Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:09,462 --> 00:05:11,213
�ez dve uri se dobimo.
2
00:05:12,457 --> 00:05:13,973
V katero smer gremo?
-Tja.
3
00:05:14,128 --> 00:05:16,423
Prav?
Se vidimo pozneje.
4
00:05:24,787 --> 00:05:27,935
Vam lahko kako pomagam?
-Imate ogenj?
5
00:05:28,131 --> 00:05:32,797
Kdo vas je spustil sem?
-Va�i ljudje. Komisar Pierre Niemans.
6
00:05:35,015 --> 00:05:39,487
Ste sami? Rekli so,
da bodo poslali enoto. Kaj se gredo?
7
00:05:39,876 --> 00:05:41,237
Jaz sem enota.
8
00:05:45,902 --> 00:05:51,543
Na�elnik, nisem se vozil vso no�,
da bi se pri�kal z vami.
9
00:05:53,682 --> 00:05:55,199
Kak�na je situacija?
10
00:05:56,522 --> 00:05:57,923
Pridite z mano.
11
00:06:00,371 --> 00:06:04,378
Dekan univerze nas je predv�eraj�njim
obvestil o izginotju Remyja Calloisa.
12
00:06:04,533 --> 00:06:06,283
32 let, samski.
13
00:06:06,477 --> 00:06:10,016
Predaval je na univerzi.
Bil je tudi knji�ni�ar.
14
00:06:10,210 --> 00:06:12,426
Tam velja to za visok polo�aj.
15
00:06:12,621 --> 00:06:16,510
Po dekanovih besedah
je bil Remy vesten in deloven.
16
00:06:16,666 --> 00:06:18,611
Nikoli ni zamujal.
17
00:06:19,195 --> 00:06:22,929
V�eraj popoldne je mlada alpinistka
na�la njegovo truplo.
18
00:06:24,135 --> 00:06:26,311
Zakaj ste poklicali
oddelek za umore?
19
00:06:28,917 --> 00:06:31,406
Nismo vajeni tak�nih primerov.
20
00:06:31,562 --> 00:06:33,041
Zakaj?
21
00:06:33,274 --> 00:06:37,512
Truplo je viselo tam zgoraj,
50 m visoko.
22
00:06:49,623 --> 00:06:53,994
Univerzitetno sredi��e, 500 m
23
00:06:59,181 --> 00:07:04,057
Z oddelka za umore ste,
ampak to ni vse, ne? -Tako je.
24
00:07:06,786 --> 00:07:09,167
Nismo �e sodelovali z vami.
25
00:07:10,609 --> 00:07:12,841
Sre�o imate.
26
00:07:17,914 --> 00:07:22,247
Sre�en je tisti,
ki doume skrit namen vsega.
27
00:07:38,405 --> 00:07:40,901
Kaj po�ne univerza tukaj?
28
00:07:41,368 --> 00:07:43,398
To ni navadna univerza.
29
00:07:43,711 --> 00:07:48,315
Svojo elektriko in vodo imajo.
In celo bolni�nico.
30
00:07:49,211 --> 00:07:52,566
1200 �tudentov,
100 profesorjev in raziskovalcev.
31
00:07:52,723 --> 00:07:54,906
Ena najstarej�ih v Evropi.
32
00:07:58,224 --> 00:08:01,537
V primeru sne�nega mete�a
lahko pre�ivijo ves mesec.
33
00:08:02,783 --> 00:08:05,593
Dekan je kot �upan te doline.
34
00:08:05,750 --> 00:08:07,855
Ve�ino okro�ja upravlja.
35
00:08:08,558 --> 00:08:11,484
Tu nastajajo bodo�i Billi Gatesi.
36
00:08:13,809 --> 00:08:15,387
Kdo?
37
00:08:16,790 --> 00:08:19,674
Bodo�i Billi Gatesi.
38
00:09:14,093 --> 00:09:16,395
Je bolni�nica del univerze?
39
00:09:16,631 --> 00:09:19,162
Ja, za vse prebivalce je.
40
00:09:19,318 --> 00:09:23,144
Vsi imamo brezpla�no zdravni�ko oskrbo.
Pogosto sodelujemo z njimi.
41
00:09:25,448 --> 00:09:27,357
Celo porodni�nico imajo.
42
00:09:40,938 --> 00:09:44,802
To je komisar Niemans.
Pomaga nam pri primeru.
43
00:09:44,997 --> 00:09:47,690
Poslu�al sem va�a predavanja
iz kriminologije 1987.
44
00:09:47,845 --> 00:09:51,042
Ste za�eli z obdukcijo?
-Povr�no. Nisem �e prerezal vrvi.
45
00:09:51,197 --> 00:09:56,152
Si lahko ogledava? -Vedel sem,
da boste hoteli videti. Neverjetno je.
46
00:09:56,308 --> 00:09:58,102
Delo pravega norca.
47
00:09:59,468 --> 00:10:02,004
Sku�al ga je spraviti
v polo�aj zarodka.
48
00:10:02,238 --> 00:10:07,817
Kak�en polo�aj?
-Zarodka. Kot zarodek v maternici.
49
00:10:30,988 --> 00:10:33,407
Mrtev je �e 48 ur.
50
00:10:34,575 --> 00:10:37,387
Vidne so sledi rezov
51
00:10:37,854 --> 00:10:41,519
na ramah, rokah,
komolcih in stegnih,
52
00:10:42,028 --> 00:10:44,913
narejenih z ostrim predmetom,
recimo no�em za preproge.
53
00:10:45,109 --> 00:10:46,980
Lahko prere�ete vrv?
54
00:10:50,763 --> 00:10:52,596
�tiri zlomljena rebra.
55
00:10:52,751 --> 00:10:56,147
Ramena in komolci so zlomljeni.
56
00:10:56,421 --> 00:11:02,272
Ve�kratni zlomi golenice, kolka.
Vse bom zapisal v poro�ilu.
57
00:11:02,817 --> 00:11:07,030
Roke so amputirane
pred smrtjo s sekiro,
58
00:11:07,225 --> 00:11:11,282
rane pa so iz�gane,
da ne bi izkrvavel.
59
00:11:12,259 --> 00:11:15,809
Morilec je o�itno �elel
�rtev ohraniti pri �ivljenju.
60
00:11:49,968 --> 00:11:51,878
Na va�em mestu ne bi po�el tega.
61
00:11:52,071 --> 00:11:54,452
O�i mu je odstranil
s kirur�ko natan�nostjo.
62
00:11:56,165 --> 00:11:58,348
Operacija na �ivem pacientu.
63
00:11:59,205 --> 00:12:01,112
Kak�no sranje je to?
64
00:12:01,267 --> 00:12:05,319
O�esne jamice so polne de�ja.
Poslal sem ga na analizo.
65
00:12:05,554 --> 00:12:09,570
V Guemonu imamo dobrega okulista.
Pomagal bi lahko.
66
00:12:12,197 --> 00:12:14,163
Kako dolgo je umiral?
67
00:12:16,036 --> 00:12:19,306
Odpreti ga moram,
toda rekel bi, da okoli 5 ur.
68
00:12:22,270 --> 00:12:24,216
Velikost in natan�nost ran ka�eta,
69
00:12:25,033 --> 00:12:28,311
da je morilec hotel
�rtev pri zavesti,
70
00:12:28,584 --> 00:12:31,273
vendar v najhuj�ih mo�nih bole�inah.
71
00:12:43,699 --> 00:12:46,855
Preverite vsak zapor,
nori�nico in sekto.
72
00:12:47,050 --> 00:12:49,233
Vsako stezo, ko�o in smu�i��e.
73
00:12:49,389 --> 00:12:53,830
Preverjajte avtomobile
160 km naokrog.
74
00:12:53,986 --> 00:12:58,429
Najdite podatke o podobnih pohabitvah
v zadnjih 20 letih.
75
00:12:58,584 --> 00:13:01,738
Pogovorite se z mo�nimi pri�ami
in Calloisovimi kolegi.
76
00:13:01,894 --> 00:13:04,079
Z vsemi, ki so vedeli, kod hodi.
77
00:13:04,234 --> 00:13:07,194
Preverite, kje je de�evalo
v zadnjih dveh dneh.
78
00:13:07,504 --> 00:13:11,870
Vse poi��ite, pri�e, sledi.
Dve uri imate.
79
00:13:43,468 --> 00:13:45,105
Dr. CHERNEZE - Oftalmolog
80
00:14:18,690 --> 00:14:20,329
Kdo je tam?
81
00:14:23,310 --> 00:14:24,845
Kdo je tam?
82
00:14:26,678 --> 00:14:28,155
Kdo je?
83
00:14:29,130 --> 00:14:30,572
Zakaj se ne oglasite?
84
00:14:32,210 --> 00:14:33,650
Doktor!
85
00:14:35,250 --> 00:14:38,053
Kaj se dogaja?
-Odpeljite psa.
86
00:14:38,521 --> 00:14:41,325
V redu je, pojdi domov.
Vse je v redu.
87
00:14:42,029 --> 00:14:43,549
V torek se vidiva.
88
00:14:45,146 --> 00:14:50,093
Kdo ste? -Komisar Niemans.
Oprostite, bojim se psov.
89
00:14:51,611 --> 00:14:54,576
Ne bojte se psov,
ampak njihovih lastnikov.
90
00:14:57,728 --> 00:14:59,405
Kako vam lahko pomagam?
91
00:15:03,769 --> 00:15:06,143
Preiskujem smrt Remyja Calloisa.
92
00:15:07,625 --> 00:15:09,105
Sli�al sem.
93
00:15:10,548 --> 00:15:12,068
Groza.
94
00:15:13,899 --> 00:15:15,538
Ste ga poznali?
95
00:15:16,082 --> 00:15:18,068
Njegovega o�eta.
96
00:15:18,965 --> 00:15:21,419
Skupaj sva �tudirala.
97
00:15:23,832 --> 00:15:26,250
Ste predavali na univerzi?
98
00:15:26,951 --> 00:15:28,471
20 let.
99
00:15:29,443 --> 00:15:34,159
Leta 1982 sem nehal.
100
00:15:36,341 --> 00:15:37,746
Zakaj?
101
00:15:39,497 --> 00:15:41,015
Razhajanja v na�elih.
102
00:15:42,772 --> 00:15:44,213
Z dekanom?
103
00:15:44,407 --> 00:15:49,082
Ne razumem.
Kaj imam z Remyjem?
104
00:15:49,783 --> 00:15:53,253
Zanima me va�e mnenje
o teh fotografijah.
105
00:15:58,119 --> 00:15:59,835
So ga mu�ili?
106
00:16:00,380 --> 00:16:01,899
Ve� ur.
107
00:16:03,458 --> 00:16:04,772
Grozljivo.
108
00:16:07,770 --> 00:16:09,370
Nisem vedel.
109
00:16:14,081 --> 00:16:15,603
Nima dlani?
110
00:16:15,797 --> 00:16:17,198
Niti o�i.
111
00:16:17,393 --> 00:16:21,016
Zato sem pri�el.
Da bi razumel to pohabitev.
112
00:16:21,172 --> 00:16:22,964
Kako naj bi jaz vedel?
113
00:16:23,666 --> 00:16:25,340
Kaj zdravite?
114
00:16:25,770 --> 00:16:28,886
Dedne bolezni o�i.
115
00:16:30,365 --> 00:16:34,499
Ki se prena�ajo
z generacije na generacijo.
116
00:16:34,965 --> 00:16:38,472
Pogostej�e so v odro�nih krajih
in z univerzo ...
