All language subtitles for Wanted.Man.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,780 --> 00:00:29,740 NĂ€ra grĂ€nsen mellan Kalifornien och Mexiko 2 00:00:34,580 --> 00:00:36,341 Bra, va? 3 00:00:36,420 --> 00:00:41,541 Titta, det fĂ„r alla de snygga tjejerna att le. De fula med, men dem utelĂ€mnar vi. 4 00:00:44,221 --> 00:00:46,221 Allt vĂ€l, gubben? 5 00:00:46,301 --> 00:00:50,941 -Ett sĂ„nt leende gĂ„r inte att sĂ€ga emot. -Vi har hela fem kilo hĂ€r gĂ„ngen. 6 00:00:51,022 --> 00:00:53,661 90 procent rent. 7 00:00:55,181 --> 00:00:57,781 Jag gör gĂ€rna ett byte. 8 00:00:58,781 --> 00:01:03,141 Jag Ă€lskar nĂ€r vĂ„ra tvĂ„ lĂ€nder kan förenas. 9 00:01:03,222 --> 00:01:05,222 Ja... 10 00:01:05,302 --> 00:01:09,822 -Eller hur, gumman? -SjĂ€lvklart. SkĂ„l! 11 00:01:09,902 --> 00:01:14,542 -För USA och Mexiko. -SkĂ„l! 12 00:01:25,743 --> 00:01:27,743 Visst Ă€r hon fin? 13 00:01:40,023 --> 00:01:42,184 Schyst. 14 00:01:48,584 --> 00:01:52,824 -JĂ€vlar. -Rör er inte, annars dör ni pĂ„ flĂ€cken. 15 00:01:55,664 --> 00:01:57,944 Ge honom portföljen. 16 00:01:58,024 --> 00:02:01,265 Gör det. Ge honom portföljen, för helvete. 17 00:02:06,104 --> 00:02:08,544 Titta ner. 18 00:02:08,625 --> 00:02:11,825 -Du, det Ă€r jag. -Titta ner! 19 00:02:23,465 --> 00:02:28,865 Nej, nej, nej! Det Ă€r jag, Kahane! Vi Ă€r narkotikapoliser! 20 00:02:43,066 --> 00:02:47,986 -HerrejĂ€vlar, vad gjorde du sĂ„ för? -De kĂ€nde igen mig. Vi har jobbat ihop. 21 00:02:59,586 --> 00:03:02,067 Vi sticker. Nu! 22 00:03:06,187 --> 00:03:08,507 JĂ€vlar. 23 00:03:14,228 --> 00:03:15,427 Chefen! 24 00:03:19,787 --> 00:03:21,147 Kom igen! 25 00:04:12,630 --> 00:04:14,230 De var tvĂ„. 26 00:04:18,390 --> 00:04:22,750 Chefen, vi mĂ„ste sticka. Nu drar vi. 27 00:06:19,115 --> 00:06:22,755 I tre dagar har folkmassan varit kvar hĂ€r. 28 00:06:22,836 --> 00:06:26,755 De Ă€r uppenbart upprörda, men har mestadels hĂ„llit sig lugna. 29 00:06:26,835 --> 00:06:32,556 Deras frustration och passion verkar mindre riktad det som hĂ€nt i San Diego... 30 00:06:32,636 --> 00:06:37,156 Antalet migranter som olovligen korsar grĂ€nsen Ă€r större Ă€n nĂ„gonsin. 31 00:06:37,236 --> 00:06:40,556 Över 1,9 miljoner de senaste elva mĂ„naderna. 32 00:06:40,636 --> 00:06:47,357 HĂ€r i södra Kalifornien har myndigheterna upptĂ€ckt en 500 meter lĂ„ng tunnel 33 00:06:47,436 --> 00:06:52,477 som anvĂ€nts för drogsmuggling frĂ„n ett hem i Tijuana till en lagerlokal i San Diego. 34 00:06:52,557 --> 00:06:54,676 Omkring 800 kilo kokain beslagtogs... 35 00:06:55,757 --> 00:06:59,917 Polisens presstalesman har sedan presskonferensen har inte kunnat förklara 36 00:06:59,997 --> 00:07:04,757 att en polis pĂ„stĂ„s brutalt ha misshandlat en invandrad förare... 37 00:07:11,398 --> 00:07:16,598 Polisen har hittat omkring 15 tunnlar vid grĂ€nsen till Mexiko sedan 2006. 38 00:07:16,678 --> 00:07:19,398 Den senaste Ă€r en av de största hittills 39 00:07:19,478 --> 00:07:24,438 och försöken att smuggla in mĂ€nniskor och droger i landet verkar inte avta. 40 00:07:27,758 --> 00:07:33,358 -Vad vill vi ha? -RĂ€ttvisa nu! 41 00:07:33,438 --> 00:07:36,039 Det Ă€r han. Det Ă€r han! 42 00:08:00,040 --> 00:08:02,520 Ja. Jag ringer upp dig. 43 00:08:02,599 --> 00:08:05,240 Du, Joe. 44 00:08:07,840 --> 00:08:13,560 Du... Tjura inte, gubben. Har du klĂ€tt upp dig för din stora dag? 45 00:08:13,681 --> 00:08:16,640 -Kom hit. -Nej. 46 00:08:16,760 --> 00:08:20,600 -Kom igen, kom hit. -Jag vill inte ha en kram. 47 00:08:20,680 --> 00:08:25,080 Va? Jag tĂ€nker inte krama dig, vad Ă€r det med dig? VĂ€nta, behöver du en kram? 48 00:08:25,161 --> 00:08:30,121 -Jag kan nog hitta nĂ„n hĂ€r som kan kramas. -Visst, tack. 49 00:08:42,762 --> 00:08:45,642 Kom in. SĂ€tt dig. 50 00:08:47,002 --> 00:08:50,881 -Jag fattar inte ett skit av det hĂ€r. -Sir? 51 00:08:50,962 --> 00:08:56,962 En dĂ„lig dag pĂ„ jobbet har inte sĂ„ stora konsekvenser för andra, kanske piloter. 52 00:08:57,042 --> 00:08:58,562 Det stĂ€mmer. 53 00:08:58,642 --> 00:09:02,482 Okej. Titta nu. 54 00:09:16,122 --> 00:09:19,203 Joe! Joe! Joe! Du! 55 00:09:19,283 --> 00:09:23,323 Inga kameror! StĂ€ng av dem! 56 00:09:23,403 --> 00:09:27,044 -Nu kommer det bĂ€sta. -Joe! Joe! 57 00:09:27,123 --> 00:09:29,963 -Ligg kvar. -Ta det lugnt! 58 00:09:30,044 --> 00:09:34,123 -Mexikanska krĂ€k! -DĂ€r har vi det. 59 00:09:34,203 --> 00:09:38,444 DĂ€r var rubriken. "Mexikanska krĂ€k". Googla det, sĂ„ ser du ditt ansikte. 60 00:09:38,524 --> 00:09:44,644 Det finns memes dĂ€r du sĂ€ger "mexikanska krĂ€k" om och om igen. Helt galet. 61 00:09:44,764 --> 00:09:48,204 Han var en illegal invandrare frĂ„n Mexiko och definitivt ett krĂ€k... 62 00:09:48,284 --> 00:09:54,045 HĂ„ll tyst ett tag, Johansen. Din attityd Ă€r en PR-katastrof. 63 00:09:54,124 --> 00:09:58,924 -UrsĂ€kta, men borgmĂ€staren vĂ€ntar pĂ„ er. -Fan. Tack, jag kommer strax. 64 00:09:59,005 --> 00:10:04,244 -Det kanske Ă€r bĂ€ttre om jag inte Ă€r med. -Följ mig. 65 00:10:06,325 --> 00:10:09,045 StĂ€ng dörren pĂ„ vĂ€gen ut. 66 00:10:09,125 --> 00:10:12,005 Folk vill skĂ€ra i budgeten pĂ„ grund av dig. 67 00:10:12,085 --> 00:10:15,206 Den jĂ€veln var mĂ€nniskosmugglare. 68 00:10:15,285 --> 00:10:19,326 Vi jagade honom i tre kilometer, varför Ă€r inte det pĂ„ nyheterna? 69 00:10:19,446 --> 00:10:24,806 Jag fattar, tro mig. SĂ„ trots ditt fina uppförande och lynchmobben utanför 70 00:10:24,886 --> 00:10:28,166 tĂ€nker jag rekommendera dig för ett bra jobb. 71 00:10:28,245 --> 00:10:32,446 -Ett jobb? Jag har redan... -Inte lĂ€nge till. Hör pĂ„. 72 00:10:32,526 --> 00:10:36,646 Du förlorar inte bara jobbet utan ocksĂ„ pensionen, dessutom blir du Ă„talad. 73 00:10:36,766 --> 00:10:42,246 -Vill du höra, eller söka nĂ„t annat jobb? -Ja, sir. Jag menar nej, sir. 74 00:10:43,886 --> 00:10:49,407 -Hur Ă€r det med vristen? -BĂ€ttre. Jag ska operera den. 75 00:10:49,487 --> 00:10:53,087 Bra. 87 procent av dina kollegor Ă€r pensionerade. 76 00:10:53,167 --> 00:11:00,007 Normala mĂ€nniskor gör sĂ„ i din Ă„lder. Man gör ingenting och rider in i solnedgĂ„ngen. 77 00:11:00,087 --> 00:11:02,928 Vill du höra, eller? 78 00:11:03,007 --> 00:11:06,048 Minns du morden pĂ„ narkotikapoliserna i Silverado? 79 00:11:06,127 --> 00:11:10,288 Ja, tvĂ„ agenter under tĂ€ckmantel dödades vid en drogaffĂ€r. Riktigt jĂ€vla illa. 80 00:11:10,367 --> 00:11:14,968 KvĂ€llen de och smugglarna dödades hittade vi liket efter den prostituerade. 