All language subtitles for Trapped.WEBRip.Amazon.fr-frTrapped.WEBRip.Amazon.fr-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,125 --> 00:00:56,958 Allô ? 2 00:00:57,333 --> 00:00:58,917 Allô, Noorie ? 3 00:00:59,833 --> 00:01:00,666 Qui est-ce ? 4 00:01:01,292 --> 00:01:03,500 C'est Shaurya. 5 00:01:04,458 --> 00:01:05,291 Qui ça ? 6 00:01:06,042 --> 00:01:08,040 Shaurya du bureau. 7 00:01:09,000 --> 00:01:10,708 - Du bureau ? - Oui. 8 00:01:11,333 --> 00:01:13,260 Oh, le binoclard ? 9 00:01:14,375 --> 00:01:17,042 Oui... Non... 10 00:01:18,583 --> 00:01:19,708 Merde. 11 00:01:40,500 --> 00:01:41,333 Qu'y a-t-il ? 12 00:01:41,417 --> 00:01:42,667 Rien. C'est... 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,125 J'ai vu ton numéro dans la base de données, 14 00:01:45,208 --> 00:01:47,333 j'ai pensé t'appeler pour te demander... 15 00:01:47,490 --> 00:01:48,370 Quoi donc ? 16 00:01:49,292 --> 00:01:50,417 Enfin... 17 00:01:50,500 --> 00:01:53,458 Tu as pensé m'appeler sans réfléchir à quoi dire ? 18 00:01:53,542 --> 00:01:56,208 Non, j'y ai réfléchi. 19 00:01:56,750 --> 00:01:58,208 Je t'écoute, le binoclard. 20 00:01:59,417 --> 00:02:00,583 Non, je... 21 00:02:01,625 --> 00:02:04,667 As-tu un problème avec ceux qui portent des lunettes ? 22 00:02:19,083 --> 00:02:21,083 - Parle, le binoclard. - Salut, 23 00:02:21,210 --> 00:02:22,330 en fait, 24 00:02:22,410 --> 00:02:24,250 je veux nouer une amitié avec toi. 25 00:02:25,270 --> 00:02:27,210 Quoi ? Pas te marier avec moi ? 26 00:02:27,500 --> 00:02:28,583 Non. 27 00:02:28,935 --> 00:02:29,875 Non ? 28 00:02:30,000 --> 00:02:32,625 Enfin... si. On pourrait se marier. 29 00:02:33,458 --> 00:02:34,583 Tu es sûr ? 30 00:02:37,208 --> 00:02:39,250 - Allô ? - Merde. 31 00:02:54,333 --> 00:02:56,167 Tu aimes manger ? 32 00:02:59,167 --> 00:03:00,958 Et toi, tu aimes manger ? 33 00:03:04,167 --> 00:03:05,208 Oui. 34 00:03:07,292 --> 00:03:08,792 Quel genre de cuisine ? 35 00:03:10,583 --> 00:03:11,583 Tous les genres. 36 00:03:14,120 --> 00:03:16,650 Écoute, je vais compter jusqu'à cinq. 37 00:03:16,875 --> 00:03:19,125 Si tu trouves mon plat préféré, 38 00:03:19,458 --> 00:03:21,250 tu peux m'emmener dîner. 39 00:03:21,750 --> 00:03:24,708 Sinon, ne me rappelle plus. 40 00:03:26,583 --> 00:03:27,833 Compris ? 41 00:03:30,167 --> 00:03:31,167 Un... 42 00:03:33,375 --> 00:03:34,375 Deux... 43 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Trois... 44 00:03:39,417 --> 00:03:40,417 Quatre... 45 00:03:40,583 --> 00:03:44,000 Le pav bhaji ? 46 00:04:22,500 --> 00:04:24,208 Je me marie dans deux mois. 47 00:04:32,500 --> 00:04:33,500 Un mariage arrangé ? 48 00:07:18,958 --> 00:07:19,958 Quoi ? 49 00:07:20,917 --> 00:07:21,917 Tu as entendu ça ? 50 00:07:22,167 --> 00:07:23,167 Entendu quoi ? 51 00:07:24,167 --> 00:07:25,375 - Ça ? - Un rat. 52 00:07:28,792 --> 00:07:29,917 C'était toi ? 53 00:07:30,500 --> 00:07:31,958 T'as essayé de me faire peur ? 54 00:07:33,083 --> 00:07:34,417 Tu veux me faire peur ? 