Martel...
1137
01:24:39,422 --> 01:24:42,467
Ta on parim. Ta oskab kõike.
1138
01:24:42,717 --> 01:24:44,135
Ei.
1139
01:24:45,220 --> 01:24:46,846
Ta pole südamega mängu juures.
1140
01:24:49,098 --> 01:24:50,391
Sina oled.
1141
01:24:55,146 --> 01:24:56,940
Mul oli suur au.
1142
01:24:59,442 --> 01:25:00,610
Aitäh, et uskusid.
1143
01:25:13,706 --> 01:25:15,416
Andke neile neljapäeval säru.
1144
01:25:37,397 --> 01:25:40,191
Tere.
- Tere.
1145
01:25:42,485 --> 01:25:45,530
Tahtsin sulle lihtsalt öelda,
enne kui lahkud...
1146
01:25:46,990 --> 01:25:48,074
Mul on kahju.
1147
01:25:48,867 --> 01:25:50,827
Tänan.
- Ei, päriselt ka.
1148
01:25:51,661 --> 01:25:54,205
See on õudne, mis nad teiega tegid.
1149
01:25:57,125 --> 01:26:00,879
Panid teid uskuma,
et suudate paremad olla.
1150
01:26:01,087 --> 01:26:03,089
Siis niitsid teid jalust.
1151
01:26:05,884 --> 01:26:09,471
Sinusugustele meestele
ongi just kõige julmem
1152
01:26:10,138 --> 01:26:11,181
lootust anda.
1153
01:26:16,978 --> 01:26:19,564
Oled sina alles stiilne, Martel.
1154
01:26:21,024 --> 01:26:23,067
Väga stiilne.
1155
01:26:24,736 --> 01:26:26,529
Ta on paremat väärt.
1156
01:26:27,989 --> 01:26:31,618
Sinu laev on põhja minemas.
Ära teda endaga kaasa tõmba.
1157
01:26:34,120 --> 01:26:36,247
Hoolitse mu poiste eest.
1158
01:26:40,001 --> 01:26:42,462
Hakake astuma, poisid.
- Ole nüüd.
1159
01:26:42,670 --> 01:26:45,548
Meil on ainult vett.
1160
01:26:45,757 --> 01:26:47,383
Mind ootab kohting.
1161
01:26:47,592 --> 01:26:51,054
Aga ma armastan sind, Annabelle.
- Ma tean, Alan.
1162
01:26:51,262 --> 01:26:53,431
Nägemist. Olge ettevaatlikud.
1163
01:27:43,690 --> 01:27:45,233
Vaadake seda.
1164
01:27:48,736 --> 01:27:50,488
Sealt ta tulebki!
1165
01:27:50,738 --> 01:27:52,699
Daamid ja härrad!
1166
01:27:52,907 --> 01:27:55,702
Tema särgil võib
ju number 16 kirjas olla,
1167
01:27:55,910 --> 01:27:58,580
aga teie südametes on ta esikohal!
1168
01:27:58,997 --> 01:28:01,916
Shane Falco!
1169
01:28:04,085 --> 01:28:05,962
Falco! Falco!
1170
01:28:12,468 --> 01:28:13,761
Terviseks.
1171
01:28:13,970 --> 01:28:15,263
Terviseks.
1172
01:28:24,105 --> 01:28:25,440
Kas kõik on kombes?
1173
01:28:28,693 --> 01:28:31,112
Mul on lips läbi, Nigel.
- Mida?
1174
01:28:31,988 --> 01:28:35,241
Martel lõpetas streikimise.
- Kuradi perse.
1175
01:28:36,993 --> 01:28:38,995
Millal sa sellest poistele räägid?
1176
01:28:39,204 --> 01:28:41,456
Ma ei taha rikkuda...
- Oota.
1177
01:28:41,664 --> 01:28:43,666
Nigel!
- Pange muusika kinni!
1178
01:28:43,875 --> 01:28:45,835
Pange muusika kinni!
1179
01:28:46,169 --> 01:28:48,296
Shane tahab teile midagi öelda.
1180
01:28:50,882 --> 01:28:52,634
Mul on teile häid uudiseid.
