All language subtitles for Johan.Falk.15.Blodsdiamanter.2015.SWEDiSH.NORDiC.720p.WEB-DL.x264-CRO-Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,160 --> 00:00:54,000
-
Ilmastointihormin edessä on ritilä.
-Oletko varma?
2
00:00:54,160 --> 00:00:56,800
En, kunhan tässä tuijotan sitä.
3
00:00:56,960 --> 00:01:00,480
-Tee siihen reikä.
-Reikä?
4
00:01:00,640 --> 00:01:04,000
Tottahan minä siihen reiän teen.
5
00:01:07,960 --> 00:01:09,760
Niklas, saat vieraan.
6
00:01:14,600 --> 00:01:18,040
Ei, hän jatkaa matkaa.
7
00:01:22,640 --> 00:01:27,680
-
Tehty.
-Paiskaa mikki kunnolla sisään.
8
00:01:36,960 --> 00:01:39,720
-Niin?
-
Päivää, herra Falk.
9
00:01:39,880 --> 00:01:43,360
Minähän lupasin soitella.
Jos olet Göteborgissa-
10
00:01:43,520 --> 00:01:45,520
-
tavataan kohta asuntosi edessä.
11
00:01:45,680 --> 00:01:50,120
Ellet vastaa, katson,
että vastaus on myöntävä.
12
00:01:51,240 --> 00:01:54,440
-Mitä nyt?
-Minun täytyy tavata yksi henkilö.
13
00:01:54,600 --> 00:01:58,560
-Meillä on ongelma.
-Mikä ongelma?
14
00:01:58,720 --> 00:02:02,720
-
Mikki ei ole hormissa.
-Mistä sinä sen tiedät?
15
00:02:02,880 --> 00:02:06,080
Se on pudonnut toiselle puolelle.
Se sulkeutuu-
16
00:02:06,240 --> 00:02:11,360
-jos siihen tulee kova isku.
Se on ehkä iskeytynyt lattiaan.
17
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
-Miten se on mahdollista?
-
Ehkä ritilä puuttui.
18
00:02:14,680 --> 00:02:18,240
-Mikki on haettava pois.
-Toimisto on lukittu.
19
00:02:18,400 --> 00:02:20,960
Henkilökunta pitää sitä silmällä.
20
00:02:21,120 --> 00:02:25,760
Jos he löytävät mikin, emme saa
tietää, kenelle he toimittavat aseet.
21
00:02:25,920 --> 00:02:29,400
-Meidän täytyy hoitaa tämä.
-Se on liian vaarallista.
22
00:02:29,560 --> 00:02:33,560
Niklas hoitaa homman.
Pidä sinä vain kassaa silmällä.
23
00:02:33,720 --> 00:02:39,480
-Niko, terve.
-Mitä äijä?
24
00:02:39,640 --> 00:02:42,720
Pojat olivat
viime kerrasta innoissaan.
25
00:02:42,880 --> 00:02:46,560
Sinähän tykkäsit
viime treeneistä, eikö niin?
26
00:02:46,720 --> 00:02:49,840
-
Perusta lastenryhmä.
-Tsetseeniveljekset tulevat.
27
00:02:50,000 --> 00:02:53,160
Ramzan ja Artem.
28
00:02:53,320 --> 00:02:57,360
Pojat ovat valmiita
sparraamaan vaikka heti.
29
00:02:59,080 --> 00:03:01,520
-Onko sinulla aikaa?
-On.
30
00:03:01,680 --> 00:03:04,960
-He menevät toimistoon.
-Niklas, hoidatko asian?
31
00:03:05,120 --> 00:03:07,520
Onko teillä hanskat mukana?
32
00:03:07,680 --> 00:03:11,080
-Pystytkö hoitamaan sen?
-Lämmitelkää kunnolla.
33
00:03:11,240 --> 00:03:14,120
-
Vastaa, Niklas.
-Ainahan minä hoidan.
34
00:03:14,280 --> 00:03:16,760
Hän menee toimistolle päin.
35
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
Anteeksi, että häiritsen.
Saanko tulla sisään?
36
00:03:21,720 --> 00:03:26,000
-Olemme juuri syömässä.
-Syökää ihmeessä.
37
00:03:26,160 --> 00:03:29,920
-Ramzan, haarukka.
-Unohdit taas aterimet.
38
00:03:30,080 --> 00:03:34,600
Olen seurannut porukkaa. Täällä on
muutama tosi hyvä ottelija-
39
00:03:34,760 --> 00:03:38,840
-mutta he eivät kehity
ilman parempaa valmennusta.
40
00:03:39,000 --> 00:03:42,960
-Väitätkö, että klubi on huono?
-
Ei, se on loistava.
41
00:03:43,120 --> 00:03:46,640
Mutta ette ole viime aikoina
voittaneet palkintoja.
42
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
Haluatko sinä valmentaa?
43
00:03:48,760 --> 00:03:52,800
Oma treenisi näyttää hyvältä,
mutta osaatko valmentaa muita?
44
00:03:52,960 --> 00:03:56,160
En tullut vain
häiritsemään päivällistänne.
45
00:03:56,320 --> 00:04:02,160
Me mietimme asiaa.
Mietimme asiaa, ja sillä selvä.
46
00:04:02,320 --> 00:04:06,520
Tarvitsen vain kuukauden aikaa.
47
00:04:06,680 --> 00:04:09,600
Antakaa yksi hyvä ottelija
ja kuukausi aikaa-
48
00:04:09,760 --> 00:04:14,160
-niin lupaan, että se ottelija
voittaa kovemman vastustajan.
49
00:04:14,320 --> 00:04:18,760
Kuulostaa hyvältä.
Pitää olla aloitteellisuutta.
50
00:04:18,920 --> 00:04:23,360
-Mietimme asiaa.
-Okei.
51
00:04:23,520 --> 00:04:28,320
Nuo rullat koituvat
teille vielä kuolemaksi.
52
00:04:28,480 --> 00:04:31,440
Niissä on turhia kaloreita.
53
00:04:34,880 --> 00:04:39,360
Ground control to Major Tom,
tehtävä suoritettu.
54
00:04:49,400 --> 00:04:53,760
Herra Falk, vaikutatte vihaiselta.
55
00:04:54,840 --> 00:04:56,480
Aja! Vasemmalle!
56
00:04:56,640 --> 00:04:59,400
Jos tapat minut,
tilalleni tulee joku muu.
57
00:04:59,560 --> 00:05:01,360
Tapan sitten hänetkin.
58
00:05:01,520 --> 00:05:05,200
Joku perheestäsi kärsii aina,
kun teet tyhmyyksiä.
59
00:05:05,360 --> 00:05:07,720
-Mieti sitä!
-Ei, jos tapan teidät!
60
00:05:07,880 --> 00:05:11,960
Olet varmasti jo tajunnut,
etten työskentele latvialaisille-
61
00:05:12,120 --> 00:05:15,920
-enkä virolaisille.
Ne jengit ovat pikkutekijöitä!
62
00:05:16,080 --> 00:05:20,800
Ymmärrän, että olet vihainen, mutta
pyydämme vain pieniä palveluksia.
63
00:05:22,360 --> 00:05:27,360
Jos kuvittelet voittavasi aikaa
tappamalla meidät-
64
00:05:27,520 --> 00:05:32,000
-olet väärässä. Väkemme tietää,
että lähdin hakemaan sinua.
65
00:05:32,160 --> 00:05:34,400
-Kuka on pomosi?
-En tiedä!
66
00:05:34,560 --> 00:05:38,120
Olet itse asettanut itsesi
mahdottomaan tilanteeseen!
67
00:05:38,280 --> 00:05:43,520
-En tappanut Larissa Dudajevaa!
-Jos kerromme Latvian poliisille...
68
00:05:43,680 --> 00:05:48,680
...Larissan kynsien alta
löytyy sinun DNA:tasi.
69
00:05:48,840 --> 00:05:53,960
Usko minua tai ammu minut.
Minä en tästä asiasta päätä.
70
00:05:54,120 --> 00:05:57,360
-Mitä sinä haluat?!
-Haluan luottaa sinuun.
71
00:05:57,520 --> 00:06:00,960
-Luottaa minuun?
-Niin.
72
00:06:01,120 --> 00:06:04,480
Jättäkää minun perheeni rauhaan!
73
00:06:08,560 --> 00:06:11,000
Se riippuu sinusta.
74
00:06:36,080 --> 00:06:40,280
Hengitänkö oikein?
75
00:06:40,440 --> 00:06:44,760
Tulitko sinä jo? Mitä on tapahtunut?
76
00:06:46,800 --> 00:06:48,360
Mitä nyt?
77
00:06:49,520 --> 00:06:53,280
Tapasin sen naisen, sen venäläisen
tai mikä hän onkaan.
78
00:06:53,440 --> 00:06:56,200
Senkö, joka kiristi sinua?
79
00:06:56,360 --> 00:07:01,600
-No?
-Uhkasin tappaa hänet.
80
00:07:01,760 --> 00:07:05,200
Oletko sinä hullu?
81
00:07:05,360 --> 00:07:11,640
Uhkailin vain, en tappanut. Halusin
nähdä, saisinko hänestä jotain irti.
82
00:07:11,800 --> 00:07:15,760
Voi Johan. Kaikki järjestyy.
83
00:07:57,640 --> 00:08:00,720
Nouse ylös. Nouse ylös!
84
00:08:00,880 --> 00:08:04,800
Nyt saat parrua niin että halkeat.
85
00:08:04,960 --> 00:08:10,960
-Mitä vit...?
-Saatanan hölösuu!
86
00:08:11,120 --> 00:08:14,640
Päästä minut, vitun kusipää!
87
00:08:14,800 --> 00:08:19,000
En jaksa enää sinua,
senkin saatanan luuseri!
88
00:08:19,160 --> 00:08:22,760
Kappas, Jackin pikku huora.
89
00:08:22,920 --> 00:08:28,680
Et tee mitään, vaikka saat luodista.
Vitun vasikka!
90
00:08:28,840 --> 00:08:32,920
Et voi kulkea ympäriinsä
haukkumassa minua vasikaksi.
91
00:08:33,080 --> 00:08:36,080
Sellainen ei vetele.
92
00:08:36,240 --> 00:08:39,160
Seth Rydell, olet vitun vasikka.
93
00:08:39,320 --> 00:08:42,400
Bamse, hae Björkman, niin lähdetään!
94
00:08:42,560 --> 00:08:48,000
-Siinä se helvetin petturi on.
-Käyttäkää toista vessaa...
95
00:08:58,640 --> 00:09:02,160
Olet vitun vasikka, Seth Rydell.
96
00:09:02,320 --> 00:09:05,640
Oletko pikku...?
97
00:09:08,160 --> 00:09:11,880
Oletko niin tyhmä,
että alat isotella täällä?
98
00:09:12,040 --> 00:09:16,480
Sitten kuolet kusikouruun.
Ei kovin arvokas loppu.
99
00:09:17,920 --> 00:09:21,600
Pikku poika...
100
00:09:24,320 --> 00:09:27,680
Kuvitteletko olevasi kova?
101
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
Anna se paperi.
102
00:09:41,160 --> 00:09:44,280
Piruparka.
103
00:09:46,960 --> 00:09:50,680
-Väistykää!
-Rauhoitu!
104
00:09:54,760 --> 00:09:57,360
Minne?
105
00:10:07,200 --> 00:10:11,760
Helvetti. Soittakaa ambulanssi!
106
00:11:07,520 --> 00:11:10,240
-Tiedetäänkö Björkmanin tappaja?
-Ei.
107
00:11:10,400 --> 00:11:12,440
Hjördis ei vastaa.
108
00:11:12,600 --> 00:11:15,360
Rikosjaoston mukaan
siellä oli täysi kaaos.
109
00:11:15,520 --> 00:11:17,760
Kapakan kamerat eivät toimineet-
110
00:11:17,920 --> 00:11:20,520
-mutta kaikki viittaa jengitappeluun.
111
00:11:20,680 --> 00:11:23,080
Luuletko, että se oli Seth?
112
00:11:23,240 --> 00:11:26,560
Rydellin jengin jäsenistä
ei irtoa mitään tietoja.
113
00:11:26,720 --> 00:11:32,520
-Todistajan mukaan se ei ollut Seth.
-Unohdetaan Björkman ja koko sotku.
114
00:11:32,680 --> 00:11:35,960
Painosta Sethiä.
Pakota hänet auttamaan meitä.
115
00:11:36,120 --> 00:11:39,920
Meidän täytyy selvittää
kaukasialaisten aseiden määränpää.
116
00:11:40,080 --> 00:11:42,160
Hän ei vastaa puhelimeen.
117
00:11:42,320 --> 00:11:45,440
Rikosjaosto vaihtaa kohta nimensä.
118
00:11:45,600 --> 00:11:48,760
Kaikkien nimet vaihtuvat nykyään.
119
00:11:48,920 --> 00:11:51,720
Kuka enää tietää, mikä mikäkin on.
120
00:11:51,880 --> 00:11:56,080
-Sama se, minä keskityn pulliin.
-Kerran täällä vain eletään.
121
00:11:56,240 --> 00:12:01,120
Tänne oli tulossa vähintään
viisi kontillista venäläisiä aseita.
122
00:12:01,280 --> 00:12:06,680
Pysäytimme lastin, mutta mihin
kaukasialaiset aseita tarvitsivat?
123
00:12:06,840 --> 00:12:09,760
Onko klubin kuuntelu
tuottanut tulosta?
124
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
Ei, mutta mikki toimii.
125
00:12:12,160 --> 00:12:17,400
Niklas ei saa enää treenata siellä.
En voi olla aina hänen tukenaan.
126
00:12:17,560 --> 00:12:22,400
Kun Niklas kerran on siellä,
eikö hänen pitäisi olla aktiivisempi?
127
00:12:22,560 --> 00:12:26,800
Entä jos heille selviää,
että hän on kyttä?
128
00:12:30,520 --> 00:12:33,920
Johan on oikeassa.
Meidän täytyy keskittyä aseisiin.
129
00:12:34,080 --> 00:12:37,720
Niklas saa jatkaa siellä.
Varmista, ettei mitään satu.
130
00:12:37,880 --> 00:12:41,920
-Jos selviää, että hän on poliisi...
-Se on vain ajan kysymys.
