All language subtitles for Hunter.street.S02E08.HDTV-W4F.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,523 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:04,538 --> 00:00:07,473 William Rybosh was super rich, Evie's biological father, 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,975 and one of the relatives. 4 00:00:10,044 --> 00:00:12,011 You started! 5 00:00:12,079 --> 00:00:13,412 I asked you to wait. 6 00:00:13,481 --> 00:00:14,947 Yeah, but I can grow a mustache 7 00:00:15,016 --> 00:00:16,015 in the time it takes you to shower. 8 00:00:16,083 --> 00:00:17,983 You wish. 9 00:00:18,052 --> 00:00:20,185 So William was married to Lucia 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,787 and then they separated. 11 00:00:21,856 --> 00:00:24,590 Lucia came here and tried to get Evie. 12 00:00:24,658 --> 00:00:26,058 That was so weird, right? 13 00:00:26,127 --> 00:00:27,860 Why? 14 00:00:27,928 --> 00:00:31,230 Well, um, William was a millionaire, so... 15 00:00:31,298 --> 00:00:32,731 If she's no longer his wife... 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Who's going to inherit all his money? 17 00:00:36,303 --> 00:00:37,369 Evie. 18 00:00:39,273 --> 00:00:42,007 And if Lucia gets custody of Evie, 19 00:00:42,076 --> 00:00:43,776 she can get her hands on the fortune. 20 00:00:43,844 --> 00:00:45,644 And what's the easiest way to get Evie back? 21 00:00:45,713 --> 00:00:48,414 Prove that Erik and Kate aren't good parents. 22 00:00:48,482 --> 00:00:51,884 - So Lucia's the one who framed Erik for art theft. - Yeah. 23 00:00:51,952 --> 00:00:53,185 Whoa. 24 00:00:53,254 --> 00:00:56,221 - That's some next-level evil. - Yeah. 25 00:00:58,092 --> 00:00:59,792 I love your granola, Erik. 26 00:00:59,860 --> 00:01:02,294 - It's so yummy. - It's special. 27 00:01:02,363 --> 00:01:05,898 I just thought we could all use something special. 28 00:01:05,966 --> 00:01:08,367 What we guys need is a day of fun. 29 00:01:08,436 --> 00:01:09,468 What do you kids say? 30 00:01:09,537 --> 00:01:10,536 - Mm-hmm. - Yeah. 31 00:01:10,604 --> 00:01:11,670 Can I have new shoes? 32 00:01:13,207 --> 00:01:17,743 We could reopen, mm-hmm, the Hunter Theatre. 33 00:01:17,812 --> 00:01:19,211 Yes, the Hunter Theatre! 34 00:01:19,280 --> 00:01:20,512 - Yes, please! - Yes! 35 00:01:20,581 --> 00:01:24,049 All right, guys, curtain's up at 5:00 sharp. 36 00:01:24,118 --> 00:01:26,151 This is gonna be so much fun. 37 00:01:26,220 --> 00:01:27,786 Last time, Kate wrote a song about us. 38 00:01:27,855 --> 00:01:29,288 It was super funny! 39 00:01:29,356 --> 00:01:31,156 Maybe this time we should write a song about her. 40 00:01:31,225 --> 00:01:32,558 Ooh, or I could do a dance. 41 00:01:32,626 --> 00:01:35,327 I mean, Daniel did teach me some smooth moves. 42 00:01:35,396 --> 00:01:37,529 Anika, business first, party later, okay? 43 00:01:37,598 --> 00:01:39,965 We need to figure out this Lucia problem. 44 00:01:40,034 --> 00:01:41,900 They way I see it, the best way 45 00:01:41,969 --> 00:01:43,802 to stop Lucia from getting custody of Evie 46 00:01:43,871 --> 00:01:46,505 is to prove that she can't be a reliable parent. 