All language subtitles for Johan.Falk.14.Tyst.Diplomati.2015.SWEDiSH.720p.1080p.BluRay.x264-RESURRECTION-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:09,554 Efter fem måneder har borgerkrigen kostet over 100.000 menneskeliv. 2 00:00:09,720 --> 00:00:16,194 Oprørsstyrker har oplevet fremgang, og tropper indtager bygninger. 3 00:00:16,360 --> 00:00:22,072 Regeringsstyrkerne forventes at forsøge at generobre lufthavnen. 4 00:00:22,240 --> 00:00:28,191 FN og verdenssamfundet har fordømt regeringens handlinger. 5 00:00:35,440 --> 00:00:41,038 Samtidig med at volden breder sig, har FN's udsendte 6 00:00:43,680 --> 00:00:48,470 - Oprørerne nærmer sig. - Hvad med min familie? 7 00:00:48,640 --> 00:00:51,632 De er i sikkerhed og på vej til hovedstaden. 8 00:00:51,800 --> 00:00:55,714 - Tak, Pernilla. Tak. - Vi skal af sted. 9 00:00:55,880 --> 00:00:58,599 Ikke kunnet etablere et samarbejde 10 00:01:13,720 --> 00:01:18,351 - Tak. - Behold dem. 11 00:01:18,520 --> 00:01:22,115 - Du har reddet mit liv. - Ja 12 00:01:22,280 --> 00:01:25,910 - Sæt dig ind i bilen. Vi kører nu. - Okay. 13 00:01:27,800 --> 00:01:30,076 Nærområdet er sikret. 14 00:01:44,480 --> 00:01:47,074 Våben! 15 00:01:57,000 --> 00:02:00,755 Stop! Vi har din kone! 16 00:02:13,080 --> 00:02:15,913 Vent, stands. 17 00:02:22,440 --> 00:02:26,832 Skyd ikke! Det er min kone! Stop! 18 00:02:27,000 --> 00:02:31,233 Vi dræber hende! Jeg dræber hende. Læg våbnene ned! 19 00:02:31,400 --> 00:02:36,395 - Læg våbnene ned! - Jeg beder dig. 20 00:02:36,560 --> 00:02:38,836 Læg våbnet ned! 21 00:02:41,520 --> 00:02:43,716 Led efter kvinden! 22 00:02:46,040 --> 00:02:51,592 Læg våbnet ned! Ellers sværger jeg ved Gud, at jeg slår dig ihjel. 23 00:02:51,760 --> 00:02:55,071 Jeg skyder dig! Ned på jorden! 24 00:03:23,760 --> 00:03:28,152 Hvad fanden skulle jeg gøre? Du var ved at røbe mig. 25 00:03:28,320 --> 00:03:33,269 Det var ikke personligt. Og du er blevet kompenseret. 26 00:03:33,440 --> 00:03:36,114 Du skulle have ordnet Seth fra starten. 27 00:03:36,280 --> 00:03:39,910 Vil du starte noget, eller er det okay? Det er dit valg. 28 00:03:40,080 --> 00:03:43,391 - Er du ikke lidt nærtagende? - Hold kæft. 29 00:03:43,560 --> 00:03:46,996 - Slap af. Vi er på samme hold. - Flyt dig. 30 00:03:47,960 --> 00:03:50,873 - Jeg gider ikke snotunger - Hold kæft! 31 00:03:51,040 --> 00:03:54,431 - Slap af! Sæt dig i bilen! - Flyt dig. 32 00:03:54,600 --> 00:03:57,240 - Fisse. - Lille hore. 33 00:03:57,400 --> 00:04:00,791 Jack, det er ganske enkelt. 34 00:04:00,960 --> 00:04:05,158 Hvis Seth ikke forsvinder, bliver der ingen handel. 35 00:04:05,320 --> 00:04:10,030 Den diskussion har vi allerede haft. I forstår vel, hvad problemet er. 36 00:04:10,200 --> 00:04:14,433 Hvordan opdagede Seth så hurtigt, at sprængstoffet kom fra jer? 37 00:04:14,600 --> 00:04:18,389 Seth er en stikker ligesom den der horeunge Frank. 38 00:04:18,560 --> 00:04:21,552 Store ord 39 00:04:21,720 --> 00:04:27,272 Har I nogen beviser? Tror du ikke, at jeg også har tænkt på det? 40 00:04:27,440 --> 00:04:33,152 Hvorfor skulle strømeren give Seth den oplysning? Noget stemmer ikke. 41 00:04:33,320 --> 00:04:37,632 - Det kan også være en hos jer. - Så havde han været død nu. 42 00:04:37,800 --> 00:04:41,316 Både ! og vi vil ikke have den usikkerhed. 43 00:04:41,480 --> 00:04:45,155 Jeg har ikke nakket Seth endnu, for jeg vil kende fakta. 44 00:04:45,320 --> 00:04:49,518 Det vil I også. Får jeg at vide, at Seth arbejder for politiet - 45 00:04:49,680 --> 00:04:54,880 - nakker jeg ham i samme sekund. Midt på gaden, hvis det skal være. 46 00:05:03,520 --> 00:05:06,717 - Vi smutter. - Du var fandeme ikke for smart. 47 00:05:06,880 --> 00:05:10,191 - Stoler du på dem? - Jeg stoler ikke på nogen. 48 00:05:10,360 --> 00:05:14,399 - De har ikke talt med Seth. - Så har Seth talt med strømerne. 49 00:05:14,560 --> 00:05:18,269 - Vi skyder en kugle i knæet på ham. - Hold kæft. 50 00:05:18,440 --> 00:05:23,389 Vi må være forsigtige. Jeg vil sgu ikke miste dette job nu. 51 00:05:23,560 --> 00:05:27,155 Jeg finder ud af, hvem der snakker, okay? 52 00:05:29,280 --> 00:05:32,716 Jeg har det, du vil have. Det, vi blev enige om. 53 00:05:32,880 --> 00:05:36,316 Det tager den tid, det tager, at køre 480 km. 54 00:05:36,480 --> 00:05:39,598 Netop. 30 per udstødningsrør plus tilbehør. 55 00:05:39,760 --> 00:05:42,639 Kanon. Vi ses. Hej. 56 00:05:43,600 --> 00:05:46,956 - Du ville snakke. - Ja, vi tager det i bilen. 57 00:05:48,680 --> 00:05:52,674 - Gider du rydde lidt op? - Hvad sker der? Hvor skal du hen? 58 00:05:52,840 --> 00:05:56,037 - Conny, jeg kører til Stockholm. - Kør forsigtigt. 59 00:05:57,360 --> 00:06:03,356 - Bliver det en dreng eller en pige? - En mini-Nina. 60 00:06:03,520 --> 00:06:09,391 - Hvordan man nu kan se det. - Du bliver morfar, Johan. 61 00:06:09,560 --> 00:06:12,757 Hvad fanden? Seth og Jack går ud sammen. 62 00:06:12,920 --> 00:06:16,709 01-13, Seth og Jack kører væk i Seths bil. 63 00:06:16,880 --> 00:06:19,474 De bærer ikke på noget. Vi følger efter. 64 00:06:19,640 --> 00:06:23,235 - 13-07, forstået. - Endelig. 65 00:06:23,400 --> 00:06:27,553 Hvorfor tror vi, at Rydell-banden vil handle med våben? 66 00:06:27,720 --> 00:06:31,395 Så vidt vi ved, har de ikke gjort det i flere år, vel? 67 00:06:31,560 --> 00:06:35,679 Han har måske fået kræft. Så bliver man jo lidt underlig. 68 00:06:35,840 --> 00:06:39,071 Det er ikke engang sjovt. Hold op. 69 00:06:39,240 --> 00:06:42,870 Har du ingen humor, Vidar? Kør 70 00:06:45,240 --> 00:06:49,518 Hvordan vil det foregå? Hvem køber diamanterne af os bagefter? 71 00:06:49,680 --> 00:06:52,035 - En israeler. - Hvordan kender du ham? 72 00:06:52,200 --> 00:06:56,273 - Gennem kontakter. - 25 Mio. i kontanter ved levering? 73 00:06:56,440 --> 00:07:00,832 Jeg har tænkt over noget. Frank Wagner 74 00:07:01,000 --> 00:07:03,879 Ved du, hvor han er? 75 00:07:04,040 --> 00:07:08,113 Hvorfor tager vi ikke bare stenene, før de ankommer? 76 00:07:08,280 --> 00:07:11,272 Så behøver vi ikke at sprænge noget i luften. 77 00:07:11,440 --> 00:07:15,229 Fordi uslebne diamanter ikke engang er halvdelen værd. 78 00:07:15,400 --> 00:07:18,153 - Hvornår er det? - Det vides ikke endnu. 79 00:07:18,320 --> 00:07:22,234 - Formentlig om en måned. - Hvorfor spørger du om Frank? 80 00:07:22,400 --> 00:07:25,597 I stod jo hinanden nær. Sært, at du intet vidste. 81 00:07:25,760 --> 00:07:31,153 Af og til tager man fejl af folk. Jeg tog fejl af Frank. 82 00:07:31,320 --> 00:07:36,235 Hvis jeg finder skiderikken, så leverjeg, at jeg kvæler ham. 83 00:07:36,400 --> 00:07:42,396 Men jeg har ikke tænkt mig at jage ham. Men den, der skød mig 84 00:07:45,400 --> 00:07:48,313 Det var vel vagterne i følgebilen. 85 00:07:48,480 --> 00:07:52,792 Sikkert. Så havde de en JFK-kugle, der drejer i luften. 86 00:07:52,960 --> 00:07:58,433 Hvad fanden mener du? Tror du, at det var en anden, der skød? 87 00:07:58,600 --> 00:08:01,991 Hvad tror du? 88 00:08:02,160 --> 00:08:05,994 Hvis du vidste, hvem det var, havde du slået ham ihjel. 89 00:08:06,160 --> 00:08:09,232 Finder jeg ud af, hvem det var, gør jeg det. 90 00:08:09,400 --> 00:08:11,391 Godt så 91 00:08:12,680 --> 00:08:16,799 Det våbenkup var fandeme mærkeligt. 92 00:08:16,960 --> 00:08:19,952 Der er noget, der ikke stemmer. 93 00:08:20,120 --> 00:08:25,115 - Hvor fik du tippet fra? - Kontakter, du ved 94 00:08:27,160 --> 00:08:32,792 Jeg så Jack skyde mod Seth og fortalte Seth det. Hvorfor har de ...? 95 00:08:32,960 --> 00:08:36,999 - De har nok en grund. - De kan vel begge to vinde på det. 96 00:08:37,160 --> 00:08:40,198 Hvorfor ved vi ikke mere? Jack og Seth sammen. 97 00:08:40,360 --> 00:08:43,796 Det er måske nu, Seth vil nakke Jack. 98 00:08:43,960 --> 00:08:47,590 - Havde han villet det - havde han gjort det. 99 00:08:47,760 --> 00:08:51,719 Jeg får ikke andet end løgne fra den fyr nu for tiden. 100 00:08:51,880 --> 00:08:56,158 - Jeg burde ikke være kontaktperson. - Skal vi standse dem? 101 00:08:56,320 --> 00:09:01,110 Nej, vi følger efter lidt endnu. De to må ikke gå amok på egen hånd. 102 00:09:01,280 --> 00:09:04,671 Hvem skulle ellers gøre det? 103 00:09:04,840 --> 00:09:07,832 Være hans kontaktperson? 104 00:09:08,000 --> 00:09:14,474 Nej Borås skulle de ikke til. Bare vi ikke skal køre så langt. 105 00:09:19,760 --> 00:09:23,640 Långholmen ... En ø ... Så skal de åbenbart ikke længere. 106 00:09:23,800 --> 00:09:28,192 De kører over broen. Jeg må slå en streg. Nej, Patrik går først. 107 00:09:28,360 --> 00:09:31,557 - Værsgo, Patrik. - I har det godt, drenge. 108 00:09:31,720 --> 00:09:35,873 Vidar, bliv Siddende, så ser vi, hvad der sker. Patrik, værsgo. 109 00:09:36,040 --> 00:09:38,759 Det er opfattet og iværksættes straks. 110 00:09:46,480 --> 00:09:50,951 Den der fyr, du slog Ali Mahmoud Hansson 111 00:09:51,120 --> 00:09:55,830 - Hvad er der med ham? - Sjov navnekombination. 