All language subtitles for Wanted.Man.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,706 --> 00:00:41,041 {\ан8}песма свира: 2 00:00:45,796 --> 00:00:47,756 Аси ме густа баби. 3 00:00:47,757 --> 00:00:50,092 Видиш? Прави све лепе девојке се осмехују. 4 00:00:50,593 --> 00:00:51,801 Чак и оне ружне. 5 00:00:51,802 --> 00:00:53,304 Али остављамо их код куће. 6 00:00:56,307 --> 00:00:57,808 - Тодо биен Папи? - Си. 7 00:00:58,350 --> 00:01:00,311 Како да се расправљамо са лепим осмехом? 8 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 Овај пут имамо пет пуних К. 9 00:01:03,147 --> 00:01:04,482 90% чисто. 10 00:01:07,610 --> 00:01:08,652 Срећан за трговину. 11 00:01:11,071 --> 00:01:12,655 Волим када наше 12 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 могу доћи две земље заједно у јединству. 13 00:01:15,451 --> 00:01:16,535 Си. 14 00:01:17,912 --> 00:01:19,579 Право срце? 15 00:01:19,580 --> 00:01:20,748 Цларо куе си. 16 00:01:21,165 --> 00:01:22,249 Салуд. 17 00:01:22,291 --> 00:01:23,833 - Ха ха. - У Америку. 18 00:01:23,834 --> 00:01:24,834 И Мексико. 19 00:01:25,169 --> 00:01:26,169 Вива. 20 00:01:26,337 --> 00:01:27,505 Салуд. 21 00:01:36,180 --> 00:01:37,515 Воо! 22 00:01:39,225 --> 00:01:40,266 Она је фина, зар не? 23 00:01:40,267 --> 00:01:41,267 Хмм. 24 00:01:41,769 --> 00:01:43,520 - Вау. 25 00:01:43,521 --> 00:01:45,355 Ме енцанта цомо баилас ми амор. 26 00:01:45,356 --> 00:01:46,690 Да. 27 00:01:54,198 --> 00:01:55,199 Леп. 28 00:02:02,790 --> 00:02:04,625 - Срање. - Не мрдај... 29 00:02:06,210 --> 00:02:07,711 или умрети овде. 30 00:02:10,548 --> 00:02:11,715 Дај му кофер. 31 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Уради то. 32 00:02:14,635 --> 00:02:16,178 Дај му јебени кофер. 33 00:02:21,559 --> 00:02:22,559 Очи доле. 34 00:02:23,853 --> 00:02:24,978 Хеј то сам ја. 35 00:02:24,979 --> 00:02:26,146 Очи доле! 36 00:02:39,285 --> 00:02:40,577 Не, не, не, ја сам. 37 00:02:40,578 --> 00:02:41,828 То сам ја. Кахане је. 38 00:02:41,829 --> 00:02:43,746 Не, не, не, ми смо ДЕА! 39 00:02:43,747 --> 00:02:45,291 - Ми смо ДЕА! 40 00:02:47,751 --> 00:02:48,878 Не не не! 41 00:02:54,258 --> 00:02:55,301 Не! 42 00:02:59,930 --> 00:03:00,972 Исусе јебени Христе. 43 00:03:00,973 --> 00:03:02,390 Зашто си то урадио? 44 00:03:02,391 --> 00:03:03,517 Препознао ме је. 45 00:03:03,934 --> 00:03:05,269 Некада смо радили заједно. 46 00:03:16,864 --> 00:03:17,864 Идемо. 47 00:03:18,282 --> 00:03:19,282 Сада! 48 00:03:23,829 --> 00:03:24,829 Срање. 49 00:03:32,338 --> 00:03:33,338 Шеф! 50 00:03:37,927 --> 00:03:38,928 Хајде! 51 00:04:33,023 --> 00:04:34,608 Било их је двоје. 52 00:04:39,530 --> 00:04:41,698 Шефе, морамо да идемо. 53 00:04:41,699 --> 00:04:43,450 Хајде да разнесмо овај поп штанд. 54 00:06:00,778 --> 00:06:01,778 Агх. 55 00:06:45,072 --> 00:06:46,364 {\ан8} <и>Већ три дана 56 00:06:46,365 --> 00:06:48,991 <и>гомила је остала овде у пуној снази. 57 00:06:48,992 --> 00:06:50,701 <и>Њихова узнемиреност је очигледна 58 00:06:50,702 --> 00:06:53,204 <и>али су остали миран углавном. 59 00:06:53,205 --> 00:06:55,331 <и>Њихова фрустрација и страст 60 00:06:55,332 --> 00:06:58,084 <и>изгледа да је мање усмерено према актуелним питањима 61 00:06:58,085 --> 00:06:59,335 <и>суочен са Сан Дијегом... 62 00:06:59,336 --> 00:07:01,420 <и>Неовлашћени прелази миграната 63 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 <и>на југозападној граници су увек високе. 64 00:07:03,841 --> 00:07:05,842 <и>Више од 1,9 милиона 65 00:07:05,843 --> 00:07:07,009 <и>у последњих једанаест месеци 66 00:07:07,010 --> 00:07:10,138 <и>али од јуче овде у јужној Калифорнији, 67 00:07:10,139 --> 00:07:12,014 <и>Мексико и власти САД 68 00:07:12,015 --> 00:07:14,142 <и>открили су скоро хиљаду осамсто стопа 69 00:07:14,143 --> 00:07:17,937 <и>тунел који се користи за шверц дроге из куће у Тихуани, Мексико 70 00:07:17,938 --> 00:07:19,730 <и>у складиште јужно од Сан Дијега. 71 00:07:19,731 --> 00:07:22,526 <и>Око 1700 фунти кокаина су заплењени... 72 00:07:23,026 --> 00:07:24,777 <и>Полицијски портпарол 73 00:07:24,778 --> 00:07:26,737 <и>изван иницијала конференција за штампу 74 00:07:26,738 --> 00:07:29,866 {\ан8}<и>објаснио мало у вези наводни брутални напад 75 00:07:29,867 --> 00:07:32,703 {\ан8}<и>возача мигранта на Понедељак од стране официра... 76 00:07:39,710 --> 00:07:41,043 <и>Надлежни су пронашли око 15 77 00:07:41,044 --> 00:07:42,795 {\ан8}<и>софистицирани тунели укључени 78 00:07:42,796 --> 00:07:45,631 {\ан8}<и>Границе Калифорније са Мексиком од 2006 79 00:07:45,632 --> 00:07:48,009 {\ан8}<и>али овај недавни је један од највећих забележених 80 00:07:48,010 --> 00:07:49,760 {\ан8}<и>и напори да се премештање људи и дроге 81 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 {\ан8}<и>у земљу, показује нема знакова заустављања. 82 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 {\ан8} Шта хоћемо! Правда! 83 00:08:02,649 --> 00:08:03,650 То је он. 84 00:08:04,318 --> 00:08:05,444 То је он. 85 00:08:07,321 --> 00:08:08,363 Уф. 86 00:08:30,135 --> 00:08:31,594 Да, једном када... 87 00:08:31,595 --> 00:08:32,763 Ја ћу вас назвати. 88 00:08:33,055 --> 00:08:34,055 Хеј, Јое. 89 00:08:38,685 --> 00:08:39,769 Хеј, 90 00:08:39,770 --> 00:08:41,103 не дури се велики момак. 91 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 Добро изгледаш. 92 00:08:42,439 --> 00:08:43,941 Сви сте обучени за ваш велики дан? 93 00:08:44,608 --> 00:08:45,608 Хеј дођи овамо. 94 00:08:46,151 --> 00:08:47,152 Не. 95 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 Хајде, дођи овамо. 96 00:08:50,489 --> 00:08:51,781 Не желим загрљај. 97 00:08:51,782 --> 00:08:53,324 Шта? Нећу загрлити те. 98 00:08:53,325 --> 00:08:54,992 Шта није у реду са тобом? 99 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 Чекај, треба ли ти загрљај? 100 00:08:56,662 --> 00:08:58,287 Мислим на некога овде вероватно зна како да. 101 00:08:58,288 --> 00:09:00,164 Сигуран сам да бих могао наћи некога. 102 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 Хвала, да. 103 00:09:14,930 --> 00:09:15,930 Уђите. 104 00:09:16,765 --> 00:09:17,765 Седи. 105 00:09:19,184 --> 00:09:21,686 Не могу да схватим овог срања напоље. 106 00:09:21,687 --> 00:09:22,687 Господине. 107 00:09:23,480 --> 00:09:25,147 Нема посла на свету 108 00:09:25,148 --> 00:09:27,817 где има лош дан има веће последице, 109 00:09:27,818 --> 00:09:29,111 можда пилот авиокомпаније. 110 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Тако је. 111 00:09:31,989 --> 00:09:32,989 Добро. 112 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 Гледати. 113 00:09:49,715 --> 00:09:52,801 <и>Јое! Хеј, Џо, Џо, Џо, хеј! 114 00:09:53,051 --> 00:09:55,595 <и>Нема камера. Окрените те ван. Окрените их... 115 00:09:57,222 --> 00:09:58,724 Сада за добре ствари. 116 00:09:59,266 --> 00:10:00,767 <и>Јое, Јое. 117 00:10:01,018 --> 00:10:02,184 <и>Остани на земљи. 118 00:10:02,185 --> 00:10:04,020 <и>Полако, човече. Лако. 119 00:10:04,021 --> 00:10:05,647 <и>Мексички бедник. 120 00:10:06,231 --> 00:10:07,357 Ево га. 121 00:10:08,442 --> 00:10:09,860 То је био наслов. 122 00:10:10,027 --> 00:10:11,110 Мексички бедник. 123 00:10:11,111 --> 00:10:12,945 Гуглајте то и ваше лице излази. 124 00:10:12,946 --> 00:10:15,740 Имају ове ствари позовите меме да кажете 125 00:10:15,741 --> 00:10:17,867 'мексички бедник' изнова и изнова. 126 00:10:17,868 --> 00:10:19,785 Луди шта су они могу учинити ових дана. 127 00:10:19,786 --> 00:10:21,829 Па он је био илегалан из Мексика. 128 00:10:21,830 --> 00:10:23,622 Он је свакако био а лош живот тако технички... 129 00:10:23,623 --> 00:10:24,832 Јохансен... 130 00:10:24,833 --> 00:10:25,833 затвори га на секунд. 131 00:10:26,710 --> 00:10:28,378 Ваш став је а потпуна ПР ноћна мора. 132 00:10:29,463 --> 00:10:31,380 Веома ми је жао господине али имате градоначелникову странку 133 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 чекам на тебе у просторији за штампу. 134 00:10:32,883 --> 00:10:34,633 Срање. У реду. Хвала Ја ћу бити тамо. 135 00:10:34,634 --> 00:10:36,218 Можда би било боље да нисам 136 00:10:36,219 --> 00:10:38,054 иди у штампу конференција јер... 137 00:10:38,055 --> 00:10:39,139 Да ха ха. Шетај са мном. 138 00:10:42,017 --> 00:10:43,352 Затвори ми врата на изласку. 139 00:10:45,062 --> 00:10:46,520 Схватате да сте сада 140 00:10:46,521 --> 00:10:47,855 'одузети полицију' постер дете? 141 00:10:47,856 --> 00:10:49,565 Исусе, шефа којег је јебени тип имао 142 00:10:49,566 --> 00:10:51,400 десетак саобраћајних девојака у задњи део камиона. 143 00:10:51,401 --> 00:10:52,777 Јурио нас је две миље. 144 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Како нико не помиње то срање у вестима? 145 00:10:56,073 --> 00:10:57,573 Схватам. Веруј ми. 146 00:10:57,574 --> 00:10:59,658 Зато упркос твоје лепо понашање 147 00:10:59,659 --> 00:11:01,285 и шоу срања од руље напољу 148 00:11:01,286 --> 00:11:02,870 Препоручујем те за посао, 149 00:11:02,871 --> 00:11:04,997 посао који има 'добро идеја' исписана свуда по њему. 150 00:11:04,998 --> 00:11:07,751 - Посао? Већ имам... - Не дуго. 151 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 Слушај ме. 152 00:11:09,169 --> 00:11:10,419 Нећете само изгубити посао 153 00:11:10,420 --> 00:11:13,798 изгубићете пензију и вероватно ћете бити кривично гоњени. 154 00:11:13,799 --> 00:11:15,257 Па да ли желиш да чујеш ово 155 00:11:15,258 --> 00:11:16,717 или желите да се пријавите на Валгреенс преко пута? 156 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 Да господине. Ех, мислим не господине. 157 00:11:21,098 --> 00:11:22,098 Како је скочни зглоб? 158 00:11:22,516 --> 00:11:24,141 Ух, све је боље. 159 00:11:24,142 --> 00:11:27,103 На операцији, узимам брига за то хвала. Не брини 160 00:11:27,104 --> 00:11:28,104 Добро. 