131
00:12:42,080 --> 00:12:47,840
Sitten vedän hänet pois. Nyt hän
treenaa siellä ja sinä toimit tukena.
132
00:12:48,000 --> 00:12:51,760
Tarjolla on kohta kuivaa pullaa.
133
00:12:58,080 --> 00:12:59,400
Terve.
134
00:12:59,560 --> 00:13:03,000
Mummi käski sanoa,
että nyt on lounasaika.
135
00:13:03,160 --> 00:13:05,480
Vau, mahtavaa.
136
00:13:05,640 --> 00:13:09,840
Hei, minä olen Seth.
Ja sinä olet... Mikhail?
137
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
Mikael.
Hei, kulta. Miten menee?
138
00:13:14,040 --> 00:13:17,800
Sano mummille, että tulemme kohta.
139
00:13:19,120 --> 00:13:21,640
Olen hyvä arvaamaan ihmisten nimiä.
140
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
-Huomenta.
-Huomenta.
141
00:13:25,840 --> 00:13:29,520
Jotenkin tuntui,
ettei tämä ole sinun kotisi.
142
00:13:29,680 --> 00:13:34,960
Ei, tämä on lapsuudenkotini.
Olen täällä aika usein.
143
00:13:35,120 --> 00:13:37,960
-Kerroinko, että minulla on poika?
-Et.
144
00:13:38,120 --> 00:13:41,200
Kerroinko minä,
että minulla on tytär?
145
00:13:41,360 --> 00:13:43,840
-Minkä ikäinen?
-Seitsemän.
146
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
-Minkä ikäinen Mikael on?
-10.
147
00:13:46,160 --> 00:13:49,960
-Entä äitisi?
-Mitä hänestä?
148
00:13:52,680 --> 00:13:56,560
Haluaisiko hän tienata
vähän ekstraa lapsenvahtina?
149
00:13:56,720 --> 00:14:01,120
-Kysy häneltä.
-Sori.
150
00:14:06,600 --> 00:14:10,400
Moi, Viktor. Mikäs tässä.
151
00:14:13,640 --> 00:14:17,080
Okei. Jutellaan myöhemmin.
152
00:14:17,240 --> 00:14:22,280
Nähdään tunnin päästä tallilla.
Hyvä, moi.
153
00:14:25,920 --> 00:14:28,720
Sopiiko, että käyn suihkussa?
154
00:14:31,880 --> 00:14:34,880
Huomenta, huomenta.
155
00:15:20,240 --> 00:15:22,880
Oletko yksin? Missä muut ovat?
156
00:15:23,040 --> 00:15:25,880
Heitä ei vielä vapautettu.
157
00:15:26,040 --> 00:15:31,760
Joku järkkäri todisti, että makasin
tajuttomana, kun Björkman tapettiin.
158
00:15:31,920 --> 00:15:36,680
Ja joku asianajaja oli kertonut,
ettei sieltä ole filmitallenteita.
159
00:15:36,840 --> 00:15:40,400
Mikään ei todista,
että olisitte olleet koko klubilla.
160
00:15:40,560 --> 00:15:44,800
Se on sitten sillä selvä.
Palataan todellisuuteen.
161
00:15:44,960 --> 00:15:47,000
Kiva nähdä taas.
162
00:15:47,160 --> 00:15:51,000
-Otatko maitoa tai sokeria?
-Ei, juon mustana.
163
00:15:54,440 --> 00:15:56,840
Johan on ihan kunnossa.
164
00:15:57,000 --> 00:16:00,680
Tiedän, mitä Latviassa tapahtui.
Mafia kiristää häntä-
165
00:16:00,840 --> 00:16:05,200
-murhasta, jota hän ei ole tehnyt.
Mitä aiotte tehdä?
166
00:16:05,360 --> 00:16:10,480
Kaikki, mitä olemme tehneet, liittyy
siihen. Sammutamme tulipaloja.
167
00:16:10,640 --> 00:16:16,600
Kyse on minun perheestäni. Teillä
on paras olla jokin suunnitelma.
168
00:16:17,680 --> 00:16:21,760
-Sinä olet Johanin paras ystävä.
-Minäkö?
169
00:16:21,920 --> 00:16:27,880
Hän ei ole kunnossa.
Hänen ei edes pitäisi olla töissä.
170
00:16:28,040 --> 00:16:33,400
Ei hän minua kuuntele,
vaikka väittää kuuntelevansa.
171
00:16:34,560 --> 00:16:37,960
-Minä puhun hänen kanssaan.
-Olemmeko vaarassa?
172
00:16:38,120 --> 00:16:41,880
Ette niin kauan
kun Johan ei tee mitään typerää.
173
00:16:42,040 --> 00:16:44,160
Hän tapasi sen venäläisen.
174
00:16:45,960 --> 00:16:52,480
Hänellä oli ase. Uskon,
että hän voisi tappaa sen venakon.
175
00:16:53,560 --> 00:16:56,360
Mitä aiot tehdä sille asialle?
176
00:16:57,680 --> 00:17:00,600
Tiedät, etten voi kertoa.
177
00:17:31,320 --> 00:17:33,600
Anna mennä.
178
00:17:34,920 --> 00:17:38,120
Anna mennä! Irrottaudu!
179
00:17:38,280 --> 00:17:42,200
Ei, ei, ei! Paina päälle!
180
00:17:42,360 --> 00:17:45,680
Terve. Miten menee?
181
00:17:46,840 --> 00:17:51,000
Ei, ei. Varo, varo! Käänny!
182
00:17:51,160 --> 00:17:55,840
Nyt! Hyvä, hyvä.
183
00:17:56,960 --> 00:18:00,080
Ding dong. Se oli siinä, jätkät.
184
00:18:01,640 --> 00:18:07,200
Lainaa paitaa, housut ja hanskat,
niin minäkin vedän erän.
185
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
Järjestyy.
186
00:18:26,680 --> 00:18:29,560
Sopiiko sinulle?
187
00:18:40,480 --> 00:18:42,680
Sillä lailla!
188
00:18:47,640 --> 00:18:50,160
Pidä kädet ylhäällä.
189
00:19:05,480 --> 00:19:07,320
Anna mennä!
190
00:19:20,160 --> 00:19:23,920
Tiedän, kuka sinä olet, sika.
Mitä sinä täällä teet?
191
00:19:24,080 --> 00:19:28,800
Minä tiedän,
kuka sinä olet, "Hjördis".
192
00:19:50,160 --> 00:19:54,120
Ehdotan, että pidämme
molemmat turpamme kiinni.
193
00:20:00,160 --> 00:20:03,440
Hyvin vedetty. Jumankauta!
194
00:20:03,600 --> 00:20:07,640
-Jutellaan siitä valmennushommasta.
-Okei, okei.
195
00:20:07,800 --> 00:20:10,360
-Hemmetti...
-Äijässä on ytyä.
196
00:20:10,520 --> 00:20:14,040
Ytyä? Olen ihan kuollut.
197
00:20:14,200 --> 00:20:17,600
Tarvitsen sangollisen vettä.
198
00:20:37,680 --> 00:20:40,680
-Hyvin vedetty.
-Samoin.
199
00:20:49,480 --> 00:20:53,760
-Onko kuuma?
-Hyvää se tekee.
200
00:20:55,560 --> 00:21:02,200
Se muija, jonka tapasit
mestaruusottelussa, Madde...
201
00:21:02,360 --> 00:21:06,160
Mukava muija,
mutta hänen eksänsä...
202
00:21:06,320 --> 00:21:11,840
Ryssä, huoran virolaisessa
naisvankilassa synnyttämä.
203
00:21:14,520 --> 00:21:17,600
Madde tuntee
olevansa täällä turvassa.
204
00:21:17,760 --> 00:21:21,720
Venäläiset ja me kaukasialaiset
emme ole ylimpiä ystäviä.
205
00:21:21,880 --> 00:21:27,040
Ehkä hän haluaa suojeluasi
enemmän kuin ruumistasi.
206
00:21:29,760 --> 00:21:35,440
-Montako miestä tarvitset?
-Viisi kuusi kovaa miestä.
207
00:21:35,600 --> 00:21:39,120
-Mihin tarkoitukseen?
-Vähän vain seuraksi.
208
00:21:39,280 --> 00:21:42,280
-Se maksaa.
-Mikäpä ei maksaisi.
209
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
30 % tuotosta plus ekstraa,
jos joku loukkaantuu.
210
00:21:45,720 --> 00:21:51,240
-20 prossaa. Sovitaanko niin?
-Sovitaan.
211
00:21:55,600 --> 00:22:00,480
Tarvitsen vain viisi miestä, Ali.
Kytät ovat vieneet omani.
212
00:22:00,640 --> 00:22:04,320
Hoida itse oma gangsterisotasi.
213
00:22:05,360 --> 00:22:09,840
Jack, me sovimme,
että hoitelisit Sethin ennen keikkaa.
214
00:22:10,000 --> 00:22:13,840
Herää! Keikasta ei tule mitään,
ellemme saa apuvoimia.
215
00:22:14,000 --> 00:22:19,480
Seth tietää yhteistyöstämme. Sinä
ja Vijay olette jo mukana sodassa-
216
00:22:19,640 --> 00:22:22,680
-joten anna minulle viisi miestä.
217
00:22:22,840 --> 00:22:27,600
Sinä olet sählännyt liikaa.
Keikalla on muitakin ottajia.
218
00:22:27,760 --> 00:22:31,080
Zabangidako? Luuletko,
että he selviäisivät siitä?
219
00:22:31,240 --> 00:22:33,880
Vai keitä sinä tarkoitat?
220
00:22:34,040 --> 00:22:37,760
Minä tunnen Sethin.
Hän ei odottele hiljaa.
221
00:22:37,920 --> 00:22:40,960
Tehdään tämä yhdessä
ennen kuin on myöhäistä.
222
00:22:41,120 --> 00:22:45,600
-Paljonko Seth tietää?
-Hän ei saa tietää keikan ajankohtaa.
223
00:22:45,760 --> 00:22:49,320
-Milloin hoitelet hänet?
-Keikan jälkeen. Luota minuun.
224
00:23:02,120 --> 00:23:03,800
Mitä asiaa?
225
00:23:03,960 --> 00:23:07,760
Me olimme kerran
kuin veljekset, Seth.
226
00:23:07,920 --> 00:23:12,680
Emme ehkä voi enää toimia yhdessä,
mutta tehdään vielä tämä keikka.
227
00:23:12,840 --> 00:23:17,440
Eletään rinta rinnan, vai? Mistä
tiedän, ettet yritä teilata minua?
228
00:23:17,600 --> 00:23:21,120
-Björkman on kuollut. Nyt riittää.
-Tuosta vainko?
229
00:23:21,280 --> 00:23:24,560
Jako 75/25, minun edukseni.
230
00:23:24,720 --> 00:23:29,840
Tarvitsemme toisiamme. 50/50
tai saat unohtaa koko 25 milliä.
231
00:23:30,000 --> 00:23:32,520
-Milloin?
-Viiden päivän päästä.
232
00:23:34,960 --> 00:23:40,040
-Olen valmis.
-Minä soittelen.
233
00:23:45,560 --> 00:23:49,320
-Viisi päivää.
-Viisi päivää?
234
00:23:49,480 --> 00:23:51,480
-Voiko häneen luottaa?
-En tiedä.
235
00:23:51,640 --> 00:23:54,600
Ehkä hän yrittää vain ostaa aikaa.
236
00:23:54,760 --> 00:23:57,680
Miten tyhmä sinä oikein olet?
237
00:23:57,840 --> 00:24:01,040
Yksi: menet sinne yksin
etkä kerro kenellekään.
238
00:24:01,200 --> 00:24:06,520
Kaksi: sparraat kaikista idiooteista
juuri Seth Rydellin kanssa.
239
00:24:06,680 --> 00:24:10,800
Yksi: en voinut muuta. Kaksi:
hänellä ei ollut mitään mahiksia.
240
00:24:10,960 --> 00:24:16,360
-Seth voi laverrella Niklaksesta.
-Hänellä on liikaa menetettävää.
241
00:24:16,520 --> 00:24:20,960
Ylpeys käy lankeemuksen edellä.
Onko tuttu sanonta?
242
00:24:21,120 --> 00:24:25,560
Minun... tai meidän pitäisi
mikittää hänen puhelimensa.
243
00:24:25,720 --> 00:24:28,480
Jos haluamme tietää,
kenelle aseet toimitetaan.
244
00:24:28,640 --> 00:24:31,840
Meidän täytyy mikittää koko paska.
245
00:24:32,000 --> 00:24:36,040
Vai odotellaanko vain,
että rosvot vasikoivat toisistaan?
246
00:24:36,200 --> 00:24:41,720
Ota Niklas pois sieltä.
Keskitytään sen sijaan Sethiin.
247
00:24:41,880 --> 00:24:45,840
Hetkinen.
Minä peittosin Seth Rydellin kehässä.
248
00:24:46,000 --> 00:24:50,040
Minua kunnioitetaan.
Olen päässyt jengin sisäpiiriin.
249
00:24:50,200 --> 00:24:53,520
Et pääse ikinä jengin sisäpiiriin.
250
00:24:53,680 --> 00:24:57,840
-Kateutta...
-Hyvä on. Voit jatkaa klubilla.
251
00:24:58,000 --> 00:25:01,960
-Mutta ota vähän rauhallisemmin.
-Ilman muuta.
252
00:25:04,640 --> 00:25:07,920
-Johan.
-Niin?
253
00:25:10,840 --> 00:25:15,360
-Miten sinä jakselet?
-Miten minä jakselen?
254
00:25:15,520 --> 00:25:17,560
Erinomaisesti, miten niin?
255
00:25:17,720 --> 00:25:23,280
Juttelin Helénin kanssa, tai Helén
jutteli minun kanssani, sinusta.
256
00:25:23,440 --> 00:25:27,920
Olet tavannut sen venakon.
Mitä on tekeillä?
257
00:25:28,080 --> 00:25:32,400
Hän ottaa yhteyttä, kun haluaa
jotain. Hän ei ole vielä ottanut.
258
00:25:32,560 --> 00:25:35,400
-Mikset kertonut?
-Ei ollut mitään kerrottavaa.
259
00:25:35,560 --> 00:25:42,560
Annoin hänen puhelinnumeronsa
Mattelle. Ehkä siitä selviää jotain.
