All language subtitles for Under the Microscope Ep 1 Film Drama Sub Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,580 --> 00:02:32,660 Garis ini miring. 2 00:02:33,060 --> 00:02:34,380 Siapa yang bisa melihatnya? 3 00:02:34,900 --> 00:02:35,970 Ini adalah teknik memotong. 4 00:02:36,140 --> 00:02:37,100 Membagi lahan menjadi kering. 5 00:02:37,260 --> 00:02:37,900 Keida, Mizuta. 6 00:02:38,020 --> 00:02:38,820 Shida, Shishida. 7 00:02:39,100 --> 00:02:39,700 Algoritma Keida. 8 00:02:39,860 --> 00:02:40,820 Setengah-setengah. 9 00:02:40,970 --> 00:02:41,500 Algoritma Sasada. 10 00:02:41,660 --> 00:02:42,780 dan lidahnya setengah-setengah. Baik, baik, baik. 11 00:02:42,900 --> 00:02:44,100 Jangan katakan hal yang tidak berguna. 12 00:02:44,500 --> 00:02:45,300 Kau mengukurnya? 13 00:02:45,380 --> 00:02:46,500 tiga hektar enam persen, 'kan? 14 00:02:51,580 --> 00:02:53,260 Di atas sertifikat tanah kami, 15 00:02:53,460 --> 00:02:55,220 tertulis empat hektar. 16 00:02:55,620 --> 00:02:56,260 Bagaimana dengan empat? 17 00:02:57,220 --> 00:02:57,820 Benar. 18 00:02:57,820 --> 00:02:58,660 Bagaimana dengan 4 poin? 19 00:02:59,460 --> 00:03:00,220 Bagaimana dengan 4 poin? 20 00:03:02,540 --> 00:03:03,260 Benar. 21 00:03:03,580 --> 00:03:04,900 Ini, ini, ini. Kurang 4 poin. 22 00:03:05,260 --> 00:03:06,260 Bagaimana mengukurnya? 23 00:03:06,740 --> 00:03:07,340 Kakak. 24 00:03:08,540 --> 00:03:09,660 Kau memanggilnya? 25 00:03:10,820 --> 00:03:12,940 Kau menyuruhnya melakukan sesuatu, bukan? 26 00:03:13,140 --> 00:03:14,580 Aku tidak salah. 27 00:03:14,740 --> 00:03:15,460 juga tidak akan berbohong. 28 00:03:15,620 --> 00:03:16,180 Kenapa tiba-tiba 29 00:03:16,300 --> 00:03:17,180 tanpa alasan? 30 00:03:17,340 --> 00:03:18,420 Benar, kenapa kurang? 31 00:03:18,620 --> 00:03:19,340 Baiklah. 32 00:03:19,500 --> 00:03:20,220 Kakak. 33 00:03:20,420 --> 00:03:21,860 Jangan berakting di sini. 34 00:03:22,300 --> 00:03:23,740 Kau pikir aku bodoh? 35 00:03:24,140 --> 00:03:25,780 Kurang empat poin itu, kamu ingin menelan sendiri? 36 00:03:25,940 --> 00:03:26,700 Siapa yang menelan? 37 00:03:27,020 --> 00:03:28,020 Berikan aku empat bagian itu. 38 00:03:28,180 --> 00:03:29,580 Kamu memberiku empat bagian itu. 39 00:03:31,100 --> 00:03:31,700 Pukul! 40 00:03:32,060 --> 00:03:32,820 Aku akan membunuhmu. 41 00:03:32,970 --> 00:03:34,060 Aku beritahu kamu, aku pukul kamu sampai mati. 42 00:04:00,460 --> 00:04:01,780 Jual bakpao. 43 00:04:02,340 --> 00:04:04,380 Bakpao yang segar. 44 00:04:33,410 --> 00:04:33,820 Jia Mo. 45 00:04:33,820 --> 00:04:34,220 Ganteng. 46 00:04:36,020 --> 00:04:37,170 Kamu bodoh ya? Kamu tidak bisa bersembunyi. 47 00:04:37,500 --> 00:04:38,260 Jangan lihat lagi. 48 00:04:38,660 --> 00:04:39,580 Mereka pergi memohon hujan. 49 00:04:39,980 --> 00:04:41,500 Kita pergi cari uang. 50 00:04:42,340 --> 00:04:42,980 Ayo. 51 00:04:43,620 --> 00:04:44,780 Mereka bilang aku salah hitung. 52 00:04:44,940 --> 00:04:45,940 Namun, aku sudah memeriksanya berulang kali. 53 00:04:46,140 --> 00:04:47,060 Pasti tidak salah. 54 00:04:47,860 --> 00:04:49,020 Kekanak-kanakan. 55 00:04:49,420 --> 00:04:50,100 Apa yang perlu diperhitungkan 56 00:04:50,260 --> 00:04:51,900 apa yang perlu dipermasalahkan? 57 00:04:52,180 --> 00:04:52,900 Pada akhirnya, 58 00:04:53,050 --> 00:04:54,660 bukankah lebih besar dari tinju siapa? 59 00:04:55,700 --> 00:04:56,780 Lebih besar dari tinju. 60 00:04:57,340 --> 00:04:59,180 Kalau begitu, harus menggunakan teknik museum. 61 00:04:59,380 --> 00:05:01,180 untuk mengukur ukurannya, mengambil Zhou dan tinggi. 62 00:05:02,020 --> 00:05:03,700 Tempat perjudian yang kita kunjungi hari ini 63 00:05:03,980 --> 00:05:05,940 baru dibuka di In Hwa. 64 00:05:06,140 --> 00:05:07,050 Masih belum mengenal kita berdua. 65 00:05:08,180 --> 00:05:09,980 Aku belum pernah melihat kehebatanmu. 66 00:05:10,100 --> 00:05:11,620 Hari ini hanya bermain selama satu dupa. 67 00:05:17,260 --> 00:05:17,820 Setelah beli, lepaskan tanganmu. 68 00:05:17,980 --> 00:05:18,620 Ayo. 69 00:05:31,460 --> 00:05:32,460 Satu liontin giok. 70 00:05:32,620 --> 00:05:33,940 Mengumpulkan 30 tael. 71 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 Kenapa begitu sedikit? 72 00:05:40,820 --> 00:05:42,300 Baik, ganti, ganti, ganti. 73 00:06:27,660 --> 00:06:28,700 Sama-sama. 74 00:06:30,580 --> 00:06:31,220 Tuan Lu. 75 00:06:31,380 --> 00:06:32,100 Tunggu, tunggu. 76 00:06:32,220 --> 00:06:33,220 Tuan Lu, 77 00:06:33,300 --> 00:06:34,940 Apa hubungannya denganmu? 78 00:06:35,060 --> 00:06:35,940 Tuan Lu, Tuan Lu. 79 00:06:36,580 --> 00:06:38,340 Kita pikirkan dulu masalah pembayaran. 80 00:06:38,580 --> 00:06:39,220 Tuan Fan malam ini 81 00:06:39,220 --> 00:06:40,340 mau pembukuan rumah judi. 82 00:06:40,660 --> 00:06:41,460 Waktunya mendesak. 83 00:06:41,580 --> 00:06:42,580 Tidak ada yang bisa melakukannya. 84 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 Bagaimana ini? 85 00:06:48,220 --> 00:06:49,660 Uangmu tidak bisa dibayar. 86 00:06:50,100 --> 00:06:51,180 Tanah tidak mau dijual. 87 00:06:56,020 --> 00:06:57,740 Aku akan memberimu petunjuk lagi. 88 00:06:58,500 --> 00:06:59,820 Jual putrimu padaku. 89 00:07:00,140 --> 00:07:01,580 Kita impas. 90 00:07:06,050 --> 00:07:07,050 Xiao Zhi. 91 00:07:08,220 --> 00:07:10,020 Utang ayah dibayar oleh putri. 92 00:07:11,100 --> 00:07:12,220 Jika tersebar, 93 00:07:12,940 --> 00:07:14,220 juga akan menjadi anak yang berbakti. 94 00:07:14,380 --> 00:07:15,180 dalam 24 tahun. 95 00:07:15,540 --> 00:07:16,620 Benar, kan? 96 00:07:20,940 --> 00:07:22,220 Baik, baik, baik. 97 00:07:22,780 --> 00:07:24,340 Apa yang kamu lakukan di luar? 98 00:07:24,780 --> 00:07:26,100 Bagi sedikit, bagi sedikit, bagi sedikit. 99 00:07:26,260 --> 00:07:26,940 Sekali lagi, selanjutnya. 