Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,580 --> 00:02:32,660
Garis ini miring.
2
00:02:33,060 --> 00:02:34,380
Siapa yang bisa melihatnya?
3
00:02:34,900 --> 00:02:35,970
Ini adalah teknik memotong.
4
00:02:36,140 --> 00:02:37,100
Membagi lahan menjadi kering.
5
00:02:37,260 --> 00:02:37,900
Keida, Mizuta.
6
00:02:38,020 --> 00:02:38,820
Shida, Shishida.
7
00:02:39,100 --> 00:02:39,700
Algoritma Keida.
8
00:02:39,860 --> 00:02:40,820
Setengah-setengah.
9
00:02:40,970 --> 00:02:41,500
Algoritma Sasada.
10
00:02:41,660 --> 00:02:42,780
dan lidahnya setengah-setengah. Baik, baik, baik.
11
00:02:42,900 --> 00:02:44,100
Jangan katakan hal yang tidak berguna.
12
00:02:44,500 --> 00:02:45,300
Kau mengukurnya?
13
00:02:45,380 --> 00:02:46,500
tiga hektar enam persen, 'kan?
14
00:02:51,580 --> 00:02:53,260
Di atas sertifikat tanah kami,
15
00:02:53,460 --> 00:02:55,220
tertulis empat hektar.
16
00:02:55,620 --> 00:02:56,260
Bagaimana dengan empat?
17
00:02:57,220 --> 00:02:57,820
Benar.
18
00:02:57,820 --> 00:02:58,660
Bagaimana dengan 4 poin?
19
00:02:59,460 --> 00:03:00,220
Bagaimana dengan 4 poin?
20
00:03:02,540 --> 00:03:03,260
Benar.
21
00:03:03,580 --> 00:03:04,900
Ini, ini, ini. Kurang 4 poin.
22
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Bagaimana mengukurnya?
23
00:03:06,740 --> 00:03:07,340
Kakak.
24
00:03:08,540 --> 00:03:09,660
Kau memanggilnya?
25
00:03:10,820 --> 00:03:12,940
Kau menyuruhnya melakukan sesuatu, bukan?
26
00:03:13,140 --> 00:03:14,580
Aku tidak salah.
27
00:03:14,740 --> 00:03:15,460
juga tidak akan berbohong.
28
00:03:15,620 --> 00:03:16,180
Kenapa tiba-tiba
29
00:03:16,300 --> 00:03:17,180
tanpa alasan?
30
00:03:17,340 --> 00:03:18,420
Benar, kenapa kurang?
31
00:03:18,620 --> 00:03:19,340
Baiklah.
32
00:03:19,500 --> 00:03:20,220
Kakak.
33
00:03:20,420 --> 00:03:21,860
Jangan berakting di sini.
34
00:03:22,300 --> 00:03:23,740
Kau pikir aku bodoh?
35
00:03:24,140 --> 00:03:25,780
Kurang empat poin itu, kamu ingin menelan sendiri?
36
00:03:25,940 --> 00:03:26,700
Siapa yang menelan?
37
00:03:27,020 --> 00:03:28,020
Berikan aku empat bagian itu.
38
00:03:28,180 --> 00:03:29,580
Kamu memberiku empat bagian itu.
39
00:03:31,100 --> 00:03:31,700
Pukul!
40
00:03:32,060 --> 00:03:32,820
Aku akan membunuhmu.
41
00:03:32,970 --> 00:03:34,060
Aku beritahu kamu, aku pukul kamu sampai mati.
42
00:04:00,460 --> 00:04:01,780
Jual bakpao.
43
00:04:02,340 --> 00:04:04,380
Bakpao yang segar.
44
00:04:33,410 --> 00:04:33,820
Jia Mo.
45
00:04:33,820 --> 00:04:34,220
Ganteng.
46
00:04:36,020 --> 00:04:37,170
Kamu bodoh ya? Kamu tidak bisa bersembunyi.
47
00:04:37,500 --> 00:04:38,260
Jangan lihat lagi.
48
00:04:38,660 --> 00:04:39,580
Mereka pergi memohon hujan.
49
00:04:39,980 --> 00:04:41,500
Kita pergi cari uang.
50
00:04:42,340 --> 00:04:42,980
Ayo.
51
00:04:43,620 --> 00:04:44,780
Mereka bilang aku salah hitung.
52
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
Namun, aku sudah memeriksanya berulang kali.
53
00:04:46,140 --> 00:04:47,060
Pasti tidak salah.
54
00:04:47,860 --> 00:04:49,020
Kekanak-kanakan.
55
00:04:49,420 --> 00:04:50,100
Apa yang perlu diperhitungkan
56
00:04:50,260 --> 00:04:51,900
apa yang perlu dipermasalahkan?
57
00:04:52,180 --> 00:04:52,900
Pada akhirnya,
58
00:04:53,050 --> 00:04:54,660
bukankah lebih besar dari tinju siapa?
59
00:04:55,700 --> 00:04:56,780
Lebih besar dari tinju.
60
00:04:57,340 --> 00:04:59,180
Kalau begitu, harus menggunakan teknik museum.
61
00:04:59,380 --> 00:05:01,180
untuk mengukur ukurannya, mengambil Zhou dan tinggi.
62
00:05:02,020 --> 00:05:03,700
Tempat perjudian yang kita kunjungi hari ini
63
00:05:03,980 --> 00:05:05,940
baru dibuka di In Hwa.
64
00:05:06,140 --> 00:05:07,050
Masih belum mengenal kita berdua.
65
00:05:08,180 --> 00:05:09,980
Aku belum pernah melihat kehebatanmu.
66
00:05:10,100 --> 00:05:11,620
Hari ini hanya bermain selama satu dupa.
67
00:05:17,260 --> 00:05:17,820
Setelah beli, lepaskan tanganmu.
68
00:05:17,980 --> 00:05:18,620
Ayo.
69
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
Satu liontin giok.
70
00:05:32,620 --> 00:05:33,940
Mengumpulkan 30 tael.
71
00:05:34,700 --> 00:05:36,100
Kenapa begitu sedikit?
72
00:05:40,820 --> 00:05:42,300
Baik, ganti, ganti, ganti.
73
00:06:27,660 --> 00:06:28,700
Sama-sama.
74
00:06:30,580 --> 00:06:31,220
Tuan Lu.
75
00:06:31,380 --> 00:06:32,100
Tunggu, tunggu.
76
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Tuan Lu,
77
00:06:33,300 --> 00:06:34,940
Apa hubungannya denganmu?
78
00:06:35,060 --> 00:06:35,940
Tuan Lu, Tuan Lu.
79
00:06:36,580 --> 00:06:38,340
Kita pikirkan dulu masalah pembayaran.
80
00:06:38,580 --> 00:06:39,220
Tuan Fan malam ini
81
00:06:39,220 --> 00:06:40,340
mau pembukuan rumah judi.
82
00:06:40,660 --> 00:06:41,460
Waktunya mendesak.
83
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
Tidak ada yang bisa melakukannya.
84
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
Bagaimana ini?
85
00:06:48,220 --> 00:06:49,660
Uangmu tidak bisa dibayar.
86
00:06:50,100 --> 00:06:51,180
Tanah tidak mau dijual.
87
00:06:56,020 --> 00:06:57,740
Aku akan memberimu petunjuk lagi.
88
00:06:58,500 --> 00:06:59,820
Jual putrimu padaku.
89
00:07:00,140 --> 00:07:01,580
Kita impas.
90
00:07:06,050 --> 00:07:07,050
Xiao Zhi.
91
00:07:08,220 --> 00:07:10,020
Utang ayah dibayar oleh putri.
92
00:07:11,100 --> 00:07:12,220
Jika tersebar,
93
00:07:12,940 --> 00:07:14,220
juga akan menjadi anak yang berbakti.
94
00:07:14,380 --> 00:07:15,180
dalam 24 tahun.
95
00:07:15,540 --> 00:07:16,620
Benar, kan?
96
00:07:20,940 --> 00:07:22,220
Baik, baik, baik.
97
00:07:22,780 --> 00:07:24,340
Apa yang kamu lakukan di luar?
98
00:07:24,780 --> 00:07:26,100
Bagi sedikit, bagi sedikit, bagi sedikit.
99
00:07:26,260 --> 00:07:26,940
Sekali lagi, selanjutnya.
100
00:07:27,060 --> 00:07:27,460
Selanjutnya.
101
00:07:27,620 --> 00:07:28,660
Buka, buka.
