All language subtitles for In Their Skin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,539 [projector ratcheting] 2 00:00:11,544 --> 00:00:12,525 [car engine rumbling] 3 00:00:12,645 --> 00:00:13,593 [radio static] 4 00:00:13,713 --> 00:00:16,717 [indistinct speech] 5 00:00:19,152 --> 00:00:20,166 ♪ Mm, mm-mm ♪ 6 00:00:20,286 --> 00:00:21,868 ♪ Mm-mm, mm, mm ♪ 7 00:00:21,988 --> 00:00:23,136 ♪ Mm, mm-mm ♪ 8 00:00:23,256 --> 00:00:25,906 ♪ Mm-mm, mm, mm ♪ 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,909 ♪ Wild about his crazy clothes he Wears ♪ 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,043 ♪ Tan shoes with ♪ 11 00:00:30,163 --> 00:00:31,144 [static] 12 00:00:31,264 --> 00:00:34,514 It's really warm down southeast during the day today. 13 00:00:34,634 --> 00:00:37,183 We had a temperature of 68 degrees. 14 00:00:37,303 --> 00:00:39,352 Cold air, unseasonably cold air 15 00:00:39,472 --> 00:00:41,855 coming down out of the northeast, 16 00:00:41,975 --> 00:00:43,690 clashing with this warm air mass. 17 00:00:43,810 --> 00:00:45,525 Now We have strong thunderstorms 18 00:00:45,645 --> 00:00:46,860 right now across... 19 00:00:46,980 --> 00:00:49,529 [voice fades] 20 00:00:49,649 --> 00:00:51,531 Along Interstate 5, heading north, 21 00:00:51,651 --> 00:00:54,701 it's thundering with heavy showers... 22 00:00:54,821 --> 00:00:57,704 [ominous music] 23 00:00:57,824 --> 00:01:05,834 If 24 00:01:09,135 --> 00:01:12,139 [engine revving] 25 00:01:15,208 --> 00:01:17,524 7 inches of rain in the northeast 26 00:01:17,644 --> 00:01:19,859 has caused Widespread flash flooding 27 00:01:19,979 --> 00:01:21,528 in portions of the... 28 00:01:21,648 --> 00:01:23,530 [voice fades] 29 00:01:23,650 --> 00:01:25,699 There is a severe Weather Warning in that area 30 00:01:25,819 --> 00:01:29,202 for possible severe thunderstorms and flooding. 31 00:01:29,322 --> 00:01:32,539 [voice fades] 32 00:01:32,659 --> 00:01:37,944 If 33 00:01:38,064 --> 00:01:39,946 High Winds in the Ash/and Lake area 34 00:01:40,066 --> 00:01:43,283 have knocked out power and caused a blackout. 35 00:01:43,403 --> 00:01:45,405 [car door slams shut] 36 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:02:05,258 --> 00:02:07,258 [gun clicks] 38 00:02:07,894 --> 00:02:09,894 [gunshot] 39 00:02:12,665 --> 00:02:15,669 [phone buzzing] 40 00:02:18,304 --> 00:02:20,304 Shit. 41 00:02:25,011 --> 00:02:26,426 Yeah? 42 00:02:26,546 --> 00:02:28,595 Yeah. 43 00:02:28,715 --> 00:02:30,063 No, we're just about to hit the road. 44 00:02:30,183 --> 00:02:32,699 What's up? 45 00:02:32,819 --> 00:02:34,819 No, it's fine. 46 00:02:36,156 --> 00:02:37,537 No, I faxed those three documents 47 00:02:37,657 --> 00:02:39,657 to the registry yesterday. 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,660 Before noon. 49 00:02:44,230 --> 00:02:46,346 Well, call Wendy and tell her I'll call him later 50 00:02:46,466 --> 00:02:48,466 and smooth it over. 51 00:02:49,836 --> 00:02:51,836 Okay. 52 00:02:52,071 --> 00:02:53,553 Okay. 53 00:02:53,673 --> 00:02:54,754 All right, talk to you in a bit. 54 00:02:54,874 --> 00:02:56,874 Bye. 55 00:03:57,604 --> 00:03:59,604 [whispers] Thanks. 56 00:04:26,899 --> 00:04:28,901 [brakes squeak] 57 00:04:30,603 --> 00:04:32,603 All right. 58 00:04:33,740 --> 00:04:35,288 Ah. 59 00:04:35,408 --> 00:04:37,123 [laughs] 60 00:04:37,243 --> 00:04:38,324 All right, Harris. 61 00:04:38,444 --> 00:04:39,692 Okay. Come on. 62 00:04:39,812 --> 00:04:41,027 Welcome back. It's been a while. 63 00:04:41,147 --> 00:04:42,462 Good to see you. Yeah. 64 00:04:42,582 --> 00:04:43,663 Come on. 65 00:04:43,783 --> 00:04:45,131 Getting a little head start on her 66 00:04:45,251 --> 00:04:46,166 this time around, are we? 67 00:04:46,286 --> 00:04:47,467 Yeah, trying to beat the rush. 68 00:04:47,587 --> 00:04:49,169 Well, if it's peace and quiet you're after, 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,970 it doesn't get any quieter than this lately. 70 00:04:51,090 --> 00:04:52,172 Come on. - That sounds nice. 71 00:04:52,292 --> 00:04:53,540 Harris! 72 00:04:53,660 --> 00:04:55,375 Well, not if you're trying to run a business. 73 00:04:55,495 --> 00:04:56,709 [laughter] 74 00:04:56,829 --> 00:04:58,711 Well, when do you usually start seeing people? 75 00:04:58,831 --> 00:05:00,380 Oh, it's a few weeks yet. 76 00:05:00,500 --> 00:05:01,681 There's a couple of families- 77 00:05:01,801 --> 00:05:04,384 they pop in and out, you know, the, uh, Dunbars. 78 00:05:04,504 --> 00:05:05,685 Oh, no, I don't know. 79 00:05:05,805 --> 00:05:06,686 Grandlands? 80 00:05:06,806 --> 00:05:08,421 Oh, nice family. 81 00:05:08,541 --> 00:05:10,657 Yeah, but they don't really reside, 82 00:05:10,777 --> 00:05:12,659 except for the- 83 00:05:12,779 --> 00:05:14,060 Oh, what's their names? 84 00:05:14,180 --> 00:05:15,562 I'm not sure. 85 00:05:15,682 --> 00:05:17,682 One sec. 86 00:05:21,754 --> 00:05:23,469 L, uh... 87 00:05:23,589 --> 00:05:25,471 I heard about 88 00:05:25,591 --> 00:05:27,802 that little blonde angel of yours. 89 00:05:29,662 --> 00:05:31,699 My deepest sympathies. 90 00:05:34,834 --> 00:05:37,050 What happened? 91 00:05:37,170 --> 00:05:39,219 If you don't mind my asking. 92 00:05:39,339 --> 00:05:41,339 An accident. 93 00:05:49,349 --> 00:05:51,349 Brendon? 94 00:06:07,433 --> 00:06:09,433 Brendon? Harris? 95 00:06:17,210 --> 00:06:19,287 Brendon, come on. We're leaving. 96 00:06:35,128 --> 00:06:37,128 Brendon? 97 00:06:38,097 --> 00:06:41,101 [branches snapping] 98 00:06:42,135 --> 00:06:43,516 Brendon! 99 00:06:43,636 --> 00:06:46,173 Come on, you're scaring me. 100 00:06:48,274 --> 00:06:49,956 Stop with the games. 101 00:06:50,076 --> 00:06:51,958 We have to leave. 102 00:06:52,078 --> 00:06:54,078 " Mom'? 103 00:06:55,047 --> 00:06:55,995 ' [sighs] 104 00:06:56,115 --> 00:06:56,996 Mom, what are you doing? 105 00:06:57,116 --> 00:06:58,865 Brendon, you scared me. 106 00:06:58,985 --> 00:07:01,000 Harris, come here. 107 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 [branch snaps] 108 00:07:06,125 --> 00:07:08,125 Hello? 109 00:08:06,118 --> 00:08:08,000 What would you do with a set of tools 110 00:08:08,120 --> 00:08:10,120 if I bought them for you? 111 00:08:11,157 --> 00:08:13,005 Watch out! 112 00:08:13,125 --> 00:08:14,574 Come on, Harris. 113 00:08:14,694 --> 00:08:16,576 K-9 unit coming through! 114 00:08:16,696 --> 00:08:18,696 Brendon, inside. 115 00:08:20,333 --> 00:08:21,280 [sighs] 116 00:08:21,400 --> 00:08:23,316 [dog barking] 117 00:08:23,436 --> 00:08:24,484 My God. He never stops. 118 00:08:24,604 --> 00:08:25,585 He'll be fine. 119 00:08:25,705 --> 00:08:27,705 Brendon, come wash up. 120 00:08:33,712 --> 00:08:36,717 [sizzling] 121 00:08:37,884 --> 00:08:39,884 Fuck. 122 00:08:50,129 --> 00:08:52,129 Ah, fuck. 123 00:09:03,276 --> 00:09:05,276 Come on. 124 00:09:05,878 --> 00:09:07,093 Come on. 125 00:09:07,213 --> 00:09:09,262 It's cold, huh? 126 00:09:09,382 --> 00:09:11,382 Go get it. 127 00:09:13,753 --> 00:09:15,753 Are you okay? 128 00:09:17,523 --> 00:09:19,572 I'm fine. 129 00:09:19,692 --> 00:09:21,692 You'? 130 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 Do you miss us? 131 00:09:30,169 --> 00:09:33,886 I'm too busy missing her. 132 00:09:34,006 --> 00:09:36,189 I'm sorry. 133 00:09:36,309 --> 00:09:37,523 No, it's fine. 134 00:09:37,643 --> 00:09:38,891 Trust me. 135 00:09:39,011 --> 00:09:40,326 Fine. 136 00:09:40,446 --> 00:09:41,828 What do you think I'm doing all this for? 137 00:09:41,948 --> 00:09:42,929 What? Doing what exactly? 138 00:09:43,049 --> 00:09:44,230 Spending time with your family? 139 00:09:44,350 --> 00:09:45,431 That came out wrong. 140 00:09:45,551 --> 00:09:47,099 You know, I cut into my work schedule too. 141 00:09:47,219 --> 00:09:49,435 I know that. I know that. 142 00:09:49,555 --> 00:09:52,371 Let's just not talk about it right now. 143 00:09:52,491 --> 00:09:55,028 Listen, I want to make this work. 144 00:10:00,199 --> 00:10:01,247 Who's that? 145 00:10:01,367 --> 00:10:02,415 [brakes squeak] 146 00:10:02,535 --> 00:10:06,419 [engine idling] 147 00:10:06,539 --> 00:10:08,539 Brendon, stay close. 148 00:10:11,744 --> 00:10:13,292 Harris, Harris! Come back! 149 00:10:13,412 --> 00:10:15,628 What are they doing? 150 00:10:15,748 --> 00:10:17,748 Harris. Shh, shh... 151 00:10:18,918 --> 00:10:20,800 I don't know. 152 00:10:20,920 --> 00:10:22,802 [dog barking] 153 00:10:22,922 --> 00:10:25,271 Hey, come here, buddy. 154 00:10:25,391 --> 00:10:26,506 Come here right now. 155 00:10:26,626 --> 00:10:29,630 [barking continues] 156 00:10:31,564 --> 00:10:33,012 Harris, come here. 157 00:10:33,132 --> 00:10:35,132 Hey. - Harris. 158 00:10:39,138 --> 00:10:40,186 Should I... 159 00:10:40,306 --> 00:10:42,306 No, stay here. 160 00:11:00,626 --> 00:11:02,375 Hey, you know what, come on, let's head back. 161 00:11:02,495 --> 00:11:03,442 What, now? 162 00:11:03,562 --> 00:11:05,511 Yes. 163 00:11:05,631 --> 00:11:06,846 Mary... - Why? 164 00:11:06,966 --> 00:11:08,347 Look, it's time to get ready for bed. 165 00:11:08,467 --> 00:11:10,016 Mary. - Hey, I'm not mad. 166 00:11:10,136 --> 00:11:13,019 I just- I don't want to be out here. 167 00:11:13,139 --> 00:11:14,353 You mean I have to go to sleep? 168 00:11:14,473 --> 00:11:17,023 Yes, you're gonna have to go to sleep, 169 00:11:17,143 --> 00:11:19,143 or I'll kiss you to pieces. 170 00:11:34,293 --> 00:11:36,293 Good night. 171 00:11:59,719 --> 00:12:01,434 Did we lock the door? 172 00:12:01,554 --> 00:12:03,554 Yes. 173 00:12:25,144 --> 00:12:27,144 Look at me. 174 00:12:48,267 --> 00:12:50,267 I want you inside me. 175 00:12:57,143 --> 00:13:00,147 [moaning] 176 00:13:09,922 --> 00:13:13,105 [crying] 177 00:13:13,225 --> 00:13:15,225 You okay? 178 00:13:31,744 --> 00:13:33,259 I'm sorry. 179 00:13:33,379 --> 00:13:35,379 It's okay. 180 00:13:49,128 --> 00:13:52,132 [muffled clattering] 181 00:14:04,877 --> 00:14:07,881 [clattering continues] 182 00:14:41,680 --> 00:14:42,995 What is that? 183 00:14:43,115 --> 00:14:44,230 [muffled speech] 184 00:14:44,350 --> 00:14:46,350 I don't know. 185 00:14:58,564 --> 00:15:01,568 ' [groans] 186 00:15:03,202 --> 00:15:06,206 [clattering continues] 187 00:15:22,755 --> 00:15:24,303 Uh, can I help you? 188 00:15:24,423 --> 00:15:26,972 Oh, my God, have we woken you? 189 00:15:27,092 --> 00:15:29,475 I'm so sorry. 