Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,125 --> 00:00:56,958
Allô ?
2
00:00:57,333 --> 00:00:58,917
Allô, Noorie ?
3
00:00:59,833 --> 00:01:00,666
Qui est-ce ?
4
00:01:01,292 --> 00:01:03,500
C'est Shaurya.
5
00:01:04,458 --> 00:01:05,291
Qui ça ?
6
00:01:06,042 --> 00:01:08,040
Shaurya du bureau.
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,708
- Du bureau ?
- Oui.
8
00:01:11,333 --> 00:01:13,260
Oh, le binoclard ?
9
00:01:14,375 --> 00:01:17,042
Oui... Non...
10
00:01:18,583 --> 00:01:19,708
Merde.
11
00:01:40,500 --> 00:01:41,333
Qu'y a-t-il ?
12
00:01:41,417 --> 00:01:42,667
Rien. C'est...
13
00:01:43,083 --> 00:01:45,125
J'ai vu ton numéro
dans la base de données,
14
00:01:45,208 --> 00:01:47,333
j'ai pensé t'appeler pour te demander...
15
00:01:47,490 --> 00:01:48,370
Quoi donc ?
16
00:01:49,292 --> 00:01:50,417
Enfin...
17
00:01:50,500 --> 00:01:53,458
Tu as pensé m'appeler
sans réfléchir à quoi dire ?
18
00:01:53,542 --> 00:01:56,208
Non, j'y ai réfléchi.
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,208
Je t'écoute, le binoclard.
20
00:01:59,417 --> 00:02:00,583
Non, je...
21
00:02:01,625 --> 00:02:04,667
As-tu un problème
avec ceux qui portent des lunettes ?
22
00:02:19,083 --> 00:02:21,083
- Parle, le binoclard.
- Salut,
23
00:02:21,210 --> 00:02:22,330
en fait,
24
00:02:22,410 --> 00:02:24,250
je veux nouer une amitié avec toi.
25
00:02:25,270 --> 00:02:27,210
Quoi ? Pas te marier avec moi ?
26
00:02:27,500 --> 00:02:28,583
Non.
27
00:02:28,935 --> 00:02:29,875
Non ?
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,625
Enfin... si. On pourrait se marier.
29
00:02:33,458 --> 00:02:34,583
Tu es sûr ?
30
00:02:37,208 --> 00:02:39,250
- Allô ?
- Merde.
31
00:02:54,333 --> 00:02:56,167
Tu aimes manger ?
32
00:02:59,167 --> 00:03:00,958
Et toi, tu aimes manger ?
33
00:03:04,167 --> 00:03:05,208
Oui.
34
00:03:07,292 --> 00:03:08,792
Quel genre de cuisine ?
35
00:03:10,583 --> 00:03:11,583
Tous les genres.
36
00:03:14,120 --> 00:03:16,650
Écoute, je vais compter jusqu'à cinq.
37
00:03:16,875 --> 00:03:19,125
Si tu trouves mon plat préféré,
38
00:03:19,458 --> 00:03:21,250
tu peux m'emmener dîner.
39
00:03:21,750 --> 00:03:24,708
Sinon, ne me rappelle plus.
40
00:03:26,583 --> 00:03:27,833
Compris ?
41
00:03:30,167 --> 00:03:31,167
Un...
42
00:03:33,375 --> 00:03:34,375
Deux...
43
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Trois...
44
00:03:39,417 --> 00:03:40,417
Quatre...
45
00:03:40,583 --> 00:03:44,000
Le pav bhaji ?
46
00:04:22,500 --> 00:04:24,208
Je me marie dans deux mois.
47
00:04:32,500 --> 00:04:33,500
Un mariage arrangé ?
48
00:07:18,958 --> 00:07:19,958
Quoi ?
49
00:07:20,917 --> 00:07:21,917
Tu as entendu ça ?
50
00:07:22,167 --> 00:07:23,167
Entendu quoi ?
51
00:07:24,167 --> 00:07:25,375
- Ça ?
- Un rat.
52
00:07:28,792 --> 00:07:29,917
C'était toi ?
53
00:07:30,500 --> 00:07:31,958
T'as essayé de me faire peur ?
54
00:07:33,083 --> 00:07:34,417
Tu veux me faire peur ?
55
00:07:46,250 --> 00:07:47,292
Quoi ?