112 00:09:58,280 --> 00:10:02,877 - Kendte I hinanden? - Det kan jeg ikke påstå. Hvorfor? 113 00:10:03,040 --> 00:10:06,032 Det var bare en fornemmelse, jeg fik. 114 00:10:06,200 --> 00:10:10,512 Fik du en fornemmelse? Jaså 115 00:10:11,840 --> 00:10:18,030 - Du var hurtig med at slå ham. - Jeg troede næsten, du kendte ham. 116 00:10:18,200 --> 00:10:21,670 Eftersom du troede, at de ville sprænge dig i luften. 117 00:10:21,840 --> 00:10:25,071 - Hvor får du tingene fra? - Hvordan "får"? 118 00:10:33,720 --> 00:10:37,076 Jeg ved det ikke. Jeg bliver måske bare paranoid - 119 00:10:37,240 --> 00:10:41,154 - fordi jeg er blevet udsat for et mordforsøg. 120 00:10:41,320 --> 00:10:44,312 Glem, hvad jeg sagde. 121 00:10:48,040 --> 00:10:53,240 Långholmen, altså Savner du spjældet? 122 00:10:53,400 --> 00:10:57,394 - Nej. Min onkel sad inde her. - Jaså. 123 00:10:57,560 --> 00:11:02,396 Det forklarer måske dit gevinstlod i det genetiske lotteri. 124 00:11:02,560 --> 00:11:05,632 Ja, det er muligt. Der har vi det. 125 00:11:05,800 --> 00:11:12,399 - Godt, at vi har nået at snakke. - Det er skide godt. 126 00:11:14,320 --> 00:11:19,315 De personer, jeg skal møde, har bedt om, at jeg kommer alene. 127 00:11:19,480 --> 00:11:23,713 Skal jeg hente dig her om et kvarter? 128 00:11:23,880 --> 00:11:28,272 Det er fint. Jeg skal alligevel pisse. 129 00:11:32,520 --> 00:11:37,117 Okay. Seth kører, men Jack bliver stående på kajen. 130 00:11:37,280 --> 00:11:42,354 Vidar, bliv hos Jack. Patrik, du kører rundt nordover. 131 00:11:42,520 --> 00:11:45,512 - 07, forstået. - 13, forstået. 132 00:12:09,480 --> 00:12:11,915 - Ja, hvad er der? - Han ved det. 133 00:12:12,080 --> 00:12:16,995 Han ved, at det ikke var nogen fra modstandersiden, der skød ham. 134 00:12:17,160 --> 00:12:21,836 En pølse med mos ville være rart nu. Det har de vel ikke heri byen. 135 00:12:22,000 --> 00:12:27,359 - Du er på Sveriges bagside. - Jeg går ud og tjekker situationen. 136 00:12:29,880 --> 00:12:34,556 - Jack ringer og hygger sig på kajen. - Forstået. 137 00:12:49,760 --> 00:12:53,355 Seth taler med nogen i en grå familiecontainer. 138 00:12:53,520 --> 00:12:57,798 Der er også en grå Toyota Avensis, som er interesseret i Seth. 139 00:12:57,960 --> 00:13:01,430 - Er du synsk? - Kamerablink. 140 00:13:01,600 --> 00:13:06,800 Jeg ser den. Tjek, hvad det er for et fjols. 141 00:13:15,560 --> 00:13:19,758 - Hvad er de for nogen? AI-Qaeda? - De er ikke al-Qaeda. 142 00:13:19,920 --> 00:13:22,799 Fin by, ikke? 143 00:13:22,960 --> 00:13:26,078 De er vist ikke så gode til svensk. 144 00:13:26,240 --> 00:13:30,552 Og de vil have våben med panserbrydende ammunition 145 00:13:30,720 --> 00:13:34,429 Det gør risikoerne betydeligt større. 150.000. 146 00:13:34,600 --> 00:13:37,114 - Vi sagde 90. - PP-9 Klin er godt kram. 147 00:13:37,280 --> 00:13:40,079 Du får 90. 148 00:13:45,840 --> 00:13:48,036 Ja, ja. 149 00:13:51,640 --> 00:13:55,759 "Cash is King", eller hvad man nu siger. Hav en god dag. 150 00:13:55,920 --> 00:13:59,072 Seth stiger ud nu. 151 00:13:59,240 --> 00:14:01,231 Fandens.… 152 00:14:07,880 --> 00:14:12,033 - Hej. Patrik. Overvågningskollega. - Hvad snakker du om? 153 00:14:12,200 --> 00:14:15,431 77, fulgte du efter objektet? Skifter. 154 00:14:15,600 --> 00:14:19,275 Som sagt Patrik, kollega fra Göteborg. Og du? 155 00:14:19,440 --> 00:14:22,876 - Säpo. - Jaså. Hyggeligt. 156 00:14:23,040 --> 00:14:25,554 - Hej, hej. - 71, vi afbryder. 157 00:14:25,720 --> 00:14:28,917 - Vi ses på stationen. - 71, forstået. 158 00:14:29,080 --> 00:14:32,869 - Vil han nakke dig der? - Jeg ringer senere. 159 00:14:35,680 --> 00:14:40,117 Det var Säpo. Nu kører familiecontaineren. Säpo afbryder. 160 00:14:40,280 --> 00:14:43,511 Forstået. Seth stiger ind i sin bil nu. 161 00:14:48,720 --> 00:14:53,840 13, nu kører den anden bil. Kan du slippe Jack og følge efter den? 162 00:14:54,000 --> 00:14:57,755 - Følg efter SUV'en. Kør. - Ja. 163 00:15:18,640 --> 00:15:22,474 Sagde jeg, at du må sætte dig i min bil? Hvad gør du her? 164 00:15:22,640 --> 00:15:26,952 - Vil du skænke penge til Red Barnet? - Du ævler. 165 00:15:27,120 --> 00:15:32,320 Du var meget venligere, før du blev chef for GSI. 166 00:15:32,480 --> 00:15:36,030 Du var human, menneskelig på en eller anden måde. 167 00:15:36,200 --> 00:15:40,194 Hvilket møde havde du med dem i bilen? 168 00:15:40,360 --> 00:15:44,957 Hvor mange penge fik du? Det var våben, ikke? 169 00:15:45,120 --> 00:15:48,511 PP-9 Klin, som du lovede, at du ikke har. 170 00:15:48,680 --> 00:15:52,469 - Hvor mange våben solgte du? - Jeg har ikke solgt våben. 171 00:15:52,640 --> 00:15:58,192 Så hvis vi standser den bil, finder vi ikke de våben, som du ikke har? 172 00:15:58,360 --> 00:16:01,955 Du gør mig målløs. Du har fået alle våben af mig. 173 00:16:02,120 --> 00:16:05,511 Tør du satse på, at jeg bluffer nu? 174 00:16:11,120 --> 00:16:16,274 For en måned siden fandt vi billeder af mit og Johans politilegitimation - 175 00:16:16,440 --> 00:16:20,752 - på en skykonto, som tilhørte lederen af en estisk-russisk mafia. 176 00:16:20,920 --> 00:16:24,038 Havde du taget din telefon, havde du vidst det. 177 00:16:24,200 --> 00:16:28,797 - Hvad har det med mig at gøre? - En politimand har kopieret dem. 178 00:16:28,960 --> 00:16:33,750 - En politimand? - Sandsynligvis en fra Göteborg. 179 00:16:33,920 --> 00:16:35,911 Og? 180 00:16:36,080 --> 00:16:42,998 Vi kan ikke vide, hvor meget de ved om vores aktiviteter. 181 00:16:43,160 --> 00:16:47,279 Det, du forsøger at sige, er, at den strømer - 182 00:16:47,440 --> 00:16:51,559 - kender til, at jeg har hjulpet jer et par gange. 183 00:16:51,720 --> 00:16:55,111 Nej, men muligvis, at der findes en meddeler - 184 00:16:55,280 --> 00:16:59,592 - med kodenavnet Hjördis. - "Muligvis" 185 00:16:59,760 --> 00:17:04,596 Du sagde, de oplysninger var slettet for længe siden. Du lovede det. 186 00:17:04,760 --> 00:17:09,914 - Så enkelt er det ikke. - Fjern den strømer, der lækker! 187 00:17:10,080 --> 00:17:13,675 Ellers Nu kommer Jack. Ned. Duk dig. 188 00:17:17,080 --> 00:17:20,072 - Ned med dig. - Hvor mange våben solgte du? 189 00:17:20,240 --> 00:17:24,632 Jeg har ikke tid til det her. Fatter du ikke alvoren? 190 00:17:24,800 --> 00:17:28,350 Jeg fatter, at jeg kan gå ud og vise mit politiskilt. 191 00:17:28,520 --> 00:17:31,911 - Seth Rydell, en stikker. - Tre. Kun tre. 192 00:17:32,080 --> 00:17:37,109 - Ammunition? - Tre kasser. Og lyddæmpere. Ned! 193 00:17:44,520 --> 00:17:47,512 Nu er det perfekt. Stik af. 194 00:18:01,200 --> 00:18:03,669 - Du skulle jo vente. - Hvad sker der? 195 00:18:03,840 --> 00:18:06,480 Vi overvåges. Har du noget i bilen? 196 00:18:06,640 --> 00:18:09,519 - Hvorfor tror du det? - Du hørte mig godt. 197 00:18:09,680 --> 00:18:14,390 - Ja, men hvorfor siger du det? - Tro, hvad du vil. 198 00:18:14,560 --> 00:18:19,555 - Nej, nej. Jeg har intet at skjule. - Hvad fanden har vi så lavet her? 199 00:18:19,720 --> 00:18:22,189 Har du fået den suttet af? 200 00:18:24,720 --> 00:18:29,749 - Hvem mødtes du med? - En, der skyldte mig gysser. 201 00:18:29,920 --> 00:18:34,232 Der er lang vej hjem. Vi tager en pilsner først. 202 00:18:34,400 --> 00:18:38,359 Kørte vi 500 km, for at du skulle få kontanter af nogen? 203 00:18:38,520 --> 00:18:43,071 - Plejer det ikke at være omvendt? - Jeg ordnede også andre ting. 204 00:18:43,240 --> 00:18:49,111 Mere behøver du ikke at vide. Jeg har ikke pligt til at fortælle dig alt. 205 00:18:49,280 --> 00:18:55,276 Er der mere, du vil sige? Så spyt bare ud med det samme. 206 00:18:55,440 --> 00:19:00,753 Nej, jeg har ikke mere. Skal vi køre? 207 00:19:00,920 --> 00:19:06,154 - Hvad så med den øl? - Den tager vi en anden gang. Okay? 208 00:19:20,640 --> 00:19:23,200 Hvad helvede er det her? Følg efter. 209 00:19:27,880 --> 00:19:32,192 Jeg går hen til nogle busser. Jeg kobler snart øresneglen fra. 210 00:19:56,720 --> 00:19:59,951 Gid jeg kunne være lige så sikker som dig. 211 00:20:00,120 --> 00:20:05,240 - Tror du, hun tør gøre noget? - Pigen er bange. 212 00:20:05,400 --> 00:20:08,518 - Frygt er farligt. - Hun er mit ansvar. 213 00:20:08,680 --> 00:20:12,674 Du gør, hvad du får besked på. Er du med? 214 00:20:14,280 --> 00:20:17,716 - Der kommer han. - Punktlig som et urværk. 215 00:20:17,880 --> 00:20:21,236 Kom så. Af sted med jer. 216 00:20:23,800 --> 00:20:27,156 De deler sig. To går østpå til fods. 217 00:20:27,320 --> 00:20:30,915 En fortsætter i bil samme vej. Hvem skal jeg følge? 218 00:20:31,080 --> 00:20:34,755 - Bærer fodgængerne noget? - Det ligner turistkort. 219 00:20:34,920 --> 00:20:38,151 - Følg efter bilen. - Ja, ja, ja. 220 00:22:05,200 --> 00:22:07,919 - Hvor blev han af? - Utroligt. 