1181
01:28:53,468 --> 01:28:56,471
Sel neljapäeval mängite
te liiga parima mängujuhiga.
1182
01:28:56,679 --> 01:28:58,139
Just nii!
1183
01:29:01,184 --> 01:29:02,602
Marteliga.
1184
01:29:03,436 --> 01:29:04,604
Ta lõpetas streigi.
1185
01:29:08,733 --> 01:29:10,360
Martel lõpetas streikimise.
1186
01:29:14,781 --> 01:29:17,784
Kui Dallas teile kohta kätte näitab...
1187
01:29:19,160 --> 01:29:20,286
Tegin nalja.
1188
01:29:21,746 --> 01:29:24,415
Siis joon mina oma paadil õlut.
1189
01:29:24,624 --> 01:29:26,167
Puhkan.
1190
01:29:29,045 --> 01:29:30,547
Sentinelsid!
1191
01:29:31,172 --> 01:29:33,049
Tõstke oma klaasid.
1192
01:29:33,842 --> 01:29:35,510
Shane Falco terviseks.
1193
01:29:36,678 --> 01:29:40,849
Tema on meie mängujuht.
Tema on meie juht.
1194
01:29:41,057 --> 01:29:44,352
Mis kõige tähtsam -
ta on meie sõber. Sinu terviseks.
1195
01:29:44,769 --> 01:29:47,355
Falco terviseks!
- Falco terviseks!
1196
01:29:49,691 --> 01:29:51,067
Tänan.
1197
01:29:51,568 --> 01:29:52,902
Tänan.
1198
01:29:54,404 --> 01:29:55,947
Teiega oli lõbus.
1199
01:31:20,031 --> 01:31:23,535
Tere tulemast tagasi meie
pealinna, Nexteli staadionile.
1200
01:31:23,743 --> 01:31:26,746
Mina olen Pat Summerall.
Koos minuga on John Madden.
1201
01:31:26,955 --> 01:31:30,250
John, tundub, et streik hakkab lõppema.
1202
01:31:30,458 --> 01:31:33,586
Martel on täna mängujuhina tagasi.
1203
01:31:33,795 --> 01:31:35,922
Pean tunnistama, et tahan näha,
1204
01:31:36,130 --> 01:31:39,217
mida Falco veel ühe mänguga suudab.
1205
01:31:39,425 --> 01:31:42,303
Ta on viimase paari nädalaga
kõvasti edasi arenenud
1206
01:31:42,512 --> 01:31:44,514
treener Jimmy McGinty käe all.
1207
01:31:44,722 --> 01:31:50,019
Tõesti, aga täna juhatab
Dallase vastu vägesid Martel.
1208
01:31:59,404 --> 01:32:01,823
Ma poleks arvanud, et seda ütlen,
1209
01:32:02,031 --> 01:32:04,576
aga igatsen varumängijaid.
1210
01:32:04,784 --> 01:32:05,827
Tooge Falco tagasi!
1211
01:32:06,035 --> 01:32:07,078
Tooge Falco tagasi!
1212
01:32:07,328 --> 01:32:11,332
Daamid ja härrad. Täna juhatab
Washington Sentinelsi vägesid
1213
01:32:11,541 --> 01:32:14,961
võistleja number 7, Eddie Martel.
1214
01:32:19,090 --> 01:32:20,341
Laske käia, poisid!
1215
01:32:36,566 --> 01:32:38,193
Punane 21!
1216
01:32:38,860 --> 01:32:40,278
Läks!
1217
01:32:43,907 --> 01:32:46,743
Liiguta end, Martel!
1218
01:32:47,952 --> 01:32:49,621
Proovi ringi joosta.
1219
01:32:50,580 --> 01:32:52,624
Hea mõte. Äkki virutan korra ruttu?
1220
01:33:08,181 --> 01:33:09,516
Punane 38!
1221
01:33:10,892 --> 01:33:12,602
Punane 38!
- Butler?
1222
01:33:13,770 --> 01:33:14,938
Semu?
1223
01:33:15,146 --> 01:33:17,148
Punane 38!