81 00:11:15,048 --> 00:11:19,808 Ja, en av Masons tjejer frĂ„n Frisky's pĂ„ 135:an. 82 00:11:19,888 --> 00:11:25,048 Han hade skickat tvĂ„ andra tjejer till samma fest, som inte hittades. 83 00:11:25,128 --> 00:11:29,409 -Ja, jag minns. TvĂ„ försvunna horor. -Ja, och de dök just upp. 84 00:11:29,529 --> 00:11:33,049 De greps för snatteri i Mexiko. 85 00:11:33,128 --> 00:11:37,009 DistriktsĂ„klagaren sĂ€ger att vi kan ta in dem pĂ„ förhör. 86 00:11:37,089 --> 00:11:39,489 De var inblandade eller vet vilka det var. 87 00:11:39,569 --> 00:11:46,209 Det krĂ€vdes övertalning, men du fĂ„r Ă„ka ner och representera polisen 88 00:11:46,290 --> 00:11:49,089 och föra hem vittnena frĂ„n Mexiko direkt. 89 00:11:54,529 --> 00:11:57,650 Mexiko? FĂ„r jag tĂ€nka pĂ„ saken? 90 00:11:59,170 --> 00:12:03,250 Johansen, det Ă€r inte bara en bra idĂ©, det Ă€r den enda idĂ©n. 91 00:12:03,330 --> 00:12:07,770 SĂ„hĂ€r Ă€r det. Du mĂ„ste dit och rĂ€dda ditt och vĂ„rt anseende. Fattar du? 92 00:12:07,850 --> 00:12:10,330 Annars Ă€r det kört för dig. 93 00:12:19,530 --> 00:12:22,370 Chefen, de vĂ€ntar pĂ„ oss. 94 00:12:45,372 --> 00:12:47,852 KĂ€ra invĂ„nare i Del Vista. 95 00:12:47,932 --> 00:12:51,852 Det Ă€r med stor ödmjukhet och respekt för mĂ€nsklig vĂ€rdighet 96 00:12:51,932 --> 00:12:56,933 som vi Ă€r hĂ€r för att tala om en olycklig hĂ€ndelse. 97 00:12:57,012 --> 00:13:01,453 Polischef Hernandez kommer att förklara varför det gick sĂ„ oerhört fel. 98 00:13:01,532 --> 00:13:04,132 Polischefen. 99 00:13:37,654 --> 00:13:42,254 Inspektör Johansen begick ett oförlĂ„tligt misstag och vi Ă€r oerhört ledsna för det. 100 00:13:42,335 --> 00:13:47,535 -Han har varit polis i 20 Ă„r, men mĂ„ste... -Kan du stĂ€nga av? 101 00:13:47,614 --> 00:13:51,814 ...lĂ€ra sig mycket om Latinamerikas folk och kulturer. NĂ„gra frĂ„gor? 102 00:13:55,814 --> 00:14:01,495 SkĂ„l för metoo-generationens mest hatade man i poliskĂ„rens historia. 103 00:14:01,575 --> 00:14:04,895 Och för det smöriga jobbet i Mexiko. 104 00:14:04,975 --> 00:14:09,095 Det Ă€r en jĂ€vla PR-kupp, inget jobb. 105 00:14:09,175 --> 00:14:13,016 Jag sa emot. Jag tyckte att du borde ta semester 106 00:14:13,095 --> 00:14:17,296 tills nĂ€sta rövhĂ„l gör nĂ„got politiskt inkorrekt. DĂ„ Ă€r du gamla nyheter. 107 00:14:18,415 --> 00:14:23,376 Han Ă€r redan gamla nyheter! - Tack, Crystal. Det var jĂ€ttefint. 108 00:14:28,256 --> 00:14:30,816 Brynner, hon Ă€r hĂ€lften sĂ„ gammal som du. 109 00:14:30,896 --> 00:14:35,616 -Hon? Hon tjĂ€nar dubbla min pension. -Det gör hon sĂ€kert. 110 00:14:35,696 --> 00:14:41,896 Hernandez skickade aldrig mig till Mexiko och jag har rĂ€tt skjortor för det. 111 00:14:41,977 --> 00:14:47,537 BjĂ€ssen, gör det inte. Titta pĂ„ chefen och sĂ€g att det Ă€r för farligt i Mexiko. 112 00:14:47,617 --> 00:14:52,297 Mest för att det Ă€r fullt av mexikaner! 113 00:14:52,377 --> 00:14:55,177 Kul. Han har rĂ€tt! 114 00:14:55,257 --> 00:14:59,177 Jag hatar asen som anvĂ€nder vĂ„rt land som dörrmatta. 115 00:14:59,258 --> 00:15:02,298 De torkar fötterna pĂ„ oss, för fan. 116 00:15:02,378 --> 00:15:07,937 SĂ„ fort de korsar grĂ€nsen vill de ha en advokat, ett hem och extrapengar. 117 00:15:08,018 --> 00:15:13,298 De vill ha uppehĂ„llstillstĂ„nd. Illegala invandrare fĂ„r ingenting, ditt rövhĂ„l. 118 00:15:13,378 --> 00:15:17,698 Nej. Min pappa kom hit frĂ„n Sverige och jobbade arslet av sig. 119 00:15:17,818 --> 00:15:22,098 Han lĂ„g i marinkĂ„ren, blödde för landet och fick ingenting gratis. 120 00:15:22,179 --> 00:15:26,939 De hĂ€r valsar in och vill ha allt, bara för att de korsat grĂ€nsen. 121 00:15:27,018 --> 00:15:32,059 Men sĂ€ger de det pĂ„ CNN och MSNBC? Inte ens jĂ€vla Fox sĂ€ger sanningen lĂ€ngre. 122 00:15:32,139 --> 00:15:36,979 -Jag Ă€lskar Fox. -De var grymma, nu Ă€r de ett jĂ€vla skĂ€mt. 123 00:15:37,059 --> 00:15:41,219 -Ja, det stĂ€mmer. -Hela skiten Ă€r ett skĂ€mt. 124 00:15:41,299 --> 00:15:47,299 Jag hĂ„ller med, sĂ„ fatta vinken. LĂ€mna skiten. GĂ„ i pension, broder. 125 00:15:47,380 --> 00:15:51,780 -Och Ă„k inte till Mexiko. -Nej, lyssna pĂ„ Hilts. 126 00:15:51,859 --> 00:15:56,620 GĂ„ in, be Hernandez att köra upp jobbet i röven och slĂ€ng brickan pĂ„ bordet. 127 00:15:56,700 --> 00:16:01,660 Som jĂ€vla Dirty Harry. UmgĂ„s med dina vĂ€nner och fĂ„ en 20-Ă„ring i knĂ€t. 128 00:16:01,780 --> 00:16:06,061 -Bra dĂ€r. -Du snackade lika mycket nĂ€r vi Ă„kte ihop. 129 00:16:06,140 --> 00:16:09,460 Tack för peppen, men jag Ă„ker imorgon. 130 00:16:09,540 --> 00:16:13,701 Bjud pĂ„ ett glas, en strippa eller nĂ„t, sĂ„ jag kan... 131 00:16:13,820 --> 00:16:19,181 -Det hĂ€r Ă€r ett rĂ„n. Upp med hĂ€nderna. -Bingohallen Ă€r tre dörrar lĂ€ngre bort. 132 00:16:19,260 --> 00:16:23,941 -Jag umgicks just med din mamma dĂ€r. -Hon ruttnar fortfarande. 133 00:16:24,021 --> 00:16:29,741 -Sexigt! DĂ€r Ă€r min framtida exfru. -Som om hon aldrig hört den förut. 134 00:16:29,821 --> 00:16:34,221 -VĂ€nta, Ă€r det jag, eller blir tjejerna... -...bara yngre och yngre? 135 00:16:34,302 --> 00:16:40,022 -Nej, det Ă€r du som blir Ă€ldre och Ă€ldre. -Det kan jag leva med. 136 00:16:40,102 --> 00:16:46,582 -Du var snygg i TV i morse, Johansen. -JasĂ„? Tack, psykopaten. 137 00:16:46,662 --> 00:16:48,782 Var hittade du hatten? 138 00:16:48,862 --> 00:16:53,182 Vi mĂ„ste umgĂ„s pĂ„ nĂ„t nytt stĂ€lle. Strippklubbar Ă€r sĂ„ Ă„ttiotal. 139 00:16:53,263 --> 00:16:55,902 Jag gillade Ă„ttiotalet. 140 00:16:56,022 --> 00:17:00,582 -Jag behöver ett glas till. Köp Ă„t alla. -NĂ„t brunt. 141 00:17:00,663 --> 00:17:04,863 LĂ„t mig köra dig hem. Ska du verkligen Ă„ka imorgon? 142 00:17:04,942 --> 00:17:10,823 Jag kör bĂ€ttre full Ă€n du gör nykter. Jag mĂ„r bra, det Ă€r lugnt. 143 00:17:11,823 --> 00:17:15,583 Okej, kompis. Vi ses nĂ€r jag Ă€r i USA igen. 144 00:17:15,663 --> 00:17:20,223 Du Ă€r under uppbyggnad, kom ihĂ„g det. Ta det lugnt dĂ€r nere. 145 00:17:20,303 --> 00:17:22,543 Ja, jag tar nĂ„gra tequila. 146 00:17:22,624 --> 00:17:25,263 Okej. 147 00:17:26,424 --> 00:17:29,424 -Vad fan? -Ta det lugnt. 148 00:17:29,544 --> 00:17:31,544 HallĂ„. HallĂ„. 149 00:17:37,264 --> 00:17:39,784 FörlĂ„t, señor. 150 00:17:40,944 --> 00:17:44,265 Señor? Är du ledsen? 151 00:17:44,344 --> 00:17:47,184 Har du körkort? Och uppehĂ„llstillstĂ„nd? 152 00:17:48,584 --> 00:17:51,225 Jag Ă€r faktiskt född i Arizona. 153 00:17:51,304 --> 00:17:54,785 -Har vi trĂ€ffats förut? -Kanske det. 154 00:17:54,864 --> 00:17:57,825 SlĂ€pp det, Joe. Det var en olycka. 