47 00:01:46,574 --> 00:01:48,540 That she can't be trusted with Evie. 48 00:01:48,609 --> 00:01:51,577 Yeah, that's what she tried to do to Erik 49 00:01:51,645 --> 00:01:53,345 when she framed him for stealing art. 50 00:01:53,414 --> 00:01:55,447 Exactly, and I say we return the favor. 51 00:01:55,516 --> 00:01:57,149 How? 52 00:01:57,218 --> 00:01:59,852 Well, we take a statue from the museum 53 00:01:59,920 --> 00:02:02,020 and plant it in her house. 54 00:02:02,089 --> 00:02:04,189 Then we'll tell Daniel and he can arrest her. 55 00:02:04,258 --> 00:02:06,592 And everyone will know that Lucia's the real crook. 56 00:02:06,660 --> 00:02:07,993 Great idea. 57 00:02:08,062 --> 00:02:10,295 I'm not sure about this. 58 00:02:10,364 --> 00:02:12,931 We can't afford to make any mistakes. 59 00:02:13,000 --> 00:02:14,967 I mean, what if something happens to the statue? 60 00:02:15,035 --> 00:02:16,635 Good thinking. 61 00:02:18,205 --> 00:02:19,771 Oh, we can ask Magpie to make a copy. 62 00:02:19,840 --> 00:02:21,306 Ah, yes... 63 00:02:21,375 --> 00:02:23,442 I still don't think this is a good idea. 64 00:02:23,511 --> 00:02:25,944 Uh, guys? Guys? 65 00:02:28,249 --> 00:02:30,549 So what did you do for the last Hunter Theatre show? 66 00:02:30,618 --> 00:02:32,217 I host today's science game show. 67 00:02:32,286 --> 00:02:34,319 It wasn't a game show, it was a quiz, 68 00:02:34,388 --> 00:02:36,488 and a very hard one. 69 00:02:36,557 --> 00:02:38,023 Think I'm gonna do some magic this time. 70 00:02:38,092 --> 00:02:40,192 You should do one of those card tricks... 71 00:02:40,261 --> 00:02:42,294 Guys! 72 00:02:42,363 --> 00:02:44,997 Look at these dresses, they're so pretty. 73 00:02:45,065 --> 00:02:47,599 - Anika! - Business first! 74 00:02:47,668 --> 00:02:49,134 We have to get to Magpie's. 75 00:02:49,203 --> 00:02:50,936 Plus, we need to get back before Erik and Kate 76 00:02:51,005 --> 00:02:52,504 are done shopping with Evie. 77 00:02:52,573 --> 00:02:54,039 Yeah, but one of these dresses would be perfect 78 00:02:54,108 --> 00:02:56,041 for my performance. I need one. 79 00:02:57,811 --> 00:02:59,244 This is the one. 80 00:02:59,313 --> 00:03:00,812 Oh, it would look great on you, but... 81 00:03:00,881 --> 00:03:02,314 do you have enough to pay for it? 82 00:03:05,252 --> 00:03:06,685 Cool. 83 00:03:07,922 --> 00:03:10,122 Miss, is this enough for the dress? 84 00:03:10,191 --> 00:03:11,456 No, I'm sorry. 85 00:03:12,893 --> 00:03:15,027 Can't she do something to make up the difference? 86 00:03:15,095 --> 00:03:16,728 Like what? 87 00:03:16,797 --> 00:03:19,431 I'll be your salesperson. I'm great at selling stuff. 88 00:03:19,500 --> 00:03:21,233 Yeah, we can help. 89 00:03:21,302 --> 00:03:23,502 Okay, I've been dying for a coffee break. 90 00:03:23,571 --> 00:03:25,070 Why don't you guys watch the store? 91 00:03:25,139 --> 00:03:27,272 And if you sell two dresses by the time I get back, 92 00:03:27,341 --> 00:03:28,774 the dress is yours. 93 00:03:28,842 --> 00:03:30,375 - How does that sound? - Great. 