190 00:15:29,595 --> 00:15:31,277 We just wanted to drop this wood off. 191 00:15:31,397 --> 00:15:33,612 We didn't mean to wake you. 192 00:15:33,732 --> 00:15:35,447 Do you know what time it is? 193 00:15:35,567 --> 00:15:37,116 L-l bet it's early. 194 00:15:37,236 --> 00:15:39,785 I completely lose track. 195 00:15:39,905 --> 00:15:41,954 L-I'm so, so sorry. 196 00:15:42,074 --> 00:15:43,756 We were just walking by your place 197 00:15:43,876 --> 00:15:45,624 and noticed your car, and we thought this- 198 00:15:45,744 --> 00:15:46,826 I'm sorry- Wait, I'm sorry. 199 00:15:46,946 --> 00:15:49,119 You-you were on our property? 200 00:15:50,783 --> 00:15:52,331 This is no way to make a first impression. 201 00:15:52,451 --> 00:15:53,833 Let me start over. 202 00:15:53,953 --> 00:15:55,568 We've got a place on the water down the way there, 203 00:15:55,688 --> 00:15:58,737 and we were actually hiking near your property, 204 00:15:58,857 --> 00:16:01,407 and my son here noticed you were around. 205 00:16:01,527 --> 00:16:05,845 And so we thought we would bring some spare wood over 206 00:16:05,965 --> 00:16:08,280 as-as a kind of welcoming gift. 207 00:16:08,400 --> 00:16:12,618 You know there's- there's better times for this. 208 00:16:12,738 --> 00:16:13,719 Absolutely. 209 00:16:13,839 --> 00:16:14,820 Uh, I'm so- 210 00:16:14,940 --> 00:16:15,955 We're just gonna- 211 00:16:16,075 --> 00:16:18,123 and then we're gone. 212 00:16:18,243 --> 00:16:19,625 That's my husband, Bobby. 213 00:16:19,745 --> 00:16:21,727 I'm Jane. This is our son Jared. 214 00:16:21,847 --> 00:16:23,229 Hi, I'm - l'm Mark. 215 00:16:23,349 --> 00:16:24,363 It's nice to meet you. 216 00:16:24,483 --> 00:16:25,865 . HEY- . HEY- 217 00:16:25,985 --> 00:16:27,700 Mark what? 218 00:16:27,820 --> 00:16:29,535 Uh, Hughes. 219 00:16:29,655 --> 00:16:31,655 We're the Sakowskis. 220 00:16:33,826 --> 00:16:35,875 Was that you in the- 221 00:16:35,995 --> 00:16:37,109 in the car last night, 222 00:16:37,229 --> 00:16:39,835 out by the mailboxes? 223 00:16:41,266 --> 00:16:44,483 We-we don't have a car. 224 00:16:44,603 --> 00:16:46,151 Uh, hey, look. 225 00:16:46,271 --> 00:16:48,988 We've basically been out here on our own 226 00:16:49,108 --> 00:16:50,990 for a pretty long time. 227 00:16:51,110 --> 00:16:52,258 And you can probably tell, 228 00:16:52,378 --> 00:16:54,126 we've let our excitement get the better of us. 229 00:16:54,246 --> 00:16:56,629 And I'm just- I'm so sorry. 230 00:16:56,749 --> 00:16:58,264 We've got you out of bed. I know how- 231 00:16:58,384 --> 00:16:59,865 No, that's- that's fine. 232 00:16:59,985 --> 00:17:02,534 This is- this is my son Brendon. 233 00:17:02,654 --> 00:17:04,236 Hey, Brendon. 234 00:17:04,356 --> 00:17:05,771 I'm Bobby or Bob. 235 00:17:05,891 --> 00:17:08,773 This is my wife, Jane, boy Jared. 236 00:17:08,894 --> 00:17:10,910 Say, Brendon, how old are you? 237 00:17:11,030 --> 00:17:12,377 Eight and three quarters. 238 00:17:12,498 --> 00:17:13,712 Is that so? 239 00:17:13,832 --> 00:17:17,215 Because this one just turned nine 240 00:17:17,336 --> 00:17:19,406 a few weeks back. 241 00:17:20,539 --> 00:17:23,255 Is that right? Uh... 242 00:17:23,375 --> 00:17:25,257 We get that reaction a lot. 243 00:17:25,377 --> 00:17:27,026 He's just big for his age. 244 00:17:27,146 --> 00:17:28,093 He's big- 245 00:17:28,213 --> 00:17:30,213 Ha! 246 00:17:31,717 --> 00:17:34,600 Well, if there's anything we can do for you, 247 00:17:34,720 --> 00:17:36,769 don't- don't hesitate to ask. 248 00:17:36,889 --> 00:17:37,836 No, no. 249 00:17:37,956 --> 00:17:39,171 No, no, no, no, not at all. 250 00:17:39,291 --> 00:17:40,539 It was great to meet you, Mark. 251 00:17:40,659 --> 00:17:41,607 Good luck. 252 00:17:41,727 --> 00:17:42,775 And come on, gang, let's go. 253 00:17:42,895 --> 00:17:44,643 We could bring them some food. 254 00:17:44,763 --> 00:17:46,812 I'm sure that Mark and his family 255 00:17:46,932 --> 00:17:48,781 have enough food, honey. 256 00:17:48,901 --> 00:17:51,784 Not my salad, though. 257 00:17:51,904 --> 00:17:53,619 Salad- she's obsessed. 258 00:17:53,739 --> 00:17:55,621 Uh... 259 00:17:55,741 --> 00:17:57,289 I don't know. Maybe. 260 00:17:57,409 --> 00:17:59,959 You want to do a little get-together? 261 00:18:00,079 --> 00:18:01,126 Let the kids play. 262 00:18:01,246 --> 00:18:03,062 We could get to know each other, maybe dressed? 263 00:18:03,182 --> 00:18:04,096 We'll see. We'll see. 264 00:18:04,216 --> 00:18:07,132 No. Okay, good. 265 00:18:07,252 --> 00:18:08,600 Come on, honey, another time. 266 00:18:08,720 --> 00:18:10,769 Baby, come on, come on. 267 00:18:10,889 --> 00:18:11,971 Good to meet you, Mark. Honey? 268 00:18:12,091 --> 00:18:13,639 Good to- hey, hey, hey, come here. 269 00:18:13,759 --> 00:18:15,007 No, Harris, back inside. 270 00:18:15,127 --> 00:18:16,408 Come on. Can you take him up? 271 00:18:16,528 --> 00:18:17,443 Yeah. 272 00:18:17,563 --> 00:18:18,477 Thank you. 273 00:18:18,597 --> 00:18:19,511 See ya. 274 00:18:19,631 --> 00:18:21,213 All right, yeah, go upstairs. 275 00:18:21,333 --> 00:18:22,381 Oh, wait. 276 00:18:22,501 --> 00:18:24,383 Now, just hold on a second. 277 00:18:24,503 --> 00:18:26,185 I'm sorry about that. 278 00:18:26,305 --> 00:18:27,853 I didn't mean to be- I mean- 279 00:18:27,973 --> 00:18:29,521 No, no, no. We don't want to- 280 00:18:29,641 --> 00:18:31,123 What time did you want to come over? 281 00:18:31,243 --> 00:18:32,458 No, no, don't worry about it. 282 00:18:32,578 --> 00:18:33,959 She's just- she gets a thing in her- 283 00:18:34,079 --> 00:18:36,695 This afternoon. Does that work for you? 284 00:18:36,815 --> 00:18:37,863 We're free. 285 00:18:37,983 --> 00:18:39,365 Would you like to this afternoon? 286 00:18:39,485 --> 00:18:40,532 Let's do this afternoon. 287 00:18:40,652 --> 00:18:41,900 Mark. - Very nice to meet you. 288 00:18:42,020 --> 00:18:44,136 I'll bring you something healthy. 289 00:18:44,256 --> 00:18:45,304 Good. - Something healthy. 290 00:18:45,424 --> 00:18:47,139 But don't you put yourself out, now, okay? 291 00:18:47,259 --> 00:18:48,240 . Okay" 292 00:18:48,360 --> 00:18:49,441 All right, Mark. - Thank you, Bob. 293 00:18:49,561 --> 00:18:50,609 Great to meet you, you know? 294 00:18:50,729 --> 00:18:51,643 Nice to meet you. 295 00:18:51,763 --> 00:18:52,811 Good to meet the neighbors. 296 00:18:52,931 --> 00:18:54,146 Enjoy the wood. - Thank you. 297 00:18:54,266 --> 00:18:57,983 Get a nice little fire going there, huh? 298 00:18:58,103 --> 00:18:59,651 It's so nice. 299 00:18:59,771 --> 00:19:01,771 Oh, it's beautiful. 300 00:19:03,642 --> 00:19:05,090 " No! 301 00:19:05,210 --> 00:19:08,214 [laughs] 302 00:19:09,548 --> 00:19:12,097 You have to stop. 303 00:19:12,217 --> 00:19:14,217 Bye. 304 00:19:15,954 --> 00:19:17,954 Who was that? 305 00:19:19,057 --> 00:19:20,105 It was the neighbors. 306 00:19:20,225 --> 00:19:21,173 Who was on the phone? 307 00:19:21,293 --> 00:19:23,675 Oh, my sister. 308 00:19:23,795 --> 00:19:27,679 She's back on the east coast. 309 00:19:27,799 --> 00:19:28,847 How is she? 310 00:19:28,967 --> 00:19:31,350 Oh, same old. 311 00:19:31,470 --> 00:19:33,470 She says hello. 312 00:19:35,541 --> 00:19:37,541 Hello. 313 00:19:39,444 --> 00:19:41,444 What neighbor? 314 00:19:43,549 --> 00:19:45,597 The, uh... the neighbors. 315 00:19:45,717 --> 00:19:47,599 The Sakowskis. 316 00:19:47,719 --> 00:19:49,701 Who? 317 00:19:49,821 --> 00:19:51,994 The Sakowskis. 318 00:19:53,559 --> 00:19:57,109 Well, what was so important they had to wake us up? 319 00:19:57,229 --> 00:19:58,477 They brought us some firewood 320 00:19:58,597 --> 00:20:00,345 and wanted to come over for lunch or something, 321 00:20:00,465 --> 00:20:03,082 bring food and meet us. 322 00:20:03,202 --> 00:20:07,753 And you already said that was fine, didn't you? 323 00:20:07,873 --> 00:20:08,787 Huh? 324 00:20:08,907 --> 00:20:12,291 ' [sighs] 325 00:20:12,411 --> 00:20:13,559 Mark. 326 00:20:13,679 --> 00:20:15,327 Give me a break. What was I supposed to say? 327 00:20:15,447 --> 00:20:16,361 "I can't, we're busy," 328 00:20:16,481 --> 00:20:17,863 then they see we're not? 329 00:20:17,983 --> 00:20:19,198 No, you tell them- 330 00:20:19,318 --> 00:20:20,265 [scoffs] 331 00:20:20,385 --> 00:20:21,867 Forget it. 332 00:20:21,987 --> 00:20:23,987 Say it. 333 00:20:29,561 --> 00:20:31,638 I can go tell them it's no good. 334 00:20:36,935 --> 00:20:39,012 No, let's just get it over with. 335 00:21:07,633 --> 00:21:10,637 [bird cooing] 336 00:21:13,171 --> 00:21:15,516 No, no, no. We're up at the cottage. 337 00:21:18,110 --> 00:21:20,110 Yesterday. 338 00:21:20,912 --> 00:21:21,994 Yeah, yeah. 339 00:21:22,114 --> 00:21:24,794 Listen, what are you- what are you up to? 340 00:21:26,852 --> 00:21:28,066 Are you- are you interested 341 00:21:28,186 --> 00:21:30,263 in coming up for a night or two? 342 00:21:33,692 --> 00:21:34,673 Yeah. 343 00:21:34,793 --> 00:21:36,793 [knock at door] 344 00:21:38,363 --> 00:21:40,363 Hold on a second. 345 00:21:41,933 --> 00:21:44,937 [gunfire] 346 00:21:50,175 --> 00:21:51,223 [door creaks open] 347 00:21:51,343 --> 00:21:52,891 [dog barks] 348 00:21:53,011 --> 00:21:54,326 Hey. No. 349 00:21:54,446 --> 00:21:55,427 Come here. 350 00:21:55,547 --> 00:21:56,995 Oh, hey. 351 00:21:57,115 --> 00:21:59,131 The door opened when I knocked. 352 00:21:59,251 --> 00:22:00,232 Brendon! 353 00:22:00,352 --> 00:22:01,300 Call Harris. 354 00:22:01,420 --> 00:22:02,634 Come on, Harris. 355 00:22:02,754 --> 00:22:04,136 Hi. - Come on! 356 00:22:04,256 --> 00:22:05,938 Sorry. How did that door open? 357 00:22:06,058 --> 00:22:08,207 Uh, I knocked, and it just- 358 00:22:08,327 --> 00:22:10,108 You know what, I'm gonna take a look at it for you. 359 00:22:10,228 --> 00:22:11,843 No, no, that's fine. 360 00:22:11,963 --> 00:22:13,912 One second. 361 00:22:14,032 --> 00:22:15,013 Okay. 362 00:22:15,133 --> 00:22:16,081 It's just kind of stuck. 363 00:22:16,201 --> 00:22:18,083 Hold on a second, Bob. 364 00:22:18,203 --> 00:22:19,718 It's all right. 365 00:22:19,838 --> 00:22:21,587 Bob. 366 00:22:21,707 --> 00:22:22,821 Okay, hi. 367 00:22:22,941 --> 00:22:25,724 I'm Jane, and this is Bobby, my husband- 368 00:22:25,844 --> 00:22:27,059 or Bob, as he prefers- 369 00:22:27,179 --> 00:22:28,794 and our son Jared. 