56
00:07:48,125 --> 00:07:49,667
- Je peux les jeter ?
- Non.
57
00:08:39,333 --> 00:08:40,625
Ne te marie pas.
58
00:08:41,500 --> 00:08:43,890
Non, Shaurya.
Les choses ne marchent pas comme ça.
59
00:08:44,000 --> 00:08:45,042
Épouse-moi.
60
00:08:47,667 --> 00:08:48,625
Oui, épouse-moi.
61
00:08:48,708 --> 00:08:50,250
- Tu es dingue ?
- Pourquoi ?
62
00:08:50,500 --> 00:08:51,542
Pourquoi ?
63
00:08:51,708 --> 00:08:53,500
Comment est-ce possible ?
64
00:08:53,792 --> 00:08:55,000
Pourquoi pas ? Épouse-moi.
65
00:08:55,625 --> 00:08:56,875
Puis on s'installe ici ?
66
00:08:56,958 --> 00:08:58,000
Bien sûr que non.
67
00:08:58,958 --> 00:09:01,333
On ira ailleurs.
Je nous trouverai un logement.
68
00:09:01,417 --> 00:09:04,167
Shaurya, on n'a pas l'argent pour ça.
69
00:09:04,708 --> 00:09:06,667
Je m'arrangerai.
70
00:09:06,750 --> 00:09:08,708
Non, ça ne marche pas ainsi. C'est pas...
71
00:09:08,792 --> 00:09:11,083
Noorie, tout ira bien.
S'il te plaît, épouse-moi.
72
00:09:11,208 --> 00:09:15,000
- Je pars dans deux jours.
- Oui, je trouverai un logement demain.
73
00:09:15,417 --> 00:09:16,500
Non. On ne peut pas.
74
00:09:16,583 --> 00:09:17,917
Noorie, dis-moi une chose.
75
00:09:18,875 --> 00:09:20,083
Est-ce que tu m'aimes ?
76
00:09:21,500 --> 00:09:22,792
Oui, je t'aime.
77
00:09:22,875 --> 00:09:24,900
Voilà, c'est tout. Le reste s'arrangera.
78
00:09:25,667 --> 00:09:26,750
Je t'aime.
79
00:09:27,917 --> 00:09:29,083
On aura notre chez-nous.
80
00:09:39,417 --> 00:09:41,542
Quelque chose comme un deux-pièces.
81
00:09:43,792 --> 00:09:46,833
Mon budget est un peu serré, là.
Aux alentours de 15 000.
82
00:09:48,917 --> 00:09:51,225
Quand j'aurai perçu mon salaire,
je pourrai plus.
83
00:09:51,958 --> 00:09:53,925
S'il vous plaît, monsieur, essayez.
84
00:09:55,542 --> 00:09:57,735
Aidez-moi un peu, monsieur. Vraiment.
85
00:09:58,292 --> 00:10:00,958
Ce n'est pas possible, 15 000 roupies.
86
00:10:01,095 --> 00:10:02,542
Je donnerai plus dans un mois.
87
00:10:02,625 --> 00:10:04,333
Pour un F2, c'est 20 000 roupies.
88
00:10:04,417 --> 00:10:07,042
Vous ne trouverez rien pour 15 000.
Surtout pas dans le coin.
89
00:10:08,083 --> 00:10:09,417
Peut-être près de...
90
00:10:09,500 --> 00:10:11,292
C'est pas possible, je vous le dis.
91
00:10:11,375 --> 00:10:12,708
C'est assez urgent.
92
00:10:13,083 --> 00:10:15,750
Urgent ou pas, ce n'est pas possible.
93
00:10:15,875 --> 00:10:18,958
- Quinze mille ?
- Je touche mon salaire dans 15 jours.
94
00:10:19,042 --> 00:10:21,417
Revenez donc dans 15 jours.
Là, c'est impossible.
95
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
C'est très urgent. Avec votre aide,
je suis sûr que ça se fera.
96
00:10:24,542 --> 00:10:25,875
Bon. Pour quand ?
97
00:10:26,000 --> 00:10:28,042
- Aujourd'hui. Ce soir.
- Aujourd'hui ?
98
00:10:28,125 --> 00:10:29,460
D'où l'urgence.
99
00:10:30,042 --> 00:10:31,292
S'il vous plaît, monsieur.
100
00:10:31,375 --> 00:10:32,792
Vous avez la caution ?