155 00:17:57,905 --> 00:18:03,025 Sir, jag hĂ€mtar körkort och registreringsbevis i bilen, okej? 156 00:18:03,105 --> 00:18:06,545 Vet du vad du Ă€r? Du Ă€r... 157 00:18:10,945 --> 00:18:14,426 Det Ă€r Ă€ndĂ„ bara en jĂ€vla repa. Ja. 158 00:18:15,706 --> 00:18:17,786 Glöm det. 159 00:18:17,866 --> 00:18:20,666 -Okej, okej. -FörlĂ„t, sir. 160 00:18:37,507 --> 00:18:41,427 GRÄNSÖVERGÅNGEN I TECATE 161 00:19:17,829 --> 00:19:22,589 Du, amigo. Ta vĂ€l hand om min Smith och Wesson. 162 00:19:22,668 --> 00:19:25,509 Det Ă€r ett dyrt amerikanskt konstverk. 163 00:19:25,589 --> 00:19:28,189 Vi ska vĂ€rna om den för alltid. 164 00:19:28,269 --> 00:19:32,669 Lugn, ni fĂ„r tillbaka den oljad och polerad. Assistent De La Cruz. 165 00:19:32,790 --> 00:19:37,949 Mexikanska federala polisen, sambandsman i utlĂ€mningsfrĂ„gor. 166 00:19:38,029 --> 00:19:42,630 Personligen föredrar jag en 45-kalibrig Jericho 941, tillverkad i Israel. 167 00:19:42,709 --> 00:19:44,670 Vi vĂ€ljer vĂ„ra egna vapen hĂ€r. 168 00:19:46,910 --> 00:19:50,310 Kriminalkommissarie Johansen. 169 00:19:50,390 --> 00:19:53,950 -SĂ„ ni Ă€r den stora vita valen? -UrsĂ€kta? 170 00:19:54,030 --> 00:20:00,351 Den stora vita valen, Moby Dick. Nyheterna hĂ€r ger personligheter egna namn. 171 00:20:02,671 --> 00:20:06,310 -Din engelska Ă€r rĂ€tt bra. -Min italienska Ă€r Ă€nnu bĂ€ttre. 172 00:20:06,391 --> 00:20:08,951 Fyra Ă„r vid universitetet i San Diego. 173 00:20:09,030 --> 00:20:12,190 FormulĂ€r 31-80. 174 00:20:12,271 --> 00:20:16,271 Skriv under hĂ€r och hĂ€r. 175 00:20:16,351 --> 00:20:22,631 U.S. Marshals skrev under i morse. De möter oss pĂ„ vĂ€gen tillbaka till grĂ€nsen. 176 00:20:22,712 --> 00:20:26,832 VĂ€nta. Jag skulle vĂ€l hĂ€mta dem hĂ€r? 177 00:20:26,911 --> 00:20:30,431 -Kom igen, kommissarien. -Helt otroligt. 178 00:20:33,632 --> 00:20:39,512 DistriktsĂ„klagaren har löst det hĂ€r för de mördade narkotikapolisernas familjer. 179 00:20:39,632 --> 00:20:44,272 Inga dödsstraff i hĂ€ndelse av dom, sĂ„ bĂ„da regeringarna Ă€r nöjda. 180 00:20:44,352 --> 00:20:49,792 Hoppa upp, cowboy, sĂ„ hĂ€mtar vi vĂ„ra tvĂ„ vittnen. VĂ„rt vackra resesĂ€llskap. 181 00:20:49,873 --> 00:20:53,673 -Hur lĂ„ngt? -Tre timmar. 182 00:21:05,913 --> 00:21:08,674 Jag vill jobba pĂ„ USA:s narkotikapolis. 183 00:21:08,794 --> 00:21:13,353 Jag jobbar hĂ€r i nĂ„gra Ă„r till, sedan begĂ€r jag förflyttning. 184 00:21:13,434 --> 00:21:18,114 Jag har redan pluggat i USA pĂ„ ett temporĂ€rt visum, sĂ„ det bör vara enkelt. 185 00:21:18,193 --> 00:21:20,874 JasĂ„? 186 00:21:20,994 --> 00:21:25,354 Drogerna förflyttas Ă„t bĂ„da hĂ„llen. Det Ă€r sant, alla kommer inte hĂ€rifrĂ„n. 187 00:21:25,434 --> 00:21:31,194 Men jag erkĂ€nner att det Ă€r rĂ€tt illa vid grĂ€nsen. Smugglarna gör det illa. 188 00:21:42,235 --> 00:21:46,675 -Stannar vi hĂ€r? -Ja. Lugn, vi gör det enkelt för dig. 189 00:21:46,795 --> 00:21:52,155 Snabbt in, snabbt ut. Du Ă€r snart hemma hos dina vackra strippor och din öl. 190 00:21:53,635 --> 00:21:58,355 Jag jĂ€vlas bara. Jag vet att det Ă€r en stereotyp om amerikanska poliser. 191 00:22:18,196 --> 00:22:21,316 Fan ocksĂ„. 192 00:22:35,997 --> 00:22:39,197 Kriminalkommissarien, den vita valen. 193 00:22:39,277 --> 00:22:44,037 Det hĂ€r Ă€r vĂ„ra vittnen, Leticia Gomez och fröken Rosa Borranco. 194 00:22:44,118 --> 00:22:48,638 -NĂ„gon försökte döda henne förra veckan. -ÖverlĂ€mnar de oss till blondinen? 195 00:22:48,717 --> 00:22:52,758 -Fattar ni inte? -Vad fan gapar hon om? 196 00:22:52,837 --> 00:22:58,718 -Hon sĂ€ger att vi kan döda henne nu. -Jag ska tĂ€nka pĂ„ saken pĂ„ vĂ€gen hem. 197 00:22:58,878 --> 00:23:03,198 -In i bilen. -Om vi dör, sĂ„ Ă€r det ditt fel! Din jĂ€vel! 198 00:23:03,278 --> 00:23:07,078 Det hĂ€r ska du fĂ„ betalt för, ditt rövhĂ„l! 199 00:23:07,158 --> 00:23:10,719 Fattar du inte? 200 00:23:15,998 --> 00:23:18,639 Det fĂ„r inte hĂ€nda, vi kommer att dö. 201 00:23:23,879 --> 00:23:29,239 Ja, det stĂ€mmer. Gomez och Borranco. Jag har vittnena hĂ€r. 202 00:23:29,319 --> 00:23:32,840 Vi Ă€r i San Diego om ett par timmar. Okej. 203 00:23:32,919 --> 00:23:36,640 Du kan berĂ€tta för chefen att de hittar oss döda om tvĂ„ timmar. 204 00:23:36,719 --> 00:23:40,399 -Va? -Är du dum, eller? 205 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 JĂ€vla idiot. 206 00:23:42,840 --> 00:23:46,960 HĂ„ll kĂ€ften, för fan. Jag Ă€r trött. 207 00:23:52,640 --> 00:23:57,081 Jag försökte vĂ€lja mellan att bli snut eller brandman. 208 00:23:57,160 --> 00:24:01,321 Jag blev federal polis vid grĂ€nsen tack vare min engelska. 209 00:24:01,400 --> 00:24:04,521 Jag gör mer nytta dĂ€r. 210 00:24:04,601 --> 00:24:07,521 Jag kanske blir skĂ„dis i Hollywood. 211 00:24:07,601 --> 00:24:10,881 Ibland kör jag filmrepliker. 212 00:24:12,001 --> 00:24:15,201 "Tittar du pĂ„ mig? Det Ă€r ingen annan hĂ€r." 213 00:24:15,281 --> 00:24:19,241 Eller: "HĂ€lsa pĂ„ min lille vĂ€n!" 214 00:24:19,322 --> 00:24:22,082 Det Ă€r Pacino. 215 00:24:44,362 --> 00:24:49,163 Eftersom jag har polisiĂ€ra kunskaper och Ă€r tvĂ„sprĂ„kig har jag nog en chans. 216 00:24:55,443 --> 00:24:59,883 Är det nĂ„gra problem? Jag Ă€r federal polis! 217 00:25:04,843 --> 00:25:07,243 Ner! 218 00:25:50,605 --> 00:25:53,325 Vad i helvete Ă€r det som hĂ€nder? 219 00:25:54,965 --> 00:25:57,725 Stilla! SlĂ€pp vapnet! 220 00:26:02,245 --> 00:26:04,806 Leti? 221 00:26:04,886 --> 00:26:07,366 Leti! Leti! 222 00:26:09,846 --> 00:26:11,326 Leti! 223 00:26:11,407 --> 00:26:15,686 Chefen, jag behöver hjĂ€lp hĂ€r nere. Vi blev överfallna. 224 00:26:15,806 --> 00:26:21,166 TvĂ„ skyttar klĂ€dda som poliser. Ja, jag mĂ„r bra. 225 00:26:21,247 --> 00:26:23,086 Nej, de Ă€r döda. 226 00:26:23,167 --> 00:26:25,527 Leti! 227 00:26:25,607 --> 00:26:30,287 -Jag behöver förstĂ€rkning med en gĂ„ng. -Stanna dĂ€r du Ă€r, jag skickar hjĂ€lp. 228 00:26:30,367 --> 00:26:35,287 JĂ€vlar. Jag Ă€r trĂ€ffad. Jag ringer upp dig. 229 00:26:39,567 --> 00:26:43,048 Leti! Leti! 230 00:26:43,127 --> 00:26:45,887 HjĂ€lp mig! 231 00:26:49,448 --> 00:26:51,528 Leti! 232 00:26:54,248 --> 00:26:55,368 Leti... 233 00:26:56,728 --> 00:26:59,409 Är hon död? Muerte? 234 00:26:59,488 --> 00:27:03,649 Ja, muerte! Hon Ă€r död! Hon ville inte det hĂ€r! 235 00:27:03,728 --> 00:27:06,328 Vi mĂ„ste förbinda mitt sĂ„r. 236 00:27:06,409 --> 00:27:10,729 De dödar oss precis som de dödade min vĂ€n! Min vĂ€n! 237 00:27:10,849 --> 00:27:13,449 Leti! 238 00:27:13,529 --> 00:27:17,849 GĂ„ bort till den dĂ€r bilen och leta efter första förbandslĂ„dan. 239 00:27:19,169 --> 00:27:22,169 Första förband! 