Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:09,554
Efter fem måneder har borgerkrigen
kostet over 100.000 menneskeliv.
2
00:00:09,720 --> 00:00:16,194
Oprørsstyrker har oplevet fremgang,
og tropper indtager bygninger.
3
00:00:16,360 --> 00:00:22,072
Regeringsstyrkerne forventes
at forsøge at generobre lufthavnen.
4
00:00:22,240 --> 00:00:28,191
FN og verdenssamfundet har
fordømt regeringens handlinger.
5
00:00:35,440 --> 00:00:41,038
Samtidig med at volden breder sig,
har FN's udsendte
6
00:00:43,680 --> 00:00:48,470
- Oprørerne nærmer sig.
- Hvad med min familie?
7
00:00:48,640 --> 00:00:51,632
De er i sikkerhed
og på vej til hovedstaden.
8
00:00:51,800 --> 00:00:55,714
- Tak, Pernilla. Tak.
- Vi skal af sted.
9
00:00:55,880 --> 00:00:58,599
Ikke kunnet etablere
et samarbejde
10
00:01:13,720 --> 00:01:18,351
- Tak.
- Behold dem.
11
00:01:18,520 --> 00:01:22,115
- Du har reddet mit liv.
- Ja
12
00:01:22,280 --> 00:01:25,910
- Sæt dig ind i bilen. Vi kører nu.
- Okay.
13
00:01:27,800 --> 00:01:30,076
Nærområdet er sikret.
14
00:01:44,480 --> 00:01:47,074
Våben!
15
00:01:57,000 --> 00:02:00,755
Stop! Vi har din kone!
16
00:02:13,080 --> 00:02:15,913
Vent, stands.
17
00:02:22,440 --> 00:02:26,832
Skyd ikke! Det er min kone! Stop!
18
00:02:27,000 --> 00:02:31,233
Vi dræber hende! Jeg dræber hende.
Læg våbnene ned!
19
00:02:31,400 --> 00:02:36,395
- Læg våbnene ned!
- Jeg beder dig.
20
00:02:36,560 --> 00:02:38,836
Læg våbnet ned!
21
00:02:41,520 --> 00:02:43,716
Led efter kvinden!
22
00:02:46,040 --> 00:02:51,592
Læg våbnet ned! Ellers sværger jeg
ved Gud, at jeg slår dig ihjel.
23
00:02:51,760 --> 00:02:55,071
Jeg skyder dig! Ned på jorden!
24
00:03:23,760 --> 00:03:28,152
Hvad fanden skulle jeg gøre?
Du var ved at røbe mig.
25
00:03:28,320 --> 00:03:33,269
Det var ikke personligt.
Og du er blevet kompenseret.
26
00:03:33,440 --> 00:03:36,114
Du skulle have ordnet Seth
fra starten.
27
00:03:36,280 --> 00:03:39,910
Vil du starte noget,
eller er det okay? Det er dit valg.
28
00:03:40,080 --> 00:03:43,391
- Er du ikke lidt nærtagende?
- Hold kæft.
29
00:03:43,560 --> 00:03:46,996
- Slap af. Vi er på samme hold.
- Flyt dig.
30
00:03:47,960 --> 00:03:50,873
- Jeg gider ikke snotunger
- Hold kæft!
31
00:03:51,040 --> 00:03:54,431
- Slap af! Sæt dig i bilen!
- Flyt dig.
32
00:03:54,600 --> 00:03:57,240
- Fisse.
- Lille hore.
33
00:03:57,400 --> 00:04:00,791
Jack, det er ganske enkelt.
34
00:04:00,960 --> 00:04:05,158
Hvis Seth ikke forsvinder,
bliver der ingen handel.
35
00:04:05,320 --> 00:04:10,030
Den diskussion har vi allerede haft.
I forstår vel, hvad problemet er.
36
00:04:10,200 --> 00:04:14,433
Hvordan opdagede Seth så hurtigt,
at sprængstoffet kom fra jer?
37
00:04:14,600 --> 00:04:18,389
Seth er en stikker
ligesom den der horeunge Frank.
38
00:04:18,560 --> 00:04:21,552
Store ord
39
00:04:21,720 --> 00:04:27,272
Har I nogen beviser? Tror du ikke,
at jeg også har tænkt på det?
40
00:04:27,440 --> 00:04:33,152
Hvorfor skulle strømeren give Seth
den oplysning? Noget stemmer ikke.
41
00:04:33,320 --> 00:04:37,632
- Det kan også være en hos jer.
- Så havde han været død nu.
42
00:04:37,800 --> 00:04:41,316
Både ! og vi vil ikke
have den usikkerhed.
43
00:04:41,480 --> 00:04:45,155
Jeg har ikke nakket Seth endnu,
for jeg vil kende fakta.
44
00:04:45,320 --> 00:04:49,518
Det vil I også. Får jeg at vide,
at Seth arbejder for politiet -
45
00:04:49,680 --> 00:04:54,880
- nakker jeg ham i samme sekund.
Midt på gaden, hvis det skal være.
46
00:05:03,520 --> 00:05:06,717
- Vi smutter.
- Du var fandeme ikke for smart.
47
00:05:06,880 --> 00:05:10,191
- Stoler du på dem?
- Jeg stoler ikke på nogen.
48
00:05:10,360 --> 00:05:14,399
- De har ikke talt med Seth.
- Så har Seth talt med strømerne.
49
00:05:14,560 --> 00:05:18,269
- Vi skyder en kugle i knæet på ham.
- Hold kæft.
50
00:05:18,440 --> 00:05:23,389
Vi må være forsigtige.
Jeg vil sgu ikke miste dette job nu.
51
00:05:23,560 --> 00:05:27,155
Jeg finder ud af,
hvem der snakker, okay?
52
00:05:29,280 --> 00:05:32,716
Jeg har det, du vil have.
Det, vi blev enige om.
53
00:05:32,880 --> 00:05:36,316
Det tager den tid,
det tager, at køre 480 km.
54
00:05:36,480 --> 00:05:39,598
Netop. 30 per udstødningsrør
plus tilbehør.
55
00:05:39,760 --> 00:05:42,639
Kanon. Vi ses. Hej.
56
00:05:43,600 --> 00:05:46,956
- Du ville snakke.
- Ja, vi tager det i bilen.
57
00:05:48,680 --> 00:05:52,674
- Gider du rydde lidt op?
- Hvad sker der? Hvor skal du hen?
58
00:05:52,840 --> 00:05:56,037
- Conny, jeg kører til Stockholm.
- Kør forsigtigt.
59
00:05:57,360 --> 00:06:03,356
- Bliver det en dreng eller en pige?
- En mini-Nina.
60
00:06:03,520 --> 00:06:09,391
- Hvordan man nu kan se det.
- Du bliver morfar, Johan.
61
00:06:09,560 --> 00:06:12,757
Hvad fanden?
Seth og Jack går ud sammen.
62
00:06:12,920 --> 00:06:16,709
01-13, Seth og Jack kører væk
i Seths bil.
63
00:06:16,880 --> 00:06:19,474
De bærer ikke på noget.
Vi følger efter.
64
00:06:19,640 --> 00:06:23,235
- 13-07, forstået.
- Endelig.
65
00:06:23,400 --> 00:06:27,553
Hvorfor tror vi, at Rydell-banden
vil handle med våben?
66
00:06:27,720 --> 00:06:31,395
Så vidt vi ved, har de ikke
gjort det i flere år, vel?
67
00:06:31,560 --> 00:06:35,679
Han har måske fået kræft.
Så bliver man jo lidt underlig.
68
00:06:35,840 --> 00:06:39,071
Det er ikke engang sjovt. Hold op.
69
00:06:39,240 --> 00:06:42,870
Har du ingen humor, Vidar?
Kør
70
00:06:45,240 --> 00:06:49,518
Hvordan vil det foregå? Hvem køber
diamanterne af os bagefter?
71
00:06:49,680 --> 00:06:52,035
- En israeler.
- Hvordan kender du ham?
72
00:06:52,200 --> 00:06:56,273
- Gennem kontakter.
- 25 Mio. i kontanter ved levering?
73
00:06:56,440 --> 00:07:00,832
Jeg har tænkt over noget.
Frank Wagner
74
00:07:01,000 --> 00:07:03,879
Ved du, hvor han er?
75
00:07:04,040 --> 00:07:08,113
Hvorfor tager vi ikke bare stenene,
før de ankommer?
76
00:07:08,280 --> 00:07:11,272
Så behøver vi ikke
at sprænge noget i luften.
77
00:07:11,440 --> 00:07:15,229
Fordi uslebne diamanter
ikke engang er halvdelen værd.
78
00:07:15,400 --> 00:07:18,153
- Hvornår er det?
- Det vides ikke endnu.
79
00:07:18,320 --> 00:07:22,234
- Formentlig om en måned.
- Hvorfor spørger du om Frank?
80
00:07:22,400 --> 00:07:25,597
I stod jo hinanden nær.
Sært, at du intet vidste.
81
00:07:25,760 --> 00:07:31,153
Af og til tager man fejl af folk.
Jeg tog fejl af Frank.
82
00:07:31,320 --> 00:07:36,235
Hvis jeg finder skiderikken,
så leverjeg, at jeg kvæler ham.
83
00:07:36,400 --> 00:07:42,396
Men jeg har ikke tænkt mig at jage
ham. Men den, der skød mig
84
00:07:45,400 --> 00:07:48,313
Det var vel vagterne i følgebilen.
85
00:07:48,480 --> 00:07:52,792
Sikkert. Så havde de en JFK-kugle,
der drejer i luften.
86
00:07:52,960 --> 00:07:58,433
Hvad fanden mener du? Tror du,
at det var en anden, der skød?
87
00:07:58,600 --> 00:08:01,991
Hvad tror du?
88
00:08:02,160 --> 00:08:05,994
Hvis du vidste, hvem det var,
havde du slået ham ihjel.
89
00:08:06,160 --> 00:08:09,232
Finder jeg ud af, hvem det var,
gør jeg det.
90
00:08:09,400 --> 00:08:11,391
Godt så
91
00:08:12,680 --> 00:08:16,799
Det våbenkup
var fandeme mærkeligt.
92
00:08:16,960 --> 00:08:19,952
Der er noget, der ikke stemmer.
93
00:08:20,120 --> 00:08:25,115
- Hvor fik du tippet fra?
- Kontakter, du ved
94
00:08:27,160 --> 00:08:32,792
Jeg så Jack skyde mod Seth og
fortalte Seth det. Hvorfor har de ...?
95
00:08:32,960 --> 00:08:36,999
- De har nok en grund.
- De kan vel begge to vinde på det.
96
00:08:37,160 --> 00:08:40,198
Hvorfor ved vi ikke mere?
Jack og Seth sammen.
97
00:08:40,360 --> 00:08:43,796
Det er måske nu, Seth vil nakke Jack.
98
00:08:43,960 --> 00:08:47,590
- Havde han villet det
- havde han gjort det.
99
00:08:47,760 --> 00:08:51,719
Jeg får ikke andet end løgne
fra den fyr nu for tiden.
100
00:08:51,880 --> 00:08:56,158
- Jeg burde ikke være kontaktperson.
- Skal vi standse dem?
101
00:08:56,320 --> 00:09:01,110
Nej, vi følger efter lidt endnu.
De to må ikke gå amok på egen hånd.
102
00:09:01,280 --> 00:09:04,671
Hvem skulle ellers gøre det?
103
00:09:04,840 --> 00:09:07,832
Være hans kontaktperson?
104
00:09:08,000 --> 00:09:14,474
Nej Borås skulle de ikke til.
Bare vi ikke skal køre så langt.
105
00:09:19,760 --> 00:09:23,640
Långholmen ... En ø ...
Så skal de åbenbart ikke længere.
106
00:09:23,800 --> 00:09:28,192
De kører over broen. Jeg må slå
en streg. Nej, Patrik går først.
107
00:09:28,360 --> 00:09:31,557
- Værsgo, Patrik.
- I har det godt, drenge.
108
00:09:31,720 --> 00:09:35,873
Vidar, bliv Siddende, så ser vi,
hvad der sker. Patrik, værsgo.
109
00:09:36,040 --> 00:09:38,759
Det er opfattet
og iværksættes straks.
110
00:09:46,480 --> 00:09:50,951
Den der fyr, du slog
Ali Mahmoud Hansson
111
00:09:51,120 --> 00:09:55,830
- Hvad er der med ham?