370 00:22:28,914 --> 00:22:30,362 Hi, I'm Mary. 371 00:22:30,482 --> 00:22:32,564 Oh, you're beautiful. 372 00:22:32,684 --> 00:22:34,399 Thank you. Thanks. 373 00:22:34,519 --> 00:22:35,567 Thank you. 374 00:22:35,687 --> 00:22:37,102 I'm sorry? 375 00:22:37,222 --> 00:22:38,570 I mean, you're welcome. 376 00:22:38,690 --> 00:22:40,739 I'm silly. - No. 377 00:22:40,859 --> 00:22:42,859 Hello. 378 00:22:45,697 --> 00:22:47,579 My mother's name was Mary. 379 00:22:47,699 --> 00:22:48,747 Oh, is that right? 380 00:22:48,867 --> 00:22:51,083 Mary Borden Anwright was her full name. 381 00:22:51,203 --> 00:22:52,150 Oh. 382 00:22:52,270 --> 00:22:53,385 A lovely lady. 383 00:22:53,505 --> 00:22:55,505 Good. 384 00:22:56,575 --> 00:22:58,123 I'm Bob. 385 00:22:58,243 --> 00:22:59,958 I'm so sorry if we woke you this morning. 386 00:23:00,078 --> 00:23:01,793 I had no idea what time it was. 387 00:23:01,913 --> 00:23:05,964 This guy wakes up so early, doesn't he? 388 00:23:06,084 --> 00:23:08,634 No, it's no problem. 389 00:23:08,754 --> 00:23:11,370 Come on. Come on in. 390 00:23:11,490 --> 00:23:13,490 [sighs] 391 00:23:14,526 --> 00:23:16,528 I'm an early riser anyway. 392 00:23:18,797 --> 00:23:21,680 Oh, look at this. 393 00:23:21,800 --> 00:23:22,848 You know, I prefer to leave 394 00:23:22,968 --> 00:23:25,817 those everyday restrictions like time. 395 00:23:25,937 --> 00:23:27,986 Up here, anything goes. 396 00:23:28,106 --> 00:23:29,121 Right, Mark? 397 00:23:29,241 --> 00:23:30,222 That's the goal, yes. 398 00:23:30,342 --> 00:23:31,290 [Bobby whistles] 399 00:23:31,410 --> 00:23:32,391 Thank you. 400 00:23:32,511 --> 00:23:33,558 I'll take those. 401 00:23:33,678 --> 00:23:36,261 By the way, it's nothing special. 402 00:23:36,381 --> 00:23:37,629 Oh. 403 00:23:37,749 --> 00:23:41,633 Hey, now that's just plain modesty. 404 00:23:41,753 --> 00:23:43,568 I'm actually not a salad eater, 405 00:23:43,688 --> 00:23:46,371 but that is surely special. 406 00:23:46,491 --> 00:23:47,506 Hush. 407 00:23:47,626 --> 00:23:49,875 Oh, I'm sure it's delicious. 408 00:23:49,995 --> 00:23:51,743 Thank you for these. 409 00:23:51,863 --> 00:23:53,245 Let me take your coats. 410 00:23:53,365 --> 00:23:57,249 Hey, Mary, did-did Mark tell you? 411 00:23:57,369 --> 00:23:58,717 What? 412 00:23:58,837 --> 00:24:00,886 About the wood we left for you? 413 00:24:01,006 --> 00:24:04,283 Oh, thank you, yes. 414 00:24:05,277 --> 00:24:07,125 We appreciate it. 415 00:24:07,245 --> 00:24:09,194 So how is it, living up here? 416 00:24:09,314 --> 00:24:10,295 You must get pretty lonely. 417 00:24:10,415 --> 00:24:13,565 Who said that we lived up here? 418 00:24:13,685 --> 00:24:15,901 I just, uh... 419 00:24:16,021 --> 00:24:17,936 I just assumed. Don't you? 420 00:24:18,056 --> 00:24:20,272 Well, for the time being, sure. 421 00:24:20,392 --> 00:24:23,241 But we got our eyes peeled for something much better. 422 00:24:23,361 --> 00:24:26,244 I like being alone, so... 423 00:24:26,364 --> 00:24:27,746 it suits me just fine. 424 00:24:27,866 --> 00:24:29,915 And Jared too. Right, hon? 425 00:24:30,035 --> 00:24:34,052 Right, well, don't you miss your friends, though, Jared? 426 00:24:34,172 --> 00:24:35,487 You know, there was another family 427 00:24:35,607 --> 00:24:37,989 lived up here for a while recently. 428 00:24:38,109 --> 00:24:39,591 Had a boy about his age. 429 00:24:39,711 --> 00:24:41,927 Oh, who's that? 430 00:24:42,047 --> 00:24:44,096 Smith was their name. 431 00:24:44,216 --> 00:24:46,965 Lived out of a car up the road. 432 00:24:47,085 --> 00:24:48,633 What kind of car? 433 00:24:48,753 --> 00:24:52,137 It was a big beat-up old station wagon. 434 00:24:52,257 --> 00:24:54,573 Sounded like a freight train. 435 00:24:54,693 --> 00:25:00,579 No, they were a real sorry-looking bunch. 436 00:25:00,699 --> 00:25:02,581 Low, low, class. 437 00:25:02,701 --> 00:25:03,882 You know? 438 00:25:04,002 --> 00:25:05,784 Kind of a strange air about them too, huh? 439 00:25:05,904 --> 00:25:08,720 So what happened to them? 440 00:25:08,840 --> 00:25:10,555 They're gone. I checked. 441 00:25:10,675 --> 00:25:12,677 Not even a tire track. 442 00:25:15,280 --> 00:25:19,398 I think we-l think we saw them leaving last night. 443 00:25:19,518 --> 00:25:21,896 Well, we're better off, trust me. 444 00:25:26,658 --> 00:25:28,940 I walked over today. 445 00:25:29,060 --> 00:25:30,909 Do you ever walk around here, Mary'? 446 00:25:31,029 --> 00:25:32,844 No, no, not lately. 447 00:25:32,964 --> 00:25:34,346 Not much, no. 448 00:25:34,466 --> 00:25:38,151 She'd get lost on her way to the washroom without a GPS. 449 00:25:39,204 --> 00:25:40,752 Can I offer anyone some wine? 450 00:25:40,872 --> 00:25:42,454 I mean, we're really- 451 00:25:42,574 --> 00:25:44,022 we don't have a big selection of whites. 452 00:25:44,142 --> 00:25:46,758 We're mostly red drinkers, but, um, 453 00:25:46,878 --> 00:25:50,295 we do have a chardonnay from New Zealand that is unreal, 454 00:25:50,415 --> 00:25:53,131 and pinot, merlot, syrah. 455 00:25:53,251 --> 00:25:54,866 What can I get you? 456 00:25:54,986 --> 00:25:57,035 I'll have whatever you're having, Mary. 457 00:25:57,155 --> 00:25:58,203 Okay, great. 458 00:25:58,323 --> 00:26:00,323 And what about for you, Bob? 459 00:26:02,894 --> 00:26:04,896 He's deaf sometimes. 460 00:26:09,935 --> 00:26:11,416 Bobby. - [gasps] 461 00:26:11,536 --> 00:26:12,517 What? 462 00:26:12,637 --> 00:26:14,019 Would you like a beer, Bob? 463 00:26:14,139 --> 00:26:15,353 Is your boy upstairs? 464 00:26:15,473 --> 00:26:16,788 Excuse me? 465 00:26:16,908 --> 00:26:18,790 Your boy Brendon? 466 00:26:18,910 --> 00:26:19,958 Is he upstairs? 467 00:26:20,078 --> 00:26:21,293 Oh, sure. 468 00:26:21,413 --> 00:26:23,128 All right, squirt, you head up for dad. 469 00:26:23,248 --> 00:26:24,296 Oh, actually, Jared, 470 00:26:24,416 --> 00:26:25,464 I'd prefer it if you wait down here. 471 00:26:25,584 --> 00:26:26,932 I'll bring Brendon down in a minute. 472 00:26:27,052 --> 00:26:29,434 There you go. Thanks. 473 00:26:29,554 --> 00:26:31,102 You know, I bet none of the kids your age 474 00:26:31,222 --> 00:26:33,939 pick on you, huh? 475 00:26:34,059 --> 00:26:35,507 [laughs] 476 00:26:35,627 --> 00:26:38,977 I got a hunting rifle for my birthday. 477 00:26:39,097 --> 00:26:40,378 Oh. 478 00:26:40,498 --> 00:26:44,583 Wow, that's- happy belated birthday. 479 00:26:44,703 --> 00:26:45,817 Hey! 480 00:26:45,937 --> 00:26:48,747 [laughter] 481 00:26:53,778 --> 00:26:55,527 Come on. 482 00:26:55,647 --> 00:26:58,830 Go ahead, go ahead, come on. 483 00:26:58,950 --> 00:26:59,898 Do you want the stick? 484 00:27:00,018 --> 00:27:01,199 Are you sure you want the stick? 485 00:27:01,319 --> 00:27:03,235 Go get it. 486 00:27:03,355 --> 00:27:05,237 [dog barking] 487 00:27:05,357 --> 00:27:06,371 Good boy. 488 00:27:06,491 --> 00:27:07,606 Go get the stick. 489 00:27:07,726 --> 00:27:10,842 There you go. - You want one? 490 00:27:10,962 --> 00:27:12,962 Oh. 491 00:27:15,400 --> 00:27:17,616 She loathes these things. 492 00:27:17,736 --> 00:27:21,019 Won't get near me for days if she smells it on me. 493 00:27:22,841 --> 00:27:24,055 Well, you're just gonna have to 494 00:27:24,175 --> 00:27:26,057 hide it extra hard then. 495 00:27:26,177 --> 00:27:28,177 Thank you. 496 00:27:33,685 --> 00:27:35,685 Thank you. 497 00:27:39,491 --> 00:27:43,496 "Might as well live life while you can," says Bobby. 498 00:27:52,771 --> 00:27:55,320 Hey, let me ask you something. 499 00:27:55,440 --> 00:27:58,522 What time does Mark usually go to bed at night? 500 00:28:00,979 --> 00:28:02,193 I don't know. It depends. 501 00:28:02,313 --> 00:28:04,529 Why? 502 00:28:04,649 --> 00:28:05,864 Been sleeping a lot lately, 503 00:28:05,984 --> 00:28:10,168 and Jane keeps telling me it's not normal. 504 00:28:10,288 --> 00:28:11,369 [laughs] 505 00:28:11,489 --> 00:28:12,737 Well, what's normal? 506 00:28:12,857 --> 00:28:13,772 _ [scoffs] 507 00:28:13,892 --> 00:28:17,576 What? That's funny to you? 508 00:28:17,696 --> 00:28:20,309 No, it's a good question, is what it is. 509 00:28:21,533 --> 00:28:22,647 You know, it sure is good of you 510 00:28:22,767 --> 00:28:24,816 to have us in your home tonight. 511 00:28:24,936 --> 00:28:26,936 Well, not at all. 512 00:28:30,909 --> 00:28:33,959 So, Sakowski, that's- that's Polish? 513 00:28:34,079 --> 00:28:35,794 Mm-hmm. 514 00:28:35,914 --> 00:28:38,530 Are you both from there? 515 00:28:38,650 --> 00:28:39,631 ' Hmm? 516 00:28:39,751 --> 00:28:43,134 Are you Polish too? 517 00:28:43,254 --> 00:28:45,637 No, that's just Bobby. 518 00:28:45,757 --> 00:28:47,757 I was born here. 519 00:28:55,700 --> 00:28:58,083 [clears throat] 520 00:28:58,203 --> 00:29:00,752 It's just, I don't- 521 00:29:00,872 --> 00:29:04,255 I don't hear an accent from Bob. 522 00:29:04,375 --> 00:29:06,091 We- actually, it was- 523 00:29:06,211 --> 00:29:08,593 it was just his folks that lived there, 524 00:29:08,713 --> 00:29:10,715 in Poland, I mean. 525 00:29:13,017 --> 00:29:15,233 We both never set foot there, so... 526 00:29:15,353 --> 00:29:17,353 Gotcha. 527 00:29:23,828 --> 00:29:27,045 You're a good man, I can tell. 528 00:29:27,165 --> 00:29:30,215 You take care of people. 529 00:29:30,335 --> 00:29:32,335 I like to think so, yeah. 530 00:29:43,448 --> 00:29:45,927 So how long have you two been married? 531 00:29:47,085 --> 00:29:48,166 Bobby and I have been married 532 00:29:48,286 --> 00:29:50,789 since the day he picked me up. 533 00:30:02,167 --> 00:30:03,715 Who's the four-eyes? 534 00:30:03,835 --> 00:30:05,383 [laughs] 535 00:30:05,503 --> 00:30:06,751 Those are Mark's. 536 00:30:06,871 --> 00:30:08,720 You got any siblings? 537 00:30:08,840 --> 00:30:09,821 Mm-hmm. 538 00:30:09,941 --> 00:30:12,824 I have a sister, Lizzy. 539 00:30:12,944 --> 00:30:13,992 How about Mark? 540 00:30:14,112 --> 00:30:16,428 Mm-hmm. He has a younger brother. 541 00:30:16,548 --> 00:30:19,264 You get along with his brother? 