All language subtitles for N.S01E06.Maybe [eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,273
dI�was�putting�on�my�raincoat d
2
00:00:07,340 --> 00:00:10,010
dWhen�I�saw�myself�again d
3
00:00:10,076 --> 00:00:11,811
dI�was�thinking�about
how�I�felt d
4
00:00:11,878 --> 00:00:14,414
dWhen�you�fooled
my�heart�again dd
5
00:00:14,914 --> 00:00:17,217
- Okay,�pros.
- He's�very�cute.
6
00:00:17,283 --> 00:00:20,220
Yes,�but�he�has�no�desire
to�have�sex�with�us
7
00:00:20,286 --> 00:00:22,288
- which�is�great.
- Is�it?
8
00:00:22,355 --> 00:00:23,857
It's�way�less�messy.
9
00:00:23,923 --> 00:00:25,725
Hmm...
10
00:00:25,792 --> 00:00:27,327
Pro,�he's�a�dentist.
11
00:00:27,394 --> 00:00:29,863
- I�don't�know.
- What?
12
00:00:29,929 --> 00:00:31,264
I�mean,�aren't�dentists,�like,
13
00:00:31,331 --> 00:00:33,600
the�most�suicidal�people
in�the�world?
14
00:00:33,666 --> 00:00:36,436
- I�think�that's�Finnish�people.
- I�heard�a�statistic.
15
00:00:36,970 --> 00:00:39,372
I'm�putting�dentist
in�the�pro�column.
16
00:00:40,206 --> 00:00:43,443
Cute,�no�desire
to�have�sex�with�us,
17
00:00:43,510 --> 00:00:45,345
dentist.�That's�all
we�have�so�far?
18
00:00:45,412 --> 00:00:47,080
Oh,�he�gave�us
the�friend�discount
19
00:00:47,147 --> 00:00:48,581
- which�means�he's�generous.
- That's�a�pro.
20
00:00:48,648 --> 00:00:51,184
Generous.�Okay,�cons.
21
00:00:53,253 --> 00:00:56,089
- Suicidal.
- We�don't�know�that!
22
00:00:56,156 --> 00:00:57,557
We�don't�not�know�that.
23
00:00:57,624 --> 00:00:59,893
And�we�don't�want�our�kids
traumatized�by�a�father�who...
24
00:00:59,959 --> 00:01:00,960
You�know?
25
00:01:01,027 --> 00:01:02,295
What�is�wrong�with�you?
26
00:01:02,362 --> 00:01:03,730
I�don't�know,
I�think�I'm�nervous.
27
00:01:03,797 --> 00:01:06,566
I�mean,�look�at�them,
they're�just�so�perfect.
28
00:01:06,633 --> 00:01:08,835
- That's�social�media.
- It's�not�real.
29
00:01:08,902 --> 00:01:10,070
The�point�is�to�look�perfect.
30
00:01:10,136 --> 00:01:12,372
- So�it's�a�lie.
- They're�liars.�That's�a�con.
31
00:01:12,439 --> 00:01:14,340
No!�It's�just
a�greatest�hits�list.
32
00:01:14,407 --> 00:01:17,444
- They�leave�out�the�bad�parts.
- Like�the�sadism.
33
00:01:17,944 --> 00:01:19,979
What�are�you�talking�about?
34
00:01:20,046 --> 00:01:21,314
That�movie�with
the�killer�plant
35
00:01:21,381 --> 00:01:23,616
where�Steve�Martin
was�a�sadistic�dentist.
36
00:01:23,683 --> 00:01:24,918
Please,�not�today.
37
00:01:24,984 --> 00:01:26,186
If�you're�going�to�be
this�weird�today,
38
00:01:26,252 --> 00:01:27,687
they're�not�going
to�give�us�their�sperm.
39
00:01:27,754 --> 00:01:30,857
- I�can't�help�it.
- The�seasons�are�changing.
40
00:01:30,924 --> 00:01:32,225
I�feel�too�much.
41
00:01:32,292 --> 00:01:34,794
Here,�just�write
a�poem�about�it.
42
00:01:36,863 --> 00:01:40,967
Are�they�making
a�pro�and�con�list�about�us?
43
00:01:41,034 --> 00:01:43,837
- What?
- No!�We're�perfect.