- Sjov navnekombination.
112
00:09:58,280 --> 00:10:02,877
- Kendte I hinanden?
- Det kan jeg ikke påstå. Hvorfor?
113
00:10:03,040 --> 00:10:06,032
Det var bare en fornemmelse, jeg fik.
114
00:10:06,200 --> 00:10:10,512
Fik du en fornemmelse? Jaså
115
00:10:11,840 --> 00:10:18,030
- Du var hurtig med at slå ham.
- Jeg troede næsten, du kendte ham.
116
00:10:18,200 --> 00:10:21,670
Eftersom du troede,
at de ville sprænge dig i luften.
117
00:10:21,840 --> 00:10:25,071
- Hvor får du tingene fra?
- Hvordan "får"?
118
00:10:33,720 --> 00:10:37,076
Jeg ved det ikke.
Jeg bliver måske bare paranoid -
119
00:10:37,240 --> 00:10:41,154
- fordi jeg er blevet udsat
for et mordforsøg.
120
00:10:41,320 --> 00:10:44,312
Glem, hvad jeg sagde.
121
00:10:48,040 --> 00:10:53,240
Långholmen, altså
Savner du spjældet?
122
00:10:53,400 --> 00:10:57,394
- Nej. Min onkel sad inde her.
- Jaså.
123
00:10:57,560 --> 00:11:02,396
Det forklarer måske dit gevinstlod
i det genetiske lotteri.
124
00:11:02,560 --> 00:11:05,632
Ja, det er muligt. Der har vi det.
125
00:11:05,800 --> 00:11:12,399
- Godt, at vi har nået at snakke.
- Det er skide godt.
126
00:11:14,320 --> 00:11:19,315
De personer, jeg skal møde,
har bedt om, at jeg kommer alene.
127
00:11:19,480 --> 00:11:23,713
Skal jeg hente dig her om et kvarter?
128
00:11:23,880 --> 00:11:28,272
Det er fint.
Jeg skal alligevel pisse.
129
00:11:32,520 --> 00:11:37,117
Okay. Seth kører,
men Jack bliver stående på kajen.
130
00:11:37,280 --> 00:11:42,354
Vidar, bliv hos Jack.
Patrik, du kører rundt nordover.
131
00:11:42,520 --> 00:11:45,512
- 07, forstået.
- 13, forstået.
132
00:12:09,480 --> 00:12:11,915
- Ja, hvad er der?
- Han ved det.
133
00:12:12,080 --> 00:12:16,995
Han ved, at det ikke var nogen
fra modstandersiden, der skød ham.
134
00:12:17,160 --> 00:12:21,836
En pølse med mos ville være rart nu.
Det har de vel ikke heri byen.
135
00:12:22,000 --> 00:12:27,359
- Du er på Sveriges bagside.
- Jeg går ud og tjekker situationen.
136
00:12:29,880 --> 00:12:34,556
- Jack ringer og hygger sig på kajen.
- Forstået.
137
00:12:49,760 --> 00:12:53,355
Seth taler med nogen
i en grå familiecontainer.
138
00:12:53,520 --> 00:12:57,798
Der er også en grå Toyota Avensis,
som er interesseret i Seth.
139
00:12:57,960 --> 00:13:01,430
- Er du synsk?
- Kamerablink.
140
00:13:01,600 --> 00:13:06,800
Jeg ser den.
Tjek, hvad det er for et fjols.
141
00:13:15,560 --> 00:13:19,758
- Hvad er de for nogen? AI-Qaeda?
- De er ikke al-Qaeda.
142
00:13:19,920 --> 00:13:22,799
Fin by, ikke?
143
00:13:22,960 --> 00:13:26,078
De er vist ikke så gode til svensk.
144
00:13:26,240 --> 00:13:30,552
Og de vil have våben
med panserbrydende ammunition
145
00:13:30,720 --> 00:13:34,429
Det gør risikoerne betydeligt større.
150.000.
146
00:13:34,600 --> 00:13:37,114
- Vi sagde 90.
- PP-9 Klin er godt kram.
147
00:13:37,280 --> 00:13:40,079
Du får 90.
148
00:13:45,840 --> 00:13:48,036
Ja, ja.
149
00:13:51,640 --> 00:13:55,759
"Cash is King", eller hvad man
nu siger. Hav en god dag.
150
00:13:55,920 --> 00:13:59,072
Seth stiger ud nu.
151
00:13:59,240 --> 00:14:01,231
Fandens.…
152
00:14:07,880 --> 00:14:12,033
- Hej. Patrik. Overvågningskollega.
- Hvad snakker du om?
153
00:14:12,200 --> 00:14:15,431
77, fulgte du efter objektet?
Skifter.
154
00:14:15,600 --> 00:14:19,275
Som sagt Patrik,
kollega fra Göteborg. Og du?
155
00:14:19,440 --> 00:14:22,876
- Säpo.
- Jaså. Hyggeligt.
156
00:14:23,040 --> 00:14:25,554
- Hej, hej.
- 71, vi afbryder.
157
00:14:25,720 --> 00:14:28,917
- Vi ses på stationen.
- 71, forstået.
158
00:14:29,080 --> 00:14:32,869
- Vil han nakke dig der?
- Jeg ringer senere.
159
00:14:35,680 --> 00:14:40,117
Det var Säpo. Nu kører
familiecontaineren. Säpo afbryder.
160
00:14:40,280 --> 00:14:43,511
Forstået.
Seth stiger ind i sin bil nu.
161
00:14:48,720 --> 00:14:53,840
13, nu kører den anden bil. Kan du
slippe Jack og følge efter den?
162
00:14:54,000 --> 00:14:57,755
- Følg efter SUV'en. Kør.
- Ja.
163
00:15:18,640 --> 00:15:22,474
Sagde jeg, at du må sætte dig
i min bil? Hvad gør du her?
164
00:15:22,640 --> 00:15:26,952
- Vil du skænke penge til Red Barnet?
- Du ævler.
165
00:15:27,120 --> 00:15:32,320
Du var meget venligere,
før du blev chef for GSI.
166
00:15:32,480 --> 00:15:36,030
Du var human, menneskelig
på en eller anden måde.
167
00:15:36,200 --> 00:15:40,194
Hvilket møde havde du
med dem i bilen?
168
00:15:40,360 --> 00:15:44,957
Hvor mange penge fik du?
Det var våben, ikke?
169
00:15:45,120 --> 00:15:48,511
PP-9 Klin, som du lovede,
at du ikke har.
170
00:15:48,680 --> 00:15:52,469
- Hvor mange våben solgte du?
- Jeg har ikke solgt våben.
171
00:15:52,640 --> 00:15:58,192
Så hvis vi standser den bil, finder
vi ikke de våben, som du ikke har?
172
00:15:58,360 --> 00:16:01,955
Du gør mig målløs.
Du har fået alle våben af mig.
173
00:16:02,120 --> 00:16:05,511
Tør du satse på, at jeg bluffer nu?
174
00:16:11,120 --> 00:16:16,274
For en måned siden fandt vi billeder
af mit og Johans politilegitimation -
175
00:16:16,440 --> 00:16:20,752
- på en skykonto, som tilhørte
lederen af en estisk-russisk mafia.
176
00:16:20,920 --> 00:16:24,038
Havde du taget din telefon,
havde du vidst det.
177
00:16:24,200 --> 00:16:28,797
- Hvad har det med mig at gøre?
- En politimand har kopieret dem.
178
00:16:28,960 --> 00:16:33,750
- En politimand?
- Sandsynligvis en fra Göteborg.
179
00:16:33,920 --> 00:16:35,911
Og?
180
00:16:36,080 --> 00:16:42,998
Vi kan ikke vide, hvor meget
de ved om vores aktiviteter.
181
00:16:43,160 --> 00:16:47,279
Det, du forsøger at sige, er,
at den strømer -
182
00:16:47,440 --> 00:16:51,559
- kender til,
at jeg har hjulpet jer et par gange.
183
00:16:51,720 --> 00:16:55,111
Nej, men muligvis,
at der findes en meddeler -
184
00:16:55,280 --> 00:16:59,592
- med kodenavnet Hjördis.
- "Muligvis"
185
00:16:59,760 --> 00:17:04,596
Du sagde, de oplysninger var slettet
for længe siden. Du lovede det.
186
00:17:04,760 --> 00:17:09,914
- Så enkelt er det ikke.
- Fjern den strømer, der lækker!
187
00:17:10,080 --> 00:17:13,675
Ellers Nu kommer Jack.
Ned. Duk dig.
188
00:17:17,080 --> 00:17:20,072
- Ned med dig.
- Hvor mange våben solgte du?
189
00:17:20,240 --> 00:17:24,632
Jeg har ikke tid til det her.
Fatter du ikke alvoren?
190
00:17:24,800 --> 00:17:28,350
Jeg fatter, at jeg kan gå ud
og vise mit politiskilt.
191
00:17:28,520 --> 00:17:31,911
- Seth Rydell, en stikker.
- Tre. Kun tre.
192
00:17:32,080 --> 00:17:37,109
- Ammunition?
- Tre kasser. Og lyddæmpere. Ned!
193
00:17:44,520 --> 00:17:47,512
Nu er det perfekt. Stik af.
194
00:18:01,200 --> 00:18:03,669
- Du skulle jo vente.
- Hvad sker der?
195
00:18:03,840 --> 00:18:06,480
Vi overvåges. Har du noget i bilen?
196
00:18:06,640 --> 00:18:09,519
- Hvorfor tror du det?
- Du hørte mig godt.
197
00:18:09,680 --> 00:18:14,390
- Ja, men hvorfor siger du det?
- Tro, hvad du vil.
198
00:18:14,560 --> 00:18:19,555
- Nej, nej. Jeg har intet at skjule.
- Hvad fanden har vi så lavet her?
199
00:18:19,720 --> 00:18:22,189
Har du fået den suttet af?
200
00:18:24,720 --> 00:18:29,749
- Hvem mødtes du med?
- En, der skyldte mig gysser.
201
00:18:29,920 --> 00:18:34,232
Der er lang vej hjem.
Vi tager en pilsner først.
202
00:18:34,400 --> 00:18:38,359
Kørte vi 500 km, for at du
skulle få kontanter af nogen?
203
00:18:38,520 --> 00:18:43,071
- Plejer det ikke at være omvendt?
- Jeg ordnede også andre ting.
204
00:18:43,240 --> 00:18:49,111
Mere behøver du ikke at vide. Jeg har
ikke pligt til at fortælle dig alt.
205
00:18:49,280 --> 00:18:55,276
Er der mere, du vil sige?
Så spyt bare ud med det samme.
206
00:18:55,440 --> 00:19:00,753
Nej, jeg har ikke mere. Skal vi køre?
207
00:19:00,920 --> 00:19:06,154
- Hvad så med den øl?
- Den tager vi en anden gang. Okay?
208
00:19:20,640 --> 00:19:23,200
Hvad helvede er det her? Følg efter.
209
00:19:27,880 --> 00:19:32,192
Jeg går hen til nogle busser.
Jeg kobler snart øresneglen fra.
210
00:19:56,720 --> 00:19:59,951
Gid jeg kunne være
lige så sikker som dig.
211
00:20:00,120 --> 00:20:05,240
- Tror du, hun tør gøre noget?
- Pigen er bange.
212
00:20:05,400 --> 00:20:08,518
- Frygt er farligt.
- Hun er mit ansvar.
213
00:20:08,680 --> 00:20:12,674
Du gør, hvad du får besked på.
Er du med?
214
00:20:14,280 --> 00:20:17,716
- Der kommer han.
- Punktlig som et urværk.
215
00:20:17,880 --> 00:20:21,236
Kom så. Af sted med jer.
216
00:20:23,800 --> 00:20:27,156
De deler sig. To går østpå til fods.
217
00:20:27,320 --> 00:20:30,915
En fortsætter i bil samme vej.
Hvem skal jeg følge?
218
00:20:31,080 --> 00:20:34,755
- Bærer fodgængerne noget?
- Det ligner turistkort.
219
00:20:34,920 --> 00:20:38,151
- Følg efter bilen.
- Ja, ja, ja.
220
00:22:05,200 --> 00:22:07,919
- Hvor blev han af?
- Utroligt.
221
00:22:49,040 --> 00:22:52,829
Seth Rydell.