102
00:07:30,700 --> 00:07:31,140
Ayo.
103
00:07:31,140 --> 00:07:32,020
Siapa ini?
104
00:07:33,420 --> 00:07:34,100
Tuan Lu,
105
00:07:34,260 --> 00:07:35,420
Anda di Lanxi, Anda tidak tahu?
106
00:07:35,700 --> 00:07:37,420
Mereka berdua sangat terkenal di Inhwa.
107
00:07:37,780 --> 00:07:39,020
Itu adalah FengBaoyu.
108
00:07:39,220 --> 00:07:40,100
Toko ham Fengji.
109
00:07:40,260 --> 00:07:41,020
Putra bos.
110
00:07:41,180 --> 00:07:42,220
Dia anak orang kaya.
111
00:07:42,380 --> 00:07:43,540
Orang bodoh yang kaya.
112
00:07:44,420 --> 00:07:45,060
Aku suka.
113
00:07:45,820 --> 00:07:46,980
Lihat lagi yang di sana.
114
00:07:46,980 --> 00:07:48,420
Orang itu lebih menarik.
115
00:07:48,540 --> 00:07:49,780
Orang ini bernama Mo yang tampan.
116
00:07:50,050 --> 00:07:51,140
Dia termasuk bodoh.
117
00:07:51,420 --> 00:07:52,540
Biasanya bodoh.
118
00:07:52,740 --> 00:07:53,420
Apakah ada satu hal?
119
00:07:53,580 --> 00:07:54,900
Orang ini pandai meramal.
120
00:07:55,100 --> 00:07:56,340
Begitu tiba di rumah judi,
121
00:07:56,580 --> 00:07:57,460
kita pasti menang.
122
00:07:58,700 --> 00:07:59,860
Buka, buka, buka.
123
00:08:00,980 --> 00:08:01,580
Tuan Lu,
124
00:08:02,180 --> 00:08:03,050
Jika ini termasuk bodoh,
125
00:08:03,050 --> 00:08:04,220
bisa membantu kita,
126
00:08:04,460 --> 00:08:05,260
Kalau begitu, tagihan malam ini
127
00:08:05,340 --> 00:08:06,340
pasti bisa selesai.
128
00:08:07,340 --> 00:08:08,260
Tuan Fan
129
00:08:08,660 --> 00:08:09,420
akan mudah dijelaskan.
130
00:08:09,580 --> 00:08:11,700
Buka, buka, buka.
131
00:08:11,980 --> 00:08:12,820
Tunggu.
132
00:08:12,980 --> 00:08:14,050
Buka.
133
00:08:19,780 --> 00:08:20,980
Mari kita bertaruh.
134
00:08:22,860 --> 00:08:23,500
Ayo.
135
00:08:23,660 --> 00:08:24,340
Bertaruh ya bertaruh.
136
00:08:24,580 --> 00:08:25,660
Bukan denganmu.
137
00:08:27,860 --> 00:08:28,660
Kau...
138
00:09:07,900 --> 00:09:08,780
Aku tidak mau yang ini.
139
00:09:11,140 --> 00:09:12,220
Pilihlah sesukamu.
140
00:09:32,580 --> 00:09:33,500
Sangat mendominasi.
141
00:09:38,100 --> 00:09:39,340
Semuanya.
142
00:09:48,580 --> 00:09:49,620
Buka kartunya.
143
00:09:57,260 --> 00:09:58,060
Penguasa.
144
00:09:58,660 --> 00:09:59,380
Penguasa.
145
00:10:00,500 --> 00:10:01,260
Di dalam sepasang kartu ini,
146
00:10:01,340 --> 00:10:02,140
kenapa ada dua Penguasa?
147
00:10:02,300 --> 00:10:02,620
Benar.
148
00:10:02,780 --> 00:10:03,340
Kenapa ada dua Penguasa?
149
00:10:03,420 --> 00:10:04,420
Kenapa ada dua Penguasa?
150
00:10:05,220 --> 00:10:06,380
Kartu ini ada dua Penguasa.
151
00:10:06,460 --> 00:10:07,300
Benarkah?
152
00:10:08,500 --> 00:10:09,380
Kamu curang.
153
00:10:09,940 --> 00:10:10,860
Jangan bergerak.
154
00:10:16,220 --> 00:10:17,260
Biasanya aku paling benci
155
00:10:17,420 --> 00:10:18,620
adalah menipu.
156
00:10:18,780 --> 00:10:19,860
Jika di Lanxi,
157
00:10:20,220 --> 00:10:21,780
kedua tangan kalian sudah hilang.
158
00:10:22,020 --> 00:10:23,220
Sekarang aku berikan kalian berdua
159
00:10:23,340 --> 00:10:24,260
satu kesempatan.
160
00:10:24,980 --> 00:10:26,660
Dengar-dengar, kamu mahir dalam matematika.
161
00:10:27,740 --> 00:10:28,700
Sebelum gelap,
162
00:10:29,380 --> 00:10:30,660
semua tagihan
163
00:10:30,660 --> 00:10:31,740
di rekeningku.
164
00:10:33,620 --> 00:10:34,300
Kamu...
165
00:10:35,980 --> 00:10:37,540
Suruh keluarga ambil 200 tael perak
166
00:10:37,540 --> 00:10:38,300
untuk ditukar dengan kedua tanganmu.
167
00:10:38,940 --> 00:10:39,860
Bos.
168
00:10:40,260 --> 00:10:41,020
Bos.
169
00:10:41,380 --> 00:10:42,060
Ada masalah
170
00:10:42,460 --> 00:10:44,420
Tuan muda Baoyu pergi ke rumah judi lagi
171
00:10:44,660 --> 00:10:46,060
Orangnya sudah ditahan
172
00:10:46,300 --> 00:10:47,420
Dia juga menyuruh kita
173
00:10:47,420 --> 00:10:49,020
mengambil 200 tael perak untuk menebusnya.
174
00:10:49,140 --> 00:10:50,460
Jika tidak diberikan...
175
00:10:50,540 --> 00:10:51,500
Potong tanganmu.
176
00:11:26,500 --> 00:11:27,540
Kak.
177
00:11:27,580 --> 00:11:28,460
Duduk, duduk.
178
00:11:28,620 --> 00:11:29,060
Tuan Lu,
179
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Kenapa dia datang sendirian?
180
00:11:37,300 --> 00:11:37,940
Kak.
181
00:11:38,420 --> 00:11:39,820
Awalnya aku menang 300 tael.
182
00:11:40,020 --> 00:11:41,140
Kalau ditambah yang terakhir dari Pak Tua,
183
00:11:41,260 --> 00:11:42,340
Totalnya menang 500 Tael lebih.
184
00:11:44,540 --> 00:11:46,460
Tidak, mereka curang.
185
00:11:59,340 --> 00:12:00,260
Teman.
186
00:12:00,580 --> 00:12:02,020
Kau orang baru, bukan?
187
00:12:06,500 --> 00:12:07,620
Kau juga tidak ada di Inhwa.
188
00:12:07,620 --> 00:12:08,180
Cari tahu.
189
00:12:09,220 --> 00:12:10,620
Otak mereka berdua.
190
00:12:11,460 --> 00:12:12,780
Boleh.
191
00:12:13,540 --> 00:12:15,820
Curang, lupakan saja.
192
00:12:17,140 --> 00:12:17,860
Aku tidak akan
193
00:12:17,940 --> 00:12:19,020
membiarkan mereka masuk ke rumah judi.
194
00:12:21,100 --> 00:12:22,820
Terutama rumah judimu.
195
00:12:26,260 --> 00:12:27,500
Ini hadiah untukmu.
196
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
Karena sudah datang ke Inhwa,
197
00:12:29,700 --> 00:12:30,380
kau harus mencobanya.
198
00:12:30,580 --> 00:12:32,060
Ham Keluarga Feng.
199
00:12:35,300 --> 00:12:36,100
Dasar bodoh.
200
00:12:36,980 --> 00:12:38,780
Jendral sedang perhitungan di ruang pembukuan.
201
00:12:40,100 --> 00:12:41,540
Kak, giokku masih di dalam.
202
00:12:49,740 --> 00:12:50,420
Aku bilang kamu...
203
00:12:50,740 --> 00:12:51,500
Bukan, Tuan Lu.
204
00:12:51,660 --> 00:12:53,100
Keramahan menghasilkan kekayaan, keramahan menghasilkan kekayaan.
205
00:12:56,860 --> 00:12:57,620
Bodoh.