161 00:11:28,105 --> 00:11:30,856 Сада 87% ваших колега већ су пензионисани. 162 00:11:30,857 --> 00:11:33,067 Нормални људи то раде у твојим годинама у овом послу. 163 00:11:33,068 --> 00:11:35,236 Знаш да радиш нешто неко време онда ти 164 00:11:35,237 --> 00:11:38,030 попни се на коња и ти одјахати у залазак сунца. 165 00:11:38,031 --> 00:11:39,448 Па да ли желиш да чујеш ово? 166 00:11:39,449 --> 00:11:40,449 Да господине. 167 00:11:41,159 --> 00:11:43,787 ДЕА убија у Силверадо, сећаш ли се тога? 168 00:11:44,204 --> 00:11:46,998 Да, два тајна агента убијен у куповини дроге. 169 00:11:47,958 --> 00:11:48,917 Прави цлустерфуцк. 170 00:11:48,918 --> 00:11:51,085 Сада ноћ када су били убијен са тим трговцима 171 00:11:51,086 --> 00:11:53,088 нашли смо тело та радница. 172 00:11:53,547 --> 00:11:55,381 Да, сећам се једног од... 173 00:11:55,382 --> 00:11:57,925 Мејсонове девојке у Фриски је на 135. 174 00:11:57,926 --> 00:11:58,718 Да. 175 00:11:58,719 --> 00:12:01,470 Па рекао је да је послао још два курве на ту исту забаву. 176 00:12:01,471 --> 00:12:03,849 То нису пронађени ноћ мртав или жив. 177 00:12:04,057 --> 00:12:05,558 Да, сећам се 178 00:12:05,559 --> 00:12:06,767 две нестале курве. 179 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 Па, управо су се појавили. 180 00:12:08,854 --> 00:12:09,854 Мексико. 181 00:12:10,480 --> 00:12:11,773 Хапшење у крађи. 182 00:12:12,190 --> 00:12:14,108 Управо смо добили вест од амерички тужилац 183 00:12:14,109 --> 00:12:16,569 да их можемо донети даме на испитивању. 184 00:12:16,570 --> 00:12:18,947 Они су или били умешани или можда зна ко је био. 185 00:12:19,156 --> 00:12:20,740 И узео сам неке убедљиве 186 00:12:21,450 --> 00:12:22,700 али сам натерао маршале да се сложе 187 00:12:22,701 --> 00:12:24,493 да те пошаље доле да их представља 188 00:12:24,494 --> 00:12:26,203 и представљају нас 189 00:12:26,204 --> 00:12:29,082 и доведи та два сведока назад из Мексика што пре. 190 00:12:33,837 --> 00:12:35,839 Ух, Мексико. 191 00:12:36,465 --> 00:12:37,674 Могу ли размислити о томе? 192 00:12:39,509 --> 00:12:40,926 Јохансен, 193 00:12:40,927 --> 00:12:43,430 ово није само добро идеја, то је једина идеја. 194 00:12:43,847 --> 00:12:45,473 Дозволите ми да вам објасним 195 00:12:45,474 --> 00:12:48,100 морате ићи спасити ваш и наш углед. 196 00:12:48,101 --> 00:12:49,060 Разумем? 197 00:12:49,061 --> 00:12:51,188 Или... ти си сјебан. 198 00:13:00,989 --> 00:13:02,699 Шефе, чекају нас. 199 00:13:28,058 --> 00:13:29,559 Моји суграђани Дел Висте 200 00:13:30,560 --> 00:13:33,980 то је са великом понизношћу и поштовање људског достојанства 201 00:13:34,898 --> 00:13:37,233 да смо дошли ево данас да се обратим 202 00:13:37,234 --> 00:13:38,568 несрећни инцидент. 203 00:13:39,945 --> 00:13:42,154 Шеф Хернандез ће објаснити 204 00:13:42,155 --> 00:13:43,490 шта је пошло наопако. 205 00:13:44,574 --> 00:13:45,867 Шеф. 206 00:14:22,195 --> 00:14:23,946 <и>Наредник Јохансен 207 00:14:23,947 --> 00:14:25,447 <и>направио је неопростиву грешку 208 00:14:25,448 --> 00:14:26,907 <и>и изузетно нам је жао. 209 00:14:26,908 --> 00:14:28,826 <и>Он је био полицајац за преко двадесет година 210 00:14:28,827 --> 00:14:30,119 <и>и он је то схватио- 211 00:14:30,120 --> 00:14:31,620 - Можеш ли то искључити? <и>- Још има ствари 212 00:14:31,621 --> 00:14:33,289 <и>мора да учи о 213 00:14:33,290 --> 00:14:34,290 <и>Хиспански народ 214 00:14:34,291 --> 00:14:35,917 <и>и њихову прелепу културу. 215 00:14:36,167 --> 00:14:37,167 <и>Имате ли питања? 216 00:14:41,298 --> 00:14:43,674 Најтраженијем човеку генерација 'И ја' 217 00:14:43,675 --> 00:14:46,635 у историји калифорнијске полиције. 218 00:14:46,636 --> 00:14:49,139 Ха. И на то пуса посао у Мексику. 219 00:14:50,724 --> 00:14:52,642 То је проклети рекламни трик. 220 00:14:54,060 --> 00:14:54,894 Није посао. 221 00:14:54,895 --> 00:14:57,021 Покушао сам да разговарам начелник из тога. 222 00:14:57,022 --> 00:15:00,149 Мислио сам да би ти било боље одмор до следећег сероње 223 00:15:00,150 --> 00:15:01,692 ради нешто политички некоректно, 224 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 а онда си само, знаш, старе вести. 225 00:15:05,071 --> 00:15:06,573 Он је већ стара вест! 226 00:15:07,032 --> 00:15:09,659 Хвала ти Цристал. То је било дивно. 227 00:15:15,081 --> 00:15:17,167 Требао би разговарати са Бриннером. Она је упола старија од тебе. 228 00:15:17,709 --> 00:15:19,001 Та девојка? 229 00:15:19,002 --> 00:15:21,003 Она зарађује дупло моју пензију. 230 00:15:21,004 --> 00:15:22,171 Ха. Кладим се да хоће. 231 00:15:22,172 --> 00:15:25,507 Па колико сам година радио за тог сероњу Хернандеза? 232 00:15:25,508 --> 00:15:27,134 Никад ме није послао у Мексико, а? 233 00:15:27,135 --> 00:15:28,677 И добио сам све мајице за то. 234 00:15:28,678 --> 00:15:30,054 Велики човек. 235 00:15:30,055 --> 00:15:31,014 Да. 236 00:15:31,015 --> 00:15:33,349 Не ради то. Само погледајте код шефа и реци: 237 00:15:33,350 --> 00:15:35,309 'Превише је опасно да одем у Мексико.' 238 00:15:35,310 --> 00:15:36,645 Углавном зато што... 239 00:15:37,187 --> 00:15:38,187 Шта? 240 00:15:38,188 --> 00:15:39,939 Препун Мексиканаца. 241 00:15:40,523 --> 00:15:42,442 - Он је смешан. - Он је у праву. 242 00:15:43,151 --> 00:15:45,110 Види, само мрзим шупци који само користе 243 00:15:45,111 --> 00:15:47,488 нашу земљу као отирач 244 00:15:47,489 --> 00:15:49,239 да обришу своје прљаве ноге. 245 00:15:49,240 --> 00:15:50,699 То је срање. 246 00:15:50,700 --> 00:15:52,534 Да, знаш другу прелазе преко те линије 247 00:15:52,535 --> 00:15:53,702 желе адвоката. 248 00:15:53,703 --> 00:15:54,579 Они желе нешто- 249 00:15:54,580 --> 00:15:56,705 желе место за живот, желе додатни новац. 250 00:15:56,706 --> 00:16:00,334 И желе зелену картица. Жао ми је... сероњо 251 00:16:00,335 --> 00:16:02,169 Ти си илегалан. Не добијаш срања. 252 00:16:02,170 --> 00:16:04,797 Да то је тачно. Мој тата дошао из Шведске. 253 00:16:04,798 --> 00:16:06,757 Тип коме сам га одрадио. 254 00:16:06,758 --> 00:16:07,883 Био је у маринцима 255 00:16:07,884 --> 00:16:11,053 крварио за ову земљу није добио ништа бесплатно 256 00:16:11,054 --> 00:16:13,222 и ови људи само уђи овамо. 257 00:16:13,223 --> 00:16:14,057 Они желе све 258 00:16:14,058 --> 00:16:16,266 само зато што они прешао ту линију. 259 00:16:16,267 --> 00:16:18,686 Мислим да ћеш чути то на ЦНН, МСНБЦ? 260 00:16:18,687 --> 00:16:20,270 Али чак и јебени Фокс, човече, 261 00:16:20,271 --> 00:16:22,064 не говоре ти прави, не више. 262 00:16:22,065 --> 00:16:23,190 - Хеј, волим Фока. - Да. 263 00:16:23,191 --> 00:16:25,567 Ха ха ох дечко. Некада је било лоше 264 00:16:25,568 --> 00:16:27,152 али сада је то јебена шала. 265 00:16:27,153 --> 00:16:27,987 - Тако је. - Да. 266 00:16:27,988 --> 00:16:30,073 Цело јебено ствар је шала. 267 00:16:31,282 --> 00:16:33,075 Слажем се, дакле 268 00:16:33,076 --> 00:16:35,745 схвати то као велики наговештај знаш? Изађите из Додге-а. 269 00:16:36,162 --> 00:16:37,539 У пензију брате. 270 00:16:37,789 --> 00:16:41,333 - И не иди у Мексико. - Да да. 271 00:16:41,334 --> 00:16:42,626 Слушајте Хилтса. 272 00:16:42,627 --> 00:16:45,754 Уђи тамо и реци Хернандезу да му набијем овај посао у дупе 273 00:16:45,755 --> 00:16:49,091 и баци ту значку на сто баш као Прљави јебени Хари. 274 00:16:49,092 --> 00:16:51,009 Сиђи доле, проведи време са пријатељима. 275 00:16:51,010 --> 00:16:52,720 Добити двадесет година стар на твом крилу. 276 00:16:52,721 --> 00:16:54,096 Ето га. 277 00:16:54,097 --> 00:16:55,681 Ниси био много боље у разговору 278 00:16:55,682 --> 00:16:57,141 када смо заједно јахали Бриннер. 279 00:16:57,142 --> 00:17:00,686 Ценим дечаке који причају живахно али сутра идем на југ 280 00:17:00,687 --> 00:17:02,938 па дај ми пиће или стриптизету 281 00:17:02,939 --> 00:17:04,566 - или тако нешто да могу... - Ио! 282 00:17:05,275 --> 00:17:06,275 Пљачка. 283 00:17:06,484 --> 00:17:07,818 Руке горе. 284 00:17:07,819 --> 00:17:08,861 Жао ми је, даме 285 00:17:08,862 --> 00:17:10,696 бинго је три врата доле. 286 00:17:10,697 --> 00:17:12,239 Управо сам потрошио време са твојом мајком 287 00:17:12,240 --> 00:17:13,866 у ормару за метле доле. 288 00:17:13,867 --> 00:17:15,617 Она се још увек распада? 289 00:17:15,618 --> 00:17:16,703 То је вруће. 290 00:17:17,203 --> 00:17:18,245 То је вруће. 291 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 То је моја будућа бивша жена. 292 00:17:20,206 --> 00:17:21,749 Ох, никад то раније није чула. 293 00:17:21,750 --> 00:17:23,250 Ма хајде. 294 00:17:23,251 --> 00:17:25,043 Шта, јесам ли то ја или су ове девојке... 295 00:17:25,044 --> 00:17:26,628 Све млађи и млађи? 296 00:17:26,629 --> 00:17:29,715 Не, не. То само схваташ све старији, Тинели. 297 00:17:29,716 --> 00:17:31,801 - Тако је. - Могу да живим са тим. 298 00:17:32,635 --> 00:17:36,221 Хеј, Јохансен, погледао си добро на телевизији јутрос. 299 00:17:36,222 --> 00:17:39,641 О, заиста? Добро, хвала, психо. 300 00:17:39,642 --> 00:17:41,685 Одакле ти тај шешир? 301 00:17:41,686 --> 00:17:44,813 Морамо да нађемо друго место дружите се, стриптиз клубови су тако... 302 00:17:44,814 --> 00:17:46,523 Не знам, тако су 80-те. 303 00:17:46,524 --> 00:17:47,733 Волим 80-те. 304 00:17:47,734 --> 00:17:49,276 Осамдесете су ми у реду. 305 00:17:49,277 --> 00:17:50,652 Хеј, треба ми још један ударац. 306 00:17:50,653 --> 00:17:51,862 - Иди. - Желите? 307 00:17:51,863 --> 00:17:53,906 - Да, да, да. - Нешто браон. 308 00:17:53,907 --> 00:17:55,699 Пусти ме да те возим кући, у реду? 309 00:17:55,700 --> 00:17:57,367 Сигурно желиш да идем сутра? 310 00:17:57,368 --> 00:17:58,494 - Да. - Полако. 311 00:17:58,495 --> 00:18:00,287 Возим боље пијан него трезвен. 