55 00:07:46,250 --> 00:07:47,292 Quoi ? 56 00:07:48,125 --> 00:07:49,667 - Je peux les jeter ? - Non. 57 00:08:39,333 --> 00:08:40,625 Ne te marie pas. 58 00:08:41,500 --> 00:08:43,890 Non, Shaurya. Les choses ne marchent pas comme ça. 59 00:08:44,000 --> 00:08:45,042 Épouse-moi. 60 00:08:47,667 --> 00:08:48,625 Oui, épouse-moi. 61 00:08:48,708 --> 00:08:50,250 - Tu es dingue ? - Pourquoi ? 62 00:08:50,500 --> 00:08:51,542 Pourquoi ? 63 00:08:51,708 --> 00:08:53,500 Comment est-ce possible ? 64 00:08:53,792 --> 00:08:55,000 Pourquoi pas ? Épouse-moi. 65 00:08:55,625 --> 00:08:56,875 Puis on s'installe ici ? 66 00:08:56,958 --> 00:08:58,000 Bien sûr que non. 67 00:08:58,958 --> 00:09:01,333 On ira ailleurs. Je nous trouverai un logement. 68 00:09:01,417 --> 00:09:04,167 Shaurya, on n'a pas l'argent pour ça. 69 00:09:04,708 --> 00:09:06,667 Je m'arrangerai. 70 00:09:06,750 --> 00:09:08,708 Non, ça ne marche pas ainsi. C'est pas... 71 00:09:08,792 --> 00:09:11,083 Noorie, tout ira bien. S'il te plaît, épouse-moi. 72 00:09:11,208 --> 00:09:15,000 - Je pars dans deux jours. - Oui, je trouverai un logement demain. 73 00:09:15,417 --> 00:09:16,500 Non. On ne peut pas. 74 00:09:16,583 --> 00:09:17,917 Noorie, dis-moi une chose. 75 00:09:18,875 --> 00:09:20,083 Est-ce que tu m'aimes ? 76 00:09:21,500 --> 00:09:22,792 Oui, je t'aime. 77 00:09:22,875 --> 00:09:24,900 Voilà, c'est tout. Le reste s'arrangera. 78 00:09:25,667 --> 00:09:26,750 Je t'aime. 79 00:09:27,917 --> 00:09:29,083 On aura notre chez-nous. 80 00:09:39,417 --> 00:09:41,542 Quelque chose comme un deux-pièces. 81 00:09:43,792 --> 00:09:46,833 Mon budget est un peu serré, là. Aux alentours de 15 000. 82 00:09:48,917 --> 00:09:51,225 Quand j'aurai perçu mon salaire, je pourrai plus. 83 00:09:51,958 --> 00:09:53,925 S'il vous plaît, monsieur, essayez. 84 00:09:55,542 --> 00:09:57,735 Aidez-moi un peu, monsieur. Vraiment. 85 00:09:58,292 --> 00:10:00,958 Ce n'est pas possible, 15 000 roupies. 86 00:10:01,095 --> 00:10:02,542 Je donnerai plus dans un mois. 87 00:10:02,625 --> 00:10:04,333 Pour un F2, c'est 20 000 roupies. 88 00:10:04,417 --> 00:10:07,042 Vous ne trouverez rien pour 15 000. Surtout pas dans le coin. 89 00:10:08,083 --> 00:10:09,417 Peut-être près de... 90 00:10:09,500 --> 00:10:11,292 C'est pas possible, je vous le dis. 91 00:10:11,375 --> 00:10:12,708 C'est assez urgent. 92 00:10:13,083 --> 00:10:15,750 Urgent ou pas, ce n'est pas possible. 93 00:10:15,875 --> 00:10:18,958 - Quinze mille ? - Je touche mon salaire dans 15 jours. 94 00:10:19,042 --> 00:10:21,417 Revenez donc dans 15 jours. Là, c'est impossible. 95 00:10:21,500 --> 00:10:24,458 C'est très urgent. Avec votre aide, je suis sûr que ça se fera. 96 00:10:24,542 --> 00:10:25,875 Bon. Pour quand ? 97 00:10:26,000 --> 00:10:28,042 - Aujourd'hui. Ce soir. - Aujourd'hui ? 98 00:10:28,125 --> 00:10:29,460 D'où l'urgence. 99 00:10:30,042 --> 00:10:31,292 S'il vous plaît, monsieur. 100 00:10:31,375 --> 00:10:32,792 Vous avez la caution ? 