44
00:01:44,337 --> 00:01:46,172
- Are�we?
- What�do�you�mean?
45
00:01:46,239 --> 00:01:47,373
Do�you�think
they're�going�to�ask
46
00:01:47,440 --> 00:01:49,409
- to�see�my�credit�score?
- I�mean,�maybe,
47
00:01:49,476 --> 00:01:51,311
he�sensed�your
financial�stability
48
00:01:51,377 --> 00:01:54,347
and�that's�why�he�gave�you
a�discount�for�your�tooth!
49
00:01:54,414 --> 00:01:57,217
- And�how�is�that�tooth?
- Any�sharp�edges?
50
00:01:58,184 --> 00:02:00,353
It's�so�smooth,
I�don't�feel�a�thing.
51
00:02:00,420 --> 00:02:02,155
You�must�be�Nico.
52
00:02:03,289 --> 00:02:06,626
Oh,�yes�to�sperm,
no�to�handshakes.�Okay.
53
00:02:06,693 --> 00:02:10,964
Uh...�So,�you're�a�psychologist?
54
00:02:11,030 --> 00:02:13,867
- Hmm.
- That�is�such�a�great�balance
55
00:02:13,933 --> 00:02:15,502
for�a�dentist.
56
00:02:15,568 --> 00:02:16,836
Why?
57
00:02:18,071 --> 00:02:20,006
Oh,�because�you�know,
58
00:02:20,073 --> 00:02:21,641
uh,�dentistry...
59
00:02:21,708 --> 00:02:25,211
We're�so�glad
you�two�could�come.
60
00:02:25,278 --> 00:02:27,814
They're�a�little�bit
older�than�I�imagined.
61
00:02:27,881 --> 00:02:29,149
Not�long�in�the�tooth,�though.
62
00:02:29,215 --> 00:02:30,483
They�have
great�gums,�okay?
63
00:02:30,550 --> 00:02:31,518
Very�strong.
64
00:02:31,584 --> 00:02:33,286
We�can�hear�you,
by�the�way.
65
00:02:33,353 --> 00:02:35,121
And�what�about�Anna's
cute�aggression?
66
00:02:35,188 --> 00:02:37,257
My�what�aggression?
67
00:02:39,492 --> 00:02:41,161
You�broke�your�tooth
68
00:02:41,227 --> 00:02:43,029
due�to�an�attack
of�cute�aggression.
69
00:02:43,096 --> 00:02:45,064
- That's�the�psychological�term.
- Mmm.
70
00:02:45,131 --> 00:02:46,933
So�who's�to�say
you�won't�crush�a�baby
71
00:02:47,000 --> 00:02:49,669
with�your�love?�I�mean,
that�wouldn't�be�very...�cute.
72
00:02:49,736 --> 00:02:51,304
Oh,�my�god!
73
00:02:51,371 --> 00:02:52,972
Anna�would�never
crush�a�baby.
74
00:02:53,039 --> 00:02:55,275
- Well,�how�can�we�be�sure?
- Uh,�Nico�likes�to�be
75
00:02:55,341 --> 00:02:57,277
- sure�about�things.
- Yeah,�well,�Khalil�believes
76
00:02:57,343 --> 00:02:58,411
in�huge�leaps�of�faith.
77
00:02:58,478 --> 00:03:00,813
Well,�that's�what
believing�is.
78
00:03:00,880 --> 00:03:02,582
- What?
- A�leap�of�faith.
79
00:03:02,649 --> 00:03:05,018
Hmm.�Khalil�tends�to�leap
without�looking�at�all.
80
00:03:05,084 --> 00:03:06,553
- Nico?
- Mm-hmm?
81
00:03:06,619 --> 00:03:08,221
- You�said�you'd�be�open.
- You�know�how�much
82
00:03:08,288 --> 00:03:09,889
- this�means�to�me.
- I�want�to�be�thorough.
83
00:03:09,956 --> 00:03:12,292
I�don't�want�you�disappointed
like�the�last�time.
84
00:03:12,358 --> 00:03:14,027
You�were�so�down.
85
00:03:14,093 --> 00:03:15,828
- See?
- You�promised�you'd�try.
86
00:03:16,529 --> 00:03:17,964
You�promised�you'd�try.