312 00:18:00,288 --> 00:18:03,415 - Ма хајде. Молимо вас - Да то је тачно. Добро сам. 313 00:18:03,416 --> 00:18:04,918 - Ја сам одлично. - У реду. 314 00:18:05,585 --> 00:18:08,712 У реду друже, видимо се кад се вратим у државу. 315 00:18:08,713 --> 00:18:11,508 Хеј, ти си посао у напредак, знаш ли то? 316 00:18:12,342 --> 00:18:14,593 - У реду, да. - Полако доле. 317 00:18:14,594 --> 00:18:16,678 Да да. Мораћу неколико чашица текиле. 318 00:18:16,679 --> 00:18:17,763 ха ха. У реду. 319 00:18:17,764 --> 00:18:19,182 - На тебе. - Да. 320 00:18:20,183 --> 00:18:22,601 Хеј, шта дођавола? 321 00:18:22,602 --> 00:18:23,852 Полако. 322 00:18:23,853 --> 00:18:25,772 - Полако. - Хеј. Хеј. 323 00:18:32,278 --> 00:18:33,655 Жао ми је, сењор. 324 00:18:36,324 --> 00:18:37,574 Сенор? 325 00:18:37,575 --> 00:18:38,827 Извините? 326 00:18:39,577 --> 00:18:40,869 Имаш лиценцу? 327 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 - Да наравно. - Шта кажеш на зелену карту? 328 00:18:43,873 --> 00:18:45,750 У ствари, рођен сам у Аризони. 329 00:18:47,168 --> 00:18:48,503 Да ли сам те видео раније? 330 00:18:49,295 --> 00:18:50,587 Да, можда је тако. 331 00:18:50,588 --> 00:18:53,674 Јое, у реду је човече, пусти то. Била је то несрећа, у реду? 332 00:18:53,675 --> 00:18:55,342 Господине, идем у свој ауто 333 00:18:55,343 --> 00:18:57,803 добити моју дозволу и регистрацију Добро? Само ми дај минут. 334 00:18:57,804 --> 00:19:00,515 Хеј, знаш шта си? 335 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Ви сте... 336 00:19:06,855 --> 00:19:08,730 У сваком случају, то је проклета огреботина. 337 00:19:08,731 --> 00:19:10,233 - Ха. - Да. 338 00:19:12,569 --> 00:19:13,735 Заборави. 339 00:19:13,736 --> 00:19:15,530 У реду, у реду. 340 00:19:16,239 --> 00:19:17,239 Жао ми је, господине. 341 00:20:10,919 --> 00:20:11,919 Уф. 342 00:20:17,050 --> 00:20:18,927 Хеј, амиго, 343 00:20:19,302 --> 00:20:21,638 добро ћеш се бринути тог Смита и Весона. 344 00:20:22,013 --> 00:20:24,599 То је скупо Америчко уметничко дело. 345 00:20:24,849 --> 00:20:26,935 И ми ћемо је чувати заувек. 346 00:20:27,769 --> 00:20:30,647 Не брини. Даћемо то назад к теби науљен и углачан. 347 00:20:31,314 --> 00:20:32,773 Полицајац Де Ла Круз. 348 00:20:32,774 --> 00:20:33,983 мексичка федерална полиција. 349 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Веза са дивним свет екстрадиција. 350 00:20:37,904 --> 00:20:41,782 Ја лично преферирам ово .45 калибра Јерихон 941 351 00:20:41,783 --> 00:20:42,825 направљено у Израелу. 352 00:20:43,034 --> 00:20:44,911 Можемо сами да бирамо о оружју овде. 353 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Јохансен. 354 00:20:49,332 --> 00:20:50,541 детектив наредник. 355 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 Дакле, ти си велики бели кит. 356 00:20:53,795 --> 00:20:54,878 Извините? 357 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 Гран Баллена Бланца. 358 00:20:56,756 --> 00:20:57,799 Моби Дицк. 359 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 Овде доле воле да дају вести личности, посебна имена. 360 00:21:03,805 --> 00:21:05,555 Ваш енглески је прилично добар. 361 00:21:05,556 --> 00:21:07,100 Мој италијански је још бољи. 362 00:21:07,600 --> 00:21:09,102 Четири године, држава Сан Дијего. 363 00:21:10,478 --> 00:21:11,980 То је 3180. 364 00:21:13,898 --> 00:21:15,858 Потпишите овде и овде. 365 00:21:17,902 --> 00:21:20,279 Амерички маршал је потписао већ јутрос. 366 00:21:21,531 --> 00:21:23,700 Састају нас на вашем пут назад до границе. 367 00:21:24,826 --> 00:21:25,826 Чекати. 368 00:21:26,744 --> 00:21:28,788 Мислио сам да сам требао да их покупим овде. 369 00:21:29,038 --> 00:21:30,123 Андале. 370 00:21:30,540 --> 00:21:32,875 - Детективе. - Не могу да верујем. 371 00:21:36,379 --> 00:21:38,880 У вези са убиством ДЕА жртве у тој пуцњави са дрогом, 372 00:21:38,881 --> 00:21:40,215 амерички тужилац 373 00:21:40,216 --> 00:21:42,592 управо је рашчистио бирокрацију са породицама жртава. 374 00:21:42,593 --> 00:21:45,053 Без смртне казне у случају кривичног гоњења за оба 375 00:21:45,054 --> 00:21:46,723 па су све владе срећне. 376 00:21:47,140 --> 00:21:48,932 Сада можемо да седламо, каубоју, 377 00:21:48,933 --> 00:21:50,809 и иди по своје сведоке 378 00:21:50,810 --> 00:21:52,894 наше две љупке сапутници. 379 00:21:52,895 --> 00:21:54,062 Колико дуго? 380 00:21:54,063 --> 00:21:55,314 Три сата. 381 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 Уф. 382 00:22:09,495 --> 00:22:12,123 Једног дана бих волео да добијем повезан са ДЕА. 383 00:22:12,665 --> 00:22:13,707 Убаци моје време овде 384 00:22:13,708 --> 00:22:15,001 можда још пар година 385 00:22:15,710 --> 00:22:17,169 и стављен на трансфер. 386 00:22:17,170 --> 00:22:19,921 Већ сам студирао у Државе са привременом визом 387 00:22:19,922 --> 00:22:22,050 већ четири године тако требало би да буде прилично лако. 388 00:22:22,759 --> 00:22:23,801 Ух хух. 389 00:22:25,178 --> 00:22:27,055 Знате те дроге тече у оба смера. 390 00:22:27,597 --> 00:22:29,599 Истина је, не раде сви долазе одавде. 391 00:22:30,433 --> 00:22:33,102 Али признајем да добија прилично лоше на граници. 392 00:22:34,687 --> 00:22:35,813 Лос којоти га чине лошим. 393 00:22:47,575 --> 00:22:48,784 Стајемо овде? 394 00:22:48,785 --> 00:22:49,785 Баш тако. 395 00:22:50,036 --> 00:22:52,120 Не брини. успевамо лепо и лако за тебе. 396 00:22:52,121 --> 00:22:53,790 Брзо унутра, брзо напоље. 397 00:22:54,123 --> 00:22:56,959 Одвезите се кући свом лепе стриптизете и пиво. 398 00:22:59,462 --> 00:23:00,962 зајебавам се с тобом. 399 00:23:00,963 --> 00:23:03,633 Знам да је то стереотип о вама америчким полицајцима. 400 00:23:43,881 --> 00:23:45,007 детектив наредник. 401 00:23:45,424 --> 00:23:46,843 Г. Гран Баллена. 402 00:23:47,009 --> 00:23:48,218 Дођите да упознате наше сведоке, 403 00:23:48,219 --> 00:23:49,928 Летициа Гомез 404 00:23:49,929 --> 00:23:51,597 и Сењорита Роза Баранко. 405 00:23:51,973 --> 00:23:53,850 Неко је покушао убиј је прошле недеље. 406 00:23:54,475 --> 00:23:56,018 ¿Нос ван а ентрегар цон есте гуеро? 407 00:23:56,936 --> 00:23:57,978 ¿Куе но ловес? 408 00:23:57,979 --> 00:23:58,896 ¿Куе но ентиендес? 409 00:23:58,897 --> 00:24:01,064 Ста је бре ово један виче о? 410 00:24:01,065 --> 00:24:04,025 Она каже да можемо и да убијемо сада и заврши с тим. 411 00:24:04,026 --> 00:24:07,571 Добро, размислићу о томе. Хајде да се прво вратимо у државу. 412 00:24:07,572 --> 00:24:08,697 У ауто. 413 00:24:08,698 --> 00:24:10,866 Мира си нос енцуентран муертос ва а сер ту цулпа. 414 00:24:10,867 --> 00:24:13,578 ¡Пинцхе цердо! Ме лас вас а пагар пендејо. 415 00:24:16,038 --> 00:24:17,582 ¿Куе но се дас цуента? 416 00:24:21,711 --> 00:24:23,087 Уф. 417 00:24:25,089 --> 00:24:26,923 Есто но пуеде сер пасандо. 418 00:24:26,924 --> 00:24:28,551 Роса нос ван а енцонтрар муерт... 419 00:24:33,222 --> 00:24:36,808 Да то је тачно. Гомез и Баранко. 420 00:24:36,809 --> 00:24:39,060 Имам сведоке овде. 421 00:24:39,061 --> 00:24:41,564 Бићемо у Сан Дијегу за пар сати. 422 00:24:41,898 --> 00:24:42,815 У реду, шефе. 423 00:24:42,816 --> 00:24:44,649 Поркуе но ле цуентас а ту јефе тамбиен 424 00:24:44,650 --> 00:24:47,152 куе ен дос хорас нос ван а енцонтрар муертас. 425 00:24:47,153 --> 00:24:48,905 - Шта? - Ту ерес ел матон? 426 00:24:50,615 --> 00:24:52,157 Пинцхе гато. 427 00:24:52,158 --> 00:24:53,659 Да да. 428 00:24:53,910 --> 00:24:55,077 Зачепи јеботе. 429 00:24:55,703 --> 00:24:56,871 Уморан сам. 430 00:25:03,711 --> 00:25:05,086 Па сам покушавао да одлучим 431 00:25:05,087 --> 00:25:06,881 између полицајца или ватрогасца 432 00:25:07,173 --> 00:25:09,884 али сам завршио као а федерали на граници. 433 00:25:10,718 --> 00:25:11,802 Мој енглески и све. 434 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Направите више разлике на тај начин, знаш? 435 00:25:15,848 --> 00:25:18,184 И можда бих покушао да глумим ако Увек одем у Холивуд. 436 00:25:19,185 --> 00:25:21,729 Понекад се зезам са филмским линијама. 437 00:25:23,814 --> 00:25:25,106 Гледаш у мене? 438 00:25:25,107 --> 00:25:26,776 Нема никог другог овде. 439 00:25:27,610 --> 00:25:28,610 Или... 440 00:25:28,819 --> 00:25:30,780 Поздрави мог малог пријатеља. 441 00:25:31,781 --> 00:25:32,948 То је Пацино. 442 00:25:32,949 --> 00:25:34,825 Мхмм. 443 00:25:57,723 --> 00:25:59,140 Са мојим правим полицијским вештинама 444 00:25:59,141 --> 00:26:01,142 плус двојезичност и све то, 445 00:26:01,143 --> 00:26:02,979 Мислим да сам добио а прилично добар ударац. 446 00:26:08,943 --> 00:26:10,944 ¿Алгун проблем? 447 00:26:10,945 --> 00:26:13,698 - ¡Хазте а ун ладо! - Соја званична федерална. 448 00:26:18,661 --> 00:26:20,454 Сагни се! 449 00:27:06,876 --> 00:27:08,127 Шта се дођавола дешава? 450 00:27:11,088 --> 00:27:13,382 Не, стани! Баци оружје! 451 00:27:18,888 --> 00:27:19,889 Пустио сам. 452 00:27:21,515 --> 00:27:22,850 Пустио сам! 453 00:27:23,142 --> 00:27:24,685 Пустио сам! 454 00:27:28,230 --> 00:27:30,733 Шефе, треба ми помоћ овде доле. 455 00:27:31,233 --> 00:27:32,901 Упали смо у заседу 456 00:27:32,902 --> 00:27:35,112 од два стрелца обучена као полицијски службеници. 457 00:27:35,446 --> 00:27:37,114 Да, добро сам. 458 00:27:38,741 --> 00:27:39,992 Не, мртви су. 459 00:27:40,743 --> 00:27:42,870 Пустио сам! 460 00:27:43,204 --> 00:27:45,497 Треба ми помоћ. Управо ово... 461 00:27:45,498 --> 00:27:46,748 <и>Ок, ок. Реци ми где си. 462 00:27:46,749 --> 00:27:47,916 <и>Сазнаћу да ли сам може послати било кога. 463 00:27:47,917 --> 00:27:49,125 Срање. 464 00:27:49,126 --> 00:27:50,127 Погођен сам. 465 00:27:50,878 --> 00:27:51,962 Ја ћу вас назвати. 466 00:27:52,213 --> 00:27:54,423 Аиудаме пор фавор. 467 00:27:58,344 --> 00:28:02,973 Пустио сам! Пустио сам! Аиудаме! 468 00:28:07,937 --> 00:28:09,146 Пустио сам! 469 00:28:15,486 --> 00:28:16,778 Она је мртва? 