206
00:12:58,300 --> 00:12:58,780
Kak.
207
00:12:58,940 --> 00:12:59,500
Ayo.
208
00:12:59,820 --> 00:13:00,460
Aku belum selesai.
209
00:13:01,340 --> 00:13:02,220
Apa?
210
00:13:06,780 --> 00:13:07,380
Ayo pulang.
211
00:13:07,380 --> 00:13:07,940
Berhenti!
212
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
200 tael perak.
213
00:13:10,380 --> 00:13:11,300
Tinggal baru bisa pergi.
214
00:13:17,540 --> 00:13:18,220
Kak.
215
00:13:20,180 --> 00:13:21,780
Tidak tahu terima kasih.
216
00:13:22,500 --> 00:13:24,020
Sudah memberimu muka.
217
00:13:24,340 --> 00:13:24,660
Tuan Lu,
218
00:13:24,820 --> 00:13:26,420
Keharmonisan menghasilkan kekayaan, keharmonisan menghasilkan kekayaan.
219
00:13:26,740 --> 00:13:27,900
Harmoni apanya?
220
00:13:28,140 --> 00:13:28,900
Habiskan!
221
00:13:39,980 --> 00:13:40,580
Kak.
222
00:13:43,260 --> 00:13:44,140
Kakak.
223
00:14:16,580 --> 00:14:17,100
Ganteng.
224
00:14:17,300 --> 00:14:18,380
Jangan hitung lagi, cepat pergi.
225
00:14:18,620 --> 00:14:19,220
Cepat pergi!
226
00:14:36,260 --> 00:14:37,060
Tolong aku, Kak.
227
00:14:37,860 --> 00:14:40,260
Kakak!
228
00:14:48,300 --> 00:14:48,860
Ayo.
229
00:14:51,740 --> 00:14:52,580
Kakak! Kakak! Kakak!
230
00:15:03,780 --> 00:15:05,260
Minggir! Cepat minggir!
231
00:15:05,540 --> 00:15:06,580
Minggir.
232
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
Minggir.
233
00:15:10,580 --> 00:15:11,500
Minggir!
234
00:15:12,140 --> 00:15:14,540
Maksudmu Biksu Tong.
235
00:15:15,140 --> 00:15:16,980
Pergi ke Barat untuk mengambil kitab suci.
236
00:15:16,980 --> 00:15:17,620
Ayah.
237
00:15:21,300 --> 00:15:21,940
Mana surat tanahnya?
238
00:15:26,300 --> 00:15:26,900
Tuan Lu.
239
00:15:28,340 --> 00:15:29,140
Berikan padaku.
240
00:15:33,380 --> 00:15:34,100
Lepaskan ayahku!
241
00:15:34,220 --> 00:15:35,300
Lepaskan ayahku!
242
00:15:35,540 --> 00:15:36,140
Lepaskan ayahku!
243
00:15:36,140 --> 00:15:36,940
Minggir!
244
00:15:48,460 --> 00:15:48,820
Baoyu
245
00:15:53,940 --> 00:15:54,900
Aku sudah menghitungnya.
246
00:16:23,060 --> 00:16:24,220
Tiket magistrat sudah tiba.
247
00:16:24,340 --> 00:16:25,140
Tidak boleh ditunda.
248
00:16:25,300 --> 00:16:26,260
Minggir.
249
00:16:42,580 --> 00:16:43,140
Dong Zhu.
250
00:16:43,860 --> 00:16:44,460
Dong Zhu.
251
00:16:44,700 --> 00:16:46,020
Sudah dengar, sudah dengar.
252
00:16:50,140 --> 00:16:50,900
Tuan.
253
00:16:51,420 --> 00:16:53,060
Tiket Magistrat Huang sudah tiba.
254
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
Aku sudah mencari tahu.
255
00:16:54,580 --> 00:16:56,060
Kita akan tiba di Inhwa besok.
256
00:17:00,340 --> 00:17:01,420
Terima kasih.
257
00:17:01,660 --> 00:17:03,420
Seorang pejabat yang baik,
258
00:17:03,860 --> 00:17:06,140
malah menjadi magistrat di Fengxing.
259
00:17:06,380 --> 00:17:08,460
Ini diturunkan dari ibu kota.
260
00:17:08,820 --> 00:17:11,060
Pengawas ini adalah pejabat tingkat tujuh.
261
00:17:11,140 --> 00:17:13,300
Magistrat Jinan adalah pejabat tingkat empat.
262
00:17:13,500 --> 00:17:15,060
naik 6 tingkat sekaligus.
263
00:17:15,660 --> 00:17:16,900
Bukankah itu bagus?
264
00:17:17,060 --> 00:17:18,260
Kau tahu apa?
265
00:17:18,620 --> 00:17:19,540
Di ibu kota,
266
00:17:19,940 --> 00:17:20,860
Seberapa kecil jabatannya,
267
00:17:20,970 --> 00:17:22,700
dia dekat dengan Yang Mulia dan para Tetua,
268
00:17:23,010 --> 00:17:23,900
akan ada banyak kesempatan.
269
00:17:24,100 --> 00:17:24,970
Di tempat.
270
00:17:25,140 --> 00:17:26,300
Seberapa besar kekuatanmu,
271
00:17:26,730 --> 00:17:28,420
kamu tidak bisa mencapai pusat.
272
00:17:28,540 --> 00:17:29,250
Diam.
273
00:17:29,250 --> 00:17:30,900
Kau mau aku tertidur?
274
00:17:32,820 --> 00:17:34,940
Nyonya, mau, mau.
275
00:17:38,100 --> 00:17:39,780
Kemarin malam, aku tidur semalaman.
276
00:17:40,420 --> 00:17:41,580
Kamu, kamu lanjutkan.
277
00:17:41,700 --> 00:17:43,940
Kediaman Jin'an ada delapan kabupaten.
278
00:17:44,500 --> 00:17:46,460
maka ada delapan magistrat.
279
00:17:47,500 --> 00:17:49,700
Selama delapan magistrat maju dan mundur bersama,
280
00:17:50,180 --> 00:17:52,220
dia tidak boleh bertindak sesuka hati.
281
00:17:53,140 --> 00:17:54,420
Tidak semudah itu.
282
00:17:54,940 --> 00:17:56,460
Kamu berpikir terlalu mudah.
283
00:17:57,220 --> 00:17:58,460
Lihatlah tujuh kabupaten itu.
284
00:17:59,260 --> 00:17:59,980
Semua magistrat
285
00:18:00,140 --> 00:18:01,620
berada di wilayahnya sendiri.
286
00:18:01,860 --> 00:18:03,740
Seperti kura-kura pengecut itu.
287
00:18:04,820 --> 00:18:05,980
Hanya aku yang mengurusnya.
288
00:18:06,060 --> 00:18:07,220
Kabupaten Inhua ini.
289
00:18:07,500 --> 00:18:08,780
adalah Kabupaten ShuangGuo.
290
00:18:08,980 --> 00:18:10,580
Magistrat Kediaman Jin'an.
291
00:18:10,740 --> 00:18:11,700
Di sebelah.
292
00:18:12,700 --> 00:18:13,660
Kamu bilang tidak bertemu,
293
00:18:13,820 --> 00:18:14,620
dan bertemu,
294
00:18:15,140 --> 00:18:16,260
Jika terjadi sesuatu,
295
00:18:16,580 --> 00:18:18,380
orang pertama yang kutemukan adalah aku.
296
00:18:23,940 --> 00:18:25,380
Kehidupan sebelumnya tidak baik.
297
00:18:25,660 --> 00:18:26,700
Menjadi magistrat di kehidupan ini,
298
00:18:26,860 --> 00:18:28,060
Banyak kejahatan di kehidupan sebelumnya.
299
00:18:28,620 --> 00:18:30,140
Magistrat ingin mengikuti Guo.
300
00:18:34,660 --> 00:18:37,060
Oh ya, hari ini adalah hari pemberitahuan.
301
00:18:37,180 --> 00:18:37,940
Bersiap.
302
00:18:37,940 --> 00:18:39,220
Persidangan dimulai.
303
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Beri tahu kantor pemerintah.
304
00:18:41,060 --> 00:18:42,020
semua berkas kasus
305
00:18:42,020 --> 00:18:43,100
semua berkas kasus hari ini
306
00:18:43,540 --> 00:18:44,780
kepada Tuan.