100 00:07:27,060 --> 00:07:27,460 Selanjutnya. 101 00:07:27,620 --> 00:07:28,660 Buka, buka. 102 00:07:30,700 --> 00:07:31,140 Ayo. 103 00:07:31,140 --> 00:07:32,020 Siapa ini? 104 00:07:33,420 --> 00:07:34,100 Tuan Lu, 105 00:07:34,260 --> 00:07:35,420 Anda di Lanxi, Anda tidak tahu? 106 00:07:35,700 --> 00:07:37,420 Mereka berdua sangat terkenal di Inhwa. 107 00:07:37,780 --> 00:07:39,020 Itu adalah FengBaoyu. 108 00:07:39,220 --> 00:07:40,100 Toko ham Fengji. 109 00:07:40,260 --> 00:07:41,020 Putra bos. 110 00:07:41,180 --> 00:07:42,220 Dia anak orang kaya. 111 00:07:42,380 --> 00:07:43,540 Orang bodoh yang kaya. 112 00:07:44,420 --> 00:07:45,060 Aku suka. 113 00:07:45,820 --> 00:07:46,980 Lihat lagi yang di sana. 114 00:07:46,980 --> 00:07:48,420 Orang itu lebih menarik. 115 00:07:48,540 --> 00:07:49,780 Orang ini bernama Mo yang tampan. 116 00:07:50,050 --> 00:07:51,140 Dia termasuk bodoh. 117 00:07:51,420 --> 00:07:52,540 Biasanya bodoh. 118 00:07:52,740 --> 00:07:53,420 Apakah ada satu hal? 119 00:07:53,580 --> 00:07:54,900 Orang ini pandai meramal. 120 00:07:55,100 --> 00:07:56,340 Begitu tiba di rumah judi, 121 00:07:56,580 --> 00:07:57,460 kita pasti menang. 122 00:07:58,700 --> 00:07:59,860 Buka, buka, buka. 123 00:08:00,980 --> 00:08:01,580 Tuan Lu, 124 00:08:02,180 --> 00:08:03,050 Jika ini termasuk bodoh, 125 00:08:03,050 --> 00:08:04,220 bisa membantu kita, 126 00:08:04,460 --> 00:08:05,260 Kalau begitu, tagihan malam ini 127 00:08:05,340 --> 00:08:06,340 pasti bisa selesai. 128 00:08:07,340 --> 00:08:08,260 Tuan Fan 129 00:08:08,660 --> 00:08:09,420 akan mudah dijelaskan. 130 00:08:09,580 --> 00:08:11,700 Buka, buka, buka. 131 00:08:11,980 --> 00:08:12,820 Tunggu. 132 00:08:12,980 --> 00:08:14,050 Buka. 133 00:08:19,780 --> 00:08:20,980 Mari kita bertaruh. 134 00:08:22,860 --> 00:08:23,500 Ayo. 135 00:08:23,660 --> 00:08:24,340 Bertaruh ya bertaruh. 136 00:08:24,580 --> 00:08:25,660 Bukan denganmu. 137 00:08:27,860 --> 00:08:28,660 Kau... 138 00:09:07,900 --> 00:09:08,780 Aku tidak mau yang ini. 139 00:09:11,140 --> 00:09:12,220 Pilihlah sesukamu. 140 00:09:32,580 --> 00:09:33,500 Sangat mendominasi. 141 00:09:38,100 --> 00:09:39,340 Semuanya. 142 00:09:48,580 --> 00:09:49,620 Buka kartunya. 143 00:09:57,260 --> 00:09:58,060 Penguasa. 144 00:09:58,660 --> 00:09:59,380 Penguasa. 145 00:10:00,500 --> 00:10:01,260 Di dalam sepasang kartu ini, 146 00:10:01,340 --> 00:10:02,140 kenapa ada dua Penguasa? 147 00:10:02,300 --> 00:10:02,620 Benar. 148 00:10:02,780 --> 00:10:03,340 Kenapa ada dua Penguasa? 149 00:10:03,420 --> 00:10:04,420 Kenapa ada dua Penguasa? 150 00:10:05,220 --> 00:10:06,380 Kartu ini ada dua Penguasa. 151 00:10:06,460 --> 00:10:07,300 Benarkah? 152 00:10:08,500 --> 00:10:09,380 Kamu curang. 153 00:10:09,940 --> 00:10:10,860 Jangan bergerak. 154 00:10:16,220 --> 00:10:17,260 Biasanya aku paling benci 155 00:10:17,420 --> 00:10:18,620 adalah menipu. 156 00:10:18,780 --> 00:10:19,860 Jika di Lanxi, 157 00:10:20,220 --> 00:10:21,780 kedua tangan kalian sudah hilang. 158 00:10:22,020 --> 00:10:23,220 Sekarang aku berikan kalian berdua 159 00:10:23,340 --> 00:10:24,260 satu kesempatan. 160 00:10:24,980 --> 00:10:26,660 Dengar-dengar, kamu mahir dalam matematika. 161 00:10:27,740 --> 00:10:28,700 Sebelum gelap, 162 00:10:29,380 --> 00:10:30,660 semua tagihan 163 00:10:30,660 --> 00:10:31,740 di rekeningku. 164 00:10:33,620 --> 00:10:34,300 Kamu... 165 00:10:35,980 --> 00:10:37,540 Suruh keluarga ambil 200 tael perak 166 00:10:37,540 --> 00:10:38,300 untuk ditukar dengan kedua tanganmu. 167 00:10:38,940 --> 00:10:39,860 Bos. 168 00:10:40,260 --> 00:10:41,020 Bos. 169 00:10:41,380 --> 00:10:42,060 Ada masalah 170 00:10:42,460 --> 00:10:44,420 Tuan muda Baoyu pergi ke rumah judi lagi 171 00:10:44,660 --> 00:10:46,060 Orangnya sudah ditahan 172 00:10:46,300 --> 00:10:47,420 Dia juga menyuruh kita 173 00:10:47,420 --> 00:10:49,020 mengambil 200 tael perak untuk menebusnya. 174 00:10:49,140 --> 00:10:50,460 Jika tidak diberikan... 175 00:10:50,540 --> 00:10:51,500 Potong tanganmu. 176 00:11:26,500 --> 00:11:27,540 Kak. 177 00:11:27,580 --> 00:11:28,460 Duduk, duduk. 178 00:11:28,620 --> 00:11:29,060 Tuan Lu, 179 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Kenapa dia datang sendirian? 180 00:11:37,300 --> 00:11:37,940 Kak. 181 00:11:38,420 --> 00:11:39,820 Awalnya aku menang 300 tael. 182 00:11:40,020 --> 00:11:41,140 Kalau ditambah yang terakhir dari Pak Tua, 183 00:11:41,260 --> 00:11:42,340 Totalnya menang 500 Tael lebih. 184 00:11:44,540 --> 00:11:46,460 Tidak, mereka curang. 185 00:11:59,340 --> 00:12:00,260 Teman. 186 00:12:00,580 --> 00:12:02,020 Kau orang baru, bukan? 187 00:12:06,500 --> 00:12:07,620 Kau juga tidak ada di Inhwa. 188 00:12:07,620 --> 00:12:08,180 Cari tahu. 189 00:12:09,220 --> 00:12:10,620 Otak mereka berdua. 190 00:12:11,460 --> 00:12:12,780 Boleh. 191 00:12:13,540 --> 00:12:15,820 Curang, lupakan saja. 192 00:12:17,140 --> 00:12:17,860 Aku tidak akan 193 00:12:17,940 --> 00:12:19,020 membiarkan mereka masuk ke rumah judi. 194 00:12:21,100 --> 00:12:22,820 Terutama rumah judimu. 195 00:12:26,260 --> 00:12:27,500 Ini hadiah untukmu. 196 00:12:28,260 --> 00:12:29,260 Karena sudah datang ke Inhwa, 197 00:12:29,700 --> 00:12:30,380 kau harus mencobanya. 198 00:12:30,580 --> 00:12:32,060 Ham Keluarga Feng. 199 00:12:35,300 --> 00:12:36,100 Dasar bodoh. 200 00:12:36,980 --> 00:12:38,780 Jendral sedang perhitungan di ruang pembukuan. 201 00:12:40,100 --> 00:12:41,540 Kak, giokku masih di dalam. 202 00:12:49,740 --> 00:12:50,420 Aku bilang kamu... 203 00:12:50,740 --> 00:12:51,500 Bukan, Tuan Lu. 204 00:12:51,660 --> 00:12:53,100 Keramahan menghasilkan kekayaan, keramahan menghasilkan kekayaan. 205 00:12:56,860 --> 00:12:57,620 Bodoh. 