221 00:22:49,040 --> 00:22:52,829 Seth Rydell. Hvilke forretninger har du med ham? 222 00:22:53,000 --> 00:22:58,120 Vi får besøg fra udlandet om tre uger, og Seth ordner selskabsdamer. 223 00:22:58,280 --> 00:23:01,796 Jeg foretager en sikkerhedsanalyse. Helt lovligt. 224 00:23:01,960 --> 00:23:05,749 Selvfølgelig. Hvad med våben? PP-9 Klin? 225 00:23:05,920 --> 00:23:09,914 Panserbrydende ammunition. Det ved du ikke noget om, vel? 226 00:23:10,080 --> 00:23:12,390 Nej. 227 00:23:14,080 --> 00:23:18,472 - Nej Det er længe siden. - Ja. 228 00:23:20,400 --> 00:23:23,392 Hvordan går det ellers? 229 00:23:27,240 --> 00:23:32,235 - Hvad med dig? - Jo da Årene går. 230 00:23:34,560 --> 00:23:38,554 - Nå, nu kommer min bus. - Okay. 231 00:23:41,840 --> 00:23:45,834 - Vi må spise frokost en dag. - Ja. Hyggeligt. 232 00:23:46,000 --> 00:23:48,992 - Hej. - Hej. 233 00:23:52,360 --> 00:23:56,991 - Opkald til alle fra 30. - Ja? 234 00:24:05,600 --> 00:24:08,319 Skudveksling på Djurgården, Nobelparken. 235 00:24:08,480 --> 00:24:11,677 Strandpromenaden. Flere sårede. Send biler. 236 00:24:13,800 --> 00:24:18,158 Hvorfor fanden svarer I ikke? Jeg tabte deres bil af syne. 237 00:24:18,320 --> 00:24:22,393 De overtrådte alle trafikregler. Skal jeg efterlyse den? 238 00:24:22,560 --> 00:24:27,555 Nej. Tjek, om de har fundet ud af noget nyt. 239 00:24:30,160 --> 00:24:32,151 Det er vores våben. 240 00:24:32,320 --> 00:24:35,278 Den skiderik solgte dem for øjnene af os. 241 00:24:35,440 --> 00:24:40,071 Ifølge vidner løb to mænd hver sin vej. Mindst en af dem er såret. 242 00:24:40,240 --> 00:24:44,473 - Du genkendte kvinden, som steg ud. - Pernilla Vasquez. 243 00:24:44,640 --> 00:24:47,632 Vi arbejdede sammen. Chef for et sikkerhedsfirma. 244 00:24:47,800 --> 00:24:52,556 Hun påstår, at Seth skulle ordne piger til et besøg fra udlandet. 245 00:24:52,720 --> 00:24:56,111 - Piger? - Det er ikke rigtig hans område. 246 00:24:56,280 --> 00:24:58,999 - Hvad troede hun om dig? - Aner det ikke. 247 00:24:59,160 --> 00:25:04,155 Man undrer sig over, hvad hun lavede i samme bil som disse herrer. 248 00:25:30,040 --> 00:25:33,749 - Han skal på hospitalet. - Nej, du må ordne det. 249 00:25:33,920 --> 00:25:37,914 - Det kan jeg ikke. - Du burde være motiveret nok. 250 00:25:42,760 --> 00:25:45,752 Hvordan går det? Har du ondt? 251 00:25:52,400 --> 00:25:55,916 - Vær forsigtig! - Okay. Slap af. 252 00:25:56,080 --> 00:26:00,631 - Hvad fanden skete der? - Få nu bare styr på ham. 253 00:26:04,280 --> 00:26:09,275 Hvis jeg skal være koordinator, må I fortælle alt, så jeg kan hjælpe jer. 254 00:26:09,440 --> 00:26:12,558 - Hvad nu? - Vi fortsætter efter planen. 255 00:26:21,920 --> 00:26:25,436 Genkendte du ikke nogen af dem? 256 00:26:25,600 --> 00:26:29,116 Nej, hr. ambassadør. De tilhørte vores folk. 257 00:26:29,280 --> 00:26:31,794 - Det er jeg sikker på. - "Vores folk"? 258 00:26:31,960 --> 00:26:36,352 De er forrædere og fjender mod vores land og flag. Er du med? 259 00:26:36,520 --> 00:26:39,831 - Hvordan kunne du være så klodset? - Tilgiv mig. 260 00:26:40,000 --> 00:26:42,992 Men folk samlede sig der. 261 00:26:45,280 --> 00:26:47,920 Kuglen kaldes en "cop killer". 262 00:26:48,080 --> 00:26:51,471 Den trænger igennem almindelige skudsikre veste. 263 00:26:51,640 --> 00:26:53,995 Men ikke det her. Det er stål. 264 00:26:54,160 --> 00:26:58,950 De må ikke stå i vejen for os. Er du med? 265 00:26:59,120 --> 00:27:03,990 Alt, hvad vi gør, er for vores land og for vores børns fremtid. 266 00:27:04,160 --> 00:27:07,152 Gå nu. 267 00:27:30,960 --> 00:27:33,759 Hej. Jeg søger Pernilla Vasquez. 268 00:27:33,920 --> 00:27:38,630 - Pernilla er på orlov. - Det var mærkeligt. 269 00:27:38,800 --> 00:27:42,680 Jeg hedder Fredrik Åström og havde et møde klokken to. 270 00:27:42,840 --> 00:27:47,038 Det må være en misforståelse, for hun har orlov. 271 00:27:47,200 --> 00:27:50,238 - Vil du lægge besked? - Er Ralf Höglund her? 272 00:27:50,400 --> 00:27:53,756 Nej, han arbejder i udlandet for øjeblikket. 273 00:27:53,920 --> 00:27:57,390 Jeg vender tilbage. Jeg tager den her med. 274 00:27:57,560 --> 00:28:00,552 - Tak. Hej. - Hej. 275 00:28:05,240 --> 00:28:11,077 Diplomaten dør med eller uden din hjælp. 276 00:28:19,480 --> 00:28:22,074 Tag telefonen. 277 00:28:26,920 --> 00:28:31,676 - Hallo, det er Pernilla. - Hej, det er Liz. Er alt okay? 278 00:28:31,840 --> 00:28:34,719 Ja. Det er bare lidt ubelejligt nu. 279 00:28:34,880 --> 00:28:39,238 Der var en mand her, som søgte dig og Ralf. 280 00:28:39,400 --> 00:28:42,756 Fredrik Åström. Jeg kan sende et billede. 281 00:28:47,160 --> 00:28:50,471 Jeg ved, hvem det er. Godt, at du ringede. 282 00:28:50,640 --> 00:28:55,555 Du har regninger og invitationer, som du skal se på. Hvornår er du tilbage? 283 00:28:55,720 --> 00:29:01,193 Om nogle uger, men jeg kommer forbi og henter posten. 284 00:29:03,840 --> 00:29:06,229 Hej, min ven. 285 00:29:06,400 --> 00:29:11,395 - Det var mit firma. - Du ved, hvad der står på spil 286 00:29:11,560 --> 00:29:14,552 frøken Vasquez. 287 00:29:14,720 --> 00:29:17,360 - Ikke sandt? - Jo. 288 00:29:17,520 --> 00:29:23,357 Hvilken rolle spiller det? Det er ikke nettet. Det er Instagram. 289 00:29:23,520 --> 00:29:26,990 Hun siger, at jeg skal fjerne Insta-appen. 290 00:29:27,160 --> 00:29:31,358 - Det kan være farligt. - Nu begynder hun igen. 291 00:29:31,520 --> 00:29:35,115 - Må jeg tale med hende? - Hej. 292 00:29:35,280 --> 00:29:38,079 Jeg har lige sendt billeder til dig. 293 00:29:38,240 --> 00:29:41,278 Nogen har fotograferet Ola og lagt det ud. 294 00:29:41,440 --> 00:29:44,034 Jeg tjekker det. Øjeblik. 295 00:29:44,200 --> 00:29:49,798 DEN LILLE POLITIMAND HJEMME ER, HVOR HJERTET BOR 296 00:29:52,920 --> 00:29:56,709 - Hent Ola nu. - Du er altså enig? 297 00:29:56,880 --> 00:29:59,076 Ola. 298 00:29:59,240 --> 00:30:02,278 - Fjern den app nu. - Men jeg har lige 299 00:30:02,440 --> 00:30:07,560 - Det blæser jeg på. Med det samme. - Elendige forældre. 300 00:30:09,680 --> 00:30:14,277 - Sørg for, at han fjerner den. - Det er jo det, jeg er i gang med. 301 00:30:14,440 --> 00:30:19,071 - Hvornår kommer du hjem? - Jeg er i Stockholm. 302 00:30:19,240 --> 00:30:22,710 Vi overvågede en og havnede her. 303 00:30:22,880 --> 00:30:27,272 - Jeg kommer ikke hjem i nat. - Handler det om det i Letland? 304 00:30:27,440 --> 00:30:29,829 - Jeg ringer senere. - Er vi i fare? 305 00:30:30,000 --> 00:30:34,073 - Nej, nej, nej. Jeg ringer senere. - Okay. 306 00:30:35,480 --> 00:30:40,190 Ola. Ola! Jeg vil have din mobil! 307 00:30:40,360 --> 00:30:44,149 Er du allerede i Göteborg? Du har kørt hurtigt, Vidar. 308 00:30:44,320 --> 00:30:47,950 Hvis Seth og Jack skilles, hvem følger jeg så efter? 309 00:30:48,120 --> 00:30:51,829 Følg efter Seth. Alle tunge beslutninger går gennem ham. 310 00:30:52,000 --> 00:30:54,753 - Ja. Vi tales ved. - Okay. Hej. 311 00:30:54,920 --> 00:30:59,835 Jeg behøver mere tid med familien og må bygge Max' hyggehjørne færdig. 312 00:31:00,000 --> 00:31:02,913 - Du mener kyssehjørne. - Desværre ikke. 313 00:31:03,080 --> 00:31:07,472 - Drenge sidder bare og spiller. - Jeg håber, at du har ret. 314 00:31:07,640 --> 00:31:12,919 Jeg har familie og kræft. Du burde have sendt mig tilbage. 315 00:31:13,080 --> 00:31:19,873 Ikke nu. Det er jo vores våben, som har startet alt det her. 316 00:31:20,040 --> 00:31:24,955 Gad vide, hvad Säpo tænkte på, da de flyttede her til Tomteboda. 317 00:31:26,640 --> 00:31:33,637 Hvorfor fulgte I ikke efter Mellemøstenbanden på Långholmen? 318 00:31:33,800 --> 00:31:37,316 Vores gruppechef traf beslutningen efter en snak med jer. 319 00:31:37,480 --> 00:31:41,474 Der var risiko for, at der ville blive for trangt. 320 00:31:41,640 --> 00:31:44,837 I havde fulgt efter dem, men tabte dem af syne. 321 00:31:45,000 --> 00:31:48,630 Hvem er de? Den, der skød, og dem, der slap væk? 322 00:31:48,800 --> 00:31:55,513 Mændene i bilen: Jabal Quinn, Hassan Imalayen og Salah Kassir. 323 00:31:55,680 --> 00:31:58,911 Vi overvågede dem, efter de landede i Arlanda. 324 00:31:59,080 --> 00:32:01,390 Jabal Quinn døde på Djurgården. 325 00:32:01,560 --> 00:32:06,555 Vi gennemsøgte deres hotelværelse, men fandt intet af interesse. 326 00:32:06,720 --> 00:32:09,314 Er de en trussel mod rigets sikkerhed? 327 00:32:09,480 --> 00:32:13,553 Vores kilder påstår, at de tilhører oprørerne i borgerkrigen. 328 00:32:13,720 --> 00:32:18,157 - Det er ikke ulovligt i Sverige. - Signalovervågning fra allierede - 329 00:32:18,320 --> 00:32:21,711 - tyder på, at de er her for at myrde nogen. 330 00:32:21,880 --> 00:32:25,953 Formentlig en diplomat, en landsmand til terroristerne. 331 00:32:26,120 --> 00:32:31,513 Det kan stemme, for deres ambassade er tæt på attentatstedet. 332 00:32:31,680 --> 00:32:35,639 Hvordan fremmer et mord på en diplomat i Sverige deres sag? 333 00:32:35,800 --> 00:32:39,350 Det er informationsmæssigt en hvid plet lige nu. 334 00:32:39,520 --> 00:32:43,593 Pernilla Vasquez er vist deres kontaktperson i Sverige. 