307
00:18:44,900 --> 00:18:46,420
Sebelum Hakim Huang
308
00:18:46,620 --> 00:18:47,620
sebelum tiba,
309
00:18:48,260 --> 00:18:49,380
aku akan menghapus
310
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
kasus-kasus itu.
311
00:18:50,900 --> 00:18:52,540
agar dia tidak memanfaatkan kesempatan.
312
00:18:55,700 --> 00:18:56,580
Tiga kasus?
313
00:18:56,820 --> 00:18:58,980
Kenapa semuanya ada kamu, Lu Feilong?
314
00:18:59,860 --> 00:19:00,540
Benar.
315
00:19:01,420 --> 00:19:02,940
Sebagai orang Lanxi,
316
00:19:02,980 --> 00:19:04,940
membuka rumah judi di Inhua,
317
00:19:05,380 --> 00:19:06,500
Tidak mengelola dengan baik,
318
00:19:07,380 --> 00:19:08,820
dan membuat begitu banyak gugatan.
319
00:19:09,060 --> 00:19:10,140
Apa hukumanmu?
320
00:19:10,460 --> 00:19:11,420
Magistrat.
321
00:19:11,940 --> 00:19:13,860
Itu tidak benar.
322
00:19:27,340 --> 00:19:28,060
Siapa orang ini?
323
00:19:28,060 --> 00:19:28,820
Sombong sekali.
324
00:19:31,340 --> 00:19:32,180
Siapa kamu?
325
00:19:32,700 --> 00:19:33,980
Aku Cheng Renqing.
326
00:19:34,380 --> 00:19:36,620
menjadi anggota Kabupaten Jixi di Kediaman Jin'an.
327
00:19:36,980 --> 00:19:38,380
Kenapa kau tidak berlutut di pengadilan?
328
00:19:38,380 --> 00:19:39,860
Menurut Kode Hong Moo-heon,
329
00:19:40,100 --> 00:19:41,460
Pengajar bertemu atasan.
330
00:19:41,660 --> 00:19:42,860
tidak boleh sembarangan berlutut.
331
00:19:43,060 --> 00:19:44,300
Aku hanya
332
00:19:44,740 --> 00:19:46,020
bertindak sesuai aturan.
333
00:19:46,380 --> 00:19:47,620
Masih belum seragam.
334
00:19:47,620 --> 00:19:48,420
Siapa dia?
335
00:19:49,420 --> 00:19:50,340
Ini adalah
336
00:19:50,540 --> 00:19:52,100
Pengacara terkenal di sini.
337
00:19:52,700 --> 00:19:53,660
memiliki sebuah julukan.
338
00:19:53,700 --> 00:19:56,180
yang bernama Haoran, jujur, Mulut Besi Cheng.
339
00:19:58,340 --> 00:19:59,500
Mulut Besi Cheng, kan?
340
00:19:59,820 --> 00:20:01,780
Penderita Lu Feilong tidak mengenali Ding.
341
00:20:02,940 --> 00:20:04,460
Aku mewakilinya menulis
342
00:20:04,740 --> 00:20:06,260
aku yang mewakilinya menulisnya.
343
00:20:06,460 --> 00:20:09,820
Aku paling benci
344
00:20:10,180 --> 00:20:11,100
Tongkat hukum.
345
00:20:11,180 --> 00:20:13,580
Pintar bicara, pintar bicara.
346
00:20:13,860 --> 00:20:15,980
Selalu bisa menimbulkan masalah.
347
00:20:16,180 --> 00:20:17,140
Aku hanya mengikuti
348
00:20:17,260 --> 00:20:18,700
Kebaikan umum, keadilan dan hati.
349
00:20:18,900 --> 00:20:19,940
Takdir adalah Kyuka.
350
00:20:20,620 --> 00:20:21,820
Tidak akan sembarangan.
351
00:20:22,180 --> 00:20:23,100
Baik.
352
00:20:23,340 --> 00:20:24,260
Mari kita mulai persidangan.
353
00:20:24,380 --> 00:20:25,180
Kasus pertama.
354
00:20:25,900 --> 00:20:27,540
Kasus penyerangan utang.
355
00:20:28,860 --> 00:20:30,780
Kasus ini sangat jelas.
356
00:20:31,300 --> 00:20:32,180
Setengah tahun lalu,
357
00:20:32,620 --> 00:20:33,900
Chen Dashan meminjam uang
358
00:20:34,100 --> 00:20:35,660
10 tael perak pinjaman.
359
00:20:36,020 --> 00:20:37,700
Saat itu sudah tertulis surat utang.
360
00:20:37,860 --> 00:20:39,460
9 keluar 13 kembali.
361
00:20:39,620 --> 00:20:40,900
Tiga bulan menjadi satu episode.
362
00:20:41,180 --> 00:20:42,100
Sekarang harus dibayar.
363
00:20:42,300 --> 00:20:44,620
18 tael, 7 tael, 2 sen.
364
00:20:44,980 --> 00:20:46,100
16 tael 9 tael.
365
00:20:53,380 --> 00:20:54,420
Apa?
366
00:20:59,140 --> 00:20:59,900
Sepuluh tael.
367
00:21:00,020 --> 00:21:01,300
9 keluar 13 kembali, setelah 2 episode,
368
00:21:01,300 --> 00:21:02,860
seharusnya membayar 16 tael 9 tael.
369
00:21:05,500 --> 00:21:06,780
Kami biasanya menghitungnya seperti ini.
370
00:21:07,140 --> 00:21:07,900
Siapa yang tahu
371
00:21:08,060 --> 00:21:08,980
Apa yang dia lakukan?
372
00:21:13,780 --> 00:21:14,540
Kamu adalah
373
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
yang lain.
374
00:21:15,820 --> 00:21:17,220
Jangan membuat keributan di sini.
375
00:21:17,460 --> 00:21:18,180
Aku tidak membuat keributan.
376
00:21:18,220 --> 00:21:18,940
Dia salah hitung.
377
00:21:19,460 --> 00:21:21,020
9 keluar 13 kembali, 10 tael modal.
378
00:21:21,220 --> 00:21:22,460
Setelah satu episode, harus bayar 13 tael.
379
00:21:22,620 --> 00:21:23,700
untuk mendapatkan keuntungan 30%.
380
00:21:23,860 --> 00:21:25,140
Setelah periode kedua, harus bayar 13 tael.
381
00:21:25,180 --> 00:21:25,900
Tambah 30%.
382
00:21:26,060 --> 00:21:26,980
16 tael 9 tael.
383
00:21:32,260 --> 00:21:34,140
Apakah kamu tahu apa itu sembilan keluar?
384
00:21:34,340 --> 00:21:34,820
Sembilan keluar adalah
385
00:21:34,980 --> 00:21:36,300
Chen Dashan meminjamkan 10 tael perak.
386
00:21:36,500 --> 00:21:37,980
sebenarnya 9 tael.
387
00:21:38,180 --> 00:21:39,100
Seharusnya membayar 13 tael per episode.
388
00:21:39,300 --> 00:21:40,060
Keuntungan 40%.
389
00:21:40,260 --> 00:21:41,180
Dua episode harus dibayar.
390
00:21:41,380 --> 00:21:42,740
18 tael 7,2 sen.
391
00:21:42,940 --> 00:21:43,940
Apa yang salah?
392
00:21:44,260 --> 00:21:45,060
Kau menghitung
393
00:21:45,100 --> 00:21:45,780
sebagai modal.
394
00:21:45,900 --> 00:21:46,500
Berdasarkan kontrak,
395
00:21:46,540 --> 00:21:48,060
seharusnya dihitung dengan 10 tael sebagai modal.
396
00:21:53,580 --> 00:21:54,300
Magistrat Fang.
397
00:21:54,740 --> 00:21:55,700
Menurut hukum Dinasti Ming,
398
00:21:55,860 --> 00:21:57,220
saat persidangan, orang yang tidak berkepentingan
399
00:21:57,380 --> 00:21:58,700
Jangan ikut campur.
400
00:21:58,900 --> 00:22:00,260
Orang ini di sini.
401
00:22:00,460 --> 00:22:01,780
Omong kosong,
402
00:22:02,140 --> 00:22:04,060
mungkin akan dicurigai balas dendam.
403
00:22:04,220 --> 00:22:05,700
Mohon Anda menegakkan keadilan.
404
00:22:06,140 --> 00:22:07,180
Itu masuk akal.
405
00:22:07,500 --> 00:22:08,980
Kamu jangan cerewet lagi.
406
00:22:09,220 --> 00:22:10,020
Belum giliranmu.