470 00:28:16,779 --> 00:28:17,863 Муерта? 471 00:28:18,155 --> 00:28:19,740 Да, муерте. 472 00:28:19,949 --> 00:28:20,949 Она је мртва. 473 00:28:21,117 --> 00:28:22,867 Никада није желела ништа од овога. 474 00:28:22,868 --> 00:28:25,453 У реду, морамо да нађемо нешто да ми превије рану. 475 00:28:25,454 --> 00:28:27,956 Знао сам да ће убиј нас због онога што смо видели. 476 00:28:27,957 --> 00:28:29,124 Убили су мог пријатеља. 477 00:28:29,125 --> 00:28:31,001 Моја другарица Лети! 478 00:28:32,837 --> 00:28:35,213 Треба ми да одеш оно возило тамо. 479 00:28:35,214 --> 00:28:36,924 Потражите комплет прве помоћи. 480 00:28:39,009 --> 00:28:40,886 Прибор за прву помоћ. 481 00:28:48,144 --> 00:28:49,979 Вау, Вау, Вау. Чекај, чекај. 482 00:28:54,483 --> 00:28:56,360 Не. Шта то радиш? 483 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Ахх срање. 484 00:29:02,533 --> 00:29:04,034 Врати се. Чекати. 485 00:29:04,577 --> 00:29:05,910 Уф. 486 00:29:05,911 --> 00:29:06,911 Чекати. 487 00:29:10,958 --> 00:29:11,958 Врати се. 488 00:29:14,503 --> 00:29:15,503 Ахх. 489 00:29:17,298 --> 00:29:18,424 Врати се. 490 00:29:21,385 --> 00:29:22,761 Врати се. 491 00:29:33,772 --> 00:29:35,691 То је оно што тражите? 492 00:29:42,448 --> 00:29:44,158 Ахх. Лако. 493 00:29:45,034 --> 00:29:46,451 Користи тај велики. 494 00:29:46,452 --> 00:29:47,535 Зауставите крварење. 495 00:29:47,536 --> 00:29:49,162 Ок ОК. не познајем те. 496 00:29:49,163 --> 00:29:50,873 Јебе ми се за тебе. 497 00:29:51,540 --> 00:29:53,959 Биће овде ускоро и нећу бити овде. 498 00:29:55,878 --> 00:29:57,045 они... 499 00:29:57,046 --> 00:29:58,297 су... 500 00:29:58,923 --> 00:30:00,257 прави полицајци? 501 00:30:01,175 --> 00:30:02,843 Најбољи Мексико. 502 00:30:03,219 --> 00:30:05,054 Морамо да одемо одавде. 503 00:30:06,889 --> 00:30:07,889 Болница. 504 00:30:07,890 --> 00:30:10,059 Не не не не. То је не тамо где желите да идете. 505 00:30:11,227 --> 00:30:13,812 Види, знам једно место, али... 506 00:30:15,147 --> 00:30:16,940 Ахх. 507 00:30:16,941 --> 00:30:19,484 Хеј, хеј, хеј немој више твојих јебених позива. 508 00:30:19,485 --> 00:30:23,029 Неко је знао да јесмо овде кад си све позвао. 509 00:30:23,030 --> 00:30:25,031 Сада ће сазнати да смо још живи 510 00:30:25,032 --> 00:30:27,159 па нема више твојих јебени позиви, ентиендес? 511 00:30:29,954 --> 00:30:32,039 Сиемпре цон ел пинцхе телефоно. 512 00:31:44,069 --> 00:31:45,069 Ух. 513 00:31:48,699 --> 00:31:49,992 Ко си ти? 514 00:31:50,242 --> 00:31:51,577 Шта се десило? 515 00:31:52,077 --> 00:31:53,579 Где је та курва? 516 00:31:55,497 --> 00:31:56,582 Мислим... 517 00:31:57,166 --> 00:31:58,167 жена. 518 00:31:59,084 --> 00:32:00,544 Хеј, куе паса? 519 00:32:08,052 --> 00:32:09,511 Хеј шта се дешава? 520 00:32:12,765 --> 00:32:14,682 Хеј, теби говорим. 521 00:32:14,683 --> 00:32:16,267 Хабла инглес? 522 00:32:16,268 --> 00:32:18,187 Ах, срање. 523 00:32:20,939 --> 00:32:22,148 Не брини. 524 00:32:22,149 --> 00:32:23,651 Још увек имаш све своје органе. 525 00:32:24,068 --> 00:32:25,068 Ти. 526 00:32:26,195 --> 00:32:27,529 Шта се догодило? 527 00:32:28,906 --> 00:32:30,491 Ово је мој брат. 528 00:32:31,825 --> 00:32:34,036 Он није један од оних који је покушао да те убије. 529 00:32:34,578 --> 00:32:37,789 Као што сам рекао, биле су праве полиција јуче у име. 530 00:32:37,790 --> 00:32:39,248 Али само зато носите значку 531 00:32:39,249 --> 00:32:41,168 не значи ти увек живи по томе. 532 00:32:41,627 --> 00:32:43,545 Верујем да јесу покушава да те убије. 533 00:32:46,048 --> 00:32:48,050 Ово се зове киднаповање. 534 00:32:48,592 --> 00:32:50,343 Нецесита десцансар. 535 00:32:50,344 --> 00:32:52,596 Иа цуандо се рецупере вео куе хацер цон ел. 536 00:32:53,180 --> 00:32:54,598 Рекао је да се морате одморити. 537 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 Онда ћемо касније разговарати о томе шта радимо са вама. 538 00:32:58,560 --> 00:32:59,603 Где је мој телефон? 539 00:33:00,145 --> 00:33:01,063 то ми треба. 540 00:33:01,064 --> 00:33:03,523 Искористио сам то да те ухватим с пута јуче 541 00:33:03,524 --> 00:33:04,732 где твоја црвена бела и плава крв 542 00:33:04,733 --> 00:33:06,568 текао низ тротоар... 543 00:33:07,236 --> 00:33:08,737 а онда сам га разбио у комаде. 544 00:33:11,031 --> 00:33:12,240 Само се опусти. 545 00:33:12,241 --> 00:33:14,243 Имали смо лекарски третман горе на прави начин. 546 00:33:14,785 --> 00:33:18,163 Рекао је да је метак изашао али морате да се одморите најмање недељу дана. 547 00:33:18,706 --> 00:33:20,541 Хвала, али недељу дана? Не долази у обзир. 548 00:33:21,792 --> 00:33:24,502 Људи из држава су питаћу се где сам. 549 00:33:24,503 --> 00:33:25,586 Мораш ме пустити. 550 00:33:25,587 --> 00:33:28,089 Но ло пуедо тенер акуи муцхо ло ван а енцонтрар. 551 00:33:28,090 --> 00:33:29,133 Где ми је пиштољ? 552 00:33:29,508 --> 00:33:31,051 - То ми треба. - Хеј! 553 00:33:31,301 --> 00:33:33,220 Нецеситас. Десцансар. 554 00:33:34,304 --> 00:33:35,681 Мораш се одморити. 555 00:33:36,890 --> 00:33:38,016 Чекати. 556 00:33:38,225 --> 00:33:39,518 Хеј. Агх. 557 00:34:03,167 --> 00:34:04,585 хеј... 558 00:34:07,296 --> 00:34:09,130 извуци ме из ових лисица. 559 00:34:09,131 --> 00:34:11,175 Има 500 долара за тебе. 560 00:34:17,222 --> 00:34:18,222 Хиљаду? 561 00:34:20,350 --> 00:34:21,602 хеј... 562 00:34:25,647 --> 00:34:26,815 разговарајући с тобом. 563 00:34:32,029 --> 00:34:33,155 Цомида? 564 00:34:36,825 --> 00:34:37,951 Добро. 565 00:34:38,660 --> 00:34:39,661 Да. 566 00:34:49,338 --> 00:34:50,839 Промена страже, а? 567 00:35:10,317 --> 00:35:11,527 Мхмм. 568 00:35:12,486 --> 00:35:13,612 Грациас. 569 00:35:14,696 --> 00:35:15,697 Буено. 570 00:35:20,369 --> 00:35:21,703 То је добра затворска храна. 571 00:35:29,711 --> 00:35:31,712 Хеј, како си? Здраво. 572 00:35:31,713 --> 00:35:33,214 Драго ми је да вас видим, момци. 573 00:35:33,215 --> 00:35:34,049 Јимми. 574 00:35:34,050 --> 00:35:35,925 Како си, човече? Смршам? 575 00:35:35,926 --> 00:35:37,135 Добро изгледаш. 576 00:35:39,680 --> 00:35:40,763 Шта? 577 00:35:40,764 --> 00:35:42,223 Недостаје ти стари живот? 578 00:35:42,224 --> 00:35:43,224 Не. 579 00:35:43,684 --> 00:35:45,227 Недостаје ми мој млади живот. 580 00:35:46,311 --> 00:35:47,728 - Сероњо. - Ха ха. 581 00:35:47,729 --> 00:35:48,814 Шта се дешава? 582 00:35:49,815 --> 00:35:52,233 Вести су полуделе за све ово сада, Јое постаје познат. 583 00:35:52,234 --> 00:35:54,569 - Да. - Убио неке мексичке полицајце. 584 00:35:54,570 --> 00:35:55,863 У бекству са сведоком. 585 00:35:56,738 --> 00:35:58,322 Једна паклена прича. 586 00:35:58,323 --> 00:35:59,323 Да. 587 00:36:01,869 --> 00:36:03,744 - Ја ћу вас назвати. 588 00:36:03,745 --> 00:36:04,745 Бриннер. 589 00:36:07,749 --> 00:36:09,250 ок види, 590 00:36:09,251 --> 00:36:10,877 Знам да сте сви стари пријатељи али 591 00:36:10,878 --> 00:36:13,379 Не могу да почнем да причам из канцеларије управо сада. 592 00:36:13,380 --> 00:36:16,007 Ово се претворило у очигледно најгори потез у мојој каријери. 593 00:36:16,008 --> 00:36:19,261 Само забринути цивил сада, шефе. Хајде. 594 00:36:19,928 --> 00:36:21,638 И ценим твоју бригу. 595 00:36:22,347 --> 00:36:24,600 Али сада морам да задржим ово чисто и садржано. 596 00:36:25,726 --> 00:36:27,102 Јесте ли се чули с њим? 597 00:36:30,230 --> 00:36:32,023 То могу да ти кажем Био сам на телефону 598 00:36:32,024 --> 00:36:33,691 ад наусеам са државом и федералцима. 599 00:36:33,692 --> 00:36:35,943 Они бирају ово горе. Наћи ћемо га. 600 00:36:35,944 --> 00:36:38,697 Сигуран сам да постоји објашњење за овај кластерјеб. 601 00:36:40,824 --> 00:36:43,034 Па, драго ми је да уживате ваш обилазак канцеларије 602 00:36:43,035 --> 00:36:44,660 али има ли нешто... 603 00:36:44,661 --> 00:36:45,995 Овај посао... 604 00:36:45,996 --> 00:36:47,413 То је само мало теже одступити од 605 00:36:47,414 --> 00:36:49,082 него што мислите да ће бити. 606 00:36:50,834 --> 00:36:52,961 Волео бих да се вратим у густину тога. 607 00:36:53,587 --> 00:36:54,755 Поново учини нешто добро. 608 00:36:56,298 --> 00:36:57,591 Сигуран сам. 609 00:36:59,635 --> 00:37:01,929 Обавестићу вас ако ја може користити вашу помоћ Бриннеру. 610 00:37:02,304 --> 00:37:04,306 Али управо сада врати се свом животу 611 00:37:04,640 --> 00:37:05,933 и обавештаваћу вас. 612 00:37:06,642 --> 00:37:07,934 Што се тебе тиче, Хилтс, 613 00:37:07,935 --> 00:37:10,019 Требаш ми на Пуцњава у улици Воолсеи. 614 00:37:10,020 --> 00:37:11,520 Господине, Камстоцк'с то покрио. 615 00:37:11,521 --> 00:37:13,231 Желим да се фокусираш на то. 616 00:37:14,775 --> 00:37:16,485 Не брините се, момци. 617 00:37:16,777 --> 00:37:18,027 Он је јак. 618 00:37:18,028 --> 00:37:20,280 Ово може изгледати као усрано како то постаје али 619 00:37:20,656 --> 00:37:22,573 Јохансену је остало још неколико живота. 620 00:37:22,574 --> 00:37:23,574 Ја то знам. 621 00:37:27,663 --> 00:37:28,663 Уф. 622 00:37:29,790 --> 00:37:30,790 Ух. 623 00:37:31,041 --> 00:37:32,542 Хвала Волфман. 624 00:37:51,687 --> 00:37:53,814 Мама те ва а траер цомида ен ла манана. 625 00:37:54,982 --> 00:37:55,982 Храна. 626 00:37:57,567 --> 00:37:58,902 Грациас. 627 00:38:21,717 --> 00:38:23,719 Акуи тенго су медицина. 628 00:38:24,636 --> 00:38:27,347 Буено мија но те куедес муцхо тиемпо цон ел. 629 00:38:37,733 --> 00:38:38,734 Ево. 630 00:38:39,568 --> 00:38:41,027 У реду је, не требају ми. 631 00:38:41,028 --> 00:38:42,028 Узми. 632 00:38:46,575 --> 00:38:49,410 Дакле, ко год је дошао после тебе јуче, 633 00:38:49,411 --> 00:38:50,411 нас, 634 00:38:51,413 --> 00:38:53,789 имао довољно новца да исплатити локалну полицију. 635 00:38:53,790 --> 00:38:55,876 То значи картел, трафицантес. 