All language subtitles for Hunter.street.S02E07.HDTV-CRiMSON.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,706 --> 00:00:07,373 What did you say? 2 00:00:07,441 --> 00:00:11,243 Daddy! That's Daddy! 3 00:00:11,312 --> 00:00:12,611 William Ruybosch was your father? 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,416 I'm sorry you lost your father, Evie. 5 00:00:17,485 --> 00:00:18,784 Me, too. 6 00:00:22,156 --> 00:00:23,355 Me, too. 7 00:00:23,424 --> 00:00:25,491 I definitely see the resemblance between you two. 8 00:00:25,559 --> 00:00:28,093 He looks like a fine gentleman. 9 00:00:28,162 --> 00:00:31,029 I'm sure your father was very proud of you. 10 00:00:31,098 --> 00:00:32,431 What else did you find on him? 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,233 Nothing. Zero. Zilch. 12 00:00:34,301 --> 00:00:35,601 Nada. 13 00:00:35,669 --> 00:00:37,102 What do you mean? 14 00:00:37,171 --> 00:00:39,104 No. That's Indonesian. 15 00:00:39,173 --> 00:00:41,106 , in Turkish. 16 00:00:41,175 --> 00:00:42,808 I understand what "nothing" means. 17 00:00:42,877 --> 00:00:44,810 How could there be... 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,612 on him? 19 00:00:46,680 --> 00:00:48,113 I don't know! 20 00:00:48,182 --> 00:00:49,448 Somebody erased him from the internet. 21 00:00:49,517 --> 00:00:52,117 There's absolutely nix, as they say in Holland. 22 00:00:52,186 --> 00:00:54,119 Ruybosch. 23 00:00:54,188 --> 00:00:55,788 Why does that name sound so familiar? 24 00:00:55,856 --> 00:00:57,289 Could be something to investigate. 25 00:00:58,692 --> 00:01:01,460 Ruybosch... 26 00:01:01,529 --> 00:01:04,129 Ruybosch, Ruybosch, Ruybosch... 27 00:01:05,466 --> 00:01:06,565 Where's she going? 28 00:01:06,634 --> 00:01:08,133 Only one way to find out. 29 00:01:08,202 --> 00:01:09,301 Here we go! 30 00:01:12,306 --> 00:01:14,406 What are you doing? When you said "Ruybosch," 31 00:01:14,475 --> 00:01:15,741 I knew I'd seen that name before. 32 00:01:15,810 --> 00:01:17,743 And then I remembered Evie, 33 00:01:17,812 --> 00:01:19,278 when she was looking at the painting the other day. 34 00:01:19,346 --> 00:01:20,546 Bam! 35 00:01:20,614 --> 00:01:23,682 Give a warm welcome to Friso Hunter 36 00:01:23,751 --> 00:01:24,683 and Gerard Ruybosch. 37 00:01:26,954 --> 00:01:28,086 Ruybosch! 38 00:01:28,155 --> 00:01:29,988 That's the same last name as Evie's father. 39 00:01:30,057 --> 00:01:33,492 Why would Gerard Ruybosch stand next to... 40 00:01:33,561 --> 00:01:35,594 Friso Hunter in a painting? 41 00:01:35,663 --> 00:01:37,429 It means there's an old connection between 42 00:01:37,498 --> 00:01:39,565 the Hunters and the Ruybosches, and that means... 43 00:01:39,633 --> 00:01:42,000 There must be something about them in this library. 44 00:01:42,069 --> 00:01:43,836 Erasing him from the internet doesn't erase him 45 00:01:43,904 --> 00:01:45,637 from our old friends, paper and ink. 46 00:01:45,706 --> 00:01:47,873 Who? Books, Anika. 47 00:01:47,942 --> 00:01:49,341 Time for some good old-fashioned research! 48 00:01:49,410 --> 00:01:50,342 Who's in? 49 00:01:51,812 --> 00:01:54,680 Oh, I'm still trying to recover my backup. 50 00:01:54,748 --> 00:01:57,449 Yeah, and I'm giving an online drawing class, 51 00:01:57,518 --> 00:01:58,650 so... I'm sorry. 52 00:01:59,987 --> 00:02:02,054 I would... 53 00:02:02,122 --> 00:02:03,422 but libraries are boring. 54 00:02:07,361 --> 00:02:08,560 Just go. 55 00:02:09,697 --> 00:02:11,129 I'll do this myself. 