Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:48,040
April 26, 1986.
2
00:00:48,120 --> 00:00:52,480
At the Chernobyl nuclear power plant
in Ukraine, an accident occurs.
3
00:00:53,640 --> 00:00:55,520
As a result of many coincidences -
4
00:00:55,600 --> 00:00:58,880
and human carelessness -
5
00:00:58,960 --> 00:01:02,960
the reactor core overheats
during a test.
6
00:01:03,040 --> 00:01:06,840
Then the first explosion occurs
followed by a red flame.
7
00:01:09,280 --> 00:01:13,640
Dear listeners,
catastrophic events can happen -
8
00:01:13,720 --> 00:01:17,320
when accidents and carelessness
coincide.
9
00:01:17,400 --> 00:01:21,160
Hearts are especially sensitive
to this combination.
10
00:01:21,800 --> 00:01:24,880
And when things start
to go terribly wrong -
11
00:01:24,960 --> 00:01:27,640
another explosion occurs.
12
00:01:27,720 --> 00:01:29,920
Followed by a blue flame.
13
00:01:37,160 --> 00:01:40,760
So. That was it.
14
00:01:41,160 --> 00:01:45,200
The radioactive fallout
spreads over Europe.
15
00:01:47,520 --> 00:01:51,840
And an extremely radioactive cloud
moves towards Finland.
16
00:01:51,920 --> 00:01:54,720
Towards a certain small village.
17
00:01:56,400 --> 00:01:59,960
And of course, the cloud stops
right above it.
18
00:02:00,320 --> 00:02:02,040
Where else?
19
00:02:05,440 --> 00:02:07,800
And then it starts to rain.
20
00:03:54,480 --> 00:03:56,080
Damn.
21
00:04:03,760 --> 00:04:05,240
Start now.
22
00:04:05,320 --> 00:04:10,800
Dear listeners,
if you are afraid of A, love -
23
00:04:11,760 --> 00:04:15,000
or B, nuclear explosions -
24
00:04:16,160 --> 00:04:20,040
you can turn off your radios -
25
00:04:20,120 --> 00:04:22,520
and leave me.
26
00:04:24,640 --> 00:04:28,680
LIGHT LIGHT LIGHT
27
00:04:49,320 --> 00:04:52,200
-Chernobyl...
-Chernobyl!
28
00:04:52,320 --> 00:04:55,920
It's quite close to us.
29
00:04:56,000 --> 00:04:58,560
We have reliable...
30
00:04:58,640 --> 00:05:00,440
Come in.
31
00:05:01,680 --> 00:05:05,800
Hi. You must be
our new student Miranda.
32
00:05:05,880 --> 00:05:08,680
You were supposed to come
fifteen minutes ago.
33
00:05:08,760 --> 00:05:11,760
Mimi, if you don't mind.
Mimi.
34
00:05:11,840 --> 00:05:15,600
Yes, we can also
use your nickname.
35
00:05:15,680 --> 00:05:18,960
There is a free seat
behind Mariia.
36
00:05:19,040 --> 00:05:22,400
Take that one.
37
00:05:25,880 --> 00:05:30,080
We have reached chapter five
in the math book.
38
00:05:30,160 --> 00:05:34,640
The homework was pages 11 and 12
in the exercise book. Let's review them.
39
00:05:38,400 --> 00:05:42,360
Is she leaving already?
No idea.
40
00:05:42,440 --> 00:05:46,080
Hey, new girl!
Give me a cigarette.
41
00:05:49,600 --> 00:05:53,520
She doesn't even bother to answer.
Is she religious?
42
00:05:53,600 --> 00:05:56,800
No, she's probably just poor.
43
00:05:58,880 --> 00:06:01,280
Damn, it's so cold.
44
00:06:04,120 --> 00:06:07,280
...used as drinking water
for humans or animals.
45
00:06:07,360 --> 00:06:11,520
People are advised not to travel
to Ukraine...
46
00:06:19,240 --> 00:06:22,920
The authorities have issued
new recommendations -
47
00:06:23,000 --> 00:06:28,720
to avoid the health risks of
the Chernobyl accident. However...
48
00:06:28,800 --> 00:06:31,960
Was that the last one?
What will you do if it was?
49
00:06:32,040 --> 00:06:35,640
The authorities fear
new fallout will reach Finland...
50
00:06:35,720 --> 00:06:38,240
Damn Karate Kid.
Now...!
51
00:06:38,320 --> 00:06:42,080
Take mine. I don't want it.
52
00:06:42,160 --> 00:06:45,520
Radioactivity is still decreasing...
53
00:06:45,640 --> 00:06:47,600
It's terrible.
54
00:06:47,680 --> 00:06:50,520
Children and the elderly have been exposed
to radiation.
55
00:06:50,600 --> 00:06:52,960
You also get radiation at the hospital.
56
00:06:53,040 --> 00:06:54,720
Idiot!
You're one too!
57
00:06:54,800 --> 00:06:56,760
Stop it now!
58
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
You... I want to break up again.
59
00:07:17,480 --> 00:07:19,080
Again?
60
00:08:00,240 --> 00:08:04,600
I went there,
and I saw a syringe on the ground.
61
00:08:04,680 --> 00:08:07,080
So you saw it?
Yes.
62
00:08:07,200 --> 00:08:09,760
I picked it up.
You're crazy!
63
00:08:09,840 --> 00:08:12,280
I didn't know
it was a syringe.
64
00:08:31,320 --> 00:08:35,240
Miranda,
you need to go to the principal's office.
65
00:08:39,400 --> 00:08:41,840
Let's get started.
