Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,539
[projector ratcheting]
2
00:00:11,544 --> 00:00:12,525
[car engine rumbling]
3
00:00:12,645 --> 00:00:13,593
[radio static]
4
00:00:13,713 --> 00:00:16,717
[indistinct speech]
5
00:00:19,152 --> 00:00:20,166
♪ Mm, mm-mm ♪
6
00:00:20,286 --> 00:00:21,868
♪ Mm-mm, mm, mm ♪
7
00:00:21,988 --> 00:00:23,136
♪ Mm, mm-mm ♪
8
00:00:23,256 --> 00:00:25,906
♪ Mm-mm, mm, mm ♪
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,909
♪ Wild about his
crazy clothes he Wears ♪
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,043
♪ Tan shoes with ♪
11
00:00:30,163 --> 00:00:31,144
[static]
12
00:00:31,264 --> 00:00:34,514
It's really warm down
southeast during the day today.
13
00:00:34,634 --> 00:00:37,183
We had a temperature
of 68 degrees.
14
00:00:37,303 --> 00:00:39,352
Cold air,
unseasonably cold air
15
00:00:39,472 --> 00:00:41,855
coming down
out of the northeast,
16
00:00:41,975 --> 00:00:43,690
clashing with
this warm air mass.
17
00:00:43,810 --> 00:00:45,525
Now We have
strong thunderstorms
18
00:00:45,645 --> 00:00:46,860
right now across...
19
00:00:46,980 --> 00:00:49,529
[voice fades]
20
00:00:49,649 --> 00:00:51,531
Along Interstate 5,
heading north,
21
00:00:51,651 --> 00:00:54,701
it's thundering
with heavy showers...
22
00:00:54,821 --> 00:00:57,704
[ominous music]
23
00:00:57,824 --> 00:01:05,834
If
24
00:01:09,135 --> 00:01:12,139
[engine revving]
25
00:01:15,208 --> 00:01:17,524
7 inches of rain
in the northeast
26
00:01:17,644 --> 00:01:19,859
has caused Widespread
flash flooding
27
00:01:19,979 --> 00:01:21,528
in portions of the...
28
00:01:21,648 --> 00:01:23,530
[voice fades]
29
00:01:23,650 --> 00:01:25,699
There is a severe Weather
Warning in that area
30
00:01:25,819 --> 00:01:29,202
for possible severe
thunderstorms and flooding.
31
00:01:29,322 --> 00:01:32,539
[voice fades]
32
00:01:32,659 --> 00:01:37,944
If
33
00:01:38,064 --> 00:01:39,946
High Winds
in the Ash/and Lake area
34
00:01:40,066 --> 00:01:43,283
have knocked out power
and caused a blackout.
35
00:01:43,403 --> 00:01:45,405
[car door slams shut]
36
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
37
00:02:05,258 --> 00:02:07,258
[gun clicks]
38
00:02:07,894 --> 00:02:09,894
[gunshot]
39
00:02:12,665 --> 00:02:15,669
[phone buzzing]
40
00:02:18,304 --> 00:02:20,304
Shit.
41
00:02:25,011 --> 00:02:26,426
Yeah?
42
00:02:26,546 --> 00:02:28,595
Yeah.
43
00:02:28,715 --> 00:02:30,063
No, we're just about to hit
the road.
44
00:02:30,183 --> 00:02:32,699
What's up?
45
00:02:32,819 --> 00:02:34,819
No, it's fine.
46
00:02:36,156 --> 00:02:37,537
No, I faxed those
three documents
47
00:02:37,657 --> 00:02:39,657
to the registry yesterday.
48
00:02:40,660 --> 00:02:42,660
Before noon.
49
00:02:44,230 --> 00:02:46,346
Well, call Wendy
and tell her I'll call him later
50
00:02:46,466 --> 00:02:48,466
and smooth it over.
51
00:02:49,836 --> 00:02:51,836
Okay.
52
00:02:52,071 --> 00:02:53,553
Okay.
53
00:02:53,673 --> 00:02:54,754
All right,
talk to you in a bit.
54
00:02:54,874 --> 00:02:56,874
Bye.
55
00:03:57,604 --> 00:03:59,604
[whispers]
Thanks.
56
00:04:26,899 --> 00:04:28,901
[brakes squeak]
57
00:04:30,603 --> 00:04:32,603
All right.
58
00:04:33,740 --> 00:04:35,288
Ah.
59
00:04:35,408 --> 00:04:37,123
[laughs]
60
00:04:37,243 --> 00:04:38,324
All right, Harris.
61
00:04:38,444 --> 00:04:39,692
Okay.
Come on.
62
00:04:39,812 --> 00:04:41,027
Welcome back.
It's been a while.
63
00:04:41,147 --> 00:04:42,462
Good to see you.
Yeah.
64
00:04:42,582 --> 00:04:43,663
Come on.
65
00:04:43,783 --> 00:04:45,131
Getting a little
head start on her
66
00:04:45,251 --> 00:04:46,166
this time around,
are we?
67
00:04:46,286 --> 00:04:47,467
Yeah, trying
to beat the rush.
68
00:04:47,587 --> 00:04:49,169
Well, if it's peace and quiet
you're after,
69
00:04:49,289 --> 00:04:50,970
it doesn't get any quieter
than this lately.
70
00:04:51,090 --> 00:04:52,172
Come on.
- That sounds nice.
71
00:04:52,292 --> 00:04:53,540
Harris!
72
00:04:53,660 --> 00:04:55,375
Well, not if you're trying
to run a business.
73
00:04:55,495 --> 00:04:56,709
[laughter]
74
00:04:56,829 --> 00:04:58,711
Well, when do you usually
start seeing people?
75
00:04:58,831 --> 00:05:00,380
Oh, it's a few weeks yet.
76
00:05:00,500 --> 00:05:01,681
There's a couple of families-
77
00:05:01,801 --> 00:05:04,384
they pop in and out, you know,
the, uh, Dunbars.
78
00:05:04,504 --> 00:05:05,685
Oh, no, I don't know.
79
00:05:05,805 --> 00:05:06,686
Grandlands?
80
00:05:06,806 --> 00:05:08,421
Oh, nice family.
81
00:05:08,541 --> 00:05:10,657
Yeah, but they don't
really reside,
82
00:05:10,777 --> 00:05:12,659
except for the-
83
00:05:12,779 --> 00:05:14,060
Oh, what's their names?
84
00:05:14,180 --> 00:05:15,562
I'm not sure.
85
00:05:15,682 --> 00:05:17,682
One sec.
86
00:05:21,754 --> 00:05:23,469
L, uh...
87
00:05:23,589 --> 00:05:25,471
I heard about
88
00:05:25,591 --> 00:05:27,802
that little blonde angel
of yours.
89
00:05:29,662 --> 00:05:31,699
My deepest sympathies.
90
00:05:34,834 --> 00:05:37,050
What happened?
91
00:05:37,170 --> 00:05:39,219
If you don't mind
my asking.
92
00:05:39,339 --> 00:05:41,339
An accident.
93
00:05:49,349 --> 00:05:51,349
Brendon?
94
00:06:07,433 --> 00:06:09,433
Brendon?
Harris?
95
00:06:17,210 --> 00:06:19,287
Brendon, come on.
We're leaving.
96
00:06:35,128 --> 00:06:37,128
Brendon?
97
00:06:38,097 --> 00:06:41,101
[branches snapping]
98
00:06:42,135 --> 00:06:43,516
Brendon!
99
00:06:43,636 --> 00:06:46,173
Come on,
you're scaring me.
100
00:06:48,274 --> 00:06:49,956
Stop with the games.
101
00:06:50,076 --> 00:06:51,958
We have to leave.
102
00:06:52,078 --> 00:06:54,078
" Mom'?
103
00:06:55,047 --> 00:06:55,995
' [sighs]
104
00:06:56,115 --> 00:06:56,996
Mom,
what are you doing?
105
00:06:57,116 --> 00:06:58,865
Brendon, you scared me.
106
00:06:58,985 --> 00:07:01,000
Harris, come here.
107
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
[branch snaps]
108
00:07:06,125 --> 00:07:08,125
Hello?
109
00:08:06,118 --> 00:08:08,000
What would you do
with a set of tools
110
00:08:08,120 --> 00:08:10,120
if I bought them for you?
111
00:08:11,157 --> 00:08:13,005
Watch out!
112
00:08:13,125 --> 00:08:14,574
Come on, Harris.
113
00:08:14,694 --> 00:08:16,576
K-9 unit coming through!
114
00:08:16,696 --> 00:08:18,696
Brendon, inside.
115
00:08:20,333 --> 00:08:21,280
[sighs]
116
00:08:21,400 --> 00:08:23,316
[dog barking]
117
00:08:23,436 --> 00:08:24,484
My God.
He never stops.
118
00:08:24,604 --> 00:08:25,585
He'll be fine.
119
00:08:25,705 --> 00:08:27,705
Brendon, come wash up.
120
00:08:33,712 --> 00:08:36,717
[sizzling]
121
00:08:37,884 --> 00:08:39,884
Fuck.
122
00:08:50,129 --> 00:08:52,129
Ah, fuck.
123
00:09:03,276 --> 00:09:05,276
Come on.
124
00:09:05,878 --> 00:09:07,093
Come on.
125
00:09:07,213 --> 00:09:09,262
It's cold, huh?
126
00:09:09,382 --> 00:09:11,382
Go get it.
127
00:09:13,753 --> 00:09:15,753
Are you okay?
128
00:09:17,523 --> 00:09:19,572
I'm fine.
129
00:09:19,692 --> 00:09:21,692
You'?
130
00:09:24,564 --> 00:09:26,566
Do you miss us?
131
00:09:30,169 --> 00:09:33,886
I'm too busy
missing her.
132
00:09:34,006 --> 00:09:36,189
I'm sorry.
133
00:09:36,309 --> 00:09:37,523
No, it's fine.
134
00:09:37,643 --> 00:09:38,891
Trust me.
135
00:09:39,011 --> 00:09:40,326
Fine.
136
00:09:40,446 --> 00:09:41,828
What do you think
I'm doing all this for?
137
00:09:41,948 --> 00:09:42,929
What?
Doing what exactly?
138
00:09:43,049 --> 00:09:44,230
Spending time
with your family?
139
00:09:44,350 --> 00:09:45,431
That came out wrong.
140
00:09:45,551 --> 00:09:47,099
You know, I cut into
my work schedule too.
141
00:09:47,219 --> 00:09:49,435
I know that.
I know that.
142
00:09:49,555 --> 00:09:52,371
Let's just not
talk about it right now.
143
00:09:52,491 --> 00:09:55,028
Listen, I want
to make this work.
144
00:10:00,199 --> 00:10:01,247
Who's that?
145
00:10:01,367 --> 00:10:02,415
[brakes squeak]
146
00:10:02,535 --> 00:10:06,419
[engine idling]
147
00:10:06,539 --> 00:10:08,539
Brendon, stay close.
148
00:10:11,744 --> 00:10:13,292
Harris, Harris!
Come back!
149
00:10:13,412 --> 00:10:15,628
What are they doing?
150
00:10:15,748 --> 00:10:17,748
Harris.
Shh, shh...
151
00:10:18,918 --> 00:10:20,800
I don't know.
152
00:10:20,920 --> 00:10:22,802
[dog barking]
153
00:10:22,922 --> 00:10:25,271
Hey, come here, buddy.
154
00:10:25,391 --> 00:10:26,506
Come here right now.
155
00:10:26,626 --> 00:10:29,630
[barking continues]
156
00:10:31,564 --> 00:10:33,012
Harris, come here.
157
00:10:33,132 --> 00:10:35,132
Hey.
- Harris.
158
00:10:39,138 --> 00:10:40,186
Should I...
159
00:10:40,306 --> 00:10:42,306
No, stay here.
160
00:11:00,626 --> 00:11:02,375
Hey, you know what,
come on, let's head back.
161
00:11:02,495 --> 00:11:03,442
What, now?
162
00:11:03,562 --> 00:11:05,511
Yes.
163
00:11:05,631 --> 00:11:06,846
Mary...
- Why?
164
00:11:06,966 --> 00:11:08,347
Look, it's time
to get ready for bed.
165
00:11:08,467 --> 00:11:10,016
Mary.
- Hey, I'm not mad.
166
00:11:10,136 --> 00:11:13,019
I just-
I don't want to be out here.
167
00:11:13,139 --> 00:11:14,353
You mean
I have to go to sleep?
168
00:11:14,473 --> 00:11:17,023
Yes, you're gonna
have to go to sleep,
169
00:11:17,143 --> 00:11:19,143
or I'll kiss you
to pieces.
170
00:11:34,293 --> 00:11:36,293
Good night.
171
00:11:59,719 --> 00:12:01,434
Did we lock the door?
172
00:12:01,554 --> 00:12:03,554
Yes.
173
00:12:25,144 --> 00:12:27,144
Look at me.
174
00:12:48,267 --> 00:12:50,267
I want you inside me.
175
00:12:57,143 --> 00:13:00,147
[moaning]
176
00:13:09,922 --> 00:13:13,105
[crying]
177
00:13:13,225 --> 00:13:15,225
You okay?
178
00:13:31,744 --> 00:13:33,259
I'm sorry.
179
00:13:33,379 --> 00:13:35,379
It's okay.
180
00:13:49,128 --> 00:13:52,132
[muffled clattering]
181
00:14:04,877 --> 00:14:07,881
[clattering continues]
182
00:14:41,680 --> 00:14:42,995
What is that?
183
00:14:43,115 --> 00:14:44,230
[muffled speech]
184
00:14:44,350 --> 00:14:46,350
I don't know.
185
00:14:58,564 --> 00:15:01,568
' [groans]
186
00:15:03,202 --> 00:15:06,206
[clattering continues]
187
00:15:22,755 --> 00:15:24,303
Uh, can I help you?
188
00:15:24,423 --> 00:15:26,972
Oh, my God,
have we woken you?
189
00:15:27,092 --> 00:15:29,475
I'm so sorry.
