Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,626 --> 00:03:31,292
They called. I'll see you downstairs in ten minutes.
2
00:03:48,959 --> 00:03:50,501
repeated cell phone trills.
3
00:04:45,876 --> 00:04:47,751
Come on, get off!
4
00:05:51,376 --> 00:05:52,709
Giacomo!
5
00:05:56,917 --> 00:05:58,667
Oh, and answer!
6
00:06:02,834 --> 00:06:05,292
But what's up, that shit there too?
7
00:06:48,751 --> 00:06:49,751
Giacomo!
8
00:06:51,626 --> 00:06:52,751
James!
9
00:06:54,917 --> 00:06:56,209
Imbecile!
10
00:08:43,167 --> 00:08:44,751
Is it long until the hotel?
11
00:08:46,084 --> 00:08:47,209
Few minutes.
12
00:08:49,792 --> 00:08:51,417
Why is it so slow?
13
00:09:16,667 --> 00:09:18,584
Enough, it hurts too much.
14
00:09:32,251 --> 00:09:34,126
What are you doing at school today?
15
00:09:34,834 --> 00:09:38,334
- Classwork, child. - I too have a test in class.
16
00:09:39,292 --> 00:09:40,251
Hard, huh?
17
00:09:41,167 --> 00:09:43,751
- What an idiot. - What an idiot?
18
00:10:00,167 --> 00:10:01,584
Fuck you!
19
00:10:02,584 --> 00:10:05,376
- Good morning their way. -
20
00:10:17,376 --> 00:10:19,126
Barbara and I are late.
21
00:10:20,209 --> 00:10:22,376
- Are you going to Ferrini's? - No.
22
00:10:23,751 --> 00:10:25,876
- Why? - I'm late too.
23
00:10:28,084 --> 00:10:29,917
- Hello, beautiful girl. - HI.
24
00:10:44,251 --> 00:10:45,584
It's homework.
25
00:10:48,834 --> 00:10:52,001
Yesterday the teacher wrote a note to Carlotta.
26
00:10:52,084 --> 00:10:53,167
Why?
27
00:10:53,251 --> 00:10:55,084
Because she was explaining the Babylonians
28
00:10:55,167 --> 00:10:57,584
and Charlotte started using her cell phone.
29
00:10:57,667 --> 00:11:00,459
You have to go! - Stopped! I'll call the police!
30
00:11:00,542 --> 00:11:01,709
What the fuck are you doing?
31
00:11:01,792 --> 00:11:03,126
Send him away!
32
00:11:04,376 --> 00:11:05,417
- Get out! - Oh!
33
00:11:05,501 --> 00:11:07,626
Dad, what do you want from Helver?
34
00:11:07,709 --> 00:11:09,667
Get off! - Send him away!
35
00:11:09,751 --> 00:11:13,459
- Get off! But what did he do to you? - He can't stay here, period.
36
00:11:13,542 --> 00:11:15,667
Go fuck yourself to Termini to stink with your friends.
37
00:11:15,751 --> 00:11:16,626
Are not you ashamed?
38
00:11:16,709 --> 00:11:20,042
You dickhead, leave him alone!
39
00:11:25,792 --> 00:11:27,667
- What did you call me, little girl? - Calm down.
40
00:11:27,751 --> 00:11:29,959
- How do you make this Mongoloid talk? - Get out.
41
00:11:30,042 --> 00:11:32,167
And don't bother him, she didn't do anything to you.
42
00:11:33,709 --> 00:11:36,501
Give it a go. You know what I'm doing to you.
43
00:11:39,501 --> 00:11:41,751
Shit ticks, see what happens to you.
44
00:11:46,209 --> 00:11:47,917
We have physio after school.
45
00:11:49,959 --> 00:11:52,501
We go there anyway and nothing ever happens.
46
00:11:52,584 --> 00:11:56,834
We're going to physiotherapy today and I don't want to hear a fly.
47
00:11:56,917 --> 00:11:58,792
Okay.
48
00:11:58,876 --> 00:12:01,292
- Look, you're not doing me a favor. - Thomas!
49
00:12:02,667 --> 00:12:04,334
Hi Marinella.
50
00:12:04,417 --> 00:12:06,376
I'll take the princess to class.
51
00:12:06,459 --> 00:12:07,417
No, my pleasure.
52
00:12:07,501 --> 00:12:10,334
But no, you always have so much to do, don't worry.
53
00:12:10,417 --> 00:12:13,292
- Little girls! Wait for me, huh! - Hi love.
54
00:12:13,376 --> 00:12:14,834
Hello! - On purpose!
55
00:12:14,917 --> 00:12:16,876
I wanted to show you.
56
00:12:16,959 --> 00:12:19,042
It's been online since yesterday.
57
00:12:19,126 --> 00:12:20,334
What do you think about it?
58
00:12:23,959 --> 00:12:25,542
It turned out well.
59
00:12:25,626 --> 00:12:28,876
Just think we have reservations for Easter as well, it's incredible!
60
00:12:28,959 --> 00:12:31,084
Anyway, I'm going now it's late.
61
00:12:31,167 --> 00:12:33,792
You are our guests one of these weekends. What do you say?
62
00:12:33,876 --> 00:12:35,792
- Huh? - It's an idea.
63
00:13:02,459 --> 00:13:07,126
Kid! If you put it back right away, I'll pretend I didn't see.
64
00:13:14,876 --> 00:13:16,542
Where will we end up?
65
00:13:18,084 --> 00:13:19,417
Fuck you, lady.
66
00:13:19,917 --> 00:13:23,459
How do you have to go. This old shit, fucking with me.
67
00:13:23,542 --> 00:13:27,626
This shitty old woman must piss me off.
68
00:13:27,709 --> 00:13:30,001
Old shit, you damn ...
69
00:13:31,126 --> 00:13:33,251
Ma'am, I'm asking you a favor.
70
00:13:33,334 --> 00:13:34,626
I have two things on the cross.
71
00:13:34,709 --> 00:13:36,667
I'm sorry, I'm in a hurry too.
72
00:13:36,751 --> 00:13:38,126
I only have these to pay.
73
00:13:38,209 --> 00:13:40,126
- I am not interested. - I'm late.
74
00:13:48,917 --> 00:13:51,542
They're waiting for me due to a medical need, but that's fine.
75
00:13:53,334 --> 00:13:54,376
All right!
76
00:14:12,751 --> 00:14:14,751
I thought you weren't coming anymore.
77
00:14:15,501 --> 00:14:17,001
Sometimes I envy her.
78
00:14:19,042 --> 00:14:22,459
From inside he doesn't notice what the people outside have become.
79
00:14:23,709 --> 00:14:24,709
do you envy me?
80
00:14:28,334 --> 00:14:32,001
Oh! The French has arrived!
81
00:14:32,542 --> 00:14:34,709
Now you're happy, huh, dad?
82
00:14:34,792 --> 00:14:37,126
You have to see how she screams when I change her drip.
83
00:14:37,209 --> 00:14:38,626
You do it first, you kill me.
84
00:14:39,334 --> 00:14:42,001
So you sell the shack and throw away all the money.