56 00:02:15,135 --> 00:02:17,402 People always draw the eyes way too high up on the head, 57 00:02:17,471 --> 00:02:20,005 and it makes your character look like a caveman. 58 00:02:20,074 --> 00:02:23,709 The eyes should go halfway down the head, same as the ears. 59 00:02:23,777 --> 00:02:26,411 Well, that's it for today. And remember what they say: 60 00:02:26,480 --> 00:02:28,881 An artist is a wizard with a pencil for a wand. 61 00:02:28,949 --> 00:02:29,882 Bye! 62 00:02:35,823 --> 00:02:38,023 Official Comcrete Comics? 63 00:02:38,092 --> 00:02:40,292 "Rad video, Jake. 64 00:02:40,361 --> 00:02:43,095 I see a great future for you." 65 00:02:43,163 --> 00:02:45,430 Oh, wow, oh, wow. Oh, wow! 66 00:02:45,499 --> 00:02:47,099 Everything okay? 67 00:02:47,167 --> 00:02:50,102 I just got a comment from Comcrete Comics. 68 00:02:50,170 --> 00:02:54,072 What's that? Uh, only the biggest comics publisher in the world. 69 00:02:54,141 --> 00:02:58,010 I mean, they created Justice Judge Jackson. 70 00:02:58,078 --> 00:03:01,713 I mean... they see a great future for me. 71 00:03:01,782 --> 00:03:02,714 Oh, wow. 72 00:03:02,783 --> 00:03:04,049 Oh, wow! 73 00:03:04,118 --> 00:03:06,218 Oh, wow, oh, wow! So I hear. 74 00:03:06,287 --> 00:03:10,389 I mean, this could be huge for my career. 75 00:03:10,457 --> 00:03:12,558 I'm so happy for you. 76 00:03:12,626 --> 00:03:13,859 I'll see it as a good start. 77 00:03:15,496 --> 00:03:18,764 Yeah... oh, wow! 78 00:03:23,637 --> 00:03:24,570 Jake? Tess? 79 00:03:26,473 --> 00:03:28,407 Going to see Erik's attorney, 80 00:03:28,475 --> 00:03:30,208 and someone needs to keep an eye on Evie for a few hours. 81 00:03:30,277 --> 00:03:32,077 I'll do it. 82 00:03:34,014 --> 00:03:36,582 Come on, you guys. I'm not a little kid anymore. 83 00:03:37,651 --> 00:03:38,584 No, you're not. 84 00:03:38,652 --> 00:03:39,785 And we trust you, right? 85 00:03:39,853 --> 00:03:41,119 Yeah, we absolutely do. 86 00:03:41,188 --> 00:03:45,023 Well, you can always ask Tess or Jake if you need anything. 87 00:03:45,092 --> 00:03:46,992 You guys can count on me. 88 00:03:47,061 --> 00:03:49,795 I've got everything under control! 89 00:03:49,863 --> 00:03:50,796 Anika! 90 00:03:50,864 --> 00:03:53,365 Anika! You okay? Yeah! 91 00:03:53,434 --> 00:03:54,766 I'm fine. 92 00:03:54,835 --> 00:03:57,436 And I can always call you in case of an emergency. 93 00:03:57,504 --> 00:04:00,038 But, uh, not that there would ever be an emergency 94 00:04:00,107 --> 00:04:01,106 with me on the job, so... 95 00:04:01,175 --> 00:04:03,075 Well, now I'm really sold. 96 00:04:03,143 --> 00:04:05,978 Thank you, Anika. Bye. Go now. 97 00:04:06,830 --> 00:04:08,897 Tess? Where are you? 98 00:04:08,966 --> 00:04:10,232 Are you sleeping? 99 00:04:10,301 --> 00:04:13,068 'Cause I have some smelling salts to wake you up. 100 00:04:13,137 --> 00:04:14,369 Well, actually, it's Sal's shoe 101 00:04:14,438 --> 00:04:16,238 but it kinda works the same, I mean I... ahh! 102 00:04:18,309 --> 00:04:20,742 This is beyond weird. 103 00:04:20,811 --> 00:04:23,745 What did you find? 104 00:04:23,814 --> 00:04:25,147 Check out all these books. 105 00:04:25,215 --> 00:04:26,415 All these stacks of information, 106 00:04:26,483 --> 00:04:27,749 yet there's nothing on the Ruybosches. 107 00:04:27,818 --> 00:04:29,151 Not one word! 108 00:04:29,219 --> 00:04:31,586 Last time... 109 00:04:31,655 --> 00:04:33,922 even Saganash left more of a trail. 110 00:04:33,991 --> 00:04:34,990 Something stinks. 111 00:04:35,059 --> 00:04:37,926 Oh, that's Sal's shoe. 112 00:04:37,995 --> 00:04:39,194 Yuck... 113 00:04:39,263 --> 00:04:40,595 No, I mean, like, 114 00:04:40,664 --> 00:04:43,198 Ruybosch has just... vanished. 