190
00:15:29,595 --> 00:15:31,277
We just wanted
to drop this wood off.
191
00:15:31,397 --> 00:15:33,612
We didn't mean
to wake you.
192
00:15:33,732 --> 00:15:35,447
Do you know
what time it is?
193
00:15:35,567 --> 00:15:37,116
L-l bet it's early.
194
00:15:37,236 --> 00:15:39,785
I completely lose track.
195
00:15:39,905 --> 00:15:41,954
L-I'm so, so sorry.
196
00:15:42,074 --> 00:15:43,756
We were just
walking by your place
197
00:15:43,876 --> 00:15:45,624
and noticed your car,
and we thought this-
198
00:15:45,744 --> 00:15:46,826
I'm sorry-
Wait, I'm sorry.
199
00:15:46,946 --> 00:15:49,119
You-you were
on our property?
200
00:15:50,783 --> 00:15:52,331
This is no way
to make a first impression.
201
00:15:52,451 --> 00:15:53,833
Let me start over.
202
00:15:53,953 --> 00:15:55,568
We've got a place on the water
down the way there,
203
00:15:55,688 --> 00:15:58,737
and we were actually hiking
near your property,
204
00:15:58,857 --> 00:16:01,407
and my son here
noticed you were around.
205
00:16:01,527 --> 00:16:05,845
And so we thought we would bring
some spare wood over
206
00:16:05,965 --> 00:16:08,280
as-as a kind of
welcoming gift.
207
00:16:08,400 --> 00:16:12,618
You know there's-
there's better times for this.
208
00:16:12,738 --> 00:16:13,719
Absolutely.
209
00:16:13,839 --> 00:16:14,820
Uh, I'm so-
210
00:16:14,940 --> 00:16:15,955
We're just gonna-
211
00:16:16,075 --> 00:16:18,123
and then we're gone.
212
00:16:18,243 --> 00:16:19,625
That's my husband,
Bobby.
213
00:16:19,745 --> 00:16:21,727
I'm Jane.
This is our son Jared.
214
00:16:21,847 --> 00:16:23,229
Hi, I'm - l'm Mark.
215
00:16:23,349 --> 00:16:24,363
It's nice to meet you.
216
00:16:24,483 --> 00:16:25,865
. HEY-
. HEY-
217
00:16:25,985 --> 00:16:27,700
Mark what?
218
00:16:27,820 --> 00:16:29,535
Uh, Hughes.
219
00:16:29,655 --> 00:16:31,655
We're the Sakowskis.
220
00:16:33,826 --> 00:16:35,875
Was that you in the-
221
00:16:35,995 --> 00:16:37,109
in the car last night,
222
00:16:37,229 --> 00:16:39,835
out by the mailboxes?
223
00:16:41,266 --> 00:16:44,483
We-we don't have a car.
224
00:16:44,603 --> 00:16:46,151
Uh, hey, look.
225
00:16:46,271 --> 00:16:48,988
We've basically
been out here on our own
226
00:16:49,108 --> 00:16:50,990
for a pretty long time.
227
00:16:51,110 --> 00:16:52,258
And you can probably tell,
228
00:16:52,378 --> 00:16:54,126
we've let our excitement
get the better of us.
229
00:16:54,246 --> 00:16:56,629
And I'm just-
I'm so sorry.
230
00:16:56,749 --> 00:16:58,264
We've got you out of bed.
I know how-
231
00:16:58,384 --> 00:16:59,865
No, that's-
that's fine.
232
00:16:59,985 --> 00:17:02,534
This is-
this is my son Brendon.
233
00:17:02,654 --> 00:17:04,236
Hey, Brendon.
234
00:17:04,356 --> 00:17:05,771
I'm Bobby or Bob.
235
00:17:05,891 --> 00:17:08,773
This is my wife, Jane,
boy Jared.
236
00:17:08,894 --> 00:17:10,910
Say, Brendon,
how old are you?
237
00:17:11,030 --> 00:17:12,377
Eight and three quarters.
238
00:17:12,498 --> 00:17:13,712
Is that so?
239
00:17:13,832 --> 00:17:17,215
Because this one
just turned nine
240
00:17:17,336 --> 00:17:19,406
a few weeks back.
241
00:17:20,539 --> 00:17:23,255
Is that right?
Uh...
242
00:17:23,375 --> 00:17:25,257
We get that reaction
a lot.
243
00:17:25,377 --> 00:17:27,026
He's just big for his age.
244
00:17:27,146 --> 00:17:28,093
He's big-
245
00:17:28,213 --> 00:17:30,213
Ha!
246
00:17:31,717 --> 00:17:34,600
Well, if there's anything
we can do for you,
247
00:17:34,720 --> 00:17:36,769
don't-
don't hesitate to ask.
248
00:17:36,889 --> 00:17:37,836
No, no.
249
00:17:37,956 --> 00:17:39,171
No, no, no, no,
not at all.
250
00:17:39,291 --> 00:17:40,539
It was great to meet you,
Mark.
251
00:17:40,659 --> 00:17:41,607
Good luck.
252
00:17:41,727 --> 00:17:42,775
And come on, gang,
let's go.
253
00:17:42,895 --> 00:17:44,643
We could bring them
some food.
254
00:17:44,763 --> 00:17:46,812
I'm sure that Mark
and his family
255
00:17:46,932 --> 00:17:48,781
have enough food, honey.
256
00:17:48,901 --> 00:17:51,784
Not my salad, though.
257
00:17:51,904 --> 00:17:53,619
Salad-
she's obsessed.
258
00:17:53,739 --> 00:17:55,621
Uh...
259
00:17:55,741 --> 00:17:57,289
I don't know.
Maybe.
260
00:17:57,409 --> 00:17:59,959
You want to do a little
get-together?
261
00:18:00,079 --> 00:18:01,126
Let the kids play.
262
00:18:01,246 --> 00:18:03,062
We could get to know each other,
maybe dressed?
263
00:18:03,182 --> 00:18:04,096
We'll see.
We'll see.
264
00:18:04,216 --> 00:18:07,132
No.
Okay, good.
265
00:18:07,252 --> 00:18:08,600
Come on, honey,
another time.
266
00:18:08,720 --> 00:18:10,769
Baby, come on,
come on.
267
00:18:10,889 --> 00:18:11,971
Good to meet you, Mark.
Honey?
268
00:18:12,091 --> 00:18:13,639
Good to-
hey, hey, hey, come here.
269
00:18:13,759 --> 00:18:15,007
No, Harris, back inside.
270
00:18:15,127 --> 00:18:16,408
Come on.
Can you take him up?
271
00:18:16,528 --> 00:18:17,443
Yeah.
272
00:18:17,563 --> 00:18:18,477
Thank you.
273
00:18:18,597 --> 00:18:19,511
See ya.
274
00:18:19,631 --> 00:18:21,213
All right, yeah,
go upstairs.
275
00:18:21,333 --> 00:18:22,381
Oh, wait.
276
00:18:22,501 --> 00:18:24,383
Now, just hold on a second.
277
00:18:24,503 --> 00:18:26,185
I'm sorry about that.
278
00:18:26,305 --> 00:18:27,853
I didn't mean to be-
I mean-
279
00:18:27,973 --> 00:18:29,521
No, no, no.
We don't want to-
280
00:18:29,641 --> 00:18:31,123
What time did you want
to come over?
281
00:18:31,243 --> 00:18:32,458
No, no,
don't worry about it.
282
00:18:32,578 --> 00:18:33,959
She's just-
she gets a thing in her-
283
00:18:34,079 --> 00:18:36,695
This afternoon.
Does that work for you?
284
00:18:36,815 --> 00:18:37,863
We're free.
285
00:18:37,983 --> 00:18:39,365
Would you like to
this afternoon?
286
00:18:39,485 --> 00:18:40,532
Let's do this afternoon.
287
00:18:40,652 --> 00:18:41,900
Mark.
- Very nice to meet you.
288
00:18:42,020 --> 00:18:44,136
I'll bring you
something healthy.
289
00:18:44,256 --> 00:18:45,304
Good.
- Something healthy.
290
00:18:45,424 --> 00:18:47,139
But don't you put yourself out,
now, okay?
291
00:18:47,259 --> 00:18:48,240
. Okay"
292
00:18:48,360 --> 00:18:49,441
All right, Mark.
- Thank you, Bob.
293
00:18:49,561 --> 00:18:50,609
Great to meet you,
you know?
294
00:18:50,729 --> 00:18:51,643
Nice to meet you.
295
00:18:51,763 --> 00:18:52,811
Good to meet
the neighbors.
296
00:18:52,931 --> 00:18:54,146
Enjoy the wood.
- Thank you.
297
00:18:54,266 --> 00:18:57,983
Get a nice little fire going
there, huh?
298
00:18:58,103 --> 00:18:59,651
It's so nice.
299
00:18:59,771 --> 00:19:01,771
Oh, it's beautiful.
300
00:19:03,642 --> 00:19:05,090
" No!
301
00:19:05,210 --> 00:19:08,214
[laughs]
302
00:19:09,548 --> 00:19:12,097
You have to stop.
303
00:19:12,217 --> 00:19:14,217
Bye.
304
00:19:15,954 --> 00:19:17,954
Who was that?
305
00:19:19,057 --> 00:19:20,105
It was the neighbors.
306
00:19:20,225 --> 00:19:21,173
Who was on the phone?
307
00:19:21,293 --> 00:19:23,675
Oh, my sister.
308
00:19:23,795 --> 00:19:27,679
She's back
on the east coast.
309
00:19:27,799 --> 00:19:28,847
How is she?
310
00:19:28,967 --> 00:19:31,350
Oh, same old.
311
00:19:31,470 --> 00:19:33,470
She says hello.
312
00:19:35,541 --> 00:19:37,541
Hello.
313
00:19:39,444 --> 00:19:41,444
What neighbor?
314
00:19:43,549 --> 00:19:45,597
The, uh...
the neighbors.
315
00:19:45,717 --> 00:19:47,599
The Sakowskis.
316
00:19:47,719 --> 00:19:49,701
Who?
317
00:19:49,821 --> 00:19:51,994
The Sakowskis.
318
00:19:53,559 --> 00:19:57,109
Well, what was so important
they had to wake us up?
319
00:19:57,229 --> 00:19:58,477
They brought us
some firewood
320
00:19:58,597 --> 00:20:00,345
and wanted to come over
for lunch or something,
321
00:20:00,465 --> 00:20:03,082
bring food and meet us.
322
00:20:03,202 --> 00:20:07,753
And you already said
that was fine, didn't you?
323
00:20:07,873 --> 00:20:08,787
Huh?
324
00:20:08,907 --> 00:20:12,291
' [sighs]
325
00:20:12,411 --> 00:20:13,559
Mark.
326
00:20:13,679 --> 00:20:15,327
Give me a break.
What was I supposed to say?
327
00:20:15,447 --> 00:20:16,361
"I can't,
we're busy,"
328
00:20:16,481 --> 00:20:17,863
then they see we're not?
329
00:20:17,983 --> 00:20:19,198
No, you tell them-
330
00:20:19,318 --> 00:20:20,265
[scoffs]
331
00:20:20,385 --> 00:20:21,867
Forget it.
332
00:20:21,987 --> 00:20:23,987
Say it.
333
00:20:29,561 --> 00:20:31,638
I can go tell them
it's no good.
334
00:20:36,935 --> 00:20:39,012
No, let's just
get it over with.
335
00:21:07,633 --> 00:21:10,637
[bird cooing]
336
00:21:13,171 --> 00:21:15,516
No, no, no.
We're up at the cottage.
337
00:21:18,110 --> 00:21:20,110
Yesterday.
338
00:21:20,912 --> 00:21:21,994
Yeah, yeah.
339
00:21:22,114 --> 00:21:24,794
Listen, what are you-
what are you up to?
340
00:21:26,852 --> 00:21:28,066
Are you-
are you interested
341
00:21:28,186 --> 00:21:30,263
in coming up
for a night or two?
342
00:21:33,692 --> 00:21:34,673
Yeah.
343
00:21:34,793 --> 00:21:36,793
[knock at door]
344
00:21:38,363 --> 00:21:40,363
Hold on a second.
345
00:21:41,933 --> 00:21:44,937
[gunfire]
346
00:21:50,175 --> 00:21:51,223
[door creaks open]
347
00:21:51,343 --> 00:21:52,891
[dog barks]
348
00:21:53,011 --> 00:21:54,326
Hey.
No.
349
00:21:54,446 --> 00:21:55,427
Come here.
350
00:21:55,547 --> 00:21:56,995
Oh, hey.
351
00:21:57,115 --> 00:21:59,131
The door opened
when I knocked.
352
00:21:59,251 --> 00:22:00,232
Brendon!
353
00:22:00,352 --> 00:22:01,300
Call Harris.
354
00:22:01,420 --> 00:22:02,634
Come on, Harris.
355
00:22:02,754 --> 00:22:04,136
Hi.
- Come on!
356
00:22:04,256 --> 00:22:05,938
Sorry.
How did that door open?
357
00:22:06,058 --> 00:22:08,207
Uh, I knocked,
and it just-
358
00:22:08,327 --> 00:22:10,108
You know what, I'm gonna
take a look at it for you.
359
00:22:10,228 --> 00:22:11,843
No, no, that's fine.
360
00:22:11,963 --> 00:22:13,912
One second.
361
00:22:14,032 --> 00:22:15,013
Okay.
362
00:22:15,133 --> 00:22:16,081
It's just kind of stuck.
363
00:22:16,201 --> 00:22:18,083
Hold on a second, Bob.
364
00:22:18,203 --> 00:22:19,718
It's all right.
365
00:22:19,838 --> 00:22:21,587
Bob.
366
00:22:21,707 --> 00:22:22,821
Okay, hi.
367
00:22:22,941 --> 00:22:25,724
I'm Jane,
and this is Bobby, my husband-
368
00:22:25,844 --> 00:22:27,059
or Bob, as he prefers-
369
00:22:27,179 --> 00:22:28,794
and our son Jared.