260
00:25:45,240 --> 00:25:48,840
-Ja miten sinä jakselet?
-Kysyit sitä jo.
261
00:25:49,000 --> 00:25:53,120
Ystävät välittävät. Se on rankkaa,
mutta koeta kestää.
262
00:25:53,280 --> 00:25:57,040
Kerro ensi kerralla
suoraan minulle, okei?
263
00:25:59,480 --> 00:26:01,080
Jääräpää.
264
00:26:03,640 --> 00:26:06,040
-Onko sinulla sytkäriä?
-On.
265
00:26:10,520 --> 00:26:14,040
-Kiitti. Velipojalle terveisiä.
-Minä sanon.
266
00:26:30,880 --> 00:26:33,560
Mitä tämä tarkoittaa?
267
00:26:33,720 --> 00:26:38,000
-Milloin se timanttikuljetus tulee?
-Päästä minut irti, Seth!
268
00:26:38,160 --> 00:26:40,920
Vannon äitini nimeen,
että tapan teidät.
269
00:26:41,080 --> 00:26:46,960
Tapan teidät kaikki, saatanan
kusipäät! Päästäkää minut irti!
270
00:26:47,120 --> 00:26:51,600
Tuo oli tyhmästi tehty.
Mieti nyt vähän.
271
00:26:51,760 --> 00:26:55,400
Mieti omaa asemaasi
ja minun asemaani.
272
00:26:55,560 --> 00:26:59,160
-Päästä minut.
-Kysyn uudestaan. Milloin?
273
00:26:59,320 --> 00:27:03,560
Fuck you. Haista sinä pitkä vittu.
274
00:27:03,720 --> 00:27:07,960
-Conny.
-Ei, ei. Ei!
275
00:27:35,800 --> 00:27:40,880
Oletko varma, ettet halua kertoa?
Mieltään saa muuttaa.
276
00:27:41,960 --> 00:27:45,720
Tuli ei syttynyt kunnolla.
Kokeillaanko uudestaan?
277
00:27:45,880 --> 00:27:49,120
Ei, ei , ei!
278
00:27:49,280 --> 00:27:54,040
Voi sentään,
minnekäs se rohkeus katosi?
279
00:27:57,960 --> 00:28:03,080
Ei enää! Ei enää...
280
00:28:05,520 --> 00:28:10,880
-Ylihuomenna, kello 12.
-Kiitos.
281
00:28:12,440 --> 00:28:14,920
Jack valehteli.
282
00:28:15,080 --> 00:28:19,880
-Keneenkään ei voi luottaa.
-Mitä Bamselle tehdään?
283
00:28:20,040 --> 00:28:23,960
Lukitkaa hänet mökkiin
ja pumpatkaa täyteen tabuja-
284
00:28:24,120 --> 00:28:28,120
-niin että hän uinuu pari päivää.
Eikö niin ole parasta?
285
00:28:36,840 --> 00:28:43,880
Raju veto!
Ojenna jalka suoraksi. Hyvä.
286
00:28:44,040 --> 00:28:46,720
Menkää autolle.
287
00:28:47,960 --> 00:28:51,480
Zacke! Tule käymään
parin minuutin päästä toimistossa.
288
00:28:51,640 --> 00:28:55,560
Niklas, tule käymään
parin minuutin päästä toimistossa.
289
00:28:56,920 --> 00:29:02,440
Renato, tule käymään parin minuutin
päästä toimistossa. Jutellaan...
290
00:29:06,480 --> 00:29:10,240
Kiitos, että tulitte.
Nyt on sellainen tilanne-
291
00:29:10,400 --> 00:29:14,440
-että tarvitsen neljä miestä
yhteen hommaan. Rahapalkalla.
292
00:29:14,600 --> 00:29:16,720
Milloin ja millaisella palkalla?
293
00:29:16,880 --> 00:29:20,560
Kun Mairbek ja Vasilij palaavat,
kymmenen minuutin päästä.
294
00:29:20,720 --> 00:29:23,960
-Lähdetään heti. 3 000 per nenä.
-Pimeänäkö?
295
00:29:24,120 --> 00:29:27,640
Voit lähettää laskun,
jos haluat, Leffi.
296
00:29:27,800 --> 00:29:31,240
Minulla on muksut mukana.
Se on vähän hankalaa.
297
00:29:31,400 --> 00:29:36,480
Meillähän oli aiemmin puhetta siitä,
että haluaisit raudan.
298
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
-Oliko tuo vitsi?
-Ei.
299
00:29:38,800 --> 00:29:42,960
-Millainen rauta?
-Saat itse valita.
300
00:29:43,120 --> 00:29:45,560
Minä järjestän asian. Sopii.
301
00:29:45,720 --> 00:29:48,120
-Zacke, oletko mukana?
-Totta kai.
302
00:29:48,280 --> 00:29:53,200
-Niin minäkin, ilman muuta.
-Ja minä, viidestä tonnista.
303
00:29:53,360 --> 00:29:55,880
Neljästä.
304
00:29:56,040 --> 00:29:59,360
No, se voi olla kivaa.
Sanotaan neljä.
305
00:29:59,520 --> 00:30:03,040
-Nähdään kohta autotallissa.
-Haen kamani.
306
00:30:03,200 --> 00:30:06,840
Pyydän muijaa hakemaan muksut.
Hän tappaa minut.
307
00:30:19,920 --> 00:30:22,880
Vidar, nyt alkaa tapahtua.
308
00:30:23,040 --> 00:30:27,320
He tarvitsevat apua jossain,
liittyy varmaan niihin aseisiin.
309
00:30:27,480 --> 00:30:30,040
Kaukasialaisilla on
jokin akuutti pulma.
310
00:30:30,200 --> 00:30:33,000
Miksi luulet sen liittyvän aseisiin?
311
00:30:33,160 --> 00:30:37,280
Yhdelle luvattiin maksuksi ase,
ja valinnanvaraa kuulemma on.
312
00:30:37,440 --> 00:30:41,040
-
Ota GPS-paikannin.
-Ei ole mukana.
313
00:30:41,200 --> 00:30:43,960
Peilaa kännykkäni.
314
00:30:44,960 --> 00:30:49,160
-Oletko valmis?
-Ihan kohta.
315
00:30:49,760 --> 00:30:51,120
Haloo?
316
00:30:51,280 --> 00:30:55,440
Tämä on Niklas Saxlidin vastaaja.
Jätä viesti.
317
00:30:58,480 --> 00:31:01,840
Katsokaa uutisia.
318
00:31:02,840 --> 00:31:07,280
...yksi rakennuksista osoittautui
salaiseksi timanttipajaksi.
319
00:31:07,440 --> 00:31:12,040
Ryöstö vaikuttaa poliisin mukaan
sisäpiirin keikalta.
320
00:31:12,200 --> 00:31:16,960
Kaksi henkilöä sai surmansa
voimakkaassa räjähdyksessä...
321
00:31:19,200 --> 00:31:23,560
Varastettujen timanttien
tarkka arvo...
322
00:31:24,800 --> 00:31:27,680
-Se mulkku!
-Helvetin kusipää.
323
00:31:27,840 --> 00:31:32,360
-Bamse valehteli!
-Ei valehdellut.
324
00:31:32,520 --> 00:31:37,240
Jack on sanonut kaikille väärän ajan.
Hän on fiksu.
325
00:31:37,400 --> 00:31:42,080
Meidän täytyy hakea ne timantit,
nyt heti.
326
00:31:42,240 --> 00:31:44,600
Ne katoavat hetkessä muille maille.
327
00:31:58,760 --> 00:32:03,720
Asentakaa Rydellin luo sellainen
mikki, joka käyttää televerkkoa.
328
00:32:03,880 --> 00:32:07,640
En voi juuri nyt vastata, mutta...
329
00:32:07,800 --> 00:32:10,880
-Mennään sisään.
-Odota sinä täällä.
330
00:32:39,800 --> 00:32:42,080
-Kuka sinä olet?
-Onko Seth kotona?
331
00:32:42,240 --> 00:32:46,120
-Esitin kysymyksen.
-Olen ystävä. Onko hän kotona?
332
00:32:46,280 --> 00:32:51,520
Ei. Mitä asiaa sinulla on?
333
00:32:53,200 --> 00:32:56,520
Sanonko hänelle terveisiä?
334
00:33:04,120 --> 00:33:07,120
Seth ei ollut kotona.
Siellä oli joku muija...
335
00:33:07,280 --> 00:33:10,680
Yksi timanttiryöstössä kuolleista
oli Rooney Mattson.
336
00:33:10,840 --> 00:33:14,720
Sethin jengin hangaround-jäsen
mutta Jackin lähipiiriä.
337
00:33:14,880 --> 00:33:17,760
-Onko Seth sekaantunut ryöstöön?
-Emme tiedä.
338
00:33:17,920 --> 00:33:21,520
Ellei ole,
hän on varmasti raivona Jackille.
339
00:33:21,680 --> 00:33:25,040
Siksi hän ei ole vastannut
puhelimeen. Niin, Vidar?
340
00:33:25,200 --> 00:33:29,480
Olen täällä klubilla,
mutta Niklas ei ole täällä.
341
00:33:29,640 --> 00:33:34,280
Hän soitti ja sanoi, että auttaisi
kaukasialaisia siirtämään aselastia.
342
00:33:34,440 --> 00:33:38,840
Signaalin mukaan hänen puhelimensa
on kuitenkin vielä täällä.
343
00:33:39,000 --> 00:33:42,880
Joku on ilmeisesti löytänyt
mikin salilta.
344
00:33:43,040 --> 00:33:46,640
-Oletko varma?
-Tai se on vahingossa tallottu rikki.
345
00:33:46,800 --> 00:33:52,160
-Eivätkö kaukasialaiset ole siellä?
-Eivät. Täällä on vain treenaajia.
346
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
Odota siellä meitä.
347
00:33:55,000 --> 00:33:58,040
Jää sinä tänne, Matte.
Ilmoita, kun Seth tulee.
348
00:33:58,200 --> 00:34:00,280
Onko Seth paljastanut Niklaksen?
349
00:34:00,440 --> 00:34:05,200
Jos on, hän saa katua sitä
koko kurjan loppuelämänsä ajan.
350
00:34:17,040 --> 00:34:20,120
Tunnistaako joku teistä tämän?
351
00:34:27,920 --> 00:34:31,720
-Mikä se on?
-Mikki. Se oli toimistossani.
352
00:34:31,880 --> 00:34:35,960
Vain te neljä olette käyneet siellä
viime tarkastuksen jälkeen.
353
00:34:36,120 --> 00:34:40,880
-Haluan tietää kuka ja miksi.
-Et kai sinä minua epäile?
354
00:34:41,040 --> 00:34:44,360
Joku teistä on myyrä. En tiedä kuka-
355
00:34:44,520 --> 00:34:47,960
-mutta te pysytte täällä,
kunnes asia selviää.
356
00:34:48,120 --> 00:34:49,960
Mitä helvettiä tämä on?
357
00:34:50,120 --> 00:34:53,800
Varo vähän, mistä ihmisiä syytät.
358
00:34:53,960 --> 00:34:57,720
Syyttömätkin haluavat tietää,
kuka se myyrä on, eikö?
359
00:34:57,880 --> 00:35:02,480
Antakaa lompakkonne
ja riisukaa vaatteet pois.
360
00:35:02,640 --> 00:35:06,840
-Tee niin kuin sanotaan!
-Ja paskat.
361
00:35:07,000 --> 00:35:10,800
Poliisi! Maahan!
362
00:35:10,960 --> 00:35:13,760
Istukaa alas!
363
00:35:22,200 --> 00:35:27,560
Kiitos. Tutkimme tietonne tarkkaan.
Lupaan, että myyrä löytyy.
364
00:35:32,360 --> 00:35:35,400
Kiitos.
365
00:35:43,880 --> 00:35:47,360
Eipä täältä paljon irtoa.
366
00:35:53,600 --> 00:35:56,680
Sophie, tule toimistoon.
367
00:35:57,760 --> 00:36:01,600
Neljä suljettua. Tämä on Niklaksen.
368
00:36:01,760 --> 00:36:04,760
Nukutaan vuorotellen,
kunnes tämä on selvinnyt.
369
00:36:04,920 --> 00:36:08,320
En jaksa enää olla täällä skuugessa.
Haluan kotiin.
370
00:36:09,360 --> 00:36:13,240
Kytät ovat ratsanneet klubin,
etsivät jotain venäläistä.
371
00:36:13,400 --> 00:36:18,280
-Ei meillä ole venäläisiä.
-He tietävät, että myyrä on meillä.
372
00:36:18,440 --> 00:36:22,000
-Sethkö tämän sotkun järjesti?
-Hän saa maksaa.
373
00:36:22,160 --> 00:36:24,720
Muistakaa,
että tuolla on syyttömiäkin.
374
00:36:24,880 --> 00:36:28,280
-Emme halua heistä vihollisia.
-Ei selkäsauna tapa.
375
00:36:28,440 --> 00:36:31,080
Yritän pyörittää bisnestä, Mairbek.
376
00:36:31,240 --> 00:36:35,080
Väkivalta on viimeinen vaihtoehto.
Haluamme vain tietoja.
377
00:36:35,240 --> 00:36:41,320
-Entä jos salilla oli joku kyttä?
-Sitähän tässä yritetään selvittää.
378
00:36:41,480 --> 00:36:45,640
Pyydetään apua siltä venakolta,
jolla on poliisikontakteja.
379
00:36:45,800 --> 00:36:49,280
Se maksaa,
ja me vaikutamme idiooteilta.
380
00:36:49,440 --> 00:36:52,520
Kaivakaa esiin kaikki tiedot heistä.
381
00:36:52,680 --> 00:36:56,560
Perhesuhteet, rikosrekisterit,
koulutiedot, kaikki.
382
00:36:56,720 --> 00:37:00,000
-Parempi tappaa heidät.
-Lopeta!
383
00:37:00,160 --> 00:37:03,640
Haluatko elinkautisen?
Haluan tietää, mitä myyrä tietää.
384
00:37:03,800 --> 00:37:07,640
Entä jos se aselastin ryöstö Saksassa
oli hänen syytään?
385
00:37:07,800 --> 00:37:10,520
Olen Mairbekin kannalla. Väkivaltaa.