85
00:14:44,251 --> 00:14:46,417
The injection makes him talk a lot of bullshit.
86
00:14:48,292 --> 00:14:49,292
Take care of it yourself.
87
00:14:52,334 --> 00:14:54,209
The worst thing about not being able to move
88
00:14:54,292 --> 00:14:57,126
is seeing him there all day waiting for me to iron.
89
00:15:00,084 --> 00:15:01,501
What's wrong with you, huh?
90
00:15:03,584 --> 00:15:04,709
Thoughts.
91
00:15:06,417 --> 00:15:08,667
- Scattered thoughts. - Ugly?
92
00:15:10,792 --> 00:15:12,459
Almost all.
93
00:15:12,542 --> 00:15:15,459
With the vintage you've had, you're a flower, trust me.
94
00:15:16,209 --> 00:15:18,209
You have health, a job, two children.
95
00:15:18,292 --> 00:15:20,751
- It was better before. - Huh?
96
00:15:20,834 --> 00:15:22,376
It was better before?
97
00:15:23,292 --> 00:15:25,584
But in life it's always better first.
98
00:15:27,709 --> 00:15:30,501
- Are you going to cut this alarm clock? - And how do I do this?
99
00:15:31,709 --> 00:15:35,042
- These are my days. - And what about your day?
100
00:15:37,084 --> 00:15:38,876
- Housekeeping. - Oh.
101
00:15:41,167 --> 00:15:42,251
Do you know what?
102
00:15:43,626 --> 00:15:45,251
I would really like you as a wife.
103
00:15:45,334 --> 00:15:47,626
It doesn't suit you.
104
00:15:48,167 --> 00:15:50,001
I no longer remember how love is made.
105
00:16:20,709 --> 00:16:21,751
Ball!
106
00:16:24,751 --> 00:16:26,667
Ball! - Oh, awake!
107
00:16:26,751 --> 00:16:27,709
Ball, thank you!
108
00:16:27,792 --> 00:16:29,709
- But who is deaf? - Dry, ball, come on.
109
00:16:32,459 --> 00:16:33,584
Here, good.
110
00:16:36,251 --> 00:16:38,251
Come on, though, hurry up!
111
00:16:39,209 --> 00:16:40,292
Oh, what the fuck are you doing?
112
00:16:40,376 --> 00:16:43,167
Why are we all stoned?
113
00:16:44,542 --> 00:16:46,626
- What's he doing with the phone? - Put that thing down.
114
00:16:46,709 --> 00:16:49,584
- Put it down. But what the fuck are you doing? - Pick up the phone...
115
00:16:49,667 --> 00:16:52,126
Go get the ball before we beat you up!
116
00:16:54,292 --> 00:16:55,459
Come on, what the fuck!
117
00:17:03,917 --> 00:17:07,542
- Asshole! - Come here!
118
00:17:24,001 --> 00:17:24,876
Shh!
119
00:17:55,042 --> 00:17:57,626
Now all of you go fuck yourself.
120
00:18:16,292 --> 00:18:17,876
Sorry, what are you doing?
121
00:18:20,667 --> 00:18:24,042
Oh, look, if you don't leave, I'm going to have to call the police.
122
00:18:25,292 --> 00:18:26,834
It's these cocks.
123
00:18:26,917 --> 00:18:30,292
Listen, do me a favor, go away. I ask you please.
124
00:18:35,667 --> 00:18:39,584
Let me understand. You're a security guard inside an abandoned swimming pool.
125
00:18:41,667 --> 00:18:44,667
- They pay me. - They pay you. And how much do they pay you?
126
00:18:47,334 --> 00:18:48,876
Is it loaded?
127
00:18:48,959 --> 00:18:49,917
That?
128
00:18:52,542 --> 00:18:54,584
I can't believe you can shoot. You?
129
00:18:55,417 --> 00:18:57,584
Shooting? Shoot you?
130
00:18:58,167 --> 00:19:00,959
Shoot. In fact, why don't you shoot me? She shoots me.
131
00:19:01,792 --> 00:19:04,334
- I don't want to shoot you. - Of course you don't want to.
132
00:19:04,417 --> 00:19:06,834
You can not do this. You are an asshole.
133
00:19:11,626 --> 00:19:12,626
Do you know what the thing is?
134
00:19:12,709 --> 00:19:15,876
Who think you're so superheroes with this beautiful uniform, the gun,
135
00:19:15,959 --> 00:19:17,417
the walkie-talkie, the belt.
136
00:19:18,376 --> 00:19:21,209
With this big fucking face you have, huh?
137
00:19:23,126 --> 00:19:24,834
But you're nothing.
138
00:19:28,001 --> 00:19:29,584
You're in bad shape, little brother.
139
00:19:33,167 --> 00:19:34,084
HI.
140
00:19:38,709 --> 00:19:40,959
Oh, check, I don't want that...
141
00:20:10,667 --> 00:20:13,417
Hey, hi. How are you?
142
00:20:15,084 --> 00:20:16,667
Listen, what are you saying, step?
143
00:20:18,251 --> 00:20:19,292
Yes now.
144
00:20:20,459 --> 00:20:21,584
Come on come on.
145
00:20:22,667 --> 00:20:25,459
Come on, please, it's also going to rain, I'll hurry.
146
00:20:26,959 --> 00:20:30,709
Okay, okay. I'm coming, I'm coming.
147
00:20:35,876 --> 00:20:37,042
Relax.
148
00:21:02,626 --> 00:21:04,667
What did you do today?
149
00:21:22,209 --> 00:21:24,167
You'll end up getting beaten to death.
150
00:21:24,251 --> 00:21:25,542
A lot...
151
00:21:26,667 --> 00:21:28,542
But doesn't your father tell you anything?
152
00:21:30,167 --> 00:21:32,084
Once upon a time he would have been pissed off.
153
00:21:34,667 --> 00:21:35,542
And now?
154
00:21:35,626 --> 00:21:37,876
What should someone who has succeeded in a family tell me?
155
00:21:39,792 --> 00:21:41,834
I don't give a shit about anyone.
156
00:21:42,501 --> 00:21:45,084
I only care about Barbara. And about you.
157
00:21:49,959 --> 00:21:51,209
Do you like the sea?
158
00:21:52,417 --> 00:21:53,709
Of course I like it.
159
00:21:54,626 --> 00:21:57,709
- Then I'll buy you a house by the sea. - Where?
160
00:21:57,792 --> 00:21:59,959
- In Santa Marinella? - Wherever you want.
161
00:22:00,042 --> 00:22:02,709
- And where do you get the money? - I don't know, somehow I do.
162
00:22:02,792 --> 00:22:03,876
mmm.
163
00:22:06,917 --> 00:22:08,209
Why don't you marry me?
164
00:22:14,876 --> 00:22:17,084
Come on. On.
165
00:22:18,542 --> 00:22:20,959
Give me these 50 euros, another one is coming.
166
00:22:23,417 --> 00:22:24,417
Yes.
167
00:22:26,042 --> 00:22:27,959
They are in the jacket, take them.
