All language subtitles for Wanted.Man.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,780 --> 00:00:29,740
NÀra grÀnsen mellan Kalifornien och Mexiko
2
00:00:34,580 --> 00:00:36,341
Bra, va?
3
00:00:36,420 --> 00:00:41,541
Titta, det fÄr alla de snygga tjejerna
att le. De fula med, men dem utelÀmnar vi.
4
00:00:44,221 --> 00:00:46,221
Allt vÀl, gubben?
5
00:00:46,301 --> 00:00:50,941
-Ett sÄnt leende gÄr inte att sÀga emot.
-Vi har hela fem kilo hÀr gÄngen.
6
00:00:51,022 --> 00:00:53,661
90 procent rent.
7
00:00:55,181 --> 00:00:57,781
Jag gör gÀrna ett byte.
8
00:00:58,781 --> 00:01:03,141
Jag Àlskar
nÀr vÄra tvÄ lÀnder kan förenas.
9
00:01:03,222 --> 00:01:05,222
Ja...
10
00:01:05,302 --> 00:01:09,822
-Eller hur, gumman?
-SjÀlvklart. SkÄl!
11
00:01:09,902 --> 00:01:14,542
-För USA och Mexiko.
-SkÄl!
12
00:01:25,743 --> 00:01:27,743
Visst Àr hon fin?
13
00:01:40,023 --> 00:01:42,184
Schyst.
14
00:01:48,584 --> 00:01:52,824
-JĂ€vlar.
-Rör er inte, annars dör ni pÄ flÀcken.
15
00:01:55,664 --> 00:01:57,944
Ge honom portföljen.
16
00:01:58,024 --> 00:02:01,265
Gör det. Ge honom portföljen, för helvete.
17
00:02:06,104 --> 00:02:08,544
Titta ner.
18
00:02:08,625 --> 00:02:11,825
-Du, det Àr jag.
-Titta ner!
19
00:02:23,465 --> 00:02:28,865
Nej, nej, nej! Det Àr jag, Kahane!
Vi Àr narkotikapoliser!
20
00:02:43,066 --> 00:02:47,986
-HerrejÀvlar, vad gjorde du sÄ för?
-De kÀnde igen mig. Vi har jobbat ihop.
21
00:02:59,586 --> 00:03:02,067
Vi sticker. Nu!
22
00:03:06,187 --> 00:03:08,507
JĂ€vlar.
23
00:03:14,228 --> 00:03:15,427
Chefen!
24
00:03:19,787 --> 00:03:21,147
Kom igen!
25
00:04:12,630 --> 00:04:14,230
De var tvÄ.
26
00:04:18,390 --> 00:04:22,750
Chefen, vi mÄste sticka. Nu drar vi.
27
00:06:19,115 --> 00:06:22,755
I tre dagar har folkmassan varit kvar hÀr.
28
00:06:22,836 --> 00:06:26,755
De Àr uppenbart upprörda,
men har mestadels hÄllit sig lugna.
29
00:06:26,835 --> 00:06:32,556
Deras frustration och passion verkar
mindre riktad det som hÀnt i San Diego...
30
00:06:32,636 --> 00:06:37,156
Antalet migranter som olovligen
korsar grÀnsen Àr större Àn nÄgonsin.
31
00:06:37,236 --> 00:06:40,556
Ăver 1,9 miljoner
de senaste elva mÄnaderna.
32
00:06:40,636 --> 00:06:47,357
HÀr i södra Kalifornien har myndigheterna
upptÀckt en 500 meter lÄng tunnel
33
00:06:47,436 --> 00:06:52,477
som anvÀnts för drogsmuggling frÄn ett hem
i Tijuana till en lagerlokal i San Diego.
34
00:06:52,557 --> 00:06:54,676
Omkring 800 kilo kokain beslagtogs...
35
00:06:55,757 --> 00:06:59,917
Polisens presstalesman har sedan
presskonferensen har inte kunnat förklara
36
00:06:59,997 --> 00:07:04,757
att en polis pÄstÄs brutalt
ha misshandlat en invandrad förare...
37
00:07:11,398 --> 00:07:16,598
Polisen har hittat omkring 15 tunnlar
vid grÀnsen till Mexiko sedan 2006.
38
00:07:16,678 --> 00:07:19,398
Den senaste Àr en av de största hittills
39
00:07:19,478 --> 00:07:24,438
och försöken att smuggla in mÀnniskor
och droger i landet verkar inte avta.
40
00:07:27,758 --> 00:07:33,358
-Vad vill vi ha?
-RĂ€ttvisa nu!
41
00:07:33,438 --> 00:07:36,039
Det Àr han. Det Àr han!
42
00:08:00,040 --> 00:08:02,520
Ja. Jag ringer upp dig.
43
00:08:02,599 --> 00:08:05,240
Du, Joe.
44
00:08:07,840 --> 00:08:13,560
Du... Tjura inte, gubben.
Har du klÀtt upp dig för din stora dag?
45
00:08:13,681 --> 00:08:16,640
-Kom hit.
-Nej.
46
00:08:16,760 --> 00:08:20,600
-Kom igen, kom hit.
-Jag vill inte ha en kram.
47
00:08:20,680 --> 00:08:25,080
Va? Jag tÀnker inte krama dig, vad Àr det
med dig? VÀnta, behöver du en kram?
48
00:08:25,161 --> 00:08:30,121
-Jag kan nog hitta nÄn hÀr som kan kramas.
-Visst, tack.
49
00:08:42,762 --> 00:08:45,642
Kom in. SĂ€tt dig.
50
00:08:47,002 --> 00:08:50,881
-Jag fattar inte ett skit av det hÀr.
-Sir?
51
00:08:50,962 --> 00:08:56,962
En dÄlig dag pÄ jobbet har inte sÄ stora
konsekvenser för andra, kanske piloter.
52
00:08:57,042 --> 00:08:58,562
Det stÀmmer.
53
00:08:58,642 --> 00:09:02,482
Okej. Titta nu.
54
00:09:16,122 --> 00:09:19,203
Joe! Joe! Joe! Du!
55
00:09:19,283 --> 00:09:23,323
Inga kameror! StÀng av dem!
56
00:09:23,403 --> 00:09:27,044
-Nu kommer det bÀsta.
-Joe! Joe!
57
00:09:27,123 --> 00:09:29,963
-Ligg kvar.
-Ta det lugnt!
58
00:09:30,044 --> 00:09:34,123
-Mexikanska krÀk!
-DĂ€r har vi det.
59
00:09:34,203 --> 00:09:38,444
DÀr var rubriken. "Mexikanska krÀk".
Googla det, sÄ ser du ditt ansikte.
60
00:09:38,524 --> 00:09:44,644
Det finns memes dÀr du sÀger "mexikanska
krÀk" om och om igen. Helt galet.
61
00:09:44,764 --> 00:09:48,204
Han var en illegal invandrare
frÄn Mexiko och definitivt ett krÀk...
62
00:09:48,284 --> 00:09:54,045
HÄll tyst ett tag, Johansen.
Din attityd Àr en PR-katastrof.
63
00:09:54,124 --> 00:09:58,924
-UrsÀkta, men borgmÀstaren vÀntar pÄ er.
-Fan. Tack, jag kommer strax.
64
00:09:59,005 --> 00:10:04,244
-Det kanske Àr bÀttre om jag inte Àr med.
-Följ mig.
65
00:10:06,325 --> 00:10:09,045
StÀng dörren pÄ vÀgen ut.
66
00:10:09,125 --> 00:10:12,005
Folk vill skÀra i budgeten
pÄ grund av dig.
67
00:10:12,085 --> 00:10:15,206
Den jÀveln var mÀnniskosmugglare.
68
00:10:15,285 --> 00:10:19,326
Vi jagade honom i tre kilometer,
varför Àr inte det pÄ nyheterna?
69
00:10:19,446 --> 00:10:24,806
Jag fattar, tro mig. SĂ„ trots ditt fina
uppförande och lynchmobben utanför
70
00:10:24,886 --> 00:10:28,166
tÀnker jag rekommendera dig
för ett bra jobb.
71
00:10:28,245 --> 00:10:32,446
-Ett jobb? Jag har redan...
-Inte lÀnge till. Hör pÄ.
72
00:10:32,526 --> 00:10:36,646
Du förlorar inte bara jobbet utan ocksÄ
pensionen, dessutom blir du Ätalad.
73
00:10:36,766 --> 00:10:42,246
-Vill du höra, eller söka nÄt annat jobb?
-Ja, sir. Jag menar nej, sir.
74
00:10:43,886 --> 00:10:49,407
-Hur Àr det med vristen?
-BĂ€ttre. Jag ska operera den.
75
00:10:49,487 --> 00:10:53,087
Bra. 87 procent av dina kollegor
Ă€r pensionerade.
76
00:10:53,167 --> 00:11:00,007
Normala mÀnniskor gör sÄ i din Älder. Man
gör ingenting och rider in i solnedgÄngen.
77
00:11:00,087 --> 00:11:02,928
Vill du höra, eller?
78
00:11:03,007 --> 00:11:06,048
Minns du morden pÄ narkotikapoliserna
i Silverado?
79
00:11:06,127 --> 00:11:10,288
Ja, tvÄ agenter under tÀckmantel dödades
vid en drogaffÀr. Riktigt jÀvla illa.
80
00:11:10,367 --> 00:11:14,968
KvÀllen de och smugglarna dödades
hittade vi liket efter den prostituerade.
81
00:11:15,048 --> 00:11:19,808
Ja, en av Masons tjejer
frÄn Frisky's pÄ 135:an.