94 00:03:30,444 --> 00:03:31,777 Look at this beautiful dress. 95 00:03:31,845 --> 00:03:33,545 It's perfect for any occasion. 96 00:03:33,614 --> 00:03:36,081 It's only ten euros. Only ten euros! 97 00:03:36,150 --> 00:03:37,616 Best deal in town! 98 00:03:37,685 --> 00:03:40,385 Flowers, I mean, they're so overrated. 99 00:03:40,454 --> 00:03:41,620 If you want to impress your wife, 100 00:03:41,689 --> 00:03:44,089 get her a gorgeous dress, I know. 101 00:03:44,158 --> 00:03:45,424 - Maybe you're right. - Yeah. 102 00:03:45,492 --> 00:03:46,658 What about this one? 103 00:03:46,727 --> 00:03:49,261 Oh, it's available for the low, low, low price 104 00:03:49,330 --> 00:03:51,063 of only ten euros. 105 00:03:51,131 --> 00:03:53,632 - That's a pretty good deal. - I'll take it. 106 00:03:54,935 --> 00:03:56,735 Pleasure doing business with you, yeah. 107 00:03:57,905 --> 00:03:58,971 Your dress. 108 00:03:59,039 --> 00:04:00,038 Thank you. 109 00:04:00,107 --> 00:04:01,139 Have a good day. 110 00:04:01,208 --> 00:04:02,207 - Yeah, see ya, man. - Have a great day! 111 00:04:02,276 --> 00:04:03,242 Have a nice day. 112 00:04:03,310 --> 00:04:05,544 - Wow. - One down, one more to go. 113 00:04:06,647 --> 00:04:07,980 It's Lucia. 114 00:04:08,048 --> 00:04:09,014 - Guys, we have to hide. - Hide! 115 00:04:11,252 --> 00:04:12,951 Wait, I-I-I'll... 116 00:04:14,822 --> 00:04:16,655 - Oh! - Okay, I... 117 00:04:22,730 --> 00:04:24,529 Excuse me, how much is this dress? 118 00:04:24,598 --> 00:04:27,899 Only 20 euros, darling. 119 00:04:27,968 --> 00:04:30,769 Oh, do you have anything cheaper? 120 00:04:30,838 --> 00:04:32,671 Even cheaper than this? 121 00:04:34,441 --> 00:04:36,608 I mean, of course, darling. 122 00:04:36,677 --> 00:04:37,943 We have something cheaper. 123 00:04:39,179 --> 00:04:40,479 Do I know you from somewhere? 124 00:04:42,650 --> 00:04:45,117 Do you shop here often, darling? 125 00:04:45,185 --> 00:04:47,019 Yes, I do. It's my favorite outlet. 126 00:04:47,087 --> 00:04:50,122 Then you've probably seen me here before, darling. 127 00:04:50,190 --> 00:04:52,324 - Maybe. - Uh, this one's a nice one. 128 00:04:52,393 --> 00:04:54,092 It's only five euros. 129 00:04:54,161 --> 00:04:56,094 - Okay, I'll take it. - Oh. 130 00:05:02,069 --> 00:05:04,002 Thank you, darling. 131 00:05:04,071 --> 00:05:06,571 - Bye. - Bye, ta-ta. 132 00:05:10,511 --> 00:05:13,412 Ah, well done, darling. 133 00:05:14,882 --> 00:05:16,715 I'm gonna follow her home, see what she's up to. 134 00:05:16,784 --> 00:05:18,717 I'll meet you guys back at my place. 135 00:05:18,786 --> 00:05:19,885 Wait! 136 00:05:21,355 --> 00:05:22,954 Use these as camouflage. 137 00:05:24,191 --> 00:05:25,791 Uh, uh, sweet. I'll pay for them. 138 00:05:25,859 --> 00:05:26,992 Okay, thanks. 139 00:05:28,529 --> 00:05:29,728 We did it! We sold two dresses! 140 00:05:29,797 --> 00:05:31,630 Seriously? 141 00:05:31,699 --> 00:05:33,265 How great. Well, in that case, 142 00:05:33,334 --> 00:05:34,566 you deserve this. 143 00:05:36,003 --> 00:05:37,502 Have fun with it. 144 00:05:37,571 --> 00:05:39,071 - Thank you! - Thank you. 145 00:05:39,139 --> 00:05:41,673 We need to move forward quicker. 