All language subtitles for Piove.2022.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-Sb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,626 --> 00:03:31,292 They called. I'll see you downstairs in ten minutes. 2 00:03:48,959 --> 00:03:50,501 repeated cell phone trills. 3 00:04:45,876 --> 00:04:47,751 Come on, get off! 4 00:05:51,376 --> 00:05:52,709 Giacomo! 5 00:05:56,917 --> 00:05:58,667 Oh, and answer! 6 00:06:02,834 --> 00:06:05,292 But what's up, that shit there too? 7 00:06:48,751 --> 00:06:49,751 Giacomo! 8 00:06:51,626 --> 00:06:52,751 James! 9 00:06:54,917 --> 00:06:56,209 Imbecile! 10 00:08:43,167 --> 00:08:44,751 Is it long until the hotel? 11 00:08:46,084 --> 00:08:47,209 Few minutes. 12 00:08:49,792 --> 00:08:51,417 Why is it so slow? 13 00:09:16,667 --> 00:09:18,584 Enough, it hurts too much. 14 00:09:32,251 --> 00:09:34,126 What are you doing at school today? 15 00:09:34,834 --> 00:09:38,334 - Classwork, child. - I too have a test in class. 16 00:09:39,292 --> 00:09:40,251 Hard, huh? 17 00:09:41,167 --> 00:09:43,751 - What an idiot. - What an idiot? 18 00:10:00,167 --> 00:10:01,584 Fuck you! 19 00:10:02,584 --> 00:10:05,376 - Good morning their way. - 20 00:10:17,376 --> 00:10:19,126 Barbara and I are late. 21 00:10:20,209 --> 00:10:22,376 - Are you going to Ferrini's? - No. 22 00:10:23,751 --> 00:10:25,876 - Why? - I'm late too. 23 00:10:28,084 --> 00:10:29,917 - Hello, beautiful girl. - HI. 24 00:10:44,251 --> 00:10:45,584 It's homework. 25 00:10:48,834 --> 00:10:52,001 Yesterday the teacher wrote a note to Carlotta. 26 00:10:52,084 --> 00:10:53,167 Why? 27 00:10:53,251 --> 00:10:55,084 Because she was explaining the Babylonians 28 00:10:55,167 --> 00:10:57,584 and Charlotte started using her cell phone. 29 00:10:57,667 --> 00:11:00,459 You have to go! - Stopped! I'll call the police! 30 00:11:00,542 --> 00:11:01,709 What the fuck are you doing? 31 00:11:01,792 --> 00:11:03,126 Send him away! 32 00:11:04,376 --> 00:11:05,417 - Get out! - Oh! 33 00:11:05,501 --> 00:11:07,626 Dad, what do you want from Helver? 34 00:11:07,709 --> 00:11:09,667 Get off! - Send him away! 35 00:11:09,751 --> 00:11:13,459 - Get off! But what did he do to you? - He can't stay here, period. 36 00:11:13,542 --> 00:11:15,667 Go fuck yourself to Termini to stink with your friends. 37 00:11:15,751 --> 00:11:16,626 Are not you ashamed? 38 00:11:16,709 --> 00:11:20,042 You dickhead, leave him alone! 39 00:11:25,792 --> 00:11:27,667 - What did you call me, little girl? - Calm down. 40 00:11:27,751 --> 00:11:29,959 - How do you make this Mongoloid talk? - Get out. 41 00:11:30,042 --> 00:11:32,167 And don't bother him, she didn't do anything to you. 42 00:11:33,709 --> 00:11:36,501 Give it a go. You know what I'm doing to you. 43 00:11:39,501 --> 00:11:41,751 Shit ticks, see what happens to you. 44 00:11:46,209 --> 00:11:47,917 We have physio after school. 45 00:11:49,959 --> 00:11:52,501 We go there anyway and nothing ever happens. 46 00:11:52,584 --> 00:11:56,834 We're going to physiotherapy today and I don't want to hear a fly. 47 00:11:56,917 --> 00:11:58,792 Okay. 48 00:11:58,876 --> 00:12:01,292 - Look, you're not doing me a favor. - Thomas! 49 00:12:02,667 --> 00:12:04,334 Hi Marinella. 50 00:12:04,417 --> 00:12:06,376 I'll take the princess to class. 51 00:12:06,459 --> 00:12:07,417 No, my pleasure. 52 00:12:07,501 --> 00:12:10,334 But no, you always have so much to do, don't worry. 53 00:12:10,417 --> 00:12:13,292 - Little girls! Wait for me, huh! - Hi love. 54 00:12:13,376 --> 00:12:14,834 Hello! - On purpose! 55 00:12:14,917 --> 00:12:16,876 I wanted to show you. 56 00:12:16,959 --> 00:12:19,042 It's been online since yesterday. 57 00:12:19,126 --> 00:12:20,334 What do you think about it? 58 00:12:23,959 --> 00:12:25,542 It turned out well. 59 00:12:25,626 --> 00:12:28,876 Just think we have reservations for Easter as well, it's incredible! 60 00:12:28,959 --> 00:12:31,084 Anyway, I'm going now it's late. 61 00:12:31,167 --> 00:12:33,792 You are our guests one of these weekends. What do you say? 62 00:12:33,876 --> 00:12:35,792 - Huh? - It's an idea. 63 00:13:02,459 --> 00:13:07,126 Kid! If you put it back right away, I'll pretend I didn't see. 64 00:13:14,876 --> 00:13:16,542 Where will we end up? 65 00:13:18,084 --> 00:13:19,417 Fuck you, lady. 66 00:13:19,917 --> 00:13:23,459 How do you have to go. This old shit, fucking with me. 67 00:13:23,542 --> 00:13:27,626 This shitty old woman must piss me off. 68 00:13:27,709 --> 00:13:30,001 Old shit, you damn ... 69 00:13:31,126 --> 00:13:33,251 Ma'am, I'm asking you a favor. 70 00:13:33,334 --> 00:13:34,626 I have two things on the cross. 71 00:13:34,709 --> 00:13:36,667 I'm sorry, I'm in a hurry too. 72 00:13:36,751 --> 00:13:38,126 I only have these to pay. 73 00:13:38,209 --> 00:13:40,126 - I am not interested. - I'm late. 74 00:13:48,917 --> 00:13:51,542 They're waiting for me due to a medical need, but that's fine. 75 00:13:53,334 --> 00:13:54,376 All right! 76 00:14:12,751 --> 00:14:14,751 I thought you weren't coming anymore. 77 00:14:15,501 --> 00:14:17,001 Sometimes I envy her. 78 00:14:19,042 --> 00:14:22,459 From inside he doesn't notice what the people outside have become. 79 00:14:23,709 --> 00:14:24,709 do you envy me? 80 00:14:28,334 --> 00:14:32,001 Oh! The French has arrived! 81 00:14:32,542 --> 00:14:34,709 Now you're happy, huh, dad? 82 00:14:34,792 --> 00:14:37,126 You have to see how she screams when I change her drip. 83 00:14:37,209 --> 00:14:38,626 You do it first, you kill me. 84 00:14:39,334 --> 00:14:42,001 So you sell the shack and throw away all the money. 