Hvilke forretninger har du med ham?
222
00:22:53,000 --> 00:22:58,120
Vi får besøg fra udlandet om tre
uger, og Seth ordner selskabsdamer.
223
00:22:58,280 --> 00:23:01,796
Jeg foretager en sikkerhedsanalyse.
Helt lovligt.
224
00:23:01,960 --> 00:23:05,749
Selvfølgelig.
Hvad med våben? PP-9 Klin?
225
00:23:05,920 --> 00:23:09,914
Panserbrydende ammunition.
Det ved du ikke noget om, vel?
226
00:23:10,080 --> 00:23:12,390
Nej.
227
00:23:14,080 --> 00:23:18,472
- Nej Det er længe siden.
- Ja.
228
00:23:20,400 --> 00:23:23,392
Hvordan går det ellers?
229
00:23:27,240 --> 00:23:32,235
- Hvad med dig?
- Jo da Årene går.
230
00:23:34,560 --> 00:23:38,554
- Nå, nu kommer min bus.
- Okay.
231
00:23:41,840 --> 00:23:45,834
- Vi må spise frokost en dag.
- Ja. Hyggeligt.
232
00:23:46,000 --> 00:23:48,992
- Hej.
- Hej.
233
00:23:52,360 --> 00:23:56,991
- Opkald til alle fra 30.
- Ja?
234
00:24:05,600 --> 00:24:08,319
Skudveksling på Djurgården,
Nobelparken.
235
00:24:08,480 --> 00:24:11,677
Strandpromenaden.
Flere sårede. Send biler.
236
00:24:13,800 --> 00:24:18,158
Hvorfor fanden svarer I ikke?
Jeg tabte deres bil af syne.
237
00:24:18,320 --> 00:24:22,393
De overtrådte alle trafikregler.
Skal jeg efterlyse den?
238
00:24:22,560 --> 00:24:27,555
Nej. Tjek, om de
har fundet ud af noget nyt.
239
00:24:30,160 --> 00:24:32,151
Det er vores våben.
240
00:24:32,320 --> 00:24:35,278
Den skiderik solgte dem
for øjnene af os.
241
00:24:35,440 --> 00:24:40,071
Ifølge vidner løb to mænd hver
sin vej. Mindst en af dem er såret.
242
00:24:40,240 --> 00:24:44,473
- Du genkendte kvinden, som steg ud.
- Pernilla Vasquez.
243
00:24:44,640 --> 00:24:47,632
Vi arbejdede sammen.
Chef for et sikkerhedsfirma.
244
00:24:47,800 --> 00:24:52,556
Hun påstår, at Seth skulle ordne
piger til et besøg fra udlandet.
245
00:24:52,720 --> 00:24:56,111
- Piger?
- Det er ikke rigtig hans område.
246
00:24:56,280 --> 00:24:58,999
- Hvad troede hun om dig?
- Aner det ikke.
247
00:24:59,160 --> 00:25:04,155
Man undrer sig over, hvad hun lavede
i samme bil som disse herrer.
248
00:25:30,040 --> 00:25:33,749
- Han skal på hospitalet.
- Nej, du må ordne det.
249
00:25:33,920 --> 00:25:37,914
- Det kan jeg ikke.
- Du burde være motiveret nok.
250
00:25:42,760 --> 00:25:45,752
Hvordan går det? Har du ondt?
251
00:25:52,400 --> 00:25:55,916
- Vær forsigtig!
- Okay. Slap af.
252
00:25:56,080 --> 00:26:00,631
- Hvad fanden skete der?
- Få nu bare styr på ham.
253
00:26:04,280 --> 00:26:09,275
Hvis jeg skal være koordinator, må I
fortælle alt, så jeg kan hjælpe jer.
254
00:26:09,440 --> 00:26:12,558
- Hvad nu?
- Vi fortsætter efter planen.
255
00:26:21,920 --> 00:26:25,436
Genkendte du ikke nogen af dem?
256
00:26:25,600 --> 00:26:29,116
Nej, hr. ambassadør.
De tilhørte vores folk.
257
00:26:29,280 --> 00:26:31,794
- Det er jeg sikker på.
- "Vores folk"?
258
00:26:31,960 --> 00:26:36,352
De er forrædere og fjender
mod vores land og flag. Er du med?
259
00:26:36,520 --> 00:26:39,831
- Hvordan kunne du være så klodset?
- Tilgiv mig.
260
00:26:40,000 --> 00:26:42,992
Men folk samlede sig der.
261
00:26:45,280 --> 00:26:47,920
Kuglen kaldes en "cop killer".
262
00:26:48,080 --> 00:26:51,471
Den trænger igennem
almindelige skudsikre veste.
263
00:26:51,640 --> 00:26:53,995
Men ikke det her. Det er stål.
264
00:26:54,160 --> 00:26:58,950
De må ikke stå i vejen for os.
Er du med?
265
00:26:59,120 --> 00:27:03,990
Alt, hvad vi gør, er for vores land
og for vores børns fremtid.
266
00:27:04,160 --> 00:27:07,152
Gå nu.
267
00:27:30,960 --> 00:27:33,759
Hej. Jeg søger Pernilla Vasquez.
268
00:27:33,920 --> 00:27:38,630
- Pernilla er på orlov.
- Det var mærkeligt.
269
00:27:38,800 --> 00:27:42,680
Jeg hedder Fredrik Åström
og havde et møde klokken to.
270
00:27:42,840 --> 00:27:47,038
Det må være en misforståelse,
for hun har orlov.
271
00:27:47,200 --> 00:27:50,238
- Vil du lægge besked?
- Er Ralf Höglund her?
272
00:27:50,400 --> 00:27:53,756
Nej, han arbejder i udlandet
for øjeblikket.
273
00:27:53,920 --> 00:27:57,390
Jeg vender tilbage.
Jeg tager den her med.
274
00:27:57,560 --> 00:28:00,552
- Tak. Hej.
- Hej.
275
00:28:05,240 --> 00:28:11,077
Diplomaten dør
med eller uden din hjælp.
276
00:28:19,480 --> 00:28:22,074
Tag telefonen.
277
00:28:26,920 --> 00:28:31,676
- Hallo, det er Pernilla.
- Hej, det er Liz. Er alt okay?
278
00:28:31,840 --> 00:28:34,719
Ja. Det er bare lidt ubelejligt nu.
279
00:28:34,880 --> 00:28:39,238
Der var en mand her,
som søgte dig og Ralf.
280
00:28:39,400 --> 00:28:42,756
Fredrik Åström.
Jeg kan sende et billede.
281
00:28:47,160 --> 00:28:50,471
Jeg ved, hvem det er.
Godt, at du ringede.
282
00:28:50,640 --> 00:28:55,555
Du har regninger og invitationer, som
du skal se på. Hvornår er du tilbage?
283
00:28:55,720 --> 00:29:01,193
Om nogle uger, men jeg
kommer forbi og henter posten.
284
00:29:03,840 --> 00:29:06,229
Hej, min ven.
285
00:29:06,400 --> 00:29:11,395
- Det var mit firma.
- Du ved, hvad der står på spil
286
00:29:11,560 --> 00:29:14,552
frøken Vasquez.
287
00:29:14,720 --> 00:29:17,360
- Ikke sandt?
- Jo.
288
00:29:17,520 --> 00:29:23,357
Hvilken rolle spiller det?
Det er ikke nettet. Det er Instagram.
289
00:29:23,520 --> 00:29:26,990
Hun siger,
at jeg skal fjerne Insta-appen.
290
00:29:27,160 --> 00:29:31,358
- Det kan være farligt.
- Nu begynder hun igen.
291
00:29:31,520 --> 00:29:35,115
- Må jeg tale med hende?
- Hej.
292
00:29:35,280 --> 00:29:38,079
Jeg har lige sendt billeder til dig.
293
00:29:38,240 --> 00:29:41,278
Nogen har fotograferet Ola
og lagt det ud.
294
00:29:41,440 --> 00:29:44,034
Jeg tjekker det. Øjeblik.
295
00:29:44,200 --> 00:29:49,798
DEN LILLE POLITIMAND
HJEMME ER, HVOR HJERTET BOR
296
00:29:52,920 --> 00:29:56,709
- Hent Ola nu.
- Du er altså enig?
297
00:29:56,880 --> 00:29:59,076
Ola.
298
00:29:59,240 --> 00:30:02,278
- Fjern den app nu.
- Men jeg har lige
299
00:30:02,440 --> 00:30:07,560
- Det blæser jeg på. Med det samme.
- Elendige forældre.
300
00:30:09,680 --> 00:30:14,277
- Sørg for, at han fjerner den.
- Det er jo det, jeg er i gang med.
301
00:30:14,440 --> 00:30:19,071
- Hvornår kommer du hjem?
- Jeg er i Stockholm.
302
00:30:19,240 --> 00:30:22,710
Vi overvågede en og havnede her.
303
00:30:22,880 --> 00:30:27,272
- Jeg kommer ikke hjem i nat.
- Handler det om det i Letland?
304
00:30:27,440 --> 00:30:29,829
- Jeg ringer senere.
- Er vi i fare?
305
00:30:30,000 --> 00:30:34,073
- Nej, nej, nej. Jeg ringer senere.
- Okay.
306
00:30:35,480 --> 00:30:40,190
Ola. Ola! Jeg vil have din mobil!
307
00:30:40,360 --> 00:30:44,149
Er du allerede i Göteborg?
Du har kørt hurtigt, Vidar.
308
00:30:44,320 --> 00:30:47,950
Hvis Seth og Jack skilles,
hvem følger jeg så efter?
309
00:30:48,120 --> 00:30:51,829
Følg efter Seth. Alle tunge
beslutninger går gennem ham.
310
00:30:52,000 --> 00:30:54,753
- Ja. Vi tales ved.
- Okay. Hej.
311
00:30:54,920 --> 00:30:59,835
Jeg behøver mere tid med familien og
må bygge Max' hyggehjørne færdig.
312
00:31:00,000 --> 00:31:02,913
- Du mener kyssehjørne.
- Desværre ikke.
313
00:31:03,080 --> 00:31:07,472
- Drenge sidder bare og spiller.
- Jeg håber, at du har ret.
314
00:31:07,640 --> 00:31:12,919
Jeg har familie og kræft.
Du burde have sendt mig tilbage.
315
00:31:13,080 --> 00:31:19,873
Ikke nu. Det er jo vores våben,
som har startet alt det her.
316
00:31:20,040 --> 00:31:24,955
Gad vide, hvad Säpo tænkte på,
da de flyttede her til Tomteboda.
317
00:31:26,640 --> 00:31:33,637
Hvorfor fulgte I ikke efter
Mellemøstenbanden på Långholmen?
318
00:31:33,800 --> 00:31:37,316
Vores gruppechef traf beslutningen
efter en snak med jer.
319
00:31:37,480 --> 00:31:41,474
Der var risiko for,
at der ville blive for trangt.
320
00:31:41,640 --> 00:31:44,837
I havde fulgt efter dem,
men tabte dem af syne.
321
00:31:45,000 --> 00:31:48,630
Hvem er de? Den, der skød,
og dem, der slap væk?
322
00:31:48,800 --> 00:31:55,513
Mændene i bilen: Jabal Quinn,
Hassan Imalayen og Salah Kassir.
323
00:31:55,680 --> 00:31:58,911
Vi overvågede dem,
efter de landede i Arlanda.
324
00:31:59,080 --> 00:32:01,390
Jabal Quinn døde på Djurgården.
325
00:32:01,560 --> 00:32:06,555
Vi gennemsøgte deres hotelværelse,
men fandt intet af interesse.
326
00:32:06,720 --> 00:32:09,314
Er de en trussel
mod rigets sikkerhed?
327
00:32:09,480 --> 00:32:13,553
Vores kilder påstår, at de
tilhører oprørerne i borgerkrigen.
328
00:32:13,720 --> 00:32:18,157
- Det er ikke ulovligt i Sverige.
- Signalovervågning fra allierede -
329
00:32:18,320 --> 00:32:21,711
- tyder på,
at de er her for at myrde nogen.
330
00:32:21,880 --> 00:32:25,953
Formentlig en diplomat,
en landsmand til terroristerne.
331
00:32:26,120 --> 00:32:31,513
Det kan stemme, for deres
ambassade er tæt på attentatstedet.
