All language subtitles for Silo.S01E07.The.Flamekeepers.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,759 --> 00:00:51,844 Race you there. 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,058 Mommy, how far does it go? 3 00:00:58,058 --> 00:00:59,476 Forever. 4 00:01:09,820 --> 00:01:10,821 Gloria. 5 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 Gloria. 6 00:01:18,495 --> 00:01:19,496 No. 7 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 No. 8 00:01:24,793 --> 00:01:29,548 I have to go back. 9 00:01:33,552 --> 00:01:34,428 One sec. 10 00:01:35,304 --> 00:01:36,388 Where-- 11 00:01:37,681 --> 00:01:39,433 Where's the water? 12 00:01:39,433 --> 00:01:41,351 It's right here. 13 00:01:43,729 --> 00:01:44,980 You missed a dose. 14 00:01:45,981 --> 00:01:47,733 That's all. 15 00:01:52,863 --> 00:01:54,656 I have to find them. 16 00:01:56,408 --> 00:01:57,451 It's okay. 17 00:01:57,951 --> 00:01:59,453 You're okay. 18 00:03:36,466 --> 00:03:37,843 She's taking it with her. 19 00:03:39,303 --> 00:03:40,846 Should we send someone? 20 00:03:44,641 --> 00:03:46,226 No. Leave it. 21 00:03:46,894 --> 00:03:48,020 Are you sure? 22 00:03:49,313 --> 00:03:50,522 Keep following her. 23 00:05:58,567 --> 00:05:59,610 Morning. 24 00:06:02,237 --> 00:06:03,322 How's the baby? 25 00:06:06,450 --> 00:06:07,534 She's good. 26 00:06:14,458 --> 00:06:16,043 You've got messages. 27 00:06:16,043 --> 00:06:17,878 First one's an apology from maintenance. 28 00:06:17,878 --> 00:06:19,004 For what? 29 00:06:19,505 --> 00:06:22,299 It says they broke your vase, and they've taken it to be repaired. 30 00:06:24,301 --> 00:06:26,136 Why were they there in the first place? 31 00:06:26,136 --> 00:06:27,930 I don't know how things are in the Down Deep, 32 00:06:27,930 --> 00:06:30,724 but up here we learn early not to question the workings of maintenance 33 00:06:30,724 --> 00:06:32,309 unless you want your toilet to stop working. 34 00:06:32,309 --> 00:06:34,394 Down in Mechanical, we fix things ourselves. 35 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 I'm heading out for a bit. 36 00:06:35,562 --> 00:06:37,606 And you're not gonna tell me where you're going. 37 00:06:37,606 --> 00:06:40,359 Something I need to take care of in the Mids. 38 00:06:43,070 --> 00:06:44,321 There's another message. 39 00:06:44,321 --> 00:06:47,449 "Mayor Holland requests meeting with Sheriff Nichols first thing this a.m. 40 00:06:47,449 --> 00:06:48,867 Please acknowledge receipt." 41 00:06:48,867 --> 00:06:51,787 - Well, acknowledge it. - So, I should tell him you're on your way. 42 00:06:51,787 --> 00:06:53,872 Tell him I'll have to reschedule. 43 00:06:53,872 --> 00:06:56,166 You're gonna brush off the mayor a day after the holiday 44 00:06:56,166 --> 00:06:57,835 with the whole Silo still on edge. 45 00:06:57,835 --> 00:06:59,294 I'm not worried about the mayor, 46 00:06:59,294 --> 00:07:01,713 just like I'm not worried about leaving you in charge for a few hours. 47 00:07:03,131 --> 00:07:05,342 Karins for Billings. Do you copy? 48 00:07:06,385 --> 00:07:07,553 You should get that. 49 00:07:13,267 --> 00:07:14,268 Billings. 50 00:07:31,994 --> 00:07:34,955 - Can I help you? - Yeah, I'm looking for Gloria Hildebrandt. 51 00:07:34,955 --> 00:07:36,373 - She here? - I'm sorry. 52 00:07:36,373 --> 00:07:38,458 I'm not authorized to give out that information. 53 00:07:38,458 --> 00:07:39,793 You're-- Why not? 54 00:07:41,044 --> 00:07:43,005 - Like I said, I'm not authorized. - Authorized. Right. 55 00:07:43,005 --> 00:07:44,840 Do you see this? This-- 56 00:07:46,300 --> 00:07:47,676 Wait, hold on. 57 00:07:49,344 --> 00:07:51,680 This makes me authorized to know, right? 58 00:07:51,680 --> 00:07:55,142 - So, is she here or not? - She is, Sheriff. 59 00:07:55,142 --> 00:07:57,227 Great. I want to ask her some questions. 60 00:07:57,728 --> 00:08:00,772 I'll take you back, but you should be prepared. 61 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 For what? 62 00:08:03,192 --> 00:08:05,485 You might not get the answers you're hoping for. 63 00:08:10,616 --> 00:08:13,410 Gloria, you have a visitor. 64 00:08:14,870 --> 00:08:16,747 Gloria, I'm Sheriff Nichols. 65 00:08:16,747 --> 00:08:18,498 I found them. 66 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 She suffers from hallucinations. 67 00:08:21,877 --> 00:08:24,671 They're a symptom of her condition. Advanced vascular dementia. 68 00:08:24,671 --> 00:08:28,509 Right where I left them by the water. 69 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 What water? 70 00:08:32,638 --> 00:08:34,681 It's best not to disturb her. 71 00:08:41,647 --> 00:08:45,025 The water they don't want us to know about. 72 00:08:45,984 --> 00:08:48,487 She gets agitated, says things that make no sense. 73 00:08:48,487 --> 00:08:50,239 - Wait. - We keep her as comfortable as possible. 74 00:08:50,239 --> 00:08:51,865 I wanna take her for a walk. 75 00:08:51,865 --> 00:08:55,118 Gloria, would you like that? Would you like to go for a walk with me? 76 00:08:55,118 --> 00:08:57,538 No, that's not possible. She's not cleared to leave the ward. 77 00:08:57,538 --> 00:08:59,748 - I will clear it, okay? - You can't. 78 00:08:59,748 --> 00:09:01,708 - There's an order to keep her here. - By who? 79 00:09:01,708 --> 00:09:02,918 Judge Meadows. 