All language subtitles for Silo.S01E10.Outside.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 We're being lied to. 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 - Everyone has to see this. - Everyone who? 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,480 Everyone. 4 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 Is it-- Would it be possible to get this up on every computer? 5 00:00:24,066 --> 00:00:25,025 No. 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 - What? - Well, no, I mean, it's not impossible. 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,363 All computer screens are controlled by IT. 8 00:00:29,363 --> 00:00:30,531 Now you wanna break into IT. 9 00:00:30,531 --> 00:00:32,908 There are signal boosters every 30 levels. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 Okay, which is the lowest one? 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,119 I need to get out of the Up Top and the Mids. 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,788 There's one on 126. 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,373 - Great, we'll go there. - No, wait. 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,542 There are security teams on every level. 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,752 And unless I'm mistaken, they're all looking for you. 16 00:00:43,752 --> 00:00:45,379 - There's no way-- - I can get us there. 17 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 Go and give me the watch. 18 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 - No, you're coming with us. Yeah. - Like hell I am. 19 00:00:48,298 --> 00:00:49,508 You asked me for a computer guy 20 00:00:49,508 --> 00:00:51,343 who could do tricks, and I got you the computer guy. 21 00:00:51,343 --> 00:00:52,469 As good as he is, 22 00:00:52,469 --> 00:00:54,888 Bernard is better. And he's gonna trace it back here. 23 00:00:54,888 --> 00:00:55,806 Do you wanna stay? 24 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - Is that true? - Yeah. 25 00:00:58,433 --> 00:01:00,352 Fuck me. 26 00:01:00,352 --> 00:01:03,730 Danny-- Great. Real great. All right. Fuck. 27 00:01:03,730 --> 00:01:04,815 Got it. 28 00:01:05,983 --> 00:01:08,318 - Where's the drive? - In an apartment on 22. 29 00:01:08,318 --> 00:01:11,321 - Whose apartment? - It's assigned to Patrick Kennedy. 30 00:01:11,321 --> 00:01:13,699 We need all raiders to 22. All raiders to 22. 31 00:01:13,699 --> 00:01:14,616 Who's he? A friend of hers? 32 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 - I thought you checked all-- - He's not a friend. 33 00:01:16,159 --> 00:01:17,703 But she did save his life. 34 00:01:19,454 --> 00:01:20,873 We need all raiders to 22. 35 00:01:23,500 --> 00:01:24,543 Knock it down. 36 00:01:38,557 --> 00:01:41,727 - Fuck. We gotta go now. - Not yet! The red light's on! 37 00:01:41,727 --> 00:01:43,145 - They're coming. - Shit. 38 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 Go! 39 00:01:52,112 --> 00:01:53,280 Okay. 40 00:01:53,280 --> 00:01:54,448 All right. Good. 41 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 Come on! Pull the hatch. 42 00:02:06,168 --> 00:02:07,252 How are we gonna-- 43 00:02:15,511 --> 00:02:16,595 Go. 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,933 D, you gotta move. Come on. 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,524 They searched the level. She's not there. 46 00:02:28,524 --> 00:02:32,486 She would've been seen on the stairs. Where is she? 47 00:02:33,153 --> 00:02:34,738 Mr. Sims? 48 00:02:34,738 --> 00:02:37,282 A message came through from one of your agents. 49 00:02:48,877 --> 00:02:52,548 Deputy. Yeah, this is all my fault. 50 00:02:53,882 --> 00:02:54,883 When I sent you home, 51 00:02:54,883 --> 00:02:59,221 I thought I was clear I expected you to stay there. 