386
00:37:10,680 --> 00:37:15,320
Silloin kaikki tunnustavat.
Nyt myyrä tietää, että me tiedämme-
387
00:37:15,480 --> 00:37:20,240
-ja hän kököttää tuolla. Siksi
laitoin sinne myös oman miehen.
388
00:37:20,400 --> 00:37:24,960
-En tajua, mitä he aikovat.
-Joku teistä on vasikka.
389
00:37:25,120 --> 00:37:28,960
Eikö syyllinen voisi vain tunnustaa?
390
00:37:29,120 --> 00:37:31,360
Ihan totta, minä en tajua tätä.
391
00:37:31,520 --> 00:37:36,360
Eivät he tällaisen takia tapa,
vähän läimivät ja sakottavat.
392
00:37:36,520 --> 00:37:41,240
-Minä voin jelpata maksuissa.
-Miten niin jelpata?
393
00:37:41,400 --> 00:37:44,200
Oletko sinä muka niin hiton syytön?
394
00:37:44,360 --> 00:37:47,560
-Yritän ratkaista tilanteen.
-Mitä itse aiot tehdä?
395
00:37:47,720 --> 00:37:51,840
Aiotko kaivautua ulos
tästä betonibunkkerista?
396
00:37:52,000 --> 00:37:56,320
-Oletteko käyneet täällä ennen? Sinä?
-Minäkö? En.
397
00:37:56,480 --> 00:38:00,880
-Entä sinä?
-Minä olen käynyt täällä ennen.
398
00:38:01,040 --> 00:38:03,040
Toimme tänne aseita.
399
00:38:03,200 --> 00:38:06,800
-Sinäkö olet laverrellut?
-Minä en ole mikään myyrä!
400
00:38:06,960 --> 00:38:11,240
Lopettakaa. Lapset odottavat
minua kotona. En voi jäädä tänne.
401
00:38:11,400 --> 00:38:15,000
-Eivät he meitä tapa.
-Eivätkö?
402
00:38:20,760 --> 00:38:23,720
Näytetään Jackille
ja niille kusipäille!
403
00:38:23,880 --> 00:38:28,400
Keskity timantteihin, Conny!
Viktor, jututetaan aluksi niitä.
404
00:38:28,560 --> 00:38:32,280
Nyt mennään!
405
00:38:36,000 --> 00:38:38,680
Viktor!
406
00:38:38,840 --> 00:38:41,280
Saatana!
407
00:38:48,280 --> 00:38:51,480
Kuuletko, Seth? Seth!
408
00:38:54,560 --> 00:38:57,640
Voi helvetti. Viktor!
409
00:38:57,800 --> 00:39:01,920
-Kuuletko, Seth?
-Luulitko voivasi kusettaa minua?
410
00:39:02,080 --> 00:39:05,440
Tiedän, että Bamse on sinulla!
Missä hän on?
411
00:39:05,600 --> 00:39:09,520
-Niin kuin välittäisit hänestä!
-Minä välitän miehistäni!
412
00:39:09,680 --> 00:39:12,160
-Joopa joo.
-Tarkasta takaovi!
413
00:39:12,320 --> 00:39:16,680
Soita Dannelle takaovelle,
ettei kukaan livahda sitä kautta.
414
00:39:16,840 --> 00:39:22,720
Jack, olen pettynyt sinuun!
Uskottelit, että meillä oli diili.
415
00:39:22,880 --> 00:39:24,880
Missä Bamse on?
416
00:39:25,040 --> 00:39:27,400
Anna puolet timanteista,
niin saat hänet.
417
00:39:27,560 --> 00:39:32,360
-Hemmetin hauskaa, Seth!
-Niitä on toisellakin puolella.
418
00:39:32,520 --> 00:39:36,760
Kamat tänne, tai posautamme
koko tönön käsikranaatilla ilmaan!
419
00:39:36,920 --> 00:39:40,080
Silloin
ette taatusti löydä timantteja!
420
00:39:40,240 --> 00:39:44,280
-Ottakaa Viktor ja häipykää!
-Hänen pitää päästä sairaalaan.
421
00:39:44,440 --> 00:39:48,600
Hakekaa Viktor,
tai ammun häntä uudestaan!
422
00:39:48,760 --> 00:39:51,720
Okei! Haemme Viktorin.
Saat Bamsen myöhemmin.
423
00:39:51,880 --> 00:39:53,680
Annan sanani!
424
00:39:53,840 --> 00:39:58,120
Hakekaa Viktor,
niin me ammumme suojatulta.
425
00:39:58,280 --> 00:40:01,040
Nostakaa hänet takapenkille.
426
00:40:17,800 --> 00:40:20,600
Vauhtia nyt!
427
00:40:23,080 --> 00:40:27,280
Sinä selviät kyllä, Viktor.
Älä luovuta!
428
00:40:28,360 --> 00:40:30,200
Aja kovempaa!
429
00:40:33,480 --> 00:40:39,160
Ei mitään hätää, Viktor.
430
00:40:41,080 --> 00:40:45,280
Viktor? Viktor!
431
00:40:45,440 --> 00:40:49,360
Ei. Ei!
432
00:40:56,880 --> 00:41:01,280
Pakistanilaisten peliklubilla
on ammuskeltu.
433
00:41:01,440 --> 00:41:04,680
Yksi Sethin miehistä, Viktor Eriksen,
on kuollut.
434
00:41:04,840 --> 00:41:08,960
Tämä tietää sotaa. Jack liittoutuu
pakistanilaisten kanssa-
435
00:41:09,120 --> 00:41:11,840
-ja Seth kaukasialaisten kanssa.
436
00:41:12,000 --> 00:41:16,240
Tulkaa.
Odota, laitan kaiuttimen päälle.
437
00:41:16,400 --> 00:41:20,240
Sain muutaman tyypin filmille
täällä Sethin tallilla.
438
00:41:20,400 --> 00:41:27,640
Tallille tuli auto noutamaan
sitä poikatyttöä, Madeleine Wiikiä.
439
00:41:27,800 --> 00:41:31,160
Sitä, jonka Sophie aiemmin tapasi.
440
00:41:31,320 --> 00:41:36,240
Koko homma haiskahtaa poliisilta.
441
00:41:36,400 --> 00:41:39,080
Hitto! Samassa autossa.
442
00:41:40,320 --> 00:41:46,080
Tuttuja herroja. Takapenkin viiksi-
niekka on sisäisen tutkinnan pomo.
443
00:41:46,240 --> 00:41:52,040
Mitä hän tekee tuon nuoremman
miehen, HĂĄkan Ullbrandtin, kanssa?
444
00:41:52,200 --> 00:41:57,960
Haastattelin häntä kerran, kun
hän haki meille. Nyt hän on SSI:ssä.
445
00:41:58,120 --> 00:42:01,520
Se selittää, mitä hän tekee
Madeleine Wiikin kanssa.
446
00:42:01,680 --> 00:42:05,520
SSI vastaa
muun muassa todistajansuojelusta.
447
00:42:05,680 --> 00:42:08,040
Mitä he tekevät samassa autossa?
448
00:42:08,200 --> 00:42:14,120
Sisäinen tutkinta ei tutki
Seth Rydellin kaltaisia tapauksia.
449
00:42:15,160 --> 00:42:20,400
Madeleine Wiik. Hän joutui miehensä,
Milo Mikhailovin, pahoinpitelemäksi.
450
00:42:20,560 --> 00:42:25,280
Mies sai kahden vuoden tuomion
törkeästä pahoinpitelystä.
451
00:42:26,480 --> 00:42:30,160
Kuulustelimme
yhtä hermoheikkoa kaveria salilta.
452
00:42:30,320 --> 00:42:34,160
Salilta vietiin neljä kaveria,
jotka eivät ole kaukasialaisia.
453
00:42:34,320 --> 00:42:36,120
Yksi heistä oli Niklas.
454
00:42:36,280 --> 00:42:40,240
-Vietiinkö heidät väkisin?
-Ei, he lähtivät rauhallisesti.
455
00:42:41,480 --> 00:42:44,400
Isketään
kaukasialaisjengin kimppuun.
456
00:42:44,560 --> 00:42:47,880
Järjestän kotietsintäluvat
heidän asuntoihinsa.
457
00:42:48,040 --> 00:42:53,560
Seth tuli juuri kotiin. Hän jäi
autosta, jota ajoi Conny Floyd.
458
00:42:53,720 --> 00:42:55,160
Ei saamari!
459
00:42:56,200 --> 00:43:01,320
He jättivät meidät tänne, jotta
selvittäisimme tämän keskenämme.
460
00:43:01,480 --> 00:43:04,120
-Miksi meidät tuotiin tänne?
-Mitä väliä.
461
00:43:04,280 --> 00:43:09,200
Sinä halusit aseen.
Sinä puhuit jotain asekuljetuksista.
462
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
Ja nuo äijät ovat pirun hermona.
463
00:43:12,520 --> 00:43:16,200
Mitä sinä et tajua?
He huijasivat meitä.
464
00:43:16,360 --> 00:43:19,960
Ehkä sinä et nyt tajua.
465
00:43:20,120 --> 00:43:22,680
-Väitätkö minua tyhmäksi?
-Mitä tarkoitat?
466
00:43:22,840 --> 00:43:25,920
Meillä on asekuljetus ja mikki.
467
00:43:26,080 --> 00:43:29,560
He tekevät kaikkensa
löytääkseen myyrän.
468
00:43:29,720 --> 00:43:34,920
-Mitä sinä selität?
-Paskat minä myyristä ja mikeistä.
469
00:43:35,080 --> 00:43:38,720
-Haluan pois täältä.
-Niinhän me kaikki, mutta miten?
470
00:43:38,880 --> 00:43:42,920
Ei, minä haluan tietää,
kuka se myyrä on!
471
00:43:43,080 --> 00:43:47,680
Ajattelette tietysti, että se myyrä
olen minä, mutta en ole!
472
00:43:47,840 --> 00:43:51,880
-Entä jos he ovat väärässä?
-He ovat väärässä.
473
00:43:52,040 --> 00:43:56,200
Poliisi on asentanut sen mikin.
Kukaan meistä ei ole myyrä.
474
00:43:56,360 --> 00:43:59,920
-Mitä sitten tehdään?
-Meillä on kaksi vaihtoehtoa.
475
00:44:00,080 --> 00:44:05,720
Joko odotetaan ja katsotaan,
mitä he tekevät. Se on huono ajatus.
476
00:44:05,880 --> 00:44:09,720
Tai sitten yritetään
nujertaa heidät ylivoimalla.
477
00:44:09,880 --> 00:44:11,720
Heillä on aseita.
478
00:44:11,880 --> 00:44:17,000
Jos suunnittelemme sen kunnolla,
niin se onnistuu.
479
00:44:19,760 --> 00:44:23,640
-Ehkä se myyrä olet sinä.
-Ehkä se olen minä?
480
00:44:23,800 --> 00:44:26,760
Ehkä se olen minä. Ehkä se olet sinä!
481
00:44:26,920 --> 00:44:31,520
Kukaan meistä tuskin tunnustaa.
Vai uskotko toisin?
482
00:44:31,680 --> 00:44:34,880
-Aiotko sinä tunnustaa? Entä sinä?
-Se en ole minä.
483
00:44:35,040 --> 00:44:37,240
Ei sinä, sinä, sinä eikä minä.
484
00:44:37,400 --> 00:44:40,920
Siksi kökötämme nyt täällä.
Tilanne ei tästä muutu.
485
00:44:41,080 --> 00:44:45,360
Nuo pirulaiset eivät meistä välitä.
He tekevät kaikkensa-
486
00:44:45,520 --> 00:44:49,720
-selvittääkseen,
kuka se paskiainen on.
487
00:44:49,880 --> 00:44:52,360
Heillä on liikaa menetettävää.
488
00:44:52,520 --> 00:44:56,280
Mitä sitten tapahtuu,
kun myyrä selviää? Hänet tapetaan.
489
00:44:56,440 --> 00:45:00,120
Ja mikä vielä tärkeämpää,
mitä tapahtuu meille muille?
490
00:45:00,280 --> 00:45:05,680
Luuletko, että pääset lastesi luo
kokkaamaan ja potkimaan palloa?
491
00:45:05,840 --> 00:45:11,000
Ja luuletko sinä palaavasi huomenna
taas salille? Ei se niin toimi.
492
00:45:11,160 --> 00:45:14,720
Mitä luulette,
että murhan todistajille tapahtuu?
493
00:45:14,880 --> 00:45:18,040
He ovat tyytyväisiä,
kunhan saavat sen myyrän.
494
00:45:18,200 --> 00:45:23,800
Me syyttömät olemme yhä samalla
puolella. Eivät he meille mitään tee.
495
00:45:26,200 --> 00:45:29,680
Mitä sinä sitten suunnittelet?
496
00:45:39,120 --> 00:45:41,680
-Kuka siellä?
-
Minä.
497
00:45:45,640 --> 00:45:48,760
-Nyt on huono hetki.
-Ei, ei...
498
00:45:48,920 --> 00:45:51,760
Käy peremmälle. Ole kuin kotonasi.
499
00:45:55,400 --> 00:46:00,120
Olen saanut dramaattiset viestisi.
Mikä nyt on niin tärkeää?
500
00:46:00,280 --> 00:46:03,280
Kumppanisi Ramzan
on siepannut kollegani.
501
00:46:03,440 --> 00:46:06,600
Saat kärsiä,
jos hänelle tapahtuu jotain.
502
00:46:06,760 --> 00:46:10,000
Hetkinen nyt.
503
00:46:10,160 --> 00:46:12,880
Tulet kotiini uhkailemaan-
504
00:46:13,040 --> 00:46:17,240
-ja syyttämään minua...
Sinulla ei ole mitään todisteita.
505
00:46:17,400 --> 00:46:20,560
-Missä hän on?
-Mistä hitosta minä tiedän?
506
00:46:20,720 --> 00:46:25,120
-Ota selvää.
-Pitäkää itse huolta alaisistanne.
507
00:46:25,280 --> 00:46:30,120
Haluatko, että koko kaupunki
tai vaikka koko maa-
508
00:46:30,280 --> 00:46:32,840
-saa tietää,
että olet pikku huorani?
509
00:46:33,000 --> 00:46:37,080
Nyt riittävät nuo huorajutut!