206 00:12:58,300 --> 00:12:58,780 Kak. 207 00:12:58,940 --> 00:12:59,500 Ayo. 208 00:12:59,820 --> 00:13:00,460 Aku belum selesai. 209 00:13:01,340 --> 00:13:02,220 Apa? 210 00:13:06,780 --> 00:13:07,380 Ayo pulang. 211 00:13:07,380 --> 00:13:07,940 Berhenti! 212 00:13:09,060 --> 00:13:10,060 200 tael perak. 213 00:13:10,380 --> 00:13:11,300 Tinggal baru bisa pergi. 214 00:13:17,540 --> 00:13:18,220 Kak. 215 00:13:20,180 --> 00:13:21,780 Tidak tahu terima kasih. 216 00:13:22,500 --> 00:13:24,020 Sudah memberimu muka. 217 00:13:24,340 --> 00:13:24,660 Tuan Lu, 218 00:13:24,820 --> 00:13:26,420 Keharmonisan menghasilkan kekayaan, keharmonisan menghasilkan kekayaan. 219 00:13:26,740 --> 00:13:27,900 Harmoni apanya? 220 00:13:28,140 --> 00:13:28,900 Habiskan! 221 00:13:39,980 --> 00:13:40,580 Kak. 222 00:13:43,260 --> 00:13:44,140 Kakak. 223 00:14:16,580 --> 00:14:17,100 Ganteng. 224 00:14:17,300 --> 00:14:18,380 Jangan hitung lagi, cepat pergi. 225 00:14:18,620 --> 00:14:19,220 Cepat pergi! 226 00:14:36,260 --> 00:14:37,060 Tolong aku, Kak. 227 00:14:37,860 --> 00:14:40,260 Kakak! 228 00:14:48,300 --> 00:14:48,860 Ayo. 229 00:14:51,740 --> 00:14:52,580 Kakak! Kakak! Kakak! 230 00:15:03,780 --> 00:15:05,260 Minggir! Cepat minggir! 231 00:15:05,540 --> 00:15:06,580 Minggir. 232 00:15:06,940 --> 00:15:07,940 Minggir. 233 00:15:10,580 --> 00:15:11,500 Minggir! 234 00:15:12,140 --> 00:15:14,540 Maksudmu Biksu Tong. 235 00:15:15,140 --> 00:15:16,980 Pergi ke Barat untuk mengambil kitab suci. 236 00:15:16,980 --> 00:15:17,620 Ayah. 237 00:15:21,300 --> 00:15:21,940 Mana surat tanahnya? 238 00:15:26,300 --> 00:15:26,900 Tuan Lu. 239 00:15:28,340 --> 00:15:29,140 Berikan padaku. 240 00:15:33,380 --> 00:15:34,100 Lepaskan ayahku! 241 00:15:34,220 --> 00:15:35,300 Lepaskan ayahku! 242 00:15:35,540 --> 00:15:36,140 Lepaskan ayahku! 243 00:15:36,140 --> 00:15:36,940 Minggir! 244 00:15:48,460 --> 00:15:48,820 Baoyu 245 00:15:53,940 --> 00:15:54,900 Aku sudah menghitungnya. 246 00:16:23,060 --> 00:16:24,220 Tiket magistrat sudah tiba. 247 00:16:24,340 --> 00:16:25,140 Tidak boleh ditunda. 248 00:16:25,300 --> 00:16:26,260 Minggir. 249 00:16:42,580 --> 00:16:43,140 Dong Zhu. 250 00:16:43,860 --> 00:16:44,460 Dong Zhu. 251 00:16:44,700 --> 00:16:46,020 Sudah dengar, sudah dengar. 252 00:16:50,140 --> 00:16:50,900 Tuan. 253 00:16:51,420 --> 00:16:53,060 Tiket Magistrat Huang sudah tiba. 254 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 Aku sudah mencari tahu. 255 00:16:54,580 --> 00:16:56,060 Kita akan tiba di Inhwa besok. 256 00:17:00,340 --> 00:17:01,420 Terima kasih. 257 00:17:01,660 --> 00:17:03,420 Seorang pejabat yang baik, 258 00:17:03,860 --> 00:17:06,140 malah menjadi magistrat di Fengxing. 259 00:17:06,380 --> 00:17:08,460 Ini diturunkan dari ibu kota. 260 00:17:08,820 --> 00:17:11,060 Pengawas ini adalah pejabat tingkat tujuh. 261 00:17:11,140 --> 00:17:13,300 Magistrat Jinan adalah pejabat tingkat empat. 262 00:17:13,500 --> 00:17:15,060 naik 6 tingkat sekaligus. 263 00:17:15,660 --> 00:17:16,900 Bukankah itu bagus? 264 00:17:17,060 --> 00:17:18,260 Kau tahu apa? 265 00:17:18,620 --> 00:17:19,540 Di ibu kota, 266 00:17:19,940 --> 00:17:20,860 Seberapa kecil jabatannya, 267 00:17:20,970 --> 00:17:22,700 dia dekat dengan Yang Mulia dan para Tetua, 268 00:17:23,010 --> 00:17:23,900 akan ada banyak kesempatan. 269 00:17:24,100 --> 00:17:24,970 Di tempat. 270 00:17:25,140 --> 00:17:26,300 Seberapa besar kekuatanmu, 271 00:17:26,730 --> 00:17:28,420 kamu tidak bisa mencapai pusat. 272 00:17:28,540 --> 00:17:29,250 Diam. 273 00:17:29,250 --> 00:17:30,900 Kau mau aku tertidur? 274 00:17:32,820 --> 00:17:34,940 Nyonya, mau, mau. 275 00:17:38,100 --> 00:17:39,780 Kemarin malam, aku tidur semalaman. 276 00:17:40,420 --> 00:17:41,580 Kamu, kamu lanjutkan. 277 00:17:41,700 --> 00:17:43,940 Kediaman Jin'an ada delapan kabupaten. 278 00:17:44,500 --> 00:17:46,460 maka ada delapan magistrat. 279 00:17:47,500 --> 00:17:49,700 Selama delapan magistrat maju dan mundur bersama, 280 00:17:50,180 --> 00:17:52,220 dia tidak boleh bertindak sesuka hati. 281 00:17:53,140 --> 00:17:54,420 Tidak semudah itu. 282 00:17:54,940 --> 00:17:56,460 Kamu berpikir terlalu mudah. 283 00:17:57,220 --> 00:17:58,460 Lihatlah tujuh kabupaten itu. 284 00:17:59,260 --> 00:17:59,980 Semua magistrat 285 00:18:00,140 --> 00:18:01,620 berada di wilayahnya sendiri. 286 00:18:01,860 --> 00:18:03,740 Seperti kura-kura pengecut itu. 287 00:18:04,820 --> 00:18:05,980 Hanya aku yang mengurusnya. 288 00:18:06,060 --> 00:18:07,220 Kabupaten Inhua ini. 289 00:18:07,500 --> 00:18:08,780 adalah Kabupaten ShuangGuo. 290 00:18:08,980 --> 00:18:10,580 Magistrat Kediaman Jin'an. 291 00:18:10,740 --> 00:18:11,700 Di sebelah. 292 00:18:12,700 --> 00:18:13,660 Kamu bilang tidak bertemu, 293 00:18:13,820 --> 00:18:14,620 dan bertemu, 294 00:18:15,140 --> 00:18:16,260 Jika terjadi sesuatu, 295 00:18:16,580 --> 00:18:18,380 orang pertama yang kutemukan adalah aku. 296 00:18:23,940 --> 00:18:25,380 Kehidupan sebelumnya tidak baik. 297 00:18:25,660 --> 00:18:26,700 Menjadi magistrat di kehidupan ini, 298 00:18:26,860 --> 00:18:28,060 Banyak kejahatan di kehidupan sebelumnya. 299 00:18:28,620 --> 00:18:30,140 Magistrat ingin mengikuti Guo. 300 00:18:34,660 --> 00:18:37,060 Oh ya, hari ini adalah hari pemberitahuan. 301 00:18:37,180 --> 00:18:37,940 Bersiap. 302 00:18:37,940 --> 00:18:39,220 Persidangan dimulai. 303 00:18:39,580 --> 00:18:40,580 Beri tahu kantor pemerintah. 304 00:18:41,060 --> 00:18:42,020 semua berkas kasus 305 00:18:42,020 --> 00:18:43,100 semua berkas kasus hari ini 306 00:18:43,540 --> 00:18:44,780 kepada Tuan. 307 00:18:44,900 --> 00:18:46,420 Sebelum Hakim Huang 308 00:18:46,620 --> 00:18:47,620 sebelum tiba, 309 00:18:48,260 --> 00:18:49,380 aku akan menghapus 310 00:18:49,580 --> 00:18:50,580 kasus-kasus itu. 311 00:18:50,900 --> 00:18:52,540 agar dia tidak memanfaatkan kesempatan. 