115 00:04:43,267 --> 00:04:44,466 Where did they go? 116 00:04:44,535 --> 00:04:46,001 How did a whole family just disappear? 117 00:04:46,070 --> 00:04:47,636 Yeah, I'd stay and help you, 118 00:04:47,705 --> 00:04:49,037 but I've got important things to do. 119 00:04:49,106 --> 00:04:51,740 Mm-hmm. Yeah, Kate and Erik asked me to babysit Evie. 120 00:04:51,809 --> 00:04:54,710 That's a big responsibility, and they trusted me 100%. 121 00:04:54,778 --> 00:04:57,312 1000%, one might even say... So where's Evie? 122 00:04:57,381 --> 00:04:58,880 Oh... 123 00:04:58,949 --> 00:05:00,215 I'm just kidding! 124 00:05:00,284 --> 00:05:02,184 She's setting up a game of checkers in the kitchen. 125 00:05:02,252 --> 00:05:03,418 Mm, sounds fun. 126 00:05:03,487 --> 00:05:05,554 Yeah! 127 00:05:08,292 --> 00:05:09,391 I'm fine! 128 00:05:12,429 --> 00:05:16,898 Thanks, Comcrete Comics. I love your company! 129 00:05:16,967 --> 00:05:18,500 I love your company? 130 00:05:18,569 --> 00:05:20,736 Ah! Lame. 131 00:05:20,804 --> 00:05:23,238 How did they get into my backup drive? 132 00:05:23,307 --> 00:05:26,241 It isn't even connected to the internal network. 133 00:05:26,310 --> 00:05:28,577 Maybe I should just play it cool. 134 00:05:28,645 --> 00:05:31,913 Yeah, you guys make some decent stuff. 135 00:05:31,982 --> 00:05:33,315 Yeah. What do you think? 136 00:05:33,384 --> 00:05:34,583 I bet Jenny would know. 137 00:05:34,651 --> 00:05:36,351 Oh, what if they think I'm conceited? 138 00:05:36,420 --> 00:05:39,154 Oh... maybe I should just... Well, maybe if I ask her to come over? 139 00:05:42,426 --> 00:05:44,192 Right? What do you think? 140 00:05:44,261 --> 00:05:45,861 Yeah, go for it. Yeah, definitely. 141 00:05:45,929 --> 00:05:47,162 You sure? You think? 142 00:05:47,231 --> 00:05:48,497 Okay... Okay, thanks! 143 00:05:49,933 --> 00:05:51,366 You're welcome! 144 00:05:53,270 --> 00:05:54,469 Okay, Sal... 145 00:05:54,538 --> 00:05:55,637 Slow down, slow down, slow down. 146 00:05:55,706 --> 00:05:58,106 Just tell her you have something for her. 147 00:05:58,175 --> 00:06:00,876 Then ask her to come over. 148 00:06:00,944 --> 00:06:02,544 Yeah, yeah! That could work! 149 00:06:02,613 --> 00:06:05,881 That's a really good move! 150 00:06:05,949 --> 00:06:09,885 You sure you've never played this game before? 151 00:06:09,953 --> 00:06:11,553 It's my turn now. 152 00:06:11,622 --> 00:06:12,654 Let's see... 153 00:06:13,624 --> 00:06:14,656 Woosh! Your turn! 154 00:06:17,961 --> 00:06:19,361 You're picking up on this quickly. 155 00:06:20,230 --> 00:06:21,196 Wait, you won! 156 00:06:21,265 --> 00:06:23,498 Can we play hide and seek now? 157 00:06:23,567 --> 00:06:24,499 You don't think this is fun? 158 00:06:24,568 --> 00:06:27,235 It's fun, but... 159 00:06:27,304 --> 00:06:29,204 hide and seek is sooo much funner. 160 00:06:29,273 --> 00:06:32,574 Yeah, but I promised to keep an eye on you. 161 00:06:32,643 --> 00:06:36,011 So... You gotta stay where my eyes can sees ya! 162 00:06:36,080 --> 00:06:37,879 First, you get a prize. 163 00:06:37,948 --> 00:06:38,914 What is it? 164 00:06:38,982 --> 00:06:41,883 Drumroll... 165 00:06:41,952 --> 00:06:43,952 Another game of checkers! 166 00:06:45,155 --> 00:06:46,455 Yay! 167 00:06:47,925 --> 00:06:49,024 Yay... 168 00:06:55,933 --> 00:06:57,532 Okay... 169 00:06:57,601 --> 00:06:58,700 Here we go. 170 00:07:01,772 --> 00:07:04,372 Okay. Slow down. 171 00:07:04,441 --> 00:07:06,741 Not too enthusiastic. 