66
00:08:58,360 --> 00:09:00,000
You couldn't have known.
67
00:09:00,000 --> 00:09:00,400
You couldn't have
known.
68
00:09:01,080 --> 00:09:04,160
I've never seen
a snuff syringe either.
69
00:09:04,240 --> 00:09:07,280
Or a narcotic syringe.
Exactly.
70
00:09:09,680 --> 00:09:12,120
She probably doesn't know it was you.
71
00:09:14,680 --> 00:09:17,600
It's Mariia Ovaskain.
72
00:09:17,680 --> 00:09:21,920
I'm looking for the notorious
snitch, Miss Ovaskainen.
73
00:09:26,520 --> 00:09:28,720
Sorry, who am I speaking with?
74
00:09:28,840 --> 00:09:31,320
You know.
Come down to the beach.
75
00:09:41,880 --> 00:09:43,840
One more step, and I shoot.
76
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
Then shoot.
77
00:09:52,320 --> 00:09:56,720
Can you do me a favor?
Pretend you're my friend.
78
00:09:59,360 --> 00:10:01,040
Okay.
79
00:10:03,440 --> 00:10:05,160
Come on.
80
00:10:23,680 --> 00:10:27,800
Sorry, I'm in bad shape.
I hate gym class.
81
00:10:28,680 --> 00:10:30,280
Come on.
82
00:10:39,000 --> 00:10:41,160
Now it calmed down.
83
00:10:42,120 --> 00:10:44,560
Welcome to Villervalla!
84
00:11:02,440 --> 00:11:05,640
These are my uncles,
59 and 62.
85
00:11:07,800 --> 00:11:11,280
You call them numbers?
Yes.
86
00:11:12,000 --> 00:11:15,680
Come on.
Mimi. You were supposed to wash dishes.
87
00:11:19,800 --> 00:11:23,320
Look, grandma, I have a guest.
88
00:11:25,680 --> 00:11:30,720
Mariia is helping me with homework.
Come here.
89
00:11:42,880 --> 00:11:49,440
Marie Antoinette.
Your friend is as beautiful as a flower.
90
00:11:56,640 --> 00:11:59,120
This is my room.
91
00:11:59,200 --> 00:12:02,720
I got it,
when Aunt Kyli moved downstairs.
92
00:12:03,200 --> 00:12:04,800
Nice.
93
00:12:05,720 --> 00:12:08,960
I haven't really had time
to decorate it.
94
00:12:09,440 --> 00:12:11,720
Okay.
95
00:12:13,800 --> 00:12:15,840
Won't you sit down?
96
00:12:31,280 --> 00:12:37,600
Sew, sews, sewed, sewn.
97
00:12:37,680 --> 00:12:41,280
Win, wins, won, won.
98
00:12:41,280 --> 00:12:44,080
Win, wins, won, won.
Wins...
Win.
99
00:12:44,080 --> 00:12:47,440
Win, wins, won, won.
100
00:12:48,320 --> 00:12:50,240
Work...
101
00:12:50,320 --> 00:12:52,520
Why did you agree to this?
102
00:12:54,680 --> 00:12:59,040
Why did you ask me?
Because of grandma.
103
00:12:59,120 --> 00:13:02,320
She wants me to have a friend.
That's how she is.
104
00:13:02,400 --> 00:13:06,720
Does she really think
you're Marie Antoinette?
105
00:13:08,160 --> 00:13:13,880
I just thought Mariia and Marie
sounded good together.
106
00:13:22,600 --> 00:13:25,480
Why did you lie about the drugs?
107
00:13:26,320 --> 00:13:29,280
I don't know.
That's not good enough.
108
00:13:39,920 --> 00:13:43,880
It must have been the radiation
from Chernobyl.
109
00:13:46,760 --> 00:13:51,920
I ate sorrel that weekend
and went completely crazy.
110
00:15:04,120 --> 00:15:08,760
Stรฉphanie of Monaco
20 years ago. Let's listen...
111
00:15:17,760 --> 00:15:19,800
Mariia!
112
00:15:21,680 --> 00:15:24,720
Why are you so late?
Hi.
113
00:15:24,800 --> 00:15:28,280
The potatoes are already cold.
I tried to call you.
114
00:15:28,360 --> 00:15:31,920
You didn't have to cook.
What did you do to your hair?
115
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
I dyed it light. Leave it.
116
00:15:34,240 --> 00:15:38,320
Did you eat on the way?
No. It always takes so long.
117
00:15:39,840 --> 00:15:43,720
So many things for a week?
Don't take the big one.
118
00:15:44,400 --> 00:15:47,480
Have you lost weight?
No.
119
00:15:48,800 --> 00:15:51,600
But you have.
It's because of the medicine.
120
00:15:51,680 --> 00:15:55,600
I can take the backpack.
Take this one.
121
00:15:58,880 --> 00:16:00,480
Well then...
122
00:16:02,040 --> 00:16:04,200
Welcome home.
123
00:16:51,440 --> 00:16:53,680
I've made some changes.
124
00:16:53,760 --> 00:16:58,600
You didn't get
to go through them properly.
125
00:16:58,680 --> 00:17:02,200
There's no reason to leave
the rooms as they were.
126
00:17:02,280 --> 00:17:04,240
I said it was fine.
127
00:17:06,800 --> 00:17:11,400
Dad always said we should renovate,
but guess if that happened.
128
00:17:12,040 --> 00:17:15,360
He and Hanna are always renovating.
129
00:17:20,440 --> 00:17:24,520
I'll let you unpack in peace.