240 00:27:28,529 --> 00:27:31,370 VĂ€nta lite! 241 00:27:34,009 --> 00:27:36,730 Nej, vad gör du? 242 00:27:36,850 --> 00:27:39,250 JĂ€vlar. 243 00:27:41,690 --> 00:27:46,051 Kom tillbaka! VĂ€nta! VĂ€nta! 244 00:27:49,891 --> 00:27:52,530 Kom tillbaka. 245 00:27:56,011 --> 00:27:58,091 Kom tillbaka. 246 00:28:00,051 --> 00:28:02,291 Kom tillbaka. 247 00:28:11,692 --> 00:28:15,051 Var det den hĂ€r du ville ha? 248 00:28:20,651 --> 00:28:24,652 Försiktigt. Ta den stora och stoppa blödningen. 249 00:28:24,732 --> 00:28:28,852 Okej, jag kĂ€nner inte dig och jag skiter i dig. 250 00:28:28,932 --> 00:28:32,852 De Ă€r snart hĂ€r, dĂ„ Ă€r jag inte kvar. 251 00:28:32,972 --> 00:28:37,852 Var de riktiga poliser? 252 00:28:37,932 --> 00:28:39,972 Mexikos stolthet. 253 00:28:40,053 --> 00:28:43,012 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 254 00:28:43,093 --> 00:28:47,493 -Sjukhus. -Nej, dit vill du inte. 255 00:28:47,573 --> 00:28:51,293 Du, jag vet ett stĂ€lle, men... 256 00:28:52,973 --> 00:28:58,894 Du, inga fler jĂ€vla telefonsamtal. NĂ„n visste att vi var hĂ€r nĂ€r du ringt! 257 00:28:58,973 --> 00:29:05,213 Nu vet de att vi fortfarande lever, sĂ„ inga fler jĂ€vla samtal! Fattar du? 258 00:29:05,294 --> 00:29:08,454 Alltid med den jĂ€vla telefonen. 259 00:30:21,177 --> 00:30:24,537 Vem Ă€r du? Vad hĂ€nde? 260 00:30:24,617 --> 00:30:27,457 Var Ă€r horan? 261 00:30:27,537 --> 00:30:31,178 Kvinnan, menar jag. 262 00:30:31,257 --> 00:30:33,297 Vad hĂ€nder? 263 00:30:39,498 --> 00:30:41,618 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 264 00:30:44,098 --> 00:30:47,218 Jag pratar med dig. Pratar du engelska? 265 00:30:48,338 --> 00:30:49,738 Fy fan. 266 00:30:51,978 --> 00:30:54,578 Lugn, du har alla organ kvar. 267 00:30:54,659 --> 00:30:58,378 Du. Vad fan hĂ€nde? 268 00:30:59,579 --> 00:31:02,419 Det hĂ€r Ă€r min bror. 269 00:31:02,498 --> 00:31:08,099 Han var inte en av dem som försökte döda dig. De var bara poliser till namnet. 270 00:31:08,179 --> 00:31:11,939 Att man bĂ€r bricka betyder inte att man stĂ„r bakom den. 271 00:31:12,019 --> 00:31:16,219 Jag tror att de försökte döda dig. 272 00:31:16,299 --> 00:31:18,579 Det hĂ€r kallas kidnappning. 273 00:31:18,660 --> 00:31:22,939 Han behöver vila. NĂ€r han har Ă„terhĂ€mtat sig fĂ„r vi se vad jag gör med honom. 274 00:31:23,020 --> 00:31:27,940 Han sa att du behöver vila, sen fĂ„r vi se vad vi gör med dig. 275 00:31:28,019 --> 00:31:30,460 Var Ă€r min telefon? Jag behöver den. 276 00:31:30,580 --> 00:31:36,180 Jag anvĂ€nde den vid vĂ€gen igĂ„r, medan ditt amerikanska blod rann över asfalten. 277 00:31:36,260 --> 00:31:38,300 Sen krossade jag den. 278 00:31:40,100 --> 00:31:43,700 Lugn, en lĂ€kare lappade ihop dig ordentligt. 279 00:31:43,820 --> 00:31:47,461 Kulan Ă€r ute, men du mĂ„ste vila i en vecka. 280 00:31:47,540 --> 00:31:54,301 Vila en vecka? Inte en chans. Folk i USA undrar var jag Ă€r. SlĂ€pp mig. 281 00:31:54,381 --> 00:31:58,221 -Han kan inte vara kvar, de hittar honom. -Var Ă€r min pistol? Jag behöver den. 282 00:31:58,301 --> 00:32:04,541 -Du! Du behöver vila. -Du behöver vila. 283 00:32:04,622 --> 00:32:07,941 VĂ€nta. HallĂ„. 284 00:32:29,983 --> 00:32:32,382 Du. 285 00:32:33,982 --> 00:32:37,943 Ta av mig handbojorna, sĂ„ fĂ„r du 500 dollar. 286 00:32:43,503 --> 00:32:46,543 1 000? 287 00:32:46,623 --> 00:32:49,143 Du. 288 00:32:51,664 --> 00:32:54,863 Jag pratar med dig. 289 00:32:57,583 --> 00:32:59,584 Mat? 290 00:33:02,544 --> 00:33:05,144 Okej. 291 00:33:14,384 --> 00:33:17,224 Vaktbyte, alltsĂ„? 292 00:33:36,345 --> 00:33:38,545 Tack. 293 00:33:38,625 --> 00:33:41,065 Gott. 294 00:33:44,306 --> 00:33:46,946 Bra fĂ€ngelsemat. 295 00:33:53,066 --> 00:33:56,346 Tjena, hur Ă€r lĂ€get? - Kul att se er. 296 00:33:56,466 --> 00:34:01,026 Jimmy, hur Ă€r lĂ€get? Har du gĂ„tt ner i vikt? Du ser bra ut. 297 00:34:02,626 --> 00:34:08,707 -VadĂ„? Saknar du det gamla livet? -Nej, jag saknar det unga livet. 298 00:34:08,827 --> 00:34:12,107 RövhĂ„l. Vad hĂ€nder? 299 00:34:12,187 --> 00:34:14,987 Nyheterna Ă€r galna, Joe Ă€r berömd. 300 00:34:15,067 --> 00:34:20,747 Att döda mexikanska poliser och rymma med vittnet. Vilken story. 301 00:34:20,867 --> 00:34:23,107 Ja... 302 00:34:24,668 --> 00:34:26,947 Jag ringer upp dig. - Brynner. 303 00:34:29,988 --> 00:34:34,948 Jag vet att ni Ă€r vĂ€nner, men jag kan inte prata med folk utanför kĂ„ren just nu. 304 00:34:35,028 --> 00:34:41,228 -Det var det vĂ€rsta draget i min karriĂ€r. -Jag Ă€r en orolig civilist nu, chefen. 305 00:34:41,308 --> 00:34:46,588 Jag uppskattar omtanken, men jag mĂ„ste lĂ€gga locket pĂ„. 306 00:34:46,668 --> 00:34:49,069 Har du hört av honom Ă€n? 307 00:34:51,228 --> 00:34:56,228 Jag har pratat med delstatspolis och federal polis. De hittar honom. 308 00:34:56,309 --> 00:34:59,869 Det finns nog en förklaring till skiten. 309 00:35:01,308 --> 00:35:05,029 Kul att ni tar en rundtur, men kan jag... 310 00:35:05,109 --> 00:35:09,229 Jobbet Ă€r svĂ„rare att lĂ€mna Ă€n man tror. 311 00:35:10,909 --> 00:35:15,270 Jag vill in och jobba igen. Göra nytta. 312 00:35:16,309 --> 00:35:21,950 Det vill du sĂ€kert. Jag hör av mig om du kan göra nytta. 313 00:35:22,029 --> 00:35:26,230 GĂ„ tillbaka till ditt liv, sĂ„ hĂ„ller jag dig underrĂ€ttad. 314 00:35:26,310 --> 00:35:30,590 -Hilts, du behövs pĂ„ skjutningen. -Sir, Kamstock sköter det. 315 00:35:30,670 --> 00:35:33,950 Jag vill att du fokuserar pĂ„ den. 316 00:35:34,030 --> 00:35:37,191 Lugn, killar. Han Ă€r stark. 317 00:35:37,310 --> 00:35:42,870 Det mĂ„ se jĂ€vligt illa ut, men Johansen har ett par liv kvar. Det vet jag. 318 00:35:49,551 --> 00:35:51,151 Tack, vargmannen. 319 00:36:09,231 --> 00:36:12,351 Mamma kommer med mat Ă„t dig imorgon bitti. 320 00:36:12,432 --> 00:36:16,752 -Mat. -Tack. 321 00:36:38,113 --> 00:36:40,753 HĂ€r Ă€r er medicin. 322 00:36:40,873 --> 00:36:43,754 Stanna inte för lĂ€nge hos honom, gumman. 323 00:36:53,474 --> 00:36:56,354 -HĂ€r. -Det behövs inte. 324 00:36:56,434 --> 00:36:59,314 Ta dem. 325 00:37:01,874 --> 00:37:06,274 De som gav sig pĂ„ dig igĂ„r... Oss. 326 00:37:06,354 --> 00:37:11,674 ...hade rĂ„d att muta lokalpolisen. Det Ă€r kartellerna. Smugglare. 327 00:37:11,754 --> 00:37:17,995 LĂ„t mig ringa, sĂ„ kommer hjĂ€lp frĂ„n USA. Lugn, din familj klarar sig. 328 00:37:18,115 --> 00:37:22,555 -Ta av mig handbojorna. -Jag har inte nyckeln. 329 00:37:23,715 --> 00:37:26,475 Skitsnack. 