- Terekest.
1224
01:33:17,357 --> 01:33:20,777
Kui sa ei pahanda, tahaksin
pärast mängu sinult autogrammi.
1225
01:33:20,985 --> 01:33:22,987
Tahad? Siis ka saad, streigimurdja!
1226
01:33:23,196 --> 01:33:24,697
Vinge.
1227
01:33:43,424 --> 01:33:46,553
Cochran pillab palli käest,
Dallas võtab end kokku.
1228
01:33:46,761 --> 01:33:49,597
Esimese katsega
jõudsid teise jardi jooneni.
1229
01:33:52,642 --> 01:33:53,852
Paigal, kull 9.
1230
01:33:54,060 --> 01:33:57,313
Bateman! Kull 9, paigal.
1231
01:33:57,522 --> 01:33:59,941
Kull 9, paigal!
1232
01:34:00,984 --> 01:34:02,485
Olen tagasi!
1233
01:34:07,824 --> 01:34:09,659
Touchdown, Dallas.
1234
01:34:13,163 --> 01:34:15,081
Nad annavad alla.
1235
01:34:24,007 --> 01:34:25,967
Kuld 41! Läks!
1236
01:34:38,229 --> 01:34:41,191
Sööt Brian Murphile jäi ebatäpseks.
1237
01:34:41,900 --> 01:34:43,568
Paremale, mitte vasakule.
1238
01:34:43,776 --> 01:34:45,612
Paremale.
1239
01:34:45,820 --> 01:34:48,156
Läksid vasakule, pidi paremale minema!
1240
01:34:49,157 --> 01:34:50,450
Ei, paremale!
1241
01:34:50,658 --> 01:34:51,951
Paremale, idioot!
1242
01:34:53,870 --> 01:34:55,788
Rahu!
1243
01:35:17,352 --> 01:35:20,522
Brian Murphy pillas palli käest.
Dallas sai palli oma kätte.
1244
01:35:24,108 --> 01:35:27,529
Hästi püüad.
- 3-2 Magic, Rack 0.
1245
01:35:27,737 --> 01:35:29,739
Mis see veel oli?
1246
01:35:44,212 --> 01:35:46,256
Touchdown, Dallas.
1247
01:36:24,252 --> 01:36:26,337
Ärka üles, Gruff.
1248
01:36:36,556 --> 01:36:37,599
Mida...
1249
01:36:37,807 --> 01:36:40,351
Eddie Martelilt ebatäpne sööt.
1250
01:36:45,815 --> 01:36:47,901
Mis kurat see veel olema pidi?
1251
01:36:48,151 --> 01:36:49,652
Ma räägin sinuga.
1252
01:36:49,861 --> 01:36:51,362
Ma otsustan, kuidas mängida.
1253
01:36:51,571 --> 01:36:53,948
Ma ei õpetanud nii.
- Sittagi mul sellest.
1254
01:36:54,157 --> 01:36:56,701
Mina mängin nii.
1255
01:36:56,910 --> 01:36:58,536
Pool mängu on selja taga
1256
01:36:58,745 --> 01:37:01,831
ja mänguseis on:
Dallas 17 - Washington 0.
1257
01:37:02,040 --> 01:37:05,668
Treener McGinty. Mida vajab Washingtoni
meeskond, et mängu parandada?
1258
01:37:07,462 --> 01:37:10,423
Südant.
- Kuidas palun?
1259
01:37:10,632 --> 01:37:11,883
Tuleb südamega mängida.
1260
01:37:12,091 --> 01:37:13,635
Kas võiksite seda selgitada?
1261
01:37:16,513 --> 01:37:17,847
Mitu miili südant.
1262
01:37:19,557 --> 01:37:22,936
Treener McGinty jutu
võib võtta kokku sõnadega,
1263
01:37:23,144 --> 01:37:26,481
et Washington vajab südant,
et neil võiduvõimalus oleks.
1264
01:37:30,485 --> 01:37:33,071
Jooksin, nagu käskisid.
Sa ei visanud minuni.
1265
01:37:33,279 --> 01:37:36,241
See pole kergejõustik.