636 00:38:56,835 --> 00:38:58,878 У реду, дозволите ми обавити један телефонски позив 637 00:38:58,879 --> 00:39:01,088 и донећу помоћ из САД овде доле. 638 00:39:01,089 --> 00:39:03,883 Не брини о томе породица ће бити добро. 639 00:39:03,884 --> 00:39:05,926 Извуци ме ове лисице у реду? 640 00:39:05,927 --> 00:39:07,095 Немам кључ. 641 00:39:08,096 --> 00:39:09,096 Ахх. 642 00:39:09,431 --> 00:39:10,682 То је срање. 643 00:39:12,100 --> 00:39:13,852 Нећу се вратити са тобом. 644 00:39:14,770 --> 00:39:15,937 Само желим да знаш. 645 00:39:16,354 --> 00:39:18,065 Јесте, свиђало се то вама или не. 646 00:39:18,565 --> 00:39:19,941 Не схваташ, зар не? 647 00:39:20,692 --> 00:39:22,611 Шта мислите ко је покушава да нас убије? 648 00:39:27,199 --> 00:39:30,660 Убити те, мислиш. Ти јасно знају како да разбесне људе. 649 00:39:31,787 --> 00:39:33,037 Па свидело се то вама или не, 650 00:39:33,038 --> 00:39:35,790 они сада покушавају да те убију такође ако нисте приметили. 651 00:39:35,791 --> 00:39:38,085 Видео сам шта се то догодило ноћ и они то знају. 652 00:39:39,753 --> 00:39:41,671 Ноћ убистава ДЕА. 653 00:39:43,965 --> 00:39:45,800 У реду, видели сте неке 654 00:39:45,801 --> 00:39:48,553 момци из картела то сада желим и тебе мртвог. 655 00:39:49,137 --> 00:39:50,138 Не картел. 656 00:39:50,972 --> 00:39:52,140 Били су полицајци. 657 00:39:52,808 --> 00:39:54,559 амерички полицајци. 658 00:39:56,144 --> 00:39:58,187 Жао ми је, али долазим од некога ко рукује 659 00:39:58,188 --> 00:40:01,775 пушење за живот који је тешко прогутати. 660 00:40:02,567 --> 00:40:03,902 Нема смисла. 661 00:40:04,820 --> 00:40:05,820 јеби се. 662 00:40:06,822 --> 00:40:07,822 Хеј. 663 00:40:07,989 --> 00:40:09,157 Хеј чекај, жао ми је. 664 00:40:09,991 --> 00:40:11,034 Жао ми је. 665 00:40:13,411 --> 00:40:15,831 Па шта си то видео чини да мислите да су били... 666 00:40:17,666 --> 00:40:18,667 Америчка полиција? 667 00:40:20,919 --> 00:40:22,129 Чуо сам их. 668 00:40:24,673 --> 00:40:26,132 Маскирани људи 669 00:40:26,133 --> 00:40:27,759 препознао агент ДЕА. 670 00:40:29,052 --> 00:40:30,720 <и>Очи доле. 671 00:40:31,721 --> 00:40:32,848 <и>Очи доле. 672 00:40:33,014 --> 00:40:36,016 <и>Ја сам, Кахане је. Ми смо ДЕА. Ми смо ДЕА! 673 00:40:36,017 --> 00:40:37,269 А онда су га убили. 674 00:40:44,192 --> 00:40:45,734 <и>Јебени Исусе. 675 00:40:45,735 --> 00:40:47,903 <и>- Зашто си то урадио? - Препознао ме је. 676 00:40:47,904 --> 00:40:49,697 <и>Радили смо заједно. 677 00:40:49,698 --> 00:40:50,991 Рекао је да су радили заједно. 678 00:40:51,825 --> 00:40:52,868 Тако, 679 00:40:53,660 --> 00:40:56,580 да су тада били пандури ко те гони, ми? 680 00:40:56,872 --> 00:40:58,873 Па, изабрани смо за крађу у радњи 681 00:40:58,874 --> 00:41:02,043 па, мора да је неко дао напојницу ван картела где нас наћи. 682 00:41:03,628 --> 00:41:04,588 Добро, 683 00:41:04,589 --> 00:41:05,796 па некако ћу се носити с тим 684 00:41:05,797 --> 00:41:08,340 али само ме пусти позвати телефоном. 685 00:41:08,341 --> 00:41:09,925 То је опасно. 686 00:41:09,926 --> 00:41:13,305 Што смо дуже овде, то више опасност за вашу породицу, за вас. 687 00:41:13,889 --> 00:41:14,889 Сви. 688 00:41:15,807 --> 00:41:16,975 Ја ћу размислити о томе. 689 00:41:18,560 --> 00:41:21,646 Верујте ми, био сам далеко од тога заинтересован за повратак овде. 690 00:41:22,898 --> 00:41:24,940 Ово је мој рођак Салвадорово место. 691 00:41:24,941 --> 00:41:26,859 Не могу ни да се вратим свом селу. 692 00:41:26,860 --> 00:41:28,736 Тамо би ме тражили. 693 00:41:28,737 --> 00:41:29,905 Зашто се вратити? 694 00:41:31,531 --> 00:41:34,326 Могао сам те оставити на страни пута да погине. 695 00:41:34,826 --> 00:41:36,619 Па, тешко је избор између тога 696 00:41:36,620 --> 00:41:39,873 и бити окован гледајући шпанске новеле. 697 00:42:04,981 --> 00:42:06,107 Видиш, рекао сам ти... 698 00:42:07,692 --> 00:42:09,027 лош муж. 699 00:42:10,195 --> 00:42:11,570 Но буен хомбре. 700 00:42:11,571 --> 00:42:13,615 Дицес биен, ес муи мал хомбре. 701 00:42:13,949 --> 00:42:14,949 Мхм. 702 00:42:15,116 --> 00:42:16,116 Мама. 703 00:42:16,826 --> 00:42:18,035 Цомо те сиентес? 704 00:42:18,036 --> 00:42:19,621 Естои муи цансада, мија. 705 00:42:20,121 --> 00:42:21,163 Десцансе. 706 00:42:21,164 --> 00:42:22,164 Добро. 707 00:42:33,176 --> 00:42:34,970 Ако се вратим са тобом... 708 00:42:36,846 --> 00:42:38,223 хоће ли ме заиста заштитити? 709 00:42:38,765 --> 00:42:40,975 Желиш да ти донесем враћаш се у САД? 710 00:42:40,976 --> 00:42:42,101 Да, 711 00:42:42,102 --> 00:42:43,603 али стишај глас. 712 00:42:43,853 --> 00:42:44,980 Ок, да. 713 00:42:46,147 --> 00:42:47,773 Заштита сведока је права ствар 714 00:42:47,774 --> 00:42:49,984 али мораш имати информације које желе. 715 00:42:49,985 --> 00:42:51,193 Ја радим. 716 00:42:51,194 --> 00:42:53,237 У реду, извади ме ове лисице и... 717 00:42:53,238 --> 00:42:54,447 одвешћу те назад. 718 00:42:54,698 --> 00:42:55,698 Није до мене. 719 00:42:56,741 --> 00:42:57,908 Коме је то до? 720 00:42:57,909 --> 00:42:58,910 Мој брат. 721 00:43:08,586 --> 00:43:10,672 Позовите некога да дође по нас. 722 00:43:18,179 --> 00:43:19,973 Мигуелу се ово неће свидети. 723 00:43:20,181 --> 00:43:21,975 Још мање ће му се свидети мртви. 724 00:43:25,937 --> 00:43:27,438 Шефе, Јохансен је. 725 00:43:27,439 --> 00:43:29,023 Он је на линији из Мексика. 726 00:43:29,024 --> 00:43:30,024 Хвала. 727 00:43:30,859 --> 00:43:32,902 Јохансен, где је свети пакао јеси ли? 728 00:43:33,695 --> 00:43:35,112 <и>Добро сам. 729 00:43:35,113 --> 00:43:37,198 И наш главни сведок Роза је жива и здрава. 730 00:43:37,991 --> 00:43:40,368 Али морамо да изађемо овде. Потребна нам је помоћ да то урадимо. 731 00:43:40,744 --> 00:43:42,703 У реду, шта град си близу? 732 00:43:42,704 --> 00:43:44,039 <и>Ла Линеа, зар не? 733 00:43:45,081 --> 00:43:46,332 Да, то је ух, 734 00:43:46,333 --> 00:43:48,709 рецимо неколико сати удаљен од затвор у који смо их покупили. 735 00:43:48,710 --> 00:43:50,669 <и>Постоји У.С. конзулат у Ногалесу. 736 00:43:50,670 --> 00:43:52,463 <и>Обавестићу их вас двоје долазите. 737 00:43:52,464 --> 00:43:54,840 ФБИ је већ тамо доле са мексичком федералном полицијом. 738 00:43:54,841 --> 00:43:56,717 Има неких озбиљних срање силази. 739 00:43:56,718 --> 00:43:58,594 Могли би да те закључају већ двадесет година. 740 00:43:58,595 --> 00:44:00,220 <и>Зато иди у тај конзулат. 741 00:44:00,221 --> 00:44:01,847 У реду, стићи ћемо безбедно. 742 00:44:01,848 --> 00:44:03,016 Слушај једну ствар... 743 00:44:04,476 --> 00:44:07,854 она је убедила стрелце у округу Силверадо били су полицајци. 744 00:44:10,190 --> 00:44:11,231 Извините? 745 00:44:11,232 --> 00:44:12,734 <и>Да, тако је. 746 00:44:13,193 --> 00:44:14,234 амерички полицајци. 747 00:44:14,235 --> 00:44:16,278 Изгледа лепа сигурна у себе. 748 00:44:16,279 --> 00:44:17,321 <и>Један од наших? 749 00:44:17,322 --> 00:44:19,490 Па, рекла је она чуо сам их и ја... 750 00:44:19,491 --> 00:44:20,950 склони јој веровати. 751 00:44:22,952 --> 00:44:23,912 Шеф? 752 00:44:23,913 --> 00:44:25,162 <и>Баш оно што нам је тренутно потребно 753 00:44:25,163 --> 00:44:27,790 довољно тешко време борбе против лоши момци сада морамо да се боримо 754 00:44:27,791 --> 00:44:29,876 јавност и јебени ИА? 755 00:44:30,126 --> 00:44:31,251 <и>Само се држи. 756 00:44:31,252 --> 00:44:33,003 - Пусти ме да размислим о овоме. - Роса, 757 00:44:33,004 --> 00:44:34,254 доћи да једемо. 758 00:44:34,255 --> 00:44:35,631 <и>У реду, зваћу ти опет сутра 759 00:44:35,632 --> 00:44:37,174 <и>или дан касније, у реду? 760 00:44:37,175 --> 00:44:38,967 Да ок. Ми ћемо то решити. 761 00:44:38,968 --> 00:44:40,177 Морам да идем. 762 00:44:40,178 --> 00:44:41,429 <и>Јохансен још нешто... 763 00:44:46,893 --> 00:44:48,019 Ручак. 764 00:44:48,937 --> 00:44:49,937 Је за тебе. 765 00:44:49,938 --> 00:44:51,064 Пођи са нама. 766 00:44:53,858 --> 00:44:55,943 Оче захваљујемо ти се за нашу храну 767 00:44:55,944 --> 00:44:58,112 Молимо вас да нас увек заштитите. 768 00:44:58,113 --> 00:45:00,572 И молим вас помозите нам изађи из овог бунара. 769 00:45:00,573 --> 00:45:02,992 - Амин. - Амин. 770 00:45:14,671 --> 00:45:15,755 розе... 771 00:45:16,297 --> 00:45:18,341 питај га да Воли храну. 772 00:45:21,970 --> 00:45:23,096 Да ли вам се свиђа наша храна? 773 00:45:23,847 --> 00:45:24,847 Ох да. 774 00:45:26,391 --> 00:45:28,643 Да ли знаш да 'свињски сир' је? 775 00:45:29,519 --> 00:45:31,771 ОК, да. Да, волим сир. 776 00:45:37,485 --> 00:45:39,112 Какав је то 'сир'? 777 00:45:40,488 --> 00:45:41,488 Реци му. 778 00:45:41,489 --> 00:45:42,740 то је хм... 779 00:45:42,949 --> 00:45:43,949 хеадцхеесе. 780 00:45:44,284 --> 00:45:45,743 Мозак. 781 00:45:47,829 --> 00:45:49,831 Не, не, не, јесте од свињске главе. 782 00:45:50,957 --> 00:45:52,417 Па ваљда је тако боље. 783 00:45:53,918 --> 00:45:55,085 розе... 784 00:45:55,086 --> 00:45:56,406 Хоћу то преведите молим. 785 00:45:57,755 --> 00:45:59,298 Реци му да ми је жао због тога нас прати 786 00:45:59,299 --> 00:46:01,092 под овим околностима 787 00:46:01,551 --> 00:46:03,052 Волео бих да је другачије 788 00:46:03,845 --> 00:46:06,889 али сви смо веома захвалан што сам те спасио 789 00:46:06,890 --> 00:46:07,890 Хвала вам. 790 00:46:08,183 --> 00:46:09,558 Он је рекао да 791 00:46:09,559 --> 00:46:12,937 ти си овде гост али да он извињава се због околности 792 00:46:13,438 --> 00:46:16,149 и да су сви веома захвалан што си ме спасио. 793 00:46:18,067 --> 00:46:19,067 Да. 794 00:46:19,903 --> 00:46:20,903 Гост. 795 00:46:24,157 --> 00:46:26,868 Хице ло куе туве куе хацер пара салварлес а лос дос 796 00:46:27,535 --> 00:46:29,537 аси цомо устед ио тамбиен сои полициа. 797 00:46:31,164 --> 00:46:32,164 хеј... 798 00:46:32,624 --> 00:46:34,583 овде има лоших полицајаца 799 00:46:34,584 --> 00:46:36,044 иу Сједињеним Државама. 800 00:46:37,003 --> 00:46:38,129 Мој брат је поштен. 