130
00:17:31,680 --> 00:17:34,640
Good morning. Wake up.
131
00:17:36,840 --> 00:17:41,000
You can't sleep all day.
I'm on summer vacation, mom.
132
00:17:41,640 --> 00:17:45,400
Aren't you supposed to do a children's disco
with Satu-Siiri today?
133
00:17:45,480 --> 00:17:48,680
Get up!
Mom!
134
00:17:49,240 --> 00:17:52,920
Did I say I have to go to work?
135
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
No.
Well...
136
00:17:55,600 --> 00:17:59,000
If you have to go,
then you have to go.
137
00:17:59,720 --> 00:18:05,400
Well... Are you okay here?
The treatments make me tired, but...
138
00:19:27,280 --> 00:19:30,640
They don't deserve us.
No.
139
00:19:51,640 --> 00:19:54,560
Hi Satu-Siiri.
Hi, Mimi.
140
00:20:12,440 --> 00:20:15,000
How's it going?
141
00:20:15,080 --> 00:20:16,760
Last soul.
142
00:20:17,600 --> 00:20:20,240
Shall we show the next generation
how it's done?
143
00:20:20,320 --> 00:20:23,440
They're almost as old as you.
144
00:21:18,640 --> 00:21:20,760
I have to go.
145
00:21:35,480 --> 00:21:38,160
Ovaskainen.
It's for me.
146
00:21:38,240 --> 00:21:40,360
It's for me!
147
00:21:42,480 --> 00:21:44,120
Mariia.
148
00:22:08,160 --> 00:22:10,720
Mimi. Come here now!
149
00:22:16,360 --> 00:22:19,800
Answer honestly. Did you take money
from grandma's purse?
150
00:22:22,200 --> 00:22:24,160
No.
151
00:22:24,240 --> 00:22:27,960
We all have our needs,
but I put them aside -
152
00:22:28,040 --> 00:22:30,440
to feed a certain young person.
153
00:22:30,520 --> 00:22:34,680
Touch me, Lord
Be quiet, mom!
154
00:22:42,840 --> 00:22:45,920
Why is your mother so angry?
155
00:22:46,760 --> 00:22:49,240
She doesn't want to be here.
156
00:22:49,880 --> 00:22:51,600
Like all of us.
157
00:22:52,240 --> 00:22:54,720
Then why are you here?
158
00:22:55,280 --> 00:22:57,600
Aunt Kylli takes care of grandma.
159
00:22:57,680 --> 00:23:01,600
59 and 62's home
is being renovated.
160
00:23:03,680 --> 00:23:06,560
My dad drove me here,
because he's an asshole -
161
00:23:06,640 --> 00:23:09,640
and his parents are dead.
162
00:23:13,040 --> 00:23:17,200
Your family is a bit weird.
They're not my family.
163
00:23:17,640 --> 00:23:19,760
Except for grandma.
164
00:23:25,680 --> 00:23:29,160
Stop that.
I have a light brain.
165
00:23:30,040 --> 00:23:33,360
Stop it now.
166
00:23:39,280 --> 00:23:41,640
Shall we read?
167
00:23:42,080 --> 00:23:44,680
Maybe you should go.
168
00:23:45,400 --> 00:23:48,840
I don't feel like
speaking Swedish right now.
169
00:25:53,880 --> 00:25:57,480
How do you want
your life to be?
170
00:25:57,600 --> 00:26:00,120
How do you feel about
your mom being sick?
171
00:26:00,200 --> 00:26:04,320
How does it feel
to hang your head out the window?
172
00:26:07,360 --> 00:26:09,960
How does this feel?
173
00:26:12,480 --> 00:26:15,040
Why did you choose me?
174
00:26:17,120 --> 00:26:19,440
No, you chose me.
175
00:26:22,120 --> 00:26:24,400
It's late.
176
00:26:26,400 --> 00:26:30,000
Not yet.
Get up.
177
00:26:30,440 --> 00:26:32,320
What the hell?
178
00:26:32,400 --> 00:26:35,760
Do you sleep naked?
Yes.
179
00:26:36,960 --> 00:26:39,680
Aren't you cold?
No.
180
00:26:40,240 --> 00:26:44,120
Besides, you always said
that
the pussy needs airing out once in a while.
181
00:26:44,920 --> 00:26:48,960
I never said that.
Yes, you did!
182
00:26:57,960 --> 00:26:59,600
I'm going for a run.
183
00:26:59,680 --> 00:27:03,280
You? Seriously?
184
00:27:57,640 --> 00:27:59,280
This is Chernobyl.
185
00:27:59,360 --> 00:28:03,800
We are soldiers
who must clean the area.
186
00:28:03,880 --> 00:28:08,080
This is our last night.
We die after this.
187
00:28:27,040 --> 00:28:30,280
Haven't you followed
the safety instructions?
188
00:28:30,840 --> 00:28:33,000
Not a single one.
189
00:28:36,760 --> 00:28:39,800
They did this
for their homeland.
190
00:28:39,880 --> 00:28:42,600
And for their thousand daughters.
191
00:28:42,720 --> 00:28:45,440
Honey, take an iodine tablet.
192
00:30:12,240 --> 00:30:15,040
When were the gutters
last cleaned?
193
00:30:15,120 --> 00:30:17,920
I don't know.
Should I climb up there?
194
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
You'd better do it right away.
195
00:30:21,080 --> 00:30:24,480
The biggest problem is the chimney.
196
00:30:24,560 --> 00:30:28,760
If it gets clogged,
it'll be expensive.