146 00:05:41,742 --> 00:05:43,375 No, I can't live like this. 147 00:05:45,045 --> 00:05:46,611 I really need the money. 148 00:05:48,916 --> 00:05:50,115 Yes. 149 00:05:52,052 --> 00:05:53,585 I'll speak to you later. 150 00:06:05,199 --> 00:06:07,432 "Julius De Waard, Lawyer." 151 00:06:09,603 --> 00:06:11,837 Like I said, I'm not gonna wait any longer. 152 00:06:11,905 --> 00:06:13,338 I need the money! 153 00:06:14,708 --> 00:06:17,209 Ah, where did you guys get this? 154 00:06:17,277 --> 00:06:19,244 In a museum, actually. 155 00:06:19,313 --> 00:06:20,645 It's pretty detailed, right? 156 00:06:22,716 --> 00:06:25,984 "If one wants to win, one can't be afraid to begin." 157 00:06:27,855 --> 00:06:32,124 Ah, "The Book of Rhymes for All Occasions." 158 00:06:32,192 --> 00:06:36,194 It's a fun book, and it actually has some good lines. 159 00:06:36,263 --> 00:06:37,295 Keep it. 160 00:06:37,364 --> 00:06:40,098 Oh, no, I couldn't. I-I shouldn't. 161 00:06:40,167 --> 00:06:42,167 I'd be sad if you wouldn't. 162 00:06:43,504 --> 00:06:44,503 Well, thanks. 163 00:06:46,340 --> 00:06:48,206 So, can you really copy anything? 164 00:06:48,275 --> 00:06:51,243 Yes. Some things take a long time, 165 00:06:51,311 --> 00:06:53,145 like this vase. 166 00:06:53,213 --> 00:06:55,180 When do you need it? 167 00:06:55,249 --> 00:06:56,314 In an hour? 168 00:06:56,383 --> 00:06:58,617 That's not possible. 169 00:06:58,685 --> 00:07:01,987 But I've got something else that might do. 170 00:07:02,055 --> 00:07:05,824 This was my first test. 171 00:07:05,893 --> 00:07:08,860 I still remember Erik's face when he saw it. 172 00:07:08,929 --> 00:07:12,063 Ha-ha-ha, he couldn't believe his eyes. 173 00:07:13,434 --> 00:07:16,268 - Can we borrow it? - No. 174 00:07:16,336 --> 00:07:17,803 You can have it. 175 00:07:19,306 --> 00:07:20,505 - Thanks. - Thank you. 176 00:07:20,574 --> 00:07:21,673 You're welcome. 177 00:07:55,576 --> 00:07:57,309 Think I just lost her. 178 00:07:58,846 --> 00:08:00,312 And I'm wet. 179 00:08:01,615 --> 00:08:03,748 There he is! Sal! 180 00:08:03,817 --> 00:08:05,951 What happened to you? 181 00:08:07,955 --> 00:08:08,987 A long story. 182 00:08:09,056 --> 00:08:10,889 Well, did you follow Lucia? 183 00:08:10,958 --> 00:08:12,390 I lost her. 184 00:08:12,459 --> 00:08:14,759 I'm sorry, I made a mistake. 185 00:08:14,828 --> 00:08:17,095 "If you took every chance you could possibly take, 186 00:08:17,164 --> 00:08:19,598 the occasional failure would not be a mistake." 187 00:08:21,635 --> 00:08:23,502 What? This book has a rhyme for everything. 188 00:08:23,570 --> 00:08:27,305 Wait, I did hear something before she got away. 189 00:08:27,374 --> 00:08:29,007 She was talking on the phone 190 00:08:29,076 --> 00:08:30,642 and said she really needed money. 191 00:08:30,711 --> 00:08:32,944 Of course she does. Nice work, Sal. 192 00:08:33,013 --> 00:08:34,813 Oh, our theory's really checking out. 193 00:08:34,882 --> 00:08:36,147 And we still know where Lucia lives. 