101 00:10:33,625 --> 00:10:36,708 Pas là, mais aussitôt mon salaire perçu, on arrangera ça. 102 00:10:36,792 --> 00:10:38,670 Vous n'avez pas l'argent de la caution. 103 00:10:38,754 --> 00:10:39,958 Vous avez un petit budget 104 00:10:40,042 --> 00:10:42,542 et besoin de l'appartement aujourd'hui. Oubliez ça. 105 00:10:42,708 --> 00:10:44,583 Je me marie, donc c'est... 106 00:10:44,667 --> 00:10:46,042 Ne vous mariez pas. 107 00:10:48,000 --> 00:10:49,292 - Monsieur... - Impossible. 108 00:10:49,375 --> 00:10:51,625 Aidez-moi un peu, s'il vous plaît. J'attendrai. 109 00:11:04,292 --> 00:11:06,833 Hé, mon frère ! 110 00:11:09,917 --> 00:11:11,625 Hé, mon frère ! 111 00:11:13,458 --> 00:11:15,292 - Vous cherchez un appartement ? - Oui. 112 00:11:15,375 --> 00:11:16,875 J'en ai un pour 15 000 roupies. 113 00:11:17,250 --> 00:11:19,250 - Où ça ? - Ici. Tout près. 114 00:11:19,625 --> 00:11:21,250 Venez, ne vous en faites pas. 115 00:11:26,000 --> 00:11:28,208 Il y a un problème avec cet appartement ? 116 00:11:28,292 --> 00:11:29,417 Non, aucun. 117 00:11:29,500 --> 00:11:32,417 Vous pouvez y loger trois mois. Personne ne dira rien. 118 00:11:33,583 --> 00:11:34,875 C'est un appartement neuf. 119 00:11:34,958 --> 00:11:36,083 - Neuf ? - Oui. 120 00:11:43,625 --> 00:11:45,083 Voici l'immeuble. 121 00:11:53,000 --> 00:11:54,042 Venez, monsieur. 122 00:11:59,667 --> 00:12:00,708 Tonton ! 123 00:12:02,417 --> 00:12:03,645 Il est presque sourd. 124 00:12:05,458 --> 00:12:07,750 L'immeuble semble vide. Est-il habité ? 125 00:12:07,833 --> 00:12:10,250 Non, monsieur, l'immeuble est prêt depuis deux ans, 126 00:12:10,500 --> 00:12:13,000 mais il y a des problèmes avec le bail. 127 00:12:13,083 --> 00:12:16,000 Ils n'ont pas pu obtenir de certificat d'occupation. 128 00:12:16,083 --> 00:12:19,125 Mais c'est pas un souci. Vous pouvez loger confortablement ici. 129 00:12:19,750 --> 00:12:21,750 Dans l'appartement de Javed. 130 00:12:21,833 --> 00:12:25,575 Il l'a acheté, mais ne vient jamais. On y traîne, avec les autres. 131 00:12:26,083 --> 00:12:28,167 Ça ne posera pas de problème à Javed ? 132 00:12:28,333 --> 00:12:29,625 Aucun problème. 133 00:12:29,708 --> 00:12:31,875 Il ne vient jamais ici. Je m'occupe de tout. 134 00:12:32,208 --> 00:12:36,083 Il y a l'eau courante le matin. Vous pouvez faire des réserves. 135 00:12:36,167 --> 00:12:37,750 Il y a l'électricité 24h/24. 136 00:12:37,958 --> 00:12:40,230 Il y a une télé, un frigo, l'air conditionné. 137 00:12:41,055 --> 00:12:43,167 - Il n'y aura aucun problème ? - Non, aucun. 138 00:12:43,250 --> 00:12:45,075 Et sinon, je suis là. Vous bilez pas. 139 00:12:55,708 --> 00:12:56,792 Qu'y a-t-il ? 140 00:12:56,875 --> 00:12:58,375 Rien. Ça coince un peu. 141 00:13:00,000 --> 00:13:01,625 - C'est la bonne clé ? - Oui. 142 00:13:01,710 --> 00:13:03,075 Entrez, monsieur. 143 00:13:06,833 --> 00:13:09,625 Voici le salon. 144 00:13:10,458 --> 00:13:11,792 Il est orienté est. 145 00:13:11,875 --> 00:13:12,917 Ici, la télé. 146 00:13:17,792 --> 00:13:19,083 Là, c'est la cuisine. 