All language subtitles for Johan.Falk.14.Tyst.Diplomati.2015.SWEDiSH.720p.1080p.BluRay.x264-RESURRECTION-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:09,554
Efter fem mÄneder har borgerkrigen
kostet over 100.000 menneskeliv.
2
00:00:09,720 --> 00:00:16,194
OprĂžrsstyrker har oplevet fremgang,
og tropper indtager bygninger.
3
00:00:16,360 --> 00:00:22,072
Regeringsstyrkerne forventes
at forsĂžge at generobre lufthavnen.
4
00:00:22,240 --> 00:00:28,191
FN og verdenssamfundet har
fordĂžmt regeringens handlinger.
5
00:00:35,440 --> 00:00:41,038
Samtidig med at volden breder sig,
har FN's udsendte
6
00:00:43,680 --> 00:00:48,470
- OprĂžrerne nĂŠrmer sig.
- Hvad med min familie?
7
00:00:48,640 --> 00:00:51,632
De er i sikkerhed
og pÄ vej til hovedstaden.
8
00:00:51,800 --> 00:00:55,714
- Tak, Pernilla. Tak.
- Vi skal af sted.
9
00:00:55,880 --> 00:00:58,599
Ikke kunnet etablere
et samarbejde
10
00:01:13,720 --> 00:01:18,351
- Tak.
- Behold dem.
11
00:01:18,520 --> 00:01:22,115
- Du har reddet mit liv.
- Ja
12
00:01:22,280 --> 00:01:25,910
- SĂŠt dig ind i bilen. Vi kĂžrer nu.
- Okay.
13
00:01:27,800 --> 00:01:30,076
NÊromrÄdet er sikret.
14
00:01:44,480 --> 00:01:47,074
VÄben!
15
00:01:57,000 --> 00:02:00,755
Stop! Vi har din kone!
16
00:02:13,080 --> 00:02:15,913
Vent, stands.
17
00:02:22,440 --> 00:02:26,832
Skyd ikke! Det er min kone! Stop!
18
00:02:27,000 --> 00:02:31,233
Vi drĂŠber hende! Jeg drĂŠber hende.
LÊg vÄbnene ned!
19
00:02:31,400 --> 00:02:36,395
- LÊg vÄbnene ned!
- Jeg beder dig.
20
00:02:36,560 --> 00:02:38,836
LÊg vÄbnet ned!
21
00:02:41,520 --> 00:02:43,716
Led efter kvinden!
22
00:02:46,040 --> 00:02:51,592
LÊg vÄbnet ned! Ellers svÊrger jeg
ved Gud, at jeg slÄr dig ihjel.
23
00:02:51,760 --> 00:02:55,071
Jeg skyder dig! Ned pÄ jorden!
24
00:03:23,760 --> 00:03:28,152
Hvad fanden skulle jeg gĂžre?
Du var ved at rĂžbe mig.
25
00:03:28,320 --> 00:03:33,269
Det var ikke personligt.
Og du er blevet kompenseret.
26
00:03:33,440 --> 00:03:36,114
Du skulle have ordnet Seth
fra starten.
27
00:03:36,280 --> 00:03:39,910
Vil du starte noget,
eller er det okay? Det er dit valg.
28
00:03:40,080 --> 00:03:43,391
- Er du ikke lidt nĂŠrtagende?
- Hold kĂŠft.
29
00:03:43,560 --> 00:03:46,996
- Slap af. Vi er pÄ samme hold.
- Flyt dig.
30
00:03:47,960 --> 00:03:50,873
- Jeg gider ikke snotunger
- Hold kĂŠft!
31
00:03:51,040 --> 00:03:54,431
- Slap af! SĂŠt dig i bilen!
- Flyt dig.
32
00:03:54,600 --> 00:03:57,240
- Fisse.
- Lille hore.
33
00:03:57,400 --> 00:04:00,791
Jack, det er ganske enkelt.
34
00:04:00,960 --> 00:04:05,158
Hvis Seth ikke forsvinder,
bliver der ingen handel.
35
00:04:05,320 --> 00:04:10,030
Den diskussion har vi allerede haft.
I forstÄr vel, hvad problemet er.
36
00:04:10,200 --> 00:04:14,433
Hvordan opdagede Seth sÄ hurtigt,
at sprĂŠngstoffet kom fra jer?
37
00:04:14,600 --> 00:04:18,389
Seth er en stikker
ligesom den der horeunge Frank.
38
00:04:18,560 --> 00:04:21,552
Store ord
39
00:04:21,720 --> 00:04:27,272
Har I nogen beviser? Tror du ikke,
at jeg ogsÄ har tÊnkt pÄ det?
40
00:04:27,440 --> 00:04:33,152
Hvorfor skulle strĂžmeren give Seth
den oplysning? Noget stemmer ikke.
41
00:04:33,320 --> 00:04:37,632
- Det kan ogsÄ vÊre en hos jer.
- SĂ„ havde han vĂŠret dĂžd nu.
42
00:04:37,800 --> 00:04:41,316
BÄde ! og vi vil ikke
have den usikkerhed.
43
00:04:41,480 --> 00:04:45,155
Jeg har ikke nakket Seth endnu,
for jeg vil kende fakta.
44
00:04:45,320 --> 00:04:49,518
Det vil I ogsÄ. FÄr jeg at vide,
at Seth arbejder for politiet -
45
00:04:49,680 --> 00:04:54,880
- nakker jeg ham i samme sekund.
Midt pÄ gaden, hvis det skal vÊre.
46
00:05:03,520 --> 00:05:06,717
- Vi smutter.
- Du var fandeme ikke for smart.
47
00:05:06,880 --> 00:05:10,191
- Stoler du pÄ dem?
- Jeg stoler ikke pÄ nogen.
48
00:05:10,360 --> 00:05:14,399
- De har ikke talt med Seth.
- SĂ„ har Seth talt med strĂžmerne.
49
00:05:14,560 --> 00:05:18,269
- Vi skyder en kugle i knÊet pÄ ham.
- Hold kĂŠft.
50
00:05:18,440 --> 00:05:23,389
Vi mÄ vÊre forsigtige.
Jeg vil sgu ikke miste dette job nu.
51
00:05:23,560 --> 00:05:27,155
Jeg finder ud af,
hvem der snakker, okay?
52
00:05:29,280 --> 00:05:32,716
Jeg har det, du vil have.
Det, vi blev enige om.
53
00:05:32,880 --> 00:05:36,316
Det tager den tid,
det tager, at kĂžre 480 km.
54
00:05:36,480 --> 00:05:39,598
Netop. 30 per udstĂždningsrĂžr
plus tilbehĂžr.
55
00:05:39,760 --> 00:05:42,639
Kanon. Vi ses. Hej.
56
00:05:43,600 --> 00:05:46,956
- Du ville snakke.
- Ja, vi tager det i bilen.
57
00:05:48,680 --> 00:05:52,674
- Gider du rydde lidt op?
- Hvad sker der? Hvor skal du hen?
58
00:05:52,840 --> 00:05:56,037
- Conny, jeg kĂžrer til Stockholm.
- KĂžr forsigtigt.
59
00:05:57,360 --> 00:06:03,356
- Bliver det en dreng eller en pige?
- En mini-Nina.
60
00:06:03,520 --> 00:06:09,391
- Hvordan man nu kan se det.
- Du bliver morfar, Johan.
61
00:06:09,560 --> 00:06:12,757
Hvad fanden?
Seth og Jack gÄr ud sammen.
62
00:06:12,920 --> 00:06:16,709
01-13, Seth og Jack kĂžrer vĂŠk
i Seths bil.
63
00:06:16,880 --> 00:06:19,474
De bÊrer ikke pÄ noget.
Vi fĂžlger efter.
64
00:06:19,640 --> 00:06:23,235
- 13-07, forstÄet.
- Endelig.
65
00:06:23,400 --> 00:06:27,553
Hvorfor tror vi, at Rydell-banden
vil handle med vÄben?
66
00:06:27,720 --> 00:06:31,395
SĂ„ vidt vi ved, har de ikke
gjort det i flere Är, vel?
67
00:06:31,560 --> 00:06:35,679
Han har mÄske fÄet krÊft.
SĂ„ bliver man jo lidt underlig.
68
00:06:35,840 --> 00:06:39,071
Det er ikke engang sjovt. Hold op.
69
00:06:39,240 --> 00:06:42,870
Har du ingen humor, Vidar?
KĂžr
70
00:06:45,240 --> 00:06:49,518
Hvordan vil det foregÄ? Hvem kÞber
diamanterne af os bagefter?
71
00:06:49,680 --> 00:06:52,035
- En israeler.
- Hvordan kender du ham?
72
00:06:52,200 --> 00:06:56,273
- Gennem kontakter.
- 25 Mio. i kontanter ved levering?
73
00:06:56,440 --> 00:07:00,832
Jeg har tĂŠnkt over noget.
Frank Wagner
74
00:07:01,000 --> 00:07:03,879
Ved du, hvor han er?
75
00:07:04,040 --> 00:07:08,113
Hvorfor tager vi ikke bare stenene,
fĂžr de ankommer?
76
00:07:08,280 --> 00:07:11,272
SĂ„ behĂžver vi ikke
at sprĂŠnge noget i luften.
77
00:07:11,440 --> 00:07:15,229
Fordi uslebne diamanter
ikke engang er halvdelen vĂŠrd.
78
00:07:15,400 --> 00:07:18,153
- HvornÄr er det?
- Det vides ikke endnu.
79
00:07:18,320 --> 00:07:22,234
- Formentlig om en mÄned.
- Hvorfor spĂžrger du om Frank?
80
00:07:22,400 --> 00:07:25,597
I stod jo hinanden nĂŠr.
SĂŠrt, at du intet vidste.
81
00:07:25,760 --> 00:07:31,153
Af og til tager man fejl af folk.
Jeg tog fejl af Frank.
82
00:07:31,320 --> 00:07:36,235
Hvis jeg finder skiderikken,
sÄ leverjeg, at jeg kvÊler ham.
83
00:07:36,400 --> 00:07:42,396
Men jeg har ikke tĂŠnkt mig at jage
ham. Men den, der skĂžd mig
84
00:07:45,400 --> 00:07:48,313
Det var vel vagterne i fĂžlgebilen.
85
00:07:48,480 --> 00:07:52,792
Sikkert. SĂ„ havde de en JFK-kugle,
der drejer i luften.
86
00:07:52,960 --> 00:07:58,433
Hvad fanden mener du? Tror du,
at det var en anden, der skĂžd?
87
00:07:58,600 --> 00:08:01,991
Hvad tror du?
88
00:08:02,160 --> 00:08:05,994
Hvis du vidste, hvem det var,
havde du slÄet ham ihjel.
89
00:08:06,160 --> 00:08:09,232
Finder jeg ud af, hvem det var,
gĂžr jeg det.
90
00:08:09,400 --> 00:08:11,391
Godt sÄ
91
00:08:12,680 --> 00:08:16,799
Det vÄbenkup
var fandeme mĂŠrkeligt.
92
00:08:16,960 --> 00:08:19,952
Der er noget, der ikke stemmer.
93
00:08:20,120 --> 00:08:25,115
- Hvor fik du tippet fra?
- Kontakter, du ved
94
00:08:27,160 --> 00:08:32,792
Jeg sÄ Jack skyde mod Seth og
fortalte Seth det. Hvorfor har de ...?
95
00:08:32,960 --> 00:08:36,999
- De har nok en grund.
- De kan vel begge to vinde pÄ det.
96
00:08:37,160 --> 00:08:40,198
Hvorfor ved vi ikke mere?
Jack og Seth sammen.
97
00:08:40,360 --> 00:08:43,796
Det er mÄske nu, Seth vil nakke Jack.
98
00:08:43,960 --> 00:08:47,590
- Havde han villet det
- havde han gjort det.
99
00:08:47,760 --> 00:08:51,719
Jeg fÄr ikke andet end lÞgne
fra den fyr nu for tiden.
100
00:08:51,880 --> 00:08:56,158
- Jeg burde ikke vĂŠre kontaktperson.
- Skal vi standse dem?
101
00:08:56,320 --> 00:09:01,110
Nej, vi fĂžlger efter lidt endnu.
De to mÄ ikke gÄ amok pÄ egen hÄnd.
102
00:09:01,280 --> 00:09:04,671
Hvem skulle ellers gĂžre det?
103
00:09:04,840 --> 00:09:07,832
VĂŠre hans kontaktperson?
104
00:09:08,000 --> 00:09:14,474
Nej BorÄs skulle de ikke til.
Bare vi ikke skal kÞre sÄ langt.
105
00:09:19,760 --> 00:09:23,640
LÄngholmen ... En Þ ...
SÄ skal de Äbenbart ikke lÊngere.
106
00:09:23,800 --> 00:09:28,192
De kÞrer over broen. Jeg mÄ slÄ
en streg. Nej, Patrik gÄr fÞrst.
107
00:09:28,360 --> 00:09:31,557
-
VĂŠrsgo, Patrik.
-
I har det godt, drenge.
108
00:09:31,720 --> 00:09:35,873
Vidar, bliv Siddende, sÄ ser vi,
hvad der sker. Patrik, vĂŠrsgo.