101
00:10:33,625 --> 00:10:36,708
Pas là, mais aussitôt mon salaire perçu,
on arrangera ça.
102
00:10:36,792 --> 00:10:38,670
Vous n'avez pas l'argent de la caution.
103
00:10:38,754 --> 00:10:39,958
Vous avez un petit budget
104
00:10:40,042 --> 00:10:42,542
et besoin de l'appartement aujourd'hui.
Oubliez ça.
105
00:10:42,708 --> 00:10:44,583
Je me marie, donc c'est...
106
00:10:44,667 --> 00:10:46,042
Ne vous mariez pas.
107
00:10:48,000 --> 00:10:49,292
- Monsieur...
- Impossible.
108
00:10:49,375 --> 00:10:51,625
Aidez-moi un peu, s'il vous plaît.
J'attendrai.
109
00:11:04,292 --> 00:11:06,833
Hé, mon frère !
110
00:11:09,917 --> 00:11:11,625
Hé, mon frère !
111
00:11:13,458 --> 00:11:15,292
- Vous cherchez un appartement ?
- Oui.
112
00:11:15,375 --> 00:11:16,875
J'en ai un pour 15 000 roupies.
113
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
- Où ça ?
- Ici. Tout près.
114
00:11:19,625 --> 00:11:21,250
Venez, ne vous en faites pas.
115
00:11:26,000 --> 00:11:28,208
Il y a un problème avec cet appartement ?
116
00:11:28,292 --> 00:11:29,417
Non, aucun.
117
00:11:29,500 --> 00:11:32,417
Vous pouvez y loger trois mois.
Personne ne dira rien.
118
00:11:33,583 --> 00:11:34,875
C'est un appartement neuf.
119
00:11:34,958 --> 00:11:36,083
- Neuf ?
- Oui.
120
00:11:43,625 --> 00:11:45,083
Voici l'immeuble.
121
00:11:53,000 --> 00:11:54,042
Venez, monsieur.
122
00:11:59,667 --> 00:12:00,708
Tonton !
123
00:12:02,417 --> 00:12:03,645
Il est presque sourd.
124
00:12:05,458 --> 00:12:07,750
L'immeuble semble vide. Est-il habité ?
125
00:12:07,833 --> 00:12:10,250
Non, monsieur,
l'immeuble est prêt depuis deux ans,
126
00:12:10,500 --> 00:12:13,000
mais il y a des problèmes avec le bail.
127
00:12:13,083 --> 00:12:16,000
Ils n'ont pas pu obtenir
de certificat d'occupation.
128
00:12:16,083 --> 00:12:19,125
Mais c'est pas un souci.
Vous pouvez loger confortablement ici.
129
00:12:19,750 --> 00:12:21,750
Dans l'appartement de Javed.
130
00:12:21,833 --> 00:12:25,575
Il l'a acheté, mais ne vient jamais.
On y traîne, avec les autres.
131
00:12:26,083 --> 00:12:28,167
Ça ne posera pas de problème à Javed ?
132
00:12:28,333 --> 00:12:29,625
Aucun problème.
133
00:12:29,708 --> 00:12:31,875
Il ne vient jamais ici.
Je m'occupe de tout.
134
00:12:32,208 --> 00:12:36,083
Il y a l'eau courante le matin.
Vous pouvez faire des réserves.
135
00:12:36,167 --> 00:12:37,750
Il y a l'électricité 24h/24.
136
00:12:37,958 --> 00:12:40,230
Il y a une télé, un frigo,
l'air conditionné.
137
00:12:41,055 --> 00:12:43,167
- Il n'y aura aucun problème ?
- Non, aucun.
138
00:12:43,250 --> 00:12:45,075
Et sinon, je suis là. Vous bilez pas.
139
00:12:55,708 --> 00:12:56,792
Qu'y a-t-il ?
140
00:12:56,875 --> 00:12:58,375
Rien. Ça coince un peu.
141
00:13:00,000 --> 00:13:01,625
- C'est la bonne clé ?
- Oui.
142
00:13:01,710 --> 00:13:03,075
Entrez, monsieur.
143
00:13:06,833 --> 00:13:09,625
Voici le salon.
144
00:13:10,458 --> 00:13:11,792
Il est orienté est.
145
00:13:11,875 --> 00:13:12,917
Ici, la télé.
146
00:13:17,792 --> 00:13:19,083
Là, c'est la cuisine.