85 00:14:44,251 --> 00:14:46,417 The injection makes him talk a lot of bullshit. 86 00:14:48,292 --> 00:14:49,292 Take care of it yourself. 87 00:14:52,334 --> 00:14:54,209 The worst thing about not being able to move 88 00:14:54,292 --> 00:14:57,126 is seeing him there all day waiting for me to iron. 89 00:15:00,084 --> 00:15:01,501 What's wrong with you, huh? 90 00:15:03,584 --> 00:15:04,709 Thoughts. 91 00:15:06,417 --> 00:15:08,667 - Scattered thoughts. - Ugly? 92 00:15:10,792 --> 00:15:12,459 Almost all. 93 00:15:12,542 --> 00:15:15,459 With the vintage you've had, you're a flower, trust me. 94 00:15:16,209 --> 00:15:18,209 You have health, a job, two children. 95 00:15:18,292 --> 00:15:20,751 - It was better before. - Huh? 96 00:15:20,834 --> 00:15:22,376 It was better before? 97 00:15:23,292 --> 00:15:25,584 But in life it's always better first. 98 00:15:27,709 --> 00:15:30,501 - Are you going to cut this alarm clock? - And how do I do this? 99 00:15:31,709 --> 00:15:35,042 - These are my days. - And what about your day? 100 00:15:37,084 --> 00:15:38,876 - Housekeeping. - Oh. 101 00:15:41,167 --> 00:15:42,251 Do you know what? 102 00:15:43,626 --> 00:15:45,251 I would really like you as a wife. 103 00:15:45,334 --> 00:15:47,626 It doesn't suit you. 104 00:15:48,167 --> 00:15:50,001 I no longer remember how love is made. 105 00:16:20,709 --> 00:16:21,751 Ball! 106 00:16:24,751 --> 00:16:26,667 Ball! - Oh, awake! 107 00:16:26,751 --> 00:16:27,709 Ball, thank you! 108 00:16:27,792 --> 00:16:29,709 - But who is deaf? - Dry, ball, come on. 109 00:16:32,459 --> 00:16:33,584 Here, good. 110 00:16:36,251 --> 00:16:38,251 Come on, though, hurry up! 111 00:16:39,209 --> 00:16:40,292 Oh, what the fuck are you doing? 112 00:16:40,376 --> 00:16:43,167 Why are we all stoned? 113 00:16:44,542 --> 00:16:46,626 - What's he doing with the phone? - Put that thing down. 114 00:16:46,709 --> 00:16:49,584 - Put it down. But what the fuck are you doing? - Pick up the phone... 115 00:16:49,667 --> 00:16:52,126 Go get the ball before we beat you up! 116 00:16:54,292 --> 00:16:55,459 Come on, what the fuck! 117 00:17:03,917 --> 00:17:07,542 - Asshole! - Come here! 118 00:17:24,001 --> 00:17:24,876 Shh! 119 00:17:55,042 --> 00:17:57,626 Now all of you go fuck yourself. 120 00:18:16,292 --> 00:18:17,876 Sorry, what are you doing? 121 00:18:20,667 --> 00:18:24,042 Oh, look, if you don't leave, I'm going to have to call the police. 122 00:18:25,292 --> 00:18:26,834 It's these cocks. 123 00:18:26,917 --> 00:18:30,292 Listen, do me a favor, go away. I ask you please. 124 00:18:35,667 --> 00:18:39,584 Let me understand. You're a security guard inside an abandoned swimming pool. 125 00:18:41,667 --> 00:18:44,667 - They pay me. - They pay you. And how much do they pay you? 126 00:18:47,334 --> 00:18:48,876 Is it loaded? 127 00:18:48,959 --> 00:18:49,917 That? 128 00:18:52,542 --> 00:18:54,584 I can't believe you can shoot. You? 129 00:18:55,417 --> 00:18:57,584 Shooting? Shoot you? 130 00:18:58,167 --> 00:19:00,959 Shoot. In fact, why don't you shoot me? She shoots me. 131 00:19:01,792 --> 00:19:04,334 - I don't want to shoot you. - Of course you don't want to. 132 00:19:04,417 --> 00:19:06,834 You can not do this. You are an asshole. 133 00:19:11,626 --> 00:19:12,626 Do you know what the thing is? 134 00:19:12,709 --> 00:19:15,876 Who think you're so superheroes with this beautiful uniform, the gun, 135 00:19:15,959 --> 00:19:17,417 the walkie-talkie, the belt. 136 00:19:18,376 --> 00:19:21,209 With this big fucking face you have, huh? 137 00:19:23,126 --> 00:19:24,834 But you're nothing. 138 00:19:28,001 --> 00:19:29,584 You're in bad shape, little brother. 139 00:19:33,167 --> 00:19:34,084 HI. 140 00:19:38,709 --> 00:19:40,959 Oh, check, I don't want that... 141 00:20:10,667 --> 00:20:13,417 Hey, hi. How are you? 142 00:20:15,084 --> 00:20:16,667 Listen, what are you saying, step? 143 00:20:18,251 --> 00:20:19,292 Yes now. 144 00:20:20,459 --> 00:20:21,584 Come on come on. 145 00:20:22,667 --> 00:20:25,459 Come on, please, it's also going to rain, I'll hurry. 146 00:20:26,959 --> 00:20:30,709 Okay, okay. I'm coming, I'm coming. 147 00:20:35,876 --> 00:20:37,042 Relax. 148 00:21:02,626 --> 00:21:04,667 What did you do today? 149 00:21:22,209 --> 00:21:24,167 You'll end up getting beaten to death. 150 00:21:24,251 --> 00:21:25,542 A lot... 151 00:21:26,667 --> 00:21:28,542 But doesn't your father tell you anything? 152 00:21:30,167 --> 00:21:32,084 Once upon a time he would have been pissed off. 153 00:21:34,667 --> 00:21:35,542 And now? 154 00:21:35,626 --> 00:21:37,876 What should someone who has succeeded in a family tell me? 155 00:21:39,792 --> 00:21:41,834 I don't give a shit about anyone. 156 00:21:42,501 --> 00:21:45,084 I only care about Barbara. And about you. 157 00:21:49,959 --> 00:21:51,209 Do you like the sea? 158 00:21:52,417 --> 00:21:53,709 Of course I like it. 159 00:21:54,626 --> 00:21:57,709 - Then I'll buy you a house by the sea. - Where? 160 00:21:57,792 --> 00:21:59,959 - In Santa Marinella? - Wherever you want. 161 00:22:00,042 --> 00:22:02,709 - And where do you get the money? - I don't know, somehow I do. 162 00:22:02,792 --> 00:22:03,876 mmm. 163 00:22:06,917 --> 00:22:08,209 Why don't you marry me? 164 00:22:14,876 --> 00:22:17,084 Come on. On. 165 00:22:18,542 --> 00:22:20,959 Give me these 50 euros, another one is coming. 