510
00:46:38,880 --> 00:46:41,880
Pidä turpa kiinni ja kuuntele.
511
00:46:42,040 --> 00:46:45,240
Minä en nyt välitä
paskaakaan seurauksista.
512
00:46:45,400 --> 00:46:47,440
En välitä itsestäni enkä sinusta.
513
00:46:47,600 --> 00:46:51,480
En välitä siitä,
että olet sodassa Jackin kanssa.
514
00:46:51,640 --> 00:46:54,200
Minä haluan kollegani turvaan!
515
00:46:54,360 --> 00:46:56,760
Miten helvetissä minä sen hoidan?
516
00:46:56,920 --> 00:47:02,080
Teet kauppoja heidän kanssaan.
He kuuntelevat sinua. Keksi jotain!
517
00:47:02,240 --> 00:47:05,360
-Soita Ramzanille nyt heti!
-Mitä minä sanon?
518
00:47:05,520 --> 00:47:09,520
"Olette siepanneet kytän.
Minäkin teen töitä kytän kanssa."
519
00:47:09,680 --> 00:47:13,880
Sano vaikka, että epäilet yhden
siepatuista olevan Vijayn miehiä.
520
00:47:14,040 --> 00:47:17,360
-Miksi?
-Kai sinä sen tajuat?
521
00:47:17,520 --> 00:47:22,640
Vijay sinut yrittää tappaa. Jack on
pelkkä apuri. Kai sinä sen tajuat?
522
00:47:22,800 --> 00:47:26,000
Et...
523
00:47:37,520 --> 00:47:39,800
Minä voin ottaa sen.
524
00:47:48,040 --> 00:47:50,800
-Huono hetki.
-Olet siepannut Vijayn miehen.
525
00:47:50,960 --> 00:47:55,560
-Mistä sinä sen tiedät?
-Sana leviää. Haluan tavata hänet.
526
00:47:55,720 --> 00:47:59,680
-Kuka se on?
-En tiedä. Luulin sinun tietävän.
527
00:47:59,840 --> 00:48:04,000
-
Sotket meidät omiin sotkuihisi.
-Missä hän on?
528
00:48:04,160 --> 00:48:09,400
-Miksi kysyt?
-
Hän on Vijayn tai Jackin kätyri.
529
00:48:09,560 --> 00:48:12,960
Haluan painostaa häntä.
530
00:48:13,120 --> 00:48:15,160
Minä soittelen.
531
00:48:15,320 --> 00:48:19,720
-Kuka se oli?
-Seth.
532
00:48:20,880 --> 00:48:27,040
-Tämä vie vähän aikaa.
-Jos kusetat minua...
533
00:48:32,200 --> 00:48:36,840
Minä menen nyt suihkuun.
Ellet ajatellut tulla mukaan-
534
00:48:37,000 --> 00:48:40,280
-voit nyt alkaa vetää.
535
00:48:46,120 --> 00:48:50,800
Mitä teet Milo Mikhailovin tyttö-
ystävän, Madeleine Wiikin, kanssa?
536
00:48:50,960 --> 00:48:54,000
Kylläpä se nyt kiinnostaa kaikkia.
Oletko mustis?
537
00:48:54,160 --> 00:49:00,240
Milo istuu hänen takiaan kahta vuotta
törkeästä pahoinpitelystä.
538
00:49:00,400 --> 00:49:04,520
Milo on luvannut tappaa hänet,
kun vapautuu, mikä tapahtuu pian.
539
00:49:04,680 --> 00:49:08,800
Mieti vähän ennen kuin
annat veitikkasi ohjata elämääsi.
540
00:49:08,960 --> 00:49:11,280
Olet mustis. Miten söpöä.
541
00:49:11,440 --> 00:49:14,280
Teen sinulle palveluksen, Seth.
Ihan oikeasti.
542
00:49:14,440 --> 00:49:17,480
Kiitti kovasti.
543
00:49:21,720 --> 00:49:26,720
Madeleine, sinunkin pitää
yrittää vähän kovemmin.
544
00:49:26,880 --> 00:49:32,720
Ne Sethin puhelimen yhteystiedot,
jotka sinun piti toimittaa...
545
00:49:32,880 --> 00:49:36,920
-Mikä on tilanne?
-En ole saanut tilaisuutta.
546
00:49:38,000 --> 00:49:41,920
Teen sen, kun saamme Mikaelin
kanssa uudet henkilöllisyydet-
547
00:49:42,080 --> 00:49:44,760
-ja avustusta
uuteen elämään muualla.
548
00:49:44,920 --> 00:49:48,480
Mikä siinä kestää?
Teidän kuuluu auttaa minua.
549
00:49:48,640 --> 00:49:54,400
-Mehän toimimme vastavuoroisesti.
-Miten minä olen tästä hyötynyt?
550
00:49:54,560 --> 00:49:58,040
Miksi luulet, että Milon on
niin vaikea päästä lomille?
551
00:49:58,200 --> 00:50:03,280
-Hän on joutunut tappeluihin.
-Haluaako joku? Minä otan vähän.
552
00:50:03,440 --> 00:50:09,560
Kuka mitään tappeluista on puhunut?
Ilmaisen asian selkeämmin.
553
00:50:09,720 --> 00:50:13,200
Kaupunki on pyytänyt viranomaisilta,
eli meiltä-
554
00:50:13,360 --> 00:50:16,360
-neuvoa
huoltajuuden ratkaisemisessa-
555
00:50:16,520 --> 00:50:20,160
-sinuun kohdistuvien uhkien vuoksi.
556
00:50:20,320 --> 00:50:24,960
On olemassa selkeä vaara,
että menetät poikasi huoltajuuden-
557
00:50:25,120 --> 00:50:27,560
-ja poikasi joutuu sijaiskotiin.
558
00:50:27,720 --> 00:50:31,080
Ellet ala osoittaa
enemmän yhteistyöhalua.
559
00:50:31,240 --> 00:50:34,360
En ole ikinä halunnut
tehdä yhteistyötä kanssanne.
560
00:50:34,520 --> 00:50:38,320
Ilmestyitte turvakotiin
yhdestä ainoasta syystä. Tajuan sen.
561
00:50:38,480 --> 00:50:41,560
Entä jos ottaisin yhteyttä mediaan-
562
00:50:41,720 --> 00:50:47,760
-ja kertoisin, että poliisi käyttää
yksinhuoltajaäitiä hyväksi?
563
00:50:47,920 --> 00:50:51,840
Miten sinä muuten jakselet?
Kuulostat sekavalta.
564
00:50:53,200 --> 00:50:58,120
Mikaelille ei tee hyvää
asua tuollaisen äidin luona.
565
00:50:58,280 --> 00:51:01,760
Tiedätkö,
onko Seth puhunut poliiseille?
566
00:51:01,920 --> 00:51:04,400
Ei.
567
00:51:04,560 --> 00:51:09,400
-Oletko varma?
-No, asunnolla kävi joku nainen.
568
00:51:09,560 --> 00:51:16,360
-Miltä hän näytti?
-Samalta kuin sinä. Koppavalta.
569
00:51:16,520 --> 00:51:19,680
Vai koppavalta. Mitä muuta?
570
00:51:19,840 --> 00:51:23,760
En minä tiedä.
Hän oli tummahiuksinen, tympeä-
571
00:51:23,920 --> 00:51:28,040
-rumat vaatteet, hiukset kiinni.
Taatusti kyttä.
572
00:51:30,520 --> 00:51:34,400
Mihin aikaan tarkalleen hän kävi?
573
00:51:34,560 --> 00:51:37,680
Puolitoista tuntia
ennen kuin haitte minut.
574
00:51:37,840 --> 00:51:40,800
Hyvä. Kiitos.
575
00:51:49,000 --> 00:51:51,280
Kohde avaa ulko-oven.
576
00:51:51,440 --> 00:51:54,680
Avain toisessa kädessä,
wrappi toisessa.
577
00:51:54,840 --> 00:51:58,160
Poliisi! Maahan! Älä liiku!
578
00:52:05,000 --> 00:52:07,480
Kuunteles nyt, saamarin ääliö.
579
00:52:07,640 --> 00:52:11,440
Nyt ei kannata vaieta.
Missä kollegamme on?
580
00:52:11,600 --> 00:52:13,720
Mikä helvetin kollega?
581
00:52:13,880 --> 00:52:18,120
-Et puhu enää ikinä, ellet puhu nyt.
-Kylläpä pelottaa!
582
00:52:18,280 --> 00:52:24,000
Mairbek, tiedämme, että sieppasit
kollegamme ja muita kavereita.
583
00:52:24,160 --> 00:52:27,200
En tiedä, mistä sinä puhut...
584
00:52:29,320 --> 00:52:31,320
Tehkää toisillenne, mitä lystäätte-
585
00:52:31,480 --> 00:52:35,680
-mutta jos käytte meikäläisen
kimppuun, sitä tappelua ette voita!
586
00:52:35,840 --> 00:52:38,920
-Ruotsin poliisi on perseestä!
-Tyhmästi sanottu.
587
00:52:39,080 --> 00:52:46,720
Helvetin ääliö! Missä hän on? Missä?!
588
00:52:46,880 --> 00:52:50,360
-Onko kaikki hyvin?
-On, on.
589
00:52:50,520 --> 00:52:55,040
Nyt löytyi!
Tämä oli piilotettu lattialistan taa.
590
00:52:56,280 --> 00:52:59,480
Olette laittaneet sen sinne,
saatanan homot.
591
00:52:59,640 --> 00:53:03,880
Hupsista. Napakymppi.
592
00:53:13,040 --> 00:53:15,920
Nyt he taitavat tulla.
Oletteko messissä?
593
00:53:18,440 --> 00:53:21,040
-Ovatko kaikki messissä?
-Minä en ole.
594
00:53:21,200 --> 00:53:24,400
En uskalla. Olen pahoillani.
595
00:53:24,560 --> 00:53:28,320
Kuuntele minua,
niin pääset pian kotiin poikiesi luo.
596
00:53:28,480 --> 00:53:32,520
-Haluan tietää, kuka se vasikka on.
-Kuka tekee mitä?
597
00:53:32,680 --> 00:53:35,960
Renato makaa lattialla.
Leffi menee tuonne taakse.
598
00:53:36,120 --> 00:53:39,240
Odota sinä siinä merkkiäni.
Minä olen tässä.
599
00:53:39,400 --> 00:53:44,360
Nappaan ensimmäiseltä aseen.
Lyö sinä lähintä miestä.
600
00:53:44,520 --> 00:53:47,600
-Se olet sinä!
-He tulevat nyt!
601
00:53:47,760 --> 00:53:51,760
Sinulla on 10 sekuntia aikaa päättää.
Ota se tuoli.
602
00:53:51,920 --> 00:53:55,240
-Tehdäänkö tämä vai ei?
-Tehdään. Luotatko minuun?
603
00:53:55,400 --> 00:53:58,560
Hyvin tämä menee.
604
00:54:02,280 --> 00:54:06,280
-Mitä te touhuatte?
-Hän tarvitsee apua.
605
00:54:06,440 --> 00:54:09,600
He hyökkäävät kimppuunne!
606
00:54:12,960 --> 00:54:15,280
Ei! Ei!
607
00:54:16,680 --> 00:54:20,000
Ei, ei, ei... Renato.
608
00:54:21,400 --> 00:54:25,280
Ei mitään hätää. Katso minua!
609
00:54:25,440 --> 00:54:30,200
-Tämä on sinun syytäsi!
-Soittakaa ambulanssi!
610
00:54:33,000 --> 00:54:36,560
-Tämä oli hänen syynsä!
-Minun lapseni...
611
00:54:38,040 --> 00:54:42,680
-Minun lapseni...
-Tapaat heidät kyllä.
612
00:54:42,840 --> 00:54:46,000
-Älä nukahda.
-Ylös!
613
00:54:46,160 --> 00:54:49,680
Kuka se myyrä on? Kuka se on?
614
00:54:49,840 --> 00:54:52,280
-En minä tiedä!
-Älä nukahda.
615
00:54:52,440 --> 00:54:55,640
Ammutaan heidät molemmat.
616
00:54:55,800 --> 00:54:59,520
Lopetetaan tämä touhu.
617
00:54:59,680 --> 00:55:02,480
-Odota, odota...
-Älä liiku.
618
00:55:02,640 --> 00:55:06,480
Aiotteko tappaa meidät kaikki,
koska ette tiedä?
619
00:55:06,640 --> 00:55:11,080
Koska teiltä on homma karannut
käsistä! Ei, ette te meitä tapa.
620
00:55:11,240 --> 00:55:15,160
Entä jos teiltä on jäänyt
joku huomaamatta?
621
00:55:15,320 --> 00:55:18,560
Olette tappaneet meidät,
mutta teillä on yhä myyrä.
622
00:55:18,720 --> 00:55:23,200
Odota. Vasilij, hae huput.
623
00:55:23,360 --> 00:55:29,640
-Ei, ei... Ei!
-Nouse polvillesi. Polvillesi!
624
00:55:29,800 --> 00:55:34,360
-Käänny ympäri.
-Katso minua silmiin!
625
00:55:34,520 --> 00:55:37,760
-Käänny ympäri!
-Okei, okei...
626
00:55:37,920 --> 00:55:40,560
-Tämä on viimeinen tilaisuus.
-Ei!
627
00:55:42,200 --> 00:55:45,920
Tapatteko minut, jos tunnustan? Ei!
628
00:55:47,240 --> 00:55:51,920
Hyvä on, minä tunnustan!
629
00:55:52,080 --> 00:55:55,040
-Mitä sinä tunnustat?
-Ihan mitä tahansa.
630
00:55:55,200 --> 00:56:00,360
Oletko sinä se myyrä? Etkö?
631
00:56:00,520 --> 00:56:03,240
-Oletko se sinä?
-Tiedät, etten ole...
632
00:56:03,400 --> 00:56:07,040
Nosta hänet pystyyn.
633
00:56:12,280 --> 00:56:16,360
Ramzan, anna minun mennä.
Lopeta jo!
634
00:56:23,120 --> 00:56:28,640
Sinä tapat nyt hänet.
Vain siten jäät henkiin. Ymmärrätkö?
635
00:56:29,880 --> 00:56:34,960
-Käsi ylös.
-Ei, älä tee sitä!