312 00:18:55,700 --> 00:18:56,580 Tiga kasus? 313 00:18:56,820 --> 00:18:58,980 Kenapa semuanya ada kamu, Lu Feilong? 314 00:18:59,860 --> 00:19:00,540 Benar. 315 00:19:01,420 --> 00:19:02,940 Sebagai orang Lanxi, 316 00:19:02,980 --> 00:19:04,940 membuka rumah judi di Inhua, 317 00:19:05,380 --> 00:19:06,500 Tidak mengelola dengan baik, 318 00:19:07,380 --> 00:19:08,820 dan membuat begitu banyak gugatan. 319 00:19:09,060 --> 00:19:10,140 Apa hukumanmu? 320 00:19:10,460 --> 00:19:11,420 Magistrat. 321 00:19:11,940 --> 00:19:13,860 Itu tidak benar. 322 00:19:27,340 --> 00:19:28,060 Siapa orang ini? 323 00:19:28,060 --> 00:19:28,820 Sombong sekali. 324 00:19:31,340 --> 00:19:32,180 Siapa kamu? 325 00:19:32,700 --> 00:19:33,980 Aku Cheng Renqing. 326 00:19:34,380 --> 00:19:36,620 menjadi anggota Kabupaten Jixi di Kediaman Jin'an. 327 00:19:36,980 --> 00:19:38,380 Kenapa kau tidak berlutut di pengadilan? 328 00:19:38,380 --> 00:19:39,860 Menurut Kode Hong Moo-heon, 329 00:19:40,100 --> 00:19:41,460 Pengajar bertemu atasan. 330 00:19:41,660 --> 00:19:42,860 tidak boleh sembarangan berlutut. 331 00:19:43,060 --> 00:19:44,300 Aku hanya 332 00:19:44,740 --> 00:19:46,020 bertindak sesuai aturan. 333 00:19:46,380 --> 00:19:47,620 Masih belum seragam. 334 00:19:47,620 --> 00:19:48,420 Siapa dia? 335 00:19:49,420 --> 00:19:50,340 Ini adalah 336 00:19:50,540 --> 00:19:52,100 Pengacara terkenal di sini. 337 00:19:52,700 --> 00:19:53,660 memiliki sebuah julukan. 338 00:19:53,700 --> 00:19:56,180 yang bernama Haoran, jujur, Mulut Besi Cheng. 339 00:19:58,340 --> 00:19:59,500 Mulut Besi Cheng, kan? 340 00:19:59,820 --> 00:20:01,780 Penderita Lu Feilong tidak mengenali Ding. 341 00:20:02,940 --> 00:20:04,460 Aku mewakilinya menulis 342 00:20:04,740 --> 00:20:06,260 aku yang mewakilinya menulisnya. 343 00:20:06,460 --> 00:20:09,820 Aku paling benci 344 00:20:10,180 --> 00:20:11,100 Tongkat hukum. 345 00:20:11,180 --> 00:20:13,580 Pintar bicara, pintar bicara. 346 00:20:13,860 --> 00:20:15,980 Selalu bisa menimbulkan masalah. 347 00:20:16,180 --> 00:20:17,140 Aku hanya mengikuti 348 00:20:17,260 --> 00:20:18,700 Kebaikan umum, keadilan dan hati. 349 00:20:18,900 --> 00:20:19,940 Takdir adalah Kyuka. 350 00:20:20,620 --> 00:20:21,820 Tidak akan sembarangan. 351 00:20:22,180 --> 00:20:23,100 Baik. 352 00:20:23,340 --> 00:20:24,260 Mari kita mulai persidangan. 353 00:20:24,380 --> 00:20:25,180 Kasus pertama. 354 00:20:25,900 --> 00:20:27,540 Kasus penyerangan utang. 355 00:20:28,860 --> 00:20:30,780 Kasus ini sangat jelas. 356 00:20:31,300 --> 00:20:32,180 Setengah tahun lalu, 357 00:20:32,620 --> 00:20:33,900 Chen Dashan meminjam uang 358 00:20:34,100 --> 00:20:35,660 10 tael perak pinjaman. 359 00:20:36,020 --> 00:20:37,700 Saat itu sudah tertulis surat utang. 360 00:20:37,860 --> 00:20:39,460 9 keluar 13 kembali. 361 00:20:39,620 --> 00:20:40,900 Tiga bulan menjadi satu episode. 362 00:20:41,180 --> 00:20:42,100 Sekarang harus dibayar. 363 00:20:42,300 --> 00:20:44,620 18 tael, 7 tael, 2 sen. 364 00:20:44,980 --> 00:20:46,100 16 tael 9 tael. 365 00:20:53,380 --> 00:20:54,420 Apa? 366 00:20:59,140 --> 00:20:59,900 Sepuluh tael. 367 00:21:00,020 --> 00:21:01,300 9 keluar 13 kembali, setelah 2 episode, 368 00:21:01,300 --> 00:21:02,860 seharusnya membayar 16 tael 9 tael. 369 00:21:05,500 --> 00:21:06,780 Kami biasanya menghitungnya seperti ini. 370 00:21:07,140 --> 00:21:07,900 Siapa yang tahu 371 00:21:08,060 --> 00:21:08,980 Apa yang dia lakukan? 372 00:21:13,780 --> 00:21:14,540 Kamu adalah 373 00:21:14,660 --> 00:21:15,660 yang lain. 374 00:21:15,820 --> 00:21:17,220 Jangan membuat keributan di sini. 375 00:21:17,460 --> 00:21:18,180 Aku tidak membuat keributan. 376 00:21:18,220 --> 00:21:18,940 Dia salah hitung. 377 00:21:19,460 --> 00:21:21,020 9 keluar 13 kembali, 10 tael modal. 378 00:21:21,220 --> 00:21:22,460 Setelah satu episode, harus bayar 13 tael. 379 00:21:22,620 --> 00:21:23,700 untuk mendapatkan keuntungan 30%. 380 00:21:23,860 --> 00:21:25,140 Setelah periode kedua, harus bayar 13 tael. 381 00:21:25,180 --> 00:21:25,900 Tambah 30%. 382 00:21:26,060 --> 00:21:26,980 16 tael 9 tael. 383 00:21:32,260 --> 00:21:34,140 Apakah kamu tahu apa itu sembilan keluar? 384 00:21:34,340 --> 00:21:34,820 Sembilan keluar adalah 385 00:21:34,980 --> 00:21:36,300 Chen Dashan meminjamkan 10 tael perak. 386 00:21:36,500 --> 00:21:37,980 sebenarnya 9 tael. 387 00:21:38,180 --> 00:21:39,100 Seharusnya membayar 13 tael per episode. 388 00:21:39,300 --> 00:21:40,060 Keuntungan 40%. 389 00:21:40,260 --> 00:21:41,180 Dua episode harus dibayar. 390 00:21:41,380 --> 00:21:42,740 18 tael 7,2 sen. 391 00:21:42,940 --> 00:21:43,940 Apa yang salah? 392 00:21:44,260 --> 00:21:45,060 Kau menghitung 393 00:21:45,100 --> 00:21:45,780 sebagai modal. 394 00:21:45,900 --> 00:21:46,500 Berdasarkan kontrak, 395 00:21:46,540 --> 00:21:48,060 seharusnya dihitung dengan 10 tael sebagai modal. 396 00:21:53,580 --> 00:21:54,300 Magistrat Fang. 397 00:21:54,740 --> 00:21:55,700 Menurut hukum Dinasti Ming, 398 00:21:55,860 --> 00:21:57,220 saat persidangan, orang yang tidak berkepentingan 399 00:21:57,380 --> 00:21:58,700 Jangan ikut campur. 400 00:21:58,900 --> 00:22:00,260 Orang ini di sini. 401 00:22:00,460 --> 00:22:01,780 Omong kosong, 402 00:22:02,140 --> 00:22:04,060 mungkin akan dicurigai balas dendam. 403 00:22:04,220 --> 00:22:05,700 Mohon Anda menegakkan keadilan. 404 00:22:06,140 --> 00:22:07,180 Itu masuk akal. 405 00:22:07,500 --> 00:22:08,980 Kamu jangan cerewet lagi. 406 00:22:09,220 --> 00:22:10,020 Belum giliranmu. 407 00:22:10,100 --> 00:22:10,740 Turun, turun, turun. 408 00:22:10,780 --> 00:22:11,980 Tapi angka ini salah. 