Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,706 --> 00:00:41,041
{\ан8}песма свира:
2
00:00:45,796 --> 00:00:47,756
Аси ме густа баби.
3
00:00:47,757 --> 00:00:50,092
Видиш? Прави све
лепе девојке се осмехују.
4
00:00:50,593 --> 00:00:51,801
Чак и оне ружне.
5
00:00:51,802 --> 00:00:53,304
Али остављамо их код куће.
6
00:00:56,307 --> 00:00:57,808
- Тодо биен Папи?
- Си.
7
00:00:58,350 --> 00:01:00,311
Како да се расправљамо
са лепим осмехом?
8
00:01:00,728 --> 00:01:02,605
Овај пут имамо пет пуних К.
9
00:01:03,147 --> 00:01:04,482
90% чисто.
10
00:01:07,610 --> 00:01:08,652
Срећан за трговину.
11
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Волим када наше
12
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
могу доћи две земље
заједно у јединству.
13
00:01:15,451 --> 00:01:16,535
Си.
14
00:01:17,912 --> 00:01:19,579
Право срце?
15
00:01:19,580 --> 00:01:20,748
Цларо куе си.
16
00:01:21,165 --> 00:01:22,249
Салуд.
17
00:01:22,291 --> 00:01:23,833
- Ха ха.
- У Америку.
18
00:01:23,834 --> 00:01:24,834
И Мексико.
19
00:01:25,169 --> 00:01:26,169
Вива.
20
00:01:26,337 --> 00:01:27,505
Салуд.
21
00:01:36,180 --> 00:01:37,515
Воо!
22
00:01:39,225 --> 00:01:40,266
Она је фина, зар не?
23
00:01:40,267 --> 00:01:41,267
Хмм.
24
00:01:41,769 --> 00:01:43,520
- Вау.
25
00:01:43,521 --> 00:01:45,355
Ме енцанта цомо баилас ми амор.
26
00:01:45,356 --> 00:01:46,690
Да.
27
00:01:54,198 --> 00:01:55,199
Леп.
28
00:02:02,790 --> 00:02:04,625
- Срање.
- Не мрдај...
29
00:02:06,210 --> 00:02:07,711
или умрети овде.
30
00:02:10,548 --> 00:02:11,715
Дај му кофер.
31
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
Уради то.
32
00:02:14,635 --> 00:02:16,178
Дај му јебени кофер.
33
00:02:21,559 --> 00:02:22,559
Очи доле.
34
00:02:23,853 --> 00:02:24,978
Хеј то сам ја.
35
00:02:24,979 --> 00:02:26,146
Очи доле!
36
00:02:39,285 --> 00:02:40,577
Не, не, не, ја сам.
37
00:02:40,578 --> 00:02:41,828
То сам ја. Кахане је.
38
00:02:41,829 --> 00:02:43,746
Не, не, не, ми смо ДЕА!
39
00:02:43,747 --> 00:02:45,291
- Ми смо ДЕА!
40
00:02:47,751 --> 00:02:48,878
Не не не!
41
00:02:54,258 --> 00:02:55,301
Не!
42
00:02:59,930 --> 00:03:00,972
Исусе јебени Христе.
43
00:03:00,973 --> 00:03:02,390
Зашто си то урадио?
44
00:03:02,391 --> 00:03:03,517
Препознао ме је.
45
00:03:03,934 --> 00:03:05,269
Некада смо радили заједно.
46
00:03:16,864 --> 00:03:17,864
Идемо.
47
00:03:18,282 --> 00:03:19,282
Сада!
48
00:03:23,829 --> 00:03:24,829
Срање.
49
00:03:32,338 --> 00:03:33,338
Шеф!
50
00:03:37,927 --> 00:03:38,928
Хајде!
51
00:04:33,023 --> 00:04:34,608
Било их је двоје.
52
00:04:39,530 --> 00:04:41,698
Шефе, морамо да идемо.
53
00:04:41,699 --> 00:04:43,450
Хајде да разнесмо овај поп штанд.
54
00:06:00,778 --> 00:06:01,778
Агх.
55
00:06:45,072 --> 00:06:46,364
{\ан8} <и>Већ три данаи>
56
00:06:46,365 --> 00:06:48,991
<и>гомила је остала
овде у пуној снази.и>
57
00:06:48,992 --> 00:06:50,701
<и>Њихова узнемиреност је очигледнаи>
58
00:06:50,702 --> 00:06:53,204
<и>али су остали
миран углавном.и>
59
00:06:53,205 --> 00:06:55,331
<и>Њихова фрустрација и страсти>
60
00:06:55,332 --> 00:06:58,084
<и>изгледа да је мање усмерено
према актуелним питањимаи>
61
00:06:58,085 --> 00:06:59,335
<и>суочен са Сан Дијегом...и>
62
00:06:59,336 --> 00:07:01,420
<и>Неовлашћени прелази мигранатаи>
63
00:07:01,421 --> 00:07:03,840
<и>на југозападној граници
су увек високе.и>
64
00:07:03,841 --> 00:07:05,842
<и>Више од 1,9 милионаи>
65
00:07:05,843 --> 00:07:07,009
<и>у последњих једанаест месеции>
66
00:07:07,010 --> 00:07:10,138
<и>али од јуче овде
у јужној Калифорнији,и>
67
00:07:10,139 --> 00:07:12,014
<и>Мексико и власти САДи>
68
00:07:12,015 --> 00:07:14,142
<и>открили су скоро
хиљаду осамсто стопаи>
69
00:07:14,143 --> 00:07:17,937
<и>тунел који се користи за шверц дроге
из куће у Тихуани, Мексикои>
70
00:07:17,938 --> 00:07:19,730
<и>у складиште
јужно од Сан Дијега.и>
71
00:07:19,731 --> 00:07:22,526
<и>Око 1700 фунти
кокаина су заплењени...и>
72
00:07:23,026 --> 00:07:24,777
<и>Полицијски портпароли>
73
00:07:24,778 --> 00:07:26,737
<и>изван иницијала
конференција за штампуи>
74
00:07:26,738 --> 00:07:29,866
{\ан8}<и>објаснио мало у вези
наводни брутални напади>
75
00:07:29,867 --> 00:07:32,703
{\ан8}<и>возача мигранта на
Понедељак од стране официра...и>
76
00:07:39,710 --> 00:07:41,043
<и>Надлежни су пронашли око 15и>
77
00:07:41,044 --> 00:07:42,795
{\ан8}<и>софистицирани тунели укључении>
78
00:07:42,796 --> 00:07:45,631
{\ан8}<и>Границе Калифорније
са Мексиком од 2006и>
79
00:07:45,632 --> 00:07:48,009
{\ан8}<и>али овај недавни је један
од највећих забележенихи>
80
00:07:48,010 --> 00:07:49,760
{\ан8}<и>и напори да се
премештање људи и дрогеи>
81
00:07:49,761 --> 00:07:52,723
{\ан8}<и>у земљу, показује
нема знакова заустављања.и>
82
00:07:56,810 --> 00:07:58,812
{\ан8} Шта хоћемо! Правда!
83
00:08:02,649 --> 00:08:03,650
То је он.
84
00:08:04,318 --> 00:08:05,444
То је он.
85
00:08:07,321 --> 00:08:08,363
Уф.
86
00:08:30,135 --> 00:08:31,594
Да, једном када...
87
00:08:31,595 --> 00:08:32,763
Ја ћу вас назвати.
88
00:08:33,055 --> 00:08:34,055
Хеј, Јое.
89
00:08:38,685 --> 00:08:39,769
Хеј,
90
00:08:39,770 --> 00:08:41,103
не дури се велики момак.
91
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
Добро изгледаш.
92
00:08:42,439 --> 00:08:43,941
Сви сте обучени за ваш велики дан?
93
00:08:44,608 --> 00:08:45,608
Хеј дођи овамо.
94
00:08:46,151 --> 00:08:47,152
Не.
95
00:08:47,778 --> 00:08:48,946
Хајде, дођи овамо.
96
00:08:50,489 --> 00:08:51,781
Не желим загрљај.
97
00:08:51,782 --> 00:08:53,324
Шта? Нећу
загрлити те.
98
00:08:53,325 --> 00:08:54,992
Шта није у реду са тобом?
99
00:08:54,993 --> 00:08:56,661
Чекај, треба ли ти загрљај?
100
00:08:56,662 --> 00:08:58,287
Мислим на некога овде
вероватно зна како да.
101
00:08:58,288 --> 00:09:00,164
Сигуран сам да бих могао наћи некога.
102
00:09:00,165 --> 00:09:01,750
Хвала, да.
103
00:09:14,930 --> 00:09:15,930
Уђите.
104
00:09:16,765 --> 00:09:17,765
Седи.
105
00:09:19,184 --> 00:09:21,686
Не могу да схватим
овог срања напоље.
106
00:09:21,687 --> 00:09:22,687
Господине.
107
00:09:23,480 --> 00:09:25,147
Нема посла на свету
108
00:09:25,148 --> 00:09:27,817
где има лош дан
има веће последице,
109
00:09:27,818 --> 00:09:29,111
можда пилот авиокомпаније.
110
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Тако је.
111
00:09:31,989 --> 00:09:32,989
Добро.
112
00:09:34,157 --> 00:09:35,367
Гледати.
113
00:09:49,715 --> 00:09:52,801
<и>Јое! Хеј, Џо, Џо, Џо, хеј!и>
114
00:09:53,051 --> 00:09:55,595
<и>Нема камера. Окрените те
ван. Окрените их...и>
115
00:09:57,222 --> 00:09:58,724
Сада за добре ствари.
116
00:09:59,266 --> 00:10:00,767
<и>Јое, Јое.и>
117
00:10:01,018 --> 00:10:02,184
<и>Остани на земљи.и>
118
00:10:02,185 --> 00:10:04,020
<и>Полако, човече. Лако.и>
119
00:10:04,021 --> 00:10:05,647
<и>Мексички бедник.и>
120
00:10:06,231 --> 00:10:07,357
Ево га.
121
00:10:08,442 --> 00:10:09,860
То је био наслов.
122
00:10:10,027 --> 00:10:11,110
Мексички бедник.
123
00:10:11,111 --> 00:10:12,945
Гуглајте то и ваше
лице излази.
124
00:10:12,946 --> 00:10:15,740
Имају ове ствари
позовите меме да кажете
125
00:10:15,741 --> 00:10:17,867
'мексички бедник' изнова и изнова.
126
00:10:17,868 --> 00:10:19,785
Луди шта су они
могу учинити ових дана.
127
00:10:19,786 --> 00:10:21,829
Па он је био
илегалан из Мексика.
128
00:10:21,830 --> 00:10:23,622
Он је свакако био а
лош живот тако технички...
129
00:10:23,623 --> 00:10:24,832
Јохансен...
130
00:10:24,833 --> 00:10:25,833
затвори га на секунд.
131
00:10:26,710 --> 00:10:28,378
Ваш став је а
потпуна ПР ноћна мора.
132
00:10:29,463 --> 00:10:31,380
Веома ми је жао господине али
имате градоначелникову странку
133
00:10:31,381 --> 00:10:32,882
чекам на тебе
у просторији за штампу.
134
00:10:32,883 --> 00:10:34,633
Срање. У реду. Хвала
Ја ћу бити тамо.
135
00:10:34,634 --> 00:10:36,218
Можда би било боље да нисам
136
00:10:36,219 --> 00:10:38,054
иди у штампу
конференција јер...
137
00:10:38,055 --> 00:10:39,139
Да ха ха. Шетај са мном.
138
00:10:42,017 --> 00:10:43,352
Затвори ми врата на изласку.
139
00:10:45,062 --> 00:10:46,520
Схватате да сте сада
140
00:10:46,521 --> 00:10:47,855
'одузети полицију'
постер дете?
141
00:10:47,856 --> 00:10:49,565
Исусе, шефа којег је јебени тип имао
142
00:10:49,566 --> 00:10:51,400
десетак саобраћајних девојака у
задњи део камиона.
143
00:10:51,401 --> 00:10:52,777
Јурио нас је две миље.
144
00:10:52,778 --> 00:10:55,197
Како нико не помиње
то срање у вестима?
145
00:10:56,073 --> 00:10:57,573
Схватам. Веруј ми.
146
00:10:57,574 --> 00:10:59,658
Зато упркос
твоје лепо понашање
147
00:10:59,659 --> 00:11:01,285
и шоу срања
од руље напољу
148
00:11:01,286 --> 00:11:02,870
Препоручујем те за посао,
149
00:11:02,871 --> 00:11:04,997
посао који има 'добро
идеја' исписана свуда по њему.
150
00:11:04,998 --> 00:11:07,751
- Посао? Већ имам...
- Не дуго.
151
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
Слушај ме.
152
00:11:09,169 --> 00:11:10,419
Нећете само изгубити посао
153
00:11:10,420 --> 00:11:13,798
изгубићете пензију и
вероватно ћете бити кривично гоњени.
154
00:11:13,799 --> 00:11:15,257
Па да ли желиш да чујеш ово
155
00:11:15,258 --> 00:11:16,717
или желите да се пријавите на
Валгреенс преко пута?
156
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
Да господине. Ех, мислим не господине.
157
00:11:21,098 --> 00:11:22,098
Како је скочни зглоб?
158
00:11:22,516 --> 00:11:24,141
Ух, све је боље.
159
00:11:24,142 --> 00:11:27,103
На операцији, узимам
брига за то хвала. Не брини
160
00:11:27,104 --> 00:11:28,104
Добро.
161
00:11:28,105 --> 00:11:30,856
Сада 87% ваших колега
већ су пензионисани.
162
00:11:30,857 --> 00:11:33,067
Нормални људи то раде
у твојим годинама у овом послу.
163
00:11:33,068 --> 00:11:35,236
Знаш да радиш нешто
неко време онда ти
164
00:11:35,237 --> 00:11:38,030
попни се на коња и ти
одјахати у залазак сунца.