330 00:37:26,555 --> 00:37:32,635 -Jag följer inte med dig, ska du veta. -Jo, vare sig du vill eller inte. 331 00:37:32,716 --> 00:37:37,236 Du fattar inte, va? Vem tror du försöker döda oss? 332 00:37:40,835 --> 00:37:45,156 Döda dig, menar du? Du vet verkligen hur man gör folk förbannad. 333 00:37:45,236 --> 00:37:49,076 Tro vad du vill, de försöker döda dig med. 334 00:37:49,156 --> 00:37:52,956 Jag sĂ„g vad som hĂ€nde den natten och det vet de. 335 00:37:53,036 --> 00:37:56,756 Natten dĂ„ knarkspanarna dödades? 336 00:37:56,876 --> 00:38:01,917 Okej, sĂ„ du sĂ„g kartellens folk och nu vill de att du ocksĂ„ dör. 337 00:38:01,996 --> 00:38:07,316 Inte kartellen. De var snutar, amerikanska snutar. 338 00:38:08,717 --> 00:38:14,717 NĂ€r det kommer frĂ„n nĂ„n jobbar med avsugningar Ă€r det svĂ„rt att svĂ€lja. 339 00:38:14,838 --> 00:38:18,957 -UrsĂ€kta ordvitsen. -Dra Ă„t helvete! 340 00:38:19,037 --> 00:38:23,397 Du, vĂ€nta! FörlĂ„t! FörlĂ„t. 341 00:38:25,037 --> 00:38:30,718 SĂ„ vad sĂ„g du som fick dig att tro att de var amerikanska poliser? 342 00:38:32,318 --> 00:38:34,758 Jag hörde dem. 343 00:38:35,918 --> 00:38:39,958 De maskerade mĂ€nnen kĂ€nde igen narkotikapolisen. 344 00:38:42,638 --> 00:38:46,958 -Titta ner! -Vi Ă€r narkotikapoliser! 345 00:38:47,039 --> 00:38:49,239 Sen sköt de honom. 346 00:38:54,719 --> 00:38:59,599 -HerrejĂ€vlar, vad gjorde du sĂ„ för? -De kĂ€nde igen mig. Vi har jobbat ihop. 347 00:38:59,679 --> 00:39:02,160 Han sa att de hade jobbat ihop. 348 00:39:02,239 --> 00:39:06,719 Om de var snutar, vilka Ă€r ute efter dig? Efter oss? 349 00:39:06,839 --> 00:39:12,079 Vi blev gripna för snatteri, sĂ„ nĂ„n mĂ„ste ha tipsat kartellen om var vi fanns. 350 00:39:13,319 --> 00:39:18,000 Okej, jag fixar det. LĂ„t mig bara ringa. 351 00:39:18,120 --> 00:39:23,000 Det Ă€r farligt. Ju lĂ€ngre vi Ă€r kvar hĂ€r, desto farligare för dig och din familj. 352 00:39:23,080 --> 00:39:27,401 -För alla. -Jag ska tĂ€nka pĂ„ saken. 353 00:39:27,480 --> 00:39:31,881 Tro mig, jag ville verkligen inte komma tillbaka hit. 354 00:39:31,960 --> 00:39:37,241 Det Ă€r min kusin Salvadors stĂ€lle. De lĂ€r leta efter mig i min egen by. 355 00:39:37,320 --> 00:39:42,920 -Varför kom du tillbaka, dĂ„? -Jag kunde ha lĂ„tit dig dö vid vĂ€gkanten. 356 00:39:43,001 --> 00:39:48,361 Det Ă€r ett svĂ„rt val mellan det och att sitta fastkedjad och titta pĂ„ sĂ„poperor. 357 00:40:12,242 --> 00:40:14,723 Jag sa ju det. 358 00:40:14,843 --> 00:40:18,283 DĂ„lig make. Ingen bra man. 359 00:40:18,362 --> 00:40:21,443 Du har rĂ€tt, han Ă€r en mycket dĂ„lig man. 360 00:40:21,523 --> 00:40:24,602 Mamma, hur mĂ„r du? 361 00:40:24,683 --> 00:40:28,722 -Jag Ă€r sĂ„ trött, gumman. -GĂ„ och vila. 362 00:40:39,283 --> 00:40:44,643 Om jag följer med dig tillbaka, kommer de verkligen att skydda mig dĂ„? 363 00:40:44,724 --> 00:40:49,644 -Vill du följa med tillbaka till USA? -Ja, men sĂ€nk rösten. 364 00:40:49,723 --> 00:40:55,284 Ja. Vittnesskyddet finns, men man mĂ„ste ha information de vill ha. 365 00:40:55,364 --> 00:40:59,724 -Det har jag. -Ta av handbojorna, sĂ„ Ă„ker vi dit. 366 00:40:59,884 --> 00:41:02,964 -Det Ă€r inte upp till mig. -Utan? 367 00:41:03,044 --> 00:41:05,404 Min bror. 368 00:41:12,685 --> 00:41:15,084 Ring nĂ„n som hĂ€mtar oss. 369 00:41:22,445 --> 00:41:27,325 -Miguel kommer inte att gilla det hĂ€r. -Han gillar det Ă€nnu mindre om vi dör. 370 00:41:30,006 --> 00:41:32,766 Chefen, Johansen ringer frĂ„n Mexiko. 371 00:41:32,886 --> 00:41:34,686 Tack. 372 00:41:34,766 --> 00:41:37,126 Johansen, var i helvete Ă€r du? 373 00:41:37,206 --> 00:41:41,206 Jag mĂ„r bra och vĂ„rt kronvittne Rose lever och har hĂ€lsan. 374 00:41:41,285 --> 00:41:44,166 Men vi mĂ„ste ha hjĂ€lp hĂ€rifrĂ„n. 375 00:41:44,246 --> 00:41:48,086 -Vilken stad Ă€r ni nĂ€rmast? -La Linea, va? 376 00:41:48,166 --> 00:41:51,486 NĂ„gra timmar frĂ„n fĂ€ngelset de satt pĂ„. 377 00:41:51,566 --> 00:41:55,207 Jag informerar konsulatet i Nogales om att ni kommer. 378 00:41:55,286 --> 00:41:59,167 FBI Ă€r dĂ€r hos federala polisen. Det Ă€r riktigt jĂ€vla illa. 379 00:41:59,247 --> 00:42:02,406 Du kan fĂ„ 20 Ă„r pĂ„ kĂ„ken. Ta dig dit. 380 00:42:02,487 --> 00:42:06,927 Okej, jag tar oss dit pĂ„ ett sĂ€kert sĂ€tt, men det var en sak. 381 00:42:07,007 --> 00:42:12,207 Hon tror att skyttarna i Silverado var snutar. 382 00:42:12,287 --> 00:42:15,288 -UrsĂ€kta? -Ja, det stĂ€mmer. 383 00:42:15,367 --> 00:42:18,848 Amerikanska snutar. Hon verkar rĂ€tt sĂ€ker. 384 00:42:18,927 --> 00:42:23,488 Hon sa att hon hörde dem och jag tror henne. 385 00:42:24,968 --> 00:42:26,088 Chefen? 386 00:42:26,168 --> 00:42:30,448 Precis vad jag behövde. Vi slĂ„ss mot skurkar, allmĂ€nheten och internutredarna. 387 00:42:31,448 --> 00:42:35,488 -HĂ€ng kvar, lĂ„t mig tĂ€nka pĂ„ saken. -Rosa, kom och Ă€t! 388 00:42:35,569 --> 00:42:40,048 -Jag ringer imorgon eller i övermorgon. -Okej, vi löser det. 389 00:42:40,128 --> 00:42:42,328 Jag mĂ„ste sluta. 390 00:42:47,569 --> 00:42:51,529 Lunch. De Ă€r till dig. Gör oss sĂ€llskap. 391 00:42:54,009 --> 00:42:58,249 Fader, vi tackar dig för maten och ber om ditt beskydd. 392 00:42:58,329 --> 00:43:02,730 Och hjĂ€lp oss att ta oss ur det hĂ€r pĂ„ ett sĂ€kert sĂ€tt. Amen. 393 00:43:13,690 --> 00:43:17,050 Rosa, frĂ„ga om han gillar maten. 394 00:43:21,250 --> 00:43:25,251 -Gillar du maten? -O, ja. 395 00:43:25,330 --> 00:43:31,050 -Vet du vad "queso de puerco" Ă€r? -Ja, jag gillar ost. 396 00:43:36,011 --> 00:43:38,891 Vad Ă€r det för slags ost? 397 00:43:38,970 --> 00:43:43,731 -BerĂ€tta för honom. -Det Ă€r "huvudost". HjĂ€rna. 398 00:43:45,731 --> 00:43:51,532 -Nej, nej. Det Ă€r frĂ„n ett grishuvud. -Ja, det Ă€r vĂ€l bĂ€ttre. 399 00:43:51,611 --> 00:43:55,291 Rosa, jag vill att du översĂ€tter Ă„t mig. 400 00:43:55,372 --> 00:43:59,052 Jag Ă€r ledsen att han Ă€r hĂ€r under sĂ„na hĂ€r omstĂ€ndigheter. 401 00:43:59,132 --> 00:44:05,492 Jag önskar att det var annorlunda, men vi Ă€r glada att han rĂ€ddade dig. Tack. 402 00:44:05,573 --> 00:44:10,332 Han sĂ€ger att du Ă€r vĂ„r gĂ€st, men ber om ursĂ€kt för omstĂ€ndigheterna. 403 00:44:10,412 --> 00:44:14,893 Att de Ă€r vĂ€ldigt tacksamma för att du rĂ€ddade mig. 404 00:44:14,972 --> 00:44:18,253 Ja, jag antog det. 405 00:44:20,893 --> 00:44:27,573 Jag gjorde vad jag var tvungen för att rĂ€dda er bĂ„da. Jag Ă€r polis, som du. 406 00:44:27,653 --> 00:44:32,893 Du. Det finns korrupta snutar bĂ„de hĂ€r och i USA. 407 00:44:33,013 --> 00:44:36,333 -Min bror Ă€r hederlig. -Har du berĂ€ttat om kartellen? 