52 00:03:00,848 --> 00:03:04,476 - Was I not clear about that? - No. You were. 53 00:03:06,603 --> 00:03:08,981 Yet you went to Nichols's apartment. 54 00:03:10,148 --> 00:03:13,068 You think because you taught her a class on the Pact, 55 00:03:13,068 --> 00:03:14,695 a raider wouldn't tell me? 56 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 No. 57 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 Why did you go to Nichols's apartment? 58 00:03:22,452 --> 00:03:25,581 I thought if I could find out why she said she wanted to go out, 59 00:03:26,957 --> 00:03:28,375 I might be able to find her. 60 00:03:29,001 --> 00:03:31,837 Did you find anything that gave you some insight? 61 00:03:32,713 --> 00:03:33,714 No. 62 00:03:35,424 --> 00:03:38,886 Did you find anything that might explain why 63 00:03:38,886 --> 00:03:42,264 she had you arrest me the other day... 64 00:03:44,808 --> 00:03:46,602 or why you agreed to it? 65 00:03:50,147 --> 00:03:54,610 Did you find anything that might explain why she went to my apartment, 66 00:03:54,610 --> 00:03:57,654 threatening to kill my wife and my son? 67 00:04:05,996 --> 00:04:11,043 Deputy, I can't help but notice your hands. 68 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 You're holding your right in your left. 69 00:04:16,173 --> 00:04:17,007 Why is that? 70 00:04:21,220 --> 00:04:23,013 Okay, Danny. Gotta go in here. Move. 71 00:04:23,013 --> 00:04:24,223 - Okay. - Go. 72 00:04:24,223 --> 00:04:25,307 Go. 73 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 You okay? 74 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 It almost hit me! 75 00:04:29,394 --> 00:04:31,480 - Okay. Where is it? - It's this way. 76 00:04:31,480 --> 00:04:32,564 Okay. 77 00:04:35,526 --> 00:04:36,527 Here. 78 00:04:41,406 --> 00:04:42,241 Okay. 79 00:04:48,580 --> 00:04:50,832 - Okay. Shit. - Move, I'll do it. 80 00:04:55,796 --> 00:04:56,880 Give me the drive. 81 00:04:57,673 --> 00:04:59,132 Hey. Is that a camera? 82 00:04:59,716 --> 00:05:00,592 - Yeah. - Yeah. 83 00:05:00,592 --> 00:05:02,761 - Probably. - Give me your hammer. 84 00:05:02,761 --> 00:05:05,848 Don't. Anywhere a camera goes dark, they're more likely to send raiders. 85 00:05:05,848 --> 00:05:07,057 They're gonna send them as soon as you plug that in. 86 00:05:07,057 --> 00:05:09,017 Just give me a second. Here we go. 87 00:05:11,562 --> 00:05:13,564 The drive just popped on 126. 88 00:05:13,564 --> 00:05:15,899 - Where? - At our hub. 89 00:05:15,899 --> 00:05:17,025 Go get Sims. 90 00:05:20,028 --> 00:05:20,863 There. 91 00:05:28,871 --> 00:05:30,080 They found us. 92 00:05:30,080 --> 00:05:31,373 Well, fine then. 93 00:05:33,959 --> 00:05:36,461 I radioed Karins. She'll be there in five minutes. 94 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 - Oh, shit. - What? 95 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 They're linking screens. 96 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 Come on. 97 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 Yeah. 98 00:06:02,487 --> 00:06:03,906 Shut your eyes, all of you! 99 00:06:03,906 --> 00:06:08,035 Shut your eyes! Turn around. Cover your faces. 100 00:06:08,952 --> 00:06:10,871 - Do what he says! - Move. 101 00:06:10,871 --> 00:06:12,247 - Yes, sir. - You too, Robert. 102 00:06:30,807 --> 00:06:32,893 What? What happened? Did it shut down? 103 00:06:35,896 --> 00:06:38,857 - They shut everything down. - What? Fuck! 104 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 - It's over. You gotta go. Go now. - Okay. 105 00:06:41,276 --> 00:06:43,278 - Go with him. - No. No, w-- Hey! 106 00:06:43,278 --> 00:06:45,906 - What about the watch? - You fucking kidding? 107 00:06:47,282 --> 00:06:48,116 Fuck. 108 00:06:52,788 --> 00:06:54,039 What you have just seen... 109 00:06:56,375 --> 00:06:57,960 you will unsee. 110 00:07:11,348 --> 00:07:14,643 This is Karins on 126. We have two men in custody. 