197
00:30:28,840 --> 00:30:31,720
Yes, yes.
Do you have sparkling water?
198
00:30:36,880 --> 00:30:39,240
Don't move.
Don't hesitate.
199
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Vanilla ice cream.
Thanks.
200
00:30:49,080 --> 00:30:53,400
I poured a can of pineapple in.
I hope you like it.
201
00:30:54,360 --> 00:30:58,160
I love desserts.
Good to hear.
202
00:30:58,240 --> 00:31:01,520
It's good to have a good appetite.
203
00:31:01,600 --> 00:31:05,160
Did you help Miranda with her homework?
204
00:31:06,960 --> 00:31:11,160
Yes, but now it's summer, so...
205
00:31:11,880 --> 00:31:13,960
Yes, exactly.
206
00:31:22,680 --> 00:31:25,400
The wallpaper needs to be changed.
207
00:31:25,480 --> 00:31:29,760
It's barely sticking to the wall.
208
00:31:46,320 --> 00:31:48,000
I'm leaving now.
209
00:31:49,760 --> 00:31:52,680
So you girls can have some peace.
210
00:32:02,960 --> 00:32:07,080
Four minutes. Longer than usual.
211
00:32:07,200 --> 00:32:09,120
It's because of you.
212
00:32:10,320 --> 00:32:13,200
Was he hungover?
213
00:32:14,480 --> 00:32:16,120
Maybe a little.
214
00:32:16,200 --> 00:32:19,520
Hi.
Hi. Good to see my daughter.
215
00:32:19,600 --> 00:32:22,720
Did you eat at Satu-Siiri's?
No. I was with Mimi.
216
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
Yes, yes.
217
00:32:28,840 --> 00:32:33,280
With the new girl?
She's crazy.
218
00:32:33,360 --> 00:32:36,560
Erkki, it's the drug girl.
219
00:32:36,640 --> 00:32:39,400
The drug girl.
Didn't she fail in Swedish?
220
00:32:39,480 --> 00:32:41,600
Who are we talking about?
221
00:32:41,680 --> 00:32:45,120
She probably smokes too.
He also smoked at piano camp.
222
00:32:45,200 --> 00:32:49,840
Shut up!
The uncles also drink.
223
00:32:49,920 --> 00:32:55,120
I know them from work.
We've known them for many years.
224
00:32:55,240 --> 00:32:58,520
All sorts of things have happened in that house.
225
00:33:05,080 --> 00:33:08,400
Like that, also the window.
No, also the window.
226
00:33:08,480 --> 00:33:13,720
It's fine.
A bit more over there.
227
00:33:13,800 --> 00:33:17,280
Don't spray me!
Wash it properly.
228
00:33:17,360 --> 00:33:21,200
Wash it properly!
I am.
229
00:33:21,280 --> 00:33:25,160
Wait a minute...
230
00:33:26,120 --> 00:33:28,360
Now I'm going to rinse you!
231
00:33:28,440 --> 00:33:32,680
Yes, it's rinse time!
232
00:33:40,040 --> 00:33:42,680
Hi.
Hi.
233
00:33:47,600 --> 00:33:50,040
Do you think dad saw you?
234
00:33:50,680 --> 00:33:52,480
No.
235
00:33:57,400 --> 00:34:01,000
Shall we meet at the beach from now on?
236
00:34:02,200 --> 00:34:04,920
My parents are freaking out
about the drug thing.
237
00:34:06,040 --> 00:34:10,800
You're the one who started it.
Yep.
238
00:34:32,640 --> 00:34:34,640
Dear listeners.
239
00:34:37,760 --> 00:34:41,320
If someone gives you a key,
take it.
240
00:34:45,040 --> 00:34:49,280
If someone bares their wound,
press your own against it.
241
00:34:56,760 --> 00:34:58,440
There you are.
242
00:34:59,720 --> 00:35:01,440
A promise.
243
00:35:05,680 --> 00:35:08,120
You are never alone.
244
00:35:09,400 --> 00:35:12,200
A lazy thief doesn't consume much.
245
00:35:32,280 --> 00:35:34,440
Have another piece.
246
00:36:19,200 --> 00:36:22,040
Good morning.
Good morning.
247
00:36:26,760 --> 00:36:31,360
Me and dad think,
you shouldn't see that girl again.
248
00:36:32,040 --> 00:36:33,760
Her...
249
00:36:36,280 --> 00:36:39,600
I can't handle more things
right now.
250
00:37:11,120 --> 00:37:14,000
Saimi.
Mom!
251
00:37:15,680 --> 00:37:18,080
Satu-Siiri!
252
00:37:21,600 --> 00:37:24,120
Hey, there you are.
253
00:37:24,200 --> 00:37:27,360
You look good.
And you're blonde.
254
00:37:27,440 --> 00:37:30,000
Yes.
255
00:37:30,080 --> 00:37:33,680
Good to see you.
It's been a while.
256
00:37:33,760 --> 00:37:38,200
From mom. A little cake.
Thank you very much.
257
00:37:38,280 --> 00:37:41,360
Silja, come and see who's here.
258
00:37:41,440 --> 00:37:44,800
You need wine.
I'm driving.
259
00:37:46,000 --> 00:37:49,040
Silja, did you hear that?
Hi.
260
00:37:49,720 --> 00:37:53,360
Hi. My favorite godchild.
261
00:37:54,400 --> 00:37:59,000
Janne goes hunting with his friends
almost every weekend.
262
00:37:59,080 --> 00:38:02,080
But is everything still okay?