407
00:22:10,100 --> 00:22:10,740
Turun, turun, turun.
408
00:22:10,780 --> 00:22:11,980
Tapi angka ini salah.
409
00:22:12,060 --> 00:22:13,420
Siapa pun yang menghitungnya sama saja. Turun.
410
00:22:13,540 --> 00:22:14,420
Hentikan.
411
00:22:19,700 --> 00:22:20,340
Lanjutkan.
412
00:22:20,500 --> 00:22:21,060
Chen Dashan.
413
00:22:21,420 --> 00:22:22,660
Kau sangat mencintai istrimu.
414
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
Tidak peduli apa pun yang terjadi,
415
00:22:24,060 --> 00:22:26,020
juga harus meminjam uang untuk mengobati istri.
416
00:22:26,060 --> 00:22:26,460
Benar, 'kan?
417
00:22:26,620 --> 00:22:26,980
Benar.
418
00:22:27,420 --> 00:22:29,540
Sekarang Lu Feilong memaksamu membayar hutang,
419
00:22:29,700 --> 00:22:30,460
kamu tidak bisa membayarnya,
420
00:22:30,660 --> 00:22:31,980
dia akan membiarkanmu menjual tanah, kan?
421
00:22:32,140 --> 00:22:32,700
Ya.
422
00:22:32,820 --> 00:22:33,820
Aku penasaran.
423
00:22:34,020 --> 00:22:35,380
Bukankah ada tanah di rumah ini?
424
00:22:35,460 --> 00:22:36,260
Kenapa istrimu sakit?
425
00:22:36,460 --> 00:22:38,100
tidak menjual tanah untuk mengobatinya,
426
00:22:38,300 --> 00:22:39,380
malah akan menangis miskin.
427
00:22:39,540 --> 00:22:41,260
meminjam uang dari Lu Feilong.
428
00:22:41,420 --> 00:22:41,940
Ini...
429
00:22:42,500 --> 00:22:43,100
Chen Dashan.
430
00:22:43,460 --> 00:22:45,220
Apakah kamu merasa setelah meminjam uang,
431
00:22:45,220 --> 00:22:46,580
dan berguling di lantai,
432
00:22:46,660 --> 00:22:48,020
utang ini akan dihapus.
433
00:22:48,180 --> 00:22:48,740
Tidak.
434
00:22:48,900 --> 00:22:49,940
Atas dasar apa kamu mengatai ayahku seperti itu?
435
00:22:50,340 --> 00:22:51,660
Chen Xiaozhi, 'kan?
436
00:22:52,220 --> 00:22:53,340
Aku dengar,
437
00:22:54,700 --> 00:22:57,020
Lu Feilong memaksa ayahmu menjualmu
438
00:22:57,260 --> 00:22:58,940
untuk membayar hutang ini, 'kan?
439
00:22:59,740 --> 00:23:00,100
Benar.
440
00:23:00,900 --> 00:23:01,460
Saat itu Lu Feilong
441
00:23:01,620 --> 00:23:02,740
memberikan kalian dua pilihan.
442
00:23:02,900 --> 00:23:04,380
Satu menjual tanah untuk membayar hutang,
443
00:23:04,540 --> 00:23:06,140
Satunya menjual putrinya untuk membayar hutang.
444
00:23:06,260 --> 00:23:07,060
Benar, 'kan?
445
00:23:07,820 --> 00:23:08,260
Ya.
446
00:23:08,260 --> 00:23:09,300
Kau ragu.
447
00:23:09,660 --> 00:23:11,500
Zuo You sulit untuk waktu yang lama, kan?
448
00:23:11,940 --> 00:23:13,020
Bukan.
449
00:23:14,260 --> 00:23:15,180
Jika itu aku,
450
00:23:15,340 --> 00:23:16,140
melihat putrinya sendiri
451
00:23:16,300 --> 00:23:17,060
akan dijual.
452
00:23:17,220 --> 00:23:17,820
Aku tidak akan ragu
453
00:23:18,020 --> 00:23:18,740
[tanpa ragu.]
454
00:23:18,900 --> 00:23:20,020
Jaga kerabatmu dulu.
455
00:23:20,180 --> 00:23:21,340
Bagaimana bisa merasa sulit?
456
00:23:21,500 --> 00:23:22,100
Jika kamu merasa kesulitan,
457
00:23:22,260 --> 00:23:23,220
berarti di dalam hatimu,
458
00:23:23,380 --> 00:23:24,420
bukan tidak bisa menerima menjual putri,
459
00:23:24,580 --> 00:23:25,380
Hanya saja harganya
460
00:23:25,580 --> 00:23:27,140
tidak masuk akal.
461
00:23:27,500 --> 00:23:29,140
Bukan begitu.
462
00:23:31,220 --> 00:23:32,380
Hukum Dinasti Ming.
463
00:23:32,700 --> 00:23:33,660
Tapi peraturan tertulis,
464
00:23:33,860 --> 00:23:36,340
melarang perdagangan manusia.
465
00:23:36,340 --> 00:23:38,220
Aku tidak memaksanya menjual putrinya.
466
00:23:38,820 --> 00:23:39,540
Aku ingin semua orang
467
00:23:39,700 --> 00:23:40,660
melihat dengan jelas.
468
00:23:40,860 --> 00:23:41,940
Di rumah seperti ini,
469
00:23:42,100 --> 00:23:43,340
yang memiliki banyak lahan pertanian,
470
00:23:43,500 --> 00:23:44,380
masih harus ragu-ragu
471
00:23:44,580 --> 00:23:46,460
dan menjual putrinya.
472
00:23:46,740 --> 00:23:48,340
Di mana hati nuraninya?
473
00:23:48,420 --> 00:23:49,740
Kerabatnya sakit masih harus meminjam uang.
474
00:23:49,940 --> 00:23:51,300
Meminjam uang masih mau mengelak.
475
00:23:51,460 --> 00:23:52,500
Tidak bisa.
476
00:23:52,580 --> 00:23:54,740
dan melukai kreditor.
477
00:23:54,940 --> 00:23:55,860
apakah itu layak?
478
00:23:56,060 --> 00:23:57,580
Kita semua bersimpati.
479
00:23:59,380 --> 00:24:01,180
Bukankah dipaksa oleh uang cap?
480
00:24:01,780 --> 00:24:03,580
Lu Feilong bukan orang baik.
481
00:24:05,140 --> 00:24:06,260
Aku...
482
00:24:06,660 --> 00:24:07,420
Aku...
483
00:24:08,340 --> 00:24:09,740
Aku menjual tanah.
484
00:24:10,300 --> 00:24:11,540
Magistrat Fang.
485
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
Kita bisa menutup kasusnya.
486
00:24:16,140 --> 00:24:17,300
Kalau begitu...
487
00:24:17,860 --> 00:24:18,820
Sekian.
488
00:24:19,300 --> 00:24:19,940
Chen Dashan.
489
00:24:20,340 --> 00:24:21,500
Mulai hari ini,
490
00:24:21,820 --> 00:24:24,500
lima hektar sawah warisan leluhurmu
491
00:24:24,700 --> 00:24:26,020
kepada Lu Feilong.
492
00:24:26,220 --> 00:24:27,220
Jumlah spesifiknya
493
00:24:27,620 --> 00:24:29,900
dengan detail rumah tangga.
494
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
akan segera lunas.
495
00:24:31,540 --> 00:24:33,260
Kedua belah pihak menarik ikatan.
496
00:24:33,460 --> 00:24:35,100
Baik, baik.
497
00:24:35,100 --> 00:24:36,060
Menurutku,
498
00:24:36,580 --> 00:24:37,860
ada Tian masih menjual putrinya.
499
00:24:37,860 --> 00:24:39,020
Bagaimana kita akan menjalani hari-hari mendatang?
500
00:24:45,380 --> 00:24:46,180
Cheng Renqing.
501
00:24:47,780 --> 00:24:49,060
Jika aku tak punya pekerjaan hari ini,
502
00:24:49,220 --> 00:24:50,140
aku, Magistrat Fang.
503
00:24:50,340 --> 00:24:52,300
Kudengar kau mempelajari ilmu Huang.
504
00:24:52,740 --> 00:24:54,060
percaya dan tidak melakukan apa-apa.
505
00:24:54,140 --> 00:24:54,900
Tidak ingin banyak masalah.
506
00:24:55,460 --> 00:24:56,700
Murid melakukan ini
507
00:24:56,700 --> 00:24:58,420
bukankah juga untuk membantu Anda?