117
00:16:38,629 --> 00:16:39,990
Kaj je z univerzo?
118
00:16:40,184 --> 00:16:43,692
Profesorji se �e leta
poro�ajo med seboj.
119
00:16:43,925 --> 00:16:46,770
Geni so slab�i.
120
00:16:47,824 --> 00:16:50,356
Pogoste so dedne te�ave.
121
00:16:51,756 --> 00:16:53,355
Cena elitnih zvez.
122
00:16:54,251 --> 00:16:57,834
Mislil sem, da so otroci profesorjev
izjemno nadarjeni.
123
00:16:58,928 --> 00:17:00,486
Saj so.
124
00:17:01,071 --> 00:17:02,550
Ne razumem.
125
00:17:05,865 --> 00:17:10,462
V zadnjih dveh generacijah
se je stanje povsem obrnilo.
126
00:17:11,941 --> 00:17:14,903
Doma�i gorski otroci zbolevajo.
127
00:17:16,071 --> 00:17:18,329
Kot de�ek, ki ste ga sre�ali.
128
00:17:22,344 --> 00:17:27,098
Bi lahko pohabljenje
povezano z boleznijo?
129
00:17:30,175 --> 00:17:34,343
Dlani in o�i so deli telesa,
lastni samo nam.
130
00:17:35,786 --> 00:17:38,980
Edinstveni so kot DNK.
131
00:17:39,409 --> 00:17:42,838
Na�a biolo�ka identiteta so.
132
00:17:45,408 --> 00:17:48,604
Va� morilec naka�e svoj motiv.
133
00:17:53,045 --> 00:17:55,267
Potem pa za�ne zabadati.
134
00:17:55,421 --> 00:17:57,992
Najprej zarije no� v psa,
nato v fanta.
135
00:17:58,581 --> 00:18:01,423
Zgrabi torbo
in vr�e no� pod avto.
136
00:18:01,581 --> 00:18:05,475
Verjemi, Pariz je poln norcev.
Podzemna, policija.
137
00:18:05,632 --> 00:18:08,707
RoboCops!
"Prosim, poka�ite osebno."
138
00:18:08,903 --> 00:18:11,395
Kaj naj po�nem tam?
Sre�en sem s svojimi kravami!
139
00:18:11,591 --> 00:18:16,305
Tu sem zadovoljen, sve� zrak.
�udovito je.
140
00:18:16,461 --> 00:18:18,253
Poglej moje krave!
141
00:18:18,720 --> 00:18:20,360
Pariz je beda.
142
00:18:24,760 --> 00:18:26,203
Otroci po�nejo traparije!
143
00:18:28,696 --> 00:18:30,838
Gozdna stra�a gre!
-Zdravo, otroci.
144
00:18:30,994 --> 00:18:32,865
Kako gre?
-Kaj dogaja?
145
00:18:33,061 --> 00:18:35,162
Pomirite se.
146
00:18:35,903 --> 00:18:37,347
Lahko gremo?
147
00:18:39,177 --> 00:18:41,163
Sre�o pri lovu na veverice.
148
00:19:08,293 --> 00:19:09,848
Bo� dim?
149
00:19:12,097 --> 00:19:13,455
Kadi�?
150
00:19:14,232 --> 00:19:16,526
Od nekdaj. -Ni res.
151
00:19:16,687 --> 00:19:18,118
Zdaj kadim.
152
00:19:18,505 --> 00:19:20,139
Na dol�nosti kadi�.
153
00:19:20,334 --> 00:19:23,666
Tudi on kadi.
-Ti si ni�je na lestvici.
154
00:19:23,824 --> 00:19:25,184
Kje si potem ti?
155
00:19:25,690 --> 00:19:29,534
Harry in Sally!
Zakaj sta pri�la pome?
156
00:19:29,697 --> 00:19:31,865
Sino�i so oropali pokopali��e.
157
00:19:32,022 --> 00:19:33,804
Re�e se "oskrunili".
158
00:19:33,959 --> 00:19:36,407
Tudi osnovna �ola je oskrunjena.
159
00:19:36,562 --> 00:19:38,736
Re�e se "oropana", cepec.
160
00:19:39,239 --> 00:19:42,153
Dva zlo�ina v enem dnevu!
Kon�no se nekaj dogaja.
161
00:19:42,502 --> 00:19:46,306
Za�nimo s pokopali��em.
Danes sem prave volje.
162
00:19:46,927 --> 00:19:48,368
Daj mi d�ojnt.
163
00:19:49,806 --> 00:19:51,395
Kaj je pa zdaj?
-Ni�.
164
00:19:51,552 --> 00:19:53,608
Zmrduje� se.
-Ker kadi�!
165
00:19:53,765 --> 00:19:55,745
Se jaz zmrdujem, ko ti pije�?
166
00:19:55,898 --> 00:19:58,967
Nehajta!
Kot dve stari pocestnici sta.
167
00:20:11,430 --> 00:20:14,928
Zaradi skrunitve ste tu.
Kar z mano.
168
00:20:15,587 --> 00:20:18,885
Sam zmorem.
Za dekli�ino grobnico gre.
169
00:20:19,236 --> 00:20:21,760
Edina grobnica na pokopali��u.
170
00:20:23,041 --> 00:20:24,787
Ko sem zjutraj pri�el,
171
00:20:26,223 --> 00:20:28,555
sem na�el tole.
172
00:20:29,523 --> 00:20:34,298
Obritoglavci so bili.
Vedno se motovilijo tukaj.
173
00:20:36,978 --> 00:20:40,122
Imamo obritoglavce?
-Ne, samo otroke.
174
00:20:40,472 --> 00:20:43,388
Otroke obritoglavcev?
-Samo otroke.
175
00:20:45,407 --> 00:20:46,958
Se je to �e kdaj zgodilo?
176
00:20:47,155 --> 00:20:49,133
Ne, tokrat je prvi�.
177
00:21:03,032 --> 00:21:05,441
"1972 - 1982."
178
00:21:06,489 --> 00:21:08,626
Ni dolgo �ivela.
179
00:21:10,646 --> 00:21:13,480
�akajte!
Nimate pravice!
180
00:21:13,637 --> 00:21:16,663
Dovoljenje star�ev potrebujete.
Spoznam se na zakon.
181
00:21:16,819 --> 00:21:19,069
Kar mimo, v redu je.
182
00:21:19,225 --> 00:21:23,499
Kje naj najdem star�e?
-Njena mama je bila zme�ana.
183
00:21:23,808 --> 00:21:27,928
Govorila je, da ji je hudi�
ubil otroka. -Hudi�?
184
00:21:28,155 --> 00:21:29,553
Ja, hudi�.
185
00:21:33,915 --> 00:21:36,973
Judith HERAULT
14. april 1972 - 23. september 1982
186
00:21:40,234 --> 00:21:41,943
Kje so obritoglavci?
187
00:21:42,098 --> 00:21:43,844
V skladi��u v mestu.
188
00:21:44,234 --> 00:21:46,096
Gremo jih obiskat.
189
00:21:46,290 --> 00:21:49,415
Najprej gremo v �olo.
Ravnateljica nas �aka.
190
00:21:49,901 --> 00:21:54,876
Kaj so odnesli?
191
00:21:55,343 --> 00:21:58,408
Prvi� vas vidim.
Ste novi tukaj?
192
00:21:58,835 --> 00:22:02,406
Se ne vidi? -Kaj ste u�pi�ili,
da so vas poslali sem?
193
00:22:02,600 --> 00:22:06,213
Policaji smo kot u�itelji.
Ne moremo vedno izbirati �ole.
194
00:22:06,368 --> 00:22:10,059
Meni pravite?
14 let sem prosila za premestitev.
195
00:22:10,214 --> 00:22:11,651
In zdaj je prepozno.
196
00:22:18,365 --> 00:22:21,823
Sem so vdrli, kjer imamo sezname.
197
00:22:22,327 --> 00:22:25,046
Izjemno previdni so bili.
198
00:22:25,980 --> 00:22:27,375
ARHIV
199
00:22:35,646 --> 00:22:38,015
Ste prepri�ani,
da ni� ne manjka?
200
00:22:38,170 --> 00:22:41,589
Povsem prepri�ana.
Ni�esar niso vzeli.
201
00:22:41,745 --> 00:22:43,140
Ne razumem.
202
00:22:43,915 --> 00:22:45,314
Dobro.
203
00:22:47,413 --> 00:22:50,402
Popoldne vlo�ite na policiji prijavo.
204
00:22:50,710 --> 00:22:52,381
Je preiskava kon�ana?
205
00:22:52,575 --> 00:22:55,369
�e ni kraje, ni preiskave.
206
00:22:55,990 --> 00:22:58,092
Lep dan vam �elim.
Nasvidenje.
207
00:22:59,216 --> 00:23:00,692
Nasvidenje, in�pektor.
208
00:23:00,846 --> 00:23:03,527
"In�pektor" je staromodno.
Zdaj se re�e poro�nik.
209
00:23:17,541 --> 00:23:20,416
Trenutek!
Kako dolgo ste tukaj?
210
00:23:20,572 --> 00:23:22,241
Ne tako dolgo, kot mislite.
211
00:23:22,396 --> 00:23:25,115
Bi se spomnili dijaka,
�e bi vam povedal ime?
212
00:23:25,309 --> 00:23:28,222
Preizkusite me.
-Judith Herault.
213
00:23:28,998 --> 00:23:30,940
Je bila moja u�enka?
214
00:23:31,096 --> 00:23:32,608
Leta 1982 je umrla.
215
00:23:32,765 --> 00:23:35,248
Naj preverim?
-Hvale�en bom.
216
00:23:36,143 --> 00:23:38,316
Mislite, da je povezano z vlomom?
217
00:23:38,589 --> 00:23:40,413
Vi mi povejte.
218
00:23:43,093 --> 00:23:47,907
Spra�ujem se, �e je tista,
ki so jo povozili. -Povozili?
219
00:23:48,062 --> 00:23:52,724
V nesre�i na avtocesti je umrla.
Grozljivo. -Kaj �e?
220
00:23:52,916 --> 00:23:56,566
Tovornjak jo je povozil.
Mama je bila zraven. Zme�alo se ji je.
221
00:23:56,724 --> 00:23:58,782
Kako bi lahko na�el mamo?
222
00:23:58,937 --> 00:24:00,411
Kaj pa je?
223
00:24:00,683 --> 00:24:04,527
Strani manjkajo.
Od leta 1981 do 1982.
224
00:24:05,187 --> 00:24:06,623
To je to!
225
00:24:06,972 --> 00:24:10,506
Imate mogo�e fotografijo?
Mogo�e celega razreda? -Ja, tukaj.
226
00:24:14,427 --> 00:24:16,369
Tudi slike so izginile.
227
00:24:23,766 --> 00:24:25,130
Takoj bom nazaj.
228
00:24:32,862 --> 00:24:34,841
Kaj pa je?
-Zdravo.
229
00:24:35,035 --> 00:24:36,982
So fantje s patrulje tu?
230
00:24:37,138 --> 00:24:39,544
Nobenega ni.
Na malici so.
231
00:24:41,255 --> 00:24:42,653
Zakaj jih rabite?
232
00:24:42,924 --> 00:24:45,528
Informacije rabim.
Policaj sem.
233
00:24:47,513 --> 00:24:48,911
Kak�ne informacije?
234
00:24:49,107 --> 00:24:52,684
O nesre�i, ki se je
pred 20 leti zgodila tu.