Pead ise palli otsima.
1266
01:37:36,449 --> 01:37:39,786
Kuule, ma võtan su mängust välja,
va hellitatud poisinolk.
1267
01:37:41,204 --> 01:37:45,834
Kas O'Neil toetab treenerit, kelle
hiilgeajad on läinud, või fännimagnetit?
1268
01:37:46,084 --> 01:37:47,877
Litapoeg!
1269
01:37:48,419 --> 01:37:51,548
Mis te teete? Meil on mäng veel ees.
1270
01:37:51,756 --> 01:37:54,551
Nende luuseritega ei saa Dallast võita.
- Mina saan.
1271
01:37:58,054 --> 01:38:01,516
Tore näha, Falco.
Kao nüüd mu riietusruumist!
1272
01:38:01,724 --> 01:38:03,685
Treener?
- Miks sul nii kaua läks?
1273
01:38:04,561 --> 01:38:05,854
Ummikud olid.
1274
01:38:06,062 --> 01:38:08,106
Tõmba vorm selga.
- Mida?
1275
01:38:09,858 --> 01:38:12,569
O'Neil vallandab su!
- See poleks esimene kord!
1276
01:38:12,777 --> 01:38:15,029
Sittagi. Ma teen sellele kohe lõpu.
1277
01:38:15,238 --> 01:38:16,823
Eks näita, mis suudad!
1278
01:38:20,910 --> 01:38:22,745
Paksperse.
1279
01:38:30,712 --> 01:38:32,088
See ei muuda midagi.
1280
01:38:32,297 --> 01:38:35,216
Olen profijalgpallur.
Mul on kaks Super Bowli sõrmust.
1281
01:38:35,425 --> 01:38:38,803
Sina jäädki vaid varumeheks.
- Jajah.
1282
01:38:40,221 --> 01:38:41,973
Suudan selle teadmisega elada.
1283
01:38:42,599 --> 01:38:43,933
Tubli.
1284
01:38:44,142 --> 01:38:47,604
Vennad, palun visake
see mölakas siit välja.
1285
01:38:49,355 --> 01:38:51,316
Hoia eemale, gorilla!
1286
01:38:51,524 --> 01:38:52,984
Kuulge!
1287
01:39:01,576 --> 01:39:05,205
Jimmy McGinty ei tee midagi tavalist.
1288
01:39:05,622 --> 01:39:09,209
Kui playoff'i pääsemine on ohus,
ütleb McGinty: "Laske käia."
1289
01:39:09,417 --> 01:39:11,794
Pääsege playoff'i. Washington pole seda
1290
01:39:12,003 --> 01:39:15,256
üle seitsme aasta suutnud.
1291
01:39:29,771 --> 01:39:30,980
Falco?
1292
01:39:32,690 --> 01:39:34,651
Mida kuradit ta teeb?
1293
01:39:35,109 --> 01:39:37,612
Vaata, Falco on tagasi!
1294
01:39:37,946 --> 01:39:39,280
Mis Martelist sai?
1295
01:39:39,489 --> 01:39:41,491
Ei tea, aga kui vaadata Falco jooksu
1296
01:39:41,699 --> 01:39:45,495
ja pilku ta silmis,
siis läheb vist mänguks.
1297
01:39:49,999 --> 01:39:51,042
Anna andeks.
1298
01:39:52,961 --> 01:39:57,549
Nad mängivad oma tsoonis.
Kui hoiad silmad lahti, suudad...
1299
01:39:57,757 --> 01:40:00,301
Ta ameleb selle tantsutüdrukuga.
1300
01:40:01,302 --> 01:40:02,762
Seda ta teebki.
1301
01:40:02,971 --> 01:40:06,474
Mängijad ei tohiks
tantsutüdrukutega läbi käia.
1302
01:40:06,683 --> 01:40:09,435
Mis nad Falcoga ikka teevad?
Vallandavad ta?
1303
01:40:09,978 --> 01:40:12,397
Sa annad mulle jõudu.
- Sa jäid tööle hiljaks.
1304
01:40:14,774 --> 01:40:16,025
Anna tuld, Falco!