332
00:32:31,680 --> 00:32:35,639
Hvordan fremmer et mord
på en diplomat i Sverige deres sag?
333
00:32:35,800 --> 00:32:39,350
Det er informationsmæssigt
en hvid plet lige nu.
334
00:32:39,520 --> 00:32:43,593
Pernilla Vasquez er vist
deres kontaktperson i Sverige.
335
00:32:43,760 --> 00:32:46,195
- Og den her
- Seth Rydell.
336
00:32:46,360 --> 00:32:50,911
Tak. Han er vist en midlertidig
kontakt for at skaffe våben.
337
00:32:51,080 --> 00:32:57,235
En diplomat har altså dræbt
en terrorist og såret en anden -
338
00:32:57,400 --> 00:33:01,030
- på trods af at begge terrorister
bar automatvåben?
339
00:33:01,200 --> 00:33:05,433
- Ja, det lyder mærkeligt.
- Han er målet, ikke mistænkt.
340
00:33:05,600 --> 00:33:08,911
- Hvorfor anmeldte de det ikke?
- Godt spørgsmål.
341
00:33:09,080 --> 00:33:13,677
Hvilken diplomat, det er, ved vi
heller ikke. Jeg har et forslag.
342
00:33:13,840 --> 00:33:20,155
I bistår os operativt i denne sag,
og vi tager os af alt papirarbejdet.
343
00:33:20,320 --> 00:33:24,757
Behøver I en hurtig beslutning
om husransagning, går I gennem mig.
344
00:33:24,920 --> 00:33:28,311
Lidt fløde på toppen behøves
for rigets sikkerhed.
345
00:33:28,480 --> 00:33:33,475
Jeg kommer faktisk til at tænke
på en adresse i Göteborg.
346
00:33:33,640 --> 00:33:37,634
Ja. Hvad skal der stå i feltet
"formålet med ransagningen"?
347
00:33:37,800 --> 00:33:39,916
"Generel chikane", fungerer det?
348
00:33:52,360 --> 00:33:55,796
En fantastisk morgen i Göteborg.
Natten var rolig.
349
00:33:55,960 --> 00:33:59,476
Kun lidt trafikkaos,
da en sporvogn kørte af sporet.
350
00:33:59,640 --> 00:34:01,870
Ingen mennesker kom til skade.
351
00:34:02,040 --> 00:34:05,920
En araber stak sine landsmænd ihjel.
De er sgu helt syge.
352
00:34:12,960 --> 00:34:15,429
Hej! Politiet.
353
00:34:18,240 --> 00:34:21,232
Jaså Var der åbent?
354
00:34:22,840 --> 00:34:26,799
Var det nødvendigt
at rive stedet ned for at komme ind?
355
00:34:26,960 --> 00:34:30,555
- Nej, absolut ikke.
- Hvad fanden leder I efter?
356
00:34:30,720 --> 00:34:34,998
Jeg kan ikke afsløre det.
Ærindet er hemmeligstemplet.
357
00:34:35,160 --> 00:34:40,314
! tror ikke, at vi fatter
"Nu skal vi genere dem."
358
00:34:40,480 --> 00:34:45,111
"Fordi vi er
"Fordi vi bestemmer."
359
00:34:45,280 --> 00:34:51,071
Altså, Seth. I er fandeme
nogle tabere. Sover I også her?
360
00:34:51,240 --> 00:34:55,996
Hvad er I? En flok glade vindere,
som generer os for opdigtede ting?
361
00:34:56,160 --> 00:35:00,552
I har intet at komme efter.
Ikke en døjt. Drop det.
362
00:35:00,720 --> 00:35:05,430
- Behøver vi en narkotikahund?
- Næ Jeg ved ikke rigtig.
363
00:35:05,600 --> 00:35:10,993
Hvad synes du? Skal vi det?
Nej, vi kan da være lidt flinke.
364
00:35:11,160 --> 00:35:14,118
- Så lader vi være.
- Ja.
365
00:35:24,080 --> 00:35:28,074
Seth, har du nogensinde bollet
sådan en strømertøs?
366
00:35:29,240 --> 00:35:32,198
Det kommer jeg aldrig til.
367
00:35:41,440 --> 00:35:45,911
Hvor underligt var det der lige?
Hun kaldte ham Seth.
368
00:35:46,080 --> 00:35:50,074
Ikke Rydell, men Seth.
Kender de hinanden?
369
00:35:52,360 --> 00:35:57,355
Find en fyr, som Seth ikke kender.
Er du med?
370
00:35:57,520 --> 00:36:03,038
En, der kan skygge ham døgnet rundt
og fotografere dem, han træffer.
371
00:36:03,200 --> 00:36:05,953
Jeg er med. Det ordner jeg.
372
00:36:06,120 --> 00:36:11,399
Jeg er tilbage ved hotellet. Firmaet
hedder Three Crowns internationalt.
373
00:36:11,560 --> 00:36:15,190
Hun er på orlov.
Jeg var der, men gik ikke ind.
374
00:36:15,360 --> 00:36:18,193
Jeg så flere ansatte.
De virker nervøse.
375
00:36:18,360 --> 00:36:20,590
Jeg talte med Danielsson hos Säpo.
376
00:36:20,760 --> 00:36:24,754
Ingen på ambassaden
har anmeldt et mordforsøg.
377
00:36:24,920 --> 00:36:29,710
- Säpo overvåger stedet døgnet rundt.
- Det er fandeme mærkeligt.
378
00:36:29,880 --> 00:36:33,350
Vores ansvar er at finde de våben,
som Seth solgte.
379
00:36:33,520 --> 00:36:37,434
Han solgte mindst et til
med lyddæmper og ammunition.
380
00:36:37,600 --> 00:36:39,830
- Finder vi ikke våbnene
- Kør.
381
00:36:40,000 --> 00:36:42,992
- Jeg ringer tilbage.
- Okay.
382
00:36:43,160 --> 00:36:46,152
Kan du køre?
383
00:36:49,680 --> 00:36:53,878
Orlov for at myrde en diplomat
384
00:36:54,040 --> 00:36:57,635
- Hvorfor skal han myrdes?
- Jeg ved det ikke.
385
00:36:57,800 --> 00:37:01,634
- Hvad er hans navn og arbejde?
- Ingen anelse. Hør her.
386
00:37:01,800 --> 00:37:05,794
Det var et sikkerhedsjob,
som gik helt galt.
387
00:37:10,040 --> 00:37:14,159
- Hvad har de på dig?
- De vil myrde mit personale.
388
00:37:14,320 --> 00:37:18,314
Jeg har 600 ansatte
i syv forskellige lande.
389
00:37:20,240 --> 00:37:26,430
Säpo overvåger jer. Hvor er de
andre to? De var ikke på deres hotel.
390
00:37:26,600 --> 00:37:30,594
Jeg har ingen anelse.
Jeg er bare deres koordinator.
391
00:37:30,760 --> 00:37:36,153
De kontakter mig snart, eftersom det
gik helt galt for dem på Djurgården.
392
00:37:36,320 --> 00:37:41,713
Så kan jeg ringe til dig hvis du
lover at holde mig uden for det her.
393
00:37:43,120 --> 00:37:47,876
Jeg sidder i skidtet. Kom nu, Johan.
394
00:37:51,840 --> 00:37:56,835
- Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
- Giv mig dit mobilnummer.
395
00:38:01,080 --> 00:38:03,071
Tak.
396
00:38:07,000 --> 00:38:12,996
Matte, kan du arrangere aflytning
og sporing af en mobil?
397
00:38:13,160 --> 00:38:16,710
- I Stockholm? Navn og nummer?
- Pernilla Vasquez.
398
00:38:16,880 --> 00:38:19,269
Jeg undersøger det.
399
00:38:34,760 --> 00:38:36,751
Johan!
400
00:38:38,640 --> 00:38:42,429
- Hvad gør du her?
- Vi må tale sammen.
401
00:38:42,600 --> 00:38:45,797
Hvad er det,
som du ikke fortæller mig?
402
00:38:49,760 --> 00:38:52,832
Det er alt. Nu ved du det hele.
403
00:38:57,480 --> 00:39:00,074
Så sig dog noget.
404
00:39:05,880 --> 00:39:11,876
Det er anonymt, men Matte
kan måske få noget ud af det.
405
00:39:12,040 --> 00:39:17,035
Jeg ved ikke, hvad vi har sammen,
men jeg ved, at vi har to børn
406
00:39:19,080 --> 00:39:22,311
og jeg ved, at jeg elsker dig.
407
00:39:24,520 --> 00:39:27,911
Hvorfor kunne du ikke
have sagt det fra starten?
408
00:39:28,080 --> 00:39:32,677
Så havde jeg Hvordan skal jeg
ellers kunne beskytte Nina og Ola?
409
00:39:34,280 --> 00:39:39,275
Det er altså mafiaen?
En mafia, som har fulgt efter Ola.
410
00:39:39,440 --> 00:39:42,751
Din dumme idiot!
411
00:39:45,320 --> 00:39:49,917
Så nu er du tvunget til
at løbe ærinder for dem.
412
00:39:53,080 --> 00:39:56,118
Hvad vil Letlands mafia
med en svensk strømer?
413
00:39:56,280 --> 00:40:00,797
Jeg tror ikke, det er letter.
Det er større end det.
414
00:40:00,960 --> 00:40:06,672
Vi mistænker desuden, at de har
mindst én politimand i Göteborg.
415
00:40:06,840 --> 00:40:11,676
Vi tror, de har forbindelser til den
organisation, der ville dræbe Nina.
416
00:40:11,840 --> 00:40:16,755
Men vi ved ikke hvordan. Den
russiske kvinde, som hvervede mig
417
00:40:16,920 --> 00:40:21,596
Vi har ingen billeder og intet navn.
Vi ved ikke, om hun er russisk.
418
00:40:21,760 --> 00:40:24,752
Hvor længe vil det her fortsætte?
419
00:40:27,200 --> 00:40:30,397
Det må jo bare fortsætte
Indtil hvad?
420
00:40:31,240 --> 00:40:35,393
Så længe jeg spiller deres spil,
lader de 03 være i fred.
421
00:40:40,120 --> 00:40:42,111
Men hør her
422
00:40:42,280 --> 00:40:48,629
Du har ret. Tag aftenflyet hjem.
Det er bedre, at Ola er hos dig.
423
00:40:48,800 --> 00:40:52,191
Okay Okay.
424
00:40:57,960 --> 00:41:01,954
Så skal du fortælle mig alt fremover.
425
00:41:05,520 --> 00:41:08,990
Der er stadig betændelse,
men han har det bedre.
426
00:41:13,680 --> 00:41:18,151
- Hvor er din gamle telefon?
- Hvad?
427
00:41:18,320 --> 00:41:23,030
- Din telefon.
- Den gik i stykker.
428
00:41:24,800 --> 00:41:29,033
Du har altså samme nummer,
men en ny telefon?
429
00:41:29,200 --> 00:41:32,192
Nej, et nyt nummer.
430
00:41:33,520 --> 00:41:37,309
Kom og ring til vores venner.
431
00:41:42,720 --> 00:41:46,031
Hvad sker der?
432
00:41:46,200 --> 00:41:48,669
Ring.
433
00:41:54,080 --> 00:41:56,469
Hvad laver I?
434
00:41:56,640 --> 00:42:01,032
Hør, hvad jeg siger. Ned på knæ!
435
00:42:01,200 --> 00:42:03,396
Nej
436
00:42:07,320 --> 00:42:11,154
- Nej, nej, nej! Hør på mig.
- Vi har kontakt.
437
00:42:11,320 --> 00:42:15,837
Jeg tror, at jeg så politiet,
da vi købte våben.
438
00:42:16,000 --> 00:42:19,914
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Jeg var bange.
439
00:42:20,080 --> 00:42:25,280
Fordi jeg var bange for
at min mobil blev aflyttet.
440
00:42:25,440 --> 00:42:27,875
Så ville de kunne Nej!
441
00:42:28,040 --> 00:42:31,271
Fandens også! Nej!!
442
00:42:40,600 --> 00:42:46,312
Frøken Vasquez,
i krig må man ikke blive personlig.
443
00:42:46,480 --> 00:42:49,677
Man må være effektiv.
444
00:43:12,120 --> 00:43:17,354
Og for at være effektiv må jeg
være sikker på, at du er loyal.