801 00:46:38,588 --> 00:46:40,048 Иа ле дијисте ло дел цартел? 802 00:46:40,298 --> 00:46:41,882 Рекао ми је раније да ти пандури 803 00:46:41,883 --> 00:46:43,550 платио картел Синалоа 804 00:46:43,551 --> 00:46:44,885 да убије мене и мог пријатеља. 805 00:46:44,886 --> 00:46:46,970 Па звучи као ти си на лошем месту 806 00:46:46,971 --> 00:46:48,848 али нема ништа да ради са мном. 807 00:46:51,059 --> 00:46:52,142 Па ипак, 808 00:46:52,143 --> 00:46:53,894 ти си тај тражен због убиства. 809 00:46:53,895 --> 00:46:54,854 Шта? 810 00:46:54,855 --> 00:46:58,232 Рекли су да си ти убио федералца и два мексичка пандура. 811 00:46:58,233 --> 00:47:01,152 Власти траже ти. Све је у вестима. 812 00:47:02,111 --> 00:47:04,948 Зашто онда седим за полицијским столом 813 00:47:05,573 --> 00:47:07,158 ручати са својом породицом? 814 00:47:10,119 --> 00:47:12,288 Зашто сам везан лисицама за проклети кревет? 815 00:47:14,457 --> 00:47:15,457 Хух. 816 00:47:17,460 --> 00:47:18,878 Ла фамилиа ес тодо. 817 00:47:19,087 --> 00:47:20,337 Породица је све. 818 00:47:20,338 --> 00:47:22,756 Диле куе цуандо се сиенте мејор ло ллево а ла фронтера. 819 00:47:22,757 --> 00:47:23,966 Пор ло пронто се куеда акуи 820 00:47:23,967 --> 00:47:25,384 куе хаи муцха генте бусцандоло фуера. 821 00:47:25,385 --> 00:47:27,761 Рекао је кад си здрав одвешће те у Америку 822 00:47:27,762 --> 00:47:29,471 али до тада ти морају се сакрити унутра 823 00:47:29,472 --> 00:47:30,889 јер смо сви ми мртав ако то не урадиш. 824 00:47:30,890 --> 00:47:34,602 - Шпијуни су свуда. - Добро, добро, али шта је са њом? 825 00:47:38,523 --> 00:47:39,648 Елла се куеда 826 00:47:39,649 --> 00:47:40,858 акуи. 827 00:47:42,485 --> 00:47:43,610 Рекао је да остајем овде. 828 00:47:43,611 --> 00:47:45,530 Не, не могу то да урадим. 829 00:47:46,573 --> 00:47:47,949 Дошао сам по њу. 830 00:47:48,491 --> 00:47:51,535 Она може помоћи да се реши ко убио оне агенте ДЕА. 831 00:47:51,536 --> 00:47:53,120 У Америци можемо да заштитимо... 832 00:47:53,121 --> 00:47:54,247 Не, не можеш! 833 00:47:58,960 --> 00:47:59,961 Салвадор. 834 00:48:00,712 --> 00:48:02,589 Оставимо нашем госту мало времена 835 00:48:02,839 --> 00:48:05,258 да размисли о свим својим опцијама. 836 00:48:06,634 --> 00:48:07,634 Иди. 837 00:48:08,219 --> 00:48:09,720 - Ахора. - Требало би да разговарамо о овоме. 838 00:48:09,721 --> 00:48:10,972 Ово је срање. 839 00:48:11,723 --> 00:48:12,974 Агх. 840 00:48:13,182 --> 00:48:15,101 Правите а велика грешка, друже. 841 00:48:17,061 --> 00:48:19,230 Шта није у реду са овом земљом? 842 00:48:27,322 --> 00:48:28,281 Мигуел? 843 00:48:28,281 --> 00:48:29,281 Хмм. 844 00:48:31,576 --> 00:48:33,161 Морам да се вратим са њим. 845 00:48:34,495 --> 00:48:35,495 Не. 846 00:48:36,039 --> 00:48:37,915 узећу га назад... 847 00:48:38,207 --> 00:48:40,000 и он ће им рећи да јеси 848 00:48:40,001 --> 00:48:41,585 такође стрељан на путу и ​​погинуо. 849 00:48:41,586 --> 00:48:42,711 Али ти не идеш. 850 00:48:42,712 --> 00:48:44,213 Наћи ће нас овде. 851 00:48:44,589 --> 00:48:45,590 Мисли на маму. 852 00:48:46,299 --> 00:48:48,175 Морам да идем да Сједињене Државе. 853 00:48:48,176 --> 00:48:49,718 Желим да идем. Ви знате да. 854 00:48:49,719 --> 00:48:51,219 Наћи ће те, Роса. 855 00:48:51,220 --> 00:48:53,013 Они ће да убију ти и увери се у то. 856 00:48:53,014 --> 00:48:53,723 Мигуел. 857 00:48:53,724 --> 00:48:55,057 Зашто мораш да идеш? 858 00:48:55,058 --> 00:48:56,683 Знао сам када смо довели овог типа 859 00:48:56,684 --> 00:48:58,101 ово ће се догодити. 860 00:48:58,102 --> 00:49:00,563 - Хоћеш да се играмо или шта? - Мигуел, стани! 861 00:49:02,023 --> 00:49:03,191 Биће све ок. 862 00:49:13,201 --> 00:49:14,661 Салвадоре, дођи брзо! 863 00:49:29,050 --> 00:49:30,133 Јебати. 864 00:49:30,134 --> 00:49:31,635 - То је картел. - Слушај! 865 00:49:31,636 --> 00:49:33,220 Одведи маму у собу. Брзо! 866 00:49:33,221 --> 00:49:35,556 Желимо само Росу и Американац! 867 00:49:35,807 --> 00:49:37,475 Остатак може бесплатно! 868 00:49:49,070 --> 00:49:50,196 Немамо цео дан! 869 00:50:21,853 --> 00:50:23,270 Мораш да ме откључаш! 870 00:50:23,271 --> 00:50:25,606 Требају ми лисице кључеви овде! 871 00:50:26,482 --> 00:50:27,525 Требају ми кључеви! 872 00:50:37,535 --> 00:50:39,662 Они долазе у леђа овамо! 873 00:50:40,496 --> 00:50:41,496 Пожури! 874 00:50:41,873 --> 00:50:43,124 Салвадор! ГО! 875 00:50:54,177 --> 00:50:55,219 Иза тебе! Пази! 876 00:51:43,684 --> 00:51:44,769 Ахх! 877 00:52:11,295 --> 00:52:12,296 Хеј! 878 00:52:16,551 --> 00:52:17,551 Добро си? 879 00:52:17,552 --> 00:52:18,636 Да да. Ја сам добро! 880 00:52:21,722 --> 00:52:23,683 Ахх срање. 881 00:52:24,350 --> 00:52:26,018 Они долазе к себи предња врата. 882 00:52:34,902 --> 00:52:36,237 Тодо ва а естар биен, Ма. 883 00:52:55,798 --> 00:52:56,883 Добро си? 884 00:52:57,008 --> 00:52:58,258 Добро си? 885 00:52:58,259 --> 00:52:59,259 Да. 886 00:52:59,260 --> 00:53:00,761 - Остани доле. - У реду је. 887 00:53:23,743 --> 00:53:24,952 Дођавола. 888 00:53:32,585 --> 00:53:34,045 Се тиене куе ир. 889 00:53:35,630 --> 00:53:36,672 Лос Дос. 890 00:53:37,381 --> 00:53:38,924 Рекао је да морамо да идемо. 891 00:53:38,925 --> 00:53:39,926 Обоје. 892 00:53:40,593 --> 00:53:41,594 Далеко испред тебе. 893 00:53:42,219 --> 00:53:43,471 Хвала... 894 00:53:44,013 --> 00:53:45,056 за све. 895 00:53:49,310 --> 00:53:50,978 Мама... не. 896 00:53:51,687 --> 00:53:53,564 - Ти то заслужујеш. - Не душо. 897 00:53:54,649 --> 00:53:56,733 Твој је, узми га. 898 00:53:56,734 --> 00:53:57,734 Узми. 899 00:53:57,902 --> 00:53:59,320 Требаће ти. 900 00:54:01,822 --> 00:54:02,907 Моја принцеза. 901 00:54:03,324 --> 00:54:04,659 толико те волим мама. 902 00:54:15,336 --> 00:54:17,546 - Волим те. - Много те волим. 903 00:54:20,716 --> 00:54:21,716 Иди. 904 00:54:26,180 --> 00:54:29,684 Есто ес нуестра сенора де Гуадалупе. 905 00:54:30,059 --> 00:54:31,851 То је наша дама од Гуадалупеа. 906 00:54:31,852 --> 00:54:33,771 Она је симбол нашег идентитета 907 00:54:34,105 --> 00:54:36,607 а такође и друштвених правда и женственост. 908 00:54:37,149 --> 00:54:38,984 Велики. Моји фаворити. 909 00:54:38,985 --> 00:54:41,861 Си куиерес пелеар цон лос лобос тиенес куе сер ун лобо. 910 00:54:41,862 --> 00:54:43,698 Ако хоћеш да се бориш са вуковима... 911 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 мораш бити вук. 912 00:54:45,533 --> 00:54:46,534 Знам. 913 00:54:46,993 --> 00:54:47,993 Грациас. 914 00:54:51,789 --> 00:54:52,956 Мија. 915 00:54:52,957 --> 00:54:54,375 Ми принцеса. 916 00:54:57,670 --> 00:54:59,463 Морам да идем. 917 00:56:18,626 --> 00:56:19,919 Шта радиш? 918 00:56:21,253 --> 00:56:22,587 Зовем свог шефа, кажем му 919 00:56:22,588 --> 00:56:24,005 прескачемо његово храњени пратиоци. 920 00:56:24,006 --> 00:56:25,673 Идете са својим везама. 921 00:56:25,674 --> 00:56:27,008 Којоти, зар не? 922 00:56:27,009 --> 00:56:29,177 Сваки пут кад то позовеш јебени момак неко покушава 923 00:56:29,178 --> 00:56:31,179 дођи и убиј нас. Аре ти си глуп или тако нешто? 924 00:56:31,180 --> 00:56:33,306 Жао ми је, познавао сам га већ двадесет пет година Роса. 925 00:56:33,307 --> 00:56:35,308 Како онда објаснити шта се десило у мојој кући 926 00:56:35,309 --> 00:56:36,810 када сте га позвали? 927 00:56:36,811 --> 00:56:38,394 Мој рођак је мртав! 928 00:56:38,395 --> 00:56:42,357 - Не могу. не могу. Жао ми је - Мој рођак је мртав! Он је мртав! 929 00:56:42,358 --> 00:56:44,068 Ок ОК. Мирно доле. Смири се. 930 00:56:45,111 --> 00:56:48,154 А моја мама је скоро умрла а Мигел је повређен. 931 00:56:48,155 --> 00:56:49,657 Жао ми је због Салвадора. 932 00:56:50,157 --> 00:56:51,575 Био је добар човек. 933 00:56:51,992 --> 00:56:52,993 У реду. 934 00:56:53,828 --> 00:56:54,994 Добро? 935 00:56:54,995 --> 00:56:55,995 Добро си? 936 00:56:56,580 --> 00:56:57,790 У реду. 937 00:57:00,584 --> 00:57:04,130 Па ко ти знаш да си верујете да можете позвати? 938 00:57:08,259 --> 00:57:09,426 има ово... 939 00:57:09,718 --> 00:57:11,554 Ево једног старог другара мој, Бриннер. 940 00:57:11,929 --> 00:57:13,013 Он је тврд момак. 941 00:57:13,848 --> 00:57:14,849 Да, верујем му. 942 00:57:15,683 --> 00:57:18,936 Зато га позови и реци му да дође и ухвати нас кад пређемо, ок? 943 00:57:20,688 --> 00:57:21,856 Добро. 944 00:57:29,196 --> 00:57:30,697 Тамо. 945 00:57:30,698 --> 00:57:31,699 Настави. 946 00:57:53,971 --> 00:57:55,264 Да ли је постављено? 947 00:57:55,514 --> 00:57:56,848 Рекао је да ће узети нас до границе 948 00:57:56,849 --> 00:57:58,559 а онда смо сами. 949 00:57:58,851 --> 00:58:00,602 Реци свом пријатељу он може нас покупити тамо. 950 00:58:00,603 --> 00:58:02,479 Крећемо сутра у поноћ. 951 00:58:06,650 --> 00:58:08,151 <и>Запамти, позови ме када пређете. 952 00:58:08,152 --> 00:58:09,069 Тако је. 953 00:58:09,070 --> 00:58:10,987 <и>Држи се тамо. Ускоро ћу те одвести кући. 954 00:58:10,988 --> 00:58:12,156 Да, знам. 955 00:58:13,073 --> 00:58:14,783 Бићемо овде до тада. 956 00:58:16,243 --> 00:58:17,620 Хеј, Бриннер. 957 00:58:17,953 --> 00:58:19,079 <и>Да? 958 00:58:19,705 --> 00:58:20,706 Хвала, другар. 959 00:58:21,832 --> 00:58:22,833 <и>Без зноја. 960 00:58:27,880 --> 00:58:29,215 Си гладан? 961 00:58:29,882 --> 00:58:31,925 Знам место које још увек испоручује. 962 00:58:31,926 --> 00:58:32,968 Добро. 963 00:58:34,345 --> 00:58:36,096 Мајчин новац је добро дошао. 964 00:58:36,680 --> 00:58:39,058 Којоти су јуришали нас по 4.000 долара. 965 00:58:42,603 --> 00:58:43,896 То је много новца. 966 00:58:44,396 --> 00:58:46,190 Довођење људи преко је велики посао. 967 00:58:48,108 --> 00:58:49,109 Хвала. 968 00:58:49,693 --> 00:58:51,946 Па ја увек враћам своје дугове. 969 00:58:52,196 --> 00:58:53,197 Хмм. 970 00:58:55,199 --> 00:58:56,450 Нема на чему... 971 00:58:57,785 --> 00:58:59,245 Јохансен. 