80 00:09:06,964 --> 00:09:09,925 If there's nothing else, I think you should leave. 81 00:09:24,106 --> 00:09:26,316 Excuse me, Deputy. I'd like to report a crime. 82 00:09:26,316 --> 00:09:28,235 My husband forgot his lunch this morning. 83 00:09:28,235 --> 00:09:30,112 I'll make sure he's apprehended, ma'am. 84 00:09:36,451 --> 00:09:37,578 Oh, my God. 85 00:09:37,578 --> 00:09:38,662 Oh, shit. 86 00:09:38,662 --> 00:09:40,497 Hey. 87 00:09:40,497 --> 00:09:41,999 - How are you feeling? - Better. 88 00:09:41,999 --> 00:09:43,667 You didn't have to come all the way up here. 89 00:09:43,667 --> 00:09:46,003 I wanted to show off how important her daddy is. 90 00:09:46,003 --> 00:09:49,506 - Guess she's not too impressed. - As long as she's not crying. 91 00:09:51,717 --> 00:09:53,969 Was hoping to meet the sheriff. Where is she? 92 00:09:53,969 --> 00:09:55,804 Yeah. Your guess is as good as mine. 93 00:09:56,930 --> 00:09:57,806 Forget it. 94 00:09:57,806 --> 00:09:59,892 I could use a break. You want a coffee? 95 00:10:00,601 --> 00:10:01,643 Always. 96 00:10:01,643 --> 00:10:02,895 Come on. 97 00:10:03,854 --> 00:10:05,647 I'll be in the cafeteria if you need me. 98 00:10:06,565 --> 00:10:07,733 I need the sheriff. 99 00:10:07,733 --> 00:10:09,109 - She's not here. - It's an emergency. 100 00:10:14,031 --> 00:10:16,950 Billings to sheriff. Do you copy? Billings to sheriff... 101 00:10:21,663 --> 00:10:24,499 Ma'am. 102 00:10:25,501 --> 00:10:26,877 Ma'am, I told you. 103 00:10:26,877 --> 00:10:29,546 - I told you she's not in. - Where is she then? 104 00:10:30,130 --> 00:10:33,550 Like I said, if you want to see the judge, you request an appointment. 105 00:10:33,550 --> 00:10:35,219 I don't need one. I'm the sheriff. 106 00:10:36,303 --> 00:10:38,096 An appointment is part of the protocol that comes-- 107 00:10:38,096 --> 00:10:39,848 I don't give a shit about protocol. 108 00:10:40,349 --> 00:10:42,559 Okay, if she's not here, I'll wait. 109 00:10:42,559 --> 00:10:45,521 - You'd be wasting your time. - That's not your problem, is it? 110 00:10:47,898 --> 00:10:49,316 She's out sick with a cold. 111 00:10:50,567 --> 00:10:51,735 When will she be back? 112 00:10:52,444 --> 00:10:53,737 When she's feeling better. 113 00:10:55,489 --> 00:10:57,699 All deputies report to 26. All de-- 114 00:10:57,699 --> 00:10:58,700 Sorry. 115 00:10:58,700 --> 00:10:59,618 They're outta control. 116 00:10:59,618 --> 00:11:01,119 - We're handling it. - Like hell you are. 117 00:11:01,119 --> 00:11:03,997 Sheriff Nichols, if you hear me, come to 26 now. 118 00:11:03,997 --> 00:11:05,332 Damn it. 119 00:11:05,332 --> 00:11:07,960 Sorry. Excuse me. 120 00:11:07,960 --> 00:11:10,796 Sheriff's department. Out of the way. Move, move. Sheriff's department. 121 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 - Where the hell is the sheriff? - I don't know. 122 00:11:17,469 --> 00:11:19,471 Hey, excuse me. Sheriff's department. 123 00:11:19,471 --> 00:11:22,224 - Sheriff's department. Excuse me. - Get out of the way. Coming through. 124 00:11:22,224 --> 00:11:24,685 I'm trying to pass-- I'm trying to pass you. Sheriff's department. 125 00:11:24,685 --> 00:11:27,771 Sheriff's department. Excuse me. Excuse me. 126 00:11:27,771 --> 00:11:29,231 Hey! Sheriff's department. 127 00:12:03,140 --> 00:12:05,058 - What's going on? - There you are. 128 00:12:05,058 --> 00:12:06,476 - Where have you been? - What's happening? 129 00:12:06,476 --> 00:12:08,687 If you hadn't turned off your radio, you wouldn't have to ask. 130 00:12:08,687 --> 00:12:09,771 Shit. I-- 131 00:12:14,943 --> 00:12:17,654 - The bar on 26 was trashed last night. - By who? 132 00:12:17,654 --> 00:12:19,448 The owner says a group from the lower Mids. 133 00:12:19,448 --> 00:12:21,909 They got too rowdy last night. He cut 'em off. 134 00:12:21,909 --> 00:12:24,494 When he showed up this morning, he jumped to his own conclusions. 135 00:12:24,494 --> 00:12:28,665 By the time we got there, the entire floor was ready to tear each other apart. 136 00:12:29,166 --> 00:12:32,586 The people are scared and they're angry, and they need their sheriff. 137 00:12:32,586 --> 00:12:34,505 - Billings. - I'm not done. 138 00:12:34,505 --> 00:12:36,673 In addition to getting an elbow to the face, 139 00:12:36,673 --> 00:12:40,260 I had to cover for you when the mayor turned up asking why you never showed. 140 00:12:40,260 --> 00:12:41,553 I lied for you. 141 00:12:41,553 --> 00:12:43,847 - Okay. I'm sorry. - We're past that. 142 00:12:44,515 --> 00:12:46,433 You have to come clean right now. 143 00:12:47,351 --> 00:12:51,772 I want a reason why you are neglecting your duties and dishonoring that badge. 144 00:12:51,772 --> 00:12:54,191 - Otherwise, I have no choice-- - George Wilkins was murdered. 145 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 What? 146 00:12:57,736 --> 00:13:00,489 Just like Jahns and Marnes and Trumbull. 147 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 Trumbull? You told Judge Meadows he jumped. 