147 00:13:19,167 --> 00:13:21,750 Il y a un frigidaire et un radiateur. 148 00:13:27,292 --> 00:13:30,917 Ici, la seconde chambre avec salle de bains attenante. 149 00:13:40,583 --> 00:13:42,000 L'autre salle de bains. 150 00:13:53,750 --> 00:13:57,000 Le courant a sauté. Je vais sortir arranger ça. 151 00:13:57,125 --> 00:13:58,292 En attendant... 152 00:15:10,083 --> 00:15:11,750 Salut, j'y vais. 153 00:15:13,125 --> 00:15:14,292 Où ça ? 154 00:15:15,167 --> 00:15:16,833 Chez moi. Du travail urgent. 155 00:15:19,125 --> 00:15:20,375 ...le plus important : 156 00:15:20,500 --> 00:15:21,875 ne jamais abandonner. 157 00:15:22,500 --> 00:15:25,455 L'aventure, ce n'est pas ce qui se passe là-dehors. 158 00:15:25,625 --> 00:15:28,542 C'est ce qui passe là-dedans. 159 00:15:29,083 --> 00:15:30,917 Les courageux survivent. 160 00:15:31,208 --> 00:15:33,615 Les faibles meurent. 161 00:15:34,125 --> 00:15:37,750 Ici Hawk McNab qui vous présentait Le Monde de la Nature. 162 00:17:18,167 --> 00:17:19,500 Merde. 163 00:17:55,250 --> 00:17:56,583 Fait chier. 164 00:18:13,542 --> 00:18:17,250 BIENVENUE 165 00:19:20,417 --> 00:19:22,458 - Allô ? - Où es-tu, Shaurya ? 166 00:19:22,542 --> 00:19:24,416 - Noorie, écoute. - Tu répondais pas. 167 00:19:24,500 --> 00:19:26,208 - J'arrive. - Je pars pour la gare. 168 00:19:26,292 --> 00:19:28,333 Écoute, j'arrive. Je suis en route. 169 00:19:28,417 --> 00:19:29,542 Viens vite. 170 00:20:21,208 --> 00:20:22,250 Bon sang. 171 00:21:01,620 --> 00:21:03,015 Allez. 172 00:21:12,625 --> 00:21:14,750 Allez. 173 00:21:27,375 --> 00:21:28,605 Mince ! 174 00:22:01,125 --> 00:22:02,125 Allez. 175 00:22:41,083 --> 00:22:43,042 S'il te plaît. Décroche. 176 00:22:45,875 --> 00:22:47,069 S'il te plaît. 177 00:23:06,417 --> 00:23:08,417 M. Shaurya, bienvenue chez Just Dial. 178 00:23:08,500 --> 00:23:13,319 Bonjour, j'ai besoin du numéro d'un serrurier. Ma porte est bloquée. 179 00:23:13,417 --> 00:23:15,958 M. Shaurya, pourriez-vous répéter ? 180 00:23:16,042 --> 00:23:21,000 J'ai besoin du numéro d'un serrurier, et vite. 181 00:23:21,083 --> 00:23:23,708 La serrure s'est cassée. 182 00:23:23,833 --> 00:23:26,750 Vous avez besoin du numéro d'un serrurier ? 183 00:23:26,875 --> 00:23:28,167 Oui, d'un serrurier. 184 00:23:28,292 --> 00:23:31,917 Vous souhaitez qu'il vous appelle ? Ou vous voulez son numéro par SMS ? 185 00:23:32,083 --> 00:23:35,250 Oui, s'il vous plaît, envoyez-le-moi. Qu'il m'appelle aussi. Vite. 186 00:23:35,333 --> 00:23:37,333 - Allô ? - Oui, je vous entends. 187 00:23:37,417 --> 00:23:39,625 Ma batterie est faible, envoyez-le-moi vite. 188 00:23:39,708 --> 00:23:41,167 Je vous envoie le numéro. 189 00:23:41,250 --> 00:23:42,750 - Merci. - M. Shaurya, 190 00:23:42,833 --> 00:23:46,208 j'ai une bonne nouvelle. Vous pouvez gagner des places de cinéma... 191 00:23:46,292 --> 00:23:48,500 S'il vous plaît, envoyez-moi vite le numéro. 192 00:23:48,583 --> 00:23:50,083 - Bien sûr. - Merci. 193 00:23:50,208 --> 00:23:51,292 Imbécile. 