235
00:24:53,691 --> 00:24:56,255
Sre�o imate.
Grobar me kli�ejo.
236
00:24:56,760 --> 00:25:00,141
V zadnjih 27 letih sem jih videl 249.
Ne, �akajte.
237
00:25:00,335 --> 00:25:02,902
249 nesre� s smrtnim izidom.
238
00:25:03,058 --> 00:25:06,127
In to na na�em delu avtoceste.
Komaj 30 km!
239
00:25:06,283 --> 00:25:09,277
Policija in gasilci
dobijo vso pozornost,
240
00:25:09,470 --> 00:25:11,876
ampak smo mi prvi na kraju nesre�e.
241
00:25:12,033 --> 00:25:14,754
Vse je tu.
Kaj vas zanima?
242
00:25:14,912 --> 00:25:17,631
Ga znate uporabljati?
-Kaj pa mislite?
243
00:25:17,787 --> 00:25:22,450
I��em star�e deklice,
ki je umrla 1982. Judith Herault.
244
00:25:23,304 --> 00:25:25,134
Znano se mi zdi.
245
00:25:25,869 --> 00:25:28,319
Judith Herault.
-H-E-R-A-U-L-T.
246
00:25:31,507 --> 00:25:34,962
I��i po imenu �rtve
Judith Herault
247
00:25:36,090 --> 00:25:37,566
Takole.
248
00:25:39,006 --> 00:25:40,481
Judith Herault.
249
00:25:41,612 --> 00:25:46,040
98. kilometer, september 1982.
Je to ta deklica?
250
00:25:46,314 --> 00:25:47,790
Ja, o�itno.
251
00:25:48,025 --> 00:25:49,538
Trenutek.
252
00:25:50,859 --> 00:25:53,928
1982.
Malo se spomnim.
253
00:25:55,367 --> 00:25:59,835
Tovornjak s prikolico jo je povozil.
254
00:25:59,991 --> 00:26:01,544
�e vem!
255
00:26:02,752 --> 00:26:05,044
Kak�na hudi�eva zmeda!
256
00:26:05,239 --> 00:26:06,792
Tukaj je.
257
00:26:08,697 --> 00:26:11,962
To je njena kartoteka
z izjavami policajev,
258
00:26:12,116 --> 00:26:16,626
fotografijami in vsem drugim.
Opozarjam vas, fotografije so ...
259
00:26:17,324 --> 00:26:18,881
Ne skrbite.
260
00:26:24,362 --> 00:26:25,759
Opozoril sem vas.
261
00:26:28,400 --> 00:26:30,773
Hudi�a!
Kaj se je zgodilo?
262
00:26:30,927 --> 00:26:34,033
38-tonski tovornjak.
120 km/h.
263
00:26:36,059 --> 00:26:37,845
Kako ste jo prepoznali?
264
00:26:37,999 --> 00:26:41,655
Mama je stala ob cesti,
ko smo pri�li.
265
00:26:41,965 --> 00:26:44,180
Dr�ala je ...
-Kaj?
266
00:26:45,073 --> 00:26:46,901
Prst. -Prst?
267
00:26:48,220 --> 00:26:51,529
Ja, edini del njene h�erke,
ki je ostal cel.
268
00:26:54,284 --> 00:26:59,064
Rekla je, da ji je deklica pobegnila
in hotela ste�i �ez avtocesto.
269
00:26:59,220 --> 00:27:02,796
Sam bog ve, kaj se je zgodilo.
-Imate mogo�e materino telefonsko?
270
00:27:02,952 --> 00:27:05,745
Se hecate?
20 let je minilo!
271
00:27:05,902 --> 00:27:08,549
Zavarovalnica nam je poslala naslov,
272
00:27:09,054 --> 00:27:12,742
�e bi se pojavili
kak�ni novi podatki.
273
00:27:14,105 --> 00:27:15,544
Tole je �udno.
274
00:27:27,298 --> 00:27:30,056
UNIVERZA GUERNON
275
00:29:08,350 --> 00:29:09,864
Dekanovo pisarno i��em.
276
00:29:10,097 --> 00:29:12,312
Tja, na levi strani.
-Hvala.
277
00:29:31,895 --> 00:29:33,486
Rad bi govoril z dekanom.
278
00:29:33,874 --> 00:29:36,206
Njegov pomo�nik sem.
Kako vam lahko pomagam?
279
00:29:36,361 --> 00:29:38,458
Tako da mi poveste,
kje najdem dekana.
280
00:29:43,314 --> 00:29:46,310
In kdo ga i��e?
-Komisar Niemans.
281
00:29:48,870 --> 00:29:50,772
Komisar Niemans vas i��e.
282
00:29:54,114 --> 00:29:56,837
Sedite.
Takoj bom.
283
00:30:16,829 --> 00:30:20,716
Oprostite, su�enj te univerze sem.
Nimam prostega �asa.
284
00:30:21,181 --> 00:30:22,737
Kako vam lahko pomagam?
285
00:30:22,891 --> 00:30:24,911
Smrt Remyja Calloisa preiskujem.
286
00:30:25,067 --> 00:30:27,282
Z na�elnikom Dahmanom sem govoril.
287
00:30:27,438 --> 00:30:29,770
Povejte mi kaj
o Remyjevem zasebnem �ivljenju.
288
00:30:29,964 --> 00:30:31,556
Delate z Dahmanom?
289
00:30:31,711 --> 00:30:35,518
Ne z njim in ne brez njega.
Posebno enoto vodim.
290
00:30:38,262 --> 00:30:40,027
Vi ...
291
00:30:40,609 --> 00:30:42,859
Ne razumem, kaj se je zgodilo.
292
00:30:43,559 --> 00:30:46,206
Remy ni nikoli delal te�av.
293
00:30:46,357 --> 00:30:50,630
Prijazen je bil, marljiv.
Njegovi star�i so bili moji prijatelji.
294
00:30:52,109 --> 00:30:55,061
Prevzel je o�etovo delo v knji�nici.
295
00:30:55,605 --> 00:30:57,044
Se je �olal tukaj?
296
00:30:57,199 --> 00:30:58,751
Kot ve�ina izmed nas.
297
00:30:58,905 --> 00:31:01,545
Veliko �tudentov
se je tu rodilo in odra��alo.
298
00:31:01,701 --> 00:31:04,577
Nekateri postanejo profesorji
kot njihovi star�i.
299
00:31:04,733 --> 00:31:06,673
Neke vrste tradicija.
300
00:31:07,099 --> 00:31:09,086
Tudi z Remyjem je bilo tako.
301
00:31:10,057 --> 00:31:12,856
Ni imel policijske kartoteke.
302
00:31:13,118 --> 00:31:16,699
Mogo�e smo spregledali kaj,
kar bi nam pomagalo.
303
00:31:16,854 --> 00:31:18,333
Recimo?
304
00:31:19,421 --> 00:31:20,897
Ga je kdo sovra�il?
305
00:31:21,092 --> 00:31:24,083
Mamila, verska prepri�anja.
306
00:31:24,238 --> 00:31:26,333
Mislim, da ste me narobe razumeli.
307
00:31:26,839 --> 00:31:30,841
Ta univerza je skupnost,
tempelj znanja.
308
00:31:30,998 --> 00:31:34,459
Vsi tukaj �ivijo in delajo
v popolnem so�itju.
309
00:31:34,769 --> 00:31:38,145
�e obto�ite enega, obto�ite vse,
vklju�no z mano.
310
00:31:43,115 --> 00:31:44,979
Rad bi videl njegovo stanovanje.
311
00:31:46,071 --> 00:31:49,798
�al ni mogo�e.
Policija ga je zape�atila.
312
00:31:51,163 --> 00:31:53,568
Vseeno bi ga �elel videti.
313
00:31:56,638 --> 00:31:58,696
Hubert, prosim, pridi sem.
314
00:31:59,278 --> 00:32:01,374
�al ne morem z vami.
315
00:32:01,531 --> 00:32:04,720
Upam, da ne boste zamerili,
�e vas bo pospremil moj sin.
316
00:32:06,076 --> 00:32:09,729
Kot sem rekel,
tradicija je tu na�in �ivljenja.
317
00:32:15,445 --> 00:32:19,017
�e tri leta zapored
smo izbrani za najbolj�o univerzo.
318
00:32:19,212 --> 00:32:22,357
Pomagali smo celo dvigniti
dr�avno povpre�je.
319
00:32:22,511 --> 00:32:27,017
Za zabavo smo izra�unali povpre�ni
inteligen�ni kvocient. Uganite.
320
00:32:27,173 --> 00:32:28,547
24.
321
00:32:29,040 --> 00:32:32,614
Oprostite? -Callois je bil
v sobi 24. Imate klju�?
322
00:32:32,809 --> 00:32:34,206
Ne.
323
00:32:36,417 --> 00:32:38,707
Imate potreben nalog?
324
00:32:53,161 --> 00:32:55,323
S �im se je ukvarjal v knji�nici?
325
00:32:55,477 --> 00:32:58,588
Odgovoren je bil za knjige
in sede�ni red.
326
00:33:00,256 --> 00:33:01,931
Sede�ni red?
327
00:33:02,123 --> 00:33:06,045
Ja, po tradiciji sedimo
vsako leto na istem mestu.
328
00:33:06,356 --> 00:33:09,232
Blagodejno je
in olaj�a sede�ni red.
329
00:34:01,947 --> 00:34:04,664
"Mi smo gospodarji, mi smo su�nji,
330
00:34:04,819 --> 00:34:07,852
mi smo povsod in smo nikjer.
331
00:34:08,122 --> 00:34:10,257
Mi nadziramo �krlatne reke."
332
00:34:11,771 --> 00:34:15,228
To je bila njegova doktorska naloga.
Ve� let jo je pisal.
333
00:34:27,539 --> 00:34:30,140
Kje najdem Fanny Ferreiro?
-Tam zgoraj. -Hvala.
334
00:34:57,323 --> 00:35:00,237
Iti moram.
-Hvala. Se vidiva jutri.
335
00:35:03,032 --> 00:35:04,623
Fanny Ferreira?
336
00:35:06,409 --> 00:35:09,206
Ste vi na�li truplo Remyja Calloisa?
337
00:35:09,632 --> 00:35:11,028
Kdo ste?
338
00:35:11,182 --> 00:35:14,644
Pierre Niemans. Iz Pariza
sem pri�el preiskat ta primer.
339
00:35:16,971 --> 00:35:18,875
Pariz izva�a policaje?
340
00:35:19,690 --> 00:35:21,361
Odvisno od primera.
341
00:35:23,148 --> 00:35:27,303
�koda, doma�i so mi v�e�.
Njihova resnost me spravlja v smeh.
342
00:35:27,458 --> 00:35:28,896
Tudi mene.
343
00:35:29,478 --> 00:35:30,912
Ste vi druga�ni?
344
00:35:31,107 --> 00:35:35,186
�e 25 let se trudim.
Morda mi lahko vi pomagate.
345
00:35:35,420 --> 00:35:36,931
Dvomim.
346
00:35:37,283 --> 00:35:41,750
Dvakrat sem se povzpela na previs,
preden sem ga opazila.
347
00:35:42,177 --> 00:35:44,274
Niste prebrali moje izjave?
-Sem.
348
00:35:46,180 --> 00:35:47,691
Je ...
349
00:35:47,924 --> 00:35:51,690
Je moral biti morilec mo�an,
da je lahko zvlekel truplo gor?
350
00:35:51,846 --> 00:35:53,437
Ne nujno.