409 00:22:12,060 --> 00:22:13,420 Siapa pun yang menghitungnya sama saja. Turun. 410 00:22:13,540 --> 00:22:14,420 Hentikan. 411 00:22:19,700 --> 00:22:20,340 Lanjutkan. 412 00:22:20,500 --> 00:22:21,060 Chen Dashan. 413 00:22:21,420 --> 00:22:22,660 Kau sangat mencintai istrimu. 414 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Tidak peduli apa pun yang terjadi, 415 00:22:24,060 --> 00:22:26,020 juga harus meminjam uang untuk mengobati istri. 416 00:22:26,060 --> 00:22:26,460 Benar, 'kan? 417 00:22:26,620 --> 00:22:26,980 Benar. 418 00:22:27,420 --> 00:22:29,540 Sekarang Lu Feilong memaksamu membayar hutang, 419 00:22:29,700 --> 00:22:30,460 kamu tidak bisa membayarnya, 420 00:22:30,660 --> 00:22:31,980 dia akan membiarkanmu menjual tanah, kan? 421 00:22:32,140 --> 00:22:32,700 Ya. 422 00:22:32,820 --> 00:22:33,820 Aku penasaran. 423 00:22:34,020 --> 00:22:35,380 Bukankah ada tanah di rumah ini? 424 00:22:35,460 --> 00:22:36,260 Kenapa istrimu sakit? 425 00:22:36,460 --> 00:22:38,100 tidak menjual tanah untuk mengobatinya, 426 00:22:38,300 --> 00:22:39,380 malah akan menangis miskin. 427 00:22:39,540 --> 00:22:41,260 meminjam uang dari Lu Feilong. 428 00:22:41,420 --> 00:22:41,940 Ini... 429 00:22:42,500 --> 00:22:43,100 Chen Dashan. 430 00:22:43,460 --> 00:22:45,220 Apakah kamu merasa setelah meminjam uang, 431 00:22:45,220 --> 00:22:46,580 dan berguling di lantai, 432 00:22:46,660 --> 00:22:48,020 utang ini akan dihapus. 433 00:22:48,180 --> 00:22:48,740 Tidak. 434 00:22:48,900 --> 00:22:49,940 Atas dasar apa kamu mengatai ayahku seperti itu? 435 00:22:50,340 --> 00:22:51,660 Chen Xiaozhi, 'kan? 436 00:22:52,220 --> 00:22:53,340 Aku dengar, 437 00:22:54,700 --> 00:22:57,020 Lu Feilong memaksa ayahmu menjualmu 438 00:22:57,260 --> 00:22:58,940 untuk membayar hutang ini, 'kan? 439 00:22:59,740 --> 00:23:00,100 Benar. 440 00:23:00,900 --> 00:23:01,460 Saat itu Lu Feilong 441 00:23:01,620 --> 00:23:02,740 memberikan kalian dua pilihan. 442 00:23:02,900 --> 00:23:04,380 Satu menjual tanah untuk membayar hutang, 443 00:23:04,540 --> 00:23:06,140 Satunya menjual putrinya untuk membayar hutang. 444 00:23:06,260 --> 00:23:07,060 Benar, 'kan? 445 00:23:07,820 --> 00:23:08,260 Ya. 446 00:23:08,260 --> 00:23:09,300 Kau ragu. 447 00:23:09,660 --> 00:23:11,500 Zuo You sulit untuk waktu yang lama, kan? 448 00:23:11,940 --> 00:23:13,020 Bukan. 449 00:23:14,260 --> 00:23:15,180 Jika itu aku, 450 00:23:15,340 --> 00:23:16,140 melihat putrinya sendiri 451 00:23:16,300 --> 00:23:17,060 akan dijual. 452 00:23:17,220 --> 00:23:17,820 Aku tidak akan ragu 453 00:23:18,020 --> 00:23:18,740 [tanpa ragu.] 454 00:23:18,900 --> 00:23:20,020 Jaga kerabatmu dulu. 455 00:23:20,180 --> 00:23:21,340 Bagaimana bisa merasa sulit? 456 00:23:21,500 --> 00:23:22,100 Jika kamu merasa kesulitan, 457 00:23:22,260 --> 00:23:23,220 berarti di dalam hatimu, 458 00:23:23,380 --> 00:23:24,420 bukan tidak bisa menerima menjual putri, 459 00:23:24,580 --> 00:23:25,380 Hanya saja harganya 460 00:23:25,580 --> 00:23:27,140 tidak masuk akal. 461 00:23:27,500 --> 00:23:29,140 Bukan begitu. 462 00:23:31,220 --> 00:23:32,380 Hukum Dinasti Ming. 463 00:23:32,700 --> 00:23:33,660 Tapi peraturan tertulis, 464 00:23:33,860 --> 00:23:36,340 melarang perdagangan manusia. 465 00:23:36,340 --> 00:23:38,220 Aku tidak memaksanya menjual putrinya. 466 00:23:38,820 --> 00:23:39,540 Aku ingin semua orang 467 00:23:39,700 --> 00:23:40,660 melihat dengan jelas. 468 00:23:40,860 --> 00:23:41,940 Di rumah seperti ini, 469 00:23:42,100 --> 00:23:43,340 yang memiliki banyak lahan pertanian, 470 00:23:43,500 --> 00:23:44,380 masih harus ragu-ragu 471 00:23:44,580 --> 00:23:46,460 dan menjual putrinya. 472 00:23:46,740 --> 00:23:48,340 Di mana hati nuraninya? 473 00:23:48,420 --> 00:23:49,740 Kerabatnya sakit masih harus meminjam uang. 474 00:23:49,940 --> 00:23:51,300 Meminjam uang masih mau mengelak. 475 00:23:51,460 --> 00:23:52,500 Tidak bisa. 476 00:23:52,580 --> 00:23:54,740 dan melukai kreditor. 477 00:23:54,940 --> 00:23:55,860 apakah itu layak? 478 00:23:56,060 --> 00:23:57,580 Kita semua bersimpati. 479 00:23:59,380 --> 00:24:01,180 Bukankah dipaksa oleh uang cap? 480 00:24:01,780 --> 00:24:03,580 Lu Feilong bukan orang baik. 481 00:24:05,140 --> 00:24:06,260 Aku... 482 00:24:06,660 --> 00:24:07,420 Aku... 483 00:24:08,340 --> 00:24:09,740 Aku menjual tanah. 484 00:24:10,300 --> 00:24:11,540 Magistrat Fang. 485 00:24:11,900 --> 00:24:12,900 Kita bisa menutup kasusnya. 486 00:24:16,140 --> 00:24:17,300 Kalau begitu... 487 00:24:17,860 --> 00:24:18,820 Sekian. 488 00:24:19,300 --> 00:24:19,940 Chen Dashan. 489 00:24:20,340 --> 00:24:21,500 Mulai hari ini, 490 00:24:21,820 --> 00:24:24,500 lima hektar sawah warisan leluhurmu 491 00:24:24,700 --> 00:24:26,020 kepada Lu Feilong. 492 00:24:26,220 --> 00:24:27,220 Jumlah spesifiknya 493 00:24:27,620 --> 00:24:29,900 dengan detail rumah tangga. 494 00:24:30,100 --> 00:24:31,100 akan segera lunas. 495 00:24:31,540 --> 00:24:33,260 Kedua belah pihak menarik ikatan. 496 00:24:33,460 --> 00:24:35,100 Baik, baik. 497 00:24:35,100 --> 00:24:36,060 Menurutku, 498 00:24:36,580 --> 00:24:37,860 ada Tian masih menjual putrinya. 499 00:24:37,860 --> 00:24:39,020 Bagaimana kita akan menjalani hari-hari mendatang? 500 00:24:45,380 --> 00:24:46,180 Cheng Renqing. 501 00:24:47,780 --> 00:24:49,060 Jika aku tak punya pekerjaan hari ini, 502 00:24:49,220 --> 00:24:50,140 aku, Magistrat Fang. 503 00:24:50,340 --> 00:24:52,300 Kudengar kau mempelajari ilmu Huang. 504 00:24:52,740 --> 00:24:54,060 percaya dan tidak melakukan apa-apa. 505 00:24:54,140 --> 00:24:54,900 Tidak ingin banyak masalah. 506 00:24:55,460 --> 00:24:56,700 Murid melakukan ini 507 00:24:56,700 --> 00:24:58,420 bukankah juga untuk membantu Anda? 508 00:24:59,700 --> 00:25:01,940 Mari kita segera lanjutkan kasus selanjutnya. 