109
00:09:36,040 --> 00:09:38,759
Det er opfattet
og ivĂŠrksĂŠttes straks.
110
00:09:46,480 --> 00:09:50,951
Den der fyr, du slog
Ali Mahmoud Hansson
111
00:09:51,120 --> 00:09:55,830
- Hvad er der med ham?
- Sjov navnekombination.
112
00:09:58,280 --> 00:10:02,877
- Kendte I hinanden?
- Det kan jeg ikke pÄstÄ. Hvorfor?
113
00:10:03,040 --> 00:10:06,032
Det var bare en fornemmelse, jeg fik.
114
00:10:06,200 --> 00:10:10,512
Fik du en fornemmelse? JasÄ
115
00:10:11,840 --> 00:10:18,030
- Du var hurtig med at slÄ ham.
- Jeg troede nĂŠsten, du kendte ham.
116
00:10:18,200 --> 00:10:21,670
Eftersom du troede,
at de ville sprĂŠnge dig i luften.
117
00:10:21,840 --> 00:10:25,071
- Hvor fÄr du tingene fra?
- Hvordan "fÄr"?
118
00:10:33,720 --> 00:10:37,076
Jeg ved det ikke.
Jeg bliver mÄske bare paranoid -
119
00:10:37,240 --> 00:10:41,154
- fordi jeg er blevet udsat
for et mordforsĂžg.
120
00:10:41,320 --> 00:10:44,312
Glem, hvad jeg sagde.
121
00:10:48,040 --> 00:10:53,240
LÄngholmen, altsÄ
Savner du spjĂŠldet?
122
00:10:53,400 --> 00:10:57,394
- Nej. Min onkel sad inde her.
- JasÄ.
123
00:10:57,560 --> 00:11:02,396
Det forklarer mÄske dit gevinstlod
i det genetiske lotteri.
124
00:11:02,560 --> 00:11:05,632
Ja, det er muligt. Der har vi det.
125
00:11:05,800 --> 00:11:12,399
- Godt, at vi har nÄet at snakke.
- Det er skide godt.
126
00:11:14,320 --> 00:11:19,315
De personer, jeg skal mĂžde,
har bedt om, at jeg kommer alene.
127
00:11:19,480 --> 00:11:23,713
Skal jeg hente dig her om et kvarter?
128
00:11:23,880 --> 00:11:28,272
Det er fint.
Jeg skal alligevel pisse.
129
00:11:32,520 --> 00:11:37,117
Okay. Seth kĂžrer,
men Jack bliver stÄende pÄ kajen.
130
00:11:37,280 --> 00:11:42,354
Vidar, bliv hos Jack.
Patrik, du kĂžrer rundt nordover.
131
00:11:42,520 --> 00:11:45,512
- 07, forstÄet.
- 13, forstÄet.
132
00:12:09,480 --> 00:12:11,915
- Ja, hvad er der?
- Han ved det.
133
00:12:12,080 --> 00:12:16,995
Han ved, at det ikke var nogen
fra modstandersiden, der skĂžd ham.
134
00:12:17,160 --> 00:12:21,836
En pĂžlse med mos ville vĂŠre rart nu.
Det har de vel ikke heri byen.
135
00:12:22,000 --> 00:12:27,359
- Du er pÄ Sveriges bagside.
- Jeg gÄr ud og tjekker situationen.
136
00:12:29,880 --> 00:12:34,556
- Jack ringer og hygger sig pÄ kajen.
-
ForstÄet.
137
00:12:49,760 --> 00:12:53,355
Seth taler med nogen
i en grÄ familiecontainer.
138
00:12:53,520 --> 00:12:57,798
Der er ogsÄ en grÄ Toyota Avensis,
som er interesseret i Seth.
139
00:12:57,960 --> 00:13:01,430
- Er du synsk?
- Kamerablink.
140
00:13:01,600 --> 00:13:06,800
Jeg ser den.
Tjek, hvad det er for et fjols.
141
00:13:15,560 --> 00:13:19,758
- Hvad er de for nogen? AI-Qaeda?
- De er ikke al-Qaeda.
142
00:13:19,920 --> 00:13:22,799
Fin by, ikke?
143
00:13:22,960 --> 00:13:26,078
De er vist ikke sÄ gode til svensk.
144
00:13:26,240 --> 00:13:30,552
Og de vil have vÄben
med panserbrydende ammunition
145
00:13:30,720 --> 00:13:34,429
Det gĂžr risikoerne betydeligt stĂžrre.
150.000.
146
00:13:34,600 --> 00:13:37,114
- Vi sagde 90.
- PP-9 Klin er godt kram.
147
00:13:37,280 --> 00:13:40,079
Du fÄr 90.
148
00:13:45,840 --> 00:13:48,036
Ja, ja.
149
00:13:51,640 --> 00:13:55,759
"Cash is King", eller hvad man
nu siger. Hav en god dag.
150
00:13:55,920 --> 00:13:59,072
Seth stiger ud nu.
151
00:13:59,240 --> 00:14:01,231
Fandens.âŠ
152
00:14:07,880 --> 00:14:12,033
- Hej. Patrik. OvervÄgningskollega.
- Hvad snakker du om?
153
00:14:12,200 --> 00:14:15,431
77, fulgte du efter objektet?
Skifter.
154
00:14:15,600 --> 00:14:19,275
Som sagt Patrik,
kollega fra Göteborg. Og du?
155
00:14:19,440 --> 00:14:22,876
- SĂ€po.
- JasÄ. Hyggeligt.
156
00:14:23,040 --> 00:14:25,554
- Hej, hej.
- 71, vi afbryder.
157
00:14:25,720 --> 00:14:28,917
-
Vi ses pÄ stationen.
- 71, forstÄet.
158
00:14:29,080 --> 00:14:32,869
- Vil han nakke dig der?
- Jeg ringer senere.
159
00:14:35,680 --> 00:14:40,117
Det var SĂ€po. Nu kĂžrer
familiecontaineren. SĂ€po afbryder.
160
00:14:40,280 --> 00:14:43,511
ForstÄet.
Seth stiger ind i sin bil nu.
161
00:14:48,720 --> 00:14:53,840
13, nu kĂžrer den anden bil. Kan du
slippe Jack og fĂžlge efter den?
162
00:14:54,000 --> 00:14:57,755
- FĂžlg efter SUV'en. KĂžr.
- Ja.
163
00:15:18,640 --> 00:15:22,474
Sagde jeg, at du mÄ sÊtte dig
i min bil? Hvad gĂžr du her?
164
00:15:22,640 --> 00:15:26,952
- Vil du skĂŠnke penge til Red Barnet?
- Du ĂŠvler.
165
00:15:27,120 --> 00:15:32,320
Du var meget venligere,
fĂžr du blev chef for GSI.
166
00:15:32,480 --> 00:15:36,030
Du var human, menneskelig
pÄ en eller anden mÄde.
167
00:15:36,200 --> 00:15:40,194
Hvilket mĂžde havde du
med dem i bilen?
168
00:15:40,360 --> 00:15:44,957
Hvor mange penge fik du?
Det var vÄben, ikke?
169
00:15:45,120 --> 00:15:48,511
PP-9 Klin, som du lovede,
at du ikke har.
170
00:15:48,680 --> 00:15:52,469
- Hvor mange vÄben solgte du?
- Jeg har ikke solgt vÄben.
171
00:15:52,640 --> 00:15:58,192
SĂ„ hvis vi standser den bil, finder
vi ikke de vÄben, som du ikke har?
172
00:15:58,360 --> 00:16:01,955
Du gÞr mig mÄllÞs.
Du har fÄet alle vÄben af mig.
173
00:16:02,120 --> 00:16:05,511
TÞr du satse pÄ, at jeg bluffer nu?
174
00:16:11,120 --> 00:16:16,274
For en mÄned siden fandt vi billeder
af mit og Johans politilegitimation -
175
00:16:16,440 --> 00:16:20,752
- pÄ en skykonto, som tilhÞrte
lederen af en estisk-russisk mafia.
176
00:16:20,920 --> 00:16:24,038
Havde du taget din telefon,
havde du vidst det.
177
00:16:24,200 --> 00:16:28,797
- Hvad har det med mig at gĂžre?
- En politimand har kopieret dem.
178
00:16:28,960 --> 00:16:33,750
- En politimand?
- Sandsynligvis en fra Göteborg.
179
00:16:33,920 --> 00:16:35,911
Og?
180
00:16:36,080 --> 00:16:42,998
Vi kan ikke vide, hvor meget
de ved om vores aktiviteter.
181
00:16:43,160 --> 00:16:47,279
Det, du forsĂžger at sige, er,
at den strĂžmer -
182
00:16:47,440 --> 00:16:51,559
- kender til,
at jeg har hjulpet jer et par gange.
183
00:16:51,720 --> 00:16:55,111
Nej, men muligvis,
at der findes en meddeler -
184
00:16:55,280 --> 00:16:59,592
- med kodenavnet Hjördis.
- "Muligvis"
185
00:16:59,760 --> 00:17:04,596
Du sagde, de oplysninger var slettet
for lĂŠnge siden. Du lovede det.
186
00:17:04,760 --> 00:17:09,914
- SĂ„ enkelt er det ikke.
- Fjern den strĂžmer, der lĂŠkker!
187
00:17:10,080 --> 00:17:13,675
Ellers Nu kommer Jack.
Ned. Duk dig.
188
00:17:17,080 --> 00:17:20,072
- Ned med dig.
- Hvor mange vÄben solgte du?
189
00:17:20,240 --> 00:17:24,632
Jeg har ikke tid til det her.
Fatter du ikke alvoren?
190
00:17:24,800 --> 00:17:28,350
Jeg fatter, at jeg kan gÄ ud
og vise mit politiskilt.
191
00:17:28,520 --> 00:17:31,911
- Seth Rydell, en stikker.
- Tre. Kun tre.
192
00:17:32,080 --> 00:17:37,109
- Ammunition?
- Tre kasser. Og lyddĂŠmpere. Ned!
193
00:17:44,520 --> 00:17:47,512
Nu er det perfekt. Stik af.
194
00:18:01,200 --> 00:18:03,669
- Du skulle jo vente.
- Hvad sker der?
195
00:18:03,840 --> 00:18:06,480
Vi overvÄges. Har du noget i bilen?
196
00:18:06,640 --> 00:18:09,519
- Hvorfor tror du det?
- Du hĂžrte mig godt.
197
00:18:09,680 --> 00:18:14,390
- Ja, men hvorfor siger du det?
- Tro, hvad du vil.
198
00:18:14,560 --> 00:18:19,555
- Nej, nej. Jeg har intet at skjule.
- Hvad fanden har vi sÄ lavet her?
199
00:18:19,720 --> 00:18:22,189
Har du fÄet den suttet af?
200
00:18:24,720 --> 00:18:29,749
- Hvem mĂždtes du med?
- En, der skyldte mig gysser.
201
00:18:29,920 --> 00:18:34,232
Der er lang vej hjem.
Vi tager en pilsner fĂžrst.
202
00:18:34,400 --> 00:18:38,359
KĂžrte vi 500 km, for at du
skulle fÄ kontanter af nogen?
203
00:18:38,520 --> 00:18:43,071
- Plejer det ikke at vĂŠre omvendt?
- Jeg ordnede ogsÄ andre ting.
204
00:18:43,240 --> 00:18:49,111
Mere behĂžver du ikke at vide. Jeg har
ikke pligt til at fortĂŠlle dig alt.
205
00:18:49,280 --> 00:18:55,276
Er der mere, du vil sige?
SĂ„ spyt bare ud med det samme.
206
00:18:55,440 --> 00:19:00,753
Nej, jeg har ikke mere. Skal vi kĂžre?
207
00:19:00,920 --> 00:19:06,154
- Hvad sÄ med den Þl?
- Den tager vi en anden gang. Okay?
208
00:19:20,640 --> 00:19:23,200
Hvad helvede er det her? FĂžlg efter.
209
00:19:27,880 --> 00:19:32,192
Jeg gÄr hen til nogle busser.
Jeg kobler snart Ăžresneglen fra.
210
00:19:56,720 --> 00:19:59,951
Gid jeg kunne vĂŠre
lige sÄ sikker som dig.
211
00:20:00,120 --> 00:20:05,240
- Tror du, hun tĂžr gĂžre noget?
- Pigen er bange.
212
00:20:05,400 --> 00:20:08,518
- Frygt er farligt.
- Hun er mit ansvar.
213
00:20:08,680 --> 00:20:12,674
Du gÞr, hvad du fÄr besked pÄ.
Er du med?
214
00:20:14,280 --> 00:20:17,716
- Der kommer han.
- Punktlig som et urvĂŠrk.
215
00:20:17,880 --> 00:20:21,236
Kom sÄ. Af sted med jer.
216
00:20:23,800 --> 00:20:27,156
De deler sig. To gÄr ÞstpÄ til fods.
217
00:20:27,320 --> 00:20:30,915
En fortsĂŠtter i bil samme vej.
Hvem skal jeg fĂžlge?
218
00:20:31,080 --> 00:20:34,755
-
BĂŠrer fodgĂŠngerne noget?
- Det ligner turistkort.
219
00:20:34,920 --> 00:20:38,151
-
FĂžlg efter bilen.