542 00:30:19,384 --> 00:30:21,533 Those glasses look funny on you. 543 00:30:21,653 --> 00:30:23,653 Yeah? - Mm-hmm. 544 00:30:26,157 --> 00:30:29,172 I don't know. I could kind of get used to 'em. 545 00:30:30,161 --> 00:30:33,878 So, what, Mark doesn't get along with his brother, then? 546 00:30:33,998 --> 00:30:36,548 You know, they've had their ups and downs like any siblings, 547 00:30:36,668 --> 00:30:39,217 but, no, they talk a lot now. 548 00:30:39,337 --> 00:30:40,885 It's good. 549 00:30:41,005 --> 00:30:43,283 What do they usually disagree over? 550 00:30:48,680 --> 00:30:52,355 I guess they just didn't see eye-to-eye on most things. 551 00:30:54,252 --> 00:30:55,667 Like what? 552 00:30:55,787 --> 00:30:57,635 You're an awfully curious fellow. 553 00:30:57,755 --> 00:30:58,703 What- 554 00:30:58,823 --> 00:31:00,939 Hmm? 555 00:31:01,059 --> 00:31:03,471 I'm - l'm just teasing you, Mary. 556 00:31:08,867 --> 00:31:11,916 It's my way of coping with nerves. 557 00:31:12,036 --> 00:31:13,251 Truly. 558 00:31:13,371 --> 00:31:15,515 Well, what are you nervous about? 559 00:31:18,676 --> 00:31:21,392 You're a beautiful lady, Mary. 560 00:31:21,512 --> 00:31:23,583 You're a wonderful bunch. 561 00:31:25,750 --> 00:31:28,497 I am just looking to learn something here. 562 00:31:30,021 --> 00:31:35,106 Well, you can be whoever you are around me, Bob. 563 00:31:35,226 --> 00:31:37,570 Just take Mark's glasses off, okay? 564 00:31:49,674 --> 00:31:52,056 Can I see Brendan's room? 565 00:31:52,176 --> 00:31:54,559 Um... 566 00:31:54,679 --> 00:31:56,728 If it's okay with Brendon, Mary, and Mark, 567 00:31:56,848 --> 00:31:58,850 it's okay with me. 568 00:32:00,084 --> 00:32:02,634 Can I see your room, Brendon? 569 00:32:02,754 --> 00:32:06,304 Yeah, I don't know. Maybe. 570 00:32:06,424 --> 00:32:07,806 You know, why don't you go upstairs 571 00:32:07,926 --> 00:32:09,307 and show Jared your games 572 00:32:09,427 --> 00:32:11,437 and then come right back down? 573 00:32:23,508 --> 00:32:26,391 Bob, you said before that you had a, um... 574 00:32:26,511 --> 00:32:29,694 a conversation with that family? 575 00:32:29,814 --> 00:32:31,696 Which? 576 00:32:31,816 --> 00:32:33,398 The ones living in the car. 577 00:32:33,518 --> 00:32:35,867 I'm just - l'm curious what you said to them. 578 00:32:35,987 --> 00:32:37,135 The, uh... 579 00:32:37,255 --> 00:32:38,169 The Smiths. 580 00:32:38,289 --> 00:32:40,104 Oh. 581 00:32:40,224 --> 00:32:41,139 Well... 582 00:32:41,259 --> 00:32:42,307 [clears throat] 583 00:32:42,427 --> 00:32:45,743 What I said was, 584 00:32:45,863 --> 00:32:47,846 "Be gone." 585 00:32:47,966 --> 00:32:51,115 You know, "This is a nice neighborhood. 586 00:32:51,235 --> 00:32:53,184 "We don't take to loitering kindly, 587 00:32:53,304 --> 00:32:57,878 and, you know, have a nice day." 588 00:33:01,512 --> 00:33:04,696 How'd they take that? 589 00:33:04,816 --> 00:33:07,699 Well, they basically apologized. 590 00:33:07,819 --> 00:33:08,900 They said, you know, 591 00:33:09,020 --> 00:33:10,902 they were just trying to get along 592 00:33:11,022 --> 00:33:13,571 like the rest of us. 593 00:33:13,691 --> 00:33:15,073 Actually, they said the government 594 00:33:15,193 --> 00:33:17,208 had possessed their home and everything with it, 595 00:33:17,328 --> 00:33:19,328 and they were just... 596 00:33:21,232 --> 00:33:25,783 Looking for what everyone wants, I suppose. 597 00:33:25,903 --> 00:33:27,619 The good life. 598 00:33:27,739 --> 00:33:30,955 Which you both know all about. 599 00:33:31,075 --> 00:33:33,458 [laughter] 600 00:33:33,578 --> 00:33:36,081 Well, everyone has baggage, though. 601 00:33:38,249 --> 00:33:39,864 Oh, shit! 602 00:33:39,984 --> 00:33:40,999 Look at that. 603 00:33:41,119 --> 00:33:42,333 Bobby is such a klutz. 604 00:33:42,453 --> 00:33:43,401 Hush. 605 00:33:43,521 --> 00:33:44,936 It's okay. 606 00:33:45,056 --> 00:33:45,970 _ [scoffs] 607 00:33:46,090 --> 00:33:47,005 Mark. 608 00:33:47,125 --> 00:33:48,573 Yeah, I'll get a- 609 00:33:48,693 --> 00:33:49,908 I'll get a shirt. 610 00:33:50,028 --> 00:33:52,641 Hold on a second, Bob, I'll get a shirt. 611 00:33:57,468 --> 00:33:59,550 ' [sighs] 612 00:33:59,670 --> 00:34:01,719 Is Jared in school? 613 00:34:01,839 --> 00:34:04,615 You sure are Mr. Mom, aren't you, Mark? 614 00:34:07,311 --> 00:34:09,860 No, we decided it's better he learn from us 615 00:34:09,981 --> 00:34:13,164 than some busy school. 616 00:34:13,284 --> 00:34:16,333 I watch the crowds of kids flooding into those places, 617 00:34:16,454 --> 00:34:17,502 and I think, 618 00:34:17,621 --> 00:34:19,036 "What kind of learning goes on 619 00:34:19,157 --> 00:34:22,739 with that many energetic kids stuffed into a little building?" 620 00:34:22,860 --> 00:34:23,942 Mm-hmm. 621 00:34:24,062 --> 00:34:27,445 I was home-schooled myself, so... 622 00:34:27,565 --> 00:34:28,513 Here you go. 623 00:34:28,632 --> 00:34:30,348 Thanks. 624 00:34:30,467 --> 00:34:32,016 I got it all over my pants as well. 625 00:34:32,136 --> 00:34:33,418 It looks like I urinated myself. 626 00:34:33,538 --> 00:34:38,856 Well, how old were you when you had Jared? 627 00:34:38,976 --> 00:34:40,358 Oh. 628 00:34:40,478 --> 00:34:41,693 This is a beautiful shirt. 629 00:34:41,813 --> 00:34:43,813 Young. 630 00:34:45,315 --> 00:34:47,819 So what do you do for a living, Bob? 631 00:34:49,987 --> 00:34:51,034 What do I do for a living? 632 00:34:51,155 --> 00:34:52,203 Yeah. 633 00:34:52,322 --> 00:34:55,496 Oh, this and that. 634 00:35:00,231 --> 00:35:02,447 Say, Mark, what do you prefer, 635 00:35:02,567 --> 00:35:04,567 your boat or your car? 636 00:35:07,972 --> 00:35:10,021 What? Um... 637 00:35:10,141 --> 00:35:12,190 My boat or my car... 638 00:35:12,310 --> 00:35:14,310 I don't... 639 00:35:16,681 --> 00:35:19,731 I, uh-why? 640 00:35:19,851 --> 00:35:22,066 No reason. 641 00:35:22,186 --> 00:35:23,234 What about you, Mary? 642 00:35:23,354 --> 00:35:25,570 What's your work life like? 643 00:35:25,690 --> 00:35:28,239 Like, what do you do? 644 00:35:28,359 --> 00:35:31,242 I'm a real estate developer. 645 00:35:31,362 --> 00:35:33,077 Wow. 646 00:35:33,197 --> 00:35:34,912 Wow. 647 00:35:35,032 --> 00:35:36,914 And you, Mark, what do you do? 648 00:35:37,034 --> 00:35:39,417 I'm a lawyer. 649 00:35:39,537 --> 00:35:42,754 I've never had supper with a lawyer before. 650 00:35:42,874 --> 00:35:45,089 I don't recommend it. 651 00:35:45,209 --> 00:35:47,158 [Mary chuckles] 652 00:35:47,278 --> 00:35:49,827 Or a developer, Mary. 653 00:35:49,947 --> 00:35:52,052 Why? Are lawyers not very nice? 654 00:35:53,985 --> 00:35:55,700 No, I was- it was- 655 00:35:55,820 --> 00:35:57,869 Sorry. It was a- 656 00:35:57,989 --> 00:36:00,104 A bad joke. It was a bad joke. 657 00:36:00,224 --> 00:36:02,224 Oh. 658 00:36:02,827 --> 00:36:04,827 You're funny too. 659 00:36:17,008 --> 00:36:21,225 Who's the little girl with blonde hair 660 00:36:21,345 --> 00:36:23,689 that I saw in the photograph? 661 00:36:27,552 --> 00:36:30,055 That's our daughter Tess. 662 00:36:31,522 --> 00:36:34,739 No shit. 663 00:36:34,859 --> 00:36:37,408 Where is she? 664 00:36:37,528 --> 00:36:39,528 Uh... 665 00:36:40,031 --> 00:36:44,115 She died in an accident not too long ago. 666 00:36:44,235 --> 00:36:45,783 Oh, no. 667 00:36:45,903 --> 00:36:48,453 What kind of accident? 668 00:36:48,573 --> 00:36:49,620 A car accident. 669 00:36:49,740 --> 00:36:51,740 Do you want a water? 670 00:36:52,977 --> 00:36:54,977 Do you want a water? 671 00:36:56,914 --> 00:36:58,914 I'm sorry about your girl. 672 00:37:00,785 --> 00:37:02,785 I don't know what I'd do. 673 00:37:07,692 --> 00:37:10,241 Thank you. 674 00:37:10,361 --> 00:37:13,010 You're strong, though, I can tell. 675 00:37:13,130 --> 00:37:15,130 You'll get over it. 676 00:37:18,903 --> 00:37:20,485 Actually, I don't think it's something 677 00:37:20,605 --> 00:37:22,778 you ever really get over. 678 00:37:28,246 --> 00:37:30,294 I bet you have another beautiful home 679 00:37:30,414 --> 00:37:31,963 someplace else, don't you? 680 00:37:32,083 --> 00:37:33,131 What? 681 00:37:33,251 --> 00:37:34,465 Another home. 682 00:37:34,585 --> 00:37:35,633 You got one? 683 00:37:35,753 --> 00:37:37,135 Sure, yes. 684 00:37:37,255 --> 00:37:39,303 Where, exactly? 685 00:37:39,423 --> 00:37:40,972 Claremont. 686 00:37:41,092 --> 00:37:42,773 In Claremont. 687 00:37:42,893 --> 00:37:44,242 That so? 688 00:37:44,362 --> 00:37:46,410 Which neighborhood? 689 00:37:46,530 --> 00:37:47,745 Why? 690 00:37:47,865 --> 00:37:49,865 I'm sorry. We're not... 691 00:37:51,902 --> 00:37:55,907 Comfortable telling you that, Bob, right now. 692 00:38:00,611 --> 00:38:03,455 You're not comfortable telling me that... 693 00:38:06,017 --> 00:38:08,017 Right now? 694 00:38:12,590 --> 00:38:14,590 I don't understand. 695 00:38:19,030 --> 00:38:20,378 Well, I'm gonna- 696 00:38:20,498 --> 00:38:22,498 I'm gonna get us some water. 697 00:38:28,472 --> 00:38:30,188 You gonna come? 698 00:38:30,308 --> 00:38:31,689 Sure, let's get some water. 699 00:38:31,809 --> 00:38:33,024 Sure, Bob. 700 00:38:33,144 --> 00:38:34,358 Bobby and I just want to know 701 00:38:34,478 --> 00:38:38,396 what it is you all do to be like this. 702 00:38:38,516 --> 00:38:40,860 We want this. 703 00:38:42,620 --> 00:38:45,032 Like what? 704 00:38:46,324 --> 00:38:48,998 Like you. 705 00:38:50,194 --> 00:38:52,196 Oh, Jane, come on, stop it. 706 00:39:12,249 --> 00:39:15,253 [gunshots] 707 00:39:20,424 --> 00:39:22,306 Where's your dog? 708 00:39:22,426 --> 00:39:25,977 He's in the next room, I think. 709 00:39:26,097 --> 00:39:27,311 Let's go play with it. 710 00:39:27,431 --> 00:39:29,441 Nah, I don't want to right now. 711 00:39:32,336 --> 00:39:34,452 Yes! Yes! 712 00:39:34,572 --> 00:39:36,454 I did it! I beat you! 713 00:39:36,574 --> 00:39:38,122 That's, like, the fifth time in a row! 714 00:39:38,242 --> 00:39:40,242 You suck at this. 715 00:39:41,579 --> 00:39:43,628 Yeah? 716 00:39:43,748 --> 00:39:44,962 Yeah, well, I could beat you. 717 00:39:45,082 --> 00:39:46,797 [whimpering] 718 00:39:46,917 --> 00:39:48,633 What, are you gonna tell? 719 00:39:48,753 --> 00:39:49,800 No? 720 00:39:49,920 --> 00:39:50,835 No, you're not. 721 00:39:50,955 --> 00:39:52,955 . STOP- 722 00:39:53,090 --> 00:39:55,090 Yeah, yeah, I beat you. 723 00:39:57,561 --> 00:39:59,561 ' Mom! 724 00:40:00,164 --> 00:40:01,345 Mom! 725 00:40:01,465 --> 00:40:02,446 Mom! 726 00:40:02,566 --> 00:40:04,115 Mom! 727 00:40:04,235 --> 00:40:05,783 What happened? - What happened? 