166 00:22:23,417 --> 00:22:24,417 Yes. 167 00:22:26,042 --> 00:22:27,959 They are in the jacket, take them. 168 00:22:28,667 --> 00:22:32,417 I piss and go. So I leave you to your other. 169 00:22:42,251 --> 00:22:46,501 Because the TV volume in the house was too loud. 170 00:22:46,584 --> 00:22:49,084 Mara Pannone live. Look what happened. 171 00:22:49,167 --> 00:22:51,709 Mara: The volume of the television too high, 172 00:22:51,792 --> 00:22:56,084 the spark that would have ignited a quarrel that ended dramatically 173 00:22:56,167 --> 00:22:58,834 late yesterday morning in via degli Ausoni, 174 00:22:58,917 --> 00:23:00,542 San Lorenzo district, Rome. 175 00:23:01,792 --> 00:23:06,917 A 75-year-old man stabbed his 25- and 26-year-old sons. 176 00:23:07,001 --> 00:23:12,126 He stabbed them one in the chest and one in the abdomen with a kitchen knife. 177 00:23:13,459 --> 00:23:16,334 According to an initial reconstruction, the seventy-five year old... 178 00:23:22,251 --> 00:23:25,834 Mara} Stormy relationships. Frequent tensions. 179 00:23:25,917 --> 00:23:27,167 They were at the table. 180 00:23:28,417 --> 00:23:31,126 He would have turned on the TV loudly, 181 00:23:31,209 --> 00:23:33,459 his son would have asked him to turn it off ... 182 00:23:46,959 --> 00:23:48,584 Yes what is it? 183 00:23:48,667 --> 00:23:51,167 Do you realize that you scream from morning to night? 184 00:23:52,501 --> 00:23:55,709 - Sorry, really. - I'll call the police if you don't stop. 185 00:23:55,792 --> 00:23:57,834 I'm mortified, sorry. 186 00:24:03,292 --> 00:24:06,667 My wife is sick, she suffers from violent depression. 187 00:24:08,792 --> 00:24:12,501 - Is there anything I can do? - Unfortunately no. 188 00:24:15,417 --> 00:24:17,709 No, don't enter! Don't come in, please. 189 00:24:34,459 --> 00:24:35,584 Ma'am... 190 00:24:48,042 --> 00:24:49,626 Go! Come away! 191 00:24:51,751 --> 00:24:54,209 We won't disturb you again, but now leave us alone! 192 00:25:21,667 --> 00:25:23,292 What the fuck are you? 193 00:25:32,084 --> 00:25:34,751 Did you fall in the toilet? Move. 194 00:25:45,251 --> 00:25:47,167 Don't worry, Barbara. 195 00:25:49,126 --> 00:25:52,042 Progress is slower than we thought. 196 00:25:52,751 --> 00:25:55,959 Barbara has great willpower, but she needs something more. 197 00:25:57,251 --> 00:25:59,584 It seems to me that she doesn't care. 198 00:26:02,126 --> 00:26:04,501 She seems to me that she does it just for me. 199 00:26:04,584 --> 00:26:07,834 She is normal. The children react like this. 200 00:26:08,459 --> 00:26:11,584 At that age, the pressures tend to make them close in on themselves. 201 00:26:14,501 --> 00:26:15,959 I want to see her walk again. 202 00:26:17,709 --> 00:26:20,834 The truth is, you don't drive with a headache. 203 00:26:20,917 --> 00:26:22,584 There is a risk of getting hurt. 204 00:26:28,542 --> 00:26:29,709 As she said she? 205 00:26:31,417 --> 00:26:33,126 That we can be confident. 206 00:26:54,917 --> 00:26:58,459 Then mom gave me some of this, but I don't know what it is. 207 00:27:00,542 --> 00:27:01,834 Chicken. Do you like it? 208 00:27:15,084 --> 00:27:18,334 Stop! Bastard, stop! 209 00:29:10,001 --> 00:29:12,542 If you don't like it, next time you cook. 210 00:29:16,001 --> 00:29:17,417 I didn't say anything. 211 00:29:21,501 --> 00:29:22,709 She is very good. 212 00:30:03,459 --> 00:30:06,209 Why are you and Enrico doing this? 213 00:30:07,917 --> 00:30:12,084 You know, we are two boys under the same roof. 214 00:30:13,334 --> 00:30:15,501 You must have a lot of patience, huh? 215 00:30:16,584 --> 00:30:19,876 But mom is not happy if you fight. 216 00:30:22,626 --> 00:30:24,501 It's not easy, Barbie. 217 00:30:27,167 --> 00:30:29,251 Do you love Enrico? 218 00:30:29,334 --> 00:30:30,792 Of course I love him. 219 00:30:31,417 --> 00:30:34,876 - So why don't you talk to each other anymore? - It is not true. 220 00:30:43,209 --> 00:30:44,751 I do what I can, love. 221 00:30:47,209 --> 00:30:48,584 But Enrico doesn't reason. 222 00:30:49,501 --> 00:30:50,792 He just does stupid things. 223 00:30:54,584 --> 00:30:56,626 He does not know the meaning of the limit. 224 00:30:56,709 --> 00:30:58,542 I don't know the meaning of the limit, pa'? 225 00:30:58,626 --> 00:31:01,292 - Close immediately the heat comes out! - No, repeat. "Enrico doesn't reason, 226 00:31:01,376 --> 00:31:03,459 he does stupid things..." Repeat. 227 00:31:03,542 --> 00:31:07,209 - Try again to scare your sister... - What are you doing? do you lead me? Huh? 228 00:31:07,292 --> 00:31:10,417 Better beat me instead of making this shit face every day. 229 00:31:10,501 --> 00:31:12,126 - Go to your room. - Go to your room. 230 00:31:12,209 --> 00:31:13,417 Can you just say this? 231 00:31:14,501 --> 00:31:18,126 Do you know that I pity you? With these fucking alarm clocks, I really pity you. 232 00:31:18,209 --> 00:31:19,876 You fucked everything up when mom... 233 00:31:19,959 --> 00:31:21,459 I won't tell you again, Enri'. 234 00:31:22,959 --> 00:31:25,709 It's always my fault anyway. It will always be my fault. 235 00:31:25,792 --> 00:31:28,667 If you do a shitty job it's my fault, if you cook like shit it's my fault, 236 00:31:28,751 --> 00:31:30,876 if you're a shitty loser it's my fault. 237 00:31:31,626 --> 00:31:33,084 You are only to blame for one. 238 00:32:28,626 --> 00:32:31,167 You piece of shit. 239 00:32:32,251 --> 00:32:35,167 Fuck you. Maybe you die. 240 00:32:36,542 --> 00:32:38,251 Piece of shit. 241 00:32:44,584 --> 00:32:45,584 Thank you. 242 00:32:47,709 --> 00:32:50,417 And remember the money, which you didn't take yesterday. 