370
00:22:28,914 --> 00:22:30,362
Hi, I'm Mary.
371
00:22:30,482 --> 00:22:32,564
Oh, you're beautiful.
372
00:22:32,684 --> 00:22:34,399
Thank you.
Thanks.
373
00:22:34,519 --> 00:22:35,567
Thank you.
374
00:22:35,687 --> 00:22:37,102
I'm sorry?
375
00:22:37,222 --> 00:22:38,570
I mean, you're welcome.
376
00:22:38,690 --> 00:22:40,739
I'm silly.
- No.
377
00:22:40,859 --> 00:22:42,859
Hello.
378
00:22:45,697 --> 00:22:47,579
My mother's name
was Mary.
379
00:22:47,699 --> 00:22:48,747
Oh, is that right?
380
00:22:48,867 --> 00:22:51,083
Mary Borden Anwright
was her full name.
381
00:22:51,203 --> 00:22:52,150
Oh.
382
00:22:52,270 --> 00:22:53,385
A lovely lady.
383
00:22:53,505 --> 00:22:55,505
Good.
384
00:22:56,575 --> 00:22:58,123
I'm Bob.
385
00:22:58,243 --> 00:22:59,958
I'm so sorry
if we woke you this morning.
386
00:23:00,078 --> 00:23:01,793
I had no idea
what time it was.
387
00:23:01,913 --> 00:23:05,964
This guy wakes up so early,
doesn't he?
388
00:23:06,084 --> 00:23:08,634
No, it's no problem.
389
00:23:08,754 --> 00:23:11,370
Come on.
Come on in.
390
00:23:11,490 --> 00:23:13,490
[sighs]
391
00:23:14,526 --> 00:23:16,528
I'm an early riser anyway.
392
00:23:18,797 --> 00:23:21,680
Oh, look at this.
393
00:23:21,800 --> 00:23:22,848
You know, I prefer to leave
394
00:23:22,968 --> 00:23:25,817
those everyday restrictions
like time.
395
00:23:25,937 --> 00:23:27,986
Up here, anything goes.
396
00:23:28,106 --> 00:23:29,121
Right, Mark?
397
00:23:29,241 --> 00:23:30,222
That's the goal, yes.
398
00:23:30,342 --> 00:23:31,290
[Bobby whistles]
399
00:23:31,410 --> 00:23:32,391
Thank you.
400
00:23:32,511 --> 00:23:33,558
I'll take those.
401
00:23:33,678 --> 00:23:36,261
By the way,
it's nothing special.
402
00:23:36,381 --> 00:23:37,629
Oh.
403
00:23:37,749 --> 00:23:41,633
Hey, now that's just
plain modesty.
404
00:23:41,753 --> 00:23:43,568
I'm actually not
a salad eater,
405
00:23:43,688 --> 00:23:46,371
but that is surely special.
406
00:23:46,491 --> 00:23:47,506
Hush.
407
00:23:47,626 --> 00:23:49,875
Oh, I'm sure
it's delicious.
408
00:23:49,995 --> 00:23:51,743
Thank you for these.
409
00:23:51,863 --> 00:23:53,245
Let me take your coats.
410
00:23:53,365 --> 00:23:57,249
Hey, Mary,
did-did Mark tell you?
411
00:23:57,369 --> 00:23:58,717
What?
412
00:23:58,837 --> 00:24:00,886
About the wood
we left for you?
413
00:24:01,006 --> 00:24:04,283
Oh, thank you, yes.
414
00:24:05,277 --> 00:24:07,125
We appreciate it.
415
00:24:07,245 --> 00:24:09,194
So how is it,
living up here?
416
00:24:09,314 --> 00:24:10,295
You must get
pretty lonely.
417
00:24:10,415 --> 00:24:13,565
Who said that we lived
up here?
418
00:24:13,685 --> 00:24:15,901
I just, uh...
419
00:24:16,021 --> 00:24:17,936
I just assumed.
Don't you?
420
00:24:18,056 --> 00:24:20,272
Well, for the time being,
sure.
421
00:24:20,392 --> 00:24:23,241
But we got our eyes peeled
for something much better.
422
00:24:23,361 --> 00:24:26,244
I like being alone, so...
423
00:24:26,364 --> 00:24:27,746
it suits me just fine.
424
00:24:27,866 --> 00:24:29,915
And Jared too.
Right, hon?
425
00:24:30,035 --> 00:24:34,052
Right, well, don't you miss
your friends, though, Jared?
426
00:24:34,172 --> 00:24:35,487
You know,
there was another family
427
00:24:35,607 --> 00:24:37,989
lived up here for a while
recently.
428
00:24:38,109 --> 00:24:39,591
Had a boy about his age.
429
00:24:39,711 --> 00:24:41,927
Oh, who's that?
430
00:24:42,047 --> 00:24:44,096
Smith was their name.
431
00:24:44,216 --> 00:24:46,965
Lived out of a car
up the road.
432
00:24:47,085 --> 00:24:48,633
What kind of car?
433
00:24:48,753 --> 00:24:52,137
It was a big beat-up
old station wagon.
434
00:24:52,257 --> 00:24:54,573
Sounded like a freight train.
435
00:24:54,693 --> 00:25:00,579
No, they were
a real sorry-looking bunch.
436
00:25:00,699 --> 00:25:02,581
Low, low, class.
437
00:25:02,701 --> 00:25:03,882
You know?
438
00:25:04,002 --> 00:25:05,784
Kind of a strange air
about them too, huh?
439
00:25:05,904 --> 00:25:08,720
So what happened to them?
440
00:25:08,840 --> 00:25:10,555
They're gone.
I checked.
441
00:25:10,675 --> 00:25:12,677
Not even a tire track.
442
00:25:15,280 --> 00:25:19,398
I think we-l think we
saw them leaving last night.
443
00:25:19,518 --> 00:25:21,896
Well, we're better off,
trust me.
444
00:25:26,658 --> 00:25:28,940
I walked over today.
445
00:25:29,060 --> 00:25:30,909
Do you ever walk
around here, Mary'?
446
00:25:31,029 --> 00:25:32,844
No, no, not lately.
447
00:25:32,964 --> 00:25:34,346
Not much, no.
448
00:25:34,466 --> 00:25:38,151
She'd get lost on her way
to the washroom without a GPS.
449
00:25:39,204 --> 00:25:40,752
Can I offer anyone
some wine?
450
00:25:40,872 --> 00:25:42,454
I mean, we're really-
451
00:25:42,574 --> 00:25:44,022
we don't have a big selection
of whites.
452
00:25:44,142 --> 00:25:46,758
We're mostly red drinkers,
but, um,
453
00:25:46,878 --> 00:25:50,295
we do have a chardonnay
from New Zealand that is unreal,
454
00:25:50,415 --> 00:25:53,131
and pinot, merlot, syrah.
455
00:25:53,251 --> 00:25:54,866
What can I get you?
456
00:25:54,986 --> 00:25:57,035
I'll have whatever
you're having, Mary.
457
00:25:57,155 --> 00:25:58,203
Okay, great.
458
00:25:58,323 --> 00:26:00,323
And what about for you, Bob?
459
00:26:02,894 --> 00:26:04,896
He's deaf sometimes.
460
00:26:09,935 --> 00:26:11,416
Bobby.
- [gasps]
461
00:26:11,536 --> 00:26:12,517
What?
462
00:26:12,637 --> 00:26:14,019
Would you like a beer,
Bob?
463
00:26:14,139 --> 00:26:15,353
Is your boy upstairs?
464
00:26:15,473 --> 00:26:16,788
Excuse me?
465
00:26:16,908 --> 00:26:18,790
Your boy Brendon?
466
00:26:18,910 --> 00:26:19,958
Is he upstairs?
467
00:26:20,078 --> 00:26:21,293
Oh, sure.
468
00:26:21,413 --> 00:26:23,128
All right, squirt,
you head up for dad.
469
00:26:23,248 --> 00:26:24,296
Oh, actually, Jared,
470
00:26:24,416 --> 00:26:25,464
I'd prefer it
if you wait down here.
471
00:26:25,584 --> 00:26:26,932
I'll bring Brendon down
in a minute.
472
00:26:27,052 --> 00:26:29,434
There you go.
Thanks.
473
00:26:29,554 --> 00:26:31,102
You know, I bet
none of the kids your age
474
00:26:31,222 --> 00:26:33,939
pick on you, huh?
475
00:26:34,059 --> 00:26:35,507
[laughs]
476
00:26:35,627 --> 00:26:38,977
I got a hunting rifle
for my birthday.
477
00:26:39,097 --> 00:26:40,378
Oh.
478
00:26:40,498 --> 00:26:44,583
Wow, that's-
happy belated birthday.
479
00:26:44,703 --> 00:26:45,817
Hey!
480
00:26:45,937 --> 00:26:48,747
[laughter]
481
00:26:53,778 --> 00:26:55,527
Come on.
482
00:26:55,647 --> 00:26:58,830
Go ahead, go ahead,
come on.
483
00:26:58,950 --> 00:26:59,898
Do you want the stick?
484
00:27:00,018 --> 00:27:01,199
Are you sure
you want the stick?
485
00:27:01,319 --> 00:27:03,235
Go get it.
486
00:27:03,355 --> 00:27:05,237
[dog barking]
487
00:27:05,357 --> 00:27:06,371
Good boy.
488
00:27:06,491 --> 00:27:07,606
Go get the stick.
489
00:27:07,726 --> 00:27:10,842
There you go.
- You want one?
490
00:27:10,962 --> 00:27:12,962
Oh.
491
00:27:15,400 --> 00:27:17,616
She loathes these things.
492
00:27:17,736 --> 00:27:21,019
Won't get near me for days
if she smells it on me.
493
00:27:22,841 --> 00:27:24,055
Well, you're just gonna
have to
494
00:27:24,175 --> 00:27:26,057
hide it extra hard then.
495
00:27:26,177 --> 00:27:28,177
Thank you.
496
00:27:33,685 --> 00:27:35,685
Thank you.
497
00:27:39,491 --> 00:27:43,496
"Might as well live life
while you can," says Bobby.
498
00:27:52,771 --> 00:27:55,320
Hey, let me
ask you something.
499
00:27:55,440 --> 00:27:58,522
What time does Mark
usually go to bed at night?
500
00:28:00,979 --> 00:28:02,193
I don't know.
It depends.
501
00:28:02,313 --> 00:28:04,529
Why?
502
00:28:04,649 --> 00:28:05,864
Been sleeping a lot lately,
503
00:28:05,984 --> 00:28:10,168
and Jane keeps telling me
it's not normal.
504
00:28:10,288 --> 00:28:11,369
[laughs]
505
00:28:11,489 --> 00:28:12,737
Well, what's normal?
506
00:28:12,857 --> 00:28:13,772
_ [scoffs]
507
00:28:13,892 --> 00:28:17,576
What?
That's funny to you?
508
00:28:17,696 --> 00:28:20,309
No, it's a good question,
is what it is.
509
00:28:21,533 --> 00:28:22,647
You know,
it sure is good of you
510
00:28:22,767 --> 00:28:24,816
to have us in your home
tonight.
511
00:28:24,936 --> 00:28:26,936
Well, not at all.
512
00:28:30,909 --> 00:28:33,959
So, Sakowski, that's-
that's Polish?
513
00:28:34,079 --> 00:28:35,794
Mm-hmm.
514
00:28:35,914 --> 00:28:38,530
Are you both from there?
515
00:28:38,650 --> 00:28:39,631
' Hmm?
516
00:28:39,751 --> 00:28:43,134
Are you Polish too?
517
00:28:43,254 --> 00:28:45,637
No, that's just Bobby.
518
00:28:45,757 --> 00:28:47,757
I was born here.
519
00:28:55,700 --> 00:28:58,083
[clears throat]
520
00:28:58,203 --> 00:29:00,752
It's just, I don't-
521
00:29:00,872 --> 00:29:04,255
I don't hear an accent
from Bob.
522
00:29:04,375 --> 00:29:06,091
We-
actually, it was-
523
00:29:06,211 --> 00:29:08,593
it was just his folks
that lived there,
524
00:29:08,713 --> 00:29:10,715
in Poland, I mean.
525
00:29:13,017 --> 00:29:15,233
We both never
set foot there, so...
526
00:29:15,353 --> 00:29:17,353
Gotcha.
527
00:29:23,828 --> 00:29:27,045
You're a good man,
I can tell.
528
00:29:27,165 --> 00:29:30,215
You take care of people.
529
00:29:30,335 --> 00:29:32,335
I like to think so, yeah.
530
00:29:43,448 --> 00:29:45,927
So how long
have you two been married?
531
00:29:47,085 --> 00:29:48,166
Bobby and I
have been married
532
00:29:48,286 --> 00:29:50,789
since the day
he picked me up.
533
00:30:02,167 --> 00:30:03,715
Who's the four-eyes?
534
00:30:03,835 --> 00:30:05,383
[laughs]
535
00:30:05,503 --> 00:30:06,751
Those are Mark's.
536
00:30:06,871 --> 00:30:08,720
You got any siblings?
537
00:30:08,840 --> 00:30:09,821
Mm-hmm.
538
00:30:09,941 --> 00:30:12,824
I have a sister, Lizzy.
539
00:30:12,944 --> 00:30:13,992
How about Mark?
540
00:30:14,112 --> 00:30:16,428
Mm-hmm.
He has a younger brother.
541
00:30:16,548 --> 00:30:19,264
You get along
with his brother?
542
00:30:19,384 --> 00:30:21,533
Those glasses
look funny on you.
543
00:30:21,653 --> 00:30:23,653
Yeah?
- Mm-hmm.
544
00:30:26,157 --> 00:30:29,172
I don't know.
I could kind of get used to 'em.
545
00:30:30,161 --> 00:30:33,878
So, what, Mark doesn't get along
with his brother, then?
546
00:30:33,998 --> 00:30:36,548
You know, they've had their
ups and downs like any siblings,
547
00:30:36,668 --> 00:30:39,217
but, no, they talk a lot now.