165
00:11:38,031 --> 00:11:39,448
Па да ли желиш да чујеш ово?
166
00:11:39,449 --> 00:11:40,449
Да господине.
167
00:11:41,159 --> 00:11:43,787
ДЕА убија у
Силверадо, сећаш ли се тога?
168
00:11:44,204 --> 00:11:46,998
Да, два тајна агента
убијен у куповини дроге.
169
00:11:47,958 --> 00:11:48,917
Прави цлустерфуцк.
170
00:11:48,918 --> 00:11:51,085
Сада ноћ када су били
убијен са тим трговцима
171
00:11:51,086 --> 00:11:53,088
нашли смо тело
та радница.
172
00:11:53,547 --> 00:11:55,381
Да, сећам се једног од...
173
00:11:55,382 --> 00:11:57,925
Мејсонове девојке у
Фриски је на 135.
174
00:11:57,926 --> 00:11:58,718
Да.
175
00:11:58,719 --> 00:12:01,470
Па рекао је да је послао још два
курве на ту исту забаву.
176
00:12:01,471 --> 00:12:03,849
То нису пронађени
ноћ мртав или жив.
177
00:12:04,057 --> 00:12:05,558
Да, сећам се
178
00:12:05,559 --> 00:12:06,767
две нестале курве.
179
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
Па, управо су се појавили.
180
00:12:08,854 --> 00:12:09,854
Мексико.
181
00:12:10,480 --> 00:12:11,773
Хапшење у крађи.
182
00:12:12,190 --> 00:12:14,108
Управо смо добили вест од
амерички тужилац
183
00:12:14,109 --> 00:12:16,569
да их можемо донети
даме на испитивању.
184
00:12:16,570 --> 00:12:18,947
Они су или били умешани
или можда зна ко је био.
185
00:12:19,156 --> 00:12:20,740
И узео сам неке убедљиве
186
00:12:21,450 --> 00:12:22,700
али сам натерао маршале да се сложе
187
00:12:22,701 --> 00:12:24,493
да те пошаље доле
да их представља
188
00:12:24,494 --> 00:12:26,203
и представљају нас
189
00:12:26,204 --> 00:12:29,082
и доведи та два сведока
назад из Мексика што пре.
190
00:12:33,837 --> 00:12:35,839
Ух, Мексико.
191
00:12:36,465 --> 00:12:37,674
Могу ли размислити о томе?
192
00:12:39,509 --> 00:12:40,926
Јохансен,
193
00:12:40,927 --> 00:12:43,430
ово није само добро
идеја, то је једина идеја.
194
00:12:43,847 --> 00:12:45,473
Дозволите ми да вам објасним
195
00:12:45,474 --> 00:12:48,100
морате ићи спасити
ваш и наш углед.
196
00:12:48,101 --> 00:12:49,060
Разумем?
197
00:12:49,061 --> 00:12:51,188
Или... ти си сјебан.
198
00:13:00,989 --> 00:13:02,699
Шефе, чекају нас.
199
00:13:28,058 --> 00:13:29,559
Моји суграђани Дел Висте
200
00:13:30,560 --> 00:13:33,980
то је са великом понизношћу
и поштовање људског достојанства
201
00:13:34,898 --> 00:13:37,233
да смо дошли
ево данас да се обратим
202
00:13:37,234 --> 00:13:38,568
несрећни инцидент.
203
00:13:39,945 --> 00:13:42,154
Шеф Хернандез ће објаснити
204
00:13:42,155 --> 00:13:43,490
шта је пошло наопако.
205
00:13:44,574 --> 00:13:45,867
Шеф.
206
00:14:22,195 --> 00:14:23,946
<и>Наредник Јохансени>
207
00:14:23,947 --> 00:14:25,447
<и>направио је неопростиву грешкуи>
208
00:14:25,448 --> 00:14:26,907
<и>и изузетно нам је жао.и>
209
00:14:26,908 --> 00:14:28,826
<и>Он је био полицајац за
преко двадесет годинаи>
210
00:14:28,827 --> 00:14:30,119
<и>и он је то схватио-и>
211
00:14:30,120 --> 00:14:31,620
- Можеш ли то искључити?
<и>- Још има стварии>
212
00:14:31,621 --> 00:14:33,289
<и>мора да учи ои>
213
00:14:33,290 --> 00:14:34,290
<и>Хиспански народи>
214
00:14:34,291 --> 00:14:35,917
<и>и њихову прелепу културу.и>
215
00:14:36,167 --> 00:14:37,167
<и>Имате ли питања?и>
216
00:14:41,298 --> 00:14:43,674
Најтраженијем човеку
генерација 'И ја'
217
00:14:43,675 --> 00:14:46,635
у историји калифорнијске полиције.
218
00:14:46,636 --> 00:14:49,139
Ха. И на то
пуса посао у Мексику.
219
00:14:50,724 --> 00:14:52,642
То је проклети рекламни трик.
220
00:14:54,060 --> 00:14:54,894
Није посао.
221
00:14:54,895 --> 00:14:57,021
Покушао сам да разговарам
начелник из тога.
222
00:14:57,022 --> 00:15:00,149
Мислио сам да би ти било боље
одмор до следећег сероње
223
00:15:00,150 --> 00:15:01,692
ради нешто
политички некоректно,
224
00:15:01,693 --> 00:15:03,653
а онда си само,
знаш, старе вести.
225
00:15:05,071 --> 00:15:06,573
Он је већ стара вест!
226
00:15:07,032 --> 00:15:09,659
Хвала ти Цристал.
То је било дивно.
227
00:15:15,081 --> 00:15:17,167
Требао би разговарати са Бриннером.
Она је упола старија од тебе.
228
00:15:17,709 --> 00:15:19,001
Та девојка?
229
00:15:19,002 --> 00:15:21,003
Она зарађује дупло моју пензију.
230
00:15:21,004 --> 00:15:22,171
Ха. Кладим се да хоће.
231
00:15:22,172 --> 00:15:25,507
Па колико сам година радио
за тог сероњу Хернандеза?
232
00:15:25,508 --> 00:15:27,134
Никад ме није послао у Мексико, а?
233
00:15:27,135 --> 00:15:28,677
И добио сам све мајице за то.
234
00:15:28,678 --> 00:15:30,054
Велики човек.
235
00:15:30,055 --> 00:15:31,014
Да.
236
00:15:31,015 --> 00:15:33,349
Не ради то. Само погледајте
код шефа и реци:
237
00:15:33,350 --> 00:15:35,309
'Превише је опасно
да одем у Мексико.'
238
00:15:35,310 --> 00:15:36,645
Углавном зато што...
239
00:15:37,187 --> 00:15:38,187
Шта?
240
00:15:38,188 --> 00:15:39,939
Препун Мексиканаца.
241
00:15:40,523 --> 00:15:42,442
- Он је смешан.
- Он је у праву.
242
00:15:43,151 --> 00:15:45,110
Види, само мрзим
шупци који само користе
243
00:15:45,111 --> 00:15:47,488
нашу земљу као отирач
244
00:15:47,489 --> 00:15:49,239
да обришу своје прљаве ноге.
245
00:15:49,240 --> 00:15:50,699
То је срање.
246
00:15:50,700 --> 00:15:52,534
Да, знаш другу
прелазе преко те линије
247
00:15:52,535 --> 00:15:53,702
желе адвоката.
248
00:15:53,703 --> 00:15:54,579
Они желе нешто-
249
00:15:54,580 --> 00:15:56,705
желе место за живот,
желе додатни новац.
250
00:15:56,706 --> 00:16:00,334
И желе зелену
картица. Жао ми је... сероњо
251
00:16:00,335 --> 00:16:02,169
Ти си илегалан.
Не добијаш срања.
252
00:16:02,170 --> 00:16:04,797
Да то је тачно. Мој тата
дошао из Шведске.
253
00:16:04,798 --> 00:16:06,757
Тип коме сам га одрадио.
254
00:16:06,758 --> 00:16:07,883
Био је у маринцима
255
00:16:07,884 --> 00:16:11,053
крварио за ову земљу
није добио ништа бесплатно
256
00:16:11,054 --> 00:16:13,222
и ови људи
само уђи овамо.
257
00:16:13,223 --> 00:16:14,057
Они желе све
258
00:16:14,058 --> 00:16:16,266
само зато што они
прешао ту линију.
259
00:16:16,267 --> 00:16:18,686
Мислим да ћеш чути
то на ЦНН, МСНБЦ?
260
00:16:18,687 --> 00:16:20,270
Али чак и јебени Фокс, човече,
261
00:16:20,271 --> 00:16:22,064
не говоре ти
прави, не више.
262
00:16:22,065 --> 00:16:23,190
- Хеј, волим Фока.
- Да.
263
00:16:23,191 --> 00:16:25,567
Ха ха ох дечко. Некада је било лоше
264
00:16:25,568 --> 00:16:27,152
али сада је то јебена шала.
265
00:16:27,153 --> 00:16:27,987
- Тако је.
- Да.
266
00:16:27,988 --> 00:16:30,073
Цело јебено
ствар је шала.
267
00:16:31,282 --> 00:16:33,075
Слажем се, дакле
268
00:16:33,076 --> 00:16:35,745
схвати то као велики наговештај
знаш? Изађите из Додге-а.
269
00:16:36,162 --> 00:16:37,539
У пензију брате.
270
00:16:37,789 --> 00:16:41,333
- И не иди у Мексико.
- Да да.
271
00:16:41,334 --> 00:16:42,626
Слушајте Хилтса.
272
00:16:42,627 --> 00:16:45,754
Уђи тамо и реци Хернандезу
да му набијем овај посао у дупе
273
00:16:45,755 --> 00:16:49,091
и баци ту значку на сто
баш као Прљави јебени Хари.
274
00:16:49,092 --> 00:16:51,009
Сиђи доле, проведи време
са пријатељима.
275
00:16:51,010 --> 00:16:52,720
Добити двадесет година
стар на твом крилу.
276
00:16:52,721 --> 00:16:54,096
Ето га.
277
00:16:54,097 --> 00:16:55,681
Ниси био много
боље у разговору
278
00:16:55,682 --> 00:16:57,141
када смо заједно јахали Бриннер.
279
00:16:57,142 --> 00:17:00,686
Ценим дечаке који причају живахно
али сутра идем на југ
280
00:17:00,687 --> 00:17:02,938
па дај ми пиће или стриптизету
281
00:17:02,939 --> 00:17:04,566
- или тако нешто да могу...
- Ио!
282
00:17:05,275 --> 00:17:06,275
Пљачка.
283
00:17:06,484 --> 00:17:07,818
Руке горе.
284
00:17:07,819 --> 00:17:08,861
Жао ми је, даме
285
00:17:08,862 --> 00:17:10,696
бинго је три врата доле.
286
00:17:10,697 --> 00:17:12,239
Управо сам потрошио
време са твојом мајком
287
00:17:12,240 --> 00:17:13,866
у ормару за метле доле.
288
00:17:13,867 --> 00:17:15,617
Она се још увек распада?
289
00:17:15,618 --> 00:17:16,703
То је вруће.
290
00:17:17,203 --> 00:17:18,245
То је вруће.
291
00:17:18,246 --> 00:17:19,581
То је моја будућа бивша жена.
292
00:17:20,206 --> 00:17:21,749
Ох, никад то раније није чула.
293
00:17:21,750 --> 00:17:23,250
Ма хајде.
294
00:17:23,251 --> 00:17:25,043
Шта, јесам ли то ја
или су ове девојке...
295
00:17:25,044 --> 00:17:26,628
Све млађи и млађи?
296
00:17:26,629 --> 00:17:29,715
Не, не. То само схваташ
све старији, Тинели.
297
00:17:29,716 --> 00:17:31,801
- Тако је.
- Могу да живим са тим.
298
00:17:32,635 --> 00:17:36,221
Хеј, Јохансен, погледао си
добро на телевизији јутрос.
299
00:17:36,222 --> 00:17:39,641
О, заиста? Добро,
хвала, психо.
300
00:17:39,642 --> 00:17:41,685
Одакле ти тај шешир?
301
00:17:41,686 --> 00:17:44,813
Морамо да нађемо друго место
дружите се, стриптиз клубови су тако...
302
00:17:44,814 --> 00:17:46,523
Не знам, тако су 80-те.
303
00:17:46,524 --> 00:17:47,733
Волим 80-те.
304
00:17:47,734 --> 00:17:49,276
Осамдесете су ми у реду.
305
00:17:49,277 --> 00:17:50,652
Хеј, треба ми још један ударац.
306
00:17:50,653 --> 00:17:51,862
- Иди.
- Желите?
307
00:17:51,863 --> 00:17:53,906
- Да, да, да.
- Нешто браон.
308
00:17:53,907 --> 00:17:55,699
Пусти ме да те возим
кући, у реду?
309
00:17:55,700 --> 00:17:57,367
Сигурно желиш
да идем сутра?
310
00:17:57,368 --> 00:17:58,494
- Да.
- Полако.
311
00:17:58,495 --> 00:18:00,287
Возим боље пијан
него трезвен.
312
00:18:00,288 --> 00:18:03,415
- Ма хајде. Молимо вас -
Да то је тачно. Добро сам.
313
00:18:03,416 --> 00:18:04,918
- Ја сам одлично.
- У реду.
314
00:18:05,585 --> 00:18:08,712
У реду друже, видимо се
кад се вратим у државу.
315
00:18:08,713 --> 00:18:11,508
Хеј, ти си посао у
напредак, знаш ли то?
316
00:18:12,342 --> 00:18:14,593
- У реду, да.
- Полако доле.
317
00:18:14,594 --> 00:18:16,678
Да да. Мораћу
неколико чашица текиле.
318
00:18:16,679 --> 00:18:17,763
ха ха. У реду.
319
00:18:17,764 --> 00:18:19,182
- На тебе.
- Да.
320
00:18:20,183 --> 00:18:22,601
Хеј, шта дођавола?