263
00:38:02,160 --> 00:38:06,600
I don't know. I can't bear
to think about it right now.
264
00:38:06,680 --> 00:38:11,480
Maybe he'll pull himself together.
He always does.
265
00:38:13,000 --> 00:38:15,360
I like Janne.
266
00:38:18,000 --> 00:38:21,600
We decided to have a third child.
267
00:38:21,680 --> 00:38:23,760
Yes, you did.
268
00:38:23,840 --> 00:38:27,680
Satu-Siiri, Silja
and Saimi Asikainen.
269
00:38:28,720 --> 00:38:31,720
You're like out of a girl's book.
270
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
What will the new one be called?
271
00:38:34,960 --> 00:38:37,000
Seppo, damn it.
272
00:38:37,080 --> 00:38:42,080
Is it a boy? Yuck.
Yes.
273
00:38:46,400 --> 00:38:48,880
What about you?
274
00:38:51,840 --> 00:38:55,560
Your mom told me
you lost your job.
275
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
We always bump into each other
at K-Market.
276
00:38:59,400 --> 00:39:02,120
I think she's cool.
You can't mean that.
277
00:39:02,200 --> 00:39:05,520
Yes. I have no choice.
278
00:39:05,600 --> 00:39:09,440
All my friends are moving away from here.
279
00:39:10,600 --> 00:39:13,160
I'm here.
On a visit.
280
00:39:15,520 --> 00:39:17,360
I don't know.
281
00:39:19,360 --> 00:39:22,680
Nonsense. You won't stay here.
282
00:39:24,040 --> 00:39:26,320
You're just having a hard time right now.
283
00:40:55,120 --> 00:40:57,560
What the hell?
284
00:41:55,160 --> 00:41:59,000
It's my mom,
The Loft.
285
00:42:01,560 --> 00:42:05,080
Sit on The Loft,
and we'll make you pretty.
286
00:42:18,560 --> 00:42:21,000
The Loft loves to act.
287
00:42:21,080 --> 00:42:24,880
Everyone always tells her:
"Stop acting!"
288
00:42:26,720 --> 00:42:28,720
But she does it anyway.
289
00:42:29,440 --> 00:42:31,520
What does she play?
290
00:42:32,400 --> 00:42:34,640
All sorts of funny stuff.
291
00:42:36,360 --> 00:42:38,200
And boring.
292
00:42:39,480 --> 00:42:44,040
Adult things. You know.
293
00:42:50,440 --> 00:42:54,800
Like when I was seven.
294
00:42:54,880 --> 00:42:59,320
We came here with mom and dad
to celebrate grandma's birthday.
295
00:43:01,120 --> 00:43:03,720
The adults started arguing again -
296
00:43:03,800 --> 00:43:06,920
so I went out to swing.
297
00:43:07,360 --> 00:43:11,520
Dad went somewhere,
and mom came up here.
298
00:43:14,600 --> 00:43:16,760
Mom called for me.
299
00:43:17,520 --> 00:43:20,000
Just once, but loudly.
300
00:43:20,080 --> 00:43:21,840
Close your eyes.
301
00:43:24,920 --> 00:43:27,880
I didn't come
because I wanted to swing.
302
00:43:27,960 --> 00:43:30,120
And go really fast.
303
00:43:32,800 --> 00:43:36,400
Then I heard my grandma shout.
304
00:43:36,480 --> 00:43:40,280
"The Loft! The Loft!"
305
00:43:41,920 --> 00:43:43,440
But..
306
00:43:45,320 --> 00:43:47,840
It was too late.
307
00:43:54,560 --> 00:43:57,640
There are things
that can't be undone.
308
00:44:09,240 --> 00:44:11,160
Your turn.
309
00:44:21,040 --> 00:44:24,160
This is Tuula Ovaskainen.
310
00:44:25,880 --> 00:44:29,520
The cancer ward's
happiest little mouse.
311
00:44:33,600 --> 00:44:36,880
We sit together in silence for a while.
312
00:44:41,600 --> 00:44:44,200
Nothing extra.
313
00:44:46,880 --> 00:44:48,640
Absolutely nothing.
314
00:44:56,280 --> 00:44:58,040
Are you tired?
315
00:45:35,200 --> 00:45:37,720
I just want to get out of here.
316
00:45:39,000 --> 00:45:42,440
Far away. To Stockholm.
317
00:45:45,640 --> 00:45:48,760
Or somewhere else with the sea.
318
00:46:05,600 --> 00:46:09,680
Are you okay here?
Just close the door.
319
00:46:36,120 --> 00:46:38,920
One hundred kilometers,
it's not that far.
320
00:46:40,360 --> 00:46:43,720
It's more than one hundred kilometers.
321
00:46:44,120 --> 00:46:47,560
I don't know if there's enough money
for return tickets.
322
00:46:47,640 --> 00:46:51,560
I shouldn't have bought those hats.
We can always call your dad.
323
00:46:51,640 --> 00:46:53,640
He can pick us up.
324
00:46:54,920 --> 00:46:57,960
If we want to go back, that is.
325
00:47:03,120 --> 00:47:05,080
To the beach, please!
326
00:47:28,240 --> 00:47:29,840
Look.
327
00:47:31,840 --> 00:47:36,080
Did you steal that?
No. Grandma gave me travel money.
328
00:47:36,880 --> 00:47:41,160
But I stole these.
They wouldn't sell me cigarettes.
329
00:47:43,520 --> 00:47:45,120
Come on, you lazy thief.
330
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
That's gotten cold.
331
00:48:00,440 --> 00:48:02,840
Should we ask someone
where the beach is?