445
00:43:17,520 --> 00:43:20,592
Hvis det, du sagde, er sandt …
Godt.
446
00:43:20,760 --> 00:43:24,754
Men hvis du lyver, så dør de.
447
00:43:36,720 --> 00:43:40,554
- Hvad sker der?
- Vi skal undersøge lidt.
448
00:43:40,720 --> 00:43:43,599
- Vores forretning?
- Ja.
449
00:43:43,760 --> 00:43:47,833
Burde jeg ikke følge med?
Så tag Conny og Viktor med.
450
00:43:48,000 --> 00:43:51,994
Det behøves ikke.
Vi skal bare tjekke lidt
451
00:43:54,560 --> 00:43:58,918
- Hvem fanden er I?
- Hej. Jeg leder efter Seth.
452
00:44:01,840 --> 00:44:05,834
- Er det dine venner, Jack?
- Nej, han spurgte jo efter dig.
453
00:44:06,000 --> 00:44:08,594
Hør her. Der sker ting hos Rydell.
454
00:44:08,760 --> 00:44:13,357
Okay, kære GSI'er. I kan slappe af.
Nick er tilbage.
455
00:44:13,520 --> 00:44:16,114
Ikke nu. Kom.
456
00:44:17,600 --> 00:44:21,195
- Vær hilset.
- Velkommen hjem.
457
00:44:22,440 --> 00:44:25,512
Vi mødes igen ...
458
00:44:26,960 --> 00:44:30,794
- Det sker nu og ikke senere.
- Våben? Jeg ved ikke ...
459
00:44:30,960 --> 00:44:34,237
- Fra Rydells taxigarage.
- Tre bøller gik ind.
460
00:44:34,400 --> 00:44:36,914
Lederen præsenterede sig
som Ramzan.
461
00:44:37,080 --> 00:44:40,710
Jeg har hørt,
at du leverer gode varer.
462
00:44:40,880 --> 00:44:44,999
- Jeg kender ikke nogen af jer.
- Tjetjenere. Kortedala, ikke?
463
00:44:45,160 --> 00:44:49,393
- Mange fra Kaukasus træner hos os.
- Hvorfor kommer I til mig?
464
00:44:49,560 --> 00:44:54,589
Min fætter, Lyoma, kørte taxi for dig
og sagde, at du har gode varer.
465
00:44:54,760 --> 00:44:57,752
Sagde Lyoma det? Din fætter?
466
00:44:58,720 --> 00:45:01,109
- Hvordan har han det?
- Fint.
467
00:45:01,280 --> 00:45:04,352
Bortset fra at han sidder inde
for momssvindel.
468
00:45:04,520 --> 00:45:08,514
- Hvad leder I efter?
- Specialiteter. Fem i starten.
469
00:45:08,680 --> 00:45:13,800
Små maskinpistoler.
Ingen Scorpions, men ægte varer.
470
00:45:13,960 --> 00:45:19,319
9 mm russiske PP-9 eller lignende.
Jeg betaler godt.
471
00:45:19,480 --> 00:45:23,599
Hvad får dig til at tro,
at jeg kan skaffe sådan nogle?
472
00:45:23,760 --> 00:45:29,676
- Ligner jeg en våbenhandler?
- Du har før solgt PP-9, ikke?
473
00:45:29,840 --> 00:45:34,835
- Det siger rygtet i byen.
- Der går så mange rygter.
474
00:45:35,000 --> 00:45:40,074
Jeg kender jer ikke, men jeg vil
gerne tjekke det for sjovs skyld.
475
00:45:40,240 --> 00:45:44,199
Her er mit nummer. Slå på tråden.
476
00:45:57,800 --> 00:46:03,671
Tjetjenerne ved åbenbart,
at Seth har Klin-maskinpistoler.
477
00:46:03,840 --> 00:46:07,310
Fandens, Patrik.
Det her begynder at blive for stort.
478
00:46:07,480 --> 00:46:10,996
Skal jeg ikke gå videre
til vores chef nu?
479
00:46:11,160 --> 00:46:16,030
- Det synes jeg ikke.
- Vi slukker bare ildebrande.
480
00:46:16,200 --> 00:46:20,398
Tjek anmeldelsen fra
Stockholms politi. Skudvekslingen.
481
00:46:20,560 --> 00:46:25,396
"Russiske PP-9 Klin-maskinpistoler
er fundet." Og her
482
00:46:25,560 --> 00:46:31,238
Vores rapport om, at GSI overvåger
Rydell pga. formodet våbenhandel.
483
00:46:31,400 --> 00:46:37,510
Der står intet om våbentypen. De
eneste, der har adgang til dette
484
00:46:37,680 --> 00:46:40,479
- Politimænd.
- Og med ret høj rang.
485
00:46:40,640 --> 00:46:43,280
Gruppechef, kommissær eller højere.
486
00:46:43,440 --> 00:46:49,152
Vi ved, at nogen her før har lækket
oplysninger til den baltiske mafia.
487
00:46:49,320 --> 00:46:51,914
Så at gå højere op
er ikke en god idé.
488
00:46:52,080 --> 00:46:56,756
Hvis det nu er sådan, at det er
en kollega, som har lækket igen
489
00:46:56,920 --> 00:47:02,154
Så har vi en mistænkt modtager
af våbnene. Det må være tjetjenerne.
490
00:47:02,320 --> 00:47:05,950
De har sikkert ringet
til politikilden efter det her.
491
00:47:09,120 --> 00:47:14,240
Man kan næsten se, at det er
Klin-maskinpistoler, men kun næsten.
492
00:47:14,400 --> 00:47:17,040
- Ja. Ring til Johan.
- Ja.
493
00:47:17,200 --> 00:47:22,752
Du må klare dig alene lidt til.
Vi tjekker tjetjenerne i Kortedala.
494
00:47:22,920 --> 00:47:25,958
Godt. Så ved jeg det.
495
00:47:28,160 --> 00:47:32,154
- Jeg må lægge på nu.
- Vær forsigtig. Hej.
496
00:47:32,320 --> 00:47:37,440
Målet hedder Adnan Majid. Han
tilhører regimets efterretningsvæsen.
497
00:47:37,600 --> 00:47:39,910
Officielt er han handelsattaché.
498
00:47:40,080 --> 00:47:44,074
Var våbnene fra Rydell
fra det mislykkede attentat?
499
00:47:44,240 --> 00:47:47,153
- Ingen anelse.
- Hvor er dine "klienter"?
500
00:47:47,320 --> 00:47:52,918
Jeg ved det ikke. Du sagde,
at Säpo overvågede os. Anvend dem.
501
00:47:53,080 --> 00:47:58,075
Sørg for at få Adnan Majid udvist.
Så stopper I det hele.
502
00:47:58,240 --> 00:48:02,757
Som diplomat skal han begå alvorlig
kriminalitet for at blive udvist.
503
00:48:02,920 --> 00:48:08,916
- Så behøver vi Udenrigsministeriet.
- Han presser en bank for penge.
504
00:48:09,080 --> 00:48:14,109
Regimet har 12 milliarder i en svensk
bank. Jeg ved ikke, hvilken det er.
505
00:48:14,280 --> 00:48:17,477
De har hundred milliarder
i bankeri hele verden.
506
00:48:17,640 --> 00:48:21,554
FN har frosset dem
som en sanktion mod borgerkrigen.
507
00:48:21,720 --> 00:48:26,032
Nu sender regimet agenter ud til
de banker, som sidder på pengene.
508
00:48:26,200 --> 00:48:30,797
- Mener du, Majid er sådan en agent?
- Ja.
509
00:48:30,960 --> 00:48:37,354
Kom nu. Det er 12 milliarder lige ind
i krigen. Du har set billederne.
510
00:48:37,520 --> 00:48:41,832
Vil du have mig til at tro, at du
gør det af idealistiske årsager?
511
00:48:42,000 --> 00:48:46,073
Du må tro, hvad fanden du vil.
Sørg for at få ham udvist.
512
00:48:46,240 --> 00:48:52,794
Hvordan? Fordi han i selvforsvar
dræbte en, der ville skyde ham?
513
00:48:52,960 --> 00:48:56,954
Og han har ikke
truet nogen bankmand.
514
00:48:57,120 --> 00:49:00,750
- Hvor mange våben har oprørerne?
- Et.
515
00:49:00,920 --> 00:49:03,799
Vi gør sådan her i stedet for.
516
00:49:03,960 --> 00:49:07,191
Sig, du kan få flere våben,
så griber vi dem der.
517
00:49:07,360 --> 00:49:12,753
Brug samme sælger som sidst.
Rydell. Vi overvåger ham.
518
00:49:15,280 --> 00:49:20,480
- Klarer du det her?
- Ja Selvfølgelig.
519
00:49:51,200 --> 00:49:53,316
Hvad sker der? Fortæl!
520
00:49:53,480 --> 00:49:57,553
Det er mig, politiet overvåger.
Jeg så tre efterforskere.
521
00:49:57,720 --> 00:50:02,078
- Så må vi tage en anden.
- Nej!
522
00:50:02,240 --> 00:50:07,633
Beklager, hr. ambassadør.
Vi har hverken en anden eller tid.
523
00:50:07,800 --> 00:50:10,952
- Jeg bestemmer her.
- Ja, hr. ambassadør.
524
00:50:11,120 --> 00:50:14,431
- Jeg er her for at løse problemet
- Hvad gør vi?
525
00:50:14,600 --> 00:50:19,913
Bankmanden er inviteret herhen.
Husker du "snitterne"?
526
00:50:20,080 --> 00:50:23,516
- "Snitterne"?
- Til indsamlingen for vores børn.
527
00:50:23,680 --> 00:50:26,752
Vi kan ikke løse problemet
på ambassaden.
528
00:50:26,920 --> 00:50:29,958
Vi har desværre intet valg.
529
00:50:36,040 --> 00:50:40,034
- Du jager mig, som om vi var gift.
- Hvad?
530
00:50:44,440 --> 00:50:47,637
Nej, jeg mener bare, at ...
531
00:50:47,800 --> 00:50:50,997
Du må tro, hvad du vil,
når jeg siger det her.
532
00:50:51,160 --> 00:50:55,791
Lige nu har jeg det hårdt. Alle er
efter mig. Firmaet går trægt.
533
00:50:55,960 --> 00:51:02,195
Jeg slås med alt samtidig.
Jeg er ved at blive vanvittig.
534
00:51:02,360 --> 00:51:06,991
Og midt i det hele
skal jeg forsøge at være en god far.
535
00:51:09,560 --> 00:51:13,554
Okay. Jeg forstår godt,
hvordan du har det.
536
00:51:13,720 --> 00:51:19,113
Vi Vi behøver ikke
at skændes så meget hele tiden.
537
00:51:19,280 --> 00:51:23,069
Det er,
som om vi skal have et ... forspil -
538
00:51:23,240 --> 00:51:27,234
- når vi ligger og slås på gulvet,
inden vi kan snakke.
539
00:51:27,400 --> 00:51:30,677
Det er energikrævende. Jeg er enig.
540
00:51:30,840 --> 00:51:34,231
Tro mig, jeg ved, hvad du taler om.
Jeg er jo ...
541
00:51:35,320 --> 00:51:38,358
verdens værste mor, vil jeg tro.
542
00:51:38,520 --> 00:51:42,673
Hvad skal vi gøre? Har du en løsning?
543
00:51:42,840 --> 00:51:48,916
Vi kan prøve
at være ærlige over for hinanden.
544
00:51:49,080 --> 00:51:51,549
Vi kender jo hinanden, ikke?
545
00:51:51,720 --> 00:51:56,191
Jeg siger ligesom dig.
Du må tro mig eller lade være -
546
00:51:56,360 --> 00:52:02,754
- men jeg holder faktisk af dig
og vil virkelig gerne hjælpe dig.
547
00:52:05,800 --> 00:52:11,557
- Du må sælge våben til tjetjenerne.
- Hvad snakker du nu om?
548
00:52:11,720 --> 00:52:15,634
Vi har telefonaflyttet
en gruppe kaukasiere et stykke tid.
549
00:52:15,800 --> 00:52:20,431
Blandt andet dem, der ville købe
våben af dig. Og vi tror
550
00:52:20,600 --> 00:52:25,470
at de har fundet ud af,
at du plyndrede dem i Tyskland.
551
00:52:25,640 --> 00:52:29,838
Du sidder i skidtet. Leverer du ikke,
tror de, du er skyldig.