728 00:40:05,903 --> 00:40:06,884 Okay, what is it? 729 00:40:07,004 --> 00:40:08,185 Shh, shh. It's okay. 730 00:40:08,305 --> 00:40:10,187 Calm down, buddy, and just tell us what happened. 731 00:40:10,307 --> 00:40:11,589 Just give him a minute, Mark. 732 00:40:11,709 --> 00:40:12,890 ' Mom! 733 00:40:13,010 --> 00:40:14,225 Mom! 734 00:40:14,345 --> 00:40:15,359 Are you okay? 735 00:40:15,479 --> 00:40:16,961 No. [sobbing] 736 00:40:17,081 --> 00:40:19,964 Calm down, buddy. Just tell us what happened. 737 00:40:20,084 --> 00:40:21,299 We were just playing the game, 738 00:40:21,419 --> 00:40:22,967 and he punched me because I beat him. 739 00:40:23,087 --> 00:40:24,635 That's not true, you stupid asshole! 740 00:40:24,755 --> 00:40:26,304 Shh. It's okay. 741 00:40:26,424 --> 00:40:27,605 That's enough. 742 00:40:27,725 --> 00:40:29,762 Mom, I didn't even touch him. 743 00:40:31,128 --> 00:40:33,544 Okay, I think we're gonna call it a night. 744 00:40:33,664 --> 00:40:35,513 What? - What'd you say? 745 00:40:35,633 --> 00:40:37,014 We said it's time to call it a night. 746 00:40:37,134 --> 00:40:38,516 You should- you should go. 747 00:40:38,636 --> 00:40:40,351 You think we should go? - Yes, you should go. 748 00:40:40,471 --> 00:40:42,353 I'm sorry, I didn't mean to beat him at the game. 749 00:40:42,473 --> 00:40:43,521 You're such a liar! 750 00:40:43,641 --> 00:40:44,689 Shh! It's okay. 751 00:40:44,809 --> 00:40:46,691 It's okay. 752 00:40:46,811 --> 00:40:48,859 Mary, we can make this right, just... 753 00:40:48,979 --> 00:40:50,161 No, I don't think so. 754 00:40:50,281 --> 00:40:51,662 Just kids having fun. 755 00:40:51,782 --> 00:40:54,332 I'm sorry, you should- you should leave. 756 00:40:54,452 --> 00:40:56,452 You know what? 757 00:41:03,694 --> 00:41:05,905 I think we should call it a night. 758 00:41:08,866 --> 00:41:09,947 And we'll see you tomorrow. 759 00:41:10,067 --> 00:41:12,116 No, I think it's best that we stay apart. 760 00:41:12,236 --> 00:41:13,284 Please leave. 761 00:41:13,404 --> 00:41:14,618 You think we should stay apart? 762 00:41:14,738 --> 00:41:15,853 Okay. Let's go wash up. 763 00:41:15,973 --> 00:41:18,022 Please, he didn't mean to do anything bad. 764 00:41:18,142 --> 00:41:19,256 I didn't do anything. 765 00:41:19,376 --> 00:41:20,758 Thank you for coming over. Please. 766 00:41:20,878 --> 00:41:22,878 Thank you for having us over. 767 00:41:25,616 --> 00:41:26,664 He'll apologize! 768 00:41:26,784 --> 00:41:28,799 If Jared in some way has upset Brendon, 769 00:41:28,919 --> 00:41:30,134 then we apologize. 770 00:41:30,254 --> 00:41:32,803 Please, Bob, come on. 771 00:41:32,923 --> 00:41:34,305 Please. He... 772 00:41:34,425 --> 00:41:37,105 We've had a beautiful evening here, Mark. 773 00:41:39,497 --> 00:41:41,379 Here. Thank you for coming over. 774 00:41:41,499 --> 00:41:42,713 Please tell Mary that I'm sorry and- 775 00:41:42,833 --> 00:41:43,881 Okay, I will. I will. 776 00:41:44,001 --> 00:41:45,216 I'll see her tomorrow. - Okay, I will. 777 00:41:45,336 --> 00:41:46,350 I was thinking, Mark, 778 00:41:46,470 --> 00:41:48,018 you should come to us for dinner tomorrow night. 779 00:41:48,138 --> 00:41:49,186 Mary, would you like- 780 00:41:49,306 --> 00:41:50,855 Hey, Bob! Get out. 781 00:41:50,975 --> 00:41:52,975 Get out. 782 00:41:57,448 --> 00:41:58,429 Thank you for having us. 783 00:41:58,549 --> 00:42:01,599 It's been a wonderful night. - Okay. 784 00:42:01,719 --> 00:42:02,933 We'll see you about 6:00. 785 00:42:03,053 --> 00:42:04,602 I'm sure Jane will put on quite a feast. 786 00:42:04,722 --> 00:42:05,770 Okay, Bob. 787 00:42:05,890 --> 00:42:07,605 Sleep tight now. 788 00:42:07,725 --> 00:42:10,729 [locks clicking] 789 00:42:42,026 --> 00:42:43,407 [glass shatters] 790 00:42:43,527 --> 00:42:44,742 Mark? 791 00:42:44,862 --> 00:42:46,744 I'm okay. 792 00:42:46,864 --> 00:42:48,245 What was that? 793 00:42:48,365 --> 00:42:50,247 I'll clear it up. 794 00:42:50,367 --> 00:42:53,250 [ominous music] 795 00:42:53,370 --> 00:43:01,380 If 796 00:43:27,371 --> 00:43:30,375 [door creaks] 797 00:43:44,922 --> 00:43:46,922 Mark? 798 00:43:57,134 --> 00:43:59,134 [sighs] 799 00:44:07,211 --> 00:44:09,211 [gasps] 800 00:44:14,985 --> 00:44:16,985 Mark? 801 00:44:31,702 --> 00:44:33,875 Mark, you scared me. 802 00:44:37,107 --> 00:44:39,107 What's wrong? 803 00:44:41,011 --> 00:44:42,726 I'm not comfortable staying here, just us. 804 00:44:42,846 --> 00:44:44,395 Are you? 805 00:44:44,515 --> 00:44:45,462 What? 806 00:44:45,582 --> 00:44:46,964 Toby's gonna head up tonight. 807 00:44:47,084 --> 00:44:48,299 Then I say we go back tomorrow. 808 00:44:48,419 --> 00:44:49,800 This isn't relaxing. 809 00:44:49,920 --> 00:44:51,969 No, I don't want to leave. 810 00:44:52,089 --> 00:44:54,204 And since when is your brother coming up? 811 00:44:54,324 --> 00:44:56,407 He needed a break. 812 00:44:56,527 --> 00:44:57,575 A break from what? 813 00:44:57,695 --> 00:44:58,976 He sounded stressed. 814 00:44:59,096 --> 00:45:00,511 Toby doesn't get stressed. 815 00:45:00,631 --> 00:45:02,846 He'll be gone by tomorrow, if he even decides to come. 816 00:45:02,966 --> 00:45:04,014 He probably won't. 817 00:45:04,134 --> 00:45:05,049 Mark. - What? 818 00:45:05,169 --> 00:45:06,550 Maybe I just wanted to see him. 819 00:45:06,670 --> 00:45:09,587 No, you didn't want to see me, is what this is. 820 00:45:09,707 --> 00:45:10,921 That's not true. 821 00:45:11,041 --> 00:45:12,089 Yeah, you've ruined this. 822 00:45:12,209 --> 00:45:14,258 First the Sakowskis and now your brother? 823 00:45:14,378 --> 00:45:15,359 No, listen to me- 824 00:45:15,479 --> 00:45:17,652 Just let me breathe for a minute. 825 00:45:22,920 --> 00:45:24,920 I'm sorry. 826 00:45:29,426 --> 00:45:31,809 Listen, we'll leave tomorrow. 827 00:45:31,929 --> 00:45:33,143 We'll drop the little man off 828 00:45:33,263 --> 00:45:34,812 at your mother's house for a few days, 829 00:45:34,932 --> 00:45:38,649 and then we'll take off to some overpriced resort. 830 00:45:38,769 --> 00:45:41,151 I want to be alone with you. 831 00:45:41,271 --> 00:45:44,154 Some overpriced resort? 832 00:45:44,274 --> 00:45:45,489 That's your solution? 833 00:45:45,609 --> 00:45:47,324 Yes. 834 00:45:47,444 --> 00:45:48,492 Really? 835 00:45:48,612 --> 00:45:50,614 I promise. 836 00:45:52,249 --> 00:45:53,464 And Brendon? 837 00:45:53,584 --> 00:45:54,965 We'll do something when we get back. 838 00:45:55,085 --> 00:45:58,502 We'll take him away somewhere, just the three of us. 839 00:46:00,190 --> 00:46:02,864 [sighs] I don't know. 840 00:46:08,298 --> 00:46:11,302 [glass clinking] 841 00:46:20,511 --> 00:46:23,527 [dog barking] 842 00:46:23,647 --> 00:46:26,196 _ okay, okay. 843 00:46:26,316 --> 00:46:28,032 Okay. You want to go outside? 844 00:46:28,152 --> 00:46:29,700 Ready to go outside? 845 00:46:29,820 --> 00:46:30,868 Come on. 846 00:46:30,988 --> 00:46:32,988 Let's go outside. 847 00:46:34,591 --> 00:46:37,265 [dog panting] 848 00:46:48,138 --> 00:46:50,138 You okay? 849 00:46:52,776 --> 00:46:54,776 Yeah. 850 00:46:55,779 --> 00:46:56,660 [gunshot] 851 00:46:56,780 --> 00:46:58,662 [dog yelps] 852 00:46:58,782 --> 00:47:01,786 [gunshot] 853 00:47:04,521 --> 00:47:05,903 Is it them? 854 00:47:06,023 --> 00:47:08,023 I don't know. 855 00:47:10,527 --> 00:47:12,527 Harris? 856 00:47:15,532 --> 00:47:17,781 [rustling] 857 00:47:17,901 --> 00:47:19,883 Oh, fuck. 858 00:47:20,003 --> 00:47:22,003 Is it them? 859 00:47:24,174 --> 00:47:26,724 Was that Harris? 860 00:47:26,844 --> 00:47:29,727 No, sweetheart, he's okay. 861 00:47:29,847 --> 00:47:31,228 I'm gonna call the police. 862 00:47:31,348 --> 00:47:33,348 Use the phone upstairs. 863 00:47:36,587 --> 00:47:37,735 ' Mom! 864 00:47:37,855 --> 00:47:39,636 Sweetheart, I'm coming. 865 00:47:39,756 --> 00:47:41,138 Hey, baby. 866 00:47:41,258 --> 00:47:42,740 Okay, let's come upstairs with Mommy. 867 00:47:42,860 --> 00:47:43,874 Was that Harris? 868 00:47:43,994 --> 00:47:45,994 All right. 869 00:47:54,104 --> 00:47:56,104 Fuck. 870 00:49:18,021 --> 00:49:20,404 Sweetheart, where's your portable phone? 871 00:49:20,524 --> 00:49:22,739 It's in my room. 872 00:49:22,859 --> 00:49:24,942 Okay, can you go get it for Mommy? 873 00:49:25,062 --> 00:49:27,110 I don't know. 874 00:49:27,230 --> 00:49:28,612 . Okay" 875 00:49:28,732 --> 00:49:31,747 Then why don't you help me find my cell phone? 876 00:49:35,138 --> 00:49:37,138 Okay? 877 00:49:40,344 --> 00:49:42,292 No. 878 00:49:42,412 --> 00:49:43,327 Okay. 879 00:49:43,447 --> 00:49:45,447 Nothing in there? 880 00:49:52,923 --> 00:49:55,138 Where is it? 881 00:49:55,258 --> 00:49:57,738 I don't know. I just had it. 882 00:50:02,132 --> 00:50:04,132 Shit. 883 00:50:54,518 --> 00:50:56,657 [tingling] 884 00:51:01,658 --> 00:51:03,540 Where's your dad? 885 00:51:03,660 --> 00:51:05,662 Burying your dog- 886 00:51:11,868 --> 00:51:13,868 Where? 887 00:51:21,211 --> 00:51:23,593 Come here. 888 00:51:23,713 --> 00:51:25,429 Get over here now! 889 00:51:25,549 --> 00:51:26,930 No. 890 00:51:27,050 --> 00:51:28,432 You piece of shit. 891 00:51:28,552 --> 00:51:30,600 Did you do that to my car? 892 00:51:30,720 --> 00:51:32,235 Huh? 893 00:51:32,355 --> 00:51:35,359 [glass shatters] 894 00:51:36,560 --> 00:51:38,560 You- 895 00:51:40,931 --> 00:51:42,646 Damn it! 896 00:51:42,766 --> 00:51:44,768 Bobby! 897 00:51:46,736 --> 00:51:47,784 Come talk to me! 898 00:51:47,904 --> 00:51:49,953 We can work it out! 899 00:51:50,073 --> 00:51:52,789 NO guns! 900 00:51:52,909 --> 00:51:55,082 [gunshot] 901 00:52:11,561 --> 00:52:12,943 [lock clicks] 902 00:52:13,063 --> 00:52:16,067 [footsteps approaching] 903 00:52:19,169 --> 00:52:20,384 I heard a shot. 904 00:52:20,504 --> 00:52:22,504 I thought I saw something. 905 00:52:29,246 --> 00:52:31,294 Did you call the police? 906 00:52:31,414 --> 00:52:33,414 Our landline is dead. 907 00:52:36,553 --> 00:52:37,601 Run for the car. 908 00:52:37,721 --> 00:52:39,136 No, we can't. 909 00:52:39,256 --> 00:52:40,303 We have a gun. - We can't. 910 00:52:40,423 --> 00:52:43,103 We can protect ourselves. - Listen to me. 911 00:52:44,928 --> 00:52:46,928 They slashed the tires. 