332
00:48:02,920 --> 00:48:07,040
You ask.
It's you who wants to go to the sea.
333
00:48:10,680 --> 00:48:14,000
Ask her.
You ask.
334
00:48:18,840 --> 00:48:20,520
Just ask.
335
00:48:37,640 --> 00:48:40,640
Hey, Mimi...
336
00:48:44,800 --> 00:48:47,560
Mimi, wait! Mimi.
337
00:49:38,160 --> 00:49:40,080
There.
338
00:49:40,440 --> 00:49:43,240
This is the worst nightclub ever.
339
00:49:43,320 --> 00:49:46,680
You have nothing interesting here.
340
00:49:46,760 --> 00:49:50,080
Just a rotten stinking stream.
341
00:49:53,960 --> 00:49:57,600
Just go home, girls.
342
00:49:57,680 --> 00:50:01,240
Yes, sorry. We're leaving.
343
00:50:14,360 --> 00:50:17,440
Mimi...
It's not over yet.
344
00:50:18,880 --> 00:50:21,680
We can still hitchhike somewhere.
345
00:50:21,760 --> 00:50:26,160
Come on!
Someone will give us a ride.
346
00:50:28,280 --> 00:50:30,080
Come on!
347
00:50:54,280 --> 00:50:58,280
I love you,
I love you, I love you.
348
00:51:31,560 --> 00:51:34,920
Grandma, are you sleeping?
349
00:51:36,040 --> 00:51:38,520
May I sleep with you?
350
00:52:11,320 --> 00:52:14,960
Good day.
Good day. Mimi. Or Miranda.
351
00:52:15,040 --> 00:52:17,920
Mimi is my nickname.
I'm in Mariia's class.
352
00:52:20,400 --> 00:52:22,600
Mariia is not home.
353
00:52:25,320 --> 00:52:27,680
I came to return the book.
354
00:52:27,760 --> 00:52:31,120
Mariia helped me with Swedish.
As much as we could manage.
355
00:52:31,240 --> 00:52:33,240
Finland's summer is so short.
356
00:52:34,880 --> 00:52:38,240
There's a bit of food on it.
That's okay.
357
00:52:38,320 --> 00:52:40,600
Mariia can wipe it off,
if she wants.
358
00:52:40,680 --> 00:52:43,720
She doesn't need it anymore -
359
00:52:43,800 --> 00:52:46,760
because it's last year's book.
360
00:52:50,880 --> 00:52:54,480
You can keep it,
if you need to review.
361
00:53:02,760 --> 00:53:04,800
You have a nice home.
362
00:53:07,840 --> 00:53:09,680
Thank you.
363
00:53:10,600 --> 00:53:13,240
Goodbye.
Goodbye.
364
00:53:44,800 --> 00:53:46,800
Excuse me.
365
00:53:59,640 --> 00:54:01,480
What's wrong?
366
00:54:01,560 --> 00:54:06,160
Apart from my life being crap,
and you having cancer again?
367
00:54:12,200 --> 00:54:14,120
How long will you stay here?
368
00:54:14,200 --> 00:54:18,360
Weren't you happy,
that I came home again?
369
00:54:20,200 --> 00:54:24,200
What?
I want to be here and take care of you.
370
00:54:25,560 --> 00:54:29,200
Did you suddenly feel compelled
to come here and make porridge for me?
371
00:54:29,320 --> 00:54:33,760
That's what's expected of me,
to take care of my mother.
372
00:54:48,360 --> 00:54:52,560
Once we led a group
for alcoholic men.
373
00:54:52,640 --> 00:54:54,240
One of them -
374
00:54:54,320 --> 00:54:58,280
a lost man who had been drinking
for 40 years, asked -
375
00:54:58,360 --> 00:55:02,800
what he should do
to be able to cry again.
376
00:55:02,920 --> 00:55:07,000
Guess what his friend said?
What?
377
00:55:07,080 --> 00:55:10,000
"Try the shower,
it's easier there."
378
00:55:12,680 --> 00:55:16,160
Go to bed, it's late.
379
00:55:16,240 --> 00:55:18,840
You sleep too little.
380
00:55:23,160 --> 00:55:26,760
I need to... You want to...
381
00:55:26,880 --> 00:55:30,200
Just read at your own pace.
One sentence at a time.
382
00:55:30,280 --> 00:55:35,680
I need to... will listen...
Listen.
383
00:55:35,760 --> 00:55:38,800
Yes. Just continue.
384
00:55:41,160 --> 00:55:44,600
I need to... will...
385
00:55:45,920 --> 00:55:47,840
...listen to...
386
00:55:51,880 --> 00:55:55,560
You can't give up
on the first day of school.
387
00:56:00,520 --> 00:56:02,520
I'm staying.
388
00:56:03,680 --> 00:56:08,120
No one drives here anymore.
All the summer guests have left.
389
00:56:09,640 --> 00:56:12,240
Damn bitch!
390
00:56:18,520 --> 00:56:21,920
Hi.
Hi.
391
00:56:23,400 --> 00:56:27,560
Where have you been?
What's it to you?
392
00:56:27,640 --> 00:56:32,560
Are you mom's spy?
Mom got really sick.
393
00:56:35,040 --> 00:56:37,720
Dad is taking her to the hospital.
394
00:56:57,200 --> 00:56:59,320
Chains of accidents.
395
00:56:59,400 --> 00:57:02,880
Loneliness.
Survival mechanisms.
396
00:57:03,800 --> 00:57:08,400
Electricity in the air.
The fireball in Chernobyl's night sky.