243 00:33:00,876 --> 00:33:02,084 Are too many. 244 00:33:02,167 --> 00:33:05,667 Leave pride alone, which always loses out in the end. 245 00:33:16,126 --> 00:33:17,084 Come on. 246 00:33:20,792 --> 00:33:23,876 - What the fuck... - What the fuck you! I am working. 247 00:33:23,959 --> 00:33:25,209 - But can I come in? - No! 248 00:33:26,251 --> 00:33:28,376 - Alright, can you let me in? - No you can not. 249 00:33:28,459 --> 00:33:30,667 - Come on, let me in. I beg you. - No. 250 00:33:30,751 --> 00:33:32,751 What the fuck are you doing? Do you move? 251 00:33:36,292 --> 00:33:38,792 Enrico, I don't know what you're looking for. 252 00:33:38,876 --> 00:33:39,876 But it's not me. 253 00:34:48,876 --> 00:34:50,917 Dearest, how are you? 254 00:34:51,001 --> 00:34:52,292 I don't want to disturb you... 255 00:34:54,292 --> 00:34:58,126 Dearest, sorry about the time, I don't want to disturb you, but I wanted you... 256 00:35:00,459 --> 00:35:03,667 Dearest, I hope you are well. I wanted to tell youโ€ฆ 257 00:35:06,876 --> 00:35:09,959 Dearest, can I disturb you? I wanted to tell you something, 258 00:35:10,042 --> 00:35:11,251 but given the time... 259 00:35:13,376 --> 00:35:17,292 Darling, I wanted to tell you about the concert, can I call you? 260 00:35:48,626 --> 00:35:50,292 But how do you drive? 261 00:36:30,251 --> 00:36:32,292 You are suspended until further notice. 262 00:36:32,376 --> 00:36:35,501 We have to respond to a passenger complaint. 263 00:36:35,584 --> 00:36:37,126 But they cut me off. 264 00:36:38,292 --> 00:36:41,084 We were about to have a crazy accident, I braked in time. 265 00:36:41,167 --> 00:36:45,084 Did you get the license plate? No. And there are no witnesses, that I know of. 266 00:36:45,167 --> 00:36:47,876 You can't suspend me. It's not the time. 267 00:36:48,626 --> 00:36:52,709 Look, Thomas, I know you're not in the business, 268 00:36:52,792 --> 00:36:55,501 you've had a difficult year, 269 00:36:55,584 --> 00:36:58,376 and I'm the first to regret it. 270 00:36:58,459 --> 00:36:59,959 Do you regret? 271 00:37:01,834 --> 00:37:05,001 Stay at home for a while. Stay with the boys, get some rest. 272 00:37:05,751 --> 00:37:07,376 Look, I rest everything tomorrow. 273 00:37:09,209 --> 00:37:10,126 Huh? 274 00:37:11,084 --> 00:37:13,126 - But I can't... - Thomas, please. 275 00:37:13,209 --> 00:37:14,709 - I can't not work. - Enough. 276 00:37:14,792 --> 00:37:16,751 - I have two sons. - Please. 277 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 I beg you. 278 00:37:20,209 --> 00:37:21,459 - I beg you. - Enough. 279 00:37:21,542 --> 00:37:23,376 Shit! 280 00:37:40,667 --> 00:37:42,042 Dad.โ€œ 281 00:37:57,042 --> 00:37:59,626 Sorry if I was sad yesterday. 282 00:37:59,709 --> 00:38:04,042 I had a beautiful dream, now I'm much better. 283 00:38:05,209 --> 00:38:07,542 And are you better? 284 00:38:14,042 --> 00:38:17,251 - Can we have breakfast earlier? - No my love. 285 00:38:26,709 --> 00:38:28,501 Dad, what are you doing? 286 00:38:28,584 --> 00:38:29,917 Dad! 287 00:38:30,001 --> 00:38:31,584 Dad, I'm scared! 288 00:38:32,584 --> 00:38:34,167 You seem to like it. 289 00:38:36,459 --> 00:38:38,917 She seems to have gotten used to that chair. 290 00:38:39,001 --> 00:38:40,709 Thats enough. 291 00:38:41,751 --> 00:38:44,001 Just make everything right for you. Just smile. 292 00:38:44,084 --> 00:38:47,001 There is nothing to smile about. You gotta keep those legs straight! 293 00:38:47,084 --> 00:38:49,751 Dad... 294 00:38:49,834 --> 00:38:51,626 I can't stand seeing you like this anymore. 295 00:38:53,376 --> 00:38:54,542 She drives me crazy. 296 00:38:56,209 --> 00:38:57,667 - Dad... - It drives me crazy. 297 00:38:59,167 --> 00:39:01,126 - Please... - I feel like killing him! 298 00:39:01,209 --> 00:39:02,292 Dad! 299 00:39:05,209 --> 00:39:06,292 Love? 300 00:39:09,459 --> 00:39:11,459 Excuse me. Excuse me. 301 00:39:11,542 --> 00:39:13,417 I want to walk, dad. 302 00:39:15,084 --> 00:39:16,126 I know honey. 303 00:39:17,959 --> 00:39:20,376 Can we have breakfast? 304 00:39:21,751 --> 00:39:23,292 Sure, my love. Certain. 305 00:39:25,667 --> 00:39:27,876 And can you make peace with Enrico? 306 00:39:45,709 --> 00:39:47,959 - Hello. - Good morning, child. 307 00:39:48,792 --> 00:39:50,834 Your breath stinks. 308 00:39:50,917 --> 00:39:53,084 I think it's yours coming back in your nose. 309 00:39:53,834 --> 00:39:56,501 - Stop that. - Maybe it's the feet. 310 00:39:56,584 --> 00:39:58,542 Your feet stink. 311 00:39:58,626 --> 00:40:00,876 Feel the smell of feet. 312 00:40:00,959 --> 00:40:02,542 Your feet stink. 313 00:40:02,626 --> 00:40:04,376 You washed up this morning, huh? 314 00:40:14,084 --> 00:40:15,751 I have breakfast in front of school. 315 00:40:16,459 --> 00:40:17,876 But it's yummy. 316 00:40:26,417 --> 00:40:29,376 Dad? Shall we take Enrico to school today? 317 00:40:44,792 --> 00:40:47,626 Radio woman} Hours of blood in Rome, after the violent clashes that last night 318 00:40:47,709 --> 00:40:50,209 led to the death of as many as eight people. 319 00:40:50,292 --> 00:40:53,834 Around 06:00, an AMA truck hit a motorcyclist on the Appia. 320 00:40:53,917 --> 00:40:56,876 This is added to other episodes of the same tenor 321 00:40:56,959 --> 00:40:59,459 that have shocked the capital in recent days. 322 00:40:59,542 --> 00:41:03,209 Not far away, in via Ruggero Bonghi, a tragedy took place 323 00:41:03,292 --> 00:41:06,001 in a beauty salon, where the owner struck the partner 324 00:41:06,084 --> 00:41:08,376 with 17 stab wounds in the chest. 