82
00:11:19,888 --> 00:11:25,048
Han hade skickat tvÄ andra tjejer
till samma fest, som inte hittades.
83
00:11:25,128 --> 00:11:29,409
-Ja, jag minns. TvÄ försvunna horor.
-Ja, och de dök just upp.
84
00:11:29,529 --> 00:11:33,049
De greps för snatteri i Mexiko.
85
00:11:33,128 --> 00:11:37,009
DistriktsÄklagaren sÀger
att vi kan ta in dem pÄ förhör.
86
00:11:37,089 --> 00:11:39,489
De var inblandade eller vet vilka det var.
87
00:11:39,569 --> 00:11:46,209
Det krÀvdes övertalning, men du
fÄr Äka ner och representera polisen
88
00:11:46,290 --> 00:11:49,089
och föra hem vittnena frÄn Mexiko direkt.
89
00:11:54,529 --> 00:11:57,650
Mexiko? FÄr jag tÀnka pÄ saken?
90
00:11:59,170 --> 00:12:03,250
Johansen, det Àr inte bara en bra idé,
det Àr den enda idén.
91
00:12:03,330 --> 00:12:07,770
SÄhÀr Àr det. Du mÄste dit och
rÀdda ditt och vÄrt anseende. Fattar du?
92
00:12:07,850 --> 00:12:10,330
Annars Àr det kört för dig.
93
00:12:19,530 --> 00:12:22,370
Chefen, de vÀntar pÄ oss.
94
00:12:45,372 --> 00:12:47,852
KÀra invÄnare i Del Vista.
95
00:12:47,932 --> 00:12:51,852
Det Àr med stor ödmjukhet
och respekt för mÀnsklig vÀrdighet
96
00:12:51,932 --> 00:12:56,933
som vi Àr hÀr
för att tala om en olycklig hÀndelse.
97
00:12:57,012 --> 00:13:01,453
Polischef Hernandez kommer att förklara
varför det gick sÄ oerhört fel.
98
00:13:01,532 --> 00:13:04,132
Polischefen.
99
00:13:37,654 --> 00:13:42,254
Inspektör Johansen begick ett oförlÄtligt
misstag och vi Àr oerhört ledsna för det.
100
00:13:42,335 --> 00:13:47,535
-Han har varit polis i 20 Är, men mÄste...
-Kan du stÀnga av?
101
00:13:47,614 --> 00:13:51,814
...lÀra sig mycket om Latinamerikas folk
och kulturer. NÄgra frÄgor?
102
00:13:55,814 --> 00:14:01,495
SkÄl för metoo-generationens
mest hatade man i poliskÄrens historia.
103
00:14:01,575 --> 00:14:04,895
Och för det smöriga jobbet i Mexiko.
104
00:14:04,975 --> 00:14:09,095
Det Àr en jÀvla PR-kupp, inget jobb.
105
00:14:09,175 --> 00:14:13,016
Jag sa emot.
Jag tyckte att du borde ta semester
106
00:14:13,095 --> 00:14:17,296
tills nÀsta rövhÄl gör nÄgot politiskt
inkorrekt. DÄ Àr du gamla nyheter.
107
00:14:18,415 --> 00:14:23,376
Han Àr redan gamla nyheter!
- Tack, Crystal. Det var jÀttefint.
108
00:14:28,256 --> 00:14:30,816
Brynner, hon Àr hÀlften sÄ gammal som du.
109
00:14:30,896 --> 00:14:35,616
-Hon? Hon tjÀnar dubbla min pension.
-Det gör hon sÀkert.
110
00:14:35,696 --> 00:14:41,896
Hernandez skickade aldrig mig till Mexiko
och jag har rÀtt skjortor för det.
111
00:14:41,977 --> 00:14:47,537
BjÀssen, gör det inte. Titta pÄ chefen
och sÀg att det Àr för farligt i Mexiko.
112
00:14:47,617 --> 00:14:52,297
Mest för att det Àr fullt av mexikaner!
113
00:14:52,377 --> 00:14:55,177
Kul. Han har rÀtt!
114
00:14:55,257 --> 00:14:59,177
Jag hatar asen
som anvÀnder vÄrt land som dörrmatta.
115
00:14:59,258 --> 00:15:02,298
De torkar fötterna pÄ oss, för fan.
116
00:15:02,378 --> 00:15:07,937
SÄ fort de korsar grÀnsen vill de ha
en advokat, ett hem och extrapengar.
117
00:15:08,018 --> 00:15:13,298
De vill ha uppehÄllstillstÄnd. Illegala
invandrare fÄr ingenting, ditt rövhÄl.
118
00:15:13,378 --> 00:15:17,698
Nej. Min pappa kom hit frÄn Sverige
och jobbade arslet av sig.
119
00:15:17,818 --> 00:15:22,098
Han lÄg i marinkÄren, blödde för landet
och fick ingenting gratis.
120
00:15:22,179 --> 00:15:26,939
De hÀr valsar in och vill ha allt,
bara för att de korsat grÀnsen.
121
00:15:27,018 --> 00:15:32,059
Men sÀger de det pÄ CNN och MSNBC?
Inte ens jÀvla Fox sÀger sanningen lÀngre.
122
00:15:32,139 --> 00:15:36,979
-Jag Àlskar Fox.
-De var grymma, nu Àr de ett jÀvla skÀmt.
123
00:15:37,059 --> 00:15:41,219
-Ja, det stÀmmer.
-Hela skiten Àr ett skÀmt.
124
00:15:41,299 --> 00:15:47,299
Jag hÄller med, sÄ fatta vinken.
LĂ€mna skiten. GĂ„ i pension, broder.
125
00:15:47,380 --> 00:15:51,780
-Och Äk inte till Mexiko.
-Nej, lyssna pÄ Hilts.
126
00:15:51,859 --> 00:15:56,620
GÄ in, be Hernandez att köra upp jobbet
i röven och slÀng brickan pÄ bordet.
127
00:15:56,700 --> 00:16:01,660
Som jÀvla Dirty Harry. UmgÄs med
dina vÀnner och fÄ en 20-Äring i knÀt.
128
00:16:01,780 --> 00:16:06,061
-Bra dÀr.
-Du snackade lika mycket nÀr vi Äkte ihop.
129
00:16:06,140 --> 00:16:09,460
Tack för peppen, men jag Äker imorgon.
130
00:16:09,540 --> 00:16:13,701
Bjud pÄ ett glas, en strippa eller nÄt,
sÄ jag kan...
131
00:16:13,820 --> 00:16:19,181
-Det hÀr Àr ett rÄn. Upp med hÀnderna.
-Bingohallen Àr tre dörrar lÀngre bort.
132
00:16:19,260 --> 00:16:23,941
-Jag umgicks just med din mamma dÀr.
-Hon ruttnar fortfarande.
133
00:16:24,021 --> 00:16:29,741
-Sexigt! DÀr Àr min framtida exfru.
-Som om hon aldrig hört den förut.
134
00:16:29,821 --> 00:16:34,221
-VÀnta, Àr det jag, eller blir tjejerna...
-...bara yngre och yngre?
135
00:16:34,302 --> 00:16:40,022
-Nej, det Àr du som blir Àldre och Àldre.
-Det kan jag leva med.
136
00:16:40,102 --> 00:16:46,582
-Du var snygg i TV i morse, Johansen.
-JasÄ? Tack, psykopaten.
137
00:16:46,662 --> 00:16:48,782
Var hittade du hatten?
138
00:16:48,862 --> 00:16:53,182
Vi mÄste umgÄs pÄ nÄt nytt stÀlle.
Strippklubbar Àr sÄ Ättiotal.
139
00:16:53,263 --> 00:16:55,902
Jag gillade Ättiotalet.
140
00:16:56,022 --> 00:17:00,582
-Jag behöver ett glas till. Köp Ät alla.
-NÄt brunt.
141
00:17:00,663 --> 00:17:04,863
LÄt mig köra dig hem.
Ska du verkligen Äka imorgon?
142
00:17:04,942 --> 00:17:10,823
Jag kör bÀttre full Àn du gör nykter.
Jag mÄr bra, det Àr lugnt.
143
00:17:11,823 --> 00:17:15,583
Okej, kompis.
Vi ses nÀr jag Àr i USA igen.
144
00:17:15,663 --> 00:17:20,223
Du Àr under uppbyggnad, kom ihÄg det.
Ta det lugnt dÀr nere.
145
00:17:20,303 --> 00:17:22,543
Ja, jag tar nÄgra tequila.
146
00:17:22,624 --> 00:17:25,263
Okej.
147
00:17:26,424 --> 00:17:29,424
-Vad fan?
-Ta det lugnt.
148
00:17:29,544 --> 00:17:31,544
HallÄ. HallÄ.
149
00:17:37,264 --> 00:17:39,784
FörlÄt, señor.
150
00:17:40,944 --> 00:17:44,265
Señor? Ăr du ledsen?
151
00:17:44,344 --> 00:17:47,184
Har du körkort? Och uppehÄllstillstÄnd?
152
00:17:48,584 --> 00:17:51,225
Jag Àr faktiskt född i Arizona.
153
00:17:51,304 --> 00:17:54,785
-Har vi trÀffats förut?
-Kanske det.
154
00:17:54,864 --> 00:17:57,825
SlÀpp det, Joe. Det var en olycka.
155
00:17:57,905 --> 00:18:03,025
Sir, jag hÀmtar körkort
och registreringsbevis i bilen, okej?
156
00:18:03,105 --> 00:18:06,545
Vet du vad du Àr? Du Àr...