147
00:13:19,167 --> 00:13:21,750
Il y a un frigidaire et un radiateur.
148
00:13:27,292 --> 00:13:30,917
Ici, la seconde chambre
avec salle de bains attenante.
149
00:13:40,583 --> 00:13:42,000
L'autre salle de bains.
150
00:13:53,750 --> 00:13:57,000
Le courant a sauté.
Je vais sortir arranger ça.
151
00:13:57,125 --> 00:13:58,292
En attendant...
152
00:15:10,083 --> 00:15:11,750
Salut, j'y vais.
153
00:15:13,125 --> 00:15:14,292
Où ça ?
154
00:15:15,167 --> 00:15:16,833
Chez moi. Du travail urgent.
155
00:15:19,125 --> 00:15:20,375
...le plus important :
156
00:15:20,500 --> 00:15:21,875
ne jamais abandonner.
157
00:15:22,500 --> 00:15:25,455
L'aventure, ce n'est pas
ce qui se passe là-dehors.
158
00:15:25,625 --> 00:15:28,542
C'est ce qui passe là-dedans.
159
00:15:29,083 --> 00:15:30,917
Les courageux survivent.
160
00:15:31,208 --> 00:15:33,615
Les faibles meurent.
161
00:15:34,125 --> 00:15:37,750
Ici Hawk McNab qui vous présentait
Le Monde de la Nature.
162
00:17:18,167 --> 00:17:19,500
Merde.
163
00:17:55,250 --> 00:17:56,583
Fait chier.
164
00:18:13,542 --> 00:18:17,250
BIENVENUE
165
00:19:20,417 --> 00:19:22,458
- Allô ?
- Où es-tu, Shaurya ?
166
00:19:22,542 --> 00:19:24,416
- Noorie, écoute.
- Tu répondais pas.
167
00:19:24,500 --> 00:19:26,208
- J'arrive.
- Je pars pour la gare.
168
00:19:26,292 --> 00:19:28,333
Écoute, j'arrive. Je suis en route.
169
00:19:28,417 --> 00:19:29,542
Viens vite.
170
00:20:21,208 --> 00:20:22,250
Bon sang.
171
00:21:01,620 --> 00:21:03,015
Allez.
172
00:21:12,625 --> 00:21:14,750
Allez.
173
00:21:27,375 --> 00:21:28,605
Mince !
174
00:22:01,125 --> 00:22:02,125
Allez.
175
00:22:41,083 --> 00:22:43,042
S'il te plaît. Décroche.
176
00:22:45,875 --> 00:22:47,069
S'il te plaît.
177
00:23:06,417 --> 00:23:08,417
M. Shaurya, bienvenue chez Just Dial.
178
00:23:08,500 --> 00:23:13,319
Bonjour, j'ai besoin du numéro
d'un serrurier. Ma porte est bloquée.
179
00:23:13,417 --> 00:23:15,958
M. Shaurya, pourriez-vous répéter ?
180
00:23:16,042 --> 00:23:21,000
J'ai besoin du numéro
d'un serrurier, et vite.
181
00:23:21,083 --> 00:23:23,708
La serrure s'est cassée.
182
00:23:23,833 --> 00:23:26,750
Vous avez besoin
du numéro d'un serrurier ?
183
00:23:26,875 --> 00:23:28,167
Oui, d'un serrurier.
184
00:23:28,292 --> 00:23:31,917
Vous souhaitez qu'il vous appelle ?
Ou vous voulez son numéro par SMS ?
185
00:23:32,083 --> 00:23:35,250
Oui, s'il vous plaît, envoyez-le-moi.
Qu'il m'appelle aussi. Vite.
186
00:23:35,333 --> 00:23:37,333
- Allô ?
- Oui, je vous entends.
187
00:23:37,417 --> 00:23:39,625
Ma batterie est faible,
envoyez-le-moi vite.
188
00:23:39,708 --> 00:23:41,167
Je vous envoie le numéro.
189
00:23:41,250 --> 00:23:42,750
- Merci.
- M. Shaurya,
190
00:23:42,833 --> 00:23:46,208
j'ai une bonne nouvelle.
Vous pouvez gagner des places de cinéma...
191
00:23:46,292 --> 00:23:48,500
S'il vous plaît,
envoyez-moi vite le numéro.
192
00:23:48,583 --> 00:23:50,083
- Bien sûr.