111 00:07:14,643 --> 00:07:15,602 What about Nichols? 112 00:07:15,602 --> 00:07:19,022 We have the level on lockdown. We'll find her. 113 00:07:19,982 --> 00:07:24,820 - Yeah, we've heard that before. - She's smart. And she's brave. 114 00:07:24,820 --> 00:07:27,322 And she's not on 126 anymore. 115 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 - Where is she? - She's in the trash chute. 116 00:07:30,868 --> 00:07:32,286 That's how she's getting around. 117 00:07:44,840 --> 00:07:46,717 - Oh, shit. - I see her. 118 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 - Has she gotten out? - No, sir. 119 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 Go to Recycling. Get anything heavy. 120 00:07:56,643 --> 00:07:59,188 Nichols, get out at the next hatch! 121 00:07:59,188 --> 00:08:01,148 I've been told to knock you out of the chute. 122 00:08:31,512 --> 00:08:33,347 - You get her? - I'm not sure. 123 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Make sure. 124 00:09:03,961 --> 00:09:06,463 Get her! Oh, my God. Get out. Get her out-- 125 00:10:45,521 --> 00:10:47,272 - You should've come to me. - What would you have done? 126 00:10:47,272 --> 00:10:49,608 - I wouldn't have brought her here. - Where else was I supposed to take her? 127 00:10:49,608 --> 00:10:50,567 I don't know, but-- 128 00:10:53,070 --> 00:10:53,987 Judicial's here. 129 00:10:53,987 --> 00:10:56,198 What? Wait, how did they know she was here? 130 00:10:56,198 --> 00:10:57,741 I told them. 131 00:10:57,741 --> 00:11:01,036 There is nowhere that we could hide her they wouldn't find. 132 00:11:01,036 --> 00:11:02,788 They'd tear Mechanical apart. 133 00:11:02,788 --> 00:11:06,208 Everybody in the Down Deep would pay the price. 134 00:11:06,834 --> 00:11:07,709 You asshole. 135 00:11:07,709 --> 00:11:10,212 No. He's right. 136 00:11:14,842 --> 00:11:15,676 I'm okay. 137 00:11:17,386 --> 00:11:20,514 Before you let 'em in, I need a minute with Walk. 138 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 I'll try. 139 00:11:36,780 --> 00:11:37,823 All things considered, 140 00:11:37,823 --> 00:11:40,367 it would've been better if you'd stayed in the Mids with your dad 141 00:11:40,367 --> 00:11:41,785 when you were 13 years old. 142 00:11:41,785 --> 00:11:45,205 Walk, listen to me. There are things I need to tell you, okay? 143 00:11:46,915 --> 00:11:47,958 One minute, please. 144 00:11:49,251 --> 00:11:50,377 - She's not going anywhere. - Shirley. 145 00:11:50,377 --> 00:11:52,462 Don't-- Hey! 146 00:11:52,462 --> 00:11:54,006 Don't. 147 00:11:59,011 --> 00:12:00,512 Out. You, get out. 148 00:12:00,512 --> 00:12:03,473 - Wait. She can't-- She can't leave. - Shut up. Shut the fuck up. 149 00:12:03,473 --> 00:12:06,852 - She hasn't left in 25 years. - I said shut the fuck up. 150 00:12:06,852 --> 00:12:07,936 Rob. 151 00:12:09,104 --> 00:12:10,814 You, over there now. 152 00:12:12,900 --> 00:12:13,775 If we were alone, 153 00:12:13,775 --> 00:12:16,153 this would be going very differently right now. 154 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 I wouldn't have hurt your family. 155 00:12:17,863 --> 00:12:20,866 My son keeps asking if the scary lady is coming back. 156 00:12:20,866 --> 00:12:23,285 Well, how many families do you think ask the same about you? 157 00:12:23,285 --> 00:12:26,163 - Do you know what I do? Do you? - Rob. Rob! 158 00:12:27,164 --> 00:12:28,790 Wait outside with your team. 159 00:12:36,131 --> 00:12:38,383 If you'd been able to do what you wanted to, 160 00:12:39,176 --> 00:12:42,387 - you would've killed everyone in the Silo. - People can handle the truth. 161 00:12:42,387 --> 00:12:44,306 I wish I shared your optimism. 162 00:12:53,273 --> 00:12:54,650 I'll have to put you in shackles. 163 00:12:55,859 --> 00:12:56,985 So I don't run again? 