168
00:22:28,667 --> 00:22:32,417
I piss and go. So I leave you to your other.
169
00:22:42,251 --> 00:22:46,501
Because the TV volume in the house was too loud.
170
00:22:46,584 --> 00:22:49,084
Mara Pannone live. Look what happened.
171
00:22:49,167 --> 00:22:51,709
Mara: The volume of the television too high,
172
00:22:51,792 --> 00:22:56,084
the spark that would have ignited a quarrel that ended dramatically
173
00:22:56,167 --> 00:22:58,834
late yesterday morning in via degli Ausoni,
174
00:22:58,917 --> 00:23:00,542
San Lorenzo district, Rome.
175
00:23:01,792 --> 00:23:06,917
A 75-year-old man stabbed his 25- and 26-year-old sons.
176
00:23:07,001 --> 00:23:12,126
He stabbed them one in the chest and one in the abdomen with a kitchen knife.
177
00:23:13,459 --> 00:23:16,334
According to an initial reconstruction, the seventy-five year old...
178
00:23:22,251 --> 00:23:25,834
Mara} Stormy relationships. Frequent tensions.
179
00:23:25,917 --> 00:23:27,167
They were at the table.
180
00:23:28,417 --> 00:23:31,126
He would have turned on the TV loudly,
181
00:23:31,209 --> 00:23:33,459
his son would have asked him to turn it off ...
182
00:23:46,959 --> 00:23:48,584
Yes what is it?
183
00:23:48,667 --> 00:23:51,167
Do you realize that you scream from morning to night?
184
00:23:52,501 --> 00:23:55,709
- Sorry, really. - I'll call the police if you don't stop.
185
00:23:55,792 --> 00:23:57,834
I'm mortified, sorry.
186
00:24:03,292 --> 00:24:06,667
My wife is sick, she suffers from violent depression.
187
00:24:08,792 --> 00:24:12,501
- Is there anything I can do? - Unfortunately no.
188
00:24:15,417 --> 00:24:17,709
No, don't enter! Don't come in, please.
189
00:24:34,459 --> 00:24:35,584
Ma'am...
190
00:24:48,042 --> 00:24:49,626
Go! Come away!
191
00:24:51,751 --> 00:24:54,209
We won't disturb you again, but now leave us alone!
192
00:25:21,667 --> 00:25:23,292
What the fuck are you?
193
00:25:32,084 --> 00:25:34,751
Did you fall in the toilet? Move.
194
00:25:45,251 --> 00:25:47,167
Don't worry, Barbara.
195
00:25:49,126 --> 00:25:52,042
Progress is slower than we thought.
196
00:25:52,751 --> 00:25:55,959
Barbara has great willpower, but she needs something more.
197
00:25:57,251 --> 00:25:59,584
It seems to me that she doesn't care.
198
00:26:02,126 --> 00:26:04,501
She seems to me that she does it just for me.
199
00:26:04,584 --> 00:26:07,834
She is normal. The children react like this.
200
00:26:08,459 --> 00:26:11,584
At that age, the pressures tend to make them close in on themselves.
201
00:26:14,501 --> 00:26:15,959
I want to see her walk again.
202
00:26:17,709 --> 00:26:20,834
The truth is, you don't drive with a headache.
203
00:26:20,917 --> 00:26:22,584
There is a risk of getting hurt.
204
00:26:28,542 --> 00:26:29,709
As she said she?
205
00:26:31,417 --> 00:26:33,126
That we can be confident.
206
00:26:54,917 --> 00:26:58,459
Then mom gave me some of this, but I don't know what it is.
207
00:27:00,542 --> 00:27:01,834
Chicken. Do you like it?
208
00:27:15,084 --> 00:27:18,334
Stop! Bastard, stop!
209
00:29:10,001 --> 00:29:12,542
If you don't like it, next time you cook.
210
00:29:16,001 --> 00:29:17,417
I didn't say anything.
211
00:29:21,501 --> 00:29:22,709
She is very good.
212
00:30:03,459 --> 00:30:06,209
Why are you and Enrico doing this?
213
00:30:07,917 --> 00:30:12,084
You know, we are two boys under the same roof.
214
00:30:13,334 --> 00:30:15,501
You must have a lot of patience, huh?
215
00:30:16,584 --> 00:30:19,876
But mom is not happy if you fight.
216
00:30:22,626 --> 00:30:24,501
It's not easy, Barbie.
217
00:30:27,167 --> 00:30:29,251
Do you love Enrico?
218
00:30:29,334 --> 00:30:30,792
Of course I love him.
219
00:30:31,417 --> 00:30:34,876
- So why don't you talk to each other anymore? - It is not true.
220
00:30:43,209 --> 00:30:44,751
I do what I can, love.
221
00:30:47,209 --> 00:30:48,584
But Enrico doesn't reason.
222
00:30:49,501 --> 00:30:50,792
He just does stupid things.
223
00:30:54,584 --> 00:30:56,626
He does not know the meaning of the limit.
224
00:30:56,709 --> 00:30:58,542
I don't know the meaning of the limit, pa'?
225
00:30:58,626 --> 00:31:01,292
- Close immediately the heat comes out! - No, repeat. "Enrico doesn't reason,
226
00:31:01,376 --> 00:31:03,459
he does stupid things..." Repeat.
227
00:31:03,542 --> 00:31:07,209
- Try again to scare your sister... - What are you doing? do you lead me? Huh?
228
00:31:07,292 --> 00:31:10,417
Better beat me instead of making this shit face every day.
229
00:31:10,501 --> 00:31:12,126
- Go to your room. - Go to your room.
230
00:31:12,209 --> 00:31:13,417
Can you just say this?
231
00:31:14,501 --> 00:31:18,126
Do you know that I pity you? With these fucking alarm clocks, I really pity you.
232
00:31:18,209 --> 00:31:19,876
You fucked everything up when mom...
233
00:31:19,959 --> 00:31:21,459
I won't tell you again, Enri'.
234
00:31:22,959 --> 00:31:25,709
It's always my fault anyway. It will always be my fault.
235
00:31:25,792 --> 00:31:28,667
If you do a shitty job it's my fault, if you cook like shit it's my fault,
236
00:31:28,751 --> 00:31:30,876
if you're a shitty loser it's my fault.
237
00:31:31,626 --> 00:31:33,084
You are only to blame for one.
238
00:32:28,626 --> 00:32:31,167
You piece of shit.
239
00:32:32,251 --> 00:32:35,167
Fuck you. Maybe you die.
240
00:32:36,542 --> 00:32:38,251
Piece of shit.
241
00:32:44,584 --> 00:32:45,584
Thank you.
242
00:32:47,709 --> 00:32:50,417
And remember the money, which you didn't take yesterday.
243
00:33:00,876 --> 00:33:02,084
Are too many.
244
00:33:02,167 --> 00:33:05,667
Leave pride alone, which always loses out in the end.
245
00:33:16,126 --> 00:33:17,084
Come on.
246
00:33:20,792 --> 00:33:23,876
- What the fuck... - What the fuck you! I am working.