- Merci.
193
00:23:50,208 --> 00:23:51,292
Imbécile.
194
00:24:04,000 --> 00:24:05,250
Serruriers de A à Z.
195
00:24:05,333 --> 00:24:08,292
J'ai besoin du numéro d'un serrurier.
196
00:24:08,375 --> 00:24:10,634
Pardon, pourriez-vous
m'envoyer quelqu'un ?
197
00:24:10,708 --> 00:24:12,750
Besoin d'une clé
ou de casser une serrure ?
198
00:24:12,833 --> 00:24:14,583
La serrure est bloquée.
199
00:24:14,667 --> 00:24:17,369
C'est cassé de l'intérieur,
et la clé est dehors.
200
00:24:17,458 --> 00:24:19,889
Si la clé est dehors,
on devra casser la serrure.
201
00:24:19,958 --> 00:24:22,349
Oui, c'est ça.
Pourriez-vous envoyer quelqu'un ?
202
00:24:22,417 --> 00:24:23,708
Dans quel coin êtes-vous ?
203
00:24:23,792 --> 00:24:25,292
À Prabhadevi.
204
00:24:25,375 --> 00:24:26,250
Où exactement ?
205
00:24:26,354 --> 00:24:29,939
À Prabhadevi, Siddhivinayak...
206
00:24:30,042 --> 00:24:31,958
Oui, près de Siddhivinayak...
207
00:24:35,250 --> 00:24:36,708
Non, non !
208
00:25:13,958 --> 00:25:15,000
Merde.
209
00:25:36,042 --> 00:25:37,792
Merde. Fait chier.
210
00:26:03,917 --> 00:26:05,167
Oh, putain.
211
00:26:08,417 --> 00:26:09,719
Gardien !
212
00:26:10,792 --> 00:26:12,167
Gardien !
213
00:26:20,250 --> 00:26:21,792
Ohé, gardien !
214
00:26:23,958 --> 00:26:25,083
Gardien !
215
00:26:28,333 --> 00:26:29,917
Ohé !
216
00:26:32,542 --> 00:26:34,833
Y a quelqu'un ? Ohé !
217
00:26:44,792 --> 00:26:47,249
Aidez-moi, s'il vous plaît !
218
00:26:51,083 --> 00:26:52,875
Y a quelqu'un ?
219
00:26:56,542 --> 00:26:58,625
Ohé !
220
00:27:27,958 --> 00:27:30,292
Salut, mon frère !
221
00:27:32,009 --> 00:27:33,125
Ohé !
222
00:27:43,417 --> 00:27:44,333
Là-haut !
223
00:27:45,167 --> 00:27:46,167
Ici !
224
00:27:47,583 --> 00:27:50,583
Hé, mon frère, je suis ici !
225
00:28:47,875 --> 00:28:49,333
Gardien !
226
00:29:03,917 --> 00:29:08,042
Ohé, la chemise rouge !
227
00:29:19,292 --> 00:29:20,208
L'oncle !
228
00:29:21,292 --> 00:29:22,250
Ohé !
229
00:30:19,875 --> 00:30:21,083
À l'aide !
230
00:30:22,208 --> 00:30:23,292
Au secours !
231
00:30:29,042 --> 00:30:29,954
À l'aide !
232
00:31:36,667 --> 00:31:37,792
Gardien !
233
00:31:38,625 --> 00:31:39,833
Gardien !
234
00:31:41,384 --> 00:31:42,333
Ohé !
235
00:31:42,500 --> 00:31:43,750
Ohé, gardien !
236
00:34:18,208 --> 00:34:19,625
Gardien !
237
00:34:36,750 --> 00:34:41,474
Hé, gardien !
238
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
Gardien !
239
00:36:18,625 --> 00:36:23,458
SOS
SWARG 3501
240
00:40:02,000 --> 00:40:03,500
Ohé !
241
00:40:04,042 --> 00:40:05,167
Au secours !
242
00:40:05,458 --> 00:40:06,458
Ohé !
243
00:40:08,292 --> 00:40:09,750
Ohé ! Ici !
244
00:40:10,417 --> 00:40:11,594
S'il vous plaît, ici.
245
00:40:23,519 --> 00:40:24,639
Ici !
246
00:41:03,042 --> 00:41:05,500
BONNE JOURNÉE
BISCUITS À LA NOIX DE CAJOU
247
00:45:18,819 --> 00:45:20,939
Ohé !