164 00:12:56,985 --> 00:12:58,320 Really more for show. 165 00:13:00,572 --> 00:13:02,866 I have a proposal. A deal for you. 166 00:13:03,617 --> 00:13:06,995 In order to prevent rebellion and severe Judicial repercussions 167 00:13:06,995 --> 00:13:08,580 for your friends down deep, 168 00:13:08,580 --> 00:13:12,459 I need you to stop saying you didn't ask to go outside 169 00:13:12,459 --> 00:13:14,753 and waive your right to a Judicial hearing. 170 00:13:27,683 --> 00:13:29,643 Just tell me what happened to George. 171 00:13:30,310 --> 00:13:33,272 If you cooperate, I can do better than tell you. 172 00:14:08,849 --> 00:14:10,058 I wish I'd talked her out of it. 173 00:14:11,351 --> 00:14:12,186 Out of what? 174 00:14:12,186 --> 00:14:14,396 Going after that shitty heat tape when ours ran out. 175 00:14:14,396 --> 00:14:16,648 That's what pissed them off up top. 176 00:14:16,648 --> 00:14:20,444 I'm sure they have a long list of things she did that pissed them off. 177 00:14:20,444 --> 00:14:23,614 Well, I'd better get back to the control room. 178 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 Give Knox more of the silent treatment. 179 00:14:25,908 --> 00:14:26,867 Shirley. 180 00:14:26,867 --> 00:14:28,493 He turned Jules in. 181 00:14:29,077 --> 00:14:31,872 You would've at least made those assholes find her on their own. 182 00:14:31,872 --> 00:14:33,916 Yeah, 'cause I'm such a hero. 183 00:14:33,916 --> 00:14:36,126 Too scared to walk out that door. 184 00:14:41,256 --> 00:14:42,883 Knox had no choice. 185 00:14:42,883 --> 00:14:46,678 He had a choice. We all had a choice. 186 00:16:27,613 --> 00:16:28,614 Come on. 187 00:16:29,448 --> 00:16:35,120 Come on, you old fool. You're all she's got. 188 00:16:45,547 --> 00:16:50,385 You're not gonna die. Just feels like it. 189 00:17:17,246 --> 00:17:20,582 Walker, what are you doing? 190 00:17:22,667 --> 00:17:23,669 Getting some air. 191 00:17:40,644 --> 00:17:42,771 Okay. Just wait. 192 00:17:43,939 --> 00:17:45,190 Wait, just-- 193 00:17:45,899 --> 00:17:48,110 I need water. Can I have water? 194 00:18:07,713 --> 00:18:08,714 Okay. 195 00:18:21,935 --> 00:18:23,812 Dogs! Settle! 196 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Carla. 197 00:18:32,196 --> 00:18:33,030 Martha. 198 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 You look well. 199 00:18:37,492 --> 00:18:38,994 I don't remember you being a liar. 200 00:18:41,371 --> 00:18:44,583 I never expected to see you up here again. 201 00:18:44,583 --> 00:18:45,918 That makes two of us. 202 00:18:48,378 --> 00:18:52,591 So, how are things in Supply? 203 00:18:54,426 --> 00:18:58,889 What? Wait, this have to do with Nichols? 204 00:19:00,474 --> 00:19:02,935 Is this about that fucking heat tape? 205 00:19:03,727 --> 00:19:04,853 It is. 206 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 You know that stunt of hers brought Judicial down, 207 00:19:08,023 --> 00:19:09,816 and that head of IT asshole. 208 00:19:09,816 --> 00:19:12,069 The one who became mayor. 209 00:19:12,069 --> 00:19:16,281 Why do they care so much? Your tape is way better than theirs. 210 00:19:16,281 --> 00:19:22,204 Yeah, I know. Doesn't make any sense. Unless it does. 211 00:19:29,545 --> 00:19:32,589 Stop. Unlock her. 212 00:19:33,757 --> 00:19:34,967 And leave us. 213 00:19:47,646 --> 00:19:50,357 If she tells anyone what she sees, we'll have to bring them in. 214 00:19:52,317 --> 00:19:54,695 She won't. We made a deal. 215 00:20:16,675 --> 00:20:19,178 What is this? What are we doing here? 216 00:20:21,430 --> 00:20:22,431 Mr. Sims. 217 00:20:51,835 --> 00:20:53,837 I realize this is a breach of our protocols, 218 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 but I'm making an exception for the sheriff before she cleans. 219 00:21:02,429 --> 00:21:05,265 Pull the surveillance of George Wilkins on the stairs. 220 00:21:10,854 --> 00:21:12,314 We never had a chance. 