148 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 Yeah, 'cause that is what she wanted to hear. 149 00:13:07,663 --> 00:13:09,289 You want me to be honest with you? 150 00:13:11,124 --> 00:13:14,294 I have no idea what I'm doing. Okay? 151 00:13:14,294 --> 00:13:16,004 I came up here 'cause of George, 152 00:13:16,004 --> 00:13:19,424 and the only thing I figured out is that the man that I love... 153 00:13:20,843 --> 00:13:23,053 He lied and he used me, 154 00:13:23,053 --> 00:13:25,222 and I just still want to find out why he got killed. 155 00:13:26,014 --> 00:13:29,059 And now that somehow is connected to Jahns, to Marnes, 156 00:13:29,059 --> 00:13:32,312 to why Holston went out and to why his wife before that went out. 157 00:13:32,312 --> 00:13:33,939 So you're asking me to look the other way 158 00:13:33,939 --> 00:13:37,526 as you pull on a thread that's connected to four murders and two cleanings? 159 00:13:37,526 --> 00:13:38,443 Yes. 160 00:13:48,912 --> 00:13:51,373 George Wilkins's case was closed. 161 00:13:51,915 --> 00:13:53,083 That is... 162 00:13:54,334 --> 00:13:57,129 until we found one of his relics in Trumbull's apartment, 163 00:13:57,129 --> 00:14:00,382 which is related to our larger relics investigation. 164 00:14:00,382 --> 00:14:07,139 So, technically it can be seen as an opening to reexamine George's case. 165 00:14:10,184 --> 00:14:11,518 Thank you. 166 00:14:11,518 --> 00:14:12,936 Thank the Pact. 167 00:14:14,313 --> 00:14:16,148 And just promise you'll see the mayor? 168 00:14:16,148 --> 00:14:18,692 I'll see the mayor. First thing tomorrow. 169 00:14:23,197 --> 00:14:26,491 You should go home. You look like crap. 170 00:14:30,454 --> 00:14:31,496 One more thing. 171 00:14:33,248 --> 00:14:34,833 Do you know where Meadows lives? 172 00:14:36,877 --> 00:14:39,171 I'd ask why, but something tells me 173 00:14:39,171 --> 00:14:41,840 this is one of those moments I'm supposed to look the other way. 174 00:14:44,760 --> 00:14:47,679 Level 15. Manager's Row. 175 00:14:48,514 --> 00:14:52,017 If you want to get in her good graces, she has breakfast delivered every morning. 176 00:14:53,477 --> 00:14:54,978 She likes bacon and eggs. 177 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 I was on my way when I saw your lights in the sky. 178 00:15:19,169 --> 00:15:20,420 They're gone now. 179 00:15:21,588 --> 00:15:24,675 They're not gone. They're just hiding. 180 00:15:25,634 --> 00:15:27,594 You're not a fan of mushrooms, I take it? 181 00:15:30,264 --> 00:15:33,225 Just 'cause we live underground doesn't mean we have to eat fungus. 182 00:15:34,226 --> 00:15:35,894 I think they're pretty good, actually. 183 00:15:36,854 --> 00:15:39,356 Well, guess we could agree to disagree. 184 00:15:41,608 --> 00:15:43,193 What do you do when you're not here? 185 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 I'm a systems analyst. 186 00:15:48,115 --> 00:15:49,366 You work in IT? 187 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 And whatever computer problems you're having, 188 00:15:52,244 --> 00:15:54,538 I promise that they are not my fault, so... 189 00:15:55,372 --> 00:15:58,834 So you knew Mayor Holland before he became mayor? 190 00:16:00,460 --> 00:16:03,422 "Know" is a bit of a stretch, you know? 191 00:16:03,422 --> 00:16:05,799 He once lectured me 192 00:16:05,799 --> 00:16:09,428 on the proper protocol for unplugging a toaster in the break room, and so... 193 00:16:09,428 --> 00:16:10,888 Yep, that sounds like him. 194 00:16:12,472 --> 00:16:13,974 - There. Look. - Where? 195 00:16:13,974 --> 00:16:15,225 See? 196 00:16:17,519 --> 00:16:22,191 I think that is here, 197 00:16:23,233 --> 00:16:28,155 which means there should be another one there. 198 00:16:32,075 --> 00:16:33,869 Wonder how long they've been there... 199 00:16:36,496 --> 00:16:38,624 like, if they've always been there-- Even before, 200 00:16:38,624 --> 00:16:40,459 when people used to live outside. 201 00:16:43,086 --> 00:16:44,296 Wondered the same thing. 202 00:16:45,589 --> 00:16:48,717 Have you ever noticed anything strange, besides the lights in the sky? 203 00:16:49,760 --> 00:16:51,512 - What do you mean? - Like a clue 204 00:16:52,179 --> 00:16:53,805 to what it was really like out there? 205 00:16:59,144 --> 00:17:01,480 No, but-- 206 00:17:02,606 --> 00:17:07,778 Well, there was this one time that 207 00:17:08,444 --> 00:17:13,992 I saw a light move across the sky and then disappear. 208 00:17:26,505 --> 00:17:28,006 - Hey, I'm sorry. - Enough, wait-- 209 00:17:29,216 --> 00:17:31,009 I thought that because of what I said yesterday 210 00:17:31,009 --> 00:17:32,928 - about wanting to-- - It's okay. I shouldn't have-- 211 00:17:33,887 --> 00:17:34,972 I'm gonna go. 212 00:17:38,058 --> 00:17:39,434 No, it's okay. I've got it. 213 00:19:10,400 --> 00:19:11,985 We have a problem. 214 00:19:12,819 --> 00:19:13,695 Okay. 215 00:19:14,488 --> 00:19:15,697 I've received a threat. 216 00:19:15,697 --> 00:19:17,574 - What? - No, it's not-- 217 00:19:17,574 --> 00:19:19,618 No, I'm gonna get you a security detail. 218 00:19:19,618 --> 00:19:21,745 Sheriff, I know it's not your inclination, 219 00:19:21,745 --> 00:19:24,998 but I need you to listen. 220 00:19:27,584 --> 00:19:28,627 Have a seat. 221 00:19:31,380 --> 00:19:35,759 The other day, after Sims accused you of planting evidence, 222 00:19:35,759 --> 00:19:39,012 I was informed that Judge Meadows was not pleased 223 00:19:39,012 --> 00:19:41,265 with my intervention on your behalf. 