247
00:33:23,959 --> 00:33:25,209
- But can I come in? - No!
248
00:33:26,251 --> 00:33:28,376
- Alright, can you let me in? - No you can not.
249
00:33:28,459 --> 00:33:30,667
- Come on, let me in. I beg you. - No.
250
00:33:30,751 --> 00:33:32,751
What the fuck are you doing? Do you move?
251
00:33:36,292 --> 00:33:38,792
Enrico, I don't know what you're looking for.
252
00:33:38,876 --> 00:33:39,876
But it's not me.
253
00:34:48,876 --> 00:34:50,917
Dearest, how are you?
254
00:34:51,001 --> 00:34:52,292
I don't want to disturb you...
255
00:34:54,292 --> 00:34:58,126
Dearest, sorry about the time, I don't want to disturb you, but I wanted you...
256
00:35:00,459 --> 00:35:03,667
Dearest, I hope you are well. I wanted to tell youโฆ
257
00:35:06,876 --> 00:35:09,959
Dearest, can I disturb you? I wanted to tell you something,
258
00:35:10,042 --> 00:35:11,251
but given the time...
259
00:35:13,376 --> 00:35:17,292
Darling, I wanted to tell you about the concert, can I call you?
260
00:35:48,626 --> 00:35:50,292
But how do you drive?
261
00:36:30,251 --> 00:36:32,292
You are suspended until further notice.
262
00:36:32,376 --> 00:36:35,501
We have to respond to a passenger complaint.
263
00:36:35,584 --> 00:36:37,126
But they cut me off.
264
00:36:38,292 --> 00:36:41,084
We were about to have a crazy accident, I braked in time.
265
00:36:41,167 --> 00:36:45,084
Did you get the license plate? No. And there are no witnesses, that I know of.
266
00:36:45,167 --> 00:36:47,876
You can't suspend me. It's not the time.
267
00:36:48,626 --> 00:36:52,709
Look, Thomas, I know you're not in the business,
268
00:36:52,792 --> 00:36:55,501
you've had a difficult year,
269
00:36:55,584 --> 00:36:58,376
and I'm the first to regret it.
270
00:36:58,459 --> 00:36:59,959
Do you regret?
271
00:37:01,834 --> 00:37:05,001
Stay at home for a while. Stay with the boys, get some rest.
272
00:37:05,751 --> 00:37:07,376
Look, I rest everything tomorrow.
273
00:37:09,209 --> 00:37:10,126
Huh?
274
00:37:11,084 --> 00:37:13,126
- But I can't... - Thomas, please.
275
00:37:13,209 --> 00:37:14,709
- I can't not work. - Enough.
276
00:37:14,792 --> 00:37:16,751
- I have two sons. - Please.
277
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
I beg you.
278
00:37:20,209 --> 00:37:21,459
- I beg you. - Enough.
279
00:37:21,542 --> 00:37:23,376
Shit!
280
00:37:40,667 --> 00:37:42,042
Dad.โ
281
00:37:57,042 --> 00:37:59,626
Sorry if I was sad yesterday.
282
00:37:59,709 --> 00:38:04,042
I had a beautiful dream, now I'm much better.
283
00:38:05,209 --> 00:38:07,542
And are you better?
284
00:38:14,042 --> 00:38:17,251
- Can we have breakfast earlier? - No my love.
285
00:38:26,709 --> 00:38:28,501
Dad, what are you doing?
286
00:38:28,584 --> 00:38:29,917
Dad!
287
00:38:30,001 --> 00:38:31,584
Dad, I'm scared!
288
00:38:32,584 --> 00:38:34,167
You seem to like it.
289
00:38:36,459 --> 00:38:38,917
She seems to have gotten used to that chair.
290
00:38:39,001 --> 00:38:40,709
Thats enough.
291
00:38:41,751 --> 00:38:44,001
Just make everything right for you. Just smile.
292
00:38:44,084 --> 00:38:47,001
There is nothing to smile about. You gotta keep those legs straight!
293
00:38:47,084 --> 00:38:49,751
Dad...
294
00:38:49,834 --> 00:38:51,626
I can't stand seeing you like this anymore.
295
00:38:53,376 --> 00:38:54,542
She drives me crazy.
296
00:38:56,209 --> 00:38:57,667
- Dad... - It drives me crazy.
297
00:38:59,167 --> 00:39:01,126
- Please... - I feel like killing him!
298
00:39:01,209 --> 00:39:02,292
Dad!
299
00:39:05,209 --> 00:39:06,292
Love?
300
00:39:09,459 --> 00:39:11,459
Excuse me. Excuse me.
301
00:39:11,542 --> 00:39:13,417
I want to walk, dad.
302
00:39:15,084 --> 00:39:16,126
I know honey.
303
00:39:17,959 --> 00:39:20,376
Can we have breakfast?
304
00:39:21,751 --> 00:39:23,292
Sure, my love. Certain.
305
00:39:25,667 --> 00:39:27,876
And can you make peace with Enrico?
306
00:39:45,709 --> 00:39:47,959
- Hello. - Good morning, child.
307
00:39:48,792 --> 00:39:50,834
Your breath stinks.
308
00:39:50,917 --> 00:39:53,084
I think it's yours coming back in your nose.
309
00:39:53,834 --> 00:39:56,501
- Stop that. - Maybe it's the feet.
310
00:39:56,584 --> 00:39:58,542
Your feet stink.
311
00:39:58,626 --> 00:40:00,876
Feel the smell of feet.
312
00:40:00,959 --> 00:40:02,542
Your feet stink.
313
00:40:02,626 --> 00:40:04,376
You washed up this morning, huh?
314
00:40:14,084 --> 00:40:15,751
I have breakfast in front of school.
315
00:40:16,459 --> 00:40:17,876
But it's yummy.
316
00:40:26,417 --> 00:40:29,376
Dad? Shall we take Enrico to school today?
317
00:40:44,792 --> 00:40:47,626
Radio woman} Hours of blood in Rome, after the violent clashes that last night
318
00:40:47,709 --> 00:40:50,209
led to the death of as many as eight people.
319
00:40:50,292 --> 00:40:53,834
Around 06:00, an AMA truck hit a motorcyclist on the Appia.
320
00:40:53,917 --> 00:40:56,876
This is added to other episodes of the same tenor
321
00:40:56,959 --> 00:40:59,459
that have shocked the capital in recent days.
322
00:40:59,542 --> 00:41:03,209
Not far away, in via Ruggero Bonghi, a tragedy took place
323
00:41:03,292 --> 00:41:06,001
in a beauty salon, where the owner struck the partner
324
00:41:06,084 --> 00:41:08,376
with 17 stab wounds in the chest.
325
00:41:08,459 --> 00:41:10,126
The man bled to death even earlier...
326
00:41:10,209 --> 00:41:11,751
Dad, can you turn it off?
327
00:41:12,501 --> 00:41:15,334
- On site are going... - Dad, please, can you turn it off?
328
00:41:15,417 --> 00:41:17,001
Dad, please!
329
00:41:17,084 --> 00:41:19,292
The madness that has taken over the city...