548
00:30:39,337 --> 00:30:40,885
It's good.
549
00:30:41,005 --> 00:30:43,283
What do they usually
disagree over?
550
00:30:48,680 --> 00:30:52,355
I guess they just didn't see
eye-to-eye on most things.
551
00:30:54,252 --> 00:30:55,667
Like what?
552
00:30:55,787 --> 00:30:57,635
You're an awfully
curious fellow.
553
00:30:57,755 --> 00:30:58,703
What-
554
00:30:58,823 --> 00:31:00,939
Hmm?
555
00:31:01,059 --> 00:31:03,471
I'm - l'm just
teasing you, Mary.
556
00:31:08,867 --> 00:31:11,916
It's my way of coping
with nerves.
557
00:31:12,036 --> 00:31:13,251
Truly.
558
00:31:13,371 --> 00:31:15,515
Well, what are you
nervous about?
559
00:31:18,676 --> 00:31:21,392
You're a beautiful lady,
Mary.
560
00:31:21,512 --> 00:31:23,583
You're a wonderful bunch.
561
00:31:25,750 --> 00:31:28,497
I am just looking
to learn something here.
562
00:31:30,021 --> 00:31:35,106
Well, you can be
whoever you are around me, Bob.
563
00:31:35,226 --> 00:31:37,570
Just take Mark's glasses off,
okay?
564
00:31:49,674 --> 00:31:52,056
Can I see Brendan's room?
565
00:31:52,176 --> 00:31:54,559
Um...
566
00:31:54,679 --> 00:31:56,728
If it's okay with Brendon,
Mary, and Mark,
567
00:31:56,848 --> 00:31:58,850
it's okay with me.
568
00:32:00,084 --> 00:32:02,634
Can I see your room,
Brendon?
569
00:32:02,754 --> 00:32:06,304
Yeah, I don't know.
Maybe.
570
00:32:06,424 --> 00:32:07,806
You know,
why don't you go upstairs
571
00:32:07,926 --> 00:32:09,307
and show Jared your games
572
00:32:09,427 --> 00:32:11,437
and then come right back down?
573
00:32:23,508 --> 00:32:26,391
Bob, you said before
that you had a, um...
574
00:32:26,511 --> 00:32:29,694
a conversation
with that family?
575
00:32:29,814 --> 00:32:31,696
Which?
576
00:32:31,816 --> 00:32:33,398
The ones
living in the car.
577
00:32:33,518 --> 00:32:35,867
I'm just - l'm curious
what you said to them.
578
00:32:35,987 --> 00:32:37,135
The, uh...
579
00:32:37,255 --> 00:32:38,169
The Smiths.
580
00:32:38,289 --> 00:32:40,104
Oh.
581
00:32:40,224 --> 00:32:41,139
Well...
582
00:32:41,259 --> 00:32:42,307
[clears throat]
583
00:32:42,427 --> 00:32:45,743
What I said was,
584
00:32:45,863 --> 00:32:47,846
"Be gone."
585
00:32:47,966 --> 00:32:51,115
You know,
"This is a nice neighborhood.
586
00:32:51,235 --> 00:32:53,184
"We don't take
to loitering kindly,
587
00:32:53,304 --> 00:32:57,878
and, you know,
have a nice day."
588
00:33:01,512 --> 00:33:04,696
How'd they take that?
589
00:33:04,816 --> 00:33:07,699
Well, they basically
apologized.
590
00:33:07,819 --> 00:33:08,900
They said, you know,
591
00:33:09,020 --> 00:33:10,902
they were just trying
to get along
592
00:33:11,022 --> 00:33:13,571
like the rest of us.
593
00:33:13,691 --> 00:33:15,073
Actually, they said
the government
594
00:33:15,193 --> 00:33:17,208
had possessed their home
and everything with it,
595
00:33:17,328 --> 00:33:19,328
and they were just...
596
00:33:21,232 --> 00:33:25,783
Looking for what everyone wants,
I suppose.
597
00:33:25,903 --> 00:33:27,619
The good life.
598
00:33:27,739 --> 00:33:30,955
Which you both know
all about.
599
00:33:31,075 --> 00:33:33,458
[laughter]
600
00:33:33,578 --> 00:33:36,081
Well, everyone has baggage,
though.
601
00:33:38,249 --> 00:33:39,864
Oh, shit!
602
00:33:39,984 --> 00:33:40,999
Look at that.
603
00:33:41,119 --> 00:33:42,333
Bobby is such a klutz.
604
00:33:42,453 --> 00:33:43,401
Hush.
605
00:33:43,521 --> 00:33:44,936
It's okay.
606
00:33:45,056 --> 00:33:45,970
_ [scoffs]
607
00:33:46,090 --> 00:33:47,005
Mark.
608
00:33:47,125 --> 00:33:48,573
Yeah, I'll get a-
609
00:33:48,693 --> 00:33:49,908
I'll get a shirt.
610
00:33:50,028 --> 00:33:52,641
Hold on a second, Bob,
I'll get a shirt.
611
00:33:57,468 --> 00:33:59,550
' [sighs]
612
00:33:59,670 --> 00:34:01,719
Is Jared in school?
613
00:34:01,839 --> 00:34:04,615
You sure are Mr. Mom,
aren't you, Mark?
614
00:34:07,311 --> 00:34:09,860
No, we decided it's better
he learn from us
615
00:34:09,981 --> 00:34:13,164
than some busy school.
616
00:34:13,284 --> 00:34:16,333
I watch the crowds of kids
flooding into those places,
617
00:34:16,454 --> 00:34:17,502
and I think,
618
00:34:17,621 --> 00:34:19,036
"What kind of learning
goes on
619
00:34:19,157 --> 00:34:22,739
with that many energetic kids
stuffed into a little building?"
620
00:34:22,860 --> 00:34:23,942
Mm-hmm.
621
00:34:24,062 --> 00:34:27,445
I was home-schooled
myself, so...
622
00:34:27,565 --> 00:34:28,513
Here you go.
623
00:34:28,632 --> 00:34:30,348
Thanks.
624
00:34:30,467 --> 00:34:32,016
I got it all over my pants
as well.
625
00:34:32,136 --> 00:34:33,418
It looks like
I urinated myself.
626
00:34:33,538 --> 00:34:38,856
Well, how old were you
when you had Jared?
627
00:34:38,976 --> 00:34:40,358
Oh.
628
00:34:40,478 --> 00:34:41,693
This is a beautiful shirt.
629
00:34:41,813 --> 00:34:43,813
Young.
630
00:34:45,315 --> 00:34:47,819
So what do you do
for a living, Bob?
631
00:34:49,987 --> 00:34:51,034
What do I do for a living?
632
00:34:51,155 --> 00:34:52,203
Yeah.
633
00:34:52,322 --> 00:34:55,496
Oh, this and that.
634
00:35:00,231 --> 00:35:02,447
Say, Mark,
what do you prefer,
635
00:35:02,567 --> 00:35:04,567
your boat or your car?
636
00:35:07,972 --> 00:35:10,021
What?
Um...
637
00:35:10,141 --> 00:35:12,190
My boat or my car...
638
00:35:12,310 --> 00:35:14,310
I don't...
639
00:35:16,681 --> 00:35:19,731
I, uh-why?
640
00:35:19,851 --> 00:35:22,066
No reason.
641
00:35:22,186 --> 00:35:23,234
What about you, Mary?
642
00:35:23,354 --> 00:35:25,570
What's your work life like?
643
00:35:25,690 --> 00:35:28,239
Like, what do you do?
644
00:35:28,359 --> 00:35:31,242
I'm a real estate developer.
645
00:35:31,362 --> 00:35:33,077
Wow.
646
00:35:33,197 --> 00:35:34,912
Wow.
647
00:35:35,032 --> 00:35:36,914
And you, Mark,
what do you do?
648
00:35:37,034 --> 00:35:39,417
I'm a lawyer.
649
00:35:39,537 --> 00:35:42,754
I've never had supper
with a lawyer before.
650
00:35:42,874 --> 00:35:45,089
I don't recommend it.
651
00:35:45,209 --> 00:35:47,158
[Mary chuckles]
652
00:35:47,278 --> 00:35:49,827
Or a developer, Mary.
653
00:35:49,947 --> 00:35:52,052
Why?
Are lawyers not very nice?
654
00:35:53,985 --> 00:35:55,700
No, I was-
it was-
655
00:35:55,820 --> 00:35:57,869
Sorry.
It was a-
656
00:35:57,989 --> 00:36:00,104
A bad joke.
It was a bad joke.
657
00:36:00,224 --> 00:36:02,224
Oh.
658
00:36:02,827 --> 00:36:04,827
You're funny too.
659
00:36:17,008 --> 00:36:21,225
Who's the little girl
with blonde hair
660
00:36:21,345 --> 00:36:23,689
that I saw in the photograph?
661
00:36:27,552 --> 00:36:30,055
That's our daughter Tess.
662
00:36:31,522 --> 00:36:34,739
No shit.
663
00:36:34,859 --> 00:36:37,408
Where is she?
664
00:36:37,528 --> 00:36:39,528
Uh...
665
00:36:40,031 --> 00:36:44,115
She died in an accident
not too long ago.
666
00:36:44,235 --> 00:36:45,783
Oh, no.
667
00:36:45,903 --> 00:36:48,453
What kind of accident?
668
00:36:48,573 --> 00:36:49,620
A car accident.
669
00:36:49,740 --> 00:36:51,740
Do you want a water?
670
00:36:52,977 --> 00:36:54,977
Do you want a water?
671
00:36:56,914 --> 00:36:58,914
I'm sorry
about your girl.
672
00:37:00,785 --> 00:37:02,785
I don't know what I'd do.
673
00:37:07,692 --> 00:37:10,241
Thank you.
674
00:37:10,361 --> 00:37:13,010
You're strong, though,
I can tell.
675
00:37:13,130 --> 00:37:15,130
You'll get over it.
676
00:37:18,903 --> 00:37:20,485
Actually,
I don't think it's something
677
00:37:20,605 --> 00:37:22,778
you ever really get over.
678
00:37:28,246 --> 00:37:30,294
I bet you have
another beautiful home
679
00:37:30,414 --> 00:37:31,963
someplace else, don't you?
680
00:37:32,083 --> 00:37:33,131
What?
681
00:37:33,251 --> 00:37:34,465
Another home.
682
00:37:34,585 --> 00:37:35,633
You got one?
683
00:37:35,753 --> 00:37:37,135
Sure, yes.
684
00:37:37,255 --> 00:37:39,303
Where, exactly?
685
00:37:39,423 --> 00:37:40,972
Claremont.
686
00:37:41,092 --> 00:37:42,773
In Claremont.
687
00:37:42,893 --> 00:37:44,242
That so?
688
00:37:44,362 --> 00:37:46,410
Which neighborhood?
689
00:37:46,530 --> 00:37:47,745
Why?
690
00:37:47,865 --> 00:37:49,865
I'm sorry.
We're not...
691
00:37:51,902 --> 00:37:55,907
Comfortable telling you that,
Bob, right now.
692
00:38:00,611 --> 00:38:03,455
You're not comfortable
telling me that...
693
00:38:06,017 --> 00:38:08,017
Right now?
694
00:38:12,590 --> 00:38:14,590
I don't understand.
695
00:38:19,030 --> 00:38:20,378
Well, I'm gonna-
696
00:38:20,498 --> 00:38:22,498
I'm gonna get us
some water.
697
00:38:28,472 --> 00:38:30,188
You gonna come?
698
00:38:30,308 --> 00:38:31,689
Sure, let's get some water.
699
00:38:31,809 --> 00:38:33,024
Sure, Bob.
700
00:38:33,144 --> 00:38:34,358
Bobby and I
just want to know
701
00:38:34,478 --> 00:38:38,396
what it is you all do
to be like this.
702
00:38:38,516 --> 00:38:40,860
We want this.
703
00:38:42,620 --> 00:38:45,032
Like what?
704
00:38:46,324 --> 00:38:48,998
Like you.
705
00:38:50,194 --> 00:38:52,196
Oh, Jane,
come on, stop it.
706
00:39:12,249 --> 00:39:15,253
[gunshots]
707
00:39:20,424 --> 00:39:22,306
Where's your dog?
708
00:39:22,426 --> 00:39:25,977
He's in the next room,
I think.
709
00:39:26,097 --> 00:39:27,311
Let's go play with it.
710
00:39:27,431 --> 00:39:29,441
Nah, I don't want to
right now.
711
00:39:32,336 --> 00:39:34,452
Yes!
Yes!
712
00:39:34,572 --> 00:39:36,454
I did it!
I beat you!
713
00:39:36,574 --> 00:39:38,122
That's, like,
the fifth time in a row!
714
00:39:38,242 --> 00:39:40,242
You suck at this.
715
00:39:41,579 --> 00:39:43,628
Yeah?
716
00:39:43,748 --> 00:39:44,962
Yeah, well,
I could beat you.
717
00:39:45,082 --> 00:39:46,797
[whimpering]
718
00:39:46,917 --> 00:39:48,633
What, are you gonna tell?
719
00:39:48,753 --> 00:39:49,800
No?
720
00:39:49,920 --> 00:39:50,835
No, you're not.
721
00:39:50,955 --> 00:39:52,955
. STOP-
722
00:39:53,090 --> 00:39:55,090
Yeah, yeah, I beat you.
723
00:39:57,561 --> 00:39:59,561
' Mom!
724
00:40:00,164 --> 00:40:01,345
Mom!
725
00:40:01,465 --> 00:40:02,446
Mom!
726
00:40:02,566 --> 00:40:04,115
Mom!
727
00:40:04,235 --> 00:40:05,783
What happened?
- What happened?
728
00:40:05,903 --> 00:40:06,884
Okay, what is it?
729
00:40:07,004 --> 00:40:08,185
Shh, shh.
It's okay.
730
00:40:08,305 --> 00:40:10,187
Calm down, buddy,
and just tell us what happened.
731
00:40:10,307 --> 00:40:11,589
Just give him a minute,
Mark.