224 00:19:41,890 --> 00:19:47,813 She sent Sims with a warning that if I were to obstruct her efforts again, 225 00:19:48,480 --> 00:19:53,610 she would use some contortion of the Pact to remove me. 226 00:19:55,320 --> 00:20:01,493 Years ago, I made a choice to stay out of her way. 227 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 To protect your job. 228 00:20:03,328 --> 00:20:04,663 Of course. 229 00:20:04,663 --> 00:20:09,585 But my job in IT isn't any job. 230 00:20:11,044 --> 00:20:15,048 I know you think it's the generator that keeps the Silo running-- 231 00:20:15,048 --> 00:20:17,467 'Cause it is. 'Cause without power, we have nothing. 232 00:20:17,467 --> 00:20:20,053 It's how the power is used. 233 00:20:20,846 --> 00:20:25,893 To water crops, transmit messages, to circulate air. 234 00:20:25,893 --> 00:20:30,814 All of these invisible functions are controlled by the servers in IT. 235 00:20:31,815 --> 00:20:36,862 Now, if the servers were to fall into the hands of the wrong person, 236 00:20:38,322 --> 00:20:41,366 no amount of power from the generator would matter. 237 00:20:41,366 --> 00:20:44,119 Do you think Meadows would hijack the servers? 238 00:20:44,119 --> 00:20:47,706 I know I don't want to wait around to find out. 239 00:20:48,916 --> 00:20:53,795 We need to find something that we can use to wall her in, 240 00:20:53,795 --> 00:20:56,798 to keep her from stepping outside her bounds. 241 00:20:59,218 --> 00:21:02,679 There is something I've been looking into. 242 00:21:03,472 --> 00:21:04,848 What is it? 243 00:21:04,848 --> 00:21:08,227 According to the Pact, I can't discuss ongoing investigations. 244 00:21:09,520 --> 00:21:13,023 - You sound like Billings. - He's not so bad. 245 00:21:14,525 --> 00:21:16,193 He's your replacement. 246 00:21:18,862 --> 00:21:20,322 Whatever it is you're onto, 247 00:21:20,906 --> 00:21:25,994 I hope you get to the bottom of it before Judge Meadows gets rid of you. 248 00:21:27,538 --> 00:21:28,914 Because as soon as she does, 249 00:21:29,706 --> 00:21:32,292 there's nothing either of us can do to stop her. 250 00:21:35,462 --> 00:21:36,880 Leave it there, Carl. 251 00:21:36,880 --> 00:21:38,298 Not Carl. 252 00:21:38,298 --> 00:21:40,759 It's the sheriff. I'm here with your breakfast. 253 00:21:41,927 --> 00:21:43,262 Leave it and go. 254 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 I wanna ask you some questions. 255 00:21:47,015 --> 00:21:48,600 I'm not well. 256 00:21:49,518 --> 00:21:53,146 My first one has to do with your policy of locking up citizens 257 00:21:53,146 --> 00:21:55,482 and then drugging them against their will. 258 00:22:12,666 --> 00:22:14,793 I wasn't expecting company. I've been sick. 259 00:22:15,502 --> 00:22:18,422 Yeah. That's what your secretary said. 260 00:22:19,965 --> 00:22:24,052 Didn't stop you from forcing your way in here and violating my privacy. 261 00:22:25,846 --> 00:22:27,514 Don't worry. You'll get it back. 262 00:22:28,307 --> 00:22:31,977 As soon as you tell me why you're keeping Gloria Hildebrandt captive in Medical. 263 00:22:32,644 --> 00:22:34,021 Who? 264 00:22:34,021 --> 00:22:35,606 The fertility counselor. 265 00:22:38,233 --> 00:22:39,276 Oh, her. 266 00:22:40,027 --> 00:22:41,445 It's for her own good. 267 00:22:42,196 --> 00:22:44,948 You're drugging her 'cause you think she said something to Allison Becker 268 00:22:44,948 --> 00:22:46,408 that made her want to go out. 269 00:22:46,408 --> 00:22:48,160 I don't know where you're getting all this. 270 00:22:48,160 --> 00:22:49,453 In Gloria's file. 271 00:22:49,453 --> 00:22:53,916 Gloria said to her that she's not the type the Silo wanted having children, 272 00:22:53,916 --> 00:22:55,125 so I wanna talk to her. 273 00:22:55,125 --> 00:22:56,418 Why? 274 00:22:57,794 --> 00:22:59,588 The relic investigation, the one you approved. 275 00:23:00,589 --> 00:23:03,717 She's been on your watch list for years. I figured she might know something. 276 00:23:03,717 --> 00:23:05,385 You're not a good liar, Sheriff. 277 00:23:05,385 --> 00:23:07,513 Then let me talk to her, and I'll leave you alone. 278 00:23:07,513 --> 00:23:10,891 - I'm not stopping you. - Her brain is filled with drugs. 279 00:23:10,891 --> 00:23:14,061 Gloria doesn't have dementia any more than you have a cold. 280 00:23:14,061 --> 00:23:19,316 So, not satisfied with sheriff, a post that you're not qualified to fill, 281 00:23:19,316 --> 00:23:21,818 - you're now diagnosing people? - You don't want me to be sheriff. 282 00:23:21,818 --> 00:23:23,320 I want to talk to Gloria. 283 00:23:23,320 --> 00:23:26,698 So why don't you lift whatever medical order she's under, 284 00:23:26,698 --> 00:23:29,159 and then I'll turn in my badge by the end of the week. 285 00:23:31,370 --> 00:23:35,290 I want you to go before I summon Judicial security. 286 00:23:35,290 --> 00:23:36,792 Don't threaten me with Sims. 287 00:23:37,292 --> 00:23:38,627 I'm making you a good offer. 288 00:23:39,503 --> 00:23:42,089 Let me take Gloria out of Medical for a few hours, 289 00:23:42,089 --> 00:23:44,299 and then I'll be back down in Mechanical before you know it. 290 00:23:44,299 --> 00:23:46,760 - It's not possible. - Course it is. You lift the order. 