325 00:41:08,459 --> 00:41:10,126 The man bled to death even earlier... 326 00:41:10,209 --> 00:41:11,751 Dad, can you turn it off? 327 00:41:12,501 --> 00:41:15,334 - On site are going... - Dad, please, can you turn it off? 328 00:41:15,417 --> 00:41:17,001 Dad, please! 329 00:41:17,084 --> 00:41:19,292 The madness that has taken over the city... 330 00:41:19,376 --> 00:41:20,501 Dad! 331 00:41:25,209 --> 00:41:27,376 Thank you. It scared me. 332 00:41:29,584 --> 00:41:31,834 Oh, are you moving? It is green! 333 00:41:49,876 --> 00:41:50,834 Bro! 334 00:41:51,959 --> 00:41:53,126 Are you alive! 335 00:41:54,834 --> 00:41:55,876 Hello, Gianlu'. 336 00:42:00,126 --> 00:42:02,292 How fucking I missed you, bro. 337 00:42:02,834 --> 00:42:05,959 Come on, when others see you, a mess happens, let's go in! 338 00:42:06,042 --> 00:42:07,376 I'm not going in, Gianlu'. 339 00:42:09,209 --> 00:42:11,501 I'm just here to please my sister. 340 00:42:11,584 --> 00:42:13,584 Make me happy too, right? 341 00:42:21,084 --> 00:42:22,459 Alright. 342 00:42:22,542 --> 00:42:25,959 At least text me back so you can tell me what the fuck you do all day. 343 00:42:31,917 --> 00:42:33,251 If you want, I'll tell you now. 344 00:42:49,584 --> 00:42:50,667 Gianlu', come here! 345 00:43:16,626 --> 00:43:17,667 Ah! 346 00:43:30,417 --> 00:43:31,917 But what is the meaning? 347 00:43:32,501 --> 00:43:35,501 Does he have to have it? - Sure. 348 00:43:36,667 --> 00:43:39,084 So think of it as philosophy. 349 00:43:39,167 --> 00:43:41,209 That is? - That is... 350 00:43:41,292 --> 00:43:43,001 Are you Socrates? - Let me talk! 351 00:43:44,209 --> 00:43:46,876 I think nobody gives a shit about anyone, that's it. 352 00:43:46,959 --> 00:43:49,501 But we are all forced to be together. Is that right? 353 00:43:49,584 --> 00:43:50,917 Mmm... boh. No? 354 00:43:51,001 --> 00:43:53,126 No, trust me. It is not so. 355 00:43:53,209 --> 00:43:55,626 I know, it's bad to say. But honestly... 356 00:43:56,376 --> 00:43:58,542 I don't feel like smiling at the cashier, 357 00:43:58,626 --> 00:44:00,751 to give way to the old people on the bus, 358 00:44:00,834 --> 00:44:04,334 to stand in lines, to do homework, to be kind and nice, 359 00:44:04,417 --> 00:44:06,501 because I'm not kind and nice. 360 00:44:06,584 --> 00:44:10,126 I want to do whatever the fuck I want. We all die in the end. 361 00:44:13,667 --> 00:44:16,376 - And then you steal the dummies from the Chinese. - Exact. 362 00:44:16,459 --> 00:44:18,417 You say you don't give a fuck about anything 363 00:44:18,501 --> 00:44:20,626 and then you look for applause on that group? 364 00:44:20,709 --> 00:44:22,751 I'm not looking for applause from anyone. 365 00:44:22,834 --> 00:44:24,626 - What are you looking for? - Nothing. 366 00:44:26,001 --> 00:44:27,001 Do you 367 00:44:28,084 --> 00:44:29,001 want? 368 00:44:30,584 --> 00:44:32,001 No, I don't want it. 369 00:44:41,626 --> 00:44:44,001 - Your sister? - It grows. 370 00:44:44,876 --> 00:44:47,126 Is your father still a home cook? 371 00:44:47,209 --> 00:44:50,709 What a shit when I asked him if it was McDonald's and... 372 00:44:50,792 --> 00:44:52,001 Look, make me a video. 373 00:44:52,084 --> 00:44:53,542 - Which video? - Make me a video. 374 00:45:08,251 --> 00:45:09,751 What are you doing? 375 00:45:11,959 --> 00:45:14,959 - And laughs. - Do it yourself, Gianlu'! Hold. 376 00:45:15,042 --> 00:45:17,501 - No. - Come on, do it, Gianlu'! 377 00:45:17,584 --> 00:45:19,584 I don't vomit in the middle of the pool! 378 00:45:19,667 --> 00:45:21,251 - Come on, do it! - I don't vomit... 379 00:45:21,334 --> 00:45:22,709 We used to do everything together. 380 00:45:22,792 --> 00:45:24,334 - What the fuck were we doing together? - All! 381 00:45:24,417 --> 00:45:25,917 - What the fuck is everything? - All. 382 00:45:26,001 --> 00:45:28,542 The reeds on the little park? Playing PlayStation at home? 383 00:45:28,626 --> 00:45:31,459 - What the fuck is it? Tell me. Explain me. - Go stoned yourself with Play. 384 00:45:31,542 --> 00:45:33,376 Don't let me hear you again, you fucked me up! 385 00:45:33,459 --> 00:45:35,584 Keep your hands off me. You look like a psychopath. 386 00:45:35,667 --> 00:45:38,626 - You have to shut up, Gianlu'! - But don't tell me to shut up! 387 00:45:38,709 --> 00:45:40,001 You have to shut up, Gianlu'! 388 00:45:41,084 --> 00:45:45,126 - Fuck you. - Go fuck yourself! Dick head. 389 00:45:45,209 --> 00:45:48,626 - You think too much with this brain. - And you don't think about shit! 390 00:45:48,709 --> 00:45:50,959 - Come here! - You're in bad shape, Gianlu'. 391 00:45:51,042 --> 00:45:52,251 Listen, come here. 392 00:45:53,501 --> 00:45:55,042 Oh! Come here! 393 00:45:55,751 --> 00:45:57,876 Stop! Do you want to talk? 394 00:45:57,959 --> 00:46:00,792 I'm here, let's talk. Just don't be fucking crazy. 395 00:46:00,876 --> 00:46:03,959 I don't throw up in the pool, but if you want to do something we do it, 396 00:46:04,042 --> 00:46:05,417 we haven't seen each other in a while. 397 00:46:06,542 --> 00:46:08,334 What the fuck. 398 00:46:09,334 --> 00:46:11,251 - Let's wait here another hour. - To do what? 399 00:46:11,334 --> 00:46:12,834 Did you say you were silent? 400 00:46:14,167 --> 00:46:15,376 Here, shut up. 401 00:46:34,417 --> 00:46:37,376 I do not know if I can. Then there is no one who can give me the change. 