194 00:24:04,000 --> 00:24:05,250 Serruriers de A à Z. 195 00:24:05,333 --> 00:24:08,292 J'ai besoin du numéro d'un serrurier. 196 00:24:08,375 --> 00:24:10,634 Pardon, pourriez-vous m'envoyer quelqu'un ? 197 00:24:10,708 --> 00:24:12,750 Besoin d'une clé ou de casser une serrure ? 198 00:24:12,833 --> 00:24:14,583 La serrure est bloquée. 199 00:24:14,667 --> 00:24:17,369 C'est cassé de l'intérieur, et la clé est dehors. 200 00:24:17,458 --> 00:24:19,889 Si la clé est dehors, on devra casser la serrure. 201 00:24:19,958 --> 00:24:22,349 Oui, c'est ça. Pourriez-vous envoyer quelqu'un ? 202 00:24:22,417 --> 00:24:23,708 Dans quel coin êtes-vous ? 203 00:24:23,792 --> 00:24:25,292 À Prabhadevi. 204 00:24:25,375 --> 00:24:26,250 Où exactement ? 205 00:24:26,354 --> 00:24:29,939 À Prabhadevi, Siddhivinayak... 206 00:24:30,042 --> 00:24:31,958 Oui, près de Siddhivinayak... 207 00:24:35,250 --> 00:24:36,708 Non, non ! 208 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 Merde. 209 00:25:36,042 --> 00:25:37,792 Merde. Fait chier. 210 00:26:03,917 --> 00:26:05,167 Oh, putain. 211 00:26:08,417 --> 00:26:09,719 Gardien ! 212 00:26:10,792 --> 00:26:12,167 Gardien ! 213 00:26:20,250 --> 00:26:21,792 Ohé, gardien ! 214 00:26:23,958 --> 00:26:25,083 Gardien ! 215 00:26:28,333 --> 00:26:29,917 Ohé ! 216 00:26:32,542 --> 00:26:34,833 Y a quelqu'un ? Ohé ! 217 00:26:44,792 --> 00:26:47,249 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 218 00:26:51,083 --> 00:26:52,875 Y a quelqu'un ? 219 00:26:56,542 --> 00:26:58,625 Ohé ! 220 00:27:27,958 --> 00:27:30,292 Salut, mon frère ! 221 00:27:32,009 --> 00:27:33,125 Ohé ! 222 00:27:43,417 --> 00:27:44,333 Là-haut ! 223 00:27:45,167 --> 00:27:46,167 Ici ! 224 00:27:47,583 --> 00:27:50,583 Hé, mon frère, je suis ici ! 225 00:28:47,875 --> 00:28:49,333 Gardien ! 226 00:29:03,917 --> 00:29:08,042 Ohé, la chemise rouge ! 227 00:29:19,292 --> 00:29:20,208 L'oncle ! 228 00:29:21,292 --> 00:29:22,250 Ohé ! 229 00:30:19,875 --> 00:30:21,083 À l'aide ! 230 00:30:22,208 --> 00:30:23,292 Au secours ! 231 00:30:29,042 --> 00:30:29,954 À l'aide ! 232 00:31:36,667 --> 00:31:37,792 Gardien ! 233 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Gardien ! 234 00:31:41,384 --> 00:31:42,333 Ohé ! 235 00:31:42,500 --> 00:31:43,750 Ohé, gardien ! 236 00:34:18,208 --> 00:34:19,625 Gardien ! 237 00:34:36,750 --> 00:34:41,474 Hé, gardien ! 238 00:34:45,375 --> 00:34:47,250 Gardien ! 239 00:36:18,625 --> 00:36:23,458 SOS SWARG 3501 240 00:40:02,000 --> 00:40:03,500 Ohé ! 241 00:40:04,042 --> 00:40:05,167 Au secours ! 242 00:40:05,458 --> 00:40:06,458 Ohé ! 243 00:40:08,292 --> 00:40:09,750 Ohé ! Ici ! 244 00:40:10,417 --> 00:40:11,594 S'il vous plaît, ici. 245 00:40:23,519 --> 00:40:24,639 Ici ! 246 00:41:03,042 --> 00:41:05,500 BONNE JOURNÉE BISCUITS À LA NOIX DE CAJOU 247 00:45:18,819 --> 00:45:20,939 Ohé ! 248 00:45:33,958 --> 00:45:35,583 Là-bas, par terre ! 249 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 Non ! 250 00:46:08,625 --> 00:46:09,625 Ohé ! 