351
00:35:53,746 --> 00:35:57,710
Z znanjem in dobro opremo
lahko dvignete kar koli kamor koli.
352
00:36:03,460 --> 00:36:04,934
Kak�en je bil?
353
00:36:05,088 --> 00:36:08,197
Domi�ljav butelj
kot ve�ina tukaj�njih �tudentov.
354
00:36:08,389 --> 00:36:10,561
Strinjam se.
Deluje precej ...
355
00:36:10,719 --> 00:36:12,778
Zadrto.
-Tako je.
356
00:36:12,933 --> 00:36:16,040
Kro�no dirkali��e
za zmogljive avtomobile.
357
00:36:16,234 --> 00:36:17,867
Ko enkrat poskusi� ...
358
00:36:18,021 --> 00:36:21,282
Sli�al sem, da ste glaciolog.
S �im se ukvarjate?
359
00:36:21,439 --> 00:36:23,147
Plazove nadzorujem.
360
00:36:23,497 --> 00:36:27,029
Univerza je v dolini,
zato jih sku�am preusmeriti drugam.
361
00:36:27,186 --> 00:36:29,945
Univerzo varujete.
-Svoje delo opravljam.
362
00:36:30,101 --> 00:36:31,809
Kot da je Remy Callois.
-Kako?
363
00:36:33,401 --> 00:36:37,050
Hodili ste na univerzo in zdaj
delate zanjo tako kot Remy Callois.
364
00:36:37,400 --> 00:36:39,575
In?
-Tudi vi ste del klana.
365
00:36:39,963 --> 00:36:43,610
Kak�nega klana? -Elite,
ki jo sestavljajo profesorski otroci.
366
00:36:45,713 --> 00:36:48,660
Te�ek dan sem imela
in ne maram uniform.
367
00:36:49,009 --> 00:36:50,877
Va�i kolegi imajo mojo �tevilko.
368
00:37:01,011 --> 00:37:02,410
Patolog tukaj.
369
00:37:02,566 --> 00:37:05,320
Dobil sem rezultate vode
v o�esnih jamicah.
370
00:37:05,476 --> 00:37:07,228
De�evnica je.
Kisel de�.
371
00:37:07,419 --> 00:37:09,012
Kaj?
-Obi�ajen pojav.
372
00:37:09,710 --> 00:37:12,935
Vendar nimamo kislega de�ja
�e od 70-ih.
373
00:37:13,129 --> 00:37:15,532
Poleg tega
zadnje obdobje ni de�evalo.
374
00:37:15,960 --> 00:37:17,398
Ne razumem.
375
00:38:02,638 --> 00:38:04,673
Hudi�evo mrzlo je.
-Zelo.
376
00:38:16,043 --> 00:38:17,533
Dober dan, sestra.
377
00:38:18,824 --> 00:38:21,176
Policist sem.
378
00:38:21,333 --> 00:38:23,884
�ivi tukaj gospa Herault?
379
00:38:27,568 --> 00:38:29,687
Smem vpra�ati,
zakaj jo potrebujete?
380
00:38:31,251 --> 00:38:34,269
�al ne smem povedati.
381
00:38:34,661 --> 00:38:37,129
Sestra Andree je tu �e 17 let.
382
00:38:37,521 --> 00:38:40,031
Za star primer gre.
383
00:38:40,738 --> 00:38:42,654
Bi lahko govoril z njo?
384
00:38:45,085 --> 00:38:47,670
Preverila bom.
Vstopite.
385
00:38:49,475 --> 00:38:50,928
Tu po�akajte.
386
00:39:02,134 --> 00:39:03,780
Snemi kapo.
387
00:39:12,286 --> 00:39:14,207
Kje, mislita, da sta?
388
00:39:14,638 --> 00:39:16,127
Sinko!
389
00:39:16,991 --> 00:39:18,519
Tu po�akajta.
390
00:39:21,101 --> 00:39:23,260
Sestra Andree vas bo sprejela.
391
00:39:23,533 --> 00:39:25,925
Vendar vas moram opozoriti.
-Kaj pa?
392
00:39:26,082 --> 00:39:29,530
Lahko govorite z njo,
ne morete pa je videti.
393
00:39:29,881 --> 00:39:32,387
Lahko jo poslu�ate,
ne smete pa se pribli�ati.
394
00:39:32,542 --> 00:39:34,116
Zakaj?
395
00:39:34,785 --> 00:39:36,507
Zaradi Sence, sinko.
396
00:39:36,899 --> 00:39:38,583
Kak�ne sence?
397
00:39:39,801 --> 00:39:42,543
Sestra Andree je prisegla,
da bo do smrti ostala v senci.
398
00:39:42,698 --> 00:39:45,093
�e 15 let je nismo videli.
399
00:40:00,772 --> 00:40:02,344
Sestra ...
400
00:40:10,909 --> 00:40:12,362
Sestra Andree?
401
00:40:13,266 --> 00:40:14,995
Sestra?
402
00:40:16,961 --> 00:40:20,181
Policist iz Serzaca tu v bli�ini sem.
403
00:40:21,122 --> 00:40:23,402
Va�a h�i je pokopana tam, ne?
404
00:40:27,054 --> 00:40:30,628
Judith je bila va�a h�i, kajne?
405
00:40:34,401 --> 00:40:39,078
Pri�el sem, ker je sku�al nekdo
odpreti njeno grobnico.
406
00:40:53,838 --> 00:40:55,370
Vrnili so se.
407
00:40:56,662 --> 00:40:58,079
Kdo?
408
00:40:59,137 --> 00:41:03,177
Vrnili so se,
da bi kon�ali svojo nalogo.
409
00:41:04,040 --> 00:41:05,808
O kom govorite?
410
00:41:06,673 --> 00:41:08,162
O demonih.
411
00:41:09,574 --> 00:41:14,127
Zagotoviti ho�ejo, da jim Judith
ne bo ve� delala te�av.
412
00:41:22,794 --> 00:41:25,615
So ti demoni ubili va�o h�er?
413
00:41:26,866 --> 00:41:29,961
Mi lahko pojasnite, prosim?
414
00:41:30,668 --> 00:41:33,720
18 let sku�am pozabiti.
415
00:41:36,887 --> 00:41:38,336
Nocoj so
416
00:41:38,966 --> 00:41:40,375
va�i demoni
417
00:41:40,766 --> 00:41:44,563
vdrli v �olo in ukradli fotografijo
Judithinega razreda.
418
00:41:44,758 --> 00:41:47,423
Va�o pomo� potrebujem,
da bi razumel, zakaj.
419
00:41:48,675 --> 00:41:51,297
Da bi izbrisali vsako sled
o moji h�erki.
420
00:41:53,684 --> 00:41:55,135
Zakaj?
421
00:41:56,976 --> 00:41:59,205
Da bi za��itili svojo skrivnost.
422
00:42:03,008 --> 00:42:04,375
Kak�no skrivnost?
423
00:42:06,870 --> 00:42:09,492
Judithin obraz jih ogro�a.
424
00:42:15,314 --> 00:42:17,612
Prosim vas, sestra.
�al mi je, toda ...
425
00:42:18,983 --> 00:42:23,607
Mi lahko poveste, v kak�nih
okoli��inah je umrla va�a h�i?
426
00:42:24,269 --> 00:42:26,267
Moja h�i je zbolela.
427
00:42:27,125 --> 00:42:29,792
�li sva v bolni�nico,
kjer se je rodila.
428
00:42:30,103 --> 00:42:32,768
Tam so naju napadli demoni.
429
00:42:33,863 --> 00:42:35,780
Preganjali so naju.
430
00:42:36,640 --> 00:42:40,222
Hotela sem pobegniti,
izginiti sku�aj s h�erko.
431
00:42:41,434 --> 00:42:43,233
Vendar so naju na�li.
432
00:42:44,408 --> 00:42:46,366
Nih�e jim ne more pobegniti.
433
00:42:52,390 --> 00:42:54,737
Kje ste �iveli pred Sarzacom?
434
00:42:57,871 --> 00:43:00,965
Vse je se za�elo v Guemonu.
435
00:43:08,371 --> 00:43:11,786
Ste prosili za pomo� policijo?
436
00:43:11,983 --> 00:43:14,121
O demonih vam govorim,
437
00:43:14,793 --> 00:43:16,888
vi pa o policiji.
438
00:43:21,156 --> 00:43:23,729
Ni�esar ne morete narediti
za mojo h�er.
439
00:43:25,742 --> 00:43:28,386
Ohranite svojo du�o,
dokler �e morete.
440
00:43:31,865 --> 00:43:33,326
Pustite me zdaj.
441
00:43:36,213 --> 00:43:38,288
Ne �elim se ve� spominjati.
442
00:43:40,747 --> 00:43:42,858
Oprostite mi.
443
00:44:06,870 --> 00:44:10,046
Ledeniki nastajajo leta in leta
iz stisnjenega snega.
444
00:44:10,202 --> 00:44:11,468
Zbit sneg se spremeni v led.
445
00:44:12,540 --> 00:44:15,593
Vsak letni �as ima svoj sloj.
446
00:44:17,735 --> 00:44:20,430
Ledenik je debel 200 m.
447
00:44:20,588 --> 00:44:23,354
Je velik vir vode in energije.
448
00:44:26,168 --> 00:44:29,097
Voda v njem je stara stoletja.
449
00:44:38,005 --> 00:44:40,460
Elektri�na centrala univerze
in laboratorij.
450
00:44:40,658 --> 00:44:44,776
Koeficient tveganja ra�unamo.
451
00:46:00,185 --> 00:46:01,771
Takole.
452
00:46:10,433 --> 00:46:12,910
Koliko se morava spustiti?
453
00:46:13,181 --> 00:46:14,930
Najmanj 30 metrov.
454
00:46:17,295 --> 00:46:21,852
Zakaj ste izbrali mene?
Tukaj imajo odli�ne vodi�e.
455
00:46:23,754 --> 00:46:27,124
Rekli so, da ste najbolj�i
in bili ste prosti.
456
00:46:28,114 --> 00:46:30,728
Nova�ite civiliste,
da bi ujeli morilce?
457
00:46:32,630 --> 00:46:34,456
Recimo, da vam dvorim.
458
00:46:40,328 --> 00:46:42,742
To si nadenite.
Ne hodite po vrvi.
459
00:47:07,081 --> 00:47:09,685
Dobrodo�li v �asovnem stroju, komisar.
460
00:47:29,838 --> 00:47:33,692
Ta led bom primerjala s kislim
de�jem, ki so ga analizirali.
461
00:47:45,703 --> 00:47:47,491
Na pravi globini sva.
462
00:47:51,223 --> 00:47:53,902
Gotovo naju je z razlogom
pripeljal sem.
463
00:47:55,110 --> 00:47:57,092
Mora biti razlog.
464
00:47:57,557 --> 00:47:59,152
Sled.
465
00:48:04,209 --> 00:48:06,152
Niemans, nevarno je!
466
00:48:22,516 --> 00:48:24,732
Ne moreva ostati tu.
467
00:48:25,590 --> 00:48:28,348
Voda bi lahko vsak hip zalila jamo.
468
00:48:28,660 --> 00:48:30,369
Kaj je tam naprej?
469
00:48:31,033 --> 00:48:32,894
Naravni kanali.
470
00:48:37,485 --> 00:48:38,845
Kaj po�nete?
471
00:48:41,287 --> 00:48:42,802
Kam greste?
472
00:49:20,631 --> 00:49:23,778
Kje sva?
-Kanal znotraj ledenika.