330
00:41:19,376 --> 00:41:20,501
Dad!
331
00:41:25,209 --> 00:41:27,376
Thank you. It scared me.
332
00:41:29,584 --> 00:41:31,834
Oh, are you moving? It is green!
333
00:41:49,876 --> 00:41:50,834
Bro!
334
00:41:51,959 --> 00:41:53,126
Are you alive!
335
00:41:54,834 --> 00:41:55,876
Hello, Gianlu'.
336
00:42:00,126 --> 00:42:02,292
How fucking I missed you, bro.
337
00:42:02,834 --> 00:42:05,959
Come on, when others see you, a mess happens, let's go in!
338
00:42:06,042 --> 00:42:07,376
I'm not going in, Gianlu'.
339
00:42:09,209 --> 00:42:11,501
I'm just here to please my sister.
340
00:42:11,584 --> 00:42:13,584
Make me happy too, right?
341
00:42:21,084 --> 00:42:22,459
Alright.
342
00:42:22,542 --> 00:42:25,959
At least text me back so you can tell me what the fuck you do all day.
343
00:42:31,917 --> 00:42:33,251
If you want, I'll tell you now.
344
00:42:49,584 --> 00:42:50,667
Gianlu', come here!
345
00:43:16,626 --> 00:43:17,667
Ah!
346
00:43:30,417 --> 00:43:31,917
But what is the meaning?
347
00:43:32,501 --> 00:43:35,501
Does he have to have it? - Sure.
348
00:43:36,667 --> 00:43:39,084
So think of it as philosophy.
349
00:43:39,167 --> 00:43:41,209
That is? - That is...
350
00:43:41,292 --> 00:43:43,001
Are you Socrates? - Let me talk!
351
00:43:44,209 --> 00:43:46,876
I think nobody gives a shit about anyone, that's it.
352
00:43:46,959 --> 00:43:49,501
But we are all forced to be together. Is that right?
353
00:43:49,584 --> 00:43:50,917
Mmm... boh. No?
354
00:43:51,001 --> 00:43:53,126
No, trust me. It is not so.
355
00:43:53,209 --> 00:43:55,626
I know, it's bad to say. But honestly...
356
00:43:56,376 --> 00:43:58,542
I don't feel like smiling at the cashier,
357
00:43:58,626 --> 00:44:00,751
to give way to the old people on the bus,
358
00:44:00,834 --> 00:44:04,334
to stand in lines, to do homework, to be kind and nice,
359
00:44:04,417 --> 00:44:06,501
because I'm not kind and nice.
360
00:44:06,584 --> 00:44:10,126
I want to do whatever the fuck I want. We all die in the end.
361
00:44:13,667 --> 00:44:16,376
- And then you steal the dummies from the Chinese. - Exact.
362
00:44:16,459 --> 00:44:18,417
You say you don't give a fuck about anything
363
00:44:18,501 --> 00:44:20,626
and then you look for applause on that group?
364
00:44:20,709 --> 00:44:22,751
I'm not looking for applause from anyone.
365
00:44:22,834 --> 00:44:24,626
- What are you looking for? - Nothing.
366
00:44:26,001 --> 00:44:27,001
Do you
367
00:44:28,084 --> 00:44:29,001
want?
368
00:44:30,584 --> 00:44:32,001
No, I don't want it.
369
00:44:41,626 --> 00:44:44,001
- Your sister? - It grows.
370
00:44:44,876 --> 00:44:47,126
Is your father still a home cook?
371
00:44:47,209 --> 00:44:50,709
What a shit when I asked him if it was McDonald's and...
372
00:44:50,792 --> 00:44:52,001
Look, make me a video.
373
00:44:52,084 --> 00:44:53,542
- Which video? - Make me a video.
374
00:45:08,251 --> 00:45:09,751
What are you doing?
375
00:45:11,959 --> 00:45:14,959
- And laughs. - Do it yourself, Gianlu'! Hold.
376
00:45:15,042 --> 00:45:17,501
- No. - Come on, do it, Gianlu'!
377
00:45:17,584 --> 00:45:19,584
I don't vomit in the middle of the pool!
378
00:45:19,667 --> 00:45:21,251
- Come on, do it! - I don't vomit...
379
00:45:21,334 --> 00:45:22,709
We used to do everything together.
380
00:45:22,792 --> 00:45:24,334
- What the fuck were we doing together? - All!
381
00:45:24,417 --> 00:45:25,917
- What the fuck is everything? - All.
382
00:45:26,001 --> 00:45:28,542
The reeds on the little park? Playing PlayStation at home?
383
00:45:28,626 --> 00:45:31,459
- What the fuck is it? Tell me. Explain me. - Go stoned yourself with Play.
384
00:45:31,542 --> 00:45:33,376
Don't let me hear you again, you fucked me up!
385
00:45:33,459 --> 00:45:35,584
Keep your hands off me. You look like a psychopath.
386
00:45:35,667 --> 00:45:38,626
- You have to shut up, Gianlu'! - But don't tell me to shut up!
387
00:45:38,709 --> 00:45:40,001
You have to shut up, Gianlu'!
388
00:45:41,084 --> 00:45:45,126
- Fuck you. - Go fuck yourself! Dick head.
389
00:45:45,209 --> 00:45:48,626
- You think too much with this brain. - And you don't think about shit!
390
00:45:48,709 --> 00:45:50,959
- Come here! - You're in bad shape, Gianlu'.
391
00:45:51,042 --> 00:45:52,251
Listen, come here.
392
00:45:53,501 --> 00:45:55,042
Oh! Come here!
393
00:45:55,751 --> 00:45:57,876
Stop! Do you want to talk?
394
00:45:57,959 --> 00:46:00,792
I'm here, let's talk. Just don't be fucking crazy.
395
00:46:00,876 --> 00:46:03,959
I don't throw up in the pool, but if you want to do something we do it,
396
00:46:04,042 --> 00:46:05,417
we haven't seen each other in a while.
397
00:46:06,542 --> 00:46:08,334
What the fuck.
398
00:46:09,334 --> 00:46:11,251
- Let's wait here another hour. - To do what?
399
00:46:11,334 --> 00:46:12,834
Did you say you were silent?
400
00:46:14,167 --> 00:46:15,376
Here, shut up.
401
00:46:34,417 --> 00:46:37,376
I do not know if I can. Then there is no one who can give me the change.
402
00:46:37,459 --> 00:46:39,126
I won't be long. I need.
403
00:46:43,376 --> 00:46:45,876
It was 03:30, 03:35.
404
00:46:48,626 --> 00:46:50,167
- I can? - Yes, please.
405
00:47:07,584 --> 00:47:10,167
But are you sure that someone cut you off?
406
00:47:11,334 --> 00:47:12,292
Certain.
407
00:47:20,251 --> 00:47:22,917
He wouldn't be the first to see things these days.
408
00:47:24,626 --> 00:47:26,376
- Meaning what? - But no, nothing.
409
00:47:26,459 --> 00:47:28,667
Conspiracy theorist bullshit.