335 00:32:43,760 --> 00:32:46,195 - Og den her - Seth Rydell. 336 00:32:46,360 --> 00:32:50,911 Tak. Han er vist en midlertidig kontakt for at skaffe våben. 337 00:32:51,080 --> 00:32:57,235 En diplomat har altså dræbt en terrorist og såret en anden - 338 00:32:57,400 --> 00:33:01,030 - på trods af at begge terrorister bar automatvåben? 339 00:33:01,200 --> 00:33:05,433 - Ja, det lyder mærkeligt. - Han er målet, ikke mistænkt. 340 00:33:05,600 --> 00:33:08,911 - Hvorfor anmeldte de det ikke? - Godt spørgsmål. 341 00:33:09,080 --> 00:33:13,677 Hvilken diplomat, det er, ved vi heller ikke. Jeg har et forslag. 342 00:33:13,840 --> 00:33:20,155 I bistår os operativt i denne sag, og vi tager os af alt papirarbejdet. 343 00:33:20,320 --> 00:33:24,757 Behøver I en hurtig beslutning om husransagning, går I gennem mig. 344 00:33:24,920 --> 00:33:28,311 Lidt fløde på toppen behøves for rigets sikkerhed. 345 00:33:28,480 --> 00:33:33,475 Jeg kommer faktisk til at tænke på en adresse i Göteborg. 346 00:33:33,640 --> 00:33:37,634 Ja. Hvad skal der stå i feltet "formålet med ransagningen"? 347 00:33:37,800 --> 00:33:39,916 "Generel chikane", fungerer det? 348 00:33:52,360 --> 00:33:55,796 En fantastisk morgen i Göteborg. Natten var rolig. 349 00:33:55,960 --> 00:33:59,476 Kun lidt trafikkaos, da en sporvogn kørte af sporet. 350 00:33:59,640 --> 00:34:01,870 Ingen mennesker kom til skade. 351 00:34:02,040 --> 00:34:05,920 En araber stak sine landsmænd ihjel. De er sgu helt syge. 352 00:34:12,960 --> 00:34:15,429 Hej! Politiet. 353 00:34:18,240 --> 00:34:21,232 Jaså Var der åbent? 354 00:34:22,840 --> 00:34:26,799 Var det nødvendigt at rive stedet ned for at komme ind? 355 00:34:26,960 --> 00:34:30,555 - Nej, absolut ikke. - Hvad fanden leder I efter? 356 00:34:30,720 --> 00:34:34,998 Jeg kan ikke afsløre det. Ærindet er hemmeligstemplet. 357 00:34:35,160 --> 00:34:40,314 ! tror ikke, at vi fatter "Nu skal vi genere dem." 358 00:34:40,480 --> 00:34:45,111 "Fordi vi er "Fordi vi bestemmer." 359 00:34:45,280 --> 00:34:51,071 Altså, Seth. I er fandeme nogle tabere. Sover I også her? 360 00:34:51,240 --> 00:34:55,996 Hvad er I? En flok glade vindere, som generer os for opdigtede ting? 361 00:34:56,160 --> 00:35:00,552 I har intet at komme efter. Ikke en døjt. Drop det. 362 00:35:00,720 --> 00:35:05,430 - Behøver vi en narkotikahund? - Næ Jeg ved ikke rigtig. 363 00:35:05,600 --> 00:35:10,993 Hvad synes du? Skal vi det? Nej, vi kan da være lidt flinke. 364 00:35:11,160 --> 00:35:14,118 - Så lader vi være. - Ja. 365 00:35:24,080 --> 00:35:28,074 Seth, har du nogensinde bollet sådan en strømertøs? 366 00:35:29,240 --> 00:35:32,198 Det kommer jeg aldrig til. 367 00:35:41,440 --> 00:35:45,911 Hvor underligt var det der lige? Hun kaldte ham Seth. 368 00:35:46,080 --> 00:35:50,074 Ikke Rydell, men Seth. Kender de hinanden? 369 00:35:52,360 --> 00:35:57,355 Find en fyr, som Seth ikke kender. Er du med? 370 00:35:57,520 --> 00:36:03,038 En, der kan skygge ham døgnet rundt og fotografere dem, han træffer. 371 00:36:03,200 --> 00:36:05,953 Jeg er med. Det ordner jeg. 372 00:36:06,120 --> 00:36:11,399 Jeg er tilbage ved hotellet. Firmaet hedder Three Crowns internationalt. 373 00:36:11,560 --> 00:36:15,190 Hun er på orlov. Jeg var der, men gik ikke ind. 374 00:36:15,360 --> 00:36:18,193 Jeg så flere ansatte. De virker nervøse. 375 00:36:18,360 --> 00:36:20,590 Jeg talte med Danielsson hos Säpo. 376 00:36:20,760 --> 00:36:24,754 Ingen på ambassaden har anmeldt et mordforsøg. 377 00:36:24,920 --> 00:36:29,710 - Säpo overvåger stedet døgnet rundt. - Det er fandeme mærkeligt. 378 00:36:29,880 --> 00:36:33,350 Vores ansvar er at finde de våben, som Seth solgte. 379 00:36:33,520 --> 00:36:37,434 Han solgte mindst et til med lyddæmper og ammunition. 380 00:36:37,600 --> 00:36:39,830 - Finder vi ikke våbnene - Kør. 381 00:36:40,000 --> 00:36:42,992 - Jeg ringer tilbage. - Okay. 382 00:36:43,160 --> 00:36:46,152 Kan du køre? 383 00:36:49,680 --> 00:36:53,878 Orlov for at myrde en diplomat 384 00:36:54,040 --> 00:36:57,635 - Hvorfor skal han myrdes? - Jeg ved det ikke. 385 00:36:57,800 --> 00:37:01,634 - Hvad er hans navn og arbejde? - Ingen anelse. Hør her. 386 00:37:01,800 --> 00:37:05,794 Det var et sikkerhedsjob, som gik helt galt. 387 00:37:10,040 --> 00:37:14,159 - Hvad har de på dig? - De vil myrde mit personale. 388 00:37:14,320 --> 00:37:18,314 Jeg har 600 ansatte i syv forskellige lande. 389 00:37:20,240 --> 00:37:26,430 Säpo overvåger jer. Hvor er de andre to? De var ikke på deres hotel. 390 00:37:26,600 --> 00:37:30,594 Jeg har ingen anelse. Jeg er bare deres koordinator. 391 00:37:30,760 --> 00:37:36,153 De kontakter mig snart, eftersom det gik helt galt for dem på Djurgården. 392 00:37:36,320 --> 00:37:41,713 Så kan jeg ringe til dig hvis du lover at holde mig uden for det her. 393 00:37:43,120 --> 00:37:47,876 Jeg sidder i skidtet. Kom nu, Johan. 394 00:37:51,840 --> 00:37:56,835 - Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. - Giv mig dit mobilnummer. 395 00:38:01,080 --> 00:38:03,071 Tak. 396 00:38:07,000 --> 00:38:12,996 Matte, kan du arrangere aflytning og sporing af en mobil? 397 00:38:13,160 --> 00:38:16,710 - I Stockholm? Navn og nummer? - Pernilla Vasquez. 398 00:38:16,880 --> 00:38:19,269 Jeg undersøger det. 399 00:38:34,760 --> 00:38:36,751 Johan! 400 00:38:38,640 --> 00:38:42,429 - Hvad gør du her? - Vi må tale sammen. 401 00:38:42,600 --> 00:38:45,797 Hvad er det, som du ikke fortæller mig? 402 00:38:49,760 --> 00:38:52,832 Det er alt. Nu ved du det hele. 403 00:38:57,480 --> 00:39:00,074 Så sig dog noget. 404 00:39:05,880 --> 00:39:11,876 Det er anonymt, men Matte kan måske få noget ud af det. 405 00:39:12,040 --> 00:39:17,035 Jeg ved ikke, hvad vi har sammen, men jeg ved, at vi har to børn 406 00:39:19,080 --> 00:39:22,311 og jeg ved, at jeg elsker dig. 407 00:39:24,520 --> 00:39:27,911 Hvorfor kunne du ikke have sagt det fra starten? 408 00:39:28,080 --> 00:39:32,677 Så havde jeg Hvordan skal jeg ellers kunne beskytte Nina og Ola? 409 00:39:34,280 --> 00:39:39,275 Det er altså mafiaen? En mafia, som har fulgt efter Ola. 410 00:39:39,440 --> 00:39:42,751 Din dumme idiot! 411 00:39:45,320 --> 00:39:49,917 Så nu er du tvunget til at løbe ærinder for dem. 412 00:39:53,080 --> 00:39:56,118 Hvad vil Letlands mafia med en svensk strømer? 413 00:39:56,280 --> 00:40:00,797 Jeg tror ikke, det er letter. Det er større end det. 414 00:40:00,960 --> 00:40:06,672 Vi mistænker desuden, at de har mindst én politimand i Göteborg. 415 00:40:06,840 --> 00:40:11,676 Vi tror, de har forbindelser til den organisation, der ville dræbe Nina. 416 00:40:11,840 --> 00:40:16,755 Men vi ved ikke hvordan. Den russiske kvinde, som hvervede mig 417 00:40:16,920 --> 00:40:21,596 Vi har ingen billeder og intet navn. Vi ved ikke, om hun er russisk. 418 00:40:21,760 --> 00:40:24,752 Hvor længe vil det her fortsætte? 419 00:40:27,200 --> 00:40:30,397 Det må jo bare fortsætte Indtil hvad? 420 00:40:31,240 --> 00:40:35,393 Så længe jeg spiller deres spil, lader de 03 være i fred. 421 00:40:40,120 --> 00:40:42,111 Men hør her 422 00:40:42,280 --> 00:40:48,629 Du har ret. Tag aftenflyet hjem. Det er bedre, at Ola er hos dig. 423 00:40:48,800 --> 00:40:52,191 Okay Okay. 424 00:40:57,960 --> 00:41:01,954 Så skal du fortælle mig alt fremover. 425 00:41:05,520 --> 00:41:08,990 Der er stadig betændelse, men han har det bedre. 426 00:41:13,680 --> 00:41:18,151 - Hvor er din gamle telefon? - Hvad? 427 00:41:18,320 --> 00:41:23,030 - Din telefon. - Den gik i stykker. 428 00:41:24,800 --> 00:41:29,033 Du har altså samme nummer, men en ny telefon? 429 00:41:29,200 --> 00:41:32,192 Nej, et nyt nummer. 430 00:41:33,520 --> 00:41:37,309 Kom og ring til vores venner. 431 00:41:42,720 --> 00:41:46,031 Hvad sker der? 432 00:41:46,200 --> 00:41:48,669 Ring. 433 00:41:54,080 --> 00:41:56,469 Hvad laver I? 434 00:41:56,640 --> 00:42:01,032 Hør, hvad jeg siger. Ned på knæ! 435 00:42:01,200 --> 00:42:03,396 Nej 436 00:42:07,320 --> 00:42:11,154 - Nej, nej, nej! Hør på mig. - Vi har kontakt. 437 00:42:11,320 --> 00:42:15,837 Jeg tror, at jeg så politiet, da vi købte våben. 438 00:42:16,000 --> 00:42:19,914 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Jeg var bange. 439 00:42:20,080 --> 00:42:25,280 Fordi jeg var bange for at min mobil blev aflyttet. 440 00:42:25,440 --> 00:42:27,875 Så ville de kunne Nej! 441 00:42:28,040 --> 00:42:31,271 Fandens også! Nej!! 442 00:42:40,600 --> 00:42:46,312 Frøken Vasquez, i krig må man ikke blive personlig. 443 00:42:46,480 --> 00:42:49,677 Man må være effektiv. 444 00:43:12,120 --> 00:43:17,354 Og for at være effektiv må jeg være sikker på, at du er loyal. 