972 00:59:02,748 --> 00:59:04,041 Мике. 973 00:59:05,000 --> 00:59:06,919 Моје име је Мике. 974 00:59:07,127 --> 00:59:08,837 Нема на цему, Мике. 975 00:59:11,257 --> 00:59:12,465 Имате породицу? 976 00:59:12,466 --> 00:59:14,968 Оженио се два пута, развео двапут, и то је то. 977 00:59:14,969 --> 00:59:15,969 Ох, нема деце. 978 00:59:16,971 --> 00:59:18,138 Крај приче. 979 00:59:20,683 --> 00:59:22,892 <и>Полиција је још увек тражећи пар 980 00:59:22,893 --> 00:59:23,977 <и>дуж аутопута 1. 981 00:59:23,978 --> 00:59:26,020 <и>Званичници кажу Јохансен и Баранко 982 00:59:26,021 --> 00:59:29,358 <и>наоружани су и веома опасни. 983 00:59:37,616 --> 00:59:38,617 Хеј. 984 00:59:47,876 --> 00:59:49,586 Недостаје ти дом? 985 00:59:50,879 --> 00:59:52,131 Да ли ми недостаје мој дом? 986 00:59:53,007 --> 00:59:54,717 Да, претпостављам. 987 00:59:58,512 --> 01:00:00,014 Мој најбољи пријатељ, 988 01:00:00,597 --> 01:00:02,223 одрасла је гледајући је 989 01:00:02,224 --> 01:00:04,767 мајка и њена бака 990 01:00:04,768 --> 01:00:06,603 ићи из ничега у нигде. 991 01:00:06,895 --> 01:00:09,148 Само живим живот борбе и бола. 992 01:00:12,818 --> 01:00:16,155 Али знала је место где сви су имали прилику. 993 01:00:17,865 --> 01:00:18,866 Америка. 994 01:00:20,743 --> 01:00:23,037 Платила је којота група да нас преведе. 995 01:00:24,204 --> 01:00:26,873 И имала је рођака унутра Лос Анђелес ко би 996 01:00:26,874 --> 01:00:28,834 подигни ме и стави мене кроз школу. 997 01:00:31,003 --> 01:00:33,047 Али никада није седела ногом на америчко тло. 998 01:00:33,464 --> 01:00:36,216 Умрла је стотину метара далеко од њеног сна за мене. 999 01:00:38,135 --> 01:00:41,429 Са два дебела, слинава цоиоте олош 1000 01:00:41,430 --> 01:00:43,057 дишући низ њено лице. 1001 01:00:43,474 --> 01:00:46,060 И побегао сам пре њих могао би ми учинити исто. 1002 01:00:48,479 --> 01:00:50,397 Дакле у шеснаест... 1003 01:00:52,358 --> 01:00:53,983 Живео сам на улици... 1004 01:00:53,984 --> 01:00:55,069 недокументован. 1005 01:00:56,737 --> 01:00:58,655 И тамо научиш неке ствари. 1006 01:00:59,239 --> 01:01:01,200 Неке ствари ти не би требало да учи. 1007 01:01:03,035 --> 01:01:05,036 Али преживео сам Државе. 1008 01:01:05,037 --> 01:01:06,205 остао сам жив. 1009 01:01:07,706 --> 01:01:09,208 И знам да могу поново. 1010 01:01:10,876 --> 01:01:12,169 Па, сигуран сам да можеш. 1011 01:01:14,213 --> 01:01:15,422 Видите, касно је. 1012 01:01:15,964 --> 01:01:17,424 Хајде да одспавамо. 1013 01:01:55,879 --> 01:01:57,171 Да? 1014 01:01:57,172 --> 01:01:59,424 Сваки глупи полицајац тамо који желе да се провозају 1015 01:01:59,425 --> 01:02:01,467 назад у земљу слободних? 1016 01:02:01,468 --> 01:02:02,552 Хилтс? 1017 01:02:02,553 --> 01:02:03,887 Немој ме упуцати, велики момче. 1018 01:02:08,142 --> 01:02:09,308 Јебени Мексико, човече. 1019 01:02:09,309 --> 01:02:11,144 Причао сам ти откад сам видео... 1020 01:02:11,145 --> 01:02:12,145 Хеј! 1021 01:02:12,646 --> 01:02:13,564 Хеј! 1022 01:02:13,565 --> 01:02:14,731 Ахх фу... 1023 01:02:15,065 --> 01:02:16,066 Да ли се пакујете? 1024 01:02:16,275 --> 01:02:17,275 Не! 1025 01:02:17,276 --> 01:02:18,402 Ок, окрени се. 1026 01:02:21,947 --> 01:02:23,824 Драго ми је да видимо да смо још увек добри пријатељи. 1027 01:02:24,116 --> 01:02:25,492 Како си знао да сам овде? 1028 01:02:26,326 --> 01:02:27,368 Хернандез? 1029 01:02:27,369 --> 01:02:29,871 Ваше срце је осетило позив старцу другар ушао у село 1030 01:02:29,872 --> 01:02:32,123 око осам миља низ аутопут. 1031 01:02:32,124 --> 01:02:34,209 Три хотела између оно и велики зид. 1032 01:02:35,210 --> 01:02:36,170 Увек га. 1033 01:02:36,170 --> 01:02:37,170 У реду. 1034 01:02:37,463 --> 01:02:39,006 Па зашто си дођавола овде? 1035 01:02:39,882 --> 01:02:40,882 Ми. 1036 01:02:48,932 --> 01:02:51,225 Види, то је срање назад у САД. 1037 01:02:51,226 --> 01:02:53,394 унутрашњих послова и ФБИ сви раде 1038 01:02:53,395 --> 01:02:55,605 када дође овамо и зграби те данас. 1039 01:02:55,606 --> 01:02:57,857 Мислимо да јесте најбоље то учинити на овај начин. 1040 01:02:57,858 --> 01:02:59,901 Без штампе, без срања, нико не зна. 1041 01:02:59,902 --> 01:03:01,027 Само нас. 1042 01:03:01,028 --> 01:03:04,030 Али планирамо да идемо са њени контакти, Којоти, 1043 01:03:04,031 --> 01:03:05,157 вечерас. 1044 01:03:05,532 --> 01:03:06,533 Хеј човече, 1045 01:03:06,992 --> 01:03:08,202 поверење је тешко. 1046 01:03:09,036 --> 01:03:10,537 Знати коме веровати... 1047 01:03:11,205 --> 01:03:12,539 је још теже. 1048 01:03:13,665 --> 01:03:15,000 Здраво госпођице. 1049 01:03:15,209 --> 01:03:16,292 Ја сам Хилтс. 1050 01:03:16,293 --> 01:03:17,794 Стари Микеов пријатељ је овде. 1051 01:03:18,128 --> 01:03:19,004 да, 1052 01:03:19,005 --> 01:03:21,298 он је са тим типом Звао сам да нас упознам. 1053 01:03:21,757 --> 01:03:22,549 Тако је, 1054 01:03:22,550 --> 01:03:23,967 Довео клуб старих момака. 1055 01:03:24,885 --> 01:03:26,552 Добро, па где прелазимо? 1056 01:03:26,553 --> 01:03:28,054 Близу места где сте ушли. 1057 01:03:28,055 --> 01:03:30,891 Зато се припремите и нађемо се за пет. 1058 01:03:32,309 --> 01:03:33,309 Добро. 1059 01:03:33,894 --> 01:03:35,562 Драго ми је да си се вратио пријатељу. 1060 01:03:35,896 --> 01:03:37,230 - Хеј Хилтс... - Да? 1061 01:03:37,231 --> 01:03:38,565 Хвала што сте се држали мене. 1062 01:03:45,572 --> 01:03:48,575 У реду, хајде да изађемо овде док још можемо. 1063 01:03:57,209 --> 01:03:59,419 Млада дамо, твоја кочија. 1064 01:04:07,135 --> 01:04:09,012 Боже, недостајао ми је овај посао. 1065 01:04:10,764 --> 01:04:12,140 Хајдемо, шефе. 1066 01:04:13,809 --> 01:04:15,477 Одмор је готов, Јохансен. 1067 01:04:16,061 --> 01:04:17,479 Успут, изгледаш као пакао. 1068 01:04:18,480 --> 01:04:20,357 - Драго ми је да те видим, Бриннер. - Да, ха ха. 1069 01:04:35,664 --> 01:04:37,582 Толико питања, пријатељу. 1070 01:04:37,583 --> 01:04:38,583 Ох-хо. 1071 01:04:39,209 --> 01:04:41,085 Добро си? Осећаш ли се добро? 1072 01:04:41,086 --> 01:04:42,378 Да, помало уморан. 1073 01:04:42,379 --> 01:04:44,130 Имам 0,9 мм скроз наскроз 1074 01:04:44,131 --> 01:04:45,506 тамо поред слезине, 1075 01:04:45,507 --> 01:04:47,509 и треба да имам то се одјавило. 1076 01:04:48,135 --> 01:04:50,304 Не брини о томе. Ми ћемо се побринути за тебе. 1077 01:04:51,471 --> 01:04:53,098 У реду, којим путем кући? 1078 01:04:54,057 --> 01:04:55,057 Лево. 1079 01:04:55,392 --> 01:04:57,227 У реду, хајде да разнесмо овај поп штанд. 1080 01:05:11,742 --> 01:05:12,950 Роса... 1081 01:05:12,951 --> 01:05:15,662 изненађен што си стигао овако далеко са овим типом који ти помаже. 1082 01:05:18,040 --> 01:05:19,040 Али... 1083 01:05:20,500 --> 01:05:22,002 срећан што те коначно имам. 1084 01:05:26,256 --> 01:05:28,008 Тешко ми је поверовати тако сам вољан... 1085 01:05:28,884 --> 01:05:31,010 да ризикујем своје дупе буди онај који ће донети 1086 01:05:31,011 --> 01:05:33,930 одбегли Јохансен се вратио преко мексичке границе... 1087 01:05:35,140 --> 01:05:36,183 илегално. 1088 01:05:40,354 --> 01:05:41,563 Иронија, ха? 1089 01:05:43,023 --> 01:05:44,024 Дакле, Џо... 1090 01:05:45,025 --> 01:05:46,026 како ти је глава? 1091 01:05:47,194 --> 01:05:49,029 Све ово схваташ у реду? 1092 01:05:49,696 --> 01:05:53,116 Спреман да ставим овај неред иза тебе и вратити се кући? 1093 01:05:53,700 --> 01:05:56,995 Да, па, спреман сам за проклето купање. 1094 01:06:00,040 --> 01:06:01,624 Па којим путем идемо? 1095 01:06:01,625 --> 01:06:03,543 Прилично близу редовног прелаза. 1096 01:06:04,211 --> 01:06:06,463 Имам пар амигос који нам помажу. 1097 01:06:14,638 --> 01:06:16,056 Па реци ми... 1098 01:06:16,765 --> 01:06:19,226 шта значи старење пензионисани полицајац ради забаве? 1099 01:06:19,810 --> 01:06:21,561 Да ли ти икада буде досадно? 1100 01:06:21,728 --> 01:06:22,854 Пропустио потеру? 1101 01:06:23,230 --> 01:06:24,272 Контрола? 1102 01:06:25,565 --> 01:06:29,026 Да ли је тешко све то пустити иди и постани нормалан нико... 1103 01:06:29,027 --> 01:06:30,862 - брине о теби цивилу? - Хајде. 1104 01:06:34,199 --> 01:06:35,199 Погоди шта? 1105 01:06:36,702 --> 01:06:38,787 Нико раније није марио за мене. 1106 01:06:50,006 --> 01:06:51,425 <и>Било их је двоје. 1107 01:06:52,467 --> 01:06:54,803 <и>Пусти то. Омогућава разнети ово постоље. 1108 01:06:58,682 --> 01:06:59,933 <и>Не, не, не! 1109 01:07:12,988 --> 01:07:15,198 Си куиерес пелеар цон лос лобос 1110 01:07:16,199 --> 01:07:17,659 тиене куе сер ун лобо. 1111 01:07:20,829 --> 01:07:22,581 Шта је то са вуком? 1112 01:07:24,624 --> 01:07:25,751 Да. 1113 01:07:26,585 --> 01:07:29,212 Ако желите да се борите против вукови морате бити... 1114 01:07:30,088 --> 01:07:31,214 вук. 1115 01:07:32,215 --> 01:07:34,468 Јеботе то је требало да значи? 1116 01:07:41,850 --> 01:07:43,642 Ово су вукови. 1117 01:07:43,643 --> 01:07:44,770 Веруј ми. 1118 01:08:12,172 --> 01:08:13,714 Хеј Бриннер... 1119 01:08:13,715 --> 01:08:15,674 могу ли да попричам са тобом на тренутак? 1120 01:08:15,675 --> 01:08:16,885 Да наравно. 1121 01:08:19,054 --> 01:08:21,181 - Напољу. - Ох. 1122 01:08:22,599 --> 01:08:23,891 Да, ок, да. 1123 01:08:23,892 --> 01:08:25,393 Хајде да се зауставимо тамо. 1124 01:08:53,380 --> 01:08:54,714 Хајдемо доле. 1125 01:09:07,644 --> 01:09:09,688 Слушај, морам питам те нешто. 1126 01:09:09,938 --> 01:09:10,897 Наравно. 1127 01:09:10,898 --> 01:09:12,774 Те ноћи у магацину... 1128 01:09:13,733 --> 01:09:14,901 убиства ДЕА... 1129 01:09:16,611 --> 01:09:18,737 убице су можда били полицајци. 1130 01:09:18,738 --> 01:09:19,738 Полицајци? 1131 01:09:19,739 --> 01:09:20,739 Да. 1132 01:09:20,740 --> 01:09:21,575 Исусе знаш... 1133 01:09:21,576 --> 01:09:23,659 Морамо те одвести до а докторе шефе, хајде. 