402 00:46:37,459 --> 00:46:39,126 I won't be long. I need. 403 00:46:43,376 --> 00:46:45,876 It was 03:30, 03:35. 404 00:46:48,626 --> 00:46:50,167 - I can? - Yes, please. 405 00:47:07,584 --> 00:47:10,167 But are you sure that someone cut you off? 406 00:47:11,334 --> 00:47:12,292 Certain. 407 00:47:20,251 --> 00:47:22,917 He wouldn't be the first to see things these days. 408 00:47:24,626 --> 00:47:26,376 - Meaning what? - But no, nothing. 409 00:47:26,459 --> 00:47:28,667 Conspiracy theorist bullshit. 410 00:47:30,876 --> 00:47:33,001 The smoke that comes out of the manhole covers when it rains. 411 00:47:33,084 --> 00:47:36,126 There's one who breathed it in and made a huge post on Facebook 412 00:47:36,209 --> 00:47:38,667 where he says she's started seeing some weird things. 413 00:47:38,751 --> 00:47:40,251 Everyone is sharing it. 414 00:47:41,209 --> 00:47:44,917 But it's bullshit, like chemtrails, these things here. 415 00:47:46,751 --> 00:47:48,876 Shit. I'll go see who he is. 416 00:48:01,542 --> 00:48:03,167 Go with a second step. 417 00:48:45,501 --> 00:48:46,917 Dad, what's going on? 418 00:48:49,126 --> 00:48:52,001 I do not know. I'll be right there. 419 00:48:56,459 --> 00:48:59,626 Please stand back. One moment, lady. Only a moment. 420 00:49:01,417 --> 00:49:02,542 did you know him? 421 00:49:03,584 --> 00:49:04,959 Poor. 422 00:49:17,501 --> 00:49:18,626 Helver. 423 00:49:21,126 --> 00:49:23,792 It was that animal. I'm sure. 424 00:49:25,584 --> 00:49:28,042 And nobody will do anything. On the contrary. 425 00:49:38,459 --> 00:49:39,334 Dad? 426 00:49:41,876 --> 00:49:43,292 We park in the garage. 427 00:50:05,251 --> 00:50:06,459 Dad! 428 00:50:09,792 --> 00:50:10,876 Here 429 00:50:12,001 --> 00:50:13,084 I don't know. 430 00:50:17,167 --> 00:50:19,042 Dad, here too! 431 00:50:27,917 --> 00:50:30,584 Don't breathe this stuff. I'm going to Ferrini's. 432 00:50:30,667 --> 00:50:32,459 - No, dad... - You stay in your room! 433 00:50:37,959 --> 00:50:39,167 Mr. Ferrini? 434 00:50:53,209 --> 00:50:54,209 he is dead. 435 00:50:58,292 --> 00:51:02,126 Do you want to know what's the last thing he said before he died? 436 00:51:14,292 --> 00:51:15,542 Your name. 437 00:51:19,292 --> 00:51:20,501 Your name. 438 00:51:22,292 --> 00:51:23,626 Your name. 439 00:51:25,001 --> 00:51:26,542 Your name. 440 00:51:27,626 --> 00:51:29,042 Your name. 441 00:51:29,959 --> 00:51:31,251 Your name. 442 00:51:32,209 --> 00:51:33,751 Your name. 443 00:51:34,667 --> 00:51:36,001 Your name. 444 00:51:36,959 --> 00:51:38,292 Your name. 445 00:51:39,209 --> 00:51:42,542 Your name. 446 00:51:43,251 --> 00:51:44,667 Your name. 447 00:51:55,751 --> 00:51:58,626 I lure him, you go from behind him and take his gun. 448 00:51:58,709 --> 00:52:00,667 - Fuck it. - You are scared? 449 00:52:00,751 --> 00:52:03,876 -No, he's an asshole. He has a heart attack. - I get it, you're scared. 450 00:52:03,959 --> 00:52:06,501 - Oh, I'm not afraid! - Then you're an asshole. 451 00:52:06,584 --> 00:52:08,001 The walkie-talkie to the fullest. 452 00:52:08,084 --> 00:52:10,667 - What the fuck are we doing? - The walkie-talkie or nothing. 453 00:52:10,751 --> 00:52:12,459 - Alright. Go around the pool. - Okay. 454 00:52:12,542 --> 00:52:13,876 Don't shit underneath. 455 00:52:16,584 --> 00:52:19,542 What do you say, brothers'? You recovered, huh? 456 00:52:20,417 --> 00:52:21,917 Do you want to become famous? 457 00:52:42,459 --> 00:52:44,501 Oh, down... Lower the gun. 458 00:52:47,084 --> 00:52:48,042 Stop, Gianlu'! 459 00:53:07,876 --> 00:53:09,834 It was just a joke. 460 00:53:11,001 --> 00:53:12,292 It was a joke. 461 00:53:54,667 --> 00:53:55,626 Gianlu'... 462 00:53:58,709 --> 00:53:59,751 Gianlu'? 463 00:54:28,459 --> 00:54:29,584 Tell me. 464 00:54:30,251 --> 00:54:31,626 Dad. 465 00:54:32,959 --> 00:54:34,751 I screwed up, dad. 466 00:54:45,042 --> 00:54:46,501 I need you. 467 00:54:47,292 --> 00:54:49,042 I need you, dad. 468 00:54:51,167 --> 00:54:53,334 It's not my problem anymore. 469 00:59:06,584 --> 00:59:07,542 Marta. 470 00:59:09,042 --> 00:59:09,917 Martha! 471 00:59:10,834 --> 00:59:11,792 You are here? 472 00:59:25,626 --> 00:59:26,584 Martha? 473 00:59:50,792 --> 00:59:51,834 Martha? 474 00:59:54,251 --> 00:59:55,251 Here. 475 01:00:34,792 --> 01:00:38,084 Sit here, love. 476 01:00:47,917 --> 01:00:48,876 Mom. 477 01:00:53,834 --> 01:00:56,251 Here. Love. 478 01:01:06,542 --> 01:01:08,001 I missed you, mom. 479 01:01:12,959 --> 01:01:15,209 I missed you too. 480 01:01:26,084 --> 01:01:28,917 Do you remember what I always told you? 481 01:01:31,459 --> 01:01:33,792 You have colored my life. 482 01:01:33,876 --> 01:01:37,459 You are the best child in the world. 483 01:01:37,542 --> 01:01:38,626 You were sweet. 484 01:01:39,667 --> 01:01:40,626 I live. 485 01:01:41,334 --> 01:01:43,001 The most beautiful in the world. 486 01:01:43,084 --> 01:01:45,751 Who cooked for me with love. 487 01:01:45,834 --> 01:01:47,959 That he had a dream. 488 01:01:48,042 --> 01:01:51,334 How did you end up here? How did you get like this? 489 01:01:51,417 --> 01:01:53,626 Whose bed is this? 490 01:01:55,584 --> 01:01:56,626 I'm sorry but'. 491 01:02:00,334 --> 01:02:01,626 This beard. 492 01:02:04,042 --> 01:02:05,459 These eyes. 493 01:02:09,459 --> 01:02:11,542 Look how dirty you are. 494 01:02:13,042 --> 01:02:14,376 You are different. 495 01:02:15,834 --> 01:02:17,834 You are not my son. 496 01:02:18,709 --> 01:02:20,334 You are not my husband. 