1305
01:40:19,112 --> 01:40:22,365
Mida te tähistate?
Me oleme 17 punktiga maas.
1306
01:40:22,657 --> 01:40:24,117
Falco, väljakul on karm.
1307
01:40:24,325 --> 01:40:26,703
Sellepärast tüdrukud seda ei mängigi.
1308
01:40:26,911 --> 01:40:31,166
Homme saab streik ametlikult läbi.
1309
01:40:31,875 --> 01:40:35,003
Dallas tegi suure vea.
Nad ei kartnud teid.
1310
01:40:35,211 --> 01:40:38,548
Nad peaksid teid kartma,
sest teil on üks trump varuks.
1311
01:40:38,756 --> 01:40:40,842
Teid ei oota homne.
1312
01:40:41,050 --> 01:40:43,636
Seega olete te ohtlikud inimesed!
1313
01:40:50,935 --> 01:40:52,312
Anname kere peale. Valmis?
1314
01:41:00,862 --> 01:41:03,948
Clifford Franklin otsib uut kodu.
1315
01:41:04,866 --> 01:41:06,493
Kas oled valuks valmis?
1316
01:41:06,701 --> 01:41:08,870
Lase käia.
- Kohe saad.
1317
01:41:09,204 --> 01:41:10,663
Kohe saad.
1318
01:41:10,872 --> 01:41:12,665
Kas näed, kuidas ta liigub?
1319
01:41:16,711 --> 01:41:18,505
Ma pole midagi sellist näinud.
1320
01:41:18,713 --> 01:41:19,923
Uskumatu.
1321
01:41:21,216 --> 01:41:24,886
Väljakul on viis-kuus lippu.
Seal on mütse ja muud.
1322
01:41:25,094 --> 01:41:27,514
Selline ongi tõeline lahing.
1323
01:41:27,764 --> 01:41:30,892
Liigse jõu kasutamise eest
võistlejad number 16 ja 34.
1324
01:41:31,100 --> 01:41:33,853
15 jardi, nii et...
1325
01:41:34,062 --> 01:41:36,356
45... Ei. 30...
1326
01:41:39,400 --> 01:41:41,027
Mitu jardi?
1327
01:41:41,236 --> 01:41:43,571
Mis mängu nad siin mängivad?
1328
01:41:50,078 --> 01:41:51,746
Lähme nüüd!
1329
01:42:17,397 --> 01:42:20,441
Mu põlv! Mu põlv valutab!
1330
01:42:24,487 --> 01:42:26,239
Ma vist murdsin oma põlve!
1331
01:42:27,615 --> 01:42:29,367
Jumal hoidku!
1332
01:42:30,785 --> 01:42:32,162
Kas ma skoorisin?
1333
01:42:32,370 --> 01:42:34,956
Jah, skoorisid.
- Nii valus!
1334
01:42:35,165 --> 01:42:36,249
Mul on kahju.
1335
01:42:36,457 --> 01:42:39,669
Miks? 80 000 inimese nähes
lõpetada pole sugugi kehv.
1336
01:42:41,171 --> 01:42:43,631
Vii lõpule see, mida alustasid.
1337
01:42:49,304 --> 01:42:51,431
Valge 24. Läks!
1338
01:42:58,813 --> 01:43:00,106
Just!
1339
01:43:00,565 --> 01:43:02,358
Kogu päeva, kullakene!
1340
01:43:07,363 --> 01:43:09,449
Sinine 15! Läks!
1341
01:43:38,019 --> 01:43:40,355
Washingtoni esimene katse.
1342
01:43:42,857 --> 01:43:44,984
Tubli.
- Ma oskan nii mõndagi.
1343
01:43:45,193 --> 01:43:48,321
Kas tahad palliga joosta?
- Las Wilkinson jookseb.
1344
01:43:49,030 --> 01:43:50,907
Ta läheb vangi.
1345
01:43:51,115 --> 01:43:54,118
Ma teen tee puhtaks.
- Olen sinu taga.
1346
01:43:54,327 --> 01:43:56,037
Olgu.
- Meil on võitu vaja.