912 00:52:51,134 --> 00:52:53,350 You remember a landline at the Grandlands, right? 913 00:52:53,470 --> 00:52:55,819 _ [muttering] 914 00:52:55,939 --> 00:52:58,355 There's a phone on the wall in the kitchen. 915 00:52:58,475 --> 00:52:59,423 What about your brother? 916 00:52:59,543 --> 00:53:01,543 I don't think he'll come. 917 00:53:03,947 --> 00:53:05,829 If he does, it's not going to be for a while. 918 00:53:05,949 --> 00:53:08,298 Do you remember how to use this? 919 00:53:08,418 --> 00:53:09,332 I want you to go upstairs, 920 00:53:09,452 --> 00:53:10,667 and I want you to lock yourselves 921 00:53:10,787 --> 00:53:12,035 in the bathroom, okay? 922 00:53:12,155 --> 00:53:15,305 You do not come out until you know that I'm back. 923 00:53:15,425 --> 00:53:17,607 I'll call your names so you know it's me. 924 00:53:17,727 --> 00:53:20,477 No, don't leave. 925 00:53:20,597 --> 00:53:21,912 You're gonna be the man of the house 926 00:53:22,032 --> 00:53:23,346 until I get back, okay? 927 00:53:23,466 --> 00:53:24,414 All right, go upstairs. 928 00:53:24,534 --> 00:53:26,534 Come on. 929 00:53:28,405 --> 00:53:29,386 Go upstairs. 930 00:53:29,506 --> 00:53:30,420 Be careful. 931 00:53:30,540 --> 00:53:32,540 I will. 932 00:53:36,713 --> 00:53:38,095 I'll wait until I hear the door shut. 933 00:53:38,215 --> 00:53:40,215 Dad. 934 00:53:48,692 --> 00:53:51,696 [door latches shut] 935 00:54:01,838 --> 00:54:04,721 [ominous music] 936 00:54:04,841 --> 00:54:12,851 If 937 00:55:19,516 --> 00:55:23,567 What's taking him so long? 938 00:55:23,687 --> 00:55:26,031 He's only been gone 15 minutes. 939 00:55:30,427 --> 00:55:32,943 I could have run there and back by now. 940 00:55:33,063 --> 00:55:35,879 Oh, is that right? 941 00:55:35,999 --> 00:55:38,848 Yeah, I can run way faster than Dad. 942 00:55:38,968 --> 00:55:41,685 Mm, I don't know. 943 00:55:41,805 --> 00:55:43,587 You know, he was the 100 meter champion 944 00:55:43,707 --> 00:55:46,089 two years in a row in our high school. 945 00:55:46,209 --> 00:55:52,062 I mean, I saw him beat guys with legs taller than you, so... 946 00:55:52,182 --> 00:55:53,096 You saw him win? 947 00:55:53,216 --> 00:55:55,932 Sure. Both times. 948 00:55:56,052 --> 00:55:57,067 Twice? 949 00:55:57,187 --> 00:55:58,635 Yeah. 950 00:55:58,755 --> 00:56:02,472 You know, the day I met your father was at a track meet. 951 00:56:02,592 --> 00:56:03,807 And... 952 00:56:03,927 --> 00:56:08,144 Yeah, I was a senior, and he was a junior, 953 00:56:08,264 --> 00:56:12,148 and I was handing out water to the athletes. 954 00:56:12,268 --> 00:56:16,286 And I saw him coming out from this huge group of girls. 955 00:56:16,406 --> 00:56:19,623 Oh, he was so handsome. 956 00:56:19,743 --> 00:56:21,625 Yeah, practically every girl in town, 957 00:56:21,745 --> 00:56:24,628 they looked at him like he was a superhero. 958 00:56:24,748 --> 00:56:26,162 [chuckles] 959 00:56:26,282 --> 00:56:29,499 But he made his way to me, 960 00:56:29,619 --> 00:56:32,168 and he said, 961 00:56:32,288 --> 00:56:36,339 "Can I have a water, Mary?" 962 00:56:36,459 --> 00:56:40,343 And I looked at him, and I thought, 963 00:56:40,463 --> 00:56:43,346 "You're not a superhero." 964 00:56:43,466 --> 00:56:46,310 But I fell in love with him right there. 965 00:56:50,373 --> 00:56:53,256 [ominous music] 966 00:56:53,376 --> 00:57:01,386 If 967 00:57:07,557 --> 00:57:10,440 [dramatic music] 968 00:57:10,560 --> 00:57:16,567 If 969 00:57:19,536 --> 00:57:20,583 Don't look. 970 00:57:20,703 --> 00:57:22,703 ' [groans] 971 00:57:26,943 --> 00:57:29,826 When's Dad gonna be back? 972 00:57:29,946 --> 00:57:32,495 I bet before you know it. 973 00:57:32,615 --> 00:57:33,596 [toilet flushes] 974 00:57:33,716 --> 00:57:35,716 Wash your hands, thank you. 975 00:57:47,964 --> 00:57:49,012 Ah- 976 00:57:49,132 --> 00:57:51,132 No, don't even. 977 00:58:28,304 --> 00:58:31,308 [static crackles] 978 00:58:39,415 --> 00:58:40,797 [explosion] 979 00:58:40,917 --> 00:58:43,921 [gunshots from television] 980 00:59:03,806 --> 00:59:04,921 [knocking on door] 981 00:59:05,041 --> 00:59:05,955 ~Shh! 982 00:59:06,075 --> 00:59:07,791 Mary? 983 00:59:07,911 --> 00:59:10,960 I've got a gift for you. 984 00:59:11,080 --> 00:59:14,798 Please take everything. Just leave us alone. 985 00:59:14,918 --> 00:59:16,032 Mary, stay there! - Dad! 986 00:59:16,152 --> 00:59:17,033 [Mark grunts] 987 00:59:17,153 --> 00:59:19,702 [scuffling] 988 00:59:19,822 --> 00:59:23,306 Please, what do you want? 989 00:59:23,426 --> 00:59:25,809 Please tell us what you want. 990 00:59:25,929 --> 00:59:27,811 [Mark groans] 991 00:59:27,931 --> 00:59:31,281 What I want is for you to put down- 992 00:59:31,401 --> 00:59:34,184 Don't fucking move! 993 00:59:34,304 --> 00:59:36,686 [dull thud] 994 00:59:36,806 --> 00:59:39,856 Put down the gun that you've got pointed at the door 995 00:59:39,976 --> 00:59:41,976 and walk out here. 996 00:59:44,213 --> 00:59:47,597 Or we can find a new daddy for Brendon. 997 00:59:47,717 --> 00:59:50,934 It's your choice, Mary. 998 00:59:51,054 --> 00:59:53,269 Don't let him hurt Dad. 999 00:59:53,389 --> 00:59:55,939 Put your gun down. 1000 00:59:56,059 --> 00:59:58,059 Uh... 1001 00:59:59,262 --> 01:00:01,262 That ain't the deal. 1002 01:00:41,304 --> 01:00:42,519 Keep your hands in the air. 1003 01:00:42,639 --> 01:00:45,313 [Mark grunting] 1004 01:00:46,743 --> 01:00:48,743 Stay close, Brendon. 1005 01:00:51,614 --> 01:00:52,662 " Dad? 1006 01:00:52,782 --> 01:00:55,786 ' [groans] 1007 01:01:04,060 --> 01:01:06,405 I like your ability to listen, Mary. 1008 01:01:08,264 --> 01:01:11,268 Makes you quite a woman. 1009 01:01:14,470 --> 01:01:17,474 [ts k-ts kin g] 1010 01:01:22,712 --> 01:01:24,093 Get up. 1011 01:01:24,213 --> 01:01:25,128 Get up! 1012 01:01:25,248 --> 01:01:27,248 On your feet. 1013 01:01:28,418 --> 01:01:30,418 Downstairs. 1014 01:01:36,526 --> 01:01:38,526 Go. 1015 01:01:51,174 --> 01:01:53,174 No. My dad said don't move. 1016 01:02:02,385 --> 01:02:06,102 You'll never believe how sorry I am, will you? 1017 01:02:06,222 --> 01:02:08,395 Please let us go. 1018 01:02:10,259 --> 01:02:12,609 I can't. 1019 01:02:12,729 --> 01:02:15,278 Bob would leave me. 1020 01:02:15,398 --> 01:02:17,947 No, he won't. He loves you. 1021 01:02:18,067 --> 01:02:19,949 And you can come with us. 1022 01:02:20,069 --> 01:02:21,618 We'll take care of you if you're scared. 1023 01:02:21,738 --> 01:02:22,652 Please, Jane. 1024 01:02:22,772 --> 01:02:24,988 [footsteps] 1025 01:02:25,108 --> 01:02:28,324 Take care of me how? 1026 01:02:28,444 --> 01:02:31,828 Food, money, clothing, whatever you want. 1027 01:02:31,948 --> 01:02:33,162 Jane, please, lam begging you. 1028 01:02:33,282 --> 01:02:35,282 Mm-mm. 1029 01:02:36,018 --> 01:02:38,018 No. 1030 01:02:40,256 --> 01:02:44,466 Can-could my little brother come? 1031 01:02:46,529 --> 01:02:48,411 Who? 1032 01:02:48,531 --> 01:02:51,414 Jared? 1033 01:02:51,534 --> 01:02:52,749 Yes. 1034 01:02:52,869 --> 01:02:57,420 When he took us from our home, I was 16, 1035 01:02:57,540 --> 01:03:01,924 and he saved me from a life of darkness and betrayal. 1036 01:03:02,044 --> 01:03:04,761 Jane, please, we don't have any time. 1037 01:03:04,881 --> 01:03:06,596 Please take the gun. 1038 01:03:06,716 --> 01:03:08,598 No, I couldn't. He'd be mad. 1039 01:03:08,718 --> 01:03:12,101 I can't have that. 1040 01:03:12,221 --> 01:03:13,436 You understand, don't you? 1041 01:03:13,556 --> 01:03:14,937 You love each other. 1042 01:03:15,057 --> 01:03:18,061 What if- what if Mark left you? 1043 01:03:19,862 --> 01:03:22,078 Imagine. 1044 01:03:22,198 --> 01:03:24,198 It hurts, don't it? 1045 01:03:26,736 --> 01:03:29,385 He's not as bad as you think, I promise. 1046 01:03:29,505 --> 01:03:32,889 He just- he has dreams. 1047 01:03:33,009 --> 01:03:35,892 His-his real wife died, you know? 1048 01:03:36,012 --> 01:03:40,396 She had cancer, and they couldn't afford it, 1049 01:03:40,516 --> 01:03:42,899 and he told us all about her. 1050 01:03:43,019 --> 01:03:44,400 She was wonderful. 1051 01:03:44,520 --> 01:03:46,693 [footsteps approaching] 1052 01:03:48,691 --> 01:03:51,103 All right, son, you can sit down now. 1053 01:03:53,796 --> 01:03:56,811 Well, nobody got shot, so that's a good thing. 1054 01:04:01,037 --> 01:04:02,585 I'm guessing you don't like me too much 1055 01:04:02,705 --> 01:04:04,053 at this point, huh? 1056 01:04:04,173 --> 01:04:06,173 Little man? 1057 01:04:08,044 --> 01:04:10,193 Did you kill my dog just because you're a coward? 1058 01:04:10,313 --> 01:04:11,394 _ Hey, hey. 1059 01:04:11,514 --> 01:04:15,898 I would never kill a dog. 1060 01:04:16,018 --> 01:04:18,020 Would you kill a dog, Brendon? 1061 01:04:20,122 --> 01:04:22,238 How about you, Jared? 1062 01:04:22,358 --> 01:04:24,358 Would you kill a dog? 1063 01:04:25,728 --> 01:04:27,443 Where's our dog, Bob? 1064 01:04:27,563 --> 01:04:30,113 _ [scoffs] 1065 01:04:30,233 --> 01:04:32,782 That's your concern? 1066 01:04:32,902 --> 01:04:34,902 Seriously? 1067 01:04:36,839 --> 01:04:40,389 And my name isn't Bob, okay? 1068 01:04:40,509 --> 01:04:42,892 Do I look like a Bob or a Bobby to you? 1069 01:04:43,012 --> 01:04:46,016 Do I look like a fat, ugly Pole? 1070 01:04:49,552 --> 01:04:51,434 No, my name... 1071 01:04:51,554 --> 01:04:53,936 is Mark. 1072 01:04:54,056 --> 01:04:55,905 Got it'? 1073 01:04:56,025 --> 01:04:59,029 Mark Hughes. 1074 01:05:06,669 --> 01:05:08,551 You're not Sakowski, are you? 1075 01:05:08,671 --> 01:05:12,175 He didn't even have a boy. 1076 01:05:14,010 --> 01:05:17,894 Just a mouthy, stupid fuckin' wife. 1077 01:05:18,014 --> 01:05:20,563 You should have paid more attention, Mr. Lawyer. 1078 01:05:20,683 --> 01:05:23,357 Should have worn your glasses. 1079 01:05:25,421 --> 01:05:27,637 Who are you? 1080 01:05:27,757 --> 01:05:29,757 Well... 1081 01:05:31,494 --> 01:05:33,494 We are... 1082 01:05:35,932 --> 01:05:37,932 Honey? 1083 01:05:38,968 --> 01:05:41,517 Confused. 1084 01:05:41,637 --> 01:05:45,021 We're a little confused. 1085 01:05:45,141 --> 01:05:46,355 See, the list goes on, 1086 01:05:46,475 --> 01:05:50,193 so it's kind of hard to keep track. 1087 01:05:50,313 --> 01:05:54,591 But what's important is who people think we are. 1088 01:05:56,485 --> 01:05:58,658 Who we feel like we are. 1089 01:06:01,357 --> 01:06:03,406 You know what? 1090 01:06:03,526 --> 01:06:05,975 I should not have spoken badly about that Polack. 