509 00:25:03,860 --> 00:25:04,820 Lu Feilong ini. 510 00:25:04,980 --> 00:25:06,020 Kita menang. 511 00:25:06,060 --> 00:25:06,780 Dia tidak memberi kita uang. 512 00:25:06,940 --> 00:25:07,740 bilang kita curang. 513 00:25:07,780 --> 00:25:08,300 Kalau begitu kita... 514 00:25:08,300 --> 00:25:09,260 uang yang kita menangkan dengan cara yang adil, 515 00:25:09,380 --> 00:25:10,700 Kenapa tidak menukarnya untuk kami? 516 00:25:11,100 --> 00:25:12,260 Cara yang benar. 517 00:25:12,660 --> 00:25:13,940 Cara yang benar apa? 518 00:25:14,100 --> 00:25:14,860 Coba ceritakan. 519 00:25:15,700 --> 00:25:16,180 Ganteng. 520 00:25:16,620 --> 00:25:17,340 Katakan. 521 00:25:18,740 --> 00:25:19,780 Totalnya ada 32 kartu. 522 00:25:20,020 --> 00:25:20,940 Tambah dua dadu lagi. 523 00:25:21,260 --> 00:25:22,180 Setiap poin berbeda. 524 00:25:22,300 --> 00:25:22,940 Selama menghitung 525 00:25:22,940 --> 00:25:23,900 muncul setiap poin, 526 00:25:24,020 --> 00:25:24,780 akan ada perhitungan. 527 00:25:24,820 --> 00:25:25,700 Dengan kata lain, 528 00:25:26,140 --> 00:25:27,820 kau punya trik bagus untuk meramal. 529 00:25:28,380 --> 00:25:30,500 Main kartu 90 bertaruh 9 menang, benar? 530 00:25:30,940 --> 00:25:31,580 Ya. 531 00:25:31,780 --> 00:25:32,900 Jumlahnya adalah Park Ji-sung. 532 00:25:32,940 --> 00:25:33,980 diletakkan di seluruh dunia. 533 00:25:34,060 --> 00:25:34,900 Siapa pun hanya perlu menguasai 534 00:25:34,940 --> 00:25:35,580 prinsip di antaranya 535 00:25:35,740 --> 00:25:36,980 sama di mana pun. 536 00:25:39,300 --> 00:25:40,300 Feng Baoyu. 537 00:25:41,500 --> 00:25:43,380 Gadis penghibur dari Kabupaten Renhua. 538 00:25:44,660 --> 00:25:45,180 Benar. 539 00:25:45,340 --> 00:25:46,500 Pelajarannya begitu berat, 540 00:25:46,660 --> 00:25:48,740 Bagaimana kau bisa berjudi? 541 00:25:52,020 --> 00:25:53,060 Apa hubungannya denganmu? 542 00:25:53,180 --> 00:25:53,700 Magistrat. 543 00:25:54,260 --> 00:25:55,060 Setiap tahun, 544 00:25:55,100 --> 00:25:56,300 begitu banyak uang dan makanan, 545 00:25:56,420 --> 00:25:57,700 untuk setiap tingkat. 546 00:25:57,780 --> 00:25:58,620 Institut, Institut Kabupaten. 547 00:25:59,020 --> 00:26:01,580 untuk menenangkan hati orang. 548 00:26:01,700 --> 00:26:03,500 agar para pelajar bisa belajar dengan tenang. 549 00:26:03,620 --> 00:26:05,460 dan membalas kebaikan kerajaan. 550 00:26:05,980 --> 00:26:07,580 Tapi anak orang kaya ini, 551 00:26:07,900 --> 00:26:09,300 tidak ingin masuk sekolah sepanjang hari. 552 00:26:09,380 --> 00:26:10,620 dan berkeliaran di rumah judi. 553 00:26:10,820 --> 00:26:12,140 Terobsesi dengan ilmu meramal 554 00:26:12,220 --> 00:26:13,380 Baoyu tidak suka algoritma 555 00:26:13,420 --> 00:26:14,420 Dia hanya suka berjudi 556 00:26:18,900 --> 00:26:20,780 Benar-benar pecundang. 557 00:26:21,180 --> 00:26:21,620 Kamu ini... 558 00:26:21,860 --> 00:26:22,620 Apakah dia bermain? 559 00:26:22,820 --> 00:26:24,140 putus asa atau tidak, 560 00:26:24,300 --> 00:26:25,860 Dia akan diatur oleh orang tua. 561 00:26:26,020 --> 00:26:26,420 Benar. 562 00:26:26,580 --> 00:26:27,140 Selanjutnya, tanyakan. 563 00:26:27,700 --> 00:26:28,420 Magistrat Fang. 564 00:26:28,980 --> 00:26:30,500 Bukankah kau baru saja mendengarnya? 565 00:26:30,660 --> 00:26:32,300 Pria tampan ini berkata, 566 00:26:32,580 --> 00:26:33,780 cara ini sangat mudah. 567 00:26:33,940 --> 00:26:35,740 Semua orang bisa mempelajarinya. 568 00:26:35,940 --> 00:26:37,900 Jika kau memutuskan mereka berdua menang, 569 00:26:38,140 --> 00:26:39,420 apa yang akan terjadi selanjutnya? 570 00:26:39,460 --> 00:26:40,900 Seluruh kabupaten Inhwa, 571 00:26:40,940 --> 00:26:42,220 bahkan dari Kediaman Jin'an. 572 00:26:42,300 --> 00:26:44,380 setiap murid akan tahu. 573 00:26:44,580 --> 00:26:46,100 Selama menguasai cara ini, 574 00:26:46,260 --> 00:26:47,140 bahkan orang kaya seperti ini 575 00:26:47,300 --> 00:26:48,620 bisa memenangkan begitu banyak uang 576 00:26:48,780 --> 00:26:50,740 di rumah judi. 577 00:26:50,980 --> 00:26:51,820 Tentu saja. 578 00:26:51,860 --> 00:26:52,980 Semua orang mengejar dia. 579 00:26:53,100 --> 00:26:56,340 Siapa yang mau masuk? 580 00:26:57,300 --> 00:26:58,300 Benar. 581 00:26:58,500 --> 00:26:59,380 Benar. 582 00:26:59,660 --> 00:27:01,100 Jika rumah judi tidak membatasinya, 583 00:27:01,260 --> 00:27:02,420 membiarkan murid-murid ini 584 00:27:02,420 --> 00:27:03,540 berjudi sesuka hati, 585 00:27:03,540 --> 00:27:04,900 di seluruh Jinan, 586 00:27:04,900 --> 00:27:06,660 tidak akan ada orang yang belajar dengan giat lagi. 587 00:27:06,940 --> 00:27:07,540 Sistem tahun depan. 588 00:27:07,700 --> 00:27:08,940 Bagaimana jika tidak ada yang mencobanya? 589 00:27:09,140 --> 00:27:10,220 mempengaruhi penilaian pejabat daerah. 590 00:27:10,380 --> 00:27:11,020 Bagaimana ini? 591 00:27:11,260 --> 00:27:12,260 Jika Jin Anchang terus begini, 592 00:27:12,420 --> 00:27:13,340 kebiasaan rakyat menurun. 593 00:27:13,540 --> 00:27:15,380 hanya mencari keuntungan. 594 00:27:15,900 --> 00:27:17,060 Bagaimana lagi? 595 00:27:17,300 --> 00:27:18,300 Benar. 596 00:27:24,260 --> 00:27:25,300 Diam. 597 00:27:25,860 --> 00:27:26,780 Jadi, 598 00:27:27,100 --> 00:27:27,820 Saudara Lu, 599 00:27:28,020 --> 00:27:29,780 demi gaya belajar Jin An, 600 00:27:30,180 --> 00:27:31,660 baru menolak dua orang ini. 601 00:27:31,820 --> 00:27:33,220 bersikeras tidak membuka mulut ini. 602 00:27:33,540 --> 00:27:34,780 Tindakan Kakak Lu ini 603 00:27:35,020 --> 00:27:36,740 benar-benar sangat berusaha. 604 00:27:37,020 --> 00:27:39,220 untuk berjaga-jaga. 605 00:27:39,620 --> 00:27:41,060 Bagus! 606 00:27:45,900 --> 00:27:46,740 Magistrat Fang, lihatlah. 607 00:27:47,020 --> 00:27:48,060 Di luar kemanusiaan, 608 00:27:48,300 --> 00:27:50,420 baru ada keadilan dan keadilan. 