All language subtitles for N.S01E05.Money [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:07,841 dI�was�putting�on�my�raincoat d 2 00:00:07,907 --> 00:00:10,076 dWhen�I�saw�myself�again d 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,878 dI�was�thinking about�how�I�felt d 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,147 dWhen�you�fooled my�heart�again d 5 00:00:14,214 --> 00:00:16,116 dWhen�your�love's�not a�shelter d 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,551 dAnd�you�get�caught in�the�rain dd 7 00:00:18,618 --> 00:00:21,287 Everything�is�going to�be�fine. 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,623 We�still�have�six�weeks to�find�somewhere�to�live. 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,359 More�importantly,�we�may�have found�our�baby�daddy. 10 00:00:26,426 --> 00:00:28,628 You're�finally seeing�an�account. 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,964 I'm�getting�a�mortgage�update from�Frederick. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,732 Is�that�why�you're so�dressed�up? 13 00:00:32,799 --> 00:00:33,900 I�am�not�dressed�up. 14 00:00:33,967 --> 00:00:35,201 This�is�how�people dress�for�meetings. 15 00:00:35,268 --> 00:00:37,504 It's�called�dressing for�success. 16 00:00:37,570 --> 00:00:38,638 Speaking�of... 17 00:00:40,807 --> 00:00:42,175 Put�this�on. 18 00:00:42,976 --> 00:00:45,512 Oh,�do�I�have�to? 19 00:00:49,082 --> 00:00:50,950 Didn't�Frederick�say he�could�update�you 20 00:00:51,017 --> 00:00:52,118 on�the�phone,�though? 21 00:00:52,185 --> 00:00:53,887 Face-to-face�is�more�intimate. 22 00:00:53,953 --> 00:00:55,422 He�offered�virtual. 23 00:00:55,488 --> 00:00:56,856 In-person�works better�for�me. 24 00:00:56,923 --> 00:00:58,358 I'm�a�tactile�listener. 25 00:00:58,425 --> 00:01:00,693 So�you�have�to�touch our�mortgage�broker 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,328 to�find�out�our�credit�score? 27 00:01:02,395 --> 00:01:04,731 Oh!�Look�at�the�time. 28 00:01:04,798 --> 00:01:06,266 You�don't�want�to�be�late. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,436 Have�a�good�day,�honey! 30 00:01:26,352 --> 00:01:28,455 I�love�your�outfit. 31 00:01:29,522 --> 00:01:31,391 Uh... 32 00:01:32,425 --> 00:01:33,626 This�is�a�pharmacy�receipt 33 00:01:33,693 --> 00:01:35,728 for�shampoo,�conditioner, and�toilet�paper. 34 00:01:35,795 --> 00:01:39,165 And�this�is�a�grocery�receipt for�chickpeas. 35 00:01:41,901 --> 00:01:43,870 Rosa,�did�you�just�save all�of�your�receipts, 36 00:01:43,937 --> 00:01:45,105 like,�from�forever? 37 00:01:45,171 --> 00:01:47,273 - Yes.�I�did. - All�of�them. 38 00:01:47,340 --> 00:01:49,142 - Why,�though? - For�my�taxes. 39 00:01:49,209 --> 00:01:50,710 But�these�aren't tax�deductible. 40 00:01:52,078 --> 00:01:54,380 I�mean,�unless, and�this�is�a�stretch, 41 00:01:54,447 --> 00:01:56,716 you�wrote�poems�about�chickpeas and�made�money�off�of�them? 42 00:02:01,287 --> 00:02:03,389 - Oh...�Um... - I�thought�you�were�joking. 43 00:02:03,456 --> 00:02:06,860 Uh,�no,�I�don't�really make�money�as�a�poet. 44 00:02:06,926 --> 00:02:09,329 I�mean,�I�may�have�gotten some�very�prestigious�awards 45 00:02:09,395 --> 00:02:10,964 and�grants, but�they�were�for�the�honor 46 00:02:11,030 --> 00:02:13,366 than�the�nominal�sum�of�cash. 47 00:02:13,433 --> 00:02:15,835 Okay,�so�your�one�actual�job is�as�a�personal�support�worker, 48 00:02:15,902 --> 00:02:18,138 - and�it�is�taxed. - Um... 49 00:02:18,204 --> 00:02:19,873 Not�a�question. 