87
00:03:19,432 --> 00:03:21,434
You're�right.�I'm�sorry.
88
00:03:26,406 --> 00:03:28,141
We're�very�excited
by�your�proposal
89
00:03:28,208 --> 00:03:32,278
to�co-parent
our�mutual�offspring.
90
00:03:35,081 --> 00:03:36,716
I�brought�along�copies
91
00:03:36,783 --> 00:03:40,220
of�our�financial
and�medical�records.
92
00:03:40,286 --> 00:03:42,622
- Oh!
- You�didn't?
93
00:03:44,891 --> 00:03:48,861
Here's�a�copy�of�our
custody�agreement�template
94
00:03:48,928 --> 00:03:50,330
courtesy�of�our�lawyer.
95
00:03:50,396 --> 00:03:52,765
- Wow.
- Over�to�you.
96
00:03:52,832 --> 00:03:55,535
Um,�for�such
an�important�decision,
97
00:03:55,602 --> 00:03:58,371
you�know,�one�so�biological
in�nature,
98
00:03:58,438 --> 00:04:00,673
getting�out�of�our�heads
and�into�our�bodies
99
00:04:00,740 --> 00:04:03,309
in�an�attempt�to�feel�out
the�connection
100
00:04:03,376 --> 00:04:05,411
is�just�more�aligned
with�our�future
101
00:04:05,478 --> 00:04:08,114
mothering...�approach.
102
00:04:08,181 --> 00:04:09,449
Wow.
103
00:04:10,149 --> 00:04:12,752
- That's�beautiful.
- Rosa's�a�poet.
104
00:04:12,819 --> 00:04:15,722
- Oh,�artistic.�That's�good.
- Oh!
105
00:04:15,788 --> 00:04:18,124
Okay,�so�I�have�science,
you�have�arts.
106
00:04:18,191 --> 00:04:20,360
And�Nico�has�interpersonal
skills.
107
00:04:20,426 --> 00:04:21,594
And�what�about�you,�Anna?
108
00:04:21,661 --> 00:04:24,631
- Oh,�Anna�has�fashion.
- Fashion�what?
109
00:04:25,198 --> 00:04:26,766
I'm�a�stylist.
110
00:04:26,833 --> 00:04:29,335
Also�very�creative.
111
00:04:29,969 --> 00:04:32,105
So�who�would�be�carrying?
112
00:04:32,171 --> 00:04:34,307
I�mean,
ideally,�we�both�would.
113
00:04:34,374 --> 00:04:36,476
- At�the�same�time?
- This�is�great.
114
00:04:36,542 --> 00:04:38,044
Isn't�this�great,�honey?
115
00:04:38,111 --> 00:04:39,646
I'm�feeling�a�yes!
116
00:04:39,712 --> 00:04:41,781
We�haven't�talked
about�health,
117
00:04:41,848 --> 00:04:44,684
religion,�education,
finances,�like...
118
00:04:44,751 --> 00:04:46,452
I�mean,�if�everybody
talked�about�those�things
119
00:04:46,519 --> 00:04:47,620
before�having�babies,
120
00:04:47,687 --> 00:04:49,922
there�would�be�no�babies,
right?
121
00:04:49,989 --> 00:04:52,191
I...�No.
122
00:04:52,258 --> 00:04:54,127
I...
123
00:04:54,193 --> 00:04:55,862
I'm�feeling...
124
00:04:55,928 --> 00:04:58,298
Um,�uh,�sometimes
he�just�needs�to�give
125
00:04:58,364 --> 00:05:00,600
- his�feelings�a�little�space.
- You�know?
126
00:05:00,667 --> 00:05:02,302
I�get�that,
my�parents�are�both�therapists.
127
00:05:02,368 --> 00:05:03,936
Oh,�and�you�turned�out�okay?
128
00:05:04,904 --> 00:05:06,706
Uh,�yeah!
129
00:05:12,612 --> 00:05:15,114
That�blonde�one
is�just�so�blonde.
130
00:05:15,181 --> 00:05:17,083
At�least,�Nazira
was�Lebanese�like�you.
131
00:05:17,150 --> 00:05:19,485
We�don't�even�know�which�one
is�going�to�get�pregnant.
132
00:05:19,552 --> 00:05:21,554
Plus,�Rosa's�mixed.