157
00:18:10,945 --> 00:18:14,426
Det Àr ÀndÄ bara en jÀvla repa. Ja.
158
00:18:15,706 --> 00:18:17,786
Glöm det.
159
00:18:17,866 --> 00:18:20,666
-Okej, okej.
-FörlÄt, sir.
160
00:18:37,507 --> 00:18:41,427
GRĂNSĂVERGĂ
NGEN I TECATE
161
00:19:17,829 --> 00:19:22,589
Du, amigo.
Ta vÀl hand om min Smith och Wesson.
162
00:19:22,668 --> 00:19:25,509
Det Àr ett dyrt amerikanskt konstverk.
163
00:19:25,589 --> 00:19:28,189
Vi ska vÀrna om den för alltid.
164
00:19:28,269 --> 00:19:32,669
Lugn, ni fÄr tillbaka den
oljad och polerad. Assistent De La Cruz.
165
00:19:32,790 --> 00:19:37,949
Mexikanska federala polisen,
sambandsman i utlÀmningsfrÄgor.
166
00:19:38,029 --> 00:19:42,630
Personligen föredrar jag en 45-kalibrig
Jericho 941, tillverkad i Israel.
167
00:19:42,709 --> 00:19:44,670
Vi vÀljer vÄra egna vapen hÀr.
168
00:19:46,910 --> 00:19:50,310
Kriminalkommissarie Johansen.
169
00:19:50,390 --> 00:19:53,950
-SÄ ni Àr den stora vita valen?
-UrsÀkta?
170
00:19:54,030 --> 00:20:00,351
Den stora vita valen, Moby Dick. Nyheterna
hÀr ger personligheter egna namn.
171
00:20:02,671 --> 00:20:06,310
-Din engelska Àr rÀtt bra.
-Min italienska Àr Ànnu bÀttre.
172
00:20:06,391 --> 00:20:08,951
Fyra Är vid universitetet i San Diego.
173
00:20:09,030 --> 00:20:12,190
FormulÀr 31-80.
174
00:20:12,271 --> 00:20:16,271
Skriv under hÀr och hÀr.
175
00:20:16,351 --> 00:20:22,631
U.S. Marshals skrev under i morse. De
möter oss pÄ vÀgen tillbaka till grÀnsen.
176
00:20:22,712 --> 00:20:26,832
VÀnta. Jag skulle vÀl hÀmta dem hÀr?
177
00:20:26,911 --> 00:20:30,431
-Kom igen, kommissarien.
-Helt otroligt.
178
00:20:33,632 --> 00:20:39,512
DistriktsÄklagaren har löst det hÀr för
de mördade narkotikapolisernas familjer.
179
00:20:39,632 --> 00:20:44,272
Inga dödsstraff i hÀndelse av dom,
sÄ bÄda regeringarna Àr nöjda.
180
00:20:44,352 --> 00:20:49,792
Hoppa upp, cowboy, sÄ hÀmtar vi vÄra
tvÄ vittnen. VÄrt vackra resesÀllskap.
181
00:20:49,873 --> 00:20:53,673
-Hur lÄngt?
-Tre timmar.
182
00:21:05,913 --> 00:21:08,674
Jag vill jobba pÄ USA:s narkotikapolis.
183
00:21:08,794 --> 00:21:13,353
Jag jobbar hÀr i nÄgra Är till,
sedan begÀr jag förflyttning.
184
00:21:13,434 --> 00:21:18,114
Jag har redan pluggat i USA pÄ ett
temporÀrt visum, sÄ det bör vara enkelt.
185
00:21:18,193 --> 00:21:20,874
JasÄ?
186
00:21:20,994 --> 00:21:25,354
Drogerna förflyttas Ät bÄda hÄllen.
Det Àr sant, alla kommer inte hÀrifrÄn.
187
00:21:25,434 --> 00:21:31,194
Men jag erkÀnner att det Àr rÀtt illa
vid grÀnsen. Smugglarna gör det illa.
188
00:21:42,235 --> 00:21:46,675
-Stannar vi hÀr?
-Ja. Lugn, vi gör det enkelt för dig.
189
00:21:46,795 --> 00:21:52,155
Snabbt in, snabbt ut. Du Àr snart hemma
hos dina vackra strippor och din öl.
190
00:21:53,635 --> 00:21:58,355
Jag jÀvlas bara. Jag vet att det Àr
en stereotyp om amerikanska poliser.
191
00:22:18,196 --> 00:22:21,316
Fan ocksÄ.
192
00:22:35,997 --> 00:22:39,197
Kriminalkommissarien, den vita valen.
193
00:22:39,277 --> 00:22:44,037
Det hÀr Àr vÄra vittnen,
Leticia Gomez och fröken Rosa Borranco.
194
00:22:44,118 --> 00:22:48,638
-NÄgon försökte döda henne förra veckan.
-ĂverlĂ€mnar de oss till blondinen?
195
00:22:48,717 --> 00:22:52,758
-Fattar ni inte?
-Vad fan gapar hon om?
196
00:22:52,837 --> 00:22:58,718
-Hon sÀger att vi kan döda henne nu.
-Jag ska tÀnka pÄ saken pÄ vÀgen hem.
197
00:22:58,878 --> 00:23:03,198
-In i bilen.
-Om vi dör, sÄ Àr det ditt fel! Din jÀvel!
198
00:23:03,278 --> 00:23:07,078
Det hÀr ska du fÄ betalt för, ditt rövhÄl!
199
00:23:07,158 --> 00:23:10,719
Fattar du inte?
200
00:23:15,998 --> 00:23:18,639
Det fÄr inte hÀnda, vi kommer att dö.
201
00:23:23,879 --> 00:23:29,239
Ja, det stÀmmer. Gomez och Borranco.
Jag har vittnena hÀr.
202
00:23:29,319 --> 00:23:32,840
Vi Àr i San Diego om ett par timmar. Okej.
203
00:23:32,919 --> 00:23:36,640
Du kan berÀtta för chefen
att de hittar oss döda om tvÄ timmar.
204
00:23:36,719 --> 00:23:40,399
-Va?
-Ăr du dum, eller?
205
00:23:40,480 --> 00:23:42,720
JĂ€vla idiot.
206
00:23:42,840 --> 00:23:46,960
HÄll kÀften, för fan. Jag Àr trött.
207
00:23:52,640 --> 00:23:57,081
Jag försökte vÀlja mellan
att bli snut eller brandman.
208
00:23:57,160 --> 00:24:01,321
Jag blev federal polis vid grÀnsen
tack vare min engelska.
209
00:24:01,400 --> 00:24:04,521
Jag gör mer nytta dÀr.
210
00:24:04,601 --> 00:24:07,521
Jag kanske blir skÄdis i Hollywood.
211
00:24:07,601 --> 00:24:10,881
Ibland kör jag filmrepliker.
212
00:24:12,001 --> 00:24:15,201
"Tittar du pÄ mig?
Det Àr ingen annan hÀr."
213
00:24:15,281 --> 00:24:19,241
Eller: "HÀlsa pÄ min lille vÀn!"
214
00:24:19,322 --> 00:24:22,082
Det Àr Pacino.
215
00:24:44,362 --> 00:24:49,163
Eftersom jag har polisiÀra kunskaper
och Àr tvÄsprÄkig har jag nog en chans.
216
00:24:55,443 --> 00:24:59,883
Ăr det nĂ„gra problem?
Jag Àr federal polis!
217
00:25:04,843 --> 00:25:07,243
Ner!
218
00:25:50,605 --> 00:25:53,325
Vad i helvete Àr det som hÀnder?
219
00:25:54,965 --> 00:25:57,725
Stilla! SlÀpp vapnet!
220
00:26:02,245 --> 00:26:04,806
Leti?
221
00:26:04,886 --> 00:26:07,366
Leti! Leti!
222
00:26:09,846 --> 00:26:11,326
Leti!
223
00:26:11,407 --> 00:26:15,686
Chefen, jag behöver hjÀlp hÀr nere.
Vi blev överfallna.
224
00:26:15,806 --> 00:26:21,166
TvÄ skyttar klÀdda som poliser.
Ja, jag mÄr bra.
225
00:26:21,247 --> 00:26:23,086
Nej, de Àr döda.
226
00:26:23,167 --> 00:26:25,527
Leti!
227
00:26:25,607 --> 00:26:30,287
-Jag behöver förstÀrkning med en gÄng.
-Stanna dÀr du Àr, jag skickar hjÀlp.
228
00:26:30,367 --> 00:26:35,287
JÀvlar. Jag Àr trÀffad.
Jag ringer upp dig.
229
00:26:39,567 --> 00:26:43,048
Leti! Leti!
230
00:26:43,127 --> 00:26:45,887
HjÀlp mig!
231
00:26:49,448 --> 00:26:51,528
Leti!
232
00:26:54,248 --> 00:26:55,368
Leti...
233
00:26:56,728 --> 00:26:59,409
Ăr hon död? Muerte?
234
00:26:59,488 --> 00:27:03,649
Ja, muerte! Hon Àr död!
Hon ville inte det hÀr!
235
00:27:03,728 --> 00:27:06,328
Vi mÄste förbinda mitt sÄr.
236
00:27:06,409 --> 00:27:10,729
De dödar oss precis som de dödade min vÀn!
Min vÀn!
237
00:27:10,849 --> 00:27:13,449
Leti!
238
00:27:13,529 --> 00:27:17,849
GÄ bort till den dÀr bilen
och leta efter första förbandslÄdan.
239
00:27:19,169 --> 00:27:22,169
Första förband!
240
00:27:28,529 --> 00:27:31,370
VĂ€nta lite!