321
00:18:22,602 --> 00:18:23,852
Полако.
322
00:18:23,853 --> 00:18:25,772
- Полако.
- Хеј. Хеј.
323
00:18:32,278 --> 00:18:33,655
Жао ми је, сењор.
324
00:18:36,324 --> 00:18:37,574
Сенор?
325
00:18:37,575 --> 00:18:38,827
Извините?
326
00:18:39,577 --> 00:18:40,869
Имаш лиценцу?
327
00:18:40,870 --> 00:18:42,872
- Да наравно.
- Шта кажеш на зелену карту?
328
00:18:43,873 --> 00:18:45,750
У ствари, рођен сам у Аризони.
329
00:18:47,168 --> 00:18:48,503
Да ли сам те видео раније?
330
00:18:49,295 --> 00:18:50,587
Да, можда је тако.
331
00:18:50,588 --> 00:18:53,674
Јое, у реду је човече, пусти то.
Била је то несрећа, у реду?
332
00:18:53,675 --> 00:18:55,342
Господине, идем у свој ауто
333
00:18:55,343 --> 00:18:57,803
добити моју дозволу и регистрацију
Добро? Само ми дај минут.
334
00:18:57,804 --> 00:19:00,515
Хеј, знаш шта си?
335
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Ви сте...
336
00:19:06,855 --> 00:19:08,730
У сваком случају, то је проклета огреботина.
337
00:19:08,731 --> 00:19:10,233
- Ха.
- Да.
338
00:19:12,569 --> 00:19:13,735
Заборави.
339
00:19:13,736 --> 00:19:15,530
У реду, у реду.
340
00:19:16,239 --> 00:19:17,239
Жао ми је, господине.
341
00:20:10,919 --> 00:20:11,919
Уф.
342
00:20:17,050 --> 00:20:18,927
Хеј, амиго,
343
00:20:19,302 --> 00:20:21,638
добро ћеш се бринути
тог Смита и Весона.
344
00:20:22,013 --> 00:20:24,599
То је скупо
Америчко уметничко дело.
345
00:20:24,849 --> 00:20:26,935
И ми ћемо је чувати заувек.
346
00:20:27,769 --> 00:20:30,647
Не брини. Даћемо то
назад к теби науљен и углачан.
347
00:20:31,314 --> 00:20:32,773
Полицајац Де Ла Круз.
348
00:20:32,774 --> 00:20:33,983
мексичка федерална полиција.
349
00:20:34,651 --> 00:20:37,487
Веза са дивним
свет екстрадиција.
350
00:20:37,904 --> 00:20:41,782
Ја лично преферирам ово
.45 калибра Јерихон 941
351
00:20:41,783 --> 00:20:42,825
направљено у Израелу.
352
00:20:43,034 --> 00:20:44,911
Можемо сами да бирамо
о оружју овде.
353
00:20:47,497 --> 00:20:48,581
Јохансен.
354
00:20:49,332 --> 00:20:50,541
детектив наредник.
355
00:20:51,000 --> 00:20:53,002
Дакле, ти си велики бели кит.
356
00:20:53,795 --> 00:20:54,878
Извините?
357
00:20:54,879 --> 00:20:55,880
Гран Баллена Бланца.
358
00:20:56,756 --> 00:20:57,799
Моби Дицк.
359
00:20:58,257 --> 00:21:01,260
Овде доле воле да дају вести
личности, посебна имена.
360
00:21:03,805 --> 00:21:05,555
Ваш енглески је прилично добар.
361
00:21:05,556 --> 00:21:07,100
Мој италијански је још бољи.
362
00:21:07,600 --> 00:21:09,102
Четири године, држава Сан Дијего.
363
00:21:10,478 --> 00:21:11,980
То је 3180.
364
00:21:13,898 --> 00:21:15,858
Потпишите овде и овде.
365
00:21:17,902 --> 00:21:20,279
Амерички маршал је потписао
већ јутрос.
366
00:21:21,531 --> 00:21:23,700
Састају нас на вашем
пут назад до границе.
367
00:21:24,826 --> 00:21:25,826
Чекати.
368
00:21:26,744 --> 00:21:28,788
Мислио сам да сам требао
да их покупим овде.
369
00:21:29,038 --> 00:21:30,123
Андале.
370
00:21:30,540 --> 00:21:32,875
- Детективе.
- Не могу да верујем.
371
00:21:36,379 --> 00:21:38,880
У вези са убиством ДЕА
жртве у тој пуцњави са дрогом,
372
00:21:38,881 --> 00:21:40,215
амерички тужилац
373
00:21:40,216 --> 00:21:42,592
управо је рашчистио бирокрацију
са породицама жртава.
374
00:21:42,593 --> 00:21:45,053
Без смртне казне у случају
кривичног гоњења за оба
375
00:21:45,054 --> 00:21:46,723
па су све владе срећне.
376
00:21:47,140 --> 00:21:48,932
Сада можемо да седламо, каубоју,
377
00:21:48,933 --> 00:21:50,809
и иди по своје сведоке
378
00:21:50,810 --> 00:21:52,894
наше две љупке
сапутници.
379
00:21:52,895 --> 00:21:54,062
Колико дуго?
380
00:21:54,063 --> 00:21:55,314
Три сата.
381
00:21:58,067 --> 00:21:59,068
Уф.
382
00:22:09,495 --> 00:22:12,123
Једног дана бих волео да добијем
повезан са ДЕА.
383
00:22:12,665 --> 00:22:13,707
Убаци моје време овде
384
00:22:13,708 --> 00:22:15,001
можда још пар година
385
00:22:15,710 --> 00:22:17,169
и стављен на трансфер.
386
00:22:17,170 --> 00:22:19,921
Већ сам студирао у
Државе са привременом визом
387
00:22:19,922 --> 00:22:22,050
већ четири године тако
требало би да буде прилично лако.
388
00:22:22,759 --> 00:22:23,801
Ух хух.
389
00:22:25,178 --> 00:22:27,055
Знате те дроге
тече у оба смера.
390
00:22:27,597 --> 00:22:29,599
Истина је, не раде
сви долазе одавде.
391
00:22:30,433 --> 00:22:33,102
Али признајем да добија
прилично лоше на граници.
392
00:22:34,687 --> 00:22:35,813
Лос којоти га чине лошим.
393
00:22:47,575 --> 00:22:48,784
Стајемо овде?
394
00:22:48,785 --> 00:22:49,785
Баш тако.
395
00:22:50,036 --> 00:22:52,120
Не брини. успевамо
лепо и лако за тебе.
396
00:22:52,121 --> 00:22:53,790
Брзо унутра, брзо напоље.
397
00:22:54,123 --> 00:22:56,959
Одвезите се кући свом
лепе стриптизете и пиво.
398
00:22:59,462 --> 00:23:00,962
зајебавам се с тобом.
399
00:23:00,963 --> 00:23:03,633
Знам да је то стереотип
о вама америчким полицајцима.
400
00:23:43,881 --> 00:23:45,007
детектив наредник.
401
00:23:45,424 --> 00:23:46,843
Г. Гран Баллена.
402
00:23:47,009 --> 00:23:48,218
Дођите да упознате наше сведоке,
403
00:23:48,219 --> 00:23:49,928
Летициа Гомез
404
00:23:49,929 --> 00:23:51,597
и Сењорита Роза Баранко.
405
00:23:51,973 --> 00:23:53,850
Неко је покушао
убиј је прошле недеље.
406
00:23:54,475 --> 00:23:56,018
¿Нос ван а ентрегар
цон есте гуеро?
407
00:23:56,936 --> 00:23:57,978
¿Куе но ловес?
408
00:23:57,979 --> 00:23:58,896
¿Куе но ентиендес?
409
00:23:58,897 --> 00:24:01,064
Ста је бре ово
један виче о?
410
00:24:01,065 --> 00:24:04,025
Она каже да можемо и да убијемо
сада и заврши с тим.
411
00:24:04,026 --> 00:24:07,571
Добро, размислићу о томе.
Хајде да се прво вратимо у државу.
412
00:24:07,572 --> 00:24:08,697
У ауто.
413
00:24:08,698 --> 00:24:10,866
Мира си нос енцуентран
муертос ва а сер ту цулпа.
414
00:24:10,867 --> 00:24:13,578
¡Пинцхе цердо! Ме лас
вас а пагар пендејо.
415
00:24:16,038 --> 00:24:17,582
¿Куе но се дас цуента?
416
00:24:21,711 --> 00:24:23,087
Уф.
417
00:24:25,089 --> 00:24:26,923
Есто но пуеде сер пасандо.
418
00:24:26,924 --> 00:24:28,551
Роса нос ван а
енцонтрар муерт...
419
00:24:33,222 --> 00:24:36,808
Да то је тачно.
Гомез и Баранко.
420
00:24:36,809 --> 00:24:39,060
Имам сведоке овде.
421
00:24:39,061 --> 00:24:41,564
Бићемо у Сан Дијегу
за пар сати.
422
00:24:41,898 --> 00:24:42,815
У реду, шефе.
423
00:24:42,816 --> 00:24:44,649
Поркуе но ле цуентас
а ту јефе тамбиен
424
00:24:44,650 --> 00:24:47,152
куе ен дос хорас нос
ван а енцонтрар муертас.
425
00:24:47,153 --> 00:24:48,905
- Шта?
- Ту ерес ел матон?
426
00:24:50,615 --> 00:24:52,157
Пинцхе гато.
427
00:24:52,158 --> 00:24:53,659
Да да.
428
00:24:53,910 --> 00:24:55,077
Зачепи јеботе.
429
00:24:55,703 --> 00:24:56,871
Уморан сам.
430
00:25:03,711 --> 00:25:05,086
Па сам покушавао да одлучим
431
00:25:05,087 --> 00:25:06,881
између полицајца или ватрогасца
432
00:25:07,173 --> 00:25:09,884
али сам завршио као а
федерали на граници.
433
00:25:10,718 --> 00:25:11,802
Мој енглески и све.
434
00:25:12,803 --> 00:25:14,931
Направите више разлике
на тај начин, знаш?
435
00:25:15,848 --> 00:25:18,184
И можда бих покушао да глумим ако
Увек одем у Холивуд.
436
00:25:19,185 --> 00:25:21,729
Понекад се зезам
са филмским линијама.
437
00:25:23,814 --> 00:25:25,106
Гледаш у мене?
438
00:25:25,107 --> 00:25:26,776
Нема никог другог овде.
439
00:25:27,610 --> 00:25:28,610
Или...
440
00:25:28,819 --> 00:25:30,780
Поздрави мог малог пријатеља.
441
00:25:31,781 --> 00:25:32,948
То је Пацино.
442
00:25:32,949 --> 00:25:34,825
Мхмм.
443
00:25:57,723 --> 00:25:59,140
Са мојим правим полицијским вештинама
444
00:25:59,141 --> 00:26:01,142
плус двојезичност и све то,
445
00:26:01,143 --> 00:26:02,979
Мислим да сам добио а
прилично добар ударац.
446
00:26:08,943 --> 00:26:10,944
¿Алгун проблем?
447
00:26:10,945 --> 00:26:13,698
- ¡Хазте а ун ладо!
- Соја званична федерална.
448
00:26:18,661 --> 00:26:20,454
Сагни се!
449
00:27:06,876 --> 00:27:08,127
Шта се дођавола дешава?
450
00:27:11,088 --> 00:27:13,382
Не, стани! Баци оружје!
451
00:27:18,888 --> 00:27:19,889
Пустио сам.
452
00:27:21,515 --> 00:27:22,850
Пустио сам!
453
00:27:23,142 --> 00:27:24,685
Пустио сам!
454
00:27:28,230 --> 00:27:30,733
Шефе, треба ми помоћ овде доле.
455
00:27:31,233 --> 00:27:32,901
Упали смо у заседу
456
00:27:32,902 --> 00:27:35,112
од два стрелца обучена
као полицијски службеници.
457
00:27:35,446 --> 00:27:37,114
Да, добро сам.
458
00:27:38,741 --> 00:27:39,992
Не, мртви су.
459
00:27:40,743 --> 00:27:42,870
Пустио сам!
460
00:27:43,204 --> 00:27:45,497
Треба ми помоћ. Управо ово...
461
00:27:45,498 --> 00:27:46,748
<и>Ок, ок. Реци ми где си.и>
462
00:27:46,749 --> 00:27:47,916
<и>Сазнаћу да ли сам
може послати било кога.и>
463
00:27:47,917 --> 00:27:49,125
Срање.
464
00:27:49,126 --> 00:27:50,127
Погођен сам.
465
00:27:50,878 --> 00:27:51,962
Ја ћу вас назвати.
466
00:27:52,213 --> 00:27:54,423
Аиудаме пор фавор.
467
00:27:58,344 --> 00:28:02,973
Пустио сам! Пустио сам! Аиудаме!
468
00:28:07,937 --> 00:28:09,146
Пустио сам!
469
00:28:15,486 --> 00:28:16,778
Она је мртва?
470
00:28:16,779 --> 00:28:17,863
Муерта?
471
00:28:18,155 --> 00:28:19,740
Да, муерте.
472
00:28:19,949 --> 00:28:20,949
Она је мртва.
473
00:28:21,117 --> 00:28:22,867
Никада није желела ништа од овога.
474
00:28:22,868 --> 00:28:25,453
У реду, морамо да нађемо
нешто да ми превије рану.
475
00:28:25,454 --> 00:28:27,956
Знао сам да ће
убиј нас због онога што смо видели.
476
00:28:27,957 --> 00:28:29,124
Убили су мог пријатеља.
477
00:28:29,125 --> 00:28:31,001
Моја другарица Лети!
478
00:28:32,837 --> 00:28:35,213
Треба ми да одеш
оно возило тамо.
479
00:28:35,214 --> 00:28:36,924
Потражите комплет прве помоћи.
480
00:28:39,009 --> 00:28:40,886
Прибор за прву помоћ.