133
00:05:22,055 --> 00:05:25,525
If�Anna�gets�pregnant,
our�baby�will�be�mixed.
134
00:05:25,591 --> 00:05:27,560
- It's�a�new�world.
- Let's�embrace�it.
135
00:05:27,627 --> 00:05:30,363
It's�just,�it's�not
feeling�very�official.
136
00:05:30,430 --> 00:05:32,932
I�don't�want�making
a�family�to�be�official.
137
00:05:32,999 --> 00:05:35,034
Besides,�a�surrogate
would�cost�us�a�fortune
138
00:05:35,101 --> 00:05:36,302
and�there's�no�guarantee.
139
00:05:36,369 --> 00:05:37,537
Adoption�could�take�forever.
140
00:05:37,603 --> 00:05:39,672
And�I�want�moms�in�the�picture.
141
00:05:39,739 --> 00:05:41,341
Breastfeeding
is�the�number�one�way
142
00:05:41,407 --> 00:05:42,809
to�promote�optimal�jaw�growth
and�healthy�teeth.
143
00:05:42,875 --> 00:05:45,144
Okay,�well,�maybe�we�should
go�for�ones�that�are�a�bit,
144
00:05:45,211 --> 00:05:46,512
you�know,�younger.
145
00:05:46,579 --> 00:05:48,381
Oh,�are�we�really�going
to�be�those�sexist�pigs
146
00:05:48,448 --> 00:05:50,516
who�just�want�a�woman
in�their�20s?
147
00:05:51,451 --> 00:05:52,985
Do�you�remember�how
devastated�I�was
148
00:05:53,052 --> 00:05:54,520
when�Nazira�pulled�the�plug?
149
00:05:54,587 --> 00:05:55,688
Of�course,�I�do.
150
00:05:55,755 --> 00:05:56,656
And�then�these�two�lovelies,
151
00:05:56,723 --> 00:05:57,757
they�show�up�in�my�practice
152
00:05:57,824 --> 00:06:01,427
- and�they�made�me�a�card.
- A�card,�Nico.
153
00:06:02,495 --> 00:06:04,530
It's�fate.�It�has�to�be.
154
00:06:05,131 --> 00:06:06,699
I�say�we�take�a�chance.
155
00:06:06,766 --> 00:06:08,067
Huh?�Yeah?
156
00:06:08,134 --> 00:06:09,168
Jump.
157
00:06:14,307 --> 00:06:15,742
That�contract�better
be�airtight.
158
00:06:15,808 --> 00:06:18,277
- Yeah,�of�course.
- Yes,�yes,�yes.
159
00:06:18,344 --> 00:06:20,513
Yeah,�we'll�do�it?�Okay.
160
00:06:22,749 --> 00:06:26,018
A�poet,�a�dentist,
a�stylist,�and�a�psychologist
161
00:06:26,085 --> 00:06:27,487
make�some�babies.
162
00:06:27,553 --> 00:06:28,955
- Really?
- Yeah!
163
00:06:29,021 --> 00:06:30,356
That's�amazing.
164
00:06:32,091 --> 00:06:33,860
- Oh...�Okay.
- Yes!
165
00:06:33,926 --> 00:06:35,395
Mmm�'kay.
166
00:06:35,461 --> 00:06:38,197
Sss...
167
00:06:38,264 --> 00:06:39,332
so...
168
00:06:39,399 --> 00:06:42,135
Do�you�live�in�a�house
or�a�condo?
169
00:06:42,935 --> 00:06:46,472
I�assume�at�your�age,
you�must�own.
170
00:06:46,539 --> 00:06:49,742
You�know,
it's�kind�of�a�funny�story.
171
00:06:56,182 --> 00:06:58,251
- It's�settled�then.
- You�guys�have�to�stay�with�us
172
00:06:58,317 --> 00:06:59,952
until�you�find�something.
173
00:07:01,888 --> 00:07:02,989
Yeah,�duh!
174
00:07:03,055 --> 00:07:04,424
- Thank�you!
- Wow.
175
00:07:06,325 --> 00:07:07,393
Oh...
176
00:07:07,460 --> 00:07:09,195
- I'm�so�excited.
- Yay!
177
00:07:12,195 --> 00:07:16,195
Preuzeto sa www.titlovi.com
13943