221 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 No. 222 00:21:15,859 --> 00:21:18,362 - How much do you wanna see? - Go to where they stop. 223 00:21:20,906 --> 00:21:21,740 Volume. 224 00:21:21,740 --> 00:21:23,742 - Keep walking. - I need water. 225 00:21:23,742 --> 00:21:26,745 We believe he deliberately stopped in front of a camera. 226 00:21:27,663 --> 00:21:29,748 By then, he knew what they looked like. 227 00:21:34,545 --> 00:21:35,379 Don't be stupid. 228 00:21:35,379 --> 00:21:37,714 - Take one more step... - Go in closer. 229 00:21:38,423 --> 00:21:40,634 ...and I will be very stupid. 230 00:21:40,634 --> 00:21:43,387 - What do you want? - You were ordered to take me alive? 231 00:21:43,387 --> 00:21:46,056 - Yeah. - So someone could torture me 232 00:21:46,056 --> 00:21:48,809 until I gave up the hard drive and the people I worked with. 233 00:21:48,809 --> 00:21:52,271 - No. They just want to talk to you. - You're not a good liar. 234 00:21:52,271 --> 00:21:53,188 Oh, well. 235 00:21:57,568 --> 00:21:58,569 No! 236 00:22:53,540 --> 00:22:54,875 How we doing today? 237 00:22:55,876 --> 00:22:57,377 Everything's pretty calm. 238 00:22:58,337 --> 00:23:00,631 Hasn't been this quiet since Holston walked. 239 00:23:04,635 --> 00:23:05,636 Rob, 240 00:23:06,929 --> 00:23:10,724 I was rash when I said I was worried about you being my shadow. 241 00:23:12,392 --> 00:23:17,314 Tomorrow, when Nichols is out on the hill, we'll have another discussion, okay? 242 00:23:34,957 --> 00:23:38,168 Thought you might not be eating, so I baked you something. 243 00:23:38,168 --> 00:23:40,671 I'm okay. I don't have much appetite, so I'm-- 244 00:23:41,797 --> 00:23:43,924 You remember what we always said when you were little? 245 00:23:43,924 --> 00:23:46,426 - Yeah, "At least one bite." -"At least one bite." 246 00:23:53,851 --> 00:23:54,977 Mom used to make this. 247 00:23:57,521 --> 00:23:59,189 Dad, I-- 248 00:24:00,774 --> 00:24:02,651 I'm sorry I blamed you for everything. 249 00:24:02,651 --> 00:24:07,030 No. No, we should've talked about it a long time ago. 250 00:24:10,033 --> 00:24:16,665 Jules, honey, why'd you say you wanted to go out? 251 00:24:16,665 --> 00:24:20,002 - Was it something I could've done? - No, I didn't-- I... 252 00:24:32,681 --> 00:24:35,184 I didn't know you were such a good cook. It's really good. 253 00:24:38,145 --> 00:24:39,938 Not bad for an old guy, huh? 254 00:24:52,409 --> 00:24:53,243 Bring him in. 255 00:25:01,293 --> 00:25:02,127 You can go. 256 00:25:10,511 --> 00:25:16,517 Lukas, owing, in part, to your cooperation, 257 00:25:17,601 --> 00:25:20,646 we have Juliette Nichols in custody. 258 00:25:21,688 --> 00:25:23,106 What's gonna happen to her? 259 00:25:23,815 --> 00:25:26,235 I'd be more concerned about what happens to you. 260 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 I helped you. 261 00:25:29,738 --> 00:25:34,368 Yes. And in recognition of that, you will not be sent out to clean. 262 00:25:37,204 --> 00:25:40,207 No, you will go to the mines. 263 00:25:40,999 --> 00:25:42,918 Ten years. 264 00:25:43,544 --> 00:25:44,586 Which is a shame, 265 00:25:45,587 --> 00:25:47,840 because you have so much natural talent. 266 00:25:49,007 --> 00:25:50,884 So much intellectual curiosity. 267 00:25:51,844 --> 00:25:56,265 To sit in the cafeteria night after night alone, 268 00:25:56,265 --> 00:25:58,433 watching the lights in the sky. 269 00:26:01,520 --> 00:26:03,689 You'll see no lights in the mines. 270 00:26:05,566 --> 00:26:10,487 But maybe ten years of hauling iron ore will set you straight. 271 00:26:43,812 --> 00:26:44,855 They smell great. 272 00:26:45,856 --> 00:26:50,777 Just, everyone's bringing me food, Shirl, so-- I'm just not hungry. 