172 00:07:07,945 --> 00:07:09,377 Hey, Jenny! How are ya?! 173 00:07:09,446 --> 00:07:10,579 I mean... ahem! 174 00:07:10,647 --> 00:07:11,580 Sup? 175 00:07:14,618 --> 00:07:15,917 Wow... 176 00:07:15,986 --> 00:07:17,486 This is so cool. 177 00:07:17,554 --> 00:07:21,990 I mean, I loved the front of the building, but inside? 178 00:07:22,059 --> 00:07:23,358 Wow! 179 00:07:23,427 --> 00:07:25,460 You... you live here? 180 00:07:25,529 --> 00:07:28,130 Yeah, I live here pretty much every day. 181 00:07:28,198 --> 00:07:31,233 That looks so... 182 00:07:31,301 --> 00:07:32,501 good. 183 00:07:34,037 --> 00:07:34,970 I do? 184 00:07:35,038 --> 00:07:37,205 Uh, I mean, this house. 185 00:07:37,274 --> 00:07:39,107 It's so amazing! 186 00:07:39,176 --> 00:07:41,143 Do you have your laptop? 187 00:07:41,211 --> 00:07:44,746 Always. It's like my digital little sister. 188 00:07:47,084 --> 00:07:48,517 So, what's the problem? 189 00:07:48,585 --> 00:07:50,685 Trouble connecting to the signal loop? 190 00:07:50,754 --> 00:07:53,522 Yeah... uh, n-no. 191 00:07:53,590 --> 00:07:55,490 It's my background server. 192 00:07:55,559 --> 00:07:57,459 But, first thing's first. I got you something. 193 00:08:01,098 --> 00:08:02,430 Wow! 194 00:08:02,499 --> 00:08:03,431 It's a SCSI. 195 00:08:03,500 --> 00:08:06,268 That's... that's really sweet of you. 196 00:08:06,336 --> 00:08:08,537 It's just a little gift for helping us out. 197 00:08:08,605 --> 00:08:10,639 It's really cool of you. No problem. 198 00:08:10,707 --> 00:08:13,008 So, what's your IP address? 199 00:08:13,076 --> 00:08:14,876 Oh! Never mind. 200 00:08:14,945 --> 00:08:17,212 With this little box... 201 00:08:17,281 --> 00:08:20,215 I can easily figure it out. 202 00:08:20,284 --> 00:08:22,050 Wow... 203 00:08:22,119 --> 00:08:24,886 You're amazing. 204 00:08:24,955 --> 00:08:26,388 I-I mean... that's amazing. 205 00:08:26,456 --> 00:08:28,823 The thing. 206 00:08:32,629 --> 00:08:36,164 Tess? This is Sal. Come in, Tess. 207 00:08:36,233 --> 00:08:40,502 Tess! 208 00:08:40,571 --> 00:08:42,771 Tess. Come in. 209 00:08:42,839 --> 00:08:43,838 Tess. Come in. 210 00:08:46,743 --> 00:08:49,711 Hi, Sal! This Ruybosch business is really strange. 211 00:08:49,780 --> 00:08:52,981 These guys must have been, like, a top-secret family or something. 212 00:08:53,050 --> 00:08:54,516 You find anything? 213 00:08:54,585 --> 00:08:56,518 Actually, Jenny's here. 214 00:08:56,587 --> 00:08:58,520 I asked her to help us out. 215 00:09:03,694 --> 00:09:05,560 There must be something wrong with this thing. 216 00:09:05,629 --> 00:09:08,730 It sounded like you asked Jenny to help us out? 217 00:09:08,799 --> 00:09:11,066 I know you wouldn't bring a non-Hunter into this... 218 00:09:11,134 --> 00:09:12,434 Well, she was already into it. 219 00:09:12,502 --> 00:09:14,869 Besides, Jake said it was okay. 220 00:09:14,938 --> 00:09:16,371 And I really need her help. 221 00:09:16,440 --> 00:09:18,873 Help with what?! I was hacked. 222 00:09:18,942 --> 00:09:20,542 The server was completely wiped. 223 00:09:20,611 --> 00:09:22,877 Everyone should stay off their computers. 224 00:09:22,946 --> 00:09:24,879 Jenn is trying to chase the signal. 225 00:09:24,948 --> 00:09:26,982 Oh... so now she's Jenn. 226 00:09:27,050 --> 00:09:28,950 All right. Find out as much as you can. 227 00:09:29,019 --> 00:09:30,585 And be careful. 228 00:09:30,654 --> 00:09:32,887 Wh... She... Sal. 229 00:09:32,956 --> 00:09:34,222 You need to see this. 230 00:09:37,628 --> 00:09:39,227 Yay! You won! 231 00:09:39,296 --> 00:09:41,730 For the 14th time! 232 00:09:41,798 --> 00:09:43,164 This time, you get an extra big prize. 