241
00:27:34,009 --> 00:27:36,730
Nej, vad gör du?
242
00:27:36,850 --> 00:27:39,250
JĂ€vlar.
243
00:27:41,690 --> 00:27:46,051
Kom tillbaka! VĂ€nta! VĂ€nta!
244
00:27:49,891 --> 00:27:52,530
Kom tillbaka.
245
00:27:56,011 --> 00:27:58,091
Kom tillbaka.
246
00:28:00,051 --> 00:28:02,291
Kom tillbaka.
247
00:28:11,692 --> 00:28:15,051
Var det den hÀr du ville ha?
248
00:28:20,651 --> 00:28:24,652
Försiktigt.
Ta den stora och stoppa blödningen.
249
00:28:24,732 --> 00:28:28,852
Okej, jag kÀnner inte dig
och jag skiter i dig.
250
00:28:28,932 --> 00:28:32,852
De Àr snart hÀr, dÄ Àr jag inte kvar.
251
00:28:32,972 --> 00:28:37,852
Var de riktiga poliser?
252
00:28:37,932 --> 00:28:39,972
Mexikos stolthet.
253
00:28:40,053 --> 00:28:43,012
Vi mÄste hÀrifrÄn.
254
00:28:43,093 --> 00:28:47,493
-Sjukhus.
-Nej, dit vill du inte.
255
00:28:47,573 --> 00:28:51,293
Du, jag vet ett stÀlle, men...
256
00:28:52,973 --> 00:28:58,894
Du, inga fler jÀvla telefonsamtal.
NÄn visste att vi var hÀr nÀr du ringt!
257
00:28:58,973 --> 00:29:05,213
Nu vet de att vi fortfarande lever,
sÄ inga fler jÀvla samtal! Fattar du?
258
00:29:05,294 --> 00:29:08,454
Alltid med den jÀvla telefonen.
259
00:30:21,177 --> 00:30:24,537
Vem Àr du? Vad hÀnde?
260
00:30:24,617 --> 00:30:27,457
Var Àr horan?
261
00:30:27,537 --> 00:30:31,178
Kvinnan, menar jag.
262
00:30:31,257 --> 00:30:33,297
Vad hÀnder?
263
00:30:39,498 --> 00:30:41,618
Vad Àr det som hÀnder?
264
00:30:44,098 --> 00:30:47,218
Jag pratar med dig. Pratar du engelska?
265
00:30:48,338 --> 00:30:49,738
Fy fan.
266
00:30:51,978 --> 00:30:54,578
Lugn, du har alla organ kvar.
267
00:30:54,659 --> 00:30:58,378
Du. Vad fan hÀnde?
268
00:30:59,579 --> 00:31:02,419
Det hÀr Àr min bror.
269
00:31:02,498 --> 00:31:08,099
Han var inte en av dem som försökte
döda dig. De var bara poliser till namnet.
270
00:31:08,179 --> 00:31:11,939
Att man bÀr bricka
betyder inte att man stÄr bakom den.
271
00:31:12,019 --> 00:31:16,219
Jag tror att de försökte döda dig.
272
00:31:16,299 --> 00:31:18,579
Det hÀr kallas kidnappning.
273
00:31:18,660 --> 00:31:22,939
Han behöver vila. NÀr han har ÄterhÀmtat
sig fÄr vi se vad jag gör med honom.
274
00:31:23,020 --> 00:31:27,940
Han sa att du behöver vila,
sen fÄr vi se vad vi gör med dig.
275
00:31:28,019 --> 00:31:30,460
Var Àr min telefon? Jag behöver den.
276
00:31:30,580 --> 00:31:36,180
Jag anvÀnde den vid vÀgen igÄr, medan
ditt amerikanska blod rann över asfalten.
277
00:31:36,260 --> 00:31:38,300
Sen krossade jag den.
278
00:31:40,100 --> 00:31:43,700
Lugn, en lÀkare
lappade ihop dig ordentligt.
279
00:31:43,820 --> 00:31:47,461
Kulan Àr ute,
men du mÄste vila i en vecka.
280
00:31:47,540 --> 00:31:54,301
Vila en vecka? Inte en chans.
Folk i USA undrar var jag Àr. SlÀpp mig.
281
00:31:54,381 --> 00:31:58,221
-Han kan inte vara kvar, de hittar honom.
-Var Àr min pistol? Jag behöver den.
282
00:31:58,301 --> 00:32:04,541
-Du! Du behöver vila.
-Du behöver vila.
283
00:32:04,622 --> 00:32:07,941
VÀnta. HallÄ.
284
00:32:29,983 --> 00:32:32,382
Du.
285
00:32:33,982 --> 00:32:37,943
Ta av mig handbojorna,
sÄ fÄr du 500 dollar.
286
00:32:43,503 --> 00:32:46,543
1 000?
287
00:32:46,623 --> 00:32:49,143
Du.
288
00:32:51,664 --> 00:32:54,863
Jag pratar med dig.
289
00:32:57,583 --> 00:32:59,584
Mat?
290
00:33:02,544 --> 00:33:05,144
Okej.
291
00:33:14,384 --> 00:33:17,224
Vaktbyte, alltsÄ?
292
00:33:36,345 --> 00:33:38,545
Tack.
293
00:33:38,625 --> 00:33:41,065
Gott.
294
00:33:44,306 --> 00:33:46,946
Bra fÀngelsemat.
295
00:33:53,066 --> 00:33:56,346
Tjena, hur Àr lÀget?
- Kul att se er.
296
00:33:56,466 --> 00:34:01,026
Jimmy, hur Àr lÀget?
Har du gÄtt ner i vikt? Du ser bra ut.
297
00:34:02,626 --> 00:34:08,707
-VadÄ? Saknar du det gamla livet?
-Nej, jag saknar det unga livet.
298
00:34:08,827 --> 00:34:12,107
RövhÄl. Vad hÀnder?
299
00:34:12,187 --> 00:34:14,987
Nyheterna Àr galna, Joe Àr berömd.
300
00:34:15,067 --> 00:34:20,747
Att döda mexikanska poliser
och rymma med vittnet. Vilken story.
301
00:34:20,867 --> 00:34:23,107
Ja...
302
00:34:24,668 --> 00:34:26,947
Jag ringer upp dig.
- Brynner.
303
00:34:29,988 --> 00:34:34,948
Jag vet att ni Àr vÀnner, men jag kan inte
prata med folk utanför kÄren just nu.
304
00:34:35,028 --> 00:34:41,228
-Det var det vÀrsta draget i min karriÀr.
-Jag Àr en orolig civilist nu, chefen.
305
00:34:41,308 --> 00:34:46,588
Jag uppskattar omtanken,
men jag mÄste lÀgga locket pÄ.
306
00:34:46,668 --> 00:34:49,069
Har du hört av honom Àn?
307
00:34:51,228 --> 00:34:56,228
Jag har pratat med delstatspolis
och federal polis. De hittar honom.
308
00:34:56,309 --> 00:34:59,869
Det finns nog en förklaring till skiten.
309
00:35:01,308 --> 00:35:05,029
Kul att ni tar en rundtur, men kan jag...
310
00:35:05,109 --> 00:35:09,229
Jobbet Àr svÄrare att lÀmna Àn man tror.
311
00:35:10,909 --> 00:35:15,270
Jag vill in och jobba igen. Göra nytta.
312
00:35:16,309 --> 00:35:21,950
Det vill du sÀkert.
Jag hör av mig om du kan göra nytta.
313
00:35:22,029 --> 00:35:26,230
GĂ„ tillbaka till ditt liv,
sÄ hÄller jag dig underrÀttad.
314
00:35:26,310 --> 00:35:30,590
-Hilts, du behövs pÄ skjutningen.
-Sir, Kamstock sköter det.
315
00:35:30,670 --> 00:35:33,950
Jag vill att du fokuserar pÄ den.
316
00:35:34,030 --> 00:35:37,191
Lugn, killar. Han Àr stark.
317
00:35:37,310 --> 00:35:42,870
Det mÄ se jÀvligt illa ut, men Johansen
har ett par liv kvar. Det vet jag.
318
00:35:49,551 --> 00:35:51,151
Tack, vargmannen.
319
00:36:09,231 --> 00:36:12,351
Mamma kommer med mat Ät dig imorgon bitti.
320
00:36:12,432 --> 00:36:16,752
-Mat.
-Tack.
321
00:36:38,113 --> 00:36:40,753
HÀr Àr er medicin.
322
00:36:40,873 --> 00:36:43,754
Stanna inte för lÀnge hos honom, gumman.
323
00:36:53,474 --> 00:36:56,354
-HĂ€r.
-Det behövs inte.
324
00:36:56,434 --> 00:36:59,314
Ta dem.
325
00:37:01,874 --> 00:37:06,274
De som gav sig pÄ dig igÄr... Oss.
326
00:37:06,354 --> 00:37:11,674
...hade rÄd att muta lokalpolisen.
Det Àr kartellerna. Smugglare.
327
00:37:11,754 --> 00:37:17,995
LÄt mig ringa, sÄ kommer hjÀlp frÄn USA.
Lugn, din familj klarar sig.
328
00:37:18,115 --> 00:37:22,555
-Ta av mig handbojorna.
-Jag har inte nyckeln.
329
00:37:23,715 --> 00:37:26,475
Skitsnack.
330
00:37:26,555 --> 00:37:32,635
-Jag följer inte med dig, ska du veta.
-Jo, vare sig du vill eller inte.
331
00:37:32,716 --> 00:37:37,236
Du fattar inte, va?