473
00:49:24,324 --> 00:49:27,902
Izdolbla ga je voda,
ki napaja elektri�no centralo.
474
00:49:29,847 --> 00:49:32,060
Ne moreva ostati tu,
prenevarno je.
475
00:49:34,355 --> 00:49:35,871
Pojdiva.
476
00:49:42,790 --> 00:49:44,387
Kaj je zdaj?
477
00:50:33,373 --> 00:50:36,053
Patrulja.
Kaj pijete, fantje?
478
00:50:36,245 --> 00:50:40,446
Danes ni�.
�ef �eli obiskati tvoje stanovalce.
479
00:50:40,795 --> 00:50:42,309
Zadaj so.
480
00:50:46,820 --> 00:50:48,455
Kaj pa je?
-S tabo grem.
481
00:50:48,649 --> 00:50:51,177
Tu po�akaj.
Sam se bom pomenil z njimi.
482
00:50:54,674 --> 00:50:56,150
Kozarec rde�ega.
483
00:51:11,362 --> 00:51:13,657
SAMO S SILO
484
00:51:18,912 --> 00:51:20,464
Pozdravljeni, gospodje.
485
00:51:21,831 --> 00:51:24,784
Rad bi govoril z direktorjem.
486
00:51:24,976 --> 00:51:28,285
S �efom.
Z vodjo va�e majhne skupine.
487
00:51:28,440 --> 00:51:32,445
Zakaj?
-Policija. Nov sem tukaj.
488
00:51:32,642 --> 00:51:35,210
Poro�nik Max Kerkerian.
Nekaj vpra�anj imam.
489
00:51:35,365 --> 00:51:38,986
Ne trudi se, poznamo te.
Ne govorimo s policijo.
490
00:51:39,412 --> 00:51:41,122
Jaz bom govoril.
491
00:51:43,343 --> 00:51:45,327
Kako vam lahko pomagamo?
492
00:51:46,260 --> 00:51:48,868
Povejte, kje ste bili nocoj.
493
00:51:49,917 --> 00:51:51,394
Kaj pa je narobe?
494
00:51:51,783 --> 00:51:55,442
Nekdo je mavzolej
porisal s kljukastimi kri�i.
495
00:51:55,597 --> 00:51:57,074
Zakaj spra�ujete nas?
496
00:51:57,229 --> 00:52:00,576
Obritoglavci, kljukasti kri�i.
Kljukasti kri�i, obritoglavci.
497
00:52:01,394 --> 00:52:03,413
Tu ni kljukastih kri�ev.
Jih kje vidite?
498
00:52:03,569 --> 00:52:05,518
Kaj pa? -Kljukaste kri�e.
499
00:52:06,262 --> 00:52:07,731
Hej, Kojak!
500
00:52:08,549 --> 00:52:11,234
Niste obritoglavci?
-In �e smo?
501
00:52:11,663 --> 00:52:14,619
Niste vlomili v �olo?
-V katero �olo?
502
00:52:15,279 --> 00:52:19,016
Nisi me sli�al. Ne govorimo
s policaji. Poberi se.
503
00:52:19,171 --> 00:52:21,781
Ti nisi hodil v �olo.
-In v katero si hodil ti?
504
00:52:21,936 --> 00:52:24,462
Za �erife?
Misli�, da si ne vem kaj?
505
00:52:24,656 --> 00:52:26,403
Pomiri se.
-Ne dotikaj se me!
506
00:52:26,559 --> 00:52:28,271
Policaj opravlja svoje delo.
507
00:52:28,856 --> 00:52:30,530
Samo svoje delo opravljam.
508
00:52:30,724 --> 00:52:33,099
Kaj pa je njegovo delo?
Da nas zajebava?
509
00:52:33,645 --> 00:52:36,053
Ja, moje delo je zajebavanje
tak�nih, kot si ti.
510
00:52:36,210 --> 00:52:37,807
Kdo so "tak�ni kot jaz"?
511
00:52:38,000 --> 00:52:42,862
Kdo so "tak�ni kot jaz"? -Sovra�im
fa�iste. -Si si sam to izmislil?
512
00:52:43,024 --> 00:52:44,924
Nehaj!
513
00:52:45,082 --> 00:52:47,918
Kaj ho�e?
-Ne igraj njegove igre!
514
00:52:48,075 --> 00:52:52,587
To je zasebna posest. Raje pojdi.
Poznam zakon.
515
00:52:53,054 --> 00:52:56,440
Ja, poberi se!
-Hvala za pomo�.
516
00:52:56,594 --> 00:53:00,567
Policaji mislijo, da so ne vem kaj!
Skrivate se za pi�tolo in zna�ko!
517
00:53:00,759 --> 00:53:02,274
Navaden pizdun!
518
00:53:06,908 --> 00:53:08,346
Poglej tole, prasec.
519
00:53:10,367 --> 00:53:14,295
Pi�tola in zna�ka.
Kaj je rekel?
520
00:53:14,450 --> 00:53:16,437
Kaj je?
Zdaj nisem policaj.
521
00:53:16,668 --> 00:53:18,885
Nisi policaj?
Je kavboj odjezdil?
522
00:53:19,040 --> 00:53:21,182
Roke z mene.
Kaj je rekel?
523
00:53:21,534 --> 00:53:23,360
Kaj si rekel?
-Pizdun.
524
00:53:23,790 --> 00:53:25,499
Pizdun.
525
00:53:31,958 --> 00:53:35,149
Ubij ga.
Loti se ga!
526
00:53:42,659 --> 00:53:44,994
Kaj pa je?
Max Kerkerian zmaguje!
527
00:53:47,091 --> 00:53:49,657
Si se ogrel?
Pridi in se bori, pizda.
528
00:53:51,836 --> 00:53:53,395
Dajmo!
529
00:54:17,356 --> 00:54:18,953
Klin�ev pizdun!
530
00:54:20,586 --> 00:54:21,986
Tole primi!
531
00:54:24,207 --> 00:54:26,111
Pazi, pi�tolo bo vzel!
532
00:54:29,300 --> 00:54:30,971
Ne gani se!
533
00:54:34,477 --> 00:54:36,499
Si naperil pi�tolo vame?
534
00:54:39,804 --> 00:54:41,672
Stoj!
Nismo bili mi!
535
00:54:44,321 --> 00:54:47,508
Kje?
-Nocoj na pokopali��u.
536
00:54:48,170 --> 00:54:50,388
Videli smo tipa v ladi.
537
00:54:52,256 --> 00:54:55,834
Zakaj niste takoj povedali?
-Nisi vpra�al.
538
00:55:03,809 --> 00:55:08,087
Preden naslednji� naperi� pi�tolo,
preveri, ali je nabita, pizda.
539
00:55:19,518 --> 00:55:21,240
Odli�no vino.
-Zelo okusno.
540
00:55:21,245 --> 00:55:23,520
Odli�na cvetlica.
Osupljivo.
541
00:55:26,591 --> 00:55:28,766
Kaj se je zgodilo?
-Niso bili oni.
542
00:55:28,848 --> 00:55:31,632
Nikoli nismo imeli te�av z njimi.
543
00:55:36,006 --> 00:55:38,483
Zdaj jih imamo.
544
00:55:38,810 --> 00:55:40,505
Kaj te je pi�ilo?
545
00:55:40,506 --> 00:55:43,349
Pizdun!
Pridi sem!
546
00:55:43,350 --> 00:55:48,557
�e �al ti bo!
Dreka�!
547
00:55:55,282 --> 00:55:57,023
Kaj se dogaja?
548
00:55:57,024 --> 00:55:59,595
Klju�e mi daj!
549
00:56:00,187 --> 00:56:03,643
Seznam vseh belih lad v kraju ho�em.
Vseh!
550
00:56:03,744 --> 00:56:06,423
�ez eno uro.
Prek radia me pokli�ita.
551
00:56:08,123 --> 00:56:09,797
Vseh belih lad.
552
00:56:09,798 --> 00:56:10,983
Velik ja? -Lad.
553
00:56:11,084 --> 00:56:15,069
Kako se to napi�e?
-Nimam pojma. -Ugibaj.
554
00:56:15,070 --> 00:56:19,339
L-A-D-A?
555
00:56:31,553 --> 00:56:34,412
Izvoli. -Hvala.
556
00:56:34,555 --> 00:56:36,028
Kako ste?
557
00:56:36,635 --> 00:56:41,551
V redu.
-�al mi je. da sem vas vpletel.
558
00:56:43,699 --> 00:56:45,738
Mislite, da je serijski morilec?
559
00:56:45,839 --> 00:56:49,268
Ne, serijski morilec ubija,
da bi obstajal.
560
00:56:49,369 --> 00:56:51,864
Mislim, da imamo
opravka s pokazateljem.
561
00:56:51,965 --> 00:56:56,166
S pokazateljem?
-Tja gremo, kamor poka�e.
562
00:56:56,943 --> 00:56:58,242
Zakaj?
563
00:56:58,846 --> 00:57:00,260
Zakaj?
564
00:57:01,107 --> 00:57:05,417
Ali nam ka�e nekaj,
�esar ne razumem ...
565
00:57:05,418 --> 00:57:08,612
Ali?
-Ali pa se igra z nami.
566
00:57:08,613 --> 00:57:11,340
Komisar. -Ja?
567
00:57:11,341 --> 00:57:14,034
Prepoznali smo truplo.
568
00:57:14,189 --> 00:57:16,089
Oprostite.
569
00:57:40,770 --> 00:57:43,526
�ef, si tam?
-Ja.
570
00:57:44,404 --> 00:57:45,788
Sta kaj na�la?
571
00:57:45,789 --> 00:57:51,021
Vse lade v okro�ju.
132 jih je.
572
00:57:51,222 --> 00:57:53,155
Kaj bomo zdaj?
573
00:57:54,902 --> 00:57:58,763
Je kak�na v Guernonu?
Z G?
574
00:57:58,764 --> 00:58:00,940
V Guernonu?
575
00:58:01,640 --> 00:58:04,213
Guernon, ja.
Ena bela lada.
576
00:58:05,141 --> 00:58:07,311
Ime mi povej.
577
00:58:07,412 --> 00:58:11,720
Registrirana je na Philipa Sertysa.
578
00:58:13,446 --> 00:58:15,544
Odli�no sta opravila.
Pozneje se bomo pogovorili.
579
00:58:23,416 --> 00:58:25,352
Ne delaj mi tega!
580
00:58:25,453 --> 00:58:27,598
Preklet ...
581
00:58:27,733 --> 00:58:32,027
Pizda! Sranje!
582
00:58:46,387 --> 00:58:49,694
Philip Sertys.
Tu je diplomiral.
583
00:58:49,881 --> 00:58:53,128
29. let, samski.
Pri 25-ih je postal zdravnik.
584
00:58:53,191 --> 00:58:55,393
V porodni�nici je delal.
585
00:58:55,491 --> 00:58:58,990
Je �ivel na univerzi?
-Ne, v mestu.
586
00:58:59,025 --> 00:59:00,329
Imate naslov?
587
00:59:01,115 --> 00:59:03,379
Kaj, to�no, �elite?
588
00:59:03,980 --> 00:59:06,975
Razumeti.
589
00:59:09,633 --> 00:59:12,336
Hvala.
590
00:59:13,793 --> 00:59:16,455
Na delo!
591
01:00:52,722 --> 01:00:54,470
Po�asi vstani.
592
01:01:00,062 --> 01:01:02,626
Ne gani se!
-Policaj sem!
593
01:01:02,780 --> 01:01:04,609
Rekel sem,
da sem policaj!