609 00:27:51,340 --> 00:27:52,020 Jia Mo. 610 00:27:52,900 --> 00:27:54,580 Apakah hari ini mereka menyuruhmu 611 00:27:54,900 --> 00:27:56,740 membuat pembukuan di rumah judi? 612 00:27:57,020 --> 00:27:57,780 Kakak. 613 00:27:58,300 --> 00:27:58,980 Hitung. 614 00:28:00,020 --> 00:28:00,700 Sudah. 615 00:28:02,300 --> 00:28:03,380 Benar. 616 00:28:04,260 --> 00:28:06,460 Kamu membantu pembukuan rumah judi. 617 00:28:06,860 --> 00:28:08,260 Marga Lu yang memaksa kami untuk mengambilnya. 618 00:28:08,300 --> 00:28:09,060 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 619 00:28:09,060 --> 00:28:10,220 untuk membantu pembukuan rumah judi? 620 00:28:10,380 --> 00:28:11,260 Aku memang lupa. 621 00:28:11,300 --> 00:28:12,380 Kenapa kau... 622 00:28:13,100 --> 00:28:14,540 Mereka bilang jika aku bermain dengan baik, 623 00:28:14,860 --> 00:28:15,740 mereka akan melepaskan kita. 624 00:28:15,980 --> 00:28:17,180 Lalu bagaimana dengan permainanmu? 625 00:28:17,340 --> 00:28:18,740 Dalam 30 hari, 626 00:28:19,020 --> 00:28:19,820 dalam 30 hari. 627 00:28:20,020 --> 00:28:21,180 1.130 Tael. 628 00:28:21,620 --> 00:28:23,860 Ternyata tempat judi menghasilkan banyak uang. 629 00:28:23,940 --> 00:28:25,580 Uang orang Renhua kita 630 00:28:25,700 --> 00:28:27,180 telah dihasilkan oleh orang Yangxi. 631 00:28:30,220 --> 00:28:30,980 Magistrat Fang. 632 00:28:31,940 --> 00:28:33,180 Tadi Saudara Lu sudah bilang, 633 00:28:33,260 --> 00:28:36,100 bersedia memberikan 634 00:28:36,300 --> 00:28:38,660 menyumbang ratusan tael perak untuk membalas kampung halaman. 635 00:28:39,060 --> 00:28:41,020 Orang Lanxi membuka rumah judi di Inhua. 636 00:28:41,820 --> 00:28:43,380 untuk mendapatkan uang dari In Hwa. 637 00:28:43,820 --> 00:28:44,660 Aku sarankan kalian 638 00:28:44,700 --> 00:28:45,940 jangan terlalu sombong. 639 00:28:46,780 --> 00:28:47,540 Jika tidak... 640 00:28:48,100 --> 00:28:48,860 aku 641 00:28:49,420 --> 00:28:50,780 juga tidak bisa melawan rakyat. 642 00:28:51,100 --> 00:28:51,900 Tentu saja. 643 00:28:52,060 --> 00:28:54,180 Kami bersedia mengalah. 644 00:28:54,460 --> 00:28:55,180 Pengacara ini 645 00:28:55,180 --> 00:28:56,020 Apa yang kau katakan kepada Tuan? 646 00:28:56,300 --> 00:28:56,940 Sudah, sudah. 647 00:28:57,340 --> 00:28:58,740 Aku memutuskan seperti ini. 648 00:28:59,980 --> 00:29:00,860 Feng Baoyu. 649 00:29:01,220 --> 00:29:02,100 Keluarga Mo yang tampan. 650 00:29:02,580 --> 00:29:03,860 Uang judi yang didapatkan 651 00:29:04,100 --> 00:29:06,340 yang didapatkan dari penipuan ilegal fakultas. 652 00:29:06,900 --> 00:29:08,660 Rumah judi tidak akan dibayar. 653 00:29:09,060 --> 00:29:10,380 Namun, pria tampan, Mo, 654 00:29:10,380 --> 00:29:12,260 mewakili rumah judi. 655 00:29:12,580 --> 00:29:14,020 Jasanya sebanding. 656 00:29:14,780 --> 00:29:16,340 Rumah judi juga tidak mempermasalahkannya. 657 00:29:16,420 --> 00:29:18,340 Feng Baoyu, keluarga tampan Mo. 658 00:29:18,380 --> 00:29:19,620 Tindakan penipuan. 659 00:29:19,980 --> 00:29:21,740 Kedua belah pihak mundur. 660 00:29:23,740 --> 00:29:24,740 Kasus terakhir. 661 00:29:26,260 --> 00:29:27,500 Tuan Besar, aku difitnah. 662 00:29:27,660 --> 00:29:29,340 Pagi-pagi aku memilih ikan itu, 663 00:29:29,540 --> 00:29:30,980 Mereka memukulku ke air. 664 00:29:31,140 --> 00:29:32,660 Anda adalah pejabat orang tua kami. 665 00:29:32,820 --> 00:29:34,380 Anda harus membantu kami. 666 00:29:35,860 --> 00:29:36,340 Kau... 667 00:29:36,500 --> 00:29:37,380 Baik, baik, baik. 668 00:29:37,780 --> 00:29:38,540 Ayah, teman, teman. 669 00:29:38,740 --> 00:29:39,500 Kami terburu-buru. 670 00:29:39,700 --> 00:29:40,820 Maaf, maaf, maaf. 671 00:29:41,060 --> 00:29:42,220 Semuanya. 672 00:29:42,620 --> 00:29:44,220 Masalah perkelahian hari ini, 673 00:29:44,540 --> 00:29:45,220 Meskipun karena 674 00:29:45,420 --> 00:29:46,580 kakak beradik Keluarga Feng, 675 00:29:46,860 --> 00:29:48,020 Tapi Saudara Lu 676 00:29:48,420 --> 00:29:51,100 juga bersedia membayar kerugian kalian. 677 00:29:51,300 --> 00:29:52,860 Tolong hitung total. 678 00:29:53,140 --> 00:29:54,460 sekaligus. 679 00:29:54,700 --> 00:29:56,980 Bagus! Bagus! Bagus! 680 00:29:58,020 --> 00:29:58,700 Berhenti. 681 00:29:58,740 --> 00:29:59,740 Baik, baik, baik. 682 00:30:07,620 --> 00:30:08,340 Tidak perlu. 683 00:30:09,740 --> 00:30:11,060 Aku baru saja bertanya kepada kalian. 684 00:30:11,700 --> 00:30:12,740 kerugian properti kalian 685 00:30:12,940 --> 00:30:14,260 totalnya 40 tael. 686 00:30:15,060 --> 00:30:16,300 Tapi masalah ini 687 00:30:16,980 --> 00:30:19,220 terjadi karena Lu Feilong menahan orang. 688 00:30:19,780 --> 00:30:20,580 Namun, 689 00:30:20,900 --> 00:30:22,100 semua kerugian kalian 690 00:30:22,460 --> 00:30:24,580 aku akan membayar dua kali lipat. 691 00:30:24,860 --> 00:30:26,180 Bagus! 692 00:30:26,380 --> 00:30:26,980 Bagus! 693 00:30:27,140 --> 00:30:28,340 Setia kawan. 694 00:30:28,540 --> 00:30:29,620 Bagus! Bagus! Bagus! 695 00:30:31,180 --> 00:30:32,060 Bagus. 696 00:30:32,980 --> 00:30:35,140 Baiklah. 697 00:30:35,420 --> 00:30:38,300 Ini yang dinamakan kebahagiaan semua orang. 698 00:30:40,060 --> 00:30:40,740 Bubar. 699 00:30:41,060 --> 00:30:42,380 Guru Cheng memang hebat. 700 00:30:42,780 --> 00:30:44,620 Tiga kasus sudah ditetapkan. 701 00:30:44,780 --> 00:30:45,900 Tidak heran memang Mulut Besi Dazhuang. 702 00:30:46,140 --> 00:30:47,420 Kamu sendiri yang tidak bersalah. 703 00:30:47,460 --> 00:30:48,540 dan mengembalikan nama baikmu. 704 00:30:49,340 --> 00:30:50,100 Omong-omong, 705 00:30:50,300 --> 00:30:50,980 Ini untuk Anda. 706 00:30:51,180 --> 00:30:51,980 Berikan padaku. 707 00:30:52,220 --> 00:30:53,860 Kali ini adalah permintaan Tuan Fan. 708 00:30:54,100 --> 00:30:55,420 Aku hitung lebih murah untukmu. 