-
Ja, ja, ja.
220
00:22:05,200 --> 00:22:07,919
- Hvor blev han af?
- Utroligt.
221
00:22:49,040 --> 00:22:52,829
Seth Rydell.
Hvilke forretninger har du med ham?
222
00:22:53,000 --> 00:22:58,120
Vi fÄr besÞg fra udlandet om tre
uger, og Seth ordner selskabsdamer.
223
00:22:58,280 --> 00:23:01,796
Jeg foretager en sikkerhedsanalyse.
Helt lovligt.
224
00:23:01,960 --> 00:23:05,749
SelvfĂžlgelig.
Hvad med vÄben? PP-9 Klin?
225
00:23:05,920 --> 00:23:09,914
Panserbrydende ammunition.
Det ved du ikke noget om, vel?
226
00:23:10,080 --> 00:23:12,390
Nej.
227
00:23:14,080 --> 00:23:18,472
- Nej Det er lĂŠnge siden.
- Ja.
228
00:23:20,400 --> 00:23:23,392
Hvordan gÄr det ellers?
229
00:23:27,240 --> 00:23:32,235
- Hvad med dig?
- Jo da Ă
rene gÄr.
230
00:23:34,560 --> 00:23:38,554
- NĂ„, nu kommer min bus.
- Okay.
231
00:23:41,840 --> 00:23:45,834
- Vi mÄ spise frokost en dag.
- Ja. Hyggeligt.
232
00:23:46,000 --> 00:23:48,992
- Hej.
- Hej.
233
00:23:52,360 --> 00:23:56,991
-
Opkald til alle fra 30.
-
Ja?
234
00:24:05,600 --> 00:24:08,319
Skudveksling pÄ DjurgÄrden,
Nobelparken.
235
00:24:08,480 --> 00:24:11,677
Strandpromenaden.
Flere sÄrede. Send biler.
236
00:24:13,800 --> 00:24:18,158
Hvorfor fanden svarer I ikke?
Jeg tabte deres bil af syne.
237
00:24:18,320 --> 00:24:22,393
De overtrÄdte alle trafikregler.
Skal jeg efterlyse den?
238
00:24:22,560 --> 00:24:27,555
Nej. Tjek, om de
har fundet ud af noget nyt.
239
00:24:30,160 --> 00:24:32,151
Det er vores vÄben.
240
00:24:32,320 --> 00:24:35,278
Den skiderik solgte dem
for Ăžjnene af os.
241
00:24:35,440 --> 00:24:40,071
IfĂžlge vidner lĂžb to mĂŠnd hver
sin vej. Mindst en af dem er sÄret.
242
00:24:40,240 --> 00:24:44,473
- Du genkendte kvinden, som steg ud.
- Pernilla Vasquez.
243
00:24:44,640 --> 00:24:47,632
Vi arbejdede sammen.
Chef for et sikkerhedsfirma.
244
00:24:47,800 --> 00:24:52,556
Hun pÄstÄr, at Seth skulle ordne
piger til et besĂžg fra udlandet.
245
00:24:52,720 --> 00:24:56,111
- Piger?
- Det er ikke rigtig hans omrÄde.
246
00:24:56,280 --> 00:24:58,999
- Hvad troede hun om dig?
- Aner det ikke.
247
00:24:59,160 --> 00:25:04,155
Man undrer sig over, hvad hun lavede
i samme bil som disse herrer.
248
00:25:30,040 --> 00:25:33,749
- Han skal pÄ hospitalet.
- Nej, du mÄ ordne det.
249
00:25:33,920 --> 00:25:37,914
- Det kan jeg ikke.
- Du burde vĂŠre motiveret nok.
250
00:25:42,760 --> 00:25:45,752
Hvordan gÄr det? Har du ondt?
251
00:25:52,400 --> 00:25:55,916
- VĂŠr forsigtig!
- Okay. Slap af.
252
00:25:56,080 --> 00:26:00,631
- Hvad fanden skete der?
- FÄ nu bare styr pÄ ham.
253
00:26:04,280 --> 00:26:09,275
Hvis jeg skal vÊre koordinator, mÄ I
fortÊlle alt, sÄ jeg kan hjÊlpe jer.
254
00:26:09,440 --> 00:26:12,558
- Hvad nu?
- Vi fortsĂŠtter efter planen.
255
00:26:21,920 --> 00:26:25,436
Genkendte du ikke nogen af dem?
256
00:26:25,600 --> 00:26:29,116
Nej, hr. ambassadĂžr.
De tilhĂžrte vores folk.
257
00:26:29,280 --> 00:26:31,794
- Det er jeg sikker pÄ.
- "Vores folk"?
258
00:26:31,960 --> 00:26:36,352
De er forrĂŠdere og fjender
mod vores land og flag. Er du med?
259
00:26:36,520 --> 00:26:39,831
- Hvordan kunne du vÊre sÄ klodset?
- Tilgiv mig.
260
00:26:40,000 --> 00:26:42,992
Men folk samlede sig der.
261
00:26:45,280 --> 00:26:47,920
Kuglen kaldes en "cop killer".
262
00:26:48,080 --> 00:26:51,471
Den trĂŠnger igennem
almindelige skudsikre veste.
263
00:26:51,640 --> 00:26:53,995
Men ikke det her. Det er stÄl.
264
00:26:54,160 --> 00:26:58,950
De mÄ ikke stÄ i vejen for os.
Er du med?
265
00:26:59,120 --> 00:27:03,990
Alt, hvad vi gĂžr, er for vores land
og for vores bĂžrns fremtid.
266
00:27:04,160 --> 00:27:07,152
GĂ„ nu.
267
00:27:30,960 --> 00:27:33,759
Hej. Jeg sĂžger Pernilla Vasquez.
268
00:27:33,920 --> 00:27:38,630
- Pernilla er pÄ orlov.
- Det var mĂŠrkeligt.
269
00:27:38,800 --> 00:27:42,680
Jeg hedder Fredrik Ă
ström
og havde et mĂžde klokken to.
270
00:27:42,840 --> 00:27:47,038
Det mÄ vÊre en misforstÄelse,
for hun har orlov.
271
00:27:47,200 --> 00:27:50,238
- Vil du lĂŠgge besked?
- Er Ralf Höglund her?
272
00:27:50,400 --> 00:27:53,756
Nej, han arbejder i udlandet
for Ăžjeblikket.
273
00:27:53,920 --> 00:27:57,390
Jeg vender tilbage.
Jeg tager den her med.
274
00:27:57,560 --> 00:28:00,552
- Tak. Hej.
- Hej.
275
00:28:05,240 --> 00:28:11,077
Diplomaten dĂžr
med eller uden din hjĂŠlp.
276
00:28:19,480 --> 00:28:22,074
Tag telefonen.
277
00:28:26,920 --> 00:28:31,676
- Hallo, det er Pernilla.
-
Hej, det er Liz. Er alt okay?
278
00:28:31,840 --> 00:28:34,719
Ja. Det er bare lidt ubelejligt nu.
279
00:28:34,880 --> 00:28:39,238
Der var en mand her,
som sĂžgte dig og Ralf.
280
00:28:39,400 --> 00:28:42,756
Fredrik Ă
ström.
Jeg kan sende et billede.
281
00:28:47,160 --> 00:28:50,471
Jeg ved, hvem det er.
Godt, at du ringede.
282
00:28:50,640 --> 00:28:55,555
Du har regninger og invitationer, som
du skal se pÄ. HvornÄr er du tilbage?
283
00:28:55,720 --> 00:29:01,193
Om nogle uger, men jeg
kommer forbi og henter posten.
284
00:29:03,840 --> 00:29:06,229
Hej, min ven.
285
00:29:06,400 --> 00:29:11,395
- Det var mit firma.
- Du ved, hvad der stÄr pÄ spil
286
00:29:11,560 --> 00:29:14,552
frĂžken Vasquez.
287
00:29:14,720 --> 00:29:17,360
- Ikke sandt?
- Jo.
288
00:29:17,520 --> 00:29:23,357
Hvilken rolle spiller det?
Det er ikke nettet. Det er Instagram.
289
00:29:23,520 --> 00:29:26,990
Hun siger,
at jeg skal fjerne Insta-appen.
290
00:29:27,160 --> 00:29:31,358
- Det kan vĂŠre farligt.
- Nu begynder hun igen.
291
00:29:31,520 --> 00:29:35,115
- MĂ„ jeg tale med hende?
- Hej.
292
00:29:35,280 --> 00:29:38,079
Jeg har lige sendt billeder til dig.
293
00:29:38,240 --> 00:29:41,278
Nogen har fotograferet Ola
og lagt det ud.
294
00:29:41,440 --> 00:29:44,034
Jeg tjekker det. Ăjeblik.
295
00:29:44,200 --> 00:29:49,798
DEN LILLE POLITIMAND
HJEMME ER, HVOR HJERTET BOR
296
00:29:52,920 --> 00:29:56,709
- Hent Ola nu.
- Du er altsÄ enig?
297
00:29:56,880 --> 00:29:59,076
Ola.
298
00:29:59,240 --> 00:30:02,278
- Fjern den app nu.
- Men jeg har lige
299
00:30:02,440 --> 00:30:07,560
- Det blÊser jeg pÄ. Med det samme.
- Elendige forĂŠldre.
300
00:30:09,680 --> 00:30:14,277
- SĂžrg for, at han fjerner den.
- Det er jo det, jeg er i gang med.
301
00:30:14,440 --> 00:30:19,071
- HvornÄr kommer du hjem?
- Jeg er i Stockholm.
302
00:30:19,240 --> 00:30:22,710
Vi overvÄgede en og havnede her.
303
00:30:22,880 --> 00:30:27,272
-
Jeg kommer ikke hjem i nat.
- Handler det om det i Letland?
304
00:30:27,440 --> 00:30:29,829
-
Jeg ringer senere.
-
Er vi i fare?
305
00:30:30,000 --> 00:30:34,073
- Nej, nej, nej. Jeg ringer senere.
- Okay.
306
00:30:35,480 --> 00:30:40,190
Ola. Ola! Jeg vil have din mobil!
307
00:30:40,360 --> 00:30:44,149
Er du allerede i Göteborg?
Du har kĂžrt hurtigt, Vidar.
308
00:30:44,320 --> 00:30:47,950
Hvis Seth og Jack skilles,
hvem fÞlger jeg sÄ efter?
309
00:30:48,120 --> 00:30:51,829
FĂžlg efter Seth. Alle tunge
beslutninger gÄr gennem ham.
310
00:30:52,000 --> 00:30:54,753
-
Ja. Vi tales ved.
- Okay. Hej.
311
00:30:54,920 --> 00:30:59,835
Jeg behĂžver mere tid med familien og
mÄ bygge Max' hyggehjÞrne fÊrdig.
312
00:31:00,000 --> 00:31:02,913
- Du mener kyssehjĂžrne.
- DesvĂŠrre ikke.
313
00:31:03,080 --> 00:31:07,472
- Drenge sidder bare og spiller.
- Jeg hÄber, at du har ret.
314
00:31:07,640 --> 00:31:12,919
Jeg har familie og krĂŠft.
Du burde have sendt mig tilbage.
315
00:31:13,080 --> 00:31:19,873
Ikke nu. Det er jo vores vÄben,
som har startet alt det her.
316
00:31:20,040 --> 00:31:24,955
Gad vide, hvad SÀpo tÊnkte pÄ,
da de flyttede her til Tomteboda.
317
00:31:26,640 --> 00:31:33,637
Hvorfor fulgte I ikke efter
MellemÞstenbanden pÄ LÄngholmen?
318
00:31:33,800 --> 00:31:37,316
Vores gruppechef traf beslutningen
efter en snak med jer.
319
00:31:37,480 --> 00:31:41,474
Der var risiko for,
at der ville blive for trangt.
320
00:31:41,640 --> 00:31:44,837
I havde fulgt efter dem,
men tabte dem af syne.
321
00:31:45,000 --> 00:31:48,630
Hvem er de? Den, der skĂžd,
og dem, der slap vĂŠk?
322
00:31:48,800 --> 00:31:55,513
MĂŠndene i bilen: Jabal Quinn,
Hassan Imalayen og Salah Kassir.
323
00:31:55,680 --> 00:31:58,911
Vi overvÄgede dem,
efter de landede i Arlanda.
324
00:31:59,080 --> 00:32:01,390
Jabal Quinn dÞde pÄ DjurgÄrden.
325
00:32:01,560 --> 00:32:06,555
Vi gennemsĂžgte deres hotelvĂŠrelse,
men fandt intet af interesse.
326
00:32:06,720 --> 00:32:09,314
Er de en trussel
mod rigets sikkerhed?
327
00:32:09,480 --> 00:32:13,553
Vores kilder pÄstÄr, at de
tilhĂžrer oprĂžrerne i borgerkrigen.
328
00:32:13,720 --> 00:32:18,157
- Det er ikke ulovligt i Sverige.
- SignalovervÄgning fra allierede -
329
00:32:18,320 --> 00:32:21,711
- tyder pÄ,
at de er her for at myrde nogen.
330
00:32:21,880 --> 00:32:25,953
Formentlig en diplomat,
en landsmand til terroristerne.