497 01:02:24,667 --> 01:02:25,751 Who are you? 498 01:02:27,459 --> 01:02:28,376 It's me, ma. 499 01:02:29,042 --> 01:02:30,584 It's me. 500 01:02:31,334 --> 01:02:34,126 You were the best boy in the world. 501 01:02:36,042 --> 01:02:37,209 The most beautiful. 502 01:02:38,917 --> 01:02:40,209 The sweetest. 503 01:02:41,584 --> 01:02:43,501 You are now a failure. 504 01:02:46,959 --> 01:02:48,667 You are the void. 505 01:02:50,459 --> 01:02:51,542 My love. 506 01:02:57,876 --> 01:03:00,084 It was him. 507 01:03:01,042 --> 01:03:02,667 He left you alone. 508 01:03:03,834 --> 01:03:05,542 And he blamed you. 509 01:03:07,834 --> 01:03:09,876 But it's all his fault. 510 01:03:11,042 --> 01:03:13,251 We were a beautiful family. 511 01:03:13,917 --> 01:03:16,709 And he screwed it up. 512 01:03:21,042 --> 01:03:23,126 You know what king does. 513 01:03:24,834 --> 01:03:26,626 You've always known that. 514 01:03:29,792 --> 01:03:30,792 No. 515 01:03:53,959 --> 01:03:55,126 Free yourself. 516 01:04:01,626 --> 01:04:02,501 As? 517 01:04:02,584 --> 01:04:03,626 As? 518 01:04:25,959 --> 01:04:27,001 I do not want. 519 01:04:27,542 --> 01:04:30,209 Yes you do, my love. 520 01:04:31,709 --> 01:04:33,209 Do it for you. 521 01:04:34,209 --> 01:04:35,834 For Barbara. 522 01:04:36,501 --> 01:04:38,001 It is not too late. 523 01:05:48,001 --> 01:05:48,876 It's my turn. 524 01:05:48,959 --> 01:05:51,126 Come on, dad, you're a "pippa ar sugo". 525 01:05:52,459 --> 01:05:54,667 - But you and I have to kill each other? - Yes exactly. 526 01:05:54,751 --> 01:05:57,876 - You understand everything. - Come on. It's us against the zombies. 527 01:05:59,751 --> 01:06:01,251 - Oh God. - Eye. 528 01:06:01,334 --> 01:06:03,459 But he reloads the gun, you kill me. 529 01:06:03,542 --> 01:06:04,626 And how should I do? 530 01:06:04,709 --> 01:06:06,251 - Square. This one. - Oh. 531 01:06:07,917 --> 01:06:10,084 Oh mama. You are worse than France in 2006. 532 01:06:10,167 --> 01:06:13,167 - But how do you talk? I don't understand you. - Oh yes, Fabio Grosso... 533 01:06:13,251 --> 01:06:14,667 - Do you know who he reminds me of? - Who? 534 01:06:14,751 --> 01:06:18,292 - Frank. The butcher at home in Rome. - He always tells it. 535 01:06:18,376 --> 01:06:19,251 But who is Frank? 536 01:06:19,334 --> 01:06:21,417 They called him "the Trilussa della Prenestina". 537 01:06:21,501 --> 01:06:26,001 I didn't understand a thing. "A pischelle', give me 'na mezza piotta, 'nnamo." 538 01:06:26,084 --> 01:06:28,917 - You always tell everyone then, oh! - Oh well, it's okay. 539 01:06:29,001 --> 01:06:31,459 - Stop, let me play. - No because? Ninth. 540 01:06:31,542 --> 01:06:33,459 Be good! No, no, no! 541 01:06:33,542 --> 01:06:34,417 No come on! 542 01:06:36,584 --> 01:06:37,709 Give it to me! Where? 543 01:06:37,792 --> 01:06:41,334 - Stopped! - First resist this, big-ass! 544 01:06:41,417 --> 01:06:44,417 Stopped! You don't tickle me, you just hurt me! 545 01:06:44,501 --> 01:06:45,751 - Hello children. - Stopped! 546 01:06:45,834 --> 01:06:48,542 - Good evening. - Hi, ma. 547 01:06:51,792 --> 01:06:53,251 Run, otherwise you'll die. 548 01:06:55,084 --> 01:06:56,376 mmm. 549 01:07:00,667 --> 01:07:01,542 Tired? 550 01:07:02,167 --> 01:07:03,959 mmm. Dead. 551 01:07:07,542 --> 01:07:10,626 The client is a marquise, or so she says. 552 01:07:10,709 --> 01:07:14,876 Her daughter wants to get married by the sea, while she is obsessed with St. 553 01:07:14,959 --> 01:07:16,751 The agency went into a meat grinder 554 01:07:16,834 --> 01:07:20,084 and they asked me to hurry up with the bride. 555 01:07:21,334 --> 01:07:24,501 -And how did she go? She-She slammed the phone in my face. 556 01:07:24,584 --> 01:07:26,709 - Three times. - Gentle. 557 01:07:26,792 --> 01:07:27,876 Troy. 558 01:07:30,834 --> 01:07:33,084 But mom is much nicer. 559 01:07:33,167 --> 01:07:36,084 They've opened a super restaurant downtown, you know? 560 01:07:36,167 --> 01:07:37,334 They are looking for a chef. 561 01:07:38,084 --> 01:07:39,209 I told him about you. 562 01:07:39,834 --> 01:07:40,751 And why? 563 01:07:41,626 --> 01:07:43,167 So. Wasn't I supposed to? 564 01:07:45,042 --> 01:07:47,001 I don't understand what I have to do with it. 565 01:07:47,084 --> 01:07:49,209 But nothing, I was talking, so... 566 01:07:49,292 --> 01:07:51,667 The topic came up, you do it for a living... 567 01:07:51,751 --> 01:07:53,459 I already have a job. 568 01:07:54,001 --> 01:07:55,376 And soon I will have two. 569 01:08:06,209 --> 01:08:08,751 Oh, we need to go get Barbara. 570 01:08:09,959 --> 01:08:11,084 Wasn't she at nine? 571 01:08:11,167 --> 01:08:13,084 Yes, but Marinella just texted me. 572 01:08:13,167 --> 01:08:15,167 The daughter is throwing up in front of everyone. 573 01:08:20,334 --> 01:08:23,459 No, she doesn't exist. I have to close the tender for the agritourism. 574 01:08:23,542 --> 01:08:26,167 I have a crazy headache... 575 01:08:26,251 --> 01:08:27,209 Expires at midnight. 576 01:08:27,292 --> 01:08:29,042 They are non-repayable contributions. 577 01:08:29,126 --> 01:08:31,584 All right, I'll go. 578 01:08:33,167 --> 01:08:35,042 She tows, tows. I'm coming with you, ma. 579 01:08:35,126 --> 01:08:37,126 Don't worry, stay with Gianluca. 580 01:08:37,209 --> 01:08:38,959 - A lot... - No, I was going. 581 01:08:39,042 --> 01:08:41,834 Do you have everything? - Yes. Good evening, thank you! 582 01:08:43,334 --> 01:08:45,501 I haven't studied shit for tomorrow. 583 01:08:45,584 --> 01:08:48,251 Why, do I know something? - You have all nine. 584 01:08:48,334 --> 01:08:51,292 But of what? - Yes, well. Hello, Gianlu'. 