636
00:56:35,120 --> 00:56:39,600
-Ammu!
-Älä!
637
00:56:39,760 --> 00:56:42,880
Muuten kuolet itse. Mitä sinä odotat?
638
00:56:43,040 --> 00:56:46,440
-Ei, ei!
-Ammu!
639
00:56:48,480 --> 00:56:53,400
Vaihdetaan sitten. Keskity!
640
00:56:53,560 --> 00:56:57,920
Ei mitään hätää, ei mitään hätää.
Pystyt siihen kyllä.
641
00:56:59,160 --> 00:57:02,280
Ei, ei...
642
00:57:02,440 --> 00:57:06,040
Katso minua silmiin ja mieti!
643
00:57:06,200 --> 00:57:09,080
-Ammu!
-Katso minua silmiin, Leffi.
644
00:57:09,240 --> 00:57:12,840
Hän on se vasikka, en minä!
645
00:57:15,240 --> 00:57:19,520
Häivytään.
Tulkaa, häivytään täältä.
646
00:57:19,680 --> 00:57:22,400
Anteeksi, en huomannut Zackea...
647
00:57:31,840 --> 00:57:36,760
Ortsa tutki mikin. Se oli
ammattilaisvehje, ei mikään lelu.
648
00:57:36,920 --> 00:57:40,360
-Onko tuolla sisällä kyttä?
-Emme tiedä varmasti.
649
00:57:40,520 --> 00:57:44,280
Meidän täytyy tappaa molemmat.
He ovat nähneet liikaa.
650
00:57:44,440 --> 00:57:49,280
Tapetaan molemmat.
He ovat nähneet liikaa...
651
00:57:49,440 --> 00:57:52,760
Tai sitten...
soitetaan sille venakolle.
652
00:57:52,920 --> 00:57:58,480
-Niin, hänellä on kontakteja.
-Ei vielä.
653
00:58:00,400 --> 00:58:04,120
Näin ei olisi käynyt,
jos olisit varoittanut meitä ajoissa.
654
00:58:08,000 --> 00:58:10,080
Entä jos Renato oli kyttä?
655
00:58:10,240 --> 00:58:15,240
-Ei ollut. Hänellä oli lapsia.
-Sitten hän oli vasikka!
656
00:58:15,400 --> 00:58:21,200
-Hän toi lapsensa salille.
-Älä jauha niistä kakaroista!
657
00:58:21,360 --> 00:58:26,240
Hän ei vaarantaisi lapsiaan. Seth
Rydell meidät sotaan on sotkenut.
658
00:58:26,400 --> 00:58:30,680
Hän luuli, että olemme vieneet
jotain pakijengiltä.
659
00:58:35,800 --> 00:58:41,800
Helvetti. Saatana! Jumalauta!
660
00:58:56,800 --> 00:59:01,560
Mitä tapahtui? Kuulin
viime yhteenotostasi Jackin kanssa.
661
00:59:01,720 --> 00:59:04,080
Pystytkö edes maksamaan minulle?
662
00:59:04,240 --> 00:59:08,280
Miksi haluat tavata sen tyypin,
josta puhuimme? Kuka hän on?
663
00:59:08,440 --> 00:59:13,360
Yksi asia kerrallaan. Jackilla on
jotain sellaista, minkä haluan.
664
00:59:13,520 --> 00:59:15,560
-Haluan löytää hänet.
-Timantit.
665
00:59:15,720 --> 00:59:18,440
Niiden arvo on
uutisten mukaan 25 milliä.
666
00:59:18,600 --> 00:59:21,160
Uutisten mukaan? Älä viitsi.
667
00:59:23,320 --> 00:59:28,880
-Kuka näistä on Vijayn mies?
-En minä tiedä.
668
00:59:29,040 --> 00:59:32,120
Anna minun tavata heidät,
niin selvitän asian.
669
00:59:32,280 --> 00:59:36,880
-Etkö tunne näitä miehiä?
-Olen nähnyt heidät salillasi.
670
00:59:37,040 --> 00:59:39,480
Etkö ihmettele,
miksi sieppasin heidät?
671
00:59:39,640 --> 00:59:42,360
-Mitä tiedät tästä jutusta?
-En mitään.
672
00:59:42,520 --> 00:59:46,560
Kuulin vain, että
olet vienyt jotain tyyppejä salilta.
673
00:59:46,720 --> 00:59:51,800
Kytät ratsasivat salin. Vijay, tai
Jack, on ujuttanut sinne kätyrinsä.
674
00:59:51,960 --> 00:59:55,280
Miksi he salakuuntelevat minua,
jos jahtaavat sinua?
675
00:59:55,440 --> 00:59:59,160
He pelkäävät,
että voimme yhdessä tuhota heidät.
676
00:59:59,320 --> 01:00:04,080
-Saanko tavata ne tyypit?
-En tunne sinua vielä niin hyvin.
677
01:00:04,240 --> 01:00:07,200
Kaikella kunnioituksella,
saat vähän odottaa.
678
01:00:08,360 --> 01:00:12,200
Sitten voi käydä niin, etten löydä
Jackia etkä sinä saa rahoja.
679
01:00:12,360 --> 01:00:16,760
Sinä löydät hänet kyllä.
Tämä käy muuten sinulle kalliiksi.
680
01:00:28,320 --> 01:00:32,480
-
Päivää. Onko kaikki hyvin?
-On.
681
01:00:40,160 --> 01:00:44,040
Miten luulet
hänen lapsilleen nyt käyvän?
682
01:00:44,200 --> 01:00:47,520
He jäivät isättömiksi.
Se on sinun syytäsi.
683
01:00:47,680 --> 01:00:51,960
Helvetin vasikka. Tiedämme nyt,
että sinä olet se vasikka.
684
01:00:52,120 --> 01:00:55,800
He eivät sitä tiedä. Minä olen
parempi valehtelija kuin sinä.
685
01:00:55,960 --> 01:00:59,360
-Helvetin kusipää.
-Olen poliisi.
686
01:00:59,520 --> 01:01:04,720
-Minä voin pelastaa sinut.
-Et voi pelastaa edes itseäsi.
687
01:01:04,880 --> 01:01:07,200
Kollegani ryntäävät pian tänne.
688
01:01:07,360 --> 01:01:10,120
Sinä tapoit Renaton!
689
01:01:10,280 --> 01:01:12,640
Tässä käy joka tapauksessa näin:
690
01:01:12,800 --> 01:01:17,960
Joko he eivät tajua, kuka minä olen,
kollegani syöksyvät paikalle-
691
01:01:18,120 --> 01:01:22,640
-ja sinut leimataan myyräksi
ja asekuljetuksista lavertelijaksi.
692
01:01:22,800 --> 01:01:25,520
Minä en ole laverrellut mitään!
693
01:01:25,680 --> 01:01:29,720
Tai sitten heille selviää, kuka olen,
ja kuolemme molemmat.
694
01:01:29,880 --> 01:01:33,640
-Todistajaa ei voi jättää henkiin.
-Turpa kiinni.
695
01:01:33,800 --> 01:01:37,760
Katkera totuus on,
että minä olen ainoa toivosi.
696
01:01:37,920 --> 01:01:40,160
Ei...
697
01:01:40,320 --> 01:01:45,360
-Minne kuljetit aseet?
-En ole kuljettanut mitään aseita!
698
01:01:45,520 --> 01:01:48,760
Olen seurannut sinua salilla.
Sinä et treenaa.
699
01:01:48,920 --> 01:01:52,720
Toimit juoksupoikana
ja teet pikku hommia.
700
01:01:52,880 --> 01:01:56,280
Voin varmistaa,
ettet joudu syytteeseen.
701
01:01:56,440 --> 01:02:00,160
Minähän sanoin,
etten ole mikään pirun myyrä!
702
01:02:00,320 --> 01:02:03,400
Et vieläkään tajua,
mitä täällä tapahtuu.
703
01:02:03,560 --> 01:02:07,560
Päädymme kohta tuohon
Renaton viereen, ellet auta minua.
704
01:02:07,720 --> 01:02:11,040
Auta minua, niin minä autan sinua.
Voit luot...
705
01:02:14,280 --> 01:02:19,560
Minä en paljasta sinua.
706
01:02:19,720 --> 01:02:23,800
En halua kuolla. Haluan pois täältä.
707
01:02:24,880 --> 01:02:29,120
-Kollegani tulevat ihan kohta.
-Autat siis minua?
708
01:02:29,280 --> 01:02:32,760
Minä autan sinua.
709
01:02:43,320 --> 01:02:48,360
Yksi englantilainen ottaa vastaan...
710
01:02:48,520 --> 01:02:53,960
Kuljetamme aselastin
Norjasta pikkuveneillä Englantiin-
711
01:02:54,120 --> 01:02:57,680
-ja Englannista edelleen USA:han.
712
01:02:57,840 --> 01:03:00,920
-En tiedä enempää.
-Tiedät sinä.
713
01:03:01,080 --> 01:03:04,480
Kerro sen miehen nimi
ja kaikki, mitä tiedät.
714
01:03:04,640 --> 01:03:10,440
Ketkä salilta ovat tässä mukana?
Kuuntele nyt, Leffi.
715
01:03:10,600 --> 01:03:15,960
Haluan tietää Ramzanista. Onko
häntä ylempänä vielä isompi pomo?
716
01:03:18,880 --> 01:03:21,040
Näitkö viikonlopun matsin?
717
01:03:21,200 --> 01:03:25,720
Messin olisi pitänyt syöttää
Neymarille ekan puoliajan lopussa.
718
01:03:25,880 --> 01:03:29,360
Ei hänkään olisi tehnyt maalia.
719
01:03:29,520 --> 01:03:33,800
Yhteistyöllä asiat sujuvat
yleensä paremmin. Eikö niin?
720
01:03:33,960 --> 01:03:36,960
Kai sinä sait sen Messi-paidan?
721
01:03:37,120 --> 01:03:40,680
Olet onnekas,
kun saat isältäsi kaikkea hienoa.
722
01:03:40,840 --> 01:03:45,440
Ei mitään sellaista sontaa,
mitä kuka tahansa voi ostaa.
723
01:03:46,960 --> 01:03:50,560
-Pelaat varmasti kuin Messi.
-En minä ole kovin hyvä.
724
01:03:50,720 --> 01:03:56,120
Treenataan yhdessä, kun vapaudun.
Siihen on enää viikko.
725
01:03:56,280 --> 01:03:59,120
Enää viikko.
726
01:03:59,280 --> 01:04:04,120
Voimme sitten käydä katsomassa
Barçan pelejä vaikka paikan päällä.
727
01:04:04,280 --> 01:04:07,280
-Ihanko totta?
-Totta kai.
728
01:04:08,640 --> 01:04:10,840
Milo.
729
01:04:14,080 --> 01:04:18,640
Totta kai. Tehdään sitten
kaikenlaista yhdessä.
730
01:04:18,800 --> 01:04:23,240
Pelataan futista
ja katsotaan futista.
731
01:04:23,400 --> 01:04:27,280
Juttelen vielä vähän äidin kanssa.
Sopiiko?
732
01:04:28,920 --> 01:04:35,440
Mikhail, minä lupaan,
että menemme katsomaan Messiä.
733
01:04:35,600 --> 01:04:39,120
-Mennään.
-Minä tulen kohta.
734
01:04:40,320 --> 01:04:45,200
-Älä lupaile pojalle liikoja.
-Kirjoititko nimesi alle?
735
01:04:45,360 --> 01:04:48,560
Saat tavata häntä vain siksi,
koska en voi muuta.
736
01:04:48,720 --> 01:04:50,720
Hän ei halua tavata sinua.
737
01:04:50,880 --> 01:04:54,000
Ellen haluaisi,
että pojallani on myös äiti-
738
01:04:54,160 --> 01:04:57,080
-olisit kadonnut jo aikoja sitten.
739
01:04:57,240 --> 01:05:00,480
Enkö minä olekin jalo?
740
01:05:00,640 --> 01:05:05,600
Mikä hitto tässä on ongelmana?
Yhteishuoltajuus, ja sillä selvä.
741
01:05:05,760 --> 01:05:07,920
Poika ei saa kasvaa
rikollisen kanssa.
742
01:05:08,080 --> 01:05:13,720
Olen kuullut, että tapailet äijää,
joka ei ole mikään akateemikko.
743
01:05:13,880 --> 01:05:19,320
Et anna minun poikani olla
minkään luuserin kanssa, tajuatko?
744
01:05:23,440 --> 01:05:26,760
-Mitä?
-Mutta tännekö hänen pitää yhä tulla?
745
01:05:26,920 --> 01:05:29,960
Saan viikon kuluttua
joko 50/50-diilin-
746
01:05:30,120 --> 01:05:34,560
-tai sitten saan 100 prosenttia.
Sinä päätät.
747
01:05:36,720 --> 01:05:38,920
Ala vetää.
748
01:05:47,360 --> 01:05:52,520
Niklas ja muut nousivat tähän pakuun
viisi minuuttia aiemmin.
749
01:05:52,680 --> 01:05:59,840
Se ajoi E6:ta etelään päin, ohitti
kamerat Kallebäcksmotetin kohdalla-
750
01:06:00,000 --> 01:06:03,720
-ja myöhemmin Mölndalsin kohdalla,
ja sitten se katosi.
751
01:06:03,880 --> 01:06:08,160
Sen on täytynyt poistua tieltä
tässä tai tässä.
752
01:06:08,320 --> 01:06:12,000
Eikö niissä liittymissä ole
kameroita?
753
01:06:12,160 --> 01:06:16,720
He ovat siis jossain täällä korvessa.
754
01:06:16,880 --> 01:06:20,520
-Siellä on vain metsää.
-Kuin etsisi neulaa heinäsuovasta.
755
01:06:20,680 --> 01:06:24,200
Irtosiko siitä kotietsinnässä
löydetystä iPadista mitään?
756
01:06:24,360 --> 01:06:29,480
Siitä löytyi joukko yrityksiä,
bulvaaneja ja kiinteistöjä-
757
01:06:29,640 --> 01:06:31,920
-mutta en ole ehtinyt tutkia niitä.
758
01:06:32,080 --> 01:06:35,920
Pyydän apuvoimia
valmiusyksiköstä ja lääninpoliisista.
759
01:06:36,080 --> 01:06:38,920
Yritä etsiä alueelta
jotain sopivaa kohdetta.