251 00:46:36,333 --> 00:46:39,917 SOS 252 00:47:56,500 --> 00:47:59,667 SOS SWARG 3501 253 00:50:53,333 --> 00:50:54,167 Salut, mon frère. 254 00:50:56,000 --> 00:50:57,667 - Bonjour ! - Qu'y a-t-il ? 255 00:50:57,875 --> 00:50:59,417 Est-ce l'immeuble Swarg ? 256 00:50:59,500 --> 00:51:00,333 Quoi ? 257 00:51:00,458 --> 00:51:02,708 - Est-ce l'immeuble Swarg ? - Oui. 258 00:51:02,875 --> 00:51:03,958 Quelqu'un y vit-il ? 259 00:51:04,125 --> 00:51:05,208 Personne ne vit ici. 260 00:51:06,375 --> 00:51:07,524 Personne ? 261 00:51:07,625 --> 00:51:12,354 Ça fait deux ans que je travaille ici. Personne n'habite dans cet immeuble. 262 00:51:12,458 --> 00:51:13,625 Veuillez partir. 263 00:52:42,083 --> 00:52:43,208 Il y a quelqu'un ici ? 264 00:53:36,083 --> 00:53:38,458 Ohé... Ohé... 265 00:58:40,500 --> 00:58:41,833 Mange. 266 00:59:11,750 --> 00:59:15,208 L'évolution de l'homo-sapiens est vraiment remarquable. 267 00:59:15,625 --> 00:59:19,458 Et comme on l'a appris de Charles Darwin, seuls les plus en forme survivent. 268 00:59:19,583 --> 00:59:22,289 Que ferais-je si j'explorais des étendues sauvages 269 00:59:22,500 --> 00:59:23,958 sans plus avoir de vivres ? 270 00:59:24,083 --> 00:59:26,833 Disons, dans le Sahara ou la forêt tropicale amazonienne, 271 00:59:26,917 --> 00:59:28,625 ou enfermé dans une petite pièce ? 272 00:59:28,917 --> 00:59:31,625 Que ferais-je pour me nourrir ? 273 00:59:31,792 --> 00:59:32,708 Je vais vous le dire. 274 00:59:32,833 --> 00:59:33,833 Un cafard ! 275 00:59:34,167 --> 00:59:36,667 Ce petit gars regorge de protéines. 276 00:59:36,750 --> 00:59:39,458 En plus de ça, il peut survivre un mois sans nourriture. 277 00:59:39,542 --> 00:59:41,292 Toi, mon ami, tu ne peux pas. 278 00:59:41,375 --> 00:59:42,458 Alors, mon conseil ? 279 00:59:42,542 --> 00:59:45,833 Je te conseille de le prendre, le mettre sur ta langue et... 280 01:09:50,417 --> 01:09:52,542 - Tu n'as jamais mangé de poulet ? - Jamais. 281 01:09:52,667 --> 01:09:53,667 Pourquoi ? 282 01:09:54,333 --> 01:09:57,292 Depuis tout petit. Personne n'en mange dans ma famille. 283 01:09:57,583 --> 01:09:58,583 Pourquoi ? 284 01:09:59,458 --> 01:10:00,750 C'est contraire à notre religion. 285 01:10:02,875 --> 01:10:05,667 Mais j'ai des amis croyants qui ne mangent pas végétarien. 286 01:10:06,292 --> 01:10:09,375 C'est leur mauvais karma. Ils le paieront un jour. 287 01:10:10,167 --> 01:10:12,833 J'ai aussi un mauvais karma, car je mange du poulet ? 288 01:10:13,083 --> 01:10:14,292 Je ne dis pas ça. 289 01:10:15,833 --> 01:10:19,792 Tu es une chouette fille, alors ça s'équilibre. 290 01:10:19,917 --> 01:10:22,423 Et toi, un sale type, mais tu manges pas de poulet, 291 01:10:23,417 --> 01:10:24,792 alors ça s'équilibre. 292 01:10:27,083 --> 01:10:28,417 Es-tu l'un d'eux ? 293 01:10:29,542 --> 01:10:30,625 Ceux... Tu sais... 294 01:10:31,042 --> 01:10:32,958 Favorables à l'interdiction du bœuf ? 295 01:10:33,375 --> 01:10:34,500 Oui. C'est bien. 296 01:10:34,583 --> 01:10:35,542 Comment ça ? 