248
00:45:33,958 --> 00:45:35,583
Là-bas, par terre !
249
00:46:07,333 --> 00:46:08,333
Non !
250
00:46:08,625 --> 00:46:09,625
Ohé !
251
00:46:36,333 --> 00:46:39,917
SOS
252
00:47:56,500 --> 00:47:59,667
SOS
SWARG 3501
253
00:50:53,333 --> 00:50:54,167
Salut, mon frère.
254
00:50:56,000 --> 00:50:57,667
- Bonjour !
- Qu'y a-t-il ?
255
00:50:57,875 --> 00:50:59,417
Est-ce l'immeuble Swarg ?
256
00:50:59,500 --> 00:51:00,333
Quoi ?
257
00:51:00,458 --> 00:51:02,708
- Est-ce l'immeuble Swarg ?
- Oui.
258
00:51:02,875 --> 00:51:03,958
Quelqu'un y vit-il ?
259
00:51:04,125 --> 00:51:05,208
Personne ne vit ici.
260
00:51:06,375 --> 00:51:07,524
Personne ?
261
00:51:07,625 --> 00:51:12,354
Ça fait deux ans que je travaille ici.
Personne n'habite dans cet immeuble.
262
00:51:12,458 --> 00:51:13,625
Veuillez partir.
263
00:52:42,083 --> 00:52:43,208
Il y a quelqu'un ici ?
264
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
Ohé... Ohé...
265
00:58:40,500 --> 00:58:41,833
Mange.
266
00:59:11,750 --> 00:59:15,208
L'évolution de l'homo-sapiens
est vraiment remarquable.
267
00:59:15,625 --> 00:59:19,458
Et comme on l'a appris de Charles Darwin,
seuls les plus en forme survivent.
268
00:59:19,583 --> 00:59:22,289
Que ferais-je si j'explorais
des étendues sauvages
269
00:59:22,500 --> 00:59:23,958
sans plus avoir de vivres ?
270
00:59:24,083 --> 00:59:26,833
Disons, dans le Sahara
ou la forêt tropicale amazonienne,
271
00:59:26,917 --> 00:59:28,625
ou enfermé dans une petite pièce ?
272
00:59:28,917 --> 00:59:31,625
Que ferais-je pour me nourrir ?
273
00:59:31,792 --> 00:59:32,708
Je vais vous le dire.
274
00:59:32,833 --> 00:59:33,833
Un cafard !
275
00:59:34,167 --> 00:59:36,667
Ce petit gars regorge de protéines.
276
00:59:36,750 --> 00:59:39,458
En plus de ça,
il peut survivre un mois sans nourriture.
277
00:59:39,542 --> 00:59:41,292
Toi, mon ami, tu ne peux pas.
278
00:59:41,375 --> 00:59:42,458
Alors, mon conseil ?
279
00:59:42,542 --> 00:59:45,833
Je te conseille de le prendre,
le mettre sur ta langue et...
280
01:09:50,417 --> 01:09:52,542
- Tu n'as jamais mangé de poulet ?
- Jamais.
281
01:09:52,667 --> 01:09:53,667
Pourquoi ?
282
01:09:54,333 --> 01:09:57,292
Depuis tout petit.
Personne n'en mange dans ma famille.
283
01:09:57,583 --> 01:09:58,583
Pourquoi ?
284
01:09:59,458 --> 01:10:00,750
C'est contraire à notre religion.
285
01:10:02,875 --> 01:10:05,667
Mais j'ai des amis croyants
qui ne mangent pas végétarien.
286
01:10:06,292 --> 01:10:09,375
C'est leur mauvais karma.
Ils le paieront un jour.
287
01:10:10,167 --> 01:10:12,833
J'ai aussi un mauvais karma,
car je mange du poulet ?
288
01:10:13,083 --> 01:10:14,292
Je ne dis pas ça.
289
01:10:15,833 --> 01:10:19,792
Tu es une chouette fille,
alors ça s'équilibre.
290
01:10:19,917 --> 01:10:22,423
Et toi, un sale type,
mais tu manges pas de poulet,
291
01:10:23,417 --> 01:10:24,792
alors ça s'équilibre.
292
01:10:27,083 --> 01:10:28,417
Es-tu l'un d'eux ?
293
01:10:29,542 --> 01:10:30,625
Ceux... Tu sais...