291 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 I can't. 292 00:23:48,512 --> 00:23:49,805 You're the judge. 293 00:23:50,764 --> 00:23:55,936 I said I can't, and there isn't anything that I can do about it. 294 00:23:57,771 --> 00:24:00,649 You need to stop doing what you're doing. 295 00:24:00,649 --> 00:24:02,693 Not until I find out what I wanna know. 296 00:24:07,155 --> 00:24:09,825 - They'll never let you. - Who will not let me? What do you mean? 297 00:24:10,534 --> 00:24:11,785 Who are they? 298 00:24:18,333 --> 00:24:20,002 Is this how it works? 299 00:24:24,965 --> 00:24:26,717 The apartment, the relics... 300 00:24:28,844 --> 00:24:30,846 You get to keep them as long as you're quiet? 301 00:24:35,267 --> 00:24:36,268 Wow. 302 00:24:36,268 --> 00:24:39,229 No wonder you stay in here, drinking your cold medicine. 303 00:24:39,980 --> 00:24:42,441 You don't know anything about me. 304 00:24:43,192 --> 00:24:44,568 Now get out! 305 00:24:55,120 --> 00:24:56,121 Stop. 306 00:25:01,251 --> 00:25:03,629 Nichols visited Hildebrandt in Medical? 307 00:25:03,629 --> 00:25:05,339 - Yesterday. - Show me. 308 00:25:13,222 --> 00:25:14,848 How long have those been there? 309 00:25:15,933 --> 00:25:17,935 - They were there yesterday. - You should have told me. 310 00:25:17,935 --> 00:25:20,020 Sorry, sir. We'll send someone in. 311 00:25:41,250 --> 00:25:42,251 Jules? 312 00:25:47,464 --> 00:25:51,301 You wanna come in? 313 00:25:56,265 --> 00:25:57,975 They transferred me here after... 314 00:26:01,436 --> 00:26:05,482 It's small, but I'm only here to sleep. 315 00:26:07,776 --> 00:26:13,031 I've thought so many times about what I'd say to you if you-- 316 00:26:13,031 --> 00:26:14,116 if you came back. 317 00:26:14,116 --> 00:26:16,201 And now you're here, I don't even know where to start. 318 00:26:16,201 --> 00:26:17,911 Don't worry about it. That's not why I'm here. 319 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 I want to ask you for a favor, and then I'll be out of your way. 320 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 That's not what I want. 321 00:26:22,499 --> 00:26:24,585 There's a patient in long-term care, 322 00:26:25,544 --> 00:26:28,797 and I need you to help me get her out of there for maybe one, two hours. 323 00:26:28,797 --> 00:26:30,507 Whoa, just hold on a minute. 324 00:26:30,507 --> 00:26:32,593 I think she's being held and drugged against her will. 325 00:26:32,593 --> 00:26:34,928 I need the drugs to wear off, so I can find out why. 326 00:26:35,554 --> 00:26:37,514 You shouldn't be talking like that. 327 00:26:37,514 --> 00:26:40,142 It's dangerous. I can't do that. 328 00:26:42,436 --> 00:26:45,439 Yeah, I should have known you wouldn't come through. 329 00:26:48,442 --> 00:26:49,401 Wait. 330 00:27:08,003 --> 00:27:09,963 Sorry, Doctor. I didn't hear you coming. 331 00:27:09,963 --> 00:27:14,843 I just came to raid your medicine cabinet. 332 00:27:15,427 --> 00:27:16,970 I'll get the inventory sheet for you to sign. 333 00:27:16,970 --> 00:27:18,305 I just came to nab two aspirin. 334 00:27:18,972 --> 00:27:22,559 I thought I could tough it out, but this headache has other plans. 335 00:27:24,686 --> 00:27:26,146 I'm heading home for the night. 336 00:27:27,022 --> 00:27:28,023 Help yourself. 337 00:27:28,023 --> 00:27:29,024 Thank you. 338 00:28:00,305 --> 00:28:02,891 Gloria, can you hear me? 339 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 I've come to take you for a walk. 340 00:28:07,980 --> 00:28:10,023 How would you like to visit the nursery? 341 00:28:12,526 --> 00:28:13,902 Babies. 342 00:28:53,233 --> 00:28:55,569 - Did anyone see you? - I don't think so. 343 00:28:58,030 --> 00:28:59,156 We're safe now. 344 00:28:59,156 --> 00:29:01,158 I don't know why, but they don't listen in here. 345 00:29:01,158 --> 00:29:05,704 Gloria? Gloria, do you remember me? I'm the sheriff. We met yesterday. 346 00:29:05,704 --> 00:29:07,998 - They've got her on a sedative. - Yeah, I know. I told you. 347 00:29:07,998 --> 00:29:11,084 Well, it could take five or six hours for it to flush through her system. 348 00:29:11,084 --> 00:29:12,252 We got to get her back 349 00:29:12,252 --> 00:29:14,630 - before the night nurse starts his rounds. - Fuck. 350 00:29:14,630 --> 00:29:18,592 I know you're frustrated. Let's step back and take a deep breath. 351 00:29:18,592 --> 00:29:20,636 That didn't work when I was five. It still doesn't. 352 00:29:22,137 --> 00:29:24,806 There's gotta be something we can do. Can we give her coffee? 353 00:29:24,806 --> 00:29:27,267 Can we put her underneath a cold shower? Anything? 354 00:29:27,267 --> 00:29:29,019 She's not a machine we can switch on and off. 355 00:29:29,019 --> 00:29:30,771 So that's it? You won't even try? 356 00:29:33,148 --> 00:29:35,817 I could try giving her something to reverse the sedation. 357 00:29:35,817 --> 00:29:36,944 Why didn't you say that before? 358 00:29:36,944 --> 00:29:38,946 - 'Cause it doesn't always work. - Okay. 359 00:29:39,696 --> 00:29:41,448 There can be side effects. 360 00:29:42,282 --> 00:29:47,496 They are doing this to her, and I need to find out why. 361 00:29:47,496 --> 00:29:49,831 So, please. 362 00:29:50,624 --> 00:29:53,627 Okay. I'll get some things. 