732
00:40:11,709 --> 00:40:12,890
' Mom!
733
00:40:13,010 --> 00:40:14,225
Mom!
734
00:40:14,345 --> 00:40:15,359
Are you okay?
735
00:40:15,479 --> 00:40:16,961
No.
[sobbing]
736
00:40:17,081 --> 00:40:19,964
Calm down, buddy.
Just tell us what happened.
737
00:40:20,084 --> 00:40:21,299
We were just playing
the game,
738
00:40:21,419 --> 00:40:22,967
and he punched me
because I beat him.
739
00:40:23,087 --> 00:40:24,635
That's not true,
you stupid asshole!
740
00:40:24,755 --> 00:40:26,304
Shh.
It's okay.
741
00:40:26,424 --> 00:40:27,605
That's enough.
742
00:40:27,725 --> 00:40:29,762
Mom,
I didn't even touch him.
743
00:40:31,128 --> 00:40:33,544
Okay, I think
we're gonna call it a night.
744
00:40:33,664 --> 00:40:35,513
What?
- What'd you say?
745
00:40:35,633 --> 00:40:37,014
We said it's time
to call it a night.
746
00:40:37,134 --> 00:40:38,516
You should-
you should go.
747
00:40:38,636 --> 00:40:40,351
You think we should go?
- Yes, you should go.
748
00:40:40,471 --> 00:40:42,353
I'm sorry, I didn't mean
to beat him at the game.
749
00:40:42,473 --> 00:40:43,521
You're such a liar!
750
00:40:43,641 --> 00:40:44,689
Shh!
It's okay.
751
00:40:44,809 --> 00:40:46,691
It's okay.
752
00:40:46,811 --> 00:40:48,859
Mary, we can make this right,
just...
753
00:40:48,979 --> 00:40:50,161
No, I don't think so.
754
00:40:50,281 --> 00:40:51,662
Just kids having fun.
755
00:40:51,782 --> 00:40:54,332
I'm sorry, you should-
you should leave.
756
00:40:54,452 --> 00:40:56,452
You know what?
757
00:41:03,694 --> 00:41:05,905
I think we should
call it a night.
758
00:41:08,866 --> 00:41:09,947
And we'll see you
tomorrow.
759
00:41:10,067 --> 00:41:12,116
No, I think it's best
that we stay apart.
760
00:41:12,236 --> 00:41:13,284
Please leave.
761
00:41:13,404 --> 00:41:14,618
You think we should
stay apart?
762
00:41:14,738 --> 00:41:15,853
Okay.
Let's go wash up.
763
00:41:15,973 --> 00:41:18,022
Please, he didn't mean
to do anything bad.
764
00:41:18,142 --> 00:41:19,256
I didn't do anything.
765
00:41:19,376 --> 00:41:20,758
Thank you for coming over.
Please.
766
00:41:20,878 --> 00:41:22,878
Thank you
for having us over.
767
00:41:25,616 --> 00:41:26,664
He'll apologize!
768
00:41:26,784 --> 00:41:28,799
If Jared in some way
has upset Brendon,
769
00:41:28,919 --> 00:41:30,134
then we apologize.
770
00:41:30,254 --> 00:41:32,803
Please, Bob, come on.
771
00:41:32,923 --> 00:41:34,305
Please.
He...
772
00:41:34,425 --> 00:41:37,105
We've had a beautiful
evening here, Mark.
773
00:41:39,497 --> 00:41:41,379
Here.
Thank you for coming over.
774
00:41:41,499 --> 00:41:42,713
Please tell Mary
that I'm sorry and-
775
00:41:42,833 --> 00:41:43,881
Okay, I will.
I will.
776
00:41:44,001 --> 00:41:45,216
I'll see her tomorrow.
- Okay, I will.
777
00:41:45,336 --> 00:41:46,350
I was thinking, Mark,
778
00:41:46,470 --> 00:41:48,018
you should come to us for dinner
tomorrow night.
779
00:41:48,138 --> 00:41:49,186
Mary, would you like-
780
00:41:49,306 --> 00:41:50,855
Hey, Bob!
Get out.
781
00:41:50,975 --> 00:41:52,975
Get out.
782
00:41:57,448 --> 00:41:58,429
Thank you for having us.
783
00:41:58,549 --> 00:42:01,599
It's been a wonderful night.
- Okay.
784
00:42:01,719 --> 00:42:02,933
We'll see you
about 6:00.
785
00:42:03,053 --> 00:42:04,602
I'm sure Jane
will put on quite a feast.
786
00:42:04,722 --> 00:42:05,770
Okay, Bob.
787
00:42:05,890 --> 00:42:07,605
Sleep tight now.
788
00:42:07,725 --> 00:42:10,729
[locks clicking]
789
00:42:42,026 --> 00:42:43,407
[glass shatters]
790
00:42:43,527 --> 00:42:44,742
Mark?
791
00:42:44,862 --> 00:42:46,744
I'm okay.
792
00:42:46,864 --> 00:42:48,245
What was that?
793
00:42:48,365 --> 00:42:50,247
I'll clear it up.
794
00:42:50,367 --> 00:42:53,250
[ominous music]
795
00:42:53,370 --> 00:43:01,380
If
796
00:43:27,371 --> 00:43:30,375
[door creaks]
797
00:43:44,922 --> 00:43:46,922
Mark?
798
00:43:57,134 --> 00:43:59,134
[sighs]
799
00:44:07,211 --> 00:44:09,211
[gasps]
800
00:44:14,985 --> 00:44:16,985
Mark?
801
00:44:31,702 --> 00:44:33,875
Mark, you scared me.
802
00:44:37,107 --> 00:44:39,107
What's wrong?
803
00:44:41,011 --> 00:44:42,726
I'm not comfortable
staying here, just us.
804
00:44:42,846 --> 00:44:44,395
Are you?
805
00:44:44,515 --> 00:44:45,462
What?
806
00:44:45,582 --> 00:44:46,964
Toby's gonna head up
tonight.
807
00:44:47,084 --> 00:44:48,299
Then I say we go back
tomorrow.
808
00:44:48,419 --> 00:44:49,800
This isn't relaxing.
809
00:44:49,920 --> 00:44:51,969
No, I don't want to leave.
810
00:44:52,089 --> 00:44:54,204
And since when
is your brother coming up?
811
00:44:54,324 --> 00:44:56,407
He needed a break.
812
00:44:56,527 --> 00:44:57,575
A break from what?
813
00:44:57,695 --> 00:44:58,976
He sounded stressed.
814
00:44:59,096 --> 00:45:00,511
Toby doesn't get stressed.
815
00:45:00,631 --> 00:45:02,846
He'll be gone by tomorrow,
if he even decides to come.
816
00:45:02,966 --> 00:45:04,014
He probably won't.
817
00:45:04,134 --> 00:45:05,049
Mark.
- What?
818
00:45:05,169 --> 00:45:06,550
Maybe I just wanted
to see him.
819
00:45:06,670 --> 00:45:09,587
No, you didn't want to see me,
is what this is.
820
00:45:09,707 --> 00:45:10,921
That's not true.
821
00:45:11,041 --> 00:45:12,089
Yeah, you've ruined this.
822
00:45:12,209 --> 00:45:14,258
First the Sakowskis
and now your brother?
823
00:45:14,378 --> 00:45:15,359
No, listen to me-
824
00:45:15,479 --> 00:45:17,652
Just let me breathe
for a minute.
825
00:45:22,920 --> 00:45:24,920
I'm sorry.
826
00:45:29,426 --> 00:45:31,809
Listen,
we'll leave tomorrow.
827
00:45:31,929 --> 00:45:33,143
We'll drop the little man off
828
00:45:33,263 --> 00:45:34,812
at your mother's house
for a few days,
829
00:45:34,932 --> 00:45:38,649
and then we'll take off
to some overpriced resort.
830
00:45:38,769 --> 00:45:41,151
I want to be alone with you.
831
00:45:41,271 --> 00:45:44,154
Some overpriced resort?
832
00:45:44,274 --> 00:45:45,489
That's your solution?
833
00:45:45,609 --> 00:45:47,324
Yes.
834
00:45:47,444 --> 00:45:48,492
Really?
835
00:45:48,612 --> 00:45:50,614
I promise.
836
00:45:52,249 --> 00:45:53,464
And Brendon?
837
00:45:53,584 --> 00:45:54,965
We'll do something
when we get back.
838
00:45:55,085 --> 00:45:58,502
We'll take him away somewhere,
just the three of us.
839
00:46:00,190 --> 00:46:02,864
[sighs]
I don't know.
840
00:46:08,298 --> 00:46:11,302
[glass clinking]
841
00:46:20,511 --> 00:46:23,527
[dog barking]
842
00:46:23,647 --> 00:46:26,196
_ okay, okay.
843
00:46:26,316 --> 00:46:28,032
Okay.
You want to go outside?
844
00:46:28,152 --> 00:46:29,700
Ready to go outside?
845
00:46:29,820 --> 00:46:30,868
Come on.
846
00:46:30,988 --> 00:46:32,988
Let's go outside.
847
00:46:34,591 --> 00:46:37,265
[dog panting]
848
00:46:48,138 --> 00:46:50,138
You okay?
849
00:46:52,776 --> 00:46:54,776
Yeah.
850
00:46:55,779 --> 00:46:56,660
[gunshot]
851
00:46:56,780 --> 00:46:58,662
[dog yelps]
852
00:46:58,782 --> 00:47:01,786
[gunshot]
853
00:47:04,521 --> 00:47:05,903
Is it them?
854
00:47:06,023 --> 00:47:08,023
I don't know.
855
00:47:10,527 --> 00:47:12,527
Harris?
856
00:47:15,532 --> 00:47:17,781
[rustling]
857
00:47:17,901 --> 00:47:19,883
Oh, fuck.
858
00:47:20,003 --> 00:47:22,003
Is it them?
859
00:47:24,174 --> 00:47:26,724
Was that Harris?
860
00:47:26,844 --> 00:47:29,727
No, sweetheart,
he's okay.
861
00:47:29,847 --> 00:47:31,228
I'm gonna call the police.
862
00:47:31,348 --> 00:47:33,348
Use the phone upstairs.
863
00:47:36,587 --> 00:47:37,735
' Mom!
864
00:47:37,855 --> 00:47:39,636
Sweetheart, I'm coming.
865
00:47:39,756 --> 00:47:41,138
Hey, baby.
866
00:47:41,258 --> 00:47:42,740
Okay, let's come upstairs
with Mommy.
867
00:47:42,860 --> 00:47:43,874
Was that Harris?
868
00:47:43,994 --> 00:47:45,994
All right.
869
00:47:54,104 --> 00:47:56,104
Fuck.
870
00:49:18,021 --> 00:49:20,404
Sweetheart,
where's your portable phone?
871
00:49:20,524 --> 00:49:22,739
It's in my room.
872
00:49:22,859 --> 00:49:24,942
Okay, can you go get it
for Mommy?
873
00:49:25,062 --> 00:49:27,110
I don't know.
874
00:49:27,230 --> 00:49:28,612
. Okay"
875
00:49:28,732 --> 00:49:31,747
Then why don't you help me find
my cell phone?
876
00:49:35,138 --> 00:49:37,138
Okay?
877
00:49:40,344 --> 00:49:42,292
No.
878
00:49:42,412 --> 00:49:43,327
Okay.
879
00:49:43,447 --> 00:49:45,447
Nothing in there?
880
00:49:52,923 --> 00:49:55,138
Where is it?
881
00:49:55,258 --> 00:49:57,738
I don't know.
I just had it.
882
00:50:02,132 --> 00:50:04,132
Shit.
883
00:50:54,518 --> 00:50:56,657
[tingling]
884
00:51:01,658 --> 00:51:03,540
Where's your dad?
885
00:51:03,660 --> 00:51:05,662
Burying your dog-
886
00:51:11,868 --> 00:51:13,868
Where?
887
00:51:21,211 --> 00:51:23,593
Come here.
888
00:51:23,713 --> 00:51:25,429
Get over here now!
889
00:51:25,549 --> 00:51:26,930
No.
890
00:51:27,050 --> 00:51:28,432
You piece of shit.
891
00:51:28,552 --> 00:51:30,600
Did you do that to my car?
892
00:51:30,720 --> 00:51:32,235
Huh?
893
00:51:32,355 --> 00:51:35,359
[glass shatters]
894
00:51:36,560 --> 00:51:38,560
You-
895
00:51:40,931 --> 00:51:42,646
Damn it!
896
00:51:42,766 --> 00:51:44,768
Bobby!
897
00:51:46,736 --> 00:51:47,784
Come talk to me!
898
00:51:47,904 --> 00:51:49,953
We can work it out!
899
00:51:50,073 --> 00:51:52,789
NO guns!
900
00:51:52,909 --> 00:51:55,082
[gunshot]
901
00:52:11,561 --> 00:52:12,943
[lock clicks]
902
00:52:13,063 --> 00:52:16,067
[footsteps approaching]
903
00:52:19,169 --> 00:52:20,384
I heard a shot.
904
00:52:20,504 --> 00:52:22,504
I thought I saw something.
905
00:52:29,246 --> 00:52:31,294
Did you call the police?
906
00:52:31,414 --> 00:52:33,414
Our landline is dead.
907
00:52:36,553 --> 00:52:37,601
Run for the car.
908
00:52:37,721 --> 00:52:39,136
No, we can't.
909
00:52:39,256 --> 00:52:40,303
We have a gun.
- We can't.
910
00:52:40,423 --> 00:52:43,103
We can protect ourselves.
- Listen to me.
911
00:52:44,928 --> 00:52:46,928
They slashed the tires.
912
00:52:51,134 --> 00:52:53,350
You remember a landline
at the Grandlands, right?
913
00:52:53,470 --> 00:52:55,819
_ [muttering]
914
00:52:55,939 --> 00:52:58,355
There's a phone on the wall
in the kitchen.
915
00:52:58,475 --> 00:52:59,423
What about your brother?
916
00:52:59,543 --> 00:53:01,543
I don't think he'll come.