445 00:43:17,520 --> 00:43:20,592 Hvis det, du sagde, er sandt … Godt. 446 00:43:20,760 --> 00:43:24,754 Men hvis du lyver, så dør de. 447 00:43:36,720 --> 00:43:40,554 - Hvad sker der? - Vi skal undersøge lidt. 448 00:43:40,720 --> 00:43:43,599 - Vores forretning? - Ja. 449 00:43:43,760 --> 00:43:47,833 Burde jeg ikke følge med? Så tag Conny og Viktor med. 450 00:43:48,000 --> 00:43:51,994 Det behøves ikke. Vi skal bare tjekke lidt 451 00:43:54,560 --> 00:43:58,918 - Hvem fanden er I? - Hej. Jeg leder efter Seth. 452 00:44:01,840 --> 00:44:05,834 - Er det dine venner, Jack? - Nej, han spurgte jo efter dig. 453 00:44:06,000 --> 00:44:08,594 Hør her. Der sker ting hos Rydell. 454 00:44:08,760 --> 00:44:13,357 Okay, kære GSI'er. I kan slappe af. Nick er tilbage. 455 00:44:13,520 --> 00:44:16,114 Ikke nu. Kom. 456 00:44:17,600 --> 00:44:21,195 - Vær hilset. - Velkommen hjem. 457 00:44:22,440 --> 00:44:25,512 Vi mødes igen ... 458 00:44:26,960 --> 00:44:30,794 - Det sker nu og ikke senere. - Våben? Jeg ved ikke ... 459 00:44:30,960 --> 00:44:34,237 - Fra Rydells taxigarage. - Tre bøller gik ind. 460 00:44:34,400 --> 00:44:36,914 Lederen præsenterede sig som Ramzan. 461 00:44:37,080 --> 00:44:40,710 Jeg har hørt, at du leverer gode varer. 462 00:44:40,880 --> 00:44:44,999 - Jeg kender ikke nogen af jer. - Tjetjenere. Kortedala, ikke? 463 00:44:45,160 --> 00:44:49,393 - Mange fra Kaukasus træner hos os. - Hvorfor kommer I til mig? 464 00:44:49,560 --> 00:44:54,589 Min fætter, Lyoma, kørte taxi for dig og sagde, at du har gode varer. 465 00:44:54,760 --> 00:44:57,752 Sagde Lyoma det? Din fætter? 466 00:44:58,720 --> 00:45:01,109 - Hvordan har han det? - Fint. 467 00:45:01,280 --> 00:45:04,352 Bortset fra at han sidder inde for momssvindel. 468 00:45:04,520 --> 00:45:08,514 - Hvad leder I efter? - Specialiteter. Fem i starten. 469 00:45:08,680 --> 00:45:13,800 Små maskinpistoler. Ingen Scorpions, men ægte varer. 470 00:45:13,960 --> 00:45:19,319 9 mm russiske PP-9 eller lignende. Jeg betaler godt. 471 00:45:19,480 --> 00:45:23,599 Hvad får dig til at tro, at jeg kan skaffe sådan nogle? 472 00:45:23,760 --> 00:45:29,676 - Ligner jeg en våbenhandler? - Du har før solgt PP-9, ikke? 473 00:45:29,840 --> 00:45:34,835 - Det siger rygtet i byen. - Der går så mange rygter. 474 00:45:35,000 --> 00:45:40,074 Jeg kender jer ikke, men jeg vil gerne tjekke det for sjovs skyld. 475 00:45:40,240 --> 00:45:44,199 Her er mit nummer. Slå på tråden. 476 00:45:57,800 --> 00:46:03,671 Tjetjenerne ved åbenbart, at Seth har Klin-maskinpistoler. 477 00:46:03,840 --> 00:46:07,310 Fandens, Patrik. Det her begynder at blive for stort. 478 00:46:07,480 --> 00:46:10,996 Skal jeg ikke gå videre til vores chef nu? 479 00:46:11,160 --> 00:46:16,030 - Det synes jeg ikke. - Vi slukker bare ildebrande. 480 00:46:16,200 --> 00:46:20,398 Tjek anmeldelsen fra Stockholms politi. Skudvekslingen. 481 00:46:20,560 --> 00:46:25,396 "Russiske PP-9 Klin-maskinpistoler er fundet." Og her 482 00:46:25,560 --> 00:46:31,238 Vores rapport om, at GSI overvåger Rydell pga. formodet våbenhandel. 483 00:46:31,400 --> 00:46:37,510 Der står intet om våbentypen. De eneste, der har adgang til dette 484 00:46:37,680 --> 00:46:40,479 - Politimænd. - Og med ret høj rang. 485 00:46:40,640 --> 00:46:43,280 Gruppechef, kommissær eller højere. 486 00:46:43,440 --> 00:46:49,152 Vi ved, at nogen her før har lækket oplysninger til den baltiske mafia. 487 00:46:49,320 --> 00:46:51,914 Så at gå højere op er ikke en god idé. 488 00:46:52,080 --> 00:46:56,756 Hvis det nu er sådan, at det er en kollega, som har lækket igen 489 00:46:56,920 --> 00:47:02,154 Så har vi en mistænkt modtager af våbnene. Det må være tjetjenerne. 490 00:47:02,320 --> 00:47:05,950 De har sikkert ringet til politikilden efter det her. 491 00:47:09,120 --> 00:47:14,240 Man kan næsten se, at det er Klin-maskinpistoler, men kun næsten. 492 00:47:14,400 --> 00:47:17,040 - Ja. Ring til Johan. - Ja. 493 00:47:17,200 --> 00:47:22,752 Du må klare dig alene lidt til. Vi tjekker tjetjenerne i Kortedala. 494 00:47:22,920 --> 00:47:25,958 Godt. Så ved jeg det. 495 00:47:28,160 --> 00:47:32,154 - Jeg må lægge på nu. - Vær forsigtig. Hej. 496 00:47:32,320 --> 00:47:37,440 Målet hedder Adnan Majid. Han tilhører regimets efterretningsvæsen. 497 00:47:37,600 --> 00:47:39,910 Officielt er han handelsattaché. 498 00:47:40,080 --> 00:47:44,074 Var våbnene fra Rydell fra det mislykkede attentat? 499 00:47:44,240 --> 00:47:47,153 - Ingen anelse. - Hvor er dine "klienter"? 500 00:47:47,320 --> 00:47:52,918 Jeg ved det ikke. Du sagde, at Säpo overvågede os. Anvend dem. 501 00:47:53,080 --> 00:47:58,075 Sørg for at få Adnan Majid udvist. Så stopper I det hele. 502 00:47:58,240 --> 00:48:02,757 Som diplomat skal han begå alvorlig kriminalitet for at blive udvist. 503 00:48:02,920 --> 00:48:08,916 - Så behøver vi Udenrigsministeriet. - Han presser en bank for penge. 504 00:48:09,080 --> 00:48:14,109 Regimet har 12 milliarder i en svensk bank. Jeg ved ikke, hvilken det er. 505 00:48:14,280 --> 00:48:17,477 De har hundred milliarder i bankeri hele verden. 506 00:48:17,640 --> 00:48:21,554 FN har frosset dem som en sanktion mod borgerkrigen. 507 00:48:21,720 --> 00:48:26,032 Nu sender regimet agenter ud til de banker, som sidder på pengene. 508 00:48:26,200 --> 00:48:30,797 - Mener du, Majid er sådan en agent? - Ja. 509 00:48:30,960 --> 00:48:37,354 Kom nu. Det er 12 milliarder lige ind i krigen. Du har set billederne. 510 00:48:37,520 --> 00:48:41,832 Vil du have mig til at tro, at du gør det af idealistiske årsager? 511 00:48:42,000 --> 00:48:46,073 Du må tro, hvad fanden du vil. Sørg for at få ham udvist. 512 00:48:46,240 --> 00:48:52,794 Hvordan? Fordi han i selvforsvar dræbte en, der ville skyde ham? 513 00:48:52,960 --> 00:48:56,954 Og han har ikke truet nogen bankmand. 514 00:48:57,120 --> 00:49:00,750 - Hvor mange våben har oprørerne? - Et. 515 00:49:00,920 --> 00:49:03,799 Vi gør sådan her i stedet for. 516 00:49:03,960 --> 00:49:07,191 Sig, du kan få flere våben, så griber vi dem der. 517 00:49:07,360 --> 00:49:12,753 Brug samme sælger som sidst. Rydell. Vi overvåger ham. 518 00:49:15,280 --> 00:49:20,480 - Klarer du det her? - Ja Selvfølgelig. 519 00:49:51,200 --> 00:49:53,316 Hvad sker der? Fortæl! 520 00:49:53,480 --> 00:49:57,553 Det er mig, politiet overvåger. Jeg så tre efterforskere. 521 00:49:57,720 --> 00:50:02,078 - Så må vi tage en anden. - Nej! 522 00:50:02,240 --> 00:50:07,633 Beklager, hr. ambassadør. Vi har hverken en anden eller tid. 523 00:50:07,800 --> 00:50:10,952 - Jeg bestemmer her. - Ja, hr. ambassadør. 524 00:50:11,120 --> 00:50:14,431 - Jeg er her for at løse problemet - Hvad gør vi? 525 00:50:14,600 --> 00:50:19,913 Bankmanden er inviteret herhen. Husker du "snitterne"? 526 00:50:20,080 --> 00:50:23,516 - "Snitterne"? - Til indsamlingen for vores børn. 527 00:50:23,680 --> 00:50:26,752 Vi kan ikke løse problemet på ambassaden. 528 00:50:26,920 --> 00:50:29,958 Vi har desværre intet valg. 529 00:50:36,040 --> 00:50:40,034 - Du jager mig, som om vi var gift. - Hvad? 530 00:50:44,440 --> 00:50:47,637 Nej, jeg mener bare, at ... 531 00:50:47,800 --> 00:50:50,997 Du må tro, hvad du vil, når jeg siger det her. 532 00:50:51,160 --> 00:50:55,791 Lige nu har jeg det hårdt. Alle er efter mig. Firmaet går trægt. 533 00:50:55,960 --> 00:51:02,195 Jeg slås med alt samtidig. Jeg er ved at blive vanvittig. 534 00:51:02,360 --> 00:51:06,991 Og midt i det hele skal jeg forsøge at være en god far. 535 00:51:09,560 --> 00:51:13,554 Okay. Jeg forstår godt, hvordan du har det. 536 00:51:13,720 --> 00:51:19,113 Vi Vi behøver ikke at skændes så meget hele tiden. 537 00:51:19,280 --> 00:51:23,069 Det er, som om vi skal have et ... forspil - 538 00:51:23,240 --> 00:51:27,234 - når vi ligger og slås på gulvet, inden vi kan snakke. 539 00:51:27,400 --> 00:51:30,677 Det er energikrævende. Jeg er enig. 540 00:51:30,840 --> 00:51:34,231 Tro mig, jeg ved, hvad du taler om. Jeg er jo ... 541 00:51:35,320 --> 00:51:38,358 verdens værste mor, vil jeg tro. 542 00:51:38,520 --> 00:51:42,673 Hvad skal vi gøre? Har du en løsning? 543 00:51:42,840 --> 00:51:48,916 Vi kan prøve at være ærlige over for hinanden. 544 00:51:49,080 --> 00:51:51,549 Vi kender jo hinanden, ikke? 545 00:51:51,720 --> 00:51:56,191 Jeg siger ligesom dig. Du må tro mig eller lade være - 546 00:51:56,360 --> 00:52:02,754 - men jeg holder faktisk af dig og vil virkelig gerne hjælpe dig. 547 00:52:05,800 --> 00:52:11,557 - Du må sælge våben til tjetjenerne. - Hvad snakker du nu om? 548 00:52:11,720 --> 00:52:15,634 Vi har telefonaflyttet en gruppe kaukasiere et stykke tid. 549 00:52:15,800 --> 00:52:20,431 Blandt andet dem, der ville købe våben af dig. Og vi tror 550 00:52:20,600 --> 00:52:25,470 at de har fundet ud af, at du plyndrede dem i Tyskland. 551 00:52:25,640 --> 00:52:29,838 Du sidder i skidtet. Leverer du ikke, tror de, du er skyldig. 