1347
01:44:09,050 --> 01:44:13,847
Ray Smith võitis 20 jardi. Esimene katse.
1348
01:44:14,055 --> 01:44:15,682
Falco! Falco!
1349
01:44:19,894 --> 01:44:22,438
Tean, et olete väsinud
ja et teil on valus.
1350
01:44:22,647 --> 01:44:25,525
Soovin, et oskaksin
teid stiilselt innustada.
1351
01:44:25,733 --> 01:44:27,318
See poleks aga meie moodi.
1352
01:44:29,904 --> 01:44:31,239
Valu läheb üle.
1353
01:44:31,447 --> 01:44:33,408
Tibidele meeldivad armid.
1354
01:44:33,616 --> 01:44:36,202
Au ja kuulsus on igavesed.
1355
01:44:36,411 --> 01:44:37,579
Just nii, Shane.
1356
01:44:37,787 --> 01:44:40,290
Just nii!
1357
01:44:40,498 --> 01:44:42,458
Shotgun, DC paremale.
1358
01:44:42,667 --> 01:44:45,753
90-pööre, keskele tagasi. Valmis?
1359
01:44:53,636 --> 01:44:55,305
Valmis! Läks!
1360
01:45:01,769 --> 01:45:05,231
Nüüd näeme hoopis uut meeskonda.
1361
01:45:05,440 --> 01:45:09,527
Just nii, Pat. Washington mängib,
nagu homset ei oleks.
1362
01:45:09,736 --> 01:45:11,362
Nende jaoks polegi.
1363
01:45:12,363 --> 01:45:15,200
Touchdown!
- Litapoeg!
1364
01:45:17,452 --> 01:45:19,704
Ootamatu rünnak, kaitse blitz'i eest!
1365
01:45:28,463 --> 01:45:29,631
Niida ta jalust!
1366
01:45:29,839 --> 01:45:33,009
Daniel Bateman peatab edasiliikumise.
1367
01:45:33,218 --> 01:45:34,469
Dallas peab lööma.
1368
01:45:34,677 --> 01:45:39,766
Kui aega on veel 28 sekundit, peab
Washington kõvasti maad võitma,
1369
01:45:39,974 --> 01:45:43,394
et Gruff saaks viigiväravat lüüa.
1370
01:46:06,376 --> 01:46:08,503
Mängida on veel 12 sekundit.
1371
01:46:08,711 --> 01:46:11,005
Sinu kord, Nigel.
- On vaja väravat,
1372
01:46:11,214 --> 01:46:13,132
et mängu lisaajale viia.
1373
01:46:13,341 --> 01:46:16,010
32 jardiga pole Gruffil probleemi.
1374
01:46:30,316 --> 01:46:31,442
Nigel.
1375
01:46:32,193 --> 01:46:33,695
Nigel, kas kõik on kombes?
1376
01:46:34,904 --> 01:46:35,989
Anna andeks.
1377
01:46:36,197 --> 01:46:39,159
Mul oli raha koos,
aga kaotasin selle hipodroomil.
1378
01:46:39,367 --> 01:46:41,744
Millest sa räägid?
1379
01:46:41,953 --> 01:46:45,623
Nad võtavad mult mu pubi ära.
Mul pole muud, Shane.
1380
01:46:46,332 --> 01:46:47,959
Liigu, Shane!
1381
01:47:00,889 --> 01:47:04,767
See oli petekas! Pall on Falco käes!
Ta jookseb palliga!
1382
01:47:13,318 --> 01:47:15,320
Touchdown, Falco!
1383
01:47:15,528 --> 01:47:16,946
Shane Falco!
1384
01:47:28,750 --> 01:47:31,878
Kinnihoidmine. Mängija number 68.
1385
01:47:32,086 --> 01:47:34,756
10-jardi penalt. Korrata katset.
1386
01:47:34,964 --> 01:47:36,508
Kehv otsus.
- Time-out!
1387
01:47:36,716 --> 01:47:39,219
Time-out Washingtonile.
- Ei mingit touchdown'i.
1388
01:47:41,763 --> 01:47:44,474
On kõik kombes?