331
00:32:26,120 --> 00:32:31,513
Det kan stemme, for deres
ambassade er tÊt pÄ attentatstedet.
332
00:32:31,680 --> 00:32:35,639
Hvordan fremmer et mord
pÄ en diplomat i Sverige deres sag?
333
00:32:35,800 --> 00:32:39,350
Det er informationsmĂŠssigt
en hvid plet lige nu.
334
00:32:39,520 --> 00:32:43,593
Pernilla Vasquez er vist
deres kontaktperson i Sverige.
335
00:32:43,760 --> 00:32:46,195
- Og den her
- Seth Rydell.
336
00:32:46,360 --> 00:32:50,911
Tak. Han er vist en midlertidig
kontakt for at skaffe vÄben.
337
00:32:51,080 --> 00:32:57,235
En diplomat har altsÄ drÊbt
en terrorist og sÄret en anden -
338
00:32:57,400 --> 00:33:01,030
- pÄ trods af at begge terrorister
bar automatvÄben?
339
00:33:01,200 --> 00:33:05,433
- Ja, det lyder mĂŠrkeligt.
- Han er mÄlet, ikke mistÊnkt.
340
00:33:05,600 --> 00:33:08,911
- Hvorfor anmeldte de det ikke?
- Godt spÞrgsmÄl.
341
00:33:09,080 --> 00:33:13,677
Hvilken diplomat, det er, ved vi
heller ikke. Jeg har et forslag.
342
00:33:13,840 --> 00:33:20,155
I bistÄr os operativt i denne sag,
og vi tager os af alt papirarbejdet.
343
00:33:20,320 --> 00:33:24,757
BehĂžver I en hurtig beslutning
om husransagning, gÄr I gennem mig.
344
00:33:24,920 --> 00:33:28,311
Lidt flÞde pÄ toppen behÞves
for rigets sikkerhed.
345
00:33:28,480 --> 00:33:33,475
Jeg kommer faktisk til at tĂŠnke
pÄ en adresse i Göteborg.
346
00:33:33,640 --> 00:33:37,634
Ja. Hvad skal der stÄ i feltet
"formÄlet med ransagningen"?
347
00:33:37,800 --> 00:33:39,916
"Generel chikane", fungerer det?
348
00:33:52,360 --> 00:33:55,796
En fantastisk morgen i Göteborg.
Natten var rolig.
349
00:33:55,960 --> 00:33:59,476
Kun lidt trafikkaos,
da en sporvogn kĂžrte af sporet.
350
00:33:59,640 --> 00:34:01,870
Ingen mennesker kom til skade.
351
00:34:02,040 --> 00:34:05,920
En araber stak sine landsmĂŠnd ihjel.
De er sgu helt syge.
352
00:34:12,960 --> 00:34:15,429
Hej! Politiet.
353
00:34:18,240 --> 00:34:21,232
JasÄ Var der Äbent?
354
00:34:22,840 --> 00:34:26,799
Var det nĂždvendigt
at rive stedet ned for at komme ind?
355
00:34:26,960 --> 00:34:30,555
- Nej, absolut ikke.
- Hvad fanden leder I efter?
356
00:34:30,720 --> 00:34:34,998
Jeg kan ikke afslĂžre det.
Ărindet er hemmeligstemplet.
357
00:34:35,160 --> 00:34:40,314
! tror ikke, at vi fatter
"Nu skal vi genere dem."
358
00:34:40,480 --> 00:34:45,111
"Fordi vi er
"Fordi vi bestemmer."
359
00:34:45,280 --> 00:34:51,071
AltsÄ, Seth. I er fandeme
nogle tabere. Sover I ogsÄ her?
360
00:34:51,240 --> 00:34:55,996
Hvad er I? En flok glade vindere,
som generer os for opdigtede ting?
361
00:34:56,160 --> 00:35:00,552
I har intet at komme efter.
Ikke en dĂžjt. Drop det.
362
00:35:00,720 --> 00:35:05,430
- BehĂžver vi en narkotikahund?
- NĂŠ Jeg ved ikke rigtig.
363
00:35:05,600 --> 00:35:10,993
Hvad synes du? Skal vi det?
Nej, vi kan da vĂŠre lidt flinke.
364
00:35:11,160 --> 00:35:14,118
- SĂ„ lader vi vĂŠre.
- Ja.
365
00:35:24,080 --> 00:35:28,074
Seth, har du nogensinde bollet
sÄdan en strÞmertÞs?
366
00:35:29,240 --> 00:35:32,198
Det kommer jeg aldrig til.
367
00:35:41,440 --> 00:35:45,911
Hvor underligt var det der lige?
Hun kaldte ham Seth.
368
00:35:46,080 --> 00:35:50,074
Ikke Rydell, men Seth.
Kender de hinanden?
369
00:35:52,360 --> 00:35:57,355
Find en fyr, som Seth ikke kender.
Er du med?
370
00:35:57,520 --> 00:36:03,038
En, der kan skygge ham dĂžgnet rundt
og fotografere dem, han trĂŠffer.
371
00:36:03,200 --> 00:36:05,953
Jeg er med. Det ordner jeg.
372
00:36:06,120 --> 00:36:11,399
Jeg er tilbage ved hotellet. Firmaet
hedder Three Crowns internationalt.
373
00:36:11,560 --> 00:36:15,190
Hun er pÄ orlov.
Jeg var der, men gik ikke ind.
374
00:36:15,360 --> 00:36:18,193
Jeg sÄ flere ansatte.
De virker nervĂžse.
375
00:36:18,360 --> 00:36:20,590
Jeg talte med Danielsson hos SĂ€po.
376
00:36:20,760 --> 00:36:24,754
Ingen pÄ ambassaden
har anmeldt et mordforsĂžg.
377
00:36:24,920 --> 00:36:29,710
- SÀpo overvÄger stedet dÞgnet rundt.
-
Det er fandeme mĂŠrkeligt.
378
00:36:29,880 --> 00:36:33,350
Vores ansvar er at finde de vÄben,
som Seth solgte.
379
00:36:33,520 --> 00:36:37,434
Han solgte mindst et til
med lyddĂŠmper og ammunition.
380
00:36:37,600 --> 00:36:39,830
-
Finder vi ikke vÄbnene
- KĂžr.
381
00:36:40,000 --> 00:36:42,992
- Jeg ringer tilbage.
- Okay.
382
00:36:43,160 --> 00:36:46,152
Kan du kĂžre?
383
00:36:49,680 --> 00:36:53,878
Orlov for at myrde en diplomat
384
00:36:54,040 --> 00:36:57,635
- Hvorfor skal han myrdes?
- Jeg ved det ikke.
385
00:36:57,800 --> 00:37:01,634
- Hvad er hans navn og arbejde?
- Ingen anelse. HĂžr her.
386
00:37:01,800 --> 00:37:05,794
Det var et sikkerhedsjob,
som gik helt galt.
387
00:37:10,040 --> 00:37:14,159
- Hvad har de pÄ dig?
- De vil myrde mit personale.
388
00:37:14,320 --> 00:37:18,314
Jeg har 600 ansatte
i syv forskellige lande.
389
00:37:20,240 --> 00:37:26,430
SÀpo overvÄger jer. Hvor er de
andre to? De var ikke pÄ deres hotel.
390
00:37:26,600 --> 00:37:30,594
Jeg har ingen anelse.
Jeg er bare deres koordinator.
391
00:37:30,760 --> 00:37:36,153
De kontakter mig snart, eftersom det
gik helt galt for dem pÄ DjurgÄrden.
392
00:37:36,320 --> 00:37:41,713
SĂ„ kan jeg ringe til dig hvis du
lover at holde mig uden for det her.
393
00:37:43,120 --> 00:37:47,876
Jeg sidder i skidtet. Kom nu, Johan.
394
00:37:51,840 --> 00:37:56,835
- Jeg skal se, hvad jeg kan gĂžre.
- Giv mig dit mobilnummer.
395
00:38:01,080 --> 00:38:03,071
Tak.
396
00:38:07,000 --> 00:38:12,996
Matte, kan du arrangere aflytning
og sporing af en mobil?
397
00:38:13,160 --> 00:38:16,710
-
I Stockholm? Navn og nummer?
- Pernilla Vasquez.
398
00:38:16,880 --> 00:38:19,269
Jeg undersĂžger det.
399
00:38:34,760 --> 00:38:36,751
Johan!
400
00:38:38,640 --> 00:38:42,429
- Hvad gĂžr du her?
- Vi mÄ tale sammen.
401
00:38:42,600 --> 00:38:45,797
Hvad er det,
som du ikke fortĂŠller mig?
402
00:38:49,760 --> 00:38:52,832
Det er alt. Nu ved du det hele.
403
00:38:57,480 --> 00:39:00,074
SĂ„ sig dog noget.
404
00:39:05,880 --> 00:39:11,876
Det er anonymt, men Matte
kan mÄske fÄ noget ud af det.
405
00:39:12,040 --> 00:39:17,035
Jeg ved ikke, hvad vi har sammen,
men jeg ved, at vi har to bĂžrn
406
00:39:19,080 --> 00:39:22,311
og jeg ved, at jeg elsker dig.
407
00:39:24,520 --> 00:39:27,911
Hvorfor kunne du ikke
have sagt det fra starten?
408
00:39:28,080 --> 00:39:32,677
SĂ„ havde jeg Hvordan skal jeg
ellers kunne beskytte Nina og Ola?
409
00:39:34,280 --> 00:39:39,275
Det er altsÄ mafiaen?
En mafia, som har fulgt efter Ola.
410
00:39:39,440 --> 00:39:42,751
Din dumme idiot!
411
00:39:45,320 --> 00:39:49,917
SĂ„ nu er du tvunget til
at lĂžbe ĂŠrinder for dem.
412
00:39:53,080 --> 00:39:56,118
Hvad vil Letlands mafia
med en svensk strĂžmer?
413
00:39:56,280 --> 00:40:00,797
Jeg tror ikke, det er letter.
Det er stĂžrre end det.
414
00:40:00,960 --> 00:40:06,672
Vi mistĂŠnker desuden, at de har
mindst én politimand i Göteborg.
415
00:40:06,840 --> 00:40:11,676
Vi tror, de har forbindelser til den
organisation, der ville drĂŠbe Nina.
416
00:40:11,840 --> 00:40:16,755
Men vi ved ikke hvordan. Den
russiske kvinde, som hvervede mig
417
00:40:16,920 --> 00:40:21,596
Vi har ingen billeder og intet navn.
Vi ved ikke, om hun er russisk.
418
00:40:21,760 --> 00:40:24,752
Hvor lĂŠnge vil det her fortsĂŠtte?
419
00:40:27,200 --> 00:40:30,397
Det mÄ jo bare fortsÊtte
Indtil hvad?
420
00:40:31,240 --> 00:40:35,393
SĂ„ lĂŠnge jeg spiller deres spil,
lader de 03 vĂŠre i fred.
421
00:40:40,120 --> 00:40:42,111
Men hĂžr her
422
00:40:42,280 --> 00:40:48,629
Du har ret. Tag aftenflyet hjem.
Det er bedre, at Ola er hos dig.
423
00:40:48,800 --> 00:40:52,191
Okay Okay.
424
00:40:57,960 --> 00:41:01,954
SĂ„ skal du fortĂŠlle mig alt fremover.
425
00:41:05,520 --> 00:41:08,990
Der er stadig betĂŠndelse,
men han har det bedre.
426
00:41:13,680 --> 00:41:18,151
- Hvor er din gamle telefon?
- Hvad?
427
00:41:18,320 --> 00:41:23,030
- Din telefon.
- Den gik i stykker.
428
00:41:24,800 --> 00:41:29,033
Du har altsÄ samme nummer,
men en ny telefon?
429
00:41:29,200 --> 00:41:32,192
Nej, et nyt nummer.
430
00:41:33,520 --> 00:41:37,309
Kom og ring til vores venner.
431
00:41:42,720 --> 00:41:46,031
Hvad sker der?
432
00:41:46,200 --> 00:41:48,669
Ring.
433
00:41:54,080 --> 00:41:56,469
Hvad laver I?
434
00:41:56,640 --> 00:42:01,032
HÞr, hvad jeg siger. Ned pÄ knÊ!
435
00:42:01,200 --> 00:42:03,396
Nej
436
00:42:07,320 --> 00:42:11,154
- Nej, nej, nej! HÞr pÄ mig.
- Vi har kontakt.
437
00:42:11,320 --> 00:42:15,837
Jeg tror, at jeg sÄ politiet,
da vi kÞbte vÄben.
438
00:42:16,000 --> 00:42:19,914
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Jeg var bange.
439
00:42:20,080 --> 00:42:25,280
Fordi jeg var bange for
at min mobil blev aflyttet.
440
00:42:25,440 --> 00:42:27,875
SĂ„ ville de kunne Nej!
441
00:42:28,040 --> 00:42:31,271
Fandens ogsÄ! Nej!!
442
00:42:40,600 --> 00:42:46,312
FrĂžken Vasquez,
i krig mÄ man ikke blive personlig.
443
00:42:46,480 --> 00:42:49,677
Man mÄ vÊre effektiv.
444
00:43:12,120 --> 00:43:17,354
Og for at vÊre effektiv mÄ jeg
vÊre sikker pÄ, at du er loyal.