552
00:52:30,000 --> 00:52:33,277
Og hvis du leverer
fra den plyndrede last
553
00:52:33,440 --> 00:52:36,432
Det var nok dem,
der skulle have lasten.
554
00:52:36,600 --> 00:52:39,911
Forklaring er unødvendig.
Det er tjetjensk mafia.
555
00:52:40,080 --> 00:52:47,077
Du får en kugle i hovedet. De sender
en, der ikke har noget at tabe.
556
00:52:47,240 --> 00:52:51,677
Det her er resultatet
af den der strømmer, der lækker!
557
00:52:51,840 --> 00:52:57,711
Det her er resultatet af,
at du ikke gav mig alle våbnene -
558
00:52:57,880 --> 00:53:01,669
- med det samme,
som vi havde aftalt!
559
00:53:01,840 --> 00:53:05,310
Bliver jeg afsløret,
bliver I det også. Johan vil
560
00:53:05,480 --> 00:53:11,271
Forskellen er,
at vi bare gør vores job.
561
00:53:14,480 --> 00:53:19,714
- Vi må løse det her sammen.
- Jeg hader, når du siger "sammen".
562
00:53:19,880 --> 00:53:22,872
Felix ligger og brækker sig
i sin grav.
563
00:53:23,040 --> 00:53:26,158
Måske, men ellers fungerer det ikke.
564
00:53:26,320 --> 00:53:30,598
Du må give mig alle våbnene.
Også dem, du glemte at give mig.
565
00:53:30,760 --> 00:53:35,357
Hvis jeg gør det
Du kan ikke trylle.
566
00:53:35,520 --> 00:53:39,195
Våbnene fra Djurgården ligger
hos strømerne i Stockholm.
567
00:53:39,360 --> 00:53:42,478
- Den, der lækker, kan
- Det tør han ikke.
568
00:53:42,640 --> 00:53:46,634
Hvis den person er kvik nok,
ved han, at vi har styr på det.
569
00:53:46,800 --> 00:53:51,670
Vi ser straks, om nogen vil se dem.
Nej, jeg kan ikke trylle.
570
00:53:51,840 --> 00:53:54,309
Men vi har nogen, som kan.
571
00:53:54,480 --> 00:53:59,475
Men først skal jeg have alle våbnene
af dig, Seth. Alle sammen.
572
00:54:40,560 --> 00:54:45,555
- Vil du have kaffe?
- Du vil vel ikke byde mig på kaffe.
573
00:54:45,720 --> 00:54:48,712
Hvad vil du?
574
00:54:59,000 --> 00:55:03,312
En ven så jer tilfældigvis,
dig og strømerhoren.
575
00:55:03,480 --> 00:55:07,951
Hende, der kaldte dig ved fornavn
og sad i din bil oppe i Stockholm.
576
00:55:08,120 --> 00:55:13,513
- Det er sgu mange tilfældigheder.
- Jeg ved, hvem der skød mig.
577
00:55:17,640 --> 00:55:20,598
- Du er ikke nysgerrig.
- Gør det forskel?
578
00:55:20,760 --> 00:55:26,472
- Ja, det synes jeg.
- Det her føles som Frank Wagner.
579
00:55:26,640 --> 00:55:32,318
Du aner ikke, hvordan det fungerer.
Du har jo siddet inde i syv år.
580
00:55:32,480 --> 00:55:37,475
Hun giver mig oplysninger.
Ikke omvendt.
581
00:55:37,640 --> 00:55:43,033
- Er du ikke hendes sladrehank?
- Sådan her kan vi ikke fortsætte.
582
00:55:49,200 --> 00:55:53,592
- Så hvad er din plan?
- Jeg har ikke nogen.
583
00:55:53,760 --> 00:55:57,390
- Har du?
- Måske.
584
00:56:05,000 --> 00:56:08,231
Det havde været lettere,
hvis det var Björkman.
585
00:56:08,400 --> 00:56:12,189
- Det var ikke Björkman.
- Netop.
586
00:56:12,360 --> 00:56:14,351
Seth.
587
00:56:16,680 --> 00:56:21,675
- Pas godt på dig selv.
- Det vil jeg gøre. ! lige måde.
588
00:56:38,880 --> 00:56:43,636
Jeg har gjort alt, hvad I sagde.
Jeg må tale med ham.
589
00:56:45,000 --> 00:56:47,310
Du skal vide, at det går godt.
590
00:56:47,480 --> 00:56:49,756
På engelsk!
591
00:56:49,920 --> 00:56:55,199
- Er du okay?
- Ja ... Jeg har det fint.
592
00:56:55,360 --> 00:56:59,354
- Det her er snart slut.
- Pernilla
593
00:57:00,600 --> 00:57:03,274
- Hvis jeg dør
- Hold op.
594
00:57:04,320 --> 00:57:06,516
Uanset hvad så klarer du det.
595
00:57:06,680 --> 00:57:10,878
Stop! Jeg ordner det. Okay?
596
00:57:14,760 --> 00:57:17,559
Jeg elsker dig.
597
00:57:35,520 --> 00:57:38,273
- Hejsa.
- Matte, jeg stoler på dine ting.
598
00:57:38,440 --> 00:57:41,751
Men det er sygt,
at han gik med til en mikrofon.
599
00:57:41,920 --> 00:57:46,756
Hej med dig. Hvor er du fin.
600
00:57:46,920 --> 00:57:50,390
Stor dreng. Stærk. Ja.
601
00:57:50,560 --> 00:57:53,200
Hej med dig.
602
00:57:53,360 --> 00:57:59,038
Jeg bliver blød om mit kolde, sorte
hjerte. Rydell er agent for politiet.
603
00:57:59,200 --> 00:58:03,558
Vi må få bekræftet, at det er
kaukasierne eller tjetjenerne -
604
00:58:03,720 --> 00:58:06,189
- der skulle have de våben, Seth tog.
605
00:58:06,360 --> 00:58:08,954
Er vi ikke for få, hvis det går galt?
606
00:58:09,120 --> 00:58:13,239
Jo, men så må vi sørge for,
at det ikke går galt.
607
00:58:24,520 --> 00:58:26,830
Godt der.
608
00:58:38,600 --> 00:58:41,956
Hårdere endnu. Godt.
609
00:58:56,040 --> 00:58:58,759
Jeg kan tage den der.
610
00:59:03,760 --> 00:59:06,752
Tag det ikke ilde op.
Det gør vi med alle.
611
00:59:08,720 --> 00:59:13,112
Hold da op. Det lyder lidt mærkeligt.
612
00:59:13,280 --> 00:59:15,749
Mikrofonen er vist havnet forkert.
613
00:59:15,920 --> 00:59:19,800
Jeg hører kun hans åndedræt.
Et underligt åndedræt.
614
00:59:19,960 --> 00:59:23,032
- Samba! Bliv her!
- Samba?
615
00:59:23,200 --> 00:59:26,033
Hvad er det her, Samba?
Der sidder noget.
616
00:59:26,200 --> 00:59:29,795
- Ved han, hvad mikrofonen koster?
- Fandens.
617
00:59:29,960 --> 00:59:34,670
- Har du din træningstaske med?
- Er pi 3,141592?
618
00:59:34,840 --> 00:59:40,711
- Har du en mikrofon?
- Det er den dyreste, jeg har.
619
00:59:40,880 --> 00:59:45,351
Det her er Ortsa. Han har
håndteret våben, siden han var 15.
620
00:59:45,520 --> 00:59:48,239
Jeg tjekker bare kvaliteten.
621
00:59:51,240 --> 00:59:55,029
Jeg må skille dem helt ad
for at være sikker.
622
00:59:55,200 --> 00:59:57,396
Gør det.
623
01:00:26,320 --> 01:00:29,517
Hej. Jeg ringede for lidt siden.
Nicko.
624
01:00:29,680 --> 01:00:34,754
Du er heldig. Der plejer aldrig
at være tid med så kort varsel.
625
01:00:34,920 --> 01:00:38,151
- Er du klar? Det bliver hårdt.
- Det håber jeg.
626
01:00:38,320 --> 01:00:42,712
Omklædningsrummet er til venstre.
Vi går i gang om fem minutter.
627
01:00:45,040 --> 01:00:49,238
Hvor har Niklas været?
Det blev holdt hemmeligt.
628
01:00:49,400 --> 01:00:53,917
Han var udlånt til Norge.
Han arbejdede under dække i en sag.
629
01:00:54,080 --> 01:00:57,118
- SO-gruppen.
- Gjorde han det godt?
630
01:00:57,280 --> 01:01:02,673
Ja, men de syntes, han var
irriterende, for han kunne altid alt.
631
01:01:02,840 --> 01:01:08,358
Vi elsker ham alligevel.
Rain man. Eller hvad?
632
01:01:20,560 --> 01:01:23,678
Kontanterne. Gysserne.
633
01:01:23,840 --> 01:01:26,832
Det fungerede vist.
634
01:01:29,240 --> 01:01:33,074
Vores våben har stempler
fra den sovjetiske hær.
635
01:01:33,240 --> 01:01:37,279
Men det har disse ikke. De mangler
også gevind til lyddæmpere.
636
01:01:38,760 --> 01:01:41,149
Okay.
637
01:01:45,440 --> 01:01:50,037
- Er der nogen problemer?
- Hvor længe har du haft de varer?
638
01:01:50,200 --> 01:01:53,272
Alt for længe.
639
01:02:07,840 --> 01:02:10,593
Så er det på tide at sige farvel
640
01:02:12,560 --> 01:02:15,712
og tak til våbnene.
641
01:02:29,240 --> 01:02:32,835
- Ved du, at jeg dyrkede MMA?
- Ja, det ved jeg godt.
642
01:02:33,000 --> 01:02:38,837
"Babe" var dit fighternavn. De gamle
i klubben taler stadig om det.
643
01:02:39,000 --> 01:02:41,389
Man får lyst, når man ser de unge.
644
01:02:41,560 --> 01:02:45,679
- Jeg vil gerne begynde at lege lidt.
- Så gør det.
645
01:02:45,840 --> 01:02:49,276
Hvad siger du til,
at vi laver flere ting sammen?
646
01:02:49,440 --> 01:02:54,230
Det lyder fint. Lørdag aften
har jeg klubmesterskab. Kig forbi.
647
01:02:54,400 --> 01:02:57,950
Han har nemt ved
at skaffe nye venner.
648
01:02:58,120 --> 01:03:02,956
For hver ildebrand vi slukker, tænder
han en ny, der er dobbelt så stor.
649
01:03:03,120 --> 01:03:07,353
Matte, vent på Niklas,
og så henter ! Patrik.
650
01:03:07,520 --> 01:03:10,478
Vi kører efter Seth og møder Johan.
651
01:03:10,640 --> 01:03:14,918
- Er Seth med i Stockholm-sagen?
- Han har næppe noget valg.
652
01:03:15,080 --> 01:03:18,072
Godt. Venstre ben også.
653
01:03:30,160 --> 01:03:33,551
Jeg har set en film.
Hvad fanden var det, den hed?
654
01:03:33,720 --> 01:03:35,950
"Bjergenes fange."
655
01:03:36,120 --> 01:03:43,117
Jeg kan meddele, at oplysningen var
forkert. Det var ikke samme våben.
656
01:03:59,800 --> 01:04:01,837
Seth er på plads.
657
01:04:02,000 --> 01:04:06,597
Jeg fatter det ikke.
Hvordan kan vi lade ham køre rundt -
658
01:04:06,760 --> 01:04:12,119
- med nye varer uden at få dem,
som han solgte til kaukasierne?
659
01:04:12,280 --> 01:04:16,592
Vi har lige reddet hans røv,
så han snyder os ikke igen.
660
01:04:16,760 --> 01:04:20,674
Vi tager varerne tilbage,
når vi er færdige med det her.
661
01:04:20,840 --> 01:04:24,037
Vi ved jo ikke,
om tingene stadig er i klubben.
662
01:04:24,200 --> 01:04:28,831
En galning løber måske rundt
og vifter med dem i byen lige nu.
663
01:04:29,000 --> 01:04:32,470
Slap af, Vidar.
Kan du fokusere på opgaven?
664
01:04:32,640 --> 01:04:35,439
- Ja, ja.
- Godt.