408 00:44:36,414 --> 00:44:40,853 Snutarna mutades av Sinaloa-kartellen att mörda mig och min vĂ€n. 409 00:44:40,934 --> 00:44:45,373 Du Ă€r illa ute, vad har det med mig att göra? 410 00:44:46,574 --> 00:44:50,054 Det Ă€r du som Ă€r efterlyst för mord. 411 00:44:50,134 --> 00:44:54,135 De sĂ€ger att du mördade den federala polisen och de tvĂ„ snutarna. 412 00:44:54,214 --> 00:44:57,374 Polisen söker dig, det Ă€r pĂ„ nyheterna. 413 00:44:57,454 --> 00:45:01,694 Varför sitter jag dĂ„ hemma hos en polis och Ă€ter lunch med hans familj? 414 00:45:04,734 --> 00:45:10,095 Och varför i helvete Ă€r jag fastkedjad vid en sĂ€ng? Va? 415 00:45:11,855 --> 00:45:14,615 Familjen Ă€r allt. 416 00:45:14,695 --> 00:45:19,335 Jag tar honom till grĂ€nsen nĂ€r han Ă€r bra. Han blir kvar för att han Ă€r sĂ„ eftersökt. 417 00:45:19,415 --> 00:45:23,655 NĂ€r du mĂ„r bra tar han dig till grĂ€nsen, tills dess fĂ„r du stanna inne. 418 00:45:23,736 --> 00:45:28,496 -Vi dör annars, det Ă€r spioner överallt. -Okej. Hon, dĂ„? 419 00:45:32,256 --> 00:45:34,736 Hon stannar hĂ€r. 420 00:45:36,256 --> 00:45:41,416 -Han sa att jag stannar hĂ€r. -Nej. Jag kom för att hĂ€mta henne. 421 00:45:41,496 --> 00:45:45,656 Hon kan lösa mordet pĂ„ narkotikaspanarna. I USA kan vi skydda... 422 00:45:45,736 --> 00:45:48,977 Nej, det kan ni inte! 423 00:45:51,737 --> 00:45:57,737 Salvador, vi ger vĂ„r gĂ€st lite tid att tĂ€nka över sina alternativ. 424 00:45:59,057 --> 00:46:03,897 -GĂ„! Nu! -Vi mĂ„ste prata. Det hĂ€r Ă€r skitsnack. 425 00:46:05,297 --> 00:46:08,137 Du begĂ„r ett stort misstag, kompis. 426 00:46:09,177 --> 00:46:12,578 Vad Ă€r det för fel pĂ„ det hĂ€r landet? 427 00:46:19,057 --> 00:46:21,338 Miguel. 428 00:46:22,938 --> 00:46:27,298 -Jag mĂ„ste följa med honom tillbaka. -Nej. 429 00:46:27,378 --> 00:46:29,418 Jag tar honom tillbaka 430 00:46:29,498 --> 00:46:33,498 och sĂ€ger att du ocksĂ„ dödades dĂ€r pĂ„ vĂ€gen. Du följer inte med. 431 00:46:33,579 --> 00:46:39,939 De kommer att hitta oss. TĂ€nk pĂ„ mamma. Jag mĂ„ste till USA. Du vet att jag vill. 432 00:46:40,019 --> 00:46:44,179 De hittar dig, Rosa. De försĂ€krar sig om att du Ă€r död. 433 00:46:44,259 --> 00:46:48,499 Varför mĂ„ste du dit? Jag visste att det skulle bli sĂ„hĂ€r nĂ€r vi tog hit honom. 434 00:46:48,579 --> 00:46:53,779 -Tror du att det hĂ€r Ă€r nĂ„n lek? -Sluta, Miguel. Allt kommer att ordna sig. 435 00:47:02,660 --> 00:47:04,660 Salvador, kom fort! 436 00:47:17,940 --> 00:47:21,861 Helvete. Det Ă€r kartellen. Ta mamma till hennes rum, fort. 437 00:47:21,981 --> 00:47:26,980 Vi vill bara ha Rosa och amerikanen! Ni andra gĂ„r fria! 438 00:47:37,421 --> 00:47:40,461 Vi har inte hela dagen pĂ„ oss! 439 00:48:08,623 --> 00:48:11,903 SlĂ€pp mig fri! Jag behöver nycklarna till handbojorna! 440 00:48:14,863 --> 00:48:16,543 Salvador! 441 00:48:23,663 --> 00:48:25,343 De kommer in pĂ„ baksidan! 442 00:48:26,744 --> 00:48:29,983 -Skynda er! -Spring, Salvador! 443 00:48:39,424 --> 00:48:41,303 Akta! Bakom dig! 444 00:49:58,747 --> 00:50:01,187 -Allt vĂ€l? -Ja, det Ă€r bra! 445 00:50:04,347 --> 00:50:06,268 Fan! 446 00:50:06,347 --> 00:50:08,267 TĂ€ck ytterdörren. 447 00:50:16,428 --> 00:50:18,588 Allt ordnar sig, mamma. 448 00:50:36,108 --> 00:50:39,149 -Gick det bra? Gick det bra? -Ja! 449 00:50:39,229 --> 00:50:40,989 Ligg kvar! 450 00:51:03,390 --> 00:51:06,110 Fan ocksĂ„. 451 00:51:11,871 --> 00:51:16,350 Ni mĂ„ste Ă„ka, bĂ„da tvĂ„. 452 00:51:16,430 --> 00:51:20,911 -Han sa att vi mĂ„ste Ă„ka, bĂ„da tvĂ„. -Vi Ă€r redan pĂ„ vĂ€g. 453 00:51:21,031 --> 00:51:23,911 Tack. För allt. 454 00:51:28,031 --> 00:51:34,512 -Nej, mamma. Du förtjĂ€nar dem. -Nej, gumman. De Ă€r dina. Ta dem. 455 00:51:34,591 --> 00:51:37,551 Ta dem. Du lĂ€r behöva dem. 456 00:51:38,951 --> 00:51:44,311 -Gumman. Min prinsessa. -Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket, mamma. 457 00:51:52,872 --> 00:51:56,352 -Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 458 00:51:57,792 --> 00:52:00,512 Åk nu. 459 00:52:03,112 --> 00:52:06,632 Det hĂ€r Ă€r VĂ„r Fru av Guadalupe. 460 00:52:06,713 --> 00:52:10,713 Det Ă€r VĂ„r Fru av Guadalupe, en symbol för vĂ„r identitet... 461 00:52:10,793 --> 00:52:15,073 -...social rĂ€ttvisa och femininitet. -HĂ€rligt, mina favoriter. 462 00:52:15,153 --> 00:52:18,113 Vill man slĂ„ss mot vargar mĂ„ste man vara en varg. 463 00:52:18,193 --> 00:52:21,473 Vill man slĂ„ss mot vargar mĂ„ste man vara en varg. 464 00:52:21,554 --> 00:52:24,513 Jag vet. Tack. 465 00:52:27,673 --> 00:52:31,353 Gumman... Min prinsessa. 466 00:52:33,354 --> 00:52:35,634 Vi mĂ„ste Ă„ka. 467 00:53:51,077 --> 00:53:53,317 Vad gör du? 468 00:53:53,397 --> 00:53:58,637 SĂ€ger till chefen att vi tar dina kontakter istĂ€llet för hans. Smugglarna. 469 00:53:58,717 --> 00:54:02,677 Varje gĂ„ng du ringer honom försöker nĂ„n döda oss! Är du dum, eller? 470 00:54:02,758 --> 00:54:08,158 -Jag har kĂ€nt honom i 25 Ă„r, Rosa! -Hur förklarar du det som hĂ€nde hos mig? 471 00:54:08,238 --> 00:54:12,638 -Min kusin Ă€r död! -Jag kan inte förklara det, jag Ă€r ledsen. 472 00:54:12,718 --> 00:54:16,278 -Han Ă€r död! -SĂ„ja, lugn. 473 00:54:16,358 --> 00:54:21,358 -Och mamma... -Jag Ă€r ledsen över Salvador. 474 00:54:21,478 --> 00:54:24,959 Han var en bra man. 475 00:54:25,038 --> 00:54:29,199 Allt okej? Okej. 476 00:54:30,959 --> 00:54:35,799 Vem kĂ€nner du som du litar pĂ„, som du kan ringa? 477 00:54:38,479 --> 00:54:41,959 Brynner Ă€r en gammal kompis till mig. 478 00:54:42,040 --> 00:54:45,479 Han Ă€r tuff. Honom litar jag pĂ„. 479 00:54:45,560 --> 00:54:51,360 -Ring och be honom hĂ€mta oss vid grĂ€nsen. -Okej. 480 00:54:58,760 --> 00:55:00,960 DĂ€r borta. FortsĂ€tt. 481 00:55:22,361 --> 00:55:27,081 -Är allt ordnat? -Efter grĂ€nsen fĂ„r vi klara oss sjĂ€lva. 482 00:55:27,162 --> 00:55:31,282 SĂ€g att din vĂ€n kan hĂ€mta oss dĂ€r. Vi Ă„ker vid midnatt imorgon. 483 00:55:34,642 --> 00:55:38,682 Kom ihĂ„g att ringa nĂ€r ni korsat grĂ€nsen. HĂ„ll ut, jag tar er hem snart. 484 00:55:38,762 --> 00:55:42,562 Jag vet. Vi Ă€r hĂ€r tills dess. 485 00:55:43,722 --> 00:55:46,762 -Du, Brynner? -Ja? 486 00:55:46,882 --> 00:55:50,682 -Tack, kompis. -Ingen fara. 487 00:55:54,882 --> 00:55:59,403 Är du hungrig? Jag vet ett stĂ€lle som levererar sĂ„hĂ€r dags. 488 00:56:01,243 --> 00:56:06,402 Mammas pengar kommer till nytta. Smugglaren tar 4 000 dollar var. 489 00:56:08,803 --> 00:56:14,243 -Det Ă€r mycket pengar. -MĂ€nniskosmuggling Ă€r bra affĂ€rer. 490 00:56:14,323 --> 00:56:18,643 Tack. Jag betalar alltid mina skulder. 