481
00:28:48,144 --> 00:28:49,979
Вау, Вау, Вау. Чекај, чекај.
482
00:28:54,483 --> 00:28:56,360
Не. Шта то радиш?
483
00:28:57,570 --> 00:28:58,821
Ахх срање.
484
00:29:02,533 --> 00:29:04,034
Врати се. Чекати.
485
00:29:04,577 --> 00:29:05,910
Уф.
486
00:29:05,911 --> 00:29:06,911
Чекати.
487
00:29:10,958 --> 00:29:11,958
Врати се.
488
00:29:14,503 --> 00:29:15,503
Ахх.
489
00:29:17,298 --> 00:29:18,424
Врати се.
490
00:29:21,385 --> 00:29:22,761
Врати се.
491
00:29:33,772 --> 00:29:35,691
То је оно што тражите?
492
00:29:42,448 --> 00:29:44,158
Ахх. Лако.
493
00:29:45,034 --> 00:29:46,451
Користи тај велики.
494
00:29:46,452 --> 00:29:47,535
Зауставите крварење.
495
00:29:47,536 --> 00:29:49,162
Ок ОК. не познајем те.
496
00:29:49,163 --> 00:29:50,873
Јебе ми се за тебе.
497
00:29:51,540 --> 00:29:53,959
Биће овде ускоро
и нећу бити овде.
498
00:29:55,878 --> 00:29:57,045
они...
499
00:29:57,046 --> 00:29:58,297
су...
500
00:29:58,923 --> 00:30:00,257
прави полицајци?
501
00:30:01,175 --> 00:30:02,843
Најбољи Мексико.
502
00:30:03,219 --> 00:30:05,054
Морамо да одемо одавде.
503
00:30:06,889 --> 00:30:07,889
Болница.
504
00:30:07,890 --> 00:30:10,059
Не не не не. То је
не тамо где желите да идете.
505
00:30:11,227 --> 00:30:13,812
Види, знам једно место, али...
506
00:30:15,147 --> 00:30:16,940
Ахх.
507
00:30:16,941 --> 00:30:19,484
Хеј, хеј, хеј немој више
твојих јебених позива.
508
00:30:19,485 --> 00:30:23,029
Неко је знао да јесмо
овде кад си све позвао.
509
00:30:23,030 --> 00:30:25,031
Сада ће сазнати
да смо још живи
510
00:30:25,032 --> 00:30:27,159
па нема више твојих
јебени позиви, ентиендес?
511
00:30:29,954 --> 00:30:32,039
Сиемпре цон ел пинцхе телефоно.
512
00:31:44,069 --> 00:31:45,069
Ух.
513
00:31:48,699 --> 00:31:49,992
Ко си ти?
514
00:31:50,242 --> 00:31:51,577
Шта се десило?
515
00:31:52,077 --> 00:31:53,579
Где је та курва?
516
00:31:55,497 --> 00:31:56,582
Мислим...
517
00:31:57,166 --> 00:31:58,167
жена.
518
00:31:59,084 --> 00:32:00,544
Хеј, куе паса?
519
00:32:08,052 --> 00:32:09,511
Хеј шта се дешава?
520
00:32:12,765 --> 00:32:14,682
Хеј, теби говорим.
521
00:32:14,683 --> 00:32:16,267
Хабла инглес?
522
00:32:16,268 --> 00:32:18,187
Ах, срање.
523
00:32:20,939 --> 00:32:22,148
Не брини.
524
00:32:22,149 --> 00:32:23,651
Још увек имаш све своје органе.
525
00:32:24,068 --> 00:32:25,068
Ти.
526
00:32:26,195 --> 00:32:27,529
Шта се догодило?
527
00:32:28,906 --> 00:32:30,491
Ово је мој брат.
528
00:32:31,825 --> 00:32:34,036
Он није један од оних
који је покушао да те убије.
529
00:32:34,578 --> 00:32:37,789
Као што сам рекао, биле су праве
полиција јуче у име.
530
00:32:37,790 --> 00:32:39,248
Али само зато
носите значку
531
00:32:39,249 --> 00:32:41,168
не значи ти
увек живи по томе.
532
00:32:41,627 --> 00:32:43,545
Верујем да јесу
покушава да те убије.
533
00:32:46,048 --> 00:32:48,050
Ово се зове киднаповање.
534
00:32:48,592 --> 00:32:50,343
Нецесита десцансар.
535
00:32:50,344 --> 00:32:52,596
Иа цуандо се рецупере
вео куе хацер цон ел.
536
00:32:53,180 --> 00:32:54,598
Рекао је да се морате одморити.
537
00:32:54,807 --> 00:32:57,643
Онда ћемо касније разговарати
о томе шта радимо са вама.
538
00:32:58,560 --> 00:32:59,603
Где је мој телефон?
539
00:33:00,145 --> 00:33:01,063
то ми треба.
540
00:33:01,064 --> 00:33:03,523
Искористио сам то да те ухватим
с пута јуче
541
00:33:03,524 --> 00:33:04,732
где твоја црвена
бела и плава крв
542
00:33:04,733 --> 00:33:06,568
текао низ тротоар...
543
00:33:07,236 --> 00:33:08,737
а онда сам га разбио у комаде.
544
00:33:11,031 --> 00:33:12,240
Само се опусти.
545
00:33:12,241 --> 00:33:14,243
Имали смо лекарски третман
горе на прави начин.
546
00:33:14,785 --> 00:33:18,163
Рекао је да је метак изашао али
морате да се одморите најмање недељу дана.
547
00:33:18,706 --> 00:33:20,541
Хвала, али недељу дана? Не долази у обзир.
548
00:33:21,792 --> 00:33:24,502
Људи из држава су
питаћу се где сам.
549
00:33:24,503 --> 00:33:25,586
Мораш ме пустити.
550
00:33:25,587 --> 00:33:28,089
Но ло пуедо тенер акуи
муцхо ло ван а енцонтрар.
551
00:33:28,090 --> 00:33:29,133
Где ми је пиштољ?
552
00:33:29,508 --> 00:33:31,051
- То ми треба.
- Хеј!
553
00:33:31,301 --> 00:33:33,220
Нецеситас. Десцансар.
554
00:33:34,304 --> 00:33:35,681
Мораш се одморити.
555
00:33:36,890 --> 00:33:38,016
Чекати.
556
00:33:38,225 --> 00:33:39,518
Хеј. Агх.
557
00:34:03,167 --> 00:34:04,585
хеј...
558
00:34:07,296 --> 00:34:09,130
извуци ме из ових лисица.
559
00:34:09,131 --> 00:34:11,175
Има 500 долара за тебе.
560
00:34:17,222 --> 00:34:18,222
Хиљаду?
561
00:34:20,350 --> 00:34:21,602
хеј...
562
00:34:25,647 --> 00:34:26,815
разговарајући с тобом.
563
00:34:32,029 --> 00:34:33,155
Цомида?
564
00:34:36,825 --> 00:34:37,951
Добро.
565
00:34:38,660 --> 00:34:39,661
Да.
566
00:34:49,338 --> 00:34:50,839
Промена страже, а?
567
00:35:10,317 --> 00:35:11,527
Мхмм.
568
00:35:12,486 --> 00:35:13,612
Грациас.
569
00:35:14,696 --> 00:35:15,697
Буено.
570
00:35:20,369 --> 00:35:21,703
То је добра затворска храна.
571
00:35:29,711 --> 00:35:31,712
Хеј, како си? Здраво.
572
00:35:31,713 --> 00:35:33,214
Драго ми је да вас видим, момци.
573
00:35:33,215 --> 00:35:34,049
Јимми.
574
00:35:34,050 --> 00:35:35,925
Како си, човече?
Смршам?
575
00:35:35,926 --> 00:35:37,135
Добро изгледаш.
576
00:35:39,680 --> 00:35:40,763
Шта?
577
00:35:40,764 --> 00:35:42,223
Недостаје ти стари живот?
578
00:35:42,224 --> 00:35:43,224
Не.
579
00:35:43,684 --> 00:35:45,227
Недостаје ми мој млади живот.
580
00:35:46,311 --> 00:35:47,728
- Сероњо.
- Ха ха.
581
00:35:47,729 --> 00:35:48,814
Шта се дешава?
582
00:35:49,815 --> 00:35:52,233
Вести су полуделе за све
ово сада, Јое постаје познат.
583
00:35:52,234 --> 00:35:54,569
- Да.
- Убио неке мексичке полицајце.
584
00:35:54,570 --> 00:35:55,863
У бекству са сведоком.
585
00:35:56,738 --> 00:35:58,322
Једна паклена прича.
586
00:35:58,323 --> 00:35:59,323
Да.
587
00:36:01,869 --> 00:36:03,744
- Ја ћу вас назвати.
588
00:36:03,745 --> 00:36:04,745
Бриннер.
589
00:36:07,749 --> 00:36:09,250
ок види,
590
00:36:09,251 --> 00:36:10,877
Знам да сте сви
стари пријатељи али
591
00:36:10,878 --> 00:36:13,379
Не могу да почнем да причам
из канцеларије управо сада.
592
00:36:13,380 --> 00:36:16,007
Ово се претворило у очигледно
најгори потез у мојој каријери.
593
00:36:16,008 --> 00:36:19,261
Само забринути цивил
сада, шефе. Хајде.
594
00:36:19,928 --> 00:36:21,638
И ценим твоју бригу.
595
00:36:22,347 --> 00:36:24,600
Али сада морам да задржим
ово чисто и садржано.
596
00:36:25,726 --> 00:36:27,102
Јесте ли се чули с њим?
597
00:36:30,230 --> 00:36:32,023
То могу да ти кажем
Био сам на телефону
598
00:36:32,024 --> 00:36:33,691
ад наусеам са државом и федералцима.
599
00:36:33,692 --> 00:36:35,943
Они бирају ово
горе. Наћи ћемо га.
600
00:36:35,944 --> 00:36:38,697
Сигуран сам да постоји објашњење
за овај кластерјеб.
601
00:36:40,824 --> 00:36:43,034
Па, драго ми је да уживате
ваш обилазак канцеларије
602
00:36:43,035 --> 00:36:44,660
али има ли нешто...
603
00:36:44,661 --> 00:36:45,995
Овај посао...
604
00:36:45,996 --> 00:36:47,413
То је само мало
теже одступити од
605
00:36:47,414 --> 00:36:49,082
него што мислите да ће бити.
606
00:36:50,834 --> 00:36:52,961
Волео бих да се вратим
у густину тога.
607
00:36:53,587 --> 00:36:54,755
Поново учини нешто добро.
608
00:36:56,298 --> 00:36:57,591
Сигуран сам.
609
00:36:59,635 --> 00:37:01,929
Обавестићу вас ако ја
може користити вашу помоћ Бриннеру.
610
00:37:02,304 --> 00:37:04,306
Али управо сада
врати се свом животу
611
00:37:04,640 --> 00:37:05,933
и обавештаваћу вас.
612
00:37:06,642 --> 00:37:07,934
Што се тебе тиче, Хилтс,
613
00:37:07,935 --> 00:37:10,019
Требаш ми на
Пуцњава у улици Воолсеи.
614
00:37:10,020 --> 00:37:11,520
Господине, Камстоцк'с
то покрио.
615
00:37:11,521 --> 00:37:13,231
Желим да се фокусираш на то.
616
00:37:14,775 --> 00:37:16,485
Не брините се, момци.
617
00:37:16,777 --> 00:37:18,027
Он је јак.
618
00:37:18,028 --> 00:37:20,280
Ово може изгледати као
усрано како то постаје али
619
00:37:20,656 --> 00:37:22,573
Јохансену је остало још неколико живота.
620
00:37:22,574 --> 00:37:23,574
Ја то знам.
621
00:37:27,663 --> 00:37:28,663
Уф.
622
00:37:29,790 --> 00:37:30,790
Ух.
623
00:37:31,041 --> 00:37:32,542
Хвала Волфман.
624
00:37:51,687 --> 00:37:53,814
Мама те ва а траер
цомида ен ла манана.
625
00:37:54,982 --> 00:37:55,982
Храна.
626
00:37:57,567 --> 00:37:58,902
Грациас.
627
00:38:21,717 --> 00:38:23,719
Акуи тенго су медицина.
628
00:38:24,636 --> 00:38:27,347
Буено мија но те куедес
муцхо тиемпо цон ел.
629
00:38:37,733 --> 00:38:38,734
Ево.
630
00:38:39,568 --> 00:38:41,027
У реду је, не требају ми.
631
00:38:41,028 --> 00:38:42,028
Узми.
632
00:38:46,575 --> 00:38:49,410
Дакле, ко год је дошао
после тебе јуче,
633
00:38:49,411 --> 00:38:50,411
нас,
634
00:38:51,413 --> 00:38:53,789
имао довољно новца да
исплатити локалну полицију.
635
00:38:53,790 --> 00:38:55,876
То значи картел, трафицантес.
636
00:38:56,835 --> 00:38:58,878
У реду, дозволите ми
обавити један телефонски позив
637
00:38:58,879 --> 00:39:01,088
и донећу помоћ
из САД овде доле.
638
00:39:01,089 --> 00:39:03,883
Не брини о томе
породица ће бити добро.
639
00:39:03,884 --> 00:39:05,926
Извуци ме
ове лисице у реду?
640
00:39:05,927 --> 00:39:07,095
Немам кључ.
641
00:39:08,096 --> 00:39:09,096
Ахх.
642
00:39:09,431 --> 00:39:10,682
То је срање.
643
00:39:12,100 --> 00:39:13,852
Нећу се вратити са тобом.
644
00:39:14,770 --> 00:39:15,937
Само желим да знаш.
645
00:39:16,354 --> 00:39:18,065
Јесте, свиђало се то вама или не.
646
00:39:18,565 --> 00:39:19,941
Не схваташ, зар не?
647
00:39:20,692 --> 00:39:22,611
Шта мислите ко је
покушава да нас убије?