665
01:04:37,400 --> 01:04:41,280
Ifølge oppositionen
har vejarbejdet i Stockholm -
666
01:04:41,440 --> 01:04:46,116
- påvirket trafikken så meget,
at man igen taler om en bilfri by.
667
01:04:46,280 --> 01:04:48,476
En bilfri indre by drøftes …
668
01:04:54,560 --> 01:04:58,110
Skulle Pernilla og hendes klienter
ikke være her halv?
669
01:04:58,280 --> 01:05:01,830
- Nej, hun kommer ikke.
- Hvorfor tror du ikke det?
670
01:05:02,000 --> 01:05:07,120
Hun sagde ja for hurtigt. Vi overser
noget. Måske er der sket noget.
671
01:05:07,280 --> 01:05:11,797
Så afbryder vi. Vi samles ved
Seths bil og tager varerne retur.
672
01:05:13,600 --> 01:05:15,591
- Det hele er der.
- Godt.
673
01:05:15,760 --> 01:05:21,153
Pernilla Vasquez. Læg en besked,
så ringer jeg, så snart jeg kan.
674
01:05:21,320 --> 01:05:23,709
Nordh.
675
01:05:27,560 --> 01:05:33,636
Jaså. Det sker altså i aften? Säpo.
676
01:05:34,960 --> 01:05:36,951
Okay.
677
01:05:48,640 --> 01:05:52,759
- Hvor er våbnene?
- Det blev ikke til noget.
678
01:05:52,920 --> 01:05:56,629
Du og gidslerne er døde! Er du med?
679
01:05:56,800 --> 01:05:59,269
Kig på filmen. Jeg kunne intet gøre.
680
01:05:59,440 --> 01:06:02,592
Du kom tomhændet tilbage.
Hvad gør jeg så nu?
681
01:06:02,760 --> 01:06:07,152
Vær rar at tjekke min telefon.
Kig så på den skide film!
682
01:06:07,320 --> 01:06:10,312
Hvilken skide film?
683
01:06:13,080 --> 01:06:15,720
Det, I gjorde på Djurgården
684
01:06:15,880 --> 01:06:20,670
Det svenske politi har tidoblet deres
ressourcer. Det kan ikke fortsætte.
685
01:06:20,840 --> 01:06:24,913
- Jeg blev næsten taget.
- Ambassaden har øget sikkerheden.
686
01:06:25,080 --> 01:06:28,311
- Og vi har ingen våben.
- Vi har et tilbage.
687
01:06:28,480 --> 01:06:32,599
Om nødvendigt anvender vi det.
Er du med?
688
01:06:35,360 --> 01:06:39,513
Frøken Vasquez,
vi er desværre nået til vejs ende.
689
01:06:42,080 --> 01:06:47,473
Først vil jeg sige, at det er rart
at have gruppen samlet igen.
690
01:06:47,640 --> 01:06:53,556
I aften er der et arrangement på
ambassaden. Säpo har bedt os bistå.
691
01:06:53,720 --> 01:06:58,999
Gæsterne tilhører finanseliten,
så der er risiko for angreb.
692
01:06:59,160 --> 01:07:02,516
Säpo har ingen navne på gæsterne.
693
01:07:02,680 --> 01:07:08,392
Vores ansvar er dybere. På grund
af 03 kunne Seth sælge til oprørerne.
694
01:07:08,560 --> 01:07:12,110
Hvis der skulle ske noget
på ambassaden
695
01:07:12,280 --> 01:07:17,309
Et fremmed lands territorie.
Der må sgu ikke ske noget. Okay?
696
01:07:35,400 --> 01:07:39,633
- 11 på plads.
- Hej. Vi identificerer gæsterne.
697
01:07:39,800 --> 01:07:42,758
- Sig hej til publikum, Matte.
- Hej, hej.
698
01:07:55,280 --> 01:07:58,671
- Kører Säpo bare nu?
- De får sikkert mad.
699
01:08:02,000 --> 01:08:04,992
Hvad er det? Hvorfor kører de?
700
01:08:05,160 --> 01:08:10,155
- Johan, har du hørt fra Säpo?
- Nej, ingenting.
701
01:08:10,320 --> 01:08:13,836
- Hvad sker der?
- Vi afbryder. Det bør I også gøre.
702
01:08:14,000 --> 01:08:17,914
Salah Kassir og Hassan Imalayen
er på vej hjem med et fly.
703
01:08:18,080 --> 01:08:22,472
De rejste via Arlanda
for en halv time siden.
704
01:08:22,640 --> 01:08:27,032
En diplomat, der ikke går ud,
og terrorister på vej hjem
705
01:08:27,200 --> 01:08:30,716
- Hvad med Pernilla Vasquez?
- Hun er ikke på flyet.
706
01:08:30,880 --> 01:08:33,474
Godt. Tak.
707
01:08:35,160 --> 01:08:37,959
01 til alle. Vi afbryder.
708
01:08:38,120 --> 01:08:43,991
Salah og Hassan er på vej hjem
med fly. Vi ses om ti minutter.
709
01:08:44,160 --> 01:08:50,236
- Tyggegummi til middag igen. Godt.
- Du må mindske dit forbrug.
710
01:08:50,400 --> 01:08:54,792
Hvorfor var Pernilla ikke på det fly?
Under et andet navn måske?
711
01:08:54,960 --> 01:08:58,555
- De har måske myrdet hende.
- Nej
712
01:09:31,040 --> 01:09:34,431
- Vasquez, det er længe siden.
- Hej, Ahmed.
713
01:09:34,600 --> 01:09:36,876
- Hvordan har familien det?
- Fint.
714
01:09:37,040 --> 01:09:40,351
- Arbejder du i aften?
- Nej, jeg er her som gæst.
715
01:09:48,840 --> 01:09:51,639
12 og 13 kører. Fandens. Vent
716
01:09:51,800 --> 01:09:54,599
- Hvad?
- Jeg syntes, at jeg så Pernilla.
717
01:09:54,760 --> 01:09:58,390
Syntes eller så?
Vidar, syntes eller så?
718
01:09:58,560 --> 01:10:02,076
Tager du fejl, er det okay,
men hvis du har ret
719
01:10:02,240 --> 01:10:04,914
Pernilla er lige gået
ind på ambassaden.
720
01:10:05,080 --> 01:10:08,789
- Er du sikker?
- Ja.
721
01:10:08,960 --> 01:10:12,954
Forstået. Alle vender tilbage
til ambassaden nu!
722
01:10:14,560 --> 01:10:17,632
Hun gør det sgu selv!
Hun vil dræbe Adnan!
723
01:10:17,800 --> 01:10:21,839
Johan, kom til autocamperen.
Vi må få dig ind på ambassaden.
724
01:10:22,000 --> 01:10:25,994
- Patrik, vi behøver en invitation.
- Ja.
725
01:10:33,120 --> 01:10:38,399
- Frøken Vasquez? Ibrahim Kadim.
- Hyggeligt at møde dig.
726
01:10:38,560 --> 01:10:42,952
- Jeg er direktør for Three Crowns.
- Og vores sikkerhedskonsulent.
727
01:10:43,120 --> 01:10:48,194
- Du arbejder for min regering.
- Ja.
728
01:10:49,800 --> 01:10:53,316
Matte, jeg skal bruge din jakke.
729
01:10:57,840 --> 01:11:00,275
Vær forsigtig. Den kostede 500.
730
01:11:00,440 --> 01:11:02,477
- Hvad sker der?
- Hvor er I?
731
01:11:02,640 --> 01:11:07,350
- 100 meter nord for ambassaden.
- Bliv der, til I hører fra mig.
732
01:11:07,520 --> 01:11:11,957
Du kan ikke gå ind bevæbnet.
De har metaldetektorer.
733
01:11:12,120 --> 01:11:18,514
Jeg ser på to minutter gamle
billeder. Pernilla kender vagterne.
734
01:11:18,680 --> 01:11:22,389
Må jeg se? Du træder ind
på et andet lands territorie.
735
01:11:22,560 --> 01:11:25,279
- Patrik?
- Derude.
736
01:11:25,440 --> 01:11:28,876
- Godaften. Politiet.
- Ja. Hvad er der?
737
01:11:29,040 --> 01:11:34,240
Vi mistænker, at de er forfalskede.
Du bliver indkaldt som vidne senere.
738
01:11:54,800 --> 01:11:58,270
Fem af bilerne i nærområdet er
af interesse.
739
01:11:58,440 --> 01:12:04,311
Men en skiller sig lidt mere ud.
Den tilhører en Ingemar Kjellkvist.
740
01:12:04,480 --> 01:12:08,678
Vi kan måske mødes en dag?
Det ville være hyggeligt.
741
01:12:10,640 --> 01:12:14,110
Hr. Kjellkvist, jeg er Adnan Majid.
742
01:12:14,280 --> 01:12:17,716
- Hyggeligt endelig at møde dig.
- I lige måde.
743
01:12:17,880 --> 01:12:21,236
Det er rart
at knytte et ansigt til stemmen.
744
01:12:21,400 --> 01:12:26,395
Vældig lækre forretter, eller
"snitter", som det hedder på svensk.
745
01:12:26,560 --> 01:12:29,951
Ja, det ved jeg godt. Tak.
746
01:12:32,000 --> 01:12:36,437
! tider som disse
vil jeg mindes livets gode sider.
747
01:12:36,600 --> 01:12:40,514
Din virksomhed har hjulpet mit land
gennem mange år.
748
01:12:40,680 --> 01:12:45,072
- Det vil jeg gerne sige tak for.
- Jeg beklager landets situation.
749
01:12:45,240 --> 01:12:50,553
Men som sagt,
i aften mindes vi livets gode sider.
750
01:12:50,720 --> 01:12:55,590
Han er leder for den internationale
afdeling i NLD-banken i Stockholm.
751
01:12:55,760 --> 01:13:00,357
- Er der flere på hans niveau?
- De andre er lavere i andre banker.
752
01:13:00,520 --> 01:13:05,515
Vicedirektører uden operativ adgang.
Her har du et billede af Ingemar.
753
01:13:05,680 --> 01:13:09,310
Mange ankommer i taxi,
så de er svære at identificere.
754
01:13:13,560 --> 01:13:18,634
Adnan, det her er frøken Vasquez.
Hun arbejder faktisk for os.
755
01:13:18,800 --> 01:13:22,680
- For vores land, vores sikkerhed.
- Spændende.
756
01:13:22,840 --> 01:13:25,070
- Adnan.
- Rart at træffe dig.
757
01:13:25,240 --> 01:13:30,713
- Skete der ikke dine ansatte noget?
- Jo, de er stadig forsvundet.
758
01:13:30,880 --> 01:13:35,954
Det gør mig ondt.
Du må undskylde mig.
759
01:13:37,760 --> 01:13:42,550
Hr. Kjellkvist, morer du dig?
760
01:13:42,720 --> 01:13:46,395
Må jeg låne ham et øjeblik?
761
01:13:55,760 --> 01:14:00,834
De må have en klemme på ham.
Ingen ville udlevere
762
01:14:01,000 --> 01:14:03,879
- Undersøg, hvor han bor.
- Jeg kører.
763
01:14:04,040 --> 01:14:07,795
- Du er træt og burde hvile dig.
- Jeg er sgu ikke træt.
764
01:14:07,960 --> 01:14:11,874
Du behøves her,
og jeg savner lidt action. Farvel.
765
01:14:12,040 --> 01:14:15,795
Det var det, jeg var bange for. Okay.
766
01:14:15,960 --> 01:14:21,956
Johan, forsøg at finde frem til en
Ingemar Kjellkvist fra NLD-banken.
767
01:14:22,120 --> 01:14:26,318
- Hvordan ser han ud?
- Matte sender et billede til dig.
768
01:14:33,120 --> 01:14:36,875
Du har Ingemar Kjellkvist
i mobilen nu!
769
01:15:06,120 --> 01:15:09,272
- Hvad vil du vise mig?
- En overraskelse.
770
01:15:09,440 --> 01:15:12,637
Jeg tror, du vil kunne lide den.
771
01:15:21,720 --> 01:15:23,836
Hvad sker der?
772
01:15:27,240 --> 01:15:30,710
- Der er opstået en nødsituation.
- Okay
773
01:15:32,920 --> 01:15:36,390
- Ja, det er Kjellkvist.
- Ingemar, det er far.
774
01:15:36,560 --> 01:15:39,313
- Gør, som de siger.