Vem tror du försöker döda oss?
332
00:37:40,835 --> 00:37:45,156
Döda dig, menar du? Du vet verkligen
hur man gör folk förbannad.
333
00:37:45,236 --> 00:37:49,076
Tro vad du vill, de försöker döda dig med.
334
00:37:49,156 --> 00:37:52,956
Jag sÄg vad som hÀnde den natten
och det vet de.
335
00:37:53,036 --> 00:37:56,756
Natten dÄ knarkspanarna dödades?
336
00:37:56,876 --> 00:38:01,917
Okej, sÄ du sÄg kartellens folk
och nu vill de att du ocksÄ dör.
337
00:38:01,996 --> 00:38:07,316
Inte kartellen.
De var snutar, amerikanska snutar.
338
00:38:08,717 --> 00:38:14,717
NÀr det kommer frÄn nÄn jobbar
med avsugningar Àr det svÄrt att svÀlja.
339
00:38:14,838 --> 00:38:18,957
-UrsÀkta ordvitsen.
-Dra Ät helvete!
340
00:38:19,037 --> 00:38:23,397
Du, vÀnta! FörlÄt! FörlÄt.
341
00:38:25,037 --> 00:38:30,718
SÄ vad sÄg du som fick dig att tro
att de var amerikanska poliser?
342
00:38:32,318 --> 00:38:34,758
Jag hörde dem.
343
00:38:35,918 --> 00:38:39,958
De maskerade mÀnnen
kÀnde igen narkotikapolisen.
344
00:38:42,638 --> 00:38:46,958
-Titta ner!
-Vi Àr narkotikapoliser!
345
00:38:47,039 --> 00:38:49,239
Sen sköt de honom.
346
00:38:54,719 --> 00:38:59,599
-HerrejÀvlar, vad gjorde du sÄ för?
-De kÀnde igen mig. Vi har jobbat ihop.
347
00:38:59,679 --> 00:39:02,160
Han sa att de hade jobbat ihop.
348
00:39:02,239 --> 00:39:06,719
Om de var snutar, vilka Àr ute efter dig?
Efter oss?
349
00:39:06,839 --> 00:39:12,079
Vi blev gripna för snatteri, sÄ nÄn mÄste
ha tipsat kartellen om var vi fanns.
350
00:39:13,319 --> 00:39:18,000
Okej, jag fixar det. LÄt mig bara ringa.
351
00:39:18,120 --> 00:39:23,000
Det Àr farligt. Ju lÀngre vi Àr kvar hÀr,
desto farligare för dig och din familj.
352
00:39:23,080 --> 00:39:27,401
-För alla.
-Jag ska tÀnka pÄ saken.
353
00:39:27,480 --> 00:39:31,881
Tro mig, jag ville verkligen inte
komma tillbaka hit.
354
00:39:31,960 --> 00:39:37,241
Det Àr min kusin Salvadors stÀlle.
De lÀr leta efter mig i min egen by.
355
00:39:37,320 --> 00:39:42,920
-Varför kom du tillbaka, dÄ?
-Jag kunde ha lÄtit dig dö vid vÀgkanten.
356
00:39:43,001 --> 00:39:48,361
Det Àr ett svÄrt val mellan det och att
sitta fastkedjad och titta pÄ sÄpoperor.
357
00:40:12,242 --> 00:40:14,723
Jag sa ju det.
358
00:40:14,843 --> 00:40:18,283
DÄlig make. Ingen bra man.
359
00:40:18,362 --> 00:40:21,443
Du har rÀtt, han Àr en mycket dÄlig man.
360
00:40:21,523 --> 00:40:24,602
Mamma, hur mÄr du?
361
00:40:24,683 --> 00:40:28,722
-Jag Àr sÄ trött, gumman.
-GĂ„ och vila.
362
00:40:39,283 --> 00:40:44,643
Om jag följer med dig tillbaka,
kommer de verkligen att skydda mig dÄ?
363
00:40:44,724 --> 00:40:49,644
-Vill du följa med tillbaka till USA?
-Ja, men sÀnk rösten.
364
00:40:49,723 --> 00:40:55,284
Ja. Vittnesskyddet finns,
men man mÄste ha information de vill ha.
365
00:40:55,364 --> 00:40:59,724
-Det har jag.
-Ta av handbojorna, sÄ Äker vi dit.
366
00:40:59,884 --> 00:41:02,964
-Det Àr inte upp till mig.
-Utan?
367
00:41:03,044 --> 00:41:05,404
Min bror.
368
00:41:12,685 --> 00:41:15,084
Ring nÄn som hÀmtar oss.
369
00:41:22,445 --> 00:41:27,325
-Miguel kommer inte att gilla det hÀr.
-Han gillar det Ànnu mindre om vi dör.
370
00:41:30,006 --> 00:41:32,766
Chefen, Johansen ringer frÄn Mexiko.
371
00:41:32,886 --> 00:41:34,686
Tack.
372
00:41:34,766 --> 00:41:37,126
Johansen, var i helvete Àr du?
373
00:41:37,206 --> 00:41:41,206
Jag mÄr bra och vÄrt kronvittne Rose
lever och har hÀlsan.
374
00:41:41,285 --> 00:41:44,166
Men vi mÄste ha hjÀlp hÀrifrÄn.
375
00:41:44,246 --> 00:41:48,086
-Vilken stad Àr ni nÀrmast?
-La Linea, va?
376
00:41:48,166 --> 00:41:51,486
NÄgra timmar frÄn fÀngelset de satt pÄ.
377
00:41:51,566 --> 00:41:55,207
Jag informerar konsulatet i Nogales
om att ni kommer.
378
00:41:55,286 --> 00:41:59,167
FBI Àr dÀr hos federala polisen.
Det Àr riktigt jÀvla illa.
379
00:41:59,247 --> 00:42:02,406
Du kan fÄ 20 Är pÄ kÄken. Ta dig dit.
380
00:42:02,487 --> 00:42:06,927
Okej, jag tar oss dit pÄ ett sÀkert sÀtt,
men det var en sak.
381
00:42:07,007 --> 00:42:12,207
Hon tror att skyttarna i Silverado
var snutar.
382
00:42:12,287 --> 00:42:15,288
-UrsÀkta?
-Ja, det stÀmmer.
383
00:42:15,367 --> 00:42:18,848
Amerikanska snutar. Hon verkar rÀtt sÀker.
384
00:42:18,927 --> 00:42:23,488
Hon sa att hon hörde dem
och jag tror henne.
385
00:42:24,968 --> 00:42:26,088
Chefen?
386
00:42:26,168 --> 00:42:30,448
Precis vad jag behövde. Vi slÄss mot
skurkar, allmÀnheten och internutredarna.
387
00:42:31,448 --> 00:42:35,488
-HÀng kvar, lÄt mig tÀnka pÄ saken.
-Rosa, kom och Àt!
388
00:42:35,569 --> 00:42:40,048
-Jag ringer imorgon eller i övermorgon.
-Okej, vi löser det.
389
00:42:40,128 --> 00:42:42,328
Jag mÄste sluta.
390
00:42:47,569 --> 00:42:51,529
Lunch. De Àr till dig. Gör oss sÀllskap.
391
00:42:54,009 --> 00:42:58,249
Fader, vi tackar dig för maten
och ber om ditt beskydd.
392
00:42:58,329 --> 00:43:02,730
Och hjÀlp oss att ta oss ur det hÀr
pÄ ett sÀkert sÀtt. Amen.
393
00:43:13,690 --> 00:43:17,050
Rosa, frÄga om han gillar maten.
394
00:43:21,250 --> 00:43:25,251
-Gillar du maten?
-O, ja.
395
00:43:25,330 --> 00:43:31,050
-Vet du vad "queso de puerco" Àr?
-Ja, jag gillar ost.
396
00:43:36,011 --> 00:43:38,891
Vad Àr det för slags ost?
397
00:43:38,970 --> 00:43:43,731
-BerÀtta för honom.
-Det Àr "huvudost". HjÀrna.
398
00:43:45,731 --> 00:43:51,532
-Nej, nej. Det Àr frÄn ett grishuvud.
-Ja, det Àr vÀl bÀttre.
399
00:43:51,611 --> 00:43:55,291
Rosa, jag vill att du översÀtter Ät mig.
400
00:43:55,372 --> 00:43:59,052
Jag Àr ledsen att han Àr hÀr
under sÄna hÀr omstÀndigheter.
401
00:43:59,132 --> 00:44:05,492
Jag önskar att det var annorlunda,
men vi Àr glada att han rÀddade dig. Tack.
402
00:44:05,573 --> 00:44:10,332
Han sÀger att du Àr vÄr gÀst,
men ber om ursÀkt för omstÀndigheterna.
403
00:44:10,412 --> 00:44:14,893
Att de Àr vÀldigt tacksamma
för att du rÀddade mig.
404
00:44:14,972 --> 00:44:18,253
Ja, jag antog det.
405
00:44:20,893 --> 00:44:27,573
Jag gjorde vad jag var tvungen för att
rÀdda er bÄda. Jag Àr polis, som du.
406
00:44:27,653 --> 00:44:32,893
Du. Det finns korrupta snutar
bÄde hÀr och i USA.
407
00:44:33,013 --> 00:44:36,333
-Min bror Àr hederlig.
-Har du berÀttat om kartellen?
408
00:44:36,414 --> 00:44:40,853
Snutarna mutades av Sinaloa-kartellen
att mörda mig och min vÀn.
409
00:44:40,934 --> 00:44:45,373
Du Àr illa ute,
vad har det med mig att göra?