233 00:09:43,233 --> 00:09:46,935 Can we finally play hide and seek? 234 00:09:48,272 --> 00:09:51,239 Oh, how can I say no to those puppy-wuppy-duppy eyes? 235 00:09:53,010 --> 00:09:55,710 But I promised to keep an eye on you. 236 00:09:55,779 --> 00:09:57,379 But then again... 237 00:09:57,447 --> 00:09:59,247 your hiding skills are not that great, 238 00:09:59,316 --> 00:10:01,283 so I'll probably find you pretty easily. 239 00:10:03,086 --> 00:10:04,019 Okay, I'll count down. 240 00:10:04,087 --> 00:10:05,020 Yes, yes! 241 00:10:05,088 --> 00:10:06,588 Ten and a half... 242 00:10:06,657 --> 00:10:07,822 nine and a half... 243 00:10:07,891 --> 00:10:09,257 eight and a half... 244 00:10:09,326 --> 00:10:10,925 seven and a half... 245 00:10:10,994 --> 00:10:12,761 six and a half... 246 00:10:12,829 --> 00:10:14,929 five and a half... 247 00:10:14,998 --> 00:10:16,931 four, three, two, one! 248 00:10:17,000 --> 00:10:18,933 Come out, come out, wherever you are! 249 00:10:22,139 --> 00:10:23,438 Help! 250 00:10:25,709 --> 00:10:26,741 Someone, please! 251 00:10:26,810 --> 00:10:29,411 Big sister needs her very strong little sister. 252 00:10:29,479 --> 00:10:30,945 Here! 253 00:10:33,150 --> 00:10:34,549 Actually... 254 00:10:34,618 --> 00:10:36,184 This just might be the breakthrough 255 00:10:36,253 --> 00:10:38,987 we need to sort out this mess. 256 00:10:40,457 --> 00:10:42,390 Or make a mess. 257 00:10:44,961 --> 00:10:47,062 So, what are we looking for? 258 00:10:48,999 --> 00:10:51,900 This. That was quick. 259 00:10:51,968 --> 00:10:53,568 I have a talent for these things. 260 00:10:53,637 --> 00:10:57,205 "Ruybosch Family Tree." 261 00:10:58,275 --> 00:10:59,207 Gerard... 262 00:11:01,144 --> 00:11:02,277 There's William. 263 00:11:04,147 --> 00:11:05,347 Look at the last one. 264 00:11:05,415 --> 00:11:07,182 Evie Ruybosch. 265 00:11:07,250 --> 00:11:10,085 Looks like you missed the biggest clue of all, 266 00:11:10,153 --> 00:11:12,253 Miss Super Talent For These Things. 267 00:11:12,322 --> 00:11:13,321 What's that? 268 00:11:19,663 --> 00:11:21,496 That. It's the same crown. 269 00:11:29,172 --> 00:11:32,674 So the Ruybosch Family Tree is a crown itself... 270 00:11:32,743 --> 00:11:34,576 Uh-huh! Upside down. 271 00:11:34,644 --> 00:11:36,745 I've got a talent for these things. 272 00:11:36,813 --> 00:11:39,247 But there's more. Jenny and Sal found a hack... 273 00:11:39,316 --> 00:11:41,316 Jenny?! How is she helping us? 274 00:11:41,385 --> 00:11:44,085 Sal said you said it was okay. 275 00:11:44,154 --> 00:11:45,754 What? I didn't... 276 00:11:45,822 --> 00:11:47,956 Oh, well, I might have. 277 00:11:48,024 --> 00:11:49,491 Well, we shouldn't trust anyone, right? 278 00:11:49,559 --> 00:11:50,992 She seems really nice. 279 00:11:51,061 --> 00:11:52,560 Well, you can fake nice. 280 00:11:52,629 --> 00:11:54,829 She could be hiding something. 281 00:11:54,898 --> 00:11:56,064 Speaking of hiding, 282 00:11:56,133 --> 00:11:58,032 weren't you supposed to keep an eye on Evie? 283 00:12:02,339 --> 00:12:03,638 You're really fast. 284 00:12:03,707 --> 00:12:05,473 I actually use the DVORAK setting 285 00:12:05,542 --> 00:12:06,975 instead of the QWERTY keyboard. 286 00:12:07,043 --> 00:12:08,076 You should try it. 287 00:12:08,145 --> 00:12:10,879 You get about 200 extra keystrokes per minute. 288 00:12:10,947 --> 00:12:12,881 What's your typing speed now? 289 00:12:12,949 --> 00:12:14,749 Bingo... 