363 00:30:17,526 --> 00:30:20,153 Gloria, can you hear me? 364 00:30:23,949 --> 00:30:26,451 What's wrong? 365 00:30:26,451 --> 00:30:27,661 This is what I was afraid of. 366 00:30:27,661 --> 00:30:30,372 - What's happening to her? - Shit! She's having a seizure. 367 00:30:32,875 --> 00:30:34,293 Jules, I need your help. 368 00:30:38,088 --> 00:30:42,092 - It's okay. You know what to do. - Okay. 369 00:30:44,011 --> 00:30:46,555 One one thousand. Two one thousand. 370 00:30:46,555 --> 00:30:48,557 Three one thousand. 371 00:30:48,557 --> 00:30:50,809 Four one thousand. Five one thousand. 372 00:30:50,809 --> 00:30:52,936 Six one thousand. Seven one thousand. 373 00:30:52,936 --> 00:30:55,063 Eight one thousand. Nine one thousand. 374 00:30:55,063 --> 00:30:56,190 Ten. 375 00:30:56,190 --> 00:30:58,400 Eleven. Twelve. 376 00:31:05,032 --> 00:31:06,033 It's abating. 377 00:31:08,368 --> 00:31:09,286 Is she okay? 378 00:31:11,955 --> 00:31:12,956 Are you? 379 00:31:14,499 --> 00:31:17,836 Yeah. I'm fine. 380 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 We shouldn't wake her. 381 00:31:27,888 --> 00:31:29,765 It'll have to wait. 382 00:32:03,006 --> 00:32:06,510 We lost the sheriff. She was last seen heading into Medical. 383 00:32:06,510 --> 00:32:09,263 We figured she was coming back for the old woman, but she went the other way. 384 00:32:09,263 --> 00:32:11,098 Must have gone someplace where there's a camera down. 385 00:32:11,098 --> 00:32:14,017 - She wouldn't know that. - Maybe she lucked into a blind spot. 386 00:32:15,185 --> 00:32:17,062 Where are the blind spots on Medical? 387 00:32:17,729 --> 00:32:19,898 We've been repurposing cameras from down there for years. 388 00:32:19,898 --> 00:32:22,526 The last few we took went to replace the busted ones on 52. 389 00:32:22,526 --> 00:32:25,112 Look, we try and keep the main areas of Medical covered but-- 390 00:32:25,112 --> 00:32:29,157 But none of you have any idea where she could be? None of you? 391 00:32:30,284 --> 00:32:34,037 Then get a map and start checking every single room for what we're missing. 392 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 What? 393 00:32:42,212 --> 00:32:44,047 That badge looks good on you. 394 00:32:45,174 --> 00:32:47,551 My daughter, the sheriff. 395 00:32:47,551 --> 00:32:49,678 Yeah, well, it's not for long, so... 396 00:32:50,721 --> 00:32:52,264 What's this about, Jules? 397 00:32:53,265 --> 00:32:54,433 Why would I tell you? 398 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 I need a coffee. 399 00:33:01,148 --> 00:33:03,317 - You want a cup? - Nope. Thanks. 400 00:33:11,700 --> 00:33:12,826 Where am I? 401 00:33:14,494 --> 00:33:15,495 Gloria? 402 00:33:17,915 --> 00:33:19,625 You're in the nursery. 403 00:33:21,335 --> 00:33:22,961 - Why? - I'm the sheriff. 404 00:33:22,961 --> 00:33:26,256 I've-- I brought you here 'cause I need to ask you some questions. 405 00:33:26,256 --> 00:33:28,717 You're not the sheriff. He's-- 406 00:33:28,717 --> 00:33:30,594 That was Holston. Holston Becker. 407 00:33:30,594 --> 00:33:34,640 He went out three years after his wife Allison went out to clean. 408 00:33:34,640 --> 00:33:37,935 And you spoke to her about her fertility. 409 00:33:38,894 --> 00:33:40,562 Look, I know this is a lot to remember, 410 00:33:40,562 --> 00:33:41,980 but I really need you to try. 411 00:33:41,980 --> 00:33:43,273 Did the two of you 412 00:33:43,273 --> 00:33:44,942 talk about anything else? 413 00:33:44,942 --> 00:33:46,193 How is she? 414 00:33:46,193 --> 00:33:49,488 She's still out of it. I'm running out of time. And-- 415 00:33:50,822 --> 00:33:53,033 Gloria. 416 00:33:53,033 --> 00:33:56,161 I'm Dr. Nichols. I'm just gonna listen to your heart. Okay? 417 00:33:56,161 --> 00:33:59,122 Nichols. 418 00:34:00,457 --> 00:34:04,086 I know you. 419 00:34:04,670 --> 00:34:07,256 - What do you want from me? - It's okay. He's my dad. 420 00:34:07,256 --> 00:34:09,216 - He's just trying to help-- - He works for them. 421 00:34:09,216 --> 00:34:11,927 - What is she talking about? - It was him. 422 00:34:12,636 --> 00:34:15,013 - He was my doctor. - What is she talking about? 423 00:34:15,013 --> 00:34:18,350 - Was she one of your patients? - You. It was you. 424 00:34:18,350 --> 00:34:20,268 - Answer me, were you? - You. It was him. 425 00:34:20,268 --> 00:34:22,396 I don't-- It would have been 40 years ago. 426 00:34:22,396 --> 00:34:25,065 - He stopped me from having a baby. - What? Is that-- Is this true? 427 00:34:25,065 --> 00:34:26,650 - It was you! - Jules, I-- 428 00:34:26,650 --> 00:34:29,402 - Making it all come back. - No. You're upsetting her. 429 00:34:29,402 --> 00:34:30,904 I'm not the one who's put her through this. 430 00:34:30,904 --> 00:34:32,906 - Go. Get out of here. Get out. - No. Not again. 431 00:34:32,906 --> 00:34:35,117 - Hey, Gloria. Look at me. - No! 432 00:34:35,117 --> 00:34:36,743 It's okay. He's gone. 433 00:34:38,245 --> 00:34:39,913 Hey, what did you mean, he worked for them? 434 00:34:39,913 --> 00:34:41,915 - What do you mean-- - I don't want to be here. 435 00:34:41,915 --> 00:34:43,000 It's okay. 436 00:34:43,667 --> 00:34:47,170 Listen to me. They are doing this to you. 437 00:34:47,170 --> 00:34:49,715 They're drugging you so that you will forget. 