445
00:43:17,520 --> 00:43:20,592
Hvis det, du sagde, er sandt âŠ
Godt.
446
00:43:20,760 --> 00:43:24,754
Men hvis du lyver, sÄ dÞr de.
447
00:43:36,720 --> 00:43:40,554
- Hvad sker der?
- Vi skal undersĂžge lidt.
448
00:43:40,720 --> 00:43:43,599
- Vores forretning?
- Ja.
449
00:43:43,760 --> 00:43:47,833
Burde jeg ikke fĂžlge med?
SĂ„ tag Conny og Viktor med.
450
00:43:48,000 --> 00:43:51,994
Det behĂžves ikke.
Vi skal bare tjekke lidt
451
00:43:54,560 --> 00:43:58,918
- Hvem fanden er I?
- Hej. Jeg leder efter Seth.
452
00:44:01,840 --> 00:44:05,834
- Er det dine venner, Jack?
- Nej, han spurgte jo efter dig.
453
00:44:06,000 --> 00:44:08,594
HĂžr her. Der sker ting hos Rydell.
454
00:44:08,760 --> 00:44:13,357
Okay, kĂŠre GSI'er. I kan slappe af.
Nick er tilbage.
455
00:44:13,520 --> 00:44:16,114
Ikke nu. Kom.
456
00:44:17,600 --> 00:44:21,195
- VĂŠr hilset.
- Velkommen hjem.
457
00:44:22,440 --> 00:44:25,512
Vi mĂždes igen ...
458
00:44:26,960 --> 00:44:30,794
- Det sker nu og ikke senere.
-
VÄben? Jeg ved ikke ...
459
00:44:30,960 --> 00:44:34,237
- Fra Rydells taxigarage.
- Tre bĂžller gik ind.
460
00:44:34,400 --> 00:44:36,914
Lederen prĂŠsenterede sig
som Ramzan.
461
00:44:37,080 --> 00:44:40,710
Jeg har hĂžrt,
at du leverer gode varer.
462
00:44:40,880 --> 00:44:44,999
-
Jeg kender ikke nogen af jer.
- Tjetjenere. Kortedala, ikke?
463
00:44:45,160 --> 00:44:49,393
- Mange fra Kaukasus trĂŠner hos os.
- Hvorfor kommer I til mig?
464
00:44:49,560 --> 00:44:54,589
Min fĂŠtter, Lyoma, kĂžrte taxi for dig
og sagde, at du har gode varer.
465
00:44:54,760 --> 00:44:57,752
Sagde Lyoma det? Din fĂŠtter?
466
00:44:58,720 --> 00:45:01,109
-
Hvordan har han det?
-
Fint.
467
00:45:01,280 --> 00:45:04,352
Bortset fra at han sidder inde
for momssvindel.
468
00:45:04,520 --> 00:45:08,514
-
Hvad leder I efter?
-
Specialiteter. Fem i starten.
469
00:45:08,680 --> 00:45:13,800
SmÄ maskinpistoler.
Ingen Scorpions, men ĂŠgte varer.
470
00:45:13,960 --> 00:45:19,319
9 mm russiske PP-9 eller lignende.
Jeg betaler godt.
471
00:45:19,480 --> 00:45:23,599
Hvad fÄr dig til at tro,
at jeg kan skaffe sÄdan nogle?
472
00:45:23,760 --> 00:45:29,676
- Ligner jeg en vÄbenhandler?
- Du har fĂžr solgt PP-9, ikke?
473
00:45:29,840 --> 00:45:34,835
-
Det siger rygtet i byen.
-
Der gÄr sÄ mange rygter.
474
00:45:35,000 --> 00:45:40,074
Jeg kender jer ikke, men jeg vil
gerne tjekke det for sjovs skyld.
475
00:45:40,240 --> 00:45:44,199
Her er mit nummer. SlÄ pÄ trÄden.
476
00:45:57,800 --> 00:46:03,671
Tjetjenerne ved Äbenbart,
at Seth har Klin-maskinpistoler.
477
00:46:03,840 --> 00:46:07,310
Fandens, Patrik.
Det her begynder at blive for stort.
478
00:46:07,480 --> 00:46:10,996
Skal jeg ikke gÄ videre
til vores chef nu?
479
00:46:11,160 --> 00:46:16,030
- Det synes jeg ikke.
- Vi slukker bare ildebrande.
480
00:46:16,200 --> 00:46:20,398
Tjek anmeldelsen fra
Stockholms politi. Skudvekslingen.
481
00:46:20,560 --> 00:46:25,396
"Russiske PP-9 Klin-maskinpistoler
er fundet." Og her
482
00:46:25,560 --> 00:46:31,238
Vores rapport om, at GSI overvÄger
Rydell pga. formodet vÄbenhandel.
483
00:46:31,400 --> 00:46:37,510
Der stÄr intet om vÄbentypen. De
eneste, der har adgang til dette
484
00:46:37,680 --> 00:46:40,479
- PolitimĂŠnd.
- Og med ret hĂžj rang.
485
00:46:40,640 --> 00:46:43,280
Gruppechef, kommissĂŠr eller hĂžjere.
486
00:46:43,440 --> 00:46:49,152
Vi ved, at nogen her fĂžr har lĂŠkket
oplysninger til den baltiske mafia.
487
00:46:49,320 --> 00:46:51,914
SÄ at gÄ hÞjere op
er ikke en god idé.
488
00:46:52,080 --> 00:46:56,756
Hvis det nu er sÄdan, at det er
en kollega, som har lĂŠkket igen
489
00:46:56,920 --> 00:47:02,154
SĂ„ har vi en mistĂŠnkt modtager
af vÄbnene. Det mÄ vÊre tjetjenerne.
490
00:47:02,320 --> 00:47:05,950
De har sikkert ringet
til politikilden efter det her.
491
00:47:09,120 --> 00:47:14,240
Man kan nĂŠsten se, at det er
Klin-maskinpistoler, men kun nĂŠsten.
492
00:47:14,400 --> 00:47:17,040
- Ja. Ring til Johan.
- Ja.
493
00:47:17,200 --> 00:47:22,752
Du mÄ klare dig alene lidt til.
Vi tjekker tjetjenerne i Kortedala.
494
00:47:22,920 --> 00:47:25,958
Godt. SĂ„ ved jeg det.
495
00:47:28,160 --> 00:47:32,154
- Jeg mÄ lÊgge pÄ nu.
- VĂŠr forsigtig. Hej.
496
00:47:32,320 --> 00:47:37,440
MÄlet hedder Adnan Majid. Han
tilhĂžrer regimets efterretningsvĂŠsen.
497
00:47:37,600 --> 00:47:39,910
Officielt er han handelsattaché.
498
00:47:40,080 --> 00:47:44,074
Var vÄbnene fra Rydell
fra det mislykkede attentat?
499
00:47:44,240 --> 00:47:47,153
- Ingen anelse.
- Hvor er dine "klienter"?
500
00:47:47,320 --> 00:47:52,918
Jeg ved det ikke. Du sagde,
at SÀpo overvÄgede os. Anvend dem.
501
00:47:53,080 --> 00:47:58,075
SÞrg for at fÄ Adnan Majid udvist.
SĂ„ stopper I det hele.
502
00:47:58,240 --> 00:48:02,757
Som diplomat skal han begÄ alvorlig
kriminalitet for at blive udvist.
503
00:48:02,920 --> 00:48:08,916
- SĂ„ behĂžver vi Udenrigsministeriet.
- Han presser en bank for penge.
504
00:48:09,080 --> 00:48:14,109
Regimet har 12 milliarder i en svensk
bank. Jeg ved ikke, hvilken det er.
505
00:48:14,280 --> 00:48:17,477
De har hundred milliarder
i bankeri hele verden.
506
00:48:17,640 --> 00:48:21,554
FN har frosset dem
som en sanktion mod borgerkrigen.
507
00:48:21,720 --> 00:48:26,032
Nu sender regimet agenter ud til
de banker, som sidder pÄ pengene.
508
00:48:26,200 --> 00:48:30,797
- Mener du, Majid er sÄdan en agent?
- Ja.
509
00:48:30,960 --> 00:48:37,354
Kom nu. Det er 12 milliarder lige ind
i krigen. Du har set billederne.
510
00:48:37,520 --> 00:48:41,832
Vil du have mig til at tro, at du
gÞr det af idealistiske Ärsager?
511
00:48:42,000 --> 00:48:46,073
Du mÄ tro, hvad fanden du vil.
SÞrg for at fÄ ham udvist.
512
00:48:46,240 --> 00:48:52,794
Hvordan? Fordi han i selvforsvar
drĂŠbte en, der ville skyde ham?
513
00:48:52,960 --> 00:48:56,954
Og han har ikke
truet nogen bankmand.
514
00:48:57,120 --> 00:49:00,750
- Hvor mange vÄben har oprÞrerne?
- Et.
515
00:49:00,920 --> 00:49:03,799
Vi gÞr sÄdan her i stedet for.
516
00:49:03,960 --> 00:49:07,191
Sig, du kan fÄ flere vÄben,
sÄ griber vi dem der.
517
00:49:07,360 --> 00:49:12,753
Brug samme sĂŠlger som sidst.
Rydell. Vi overvÄger ham.
518
00:49:15,280 --> 00:49:20,480
- Klarer du det her?
- Ja SelvfĂžlgelig.
519
00:49:51,200 --> 00:49:53,316
Hvad sker der? FortĂŠl!
520
00:49:53,480 --> 00:49:57,553
Det er mig, politiet overvÄger.
Jeg sÄ tre efterforskere.
521
00:49:57,720 --> 00:50:02,078
- SÄ mÄ vi tage en anden.
- Nej!
522
00:50:02,240 --> 00:50:07,633
Beklager, hr. ambassadĂžr.
Vi har hverken en anden eller tid.
523
00:50:07,800 --> 00:50:10,952
- Jeg bestemmer her.
- Ja, hr. ambassadĂžr.
524
00:50:11,120 --> 00:50:14,431
- Jeg er her for at lĂžse problemet
- Hvad gĂžr vi?
525
00:50:14,600 --> 00:50:19,913
Bankmanden er inviteret herhen.
Husker du "snitterne"?
526
00:50:20,080 --> 00:50:23,516
- "Snitterne"?
- Til indsamlingen for vores bĂžrn.
527
00:50:23,680 --> 00:50:26,752
Vi kan ikke lĂžse problemet
pÄ ambassaden.
528
00:50:26,920 --> 00:50:29,958
Vi har desvĂŠrre intet valg.
529
00:50:36,040 --> 00:50:40,034
- Du jager mig, som om vi var gift.
- Hvad?
530
00:50:44,440 --> 00:50:47,637
Nej, jeg mener bare, at ...
531
00:50:47,800 --> 00:50:50,997
Du mÄ tro, hvad du vil,
nÄr jeg siger det her.
532
00:50:51,160 --> 00:50:55,791
Lige nu har jeg det hÄrdt. Alle er
efter mig. Firmaet gÄr trÊgt.
533
00:50:55,960 --> 00:51:02,195
Jeg slÄs med alt samtidig.
Jeg er ved at blive vanvittig.
534
00:51:02,360 --> 00:51:06,991
Og midt i det hele
skal jeg forsĂžge at vĂŠre en god far.
535
00:51:09,560 --> 00:51:13,554
Okay. Jeg forstÄr godt,
hvordan du har det.
536
00:51:13,720 --> 00:51:19,113
Vi Vi behĂžver ikke
at skÊndes sÄ meget hele tiden.
537
00:51:19,280 --> 00:51:23,069
Det er,
som om vi skal have et ... forspil -
538
00:51:23,240 --> 00:51:27,234
- nÄr vi ligger og slÄs pÄ gulvet,
inden vi kan snakke.
539
00:51:27,400 --> 00:51:30,677
Det er energikrĂŠvende. Jeg er enig.
540
00:51:30,840 --> 00:51:34,231
Tro mig, jeg ved, hvad du taler om.
Jeg er jo ...
541
00:51:35,320 --> 00:51:38,358
verdens vĂŠrste mor, vil jeg tro.
542
00:51:38,520 --> 00:51:42,673
Hvad skal vi gĂžre? Har du en lĂžsning?
543
00:51:42,840 --> 00:51:48,916
Vi kan prĂžve
at vĂŠre ĂŠrlige over for hinanden.
544
00:51:49,080 --> 00:51:51,549
Vi kender jo hinanden, ikke?
545
00:51:51,720 --> 00:51:56,191
Jeg siger ligesom dig.
Du mÄ tro mig eller lade vÊre -
546
00:51:56,360 --> 00:52:02,754
- men jeg holder faktisk af dig
og vil virkelig gerne hjĂŠlpe dig.
547
00:52:05,800 --> 00:52:11,557
- Du mÄ sÊlge vÄben til tjetjenerne.
- Hvad snakker du nu om?
548
00:52:11,720 --> 00:52:15,634
Vi har telefonaflyttet
en gruppe kaukasiere et stykke tid.
549
00:52:15,800 --> 00:52:20,431
Blandt andet dem, der ville kĂžbe
vÄben af dig. Og vi tror
550
00:52:20,600 --> 00:52:25,470
at de har fundet ud af,
at du plyndrede dem i Tyskland.