410
00:47:30,876 --> 00:47:33,001
The smoke that comes out of the manhole covers when it rains.
411
00:47:33,084 --> 00:47:36,126
There's one who breathed it in and made a huge post on Facebook
412
00:47:36,209 --> 00:47:38,667
where he says she's started seeing some weird things.
413
00:47:38,751 --> 00:47:40,251
Everyone is sharing it.
414
00:47:41,209 --> 00:47:44,917
But it's bullshit, like chemtrails, these things here.
415
00:47:46,751 --> 00:47:48,876
Shit. I'll go see who he is.
416
00:48:01,542 --> 00:48:03,167
Go with a second step.
417
00:48:45,501 --> 00:48:46,917
Dad, what's going on?
418
00:48:49,126 --> 00:48:52,001
I do not know. I'll be right there.
419
00:48:56,459 --> 00:48:59,626
Please stand back. One moment, lady. Only a moment.
420
00:49:01,417 --> 00:49:02,542
did you know him?
421
00:49:03,584 --> 00:49:04,959
Poor.
422
00:49:17,501 --> 00:49:18,626
Helver.
423
00:49:21,126 --> 00:49:23,792
It was that animal. I'm sure.
424
00:49:25,584 --> 00:49:28,042
And nobody will do anything. On the contrary.
425
00:49:38,459 --> 00:49:39,334
Dad?
426
00:49:41,876 --> 00:49:43,292
We park in the garage.
427
00:50:05,251 --> 00:50:06,459
Dad!
428
00:50:09,792 --> 00:50:10,876
Here
429
00:50:12,001 --> 00:50:13,084
I don't know.
430
00:50:17,167 --> 00:50:19,042
Dad, here too!
431
00:50:27,917 --> 00:50:30,584
Don't breathe this stuff. I'm going to Ferrini's.
432
00:50:30,667 --> 00:50:32,459
- No, dad... - You stay in your room!
433
00:50:37,959 --> 00:50:39,167
Mr. Ferrini?
434
00:50:53,209 --> 00:50:54,209
he is dead.
435
00:50:58,292 --> 00:51:02,126
Do you want to know what's the last thing he said before he died?
436
00:51:14,292 --> 00:51:15,542
Your name.
437
00:51:19,292 --> 00:51:20,501
Your name.
438
00:51:22,292 --> 00:51:23,626
Your name.
439
00:51:25,001 --> 00:51:26,542
Your name.
440
00:51:27,626 --> 00:51:29,042
Your name.
441
00:51:29,959 --> 00:51:31,251
Your name.
442
00:51:32,209 --> 00:51:33,751
Your name.
443
00:51:34,667 --> 00:51:36,001
Your name.
444
00:51:36,959 --> 00:51:38,292
Your name.
445
00:51:39,209 --> 00:51:42,542
Your name.
446
00:51:43,251 --> 00:51:44,667
Your name.
447
00:51:55,751 --> 00:51:58,626
I lure him, you go from behind him and take his gun.
448
00:51:58,709 --> 00:52:00,667
- Fuck it. - You are scared?
449
00:52:00,751 --> 00:52:03,876
-No, he's an asshole. He has a heart attack. - I get it, you're scared.
450
00:52:03,959 --> 00:52:06,501
- Oh, I'm not afraid! - Then you're an asshole.
451
00:52:06,584 --> 00:52:08,001
The walkie-talkie to the fullest.
452
00:52:08,084 --> 00:52:10,667
- What the fuck are we doing? - The walkie-talkie or nothing.
453
00:52:10,751 --> 00:52:12,459
- Alright. Go around the pool. - Okay.
454
00:52:12,542 --> 00:52:13,876
Don't shit underneath.
455
00:52:16,584 --> 00:52:19,542
What do you say, brothers'? You recovered, huh?
456
00:52:20,417 --> 00:52:21,917
Do you want to become famous?
457
00:52:42,459 --> 00:52:44,501
Oh, down... Lower the gun.
458
00:52:47,084 --> 00:52:48,042
Stop, Gianlu'!
459
00:53:07,876 --> 00:53:09,834
It was just a joke.
460
00:53:11,001 --> 00:53:12,292
It was a joke.
461
00:53:54,667 --> 00:53:55,626
Gianlu'...
462
00:53:58,709 --> 00:53:59,751
Gianlu'?
463
00:54:28,459 --> 00:54:29,584
Tell me.
464
00:54:30,251 --> 00:54:31,626
Dad.
465
00:54:32,959 --> 00:54:34,751
I screwed up, dad.
466
00:54:45,042 --> 00:54:46,501
I need you.
467
00:54:47,292 --> 00:54:49,042
I need you, dad.
468
00:54:51,167 --> 00:54:53,334
It's not my problem anymore.
469
00:59:06,584 --> 00:59:07,542
Marta.
470
00:59:09,042 --> 00:59:09,917
Martha!
471
00:59:10,834 --> 00:59:11,792
You are here?
472
00:59:25,626 --> 00:59:26,584
Martha?
473
00:59:50,792 --> 00:59:51,834
Martha?
474
00:59:54,251 --> 00:59:55,251
Here.
475
01:00:34,792 --> 01:00:38,084
Sit here, love.
476
01:00:47,917 --> 01:00:48,876
Mom.
477
01:00:53,834 --> 01:00:56,251
Here. Love.
478
01:01:06,542 --> 01:01:08,001
I missed you, mom.
479
01:01:12,959 --> 01:01:15,209
I missed you too.
480
01:01:26,084 --> 01:01:28,917
Do you remember what I always told you?
481
01:01:31,459 --> 01:01:33,792
You have colored my life.
482
01:01:33,876 --> 01:01:37,459
You are the best child in the world.
483
01:01:37,542 --> 01:01:38,626
You were sweet.
484
01:01:39,667 --> 01:01:40,626
I live.
485
01:01:41,334 --> 01:01:43,001
The most beautiful in the world.
486
01:01:43,084 --> 01:01:45,751
Who cooked for me with love.
487
01:01:45,834 --> 01:01:47,959
That he had a dream.
488
01:01:48,042 --> 01:01:51,334
How did you end up here? How did you get like this?
489
01:01:51,417 --> 01:01:53,626
Whose bed is this?
490
01:01:55,584 --> 01:01:56,626
I'm sorry but'.
491
01:02:00,334 --> 01:02:01,626
This beard.
492
01:02:04,042 --> 01:02:05,459
These eyes.
493
01:02:09,459 --> 01:02:11,542
Look how dirty you are.
494
01:02:13,042 --> 01:02:14,376
You are different.
495
01:02:15,834 --> 01:02:17,834
You are not my son.
496
01:02:18,709 --> 01:02:20,334
You are not my husband.
497
01:02:24,667 --> 01:02:25,751
Who are you?
498
01:02:27,459 --> 01:02:28,376
It's me, ma.
499
01:02:29,042 --> 01:02:30,584
It's me.
500
01:02:31,334 --> 01:02:34,126
You were the best boy in the world.
501
01:02:36,042 --> 01:02:37,209
The most beautiful.