760
01:06:39,080 --> 01:06:44,360
-Onko siitä venakosta kuulunut?
-Ei.
761
01:06:44,520 --> 01:06:50,200
Älä turhaan juttele Helénin kanssa.
Se vain mutkistaa asioita.
762
01:06:56,560 --> 01:07:01,560
-Onko tämä 12. viikolta?
-Viikolta 20.
763
01:07:03,680 --> 01:07:08,040
-Miten tässä näin kävi?
-Miten niin?
764
01:07:08,200 --> 01:07:13,000
Yhtäkkiä... minusta tulee isoisä
ja sinusta isoäiti.
765
01:07:14,960 --> 01:07:21,160
Sinä pilasit mahdollisuutesi. Nina
ei halua olla tekemisissä kanssasi.
766
01:07:21,320 --> 01:07:27,120
Tekisin mitä vain...
jotta saisin tehdyn tekemättömäksi.
767
01:07:27,280 --> 01:07:31,120
Nina oli vähällä kuolla
sinun mafiakytköstesi takia.
768
01:07:31,280 --> 01:07:35,240
-Hyvinhän siinä kävi, lopulta.
-Niinkö sinusta?
769
01:07:35,400 --> 01:07:38,480
Ne bisneskumppanisi
uhkailevat nyt meitä.
770
01:07:38,640 --> 01:07:43,160
He uhkaavat Olaa ja Johania, koska
hän otti yhteen heidän kanssaan.
771
01:07:43,320 --> 01:07:46,880
Kieltäydyit puhumasta
tutkinnan aikana poliisille.
772
01:07:47,040 --> 01:07:50,560
Kieltäydyit kertomasta
bisneskumppaneistasi.
773
01:07:50,720 --> 01:07:54,600
Yritä ymmärtää,
että jos olisin silloin puhunut...
774
01:07:55,880 --> 01:07:58,000
...minusta olisi tullut ilmiantaja.
775
01:07:58,160 --> 01:08:04,240
Jos haluat vielä olla yhteydessä
Ninaan, sinun täytyy ryhdistäytyä!
776
01:08:14,080 --> 01:08:18,720
-Terve, Manne!
-Ei!
777
01:08:20,200 --> 01:08:22,920
Mitä hittoa tämä on?
778
01:08:23,760 --> 01:08:26,880
-Mitä te haluatte?
-Laita käsi siihen.
779
01:08:27,040 --> 01:08:29,200
-Päästäkää!
-Missä serkkusi on?
780
01:08:29,360 --> 01:08:32,800
Ei hajuakaan, missä Jack on!
781
01:08:32,960 --> 01:08:36,120
Älä päästä irti!
782
01:08:36,280 --> 01:08:40,720
On itsestäsi kiinni,
haluatko pois siitä.
783
01:08:40,880 --> 01:08:44,800
-Okei! Saat tahtosi läpi.
-Ainahan minä saan.
784
01:08:52,320 --> 01:08:54,080
Odota.
785
01:08:59,360 --> 01:09:02,920
Maksusi ovat myöhässä.
786
01:09:04,040 --> 01:09:06,800
Turha syyttää
sitä menetettyä kuljetusta.
787
01:09:06,960 --> 01:09:10,800
Olet meille yhä velkaa
muista bisneksistäsi.
788
01:09:12,120 --> 01:09:15,560
-Rahat ovat tulossa.
-Näinkö on?
789
01:09:15,720 --> 01:09:18,680
-Näin on.
-Milloin?
790
01:09:18,840 --> 01:09:23,400
-Viimeistään kahden viikon kuluttua.
-Kahden viikon...
791
01:09:23,560 --> 01:09:28,120
Jos taas epäonnistut,
olet pahassa pulassa.
792
01:09:28,280 --> 01:09:33,560
Saat maksaa tavalla tai toisella.
Se salisi vaikuttaa kivalta paikalta.
793
01:09:33,720 --> 01:09:36,360
No, mitä halusit tietää?
794
01:09:45,160 --> 01:09:48,040
Helvetin myyrä.
795
01:09:58,800 --> 01:10:01,080
Mitä nyt?
796
01:10:04,320 --> 01:10:07,240
KUKA HEISTĂ„ ON POLIISI?
VASTAA 5 MINUUTIN SISÄLLÄ!
797
01:10:07,400 --> 01:10:10,360
Voi helvetti.
798
01:10:15,920 --> 01:10:18,440
-Minä lähetän ne.
-Mitä nyt?
799
01:10:18,600 --> 01:10:23,600
Lähetin kuvat. Laitan kaiuttimen
päälle, niin Johan ja Vidar kuulevat.
800
01:10:23,760 --> 01:10:25,760
-No niin.
-
Sain kuvat.
801
01:10:25,920 --> 01:10:29,240
Briiffataan Mattea ja Vidaria,
kaikesta.
802
01:10:29,400 --> 01:10:31,920
Koskeeko se Niklasta? Kerro.
803
01:10:32,080 --> 01:10:36,560
Rauhoitu. Johan houkuteltiin
viime kesänä Latviassa ansaan.
804
01:10:36,720 --> 01:10:39,880
-Millaiseen ansaan?
-Hänet lavastettiin murhaajaksi.
805
01:10:40,040 --> 01:10:42,240
Nyt häntä yritetään kiristää.
806
01:10:42,400 --> 01:10:46,920
Niklaksen siepannut porukka olisi
ottanut vastaan sen aselastin-
807
01:10:47,080 --> 01:10:52,560
-jonka Seth Rydell kaappasi. Saimme
useimmat aseista takavarikoitua.
808
01:10:52,720 --> 01:10:58,040
Niitä oli monta kontillista.
Osan tästä sinä jo tiedätkin.
809
01:10:58,200 --> 01:11:02,320
-
Tiesikö Niklas tästä?
-Ei, vain aseista kuten sinäkin.
810
01:11:02,480 --> 01:11:06,280
-Hienoa johtamista, Sophie.
-Hän sai tarvitsemansa tiedot.
811
01:11:06,440 --> 01:11:08,440
Niklas tietää työn vaarat.
812
01:11:08,600 --> 01:11:12,840
-
Samoin tiedät sinä.
-Niin, tiedänhän minä.
813
01:11:13,000 --> 01:11:18,600
Minun on pakko vastata heille.
He uhkaavat perhettäni.
814
01:11:18,760 --> 01:11:22,760
-Vastaa, että tutkit asiaa.
-Entä se iPad, Matte?
815
01:11:22,920 --> 01:11:27,360
-
Se on työn alla.
-Työskentele kovemmin!
816
01:11:27,520 --> 01:11:31,040
-Mitä sinä aiot, Vidar?
-Etsiä Niklaksen.
817
01:12:06,400 --> 01:12:10,160
Siinähän te olette. Hyvä.
818
01:12:14,560 --> 01:12:17,000
Entä jos timantit eivät ole Jackilla?
819
01:12:17,160 --> 01:12:19,360
Ovat ne. Ajattele positiivisesti.
820
01:12:19,520 --> 01:12:24,720
-Mistä tiedät, ettei Manne valehtele?
-Hän tietää, miten sitten käy.
821
01:12:24,880 --> 01:12:28,880
Vai kuinka, Manne?
Et kai sinä minua kusettaisi?
822
01:12:29,040 --> 01:12:32,760
Uskon, kun Manne sanoo,
että Jack myy timantit hotellilla.
823
01:12:32,920 --> 01:12:36,320
-Bamsekin valehteli.
-Ei, hän sai vääriä tietoja.
824
01:12:36,480 --> 01:12:43,160
-Mannekin on voinut saada.
-Pitää ihmisiin vähän luottaa.
825
01:12:46,920 --> 01:12:50,160
Hei.
826
01:12:50,320 --> 01:12:53,960
Ajattelin, että voisimme lähteä
käymään huvipuistossa.
827
01:12:54,120 --> 01:12:57,560
-Ei tänään.
-Miksei?
828
01:12:57,720 --> 01:12:59,720
Minun pitää hoitaa yksi homma.
829
01:12:59,880 --> 01:13:04,080
-Meidän piti tehdä jotain yhdessä.
-Menkää te vain.
830
01:13:04,240 --> 01:13:08,320
-Annan teille rahaa.
-Haluan sinut mukaan.
831
01:13:09,960 --> 01:13:14,720
Mikä voi olla tärkeämpää kuin huvi-
puistoreissu kahden hirviön kanssa?
832
01:13:16,720 --> 01:13:19,480
Mitä helvettiä?
833
01:13:24,720 --> 01:13:28,760
-Odottakaa täällä.
-Tulkaa.
834
01:13:28,920 --> 01:13:31,960
Ei mitään hätää.
Menkää huoneeseenne.
835
01:13:34,920 --> 01:13:39,240
Saatanan pakit heittivät kranaatin
ikkunan läpi. Manne delasi.
836
01:13:39,400 --> 01:13:44,400
Oletko kunnossa, Conny?
Sammuta nuo liekit. Joko uskot?
837
01:13:45,800 --> 01:13:49,080
Vie muksut vähäksi aikaa äitisi luo.
838
01:14:05,240 --> 01:14:08,640
Niin?
839
01:14:10,600 --> 01:14:12,800
Kiitos.
840
01:14:12,960 --> 01:14:16,160
-Oliko se se venakko?
-Oli.
841
01:14:16,320 --> 01:14:22,200
Se musta kaveri on kyttä,
vieläpä erikoiskyttä.
842
01:14:46,680 --> 01:14:48,320
Okei.
843
01:15:10,360 --> 01:15:13,400
-Miten matka sujui?
-Hyvin, kiitos kysymästä.
844
01:15:14,400 --> 01:15:19,960
-Haluaisitko jotain juotavaa?
-Kiitos, mutta bisnekset riittävät.
845
01:15:20,120 --> 01:15:25,920
-Ehkä myöhemmin.
-Katsotaan.
846
01:15:26,080 --> 01:15:28,680
Saanko nähdä ne?
847
01:15:36,760 --> 01:15:38,600
-Entä rahat?
-Lähistöllä.
848
01:15:38,760 --> 01:15:41,000
-Entä tavara?
-Lähistöllä myös.
849
01:15:41,160 --> 01:15:45,240
Nyt he tulevat.
850
01:15:46,840 --> 01:15:48,200
Hyvä.
851
01:15:48,360 --> 01:15:50,960
-Näyttääkö hyvältä?
-Erinomaiselta.
852
01:15:51,120 --> 01:15:54,840
Mennään, vain te kaksi,
minä ja asiantuntijani.
853
01:15:56,520 --> 01:15:59,120
-Odottakaa minua.
-Odottakaa täällä.
854
01:16:08,120 --> 01:16:10,040
Seth!
855
01:16:11,000 --> 01:16:12,920
Voi helvetti!
856
01:16:24,920 --> 01:16:26,360
Menkää hissillä ylös!
857
01:16:26,520 --> 01:16:29,720
-Mistä helvetistä he ilmestyivät?
-En minä tiedä.
858
01:16:32,240 --> 01:16:34,480
Äkkiä nyt!
859
01:17:40,160 --> 01:17:42,360
Vittu!
860
01:17:42,520 --> 01:17:46,720
Jack! En halunnut,
että tässä kävisi näin.
861
01:17:46,880 --> 01:17:51,160
-Voidaanko tämä ratkaista jotenkin?
-Tuskin se onnistuu, Seth!
862
01:18:54,640 --> 01:18:56,640
Fuck...
863
01:19:03,600 --> 01:19:08,600
-Anna sen olla.
-Voi helvetti, Jack. Helvetti!
864
01:19:09,800 --> 01:19:13,320
Ei mitään hätää...
865
01:19:18,520 --> 01:19:21,600
Soitan ambulanssin.
Otan kännykkäsi.
866
01:19:35,720 --> 01:19:38,440
Minä soitan ambulanssin.
867
01:19:47,200 --> 01:19:51,000
Senkin pikku huora,
anna tänne ne timantit.
868
01:19:58,360 --> 01:20:03,440
Jack...
869
01:20:10,680 --> 01:20:17,480
Vijayn oli määrä saada puolet.
Ota kaikki. Tapa se paskiainen.
870
01:20:17,640 --> 01:20:23,200
Veli... Pidä huolta Lunasta.
871
01:20:35,800 --> 01:20:38,360
Minä hoidan homman, Jack.
872
01:20:48,960 --> 01:20:51,320
Armeijan bunkkeri?
873
01:20:51,480 --> 01:20:53,840
Sitä ei ole haluttu
merkitä karttaan.
874
01:20:54,000 --> 01:20:59,280
Sen omistaa nykyään boråsilainen
autokauppias, tunnettu bulvaani.
875
01:20:59,440 --> 01:21:02,880
-Mene nyt helvetissä asiaan!
-Onko sinulla muuta?
876
01:21:03,040 --> 01:21:07,920
Koordinaatit, venäläisten
vakoilukartta, mitä tahansa?
877
01:21:08,080 --> 01:21:12,760
Lähetän sinulle
koordinaatit ja karttakuvan.
878
01:21:12,920 --> 01:21:17,520
-Missä se on?
-Olemme ihan väärässä suunnassa.
879
01:21:17,680 --> 01:21:22,800
Ei jumalauta!
Mitä te idiootit oikein touhuatte?
880
01:21:39,160 --> 01:21:41,560
...lähetä tekstari, jos...
881
01:21:42,560 --> 01:21:46,960
Herätys!
882
01:21:50,760 --> 01:21:55,800
-Miksi pitkität tätä?
-Kollegani tulevat pian.
883
01:21:56,880 --> 01:21:59,880
Kukaan ei tiedä, että olet täällä!
884
01:22:00,040 --> 01:22:02,840
-Mitä kytät tietävät?
-Kaiken.
885
01:22:03,000 --> 01:22:05,640
-Tekö veitte aselastimme?
-Mitä luulet?
886
01:22:05,800 --> 01:22:10,160
En luule mitään. Haluan tietää.
Keneltä saitte vinkin aselastista?
887
01:22:10,320 --> 01:22:15,440
Aselastista...
Joudutte poseen murhasta!
888
01:22:15,600 --> 01:22:18,760
Te kaikki, sinä, sinä, sinä ja sinä!
889
01:22:18,920 --> 01:22:23,840
Minä keskittyisin sinuna
omiin ongelmiini.