397
00:57:09,360 --> 00:57:12,480
Mothers, who are gone
and too old grandmothers.
398
00:57:12,560 --> 00:57:15,560
Grandma, I'm making you a cup of tea.
399
00:57:20,000 --> 00:57:24,600
It seems this story
is not a survival guide.
400
00:57:28,960 --> 00:57:30,720
Dear listeners.
401
00:57:31,560 --> 00:57:35,680
One can try to encapsulate
accidents in steel and concrete -
402
00:57:35,760 --> 00:57:38,280
but something always seeps out.
403
00:57:39,160 --> 00:57:41,080
Every time.
404
00:57:50,360 --> 00:57:52,920
Shut up!
405
00:58:01,680 --> 00:58:05,440
Kylli and the boys honor mom's memory.
406
00:58:32,080 --> 00:58:36,480
I took a Diazepam.
Good girl.
407
00:58:42,200 --> 00:58:44,520
Dad doesn't want me.
408
00:58:44,600 --> 00:58:48,560
He and Eerika are so busy right now.
409
00:58:57,400 --> 00:58:59,600
I wish I had money.
410
00:59:02,400 --> 00:59:04,320
I have to go.
411
00:59:08,760 --> 00:59:13,440
Today was a funeral.
Tomorrow life goes on.
412
00:59:18,280 --> 00:59:20,480
Here comes a bit of Stรฉphanie.
413
00:59:40,400 --> 00:59:45,560
It won't be long before we have
a penthouse in New York.
414
00:59:49,120 --> 00:59:52,400
And a villa on a beautiful beach.
415
00:59:55,680 --> 00:59:59,920
And for breakfast, we'll have omelets
and croissants.
416
01:00:01,680 --> 01:00:03,680
And we can speak French.
417
01:00:06,360 --> 01:00:10,360
And we have jobs in skyscrapers.
418
01:00:14,520 --> 01:00:17,520
This is the best part.
Listen.
419
01:00:33,920 --> 01:00:36,160
Take care.
420
01:00:36,240 --> 01:00:40,160
It means "receive care."
421
01:01:01,840 --> 01:01:03,440
Thanks.
422
01:01:13,720 --> 01:01:15,640
Aunt Kylli was there.
423
01:01:18,560 --> 01:01:22,080
It's hard
to imagine her dancing.
424
01:01:25,640 --> 01:01:27,520
She's planning to travel.
425
01:01:28,040 --> 01:01:30,840
She only came for grandma's sake.
426
01:01:34,880 --> 01:01:36,960
What about you?
427
01:01:38,440 --> 01:01:41,720
"Those who have kids,
must take care of their kids."
428
01:01:44,520 --> 01:01:47,400
So your dad should come.
429
01:01:51,320 --> 01:01:54,400
Right? He's coming, isn't he?
430
01:01:59,000 --> 01:02:01,240
Hey, my beautiful girl.
431
01:02:02,960 --> 01:02:06,240
I think I'll just go home.
432
01:02:06,320 --> 01:02:08,720
I don't want to anymore.
433
01:02:09,360 --> 01:02:12,400
Take this,
and go to the hills by the school.
434
01:02:13,440 --> 01:02:16,160
Everyone is probably there today.
435
01:02:25,920 --> 01:02:27,600
Mimi?
436
01:02:30,600 --> 01:02:33,400
One more step, and I'll shoot.
437
01:02:50,800 --> 01:02:55,000
You chose me.
I'm saving you.
438
01:02:56,480 --> 01:02:59,040
You can't.
439
01:03:22,360 --> 01:03:26,400
I haven't told you this,
but when Chernobyl exploded -
440
01:03:26,480 --> 01:03:29,360
Kylli left a jug of juice
on the table.
441
01:03:29,440 --> 01:03:33,600
The next morning, she didn't give me breakfast,
so I drank it secretly.
442
01:03:34,400 --> 01:03:36,360
The juice glowed.
443
01:03:39,680 --> 01:03:42,360
59 and 62 threw away their coats
from that weekend -
444
01:03:42,440 --> 01:03:45,480
but I always wear the same clothes.
445
01:03:45,560 --> 01:03:48,680
I always wear the same clothes!
446
01:04:53,400 --> 01:04:56,040
I can drive you home.
447
01:04:56,160 --> 01:04:59,560
I'll walk. That way I'll sober up.
448
01:05:07,720 --> 01:05:11,360
Are you coming to school tomorrow?
I don't think so.
449
01:05:16,200 --> 01:05:17,920
Bye, bye.
450
01:05:22,360 --> 01:05:24,520
I don't give a damn!
451
01:05:24,600 --> 01:05:29,160
Get out!
I'll stay here if I want!
452
01:05:51,560 --> 01:05:54,920
What the hell is going on here?
453
01:06:02,600 --> 01:06:05,880
What's wrong with you?
454
01:06:05,960 --> 01:06:09,240
You don't need to show everyone your ass.
455
01:06:37,720 --> 01:06:43,200
Can we be serious for a moment?
I always am.
456
01:06:43,280 --> 01:06:45,960
Ville Niemelรคinen.
Vesa.
457
01:06:46,040 --> 01:06:50,040
Vesa is the youngest.
458
01:06:50,120 --> 01:06:55,200
How much did he win in 1976?
Not much.
459
01:06:55,280 --> 01:06:59,720
It was a good result...
460
01:07:34,280 --> 01:07:38,560
What the hell?
You took the wrong glass.
461
01:09:29,800 --> 01:09:31,480
Hi.