502
01:02:38,917 --> 01:02:40,209
The sweetest.
503
01:02:41,584 --> 01:02:43,501
You are now a failure.
504
01:02:46,959 --> 01:02:48,667
You are the void.
505
01:02:50,459 --> 01:02:51,542
My love.
506
01:02:57,876 --> 01:03:00,084
It was him.
507
01:03:01,042 --> 01:03:02,667
He left you alone.
508
01:03:03,834 --> 01:03:05,542
And he blamed you.
509
01:03:07,834 --> 01:03:09,876
But it's all his fault.
510
01:03:11,042 --> 01:03:13,251
We were a beautiful family.
511
01:03:13,917 --> 01:03:16,709
And he screwed it up.
512
01:03:21,042 --> 01:03:23,126
You know what king does.
513
01:03:24,834 --> 01:03:26,626
You've always known that.
514
01:03:29,792 --> 01:03:30,792
No.
515
01:03:53,959 --> 01:03:55,126
Free yourself.
516
01:04:01,626 --> 01:04:02,501
As?
517
01:04:02,584 --> 01:04:03,626
As?
518
01:04:25,959 --> 01:04:27,001
I do not want.
519
01:04:27,542 --> 01:04:30,209
Yes you do, my love.
520
01:04:31,709 --> 01:04:33,209
Do it for you.
521
01:04:34,209 --> 01:04:35,834
For Barbara.
522
01:04:36,501 --> 01:04:38,001
It is not too late.
523
01:05:48,001 --> 01:05:48,876
It's my turn.
524
01:05:48,959 --> 01:05:51,126
Come on, dad, you're a "pippa ar sugo".
525
01:05:52,459 --> 01:05:54,667
- But you and I have to kill each other? - Yes exactly.
526
01:05:54,751 --> 01:05:57,876
- You understand everything. - Come on. It's us against the zombies.
527
01:05:59,751 --> 01:06:01,251
- Oh God. - Eye.
528
01:06:01,334 --> 01:06:03,459
But he reloads the gun, you kill me.
529
01:06:03,542 --> 01:06:04,626
And how should I do?
530
01:06:04,709 --> 01:06:06,251
- Square. This one. - Oh.
531
01:06:07,917 --> 01:06:10,084
Oh mama. You are worse than France in 2006.
532
01:06:10,167 --> 01:06:13,167
- But how do you talk? I don't understand you. - Oh yes, Fabio Grosso...
533
01:06:13,251 --> 01:06:14,667
- Do you know who he reminds me of? - Who?
534
01:06:14,751 --> 01:06:18,292
- Frank. The butcher at home in Rome. - He always tells it.
535
01:06:18,376 --> 01:06:19,251
But who is Frank?
536
01:06:19,334 --> 01:06:21,417
They called him "the Trilussa della Prenestina".
537
01:06:21,501 --> 01:06:26,001
I didn't understand a thing. "A pischelle', give me 'na mezza piotta, 'nnamo."
538
01:06:26,084 --> 01:06:28,917
- You always tell everyone then, oh! - Oh well, it's okay.
539
01:06:29,001 --> 01:06:31,459
- Stop, let me play. - No because? Ninth.
540
01:06:31,542 --> 01:06:33,459
Be good! No, no, no!
541
01:06:33,542 --> 01:06:34,417
No come on!
542
01:06:36,584 --> 01:06:37,709
Give it to me! Where?
543
01:06:37,792 --> 01:06:41,334
- Stopped! - First resist this, big-ass!
544
01:06:41,417 --> 01:06:44,417
Stopped! You don't tickle me, you just hurt me!
545
01:06:44,501 --> 01:06:45,751
- Hello children. - Stopped!
546
01:06:45,834 --> 01:06:48,542
- Good evening. - Hi, ma.
547
01:06:51,792 --> 01:06:53,251
Run, otherwise you'll die.
548
01:06:55,084 --> 01:06:56,376
mmm.
549
01:07:00,667 --> 01:07:01,542
Tired?
550
01:07:02,167 --> 01:07:03,959
mmm. Dead.
551
01:07:07,542 --> 01:07:10,626
The client is a marquise, or so she says.
552
01:07:10,709 --> 01:07:14,876
Her daughter wants to get married by the sea, while she is obsessed with St.
553
01:07:14,959 --> 01:07:16,751
The agency went into a meat grinder
554
01:07:16,834 --> 01:07:20,084
and they asked me to hurry up with the bride.
555
01:07:21,334 --> 01:07:24,501
-And how did she go? She-She slammed the phone in my face.
556
01:07:24,584 --> 01:07:26,709
- Three times. - Gentle.
557
01:07:26,792 --> 01:07:27,876
Troy.
558
01:07:30,834 --> 01:07:33,084
But mom is much nicer.
559
01:07:33,167 --> 01:07:36,084
They've opened a super restaurant downtown, you know?
560
01:07:36,167 --> 01:07:37,334
They are looking for a chef.
561
01:07:38,084 --> 01:07:39,209
I told him about you.
562
01:07:39,834 --> 01:07:40,751
And why?
563
01:07:41,626 --> 01:07:43,167
So. Wasn't I supposed to?
564
01:07:45,042 --> 01:07:47,001
I don't understand what I have to do with it.
565
01:07:47,084 --> 01:07:49,209
But nothing, I was talking, so...
566
01:07:49,292 --> 01:07:51,667
The topic came up, you do it for a living...
567
01:07:51,751 --> 01:07:53,459
I already have a job.
568
01:07:54,001 --> 01:07:55,376
And soon I will have two.
569
01:08:06,209 --> 01:08:08,751
Oh, we need to go get Barbara.
570
01:08:09,959 --> 01:08:11,084
Wasn't she at nine?
571
01:08:11,167 --> 01:08:13,084
Yes, but Marinella just texted me.
572
01:08:13,167 --> 01:08:15,167
The daughter is throwing up in front of everyone.
573
01:08:20,334 --> 01:08:23,459
No, she doesn't exist. I have to close the tender for the agritourism.
574
01:08:23,542 --> 01:08:26,167
I have a crazy headache...
575
01:08:26,251 --> 01:08:27,209
Expires at midnight.
576
01:08:27,292 --> 01:08:29,042
They are non-repayable contributions.
577
01:08:29,126 --> 01:08:31,584
All right, I'll go.
578
01:08:33,167 --> 01:08:35,042
She tows, tows. I'm coming with you, ma.
579
01:08:35,126 --> 01:08:37,126
Don't worry, stay with Gianluca.
580
01:08:37,209 --> 01:08:38,959
- A lot... - No, I was going.
581
01:08:39,042 --> 01:08:41,834
Do you have everything? - Yes. Good evening, thank you!
582
01:08:43,334 --> 01:08:45,501
I haven't studied shit for tomorrow.
583
01:08:45,584 --> 01:08:48,251
Why, do I know something? - You have all nine.
584
01:08:48,334 --> 01:08:51,292
But of what? - Yes, well. Hello, Gianlu'.
585
01:08:52,751 --> 01:08:54,292
T'es vexรฉ?