- Murdsin oma käe.
1389
01:47:44,682 --> 01:47:46,726
Aitäh, Shane. Sa päästsid mu.
1390
01:47:47,268 --> 01:47:48,394
Hoia end.
1391
01:47:48,603 --> 01:47:51,523
Kunagi pead selgitama, miks sa nii tegid.
1392
01:47:53,149 --> 01:47:54,943
Mis siis nüüd, Shane?
1393
01:47:55,151 --> 01:47:56,861
Ma tahan palli.
1394
01:47:57,779 --> 01:47:59,155
Võitjad tahavadki palli.
1395
01:48:00,114 --> 01:48:01,741
Hargnege laiali.
1396
01:48:01,950 --> 01:48:03,576
Liigume!
1397
01:48:05,829 --> 01:48:07,038
Eluga!
1398
01:48:09,499 --> 01:48:10,792
Neetud!
1399
01:48:17,715 --> 01:48:20,134
Mul on kahju, Shane. Mul on kahju.
1400
01:48:20,343 --> 01:48:23,179
Pole midagi, Jumbo.
Rebi nüüd kellelgi pea otsast.
1401
01:48:23,388 --> 01:48:24,472
Saab tehtud.
1402
01:48:24,681 --> 01:48:28,685
Olgu. Kes peale minu veel palli tahab?
1403
01:48:30,186 --> 01:48:31,771
Sina tahad, Brian.
1404
01:48:31,980 --> 01:48:35,733
DC vasakule, hargneme laiali, 88 war.
1405
01:48:35,942 --> 01:48:37,152
Härrased.
1406
01:48:41,364 --> 01:48:45,535
Teiega oli au väljakut jagada.
Laseme käia. Valmis!
1407
01:49:12,020 --> 01:49:13,480
Seda mängu me ei kaota.
1408
01:49:34,709 --> 01:49:35,752
Roheline 86!
1409
01:49:40,798 --> 01:49:42,717
Roheline 86!
1410
01:50:17,585 --> 01:50:21,714
Just!
- Touchdown, Brian Murphy!
1411
01:50:22,382 --> 01:50:26,052
Ma teadsin seda!
1412
01:50:26,261 --> 01:50:29,848
Jimmy, sa vana sindrinahk!
Ma teadsin, et sa seda suudad!
1413
01:50:30,056 --> 01:50:34,227
Mängu lõpptulemus:
Washington 20 - Dallas 17.
1414
01:50:34,435 --> 01:50:37,772
Washington pääseb edasi playoff'idesse.
1415
01:50:40,441 --> 01:50:41,693
Jee!
1416
01:50:47,365 --> 01:50:48,408
Sina!
1417
01:50:49,909 --> 01:50:50,952
Seda tegid sina!
1418
01:51:58,019 --> 01:52:02,357
Kui Washington Sentinelsi varumängijad
tol päeval staadionilt lahkusid,
1419
01:52:02,565 --> 01:52:04,567
ei oodanud neid ei paraad
1420
01:52:04,776 --> 01:52:07,278
ega pakkumised reklaamida tenniseid,
1421
01:52:07,487 --> 01:52:10,323
limonaadi ega hommikusöögihelbeid.
1422
01:52:10,532 --> 01:52:12,951
Neid ootasid kapid,
mis tuli tühjaks teha,
1423
01:52:13,159 --> 01:52:15,245
ja autod, millega koju sõita.
1424
01:52:15,453 --> 01:52:17,372
Nad ei teadnud seda,
1425
01:52:17,580 --> 01:52:20,333
et nende elud muutuvad,
1426
01:52:20,542 --> 01:52:23,545
sest nad olid
millestki imelisest osa saanud.
1427
01:52:23,753 --> 01:52:26,881
Ja ükskõik kui lühike
ka kokkupuude imega poleks,
1428
01:52:27,090 --> 01:52:29,175
jääb see igaveseks meelde.
1429
01:52:29,384 --> 01:52:32,345
Iga sportlane unistab uuest võimalusest.
1430
01:52:32,887 --> 01:52:34,722
Need mehed said seda maitsta.
98457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.