890
01:22:25,440 --> 01:22:27,800
Artem.
891
01:22:32,480 --> 01:22:37,520
Odota, odota... Älä tee mitään,
mitä joudut vielä katumaan.
892
01:22:37,680 --> 01:22:41,880
Odota, odota...
893
01:22:43,720 --> 01:22:46,720
Tämä oli Renaton puolesta.
Se oli sinun syysi!
894
01:22:46,880 --> 01:22:51,640
-Keneltä saitte vinkin aselastista?
-Tiedämme kaiken...
895
01:22:51,800 --> 01:22:55,960
Ette tiedä. Muuten
poliisi olisi jo käynyt täällä.
896
01:22:56,120 --> 01:22:58,240
Ei, ei...
897
01:23:01,400 --> 01:23:06,480
Minä tiedän teistä kaiken.
Olen mikittänyt puhelimenne!
898
01:23:06,640 --> 01:23:12,040
Olette niin kusessa!
Poliisi tulee ihan kohta.
899
01:23:12,200 --> 01:23:17,480
Älä jaksa jauhaa sontaa.
Minä omistan sinut.
900
01:23:17,640 --> 01:23:22,200
Minä päätän, miten ja milloin
sinä kuolet. Ala puhua.
901
01:23:22,360 --> 01:23:27,280
Antakaa Leffin mennä,
niin minä puhun.
902
01:23:27,440 --> 01:23:29,720
Tule tänne, Leffi.
903
01:23:35,080 --> 01:23:37,160
Tule tänne vain.
904
01:23:37,320 --> 01:23:41,840
-Minä en sano mitään!
-Hän on syytön.
905
01:23:42,000 --> 01:23:46,320
-Minä en ole mikään myyrä!
-Tule tänne, Zacke.
906
01:23:46,480 --> 01:23:48,560
Minä en ole...
907
01:23:48,720 --> 01:23:51,560
Ei tuo idiootti mitään tajua.
Päästäkää hänet.
908
01:23:51,720 --> 01:23:53,720
-Tapa hänet.
-Minäkö?
909
01:23:53,880 --> 01:23:59,800
Sinulla on kolme sekuntia aikaa
tappaa hänet, tai muuten kuolet itse.
910
01:23:59,960 --> 01:24:05,280
-Sinun ei tarvitse tehdä sitä!
-Yksi, kaksi...
911
01:24:05,440 --> 01:24:12,200
Okei, okei...
Hyvä on, minä kerron jotain!
912
01:24:12,360 --> 01:24:15,280
Lupaan, että kerron jotain.
913
01:24:17,680 --> 01:24:24,080
Seth Rydell on poliisin tietolähde.
Hän auttaa meitä.
914
01:24:28,280 --> 01:24:32,640
-Minä en ole tehnyt mitään.
-Yksi, kaksi...
915
01:24:32,800 --> 01:24:34,480
-Ei!
-...kolme.
916
01:24:54,200 --> 01:24:56,640
Nyt tiedän, että voin luottaa sinuun.
917
01:24:57,680 --> 01:25:01,360
Tulkaa tänne.
Me olemme sodassa.
918
01:25:01,520 --> 01:25:05,280
Sodassa ihmisiä kuolee.
Joko me tai ne, onko selvä?
919
01:25:05,440 --> 01:25:07,880
Nyt tiedämme,
miksi meidät on mikitetty.
920
01:25:08,040 --> 01:25:13,480
Kyttä kertoo kaiken. Onko teillä
ollut täällä puhelin päällä?
921
01:25:13,640 --> 01:25:18,000
Onko sinulla ollut puhelin päällä?
Kukaan ei tiedä, missä olemme.
922
01:25:21,040 --> 01:25:23,880
Siirretään kyttä varastolle
ja jatketaan siellä.
923
01:25:24,040 --> 01:25:26,680
Vasilij, peruuta auto tähän.
924
01:25:26,840 --> 01:25:30,600
Zacke,
vie ruumiit teurastushuoneeseen.
925
01:25:30,760 --> 01:25:33,960
Ramzan, mitä se kyttä kuiskasi?
926
01:26:05,520 --> 01:26:10,440
Oletko sinä täysi idiootti?! Sinä
vastaat silloin, kun minä soitan!
927
01:26:10,600 --> 01:26:13,400
Murtauduitko sinä minun asuntooni?
928
01:26:13,560 --> 01:26:16,400
Minähän sanoin,
etten välitä seurauksista!
929
01:26:16,560 --> 01:26:20,320
Älä höpötä koko ajan itsestäsi!
En ole sinun juoksupo...
930
01:26:20,480 --> 01:26:23,080
-Missä hän on?
-Olet seonnut.
931
01:26:23,240 --> 01:26:27,320
-Olen poliisi!
-Maahan!
932
01:26:27,480 --> 01:26:32,760
Olen poliisi! Päästäkää irti,
kollegamme on vaarassa!
933
01:26:32,920 --> 01:26:38,680
-Nyt tiedät, miltä tämä tuntuu.
-Kollegani on vaarassa, tajuatteko?
934
01:27:18,920 --> 01:27:21,560
Artem!
935
01:27:28,040 --> 01:27:31,440
Veljesi tekee kuolemaa.
Ammuin häntä vatsaan.
936
01:27:31,600 --> 01:27:36,600
-Pääsenkö sisään?
-Et, hän tähtää kohti ovea.
937
01:27:36,760 --> 01:27:41,400
Voimme ratkaista tämän, Niklas.
Zacke, mene sisään.
938
01:27:41,560 --> 01:27:45,880
-Miksi?
-Mene sisään!
939
01:27:47,840 --> 01:27:51,240
Mene perään. Mene, mene!
940
01:27:51,960 --> 01:27:53,400
Artem!
941
01:27:53,560 --> 01:27:55,360
Niklas, kuuletko sinä?
942
01:27:55,520 --> 01:27:57,680
On jo liian myöhäistä.
943
01:28:09,520 --> 01:28:12,720
Artem, kävikö pahasti?
944
01:28:15,760 --> 01:28:20,560
Sinä et voi tehdä näin.
Olet kyttä! Lopeta, lopeta...
945
01:28:24,600 --> 01:28:29,840
-Lopeta...
-Yksi, kaksi, kolme.
946
01:28:32,280 --> 01:28:36,360
-Mitä sinä haluat?
-Mitäkö haluan?
947
01:28:38,200 --> 01:28:40,520
Haluan, että sinä kuolet.
948
01:28:44,080 --> 01:28:46,200
Yksi, kaksi...
949
01:29:08,680 --> 01:29:10,520
Apua!
950
01:29:31,200 --> 01:29:35,480
Niklas... Niklas...
951
01:29:36,840 --> 01:29:39,320
Niklas...
952
01:30:09,360 --> 01:30:13,120
Sain poliisiylijohtajalta
tehtäväksi selvittää-
953
01:30:13,280 --> 01:30:16,640
-mahdollista virhettä järjestelmässä.
954
01:30:16,800 --> 01:30:21,360
Tai ehkä muutama yksilö
on vain mennyt liian pitkälle.
955
01:30:21,520 --> 01:30:25,200
Miltä sinun
ja Seth Rydellin suhde näyttää?
956
01:30:28,720 --> 01:30:33,240
Ylin poliisijohto on antanut
GSI:lle valtuudet-
957
01:30:33,400 --> 01:30:36,000
-käyttää epätavallisia menetelmiä.
958
01:30:36,160 --> 01:30:39,680
Se, että sama poliisijohto
ja jotkut väliportaan pomot-
959
01:30:39,840 --> 01:30:43,680
-unohtavat tuon totuuden,
ei ole minun ongelmani.
960
01:30:43,840 --> 01:30:47,360
Olemme sekä seuranneet
että kuunnelleet kännykkääsi.
961
01:30:47,520 --> 01:30:52,120
Tiedämme, että olet ollut jo kauan
tiiviisti yhteydessä Rydelliin.
962
01:30:52,280 --> 01:30:56,960
Usein samaan aikaan on tapahtunut
rikoksia, joista Rydelliä on epäilty-
963
01:30:57,120 --> 01:31:01,600
-mutta hän on aina
jotenkin kummasti välttänyt syytteet.
964
01:31:01,760 --> 01:31:04,280
Olen seurannut sinua kolme vuotta.
965
01:31:04,440 --> 01:31:09,120
Kaivoit aikanaan esiin tuomittujen
pedofiilien osoitetietoja.
966
01:31:09,280 --> 01:31:12,600
Useita listan henkilöitä
on sittemmin kiristetty-
967
01:31:12,760 --> 01:31:15,560
-ja epäilemme kiristäjäksi
tätä Rydelliä.
968
01:31:15,720 --> 01:31:20,840
Yksi heistä on jopa murhattu.
Pian sen jälkeen, kun sinä olit...
969
01:31:21,000 --> 01:31:24,880
Lokitiedot ovat tässä.
Olit katsonut hänen osoitteensa.
970
01:31:27,120 --> 01:31:29,680
Jos oikein ymmärrän,
minut on pidätetty-
971
01:31:29,840 --> 01:31:33,320
-koska olin samassa huoneessa
etsimänne henkilön kanssa.
972
01:31:33,480 --> 01:31:37,840
Haluamme kuulla sinua, koska rikos-
tovereitasi on löydetty kuolleena.
973
01:31:38,000 --> 01:31:42,120
"Rikostovereita"? Jännä sanavalinta.
974
01:31:42,280 --> 01:31:46,160
Osa oli tuttujani,
kaksi oli hyvin läheisiä ystäviäni.
975
01:31:46,320 --> 01:31:52,480
Voisitte osoittaa vähän kunnioitusta.
Me tässä olemme rikoksen uhreja.
976
01:31:52,640 --> 01:31:56,720
Minun pitäisi päästä jo käymään
heidän omaistensa luona.
977
01:31:56,880 --> 01:32:00,560
Ja hakemaan tyttäreni.
Tyttö on tämän viikon minulla.
978
01:32:00,720 --> 01:32:05,680
Vai järjestättekö te minulle
jonkun pirtsakan lapsenlikan?
979
01:32:05,840 --> 01:32:10,480
Antaa olla, se oli vitsi.
Ettekö voisi jo päästää minua?
980
01:32:10,640 --> 01:32:14,000
Tiedätte, mistä minut tavoittaa.
981
01:32:31,000 --> 01:32:33,120
-Hei, kulta.
-Hei.
982
01:32:33,280 --> 01:32:36,240
Näyttääpä hyvältä.
Minulla on kova nälkä.
983
01:32:36,400 --> 01:32:42,240
-Missä Madde on?
-Hän lähti, kun näin sinut ikkunasta.
984
01:32:42,400 --> 01:32:45,640
Eikö hän enää tykkää minusta?
985
01:32:45,800 --> 01:32:48,680
-Minne hän lähti?
-En minä tiedä.
986
01:32:48,840 --> 01:32:51,600
Olenko saanut kukkia lahjaksi?
987
01:32:56,240 --> 01:32:59,280
Tulen kohta takaisin.
988
01:33:22,040 --> 01:33:24,920
OTIMME VAIN KAKSI.
KANSSASI OLI MUKAVAA-
989
01:33:25,080 --> 01:33:28,360
-MUTTA PELKÄÄN LIIKAA,
EN SINUA. M
990
01:33:48,040 --> 01:33:50,520
Hei, tervetuloa.
991
01:33:51,880 --> 01:33:54,600
Toimistonne.
992
01:34:03,480 --> 01:34:07,000
Luovutuspaperit ovat siellä.
Tarvitsetteko apua?
993
01:34:09,000 --> 01:34:10,440
Niin?
994
01:34:10,600 --> 01:34:17,640
Hän ei ole äitinsä luona.
Emme tiedä, missä hän on.
995
01:34:17,800 --> 01:34:21,000
-Entä Mikhail?
-
Poikasikaan ei ole siellä.
996
01:34:21,160 --> 01:34:24,880
-
Emme tiedä, missä he ovat.
-Se huora!
997
01:34:31,680 --> 01:34:35,080
ARKKIENKELI MIKAEL
998
01:34:45,560 --> 01:34:48,440
Mikä lastentarha tämä on?
999
01:34:48,600 --> 01:34:53,120
Kuka helvetti
teitä on opettanut ottelemaan?
1000
01:35:17,760 --> 01:35:21,840
Olemme kaikki tehneet virheitä
nämä tiedot saadaksemme.
1001
01:35:22,000 --> 01:35:24,200
Niklas joutui maksamaan siitä.
1002
01:35:24,360 --> 01:35:30,520
Oliko se sen arvoista?
Oliko se sen arvoista, Johan?!
1003
01:35:30,680 --> 01:35:35,600
Oliko sinun pakko
painostaa häntä niin helvetisti?!
1004
01:35:35,760 --> 01:35:40,280
Kävin juuri sairaalassa.
Hän on ihan...
1005
01:35:40,440 --> 01:35:44,520
Tällä työllä on hintansa.
Johan tietää sen, Sophie tietää sen-
1006
01:35:44,680 --> 01:35:48,360
-ja Niklas on tiennyt sen koko ajan.
1007
01:35:48,520 --> 01:35:52,760
Englantilaiskollegamme ovat estäneet
ison asetoimituksen USA:han.
1008
01:35:52,920 --> 01:35:56,640
Olemme pysäyttäneet asetoimitukset,
kuten meidän pitikin.
1009
01:35:56,800 --> 01:36:00,920
Tekniikka löysi bunkkerista aseet,
jotka Seth myi Ramzanille.
1010
01:36:01,080 --> 01:36:03,160
Sekin on nyt selvitetty.
1011
01:36:03,320 --> 01:36:06,320
Ramzan oli soitellut
sen venakon kanssa.
1012
01:36:06,480 --> 01:36:09,200
Hän lähetti
Niklaksen kuvan venakolle.
1013
01:36:09,360 --> 01:36:14,160
Venakko lähetti sen Johanille.
Luuletko, että Johan on laverrellut?
1014
01:36:14,320 --> 01:36:16,880
Ymmärrätkö, mitä tämä tarkoittaa?
1015
01:36:17,040 --> 01:36:19,840
Venakko lähetti kuvan
myös jollekin toiselle.
1016
01:36:20,000 --> 01:36:24,640
Jollekin, joka tuntee työtapamme.
Jollekin, joka tuntee meidät.
85726