1091 01:06:06,095 --> 01:06:08,811 Honey, I should not have done that. 1092 01:06:08,931 --> 01:06:12,148 His life has led us to you 1093 01:06:12,268 --> 01:06:13,816 and kept a roof over our head, 1094 01:06:13,936 --> 01:06:16,212 and for that, lam grateful. 1095 01:06:20,710 --> 01:06:21,924 I mean, could you raise a family 1096 01:06:22,044 --> 01:06:24,786 in a beat-up old station wagon, Mark? 1097 01:06:26,349 --> 01:06:28,231 No, don't answer that. 1098 01:06:28,351 --> 01:06:30,233 Of course you wouldn't. 1099 01:06:30,353 --> 01:06:32,353 You wouldn't even try. 1100 01:06:33,356 --> 01:06:36,237 That's not the way to have the ideal family. 1101 01:06:37,693 --> 01:06:39,242 So here's the deal- 1102 01:06:39,362 --> 01:06:41,410 [car engine whirring] 1103 01:06:41,530 --> 01:06:42,511 [brakes squeaking] 1104 01:06:42,631 --> 01:06:44,747 Stay there. 1105 01:06:44,867 --> 01:06:46,867 Best behavior. 1106 01:06:48,137 --> 01:06:50,386 Who is that? 1107 01:06:50,506 --> 01:06:51,420 [gun cocks] 1108 01:06:51,540 --> 01:06:52,455 No, no! 1109 01:06:52,575 --> 01:06:55,112 Who the fuck is that, Mark? 1110 01:06:58,180 --> 01:07:01,184 [keys jingling] 1111 01:07:12,328 --> 01:07:14,443 Hello? 1112 01:07:14,563 --> 01:07:16,563 Hello? 1113 01:07:17,767 --> 01:07:19,767 Hey, bro. 1114 01:07:20,002 --> 01:07:20,983 . HEY- 1115 01:07:21,103 --> 01:07:21,984 How are you doing? 1116 01:07:22,104 --> 01:07:23,319 Uh... - You okay? 1117 01:07:23,439 --> 01:07:25,988 Yeah, what-, how was the drive? 1118 01:07:26,108 --> 01:07:27,056 Oh, it was good. 1119 01:07:27,176 --> 01:07:28,658 There was barely another car on the road 1120 01:07:28,778 --> 01:07:30,778 for the past hour. 1121 01:07:32,681 --> 01:07:33,596 Hi. 1122 01:07:33,716 --> 01:07:35,698 Hi, how are you? 1123 01:07:35,818 --> 01:07:36,732 Good. 1124 01:07:36,852 --> 01:07:38,852 . HEY- 1125 01:07:40,823 --> 01:07:41,771 Hey, where's Harris? 1126 01:07:41,891 --> 01:07:43,039 Hey, there, younger brother. 1127 01:07:43,159 --> 01:07:44,707 They call me Slim Jim. 1128 01:07:44,827 --> 01:07:48,511 And this here is my wife, Tess. 1129 01:07:48,631 --> 01:07:50,804 Nice to meet you. I'm Toby. 1130 01:07:52,768 --> 01:07:54,317 Hey, there, Toby. 1131 01:07:54,437 --> 01:07:56,385 Hey, now, your brother's been reluctantly sharing 1132 01:07:56,505 --> 01:07:58,888 a few good stories about you two. 1133 01:07:59,008 --> 01:07:59,956 Rumor has it you weren't 1134 01:08:00,076 --> 01:08:01,624 the easiest of all boys to raise. 1135 01:08:01,744 --> 01:08:03,726 Well, that's one way of putting it, I guess. 1136 01:08:03,846 --> 01:08:07,496 [laughs] 1137 01:08:07,616 --> 01:08:10,099 Slim Jim and... 1138 01:08:10,219 --> 01:08:13,936 Tess moved in last year. 1139 01:08:14,056 --> 01:08:16,171 Almost a year ago today, believe it or not. 1140 01:08:16,292 --> 01:08:18,506 God damn, has it been that long already? 1141 01:08:18,627 --> 01:08:20,009 Seems so. 1142 01:08:20,129 --> 01:08:21,844 Don't time fly? 1143 01:08:21,964 --> 01:08:25,848 Well, it's nice to meet you both. 1144 01:08:25,968 --> 01:08:27,968 Likewise. 1145 01:08:29,471 --> 01:08:31,020 So where's the little guy? 1146 01:08:31,140 --> 01:08:32,888 Oh, he's- 1147 01:08:33,008 --> 01:08:34,323 he's upstairs playing. 1148 01:08:34,443 --> 01:08:35,491 [chuckles] 1149 01:08:35,611 --> 01:08:37,889 Good, I was hoping to catch him up. 1150 01:08:45,554 --> 01:08:47,470 [whimpering] 1151 01:08:47,590 --> 01:08:50,072 No, no, no, no, no, no, no. 1152 01:08:50,192 --> 01:08:51,941 Are you hungry? 1153 01:08:52,060 --> 01:08:53,908 No, I'm - l'm good. 1154 01:08:54,029 --> 01:08:55,745 I had some mystery meat from the gas station 1155 01:08:55,865 --> 01:08:57,246 on the way up. 1156 01:08:57,366 --> 01:08:59,366 I didn't think it was good. 1157 01:09:02,671 --> 01:09:04,720 Tell me, what brings you up here tonight, Toby? 1158 01:09:04,840 --> 01:09:06,389 Well, this is our family place, 1159 01:09:06,509 --> 01:09:08,390 so I spend quite a bit of time up here. 1160 01:09:08,511 --> 01:09:09,725 Is that so? 1161 01:09:09,845 --> 01:09:11,060 Yeah, it's our grandfather's. 1162 01:09:11,180 --> 01:09:14,563 He left it for us. 1163 01:09:14,683 --> 01:09:16,685 Where's Harris? 1164 01:09:17,819 --> 01:09:19,201 He's around here somewhere. 1165 01:09:19,321 --> 01:09:20,870 Wait. 1166 01:09:20,990 --> 01:09:22,990 So you're not hungry? 1167 01:09:24,827 --> 01:09:26,827 No. 1168 01:09:31,033 --> 01:09:33,249 So where are you from? 1169 01:09:33,368 --> 01:09:34,383 Excuse me? 1170 01:09:34,502 --> 01:09:36,502 Where are you from? 1171 01:09:44,412 --> 01:09:46,412 Well... 1172 01:09:49,251 --> 01:09:52,134 My pa was a military man, 1173 01:09:52,254 --> 01:09:54,804 among other things, 1174 01:09:54,924 --> 01:09:57,973 and after my mother and sister died 1175 01:09:58,093 --> 01:10:00,976 when I was just a young boy, 1176 01:10:01,096 --> 01:10:03,646 he just couldn't sit still. 1177 01:10:03,766 --> 01:10:05,481 Fear of his insanity catching up with him, 1178 01:10:05,601 --> 01:10:07,601 I always assumed. 1179 01:10:09,505 --> 01:10:11,505 Yeah, he took it pretty bad. 1180 01:10:13,809 --> 01:10:16,192 Anyway, long story short, 1181 01:10:16,312 --> 01:10:17,660 I've lived just about everywhere 1182 01:10:17,780 --> 01:10:21,125 you could probably name, young man. 1183 01:10:22,518 --> 01:10:25,868 That must have made you a bit crazy, huh? 1184 01:10:25,988 --> 01:10:28,992 [Mary laughs] 1185 01:10:32,127 --> 01:10:34,129 Did you just call me crazy? 1186 01:10:40,736 --> 01:10:43,786 Well, I found out a lot about myself. 1187 01:10:43,906 --> 01:10:49,325 I got to realize I could be just about anyone I want, 1188 01:10:49,445 --> 01:10:53,130 long as I'm prepared to make the appropriate sacrifices. 1189 01:10:55,517 --> 01:10:57,066 Where's your- where's your bags? 1190 01:10:57,186 --> 01:10:58,234 Didn't you bring clothes? 1191 01:10:58,354 --> 01:10:59,568 Yeah, I- 1192 01:10:59,688 --> 01:11:02,071 I left it in the car. 1193 01:11:02,191 --> 01:11:03,739 Bring it in. 1194 01:11:03,859 --> 01:11:05,341 Sure. 1195 01:11:05,461 --> 01:11:07,710 You know what? I need a cigarette anyway. 1196 01:11:07,830 --> 01:11:09,830 Go ahead and do that. 1197 01:11:16,639 --> 01:11:17,820 [gunshot] 1198 01:11:17,940 --> 01:11:18,854 Toby! 1199 01:11:18,974 --> 01:11:20,974 No! 1200 01:11:21,410 --> 01:11:23,225 No! 1201 01:11:23,345 --> 01:11:25,345 You motherfucker! 1202 01:11:25,848 --> 01:11:28,852 [Mary sobbing] 1203 01:11:31,854 --> 01:11:34,403 Stop it! What are you doing? 1204 01:11:34,523 --> 01:11:37,406 [intense music] 1205 01:11:37,526 --> 01:11:45,536 If 1206 01:11:52,708 --> 01:11:54,089 [shouting indistinctly] 1207 01:11:54,209 --> 01:11:55,624 Shoot me, you motherfucker! 1208 01:11:55,744 --> 01:11:57,626 Shoot me, you motherfucker! 1209 01:11:57,746 --> 01:11:59,128 Shoot me! 1210 01:11:59,248 --> 01:12:00,796 Shoot me! 1211 01:12:00,916 --> 01:12:02,631 Shoot me! 1212 01:12:02,751 --> 01:12:04,300 [crying] I can't lose you! 1213 01:12:04,420 --> 01:12:06,593 I can't lose you. Stop. 1214 01:12:09,525 --> 01:12:12,529 [both sobbing] 1215 01:12:20,336 --> 01:12:23,340 [bird cooing] 1216 01:12:42,358 --> 01:12:45,241 [gentle piano waltz] 1217 01:12:45,361 --> 01:12:53,371 If 1218 01:13:21,330 --> 01:13:29,340 If 1219 01:13:57,966 --> 01:14:00,849 [ominous music] 1220 01:14:00,969 --> 01:14:08,979 If 1221 01:14:55,991 --> 01:14:58,874 [spirited string music] 1222 01:14:58,994 --> 01:15:07,004 If 1223 01:15:23,151 --> 01:15:26,155 [slow clapping] 1224 01:15:28,090 --> 01:15:30,368 You can stop fucking her now, Mark. 1225 01:15:36,498 --> 01:15:38,498 We get the gist. 1226 01:15:45,340 --> 01:15:47,340 You were perfect. 1227 01:15:48,744 --> 01:15:50,744 You're insane. 1228 01:15:53,148 --> 01:15:54,863 Well, now, if that means 1229 01:15:54,983 --> 01:16:00,035 being a good father to my boy Brendon 1230 01:16:00,155 --> 01:16:06,162 and a good husband to my wife, Mary, here, then... 1231 01:16:08,797 --> 01:16:11,243 Color me insane. 1232 01:16:14,136 --> 01:16:15,684 Thank you. 1233 01:16:15,804 --> 01:16:17,804 Go downstairs. 1234 01:16:19,074 --> 01:16:21,418 I'm gonna try on some more dresses. 1235 01:16:24,146 --> 01:16:26,146 Sorry. 1236 01:16:30,986 --> 01:16:32,986 Get up. 1237 01:17:13,695 --> 01:17:16,699 [Mary gasping] 1238 01:17:19,267 --> 01:17:20,482 [retches] 1239 01:17:20,602 --> 01:17:21,517 _ Hey, hey. 1240 01:17:21,637 --> 01:17:22,951 Sit, sit, sit. 1241 01:17:23,071 --> 01:17:25,071 Sit, sit, sit, sit. 1242 01:17:28,744 --> 01:17:30,792 Now, Mary... 1243 01:17:30,912 --> 01:17:32,914 I've got rules. 1244 01:17:35,317 --> 01:17:37,317 But admit it... 1245 01:17:39,354 --> 01:17:43,374 You've been flirting with me since I got here this afternoon. 1246 01:17:44,292 --> 01:17:47,009 You should know that, Mark. 1247 01:17:47,129 --> 01:17:51,475 Your wife is a big flirt. 1248 01:17:53,969 --> 01:17:55,969 What she needs... 1249 01:17:56,972 --> 01:17:58,972 ls some attention. 1250 01:18:01,877 --> 01:18:03,948 Now, you sit in that chair. 1251 01:18:05,647 --> 01:18:07,296 Don't you touch her. 1252 01:18:07,416 --> 01:18:08,297 [grunts] 1253 01:18:08,417 --> 01:18:09,598 Mark! 1254 01:18:09,718 --> 01:18:11,300 You see? 1255 01:18:11,420 --> 01:18:13,735 He's okay. 1256 01:18:13,855 --> 01:18:15,855 He's tough. 1257 01:18:17,325 --> 01:18:20,499 You get up, and you sit in that chair. 1258 01:18:22,698 --> 01:18:24,413 Get your fuckin' arm away from me! 1259 01:18:24,533 --> 01:18:27,537 [panting] 1260 01:18:34,476 --> 01:18:35,424 Okay. 1261 01:18:35,544 --> 01:18:37,544 Get up, bitch. 1262 01:18:44,953 --> 01:18:47,035 Sit back! 1263 01:18:47,155 --> 01:18:49,155 Please don't do this. 1264 01:18:52,961 --> 01:18:56,845 You want me to let you go? 1265 01:18:56,965 --> 01:18:58,965 Is that your request? 1266 01:19:01,002 --> 01:19:03,002 Yes. 1267 01:19:03,972 --> 01:19:06,049 I'm not gonna fucking touch you. 1268 01:19:09,544 --> 01:19:12,548 But you're gonna do all the work. 1269 01:19:15,083 --> 01:19:17,085 Unzip my pants. 