273 00:26:51,862 --> 00:26:55,532 Walk says if you eat 'em all, maybe you won't fit into the suit. 274 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 You gotta taste at least one. 275 00:26:59,411 --> 00:27:02,039 - No, I don't-- - She said you should take the whole box... 276 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 for luck. 277 00:27:08,212 --> 00:27:10,756 Yeah. 278 00:27:16,011 --> 00:27:16,845 Okay? 279 00:27:19,681 --> 00:27:24,478 Hey. I'm okay. Yeah. 280 00:27:54,633 --> 00:27:58,011 {\an8}"You wanted the truth. The truth is I love you. 281 00:28:00,264 --> 00:28:03,183 Have no fear, they're good in Supply." 282 00:28:09,147 --> 00:28:12,401 Hey. I just got her down. 283 00:28:14,528 --> 00:28:18,031 Kat, there's something I have to tell you. 284 00:28:18,031 --> 00:28:18,949 What? 285 00:28:19,616 --> 00:28:22,411 Sims knows I have the Syndrome. 286 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 So what does that mean? 287 00:28:27,249 --> 00:28:30,294 Are you fired? Do we have to move? We-- 288 00:28:30,294 --> 00:28:33,839 We don't have to move. And I'm not fired. 289 00:28:40,262 --> 00:28:43,432 The mayor and Judicial are gonna grant me an exemption. 290 00:29:07,122 --> 00:29:08,123 Thank you, Sheriff. 291 00:29:09,416 --> 00:29:11,001 Do you mind giving us a few minutes? 292 00:29:11,627 --> 00:29:13,212 Mister Mayor, if you don't mind, 293 00:29:13,212 --> 00:29:15,714 - until it's official, I really-- - I know. 294 00:29:19,801 --> 00:29:24,681 He's such a stickler for the rules. I can't officially swear him in until-- 295 00:29:24,681 --> 00:29:25,599 Till I'm dead? 296 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 He'll make a great sheriff. 297 00:29:31,438 --> 00:29:33,398 Probably should've been him from the beginning. 298 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 Do you regret taking the job? 299 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 Not at all. 300 00:29:39,029 --> 00:29:42,407 You could still be in Mechanical, tinkering with the generator. 301 00:29:43,450 --> 00:29:44,576 I want you to know 302 00:29:46,370 --> 00:29:49,540 that I take no pleasure from this. Any of it. 303 00:29:50,290 --> 00:29:51,208 So quit. 304 00:29:51,792 --> 00:29:57,005 Well, I think about it at least once a day. 305 00:29:57,005 --> 00:29:59,800 But I don't want to burden you with my troubles. 306 00:30:00,968 --> 00:30:05,138 You once asked me when your troubles started. 307 00:30:06,682 --> 00:30:08,350 When I stole the fucking tape. 308 00:30:08,350 --> 00:30:11,478 No, your troubles started at conception. 309 00:30:11,478 --> 00:30:14,189 Your parents weren't supposed to have children. 310 00:30:14,773 --> 00:30:15,983 But accidents happen. 311 00:30:17,442 --> 00:30:19,611 So sending me outside, that's your way of putting things right? 312 00:30:20,320 --> 00:30:21,446 Hardly. 313 00:30:22,114 --> 00:30:23,740 Every human life has value. 314 00:30:24,575 --> 00:30:27,286 You've been of great service to the Silo. 315 00:30:27,286 --> 00:30:29,246 But once you became sheriff 316 00:30:29,246 --> 00:30:31,290 and you started to look into Wilkins's death-- 317 00:30:31,290 --> 00:30:32,958 I outlived my usefulness. 318 00:30:32,958 --> 00:30:36,670 You became a mortal threat to our survival. 319 00:30:37,713 --> 00:30:38,881 To our survival? 320 00:30:40,924 --> 00:30:44,386 You know, if this place needs the death of George 321 00:30:44,386 --> 00:30:47,472 and Jahns, and Marnes, the sheriff and his wife, 322 00:30:47,472 --> 00:30:49,224 there's something very wrong with this Silo. 323 00:30:49,224 --> 00:30:50,893 And you know what? 324 00:30:50,893 --> 00:30:53,187 I don't want to be of great service anymore. 325 00:30:56,815 --> 00:30:57,774 You were an engineer. 326 00:30:59,818 --> 00:31:01,820 You watched the gauges day and night. 