410
00:44:46,574 --> 00:44:50,054
Det Àr du som Àr efterlyst för mord.
411
00:44:50,134 --> 00:44:54,135
De sÀger att du mördade
den federala polisen och de tvÄ snutarna.
412
00:44:54,214 --> 00:44:57,374
Polisen söker dig, det Àr pÄ nyheterna.
413
00:44:57,454 --> 00:45:01,694
Varför sitter jag dÄ hemma hos en polis
och Àter lunch med hans familj?
414
00:45:04,734 --> 00:45:10,095
Och varför i helvete
Àr jag fastkedjad vid en sÀng? Va?
415
00:45:11,855 --> 00:45:14,615
Familjen Àr allt.
416
00:45:14,695 --> 00:45:19,335
Jag tar honom till grÀnsen nÀr han Àr bra.
Han blir kvar för att han Àr sÄ eftersökt.
417
00:45:19,415 --> 00:45:23,655
NÀr du mÄr bra tar han dig till grÀnsen,
tills dess fÄr du stanna inne.
418
00:45:23,736 --> 00:45:28,496
-Vi dör annars, det Àr spioner överallt.
-Okej. Hon, dÄ?
419
00:45:32,256 --> 00:45:34,736
Hon stannar hÀr.
420
00:45:36,256 --> 00:45:41,416
-Han sa att jag stannar hÀr.
-Nej. Jag kom för att hÀmta henne.
421
00:45:41,496 --> 00:45:45,656
Hon kan lösa mordet pÄ narkotikaspanarna.
I USA kan vi skydda...
422
00:45:45,736 --> 00:45:48,977
Nej, det kan ni inte!
423
00:45:51,737 --> 00:45:57,737
Salvador, vi ger vÄr gÀst
lite tid att tÀnka över sina alternativ.
424
00:45:59,057 --> 00:46:03,897
-GĂ„! Nu!
-Vi mÄste prata. Det hÀr Àr skitsnack.
425
00:46:05,297 --> 00:46:08,137
Du begÄr ett stort misstag, kompis.
426
00:46:09,177 --> 00:46:12,578
Vad Àr det för fel pÄ det hÀr landet?
427
00:46:19,057 --> 00:46:21,338
Miguel.
428
00:46:22,938 --> 00:46:27,298
-Jag mÄste följa med honom tillbaka.
-Nej.
429
00:46:27,378 --> 00:46:29,418
Jag tar honom tillbaka
430
00:46:29,498 --> 00:46:33,498
och sÀger att du ocksÄ dödades
dÀr pÄ vÀgen. Du följer inte med.
431
00:46:33,579 --> 00:46:39,939
De kommer att hitta oss. TÀnk pÄ mamma.
Jag mÄste till USA. Du vet att jag vill.
432
00:46:40,019 --> 00:46:44,179
De hittar dig, Rosa.
De försÀkrar sig om att du Àr död.
433
00:46:44,259 --> 00:46:48,499
Varför mÄste du dit? Jag visste att det
skulle bli sÄhÀr nÀr vi tog hit honom.
434
00:46:48,579 --> 00:46:53,779
-Tror du att det hÀr Àr nÄn lek?
-Sluta, Miguel. Allt kommer att ordna sig.
435
00:47:02,660 --> 00:47:04,660
Salvador, kom fort!
436
00:47:17,940 --> 00:47:21,861
Helvete. Det Àr kartellen.
Ta mamma till hennes rum, fort.
437
00:47:21,981 --> 00:47:26,980
Vi vill bara ha Rosa och amerikanen!
Ni andra gÄr fria!
438
00:47:37,421 --> 00:47:40,461
Vi har inte hela dagen pÄ oss!
439
00:48:08,623 --> 00:48:11,903
SlÀpp mig fri!
Jag behöver nycklarna till handbojorna!
440
00:48:14,863 --> 00:48:16,543
Salvador!
441
00:48:23,663 --> 00:48:25,343
De kommer in pÄ baksidan!
442
00:48:26,744 --> 00:48:29,983
-Skynda er!
-Spring, Salvador!
443
00:48:39,424 --> 00:48:41,303
Akta! Bakom dig!
444
00:49:58,747 --> 00:50:01,187
-Allt vÀl?
-Ja, det Àr bra!
445
00:50:04,347 --> 00:50:06,268
Fan!
446
00:50:06,347 --> 00:50:08,267
TÀck ytterdörren.
447
00:50:16,428 --> 00:50:18,588
Allt ordnar sig, mamma.
448
00:50:36,108 --> 00:50:39,149
-Gick det bra? Gick det bra?
-Ja!
449
00:50:39,229 --> 00:50:40,989
Ligg kvar!
450
00:51:03,390 --> 00:51:06,110
Fan ocksÄ.
451
00:51:11,871 --> 00:51:16,350
Ni mÄste Äka, bÄda tvÄ.
452
00:51:16,430 --> 00:51:20,911
-Han sa att vi mÄste Äka, bÄda tvÄ.
-Vi Àr redan pÄ vÀg.
453
00:51:21,031 --> 00:51:23,911
Tack. För allt.
454
00:51:28,031 --> 00:51:34,512
-Nej, mamma. Du förtjÀnar dem.
-Nej, gumman. De Àr dina. Ta dem.
455
00:51:34,591 --> 00:51:37,551
Ta dem. Du lÀr behöva dem.
456
00:51:38,951 --> 00:51:44,311
-Gumman. Min prinsessa.
-Jag Àlskar dig sÄ mycket, mamma.
457
00:51:52,872 --> 00:51:56,352
-Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig sÄ mycket.
458
00:51:57,792 --> 00:52:00,512
Ă
k nu.
459
00:52:03,112 --> 00:52:06,632
Det hÀr Àr VÄr Fru av Guadalupe.
460
00:52:06,713 --> 00:52:10,713
Det Àr VÄr Fru av Guadalupe,
en symbol för vÄr identitet...
461
00:52:10,793 --> 00:52:15,073
-...social rÀttvisa och femininitet.
-HĂ€rligt, mina favoriter.
462
00:52:15,153 --> 00:52:18,113
Vill man slÄss mot vargar
mÄste man vara en varg.
463
00:52:18,193 --> 00:52:21,473
Vill man slÄss mot vargar
mÄste man vara en varg.
464
00:52:21,554 --> 00:52:24,513
Jag vet. Tack.
465
00:52:27,673 --> 00:52:31,353
Gumman... Min prinsessa.
466
00:52:33,354 --> 00:52:35,634
Vi mÄste Äka.
467
00:53:51,077 --> 00:53:53,317
Vad gör du?
468
00:53:53,397 --> 00:53:58,637
SĂ€ger till chefen att vi tar dina
kontakter istÀllet för hans. Smugglarna.
469
00:53:58,717 --> 00:54:02,677
Varje gÄng du ringer honom
försöker nĂ„n döda oss! Ăr du dum, eller?
470
00:54:02,758 --> 00:54:08,158
-Jag har kÀnt honom i 25 Är, Rosa!
-Hur förklarar du det som hÀnde hos mig?
471
00:54:08,238 --> 00:54:12,638
-Min kusin Àr död!
-Jag kan inte förklara det, jag Àr ledsen.
472
00:54:12,718 --> 00:54:16,278
-Han Àr död!
-SÄja, lugn.
473
00:54:16,358 --> 00:54:21,358
-Och mamma...
-Jag Àr ledsen över Salvador.
474
00:54:21,478 --> 00:54:24,959
Han var en bra man.
475
00:54:25,038 --> 00:54:29,199
Allt okej? Okej.
476
00:54:30,959 --> 00:54:35,799
Vem kÀnner du som du litar pÄ,
som du kan ringa?
477
00:54:38,479 --> 00:54:41,959
Brynner Àr en gammal kompis till mig.
478
00:54:42,040 --> 00:54:45,479
Han Àr tuff. Honom litar jag pÄ.
479
00:54:45,560 --> 00:54:51,360
-Ring och be honom hÀmta oss vid grÀnsen.
-Okej.
480
00:54:58,760 --> 00:55:00,960
DÀr borta. FortsÀtt.
481
00:55:22,361 --> 00:55:27,081
-Ăr allt ordnat?
-Efter grÀnsen fÄr vi klara oss sjÀlva.
482
00:55:27,162 --> 00:55:31,282
SÀg att din vÀn kan hÀmta oss dÀr.
Vi Äker vid midnatt imorgon.
483
00:55:34,642 --> 00:55:38,682
Kom ihÄg att ringa nÀr ni korsat grÀnsen.
HÄll ut, jag tar er hem snart.
484
00:55:38,762 --> 00:55:42,562
Jag vet. Vi Àr hÀr tills dess.
485
00:55:43,722 --> 00:55:46,762
-Du, Brynner?
-Ja?
486
00:55:46,882 --> 00:55:50,682
-Tack, kompis.
-Ingen fara.
487
00:55:54,882 --> 00:55:59,403
Ăr du hungrig? Jag vet ett stĂ€lle
som levererar sÄhÀr dags.
488
00:56:01,243 --> 00:56:06,402
Mammas pengar kommer till nytta.
Smugglaren tar 4 000 dollar var.
489
00:56:08,803 --> 00:56:14,243
-Det Àr mycket pengar.
-MÀnniskosmuggling Àr bra affÀrer.
490
00:56:14,323 --> 00:56:18,643
Tack. Jag betalar alltid mina skulder.
491
00:56:21,123 --> 00:56:23,563
VarsÄgod.
492
00:56:23,644 --> 00:56:26,204
Johansen.
493
00:56:28,363 --> 00:56:32,284
Mike. Jag heter Mike.