586
01:08:57,001 --> 01:08:58,084
On goes and will come.
587
01:09:00,001 --> 01:09:01,417
Pourquoi t'y crois pas?
588
01:09:04,001 --> 01:09:05,709
รvidemment que j 'y crois.
589
01:09:34,417 --> 01:09:37,292
- Do you want me to drive? - Yes, you would.
590
01:09:40,167 --> 01:09:41,292
You could have told him no.
591
01:09:47,042 --> 01:09:48,334
It hurts you to smoke.
592
01:09:52,501 --> 01:09:53,376
Are you serious?
593
01:09:55,126 --> 01:09:58,167
You get yellow teeth, wrinkles, cough...
594
01:09:58,251 --> 01:10:01,334
Ah! Now I understand why you are so ugly.
595
01:10:03,209 --> 01:10:05,709
A mother more beautiful than me could not happen to you.
596
01:10:05,792 --> 01:10:06,667
Yes.
597
01:10:07,667 --> 01:10:10,917
You should hear what your friends call me when you're not around.
598
01:10:16,167 --> 01:10:18,334
- Why, what do they call you? - Well...
599
01:10:19,542 --> 01:10:20,917
In certain ways.
600
01:10:22,042 --> 01:10:24,834
Well, what? What ways?
601
01:10:24,917 --> 01:10:27,459
- But nothing. - No, now you tell me what they call you.
602
01:10:27,542 --> 01:10:29,209
- Why? - No, tell me!
603
01:10:29,292 --> 01:10:30,959
- They call you... - You're little...
604
01:10:31,042 --> 01:10:32,584
- Little one? - You better not know.
605
01:10:32,667 --> 01:10:34,417
- Grow some more. - Alright.
606
01:10:36,584 --> 01:10:38,417
Little one... I'll take care of it now.
607
01:10:44,042 --> 01:10:45,459
You are just like your father.
608
01:10:59,876 --> 01:11:02,167
Marinella? - Oh, Christina!
609
01:11:03,792 --> 01:11:04,792
Influence.
610
01:11:04,876 --> 01:11:07,584
She's been like this since this morning, but imagine if she gave up on the party.
611
01:11:07,667 --> 01:11:09,459
- Great way to create an outbreak. - Certain.
612
01:11:09,542 --> 01:11:12,376
Always better the outbreak than tantrums all night.
613
01:11:12,459 --> 01:11:15,417
- But how are you? You have a face! - A marvel, look.
614
01:11:15,501 --> 01:11:17,667
- Can I have some orange soda? - Sure, come.
615
01:11:17,751 --> 01:11:20,459
- Excuse me, you made Thomas come! -He is working.
616
01:11:20,542 --> 01:11:22,251
Since we took that place outside Viterbo...
617
01:11:22,334 --> 01:11:24,042
Ah yes, the agriturismo!
618
01:11:24,126 --> 01:11:27,084
What a great idea you had. When I told my husband he freaked out.
619
01:11:27,167 --> 01:11:29,209
Mom? - Treasure.
620
01:11:29,292 --> 01:11:31,459
Can I take them home?
621
01:11:31,542 --> 01:11:34,084
What are you going to do with all those balloons, Barbie?
622
01:11:34,167 --> 01:11:37,251
I attach them to the bed, so when I sleep it feels like I'm flying.
623
01:11:37,334 --> 01:11:39,001
- Goddamn Disney. -
624
01:11:39,084 --> 01:11:41,001
They're from Carlotta. I'll buy you more.
625
01:11:41,084 --> 01:11:42,626
But I want these.
626
01:11:42,709 --> 01:11:44,834
But how can you resist those big eyes?
627
01:11:44,917 --> 01:11:47,834
All right. But not all, who don't even get into the car.
628
01:12:11,126 --> 01:12:12,542
Not near your sister.
629
01:12:52,126 --> 01:12:53,292
'Ah!
630
01:12:54,292 --> 01:12:55,376
Mom!
631
01:16:03,292 --> 01:16:04,292
Dad?
632
01:16:13,667 --> 01:16:15,042
You want to talk?
633
01:16:16,167 --> 01:16:18,084
We haven't talked in a long time, dad.
634
01:16:39,959 --> 01:16:42,917
A father must punish his son.
635
01:16:43,626 --> 01:16:46,542
A father must punish his son when he is wrong.
636
01:16:46,626 --> 01:16:48,834
fuck you! Can you hear me?
637
01:16:48,917 --> 01:16:50,417
fuck you!
638
01:16:52,709 --> 01:16:55,709
A father must always punish his son.
639
01:17:15,292 --> 01:17:16,334
Dad?
640
01:17:18,167 --> 01:17:19,209
Henry?
641
01:17:45,084 --> 01:17:46,584
You piece of shit!
642
01:17:46,667 --> 01:17:48,584
Piece of shit!
643
01:17:50,001 --> 01:17:52,959
You should have been in that shitty car!
644
01:17:53,042 --> 01:17:55,292
You were supposed to die! You!
645
01:17:55,376 --> 01:17:56,959
Open up!
646
01:17:57,542 --> 01:17:58,917
Please!
647
01:18:03,876 --> 01:18:04,917
Punish him.
648
01:18:05,001 --> 01:18:07,334
Please open me!
649
01:18:11,417 --> 01:18:12,626
Punish him.
650
01:18:54,834 --> 01:18:55,751
Dad?
651
01:18:58,501 --> 01:18:59,584
Henry?
652
01:19:01,917 --> 01:19:02,959
Dad?
653
01:19:05,417 --> 01:19:07,251
Dad...
654
01:19:09,959 --> 01:19:11,417
Dad's not here.
655
01:19:12,709 --> 01:19:14,042
And now it's your business.
656
01:19:14,917 --> 01:19:17,834
- Help! - Do you want to know what I'm doing to you now?
657
01:19:17,917 --> 01:19:20,584
I'll cut off your fingers so we can see if you're still talking big.
658
01:19:20,667 --> 01:19:21,917
fuck you!
659
01:19:22,876 --> 01:19:24,251
Oh yes?
660
01:21:18,917 --> 01:21:21,417
Dad! What are you doing?
661
01:21:22,459 --> 01:21:24,084
Enough!
662
01:21:30,501 --> 01:21:31,584
Stop it!
663
01:21:33,376 --> 01:21:34,917
What the fuck are you waiting for?
664
01:21:35,001 --> 01:21:37,834
Please, stop! I beg you! - Shoot!
665
01:21:37,917 --> 01:21:40,667
- Shoot! ' Dad!
666
01:21:44,376 --> 01:21:45,292
Enough!
667
01:21:46,584 --> 01:21:49,542
Enough! Enough!
668
01:22:29,084 --> 01:22:30,292
I hate you.
669
01:22:34,167 --> 01:22:35,417
I hate you!
670
01:22:38,501 --> 01:22:39,542
I hate you!
671
01:22:41,126 --> 01:22:42,334
I hate you!
672
01:22:43,459 --> 01:22:47,292
I hate you! I hate you! I hate you!
673
01:22:50,167 --> 01:22:51,251
I hate you.
47606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.