1134 01:09:23,660 --> 01:09:25,369 - Питао сам се... - Кренимо. 1135 01:09:25,370 --> 01:09:26,787 Можда твојих двадесет нешто године 1136 01:09:26,788 --> 01:09:28,664 да је изванредан службеник закона 1137 01:09:28,665 --> 01:09:30,541 има мирис о свему томе. 1138 01:09:30,542 --> 01:09:31,585 Инстинкт или два. 1139 01:09:31,835 --> 01:09:33,752 Хеј Јое, то је постаје вруће овде. 1140 01:09:33,753 --> 01:09:34,920 Јебено сам у пензији. 1141 01:09:34,921 --> 01:09:36,755 Не говоре ми више срања. 1142 01:09:36,756 --> 01:09:38,007 Хајде шта је реч момци? 1143 01:09:38,008 --> 01:09:40,134 Јое је забринут да би можда му је рекла краљица лепоте 1144 01:09:40,135 --> 01:09:41,635 да их има полицајци 1145 01:09:41,636 --> 01:09:43,262 укључени у Силверадо пуцање. 1146 01:09:43,263 --> 01:09:45,515 - Полицајци? Она ти је то рекла? - Да. 1147 01:09:46,266 --> 01:09:48,268 Шта се дешава? Јесте некоме позли ауто? 1148 01:09:54,941 --> 01:09:56,525 Хеј, ово није место за ово. 1149 01:09:56,526 --> 01:09:57,526 Не. 1150 01:09:57,611 --> 01:09:58,612 Не. 1151 01:09:59,362 --> 01:10:01,615 У ствари, јесте савршено место. 1152 01:10:02,032 --> 01:10:04,283 Одустани од тога. Одустати твој комад хајде. 1153 01:10:04,284 --> 01:10:06,035 Мораћемо попричај мало. 1154 01:10:06,036 --> 01:10:07,287 Мике, дај му. 1155 01:10:07,662 --> 01:10:09,705 Хајде. Хајде. 1156 01:10:09,706 --> 01:10:10,540 Добро. 1157 01:10:10,541 --> 01:10:12,791 Види, ту смо да те спасим, Џо. 1158 01:10:12,792 --> 01:10:15,294 Та ноћ је била намењена бити лак улазак и излазак. 1159 01:10:15,295 --> 01:10:16,837 Нема хитаца, нема мртвих, 1160 01:10:16,838 --> 01:10:17,964 лака готовина. 1161 01:10:18,381 --> 01:10:20,633 ми ћемо велики 'јеби се' оним картелским шупцима 1162 01:10:20,634 --> 01:10:22,801 доносећи своја срања отрова у нашу земљу. 1163 01:10:22,802 --> 01:10:23,637 То је што је. 1164 01:10:23,638 --> 01:10:25,596 Да, ДЕА није требало би да буде тамо. 1165 01:10:25,597 --> 01:10:27,556 Нисмо знали. Били смо тамо за новац. 1166 01:10:27,557 --> 01:10:29,808 Знате како је ових дана направиш једну усрану грешку, 1167 01:10:29,809 --> 01:10:30,893 неки сероња ти је у грлу 1168 01:10:30,894 --> 01:10:32,937 покушава да вам одузме новац и деморалисати те. 1169 01:10:32,938 --> 01:10:35,147 Да ли нам недостаје тело камере и ТВ? Не. 1170 01:10:35,148 --> 01:10:37,816 Али остатак, потера, контрола, моћ, 1171 01:10:37,817 --> 01:10:39,068 да, недостаје ми. 1172 01:10:39,069 --> 01:10:41,780 Ја радим. Нам треба Јое. И теби треба. 1173 01:10:44,991 --> 01:10:46,701 У реду, немамо имати довољно времена. 1174 01:10:47,035 --> 01:10:48,495 Иди по њу. 1175 01:11:00,048 --> 01:11:02,007 - Ахх! Не! - Полако, полако, кучко. 1176 01:11:02,008 --> 01:11:03,259 Не не не! 1177 01:11:04,844 --> 01:11:06,971 Не дирај ме! 1178 01:11:06,972 --> 01:11:08,013 Хајде! 1179 01:11:08,014 --> 01:11:10,057 Волео бих до пакла који сам направио те ноћи нестати 1180 01:11:10,058 --> 01:11:11,725 али то можемо учинити одмах, 1181 01:11:11,726 --> 01:11:12,726 баш овде. 1182 01:11:12,727 --> 01:11:14,937 Гледај, само се бринемо од ње и возимо. 1183 01:11:14,938 --> 01:11:16,897 То је то, само ми отерај у реду? 1184 01:11:16,898 --> 01:11:18,607 Жао ми је што су те послали овде доле за овог Џоа. 1185 01:11:18,608 --> 01:11:19,359 Добро. 1186 01:11:19,360 --> 01:11:20,776 Покушао сам да разговарам шеф ван тога, али... 1187 01:11:20,777 --> 01:11:22,277 За ово је касно, не треба нам ово. 1188 01:11:22,278 --> 01:11:23,570 Превукао си ме преко границе 1189 01:11:23,571 --> 01:11:25,406 само да ме остави овде да умрем? 1190 01:11:25,407 --> 01:11:26,949 Требало је само да останем са мојом мамом и Мигелом! 1191 01:11:26,950 --> 01:11:28,033 Ућути! 1192 01:11:28,034 --> 01:11:29,159 Хеј, сачекај. 1193 01:11:29,160 --> 01:11:30,953 - Глупа кучко. - Чекај слушај. 1194 01:11:30,954 --> 01:11:32,663 Молим те, не дозволи им да ме убију. 1195 01:11:32,664 --> 01:11:34,124 Мора постојати други начин. 1196 01:11:35,709 --> 01:11:36,710 Девојка мора да иде. 1197 01:11:37,293 --> 01:11:38,335 Полако, шефе. 1198 01:11:38,336 --> 01:11:39,545 Шта радиш? 1199 01:11:39,546 --> 01:11:41,046 Враћа се са нас. Разговарали смо о овоме. 1200 01:11:41,047 --> 01:11:42,798 Мораш је пустити Јое. 1201 01:11:42,799 --> 01:11:44,466 Пустимо овог Мексиканца говна рупа сама испрати 1202 01:11:44,467 --> 01:11:46,177 и сви ћемо добити пакао кући. 1203 01:11:46,678 --> 01:11:47,804 Шта кажете? 1204 01:11:48,138 --> 01:11:49,764 Пусти је, Јое. 1205 01:11:54,394 --> 01:11:55,729 Или да копамо два гроба? 1206 01:11:56,229 --> 01:11:57,855 - Бриннер, теби се обраћам! - Који курац! 1207 01:11:57,856 --> 01:12:00,274 Смири се јеботе! Шта дођавола није у реду с тобом. 1208 01:12:00,275 --> 01:12:02,115 - Не ради то! - Јеси ли полудео? 1209 01:12:06,072 --> 01:12:07,072 Ух! 1210 01:12:08,450 --> 01:12:09,908 Који курац. 1211 01:12:09,909 --> 01:12:11,036 Јебати. 1212 01:12:17,751 --> 01:12:19,334 Јое, чекај мало. 1213 01:12:19,335 --> 01:12:21,713 Хајде, човече. немој. Пусти ме, човече. 1214 01:12:22,922 --> 01:12:24,132 Агх! 1215 01:12:58,083 --> 01:12:59,751 Јебена кучко! 1216 01:13:20,563 --> 01:13:21,981 Остани доле! 1217 01:13:45,046 --> 01:13:46,464 Ох јеботе. 1218 01:13:51,177 --> 01:13:52,220 Извињавам се. 1219 01:14:02,856 --> 01:14:04,190 Јебени Мексико. 1220 01:14:37,599 --> 01:14:38,600 Добро. 1221 01:15:03,124 --> 01:15:04,541 Добро си? 1222 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Да. 1223 01:15:07,712 --> 01:15:08,922 Ево, узми ово. 1224 01:15:13,343 --> 01:15:14,719 Крећемо у поноћ. 1225 01:17:22,055 --> 01:17:24,139 Муцхацхос ло хицимос! 1226 01:17:24,140 --> 01:17:26,142 Ло хицимос! Фелицидадес! 1227 01:18:48,224 --> 01:18:49,224 Хвала. 1228 01:18:51,102 --> 01:18:52,061 У реду. 1229 01:18:52,062 --> 01:18:53,146 - Честитам. - Хвала ти. 1230 01:18:55,022 --> 01:18:56,774 Добар је осећај, зар не? 1231 01:18:57,150 --> 01:18:58,401 Шта је ово? 1232 01:18:58,818 --> 01:19:00,153 Кад се срање заврши. 1233 01:19:01,279 --> 01:19:02,279 Да. 1234 01:19:02,280 --> 01:19:03,280 Прилично добро. 1235 01:19:03,281 --> 01:19:05,365 Хеј, боље кад воле ти него кад те мрзе, 1236 01:19:05,366 --> 01:19:06,534 мораш признати. 1237 01:19:07,410 --> 01:19:08,995 Ту се не може расправљати. 1238 01:19:09,287 --> 01:19:10,830 Ха ха Јохансен. 1239 01:19:11,164 --> 01:19:13,248 Није било много будућност остављена за тебе 1240 01:19:13,249 --> 01:19:15,917 и некако сте нашли то ти курвин сине. 1241 01:19:15,918 --> 01:19:17,837 Похвале и све. 1242 01:19:19,172 --> 01:19:20,464 срећом, 1243 01:19:20,465 --> 01:19:21,883 остали момци, па... 1244 01:19:23,009 --> 01:19:24,176 заслужују само да буду 1245 01:19:24,177 --> 01:19:25,511 заборављени. 1246 01:19:26,762 --> 01:19:28,055 И биће. 1247 01:19:29,015 --> 01:19:30,057 Тако је. 1248 01:19:31,184 --> 01:19:33,560 Имам још пуно посла очистити у одељењу 1249 01:19:33,561 --> 01:19:36,522 али барем више ниси чудовиште у орману. 1250 01:19:37,732 --> 01:19:38,816 Нека буде тако. 1251 01:19:39,609 --> 01:19:40,902 Нема проблема. 1252 01:19:45,114 --> 01:19:46,615 Ох добро, добро. 1253 01:19:46,616 --> 01:19:48,450 Мора да су били месеци пошто вас двоје нисте имали 1254 01:19:48,451 --> 01:19:50,369 деветнаест адвоката између вас. 1255 01:19:51,245 --> 01:19:52,245 Хајде. 1256 01:19:54,290 --> 01:19:56,167 Хвала шефе. 1257 01:19:59,879 --> 01:20:01,047 Уф. 1258 01:20:06,302 --> 01:20:07,136 Здраво. 1259 01:20:07,303 --> 01:20:08,303 Здраво. 1260 01:20:09,889 --> 01:20:11,139 Леп говор унутра. 1261 01:20:11,140 --> 01:20:12,140 О, заиста? 1262 01:20:12,308 --> 01:20:13,308 Мех. 1263 01:20:13,559 --> 01:20:14,894 Довољно добро. 1264 01:20:16,979 --> 01:20:19,606 Види, покушао сам да те контактирам али ми нису дозволили. 1265 01:20:19,607 --> 01:20:21,484 Са свим глупим правним стварима. 1266 01:20:22,276 --> 01:20:23,694 Знам. 1267 01:20:24,111 --> 01:20:25,571 Тако, 1268 01:20:25,905 --> 01:20:27,240 како се осећате, г. 1269 01:20:27,865 --> 01:20:30,493 Медаља части полицајац? 1270 01:20:31,077 --> 01:20:32,411 Као швајцарски сир. 1271 01:20:32,662 --> 01:20:35,414 Још две операције. Још увек треба поправити скочни зглоб. 1272 01:20:36,624 --> 01:20:38,876 Распасти. Шта могу да кажем? 1273 01:20:39,377 --> 01:20:42,587 Па, погледај боље у комадима него 1274 01:20:42,588 --> 01:20:44,631 већина мушкараца ради, заједно. 1275 01:20:44,632 --> 01:20:46,884 Стварно? Хвала. 1276 01:20:47,468 --> 01:20:49,595 Мислим, ти си... Изгледаш веома... 1277 01:20:51,055 --> 01:20:52,055 Прилично? 1278 01:20:52,682 --> 01:20:55,225 Мислим, не желим да ставим речи у твојим устима, али... 1279 01:20:55,226 --> 01:20:57,520 Да, хтео сам реци тако нешто. 1280 01:20:58,062 --> 01:20:59,188 Дакле, како си? 1281 01:20:59,939 --> 01:21:00,939 Добро, 1282 01:21:01,232 --> 01:21:04,025 тужилац ме је пресекао а прилично сладак договор тако 1283 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 Сада сам на путу да постанем званични држављанин САД. 1284 01:21:08,823 --> 01:21:10,115 Стварно? 1285 01:21:10,116 --> 01:21:11,117 Велики. 1286 01:21:11,284 --> 01:21:13,034 - Да. - Ха ха. 1287 01:21:13,035 --> 01:21:15,913 Па, то је, то је супер, да. 1288 01:21:16,163 --> 01:21:17,582 Па ти то заслужујеш. 1289 01:21:18,583 --> 01:21:20,626 Знаш, можда ћу, хм... 1290 01:21:21,168 --> 01:21:23,004 Можда се видимо. 1291 01:21:23,629 --> 01:21:25,006 Можда хоћеш. 1292 01:21:27,508 --> 01:21:29,093 Да. Добро. 1293 01:21:35,141 --> 01:21:36,517 У реду. 1294 01:21:39,478 --> 01:21:40,646 Видимо се. 1295 01:21:49,322 --> 01:21:50,990 Хеј, Роса? 1296 01:21:54,452 --> 01:21:56,203 Волите ли америчку кафу? 1297 01:21:57,663 --> 01:21:59,040 То је најбоље. 1298 01:22:01,334 --> 01:22:02,627 Знам једно место. 109880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.