494
00:56:32,364 --> 00:56:35,124
VarsÄgod, Mike.
495
00:56:36,364 --> 00:56:39,965
-Har du familj?
-Gift och skild tvÄ gÄnger, inget mer.
496
00:56:40,044 --> 00:56:44,205
Inga barn. Sagan slutar dÀr.
497
00:56:45,404 --> 00:56:48,565
Polisen söker paret lÀngs motorvÀg 1.
498
00:56:48,645 --> 00:56:53,805
Enligt myndigheterna Àr Johansen och
Borranco bevÀpnade och extremt farliga.
499
00:57:01,365 --> 00:57:03,365
Hej.
500
00:57:11,646 --> 00:57:14,406
Saknar du ditt hem?
501
00:57:14,486 --> 00:57:18,526
Om jag saknar mitt hem?
Ja, det gör jag vÀl.
502
00:57:21,806 --> 00:57:27,646
NÀr min bÀsta vÀn vÀxte upp
sÄg hon sin mamma och mormor
503
00:57:27,766 --> 00:57:32,966
gÄ frÄn ingenting till ingenstans,
leva ett svÄrt liv fyllt av smÀrta.
504
00:57:35,327 --> 00:57:40,047
Men hon visste ett stÀlle
dÀr alla fick en chans.
505
00:57:40,127 --> 00:57:43,127
USA.
506
00:57:43,207 --> 00:57:46,447
Hon betalade smugglarna
för att ta oss dit.
507
00:57:46,528 --> 00:57:51,807
Hennes kusin i Los Angeles skulle
uppfostra mig och ge mig en utbildning.
508
00:57:52,928 --> 00:57:58,528
Hon tog sig aldrig till USA. Hon dog
90 meter frÄn det liv hon ville ge mig.
509
00:57:59,768 --> 00:58:05,008
Med tvÄ feta smugglarsvin
som flÄsade henne i ansiktet.
510
00:58:05,088 --> 00:58:09,448
Jag hann undan
innan de hann göra samma sak mot mig.
511
00:58:09,528 --> 00:58:12,169
SÄ vid 16 Ärs Älder...
512
00:58:13,368 --> 00:58:17,448
...levde jag pÄ gatan, papperslös.
513
00:58:17,529 --> 00:58:22,368
Man lÀr sig saker dÀr,
saker man inte ska behöva lÀra sig.
514
00:58:23,649 --> 00:58:28,089
Men jag överlevde USA,
jag höll mig vid liv.
515
00:58:28,169 --> 00:58:31,129
Jag vet att jag kan göra om det.
516
00:58:31,209 --> 00:58:34,289
Det kan du sÀkert.
517
00:58:34,369 --> 00:58:38,529
Du, det Àr sent. Vi sover lite.
518
00:59:14,611 --> 00:59:19,731
-Ja?
-NÄn puckad snut som vill ha skjuts hem?
519
00:59:19,811 --> 00:59:24,292
-Hilts?
-Skjut mig inte, bjÀssen.
520
00:59:25,972 --> 00:59:29,492
JĂ€vla Mexiko.
Jag har sagt det Ànda sen... HallÄ!
521
00:59:30,492 --> 00:59:34,692
-Du! Ăr du bevĂ€pnad?
-Nej!
522
00:59:34,771 --> 00:59:37,371
VĂ€nd dig om.
523
00:59:39,372 --> 00:59:44,332
-Kul att veta att vi Àr vÀnner.
-Hur visste du att jag var hÀr? Hernandez?
524
00:59:44,412 --> 00:59:49,172
Ditt hjÀrtliga samtal med vÄr kompis
spÄrades till en by en mil bort.
525
00:59:49,253 --> 00:59:53,253
Tre hotell mellan den och muren.
Jag kan fortfarande.
526
00:59:53,333 --> 00:59:56,452
Okej, sÄ vad fan gör du hÀr?
527
00:59:56,572 --> 00:59:58,653
Vi.
528
01:00:05,093 --> 01:00:07,453
Du, det Àr Ät helvete dÀrhemma.
529
01:00:07,534 --> 01:00:11,453
Internutredarna och FBI
tÀnker komma hit och ta er idag.
530
01:00:11,533 --> 01:00:16,694
Det Àr bÀst att göra sÄhÀr. Ingen press,
inget skitsnack, ingen vet. Bara vi.
531
01:00:16,773 --> 01:00:21,133
Vi tÀnker Äka med hennes kontakter,
smugglarna, ikvÀll.
532
01:00:21,214 --> 01:00:24,174
Du, det Àr svÄrt med tillit.
533
01:00:24,254 --> 01:00:29,094
Att veta vem man ska lita pÄ
Àr Ànnu svÄrare.
534
01:00:29,214 --> 01:00:33,334
God dag, fröken.
Jag Àr Hilts, Mikes gamla kompis.
535
01:00:33,414 --> 01:00:38,655
-Ja, han kÀnner killen som ska möta oss.
-Precis, jag har killarna med mig.
536
01:00:39,934 --> 01:00:43,815
-Okej, var korsar vi grÀnsen?
-NÀra dÀr du kom in. Gör er beredda.
537
01:00:43,935 --> 01:00:47,015
Vi ses pÄ baksidan om fem minuter.
538
01:00:47,095 --> 01:00:50,055
-Okej.
-Kul att du Àr tillbaka.
539
01:00:50,135 --> 01:00:53,695
Du, Hilts. Tack för att du tror pÄ mig.
540
01:00:59,656 --> 01:01:02,975
Okej, dÄ sticker vi medan vi kan.
541
01:01:10,536 --> 01:01:13,936
Unga dam, er vagn vÀntar.
542
01:01:20,217 --> 01:01:22,336
Gud, vad jag saknar jobbet.
543
01:01:23,736 --> 01:01:26,416
Nu Äker vi, chefen.
544
01:01:26,497 --> 01:01:32,577
-Semestern Àr över. Du ser förjÀvlig ut.
-Skönt att se dig, Brynner.
545
01:01:47,498 --> 01:01:52,578
Jag har sÄ mÄnga frÄgor, min vÀn.
Allt vÀl, mÄr du bra?
546
01:01:52,698 --> 01:01:57,658
Ja, lite trött. En 9-millimeterskula
gick rakt igenom precis vid mjÀlten.
547
01:01:57,738 --> 01:02:02,098
-Jag mÄste fÄ det undersökt.
-Lugn, det fixar vi.
548
01:02:03,098 --> 01:02:06,498
-Okej, vilket hÄll Àr hemÄt?
-VĂ€nster.
549
01:02:06,579 --> 01:02:09,339
Okej, dÄ drar vi.
550
01:02:22,099 --> 01:02:26,819
Rosa, tÀnk att du tog dig sÄ lÄngt
nÀr det var han som hjÀlpte dig.
551
01:02:28,260 --> 01:02:31,739
Men det Àr skönt att Àntligen ha er hÀr.
552
01:02:36,139 --> 01:02:38,299
TĂ€nk att jag frivilligt
553
01:02:38,380 --> 01:02:44,620
riskerar livet för att föra rymlingen
Johansen tillbaka över grÀnsen till USA.
554
01:02:44,700 --> 01:02:47,740
Illegalt.
555
01:02:49,700 --> 01:02:52,141
Ironiskt, va?
556
01:02:52,261 --> 01:02:56,221
Hur Àr det med huvudet, Joe?
557
01:02:56,300 --> 01:03:02,661
Tar du in allt? Ăr du redo
att lÀgga alltihop bakom dig? Komma hem?
558
01:03:02,781 --> 01:03:07,261
Jag Àr jÀvligt redo att ta ett bad,
i alla fall.
559
01:03:08,581 --> 01:03:12,581
-Vart ska vi?
-RÀtt nÀra den vanliga grÀnsövergÄngen.
560
01:03:12,661 --> 01:03:15,582
NÄgra kompisar hjÀlper oss.
561
01:03:22,461 --> 01:03:27,582
BerÀtta, vad gör en Äldrande,
pensionerad snut nÀr han vill ha kul?
562
01:03:27,662 --> 01:03:33,102
Blir du nÄgonsin uttrÄkad
och saknar jakten och kontrollen?
563
01:03:33,182 --> 01:03:38,782
Ăr det svĂ„rt att slĂ€ppa allt
och bli en civilist som ingen bryr sig om?
564
01:03:41,383 --> 01:03:46,303
Vet du vad?
Ingen brydde sig om mig innan heller.
565
01:03:56,543 --> 01:04:01,143
-De var tvÄ.
-Vi lÄter dem gÄ. Nu drar vi.
566
01:04:04,783 --> 01:04:06,223
Nej, nej, nej!
567
01:04:18,544 --> 01:04:21,344
Vill man slÄss mot vargar
568
01:04:21,424 --> 01:04:24,024
mÄste man vara en varg.
569
01:04:26,064 --> 01:04:27,784
Vad sa du om en varg?
570
01:04:29,625 --> 01:04:31,624
Ja...
571
01:04:31,705 --> 01:04:37,265
Vill man slÄss mot vargar
mÄste man vara en varg.
572
01:04:37,345 --> 01:04:40,145
Vad fan ska det betyda?
573
01:04:46,145 --> 01:04:48,825
De Àr vargarna. Tro mig.
574
01:05:15,226 --> 01:05:19,827
-Du, Brynner. Kan vi prata lite?
-Visst.
575
01:05:21,826 --> 01:05:25,106
-Utanför.
-Jaha.
576
01:05:25,187 --> 01:05:28,427
Javisst. Vi stannar hÀr framme.