648
00:39:27,199 --> 00:39:30,660
Убити те, мислиш. Ти јасно
знају како да разбесне људе.
649
00:39:31,787 --> 00:39:33,037
Па свидело се то вама или не,
650
00:39:33,038 --> 00:39:35,790
они сада покушавају да те убију
такође ако нисте приметили.
651
00:39:35,791 --> 00:39:38,085
Видео сам шта се то догодило
ноћ и они то знају.
652
00:39:39,753 --> 00:39:41,671
Ноћ убистава ДЕА.
653
00:39:43,965 --> 00:39:45,800
У реду, видели сте неке
654
00:39:45,801 --> 00:39:48,553
момци из картела то сада
желим и тебе мртвог.
655
00:39:49,137 --> 00:39:50,138
Не картел.
656
00:39:50,972 --> 00:39:52,140
Били су полицајци.
657
00:39:52,808 --> 00:39:54,559
амерички полицајци.
658
00:39:56,144 --> 00:39:58,187
Жао ми је, али долазим
од некога ко рукује
659
00:39:58,188 --> 00:40:01,775
пушење за живот који је
тешко прогутати.
660
00:40:02,567 --> 00:40:03,902
Нема смисла.
661
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
јеби се.
662
00:40:06,822 --> 00:40:07,822
Хеј.
663
00:40:07,989 --> 00:40:09,157
Хеј чекај, жао ми је.
664
00:40:09,991 --> 00:40:11,034
Жао ми је.
665
00:40:13,411 --> 00:40:15,831
Па шта си то видео
чини да мислите да су били...
666
00:40:17,666 --> 00:40:18,667
Америчка полиција?
667
00:40:20,919 --> 00:40:22,129
Чуо сам их.
668
00:40:24,673 --> 00:40:26,132
Маскирани људи
669
00:40:26,133 --> 00:40:27,759
препознао агент ДЕА.
670
00:40:29,052 --> 00:40:30,720
<и>Очи доле.и>
671
00:40:31,721 --> 00:40:32,848
<и>Очи доле.и>
672
00:40:33,014 --> 00:40:36,016
<и>Ја сам, Кахане је.
Ми смо ДЕА. Ми смо ДЕА!и>
673
00:40:36,017 --> 00:40:37,269
А онда су га убили.
674
00:40:44,192 --> 00:40:45,734
<и>Јебени Исусе.и>
675
00:40:45,735 --> 00:40:47,903
<и>- Зашто си то урадио?
- Препознао ме је.и>
676
00:40:47,904 --> 00:40:49,697
<и>Радили смо заједно.и>
677
00:40:49,698 --> 00:40:50,991
Рекао је да су радили заједно.
678
00:40:51,825 --> 00:40:52,868
Тако,
679
00:40:53,660 --> 00:40:56,580
да су тада били пандури
ко те гони, ми?
680
00:40:56,872 --> 00:40:58,873
Па, изабрани смо
за крађу у радњи
681
00:40:58,874 --> 00:41:02,043
па, мора да је неко дао напојницу
ван картела где нас наћи.
682
00:41:03,628 --> 00:41:04,588
Добро,
683
00:41:04,589 --> 00:41:05,796
па некако ћу се носити с тим
684
00:41:05,797 --> 00:41:08,340
али само ме пусти
позвати телефоном.
685
00:41:08,341 --> 00:41:09,925
То је опасно.
686
00:41:09,926 --> 00:41:13,305
Што смо дуже овде, то више
опасност за вашу породицу, за вас.
687
00:41:13,889 --> 00:41:14,889
Сви.
688
00:41:15,807 --> 00:41:16,975
Ја ћу размислити о томе.
689
00:41:18,560 --> 00:41:21,646
Верујте ми, био сам далеко од тога
заинтересован за повратак овде.
690
00:41:22,898 --> 00:41:24,940
Ово је мој рођак
Салвадорово место.
691
00:41:24,941 --> 00:41:26,859
Не могу ни да се вратим
свом селу.
692
00:41:26,860 --> 00:41:28,736
Тамо би ме тражили.
693
00:41:28,737 --> 00:41:29,905
Зашто се вратити?
694
00:41:31,531 --> 00:41:34,326
Могао сам те оставити
на страни пута да погине.
695
00:41:34,826 --> 00:41:36,619
Па, тешко је
избор између тога
696
00:41:36,620 --> 00:41:39,873
и бити окован
гледајући шпанске новеле.
697
00:42:04,981 --> 00:42:06,107
Видиш, рекао сам ти...
698
00:42:07,692 --> 00:42:09,027
лош муж.
699
00:42:10,195 --> 00:42:11,570
Но буен хомбре.
700
00:42:11,571 --> 00:42:13,615
Дицес биен, ес муи мал хомбре.
701
00:42:13,949 --> 00:42:14,949
Мхм.
702
00:42:15,116 --> 00:42:16,116
Мама.
703
00:42:16,826 --> 00:42:18,035
Цомо те сиентес?
704
00:42:18,036 --> 00:42:19,621
Естои муи цансада, мија.
705
00:42:20,121 --> 00:42:21,163
Десцансе.
706
00:42:21,164 --> 00:42:22,164
Добро.
707
00:42:33,176 --> 00:42:34,970
Ако се вратим са тобом...
708
00:42:36,846 --> 00:42:38,223
хоће ли ме заиста заштитити?
709
00:42:38,765 --> 00:42:40,975
Желиш да ти донесем
враћаш се у САД?
710
00:42:40,976 --> 00:42:42,101
Да,
711
00:42:42,102 --> 00:42:43,603
али стишај глас.
712
00:42:43,853 --> 00:42:44,980
Ок, да.
713
00:42:46,147 --> 00:42:47,773
Заштита сведока
је права ствар
714
00:42:47,774 --> 00:42:49,984
али мораш имати
информације које желе.
715
00:42:49,985 --> 00:42:51,193
Ја радим.
716
00:42:51,194 --> 00:42:53,237
У реду, извади ме
ове лисице и...
717
00:42:53,238 --> 00:42:54,447
одвешћу те назад.
718
00:42:54,698 --> 00:42:55,698
Није до мене.
719
00:42:56,741 --> 00:42:57,908
Коме је то до?
720
00:42:57,909 --> 00:42:58,910
Мој брат.
721
00:43:08,586 --> 00:43:10,672
Позовите некога да дође по нас.
722
00:43:18,179 --> 00:43:19,973
Мигуелу се ово неће свидети.
723
00:43:20,181 --> 00:43:21,975
Још мање ће му се свидети мртви.
724
00:43:25,937 --> 00:43:27,438
Шефе, Јохансен је.
725
00:43:27,439 --> 00:43:29,023
Он је на линији из Мексика.
726
00:43:29,024 --> 00:43:30,024
Хвала.
727
00:43:30,859 --> 00:43:32,902
Јохансен, где је
свети пакао јеси ли?
728
00:43:33,695 --> 00:43:35,112
<и>Добро сам.и>
729
00:43:35,113 --> 00:43:37,198
И наш главни сведок
Роза је жива и здрава.
730
00:43:37,991 --> 00:43:40,368
Али морамо да изађемо
овде. Потребна нам је помоћ да то урадимо.
731
00:43:40,744 --> 00:43:42,703
У реду, шта
град си близу?
732
00:43:42,704 --> 00:43:44,039
<и>Ла Линеа, зар не?и>
733
00:43:45,081 --> 00:43:46,332
Да, то је ух,
734
00:43:46,333 --> 00:43:48,709
рецимо неколико сати удаљен од
затвор у који смо их покупили.
735
00:43:48,710 --> 00:43:50,669
<и>Постоји У.С.
конзулат у Ногалесу.и>
736
00:43:50,670 --> 00:43:52,463
<и>Обавестићу их
вас двоје долазите.и>
737
00:43:52,464 --> 00:43:54,840
ФБИ је већ тамо доле
са мексичком федералном полицијом.
738
00:43:54,841 --> 00:43:56,717
Има неких озбиљних
срање силази.
739
00:43:56,718 --> 00:43:58,594
Могли би да те закључају
већ двадесет година.
740
00:43:58,595 --> 00:44:00,220
<и>Зато иди у тај конзулат.и>
741
00:44:00,221 --> 00:44:01,847
У реду, стићи ћемо безбедно.
742
00:44:01,848 --> 00:44:03,016
Слушај једну ствар...
743
00:44:04,476 --> 00:44:07,854
она је убедила стрелце
у округу Силверадо били су полицајци.
744
00:44:10,190 --> 00:44:11,231
Извините?
745
00:44:11,232 --> 00:44:12,734
<и>Да, тако је.и>
746
00:44:13,193 --> 00:44:14,234
амерички полицајци.
747
00:44:14,235 --> 00:44:16,278
Изгледа лепа
сигурна у себе.
748
00:44:16,279 --> 00:44:17,321
<и>Један од наших?и>
749
00:44:17,322 --> 00:44:19,490
Па, рекла је она
чуо сам их и ја...
750
00:44:19,491 --> 00:44:20,950
склони јој веровати.
751
00:44:22,952 --> 00:44:23,912
Шеф?
752
00:44:23,913 --> 00:44:25,162
<и>Баш оно што нам је тренутно потребнои>
753
00:44:25,163 --> 00:44:27,790
довољно тешко време борбе против
лоши момци сада морамо да се боримо
754
00:44:27,791 --> 00:44:29,876
јавност
и јебени ИА?
755
00:44:30,126 --> 00:44:31,251
<и>Само се држи.и>
756
00:44:31,252 --> 00:44:33,003
- Пусти ме да размислим о овоме.
- Роса,
757
00:44:33,004 --> 00:44:34,254
доћи да једемо.
758
00:44:34,255 --> 00:44:35,631
<и>У реду, зваћу
ти опет сутра
759
00:44:35,632 --> 00:44:37,174
<и>или дан касније, у реду?и>
760
00:44:37,175 --> 00:44:38,967
Да ок. Ми ћемо то решити.
761
00:44:38,968 --> 00:44:40,177
Морам да идем.
762
00:44:40,178 --> 00:44:41,429
<и>Јохансен још нешто...и>
763
00:44:46,893 --> 00:44:48,019
Ручак.
764
00:44:48,937 --> 00:44:49,937
Је за тебе.
765
00:44:49,938 --> 00:44:51,064
Пођи са нама.
766
00:44:53,858 --> 00:44:55,943
Оче захваљујемо ти се
за нашу храну
767
00:44:55,944 --> 00:44:58,112
Молимо вас да нас увек заштитите.
768
00:44:58,113 --> 00:45:00,572
И молим вас помозите нам
изађи из овог бунара.
769
00:45:00,573 --> 00:45:02,992
- Амин.
- Амин.
770
00:45:14,671 --> 00:45:15,755
розе...
771
00:45:16,297 --> 00:45:18,341
питај га да
Воли храну.
772
00:45:21,970 --> 00:45:23,096
Да ли вам се свиђа наша храна?
773
00:45:23,847 --> 00:45:24,847
Ох да.
774
00:45:26,391 --> 00:45:28,643
Да ли знаш да
'свињски сир' је?
775
00:45:29,519 --> 00:45:31,771
ОК, да. Да, волим сир.
776
00:45:37,485 --> 00:45:39,112
Какав је то 'сир'?
777
00:45:40,488 --> 00:45:41,488
Реци му.
778
00:45:41,489 --> 00:45:42,740
то је хм...
779
00:45:42,949 --> 00:45:43,949
хеадцхеесе.
780
00:45:44,284 --> 00:45:45,743
Мозак.
781
00:45:47,829 --> 00:45:49,831
Не, не, не, јесте
од свињске главе.
782
00:45:50,957 --> 00:45:52,417
Па ваљда је тако боље.
783
00:45:53,918 --> 00:45:55,085
розе...
784
00:45:55,086 --> 00:45:56,406
Хоћу то
преведите молим.
785
00:45:57,755 --> 00:45:59,298
Реци му да ми је жао због тога
нас прати
786
00:45:59,299 --> 00:46:01,092
под овим околностима
787
00:46:01,551 --> 00:46:03,052
Волео бих да је другачије
788
00:46:03,845 --> 00:46:06,889
али сви смо веома
захвалан што сам те спасио
789
00:46:06,890 --> 00:46:07,890
Хвала вам.
790
00:46:08,183 --> 00:46:09,558
Он је рекао да
791
00:46:09,559 --> 00:46:12,937
ти си овде гост али да он
извињава се због околности
792
00:46:13,438 --> 00:46:16,149
и да су сви веома
захвалан што си ме спасио.
793
00:46:18,067 --> 00:46:19,067
Да.
794
00:46:19,903 --> 00:46:20,903
Гост.
795
00:46:24,157 --> 00:46:26,868
Хице ло куе туве куе хацер
пара салварлес а лос дос
796
00:46:27,535 --> 00:46:29,537
аси цомо устед ио
тамбиен сои полициа.
797
00:46:31,164 --> 00:46:32,164
хеј...
798
00:46:32,624 --> 00:46:34,583
овде има лоших полицајаца
799
00:46:34,584 --> 00:46:36,044
иу Сједињеним Државама.
800
00:46:37,003 --> 00:46:38,129
Мој брат је поштен.
801
00:46:38,588 --> 00:46:40,048
Иа ле дијисте ло дел цартел?
802
00:46:40,298 --> 00:46:41,882
Рекао ми је раније
да ти пандури
803
00:46:41,883 --> 00:46:43,550
платио картел Синалоа
804
00:46:43,551 --> 00:46:44,885
да убије мене и мог пријатеља.
805
00:46:44,886 --> 00:46:46,970
Па звучи као
ти си на лошем месту
806
00:46:46,971 --> 00:46:48,848
али нема ништа
да ради са мном.
807
00:46:51,059 --> 00:46:52,142
Па ипак,
808
00:46:52,143 --> 00:46:53,894
ти си тај
тражен због убиства.