552 00:52:30,000 --> 00:52:33,277 Og hvis du leverer fra den plyndrede last 553 00:52:33,440 --> 00:52:36,432 Det var nok dem, der skulle have lasten. 554 00:52:36,600 --> 00:52:39,911 Forklaring er unødvendig. Det er tjetjensk mafia. 555 00:52:40,080 --> 00:52:47,077 Du får en kugle i hovedet. De sender en, der ikke har noget at tabe. 556 00:52:47,240 --> 00:52:51,677 Det her er resultatet af den der strømmer, der lækker! 557 00:52:51,840 --> 00:52:57,711 Det her er resultatet af, at du ikke gav mig alle våbnene - 558 00:52:57,880 --> 00:53:01,669 - med det samme, som vi havde aftalt! 559 00:53:01,840 --> 00:53:05,310 Bliver jeg afsløret, bliver I det også. Johan vil 560 00:53:05,480 --> 00:53:11,271 Forskellen er, at vi bare gør vores job. 561 00:53:14,480 --> 00:53:19,714 - Vi må løse det her sammen. - Jeg hader, når du siger "sammen". 562 00:53:19,880 --> 00:53:22,872 Felix ligger og brækker sig i sin grav. 563 00:53:23,040 --> 00:53:26,158 Måske, men ellers fungerer det ikke. 564 00:53:26,320 --> 00:53:30,598 Du må give mig alle våbnene. Også dem, du glemte at give mig. 565 00:53:30,760 --> 00:53:35,357 Hvis jeg gør det Du kan ikke trylle. 566 00:53:35,520 --> 00:53:39,195 Våbnene fra Djurgården ligger hos strømerne i Stockholm. 567 00:53:39,360 --> 00:53:42,478 - Den, der lækker, kan - Det tør han ikke. 568 00:53:42,640 --> 00:53:46,634 Hvis den person er kvik nok, ved han, at vi har styr på det. 569 00:53:46,800 --> 00:53:51,670 Vi ser straks, om nogen vil se dem. Nej, jeg kan ikke trylle. 570 00:53:51,840 --> 00:53:54,309 Men vi har nogen, som kan. 571 00:53:54,480 --> 00:53:59,475 Men først skal jeg have alle våbnene af dig, Seth. Alle sammen. 572 00:54:40,560 --> 00:54:45,555 - Vil du have kaffe? - Du vil vel ikke byde mig på kaffe. 573 00:54:45,720 --> 00:54:48,712 Hvad vil du? 574 00:54:59,000 --> 00:55:03,312 En ven så jer tilfældigvis, dig og strømerhoren. 575 00:55:03,480 --> 00:55:07,951 Hende, der kaldte dig ved fornavn og sad i din bil oppe i Stockholm. 576 00:55:08,120 --> 00:55:13,513 - Det er sgu mange tilfældigheder. - Jeg ved, hvem der skød mig. 577 00:55:17,640 --> 00:55:20,598 - Du er ikke nysgerrig. - Gør det forskel? 578 00:55:20,760 --> 00:55:26,472 - Ja, det synes jeg. - Det her føles som Frank Wagner. 579 00:55:26,640 --> 00:55:32,318 Du aner ikke, hvordan det fungerer. Du har jo siddet inde i syv år. 580 00:55:32,480 --> 00:55:37,475 Hun giver mig oplysninger. Ikke omvendt. 581 00:55:37,640 --> 00:55:43,033 - Er du ikke hendes sladrehank? - Sådan her kan vi ikke fortsætte. 582 00:55:49,200 --> 00:55:53,592 - Så hvad er din plan? - Jeg har ikke nogen. 583 00:55:53,760 --> 00:55:57,390 - Har du? - Måske. 584 00:56:05,000 --> 00:56:08,231 Det havde været lettere, hvis det var Björkman. 585 00:56:08,400 --> 00:56:12,189 - Det var ikke Björkman. - Netop. 586 00:56:12,360 --> 00:56:14,351 Seth. 587 00:56:16,680 --> 00:56:21,675 - Pas godt på dig selv. - Det vil jeg gøre. ! lige måde. 588 00:56:38,880 --> 00:56:43,636 Jeg har gjort alt, hvad I sagde. Jeg må tale med ham. 589 00:56:45,000 --> 00:56:47,310 Du skal vide, at det går godt. 590 00:56:47,480 --> 00:56:49,756 På engelsk! 591 00:56:49,920 --> 00:56:55,199 - Er du okay? - Ja ... Jeg har det fint. 592 00:56:55,360 --> 00:56:59,354 - Det her er snart slut. - Pernilla 593 00:57:00,600 --> 00:57:03,274 - Hvis jeg dør - Hold op. 594 00:57:04,320 --> 00:57:06,516 Uanset hvad så klarer du det. 595 00:57:06,680 --> 00:57:10,878 Stop! Jeg ordner det. Okay? 596 00:57:14,760 --> 00:57:17,559 Jeg elsker dig. 597 00:57:35,520 --> 00:57:38,273 - Hejsa. - Matte, jeg stoler på dine ting. 598 00:57:38,440 --> 00:57:41,751 Men det er sygt, at han gik med til en mikrofon. 599 00:57:41,920 --> 00:57:46,756 Hej med dig. Hvor er du fin. 600 00:57:46,920 --> 00:57:50,390 Stor dreng. Stærk. Ja. 601 00:57:50,560 --> 00:57:53,200 Hej med dig. 602 00:57:53,360 --> 00:57:59,038 Jeg bliver blød om mit kolde, sorte hjerte. Rydell er agent for politiet. 603 00:57:59,200 --> 00:58:03,558 Vi må få bekræftet, at det er kaukasierne eller tjetjenerne - 604 00:58:03,720 --> 00:58:06,189 - der skulle have de våben, Seth tog. 605 00:58:06,360 --> 00:58:08,954 Er vi ikke for få, hvis det går galt? 606 00:58:09,120 --> 00:58:13,239 Jo, men så må vi sørge for, at det ikke går galt. 607 00:58:24,520 --> 00:58:26,830 Godt der. 608 00:58:38,600 --> 00:58:41,956 Hårdere endnu. Godt. 609 00:58:56,040 --> 00:58:58,759 Jeg kan tage den der. 610 00:59:03,760 --> 00:59:06,752 Tag det ikke ilde op. Det gør vi med alle. 611 00:59:08,720 --> 00:59:13,112 Hold da op. Det lyder lidt mærkeligt. 612 00:59:13,280 --> 00:59:15,749 Mikrofonen er vist havnet forkert. 613 00:59:15,920 --> 00:59:19,800 Jeg hører kun hans åndedræt. Et underligt åndedræt. 614 00:59:19,960 --> 00:59:23,032 - Samba! Bliv her! - Samba? 615 00:59:23,200 --> 00:59:26,033 Hvad er det her, Samba? Der sidder noget. 616 00:59:26,200 --> 00:59:29,795 - Ved han, hvad mikrofonen koster? - Fandens. 617 00:59:29,960 --> 00:59:34,670 - Har du din træningstaske med? - Er pi 3,141592? 618 00:59:34,840 --> 00:59:40,711 - Har du en mikrofon? - Det er den dyreste, jeg har. 619 00:59:40,880 --> 00:59:45,351 Det her er Ortsa. Han har håndteret våben, siden han var 15. 620 00:59:45,520 --> 00:59:48,239 Jeg tjekker bare kvaliteten. 621 00:59:51,240 --> 00:59:55,029 Jeg må skille dem helt ad for at være sikker. 622 00:59:55,200 --> 00:59:57,396 Gør det. 623 01:00:26,320 --> 01:00:29,517 Hej. Jeg ringede for lidt siden. Nicko. 624 01:00:29,680 --> 01:00:34,754 Du er heldig. Der plejer aldrig at være tid med så kort varsel. 625 01:00:34,920 --> 01:00:38,151 - Er du klar? Det bliver hårdt. - Det håber jeg. 626 01:00:38,320 --> 01:00:42,712 Omklædningsrummet er til venstre. Vi går i gang om fem minutter. 627 01:00:45,040 --> 01:00:49,238 Hvor har Niklas været? Det blev holdt hemmeligt. 628 01:00:49,400 --> 01:00:53,917 Han var udlånt til Norge. Han arbejdede under dække i en sag. 629 01:00:54,080 --> 01:00:57,118 - SO-gruppen. - Gjorde han det godt? 630 01:00:57,280 --> 01:01:02,673 Ja, men de syntes, han var irriterende, for han kunne altid alt. 631 01:01:02,840 --> 01:01:08,358 Vi elsker ham alligevel. Rain man. Eller hvad? 632 01:01:20,560 --> 01:01:23,678 Kontanterne. Gysserne. 633 01:01:23,840 --> 01:01:26,832 Det fungerede vist. 634 01:01:29,240 --> 01:01:33,074 Vores våben har stempler fra den sovjetiske hær. 635 01:01:33,240 --> 01:01:37,279 Men det har disse ikke. De mangler også gevind til lyddæmpere. 636 01:01:38,760 --> 01:01:41,149 Okay. 637 01:01:45,440 --> 01:01:50,037 - Er der nogen problemer? - Hvor længe har du haft de varer? 638 01:01:50,200 --> 01:01:53,272 Alt for længe. 639 01:02:07,840 --> 01:02:10,593 Så er det på tide at sige farvel 640 01:02:12,560 --> 01:02:15,712 og tak til våbnene. 641 01:02:29,240 --> 01:02:32,835 - Ved du, at jeg dyrkede MMA? - Ja, det ved jeg godt. 642 01:02:33,000 --> 01:02:38,837 "Babe" var dit fighternavn. De gamle i klubben taler stadig om det. 643 01:02:39,000 --> 01:02:41,389 Man får lyst, når man ser de unge. 644 01:02:41,560 --> 01:02:45,679 - Jeg vil gerne begynde at lege lidt. - Så gør det. 645 01:02:45,840 --> 01:02:49,276 Hvad siger du til, at vi laver flere ting sammen? 646 01:02:49,440 --> 01:02:54,230 Det lyder fint. Lørdag aften har jeg klubmesterskab. Kig forbi. 647 01:02:54,400 --> 01:02:57,950 Han har nemt ved at skaffe nye venner. 648 01:02:58,120 --> 01:03:02,956 For hver ildebrand vi slukker, tænder han en ny, der er dobbelt så stor. 649 01:03:03,120 --> 01:03:07,353 Matte, vent på Niklas, og så henter ! Patrik. 650 01:03:07,520 --> 01:03:10,478 Vi kører efter Seth og møder Johan. 651 01:03:10,640 --> 01:03:14,918 - Er Seth med i Stockholm-sagen? - Han har næppe noget valg. 652 01:03:15,080 --> 01:03:18,072 Godt. Venstre ben også. 653 01:03:30,160 --> 01:03:33,551 Jeg har set en film. Hvad fanden var det, den hed? 654 01:03:33,720 --> 01:03:35,950 "Bjergenes fange." 655 01:03:36,120 --> 01:03:43,117 Jeg kan meddele, at oplysningen var forkert. Det var ikke samme våben. 656 01:03:59,800 --> 01:04:01,837 Seth er på plads. 657 01:04:02,000 --> 01:04:06,597 Jeg fatter det ikke. Hvordan kan vi lade ham køre rundt - 658 01:04:06,760 --> 01:04:12,119 - med nye varer uden at få dem, som han solgte til kaukasierne? 659 01:04:12,280 --> 01:04:16,592 Vi har lige reddet hans røv, så han snyder os ikke igen. 660 01:04:16,760 --> 01:04:20,674 Vi tager varerne tilbage, når vi er færdige med det her. 661 01:04:20,840 --> 01:04:24,037 Vi ved jo ikke, om tingene stadig er i klubben. 662 01:04:24,200 --> 01:04:28,831 En galning løber måske rundt og vifter med dem i byen lige nu. 663 01:04:29,000 --> 01:04:32,470 Slap af, Vidar. Kan du fokusere på opgaven? 