917
00:53:03,947 --> 00:53:05,829
If he does, it's not going to be
for a while.
918
00:53:05,949 --> 00:53:08,298
Do you remember
how to use this?
919
00:53:08,418 --> 00:53:09,332
I want you to go upstairs,
920
00:53:09,452 --> 00:53:10,667
and I want you
to lock yourselves
921
00:53:10,787 --> 00:53:12,035
in the bathroom, okay?
922
00:53:12,155 --> 00:53:15,305
You do not come out
until you know that I'm back.
923
00:53:15,425 --> 00:53:17,607
I'll call your names
so you know it's me.
924
00:53:17,727 --> 00:53:20,477
No, don't leave.
925
00:53:20,597 --> 00:53:21,912
You're gonna be
the man of the house
926
00:53:22,032 --> 00:53:23,346
until I get back, okay?
927
00:53:23,466 --> 00:53:24,414
All right, go upstairs.
928
00:53:24,534 --> 00:53:26,534
Come on.
929
00:53:28,405 --> 00:53:29,386
Go upstairs.
930
00:53:29,506 --> 00:53:30,420
Be careful.
931
00:53:30,540 --> 00:53:32,540
I will.
932
00:53:36,713 --> 00:53:38,095
I'll wait until I hear
the door shut.
933
00:53:38,215 --> 00:53:40,215
Dad.
934
00:53:48,692 --> 00:53:51,696
[door latches shut]
935
00:54:01,838 --> 00:54:04,721
[ominous music]
936
00:54:04,841 --> 00:54:12,851
If
937
00:55:19,516 --> 00:55:23,567
What's taking him
so long?
938
00:55:23,687 --> 00:55:26,031
He's only been gone
15 minutes.
939
00:55:30,427 --> 00:55:32,943
I could have run there
and back by now.
940
00:55:33,063 --> 00:55:35,879
Oh, is that right?
941
00:55:35,999 --> 00:55:38,848
Yeah, I can run
way faster than Dad.
942
00:55:38,968 --> 00:55:41,685
Mm, I don't know.
943
00:55:41,805 --> 00:55:43,587
You know,
he was the 100 meter champion
944
00:55:43,707 --> 00:55:46,089
two years in a row
in our high school.
945
00:55:46,209 --> 00:55:52,062
I mean, I saw him beat guys
with legs taller than you, so...
946
00:55:52,182 --> 00:55:53,096
You saw him win?
947
00:55:53,216 --> 00:55:55,932
Sure.
Both times.
948
00:55:56,052 --> 00:55:57,067
Twice?
949
00:55:57,187 --> 00:55:58,635
Yeah.
950
00:55:58,755 --> 00:56:02,472
You know, the day I met your
father was at a track meet.
951
00:56:02,592 --> 00:56:03,807
And...
952
00:56:03,927 --> 00:56:08,144
Yeah, I was a senior,
and he was a junior,
953
00:56:08,264 --> 00:56:12,148
and I was handing out water
to the athletes.
954
00:56:12,268 --> 00:56:16,286
And I saw him coming out
from this huge group of girls.
955
00:56:16,406 --> 00:56:19,623
Oh, he was so handsome.
956
00:56:19,743 --> 00:56:21,625
Yeah, practically
every girl in town,
957
00:56:21,745 --> 00:56:24,628
they looked at him
like he was a superhero.
958
00:56:24,748 --> 00:56:26,162
[chuckles]
959
00:56:26,282 --> 00:56:29,499
But he made his way to me,
960
00:56:29,619 --> 00:56:32,168
and he said,
961
00:56:32,288 --> 00:56:36,339
"Can I have a water, Mary?"
962
00:56:36,459 --> 00:56:40,343
And I looked at him,
and I thought,
963
00:56:40,463 --> 00:56:43,346
"You're not a superhero."
964
00:56:43,466 --> 00:56:46,310
But I fell in love with him
right there.
965
00:56:50,373 --> 00:56:53,256
[ominous music]
966
00:56:53,376 --> 00:57:01,386
If
967
00:57:07,557 --> 00:57:10,440
[dramatic music]
968
00:57:10,560 --> 00:57:16,567
If
969
00:57:19,536 --> 00:57:20,583
Don't look.
970
00:57:20,703 --> 00:57:22,703
' [groans]
971
00:57:26,943 --> 00:57:29,826
When's Dad gonna be back?
972
00:57:29,946 --> 00:57:32,495
I bet
before you know it.
973
00:57:32,615 --> 00:57:33,596
[toilet flushes]
974
00:57:33,716 --> 00:57:35,716
Wash your hands,
thank you.
975
00:57:47,964 --> 00:57:49,012
Ah-
976
00:57:49,132 --> 00:57:51,132
No, don't even.
977
00:58:28,304 --> 00:58:31,308
[static crackles]
978
00:58:39,415 --> 00:58:40,797
[explosion]
979
00:58:40,917 --> 00:58:43,921
[gunshots from television]
980
00:59:03,806 --> 00:59:04,921
[knocking on door]
981
00:59:05,041 --> 00:59:05,955
~Shh!
982
00:59:06,075 --> 00:59:07,791
Mary?
983
00:59:07,911 --> 00:59:10,960
I've got a gift for you.
984
00:59:11,080 --> 00:59:14,798
Please take everything.
Just leave us alone.
985
00:59:14,918 --> 00:59:16,032
Mary, stay there!
- Dad!
986
00:59:16,152 --> 00:59:17,033
[Mark grunts]
987
00:59:17,153 --> 00:59:19,702
[scuffling]
988
00:59:19,822 --> 00:59:23,306
Please, what do you want?
989
00:59:23,426 --> 00:59:25,809
Please tell us
what you want.
990
00:59:25,929 --> 00:59:27,811
[Mark groans]
991
00:59:27,931 --> 00:59:31,281
What I want
is for you to put down-
992
00:59:31,401 --> 00:59:34,184
Don't fucking move!
993
00:59:34,304 --> 00:59:36,686
[dull thud]
994
00:59:36,806 --> 00:59:39,856
Put down the gun that you've got
pointed at the door
995
00:59:39,976 --> 00:59:41,976
and walk out here.
996
00:59:44,213 --> 00:59:47,597
Or we can find
a new daddy for Brendon.
997
00:59:47,717 --> 00:59:50,934
It's your choice, Mary.
998
00:59:51,054 --> 00:59:53,269
Don't let him hurt Dad.
999
00:59:53,389 --> 00:59:55,939
Put your gun down.
1000
00:59:56,059 --> 00:59:58,059
Uh...
1001
00:59:59,262 --> 01:00:01,262
That ain't the deal.
1002
01:00:41,304 --> 01:00:42,519
Keep your hands
in the air.
1003
01:00:42,639 --> 01:00:45,313
[Mark grunting]
1004
01:00:46,743 --> 01:00:48,743
Stay close, Brendon.
1005
01:00:51,614 --> 01:00:52,662
" Dad?
1006
01:00:52,782 --> 01:00:55,786
' [groans]
1007
01:01:04,060 --> 01:01:06,405
I like your ability
to listen, Mary.
1008
01:01:08,264 --> 01:01:11,268
Makes you quite a woman.
1009
01:01:14,470 --> 01:01:17,474
[ts k-ts kin g]
1010
01:01:22,712 --> 01:01:24,093
Get up.
1011
01:01:24,213 --> 01:01:25,128
Get up!
1012
01:01:25,248 --> 01:01:27,248
On your feet.
1013
01:01:28,418 --> 01:01:30,418
Downstairs.
1014
01:01:36,526 --> 01:01:38,526
Go.
1015
01:01:51,174 --> 01:01:53,174
No.
My dad said don't move.
1016
01:02:02,385 --> 01:02:06,102
You'll never believe
how sorry I am, will you?
1017
01:02:06,222 --> 01:02:08,395
Please let us go.
1018
01:02:10,259 --> 01:02:12,609
I can't.
1019
01:02:12,729 --> 01:02:15,278
Bob would leave me.
1020
01:02:15,398 --> 01:02:17,947
No, he won't.
He loves you.
1021
01:02:18,067 --> 01:02:19,949
And you can come with us.
1022
01:02:20,069 --> 01:02:21,618
We'll take care of you
if you're scared.
1023
01:02:21,738 --> 01:02:22,652
Please, Jane.
1024
01:02:22,772 --> 01:02:24,988
[footsteps]
1025
01:02:25,108 --> 01:02:28,324
Take care of me how?
1026
01:02:28,444 --> 01:02:31,828
Food, money, clothing,
whatever you want.
1027
01:02:31,948 --> 01:02:33,162
Jane, please,
lam begging you.
1028
01:02:33,282 --> 01:02:35,282
Mm-mm.
1029
01:02:36,018 --> 01:02:38,018
No.
1030
01:02:40,256 --> 01:02:44,466
Can-could my
little brother come?
1031
01:02:46,529 --> 01:02:48,411
Who?
1032
01:02:48,531 --> 01:02:51,414
Jared?
1033
01:02:51,534 --> 01:02:52,749
Yes.
1034
01:02:52,869 --> 01:02:57,420
When he took us from our home,
I was 16,
1035
01:02:57,540 --> 01:03:01,924
and he saved me from a life
of darkness and betrayal.
1036
01:03:02,044 --> 01:03:04,761
Jane, please,
we don't have any time.
1037
01:03:04,881 --> 01:03:06,596
Please take the gun.
1038
01:03:06,716 --> 01:03:08,598
No, I couldn't.
He'd be mad.
1039
01:03:08,718 --> 01:03:12,101
I can't have that.
1040
01:03:12,221 --> 01:03:13,436
You understand,
don't you?
1041
01:03:13,556 --> 01:03:14,937
You love each other.
1042
01:03:15,057 --> 01:03:18,061
What if-
what if Mark left you?
1043
01:03:19,862 --> 01:03:22,078
Imagine.
1044
01:03:22,198 --> 01:03:24,198
It hurts, don't it?
1045
01:03:26,736 --> 01:03:29,385
He's not as bad as you think,
I promise.
1046
01:03:29,505 --> 01:03:32,889
He just-
he has dreams.
1047
01:03:33,009 --> 01:03:35,892
His-his real wife died,
you know?
1048
01:03:36,012 --> 01:03:40,396
She had cancer,
and they couldn't afford it,
1049
01:03:40,516 --> 01:03:42,899
and he told us all about her.
1050
01:03:43,019 --> 01:03:44,400
She was wonderful.
1051
01:03:44,520 --> 01:03:46,693
[footsteps approaching]
1052
01:03:48,691 --> 01:03:51,103
All right, son,
you can sit down now.
1053
01:03:53,796 --> 01:03:56,811
Well, nobody got shot,
so that's a good thing.
1054
01:04:01,037 --> 01:04:02,585
I'm guessing
you don't like me too much
1055
01:04:02,705 --> 01:04:04,053
at this point, huh?
1056
01:04:04,173 --> 01:04:06,173
Little man?
1057
01:04:08,044 --> 01:04:10,193
Did you kill my dog
just because you're a coward?
1058
01:04:10,313 --> 01:04:11,394
_ Hey, hey.
1059
01:04:11,514 --> 01:04:15,898
I would never
kill a dog.
1060
01:04:16,018 --> 01:04:18,020
Would you kill a dog,
Brendon?
1061
01:04:20,122 --> 01:04:22,238
How about you, Jared?
1062
01:04:22,358 --> 01:04:24,358
Would you kill a dog?
1063
01:04:25,728 --> 01:04:27,443
Where's our dog, Bob?
1064
01:04:27,563 --> 01:04:30,113
_ [scoffs]
1065
01:04:30,233 --> 01:04:32,782
That's your concern?
1066
01:04:32,902 --> 01:04:34,902
Seriously?
1067
01:04:36,839 --> 01:04:40,389
And my name isn't Bob,
okay?
1068
01:04:40,509 --> 01:04:42,892
Do I look like a Bob
or a Bobby to you?
1069
01:04:43,012 --> 01:04:46,016
Do I look like
a fat, ugly Pole?
1070
01:04:49,552 --> 01:04:51,434
No, my name...
1071
01:04:51,554 --> 01:04:53,936
is Mark.
1072
01:04:54,056 --> 01:04:55,905
Got it'?
1073
01:04:56,025 --> 01:04:59,029
Mark Hughes.
1074
01:05:06,669 --> 01:05:08,551
You're not Sakowski,
are you?
1075
01:05:08,671 --> 01:05:12,175
He didn't even have a boy.
1076
01:05:14,010 --> 01:05:17,894
Just a mouthy, stupid
fuckin' wife.
1077
01:05:18,014 --> 01:05:20,563
You should have paid
more attention, Mr. Lawyer.
1078
01:05:20,683 --> 01:05:23,357
Should have worn your glasses.
1079
01:05:25,421 --> 01:05:27,637
Who are you?
1080
01:05:27,757 --> 01:05:29,757
Well...
1081
01:05:31,494 --> 01:05:33,494
We are...
1082
01:05:35,932 --> 01:05:37,932
Honey?
1083
01:05:38,968 --> 01:05:41,517
Confused.
1084
01:05:41,637 --> 01:05:45,021
We're a little confused.
1085
01:05:45,141 --> 01:05:46,355
See, the list goes on,
1086
01:05:46,475 --> 01:05:50,193
so it's kind of hard
to keep track.
1087
01:05:50,313 --> 01:05:54,591
But what's important
is who people think we are.
1088
01:05:56,485 --> 01:05:58,658
Who we feel like we are.
1089
01:06:01,357 --> 01:06:03,406
You know what?
1090
01:06:03,526 --> 01:06:05,975
I should not have spoken badly
about that Polack.
1091
01:06:06,095 --> 01:06:08,811
Honey, I should not
have done that.
1092
01:06:08,931 --> 01:06:12,148
His life has led us to you
1093
01:06:12,268 --> 01:06:13,816
and kept a roof over our head,
1094
01:06:13,936 --> 01:06:16,212
and for that,
lam grateful.
1095
01:06:20,710 --> 01:06:21,924
I mean,
could you raise a family
1096
01:06:22,044 --> 01:06:24,786
in a beat-up old station wagon,
Mark?