585 01:08:52,751 --> 01:08:54,292 T'es vexรฉ? 586 01:08:57,001 --> 01:08:58,084 On goes and will come. 587 01:09:00,001 --> 01:09:01,417 Pourquoi t'y crois pas? 588 01:09:04,001 --> 01:09:05,709 ร‰videmment que j 'y crois. 589 01:09:34,417 --> 01:09:37,292 - Do you want me to drive? - Yes, you would. 590 01:09:40,167 --> 01:09:41,292 You could have told him no. 591 01:09:47,042 --> 01:09:48,334 It hurts you to smoke. 592 01:09:52,501 --> 01:09:53,376 Are you serious? 593 01:09:55,126 --> 01:09:58,167 You get yellow teeth, wrinkles, cough... 594 01:09:58,251 --> 01:10:01,334 Ah! Now I understand why you are so ugly. 595 01:10:03,209 --> 01:10:05,709 A mother more beautiful than me could not happen to you. 596 01:10:05,792 --> 01:10:06,667 Yes. 597 01:10:07,667 --> 01:10:10,917 You should hear what your friends call me when you're not around. 598 01:10:16,167 --> 01:10:18,334 - Why, what do they call you? - Well... 599 01:10:19,542 --> 01:10:20,917 In certain ways. 600 01:10:22,042 --> 01:10:24,834 Well, what? What ways? 601 01:10:24,917 --> 01:10:27,459 - But nothing. - No, now you tell me what they call you. 602 01:10:27,542 --> 01:10:29,209 - Why? - No, tell me! 603 01:10:29,292 --> 01:10:30,959 - They call you... - You're little... 604 01:10:31,042 --> 01:10:32,584 - Little one? - You better not know. 605 01:10:32,667 --> 01:10:34,417 - Grow some more. - Alright. 606 01:10:36,584 --> 01:10:38,417 Little one... I'll take care of it now. 607 01:10:44,042 --> 01:10:45,459 You are just like your father. 608 01:10:59,876 --> 01:11:02,167 Marinella? - Oh, Christina! 609 01:11:03,792 --> 01:11:04,792 Influence. 610 01:11:04,876 --> 01:11:07,584 She's been like this since this morning, but imagine if she gave up on the party. 611 01:11:07,667 --> 01:11:09,459 - Great way to create an outbreak. - Certain. 612 01:11:09,542 --> 01:11:12,376 Always better the outbreak than tantrums all night. 613 01:11:12,459 --> 01:11:15,417 - But how are you? You have a face! - A marvel, look. 614 01:11:15,501 --> 01:11:17,667 - Can I have some orange soda? - Sure, come. 615 01:11:17,751 --> 01:11:20,459 - Excuse me, you made Thomas come! -He is working. 616 01:11:20,542 --> 01:11:22,251 Since we took that place outside Viterbo... 617 01:11:22,334 --> 01:11:24,042 Ah yes, the agriturismo! 618 01:11:24,126 --> 01:11:27,084 What a great idea you had. When I told my husband he freaked out. 619 01:11:27,167 --> 01:11:29,209 Mom? - Treasure. 620 01:11:29,292 --> 01:11:31,459 Can I take them home? 621 01:11:31,542 --> 01:11:34,084 What are you going to do with all those balloons, Barbie? 622 01:11:34,167 --> 01:11:37,251 I attach them to the bed, so when I sleep it feels like I'm flying. 623 01:11:37,334 --> 01:11:39,001 - Goddamn Disney. - 624 01:11:39,084 --> 01:11:41,001 They're from Carlotta. I'll buy you more. 625 01:11:41,084 --> 01:11:42,626 But I want these. 626 01:11:42,709 --> 01:11:44,834 But how can you resist those big eyes? 627 01:11:44,917 --> 01:11:47,834 All right. But not all, who don't even get into the car. 628 01:12:11,126 --> 01:12:12,542 Not near your sister. 629 01:12:52,126 --> 01:12:53,292 'Ah! 630 01:12:54,292 --> 01:12:55,376 Mom! 631 01:16:03,292 --> 01:16:04,292 Dad? 632 01:16:13,667 --> 01:16:15,042 You want to talk? 633 01:16:16,167 --> 01:16:18,084 We haven't talked in a long time, dad. 634 01:16:39,959 --> 01:16:42,917 A father must punish his son. 635 01:16:43,626 --> 01:16:46,542 A father must punish his son when he is wrong. 636 01:16:46,626 --> 01:16:48,834 fuck you! Can you hear me? 637 01:16:48,917 --> 01:16:50,417 fuck you! 638 01:16:52,709 --> 01:16:55,709 A father must always punish his son. 639 01:17:15,292 --> 01:17:16,334 Dad? 640 01:17:18,167 --> 01:17:19,209 Henry? 641 01:17:45,084 --> 01:17:46,584 You piece of shit! 642 01:17:46,667 --> 01:17:48,584 Piece of shit! 643 01:17:50,001 --> 01:17:52,959 You should have been in that shitty car! 644 01:17:53,042 --> 01:17:55,292 You were supposed to die! You! 645 01:17:55,376 --> 01:17:56,959 Open up! 646 01:17:57,542 --> 01:17:58,917 Please! 647 01:18:03,876 --> 01:18:04,917 Punish him. 648 01:18:05,001 --> 01:18:07,334 Please open me! 649 01:18:11,417 --> 01:18:12,626 Punish him. 650 01:18:54,834 --> 01:18:55,751 Dad? 651 01:18:58,501 --> 01:18:59,584 Henry? 652 01:19:01,917 --> 01:19:02,959 Dad? 653 01:19:05,417 --> 01:19:07,251 Dad... 654 01:19:09,959 --> 01:19:11,417 Dad's not here. 655 01:19:12,709 --> 01:19:14,042 And now it's your business. 656 01:19:14,917 --> 01:19:17,834 - Help! - Do you want to know what I'm doing to you now? 657 01:19:17,917 --> 01:19:20,584 I'll cut off your fingers so we can see if you're still talking big. 658 01:19:20,667 --> 01:19:21,917 fuck you! 659 01:19:22,876 --> 01:19:24,251 Oh yes? 660 01:21:18,917 --> 01:21:21,417 Dad! What are you doing? 661 01:21:22,459 --> 01:21:24,084 Enough! 662 01:21:30,501 --> 01:21:31,584 Stop it! 663 01:21:33,376 --> 01:21:34,917 What the fuck are you waiting for? 664 01:21:35,001 --> 01:21:37,834 Please, stop! I beg you! - Shoot! 665 01:21:37,917 --> 01:21:40,667 - Shoot! ' Dad! 666 01:21:44,376 --> 01:21:45,292 Enough! 667 01:21:46,584 --> 01:21:49,542 Enough! Enough! 668 01:22:29,084 --> 01:22:30,292 I hate you. 669 01:22:34,167 --> 01:22:35,417 I hate you! 670 01:22:38,501 --> 01:22:39,542 I hate you! 671 01:22:41,126 --> 01:22:42,334 I hate you! 672 01:22:43,459 --> 01:22:47,292 I hate you! I hate you! I hate you! 673 01:22:50,167 --> 01:22:51,251 I hate you. 47606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.