594
01:01:07,674 --> 01:01:09,226
Po�asi.
595
01:01:12,605 --> 01:01:14,903
V redu? Daj mi pi�tolo, dreka�!
-Ne gani se!
596
01:01:15,059 --> 01:01:17,073
Aretiran si.
Policaj sem!
597
01:01:18,545 --> 01:01:22,552
Daj mi pi�tolo.
-Vas na akademiji u�ijo vlamljati?
598
01:01:22,746 --> 01:01:24,219
Duhovito.
599
01:01:27,092 --> 01:01:28,494
Komisar Niemans.
600
01:01:29,694 --> 01:01:31,253
Pierre Niemans?
-Ja.
601
01:01:31,756 --> 01:01:33,774
Oprosti.
Nisi mogel prej povedati?
602
01:01:34,237 --> 01:01:36,686
Zakaj si tu?
-K osumljencu sem pri�el.
603
01:01:37,771 --> 01:01:40,571
Kako mu je ime?
-Philip Sertys.
604
01:01:41,701 --> 01:01:43,289
Zakaj?
605
01:01:44,300 --> 01:01:46,237
Si res Pierre Niemans?
606
01:01:50,590 --> 01:01:52,221
Odli�na tehnika!
607
01:01:53,697 --> 01:01:55,171
Kaj i��e�?
608
01:01:59,795 --> 01:02:03,796
Ni�esar se ne dotikaj.
-Pomiri se. Smem dihati?
609
01:02:08,297 --> 01:02:10,357
Tip je pravi ljubitelj psov.
610
01:02:28,844 --> 01:02:30,475
Judith.
611
01:02:34,593 --> 01:02:37,157
Nor je na pse.
612
01:02:46,707 --> 01:02:48,186
�akaj!
613
01:02:49,740 --> 01:02:51,528
Kaj pa je?
Pridi!
614
01:02:54,129 --> 01:02:55,912
Ne morem verjeti.
615
01:02:56,096 --> 01:02:58,128
Super policaj se boji cuckov.
616
01:02:59,680 --> 01:03:01,580
Ne skrbi.
Pridi.
617
01:03:01,738 --> 01:03:03,333
Pridi, sinko.
618
01:03:04,035 --> 01:03:05,545
Previdno.
619
01:03:09,354 --> 01:03:11,371
Ta bi te lahko ugriznil!
620
01:03:15,992 --> 01:03:18,284
Ali kdaj utihne�?
-Hecam se.
621
01:03:21,123 --> 01:03:22,752
Kaj pa ...
Pizda!
622
01:03:30,361 --> 01:03:32,151
Ve�, kaj je tole?
623
01:03:32,539 --> 01:03:36,538
Laboratorij,
kjer dela pes poskuse na psih.
624
01:03:36,733 --> 01:03:39,605
Z genetiko sku�a ustvariti
popolnega psa za boj.
625
01:03:39,760 --> 01:03:41,470
Vso opremo ima.
626
01:03:41,704 --> 01:03:43,258
Poglej tole.
627
01:03:45,548 --> 01:03:47,493
Tole je grdo.
628
01:03:48,499 --> 01:03:50,052
Si videl?
629
01:03:52,113 --> 01:03:53,744
Kam gre�?
630
01:03:54,250 --> 01:03:55,917
Kam gre�?
631
01:03:56,574 --> 01:03:58,368
Pogledat tvojega osumljenca.
632
01:03:58,758 --> 01:04:00,305
Ve�, kje je?
633
01:04:08,034 --> 01:04:09,744
Kam greva?
634
01:04:14,173 --> 01:04:15,764
Zakaj i��e� Sertysa?
635
01:04:16,539 --> 01:04:17,977
Skrunitev.
Pa ti?
636
01:04:20,307 --> 01:04:21,784
Kje?
637
01:04:21,978 --> 01:04:24,344
V Sarzacu okoli 100 km pro�.
638
01:04:24,499 --> 01:04:26,020
Zakaj ga i��e� ti?
639
01:04:26,293 --> 01:04:27,923
Pojdiva v Sarzac.
640
01:04:29,589 --> 01:04:31,065
Kje je v�igalnik?
641
01:04:34,362 --> 01:04:37,475
Nikoli ne odgovori� na vpra�anja
ali ti jaz nisem v�e�?
642
01:04:41,785 --> 01:04:43,221
Levo zavij.
643
01:04:45,280 --> 01:04:47,650
Prav, �ef.
Levo bom zavil.
644
01:04:49,864 --> 01:04:52,078
Tole bo �e zabavno.
645
01:04:54,680 --> 01:04:56,542
Gospod?
-Z mano je.
646
01:04:57,088 --> 01:04:58,564
In?
647
01:04:58,758 --> 01:05:02,172
Enak na�in davljenja.
Prepri�an sem, da je isti morilec.
648
01:05:02,484 --> 01:05:04,232
Njega niso mu�ili.
649
01:05:04,386 --> 01:05:05,785
Pa dlani?
650
01:05:05,941 --> 01:05:07,920
Po smrti so odrezane.
651
01:05:08,621 --> 01:05:10,098
Ni�esar ne razumem.
652
01:05:10,445 --> 01:05:13,435
Jaz ne razumem,
zakaj ima �e o�i.
653
01:05:13,906 --> 01:05:15,851
Ste za�eli z obdukcijo?
-Ne �e.
654
01:05:16,038 --> 01:05:17,672
Ni ran.
655
01:05:19,612 --> 01:05:21,359
Mora biti sled.
656
01:05:23,109 --> 01:05:24,541
Kak�na sled?
657
01:05:25,050 --> 01:05:28,194
Ne vem �e,
ampak mora biti.
658
01:05:29,049 --> 01:05:30,603
Poiskati jo moramo.
659
01:05:32,353 --> 01:05:33,825
Po�akajte.
660
01:05:34,294 --> 01:05:36,004
Pinceto, prosim.
661
01:06:08,394 --> 01:06:09,911
Ne boste verjeli.
662
01:06:11,268 --> 01:06:14,533
Steklene o�i.
Kot v okulistovi ambulanti
663
01:06:14,686 --> 01:06:16,624
ali na medicinski fakulteti.
664
01:06:18,646 --> 01:06:22,138
Pojdi po svoje ljudi
in pridi v Chemezeovo pisarno.
665
01:06:22,412 --> 01:06:24,308
Povej mi, kaj se dogaja.
666
01:06:24,467 --> 01:06:26,253
Mene spra�uje�?
667
01:06:29,947 --> 01:06:32,161
Smem vedeti, kam gre�?
668
01:06:32,318 --> 01:06:34,606
Poberi se.
Na postaji se dobiva.
669
01:06:34,799 --> 01:06:37,946
Se heca�?
Enako pravico imam do njega kot ti.
670
01:06:38,102 --> 01:06:41,403
Nisem pri�el sem,
da bi se vrnil praznih rok.
671
01:06:41,598 --> 01:06:45,600
To ni otro�ka igra.
Ne morem biti tvoj u�itelj.
672
01:06:45,870 --> 01:06:48,900
Nehaj se �e vesti
kot �iva legenda.
673
01:06:49,056 --> 01:06:50,685
Tudi jaz te lahko �esa nau�im.
674
01:06:50,839 --> 01:06:52,938
Sam delam!
-Torej sva �e dva!
675
01:07:03,462 --> 01:07:07,810
Kje sva? -Si �e kdaj koga ustrelil?
-Ni mi bilo treba.
676
01:07:07,967 --> 01:07:09,481
Dobro, �ivega ho�em.
677
01:07:09,637 --> 01:07:11,500
Koga?
Koga, prekleto?
678
01:08:10,873 --> 01:08:12,421
Kak�no sranje je tole?
679
01:08:23,222 --> 01:08:24,737
Kaj i��eva?
680
01:08:39,648 --> 01:08:41,362
Mi lahko pove�?
681
01:08:41,825 --> 01:08:44,738
Mogo�e bi ti lahko pomagal,
�e bi govoril z mano.
682
01:09:18,959 --> 01:09:20,548
Stoj!
683
01:09:22,065 --> 01:09:23,852
Drugo stopni��e!
684
01:10:01,372 --> 01:10:03,004
Tja! -Kaj?
685
01:10:43,244 --> 01:10:44,720
Teci!
686
01:10:56,996 --> 01:10:58,274
Kaj se dogaja?
687
01:12:30,914 --> 01:12:34,290
"Na�el bom izvir �krlatnih rek."
688
01:12:36,312 --> 01:12:39,534
Te bo pobralo,
�e mi pove�, kaj se dogaja?
689
01:12:40,005 --> 01:12:41,945
Pojma nimam!
690
01:12:43,184 --> 01:12:45,203
Tudi to je odgovor.
-In?
691
01:12:45,866 --> 01:12:48,626
Prstne odtise primerjam.
692
01:12:53,011 --> 01:12:54,641
Ne ujemajo se.
693
01:12:55,494 --> 01:12:57,480
Ne s podatki v na�i bazi.
694
01:12:57,674 --> 01:12:59,031
Sranje.
695
01:12:59,188 --> 01:13:01,794
Lahko skenirate ta odtis?
-Brez te�av.
696
01:13:01,947 --> 01:13:06,299
Kaj je to?
-Deklica, ki je umrla pred 20 leti.
697
01:13:07,153 --> 01:13:08,899
Ona me je pripeljala sem.
698
01:13:10,221 --> 01:13:11,774
Kaj je?
699
01:13:12,393 --> 01:13:14,995
�e je umrla pred 20 leti,
imamo hudo te�avo.
700
01:13:15,189 --> 01:13:17,482
Ona je streljala v vas.
701
01:13:17,952 --> 01:13:21,948
Ti odtisi se ujemajo
s tistimi na pi�toli,
702
01:13:22,102 --> 01:13:23,851
razen razlike v letih.
703
01:13:25,947 --> 01:13:27,426
Pogovoriti se morava.
704
01:13:27,853 --> 01:13:31,810
Zdaj se bova pa pogovarjala?
Prav.
705
01:13:33,030 --> 01:13:35,730
Sertys je bil sino�i na pokopali��u.
706
01:13:36,003 --> 01:13:39,573
V mavzoleju Judith Herault,
ki je umrla 1982.
707
01:13:39,769 --> 01:13:44,079
Ni mogel odpreti krste, zato nas je
hotel zmesti s kljukastimi kri�i.
708
01:13:44,353 --> 01:13:47,463
Isto no� je nekdo vlomil
v osnovno �olo
709
01:13:47,619 --> 01:13:50,876
ter ukradel slike in sezname
iz leta 1981 in 1982,
710
01:13:51,463 --> 01:13:54,686
ko je v to �olo hodila
Judith Herault.
711
01:13:55,695 --> 01:13:57,716
Ena izmed teh otrok je.
712
01:13:58,104 --> 01:13:59,656
Kako je umrla?
713
01:13:59,927 --> 01:14:02,959
Tovornjak jo je povozil.
Rekli so, da je nesre�a.
714
01:14:03,115 --> 01:14:06,645
Ampak mama mi je povedala
nekaj drugega.
715
01:14:06,881 --> 01:14:08,706
Sode� po njeni zgodbi,
716
01:14:09,135 --> 01:14:11,384
so njeno h�er ubili demoni.
717
01:14:12,673 --> 01:14:14,187
Demoni.
718
01:14:15,232 --> 01:14:19,155
Zme�alo se ji je.
Od takrat je v samostanu.
719
01:14:20,124 --> 01:14:23,432
Ampak imel sem ob�utek,
da mi ni povedala vsega.