709 00:30:55,620 --> 00:30:57,820 Lain kali bukan harga ini lagi. 710 00:30:58,100 --> 00:30:58,860 Uang Tuan Cheng 711 00:30:59,060 --> 00:31:00,580 menghasilkan banyak uang. 712 00:31:00,940 --> 00:31:01,980 Berapa banyak uang yang kau berikan, 713 00:31:02,180 --> 00:31:03,820 aku akan memberimu keadilan. 714 00:31:04,700 --> 00:31:05,460 Itu saja. 715 00:31:06,940 --> 00:31:07,500 Ayo. 716 00:31:08,420 --> 00:31:10,900 Yang memahamiku, memanggilku khawatir. 717 00:31:11,380 --> 00:31:14,660 Yang tidak mengenalku, apa yang aku inginkan? 718 00:31:16,660 --> 00:31:17,820 Matematis adalah ketulusan. 719 00:31:18,300 --> 00:31:19,780 Bukankah sangat jelas benar atau salah? 720 00:31:20,060 --> 00:31:21,940 Ayahku membuka cabang di Yangzhou. 721 00:31:22,340 --> 00:31:23,100 untuk melanjutkan. 722 00:31:23,220 --> 00:31:24,180 Toko di sini, 723 00:31:24,260 --> 00:31:25,300 Hanya Kakak yang bekerja keras. 724 00:31:25,980 --> 00:31:26,620 Aku ini 725 00:31:26,860 --> 00:31:28,180 harus membantunya. 726 00:31:29,020 --> 00:31:29,700 Enam. 727 00:31:30,220 --> 00:31:31,260 Sepuluh hektar enam menit. 728 00:31:31,540 --> 00:31:32,620 Aku harus menghasilkan uang. 729 00:31:33,140 --> 00:31:34,020 In-hwa tidak bisa menghasilkan uang. 730 00:31:35,140 --> 00:31:35,980 Aku akan pergi ke provinsi. 731 00:31:38,780 --> 00:31:40,380 Yang besar. 732 00:31:40,860 --> 00:31:41,580 Tampan. 733 00:31:41,820 --> 00:31:42,820 Kau adalah sahabatku. 734 00:31:43,020 --> 00:31:44,180 Kau harus membantuku. 735 00:31:44,940 --> 00:31:45,580 Apa yang kau pikirkan? 736 00:31:45,660 --> 00:31:46,340 Aku sedang berbicara denganmu. 737 00:31:47,940 --> 00:31:49,220 Bukan aku yang salah hitung. 738 00:31:50,060 --> 00:31:51,420 tapi akta tanah dan sawah. 739 00:31:52,220 --> 00:31:53,340 Memang tidak cocok. 740 00:31:53,540 --> 00:31:54,500 Kenapa kau masih memikirkan 741 00:31:54,700 --> 00:31:56,380 tentang kebun tadi pagi? 742 00:31:57,260 --> 00:31:58,660 Ladang ini tidak benar. 743 00:31:58,900 --> 00:32:00,140 Mungkin saat dia mendayung, 744 00:32:00,180 --> 00:32:01,020 ada kesalahan. 745 00:32:01,180 --> 00:32:01,780 Biarkan saja. 746 00:32:02,140 --> 00:32:03,460 Bukan masalah lahan itu. 747 00:32:04,300 --> 00:32:05,980 Saat aku membantu Lu Feilong memeriksa pembukuan, 748 00:32:06,580 --> 00:32:07,260 aku menemukan 749 00:32:07,300 --> 00:32:08,420 yang mereka terima. 750 00:32:08,740 --> 00:32:10,460 tidak sesuai dengan 751 00:32:10,780 --> 00:32:11,580 juga tidak cocok. 752 00:32:12,300 --> 00:32:13,580 Jika kau ingin mencari tahu, 753 00:32:13,780 --> 00:32:15,140 kau harus pergi ke gudang paviliun. 754 00:32:22,260 --> 00:32:23,100 Gudang paviliun? 755 00:32:24,180 --> 00:32:24,740 Benar. 756 00:32:25,260 --> 00:32:25,980 Ini milik In-hwa. 757 00:32:25,980 --> 00:32:26,980 di In Hwa. 758 00:32:27,580 --> 00:32:29,220 harus membawa pemilik sawah 759 00:32:29,780 --> 00:32:30,300 posisi 760 00:32:30,860 --> 00:32:32,180 Empat sampai, masih ada luas. 761 00:32:32,460 --> 00:32:33,700 harus mendaftar di kantor pemerintah. 762 00:32:33,980 --> 00:32:36,220 Yang satu adalah surat tanah yang ditinggalkan oleh pemilik tanah. 763 00:32:36,580 --> 00:32:37,740 Satu lagi dijadikan buku gambar sisik ikan. 764 00:32:38,020 --> 00:32:39,180 Yang ditinggalkan di Kediaman Jin'an. 765 00:32:39,300 --> 00:32:40,220 di gudang paviliun. 766 00:32:40,500 --> 00:32:41,900 Jika kau ingin menjual tanah, 767 00:32:42,100 --> 00:32:43,460 kau harus membandingkannya dengan 768 00:32:43,660 --> 00:32:44,420 dengan buku sisik ikan itu. 769 00:32:44,500 --> 00:32:45,740 pemerintah baru bisa memberikan akta merah. 770 00:32:46,300 --> 00:32:47,780 Jika kau benar-benar ingin memperhitungkannya, 771 00:32:48,100 --> 00:32:49,740 kesalahan lahan pertanian dan sertifikat pertanian ini, 772 00:32:50,060 --> 00:32:51,260 maka harus pergi ke gudang paviliun. 773 00:32:59,860 --> 00:33:00,940 Tapi gudang paviliun ini 774 00:33:01,740 --> 00:33:02,900 bukan siapa pun yang pergi, 775 00:33:03,180 --> 00:33:04,300 siapa pun bisa pergi. 776 00:33:05,060 --> 00:33:06,700 Jika kau bisa membawaku ke gudang paviliun, 777 00:33:09,060 --> 00:33:10,340 temani aku ke ibukota provinsi. 778 00:33:14,700 --> 00:33:17,020 Ini adalah versi yang langka. 779 00:33:17,300 --> 00:33:18,220 Lukisan ini 780 00:33:18,580 --> 00:33:19,620 5 warna lengkap. 781 00:33:19,740 --> 00:33:22,060 Gambaran hidup, konsep yang cerdik. 782 00:33:24,060 --> 00:33:25,140 Malam yang panjang ini 783 00:33:25,420 --> 00:33:27,580 Itu benar-benar dingin yang melelahkan. 784 00:33:30,260 --> 00:33:32,020 Bukunya bukan yang ingin kubaca. 785 00:33:32,340 --> 00:33:33,660 Temanku yang mau membacanya. 786 00:33:36,020 --> 00:33:37,820 Kebetulan sekali. 787 00:33:38,380 --> 00:33:39,300 Aku punya teman 788 00:33:39,580 --> 00:33:40,860 juga ingin membaca beberapa buku. 789 00:33:41,940 --> 00:33:43,500 Biarkan temanku melihatnya. 790 00:33:44,180 --> 00:33:45,340 Aku akan membiarkan temanmu 791 00:33:45,580 --> 00:33:46,340 melihat 792 00:34:16,300 --> 00:34:16,940 Jia Mo. 793 00:34:26,180 --> 00:34:26,980 Jia Mo. 794 00:34:27,090 --> 00:34:27,900 Mari, mari, mari. 795 00:34:30,220 --> 00:34:30,940 Ayah. 796 00:34:56,780 --> 00:34:58,420 Kebakaran! 797 00:34:58,570 --> 00:35:00,340 Kebakaran! 798 00:35:01,020 --> 00:35:02,780 Kebakaran! 799 00:35:03,530 --> 00:35:04,460 Tolong! 800 00:35:04,900 --> 00:35:05,900 Dasar bodoh. 801 00:35:05,900 --> 00:35:06,860 Suara yang begitu besar. 802 00:35:06,860 --> 00:35:08,020 tidak melihat ke belakang. 803 00:35:08,020 --> 00:35:09,610 rumahmu akan terbakar habis. 804 00:35:11,180 --> 00:35:12,610 Jangan pedulikan si bodoh ini dulu. 805 00:35:12,700 --> 00:35:13,540 Lihat apakah orang tuanya 806 00:35:13,540 --> 00:35:14,700 masih di dalam? 50261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.