1097
01:06:26,349 --> 01:06:28,231
No, don't answer that.
1098
01:06:28,351 --> 01:06:30,233
Of course you wouldn't.
1099
01:06:30,353 --> 01:06:32,353
You wouldn't even try.
1100
01:06:33,356 --> 01:06:36,237
That's not the way
to have the ideal family.
1101
01:06:37,693 --> 01:06:39,242
So here's the deal-
1102
01:06:39,362 --> 01:06:41,410
[car engine whirring]
1103
01:06:41,530 --> 01:06:42,511
[brakes squeaking]
1104
01:06:42,631 --> 01:06:44,747
Stay there.
1105
01:06:44,867 --> 01:06:46,867
Best behavior.
1106
01:06:48,137 --> 01:06:50,386
Who is that?
1107
01:06:50,506 --> 01:06:51,420
[gun cocks]
1108
01:06:51,540 --> 01:06:52,455
No, no!
1109
01:06:52,575 --> 01:06:55,112
Who the fuck is that, Mark?
1110
01:06:58,180 --> 01:07:01,184
[keys jingling]
1111
01:07:12,328 --> 01:07:14,443
Hello?
1112
01:07:14,563 --> 01:07:16,563
Hello?
1113
01:07:17,767 --> 01:07:19,767
Hey, bro.
1114
01:07:20,002 --> 01:07:20,983
. HEY-
1115
01:07:21,103 --> 01:07:21,984
How are you doing?
1116
01:07:22,104 --> 01:07:23,319
Uh...
- You okay?
1117
01:07:23,439 --> 01:07:25,988
Yeah, what-,
how was the drive?
1118
01:07:26,108 --> 01:07:27,056
Oh, it was good.
1119
01:07:27,176 --> 01:07:28,658
There was barely
another car on the road
1120
01:07:28,778 --> 01:07:30,778
for the past hour.
1121
01:07:32,681 --> 01:07:33,596
Hi.
1122
01:07:33,716 --> 01:07:35,698
Hi, how are you?
1123
01:07:35,818 --> 01:07:36,732
Good.
1124
01:07:36,852 --> 01:07:38,852
. HEY-
1125
01:07:40,823 --> 01:07:41,771
Hey, where's Harris?
1126
01:07:41,891 --> 01:07:43,039
Hey, there, younger brother.
1127
01:07:43,159 --> 01:07:44,707
They call me Slim Jim.
1128
01:07:44,827 --> 01:07:48,511
And this here is my wife,
Tess.
1129
01:07:48,631 --> 01:07:50,804
Nice to meet you.
I'm Toby.
1130
01:07:52,768 --> 01:07:54,317
Hey, there, Toby.
1131
01:07:54,437 --> 01:07:56,385
Hey, now, your brother's
been reluctantly sharing
1132
01:07:56,505 --> 01:07:58,888
a few good stories
about you two.
1133
01:07:59,008 --> 01:07:59,956
Rumor has it you weren't
1134
01:08:00,076 --> 01:08:01,624
the easiest of all boys
to raise.
1135
01:08:01,744 --> 01:08:03,726
Well, that's one way
of putting it, I guess.
1136
01:08:03,846 --> 01:08:07,496
[laughs]
1137
01:08:07,616 --> 01:08:10,099
Slim Jim and...
1138
01:08:10,219 --> 01:08:13,936
Tess moved in last year.
1139
01:08:14,056 --> 01:08:16,171
Almost a year ago today,
believe it or not.
1140
01:08:16,292 --> 01:08:18,506
God damn, has it been
that long already?
1141
01:08:18,627 --> 01:08:20,009
Seems so.
1142
01:08:20,129 --> 01:08:21,844
Don't time fly?
1143
01:08:21,964 --> 01:08:25,848
Well, it's nice
to meet you both.
1144
01:08:25,968 --> 01:08:27,968
Likewise.
1145
01:08:29,471 --> 01:08:31,020
So where's the little guy?
1146
01:08:31,140 --> 01:08:32,888
Oh, he's-
1147
01:08:33,008 --> 01:08:34,323
he's upstairs playing.
1148
01:08:34,443 --> 01:08:35,491
[chuckles]
1149
01:08:35,611 --> 01:08:37,889
Good, I was hoping
to catch him up.
1150
01:08:45,554 --> 01:08:47,470
[whimpering]
1151
01:08:47,590 --> 01:08:50,072
No, no, no, no,
no, no, no.
1152
01:08:50,192 --> 01:08:51,941
Are you hungry?
1153
01:08:52,060 --> 01:08:53,908
No, I'm - l'm good.
1154
01:08:54,029 --> 01:08:55,745
I had some mystery meat
from the gas station
1155
01:08:55,865 --> 01:08:57,246
on the way up.
1156
01:08:57,366 --> 01:08:59,366
I didn't think
it was good.
1157
01:09:02,671 --> 01:09:04,720
Tell me, what brings you
up here tonight, Toby?
1158
01:09:04,840 --> 01:09:06,389
Well, this is our
family place,
1159
01:09:06,509 --> 01:09:08,390
so I spend
quite a bit of time up here.
1160
01:09:08,511 --> 01:09:09,725
Is that so?
1161
01:09:09,845 --> 01:09:11,060
Yeah, it's our grandfather's.
1162
01:09:11,180 --> 01:09:14,563
He left it for us.
1163
01:09:14,683 --> 01:09:16,685
Where's Harris?
1164
01:09:17,819 --> 01:09:19,201
He's around here somewhere.
1165
01:09:19,321 --> 01:09:20,870
Wait.
1166
01:09:20,990 --> 01:09:22,990
So you're not hungry?
1167
01:09:24,827 --> 01:09:26,827
No.
1168
01:09:31,033 --> 01:09:33,249
So where are you from?
1169
01:09:33,368 --> 01:09:34,383
Excuse me?
1170
01:09:34,502 --> 01:09:36,502
Where are you from?
1171
01:09:44,412 --> 01:09:46,412
Well...
1172
01:09:49,251 --> 01:09:52,134
My pa was a military man,
1173
01:09:52,254 --> 01:09:54,804
among other things,
1174
01:09:54,924 --> 01:09:57,973
and after my mother
and sister died
1175
01:09:58,093 --> 01:10:00,976
when I was just a young boy,
1176
01:10:01,096 --> 01:10:03,646
he just couldn't sit still.
1177
01:10:03,766 --> 01:10:05,481
Fear of his insanity
catching up with him,
1178
01:10:05,601 --> 01:10:07,601
I always assumed.
1179
01:10:09,505 --> 01:10:11,505
Yeah, he took it pretty bad.
1180
01:10:13,809 --> 01:10:16,192
Anyway, long story short,
1181
01:10:16,312 --> 01:10:17,660
I've lived just about
everywhere
1182
01:10:17,780 --> 01:10:21,125
you could probably name,
young man.
1183
01:10:22,518 --> 01:10:25,868
That must have made you
a bit crazy, huh?
1184
01:10:25,988 --> 01:10:28,992
[Mary laughs]
1185
01:10:32,127 --> 01:10:34,129
Did you just call me crazy?
1186
01:10:40,736 --> 01:10:43,786
Well, I found out a lot
about myself.
1187
01:10:43,906 --> 01:10:49,325
I got to realize I could be
just about anyone I want,
1188
01:10:49,445 --> 01:10:53,130
long as I'm prepared to make
the appropriate sacrifices.
1189
01:10:55,517 --> 01:10:57,066
Where's your-
where's your bags?
1190
01:10:57,186 --> 01:10:58,234
Didn't you bring clothes?
1191
01:10:58,354 --> 01:10:59,568
Yeah, I-
1192
01:10:59,688 --> 01:11:02,071
I left it in the car.
1193
01:11:02,191 --> 01:11:03,739
Bring it in.
1194
01:11:03,859 --> 01:11:05,341
Sure.
1195
01:11:05,461 --> 01:11:07,710
You know what?
I need a cigarette anyway.
1196
01:11:07,830 --> 01:11:09,830
Go ahead and do that.
1197
01:11:16,639 --> 01:11:17,820
[gunshot]
1198
01:11:17,940 --> 01:11:18,854
Toby!
1199
01:11:18,974 --> 01:11:20,974
No!
1200
01:11:21,410 --> 01:11:23,225
No!
1201
01:11:23,345 --> 01:11:25,345
You motherfucker!
1202
01:11:25,848 --> 01:11:28,852
[Mary sobbing]
1203
01:11:31,854 --> 01:11:34,403
Stop it!
What are you doing?
1204
01:11:34,523 --> 01:11:37,406
[intense music]
1205
01:11:37,526 --> 01:11:45,536
If
1206
01:11:52,708 --> 01:11:54,089
[shouting indistinctly]
1207
01:11:54,209 --> 01:11:55,624
Shoot me,
you motherfucker!
1208
01:11:55,744 --> 01:11:57,626
Shoot me,
you motherfucker!
1209
01:11:57,746 --> 01:11:59,128
Shoot me!
1210
01:11:59,248 --> 01:12:00,796
Shoot me!
1211
01:12:00,916 --> 01:12:02,631
Shoot me!
1212
01:12:02,751 --> 01:12:04,300
[crying]
I can't lose you!
1213
01:12:04,420 --> 01:12:06,593
I can't lose you.
Stop.
1214
01:12:09,525 --> 01:12:12,529
[both sobbing]
1215
01:12:20,336 --> 01:12:23,340
[bird cooing]
1216
01:12:42,358 --> 01:12:45,241
[gentle piano waltz]
1217
01:12:45,361 --> 01:12:53,371
If
1218
01:13:21,330 --> 01:13:29,340
If
1219
01:13:57,966 --> 01:14:00,849
[ominous music]
1220
01:14:00,969 --> 01:14:08,979
If
1221
01:14:55,991 --> 01:14:58,874
[spirited string music]
1222
01:14:58,994 --> 01:15:07,004
If
1223
01:15:23,151 --> 01:15:26,155
[slow clapping]
1224
01:15:28,090 --> 01:15:30,368
You can stop fucking her now,
Mark.
1225
01:15:36,498 --> 01:15:38,498
We get the gist.
1226
01:15:45,340 --> 01:15:47,340
You were perfect.
1227
01:15:48,744 --> 01:15:50,744
You're insane.
1228
01:15:53,148 --> 01:15:54,863
Well, now, if that means
1229
01:15:54,983 --> 01:16:00,035
being a good father
to my boy Brendon
1230
01:16:00,155 --> 01:16:06,162
and a good husband to my wife,
Mary, here, then...
1231
01:16:08,797 --> 01:16:11,243
Color me insane.
1232
01:16:14,136 --> 01:16:15,684
Thank you.
1233
01:16:15,804 --> 01:16:17,804
Go downstairs.
1234
01:16:19,074 --> 01:16:21,418
I'm gonna try on
some more dresses.
1235
01:16:24,146 --> 01:16:26,146
Sorry.
1236
01:16:30,986 --> 01:16:32,986
Get up.
1237
01:17:13,695 --> 01:17:16,699
[Mary gasping]
1238
01:17:19,267 --> 01:17:20,482
[retches]
1239
01:17:20,602 --> 01:17:21,517
_ Hey, hey.
1240
01:17:21,637 --> 01:17:22,951
Sit, sit, sit.
1241
01:17:23,071 --> 01:17:25,071
Sit, sit, sit, sit.
1242
01:17:28,744 --> 01:17:30,792
Now, Mary...
1243
01:17:30,912 --> 01:17:32,914
I've got rules.
1244
01:17:35,317 --> 01:17:37,317
But admit it...
1245
01:17:39,354 --> 01:17:43,374
You've been flirting with me
since I got here this afternoon.
1246
01:17:44,292 --> 01:17:47,009
You should know that,
Mark.
1247
01:17:47,129 --> 01:17:51,475
Your wife is a big flirt.
1248
01:17:53,969 --> 01:17:55,969
What she needs...
1249
01:17:56,972 --> 01:17:58,972
ls some attention.
1250
01:18:01,877 --> 01:18:03,948
Now, you sit in that chair.
1251
01:18:05,647 --> 01:18:07,296
Don't you touch her.
1252
01:18:07,416 --> 01:18:08,297
[grunts]
1253
01:18:08,417 --> 01:18:09,598
Mark!
1254
01:18:09,718 --> 01:18:11,300
You see?
1255
01:18:11,420 --> 01:18:13,735
He's okay.
1256
01:18:13,855 --> 01:18:15,855
He's tough.
1257
01:18:17,325 --> 01:18:20,499
You get up,
and you sit in that chair.
1258
01:18:22,698 --> 01:18:24,413
Get your fuckin' arm
away from me!
1259
01:18:24,533 --> 01:18:27,537
[panting]
1260
01:18:34,476 --> 01:18:35,424
Okay.
1261
01:18:35,544 --> 01:18:37,544
Get up, bitch.
1262
01:18:44,953 --> 01:18:47,035
Sit back!
1263
01:18:47,155 --> 01:18:49,155
Please don't do this.
1264
01:18:52,961 --> 01:18:56,845
You want me to let you go?
1265
01:18:56,965 --> 01:18:58,965
Is that your request?
1266
01:19:01,002 --> 01:19:03,002
Yes.
1267
01:19:03,972 --> 01:19:06,049
I'm not gonna
fucking touch you.
1268
01:19:09,544 --> 01:19:12,548
But you're gonna do
all the work.
1269
01:19:15,083 --> 01:19:17,085
Unzip my pants.
1270
01:19:48,283 --> 01:19:50,285
Let's have a little fun.
1271
01:20:01,530 --> 01:20:03,530
You get on top.
1272
01:20:06,001 --> 01:20:07,049
Mm-mm.
1273
01:20:07,169 --> 01:20:10,048
You get on top!
1274
01:20:13,108 --> 01:20:16,112
[breathing heavily]
1275
01:20:17,879 --> 01:20:20,723
Now make me believe
I'm your sissy husband.