491 00:56:21,123 --> 00:56:23,563 VarsĂ„god. 492 00:56:23,644 --> 00:56:26,204 Johansen. 493 00:56:28,363 --> 00:56:32,284 Mike. Jag heter Mike. 494 00:56:32,364 --> 00:56:35,124 VarsĂ„god, Mike. 495 00:56:36,364 --> 00:56:39,965 -Har du familj? -Gift och skild tvĂ„ gĂ„nger, inget mer. 496 00:56:40,044 --> 00:56:44,205 Inga barn. Sagan slutar dĂ€r. 497 00:56:45,404 --> 00:56:48,565 Polisen söker paret lĂ€ngs motorvĂ€g 1. 498 00:56:48,645 --> 00:56:53,805 Enligt myndigheterna Ă€r Johansen och Borranco bevĂ€pnade och extremt farliga. 499 00:57:01,365 --> 00:57:03,365 Hej. 500 00:57:11,646 --> 00:57:14,406 Saknar du ditt hem? 501 00:57:14,486 --> 00:57:18,526 Om jag saknar mitt hem? Ja, det gör jag vĂ€l. 502 00:57:21,806 --> 00:57:27,646 NĂ€r min bĂ€sta vĂ€n vĂ€xte upp sĂ„g hon sin mamma och mormor 503 00:57:27,766 --> 00:57:32,966 gĂ„ frĂ„n ingenting till ingenstans, leva ett svĂ„rt liv fyllt av smĂ€rta. 504 00:57:35,327 --> 00:57:40,047 Men hon visste ett stĂ€lle dĂ€r alla fick en chans. 505 00:57:40,127 --> 00:57:43,127 USA. 506 00:57:43,207 --> 00:57:46,447 Hon betalade smugglarna för att ta oss dit. 507 00:57:46,528 --> 00:57:51,807 Hennes kusin i Los Angeles skulle uppfostra mig och ge mig en utbildning. 508 00:57:52,928 --> 00:57:58,528 Hon tog sig aldrig till USA. Hon dog 90 meter frĂ„n det liv hon ville ge mig. 509 00:57:59,768 --> 00:58:05,008 Med tvĂ„ feta smugglarsvin som flĂ„sade henne i ansiktet. 510 00:58:05,088 --> 00:58:09,448 Jag hann undan innan de hann göra samma sak mot mig. 511 00:58:09,528 --> 00:58:12,169 SĂ„ vid 16 Ă„rs Ă„lder... 512 00:58:13,368 --> 00:58:17,448 ...levde jag pĂ„ gatan, papperslös. 513 00:58:17,529 --> 00:58:22,368 Man lĂ€r sig saker dĂ€r, saker man inte ska behöva lĂ€ra sig. 514 00:58:23,649 --> 00:58:28,089 Men jag överlevde USA, jag höll mig vid liv. 515 00:58:28,169 --> 00:58:31,129 Jag vet att jag kan göra om det. 516 00:58:31,209 --> 00:58:34,289 Det kan du sĂ€kert. 517 00:58:34,369 --> 00:58:38,529 Du, det Ă€r sent. Vi sover lite. 518 00:59:14,611 --> 00:59:19,731 -Ja? -NĂ„n puckad snut som vill ha skjuts hem? 519 00:59:19,811 --> 00:59:24,292 -Hilts? -Skjut mig inte, bjĂ€ssen. 520 00:59:25,972 --> 00:59:29,492 JĂ€vla Mexiko. Jag har sagt det Ă€nda sen... HallĂ„! 521 00:59:30,492 --> 00:59:34,692 -Du! Är du bevĂ€pnad? -Nej! 522 00:59:34,771 --> 00:59:37,371 VĂ€nd dig om. 523 00:59:39,372 --> 00:59:44,332 -Kul att veta att vi Ă€r vĂ€nner. -Hur visste du att jag var hĂ€r? Hernandez? 524 00:59:44,412 --> 00:59:49,172 Ditt hjĂ€rtliga samtal med vĂ„r kompis spĂ„rades till en by en mil bort. 525 00:59:49,253 --> 00:59:53,253 Tre hotell mellan den och muren. Jag kan fortfarande. 526 00:59:53,333 --> 00:59:56,452 Okej, sĂ„ vad fan gör du hĂ€r? 527 00:59:56,572 --> 00:59:58,653 Vi. 528 01:00:05,093 --> 01:00:07,453 Du, det Ă€r Ă„t helvete dĂ€rhemma. 529 01:00:07,534 --> 01:00:11,453 Internutredarna och FBI tĂ€nker komma hit och ta er idag. 530 01:00:11,533 --> 01:00:16,694 Det Ă€r bĂ€st att göra sĂ„hĂ€r. Ingen press, inget skitsnack, ingen vet. Bara vi. 531 01:00:16,773 --> 01:00:21,133 Vi tĂ€nker Ă„ka med hennes kontakter, smugglarna, ikvĂ€ll. 532 01:00:21,214 --> 01:00:24,174 Du, det Ă€r svĂ„rt med tillit. 533 01:00:24,254 --> 01:00:29,094 Att veta vem man ska lita pĂ„ Ă€r Ă€nnu svĂ„rare. 534 01:00:29,214 --> 01:00:33,334 God dag, fröken. Jag Ă€r Hilts, Mikes gamla kompis. 535 01:00:33,414 --> 01:00:38,655 -Ja, han kĂ€nner killen som ska möta oss. -Precis, jag har killarna med mig. 536 01:00:39,934 --> 01:00:43,815 -Okej, var korsar vi grĂ€nsen? -NĂ€ra dĂ€r du kom in. Gör er beredda. 537 01:00:43,935 --> 01:00:47,015 Vi ses pĂ„ baksidan om fem minuter. 538 01:00:47,095 --> 01:00:50,055 -Okej. -Kul att du Ă€r tillbaka. 539 01:00:50,135 --> 01:00:53,695 Du, Hilts. Tack för att du tror pĂ„ mig. 540 01:00:59,656 --> 01:01:02,975 Okej, dĂ„ sticker vi medan vi kan. 541 01:01:10,536 --> 01:01:13,936 Unga dam, er vagn vĂ€ntar. 542 01:01:20,217 --> 01:01:22,336 Gud, vad jag saknar jobbet. 543 01:01:23,736 --> 01:01:26,416 Nu Ă„ker vi, chefen. 544 01:01:26,497 --> 01:01:32,577 -Semestern Ă€r över. Du ser förjĂ€vlig ut. -Skönt att se dig, Brynner. 545 01:01:47,498 --> 01:01:52,578 Jag har sĂ„ mĂ„nga frĂ„gor, min vĂ€n. Allt vĂ€l, mĂ„r du bra? 546 01:01:52,698 --> 01:01:57,658 Ja, lite trött. En 9-millimeterskula gick rakt igenom precis vid mjĂ€lten. 547 01:01:57,738 --> 01:02:02,098 -Jag mĂ„ste fĂ„ det undersökt. -Lugn, det fixar vi. 548 01:02:03,098 --> 01:02:06,498 -Okej, vilket hĂ„ll Ă€r hemĂ„t? -VĂ€nster. 549 01:02:06,579 --> 01:02:09,339 Okej, dĂ„ drar vi. 550 01:02:22,099 --> 01:02:26,819 Rosa, tĂ€nk att du tog dig sĂ„ lĂ„ngt nĂ€r det var han som hjĂ€lpte dig. 551 01:02:28,260 --> 01:02:31,739 Men det Ă€r skönt att Ă€ntligen ha er hĂ€r. 552 01:02:36,139 --> 01:02:38,299 TĂ€nk att jag frivilligt 553 01:02:38,380 --> 01:02:44,620 riskerar livet för att föra rymlingen Johansen tillbaka över grĂ€nsen till USA. 554 01:02:44,700 --> 01:02:47,740 Illegalt. 555 01:02:49,700 --> 01:02:52,141 Ironiskt, va? 556 01:02:52,261 --> 01:02:56,221 Hur Ă€r det med huvudet, Joe? 557 01:02:56,300 --> 01:03:02,661 Tar du in allt? Är du redo att lĂ€gga alltihop bakom dig? Komma hem? 558 01:03:02,781 --> 01:03:07,261 Jag Ă€r jĂ€vligt redo att ta ett bad, i alla fall. 559 01:03:08,581 --> 01:03:12,581 -Vart ska vi? -RĂ€tt nĂ€ra den vanliga grĂ€nsövergĂ„ngen. 560 01:03:12,661 --> 01:03:15,582 NĂ„gra kompisar hjĂ€lper oss. 561 01:03:22,461 --> 01:03:27,582 BerĂ€tta, vad gör en Ă„ldrande, pensionerad snut nĂ€r han vill ha kul? 562 01:03:27,662 --> 01:03:33,102 Blir du nĂ„gonsin uttrĂ„kad och saknar jakten och kontrollen? 563 01:03:33,182 --> 01:03:38,782 Är det svĂ„rt att slĂ€ppa allt och bli en civilist som ingen bryr sig om? 564 01:03:41,383 --> 01:03:46,303 Vet du vad? Ingen brydde sig om mig innan heller. 565 01:03:56,543 --> 01:04:01,143 -De var tvĂ„. -Vi lĂ„ter dem gĂ„. Nu drar vi. 566 01:04:04,783 --> 01:04:06,223 Nej, nej, nej! 567 01:04:18,544 --> 01:04:21,344 Vill man slĂ„ss mot vargar 568 01:04:21,424 --> 01:04:24,024 mĂ„ste man vara en varg. 569 01:04:26,064 --> 01:04:27,784 Vad sa du om en varg? 570 01:04:29,625 --> 01:04:31,624 Ja... 571 01:04:31,705 --> 01:04:37,265 Vill man slĂ„ss mot vargar mĂ„ste man vara en varg. 572 01:04:37,345 --> 01:04:40,145 Vad fan ska det betyda? 573 01:04:46,145 --> 01:04:48,825 De Ă€r vargarna. Tro mig. 574 01:05:15,226 --> 01:05:19,827 -Du, Brynner. Kan vi prata lite? -Visst. 575 01:05:21,826 --> 01:05:25,106 -Utanför. -Jaha. 576 01:05:25,187 --> 01:05:28,427 Javisst. Vi stannar hĂ€r framme. 