290 00:12:14,818 --> 00:12:16,584 Bingo isn't a number. Is it? 291 00:12:16,653 --> 00:12:19,287 No, I think I found your hacker. 292 00:12:19,356 --> 00:12:20,822 You know who did this? 293 00:12:20,891 --> 00:12:21,823 Pass me some tape. 294 00:12:23,226 --> 00:12:24,325 What... what do you need tape for? 295 00:12:24,394 --> 00:12:25,760 I'll explain in a minute. 296 00:12:25,829 --> 00:12:27,595 First, we have to make sure those hackers can't see us. 297 00:12:27,664 --> 00:12:29,431 What are you talking about? That webcam isn't on. 298 00:12:29,499 --> 00:12:31,366 That's what you think. 299 00:12:34,938 --> 00:12:37,372 Oh, no! They're onto me. 300 00:12:37,441 --> 00:12:41,743 Okay. Bye, creep. 301 00:12:41,812 --> 00:12:43,044 The computer system is being hacked. 302 00:12:43,113 --> 00:12:44,712 I gotta build an extra firewall. 303 00:12:44,781 --> 00:12:46,481 They can't get into my system... 304 00:12:57,961 --> 00:12:59,127 Bingo! 305 00:13:02,466 --> 00:13:03,832 We know you're listening, 306 00:13:03,900 --> 00:13:06,067 and we're gonna find out who you are. 307 00:13:06,136 --> 00:13:08,903 Little punks! 308 00:13:08,972 --> 00:13:11,306 First, I'm gonna play you a little song. 309 00:13:11,374 --> 00:13:14,309 Song? 310 00:13:19,149 --> 00:13:20,081 What was that? 311 00:13:20,150 --> 00:13:21,416 Maybe it was Evie calling us? 312 00:13:23,820 --> 00:13:26,087 Evie? Come out, come out, wherever you are! 313 00:13:26,156 --> 00:13:28,423 You win, Evie. Please come out. Evie? 314 00:13:28,492 --> 00:13:30,091 Come out, Evie. Come here! 315 00:13:30,160 --> 00:13:32,193 Come on, Evie. How could I let this happen? 316 00:13:32,262 --> 00:13:35,029 Okay, you've won now. It's okay, Anika. We'll find her. 317 00:13:35,098 --> 00:13:37,031 She didn't just disappear. 318 00:13:39,769 --> 00:13:44,038 Yes! Ho, ho, ho! Yes! 319 00:13:44,107 --> 00:13:46,140 Comcrete Comics asked me if I wanted to teach 320 00:13:46,209 --> 00:13:48,142 a workshop at their next convention. 321 00:13:48,211 --> 00:13:49,377 Can you believe it? 322 00:13:49,446 --> 00:13:51,379 One of the biggest comic conventions in the world, 323 00:13:51,448 --> 00:13:52,714 and I'm teaching a workshop! 324 00:13:52,782 --> 00:13:54,048 Yes! 325 00:13:54,117 --> 00:13:56,217 That's amazing, but we don't have time for this. 326 00:13:56,286 --> 00:13:58,119 Can we talk about it later? We need to find Evie! 327 00:13:58,188 --> 00:14:01,723 Right, sorry, yeah... Evie? 328 00:14:01,791 --> 00:14:03,725 Uh, Evie? 329 00:14:03,793 --> 00:14:08,062 Evie?! 330 00:14:08,131 --> 00:14:09,397 Hi, guys. Hey. 331 00:14:09,466 --> 00:14:11,065 How are you? 332 00:14:11,134 --> 00:14:12,400 Great! 333 00:14:12,469 --> 00:14:14,636 Everything's a-okay. Perfect. 334 00:14:14,704 --> 00:14:15,837 How did things go with Evie? 335 00:14:15,906 --> 00:14:20,008 ...Great. Yep! We played checkers, everything. 336 00:14:20,076 --> 00:14:21,276 So, where is she? 337 00:14:21,344 --> 00:14:24,078 Um... 338 00:14:24,147 --> 00:14:26,915 Uh, well, uh, we're playing hide and seek, so, 339 00:14:26,983 --> 00:14:28,082 Evie's "hiding." 340 00:14:28,151 --> 00:14:30,752 And, uh, I'm seeking, so... 341 00:14:30,820 --> 00:14:32,153 Come out, come out, wherever you are! 342 00:14:32,222 --> 00:14:34,556 Well, it sounds like you guys had a really good time. 343 00:14:34,624 --> 00:14:36,691 But we are going to have dinner soon, 344 00:14:36,760 --> 00:14:38,626 so it is time you "find" her. 345 00:14:38,695 --> 00:14:40,028 Okay. Yep. 346 00:14:40,096 --> 00:14:42,964 Sure thing. 