50 00:02:21,608 --> 00:02:23,143 Look, 51 00:02:23,209 --> 00:02:25,745 I�can't�do�anything with�these�receipts. 52 00:02:26,579 --> 00:02:27,780 Oh,�God... 53 00:02:27,847 --> 00:02:30,183 It's�bad,�isn't�it? 54 00:02:30,250 --> 00:02:32,018 I�owe�thousands,�don't�I? 55 00:02:32,085 --> 00:02:33,486 Am�I�in�a�lot�of�trouble? 56 00:02:33,553 --> 00:02:34,921 Like,�is�this�tax�evasion? 57 00:02:34,988 --> 00:02:37,924 You�don't�actually�know how�taxes�work,�do�you? 58 00:02:42,328 --> 00:02:44,230 Yeah,�that's�awesome. 59 00:02:48,535 --> 00:02:51,371 Uh...�I'm�going�to�have to�call�you�back. 60 00:02:52,705 --> 00:02:54,941 Anna!�I�thought�we�were meeting�on�the�phone. 61 00:02:55,008 --> 00:02:56,409 What? 62 00:02:56,476 --> 00:02:59,112 I�thought�for�sure you�said�I�had�to�come�in. 63 00:02:59,179 --> 00:03:00,647 No. 64 00:03:01,214 --> 00:03:02,982 I... 65 00:03:03,049 --> 00:03:04,651 Never�mind,�you're�here�now. 66 00:03:04,717 --> 00:03:08,488 - Uh,�good�to�see�you. - Oh,�you�too. 67 00:03:08,555 --> 00:03:11,558 I'm�actually�glad we�get�a�moment�to,�uh... 68 00:03:11,624 --> 00:03:13,760 speak�privately. 69 00:03:13,826 --> 00:03:15,495 Oh... 70 00:03:15,562 --> 00:03:17,130 Me�too. 71 00:03:17,197 --> 00:03:18,431 Yeah,�so, 72 00:03:18,498 --> 00:03:20,900 I�actually�have�some not�so�great�news 73 00:03:20,967 --> 00:03:22,702 about�your�credit�score. 74 00:03:23,203 --> 00:03:24,904 I�knew�it,�Rosa, what�did�you�do? 75 00:03:24,971 --> 00:03:27,307 As�a�matter�of�fact, Rosa's�record�is�clear. 76 00:03:27,373 --> 00:03:29,409 She's�not�a�big�spender, and�when�she�does�spend, 77 00:03:29,475 --> 00:03:32,011 she�pays�it�back.�But�you, 78 00:03:32,078 --> 00:03:33,813 have�over�11�credit�cards? 79 00:03:33,880 --> 00:03:35,248 Oh,�yeah,�for�work. 80 00:03:35,315 --> 00:03:36,783 I'm�often�buying and�returning�clothes 81 00:03:36,849 --> 00:03:38,785 so�I�have�some�from�all the�major�department�stores. 82 00:03:38,851 --> 00:03:41,454 Yet,�it�seems�like�you have�forgotten�about�a�couple 83 00:03:41,521 --> 00:03:45,091 that�have�accrued�substantial interest�and�penalties. 84 00:03:45,158 --> 00:03:47,126 What? 85 00:03:47,193 --> 00:03:48,661 How? 86 00:03:50,196 --> 00:03:51,931 I�can't�even�remember... 87 00:03:53,099 --> 00:03:54,400 I�thought�I�cancelled�these. 88 00:03:54,467 --> 00:03:56,769 I�never�got�any�letters or�phone�calls. 89 00:03:56,836 --> 00:03:58,938 Well,�I�did some�investigating, 90 00:03:59,005 --> 00:04:01,507 and�they've�been�calling a�"Tyler" 91 00:04:01,574 --> 00:04:04,577 Who,�when�asked�for�your forwarding�address,�said... 92 00:04:05,378 --> 00:04:07,013 "Hopefully�in�hell." 93 00:04:08,147 --> 00:04:09,282 Oh,�yeah. 94 00:04:09,349 --> 00:04:10,516 I�guess�the�lesson�there 95 00:04:10,583 --> 00:04:12,051 is�don't�sleep with�your�landlord. 96 00:04:12,118 --> 00:04:13,853 Right... 97 00:04:13,920 --> 00:04:14,988 Well... 98 00:04:17,223 --> 00:04:19,492 Unfortunately, with�your�credit�score 99 00:04:19,559 --> 00:04:21,361 - being�what�it�is... - Is�it�that�bad? 100 00:04:21,427 --> 00:04:24,130 Let's�just�say it's�very,�very... 101 00:04:24,197 --> 00:04:25,632 not�good. 102 00:04:25,698 --> 00:04:27,500 Getting�you�a�loan's going�to�be�a�challenge. 