551
00:52:25,640 --> 00:52:29,838
Du sidder i skidtet. Leverer du ikke,
tror de, du er skyldig.
552
00:52:30,000 --> 00:52:33,277
Og hvis du leverer
fra den plyndrede last
553
00:52:33,440 --> 00:52:36,432
Det var nok dem,
der skulle have lasten.
554
00:52:36,600 --> 00:52:39,911
Forklaring er unĂždvendig.
Det er tjetjensk mafia.
555
00:52:40,080 --> 00:52:47,077
Du fÄr en kugle i hovedet. De sender
en, der ikke har noget at tabe.
556
00:52:47,240 --> 00:52:51,677
Det her er resultatet
af den der strĂžmmer, der lĂŠkker!
557
00:52:51,840 --> 00:52:57,711
Det her er resultatet af,
at du ikke gav mig alle vÄbnene -
558
00:52:57,880 --> 00:53:01,669
- med det samme,
som vi havde aftalt!
559
00:53:01,840 --> 00:53:05,310
Bliver jeg afslĂžret,
bliver I det ogsÄ. Johan vil
560
00:53:05,480 --> 00:53:11,271
Forskellen er,
at vi bare gĂžr vores job.
561
00:53:14,480 --> 00:53:19,714
- Vi mÄ lÞse det her sammen.
- Jeg hader, nÄr du siger "sammen".
562
00:53:19,880 --> 00:53:22,872
Felix ligger og brĂŠkker sig
i sin grav.
563
00:53:23,040 --> 00:53:26,158
MÄske, men ellers fungerer det ikke.
564
00:53:26,320 --> 00:53:30,598
Du mÄ give mig alle vÄbnene.
OgsÄ dem, du glemte at give mig.
565
00:53:30,760 --> 00:53:35,357
Hvis jeg gĂžr det
Du kan ikke trylle.
566
00:53:35,520 --> 00:53:39,195
VÄbnene fra DjurgÄrden ligger
hos strĂžmerne i Stockholm.
567
00:53:39,360 --> 00:53:42,478
- Den, der lĂŠkker, kan
- Det tĂžr han ikke.
568
00:53:42,640 --> 00:53:46,634
Hvis den person er kvik nok,
ved han, at vi har styr pÄ det.
569
00:53:46,800 --> 00:53:51,670
Vi ser straks, om nogen vil se dem.
Nej, jeg kan ikke trylle.
570
00:53:51,840 --> 00:53:54,309
Men vi har nogen, som kan.
571
00:53:54,480 --> 00:53:59,475
Men fÞrst skal jeg have alle vÄbnene
af dig, Seth. Alle sammen.
572
00:54:40,560 --> 00:54:45,555
- Vil du have kaffe?
- Du vil vel ikke byde mig pÄ kaffe.
573
00:54:45,720 --> 00:54:48,712
Hvad vil du?
574
00:54:59,000 --> 00:55:03,312
En ven sÄ jer tilfÊldigvis,
dig og strĂžmerhoren.
575
00:55:03,480 --> 00:55:07,951
Hende, der kaldte dig ved fornavn
og sad i din bil oppe i Stockholm.
576
00:55:08,120 --> 00:55:13,513
- Det er sgu mange tilfĂŠldigheder.
- Jeg ved, hvem der skĂžd mig.
577
00:55:17,640 --> 00:55:20,598
- Du er ikke nysgerrig.
- GĂžr det forskel?
578
00:55:20,760 --> 00:55:26,472
- Ja, det synes jeg.
- Det her fĂžles som Frank Wagner.
579
00:55:26,640 --> 00:55:32,318
Du aner ikke, hvordan det fungerer.
Du har jo siddet inde i syv Är.
580
00:55:32,480 --> 00:55:37,475
Hun giver mig oplysninger.
Ikke omvendt.
581
00:55:37,640 --> 00:55:43,033
- Er du ikke hendes sladrehank?
- SÄdan her kan vi ikke fortsÊtte.
582
00:55:49,200 --> 00:55:53,592
- SĂ„ hvad er din plan?
- Jeg har ikke nogen.
583
00:55:53,760 --> 00:55:57,390
- Har du?
- MÄske.
584
00:56:05,000 --> 00:56:08,231
Det havde vĂŠret lettere,
hvis det var Björkman.
585
00:56:08,400 --> 00:56:12,189
- Det var ikke Björkman.
- Netop.
586
00:56:12,360 --> 00:56:14,351
Seth.
587
00:56:16,680 --> 00:56:21,675
- Pas godt pÄ dig selv.
- Det vil jeg gÞre. ! lige mÄde.
588
00:56:38,880 --> 00:56:43,636
Jeg har gjort alt, hvad I sagde.
Jeg mÄ tale med ham.
589
00:56:45,000 --> 00:56:47,310
Du skal vide, at det gÄr godt.
590
00:56:47,480 --> 00:56:49,756
PĂ„ engelsk!
591
00:56:49,920 --> 00:56:55,199
- Er du okay?
-
Ja ... Jeg har det fint.
592
00:56:55,360 --> 00:56:59,354
- Det her er snart slut.
-
Pernilla
593
00:57:00,600 --> 00:57:03,274
-
Hvis jeg dĂžr
- Hold op.
594
00:57:04,320 --> 00:57:06,516
Uanset hvad sÄ klarer du det.
595
00:57:06,680 --> 00:57:10,878
Stop! Jeg ordner det. Okay?
596
00:57:14,760 --> 00:57:17,559
Jeg elsker dig.
597
00:57:35,520 --> 00:57:38,273
- Hejsa.
- Matte, jeg stoler pÄ dine ting.
598
00:57:38,440 --> 00:57:41,751
Men det er sygt,
at han gik med til en mikrofon.
599
00:57:41,920 --> 00:57:46,756
Hej med dig. Hvor er du fin.
600
00:57:46,920 --> 00:57:50,390
Stor dreng. StĂŠrk. Ja.
601
00:57:50,560 --> 00:57:53,200
Hej med dig.
602
00:57:53,360 --> 00:57:59,038
Jeg bliver blĂžd om mit kolde, sorte
hjerte. Rydell er agent for politiet.
603
00:57:59,200 --> 00:58:03,558
Vi mÄ fÄ bekrÊftet, at det er
kaukasierne eller tjetjenerne -
604
00:58:03,720 --> 00:58:06,189
- der skulle have de vÄben, Seth tog.
605
00:58:06,360 --> 00:58:08,954
Er vi ikke for fÄ, hvis det gÄr galt?
606
00:58:09,120 --> 00:58:13,239
Jo, men sÄ mÄ vi sÞrge for,
at det ikke gÄr galt.
607
00:58:24,520 --> 00:58:26,830
Godt der.
608
00:58:38,600 --> 00:58:41,956
HÄrdere endnu. Godt.
609
00:58:56,040 --> 00:58:58,759
Jeg kan tage den der.
610
00:59:03,760 --> 00:59:06,752
Tag det ikke ilde op.
Det gĂžr vi med alle.
611
00:59:08,720 --> 00:59:13,112
Hold da op. Det lyder lidt mĂŠrkeligt.
612
00:59:13,280 --> 00:59:15,749
Mikrofonen er vist havnet forkert.
613
00:59:15,920 --> 00:59:19,800
Jeg hÞrer kun hans ÄndedrÊt.
Et underligt ÄndedrÊt.
614
00:59:19,960 --> 00:59:23,032
-
Samba! Bliv her!
- Samba?
615
00:59:23,200 --> 00:59:26,033
Hvad er det her, Samba?
Der sidder noget.
616
00:59:26,200 --> 00:59:29,795
- Ved han, hvad mikrofonen koster?
- Fandens.
617
00:59:29,960 --> 00:59:34,670
- Har du din trĂŠningstaske med?
- Er pi 3,141592?
618
00:59:34,840 --> 00:59:40,711
- Har du en mikrofon?
- Det er den dyreste, jeg har.
619
00:59:40,880 --> 00:59:45,351
Det her er Ortsa. Han har
hÄndteret vÄben, siden han var 15.
620
00:59:45,520 --> 00:59:48,239
Jeg tjekker bare kvaliteten.
621
00:59:51,240 --> 00:59:55,029
Jeg mÄ skille dem helt ad
for at vĂŠre sikker.
622
00:59:55,200 --> 00:59:57,396
GĂžr det.
623
01:00:26,320 --> 01:00:29,517
Hej. Jeg ringede for lidt siden.
Nicko.
624
01:00:29,680 --> 01:00:34,754
Du er heldig. Der plejer aldrig
at vÊre tid med sÄ kort varsel.
625
01:00:34,920 --> 01:00:38,151
- Er du klar? Det bliver hÄrdt.
- Det hÄber jeg.
626
01:00:38,320 --> 01:00:42,712
OmklĂŠdningsrummet er til venstre.
Vi gÄr i gang om fem minutter.
627
01:00:45,040 --> 01:00:49,238
Hvor har Niklas vĂŠret?
Det blev holdt hemmeligt.
628
01:00:49,400 --> 01:00:53,917
Han var udlÄnt til Norge.
Han arbejdede under dĂŠkke i en sag.
629
01:00:54,080 --> 01:00:57,118
- SO-gruppen.
- Gjorde han det godt?
630
01:00:57,280 --> 01:01:02,673
Ja, men de syntes, han var
irriterende, for han kunne altid alt.
631
01:01:02,840 --> 01:01:08,358
Vi elsker ham alligevel.
Rain man. Eller hvad?
632
01:01:20,560 --> 01:01:23,678
Kontanterne. Gysserne.
633
01:01:23,840 --> 01:01:26,832
Det fungerede vist.
634
01:01:29,240 --> 01:01:33,074
Vores vÄben har stempler
fra den sovjetiske hĂŠr.
635
01:01:33,240 --> 01:01:37,279
Men det har disse ikke. De mangler
ogsÄ gevind til lyddÊmpere.
636
01:01:38,760 --> 01:01:41,149
Okay.
637
01:01:45,440 --> 01:01:50,037
- Er der nogen problemer?
- Hvor lĂŠnge har du haft de varer?
638
01:01:50,200 --> 01:01:53,272
Alt for lĂŠnge.
639
01:02:07,840 --> 01:02:10,593
SÄ er det pÄ tide at sige farvel
640
01:02:12,560 --> 01:02:15,712
og tak til vÄbnene.
641
01:02:29,240 --> 01:02:32,835
- Ved du, at jeg dyrkede MMA?
- Ja, det ved jeg godt.
642
01:02:33,000 --> 01:02:38,837
"Babe" var dit fighternavn. De gamle
i klubben taler stadig om det.
643
01:02:39,000 --> 01:02:41,389
Man fÄr lyst, nÄr man ser de unge.
644
01:02:41,560 --> 01:02:45,679
-
Jeg vil gerne begynde at lege lidt.
-
SĂ„ gĂžr det.
645
01:02:45,840 --> 01:02:49,276
Hvad siger du til,
at vi laver flere ting sammen?
646
01:02:49,440 --> 01:02:54,230
Det lyder fint. LĂžrdag aften
har jeg klubmesterskab. Kig forbi.
647
01:02:54,400 --> 01:02:57,950
Han har nemt ved
at skaffe nye venner.
648
01:02:58,120 --> 01:03:02,956
For hver ildebrand vi slukker, tĂŠnder
han en ny, der er dobbelt sÄ stor.
649
01:03:03,120 --> 01:03:07,353
Matte, vent pÄ Niklas,
og sÄ henter ! Patrik.
650
01:03:07,520 --> 01:03:10,478
Vi kĂžrer efter Seth og mĂžder Johan.
651
01:03:10,640 --> 01:03:14,918
- Er Seth med i Stockholm-sagen?
- Han har nĂŠppe noget valg.
652
01:03:15,080 --> 01:03:18,072
Godt. Venstre ben ogsÄ.
653
01:03:30,160 --> 01:03:33,551
Jeg har set en film.
Hvad fanden var det, den hed?
654
01:03:33,720 --> 01:03:35,950
"Bjergenes fange."
655
01:03:36,120 --> 01:03:43,117
Jeg kan meddele, at oplysningen var
forkert. Det var ikke samme vÄben.
656
01:03:59,800 --> 01:04:01,837
Seth er pÄ plads.
657
01:04:02,000 --> 01:04:06,597
Jeg fatter det ikke.
Hvordan kan vi lade ham kĂžre rundt -
658
01:04:06,760 --> 01:04:12,119
-
med nye varer uden at fÄ dem,
som han solgte til kaukasierne?
659
01:04:12,280 --> 01:04:16,592
Vi har lige reddet hans rĂžv,
sÄ han snyder os ikke igen.
660
01:04:16,760 --> 01:04:20,674
Vi tager varerne tilbage,
nÄr vi er fÊrdige med det her.
661
01:04:20,840 --> 01:04:24,037
Vi ved jo ikke,
om tingene stadig er i klubben.
662
01:04:24,200 --> 01:04:28,831
En galning lÞber mÄske rundt
og vifter med dem i byen lige nu.
663
01:04:29,000 --> 01:04:32,470
Slap af, Vidar.
Kan du fokusere pÄ opgaven?
664
01:04:32,640 --> 01:04:35,439
- Ja, ja.
- Godt.