294
01:10:31,042 --> 01:10:32,958
Favorables à l'interdiction du bœuf ?
295
01:10:33,375 --> 01:10:34,500
Oui. C'est bien.
296
01:10:34,583 --> 01:10:35,542
Comment ça ?
297
01:10:35,667 --> 01:10:38,583
Et le libre arbitre ? C'est ma décision.
298
01:10:38,833 --> 01:10:41,583
Qui es-tu pour me dire
ce que je peux manger ou pas ?
299
01:10:41,667 --> 01:10:42,875
Qui es-tu pour le dire ?
300
01:10:42,958 --> 01:10:45,875
- Toi ou un autre, d'ailleurs.
- Je ne force personne.
301
01:10:47,542 --> 01:10:49,792
Je suis juste honnête. Je n'aime pas ça.
302
01:10:50,208 --> 01:10:52,250
C'est mal. Pourquoi tuer pour manger ?
303
01:10:52,333 --> 01:10:54,398
Non, ce n'est pas mal.
304
01:10:55,398 --> 01:10:58,578
Dans la nature,
les animaux s'entre-tuent pour manger.
305
01:10:58,667 --> 01:11:00,208
On est aussi des animaux.
306
01:11:00,292 --> 01:11:02,167
T'as déjà vu un lion manger des patates ?
307
01:11:02,248 --> 01:11:05,792
- Il ne peut pas. Mais nous, si.
- Oui, mais on peut aussi manger ça.
308
01:11:05,875 --> 01:11:07,292
- C'est mal.
- Pourquoi ça ?
309
01:11:07,375 --> 01:11:08,708
Est-ce bien de tuer pour manger ?
310
01:11:08,875 --> 01:11:09,917
De prendre une vie ?
311
01:11:10,000 --> 01:11:12,375
As-tu vu des vidéos d'abattage d'animaux ?
312
01:11:12,458 --> 01:11:13,500
C'est bien, ça ?
313
01:11:14,000 --> 01:11:16,792
Si j'avais envie de manger
un membre de ta famille,
314
01:11:16,875 --> 01:11:17,708
tu accepterais ?
315
01:11:17,875 --> 01:11:19,167
Ils se défendraient.
316
01:11:19,292 --> 01:11:22,693
Précisément. On tue des animaux,
parce qu'ils ne peuvent pas parler.
317
01:11:23,750 --> 01:11:26,063
Juste parce que c'est délicieux. Voilà.
318
01:11:26,458 --> 01:11:28,125
C'est un peu bizarre, non ?
319
01:12:48,333 --> 01:12:50,378
Pourquoi ?
320
01:12:51,042 --> 01:12:52,083
Pourquoi ?
321
01:13:41,333 --> 01:13:42,498
Je te raconte une blague ?
322
01:13:44,167 --> 01:13:47,042
Une bande de rats est là,
en train de glander,
323
01:13:47,500 --> 01:13:50,542
quand passe une séduisante éléphante.
324
01:13:51,458 --> 01:13:53,167
Tu sais ce qu'a dit un rat ?
325
01:13:53,750 --> 01:13:57,583
Regardez, 90 000-60 000-90 000.
326
01:14:02,167 --> 01:14:03,993
Merci.
327
01:14:05,708 --> 01:14:07,548
Bienvenue à "Tchat Rat".
328
01:14:08,375 --> 01:14:09,458
Vous écoutez tous ?
329
01:14:12,333 --> 01:14:13,333
Tu m'entends ?
330
01:14:14,583 --> 01:14:16,042
Parce que pas eux.
331
01:14:16,417 --> 01:14:17,417
Regarde.
332
01:14:18,292 --> 01:14:20,208
Gardien !
333
01:14:57,588 --> 01:14:59,208
C'est quoi, le plan ? Que faire ?
334
01:15:02,208 --> 01:15:04,308
Cette porte ne cassera jamais.
335
01:15:05,042 --> 01:15:06,333
Sauter de la fenêtre, non.
336
01:15:07,583 --> 01:15:10,583
Inutile de crier. Ils sont tous sourds.
337
01:15:11,792 --> 01:15:13,792
Ou s'ils entendent, ils s'en fichent.
338
01:15:16,458 --> 01:15:17,625
Il reste qu'une option.
339
01:15:17,708 --> 01:15:20,292
Le balcon du 30e étage n'a pas de grille.