508
00:24:59,700 --> 00:25:01,940
Mari kita segera lanjutkan kasus selanjutnya.
509
00:25:03,860 --> 00:25:04,820
Lu Feilong ini.
510
00:25:04,980 --> 00:25:06,020
Kita menang.
511
00:25:06,060 --> 00:25:06,780
Dia tidak memberi kita uang.
512
00:25:06,940 --> 00:25:07,740
bilang kita curang.
513
00:25:07,780 --> 00:25:08,300
Kalau begitu kita...
514
00:25:08,300 --> 00:25:09,260
uang yang kita menangkan dengan cara yang adil,
515
00:25:09,380 --> 00:25:10,700
Kenapa tidak menukarnya untuk kami?
516
00:25:11,100 --> 00:25:12,260
Cara yang benar.
517
00:25:12,660 --> 00:25:13,940
Cara yang benar apa?
518
00:25:14,100 --> 00:25:14,860
Coba ceritakan.
519
00:25:15,700 --> 00:25:16,180
Ganteng.
520
00:25:16,620 --> 00:25:17,340
Katakan.
521
00:25:18,740 --> 00:25:19,780
Totalnya ada 32 kartu.
522
00:25:20,020 --> 00:25:20,940
Tambah dua dadu lagi.
523
00:25:21,260 --> 00:25:22,180
Setiap poin berbeda.
524
00:25:22,300 --> 00:25:22,940
Selama menghitung
525
00:25:22,940 --> 00:25:23,900
muncul setiap poin,
526
00:25:24,020 --> 00:25:24,780
akan ada perhitungan.
527
00:25:24,820 --> 00:25:25,700
Dengan kata lain,
528
00:25:26,140 --> 00:25:27,820
kau punya trik bagus untuk meramal.
529
00:25:28,380 --> 00:25:30,500
Main kartu 90 bertaruh 9 menang, benar?
530
00:25:30,940 --> 00:25:31,580
Ya.
531
00:25:31,780 --> 00:25:32,900
Jumlahnya adalah Park Ji-sung.
532
00:25:32,940 --> 00:25:33,980
diletakkan di seluruh dunia.
533
00:25:34,060 --> 00:25:34,900
Siapa pun hanya perlu menguasai
534
00:25:34,940 --> 00:25:35,580
prinsip di antaranya
535
00:25:35,740 --> 00:25:36,980
sama di mana pun.
536
00:25:39,300 --> 00:25:40,300
Feng Baoyu.
537
00:25:41,500 --> 00:25:43,380
Gadis penghibur dari Kabupaten Renhua.
538
00:25:44,660 --> 00:25:45,180
Benar.
539
00:25:45,340 --> 00:25:46,500
Pelajarannya begitu berat,
540
00:25:46,660 --> 00:25:48,740
Bagaimana kau bisa berjudi?
541
00:25:52,020 --> 00:25:53,060
Apa hubungannya denganmu?
542
00:25:53,180 --> 00:25:53,700
Magistrat.
543
00:25:54,260 --> 00:25:55,060
Setiap tahun,
544
00:25:55,100 --> 00:25:56,300
begitu banyak uang dan makanan,
545
00:25:56,420 --> 00:25:57,700
untuk setiap tingkat.
546
00:25:57,780 --> 00:25:58,620
Institut, Institut Kabupaten.
547
00:25:59,020 --> 00:26:01,580
untuk menenangkan hati orang.
548
00:26:01,700 --> 00:26:03,500
agar para pelajar bisa belajar dengan tenang.
549
00:26:03,620 --> 00:26:05,460
dan membalas kebaikan kerajaan.
550
00:26:05,980 --> 00:26:07,580
Tapi anak orang kaya ini,
551
00:26:07,900 --> 00:26:09,300
tidak ingin masuk sekolah sepanjang hari.
552
00:26:09,380 --> 00:26:10,620
dan berkeliaran di rumah judi.
553
00:26:10,820 --> 00:26:12,140
Terobsesi dengan ilmu meramal
554
00:26:12,220 --> 00:26:13,380
Baoyu tidak suka algoritma
555
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
Dia hanya suka berjudi
556
00:26:18,900 --> 00:26:20,780
Benar-benar pecundang.
557
00:26:21,180 --> 00:26:21,620
Kamu ini...
558
00:26:21,860 --> 00:26:22,620
Apakah dia bermain?
559
00:26:22,820 --> 00:26:24,140
putus asa atau tidak,
560
00:26:24,300 --> 00:26:25,860
Dia akan diatur oleh orang tua.
561
00:26:26,020 --> 00:26:26,420
Benar.
562
00:26:26,580 --> 00:26:27,140
Selanjutnya, tanyakan.
563
00:26:27,700 --> 00:26:28,420
Magistrat Fang.
564
00:26:28,980 --> 00:26:30,500
Bukankah kau baru saja mendengarnya?
565
00:26:30,660 --> 00:26:32,300
Pria tampan ini berkata,
566
00:26:32,580 --> 00:26:33,780
cara ini sangat mudah.
567
00:26:33,940 --> 00:26:35,740
Semua orang bisa mempelajarinya.
568
00:26:35,940 --> 00:26:37,900
Jika kau memutuskan mereka berdua menang,
569
00:26:38,140 --> 00:26:39,420
apa yang akan terjadi selanjutnya?
570
00:26:39,460 --> 00:26:40,900
Seluruh kabupaten Inhwa,
571
00:26:40,940 --> 00:26:42,220
bahkan dari Kediaman Jin'an.
572
00:26:42,300 --> 00:26:44,380
setiap murid akan tahu.
573
00:26:44,580 --> 00:26:46,100
Selama menguasai cara ini,
574
00:26:46,260 --> 00:26:47,140
bahkan orang kaya seperti ini
575
00:26:47,300 --> 00:26:48,620
bisa memenangkan begitu banyak uang
576
00:26:48,780 --> 00:26:50,740
di rumah judi.
577
00:26:50,980 --> 00:26:51,820
Tentu saja.
578
00:26:51,860 --> 00:26:52,980
Semua orang mengejar dia.
579
00:26:53,100 --> 00:26:56,340
Siapa yang mau masuk?
580
00:26:57,300 --> 00:26:58,300
Benar.
581
00:26:58,500 --> 00:26:59,380
Benar.
582
00:26:59,660 --> 00:27:01,100
Jika rumah judi tidak membatasinya,
583
00:27:01,260 --> 00:27:02,420
membiarkan murid-murid ini
584
00:27:02,420 --> 00:27:03,540
berjudi sesuka hati,
585
00:27:03,540 --> 00:27:04,900
di seluruh Jinan,
586
00:27:04,900 --> 00:27:06,660
tidak akan ada orang yang belajar dengan giat lagi.
587
00:27:06,940 --> 00:27:07,540
Sistem tahun depan.
588
00:27:07,700 --> 00:27:08,940
Bagaimana jika tidak ada yang mencobanya?
589
00:27:09,140 --> 00:27:10,220
mempengaruhi penilaian pejabat daerah.
590
00:27:10,380 --> 00:27:11,020
Bagaimana ini?
591
00:27:11,260 --> 00:27:12,260
Jika Jin Anchang terus begini,
592
00:27:12,420 --> 00:27:13,340
kebiasaan rakyat menurun.
593
00:27:13,540 --> 00:27:15,380
hanya mencari keuntungan.
594
00:27:15,900 --> 00:27:17,060
Bagaimana lagi?
595
00:27:17,300 --> 00:27:18,300
Benar.
596
00:27:24,260 --> 00:27:25,300
Diam.
597
00:27:25,860 --> 00:27:26,780
Jadi,
598
00:27:27,100 --> 00:27:27,820
Saudara Lu,
599
00:27:28,020 --> 00:27:29,780
demi gaya belajar Jin An,
600
00:27:30,180 --> 00:27:31,660
baru menolak dua orang ini.
601
00:27:31,820 --> 00:27:33,220
bersikeras tidak membuka mulut ini.
602
00:27:33,540 --> 00:27:34,780
Tindakan Kakak Lu ini
603
00:27:35,020 --> 00:27:36,740
benar-benar sangat berusaha.
604
00:27:37,020 --> 00:27:39,220
untuk berjaga-jaga.
605
00:27:39,620 --> 00:27:41,060
Bagus!
606
00:27:45,900 --> 00:27:46,740
Magistrat Fang, lihatlah.
607
00:27:47,020 --> 00:27:48,060
Di luar kemanusiaan,
608
00:27:48,300 --> 00:27:50,420
baru ada keadilan dan keadilan.