327 00:31:01,820 --> 00:31:04,573 And if the pressure got too high or too low, 328 00:31:04,573 --> 00:31:06,158 you made adjustments, 329 00:31:06,158 --> 00:31:08,952 because if you didn't, boom. 330 00:31:10,746 --> 00:31:12,372 Well, I am an engineer, too. 331 00:31:13,457 --> 00:31:17,336 But instead of a generator, I keep the Silo running safely. 332 00:31:17,336 --> 00:31:20,923 When Allison Becker and George Wilkins opened that hard drive, 333 00:31:20,923 --> 00:31:23,717 unless adjustments were made, 334 00:31:23,717 --> 00:31:27,804 it was just a matter of time before everything went boom. 335 00:31:27,804 --> 00:31:30,641 Was my mom one of your little adjustments? 336 00:31:31,266 --> 00:31:33,894 That was her choice. 337 00:31:36,522 --> 00:31:39,942 But you know the display is a lie. 338 00:31:41,109 --> 00:31:44,947 So, why don't you just tell people that it's okay to go outside? 339 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 And how about the door? 340 00:31:46,907 --> 00:31:48,617 The massive door made of steel, 341 00:31:48,617 --> 00:31:50,285 at the bottom of the Silo, that George found. 342 00:31:50,285 --> 00:31:52,162 Why don't you tell people about that? 343 00:31:56,583 --> 00:32:00,712 The Founders left us with many mysteries. 344 00:32:04,675 --> 00:32:07,094 It's time we both dressed for the occasion. 345 00:32:08,053 --> 00:32:09,388 Congratulations, by the way. 346 00:32:09,388 --> 00:32:12,558 You've attracted the largest crowd we've ever had for a clean. 347 00:32:14,184 --> 00:32:15,644 Even larger than Holston's. 348 00:32:19,857 --> 00:32:20,858 I won't clean. 349 00:32:22,484 --> 00:32:24,945 Nobody intends to, but they always do. 350 00:32:26,280 --> 00:32:28,907 As the Founders, in their wisdom, knew they would. 351 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Which reminds me... 352 00:32:34,955 --> 00:32:37,165 your last request was granted. 353 00:32:51,221 --> 00:32:52,222 Deputy! 354 00:34:46,879 --> 00:34:50,047 "Juliette Nichols, you have been charged with 355 00:34:50,047 --> 00:34:54,761 and convicted of violating the cardinal law of our society. 356 00:34:56,263 --> 00:34:59,600 Any spoken request to leave the Silo is granted. 357 00:34:59,600 --> 00:35:00,851 But it is irrevocable. 358 00:35:01,768 --> 00:35:03,812 You've been asked to clean 359 00:35:03,812 --> 00:35:06,190 and have been provided with the materials to do so. 360 00:35:07,482 --> 00:35:09,651 But you cannot be forced into cleaning. 361 00:35:10,319 --> 00:35:15,157 Once outside the air lock, you are outside the law. 362 00:35:19,077 --> 00:35:20,787 We do not know why we are here. 363 00:35:22,748 --> 00:35:24,791 We do not know who built the Silo. 364 00:35:26,293 --> 00:35:30,380 We do not know why everything outside the Silo is as it is. 365 00:35:31,632 --> 00:35:34,927 We do not know when it will be safe to go outside. 366 00:35:36,094 --> 00:35:40,807 We only know that that day is not this day. 367 00:35:42,434 --> 00:35:43,769 Juliette Nichols, 368 00:35:43,769 --> 00:35:46,605 on behalf of all the people of the Silo, 369 00:35:47,439 --> 00:35:48,857 I hope you will clean 370 00:35:48,857 --> 00:35:53,195 so that we will see the world outside our sanctuary as it is 371 00:35:53,987 --> 00:35:58,242 and thereby be reminded that here is safe, 372 00:35:59,743 --> 00:36:02,079 and there is not." 373 00:36:04,331 --> 00:36:08,293 Juliette Nichols, have you any last words? 374 00:36:10,838 --> 00:36:11,839 I'm not afraid. 375 00:38:18,465 --> 00:38:20,634 The display is a lie. 376 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 What do we do? 377 00:39:10,392 --> 00:39:11,935 It won't be much longer. 378 00:39:13,520 --> 00:39:15,898 She'll be done before she reaches the tree. 379 00:39:33,415 --> 00:39:34,416 Right on schedule. 380 00:40:09,284 --> 00:40:10,285 She knows. 381 00:40:11,662 --> 00:40:12,663 Knows what? 382 00:40:56,707 --> 00:40:58,125 They're good in Supply. 26527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.