720
01:14:23,586 --> 01:14:25,994
Si jo zasli�eval ali sta pila �aj?
721
01:14:27,738 --> 01:14:30,033
Manj�i prekr�ek sem preiskoval.
722
01:14:30,190 --> 01:14:33,568
Nisem je mogel prisiliti.
Nuna je.
723
01:14:34,771 --> 01:14:37,913
Ti si na vrsti.
Povej mi, kaj se dogaja.
724
01:14:38,264 --> 01:14:42,031
To je lov na zaklad.
Vsako truplo vodi k naslednjemu.
725
01:14:44,947 --> 01:14:50,345
Recimo, da Sertysa, Calloisa
in Chemezeja povezuje dogodek,
726
01:14:50,502 --> 01:14:52,596
ki se je zgodil pred 20 leti.
727
01:14:52,752 --> 01:14:55,588
Pred dvema dnevoma so sli�ali,
da je Callois mrtev.
728
01:14:55,783 --> 01:14:57,259
Na�li smo truplo.
729
01:14:57,573 --> 01:14:59,979
Panika jih je zgrabila.
Preteklost se je vrnila.
730
01:15:00,289 --> 01:15:02,813
�li so na pokopali��e, v �olo,
731
01:15:03,514 --> 01:15:06,975
da bi nekaj odkrili ali preverili.
732
01:15:07,867 --> 01:15:09,378
Toda kaj?
733
01:15:11,472 --> 01:15:14,080
Ali je Judith res mrtva.
-Zakaj?
734
01:15:14,231 --> 01:15:18,041
Ma��evati se �eli.
Nuna si je najbr� izmislila njeno smrt.
735
01:15:18,547 --> 01:15:19,944
Pa prstni odtisi?
736
01:15:20,681 --> 01:15:22,619
Prste lahko odre�e�.
737
01:15:22,893 --> 01:15:25,576
Tip, ki je streljal vame,
je imel pet prstov.
738
01:15:28,214 --> 01:15:29,730
Zakaj te ni ubil?
739
01:15:30,274 --> 01:15:32,409
Da bi razumel njegovo ma��evanje.
740
01:15:33,766 --> 01:15:35,709
Kaj povezuje tri �rtve?
741
01:15:36,451 --> 01:15:38,508
Callois je bil glavni knji�ni�ar.
742
01:15:38,700 --> 01:15:43,091
Sertys je delal v porodni�nici,
Chemeze je delal z dekanom.
743
01:15:43,245 --> 01:15:45,113
Vse vodi k univerzi.
744
01:15:47,134 --> 01:15:48,762
Nazaj moram.
745
01:15:49,384 --> 01:15:52,491
Pa jaz?
-Odkrij, ali je Judith mrtva.
746
01:15:52,685 --> 01:15:54,432
Vedel sem, da bo� to rekel.
747
01:15:55,558 --> 01:15:57,541
To dobim, �e spra�ujem.
748
01:16:06,903 --> 01:16:08,727
Pokli�i, �e bo� kaj odkril.
749
01:16:20,069 --> 01:16:21,815
Kaj po�nete tu?
750
01:16:22,748 --> 01:16:25,312
Va�i kolegi so me
�tiri ure zasli�evali.
751
01:16:25,509 --> 01:16:28,264
�al mi je.
Vsi smo na koncu z �ivci.
752
01:16:29,237 --> 01:16:30,634
Potrebujete prevoz?
753
01:16:31,642 --> 01:16:33,350
Seveda.
754
01:17:04,772 --> 01:17:06,562
Je Chemeze mrtev?
755
01:17:07,027 --> 01:17:08,583
Ste ga poznali?
756
01:17:09,283 --> 01:17:11,848
Eden zadnjih dinozavrov na univerzi.
757
01:17:12,972 --> 01:17:16,970
O�itno ne cenite genijev,
med katerimi �ivite.
758
01:17:17,203 --> 01:17:19,534
Ne spo�tujem intelektualcev.
759
01:17:21,633 --> 01:17:24,155
Va�a star�a nista bila profesorja?
760
01:17:25,437 --> 01:17:27,536
Ne spo�tujem svojih star�ev.
761
01:17:27,770 --> 01:17:29,284
Levo zavijte.
762
01:17:50,568 --> 01:17:52,044
Vas kdo �aka?
763
01:17:53,673 --> 01:17:55,929
Niste ve��i dvorjenja.
764
01:17:56,552 --> 01:17:58,142
Hvala. -Malenkost.
765
01:19:41,273 --> 01:19:42,627
Lepo je tu.
766
01:19:43,366 --> 01:19:45,540
V�e� mi je.
Dale� od vsega.
767
01:19:45,699 --> 01:19:47,713
Ni televizije, radia.
768
01:19:47,868 --> 01:19:49,776
Niti telefonskega signala ni.
769
01:19:50,471 --> 01:19:51,949
Granata?
770
01:19:52,646 --> 01:19:54,045
Hvala.
771
01:19:54,236 --> 01:19:56,570
Z njimi spro�im plaz.
772
01:20:00,296 --> 01:20:02,701
So vsi doma�ini kot ti?
773
01:20:03,089 --> 01:20:06,977
Boj z goro utrdi zna�aj.
774
01:20:09,807 --> 01:20:11,440
Enako je s policijo.
775
01:20:12,487 --> 01:20:14,390
Si �e dolgo pri policiji?
776
01:20:16,173 --> 01:20:17,688
Predolgo.
777
01:20:21,105 --> 01:20:22,698
Plin za v�igalnik kupi.
778
01:20:25,069 --> 01:20:29,683
Ja, vem. Ampak sku�am nehati.
Darilo je bil.
779
01:20:30,112 --> 01:20:31,618
Ob biv�e �ene?
780
01:20:34,769 --> 01:20:36,982
Nisem se poro�il.
In ti?
781
01:20:37,916 --> 01:20:39,781
Skoraj.
Z dekanovim sinom.
782
01:20:41,681 --> 01:20:43,236
Ne bi vama uspelo.
783
01:20:44,948 --> 01:20:46,768
Tako je bilo dolo�eno.
784
01:20:48,279 --> 01:20:51,975
Po treh letih
drug nasproti drugemu v �italnici
785
01:20:52,131 --> 01:20:53,604
se zbli�a�.
786
01:20:56,128 --> 01:20:58,457
Zakaj tako sovra�i� to �olo?
787
01:20:59,037 --> 01:21:01,175
Zakaj sumi� mene?
788
01:21:02,648 --> 01:21:04,164
Alpinistka si.
789
01:21:05,016 --> 01:21:08,352
Na�la si prvo truplo
in pomagala si najti drugega.
790
01:21:10,448 --> 01:21:12,238
Popolna osumljenka.
791
01:21:14,216 --> 01:21:16,780
Razen enega.
-�esa?
792
01:21:18,218 --> 01:21:22,645
Nisi sposobna �loveka daviti
10 minut in ga gledati v o�i.
793
01:21:28,159 --> 01:21:29,672
Iti moram.
794
01:21:30,522 --> 01:21:31,922
Hvala za �aj.
795
01:22:33,624 --> 01:22:35,051
Zdravo.
796
01:22:35,903 --> 01:22:38,115
Pripoveduj mi
o Calloisovi dezertaciji.
797
01:22:41,381 --> 01:22:43,514
Govori o mitu Olimpa,
798
01:22:43,671 --> 01:22:46,625
o gr�kih telesih,
o zdru�itvi uma in telesa.
799
01:22:47,360 --> 01:22:52,288
Pogosto omenja
olimpijske igre v Berlinu 1936,
800
01:22:52,483 --> 01:22:56,286
ko so nem�ki atleti
navdihovali nacisti�no propagando.
801
01:22:56,481 --> 01:23:00,171
In "�krlatne reke"?
-Te�ejo s krvjo popolnih ljudi.
802
01:23:01,376 --> 01:23:02,810
S krvjo?
803
01:23:04,053 --> 01:23:05,489
�ile.
804
01:23:06,383 --> 01:23:09,639
Komisar, smem povedati svoje mnenje?
805
01:23:10,150 --> 01:23:14,572
Njegova dezertacija
je kup nacisti�nega sranja.
806
01:23:14,729 --> 01:23:18,030
Proti koncu se zdi kot
Priro�nik popolnega fa�ista.
807
01:23:18,186 --> 01:23:21,367
Pojasnjuje, kako lahko danes
ustvari� popolnega �loveka.
808
01:23:22,109 --> 01:23:26,374
Kako? -S kri�anjem
mo�nih otrok s pametnimi.
809
01:23:27,191 --> 01:23:29,601
Z izbiranjem pravih in poro�anjem.
810
01:23:30,727 --> 01:23:32,240
To imenuje ...
811
01:23:33,057 --> 01:23:35,617
Evgenika. -Tako je.
812
01:23:35,808 --> 01:23:39,072
Nacisti so jo med vojno
izvajali v nekaterih vaseh.
813
01:23:40,318 --> 01:23:43,422
Kot na tej univerzi.
Zdrav um
814
01:23:44,005 --> 01:23:45,557
v zdravem telesu.
815
01:24:20,334 --> 01:24:23,286
Kaj po�nete tu?
Tu nimate kaj iskati!
816
01:24:23,441 --> 01:24:25,886
Kak�no vlogo je imel Callois?
817
01:24:26,852 --> 01:24:28,366
Kako?
818
01:24:28,714 --> 01:24:32,208
Callois. Sertys. Chemeze.
819
01:24:32,521 --> 01:24:33,995
Vse vodi sem.
820
01:24:36,051 --> 01:24:38,032
Kaj i��eta?
821
01:24:38,342 --> 01:24:40,203
Nas sumite, kajne?
822
01:24:41,636 --> 01:24:43,967
Tudi �rtve so lahko krivci.
823
01:24:44,550 --> 01:24:46,485
Pazite, kaj govorite, Niemans.
824
01:24:46,993 --> 01:24:50,445
Pozanimal sem se o vas.
Na robu ste.
825
01:24:51,607 --> 01:24:54,211
Najraje bi vas prvega
dal na seznam.
826
01:24:54,365 --> 01:24:58,668
A se zadr�ujem zaradi �elje dokazati,
da ste vi za vsem tem.
827
01:24:58,824 --> 01:25:00,921
Se motim?
Se motim?
828
01:25:04,877 --> 01:25:06,315
Nehaj!
829
01:25:06,546 --> 01:25:08,058
Si zme�an?
830
01:25:12,913 --> 01:25:14,538
Ob�alovali boste tole.
-V redu je.
831
01:25:17,258 --> 01:25:19,657
Te ne morem za hip pustiti samega?
832
01:25:23,539 --> 01:25:25,478
Kaj si na�el v grobnici?
833
01:25:27,149 --> 01:25:29,519
Ne vem, ali bo kaj pomagalo.
834
01:25:41,541 --> 01:25:42,976
Ni morilka.
835
01:25:44,028 --> 01:25:45,383
Pozna� jo.
836
01:25:45,926 --> 01:25:48,842
Pomagala je pri preiskavi.
-Pomagala je?
837
01:25:49,039 --> 01:25:52,099
Da dojamem pomen "�krlatnih rek".
838
01:25:53,377 --> 01:25:56,173
Tu �e leta �ivijo
v zaprti dru�bi.
839
01:25:56,369 --> 01:26:00,517
Zaradi porok med sorodniki so imeli
profesorji degenerirane otroke.
840
01:26:00,672 --> 01:26:02,843
Potrebovali so novo kri.