1276
01:20:22,884 --> 01:20:25,888
[sobbing]
1277
01:20:28,824 --> 01:20:31,606
Sit back!
1278
01:20:31,726 --> 01:20:35,310
Make some fuckin' noise.
1279
01:20:35,430 --> 01:20:36,912
Come on!
1280
01:20:37,032 --> 01:20:38,714
[sobbing]
1281
01:20:38,834 --> 01:20:41,179
Now scream
if you want to go faster.
1282
01:20:42,838 --> 01:20:44,853
All right, enough foreplay.
1283
01:20:44,973 --> 01:20:46,973
Take off your pants.
1284
01:20:51,746 --> 01:20:56,765
[screaming]
1285
01:20:56,885 --> 01:20:57,933
God damn it!
1286
01:20:58,053 --> 01:20:59,101
Take the gun!
1287
01:20:59,221 --> 01:21:01,536
Just take the gun.
1288
01:21:01,656 --> 01:21:03,472
I'll fucking kill you!
1289
01:21:03,592 --> 01:21:06,141
[screams]
1290
01:21:06,261 --> 01:21:07,843
Get Brendon!
1291
01:21:07,963 --> 01:21:09,344
Go into his room
and wait for me.
1292
01:21:09,464 --> 01:21:10,912
Jared has my gun.
1293
01:21:11,032 --> 01:21:11,947
Go!
1294
01:21:12,067 --> 01:21:13,415
Mary!
1295
01:21:13,535 --> 01:21:15,450
[screams]
1296
01:21:15,570 --> 01:21:17,486
You fucking whore!
1297
01:21:17,606 --> 01:21:19,755
You had your chance.
1298
01:21:19,875 --> 01:21:20,989
" No!
" Dad!
1299
01:21:21,109 --> 01:21:21,990
Brendon!
1300
01:21:22,110 --> 01:21:23,658
No, Jared,
please, Jared.
1301
01:21:23,778 --> 01:21:25,494
Kill the little fucker!
1302
01:21:25,614 --> 01:21:26,762
No!
- No.
1303
01:21:26,882 --> 01:21:28,597
Jared, please drop the gun,
drop it.
1304
01:21:28,717 --> 01:21:29,631
Mom, Mom.
1305
01:21:29,751 --> 01:21:31,800
It's okay.
Brendon-please.
1306
01:21:31,920 --> 01:21:34,302
Jared, we'll drop the gun,
and you drop the gun, okay?
1307
01:21:34,422 --> 01:21:35,637
Jared,
I'm gonna drop the gun
1308
01:21:35,757 --> 01:21:36,838
on the count of three, okay?
1309
01:21:36,958 --> 01:21:37,906
Please!
1310
01:21:38,026 --> 01:21:38,940
One.
1311
01:21:39,060 --> 01:21:40,509
Two.
1312
01:21:40,629 --> 01:21:42,711
Three.
1313
01:21:42,831 --> 01:21:43,745
Fucking kill him!
1314
01:21:43,865 --> 01:21:44,780
" No!
1315
01:21:44,900 --> 01:21:46,148
Jared, no, please!
1316
01:21:46,268 --> 01:21:47,649
Brendon.
1317
01:21:47,769 --> 01:21:48,750
Mark!
1318
01:21:48,870 --> 01:21:49,785
_ okay, okay.
1319
01:21:49,905 --> 01:21:51,086
Okay, I'm dropping the gun.
1320
01:21:51,206 --> 01:21:53,255
Jared, I'm dropping the gun,
okay?
1321
01:21:53,375 --> 01:21:56,091
I'm gonna-
take the gun away from his head.
1322
01:21:56,211 --> 01:21:58,160
Here we go.
1323
01:21:58,280 --> 01:21:59,694
Take the gun down.
1324
01:21:59,814 --> 01:22:02,488
Stand against
the fucking mantelpiece.
1325
01:22:07,656 --> 01:22:08,770
Brendon.
1326
01:22:08,890 --> 01:22:10,890
[Jared laughs]
1327
01:22:23,204 --> 01:22:24,252
Get downstairs right now!
1328
01:22:24,372 --> 01:22:25,320
Drop the gun.
1329
01:22:25,440 --> 01:22:26,421
Right now, get downstairs!
1330
01:22:26,541 --> 01:22:28,456
Or your-
your kid is dead.
1331
01:22:28,576 --> 01:22:30,058
No, Jared, please!
1332
01:22:30,178 --> 01:22:31,893
Jared,
please don't hurt Brendon.
1333
01:22:32,013 --> 01:22:35,797
Mary, stay behind me.
1334
01:22:35,917 --> 01:22:37,232
Please.
1335
01:22:37,352 --> 01:22:39,401
Please, just don't hurt Brendon,
please.
1336
01:22:39,521 --> 01:22:40,569
Get over there.
1337
01:22:40,689 --> 01:22:43,572
Please don't, Jared.
1338
01:22:43,692 --> 01:22:45,207
Get on the fucking couch
right now!
1339
01:22:45,327 --> 01:22:48,331
[duct tape tearing]
1340
01:22:54,703 --> 01:22:56,703
Doesn't hurt, does it?
1341
01:22:59,841 --> 01:23:01,056
Mom.
- Jared, don't.
1342
01:23:01,176 --> 01:23:02,090
[duct tape tearing]
1343
01:23:02,210 --> 01:23:04,210
You okay, honey?
1344
01:23:07,716 --> 01:23:10,720
[humming]
1345
01:23:14,222 --> 01:23:16,222
[duct tape tearing]
1346
01:23:17,926 --> 01:23:19,241
These are wonderful.
1347
01:23:19,361 --> 01:23:20,709
We'll give you
whatever you want.
1348
01:23:20,829 --> 01:23:22,210
Please, please.
1349
01:23:22,330 --> 01:23:23,712
You think I won't do it?
1350
01:23:23,832 --> 01:23:25,832
Yeah, I've done it before.
1351
01:23:32,107 --> 01:23:34,107
Honey.
1352
01:23:36,811 --> 01:23:38,526
Perfect.
1353
01:23:38,646 --> 01:23:41,650
[Bob groaning]
1354
01:23:49,491 --> 01:23:52,495
[laughs]
1355
01:23:53,895 --> 01:23:55,895
Stop crowding me.
1356
01:23:59,634 --> 01:24:01,616
I just-
1357
01:24:01,736 --> 01:24:04,081
I wanted to say
that I like it here.
1358
01:24:06,107 --> 01:24:08,107
We did good, didn't we?
1359
01:24:10,378 --> 01:24:12,378
Get the article.
1360
01:24:21,956 --> 01:24:23,956
Read it.
1361
01:24:25,760 --> 01:24:27,642
"Tess was tragically killed
1362
01:24:27,762 --> 01:24:30,643
while crossing the street
on the corner of"-
1363
01:24:33,868 --> 01:24:36,918
I-I can't say that word.
1364
01:24:37,038 --> 01:24:40,255
"And Elmore Avenue on her way
home from school yesterday."
1365
01:24:40,375 --> 01:24:42,375
Enough.
1366
01:24:46,681 --> 01:24:48,892
See, we've been waiting
for you...
1367
01:24:50,151 --> 01:24:52,151
For a long time.
1368
01:24:55,056 --> 01:24:57,200
Found you in the paper
one day...
1369
01:24:58,359 --> 01:25:01,242
And bingo...
1370
01:25:01,362 --> 01:25:04,079
The perfect family.
1371
01:25:04,199 --> 01:25:06,581
Please, we won't call
the police.
1372
01:25:06,701 --> 01:25:09,084
You can stay up here
as long as you like.
1373
01:25:09,204 --> 01:25:11,878
I can do what I want.
1374
01:25:14,375 --> 01:25:18,448
Because you're intruding
in my house.
1375
01:25:19,747 --> 01:25:21,029
Our house.
1376
01:25:21,149 --> 01:25:25,256
And in this
glorious country...
1377
01:25:26,921 --> 01:25:28,470
I have the right
1378
01:25:28,590 --> 01:25:34,476
to protect my sacred home,
Mary.
1379
01:25:34,596 --> 01:25:36,644
No, Mark.
1380
01:25:36,764 --> 01:25:39,814
I'm Mary.
1381
01:25:39,934 --> 01:25:41,936
Why are you being so mean?
1382
01:25:43,938 --> 01:25:45,938
Answer me.
1383
01:25:48,643 --> 01:25:50,692
What'd I do wrong?
1384
01:25:50,812 --> 01:25:52,027
Nothing.
1385
01:25:52,147 --> 01:25:54,129
'Cause I'm perfect now.
1386
01:25:54,249 --> 01:25:55,764
I'm - l'm-
1387
01:25:55,884 --> 01:25:58,888
_ [groaning]
1388
01:26:01,789 --> 01:26:03,789
I'm...
1389
01:26:04,425 --> 01:26:06,425
Perfect.
1390
01:26:07,595 --> 01:26:08,910
[both grunting]
1391
01:26:09,030 --> 01:26:10,378
Get off me!
1392
01:26:10,498 --> 01:26:11,913
Get off me!
1393
01:26:12,033 --> 01:26:12,914
[gunshot]
1394
01:26:13,034 --> 01:26:13,948
Fuck!
1395
01:26:14,068 --> 01:26:14,983
Mark, that's bad!
1396
01:26:15,103 --> 01:26:17,852
Get-get over there!
1397
01:26:17,972 --> 01:26:19,587
Drop the fucking gun!
1398
01:26:19,707 --> 01:26:20,889
Drop it, Jane!
1399
01:26:21,009 --> 01:26:22,557
God damn it!
1400
01:26:22,677 --> 01:26:24,959
Drop it,
or I'll fucking kill him!
1401
01:26:25,079 --> 01:26:27,079
Drop the gun, Jane!
1402
01:26:30,718 --> 01:26:32,767
Drop it, Jane.
1403
01:26:32,887 --> 01:26:34,887
Mary?
1404
01:26:36,824 --> 01:26:38,824
I'm gonna come over now...
1405
01:26:41,496 --> 01:26:45,780
And get the gun from you
so that nobody gets hurt.
1406
01:26:45,900 --> 01:26:47,082
Okay?
1407
01:26:47,202 --> 01:26:50,752
So nobody gets hurt, okay?
1408
01:26:50,872 --> 01:26:52,872
That's right.
1409
01:26:54,375 --> 01:26:56,375
Good girl.
1410
01:26:59,881 --> 01:27:01,881
Good girl.
1411
01:27:07,288 --> 01:27:09,288
Look at me, Bobby.
1412
01:27:17,932 --> 01:27:19,180
I did all of this.
1413
01:27:19,300 --> 01:27:20,949
Get behind me.
1414
01:27:21,069 --> 01:27:23,284
_ l_
[groans]
1415
01:27:23,404 --> 01:27:25,286
I killed your own brother,
1416
01:27:25,406 --> 01:27:27,689
your own flesh and blood.
1417
01:27:27,809 --> 01:27:30,813
[groans]
1418
01:27:34,082 --> 01:27:36,464
And she's still perfect.
1419
01:27:36,584 --> 01:27:39,588
[groaning]
1420
01:27:40,588 --> 01:27:41,803
I want that.
1421
01:27:41,923 --> 01:27:44,272
I want-
I want that place.
1422
01:27:44,392 --> 01:27:45,807
I want that feeling.
1423
01:27:45,927 --> 01:27:46,975
I want that perfection.
1424
01:27:47,095 --> 01:27:49,439
Stop, you fucking psycho!
1425
01:27:50,765 --> 01:27:52,480
I killed my daughter!
1426
01:27:52,600 --> 01:27:55,483
How are we fucking perfect,
huh?
1427
01:27:55,603 --> 01:27:57,352
Answer me!
1428
01:27:57,472 --> 01:27:58,853
I didn't pick her up
from school,
1429
01:27:58,973 --> 01:28:01,689
and she fucking died, huh?
1430
01:28:01,809 --> 01:28:02,824
Answer me!
1431
01:28:02,944 --> 01:28:03,892
Mark, stop.
1432
01:28:04,012 --> 01:28:06,652
We're not fucking perfect!
1433
01:28:10,618 --> 01:28:11,666
Don't.
1434
01:28:11,786 --> 01:28:14,736
Don't fucking move.
1435
01:28:14,856 --> 01:28:17,972
That's not my nature.
1436
01:28:18,092 --> 01:28:20,909
[groans]
1437
01:28:21,029 --> 01:28:23,029
[gun cocks]
1438
01:28:27,502 --> 01:28:28,550
[screams]
1439
01:28:28,670 --> 01:28:29,584
[gunshot]
1440
01:28:29,704 --> 01:28:31,843
[thud]
1441
01:28:33,107 --> 01:28:36,145
[sobbing]
1442
01:28:41,783 --> 01:28:44,787
[Brendon crying]
1443
01:29:25,493 --> 01:29:28,497
[birds chirping]
1444
01:29:36,971 --> 01:29:39,975
[police radio chatter]
1445
01:30:04,265 --> 01:30:07,269
[car doors slam shut]
1446
01:30:09,137 --> 01:30:11,019
I'm sorry.
Could I, um...
1447
01:30:11,139 --> 01:30:13,139
Could I have a minute?
1448
01:30:14,442 --> 01:30:16,653
I'll be back in five.
- Thank you.
1449
01:30:18,279 --> 01:30:21,562
[engine turns over]
1450
01:30:21,682 --> 01:30:23,682
[mouthing words]
1451
01:30:43,070 --> 01:30:45,070
I love you.
1452
01:30:57,418 --> 01:30:59,418
I love you too.
1453
01:31:26,881 --> 01:31:30,164
How's Brendon readjusting
to being back in school?
1454
01:31:36,290 --> 01:31:38,506
Well, that's good to hear.
1455
01:31:38,626 --> 01:31:41,172
And have you decided
to sell the place?
1456
01:31:45,099 --> 01:31:47,773
And how are you two doing?
1457
01:31:59,347 --> 01:32:02,230
[gentle piano music]
1458
01:32:02,350 --> 01:32:10,230
If
1459
01:32:11,305 --> 01:32:17,356
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
91092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.