194 00:08:36,216 --> 00:08:38,683 So let's set this plan into action. 195 00:08:41,154 --> 00:08:42,320 This must be it. 196 00:08:42,389 --> 00:08:44,456 It's the house from Jenny's footage. 197 00:08:44,525 --> 00:08:46,958 Looks like nobody's home. 198 00:08:47,027 --> 00:08:48,226 How do we know for sure? 199 00:08:56,837 --> 00:08:58,270 Here we go. Come on! 200 00:09:12,252 --> 00:09:13,818 Are we really gonna break in? 201 00:09:13,887 --> 00:09:15,820 It's a risk we gotta be taking. 202 00:09:15,889 --> 00:09:18,390 That one was by Jake. 203 00:09:18,458 --> 00:09:20,992 - Take that. - Wow, you should write the sequel. 204 00:09:28,602 --> 00:09:29,801 We have to find a way in. 205 00:09:29,870 --> 00:09:31,202 I'll check around the corner. 206 00:09:31,271 --> 00:09:32,270 Okay, be careful. 207 00:09:42,649 --> 00:09:44,516 What is taking her so long? 208 00:09:44,585 --> 00:09:46,685 I cannot stand waiting. 209 00:09:46,753 --> 00:09:48,620 Yes, it might be frustrating. 210 00:09:48,689 --> 00:09:50,522 But there's no point in debating. 211 00:09:50,591 --> 00:09:52,857 Anika truly loves roller-skating. 212 00:09:54,494 --> 00:09:56,127 Huh? 213 00:09:56,196 --> 00:09:57,662 Maybe it could use some work. 214 00:09:57,731 --> 00:09:59,064 Guys! 215 00:10:02,169 --> 00:10:03,868 Somebody needs to be the lookout. 216 00:10:03,937 --> 00:10:05,370 - Works for me. - Yeah. 217 00:10:08,408 --> 00:10:10,275 All right, good luck, guys. Be careful. 218 00:10:13,614 --> 00:10:16,047 You see all these paintings? 219 00:10:16,116 --> 00:10:18,083 That must be like the entire Rybosh family. 220 00:10:18,151 --> 00:10:21,186 Yeah, but why are some of them missing? 221 00:10:22,422 --> 00:10:24,956 - Maybe she sold them. - Guys! 222 00:10:25,025 --> 00:10:27,659 Let's place the vase and get out of here. 223 00:10:27,728 --> 00:10:28,893 Lucia might come back. 224 00:10:35,902 --> 00:10:37,669 Maybe here? 225 00:10:37,738 --> 00:10:39,270 Nah, way too obvious. 226 00:10:39,339 --> 00:10:41,272 Lucia would notice it and wonder how it got there. 227 00:10:50,484 --> 00:10:51,583 Oh! 228 00:10:57,624 --> 00:10:58,690 Perfect! 229 00:11:00,127 --> 00:11:01,226 Vase? 230 00:11:02,362 --> 00:11:03,428 Oh. 231 00:11:04,898 --> 00:11:06,097 Come on. 232 00:11:10,070 --> 00:11:11,569 Right, thank you. 233 00:11:14,508 --> 00:11:17,042 Ah, this is good, this is so good. 234 00:11:17,110 --> 00:11:20,879 "Giving in to distraction prevents taking action." 235 00:11:20,947 --> 00:11:22,380 Exactly. 236 00:11:31,658 --> 00:11:33,258 "Nothing can take you by surprise 237 00:11:33,326 --> 00:11:35,860 if you learn to see what's in front of your eyes." 238 00:11:35,929 --> 00:11:37,362 That is so true. 239 00:11:42,703 --> 00:11:44,602 Can we go now? 240 00:11:54,881 --> 00:11:55,980 Hide. 241 00:12:43,063 --> 00:12:45,163 Somebody here? 242 00:12:47,567 --> 00:12:49,100 Yes, hello? 243 00:12:49,169 --> 00:12:50,668 Ah, yes. 244 00:12:50,737 --> 00:12:54,506 I'm very glad that we agreed to take this to the next phase. 