609
00:27:51,340 --> 00:27:52,020
Jia Mo.
610
00:27:52,900 --> 00:27:54,580
Apakah hari ini mereka menyuruhmu
611
00:27:54,900 --> 00:27:56,740
membuat pembukuan di rumah judi?
612
00:27:57,020 --> 00:27:57,780
Kakak.
613
00:27:58,300 --> 00:27:58,980
Hitung.
614
00:28:00,020 --> 00:28:00,700
Sudah.
615
00:28:02,300 --> 00:28:03,380
Benar.
616
00:28:04,260 --> 00:28:06,460
Kamu membantu pembukuan rumah judi.
617
00:28:06,860 --> 00:28:08,260
Marga Lu yang memaksa kami untuk mengambilnya.
618
00:28:08,300 --> 00:28:09,060
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
619
00:28:09,060 --> 00:28:10,220
untuk membantu pembukuan rumah judi?
620
00:28:10,380 --> 00:28:11,260
Aku memang lupa.
621
00:28:11,300 --> 00:28:12,380
Kenapa kau...
622
00:28:13,100 --> 00:28:14,540
Mereka bilang jika aku bermain dengan baik,
623
00:28:14,860 --> 00:28:15,740
mereka akan melepaskan kita.
624
00:28:15,980 --> 00:28:17,180
Lalu bagaimana dengan permainanmu?
625
00:28:17,340 --> 00:28:18,740
Dalam 30 hari,
626
00:28:19,020 --> 00:28:19,820
dalam 30 hari.
627
00:28:20,020 --> 00:28:21,180
1.130 Tael.
628
00:28:21,620 --> 00:28:23,860
Ternyata tempat judi menghasilkan banyak uang.
629
00:28:23,940 --> 00:28:25,580
Uang orang Renhua kita
630
00:28:25,700 --> 00:28:27,180
telah dihasilkan oleh orang Yangxi.
631
00:28:30,220 --> 00:28:30,980
Magistrat Fang.
632
00:28:31,940 --> 00:28:33,180
Tadi Saudara Lu sudah bilang,
633
00:28:33,260 --> 00:28:36,100
bersedia memberikan
634
00:28:36,300 --> 00:28:38,660
menyumbang ratusan tael perak untuk membalas kampung halaman.
635
00:28:39,060 --> 00:28:41,020
Orang Lanxi membuka rumah judi di Inhua.
636
00:28:41,820 --> 00:28:43,380
untuk mendapatkan uang dari In Hwa.
637
00:28:43,820 --> 00:28:44,660
Aku sarankan kalian
638
00:28:44,700 --> 00:28:45,940
jangan terlalu sombong.
639
00:28:46,780 --> 00:28:47,540
Jika tidak...
640
00:28:48,100 --> 00:28:48,860
aku
641
00:28:49,420 --> 00:28:50,780
juga tidak bisa melawan rakyat.
642
00:28:51,100 --> 00:28:51,900
Tentu saja.
643
00:28:52,060 --> 00:28:54,180
Kami bersedia mengalah.
644
00:28:54,460 --> 00:28:55,180
Pengacara ini
645
00:28:55,180 --> 00:28:56,020
Apa yang kau katakan kepada Tuan?
646
00:28:56,300 --> 00:28:56,940
Sudah, sudah.
647
00:28:57,340 --> 00:28:58,740
Aku memutuskan seperti ini.
648
00:28:59,980 --> 00:29:00,860
Feng Baoyu.
649
00:29:01,220 --> 00:29:02,100
Keluarga Mo yang tampan.
650
00:29:02,580 --> 00:29:03,860
Uang judi yang didapatkan
651
00:29:04,100 --> 00:29:06,340
yang didapatkan dari penipuan ilegal fakultas.
652
00:29:06,900 --> 00:29:08,660
Rumah judi tidak akan dibayar.
653
00:29:09,060 --> 00:29:10,380
Namun, pria tampan, Mo,
654
00:29:10,380 --> 00:29:12,260
mewakili rumah judi.
655
00:29:12,580 --> 00:29:14,020
Jasanya sebanding.
656
00:29:14,780 --> 00:29:16,340
Rumah judi juga tidak mempermasalahkannya.
657
00:29:16,420 --> 00:29:18,340
Feng Baoyu, keluarga tampan Mo.
658
00:29:18,380 --> 00:29:19,620
Tindakan penipuan.
659
00:29:19,980 --> 00:29:21,740
Kedua belah pihak mundur.
660
00:29:23,740 --> 00:29:24,740
Kasus terakhir.
661
00:29:26,260 --> 00:29:27,500
Tuan Besar, aku difitnah.
662
00:29:27,660 --> 00:29:29,340
Pagi-pagi aku memilih ikan itu,
663
00:29:29,540 --> 00:29:30,980
Mereka memukulku ke air.
664
00:29:31,140 --> 00:29:32,660
Anda adalah pejabat orang tua kami.
665
00:29:32,820 --> 00:29:34,380
Anda harus membantu kami.
666
00:29:35,860 --> 00:29:36,340
Kau...
667
00:29:36,500 --> 00:29:37,380
Baik, baik, baik.
668
00:29:37,780 --> 00:29:38,540
Ayah, teman, teman.
669
00:29:38,740 --> 00:29:39,500
Kami terburu-buru.
670
00:29:39,700 --> 00:29:40,820
Maaf, maaf, maaf.
671
00:29:41,060 --> 00:29:42,220
Semuanya.
672
00:29:42,620 --> 00:29:44,220
Masalah perkelahian hari ini,
673
00:29:44,540 --> 00:29:45,220
Meskipun karena
674
00:29:45,420 --> 00:29:46,580
kakak beradik Keluarga Feng,
675
00:29:46,860 --> 00:29:48,020
Tapi Saudara Lu
676
00:29:48,420 --> 00:29:51,100
juga bersedia membayar kerugian kalian.
677
00:29:51,300 --> 00:29:52,860
Tolong hitung total.
678
00:29:53,140 --> 00:29:54,460
sekaligus.
679
00:29:54,700 --> 00:29:56,980
Bagus! Bagus! Bagus!
680
00:29:58,020 --> 00:29:58,700
Berhenti.
681
00:29:58,740 --> 00:29:59,740
Baik, baik, baik.
682
00:30:07,620 --> 00:30:08,340
Tidak perlu.
683
00:30:09,740 --> 00:30:11,060
Aku baru saja bertanya kepada kalian.
684
00:30:11,700 --> 00:30:12,740
kerugian properti kalian
685
00:30:12,940 --> 00:30:14,260
totalnya 40 tael.
686
00:30:15,060 --> 00:30:16,300
Tapi masalah ini
687
00:30:16,980 --> 00:30:19,220
terjadi karena Lu Feilong menahan orang.
688
00:30:19,780 --> 00:30:20,580
Namun,
689
00:30:20,900 --> 00:30:22,100
semua kerugian kalian
690
00:30:22,460 --> 00:30:24,580
aku akan membayar dua kali lipat.
691
00:30:24,860 --> 00:30:26,180
Bagus!
692
00:30:26,380 --> 00:30:26,980
Bagus!
693
00:30:27,140 --> 00:30:28,340
Setia kawan.
694
00:30:28,540 --> 00:30:29,620
Bagus! Bagus! Bagus!
695
00:30:31,180 --> 00:30:32,060
Bagus.
696
00:30:32,980 --> 00:30:35,140
Baiklah.
697
00:30:35,420 --> 00:30:38,300
Ini yang dinamakan kebahagiaan semua orang.
698
00:30:40,060 --> 00:30:40,740
Bubar.
699
00:30:41,060 --> 00:30:42,380
Guru Cheng memang hebat.
700
00:30:42,780 --> 00:30:44,620
Tiga kasus sudah ditetapkan.
701
00:30:44,780 --> 00:30:45,900
Tidak heran memang Mulut Besi Dazhuang.
702
00:30:46,140 --> 00:30:47,420
Kamu sendiri yang tidak bersalah.
703
00:30:47,460 --> 00:30:48,540
dan mengembalikan nama baikmu.
704
00:30:49,340 --> 00:30:50,100
Omong-omong,
705
00:30:50,300 --> 00:30:50,980
Ini untuk Anda.
706
00:30:51,180 --> 00:30:51,980
Berikan padaku.
707
00:30:52,220 --> 00:30:53,860
Kali ini adalah permintaan Tuan Fan.