577
01:05:54,788 --> 01:05:56,788
Vi gÄr ner hÀr.
578
01:06:08,389 --> 01:06:11,629
-Jag mÄste frÄga dig nÄt.
-Visst.
579
01:06:11,709 --> 01:06:16,629
Natten i lagerlokalen,
morden pÄ knarkspanarna.
580
01:06:16,749 --> 01:06:22,189
-Mördarna kan ha varit snutar.
-Snutar? Herregud.
581
01:06:22,270 --> 01:06:25,309
Du behöver en lÀkare. Kom, sÄ Äker vi.
582
01:06:25,389 --> 01:06:31,430
Efter 20 Är som en utmÀrkt polis kanske du
fÄr upp vittringen. En instinkt eller tvÄ.
583
01:06:31,509 --> 01:06:37,470
-Det börjar bli jÀvligt varmt!
-Jag Àr pensionÀr, de berÀttar ingenting.
584
01:06:37,550 --> 01:06:42,510
Enligt Joe har damen sagt att poliser
var inblandade i skjutningen i Silverado.
585
01:06:42,630 --> 01:06:47,190
-Snutar? Har hon sagt det?
-Vad hÀnder? Blev nÄgon Äksjuk?
586
01:06:53,750 --> 01:06:57,550
-Det hÀr Àr fel stÀlle för det hÀr.
-Ja.
587
01:06:57,631 --> 01:07:02,671
Nej, det Àr precis rÀtt stÀlle.
Hit med den. Hit med puffran, kom igen.
588
01:07:02,791 --> 01:07:07,591
Vi mÄste prata lite.
Kom igen, Mike. Ge honom den.
589
01:07:07,672 --> 01:07:11,311
-Kom igen!
-Vi Àr hÀr för att rÀdda dig.
590
01:07:11,391 --> 01:07:16,111
Det skulle vara ett enkelt jobb.
Ingen skottlossning, lÀtta pengar.
591
01:07:16,191 --> 01:07:21,072
Ett stort "dra Ät helvete" Ät kartellerna
som tar in sitt gift i vÄrt land.
592
01:07:21,151 --> 01:07:24,952
Polisen skulle inte vara dÀr,
vi ville ha pengarna.
593
01:07:25,032 --> 01:07:30,072
Gör man minsta misstag idag ska folk
skÀra i budgeten och trycka ner en.
594
01:07:30,152 --> 01:07:33,632
Saknar vi liken och TV? Nej. Men resten.
595
01:07:33,712 --> 01:07:38,673
Jakten, kontrollen, makten. Ja,
det saknar jag. Vi behöver det. Du med.
596
01:07:41,793 --> 01:07:45,393
Okej, tiden Àr ute. HÀmta henne.
597
01:07:56,473 --> 01:08:00,474
-Nej. Nej!
-Ta det lugnt, din subba!
598
01:08:00,553 --> 01:08:03,994
-Rör mig inte, för helvete!
-Kom igen!
599
01:08:04,073 --> 01:08:08,314
Jag vill göra den natten ogjord.
Det kan vi göra hÀr och nu.
600
01:08:08,394 --> 01:08:11,994
Vi tar hand om henne och kör ivÀg.
601
01:08:12,074 --> 01:08:16,154
Jag försökte övertala chefen
om att inte skicka hit dig.
602
01:08:16,234 --> 01:08:20,314
-Det Àr försent nu.
-Tar du mig över grÀnsen för att döda mig?
603
01:08:20,394 --> 01:08:25,354
-Jag skulle ha stannat hos mamma!
-VÀnta lite! Hör pÄ.
604
01:08:25,435 --> 01:08:30,315
-SnÀlla, lÄt dem inte döda mig!
-Det mÄste finnas ett annat sÀtt.
605
01:08:30,395 --> 01:08:35,395
-Flickan mÄste bort.
-Lugn, han ska ju följa med tillbaka.
606
01:08:35,474 --> 01:08:40,915
Du mÄste slÀppa henne, Joe. LÄt den
mexikanska skiten försvinna och kom hem.
607
01:08:40,995 --> 01:08:44,755
Vad sÀgs? SlÀpp henne, Joe.
608
01:08:48,356 --> 01:08:51,675
-GrÀv tvÄ gravar.
-Jag snackar med dig!
609
01:08:51,756 --> 01:08:56,396
Lugna dig, för fan! Vad fan
Ă€r det med dig? Ăr du helt jĂ€vla galen?
610
01:09:01,676 --> 01:09:03,956
Vad i helvete?
611
01:09:10,516 --> 01:09:15,436
VÀnta lite, Joe. Kom igen, lÄt bli!
Var lite schyst.
612
01:09:49,598 --> 01:09:52,358
JĂ€vla subba!
613
01:10:11,199 --> 01:10:12,919
Ligg kvar!
614
01:10:34,160 --> 01:10:36,560
Fan ocksÄ.
615
01:10:40,440 --> 01:10:42,680
FörlÄt.
616
01:10:51,401 --> 01:10:54,001
JĂ€vla Mexiko.
617
01:11:24,802 --> 01:11:27,242
Okej.
618
01:11:49,323 --> 01:11:52,763
-Allt okej?
-Ja.
619
01:11:53,763 --> 01:11:56,404
HÀr, ta den hÀr.
620
01:11:59,364 --> 01:12:02,284
Vi Äker vid midnatt.
621
01:15:19,492 --> 01:15:23,292
FEM MĂ
NADER SENARE...
622
01:15:25,453 --> 01:15:28,613
Tack.
623
01:15:28,733 --> 01:15:31,853
-Grattis.
-Tack.
624
01:15:31,973 --> 01:15:35,293
-Visst kÀnns det bra?
-Vilket?
625
01:15:35,373 --> 01:15:39,533
-NÀr skiten Àr över.
-Ja, rÀtt bra.
626
01:15:39,613 --> 01:15:43,653
Det Àr bÀttre att bli Àlskad Àn hatad,
eller hur?
627
01:15:43,733 --> 01:15:47,414
-DÀr fÄr jag hÄlla med.
-Johansen...
628
01:15:47,493 --> 01:15:52,093
Du hade ingen framtid kvar,
men du hittade en, din jÀvel.
629
01:15:52,174 --> 01:15:54,853
Hedersbetygelser och allt.
630
01:15:54,973 --> 01:16:01,134
Lyckligtvis förtjÀnar de andra killarna
att bara glömmas bort.
631
01:16:02,214 --> 01:16:06,014
-Det kommer de att göra.
-Ja.
632
01:16:06,094 --> 01:16:12,454
Jag mÄste fortfarande rensa
i polisdistriktet, men du Àr rentvÄdd.
633
01:16:12,534 --> 01:16:16,575
-FortsÀtt sÄ.
-SjÀlvklart.
634
01:16:19,735 --> 01:16:24,454
NÀmen, ser man pÄ? Det var mÄnader
sedan ni inte hade advokater mellan er.
635
01:16:25,655 --> 01:16:28,855
GĂ„ dit.
636
01:16:28,976 --> 01:16:31,976
Tack, chefen.
637
01:16:40,255 --> 01:16:44,576
-Hej.
-Hej. Vilket fint tal du höll.
638
01:16:44,656 --> 01:16:48,776
-JasÄ?
-Tja, bra nog.
639
01:16:50,576 --> 01:16:55,416
Jag fick inte kontakta dig
pÄ grund av all korkad juridik.
640
01:16:55,496 --> 01:16:58,857
Jag vet. SĂ„...
641
01:16:59,017 --> 01:17:03,737
Hur kÀnns det, herr hedersmedalj-polis?
642
01:17:03,817 --> 01:17:09,057
Jag kÀnner mig som schweizerost.
TvÄ operationer till, vristen mÄste fixas.
643
01:17:09,137 --> 01:17:12,577
Jag faller i bitar. Vad ska man sÀga?
644
01:17:12,657 --> 01:17:17,857
Du ser bÀttre ut i bitar
Àn de flesta mÀn gör i ett stycke.
645
01:17:17,977 --> 01:17:22,937
Tack. Och du ser vÀldigt...
646
01:17:23,057 --> 01:17:27,058
Vacker ut?
Jag vill inte lÀgga orden i din mun.
647
01:17:27,138 --> 01:17:31,418
Jag tÀnkte sÀga nÄt sÄnt.
Hur Àr det med dig?
648
01:17:31,498 --> 01:17:35,178
Tja, jag slöt ett avtal med Äklagaren.
649
01:17:35,258 --> 01:17:39,818
Jag Àr pÄ vÀg
att officiellt bli amerikansk medborgare.
650
01:17:39,938 --> 01:17:44,178
-Verkligen? HĂ€rligt.
-Ja.
651
01:17:44,259 --> 01:17:49,419
Det Àr ju underbart. Du förtjÀnar det.
652
01:17:49,498 --> 01:17:53,979
Vi kanske ses.
653
01:17:54,059 --> 01:17:56,979
Kanske det.
654
01:17:58,179 --> 01:18:00,939
Ja, okej.
655
01:18:05,419 --> 01:18:07,539
Okej.
656
01:18:09,539 --> 01:18:12,060
Vi ses.
657
01:18:18,859 --> 01:18:21,340
Du, Rosa.
658
01:18:23,940 --> 01:18:26,980
Gillar du amerikanskt kaffe?
659
01:18:27,061 --> 01:18:29,580
Det Àr bÀst.
660
01:18:30,621 --> 01:18:33,621
Jag vet ett bra stÀlle.
661
01:18:51,861 --> 01:18:57,581
ĂversĂ€ttning: Emil P.W.S Holmgren
www.junefirst.tv
52630