809
00:46:53,895 --> 00:46:54,854
Шта?
810
00:46:54,855 --> 00:46:58,232
Рекли су да си ти убио федералца
и два мексичка пандура.
811
00:46:58,233 --> 00:47:01,152
Власти траже
ти. Све је у вестима.
812
00:47:02,111 --> 00:47:04,948
Зашто онда седим
за полицијским столом
813
00:47:05,573 --> 00:47:07,158
ручати са својом породицом?
814
00:47:10,119 --> 00:47:12,288
Зашто сам везан лисицама за проклети кревет?
815
00:47:14,457 --> 00:47:15,457
Хух.
816
00:47:17,460 --> 00:47:18,878
Ла фамилиа ес тодо.
817
00:47:19,087 --> 00:47:20,337
Породица је све.
818
00:47:20,338 --> 00:47:22,756
Диле куе цуандо се сиенте
мејор ло ллево а ла фронтера.
819
00:47:22,757 --> 00:47:23,966
Пор ло пронто се куеда акуи
820
00:47:23,967 --> 00:47:25,384
куе хаи муцха генте
бусцандоло фуера.
821
00:47:25,385 --> 00:47:27,761
Рекао је кад си здрав
одвешће те у Америку
822
00:47:27,762 --> 00:47:29,471
али до тада ти
морају се сакрити унутра
823
00:47:29,472 --> 00:47:30,889
јер смо сви ми
мртав ако то не урадиш.
824
00:47:30,890 --> 00:47:34,602
- Шпијуни су свуда.
- Добро, добро, али шта је са њом?
825
00:47:38,523 --> 00:47:39,648
Елла се куеда
826
00:47:39,649 --> 00:47:40,858
акуи.
827
00:47:42,485 --> 00:47:43,610
Рекао је да остајем овде.
828
00:47:43,611 --> 00:47:45,530
Не, не могу то да урадим.
829
00:47:46,573 --> 00:47:47,949
Дошао сам по њу.
830
00:47:48,491 --> 00:47:51,535
Она може помоћи да се реши ко
убио оне агенте ДЕА.
831
00:47:51,536 --> 00:47:53,120
У Америци можемо да заштитимо...
832
00:47:53,121 --> 00:47:54,247
Не, не можеш!
833
00:47:58,960 --> 00:47:59,961
Салвадор.
834
00:48:00,712 --> 00:48:02,589
Оставимо нашем госту мало времена
835
00:48:02,839 --> 00:48:05,258
да размисли о свим својим опцијама.
836
00:48:06,634 --> 00:48:07,634
Иди.
837
00:48:08,219 --> 00:48:09,720
- Ахора.
- Требало би да разговарамо о овоме.
838
00:48:09,721 --> 00:48:10,972
Ово је срање.
839
00:48:11,723 --> 00:48:12,974
Агх.
840
00:48:13,182 --> 00:48:15,101
Правите а
велика грешка, друже.
841
00:48:17,061 --> 00:48:19,230
Шта није у реду са овом земљом?
842
00:48:27,322 --> 00:48:28,281
Мигуел?
843
00:48:28,281 --> 00:48:29,281
Хмм.
844
00:48:31,576 --> 00:48:33,161
Морам да се вратим са њим.
845
00:48:34,495 --> 00:48:35,495
Не.
846
00:48:36,039 --> 00:48:37,915
узећу га назад...
847
00:48:38,207 --> 00:48:40,000
и он ће им рећи да јеси
848
00:48:40,001 --> 00:48:41,585
такође стрељан на путу и погинуо.
849
00:48:41,586 --> 00:48:42,711
Али ти не идеш.
850
00:48:42,712 --> 00:48:44,213
Наћи ће нас овде.
851
00:48:44,589 --> 00:48:45,590
Мисли на маму.
852
00:48:46,299 --> 00:48:48,175
Морам да идем да
Сједињене Државе.
853
00:48:48,176 --> 00:48:49,718
Желим да идем. Ви знате да.
854
00:48:49,719 --> 00:48:51,219
Наћи ће те, Роса.
855
00:48:51,220 --> 00:48:53,013
Они ће да убију
ти и увери се у то.
856
00:48:53,014 --> 00:48:53,723
Мигуел.
857
00:48:53,724 --> 00:48:55,057
Зашто мораш да идеш?
858
00:48:55,058 --> 00:48:56,683
Знао сам када смо довели овог типа
859
00:48:56,684 --> 00:48:58,101
ово ће се догодити.
860
00:48:58,102 --> 00:49:00,563
- Хоћеш да се играмо или шта?
- Мигуел, стани!
861
00:49:02,023 --> 00:49:03,191
Биће све ок.
862
00:49:13,201 --> 00:49:14,661
Салвадоре, дођи брзо!
863
00:49:29,050 --> 00:49:30,133
Јебати.
864
00:49:30,134 --> 00:49:31,635
- То је картел.
- Слушај!
865
00:49:31,636 --> 00:49:33,220
Одведи маму у собу. Брзо!
866
00:49:33,221 --> 00:49:35,556
Желимо само Росу
и Американац!
867
00:49:35,807 --> 00:49:37,475
Остатак може бесплатно!
868
00:49:49,070 --> 00:49:50,196
Немамо цео дан!
869
00:50:21,853 --> 00:50:23,270
Мораш да ме откључаш!
870
00:50:23,271 --> 00:50:25,606
Требају ми лисице
кључеви овде!
871
00:50:26,482 --> 00:50:27,525
Требају ми кључеви!
872
00:50:37,535 --> 00:50:39,662
Они долазе у
леђа овамо!
873
00:50:40,496 --> 00:50:41,496
Пожури!
874
00:50:41,873 --> 00:50:43,124
Салвадор! ГО!
875
00:50:54,177 --> 00:50:55,219
Иза тебе! Пази!
876
00:51:43,684 --> 00:51:44,769
Ахх!
877
00:52:11,295 --> 00:52:12,296
Хеј!
878
00:52:16,551 --> 00:52:17,551
Добро си?
879
00:52:17,552 --> 00:52:18,636
Да да. Ја сам добро!
880
00:52:21,722 --> 00:52:23,683
Ахх срање.
881
00:52:24,350 --> 00:52:26,018
Они долазе к себи
предња врата.
882
00:52:34,902 --> 00:52:36,237
Тодо ва а естар биен, Ма.
883
00:52:55,798 --> 00:52:56,883
Добро си?
884
00:52:57,008 --> 00:52:58,258
Добро си?
885
00:52:58,259 --> 00:52:59,259
Да.
886
00:52:59,260 --> 00:53:00,761
- Остани доле.
- У реду је.
887
00:53:23,743 --> 00:53:24,952
Дођавола.
888
00:53:32,585 --> 00:53:34,045
Се тиене куе ир.
889
00:53:35,630 --> 00:53:36,672
Лос Дос.
890
00:53:37,381 --> 00:53:38,924
Рекао је да морамо да идемо.
891
00:53:38,925 --> 00:53:39,926
Обоје.
892
00:53:40,593 --> 00:53:41,594
Далеко испред тебе.
893
00:53:42,219 --> 00:53:43,471
Хвала...
894
00:53:44,013 --> 00:53:45,056
за све.
895
00:53:49,310 --> 00:53:50,978
Мама... не.
896
00:53:51,687 --> 00:53:53,564
- Ти то заслужујеш.
- Не душо.
897
00:53:54,649 --> 00:53:56,733
Твој је, узми га.
898
00:53:56,734 --> 00:53:57,734
Узми.
899
00:53:57,902 --> 00:53:59,320
Требаће ти.
900
00:54:01,822 --> 00:54:02,907
Моја принцеза.
901
00:54:03,324 --> 00:54:04,659
толико те волим мама.
902
00:54:15,336 --> 00:54:17,546
- Волим те.
- Много те волим.
903
00:54:20,716 --> 00:54:21,716
Иди.
904
00:54:26,180 --> 00:54:29,684
Есто ес нуестра
сенора де Гуадалупе.
905
00:54:30,059 --> 00:54:31,851
То је наша дама од Гуадалупеа.
906
00:54:31,852 --> 00:54:33,771
Она је симбол нашег идентитета
907
00:54:34,105 --> 00:54:36,607
а такође и друштвених
правда и женственост.
908
00:54:37,149 --> 00:54:38,984
Велики. Моји фаворити.
909
00:54:38,985 --> 00:54:41,861
Си куиерес пелеар цон лос
лобос тиенес куе сер ун лобо.
910
00:54:41,862 --> 00:54:43,698
Ако хоћеш да се бориш
са вуковима...
911
00:54:43,948 --> 00:54:45,032
мораш бити вук.
912
00:54:45,533 --> 00:54:46,534
Знам.
913
00:54:46,993 --> 00:54:47,993
Грациас.
914
00:54:51,789 --> 00:54:52,956
Мија.
915
00:54:52,957 --> 00:54:54,375
Ми принцеса.
916
00:54:57,670 --> 00:54:59,463
Морам да идем.
917
00:56:18,626 --> 00:56:19,919
Шта радиш?
918
00:56:21,253 --> 00:56:22,587
Зовем свог шефа, кажем му
919
00:56:22,588 --> 00:56:24,005
прескачемо његово
храњени пратиоци.
920
00:56:24,006 --> 00:56:25,673
Идете са својим везама.
921
00:56:25,674 --> 00:56:27,008
Којоти, зар не?
922
00:56:27,009 --> 00:56:29,177
Сваки пут кад то позовеш
јебени момак неко покушава
923
00:56:29,178 --> 00:56:31,179
дођи и убиј нас. Аре
ти си глуп или тако нешто?
924
00:56:31,180 --> 00:56:33,306
Жао ми је, познавао сам га
већ двадесет пет година Роса.
925
00:56:33,307 --> 00:56:35,308
Како онда објаснити
шта се десило у мојој кући
926
00:56:35,309 --> 00:56:36,810
када сте га позвали?
927
00:56:36,811 --> 00:56:38,394
Мој рођак је мртав!
928
00:56:38,395 --> 00:56:42,357
- Не могу. не могу. Жао ми је
- Мој рођак је мртав! Он је мртав!
929
00:56:42,358 --> 00:56:44,068
Ок ОК. Мирно
доле. Смири се.
930
00:56:45,111 --> 00:56:48,154
А моја мама је скоро умрла
а Мигел је повређен.
931
00:56:48,155 --> 00:56:49,657
Жао ми је због Салвадора.
932
00:56:50,157 --> 00:56:51,575
Био је добар човек.
933
00:56:51,992 --> 00:56:52,993
У реду.
934
00:56:53,828 --> 00:56:54,994
Добро?
935
00:56:54,995 --> 00:56:55,995
Добро си?
936
00:56:56,580 --> 00:56:57,790
У реду.
937
00:57:00,584 --> 00:57:04,130
Па ко ти знаш да си
верујете да можете позвати?
938
00:57:08,259 --> 00:57:09,426
има ово...
939
00:57:09,718 --> 00:57:11,554
Ево једног старог другара
мој, Бриннер.
940
00:57:11,929 --> 00:57:13,013
Он је тврд момак.
941
00:57:13,848 --> 00:57:14,849
Да, верујем му.
942
00:57:15,683 --> 00:57:18,936
Зато га позови и реци му да дође
и ухвати нас кад пређемо, ок?
943
00:57:20,688 --> 00:57:21,856
Добро.
944
00:57:29,196 --> 00:57:30,697
Тамо.
945
00:57:30,698 --> 00:57:31,699
Настави.
946
00:57:53,971 --> 00:57:55,264
Да ли је постављено?
947
00:57:55,514 --> 00:57:56,848
Рекао је да ће узети
нас до границе
948
00:57:56,849 --> 00:57:58,559
а онда смо сами.
949
00:57:58,851 --> 00:58:00,602
Реци свом пријатељу он
може нас покупити тамо.
950
00:58:00,603 --> 00:58:02,479
Крећемо сутра у поноћ.
951
00:58:06,650 --> 00:58:08,151
<и>Запамти, позови ме
када пређете.и>
952
00:58:08,152 --> 00:58:09,069
Тако је.
953
00:58:09,070 --> 00:58:10,987
<и>Држи се тамо.
Ускоро ћу те одвести кући.и>
954
00:58:10,988 --> 00:58:12,156
Да, знам.
955
00:58:13,073 --> 00:58:14,783
Бићемо овде до тада.
956
00:58:16,243 --> 00:58:17,620
Хеј, Бриннер.
957
00:58:17,953 --> 00:58:19,079
<и>Да?и>
958
00:58:19,705 --> 00:58:20,706
Хвала, другар.
959
00:58:21,832 --> 00:58:22,833
<и>Без зноја.и>
960
00:58:27,880 --> 00:58:29,215
Си гладан?
961
00:58:29,882 --> 00:58:31,925
Знам место које
још увек испоручује.
962
00:58:31,926 --> 00:58:32,968
Добро.
963
00:58:34,345 --> 00:58:36,096
Мајчин новац је добро дошао.
964
00:58:36,680 --> 00:58:39,058
Којоти су јуришали
нас по 4.000 долара.
965
00:58:42,603 --> 00:58:43,896
То је много новца.
966
00:58:44,396 --> 00:58:46,190
Довођење људи преко
је велики посао.
967
00:58:48,108 --> 00:58:49,109
Хвала.
968
00:58:49,693 --> 00:58:51,946
Па ја увек враћам своје дугове.
969
00:58:52,196 --> 00:58:53,197
Хмм.
970
00:58:55,199 --> 00:58:56,450
Нема на чему...
971
00:58:57,785 --> 00:58:59,245
Јохансен.
972
00:59:02,748 --> 00:59:04,041
Мике.
973
00:59:05,000 --> 00:59:06,919
Моје име је Мике.
974
00:59:07,127 --> 00:59:08,837
Нема на цему, Мике.
975
00:59:11,257 --> 00:59:12,465
Имате породицу?