708
00:30:54,100 --> 00:30:55,420
Aku hitung lebih murah untukmu.
709
00:30:55,620 --> 00:30:57,820
Lain kali bukan harga ini lagi.
710
00:30:58,100 --> 00:30:58,860
Uang Tuan Cheng
711
00:30:59,060 --> 00:31:00,580
menghasilkan banyak uang.
712
00:31:00,940 --> 00:31:01,980
Berapa banyak uang yang kau berikan,
713
00:31:02,180 --> 00:31:03,820
aku akan memberimu keadilan.
714
00:31:04,700 --> 00:31:05,460
Itu saja.
715
00:31:06,940 --> 00:31:07,500
Ayo.
716
00:31:08,420 --> 00:31:10,900
Yang memahamiku, memanggilku khawatir.
717
00:31:11,380 --> 00:31:14,660
Yang tidak mengenalku, apa yang aku inginkan?
718
00:31:16,660 --> 00:31:17,820
Matematis adalah ketulusan.
719
00:31:18,300 --> 00:31:19,780
Bukankah sangat jelas benar atau salah?
720
00:31:20,060 --> 00:31:21,940
Ayahku membuka cabang di Yangzhou.
721
00:31:22,340 --> 00:31:23,100
untuk melanjutkan.
722
00:31:23,220 --> 00:31:24,180
Toko di sini,
723
00:31:24,260 --> 00:31:25,300
Hanya Kakak yang bekerja keras.
724
00:31:25,980 --> 00:31:26,620
Aku ini
725
00:31:26,860 --> 00:31:28,180
harus membantunya.
726
00:31:29,020 --> 00:31:29,700
Enam.
727
00:31:30,220 --> 00:31:31,260
Sepuluh hektar enam menit.
728
00:31:31,540 --> 00:31:32,620
Aku harus menghasilkan uang.
729
00:31:33,140 --> 00:31:34,020
In-hwa tidak bisa menghasilkan uang.
730
00:31:35,140 --> 00:31:35,980
Aku akan pergi ke provinsi.
731
00:31:38,780 --> 00:31:40,380
Yang besar.
732
00:31:40,860 --> 00:31:41,580
Tampan.
733
00:31:41,820 --> 00:31:42,820
Kau adalah sahabatku.
734
00:31:43,020 --> 00:31:44,180
Kau harus membantuku.
735
00:31:44,940 --> 00:31:45,580
Apa yang kau pikirkan?
736
00:31:45,660 --> 00:31:46,340
Aku sedang berbicara denganmu.
737
00:31:47,940 --> 00:31:49,220
Bukan aku yang salah hitung.
738
00:31:50,060 --> 00:31:51,420
tapi akta tanah dan sawah.
739
00:31:52,220 --> 00:31:53,340
Memang tidak cocok.
740
00:31:53,540 --> 00:31:54,500
Kenapa kau masih memikirkan
741
00:31:54,700 --> 00:31:56,380
tentang kebun tadi pagi?
742
00:31:57,260 --> 00:31:58,660
Ladang ini tidak benar.
743
00:31:58,900 --> 00:32:00,140
Mungkin saat dia mendayung,
744
00:32:00,180 --> 00:32:01,020
ada kesalahan.
745
00:32:01,180 --> 00:32:01,780
Biarkan saja.
746
00:32:02,140 --> 00:32:03,460
Bukan masalah lahan itu.
747
00:32:04,300 --> 00:32:05,980
Saat aku membantu Lu Feilong memeriksa pembukuan,
748
00:32:06,580 --> 00:32:07,260
aku menemukan
749
00:32:07,300 --> 00:32:08,420
yang mereka terima.
750
00:32:08,740 --> 00:32:10,460
tidak sesuai dengan
751
00:32:10,780 --> 00:32:11,580
juga tidak cocok.
752
00:32:12,300 --> 00:32:13,580
Jika kau ingin mencari tahu,
753
00:32:13,780 --> 00:32:15,140
kau harus pergi ke gudang paviliun.
754
00:32:22,260 --> 00:32:23,100
Gudang paviliun?
755
00:32:24,180 --> 00:32:24,740
Benar.
756
00:32:25,260 --> 00:32:25,980
Ini milik In-hwa.
757
00:32:25,980 --> 00:32:26,980
di In Hwa.
758
00:32:27,580 --> 00:32:29,220
harus membawa pemilik sawah
759
00:32:29,780 --> 00:32:30,300
posisi
760
00:32:30,860 --> 00:32:32,180
Empat sampai, masih ada luas.
761
00:32:32,460 --> 00:32:33,700
harus mendaftar di kantor pemerintah.
762
00:32:33,980 --> 00:32:36,220
Yang satu adalah surat tanah yang ditinggalkan oleh pemilik tanah.
763
00:32:36,580 --> 00:32:37,740
Satu lagi dijadikan buku gambar sisik ikan.
764
00:32:38,020 --> 00:32:39,180
Yang ditinggalkan di Kediaman Jin'an.
765
00:32:39,300 --> 00:32:40,220
di gudang paviliun.
766
00:32:40,500 --> 00:32:41,900
Jika kau ingin menjual tanah,
767
00:32:42,100 --> 00:32:43,460
kau harus membandingkannya dengan
768
00:32:43,660 --> 00:32:44,420
dengan buku sisik ikan itu.
769
00:32:44,500 --> 00:32:45,740
pemerintah baru bisa memberikan akta merah.
770
00:32:46,300 --> 00:32:47,780
Jika kau benar-benar ingin memperhitungkannya,
771
00:32:48,100 --> 00:32:49,740
kesalahan lahan pertanian dan sertifikat pertanian ini,
772
00:32:50,060 --> 00:32:51,260
maka harus pergi ke gudang paviliun.
773
00:32:59,860 --> 00:33:00,940
Tapi gudang paviliun ini
774
00:33:01,740 --> 00:33:02,900
bukan siapa pun yang pergi,
775
00:33:03,180 --> 00:33:04,300
siapa pun bisa pergi.
776
00:33:05,060 --> 00:33:06,700
Jika kau bisa membawaku ke gudang paviliun,
777
00:33:09,060 --> 00:33:10,340
temani aku ke ibukota provinsi.
778
00:33:14,700 --> 00:33:17,020
Ini adalah versi yang langka.
779
00:33:17,300 --> 00:33:18,220
Lukisan ini
780
00:33:18,580 --> 00:33:19,620
5 warna lengkap.
781
00:33:19,740 --> 00:33:22,060
Gambaran hidup, konsep yang cerdik.
782
00:33:24,060 --> 00:33:25,140
Malam yang panjang ini
783
00:33:25,420 --> 00:33:27,580
Itu benar-benar dingin yang melelahkan.
784
00:33:30,260 --> 00:33:32,020
Bukunya bukan yang ingin kubaca.
785
00:33:32,340 --> 00:33:33,660
Temanku yang mau membacanya.
786
00:33:36,020 --> 00:33:37,820
Kebetulan sekali.
787
00:33:38,380 --> 00:33:39,300
Aku punya teman
788
00:33:39,580 --> 00:33:40,860
juga ingin membaca beberapa buku.
789
00:33:41,940 --> 00:33:43,500
Biarkan temanku melihatnya.
790
00:33:44,180 --> 00:33:45,340
Aku akan membiarkan temanmu
791
00:33:45,580 --> 00:33:46,340
melihat
792
00:34:16,300 --> 00:34:16,940
Jia Mo.
793
00:34:26,180 --> 00:34:26,980
Jia Mo.
794
00:34:27,090 --> 00:34:27,900
Mari, mari, mari.
795
00:34:30,220 --> 00:34:30,940
Ayah.
796
00:34:56,780 --> 00:34:58,420
Kebakaran!
797
00:34:58,570 --> 00:35:00,340
Kebakaran!
798
00:35:01,020 --> 00:35:02,780
Kebakaran!
799
00:35:03,530 --> 00:35:04,460
Tolong!
800
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
Dasar bodoh.
801
00:35:05,900 --> 00:35:06,860
Suara yang begitu besar.
802
00:35:06,860 --> 00:35:08,020
tidak melihat ke belakang.
803
00:35:08,020 --> 00:35:09,610
rumahmu akan terbakar habis.
804
00:35:11,180 --> 00:35:12,610
Jangan pedulikan si bodoh ini dulu.
805
00:35:12,700 --> 00:35:13,540
Lihat apakah orang tuanya
806
00:35:13,540 --> 00:35:14,700
masih di dalam?
50261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.