577 01:05:54,788 --> 01:05:56,788 Vi gĂ„r ner hĂ€r. 578 01:06:08,389 --> 01:06:11,629 -Jag mĂ„ste frĂ„ga dig nĂ„t. -Visst. 579 01:06:11,709 --> 01:06:16,629 Natten i lagerlokalen, morden pĂ„ knarkspanarna. 580 01:06:16,749 --> 01:06:22,189 -Mördarna kan ha varit snutar. -Snutar? Herregud. 581 01:06:22,270 --> 01:06:25,309 Du behöver en lĂ€kare. Kom, sĂ„ Ă„ker vi. 582 01:06:25,389 --> 01:06:31,430 Efter 20 Ă„r som en utmĂ€rkt polis kanske du fĂ„r upp vittringen. En instinkt eller tvĂ„. 583 01:06:31,509 --> 01:06:37,470 -Det börjar bli jĂ€vligt varmt! -Jag Ă€r pensionĂ€r, de berĂ€ttar ingenting. 584 01:06:37,550 --> 01:06:42,510 Enligt Joe har damen sagt att poliser var inblandade i skjutningen i Silverado. 585 01:06:42,630 --> 01:06:47,190 -Snutar? Har hon sagt det? -Vad hĂ€nder? Blev nĂ„gon Ă„ksjuk? 586 01:06:53,750 --> 01:06:57,550 -Det hĂ€r Ă€r fel stĂ€lle för det hĂ€r. -Ja. 587 01:06:57,631 --> 01:07:02,671 Nej, det Ă€r precis rĂ€tt stĂ€lle. Hit med den. Hit med puffran, kom igen. 588 01:07:02,791 --> 01:07:07,591 Vi mĂ„ste prata lite. Kom igen, Mike. Ge honom den. 589 01:07:07,672 --> 01:07:11,311 -Kom igen! -Vi Ă€r hĂ€r för att rĂ€dda dig. 590 01:07:11,391 --> 01:07:16,111 Det skulle vara ett enkelt jobb. Ingen skottlossning, lĂ€tta pengar. 591 01:07:16,191 --> 01:07:21,072 Ett stort "dra Ă„t helvete" Ă„t kartellerna som tar in sitt gift i vĂ„rt land. 592 01:07:21,151 --> 01:07:24,952 Polisen skulle inte vara dĂ€r, vi ville ha pengarna. 593 01:07:25,032 --> 01:07:30,072 Gör man minsta misstag idag ska folk skĂ€ra i budgeten och trycka ner en. 594 01:07:30,152 --> 01:07:33,632 Saknar vi liken och TV? Nej. Men resten. 595 01:07:33,712 --> 01:07:38,673 Jakten, kontrollen, makten. Ja, det saknar jag. Vi behöver det. Du med. 596 01:07:41,793 --> 01:07:45,393 Okej, tiden Ă€r ute. HĂ€mta henne. 597 01:07:56,473 --> 01:08:00,474 -Nej. Nej! -Ta det lugnt, din subba! 598 01:08:00,553 --> 01:08:03,994 -Rör mig inte, för helvete! -Kom igen! 599 01:08:04,073 --> 01:08:08,314 Jag vill göra den natten ogjord. Det kan vi göra hĂ€r och nu. 600 01:08:08,394 --> 01:08:11,994 Vi tar hand om henne och kör ivĂ€g. 601 01:08:12,074 --> 01:08:16,154 Jag försökte övertala chefen om att inte skicka hit dig. 602 01:08:16,234 --> 01:08:20,314 -Det Ă€r försent nu. -Tar du mig över grĂ€nsen för att döda mig? 603 01:08:20,394 --> 01:08:25,354 -Jag skulle ha stannat hos mamma! -VĂ€nta lite! Hör pĂ„. 604 01:08:25,435 --> 01:08:30,315 -SnĂ€lla, lĂ„t dem inte döda mig! -Det mĂ„ste finnas ett annat sĂ€tt. 605 01:08:30,395 --> 01:08:35,395 -Flickan mĂ„ste bort. -Lugn, han ska ju följa med tillbaka. 606 01:08:35,474 --> 01:08:40,915 Du mĂ„ste slĂ€ppa henne, Joe. LĂ„t den mexikanska skiten försvinna och kom hem. 607 01:08:40,995 --> 01:08:44,755 Vad sĂ€gs? SlĂ€pp henne, Joe. 608 01:08:48,356 --> 01:08:51,675 -GrĂ€v tvĂ„ gravar. -Jag snackar med dig! 609 01:08:51,756 --> 01:08:56,396 Lugna dig, för fan! Vad fan Ă€r det med dig? Är du helt jĂ€vla galen? 610 01:09:01,676 --> 01:09:03,956 Vad i helvete? 611 01:09:10,516 --> 01:09:15,436 VĂ€nta lite, Joe. Kom igen, lĂ„t bli! Var lite schyst. 612 01:09:49,598 --> 01:09:52,358 JĂ€vla subba! 613 01:10:11,199 --> 01:10:12,919 Ligg kvar! 614 01:10:34,160 --> 01:10:36,560 Fan ocksĂ„. 615 01:10:40,440 --> 01:10:42,680 FörlĂ„t. 616 01:10:51,401 --> 01:10:54,001 JĂ€vla Mexiko. 617 01:11:24,802 --> 01:11:27,242 Okej. 618 01:11:49,323 --> 01:11:52,763 -Allt okej? -Ja. 619 01:11:53,763 --> 01:11:56,404 HĂ€r, ta den hĂ€r. 620 01:11:59,364 --> 01:12:02,284 Vi Ă„ker vid midnatt. 621 01:15:19,492 --> 01:15:23,292 FEM MÅNADER SENARE... 622 01:15:25,453 --> 01:15:28,613 Tack. 623 01:15:28,733 --> 01:15:31,853 -Grattis. -Tack. 624 01:15:31,973 --> 01:15:35,293 -Visst kĂ€nns det bra? -Vilket? 625 01:15:35,373 --> 01:15:39,533 -NĂ€r skiten Ă€r över. -Ja, rĂ€tt bra. 626 01:15:39,613 --> 01:15:43,653 Det Ă€r bĂ€ttre att bli Ă€lskad Ă€n hatad, eller hur? 627 01:15:43,733 --> 01:15:47,414 -DĂ€r fĂ„r jag hĂ„lla med. -Johansen... 628 01:15:47,493 --> 01:15:52,093 Du hade ingen framtid kvar, men du hittade en, din jĂ€vel. 629 01:15:52,174 --> 01:15:54,853 Hedersbetygelser och allt. 630 01:15:54,973 --> 01:16:01,134 Lyckligtvis förtjĂ€nar de andra killarna att bara glömmas bort. 631 01:16:02,214 --> 01:16:06,014 -Det kommer de att göra. -Ja. 632 01:16:06,094 --> 01:16:12,454 Jag mĂ„ste fortfarande rensa i polisdistriktet, men du Ă€r rentvĂ„dd. 633 01:16:12,534 --> 01:16:16,575 -FortsĂ€tt sĂ„. -SjĂ€lvklart. 634 01:16:19,735 --> 01:16:24,454 NĂ€men, ser man pĂ„? Det var mĂ„nader sedan ni inte hade advokater mellan er. 635 01:16:25,655 --> 01:16:28,855 GĂ„ dit. 636 01:16:28,976 --> 01:16:31,976 Tack, chefen. 637 01:16:40,255 --> 01:16:44,576 -Hej. -Hej. Vilket fint tal du höll. 638 01:16:44,656 --> 01:16:48,776 -JasĂ„? -Tja, bra nog. 639 01:16:50,576 --> 01:16:55,416 Jag fick inte kontakta dig pĂ„ grund av all korkad juridik. 640 01:16:55,496 --> 01:16:58,857 Jag vet. SĂ„... 641 01:16:59,017 --> 01:17:03,737 Hur kĂ€nns det, herr hedersmedalj-polis? 642 01:17:03,817 --> 01:17:09,057 Jag kĂ€nner mig som schweizerost. TvĂ„ operationer till, vristen mĂ„ste fixas. 643 01:17:09,137 --> 01:17:12,577 Jag faller i bitar. Vad ska man sĂ€ga? 644 01:17:12,657 --> 01:17:17,857 Du ser bĂ€ttre ut i bitar Ă€n de flesta mĂ€n gör i ett stycke. 645 01:17:17,977 --> 01:17:22,937 Tack. Och du ser vĂ€ldigt... 646 01:17:23,057 --> 01:17:27,058 Vacker ut? Jag vill inte lĂ€gga orden i din mun. 647 01:17:27,138 --> 01:17:31,418 Jag tĂ€nkte sĂ€ga nĂ„t sĂ„nt. Hur Ă€r det med dig? 648 01:17:31,498 --> 01:17:35,178 Tja, jag slöt ett avtal med Ă„klagaren. 649 01:17:35,258 --> 01:17:39,818 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g att officiellt bli amerikansk medborgare. 650 01:17:39,938 --> 01:17:44,178 -Verkligen? HĂ€rligt. -Ja. 651 01:17:44,259 --> 01:17:49,419 Det Ă€r ju underbart. Du förtjĂ€nar det. 652 01:17:49,498 --> 01:17:53,979 Vi kanske ses. 653 01:17:54,059 --> 01:17:56,979 Kanske det. 654 01:17:58,179 --> 01:18:00,939 Ja, okej. 655 01:18:05,419 --> 01:18:07,539 Okej. 656 01:18:09,539 --> 01:18:12,060 Vi ses. 657 01:18:18,859 --> 01:18:21,340 Du, Rosa. 658 01:18:23,940 --> 01:18:26,980 Gillar du amerikanskt kaffe? 659 01:18:27,061 --> 01:18:29,580 Det Ă€r bĂ€st. 660 01:18:30,621 --> 01:18:33,621 Jag vet ett bra stĂ€lle. 661 01:18:51,861 --> 01:18:57,581 ÖversĂ€ttning: Emil P.W.S Holmgren www.junefirst.tv 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.