976
00:59:12,466 --> 00:59:14,968
Оженио се два пута, развео
двапут, и то је то.
977
00:59:14,969 --> 00:59:15,969
Ох, нема деце.
978
00:59:16,971 --> 00:59:18,138
Крај приче.
979
00:59:20,683 --> 00:59:22,892
<и>Полиција је још увек
тражећи пари>
980
00:59:22,893 --> 00:59:23,977
<и>дуж аутопута 1.и>
981
00:59:23,978 --> 00:59:26,020
<и>Званичници кажу
Јохансен и Баранкои>
982
00:59:26,021 --> 00:59:29,358
<и>наоружани су и веома опасни.и>
983
00:59:37,616 --> 00:59:38,617
Хеј.
984
00:59:47,876 --> 00:59:49,586
Недостаје ти дом?
985
00:59:50,879 --> 00:59:52,131
Да ли ми недостаје мој дом?
986
00:59:53,007 --> 00:59:54,717
Да, претпостављам.
987
00:59:58,512 --> 01:00:00,014
Мој најбољи пријатељ,
988
01:00:00,597 --> 01:00:02,223
одрасла је гледајући је
989
01:00:02,224 --> 01:00:04,767
мајка и њена бака
990
01:00:04,768 --> 01:00:06,603
ићи из ничега у нигде.
991
01:00:06,895 --> 01:00:09,148
Само живим живот
борбе и бола.
992
01:00:12,818 --> 01:00:16,155
Али знала је место где
сви су имали прилику.
993
01:00:17,865 --> 01:00:18,866
Америка.
994
01:00:20,743 --> 01:00:23,037
Платила је којота
група да нас преведе.
995
01:00:24,204 --> 01:00:26,873
И имала је рођака унутра
Лос Анђелес ко би
996
01:00:26,874 --> 01:00:28,834
подигни ме и стави
мене кроз школу.
997
01:00:31,003 --> 01:00:33,047
Али никада није седела
ногом на америчко тло.
998
01:00:33,464 --> 01:00:36,216
Умрла је стотину метара
далеко од њеног сна за мене.
999
01:00:38,135 --> 01:00:41,429
Са два дебела, слинава
цоиоте олош
1000
01:00:41,430 --> 01:00:43,057
дишући низ њено лице.
1001
01:00:43,474 --> 01:00:46,060
И побегао сам пре њих
могао би ми учинити исто.
1002
01:00:48,479 --> 01:00:50,397
Дакле у шеснаест...
1003
01:00:52,358 --> 01:00:53,983
Живео сам на улици...
1004
01:00:53,984 --> 01:00:55,069
недокументован.
1005
01:00:56,737 --> 01:00:58,655
И тамо научиш неке ствари.
1006
01:00:59,239 --> 01:01:01,200
Неке ствари ти
не би требало да учи.
1007
01:01:03,035 --> 01:01:05,036
Али преживео сам Државе.
1008
01:01:05,037 --> 01:01:06,205
остао сам жив.
1009
01:01:07,706 --> 01:01:09,208
И знам да могу поново.
1010
01:01:10,876 --> 01:01:12,169
Па, сигуран сам да можеш.
1011
01:01:14,213 --> 01:01:15,422
Видите, касно је.
1012
01:01:15,964 --> 01:01:17,424
Хајде да одспавамо.
1013
01:01:55,879 --> 01:01:57,171
Да?
1014
01:01:57,172 --> 01:01:59,424
Сваки глупи полицајац
тамо који желе да се провозају
1015
01:01:59,425 --> 01:02:01,467
назад у земљу слободних?
1016
01:02:01,468 --> 01:02:02,552
Хилтс?
1017
01:02:02,553 --> 01:02:03,887
Немој ме упуцати, велики момче.
1018
01:02:08,142 --> 01:02:09,308
Јебени Мексико, човече.
1019
01:02:09,309 --> 01:02:11,144
Причао сам
ти откад сам видео...
1020
01:02:11,145 --> 01:02:12,145
Хеј!
1021
01:02:12,646 --> 01:02:13,564
Хеј!
1022
01:02:13,565 --> 01:02:14,731
Ахх фу...
1023
01:02:15,065 --> 01:02:16,066
Да ли се пакујете?
1024
01:02:16,275 --> 01:02:17,275
Не!
1025
01:02:17,276 --> 01:02:18,402
Ок, окрени се.
1026
01:02:21,947 --> 01:02:23,824
Драго ми је да видимо да смо
још увек добри пријатељи.
1027
01:02:24,116 --> 01:02:25,492
Како си знао да сам овде?
1028
01:02:26,326 --> 01:02:27,368
Хернандез?
1029
01:02:27,369 --> 01:02:29,871
Ваше срце је осетило позив старцу
другар ушао у село
1030
01:02:29,872 --> 01:02:32,123
око осам миља
низ аутопут.
1031
01:02:32,124 --> 01:02:34,209
Три хотела између
оно и велики зид.
1032
01:02:35,210 --> 01:02:36,170
Увек га.
1033
01:02:36,170 --> 01:02:37,170
У реду.
1034
01:02:37,463 --> 01:02:39,006
Па зашто си дођавола овде?
1035
01:02:39,882 --> 01:02:40,882
Ми.
1036
01:02:48,932 --> 01:02:51,225
Види, то је срање
назад у САД.
1037
01:02:51,226 --> 01:02:53,394
унутрашњих послова и
ФБИ сви раде
1038
01:02:53,395 --> 01:02:55,605
када дође овамо
и зграби те данас.
1039
01:02:55,606 --> 01:02:57,857
Мислимо да јесте
најбоље то учинити на овај начин.
1040
01:02:57,858 --> 01:02:59,901
Без штампе, без срања,
нико не зна.
1041
01:02:59,902 --> 01:03:01,027
Само нас.
1042
01:03:01,028 --> 01:03:04,030
Али планирамо да идемо са
њени контакти, Којоти,
1043
01:03:04,031 --> 01:03:05,157
вечерас.
1044
01:03:05,532 --> 01:03:06,533
Хеј човече,
1045
01:03:06,992 --> 01:03:08,202
поверење је тешко.
1046
01:03:09,036 --> 01:03:10,537
Знати коме веровати...
1047
01:03:11,205 --> 01:03:12,539
је још теже.
1048
01:03:13,665 --> 01:03:15,000
Здраво госпођице.
1049
01:03:15,209 --> 01:03:16,292
Ја сам Хилтс.
1050
01:03:16,293 --> 01:03:17,794
Стари Микеов пријатељ је овде.
1051
01:03:18,128 --> 01:03:19,004
да,
1052
01:03:19,005 --> 01:03:21,298
он је са тим типом
Звао сам да нас упознам.
1053
01:03:21,757 --> 01:03:22,549
Тако је,
1054
01:03:22,550 --> 01:03:23,967
Довео клуб старих момака.
1055
01:03:24,885 --> 01:03:26,552
Добро, па где прелазимо?
1056
01:03:26,553 --> 01:03:28,054
Близу места где сте ушли.
1057
01:03:28,055 --> 01:03:30,891
Зато се припремите и
нађемо се за пет.
1058
01:03:32,309 --> 01:03:33,309
Добро.
1059
01:03:33,894 --> 01:03:35,562
Драго ми је да си се вратио пријатељу.
1060
01:03:35,896 --> 01:03:37,230
- Хеј Хилтс...
- Да?
1061
01:03:37,231 --> 01:03:38,565
Хвала што сте се држали мене.
1062
01:03:45,572 --> 01:03:48,575
У реду, хајде да изађемо
овде док још можемо.
1063
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Млада дамо, твоја кочија.
1064
01:04:07,135 --> 01:04:09,012
Боже, недостајао ми је овај посао.
1065
01:04:10,764 --> 01:04:12,140
Хајдемо, шефе.
1066
01:04:13,809 --> 01:04:15,477
Одмор је готов, Јохансен.
1067
01:04:16,061 --> 01:04:17,479
Успут, изгледаш као пакао.
1068
01:04:18,480 --> 01:04:20,357
- Драго ми је да те видим, Бриннер.
- Да, ха ха.
1069
01:04:35,664 --> 01:04:37,582
Толико питања, пријатељу.
1070
01:04:37,583 --> 01:04:38,583
Ох-хо.
1071
01:04:39,209 --> 01:04:41,085
Добро си? Осећаш ли се добро?
1072
01:04:41,086 --> 01:04:42,378
Да, помало уморан.
1073
01:04:42,379 --> 01:04:44,130
Имам 0,9 мм
скроз наскроз
1074
01:04:44,131 --> 01:04:45,506
тамо поред слезине,
1075
01:04:45,507 --> 01:04:47,509
и треба да имам
то се одјавило.
1076
01:04:48,135 --> 01:04:50,304
Не брини о томе.
Ми ћемо се побринути за тебе.
1077
01:04:51,471 --> 01:04:53,098
У реду, којим путем кући?
1078
01:04:54,057 --> 01:04:55,057
Лево.
1079
01:04:55,392 --> 01:04:57,227
У реду, хајде да разнесмо овај поп штанд.
1080
01:05:11,742 --> 01:05:12,950
Роса...
1081
01:05:12,951 --> 01:05:15,662
изненађен што си стигао овако далеко
са овим типом који ти помаже.
1082
01:05:18,040 --> 01:05:19,040
Али...
1083
01:05:20,500 --> 01:05:22,002
срећан што те коначно имам.
1084
01:05:26,256 --> 01:05:28,008
Тешко ми је поверовати
тако сам вољан...
1085
01:05:28,884 --> 01:05:31,010
да ризикујем своје дупе
буди онај који ће донети
1086
01:05:31,011 --> 01:05:33,930
одбегли Јохансен се вратио
преко мексичке границе...
1087
01:05:35,140 --> 01:05:36,183
илегално.
1088
01:05:40,354 --> 01:05:41,563
Иронија, ха?
1089
01:05:43,023 --> 01:05:44,024
Дакле, Џо...
1090
01:05:45,025 --> 01:05:46,026
како ти је глава?
1091
01:05:47,194 --> 01:05:49,029
Све ово схваташ у реду?
1092
01:05:49,696 --> 01:05:53,116
Спреман да ставим овај неред
иза тебе и вратити се кући?
1093
01:05:53,700 --> 01:05:56,995
Да, па, спреман сам
за проклето купање.
1094
01:06:00,040 --> 01:06:01,624
Па којим путем идемо?
1095
01:06:01,625 --> 01:06:03,543
Прилично близу
редовног прелаза.
1096
01:06:04,211 --> 01:06:06,463
Имам пар
амигос који нам помажу.
1097
01:06:14,638 --> 01:06:16,056
Па реци ми...
1098
01:06:16,765 --> 01:06:19,226
шта значи старење
пензионисани полицајац ради забаве?
1099
01:06:19,810 --> 01:06:21,561
Да ли ти икада буде досадно?
1100
01:06:21,728 --> 01:06:22,854
Пропустио потеру?
1101
01:06:23,230 --> 01:06:24,272
Контрола?
1102
01:06:25,565 --> 01:06:29,026
Да ли је тешко све то пустити
иди и постани нормалан нико...
1103
01:06:29,027 --> 01:06:30,862
- брине о теби цивилу?
- Хајде.
1104
01:06:34,199 --> 01:06:35,199
Погоди шта?
1105
01:06:36,702 --> 01:06:38,787
Нико раније није марио за мене.
1106
01:06:50,006 --> 01:06:51,425
<и>Било их је двоје.и>
1107
01:06:52,467 --> 01:06:54,803
<и>Пусти то. Омогућава
разнети ово постоље.и>
1108
01:06:58,682 --> 01:06:59,933
<и>Не, не, не!и>
1109
01:07:12,988 --> 01:07:15,198
Си куиерес пелеар цон лос лобос
1110
01:07:16,199 --> 01:07:17,659
тиене куе сер ун лобо.
1111
01:07:20,829 --> 01:07:22,581
Шта је то са вуком?
1112
01:07:24,624 --> 01:07:25,751
Да.
1113
01:07:26,585 --> 01:07:29,212
Ако желите да се борите против
вукови морате бити...
1114
01:07:30,088 --> 01:07:31,214
вук.
1115
01:07:32,215 --> 01:07:34,468
Јеботе то је
требало да значи?
1116
01:07:41,850 --> 01:07:43,642
Ово су вукови.
1117
01:07:43,643 --> 01:07:44,770
Веруј ми.
1118
01:08:12,172 --> 01:08:13,714
Хеј Бриннер...
1119
01:08:13,715 --> 01:08:15,674
могу ли да попричам са тобом на тренутак?
1120
01:08:15,675 --> 01:08:16,885
Да наравно.
1121
01:08:19,054 --> 01:08:21,181
- Напољу.
- Ох.
1122
01:08:22,599 --> 01:08:23,891
Да, ок, да.
1123
01:08:23,892 --> 01:08:25,393
Хајде да се зауставимо тамо.
1124
01:08:53,380 --> 01:08:54,714
Хајдемо доле.
1125
01:09:07,644 --> 01:09:09,688
Слушај, морам
питам те нешто.
1126
01:09:09,938 --> 01:09:10,897
Наравно.
1127
01:09:10,898 --> 01:09:12,774
Те ноћи у магацину...
1128
01:09:13,733 --> 01:09:14,901
убиства ДЕА...
1129
01:09:16,611 --> 01:09:18,737
убице су можда били полицајци.
1130
01:09:18,738 --> 01:09:19,738
Полицајци?
1131
01:09:19,739 --> 01:09:20,739
Да.
1132
01:09:20,740 --> 01:09:21,575
Исусе знаш...
1133
01:09:21,576 --> 01:09:23,659
Морамо те одвести до а
докторе шефе, хајде.
1134
01:09:23,660 --> 01:09:25,369
- Питао сам се...
- Кренимо.
1135
01:09:25,370 --> 01:09:26,787
Можда твојих двадесет
нешто године
1136
01:09:26,788 --> 01:09:28,664
да је изванредан
службеник закона
1137
01:09:28,665 --> 01:09:30,541
има мирис о свему томе.