347 00:14:49,439 --> 00:14:51,039 I doubled the entry security. 348 00:14:51,107 --> 00:14:54,042 Everything needs to get through two proxies. 349 00:14:54,110 --> 00:14:55,743 You'll be safe. 350 00:14:55,812 --> 00:14:57,845 Jake! You should have seen it. 351 00:14:57,914 --> 00:15:00,114 The way Jenny kicked out those hackers, it was amazing. 352 00:15:00,183 --> 00:15:02,216 Sal, could I have a word with you in private? 353 00:15:06,790 --> 00:15:09,324 What? Uh, I know you really like this girl, 354 00:15:09,392 --> 00:15:12,060 and she helped us a lot with the footage, 355 00:15:12,128 --> 00:15:13,895 but we don't know of we can trust her. 356 00:15:13,964 --> 00:15:16,364 She could be working with the enemy, for all we know. 357 00:15:17,968 --> 00:15:19,968 I don't think so. She really helped us out. 358 00:15:20,036 --> 00:15:22,236 Maybe she is on our side, 359 00:15:22,305 --> 00:15:25,640 but... we need to keep this in the family. 360 00:15:25,709 --> 00:15:26,641 Play it safe. 361 00:15:32,749 --> 00:15:34,515 Yeah... 362 00:15:34,584 --> 00:15:35,516 We should play it safe. 363 00:15:35,585 --> 00:15:36,751 You want me to tell her? 364 00:15:36,820 --> 00:15:39,287 No. I'll do it. 365 00:15:45,095 --> 00:15:46,694 What's wrong? 366 00:15:46,763 --> 00:15:48,696 I'm really sorry. 367 00:15:48,765 --> 00:15:50,365 Yeah, this sucks. 368 00:15:50,433 --> 00:15:52,033 I wish I could help out more. 369 00:15:52,102 --> 00:15:54,202 Your family is so cool, 370 00:15:54,270 --> 00:15:56,371 but maybe on your next adventure? 371 00:15:56,439 --> 00:15:58,106 Yeah, that'd be great. 372 00:15:58,174 --> 00:16:00,041 I'll let you know when that happens. 373 00:16:00,110 --> 00:16:03,378 I hope you can use the code to find out who was hacking you. 374 00:16:03,446 --> 00:16:05,046 And thanks for the SCSI. 375 00:16:05,115 --> 00:16:07,281 Um... I have something for you. What is it? 376 00:16:07,350 --> 00:16:09,217 I tried to hack the hackers. 377 00:16:09,285 --> 00:16:10,685 It's a file from their computer. 378 00:16:10,754 --> 00:16:13,855 It's still encrypted and I didn't get the whole thing, 379 00:16:13,923 --> 00:16:16,124 but maybe you can get something off it. 380 00:16:16,192 --> 00:16:19,727 Thanks, Jenny. You're amazing. 381 00:16:20,797 --> 00:16:22,897 You mind saying that for the camera? 382 00:16:22,966 --> 00:16:24,999 I need to wrap up this episode of my vlog. 383 00:16:25,068 --> 00:16:26,634 Right, right. 384 00:16:26,703 --> 00:16:28,970 Jenny's the coolest girl ever. 385 00:16:33,743 --> 00:16:35,209 You really think so? 386 00:16:43,453 --> 00:16:45,353 All right. See you next time. 387 00:16:49,092 --> 00:16:50,525 You'll see her again. I'm sure. 388 00:16:52,862 --> 00:16:55,596 And they asked me to do a workshop at their comic convention! 389 00:16:55,665 --> 00:16:57,031 Well, that's a amazing, Jake. 390 00:16:57,100 --> 00:16:58,366 Can you believe it? 391 00:16:58,435 --> 00:17:01,703 Me, at the Comcrete Comics Convention! 392 00:17:01,771 --> 00:17:03,538 Wow! I mean, I'm so excited 393 00:17:03,606 --> 00:17:05,039 I feel like my head's gonna explode. 394 00:17:05,108 --> 00:17:06,708 Well, please don't. Let's first eat, okay? 395 00:17:06,776 --> 00:17:09,043 Right, yeah, sure. 396 00:17:09,112 --> 00:17:11,045 Oh... 397 00:17:23,460 --> 00:17:25,059 London? Wow. 398 00:17:25,128 --> 00:17:26,728 That's quite a trip. Next week? 399 00:17:26,796 --> 00:17:28,396 I don't know if that's possible 400 00:17:28,465 --> 00:17:31,399 with the ongoing investigation. 