462
01:09:34,400 --> 01:09:36,480
I brought the homework again.
463
01:09:57,240 --> 01:10:00,000
Come back to school.
464
01:10:03,880 --> 01:10:06,320
I'm just so tired.
465
01:10:06,400 --> 01:10:09,840
And tired. And tired.
466
01:10:16,680 --> 01:10:19,160
You should go out.
467
01:10:22,640 --> 01:10:24,920
What do you want to do?
468
01:10:28,440 --> 01:10:30,520
I just want to stay here.
469
01:11:15,560 --> 01:11:17,360
Hi.
470
01:11:22,680 --> 01:11:24,720
What's up?
471
01:11:26,640 --> 01:11:28,840
Are you okay?
472
01:11:29,920 --> 01:11:33,840
Do you want painkillers?
I already took some.
473
01:11:35,840 --> 01:11:38,120
What can I do for you?
474
01:11:38,600 --> 01:11:41,840
Why are you running?
What?
475
01:11:41,920 --> 01:11:45,960
I've never met a child
who hated sports as much as you.
476
01:11:48,720 --> 01:11:52,920
It's just a stupid movie thing.
477
01:11:53,000 --> 01:11:57,440
Have I seen that movie?
No, it's not that special.
478
01:11:57,520 --> 01:12:00,760
Tell me,
so I can think of something else.
479
01:12:08,160 --> 01:12:14,280
In many movies, there's a woman
who jogs.
480
01:12:15,640 --> 01:12:20,760
If the woman has an internal struggle,
she starts to run.
481
01:12:23,760 --> 01:12:28,120
Even though she's having a hard time,
she's still strong.
482
01:12:29,840 --> 01:12:34,880
And not a weak lump
lying on the couch.
483
01:12:58,360 --> 01:13:02,280
Wow! You're out.
484
01:13:04,200 --> 01:13:07,960
You look more and more like a princess.
485
01:13:08,840 --> 01:13:10,440
Thanks.
486
01:13:12,320 --> 01:13:14,720
Are you feeling better now?
487
01:13:27,880 --> 01:13:30,080
Now I want to dance.
488
01:14:58,200 --> 01:15:00,120
Take care!
489
01:15:03,960 --> 01:15:06,280
Receive it!
490
01:15:16,480 --> 01:15:18,320
Mom?
491
01:15:38,720 --> 01:15:41,360
Think about what you believe -
492
01:15:41,440 --> 01:15:44,920
the original text is about.
493
01:15:45,000 --> 01:15:48,760
Write down your views
as a bullet list.
494
01:15:53,320 --> 01:15:58,880
Mariia Ovaskainen,
come to the principal's office now.
495
01:18:23,440 --> 01:18:26,960
Mariia!
496
01:18:28,600 --> 01:18:30,720
I'm coming in now.
497
01:18:36,160 --> 01:18:38,360
Oh my god.
498
01:18:44,360 --> 01:18:46,120
Dear friend...
499
01:18:53,080 --> 01:18:56,880
I left it there.
Honey.
500
01:18:56,960 --> 01:19:00,080
I left it for death.
501
01:19:11,360 --> 01:19:15,040
It was still breathing,
and I just drove away.
502
01:19:21,400 --> 01:19:23,800
What are you talking about, honey?
503
01:19:23,880 --> 01:19:27,120
I hit a deer one evening.
504
01:19:27,200 --> 01:19:30,240
It was really bad, mom!
505
01:19:35,200 --> 01:19:39,800
I couldn't do anything.
I just drove away.
506
01:19:55,560 --> 01:19:58,280
You couldn't have done anything.
507
01:19:59,160 --> 01:20:02,040
Don't blame yourself.
508
01:20:10,720 --> 01:20:12,760
You were a child.
509
01:21:03,720 --> 01:21:05,400
There.
510
01:21:09,680 --> 01:21:12,400
Mine is
smaller than yours.
511
01:21:16,160 --> 01:21:20,400
We must be careful, as everything
easily becomes inflamed in the summer.
512
01:21:21,880 --> 01:21:24,480
Remember to disinfect.
513
01:21:25,120 --> 01:21:27,720
Okay, Doctor Ovaskainen.
514
01:21:29,680 --> 01:21:32,280
I'll take care of you.
515
01:21:33,720 --> 01:21:38,560
Yes, you will.
Good that you found me.
516
01:21:40,680 --> 01:21:44,920
I would take on half
of what you've been through.
517
01:21:49,720 --> 01:21:52,640
I wouldn't let you do that.
518
01:21:55,160 --> 01:21:57,560
Shall we go out and swim?
519
01:21:57,960 --> 01:22:01,280
It's going to be a thunderstorm.
Good.
520
01:22:37,080 --> 01:22:40,320
Today, Chernobyl is an abandoned city
in northern Ukraine -
521
01:22:40,400 --> 01:22:43,080
close to Belarus.
522
01:22:43,160 --> 01:22:45,840
There are no tourist trips
to the area.
523
01:22:47,720 --> 01:22:50,800
But somewhere nearby
people live.
524
01:22:51,320 --> 01:22:55,480
They fry potatoes
and subscribe to newspapers just like us.
525
01:22:56,440 --> 01:23:00,360
They and their children
have survived disasters.
526
01:23:00,440 --> 01:23:02,920
They intend to continue living.
527
01:23:04,000 --> 01:23:09,800
They breathe God's air
and radiate light, light, light...
528
01:23:11,360 --> 01:23:13,800
...which is called the joy of life.
529
01:26:48,320 --> 01:26:52,320
Translation:
SanneD AI
37370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.