340
01:15:21,792 --> 01:15:24,375
Mais pour l'atteindre,
on doit casser la nôtre.
341
01:15:24,875 --> 01:15:26,792
Et pour seuls outils, on a...
342
01:15:27,250 --> 01:15:28,833
une pauvre pale de ventilateur,
343
01:15:29,292 --> 01:15:30,333
un démarreur de néon,
344
01:15:30,542 --> 01:15:31,833
une plaque de métal
345
01:15:32,625 --> 01:15:33,738
et notre casserole.
346
01:15:35,542 --> 01:15:37,163
Si par chance, on coupe la grille,
347
01:15:37,625 --> 01:15:40,768
il nous faudra descendre cinq étages
sans aucune aide.
348
01:15:43,208 --> 01:15:45,168
Une petite erreur et...
349
01:15:45,523 --> 01:15:48,773
on tombe directement sur le gardien !
350
01:15:49,542 --> 01:15:52,292
Rien ne garantit
que la porte de cet étage sera ouverte.
351
01:15:52,375 --> 01:15:53,583
C'est aussi un risque.
352
01:15:55,083 --> 01:15:56,473
Mais c'est la seule option.
353
01:15:59,333 --> 01:16:00,833
On sera bientôt à court d'eau.
354
01:16:02,083 --> 01:16:04,188
Tu t'enfuiras par un tuyau.
355
01:16:05,125 --> 01:16:06,167
Je mourrai ici.
356
01:18:21,583 --> 01:18:23,042
Je ne veux pas mourir ici.
357
01:18:24,733 --> 01:18:26,363
Quoi qu'il arrive, je ne mourrai pas ici.
358
01:18:30,000 --> 01:18:31,042
Je veux sortir.
359
01:18:31,958 --> 01:18:35,417
Manger un pav bhaji bien chaud,
baignant dans le beurre.
360
01:18:37,417 --> 01:18:38,733
Aller à la plage et nager.
361
01:18:39,542 --> 01:18:40,868
Manger de la glace.
362
01:18:44,292 --> 01:18:47,138
Voyager en plein milieu
d'un train local bondé.
363
01:18:47,500 --> 01:18:48,625
Où ça sent la sueur,
364
01:18:50,000 --> 01:18:51,018
ça pue.
365
01:18:53,458 --> 01:18:54,833
Je veux être bousculé.
366
01:18:55,958 --> 01:18:58,250
Me battre avec le contrôleur.
367
01:18:59,458 --> 01:19:00,625
Je veux me bagarrer.
368
01:19:15,638 --> 01:19:16,708
Aller au bureau.
369
01:19:19,542 --> 01:19:20,958
Rencontrer Noorie.
370
01:19:22,333 --> 01:19:23,348
Me marier.
371
01:19:25,833 --> 01:19:29,125
Avoir plein de mini-Noorie
et de mini-Shaurya.
372
01:19:31,708 --> 01:19:33,250
Je ne veux pas mourir ici.
373
01:20:59,708 --> 01:21:00,750
Allez, pars.
374
01:36:10,250 --> 01:36:12,768
Je cite : "Quand tu regardes l'abîme,
375
01:36:12,852 --> 01:36:14,333
l'abîme regarde aussi en toi."
376
01:36:14,625 --> 01:36:15,667
Mais moi, je dis...
377
01:36:15,750 --> 01:36:18,667
Quand l'abîme te regarde bizarrement,
colle-lui un pain.
378
01:36:18,750 --> 01:36:21,833
Dans cet épisode,
nous explorons les jungles indonésiennes.
379
01:36:21,917 --> 01:36:25,625
Au cœur de ces ténèbres,
les gens ont peur de marcher.
380
01:36:25,708 --> 01:36:28,292
Et ceux qui le font
ne reviennent jamais vivants.
381
01:36:29,042 --> 01:36:32,292
Dans cette jungle,
nous allons trouver des lézards géants,
382
01:36:32,375 --> 01:36:34,243
des mouches de la taille de mon poing,
383
01:36:34,343 --> 01:36:37,923
des alligators grands comme des bus,
des oiseaux grands comme des voitures.
384
01:36:38,000 --> 01:36:40,375
Vous êtes prêts ? Car sachez-le...
385
01:36:40,458 --> 01:36:43,263
ce que vous ignorez vous coûtera la vie.
24515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.