1138
01:09:30,542 --> 01:09:31,585
Инстинкт или два.
1139
01:09:31,835 --> 01:09:33,752
Хеј Јое, то је
постаје вруће овде.
1140
01:09:33,753 --> 01:09:34,920
Јебено сам у пензији.
1141
01:09:34,921 --> 01:09:36,755
Не говоре ми више срања.
1142
01:09:36,756 --> 01:09:38,007
Хајде шта је реч момци?
1143
01:09:38,008 --> 01:09:40,134
Јое је забринут да би
можда му је рекла краљица лепоте
1144
01:09:40,135 --> 01:09:41,635
да их има
полицајци
1145
01:09:41,636 --> 01:09:43,262
укључени у
Силверадо пуцање.
1146
01:09:43,263 --> 01:09:45,515
- Полицајци? Она ти је то рекла?
- Да.
1147
01:09:46,266 --> 01:09:48,268
Шта се дешава? Јесте
некоме позли ауто?
1148
01:09:54,941 --> 01:09:56,525
Хеј, ово није
место за ово.
1149
01:09:56,526 --> 01:09:57,526
Не.
1150
01:09:57,611 --> 01:09:58,612
Не.
1151
01:09:59,362 --> 01:10:01,615
У ствари, јесте
савршено место.
1152
01:10:02,032 --> 01:10:04,283
Одустани од тога. Одустати
твој комад хајде.
1153
01:10:04,284 --> 01:10:06,035
Мораћемо
попричај мало.
1154
01:10:06,036 --> 01:10:07,287
Мике, дај му.
1155
01:10:07,662 --> 01:10:09,705
Хајде. Хајде.
1156
01:10:09,706 --> 01:10:10,540
Добро.
1157
01:10:10,541 --> 01:10:12,791
Види, ту смо
да те спасим, Џо.
1158
01:10:12,792 --> 01:10:15,294
Та ноћ је била намењена
бити лак улазак и излазак.
1159
01:10:15,295 --> 01:10:16,837
Нема хитаца, нема мртвих,
1160
01:10:16,838 --> 01:10:17,964
лака готовина.
1161
01:10:18,381 --> 01:10:20,633
ми ћемо велики 'јеби се'
оним картелским шупцима
1162
01:10:20,634 --> 01:10:22,801
доносећи своја срања
отрова у нашу земљу.
1163
01:10:22,802 --> 01:10:23,637
То је што је.
1164
01:10:23,638 --> 01:10:25,596
Да, ДЕА није
требало би да буде тамо.
1165
01:10:25,597 --> 01:10:27,556
Нисмо знали. Били смо
тамо за новац.
1166
01:10:27,557 --> 01:10:29,808
Знате како је ових дана
направиш једну усрану грешку,
1167
01:10:29,809 --> 01:10:30,893
неки сероња ти је у грлу
1168
01:10:30,894 --> 01:10:32,937
покушава да вам одузме новац
и деморалисати те.
1169
01:10:32,938 --> 01:10:35,147
Да ли нам недостаје тело
камере и ТВ? Не.
1170
01:10:35,148 --> 01:10:37,816
Али остатак,
потера, контрола, моћ,
1171
01:10:37,817 --> 01:10:39,068
да, недостаје ми.
1172
01:10:39,069 --> 01:10:41,780
Ја радим. Нам треба
Јое. И теби треба.
1173
01:10:44,991 --> 01:10:46,701
У реду, немамо
имати довољно времена.
1174
01:10:47,035 --> 01:10:48,495
Иди по њу.
1175
01:11:00,048 --> 01:11:02,007
- Ахх! Не!
- Полако, полако, кучко.
1176
01:11:02,008 --> 01:11:03,259
Не не не!
1177
01:11:04,844 --> 01:11:06,971
Не дирај ме!
1178
01:11:06,972 --> 01:11:08,013
Хајде!
1179
01:11:08,014 --> 01:11:10,057
Волео бих до пакла који сам направио
те ноћи нестати
1180
01:11:10,058 --> 01:11:11,725
али то можемо учинити одмах,
1181
01:11:11,726 --> 01:11:12,726
баш овде.
1182
01:11:12,727 --> 01:11:14,937
Гледај, само се бринемо
од ње и возимо.
1183
01:11:14,938 --> 01:11:16,897
То је то, само ми
отерај у реду?
1184
01:11:16,898 --> 01:11:18,607
Жао ми је што су те послали
овде доле за овог Џоа.
1185
01:11:18,608 --> 01:11:19,359
Добро.
1186
01:11:19,360 --> 01:11:20,776
Покушао сам да разговарам
шеф ван тога, али...
1187
01:11:20,777 --> 01:11:22,277
За ово је касно,
не треба нам ово.
1188
01:11:22,278 --> 01:11:23,570
Превукао си ме преко границе
1189
01:11:23,571 --> 01:11:25,406
само да ме остави
овде да умрем?
1190
01:11:25,407 --> 01:11:26,949
Требало је само да останем
са мојом мамом и Мигелом!
1191
01:11:26,950 --> 01:11:28,033
Ућути!
1192
01:11:28,034 --> 01:11:29,159
Хеј, сачекај.
1193
01:11:29,160 --> 01:11:30,953
- Глупа кучко.
- Чекај слушај.
1194
01:11:30,954 --> 01:11:32,663
Молим те, не дозволи им да ме убију.
1195
01:11:32,664 --> 01:11:34,124
Мора постојати други начин.
1196
01:11:35,709 --> 01:11:36,710
Девојка мора да иде.
1197
01:11:37,293 --> 01:11:38,335
Полако, шефе.
1198
01:11:38,336 --> 01:11:39,545
Шта радиш?
1199
01:11:39,546 --> 01:11:41,046
Враћа се са
нас. Разговарали смо о овоме.
1200
01:11:41,047 --> 01:11:42,798
Мораш је пустити Јое.
1201
01:11:42,799 --> 01:11:44,466
Пустимо овог Мексиканца
говна рупа сама испрати
1202
01:11:44,467 --> 01:11:46,177
и сви ћемо добити
пакао кући.
1203
01:11:46,678 --> 01:11:47,804
Шта кажете?
1204
01:11:48,138 --> 01:11:49,764
Пусти је, Јое.
1205
01:11:54,394 --> 01:11:55,729
Или да копамо два гроба?
1206
01:11:56,229 --> 01:11:57,855
- Бриннер, теби се обраћам!
- Који курац!
1207
01:11:57,856 --> 01:12:00,274
Смири се јеботе! Шта
дођавола није у реду с тобом.
1208
01:12:00,275 --> 01:12:02,115
- Не ради то!
- Јеси ли полудео?
1209
01:12:06,072 --> 01:12:07,072
Ух!
1210
01:12:08,450 --> 01:12:09,908
Који курац.
1211
01:12:09,909 --> 01:12:11,036
Јебати.
1212
01:12:17,751 --> 01:12:19,334
Јое, чекај мало.
1213
01:12:19,335 --> 01:12:21,713
Хајде, човече. немој.
Пусти ме, човече.
1214
01:12:22,922 --> 01:12:24,132
Агх!
1215
01:12:58,083 --> 01:12:59,751
Јебена кучко!
1216
01:13:20,563 --> 01:13:21,981
Остани доле!
1217
01:13:45,046 --> 01:13:46,464
Ох јеботе.
1218
01:13:51,177 --> 01:13:52,220
Извињавам се.
1219
01:14:02,856 --> 01:14:04,190
Јебени Мексико.
1220
01:14:37,599 --> 01:14:38,600
Добро.
1221
01:15:03,124 --> 01:15:04,541
Добро си?
1222
01:15:04,542 --> 01:15:05,543
Да.
1223
01:15:07,712 --> 01:15:08,922
Ево, узми ово.
1224
01:15:13,343 --> 01:15:14,719
Крећемо у поноћ.
1225
01:17:22,055 --> 01:17:24,139
Муцхацхос ло хицимос!
1226
01:17:24,140 --> 01:17:26,142
Ло хицимос! Фелицидадес!
1227
01:18:48,224 --> 01:18:49,224
Хвала.
1228
01:18:51,102 --> 01:18:52,061
У реду.
1229
01:18:52,062 --> 01:18:53,146
- Честитам.
- Хвала ти.
1230
01:18:55,022 --> 01:18:56,774
Добар је осећај, зар не?
1231
01:18:57,150 --> 01:18:58,401
Шта је ово?
1232
01:18:58,818 --> 01:19:00,153
Кад се срање заврши.
1233
01:19:01,279 --> 01:19:02,279
Да.
1234
01:19:02,280 --> 01:19:03,280
Прилично добро.
1235
01:19:03,281 --> 01:19:05,365
Хеј, боље кад воле
ти него кад те мрзе,
1236
01:19:05,366 --> 01:19:06,534
мораш признати.
1237
01:19:07,410 --> 01:19:08,995
Ту се не може расправљати.
1238
01:19:09,287 --> 01:19:10,830
Ха ха Јохансен.
1239
01:19:11,164 --> 01:19:13,248
Није било много
будућност остављена за тебе
1240
01:19:13,249 --> 01:19:15,917
и некако сте нашли
то ти курвин сине.
1241
01:19:15,918 --> 01:19:17,837
Похвале и све.
1242
01:19:19,172 --> 01:19:20,464
срећом,
1243
01:19:20,465 --> 01:19:21,883
остали момци, па...
1244
01:19:23,009 --> 01:19:24,176
заслужују само да буду
1245
01:19:24,177 --> 01:19:25,511
заборављени.
1246
01:19:26,762 --> 01:19:28,055
И биће.
1247
01:19:29,015 --> 01:19:30,057
Тако је.
1248
01:19:31,184 --> 01:19:33,560
Имам још пуно посла
очистити у одељењу
1249
01:19:33,561 --> 01:19:36,522
али барем више ниси
чудовиште у орману.
1250
01:19:37,732 --> 01:19:38,816
Нека буде тако.
1251
01:19:39,609 --> 01:19:40,902
Нема проблема.
1252
01:19:45,114 --> 01:19:46,615
Ох добро, добро.
1253
01:19:46,616 --> 01:19:48,450
Мора да су били месеци
пошто вас двоје нисте имали
1254
01:19:48,451 --> 01:19:50,369
деветнаест адвоката између вас.
1255
01:19:51,245 --> 01:19:52,245
Хајде.
1256
01:19:54,290 --> 01:19:56,167
Хвала шефе.
1257
01:19:59,879 --> 01:20:01,047
Уф.
1258
01:20:06,302 --> 01:20:07,136
Здраво.
1259
01:20:07,303 --> 01:20:08,303
Здраво.
1260
01:20:09,889 --> 01:20:11,139
Леп говор унутра.
1261
01:20:11,140 --> 01:20:12,140
О, заиста?
1262
01:20:12,308 --> 01:20:13,308
Мех.
1263
01:20:13,559 --> 01:20:14,894
Довољно добро.
1264
01:20:16,979 --> 01:20:19,606
Види, покушао сам да те контактирам
али ми нису дозволили.
1265
01:20:19,607 --> 01:20:21,484
Са свим глупим правним стварима.
1266
01:20:22,276 --> 01:20:23,694
Знам.
1267
01:20:24,111 --> 01:20:25,571
Тако,
1268
01:20:25,905 --> 01:20:27,240
како се осећате, г.
1269
01:20:27,865 --> 01:20:30,493
Медаља части полицајац?
1270
01:20:31,077 --> 01:20:32,411
Као швајцарски сир.
1271
01:20:32,662 --> 01:20:35,414
Још две операције. Још увек
треба поправити скочни зглоб.
1272
01:20:36,624 --> 01:20:38,876
Распасти. Шта могу да кажем?
1273
01:20:39,377 --> 01:20:42,587
Па, погледај
боље у комадима него
1274
01:20:42,588 --> 01:20:44,631
већина мушкараца ради, заједно.
1275
01:20:44,632 --> 01:20:46,884
Стварно? Хвала.
1276
01:20:47,468 --> 01:20:49,595
Мислим, ти си...
Изгледаш веома...
1277
01:20:51,055 --> 01:20:52,055
Прилично?
1278
01:20:52,682 --> 01:20:55,225
Мислим, не желим да ставим
речи у твојим устима, али...
1279
01:20:55,226 --> 01:20:57,520
Да, хтео сам
реци тако нешто.
1280
01:20:58,062 --> 01:20:59,188
Дакле, како си?
1281
01:20:59,939 --> 01:21:00,939
Добро,
1282
01:21:01,232 --> 01:21:04,025
тужилац ме је пресекао а
прилично сладак договор тако
1283
01:21:04,026 --> 01:21:08,155
Сада сам на путу да постанем
званични држављанин САД.
1284
01:21:08,823 --> 01:21:10,115
Стварно?
1285
01:21:10,116 --> 01:21:11,117
Велики.
1286
01:21:11,284 --> 01:21:13,034
- Да.
- Ха ха.
1287
01:21:13,035 --> 01:21:15,913
Па, то је,
то је супер, да.
1288
01:21:16,163 --> 01:21:17,582
Па ти то заслужујеш.
1289
01:21:18,583 --> 01:21:20,626
Знаш, можда ћу, хм...
1290
01:21:21,168 --> 01:21:23,004
Можда се видимо.
1291
01:21:23,629 --> 01:21:25,006
Можда хоћеш.
1292
01:21:27,508 --> 01:21:29,093
Да. Добро.
1293
01:21:35,141 --> 01:21:36,517
У реду.
1294
01:21:39,478 --> 01:21:40,646
Видимо се.
1295
01:21:49,322 --> 01:21:50,990
Хеј, Роса?
1296
01:21:54,452 --> 01:21:56,203
Волите ли америчку кафу?
1297
01:21:57,663 --> 01:21:59,040
То је најбоље.
1298
01:22:01,334 --> 01:22:02,627
Знам једно место.
109880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.