664 01:04:32,640 --> 01:04:35,439 - Ja, ja. - Godt. 665 01:04:37,400 --> 01:04:41,280 Ifølge oppositionen har vejarbejdet i Stockholm - 666 01:04:41,440 --> 01:04:46,116 - påvirket trafikken så meget, at man igen taler om en bilfri by. 667 01:04:46,280 --> 01:04:48,476 En bilfri indre by drøftes … 668 01:04:54,560 --> 01:04:58,110 Skulle Pernilla og hendes klienter ikke være her halv? 669 01:04:58,280 --> 01:05:01,830 - Nej, hun kommer ikke. - Hvorfor tror du ikke det? 670 01:05:02,000 --> 01:05:07,120 Hun sagde ja for hurtigt. Vi overser noget. Måske er der sket noget. 671 01:05:07,280 --> 01:05:11,797 Så afbryder vi. Vi samles ved Seths bil og tager varerne retur. 672 01:05:13,600 --> 01:05:15,591 - Det hele er der. - Godt. 673 01:05:15,760 --> 01:05:21,153 Pernilla Vasquez. Læg en besked, så ringer jeg, så snart jeg kan. 674 01:05:21,320 --> 01:05:23,709 Nordh. 675 01:05:27,560 --> 01:05:33,636 Jaså. Det sker altså i aften? Säpo. 676 01:05:34,960 --> 01:05:36,951 Okay. 677 01:05:48,640 --> 01:05:52,759 - Hvor er våbnene? - Det blev ikke til noget. 678 01:05:52,920 --> 01:05:56,629 Du og gidslerne er døde! Er du med? 679 01:05:56,800 --> 01:05:59,269 Kig på filmen. Jeg kunne intet gøre. 680 01:05:59,440 --> 01:06:02,592 Du kom tomhændet tilbage. Hvad gør jeg så nu? 681 01:06:02,760 --> 01:06:07,152 Vær rar at tjekke min telefon. Kig så på den skide film! 682 01:06:07,320 --> 01:06:10,312 Hvilken skide film? 683 01:06:13,080 --> 01:06:15,720 Det, I gjorde på Djurgården 684 01:06:15,880 --> 01:06:20,670 Det svenske politi har tidoblet deres ressourcer. Det kan ikke fortsætte. 685 01:06:20,840 --> 01:06:24,913 - Jeg blev næsten taget. - Ambassaden har øget sikkerheden. 686 01:06:25,080 --> 01:06:28,311 - Og vi har ingen våben. - Vi har et tilbage. 687 01:06:28,480 --> 01:06:32,599 Om nødvendigt anvender vi det. Er du med? 688 01:06:35,360 --> 01:06:39,513 Frøken Vasquez, vi er desværre nået til vejs ende. 689 01:06:42,080 --> 01:06:47,473 Først vil jeg sige, at det er rart at have gruppen samlet igen. 690 01:06:47,640 --> 01:06:53,556 I aften er der et arrangement på ambassaden. Säpo har bedt os bistå. 691 01:06:53,720 --> 01:06:58,999 Gæsterne tilhører finanseliten, så der er risiko for angreb. 692 01:06:59,160 --> 01:07:02,516 Säpo har ingen navne på gæsterne. 693 01:07:02,680 --> 01:07:08,392 Vores ansvar er dybere. På grund af 03 kunne Seth sælge til oprørerne. 694 01:07:08,560 --> 01:07:12,110 Hvis der skulle ske noget på ambassaden 695 01:07:12,280 --> 01:07:17,309 Et fremmed lands territorie. Der må sgu ikke ske noget. Okay? 696 01:07:35,400 --> 01:07:39,633 - 11 på plads. - Hej. Vi identificerer gæsterne. 697 01:07:39,800 --> 01:07:42,758 - Sig hej til publikum, Matte. - Hej, hej. 698 01:07:55,280 --> 01:07:58,671 - Kører Säpo bare nu? - De får sikkert mad. 699 01:08:02,000 --> 01:08:04,992 Hvad er det? Hvorfor kører de? 700 01:08:05,160 --> 01:08:10,155 - Johan, har du hørt fra Säpo? - Nej, ingenting. 701 01:08:10,320 --> 01:08:13,836 - Hvad sker der? - Vi afbryder. Det bør I også gøre. 702 01:08:14,000 --> 01:08:17,914 Salah Kassir og Hassan Imalayen er på vej hjem med et fly. 703 01:08:18,080 --> 01:08:22,472 De rejste via Arlanda for en halv time siden. 704 01:08:22,640 --> 01:08:27,032 En diplomat, der ikke går ud, og terrorister på vej hjem 705 01:08:27,200 --> 01:08:30,716 - Hvad med Pernilla Vasquez? - Hun er ikke på flyet. 706 01:08:30,880 --> 01:08:33,474 Godt. Tak. 707 01:08:35,160 --> 01:08:37,959 01 til alle. Vi afbryder. 708 01:08:38,120 --> 01:08:43,991 Salah og Hassan er på vej hjem med fly. Vi ses om ti minutter. 709 01:08:44,160 --> 01:08:50,236 - Tyggegummi til middag igen. Godt. - Du må mindske dit forbrug. 710 01:08:50,400 --> 01:08:54,792 Hvorfor var Pernilla ikke på det fly? Under et andet navn måske? 711 01:08:54,960 --> 01:08:58,555 - De har måske myrdet hende. - Nej 712 01:09:31,040 --> 01:09:34,431 - Vasquez, det er længe siden. - Hej, Ahmed. 713 01:09:34,600 --> 01:09:36,876 - Hvordan har familien det? - Fint. 714 01:09:37,040 --> 01:09:40,351 - Arbejder du i aften? - Nej, jeg er her som gæst. 715 01:09:48,840 --> 01:09:51,639 12 og 13 kører. Fandens. Vent 716 01:09:51,800 --> 01:09:54,599 - Hvad? - Jeg syntes, at jeg så Pernilla. 717 01:09:54,760 --> 01:09:58,390 Syntes eller så? Vidar, syntes eller så? 718 01:09:58,560 --> 01:10:02,076 Tager du fejl, er det okay, men hvis du har ret 719 01:10:02,240 --> 01:10:04,914 Pernilla er lige gået ind på ambassaden. 720 01:10:05,080 --> 01:10:08,789 - Er du sikker? - Ja. 721 01:10:08,960 --> 01:10:12,954 Forstået. Alle vender tilbage til ambassaden nu! 722 01:10:14,560 --> 01:10:17,632 Hun gør det sgu selv! Hun vil dræbe Adnan! 723 01:10:17,800 --> 01:10:21,839 Johan, kom til autocamperen. Vi må få dig ind på ambassaden. 724 01:10:22,000 --> 01:10:25,994 - Patrik, vi behøver en invitation. - Ja. 725 01:10:33,120 --> 01:10:38,399 - Frøken Vasquez? Ibrahim Kadim. - Hyggeligt at møde dig. 726 01:10:38,560 --> 01:10:42,952 - Jeg er direktør for Three Crowns. - Og vores sikkerhedskonsulent. 727 01:10:43,120 --> 01:10:48,194 - Du arbejder for min regering. - Ja. 728 01:10:49,800 --> 01:10:53,316 Matte, jeg skal bruge din jakke. 729 01:10:57,840 --> 01:11:00,275 Vær forsigtig. Den kostede 500. 730 01:11:00,440 --> 01:11:02,477 - Hvad sker der? - Hvor er I? 731 01:11:02,640 --> 01:11:07,350 - 100 meter nord for ambassaden. - Bliv der, til I hører fra mig. 732 01:11:07,520 --> 01:11:11,957 Du kan ikke gå ind bevæbnet. De har metaldetektorer. 733 01:11:12,120 --> 01:11:18,514 Jeg ser på to minutter gamle billeder. Pernilla kender vagterne. 734 01:11:18,680 --> 01:11:22,389 Må jeg se? Du træder ind på et andet lands territorie. 735 01:11:22,560 --> 01:11:25,279 - Patrik? - Derude. 736 01:11:25,440 --> 01:11:28,876 - Godaften. Politiet. - Ja. Hvad er der? 737 01:11:29,040 --> 01:11:34,240 Vi mistænker, at de er forfalskede. Du bliver indkaldt som vidne senere. 738 01:11:54,800 --> 01:11:58,270 Fem af bilerne i nærområdet er af interesse. 739 01:11:58,440 --> 01:12:04,311 Men en skiller sig lidt mere ud. Den tilhører en Ingemar Kjellkvist. 740 01:12:04,480 --> 01:12:08,678 Vi kan måske mødes en dag? Det ville være hyggeligt. 741 01:12:10,640 --> 01:12:14,110 Hr. Kjellkvist, jeg er Adnan Majid. 742 01:12:14,280 --> 01:12:17,716 - Hyggeligt endelig at møde dig. - I lige måde. 743 01:12:17,880 --> 01:12:21,236 Det er rart at knytte et ansigt til stemmen. 744 01:12:21,400 --> 01:12:26,395 Vældig lækre forretter, eller "snitter", som det hedder på svensk. 745 01:12:26,560 --> 01:12:29,951 Ja, det ved jeg godt. Tak. 746 01:12:32,000 --> 01:12:36,437 ! tider som disse vil jeg mindes livets gode sider. 747 01:12:36,600 --> 01:12:40,514 Din virksomhed har hjulpet mit land gennem mange år. 748 01:12:40,680 --> 01:12:45,072 - Det vil jeg gerne sige tak for. - Jeg beklager landets situation. 749 01:12:45,240 --> 01:12:50,553 Men som sagt, i aften mindes vi livets gode sider. 750 01:12:50,720 --> 01:12:55,590 Han er leder for den internationale afdeling i NLD-banken i Stockholm. 751 01:12:55,760 --> 01:13:00,357 - Er der flere på hans niveau? - De andre er lavere i andre banker. 752 01:13:00,520 --> 01:13:05,515 Vicedirektører uden operativ adgang. Her har du et billede af Ingemar. 753 01:13:05,680 --> 01:13:09,310 Mange ankommer i taxi, så de er svære at identificere. 754 01:13:13,560 --> 01:13:18,634 Adnan, det her er frøken Vasquez. Hun arbejder faktisk for os. 755 01:13:18,800 --> 01:13:22,680 - For vores land, vores sikkerhed. - Spændende. 756 01:13:22,840 --> 01:13:25,070 - Adnan. - Rart at træffe dig. 757 01:13:25,240 --> 01:13:30,713 - Skete der ikke dine ansatte noget? - Jo, de er stadig forsvundet. 758 01:13:30,880 --> 01:13:35,954 Det gør mig ondt. Du må undskylde mig. 759 01:13:37,760 --> 01:13:42,550 Hr. Kjellkvist, morer du dig? 760 01:13:42,720 --> 01:13:46,395 Må jeg låne ham et øjeblik? 761 01:13:55,760 --> 01:14:00,834 De må have en klemme på ham. Ingen ville udlevere 762 01:14:01,000 --> 01:14:03,879 - Undersøg, hvor han bor. - Jeg kører. 763 01:14:04,040 --> 01:14:07,795 - Du er træt og burde hvile dig. - Jeg er sgu ikke træt. 764 01:14:07,960 --> 01:14:11,874 Du behøves her, og jeg savner lidt action. Farvel. 765 01:14:12,040 --> 01:14:15,795 Det var det, jeg var bange for. Okay. 766 01:14:15,960 --> 01:14:21,956 Johan, forsøg at finde frem til en Ingemar Kjellkvist fra NLD-banken. 767 01:14:22,120 --> 01:14:26,318 - Hvordan ser han ud? - Matte sender et billede til dig. 768 01:14:33,120 --> 01:14:36,875 Du har Ingemar Kjellkvist i mobilen nu! 769 01:15:06,120 --> 01:15:09,272 - Hvad vil du vise mig? - En overraskelse. 770 01:15:09,440 --> 01:15:12,637 Jeg tror, du vil kunne lide den. 771 01:15:21,720 --> 01:15:23,836 Hvad sker der? 772 01:15:27,240 --> 01:15:30,710 - Der er opstået en nødsituation. - Okay 773 01:15:32,920 --> 01:15:36,390 - Ja, det er Kjellkvist. - Ingemar, det er far. 774 01:15:36,560 --> 01:15:39,313 - Gør, som de siger. - Hvad er der sket? 775 01:15:39,480 --> 01:15:42,359 - De dræber os, hvis du ikke - Torkel! 