- Hvad er der sket?
775
01:15:39,480 --> 01:15:42,359
- De dræber os, hvis du ikke
- Torkel!
776
01:15:42,520 --> 01:15:44,875
Far!
777
01:15:45,040 --> 01:15:47,554
- Torkel!
- Far
778
01:15:49,560 --> 01:15:51,915
Det er nok.
779
01:15:55,280 --> 01:15:57,794
Fint. Alt er under kontrol.
780
01:16:01,240 --> 01:16:06,030
Du og jeg skal tale
om mit lands fonde.
781
01:16:06,200 --> 01:16:10,194
Ingemar har ingen familie,
men hans forældre bor i Bromma.
782
01:16:10,360 --> 01:16:13,113
- Send adressen.
- Og en udrykningsbil.
783
01:16:13,280 --> 01:16:18,400
- Det er ikke sikkert, vi når frem.
- Det gør vi.
784
01:16:38,480 --> 01:16:42,678
Jeg ser hverken Pernilla eller nogen,
der ligner Kjellkvist.
785
01:16:42,840 --> 01:16:44,831
Det er forstået.
786
01:17:08,360 --> 01:17:12,433
Du behøver bare at låse kontoen op.
Vi ordner resten.
787
01:17:12,600 --> 01:17:16,833
- Min far har dårligt hjerte.
- Åbn kontoen -
788
01:17:17,000 --> 01:17:19,799
- og så vil mit folk
begynde overførslen.
789
01:17:19,960 --> 01:17:22,952
30 sekunder, det er alt,
hvad vi forlanger.
790
01:17:30,440 --> 01:17:34,434
- Knækkede du bredbåndet?
- De har høj krypteringssikkerhed.
791
01:17:34,600 --> 01:17:37,592
Men jeg er snart igennem.
792
01:17:44,240 --> 01:17:46,436
- Hej.
- Hej.
793
01:17:52,080 --> 01:17:57,075
Vi har mindst to bøller.
Jeg ser ingen gidsler.
794
01:17:57,240 --> 01:17:59,231
Tjek området.
795
01:17:59,400 --> 01:18:03,792
Bingo! Nogen er inde i banken nu.
796
01:18:07,080 --> 01:18:10,516
- Færdig?
- Nej, jeg er ikke autoriseret endnu.
797
01:18:10,680 --> 01:18:14,913
Brugeren er logget på
som Ingemar Kjellkvist.
798
01:18:15,080 --> 01:18:17,754
- Kan du standse det?
- Nej, kun se på.
799
01:18:17,920 --> 01:18:21,709
01 til alle. Ingemar Kjellkvist
er uden tvivl vores mand.
800
01:18:21,880 --> 01:18:24,793
- Overførslen sker snart.
- Hvad mener du?
801
01:18:24,960 --> 01:18:28,476
- Kan Matte ikke stoppe det?
- Nej, så led videre.
802
01:18:28,640 --> 01:18:31,996
Finder vi bredbåndsstationen,
kan jeg guide dig.
803
01:18:32,160 --> 01:18:37,155
- Er det ikke bedre, at du gør det?
- Jeg skal være her. Gør det nu.
804
01:18:48,560 --> 01:18:51,473
En Seat,
der tilhører Torkel Kjellkvist.
805
01:18:51,640 --> 01:18:57,636
En lejet Peugeot i indkørslen.
En bevæbnet man og et ældre par.
806
01:19:00,280 --> 01:19:03,238
Jeg kan kravle
ind ad et vindue i kælderen.
807
01:19:03,400 --> 01:19:06,631
Patrik, du spiller dørsælger,
når Niklas er inde.
808
01:19:06,800 --> 01:19:09,918
Om nødvendigt
tager jeg manden ved vinduet.
809
01:19:10,080 --> 01:19:13,072
- 07, det er forstået.
- 12, forstået.
810
01:19:21,480 --> 01:19:25,758
- Jeg er inde. Tal mig igennem det.
- Ja, det er intet problem.
811
01:19:28,320 --> 01:19:33,474
- Okay, hvad gør jeg nu?
- Sluk på alle kontakter.
812
01:19:36,720 --> 01:19:41,920
Nettet lukkede ned.
Jeg har ikke gjort noget.
813
01:19:45,280 --> 01:19:48,750
Går jobbet godt?
Er der nogen problemer?
814
01:19:48,920 --> 01:19:52,311
Fortsæt efter planen.
815
01:19:53,560 --> 01:19:56,552
Log ind og fortsæt.
816
01:20:15,800 --> 01:20:20,317
Niklas, hvordan går det? Niklas?
Er det tid til dørsælgeren?
817
01:20:25,640 --> 01:20:29,599
Hvad sker der?
Hvad var det for en lyd?
818
01:20:37,600 --> 01:20:40,319
Sæt dig ned og gør jobbet færdigt.
819
01:20:50,440 --> 01:20:54,274
- Venter I besøg?
- Nej, nej Nej.
820
01:21:05,720 --> 01:21:08,314
- Dræb gidslerne!
- Fandens.
821
01:21:08,480 --> 01:21:13,475
- Vidar, de vil dræbe gidslerne!
- Gå ind, Patrik! Vi kommer, Niklas!
822
01:21:20,560 --> 01:21:23,029
Nej, nej, nej, nej
823
01:21:34,080 --> 01:21:37,675
Gidslerne er uskadte. De er okay.
824
01:21:42,560 --> 01:21:47,953
Det er forstået.
Jeg afventer forstærkning.
825
01:21:54,040 --> 01:21:57,351
- Hvad har du gang i?
- Jeg må standse overførslen.
826
01:21:57,520 --> 01:22:02,640
- Jeg må stoppe transaktionen nu.
- Hvad med Adnan Majid?
827
01:22:02,800 --> 01:22:06,680
- De har min mand. De har Ralf.
- Ralf?
828
01:22:07,920 --> 01:22:10,912
Han er min familie.
829
01:22:14,000 --> 01:22:16,640
- Undskyld mig.
- Hvad skal jeg gøre?
830
01:22:20,000 --> 01:22:22,560
- I må ikke være her.
- Undskyld.
831
01:22:22,720 --> 01:22:24,711
Frøken!
832
01:23:13,040 --> 01:23:17,989
Kodeordet er korrekt.
Nu skal han bare låse kontoen op.
833
01:23:36,880 --> 01:23:40,430
Afbryd transaktionen!
Du dør, hvis du gennemfører den!
834
01:23:40,600 --> 01:23:43,035
Nej, jeg beder dig ...
835
01:23:43,200 --> 01:23:47,194
- Du dør, hvis du gennemfører den!
- Nej, jeg vil ikke.
836
01:24:02,320 --> 01:24:06,314
Afslut jobbet, eller jeg dræber dig.
Afslut jobbet!
837
01:24:06,480 --> 01:24:08,994
Jeg vil ikke!
838
01:25:01,920 --> 01:25:04,036
AUTORISERING
IKKE GENNEMFØRT
839
01:25:51,440 --> 01:25:54,876
- En er såret efter skud?
- Ja, så vidt vi ved.
840
01:26:04,560 --> 01:26:09,191
Ambassaden lukker ikke nogen ind.
De nægter, at der er en svensker.
841
01:26:09,360 --> 01:26:13,672
Den, hun er forlovet med,
en ven af mig, er kidnappet.
842
01:26:13,840 --> 01:26:17,629
Og de derinde sørger for,
at hun forsvinder sporløst.
843
01:26:23,600 --> 01:26:28,197
Hej. Jeg vil tale
med jeres ambassadør nu.
844
01:26:28,360 --> 01:26:30,920
I har en svensk medborger
som gidsel.
845
01:26:31,080 --> 01:26:33,799
- Det er politiet.
- Lad dem komme ind.
846
01:26:38,480 --> 01:26:44,351
En svensk bankchef påstår, at en
af jeres attachéer, Adnan Majid -
847
01:26:44,520 --> 01:26:51,313
- afpressede ham med en pistol, og at
I tog hans forældre som gidsler.
848
01:26:51,480 --> 01:26:54,359
Og begge de to mænd er døde.
849
01:26:54,520 --> 01:26:58,070
Den svenske udenrigsminister
lukker ambassaden -
850
01:26:58,240 --> 01:27:02,677
- hvis vi fortæller ham det.
Det her ønsker I ikke at gøre.
851
01:27:02,840 --> 01:27:06,276
- Hvilket?
- At skabe en diplomatisk krise -
852
01:27:06,440 --> 01:27:10,798
- med Sverige som medlem af FN
under borgerkrigen.
853
01:27:10,960 --> 01:27:13,759
Få hende ud.
854
01:27:13,920 --> 01:27:18,915
- Er det alt?
- Det er op til dig, hr. ambassadør.
855
01:27:19,080 --> 01:27:21,276
Tak.
856
01:27:28,800 --> 01:27:32,919
Næste gang du finder på sådan
noget, gider du så briefe mig?
857
01:27:33,080 --> 01:27:39,110
- Hvad fanden ... Jeg improviserede.
- Du er en galning. Ved du det?
858
01:28:49,160 --> 01:28:52,949
Ifølge Udenrigsministeriet er
ambassadøren i sit hjemland.
859
01:28:53,120 --> 01:28:56,636
Fritaget for alle diplomatiske
opgaver, som man siger.
860
01:28:56,800 --> 01:28:59,633
Nu ser oprørerne ud til at vinde.
861
01:28:59,800 --> 01:29:03,953
Han har vel andet at tænke på
end cocktails og teselskaber.
862
01:29:04,120 --> 01:29:06,111
Ja, den stakkel ...
863
01:29:07,360 --> 01:29:10,478
Du virker bekymret.
Du er helt ødelagt.
864
01:29:10,640 --> 01:29:15,032
Ja ... Nogen har lækket vores
personoplysninger gennem flere år.
865
01:29:15,200 --> 01:29:19,637
Indsatserne bliver højere og højere.
Men i aften er en flot aften.
866
01:29:19,800 --> 01:29:23,316
Er det samme skiderik,
som har lækket opgaven her -
867
01:29:23,480 --> 01:29:29,874
- så har vi virkelig et problem.
- MMA-klubben kan være vejen frem.
868
01:29:31,960 --> 01:29:36,272
Den estisk-russiske mafia er
forbundet med den lettiske mafia.
869
01:29:36,440 --> 01:29:41,435
Men vi ved ikke hvordan. Den lettiske
mafia skulle sælge våben i Sverige.
870
01:29:41,600 --> 01:29:45,594
Sandsynligvis til kaukasierne
i MMA-klubben.
871
01:29:48,080 --> 01:29:51,072
Der er noget stem gæve.
872
01:29:53,040 --> 01:29:57,398
Vi kan have begået en fejl og
fokuseret for meget på Seth Rydell.
873
01:29:57,560 --> 01:30:02,873
Vi ved ikke, hvad de andre laver,
når de ikke er i taxigaragen.
874
01:30:03,040 --> 01:30:07,955
Og ærlig talt, ved vi overhovedet,
hvad Seth har gang i?
875
01:30:15,600 --> 01:30:19,230
Jeg kan ikke sige, jeg har vidst,
hvor jeg havde Seth -
876
01:30:19,400 --> 01:30:23,871
- men på det sidste har han virket
mere vanskelig end nogensinde.
877
01:30:38,200 --> 01:30:41,272
Den, der lækker, er tæt på os.
878
01:30:41,440 --> 01:30:44,637
En kollega, som ved,
hvordan vi arbejder.
879
01:30:44,800 --> 01:30:48,998
Spillet er vendt.
Nu er det os, der er infiltrerede.
880
01:30:49,160 --> 01:30:52,551
Og spørgsmålet er,
hvem der styrer den, der lækker?
881
01:31:12,840 --> 01:31:16,834
- Ja, det er Falk.
- Dejligt at høre din stemme igen.
882
01:31:26,280 --> 01:31:30,751
- Hvad vil du?
- Det er tid til, at du skal arbejde.
883
01:31:30,920 --> 01:31:36,074
- I tog billeder af min søn.
- Sådan en sød dreng.
884
01:31:36,240 --> 01:31:39,232
Han er dygtig til engelsk.
885
01:31:40,760 --> 01:31:45,357
- Hvor vil du mødes?
- Jeg ringer til dig.
886
01:31:45,520 --> 01:31:49,514
- Og jeg venter.
- Farvel.
77654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.