438 00:34:49,715 --> 00:34:52,092 I wanna forget. I want to be anywhere but here. 439 00:34:52,092 --> 00:34:53,385 I don't trust you. 440 00:35:03,187 --> 00:35:04,771 {\an8}You've seen this before, haven't you? 441 00:35:06,940 --> 00:35:07,941 Oh, my. 442 00:35:09,359 --> 00:35:12,654 - Where did you get this? - It belonged to someone I knew. George. 443 00:35:12,654 --> 00:35:14,281 I was told he got it from you. 444 00:35:14,281 --> 00:35:15,449 Little George? 445 00:35:15,449 --> 00:35:17,910 He's not the one I gave it to. I gave it to his mother. 446 00:35:18,619 --> 00:35:20,579 - I can't remember her name. - It's okay. 447 00:35:20,579 --> 00:35:23,874 - She was one of us. - What do you mean "one of us"? 448 00:35:26,210 --> 00:35:30,130 I don't know you, and I don't know what you want. 449 00:35:35,677 --> 00:35:38,180 Have you heard of the Flamekeepers? 450 00:35:40,015 --> 00:35:41,016 No. 451 00:35:41,683 --> 00:35:44,603 That's because they erased us. 452 00:35:44,603 --> 00:35:46,188 - Who did? - The Silo. 453 00:35:46,188 --> 00:35:47,648 They've been trying since the rebellion. 454 00:35:47,648 --> 00:35:50,275 That's when they put something in the water so memories would fade. 455 00:35:50,275 --> 00:35:51,276 What? 456 00:35:51,276 --> 00:35:55,948 They wanted to erase the past and anyone who tried to preserve it. 457 00:35:56,573 --> 00:35:59,368 I don't understand. Who were the Flamekeepers? 458 00:35:59,368 --> 00:36:03,872 The people who fought back, who kept things, like this book. 459 00:36:03,872 --> 00:36:05,832 To keep their memories alive. 460 00:36:05,832 --> 00:36:08,335 - Are you one of them? - Yes, I was. 461 00:36:08,335 --> 00:36:11,171 Until they put our flame out. 462 00:36:13,423 --> 00:36:17,511 You said my dad stopped you from having a baby. 463 00:36:17,511 --> 00:36:20,764 - They wanted us to die off. - What? 464 00:36:20,764 --> 00:36:25,310 They made us think we had a chance of having a family, but we never did. 465 00:36:25,310 --> 00:36:28,856 Wait. And the doctors knew about this? 466 00:36:29,523 --> 00:36:30,732 They had to. 467 00:36:30,732 --> 00:36:33,694 They said they were taking out our birth control. 468 00:36:33,694 --> 00:36:35,571 But it was a lie. 469 00:36:36,738 --> 00:36:41,034 I figured it out after we failed our second lottery. 470 00:36:41,034 --> 00:36:43,662 Henry, my husband, he wasn't a Flamekeeper, 471 00:36:43,662 --> 00:36:45,497 and he wanted children so badly. 472 00:36:45,497 --> 00:36:47,124 And I knew he'd never have a chance with me 473 00:36:47,124 --> 00:36:51,712 and he'd never go if I told him the truth. So, I pushed him away. 474 00:36:53,130 --> 00:36:57,301 I ran into him once when he was with his children, 475 00:36:58,260 --> 00:36:59,887 and he pretended not to know me. 476 00:37:02,347 --> 00:37:06,560 Seeing what they took from us, I couldn't do it anymore. 477 00:37:06,560 --> 00:37:11,690 So, I gave my most treasured relic 478 00:37:11,690 --> 00:37:14,109 to the last Flamekeeper I knew. 479 00:37:15,110 --> 00:37:17,029 And that was George's mom? 480 00:37:17,029 --> 00:37:20,032 Yeah. Her name, it was Anne. She died not long after that. 481 00:37:20,991 --> 00:37:23,243 Her poor little boy had no one. 482 00:37:26,455 --> 00:37:28,248 When was the last time you saw him? 483 00:37:28,248 --> 00:37:32,503 Did he say anything to you about a hard drive? 484 00:37:32,503 --> 00:37:34,505 I kept tabs on George when he was growing up, 485 00:37:34,505 --> 00:37:37,174 but I lost track of him over the years. 486 00:37:37,174 --> 00:37:38,258 How is he? 487 00:37:42,763 --> 00:37:44,056 When? 488 00:37:45,724 --> 00:37:46,975 Last year. 489 00:37:46,975 --> 00:37:54,024 He fell off the stairs, and it wasn't an accident. 490 00:37:55,442 --> 00:37:57,611 This place, it's-- 491 00:37:59,988 --> 00:38:03,825 They may be keeping me drugged, but at least I can escape. 492 00:38:03,825 --> 00:38:05,244 Look at this. 493 00:38:05,827 --> 00:38:06,828 Let me find it. 494 00:38:09,873 --> 00:38:11,124 The water. 495 00:38:13,001 --> 00:38:15,254 They called it the ocean. 496 00:38:16,380 --> 00:38:19,800 I've pictured myself there so many times, 497 00:38:20,300 --> 00:38:25,931 but I'll never know what it sounded like and how it smelled. 498 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Can I hold it? 499 00:38:33,313 --> 00:38:34,314 Yeah, sure. 500 00:38:49,830 --> 00:38:51,123 Hello. 501 00:38:51,957 --> 00:38:53,041 Hello. 502 00:38:56,336 --> 00:38:57,671 Hello. 503 00:39:03,218 --> 00:39:05,429 You're Hanna Nichols's daughter. 504 00:39:07,431 --> 00:39:08,974 Yeah. Did you know her? 505 00:39:10,934 --> 00:39:13,562 I remember hearing about her from Anne. 506 00:39:14,313 --> 00:39:16,023 George's mom knew my mom? 507 00:39:16,023 --> 00:39:19,109 Well, she was helping your mother with something. 508 00:39:19,651 --> 00:39:23,572 I can't remember what. It was some kind of magnifying device. 509 00:39:24,072 --> 00:39:26,283 Do you know, I was always really surprised 510 00:39:26,283 --> 00:39:30,287 that they let a woman like Hanna Nichols have children. 511 00:39:31,830 --> 00:39:33,457 Was my mom a Flamekeeper? 512 00:39:34,791 --> 00:39:37,544 She shared the same curiosity. 