103 00:04:27,567 --> 00:04:30,336 Hopefully, with�Rosa�on�board 104 00:04:30,403 --> 00:04:33,139 that�might�help�a�bit. 105 00:04:33,206 --> 00:04:34,240 Sorry,�what? 106 00:04:34,307 --> 00:04:37,644 And�since�your�income is�so�low, 107 00:04:37,710 --> 00:04:39,912 and�you've�already been�taxed�on�it, 108 00:04:39,979 --> 00:04:43,449 filing�now�will�actually get�you�money�back. 109 00:04:43,516 --> 00:04:45,752 I�don't�understand what�you're�saying. 110 00:04:45,818 --> 00:04:49,856 You�don't�owe�them, they�owe�you. 111 00:04:49,922 --> 00:04:51,157 Am�I�Alice? 112 00:04:51,224 --> 00:04:53,026 Is�this�a�looking�glass? 113 00:04:53,092 --> 00:04:54,727 $12,000�to�be�exact. 114 00:05:02,135 --> 00:05:03,036 Yes! 115 00:05:03,970 --> 00:05:06,639 I�have�amazing�news! 116 00:05:12,879 --> 00:05:14,047 And�on�top�of�the�fact 117 00:05:14,113 --> 00:05:15,515 that�we�have�nowhere to�live, 118 00:05:15,581 --> 00:05:16,883 we'll�never�be�able to�afford�a�house. 119 00:05:16,949 --> 00:05:18,851 We�can�barely�afford�rent in�this�city. 120 00:05:18,918 --> 00:05:20,920 On�top�of�all�of�that, 121 00:05:20,987 --> 00:05:22,488 I�made�you�buy�us�junk�food 122 00:05:22,555 --> 00:05:25,658 and�eat�it�in�this dirty�parking�lot. 123 00:05:26,326 --> 00:05:28,061 I'm�so�sorry. 124 00:05:28,127 --> 00:05:29,762 Are�you�kidding? 125 00:05:30,296 --> 00:05:31,431 I�love�shame�eating. 126 00:05:31,497 --> 00:05:33,599 This�is,�like, my�favourite�flavour. 127 00:05:35,735 --> 00:05:36,803 Hold�on. 128 00:05:40,139 --> 00:05:41,341 Who�still�has�checks? 129 00:05:41,407 --> 00:05:43,142 Mmm,�maybe�if�you'd written�more�checks 130 00:05:43,209 --> 00:05:44,444 instead�of�just charging�everything 131 00:05:44,510 --> 00:05:47,146 - to�your�credit�cards... - Too�soon,�too�soon. 132 00:05:48,881 --> 00:05:50,950 That�should�cover your�interest. 133 00:05:52,885 --> 00:05:55,421 No.�You�can't�keep giving�it�away, 134 00:05:55,488 --> 00:05:57,490 - that's�why�you�have�no�money. - Invest�it! 135 00:05:57,557 --> 00:06:00,426 I�am.�In�you. 136 00:06:02,662 --> 00:06:04,397 I�mean,�if�we're going�to�be�partners, 137 00:06:04,464 --> 00:06:06,599 we�have�to�be�partners. 138 00:06:06,666 --> 00:06:07,900 Right? 139 00:06:11,804 --> 00:06:13,039 Right. 140 00:06:14,807 --> 00:06:16,442 Also,�Jenny�teaches�a�course 141 00:06:16,509 --> 00:06:18,177 on�financial�literacy�for�women, 142 00:06:18,244 --> 00:06:19,379 we�should�go. 143 00:06:19,445 --> 00:06:20,513 Who's�Jenny? 144 00:06:20,580 --> 00:06:22,215 My�accountant. 145 00:06:22,281 --> 00:06:24,550 I�think�we�might also�become�friends. 146 00:06:24,617 --> 00:06:25,852 I'm�your�friend. 147 00:06:25,918 --> 00:06:28,955 - Mmm.�Are�you�jealous? - No. 148 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 You�know�what's�so�funny? 149 00:06:30,790 --> 00:06:33,993 All�this�time, we�thought�I�was�the�problem. 150 00:06:34,060 --> 00:06:35,061 But�it's�you! 151 00:06:35,128 --> 00:06:38,164 I'm�not�bad�with�money, you're�bad�with�money. 152 00:06:38,231 --> 00:06:39,599 You�never�did�your�taxes. 153 00:06:39,665 --> 00:06:40,700 Twelve�percent�of the�population 154 00:06:40,767 --> 00:06:41,667 doesn't�do�their�taxes. 155 00:06:41,734 --> 00:06:43,569 Jenny�told�me�it's�very�common. 156 00:06:43,636 --> 00:06:46,038 - Fear�of�taxes. - Shut�up,�Jenny! 157 00:06:49,038 --> 00:06:53,038 Preuzeto sa www.titlovi.com 11948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.