665
01:04:37,400 --> 01:04:41,280
IfĂžlge oppositionen
har vejarbejdet i Stockholm -
666
01:04:41,440 --> 01:04:46,116
-
pÄvirket trafikken sÄ meget,
at man igen taler om en bilfri by.
667
01:04:46,280 --> 01:04:48,476
En bilfri indre by drĂžftes âŠ
668
01:04:54,560 --> 01:04:58,110
Skulle Pernilla og hendes klienter
ikke vĂŠre her halv?
669
01:04:58,280 --> 01:05:01,830
- Nej, hun kommer ikke.
- Hvorfor tror du ikke det?
670
01:05:02,000 --> 01:05:07,120
Hun sagde ja for hurtigt. Vi overser
noget. MÄske er der sket noget.
671
01:05:07,280 --> 01:05:11,797
SĂ„ afbryder vi. Vi samles ved
Seths bil og tager varerne retur.
672
01:05:13,600 --> 01:05:15,591
- Det hele er der.
- Godt.
673
01:05:15,760 --> 01:05:21,153
Pernilla Vasquez. LĂŠg en besked,
sÄ ringer jeg, sÄ snart jeg kan.
674
01:05:21,320 --> 01:05:23,709
Nordh.
675
01:05:27,560 --> 01:05:33,636
JasÄ. Det sker altsÄ i aften? SÀpo.
676
01:05:34,960 --> 01:05:36,951
Okay.
677
01:05:48,640 --> 01:05:52,759
- Hvor er vÄbnene?
- Det blev ikke til noget.
678
01:05:52,920 --> 01:05:56,629
Du og gidslerne er dĂžde! Er du med?
679
01:05:56,800 --> 01:05:59,269
Kig pÄ filmen. Jeg kunne intet gÞre.
680
01:05:59,440 --> 01:06:02,592
Du kom tomhĂŠndet tilbage.
Hvad gÞr jeg sÄ nu?
681
01:06:02,760 --> 01:06:07,152
VĂŠr rar at tjekke min telefon.
Kig sÄ pÄ den skide film!
682
01:06:07,320 --> 01:06:10,312
Hvilken skide film?
683
01:06:13,080 --> 01:06:15,720
Det, I gjorde pÄ DjurgÄrden
684
01:06:15,880 --> 01:06:20,670
Det svenske politi har tidoblet deres
ressourcer. Det kan ikke fortsĂŠtte.
685
01:06:20,840 --> 01:06:24,913
- Jeg blev nĂŠsten taget.
- Ambassaden har Ăžget sikkerheden.
686
01:06:25,080 --> 01:06:28,311
- Og vi har ingen vÄben.
- Vi har et tilbage.
687
01:06:28,480 --> 01:06:32,599
Om nĂždvendigt anvender vi det.
Er du med?
688
01:06:35,360 --> 01:06:39,513
FrĂžken Vasquez,
vi er desvÊrre nÄet til vejs ende.
689
01:06:42,080 --> 01:06:47,473
FĂžrst vil jeg sige, at det er rart
at have gruppen samlet igen.
690
01:06:47,640 --> 01:06:53,556
I aften er der et arrangement pÄ
ambassaden. SÀpo har bedt os bistÄ.
691
01:06:53,720 --> 01:06:58,999
GĂŠsterne tilhĂžrer finanseliten,
sÄ der er risiko for angreb.
692
01:06:59,160 --> 01:07:02,516
SÀpo har ingen navne pÄ gÊsterne.
693
01:07:02,680 --> 01:07:08,392
Vores ansvar er dybere. PĂ„ grund
af 03 kunne Seth sĂŠlge til oprĂžrerne.
694
01:07:08,560 --> 01:07:12,110
Hvis der skulle ske noget
pÄ ambassaden
695
01:07:12,280 --> 01:07:17,309
Et fremmed lands territorie.
Der mÄ sgu ikke ske noget. Okay?
696
01:07:35,400 --> 01:07:39,633
- 11 pÄ plads.
-
Hej. Vi identificerer gĂŠsterne.
697
01:07:39,800 --> 01:07:42,758
- Sig hej til publikum, Matte.
-
Hej, hej.
698
01:07:55,280 --> 01:07:58,671
- KĂžrer SĂ€po bare nu?
- De fÄr sikkert mad.
699
01:08:02,000 --> 01:08:04,992
Hvad er det? Hvorfor kĂžrer de?
700
01:08:05,160 --> 01:08:10,155
- Johan, har du hĂžrt fra SĂ€po?
-
Nej, ingenting.
701
01:08:10,320 --> 01:08:13,836
- Hvad sker der?
- Vi afbryder. Det bÞr I ogsÄ gÞre.
702
01:08:14,000 --> 01:08:17,914
Salah Kassir og Hassan Imalayen
er pÄ vej hjem med et fly.
703
01:08:18,080 --> 01:08:22,472
De rejste via Arlanda
for en halv time siden.
704
01:08:22,640 --> 01:08:27,032
En diplomat, der ikke gÄr ud,
og terrorister pÄ vej hjem
705
01:08:27,200 --> 01:08:30,716
- Hvad med Pernilla Vasquez?
- Hun er ikke pÄ flyet.
706
01:08:30,880 --> 01:08:33,474
Godt. Tak.
707
01:08:35,160 --> 01:08:37,959
01 til alle. Vi afbryder.
708
01:08:38,120 --> 01:08:43,991
Salah og Hassan er pÄ vej hjem
med fly. Vi ses om ti minutter.
709
01:08:44,160 --> 01:08:50,236
- Tyggegummi til middag igen. Godt.
- Du mÄ mindske dit forbrug.
710
01:08:50,400 --> 01:08:54,792
Hvorfor var Pernilla ikke pÄ det fly?
Under et andet navn mÄske?
711
01:08:54,960 --> 01:08:58,555
- De har mÄske myrdet hende.
- Nej
712
01:09:31,040 --> 01:09:34,431
- Vasquez, det er lĂŠnge siden.
- Hej, Ahmed.
713
01:09:34,600 --> 01:09:36,876
- Hvordan har familien det?
- Fint.
714
01:09:37,040 --> 01:09:40,351
- Arbejder du i aften?
- Nej, jeg er her som gĂŠst.
715
01:09:48,840 --> 01:09:51,639
12 og 13 kĂžrer. Fandens. Vent
716
01:09:51,800 --> 01:09:54,599
- Hvad?
- Jeg syntes, at jeg sÄ Pernilla.
717
01:09:54,760 --> 01:09:58,390
Syntes eller sÄ?
Vidar, syntes eller sÄ?
718
01:09:58,560 --> 01:10:02,076
Tager du fejl, er det okay,
men hvis du har ret
719
01:10:02,240 --> 01:10:04,914
Pernilla er lige gÄet
ind pÄ ambassaden.
720
01:10:05,080 --> 01:10:08,789
- Er du sikker?
- Ja.
721
01:10:08,960 --> 01:10:12,954
ForstÄet. Alle vender tilbage
til ambassaden nu!
722
01:10:14,560 --> 01:10:17,632
Hun gĂžr det sgu selv!
Hun vil drĂŠbe Adnan!
723
01:10:17,800 --> 01:10:21,839
Johan, kom til autocamperen.
Vi mÄ fÄ dig ind pÄ ambassaden.
724
01:10:22,000 --> 01:10:25,994
- Patrik, vi behĂžver en invitation.
- Ja.
725
01:10:33,120 --> 01:10:38,399
- FrĂžken Vasquez? Ibrahim Kadim.
- Hyggeligt at mĂžde dig.
726
01:10:38,560 --> 01:10:42,952
- Jeg er direktĂžr for Three Crowns.
- Og vores sikkerhedskonsulent.
727
01:10:43,120 --> 01:10:48,194
- Du arbejder for min regering.
- Ja.
728
01:10:49,800 --> 01:10:53,316
Matte, jeg skal bruge din jakke.
729
01:10:57,840 --> 01:11:00,275
VĂŠr forsigtig. Den kostede 500.
730
01:11:00,440 --> 01:11:02,477
-
Hvad sker der?
- Hvor er I?
731
01:11:02,640 --> 01:11:07,350
- 100 meter nord for ambassaden.
-
Bliv der, til I hĂžrer fra mig.
732
01:11:07,520 --> 01:11:11,957
Du kan ikke gÄ ind bevÊbnet.
De har metaldetektorer.
733
01:11:12,120 --> 01:11:18,514
Jeg ser pÄ to minutter gamle
billeder. Pernilla kender vagterne.
734
01:11:18,680 --> 01:11:22,389
MĂ„ jeg se? Du trĂŠder ind
pÄ et andet lands territorie.
735
01:11:22,560 --> 01:11:25,279
- Patrik?
- Derude.
736
01:11:25,440 --> 01:11:28,876
- Godaften. Politiet.
- Ja. Hvad er der?
737
01:11:29,040 --> 01:11:34,240
Vi mistĂŠnker, at de er forfalskede.
Du bliver indkaldt som vidne senere.
738
01:11:54,800 --> 01:11:58,270
Fem af bilerne i nÊromrÄdet er
af interesse.
739
01:11:58,440 --> 01:12:04,311
Men en skiller sig lidt mere ud.
Den tilhĂžrer en Ingemar Kjellkvist.
740
01:12:04,480 --> 01:12:08,678
Vi kan mÄske mÞdes en dag?
Det ville vĂŠre hyggeligt.
741
01:12:10,640 --> 01:12:14,110
Hr. Kjellkvist, jeg er Adnan Majid.
742
01:12:14,280 --> 01:12:17,716
- Hyggeligt endelig at mĂžde dig.
- I lige mÄde.
743
01:12:17,880 --> 01:12:21,236
Det er rart
at knytte et ansigt til stemmen.
744
01:12:21,400 --> 01:12:26,395
VĂŠldig lĂŠkre forretter, eller
"snitter", som det hedder pÄ svensk.
745
01:12:26,560 --> 01:12:29,951
Ja, det ved jeg godt. Tak.
746
01:12:32,000 --> 01:12:36,437
! tider som disse
vil jeg mindes livets gode sider.
747
01:12:36,600 --> 01:12:40,514
Din virksomhed har hjulpet mit land
gennem mange Är.
748
01:12:40,680 --> 01:12:45,072
- Det vil jeg gerne sige tak for.
- Jeg beklager landets situation.
749
01:12:45,240 --> 01:12:50,553
Men som sagt,
i aften mindes vi livets gode sider.
750
01:12:50,720 --> 01:12:55,590
Han er leder for den internationale
afdeling i NLD-banken i Stockholm.
751
01:12:55,760 --> 01:13:00,357
- Er der flere pÄ hans niveau?
- De andre er lavere i andre banker.
752
01:13:00,520 --> 01:13:05,515
VicedirektĂžrer uden operativ adgang.
Her har du et billede af Ingemar.
753
01:13:05,680 --> 01:13:09,310
Mange ankommer i taxi,
sÄ de er svÊre at identificere.
754
01:13:13,560 --> 01:13:18,634
Adnan, det her er frĂžken Vasquez.
Hun arbejder faktisk for os.
755
01:13:18,800 --> 01:13:22,680
- For vores land, vores sikkerhed.
- SpĂŠndende.
756
01:13:22,840 --> 01:13:25,070
- Adnan.
- Rart at trĂŠffe dig.
757
01:13:25,240 --> 01:13:30,713
- Skete der ikke dine ansatte noget?
- Jo, de er stadig forsvundet.
758
01:13:30,880 --> 01:13:35,954
Det gĂžr mig ondt.
Du mÄ undskylde mig.
759
01:13:37,760 --> 01:13:42,550
Hr. Kjellkvist, morer du dig?
760
01:13:42,720 --> 01:13:46,395
MÄ jeg lÄne ham et Þjeblik?
761
01:13:55,760 --> 01:14:00,834
De mÄ have en klemme pÄ ham.
Ingen ville udlevere
762
01:14:01,000 --> 01:14:03,879
- UndersĂžg, hvor han bor.
- Jeg kĂžrer.
763
01:14:04,040 --> 01:14:07,795
- Du er trĂŠt og burde hvile dig.
- Jeg er sgu ikke trĂŠt.
764
01:14:07,960 --> 01:14:11,874
Du behĂžves her,
og jeg savner lidt action. Farvel.
765
01:14:12,040 --> 01:14:15,795
Det var det, jeg var bange for. Okay.
766
01:14:15,960 --> 01:14:21,956
Johan, forsĂžg at finde frem til en
Ingemar Kjellkvist fra NLD-banken.
767
01:14:22,120 --> 01:14:26,318
- Hvordan ser han ud?
- Matte sender et billede til dig.
768
01:14:33,120 --> 01:14:36,875
Du har Ingemar Kjellkvist
i mobilen nu!
769
01:15:06,120 --> 01:15:09,272
- Hvad vil du vise mig?
- En overraskelse.
770
01:15:09,440 --> 01:15:12,637
Jeg tror, du vil kunne lide den.
771
01:15:21,720 --> 01:15:23,836
Hvad sker der?
772
01:15:27,240 --> 01:15:30,710
- Der er opstÄet en nÞdsituation.
- Okay
773
01:15:32,920 --> 01:15:36,390
- Ja, det er Kjellkvist.
-
Ingemar, det er far.