513 00:39:38,462 --> 00:39:43,008 It's the one thing that they can never breed out of us. 514 00:39:45,427 --> 00:39:49,806 When I heard what had happened to her... 515 00:39:51,850 --> 00:39:54,561 it really felt like we'd lost one of our own. 516 00:40:15,207 --> 00:40:17,251 - How is she? - I'm taking her back. 517 00:40:17,876 --> 00:40:19,670 Well, it's not safe for you, Jules. 518 00:40:22,089 --> 00:40:25,259 You are the last person I would ever trust to tell me what's safe. 519 00:40:25,259 --> 00:40:26,718 I would never put you in danger. 520 00:40:26,718 --> 00:40:29,346 But you would trick your patients into believing 521 00:40:29,346 --> 00:40:31,682 their birth control has been removed? 522 00:40:34,101 --> 00:40:35,769 I didn't have a choice. 523 00:40:35,769 --> 00:40:37,855 If I wanted to do this work to help people and-- 524 00:40:37,855 --> 00:40:42,860 Help? The only ones you're helping are the ones trying to breed people out. 525 00:40:42,860 --> 00:40:46,321 You have to understand. They never told me anything about that. 526 00:40:46,321 --> 00:40:47,698 When they came to me, 527 00:40:47,698 --> 00:40:51,034 they said this was necessary for long-term survival 528 00:40:51,034 --> 00:40:52,995 to prevent genetic disease from running rampant. 529 00:40:52,995 --> 00:40:55,289 But why lie to people? 530 00:40:57,749 --> 00:40:59,543 Why give them false hope? 531 00:41:00,544 --> 00:41:03,380 Did you ever think to question that? 532 00:41:05,591 --> 00:41:06,925 Of course I did. 533 00:41:08,886 --> 00:41:13,182 I always wondered if somehow they wanted to punish the ones they picked. 534 00:41:14,683 --> 00:41:17,603 And yet, you just went along with whatever they said? 535 00:41:17,603 --> 00:41:21,064 There are consequences to asking questions. 536 00:41:21,064 --> 00:41:22,691 We both know that. 537 00:41:24,359 --> 00:41:27,196 - I know you think I betrayed Mom. - No, don't. 538 00:41:31,533 --> 00:41:33,994 Clearly she wasn't the only one that you betrayed. 539 00:41:44,713 --> 00:41:46,215 Shit, I got her. 540 00:41:46,215 --> 00:41:50,010 Hey. Hey! What's going on? Is she okay? 541 00:41:50,010 --> 00:41:53,055 One of my deputies found her wandering around the stairs, so... 542 00:41:53,055 --> 00:41:55,432 You said she didn't go back to Hildebrandt. 543 00:41:55,432 --> 00:41:58,435 - She didn't. - Then how the hell do you explain that? 544 00:41:58,435 --> 00:42:01,563 - I don't know. - Find out where they just came from. Now! 545 00:42:01,563 --> 00:42:02,940 And stay on them! 546 00:42:02,940 --> 00:42:04,399 Sheriff, I can assure you-- 547 00:42:04,399 --> 00:42:06,735 I'm going to escort her back to her room and file a report. 548 00:42:11,657 --> 00:42:13,825 Wait. I wanna walk. 549 00:42:14,910 --> 00:42:15,911 Okay. 550 00:42:20,165 --> 00:42:22,334 - You okay? - Yeah, I think so. 551 00:42:35,264 --> 00:42:37,057 Can I see it one more time? 552 00:42:37,975 --> 00:42:38,976 Sure. 553 00:42:52,614 --> 00:42:55,325 - You keep it safe. - Yeah, I will. 554 00:43:01,623 --> 00:43:03,834 My flowers, they're gone. 555 00:43:05,544 --> 00:43:09,131 I remember now. Sheriff Holston was here. 556 00:43:09,840 --> 00:43:12,259 - When? - I don't know. 557 00:43:12,259 --> 00:43:14,094 Not long ago. I lose track. 558 00:43:15,137 --> 00:43:18,932 He brought flowers, and he put them right there. 559 00:43:18,932 --> 00:43:21,310 - In front of the mirror? - Yes. 560 00:43:38,994 --> 00:43:42,706 {\an8}- Never seen this one before. - Maybe it's what he wanted you to see? 561 00:43:43,707 --> 00:43:45,459 No idea what it is. 562 00:43:59,723 --> 00:44:01,850 I think they can see us through the mirror. 563 00:44:01,850 --> 00:44:04,228 - That's why Holston put flowers there. - What? 564 00:44:04,228 --> 00:44:07,105 They've got these devices like the sensors outside, 565 00:44:07,105 --> 00:44:09,274 and I think they're watching us. 566 00:44:12,694 --> 00:44:16,490 Do you remember anything else when he was here? Anything he said? 567 00:44:16,490 --> 00:44:19,159 No. He wasn't here for very long. 568 00:44:19,159 --> 00:44:21,787 And he spent most of his time working on that vent. 569 00:44:38,720 --> 00:44:40,138 She's blocked our view. 570 00:44:54,152 --> 00:44:55,445 What is she doing? 571 00:44:56,071 --> 00:44:58,448 - The problem is we only have audio. - No, Diego. 572 00:44:59,032 --> 00:45:01,326 The problem is she knows there are cameras. 573 00:45:01,326 --> 00:45:03,453 What is it? What did you find? 574 00:45:03,453 --> 00:45:06,498 Send the raiders. Now! 575 00:45:19,428 --> 00:45:21,054 I can't stay. They're gonna be coming. 576 00:45:25,184 --> 00:45:27,895 - You're the last Flamekeeper now. - No. 577 00:45:27,895 --> 00:45:32,065 You didn't ask for it. It's not fair. But it's the way it is. It's down to you. 578 00:45:32,065 --> 00:45:34,902 - No. - If you let it die, the truth dies too. 579 00:45:34,902 --> 00:45:36,069 I have to go. 580 00:45:36,069 --> 00:45:38,071 What would your mother want you to do? 581 00:45:39,948 --> 00:45:42,951 - I wish I could ask her, but I can't. - No, you can't. 582 00:45:42,951 --> 00:45:45,829 But do you know why she killed herself? 583 00:46:04,389 --> 00:46:05,390 Where is she? 42606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.