841
01:26:03,002 --> 01:26:04,397
Novo kri?
842
01:26:04,550 --> 01:26:08,240
V porodni�nici so otroke profesorjev
843
01:26:08,394 --> 01:26:11,228
zamenjali z zdravimi
otroki doma�inov.
844
01:26:12,546 --> 01:26:15,808
Je Sertysov o�e
zamenjal Fanny in Judith?
845
01:26:16,079 --> 01:26:17,705
In mnoge druge.
846
01:26:18,090 --> 01:26:19,524
Zakaj?
847
01:26:19,837 --> 01:26:21,625
Da bi ustvarili superiorno raso.
848
01:26:24,456 --> 01:26:25,853
Nacisti?
849
01:26:27,329 --> 01:26:30,119
Klin�eva nacisti�na univerza?
-Ne univerza.
850
01:26:31,323 --> 01:26:32,877
Gojilnica.
851
01:26:43,746 --> 01:26:45,291
Kaj, hudi�a?
852
01:26:53,479 --> 01:26:54,915
Streljaj!
853
01:27:01,393 --> 01:27:02,871
Streljaj!
854
01:27:06,208 --> 01:27:07,562
Blindiran je!
855
01:27:07,717 --> 01:27:09,538
Streljaj v isto to�ko!
856
01:27:10,047 --> 01:27:11,445
Daj, streljaj!
857
01:27:11,950 --> 01:27:13,303
Streljaj!
858
01:27:13,538 --> 01:27:14,935
Pazi!
859
01:28:55,802 --> 01:28:58,767
Si v redu? -Ja.
860
01:29:06,226 --> 01:29:08,207
Kdo je ta pizdun?
-Dekanov sin.
861
01:29:09,687 --> 01:29:13,646
Kaj je hotel? -Prepre�iti,
da izveva, kaj so naredili Fanny.
862
01:29:13,802 --> 01:29:17,145
Kaj bi lahko naredil Fanny?
Komaj 10 let je imel.
863
01:29:17,301 --> 01:29:21,146
Zamenjali so ga.
S Fanny je sedel v knji�nici.
864
01:29:21,300 --> 01:29:24,330
Poro�iti bi se moral z njo.
Tak je bil na�rt.
865
01:29:24,485 --> 01:29:27,357
Zakaj jih pobija?
866
01:29:27,553 --> 01:29:29,922
No�e igrati po njihovih pravilih.
867
01:29:34,933 --> 01:29:36,488
Misli�, da je nedol�na?
868
01:29:49,273 --> 01:29:50,747
Moj povr�nik!
869
01:29:59,102 --> 01:30:02,051
�akaj.
Po Niemansovo.
870
01:30:19,102 --> 01:30:22,295
Kdo je ta tvoja dama?
Plezalka?
871
01:30:54,261 --> 01:30:55,698
Sranje!
872
01:31:04,326 --> 01:31:06,035
�e vedno nisi prepri�an?
873
01:31:06,616 --> 01:31:08,855
�e pomislim,
da me je pripeljala sem!
874
01:31:09,294 --> 01:31:11,083
Vse bi lahko videl.
875
01:31:11,975 --> 01:31:14,387
�e tebe bi lahko operirala.
876
01:31:15,980 --> 01:31:17,685
Ni me hotela ubiti.
877
01:31:18,656 --> 01:31:20,330
Pustila me je �iveti.
878
01:31:21,415 --> 01:31:23,359
O �em govori�?
879
01:31:25,147 --> 01:31:28,215
Pustila te je �iveti,
trije fantje pa niso imeli te sre�e.
880
01:31:28,372 --> 01:31:31,713
Tvoja punca za zabavo
seka prijatelje.
881
01:31:31,946 --> 01:31:37,578
Zakaj lov na zaklad? -O �em govori�?
Motena je! Psihopatska morilka!
882
01:31:38,548 --> 01:31:40,218
�eli, da dojameva.
883
01:31:40,882 --> 01:31:43,641
Kaj morava dojeti?
-�eli, da jo aretirava.
884
01:31:47,132 --> 01:31:49,696
Dobra novica.
To je najina slu�ba, a ne?
885
01:31:50,593 --> 01:31:52,375
Zdaj jo morava samo �e najti.
886
01:31:54,091 --> 01:31:55,875
Ja, najina slu�ba.
887
01:32:12,889 --> 01:32:14,365
Kaj je zdaj?
888
01:32:15,064 --> 01:32:16,463
Granate je vzela.
889
01:32:16,657 --> 01:32:18,136
Kak�ne granate?
890
01:32:20,465 --> 01:32:22,950
Ta tip je huj�i od �koljke.
891
01:32:44,314 --> 01:32:45,911
Ste evakuirali univerzo?
892
01:32:46,065 --> 01:32:48,128
Najprej rabim pojasnilo.
893
01:32:48,281 --> 01:32:51,429
Ni �asa zanj.
Evakuirajte.
894
01:32:52,126 --> 01:32:54,304
Tako ne gre naprej.
Kdo je zgoraj?
895
01:32:54,924 --> 01:32:57,214
Sam grem.
-Vsi ali nih�e!
896
01:32:57,369 --> 01:32:58,887
Sam grem!
897
01:32:59,469 --> 01:33:01,721
Ne ganite se.
-Pomiri se.
898
01:33:01,872 --> 01:33:03,272
Nih�e ne gre nikamor.
899
01:33:03,896 --> 01:33:05,255
Se vam je zme�alo?
900
01:33:05,408 --> 01:33:06,884
Tole mi daj.
901
01:33:09,142 --> 01:33:10,734
Zaupaj mi.
902
01:33:21,222 --> 01:33:22,698
Spustite oro�je.
903
01:33:59,956 --> 01:34:01,972
Zdaj ni vrnitve.
904
01:34:05,431 --> 01:34:06,868
Meni jo prepusti.
905
01:34:30,223 --> 01:34:31,736
Tam!
906
01:34:44,507 --> 01:34:46,285
Fanny, obrni se!
907
01:34:46,987 --> 01:34:48,387
Zlezi dol.
908
01:34:51,137 --> 01:34:54,051
Dovolj je.
Konec je.
909
01:34:54,631 --> 01:34:57,581
Vem, kdo si.
-Ne, ni�esar ne ve�!
910
01:34:57,735 --> 01:35:00,644
Stoj!
Vem, kaj so ti naredili.
911
01:35:00,801 --> 01:35:02,739
Zamenjali so novorojen�ke.
912
01:35:02,894 --> 01:35:04,988
Pobijali so otroke.
Vem.
913
01:35:05,143 --> 01:35:07,977
Prepozno je.
Ne more� pomagati. Pojdi.
914
01:35:08,134 --> 01:35:11,663
Pripeljala si me sem.
Ne morem nazaj.
915
01:35:11,821 --> 01:35:13,798
Tudi jaz ne!
-Ne po�ni tega!
916
01:35:13,992 --> 01:35:17,486
Univerzo bo� zasula.
Vsi so �e mrtvi.
917
01:35:18,031 --> 01:35:21,135
Nedol�ne bo� pobila.
-Vsi so krivi!
918
01:35:27,420 --> 01:35:28,856
Nih�e ni nedol�en.
919
01:35:30,681 --> 01:35:32,190
Judith?
920
01:35:33,744 --> 01:35:37,432
Dvoj�ici!
Dvoj�ici so zamenjali.
921
01:35:37,587 --> 01:35:41,893
Samo eno, zato je njen
obraz pomenil gro�njo.
922
01:35:42,904 --> 01:35:44,380
Poskrbi zanjo.
923
01:35:46,590 --> 01:35:48,955
Kdo je umrl v avtomobilski nesre�i?
924
01:35:49,110 --> 01:35:50,891
In kaj je s prstnim odtisom?
925
01:35:52,019 --> 01:35:53,689
Mamica je naredila na�rt.
926
01:35:53,844 --> 01:35:56,016
Druga deklica je bila �e mrtva.
927
01:35:56,247 --> 01:35:58,147
Mamica je naredila na�rt.
928
01:35:58,809 --> 01:36:00,827
Razen da se je tebi zme�alo.
929
01:36:00,985 --> 01:36:03,934
Misli�, da se bo� re�ila?
-Ne nameravam se.
930
01:36:04,129 --> 01:36:06,611
Stoj, druga�e se res ne bo� re�ila.
931
01:36:08,862 --> 01:36:10,763
Stoj! -Pusti jo!
932
01:36:12,547 --> 01:36:14,449
Plaz bom spro�ila.
933
01:36:15,845 --> 01:36:18,212
Poslu�aj me.
-Tam ostani!
934
01:36:18,364 --> 01:36:23,061
Ljudje, ki so te prizadeli, so mrtvi.
�e spro�i� plaz, bodo zmagali.
935
01:36:35,516 --> 01:36:37,459
Samo ti jo lahko ustavi�, Fanny.
936
01:36:37,615 --> 01:36:41,457
Nisi po�ast kot ona.
Ustavi se, preden bo prepozno.
937
01:36:42,542 --> 01:36:44,324
Nimam izbire. -Ima�.
938
01:36:50,921 --> 01:36:52,357
Ubij ga.
939
01:36:58,685 --> 01:37:01,244
Za najino �ivljenje.
Za �ivljenje najinih star�ev.
940
01:37:01,553 --> 01:37:04,196
Za �ivljenje, ki so nama ga vzeli.
941
01:37:06,447 --> 01:37:09,549
Ubij ga. -Ne njega. Nedol�en je.
-Ubij ga!
942
01:37:11,682 --> 01:37:14,708
Stori to zame.
Za �ivljenje, ki ga nisem imela.
943
01:37:14,863 --> 01:37:16,764
�ivljenje v tvoji senci.
944
01:37:16,920 --> 01:37:21,112
Tebe so povzdignili,
mene pa zavrgli. Daj!
945
01:37:21,306 --> 01:37:22,778
Ubij ga, Fanny.
946
01:37:23,552 --> 01:37:25,031
Daj �e!
947
01:37:25,960 --> 01:37:28,057
�elela si, da razume.
948
01:37:28,832 --> 01:37:30,385
Ne more� narediti tega.
949
01:37:31,357 --> 01:37:32,945
To je najina stvar.
950
01:37:33,219 --> 01:37:34,693
Tvoja in moja.
951
01:37:37,021 --> 01:37:38,379
Daj.
952
01:37:40,082 --> 01:37:41,486
Daj!
953
01:37:42,067 --> 01:37:43,503
Nikar.
954
01:37:44,392 --> 01:37:46,798
Nisi kot ona.
-Ampak sem.
955
01:37:46,953 --> 01:37:48,543
Ubij ga!
956
01:37:48,815 --> 01:37:50,442
Daj!
957
01:37:59,371 --> 01:38:02,087
Moral si dojeti,
da ne bi nih�e pozabil.
958
01:38:02,282 --> 01:38:04,146
Vem.
959
01:38:15,709 --> 01:38:17,297
Pohiti!
960
01:39:00,524 --> 01:39:02,109
Za noge jo primi.
961
01:40:58,209 --> 01:41:00,079
Hvala, v redu je.
Dobro sem.
962
01:41:00,935 --> 01:41:02,412
Hvala, dovolj je.
963
01:41:03,144 --> 01:41:04,913
Dovolj je!
964
01:41:07,441 --> 01:41:09,292
Te smem nekaj vpra�ati?
965
01:41:13,798 --> 01:41:15,975
Kaj ima� proti psom?
966
01:41:21,415 --> 01:41:22,925
Tega je �e dolgo.
67573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.