245 00:12:54,574 --> 00:12:56,875 Yes, I'm gonna need those funds ASAP. 246 00:12:56,943 --> 00:12:58,143 I'm on my way. 247 00:13:05,085 --> 00:13:07,018 You know, I wish I had known this a little bit earlier. 248 00:13:07,087 --> 00:13:08,720 I just got home. 249 00:13:12,058 --> 00:13:13,091 Let's go. 250 00:13:18,431 --> 00:13:20,732 - Hurry, come on! - Oh, my dress. 251 00:13:20,801 --> 00:13:21,833 Go! Go! 252 00:13:23,236 --> 00:13:24,836 I am so sorry. 253 00:13:24,905 --> 00:13:26,104 I was reading and everything... 254 00:13:28,308 --> 00:13:30,108 It doesn't matter! Everything's okay. 255 00:13:30,177 --> 00:13:32,243 I think it's time we get out of here! 256 00:13:32,312 --> 00:13:33,478 Ahh! 257 00:13:42,556 --> 00:13:46,057 These are the best shoes ever! 258 00:13:46,126 --> 00:13:48,426 She must've tried on a hundred pairs of shoes, 259 00:13:48,495 --> 00:13:50,595 but these are definitely the winner. 260 00:13:52,666 --> 00:13:55,500 So did you guys put up Hunter Theatre? 261 00:13:57,070 --> 00:13:59,137 We forgot to set up the theater. 262 00:13:59,206 --> 00:14:01,105 Oh, you're in luck. You still got time. 263 00:14:01,174 --> 00:14:03,308 Yeah, we lost track of time... 264 00:14:03,376 --> 00:14:04,709 reading rhyme after rhyme. 265 00:14:04,778 --> 00:14:06,678 You're becoming a true poet, Tess. 266 00:14:08,849 --> 00:14:10,615 Oh, we're out of tea. 267 00:14:10,684 --> 00:14:13,251 Honey, would you be so kind to go buy me some? 268 00:14:13,320 --> 00:14:14,752 Yeah, no problem. Be back soon. 269 00:14:16,122 --> 00:14:18,756 Uh, we have to go set up the theater. 270 00:14:24,130 --> 00:14:26,698 So we have to build the stage, hang up the curtains, 271 00:14:26,766 --> 00:14:28,733 - and set up the li... - Oh, no! 272 00:14:28,802 --> 00:14:30,501 What's wrong? 273 00:14:30,570 --> 00:14:31,669 This is not my dress. 274 00:14:31,738 --> 00:14:33,004 Which means I took the wrong bag, 275 00:14:33,073 --> 00:14:34,239 which means my dress is still at... 276 00:14:34,307 --> 00:14:35,406 - Lucia's! - Oh! 277 00:14:35,475 --> 00:14:37,041 If Lucia finds out, we... 278 00:14:37,110 --> 00:14:38,409 We have to switch the dresses. 279 00:14:38,478 --> 00:14:39,644 Yeah, this dress is hideous! 280 00:14:39,713 --> 00:14:41,346 Well, we can't leave now. The show starts in an hour. 281 00:14:41,414 --> 00:14:42,614 And we don't have a theater! 282 00:14:42,682 --> 00:14:44,649 Divide and conquer, all right. 283 00:14:44,718 --> 00:14:46,050 Let's draw straws. 284 00:14:46,119 --> 00:14:48,086 Short straw loses, has to stay here and set up, okay? 285 00:14:50,257 --> 00:14:52,457 - Oh. - Sorry, Jake. 286 00:14:52,525 --> 00:14:53,992 Maybe Tess can help you when she gets home. 287 00:14:54,060 --> 00:14:55,994 - Come on, we have to hurry. - But... 288 00:14:57,530 --> 00:15:00,265 I was... 289 00:15:04,571 --> 00:15:05,737 How do we get in? 290 00:15:05,805 --> 00:15:06,905 Just follow me. 291 00:15:22,856 --> 00:15:24,756 - There it is. - Nice. 292 00:15:24,824 --> 00:15:25,957 Now, how are we gonna get it? 293 00:15:28,461 --> 00:15:29,894 Now what? 294 00:15:36,603 --> 00:15:37,936 You're a genius. 