776 01:15:42,520 --> 01:15:44,875 Far! 777 01:15:45,040 --> 01:15:47,554 - Torkel! - Far 778 01:15:49,560 --> 01:15:51,915 Det er nok. 779 01:15:55,280 --> 01:15:57,794 Fint. Alt er under kontrol. 780 01:16:01,240 --> 01:16:06,030 Du og jeg skal tale om mit lands fonde. 781 01:16:06,200 --> 01:16:10,194 Ingemar har ingen familie, men hans forældre bor i Bromma. 782 01:16:10,360 --> 01:16:13,113 - Send adressen. - Og en udrykningsbil. 783 01:16:13,280 --> 01:16:18,400 - Det er ikke sikkert, vi når frem. - Det gør vi. 784 01:16:38,480 --> 01:16:42,678 Jeg ser hverken Pernilla eller nogen, der ligner Kjellkvist. 785 01:16:42,840 --> 01:16:44,831 Det er forstået. 786 01:17:08,360 --> 01:17:12,433 Du behøver bare at låse kontoen op. Vi ordner resten. 787 01:17:12,600 --> 01:17:16,833 - Min far har dårligt hjerte. - Åbn kontoen - 788 01:17:17,000 --> 01:17:19,799 - og så vil mit folk begynde overførslen. 789 01:17:19,960 --> 01:17:22,952 30 sekunder, det er alt, hvad vi forlanger. 790 01:17:30,440 --> 01:17:34,434 - Knækkede du bredbåndet? - De har høj krypteringssikkerhed. 791 01:17:34,600 --> 01:17:37,592 Men jeg er snart igennem. 792 01:17:44,240 --> 01:17:46,436 - Hej. - Hej. 793 01:17:52,080 --> 01:17:57,075 Vi har mindst to bøller. Jeg ser ingen gidsler. 794 01:17:57,240 --> 01:17:59,231 Tjek området. 795 01:17:59,400 --> 01:18:03,792 Bingo! Nogen er inde i banken nu. 796 01:18:07,080 --> 01:18:10,516 - Færdig? - Nej, jeg er ikke autoriseret endnu. 797 01:18:10,680 --> 01:18:14,913 Brugeren er logget på som Ingemar Kjellkvist. 798 01:18:15,080 --> 01:18:17,754 - Kan du standse det? - Nej, kun se på. 799 01:18:17,920 --> 01:18:21,709 01 til alle. Ingemar Kjellkvist er uden tvivl vores mand. 800 01:18:21,880 --> 01:18:24,793 - Overførslen sker snart. - Hvad mener du? 801 01:18:24,960 --> 01:18:28,476 - Kan Matte ikke stoppe det? - Nej, så led videre. 802 01:18:28,640 --> 01:18:31,996 Finder vi bredbåndsstationen, kan jeg guide dig. 803 01:18:32,160 --> 01:18:37,155 - Er det ikke bedre, at du gør det? - Jeg skal være her. Gør det nu. 804 01:18:48,560 --> 01:18:51,473 En Seat, der tilhører Torkel Kjellkvist. 805 01:18:51,640 --> 01:18:57,636 En lejet Peugeot i indkørslen. En bevæbnet man og et ældre par. 806 01:19:00,280 --> 01:19:03,238 Jeg kan kravle ind ad et vindue i kælderen. 807 01:19:03,400 --> 01:19:06,631 Patrik, du spiller dørsælger, når Niklas er inde. 808 01:19:06,800 --> 01:19:09,918 Om nødvendigt tager jeg manden ved vinduet. 809 01:19:10,080 --> 01:19:13,072 - 07, det er forstået. - 12, forstået. 810 01:19:21,480 --> 01:19:25,758 - Jeg er inde. Tal mig igennem det. - Ja, det er intet problem. 811 01:19:28,320 --> 01:19:33,474 - Okay, hvad gør jeg nu? - Sluk på alle kontakter. 812 01:19:36,720 --> 01:19:41,920 Nettet lukkede ned. Jeg har ikke gjort noget. 813 01:19:45,280 --> 01:19:48,750 Går jobbet godt? Er der nogen problemer? 814 01:19:48,920 --> 01:19:52,311 Fortsæt efter planen. 815 01:19:53,560 --> 01:19:56,552 Log ind og fortsæt. 816 01:20:15,800 --> 01:20:20,317 Niklas, hvordan går det? Niklas? Er det tid til dørsælgeren? 817 01:20:25,640 --> 01:20:29,599 Hvad sker der? Hvad var det for en lyd? 818 01:20:37,600 --> 01:20:40,319 Sæt dig ned og gør jobbet færdigt. 819 01:20:50,440 --> 01:20:54,274 - Venter I besøg? - Nej, nej Nej. 820 01:21:05,720 --> 01:21:08,314 - Dræb gidslerne! - Fandens. 821 01:21:08,480 --> 01:21:13,475 - Vidar, de vil dræbe gidslerne! - Gå ind, Patrik! Vi kommer, Niklas! 822 01:21:20,560 --> 01:21:23,029 Nej, nej, nej, nej 823 01:21:34,080 --> 01:21:37,675 Gidslerne er uskadte. De er okay. 824 01:21:42,560 --> 01:21:47,953 Det er forstået. Jeg afventer forstærkning. 825 01:21:54,040 --> 01:21:57,351 - Hvad har du gang i? - Jeg må standse overførslen. 826 01:21:57,520 --> 01:22:02,640 - Jeg må stoppe transaktionen nu. - Hvad med Adnan Majid? 827 01:22:02,800 --> 01:22:06,680 - De har min mand. De har Ralf. - Ralf? 828 01:22:07,920 --> 01:22:10,912 Han er min familie. 829 01:22:14,000 --> 01:22:16,640 - Undskyld mig. - Hvad skal jeg gøre? 830 01:22:20,000 --> 01:22:22,560 - I må ikke være her. - Undskyld. 831 01:22:22,720 --> 01:22:24,711 Frøken! 832 01:23:13,040 --> 01:23:17,989 Kodeordet er korrekt. Nu skal han bare låse kontoen op. 833 01:23:36,880 --> 01:23:40,430 Afbryd transaktionen! Du dør, hvis du gennemfører den! 834 01:23:40,600 --> 01:23:43,035 Nej, jeg beder dig ... 835 01:23:43,200 --> 01:23:47,194 - Du dør, hvis du gennemfører den! - Nej, jeg vil ikke. 836 01:24:02,320 --> 01:24:06,314 Afslut jobbet, eller jeg dræber dig. Afslut jobbet! 837 01:24:06,480 --> 01:24:08,994 Jeg vil ikke! 838 01:25:01,920 --> 01:25:04,036 AUTORISERING IKKE GENNEMFØRT 839 01:25:51,440 --> 01:25:54,876 - En er såret efter skud? - Ja, så vidt vi ved. 840 01:26:04,560 --> 01:26:09,191 Ambassaden lukker ikke nogen ind. De nægter, at der er en svensker. 841 01:26:09,360 --> 01:26:13,672 Den, hun er forlovet med, en ven af mig, er kidnappet. 842 01:26:13,840 --> 01:26:17,629 Og de derinde sørger for, at hun forsvinder sporløst. 843 01:26:23,600 --> 01:26:28,197 Hej. Jeg vil tale med jeres ambassadør nu. 844 01:26:28,360 --> 01:26:30,920 I har en svensk medborger som gidsel. 845 01:26:31,080 --> 01:26:33,799 - Det er politiet. - Lad dem komme ind. 846 01:26:38,480 --> 01:26:44,351 En svensk bankchef påstår, at en af jeres attachéer, Adnan Majid - 847 01:26:44,520 --> 01:26:51,313 - afpressede ham med en pistol, og at I tog hans forældre som gidsler. 848 01:26:51,480 --> 01:26:54,359 Og begge de to mænd er døde. 849 01:26:54,520 --> 01:26:58,070 Den svenske udenrigsminister lukker ambassaden - 850 01:26:58,240 --> 01:27:02,677 - hvis vi fortæller ham det. Det her ønsker I ikke at gøre. 851 01:27:02,840 --> 01:27:06,276 - Hvilket? - At skabe en diplomatisk krise - 852 01:27:06,440 --> 01:27:10,798 - med Sverige som medlem af FN under borgerkrigen. 853 01:27:10,960 --> 01:27:13,759 Få hende ud. 854 01:27:13,920 --> 01:27:18,915 - Er det alt? - Det er op til dig, hr. ambassadør. 855 01:27:19,080 --> 01:27:21,276 Tak. 856 01:27:28,800 --> 01:27:32,919 Næste gang du finder på sådan noget, gider du så briefe mig? 857 01:27:33,080 --> 01:27:39,110 - Hvad fanden ... Jeg improviserede. - Du er en galning. Ved du det? 858 01:28:49,160 --> 01:28:52,949 Ifølge Udenrigsministeriet er ambassadøren i sit hjemland. 859 01:28:53,120 --> 01:28:56,636 Fritaget for alle diplomatiske opgaver, som man siger. 860 01:28:56,800 --> 01:28:59,633 Nu ser oprørerne ud til at vinde. 861 01:28:59,800 --> 01:29:03,953 Han har vel andet at tænke på end cocktails og teselskaber. 862 01:29:04,120 --> 01:29:06,111 Ja, den stakkel ... 863 01:29:07,360 --> 01:29:10,478 Du virker bekymret. Du er helt ødelagt. 864 01:29:10,640 --> 01:29:15,032 Ja ... Nogen har lækket vores personoplysninger gennem flere år. 865 01:29:15,200 --> 01:29:19,637 Indsatserne bliver højere og højere. Men i aften er en flot aften. 866 01:29:19,800 --> 01:29:23,316 Er det samme skiderik, som har lækket opgaven her - 867 01:29:23,480 --> 01:29:29,874 - så har vi virkelig et problem. - MMA-klubben kan være vejen frem. 868 01:29:31,960 --> 01:29:36,272 Den estisk-russiske mafia er forbundet med den lettiske mafia. 869 01:29:36,440 --> 01:29:41,435 Men vi ved ikke hvordan. Den lettiske mafia skulle sælge våben i Sverige. 870 01:29:41,600 --> 01:29:45,594 Sandsynligvis til kaukasierne i MMA-klubben. 871 01:29:48,080 --> 01:29:51,072 Der er noget stem gæve. 872 01:29:53,040 --> 01:29:57,398 Vi kan have begået en fejl og fokuseret for meget på Seth Rydell. 873 01:29:57,560 --> 01:30:02,873 Vi ved ikke, hvad de andre laver, når de ikke er i taxigaragen. 874 01:30:03,040 --> 01:30:07,955 Og ærlig talt, ved vi overhovedet, hvad Seth har gang i? 875 01:30:15,600 --> 01:30:19,230 Jeg kan ikke sige, jeg har vidst, hvor jeg havde Seth - 876 01:30:19,400 --> 01:30:23,871 - men på det sidste har han virket mere vanskelig end nogensinde. 877 01:30:38,200 --> 01:30:41,272 Den, der lækker, er tæt på os. 878 01:30:41,440 --> 01:30:44,637 En kollega, som ved, hvordan vi arbejder. 879 01:30:44,800 --> 01:30:48,998 Spillet er vendt. Nu er det os, der er infiltrerede. 880 01:30:49,160 --> 01:30:52,551 Og spørgsmålet er, hvem der styrer den, der lækker? 881 01:31:12,840 --> 01:31:16,834 - Ja, det er Falk. - Dejligt at høre din stemme igen. 882 01:31:26,280 --> 01:31:30,751 - Hvad vil du? - Det er tid til, at du skal arbejde. 883 01:31:30,920 --> 01:31:36,074 - I tog billeder af min søn. - Sådan en sød dreng. 884 01:31:36,240 --> 01:31:39,232 Han er dygtig til engelsk. 885 01:31:40,760 --> 01:31:45,357 - Hvor vil du mødes? - Jeg ringer til dig. 886 01:31:45,520 --> 01:31:49,514 - Og jeg venter. - Farvel. 77654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.