1270 01:19:48,283 --> 01:19:50,285 Let's have a little fun. 1271 01:20:01,530 --> 01:20:03,530 You get on top. 1272 01:20:06,001 --> 01:20:07,049 Mm-mm. 1273 01:20:07,169 --> 01:20:10,048 You get on top! 1274 01:20:13,108 --> 01:20:16,112 [breathing heavily] 1275 01:20:17,879 --> 01:20:20,723 Now make me believe I'm your sissy husband. 1276 01:20:22,884 --> 01:20:25,888 [sobbing] 1277 01:20:28,824 --> 01:20:31,606 Sit back! 1278 01:20:31,726 --> 01:20:35,310 Make some fuckin' noise. 1279 01:20:35,430 --> 01:20:36,912 Come on! 1280 01:20:37,032 --> 01:20:38,714 [sobbing] 1281 01:20:38,834 --> 01:20:41,179 Now scream if you want to go faster. 1282 01:20:42,838 --> 01:20:44,853 All right, enough foreplay. 1283 01:20:44,973 --> 01:20:46,973 Take off your pants. 1284 01:20:51,746 --> 01:20:56,765 [screaming] 1285 01:20:56,885 --> 01:20:57,933 God damn it! 1286 01:20:58,053 --> 01:20:59,101 Take the gun! 1287 01:20:59,221 --> 01:21:01,536 Just take the gun. 1288 01:21:01,656 --> 01:21:03,472 I'll fucking kill you! 1289 01:21:03,592 --> 01:21:06,141 [screams] 1290 01:21:06,261 --> 01:21:07,843 Get Brendon! 1291 01:21:07,963 --> 01:21:09,344 Go into his room and wait for me. 1292 01:21:09,464 --> 01:21:10,912 Jared has my gun. 1293 01:21:11,032 --> 01:21:11,947 Go! 1294 01:21:12,067 --> 01:21:13,415 Mary! 1295 01:21:13,535 --> 01:21:15,450 [screams] 1296 01:21:15,570 --> 01:21:17,486 You fucking whore! 1297 01:21:17,606 --> 01:21:19,755 You had your chance. 1298 01:21:19,875 --> 01:21:20,989 " No! " Dad! 1299 01:21:21,109 --> 01:21:21,990 Brendon! 1300 01:21:22,110 --> 01:21:23,658 No, Jared, please, Jared. 1301 01:21:23,778 --> 01:21:25,494 Kill the little fucker! 1302 01:21:25,614 --> 01:21:26,762 No! - No. 1303 01:21:26,882 --> 01:21:28,597 Jared, please drop the gun, drop it. 1304 01:21:28,717 --> 01:21:29,631 Mom, Mom. 1305 01:21:29,751 --> 01:21:31,800 It's okay. Brendon-please. 1306 01:21:31,920 --> 01:21:34,302 Jared, we'll drop the gun, and you drop the gun, okay? 1307 01:21:34,422 --> 01:21:35,637 Jared, I'm gonna drop the gun 1308 01:21:35,757 --> 01:21:36,838 on the count of three, okay? 1309 01:21:36,958 --> 01:21:37,906 Please! 1310 01:21:38,026 --> 01:21:38,940 One. 1311 01:21:39,060 --> 01:21:40,509 Two. 1312 01:21:40,629 --> 01:21:42,711 Three. 1313 01:21:42,831 --> 01:21:43,745 Fucking kill him! 1314 01:21:43,865 --> 01:21:44,780 " No! 1315 01:21:44,900 --> 01:21:46,148 Jared, no, please! 1316 01:21:46,268 --> 01:21:47,649 Brendon. 1317 01:21:47,769 --> 01:21:48,750 Mark! 1318 01:21:48,870 --> 01:21:49,785 _ okay, okay. 1319 01:21:49,905 --> 01:21:51,086 Okay, I'm dropping the gun. 1320 01:21:51,206 --> 01:21:53,255 Jared, I'm dropping the gun, okay? 1321 01:21:53,375 --> 01:21:56,091 I'm gonna- take the gun away from his head. 1322 01:21:56,211 --> 01:21:58,160 Here we go. 1323 01:21:58,280 --> 01:21:59,694 Take the gun down. 1324 01:21:59,814 --> 01:22:02,488 Stand against the fucking mantelpiece. 1325 01:22:07,656 --> 01:22:08,770 Brendon. 1326 01:22:08,890 --> 01:22:10,890 [Jared laughs] 1327 01:22:23,204 --> 01:22:24,252 Get downstairs right now! 1328 01:22:24,372 --> 01:22:25,320 Drop the gun. 1329 01:22:25,440 --> 01:22:26,421 Right now, get downstairs! 1330 01:22:26,541 --> 01:22:28,456 Or your- your kid is dead. 1331 01:22:28,576 --> 01:22:30,058 No, Jared, please! 1332 01:22:30,178 --> 01:22:31,893 Jared, please don't hurt Brendon. 1333 01:22:32,013 --> 01:22:35,797 Mary, stay behind me. 1334 01:22:35,917 --> 01:22:37,232 Please. 1335 01:22:37,352 --> 01:22:39,401 Please, just don't hurt Brendon, please. 1336 01:22:39,521 --> 01:22:40,569 Get over there. 1337 01:22:40,689 --> 01:22:43,572 Please don't, Jared. 1338 01:22:43,692 --> 01:22:45,207 Get on the fucking couch right now! 1339 01:22:45,327 --> 01:22:48,331 [duct tape tearing] 1340 01:22:54,703 --> 01:22:56,703 Doesn't hurt, does it? 1341 01:22:59,841 --> 01:23:01,056 Mom. - Jared, don't. 1342 01:23:01,176 --> 01:23:02,090 [duct tape tearing] 1343 01:23:02,210 --> 01:23:04,210 You okay, honey? 1344 01:23:07,716 --> 01:23:10,720 [humming] 1345 01:23:14,222 --> 01:23:16,222 [duct tape tearing] 1346 01:23:17,926 --> 01:23:19,241 These are wonderful. 1347 01:23:19,361 --> 01:23:20,709 We'll give you whatever you want. 1348 01:23:20,829 --> 01:23:22,210 Please, please. 1349 01:23:22,330 --> 01:23:23,712 You think I won't do it? 1350 01:23:23,832 --> 01:23:25,832 Yeah, I've done it before. 1351 01:23:32,107 --> 01:23:34,107 Honey. 1352 01:23:36,811 --> 01:23:38,526 Perfect. 1353 01:23:38,646 --> 01:23:41,650 [Bob groaning] 1354 01:23:49,491 --> 01:23:52,495 [laughs] 1355 01:23:53,895 --> 01:23:55,895 Stop crowding me. 1356 01:23:59,634 --> 01:24:01,616 I just- 1357 01:24:01,736 --> 01:24:04,081 I wanted to say that I like it here. 1358 01:24:06,107 --> 01:24:08,107 We did good, didn't we? 1359 01:24:10,378 --> 01:24:12,378 Get the article. 1360 01:24:21,956 --> 01:24:23,956 Read it. 1361 01:24:25,760 --> 01:24:27,642 "Tess was tragically killed 1362 01:24:27,762 --> 01:24:30,643 while crossing the street on the corner of"- 1363 01:24:33,868 --> 01:24:36,918 I-I can't say that word. 1364 01:24:37,038 --> 01:24:40,255 "And Elmore Avenue on her way home from school yesterday." 1365 01:24:40,375 --> 01:24:42,375 Enough. 1366 01:24:46,681 --> 01:24:48,892 See, we've been waiting for you... 1367 01:24:50,151 --> 01:24:52,151 For a long time. 1368 01:24:55,056 --> 01:24:57,200 Found you in the paper one day... 1369 01:24:58,359 --> 01:25:01,242 And bingo... 1370 01:25:01,362 --> 01:25:04,079 The perfect family. 1371 01:25:04,199 --> 01:25:06,581 Please, we won't call the police. 1372 01:25:06,701 --> 01:25:09,084 You can stay up here as long as you like. 1373 01:25:09,204 --> 01:25:11,878 I can do what I want. 1374 01:25:14,375 --> 01:25:18,448 Because you're intruding in my house. 1375 01:25:19,747 --> 01:25:21,029 Our house. 1376 01:25:21,149 --> 01:25:25,256 And in this glorious country... 1377 01:25:26,921 --> 01:25:28,470 I have the right 1378 01:25:28,590 --> 01:25:34,476 to protect my sacred home, Mary. 1379 01:25:34,596 --> 01:25:36,644 No, Mark. 1380 01:25:36,764 --> 01:25:39,814 I'm Mary. 1381 01:25:39,934 --> 01:25:41,936 Why are you being so mean? 1382 01:25:43,938 --> 01:25:45,938 Answer me. 1383 01:25:48,643 --> 01:25:50,692 What'd I do wrong? 1384 01:25:50,812 --> 01:25:52,027 Nothing. 1385 01:25:52,147 --> 01:25:54,129 'Cause I'm perfect now. 1386 01:25:54,249 --> 01:25:55,764 I'm - l'm- 1387 01:25:55,884 --> 01:25:58,888 _ [groaning] 1388 01:26:01,789 --> 01:26:03,789 I'm... 1389 01:26:04,425 --> 01:26:06,425 Perfect. 1390 01:26:07,595 --> 01:26:08,910 [both grunting] 1391 01:26:09,030 --> 01:26:10,378 Get off me! 1392 01:26:10,498 --> 01:26:11,913 Get off me! 1393 01:26:12,033 --> 01:26:12,914 [gunshot] 1394 01:26:13,034 --> 01:26:13,948 Fuck! 1395 01:26:14,068 --> 01:26:14,983 Mark, that's bad! 1396 01:26:15,103 --> 01:26:17,852 Get-get over there! 1397 01:26:17,972 --> 01:26:19,587 Drop the fucking gun! 1398 01:26:19,707 --> 01:26:20,889 Drop it, Jane! 1399 01:26:21,009 --> 01:26:22,557 God damn it! 1400 01:26:22,677 --> 01:26:24,959 Drop it, or I'll fucking kill him! 1401 01:26:25,079 --> 01:26:27,079 Drop the gun, Jane! 1402 01:26:30,718 --> 01:26:32,767 Drop it, Jane. 1403 01:26:32,887 --> 01:26:34,887 Mary? 1404 01:26:36,824 --> 01:26:38,824 I'm gonna come over now... 1405 01:26:41,496 --> 01:26:45,780 And get the gun from you so that nobody gets hurt. 1406 01:26:45,900 --> 01:26:47,082 Okay? 1407 01:26:47,202 --> 01:26:50,752 So nobody gets hurt, okay? 1408 01:26:50,872 --> 01:26:52,872 That's right. 1409 01:26:54,375 --> 01:26:56,375 Good girl. 1410 01:26:59,881 --> 01:27:01,881 Good girl. 1411 01:27:07,288 --> 01:27:09,288 Look at me, Bobby. 1412 01:27:17,932 --> 01:27:19,180 I did all of this. 1413 01:27:19,300 --> 01:27:20,949 Get behind me. 1414 01:27:21,069 --> 01:27:23,284 _ l_ [groans] 1415 01:27:23,404 --> 01:27:25,286 I killed your own brother, 1416 01:27:25,406 --> 01:27:27,689 your own flesh and blood. 1417 01:27:27,809 --> 01:27:30,813 [groans] 1418 01:27:34,082 --> 01:27:36,464 And she's still perfect. 1419 01:27:36,584 --> 01:27:39,588 [groaning] 1420 01:27:40,588 --> 01:27:41,803 I want that. 1421 01:27:41,923 --> 01:27:44,272 I want- I want that place. 1422 01:27:44,392 --> 01:27:45,807 I want that feeling. 1423 01:27:45,927 --> 01:27:46,975 I want that perfection. 1424 01:27:47,095 --> 01:27:49,439 Stop, you fucking psycho! 1425 01:27:50,765 --> 01:27:52,480 I killed my daughter! 1426 01:27:52,600 --> 01:27:55,483 How are we fucking perfect, huh? 1427 01:27:55,603 --> 01:27:57,352 Answer me! 1428 01:27:57,472 --> 01:27:58,853 I didn't pick her up from school, 1429 01:27:58,973 --> 01:28:01,689 and she fucking died, huh? 1430 01:28:01,809 --> 01:28:02,824 Answer me! 1431 01:28:02,944 --> 01:28:03,892 Mark, stop. 1432 01:28:04,012 --> 01:28:06,652 We're not fucking perfect! 1433 01:28:10,618 --> 01:28:11,666 Don't. 1434 01:28:11,786 --> 01:28:14,736 Don't fucking move. 1435 01:28:14,856 --> 01:28:17,972 That's not my nature. 1436 01:28:18,092 --> 01:28:20,909 [groans] 1437 01:28:21,029 --> 01:28:23,029 [gun cocks] 1438 01:28:27,502 --> 01:28:28,550 [screams] 1439 01:28:28,670 --> 01:28:29,584 [gunshot] 1440 01:28:29,704 --> 01:28:31,843 [thud] 1441 01:28:33,107 --> 01:28:36,145 [sobbing] 1442 01:28:41,783 --> 01:28:44,787 [Brendon crying] 1443 01:29:25,493 --> 01:29:28,497 [birds chirping] 1444 01:29:36,971 --> 01:29:39,975 [police radio chatter] 1445 01:30:04,265 --> 01:30:07,269 [car doors slam shut] 1446 01:30:09,137 --> 01:30:11,019 I'm sorry. Could I, um... 1447 01:30:11,139 --> 01:30:13,139 Could I have a minute? 1448 01:30:14,442 --> 01:30:16,653 I'll be back in five. - Thank you. 1449 01:30:18,279 --> 01:30:21,562 [engine turns over] 1450 01:30:21,682 --> 01:30:23,682 [mouthing words] 1451 01:30:43,070 --> 01:30:45,070 I love you. 1452 01:30:57,418 --> 01:30:59,418 I love you too. 1453 01:31:26,881 --> 01:31:30,164 How's Brendon readjusting to being back in school? 1454 01:31:36,290 --> 01:31:38,506 Well, that's good to hear. 1455 01:31:38,626 --> 01:31:41,172 And have you decided to sell the place? 1456 01:31:45,099 --> 01:31:47,773 And how are you two doing? 1457 01:31:59,347 --> 01:32:02,230 [gentle piano music] 1458 01:32:02,350 --> 01:32:10,230 If 1459 01:32:11,305 --> 01:32:17,356 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 91092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.