297 01:10:35,667 --> 01:10:38,583 Et le libre arbitre ? C'est ma décision. 298 01:10:38,833 --> 01:10:41,583 Qui es-tu pour me dire ce que je peux manger ou pas ? 299 01:10:41,667 --> 01:10:42,875 Qui es-tu pour le dire ? 300 01:10:42,958 --> 01:10:45,875 - Toi ou un autre, d'ailleurs. - Je ne force personne. 301 01:10:47,542 --> 01:10:49,792 Je suis juste honnête. Je n'aime pas ça. 302 01:10:50,208 --> 01:10:52,250 C'est mal. Pourquoi tuer pour manger ? 303 01:10:52,333 --> 01:10:54,398 Non, ce n'est pas mal. 304 01:10:55,398 --> 01:10:58,578 Dans la nature, les animaux s'entre-tuent pour manger. 305 01:10:58,667 --> 01:11:00,208 On est aussi des animaux. 306 01:11:00,292 --> 01:11:02,167 T'as déjà vu un lion manger des patates ? 307 01:11:02,248 --> 01:11:05,792 - Il ne peut pas. Mais nous, si. - Oui, mais on peut aussi manger ça. 308 01:11:05,875 --> 01:11:07,292 - C'est mal. - Pourquoi ça ? 309 01:11:07,375 --> 01:11:08,708 Est-ce bien de tuer pour manger ? 310 01:11:08,875 --> 01:11:09,917 De prendre une vie ? 311 01:11:10,000 --> 01:11:12,375 As-tu vu des vidéos d'abattage d'animaux ? 312 01:11:12,458 --> 01:11:13,500 C'est bien, ça ? 313 01:11:14,000 --> 01:11:16,792 Si j'avais envie de manger un membre de ta famille, 314 01:11:16,875 --> 01:11:17,708 tu accepterais ? 315 01:11:17,875 --> 01:11:19,167 Ils se défendraient. 316 01:11:19,292 --> 01:11:22,693 Précisément. On tue des animaux, parce qu'ils ne peuvent pas parler. 317 01:11:23,750 --> 01:11:26,063 Juste parce que c'est délicieux. Voilà. 318 01:11:26,458 --> 01:11:28,125 C'est un peu bizarre, non ? 319 01:12:48,333 --> 01:12:50,378 Pourquoi ? 320 01:12:51,042 --> 01:12:52,083 Pourquoi ? 321 01:13:41,333 --> 01:13:42,498 Je te raconte une blague ? 322 01:13:44,167 --> 01:13:47,042 Une bande de rats est là, en train de glander, 323 01:13:47,500 --> 01:13:50,542 quand passe une séduisante éléphante. 324 01:13:51,458 --> 01:13:53,167 Tu sais ce qu'a dit un rat ? 325 01:13:53,750 --> 01:13:57,583 Regardez, 90 000-60 000-90 000. 326 01:14:02,167 --> 01:14:03,993 Merci. 327 01:14:05,708 --> 01:14:07,548 Bienvenue à "Tchat Rat". 328 01:14:08,375 --> 01:14:09,458 Vous écoutez tous ? 329 01:14:12,333 --> 01:14:13,333 Tu m'entends ? 330 01:14:14,583 --> 01:14:16,042 Parce que pas eux. 331 01:14:16,417 --> 01:14:17,417 Regarde. 332 01:14:18,292 --> 01:14:20,208 Gardien ! 333 01:14:57,588 --> 01:14:59,208 C'est quoi, le plan ? Que faire ? 334 01:15:02,208 --> 01:15:04,308 Cette porte ne cassera jamais. 335 01:15:05,042 --> 01:15:06,333 Sauter de la fenêtre, non. 336 01:15:07,583 --> 01:15:10,583 Inutile de crier. Ils sont tous sourds. 337 01:15:11,792 --> 01:15:13,792 Ou s'ils entendent, ils s'en fichent. 338 01:15:16,458 --> 01:15:17,625 Il reste qu'une option. 339 01:15:17,708 --> 01:15:20,292 Le balcon du 30e étage n'a pas de grille. 340 01:15:21,792 --> 01:15:24,375 Mais pour l'atteindre, on doit casser la nôtre. 