774
01:15:36,560 --> 01:15:39,313
-
GĂžr, som de siger.
- Hvad er der sket?
775
01:15:39,480 --> 01:15:42,359
- De drĂŠber os, hvis du ikke
- Torkel!
776
01:15:42,520 --> 01:15:44,875
Far!
777
01:15:45,040 --> 01:15:47,554
-
Torkel!
- Far
778
01:15:49,560 --> 01:15:51,915
Det er nok.
779
01:15:55,280 --> 01:15:57,794
Fint. Alt er under kontrol.
780
01:16:01,240 --> 01:16:06,030
Du og jeg skal tale
om mit lands fonde.
781
01:16:06,200 --> 01:16:10,194
Ingemar har ingen familie,
men hans forĂŠldre bor i Bromma.
782
01:16:10,360 --> 01:16:13,113
- Send adressen.
- Og en udrykningsbil.
783
01:16:13,280 --> 01:16:18,400
- Det er ikke sikkert, vi nÄr frem.
- Det gĂžr vi.
784
01:16:38,480 --> 01:16:42,678
Jeg ser hverken Pernilla eller nogen,
der ligner Kjellkvist.
785
01:16:42,840 --> 01:16:44,831
Det er forstÄet.
786
01:17:08,360 --> 01:17:12,433
Du behÞver bare at lÄse kontoen op.
Vi ordner resten.
787
01:17:12,600 --> 01:17:16,833
- Min far har dÄrligt hjerte.
- Ă
bn kontoen -
788
01:17:17,000 --> 01:17:19,799
- og sÄ vil mit folk
begynde overfĂžrslen.
789
01:17:19,960 --> 01:17:22,952
30 sekunder, det er alt,
hvad vi forlanger.
790
01:17:30,440 --> 01:17:34,434
- KnÊkkede du bredbÄndet?
- De har hĂžj krypteringssikkerhed.
791
01:17:34,600 --> 01:17:37,592
Men jeg er snart igennem.
792
01:17:44,240 --> 01:17:46,436
- Hej.
- Hej.
793
01:17:52,080 --> 01:17:57,075
Vi har mindst to bĂžller.
Jeg ser ingen gidsler.
794
01:17:57,240 --> 01:17:59,231
Tjek omrÄdet.
795
01:17:59,400 --> 01:18:03,792
Bingo! Nogen er inde i banken nu.
796
01:18:07,080 --> 01:18:10,516
- FĂŠrdig?
- Nej, jeg er ikke autoriseret endnu.
797
01:18:10,680 --> 01:18:14,913
Brugeren er logget pÄ
som Ingemar Kjellkvist.
798
01:18:15,080 --> 01:18:17,754
- Kan du standse det?
- Nej, kun se pÄ.
799
01:18:17,920 --> 01:18:21,709
01 til alle. Ingemar Kjellkvist
er uden tvivl vores mand.
800
01:18:21,880 --> 01:18:24,793
-
OverfĂžrslen sker snart.
- Hvad mener du?
801
01:18:24,960 --> 01:18:28,476
- Kan Matte ikke stoppe det?
- Nej, sÄ led videre.
802
01:18:28,640 --> 01:18:31,996
Finder vi bredbÄndsstationen,
kan jeg guide dig.
803
01:18:32,160 --> 01:18:37,155
- Er det ikke bedre, at du gĂžr det?
- Jeg skal vĂŠre her. GĂžr det nu.
804
01:18:48,560 --> 01:18:51,473
En Seat,
der tilhĂžrer Torkel Kjellkvist.
805
01:18:51,640 --> 01:18:57,636
En lejet Peugeot i indkĂžrslen.
En bevĂŠbnet man og et ĂŠldre par.
806
01:19:00,280 --> 01:19:03,238
Jeg kan kravle
ind ad et vindue i kĂŠlderen.
807
01:19:03,400 --> 01:19:06,631
Patrik, du spiller dĂžrsĂŠlger,
nÄr Niklas er inde.
808
01:19:06,800 --> 01:19:09,918
Om nĂždvendigt
tager jeg manden ved vinduet.
809
01:19:10,080 --> 01:19:13,072
- 07, det er forstÄet.
- 12, forstÄet.
810
01:19:21,480 --> 01:19:25,758
- Jeg er inde. Tal mig igennem det.
- Ja, det er intet problem.
811
01:19:28,320 --> 01:19:33,474
- Okay, hvad gĂžr jeg nu?
- Sluk pÄ alle kontakter.
812
01:19:36,720 --> 01:19:41,920
Nettet lukkede ned.
Jeg har ikke gjort noget.
813
01:19:45,280 --> 01:19:48,750
GÄr jobbet godt?
Er der nogen problemer?
814
01:19:48,920 --> 01:19:52,311
FortsĂŠt efter planen.
815
01:19:53,560 --> 01:19:56,552
Log ind og fortsĂŠt.
816
01:20:15,800 --> 01:20:20,317
Niklas, hvordan gÄr det? Niklas?
Er det tid til dĂžrsĂŠlgeren?
817
01:20:25,640 --> 01:20:29,599
Hvad sker der?
Hvad var det for en lyd?
818
01:20:37,600 --> 01:20:40,319
SĂŠt dig ned og gĂžr jobbet fĂŠrdigt.
819
01:20:50,440 --> 01:20:54,274
- Venter I besĂžg?
- Nej, nej Nej.
820
01:21:05,720 --> 01:21:08,314
- DrĂŠb gidslerne!
- Fandens.
821
01:21:08,480 --> 01:21:13,475
- Vidar, de vil drĂŠbe gidslerne!
- GĂ„ ind, Patrik! Vi kommer, Niklas!
822
01:21:20,560 --> 01:21:23,029
Nej, nej, nej, nej
823
01:21:34,080 --> 01:21:37,675
Gidslerne er uskadte. De er okay.
824
01:21:42,560 --> 01:21:47,953
Det er forstÄet.
Jeg afventer forstĂŠrkning.
825
01:21:54,040 --> 01:21:57,351
- Hvad har du gang i?
- Jeg mÄ standse overfÞrslen.
826
01:21:57,520 --> 01:22:02,640
- Jeg mÄ stoppe transaktionen nu.
- Hvad med Adnan Majid?
827
01:22:02,800 --> 01:22:06,680
- De har min mand. De har Ralf.
- Ralf?
828
01:22:07,920 --> 01:22:10,912
Han er min familie.
829
01:22:14,000 --> 01:22:16,640
- Undskyld mig.
- Hvad skal jeg gĂžre?
830
01:22:20,000 --> 01:22:22,560
- I mÄ ikke vÊre her.
- Undskyld.
831
01:22:22,720 --> 01:22:24,711
FrĂžken!
832
01:23:13,040 --> 01:23:17,989
Kodeordet er korrekt.
Nu skal han bare lÄse kontoen op.
833
01:23:36,880 --> 01:23:40,430
Afbryd transaktionen!
Du dĂžr, hvis du gennemfĂžrer den!
834
01:23:40,600 --> 01:23:43,035
Nej, jeg beder dig ...
835
01:23:43,200 --> 01:23:47,194
- Du dĂžr, hvis du gennemfĂžrer den!
- Nej, jeg vil ikke.
836
01:24:02,320 --> 01:24:06,314
Afslut jobbet, eller jeg drĂŠber dig.
Afslut jobbet!
837
01:24:06,480 --> 01:24:08,994
Jeg vil ikke!
838
01:25:01,920 --> 01:25:04,036
AUTORISERING
IKKE GENNEMFĂRT
839
01:25:51,440 --> 01:25:54,876
- En er sÄret efter skud?
- Ja, sÄ vidt vi ved.
840
01:26:04,560 --> 01:26:09,191
Ambassaden lukker ikke nogen ind.
De nĂŠgter, at der er en svensker.
841
01:26:09,360 --> 01:26:13,672
Den, hun er forlovet med,
en ven af mig, er kidnappet.
842
01:26:13,840 --> 01:26:17,629
Og de derinde sĂžrger for,
at hun forsvinder sporlĂžst.
843
01:26:23,600 --> 01:26:28,197
Hej. Jeg vil tale
med jeres ambassadĂžr nu.
844
01:26:28,360 --> 01:26:30,920
I har en svensk medborger
som gidsel.
845
01:26:31,080 --> 01:26:33,799
- Det er politiet.
- Lad dem komme ind.
846
01:26:38,480 --> 01:26:44,351
En svensk bankchef pÄstÄr, at en
af jeres attachéer, Adnan Majid -
847
01:26:44,520 --> 01:26:51,313
- afpressede ham med en pistol, og at
I tog hans forĂŠldre som gidsler.
848
01:26:51,480 --> 01:26:54,359
Og begge de to mĂŠnd er dĂžde.
849
01:26:54,520 --> 01:26:58,070
Den svenske udenrigsminister
lukker ambassaden -
850
01:26:58,240 --> 01:27:02,677
- hvis vi fortĂŠller ham det.
Det her Ăžnsker I ikke at gĂžre.
851
01:27:02,840 --> 01:27:06,276
- Hvilket?
- At skabe en diplomatisk krise -
852
01:27:06,440 --> 01:27:10,798
- med Sverige som medlem af FN
under borgerkrigen.
853
01:27:10,960 --> 01:27:13,759
FĂ„ hende ud.
854
01:27:13,920 --> 01:27:18,915
- Er det alt?
- Det er op til dig, hr. ambassadĂžr.
855
01:27:19,080 --> 01:27:21,276
Tak.
856
01:27:28,800 --> 01:27:32,919
NÊste gang du finder pÄ sÄdan
noget, gider du sÄ briefe mig?
857
01:27:33,080 --> 01:27:39,110
- Hvad fanden ... Jeg improviserede.
- Du er en galning. Ved du det?
858
01:28:49,160 --> 01:28:52,949
IfĂžlge Udenrigsministeriet er
ambassadĂžren i sit hjemland.
859
01:28:53,120 --> 01:28:56,636
Fritaget for alle diplomatiske
opgaver, som man siger.
860
01:28:56,800 --> 01:28:59,633
Nu ser oprĂžrerne ud til at vinde.
861
01:28:59,800 --> 01:29:03,953
Han har vel andet at tÊnke pÄ
end cocktails og teselskaber.
862
01:29:04,120 --> 01:29:06,111
Ja, den stakkel ...
863
01:29:07,360 --> 01:29:10,478
Du virker bekymret.
Du er helt Ăždelagt.
864
01:29:10,640 --> 01:29:15,032
Ja ... Nogen har lĂŠkket vores
personoplysninger gennem flere Är.
865
01:29:15,200 --> 01:29:19,637
Indsatserne bliver hĂžjere og hĂžjere.
Men i aften er en flot aften.
866
01:29:19,800 --> 01:29:23,316
Er det samme skiderik,
som har lĂŠkket opgaven her -
867
01:29:23,480 --> 01:29:29,874
- sÄ har vi virkelig et problem.
- MMA-klubben kan vĂŠre vejen frem.
868
01:29:31,960 --> 01:29:36,272
Den estisk-russiske mafia er
forbundet med den lettiske mafia.
869
01:29:36,440 --> 01:29:41,435
Men vi ved ikke hvordan. Den lettiske
mafia skulle sÊlge vÄben i Sverige.
870
01:29:41,600 --> 01:29:45,594
Sandsynligvis til kaukasierne
i MMA-klubben.
871
01:29:48,080 --> 01:29:51,072
Der er noget stem gĂŠve.
872
01:29:53,040 --> 01:29:57,398
Vi kan have begÄet en fejl og
fokuseret for meget pÄ Seth Rydell.
873
01:29:57,560 --> 01:30:02,873
Vi ved ikke, hvad de andre laver,
nÄr de ikke er i taxigaragen.
874
01:30:03,040 --> 01:30:07,955
Og ĂŠrlig talt, ved vi overhovedet,
hvad Seth har gang i?
875
01:30:15,600 --> 01:30:19,230
Jeg kan ikke sige, jeg har vidst,
hvor jeg havde Seth -
876
01:30:19,400 --> 01:30:23,871
- men pÄ det sidste har han virket
mere vanskelig end nogensinde.
877
01:30:38,200 --> 01:30:41,272
Den, der lÊkker, er tÊt pÄ os.
878
01:30:41,440 --> 01:30:44,637
En kollega, som ved,
hvordan vi arbejder.
879
01:30:44,800 --> 01:30:48,998
Spillet er vendt.
Nu er det os, der er infiltrerede.
880
01:30:49,160 --> 01:30:52,551
Og spÞrgsmÄlet er,
hvem der styrer den, der lĂŠkker?
881
01:31:12,840 --> 01:31:16,834
- Ja, det er Falk.
-
Dejligt at hĂžre din stemme igen.
882
01:31:26,280 --> 01:31:30,751
- Hvad vil du?
- Det er tid til, at du skal arbejde.
883
01:31:30,920 --> 01:31:36,074
-
I tog billeder af min sĂžn.
- SÄdan en sÞd dreng.
884
01:31:36,240 --> 01:31:39,232
Han er dygtig til engelsk.
885
01:31:40,760 --> 01:31:45,357
- Hvor vil du mĂždes?
-
Jeg ringer til dig.
886
01:31:45,520 --> 01:31:49,514
- Og jeg venter.
- Farvel.
77654