295 00:15:42,442 --> 00:15:44,208 Hey, Jake, do you have any ideas 296 00:15:44,277 --> 00:15:45,410 for what I can do in the show? 297 00:15:45,478 --> 00:15:47,312 Uh, um... 298 00:15:47,380 --> 00:15:48,880 I'm a little busy. 299 00:15:48,949 --> 00:15:51,582 I'm sure you'll think of something amazing, Evie. 300 00:15:54,487 --> 00:15:56,754 Maybe, maybe you could do an act with your shoes. 301 00:15:56,823 --> 00:15:59,223 They'll look amazing up here in the theater when it's dark. 302 00:15:59,292 --> 00:16:01,326 My dad would've loved these shoes. 303 00:16:01,394 --> 00:16:02,794 He always wore cool ones. 304 00:16:02,862 --> 00:16:04,595 I'm gonna go practice. 305 00:16:21,281 --> 00:16:22,547 Ah, this is terrible. 306 00:16:22,615 --> 00:16:24,515 I can explain! 307 00:16:24,584 --> 00:16:26,451 What is taking Sal and Anika so long? 308 00:16:26,519 --> 00:16:28,152 Oh, uh... 309 00:16:28,221 --> 00:16:30,788 Oh, I knew this was a bad idea. 310 00:16:30,857 --> 00:16:32,056 What if they get caught? 311 00:16:37,931 --> 00:16:38,997 - On the desk. - Is that good? 312 00:16:39,065 --> 00:16:40,231 Yeah, yeah, drop. 313 00:16:41,368 --> 00:16:42,700 Now get your bag. 314 00:16:45,872 --> 00:16:46,938 Come on. 315 00:16:48,742 --> 00:16:49,807 Yes, you got it. 316 00:16:52,345 --> 00:16:53,444 Careful, careful, careful. 317 00:17:08,595 --> 00:17:10,328 Okay, come on. 318 00:17:10,397 --> 00:17:12,363 Almost, almost, a little bit further. 319 00:17:21,007 --> 00:17:22,507 - Did you do it? - Are you okay? 320 00:17:22,575 --> 00:17:24,108 - Of course. - Ta-da! 321 00:17:26,046 --> 00:17:27,512 Guys, I've been having second thoughts 322 00:17:27,580 --> 00:17:29,480 on the plan to frame Lucia. 323 00:17:29,549 --> 00:17:30,982 I don't think it's the best way to keep Evie. 324 00:17:31,051 --> 00:17:32,116 Yeah, where is Evie? 325 00:17:32,185 --> 00:17:34,085 - Oh, Evie? - Evie, where are you? 326 00:17:34,154 --> 00:17:35,286 Hi, guys. 327 00:17:35,355 --> 00:17:37,455 Oh, you look like you've been caught 328 00:17:37,524 --> 00:17:39,891 - with your hand in a cookie jar. - What's up? 329 00:17:39,959 --> 00:17:41,993 Did you forget to set up Hunter Theatre, hmm? 330 00:17:44,731 --> 00:17:45,830 Where's Evie? 331 00:17:50,470 --> 00:17:51,536 Wow! 332 00:18:05,351 --> 00:18:06,717 I did it! 333 00:18:08,154 --> 00:18:09,921 Wow, this kid is full of surprises. 334 00:18:09,989 --> 00:18:12,723 Okay, guys, let's get ready for theater! 335 00:18:12,792 --> 00:18:13,891 - Yes! - Yeah! 336 00:18:16,329 --> 00:18:18,362 This... 337 00:18:18,431 --> 00:18:20,231 You're the best! 338 00:18:20,300 --> 00:18:22,166 Thank you! Thank you! 339 00:18:24,104 --> 00:18:26,037 I have a present for you. 340 00:18:26,106 --> 00:18:27,205 Wait a minute. 341 00:18:32,779 --> 00:18:33,945 Daddy! 342 00:18:35,648 --> 00:18:37,448 Well, you know, I... 343 00:18:37,517 --> 00:18:38,516 Thank you! 344 00:18:38,585 --> 00:18:39,851 It's all right. 345 00:18:45,959 --> 00:18:49,093 Standing here, I see a family that always protects 346 00:18:49,162 --> 00:18:50,962 and takes care of each other. 