341 01:15:24,875 --> 01:15:26,792 Et pour seuls outils, on a... 342 01:15:27,250 --> 01:15:28,833 une pauvre pale de ventilateur, 343 01:15:29,292 --> 01:15:30,333 un démarreur de néon, 344 01:15:30,542 --> 01:15:31,833 une plaque de métal 345 01:15:32,625 --> 01:15:33,738 et notre casserole. 346 01:15:35,542 --> 01:15:37,163 Si par chance, on coupe la grille, 347 01:15:37,625 --> 01:15:40,768 il nous faudra descendre cinq étages sans aucune aide. 348 01:15:43,208 --> 01:15:45,168 Une petite erreur et... 349 01:15:45,523 --> 01:15:48,773 on tombe directement sur le gardien ! 350 01:15:49,542 --> 01:15:52,292 Rien ne garantit que la porte de cet étage sera ouverte. 351 01:15:52,375 --> 01:15:53,583 C'est aussi un risque. 352 01:15:55,083 --> 01:15:56,473 Mais c'est la seule option. 353 01:15:59,333 --> 01:16:00,833 On sera bientôt à court d'eau. 354 01:16:02,083 --> 01:16:04,188 Tu t'enfuiras par un tuyau. 355 01:16:05,125 --> 01:16:06,167 Je mourrai ici. 356 01:18:21,583 --> 01:18:23,042 Je ne veux pas mourir ici. 357 01:18:24,733 --> 01:18:26,363 Quoi qu'il arrive, je ne mourrai pas ici. 358 01:18:30,000 --> 01:18:31,042 Je veux sortir. 359 01:18:31,958 --> 01:18:35,417 Manger un pav bhaji bien chaud, baignant dans le beurre. 360 01:18:37,417 --> 01:18:38,733 Aller à la plage et nager. 361 01:18:39,542 --> 01:18:40,868 Manger de la glace. 362 01:18:44,292 --> 01:18:47,138 Voyager en plein milieu d'un train local bondé. 363 01:18:47,500 --> 01:18:48,625 Où ça sent la sueur, 364 01:18:50,000 --> 01:18:51,018 ça pue. 365 01:18:53,458 --> 01:18:54,833 Je veux être bousculé. 366 01:18:55,958 --> 01:18:58,250 Me battre avec le contrôleur. 367 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 Je veux me bagarrer. 368 01:19:15,638 --> 01:19:16,708 Aller au bureau. 369 01:19:19,542 --> 01:19:20,958 Rencontrer Noorie. 370 01:19:22,333 --> 01:19:23,348 Me marier. 371 01:19:25,833 --> 01:19:29,125 Avoir plein de mini-Noorie et de mini-Shaurya. 372 01:19:31,708 --> 01:19:33,250 Je ne veux pas mourir ici. 373 01:20:59,708 --> 01:21:00,750 Allez, pars. 374 01:36:10,250 --> 01:36:12,768 Je cite : "Quand tu regardes l'abîme, 375 01:36:12,852 --> 01:36:14,333 l'abîme regarde aussi en toi." 376 01:36:14,625 --> 01:36:15,667 Mais moi, je dis... 377 01:36:15,750 --> 01:36:18,667 Quand l'abîme te regarde bizarrement, colle-lui un pain. 378 01:36:18,750 --> 01:36:21,833 Dans cet épisode, nous explorons les jungles indonésiennes. 379 01:36:21,917 --> 01:36:25,625 Au cœur de ces ténèbres, les gens ont peur de marcher. 380 01:36:25,708 --> 01:36:28,292 Et ceux qui le font ne reviennent jamais vivants. 381 01:36:29,042 --> 01:36:32,292 Dans cette jungle, nous allons trouver des lézards géants, 382 01:36:32,375 --> 01:36:34,243 des mouches de la taille de mon poing, 383 01:36:34,343 --> 01:36:37,923 des alligators grands comme des bus, des oiseaux grands comme des voitures. 384 01:36:38,000 --> 01:36:40,375 Vous êtes prêts ? Car sachez-le... 385 01:36:40,458 --> 01:36:43,263 ce que vous ignorez vous coûtera la vie. 24515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.