347 00:18:51,030 --> 00:18:55,266 But I also see a family that knows how to have fun. 348 00:18:55,335 --> 00:18:58,803 So, welcome to Hunter Theatre! 349 00:19:00,673 --> 00:19:03,040 It's showtime! 350 00:19:11,784 --> 00:19:13,451 Whoo! 351 00:19:16,890 --> 00:19:18,322 - Olé! - Olé! 352 00:19:18,391 --> 00:19:20,224 Olé! 353 00:19:36,676 --> 00:19:37,975 Aw! 354 00:19:38,044 --> 00:19:39,110 Whoo! 355 00:19:41,447 --> 00:19:42,914 Pick a card, any card. 356 00:19:42,982 --> 00:19:44,081 Okay. 357 00:19:46,019 --> 00:19:47,518 Is this your card? 358 00:19:50,190 --> 00:19:52,123 Was this your card? 359 00:19:54,027 --> 00:19:55,193 Well done. 360 00:19:58,731 --> 00:20:00,565 "The Hunter kids take the cake. 361 00:20:00,633 --> 00:20:02,500 "There's artsy-fartsy Jake. 362 00:20:02,569 --> 00:20:04,735 "And Sal who's always got a hunch. 363 00:20:04,804 --> 00:20:06,837 "What a weird, cool, awesome bunch. 364 00:20:06,906 --> 00:20:09,407 "There's Evie who really rocks. 365 00:20:09,475 --> 00:20:12,276 "And Anika, who's quite the chatterbox. 366 00:20:12,345 --> 00:20:14,145 "And Tess, she'll go down in history. 367 00:20:14,214 --> 00:20:16,614 Together, we can solve any mystery!" 368 00:20:18,017 --> 00:20:19,517 Whoo! 369 00:20:19,586 --> 00:20:20,885 That was good. 370 00:20:20,954 --> 00:20:22,520 First I didn't know what to do. 371 00:20:22,589 --> 00:20:25,423 But then Jake gave me a great idea. 372 00:20:36,402 --> 00:20:38,736 Go, Evie! Go, Evie! 373 00:20:46,679 --> 00:20:49,880 A true magician never reveals his secrets. 374 00:20:49,949 --> 00:20:51,382 Oh, please! 375 00:20:51,451 --> 00:20:52,650 Did you put the card in your mouth? 376 00:20:52,719 --> 00:20:54,652 Guys, I think it's time to call Daniel. 377 00:20:54,721 --> 00:20:55,920 Oh, right, I almost forgot. 378 00:20:55,989 --> 00:20:57,021 The Lucia plan. 379 00:20:57,090 --> 00:20:58,122 I don't know about that. 380 00:20:58,191 --> 00:20:59,523 We almost got busted today. 381 00:21:00,627 --> 00:21:01,859 Tess is right. 382 00:21:01,928 --> 00:21:03,861 We don't want to make things worse for Erik and Kate. 383 00:21:03,930 --> 00:21:06,264 So what do you suggest? 384 00:21:06,332 --> 00:21:08,633 Maybe we should go to the relatives. 385 00:21:08,701 --> 00:21:11,836 William Rybosh was one of them after all. 386 00:21:11,904 --> 00:21:13,838 Okay, well, let's go. 387 00:21:13,906 --> 00:21:16,340 No, it's too late to go tonight. 388 00:21:16,409 --> 00:21:17,908 We'll call. 389 00:21:17,977 --> 00:21:19,410 And in the morning, we'll tell Daniel 390 00:21:19,479 --> 00:21:20,645 to go over and arrest her. 391 00:21:20,713 --> 00:21:23,514 And you did all this yourselves? 392 00:21:23,583 --> 00:21:24,815 Mm-hmm. 393 00:21:24,884 --> 00:21:26,651 I am not amused. 394 00:21:26,719 --> 00:21:29,520 Not amused at all. 395 00:21:29,589 --> 00:21:34,358 Come here first thing tomorrow morning. 396 00:21:34,427 --> 00:21:37,295 You have no idea how much danger you've put us in. 397 00:21:37,414 --> 00:21:40,227 Corrected & Synced by Bakugan 27043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.