401 00:17:31,468 --> 00:17:33,000 Hmm... 402 00:17:33,069 --> 00:17:36,671 Well, it... yeah. It's no big deal. 403 00:17:36,740 --> 00:17:38,439 Well, I don't know, I... 404 00:17:38,508 --> 00:17:41,109 I guess I could talk to Kate. 405 00:17:44,748 --> 00:17:46,514 Thanks, Erik, but, um... 406 00:17:46,583 --> 00:17:48,282 You don't need to do that. 407 00:17:48,351 --> 00:17:49,383 There'll be more conventions. 408 00:17:49,452 --> 00:17:52,019 Jake, I know how much it means to you. 409 00:17:52,088 --> 00:17:53,688 And I want you to know this: 410 00:17:53,757 --> 00:17:55,790 With your talent and dedication, 411 00:17:55,859 --> 00:17:57,892 I'm sure you're gonna make it big one day. 412 00:17:57,961 --> 00:18:00,361 Sooner or later. 413 00:18:00,430 --> 00:18:01,562 I know that. 414 00:18:09,706 --> 00:18:10,638 So, what'd you find out? 415 00:18:10,707 --> 00:18:12,206 I don't know. 416 00:18:12,275 --> 00:18:13,641 Jenn gave me a piece of an encrypted file. 417 00:18:13,710 --> 00:18:16,744 If I can open it, it might show us who's behind all this. 418 00:18:16,813 --> 00:18:19,013 She could have helped. 419 00:18:19,082 --> 00:18:21,716 I'm sorry, Sal, but we don't know who we can trust. 420 00:18:21,785 --> 00:18:22,884 We have to do this on our own. 421 00:18:22,952 --> 00:18:24,852 Kids! Dinner! 422 00:18:24,921 --> 00:18:26,521 Tess? Can you get Jake? He's upstairs. 423 00:18:26,589 --> 00:18:28,456 After dinner? After dinner. 424 00:18:29,759 --> 00:18:32,326 Evie? Please come out! 425 00:18:32,395 --> 00:18:33,995 I'll give you whatever you want! 426 00:18:34,063 --> 00:18:37,331 My roller skates, cash, you name it! 427 00:18:37,400 --> 00:18:39,500 Anika, let's go! 428 00:18:39,569 --> 00:18:41,769 Evie... 429 00:18:49,679 --> 00:18:52,013 Um... guys? 430 00:18:52,081 --> 00:18:55,183 I... 431 00:18:55,251 --> 00:18:56,417 have a confession to make. 432 00:18:56,486 --> 00:18:57,552 What is it, Anika? 433 00:18:57,620 --> 00:18:59,587 I lied about Evie. 434 00:18:59,656 --> 00:19:01,189 Well, I didn't exactly lie, 435 00:19:01,257 --> 00:19:02,323 but I didn't tell you the whole truth. 436 00:19:02,392 --> 00:19:03,658 We did play hide and seek, 437 00:19:03,726 --> 00:19:05,426 but I trained her too well 438 00:19:05,495 --> 00:19:06,427 and now I can't find her. 439 00:19:07,997 --> 00:19:09,530 I'm sorry. 440 00:19:09,599 --> 00:19:11,165 You trusted me and I blew it. 441 00:19:11,234 --> 00:19:13,201 Oh... 442 00:19:13,269 --> 00:19:16,137 I guess I am still just a little kid. 443 00:19:16,206 --> 00:19:17,805 You know what? 444 00:19:17,874 --> 00:19:19,607 I was making dinner, 445 00:19:19,676 --> 00:19:21,375 I opened the cabinet, 446 00:19:21,444 --> 00:19:22,710 and look what I found. 447 00:19:23,947 --> 00:19:24,946 I win! 448 00:19:26,783 --> 00:19:30,051 I think she had a really good day. 449 00:19:30,119 --> 00:19:34,222 Thank you, for taking such good care of your little sister. 450 00:19:34,290 --> 00:19:35,623 Checkers? After dinner? 451 00:19:35,692 --> 00:19:36,657 Hide and seek. 452 00:19:37,961 --> 00:19:39,560 Ten and a half... 453 00:19:39,629 --> 00:19:41,329 nine and a half... 454 00:19:42,966 --> 00:19:45,900 Is that the registration for the comic convention? 455 00:19:45,969 --> 00:19:47,034 I thought you weren't going? 456 00:19:47,103 --> 00:19:49,237 I'm not. I just... 457 00:19:49,305 --> 00:19:51,572 wanted to save the forms just in case 458 00:19:51,641 --> 00:19:53,241 I don't get another chance. 459 00:19:53,309 --> 00:19:57,578 You'll totally get another chance. 460 00:19:57,647 --> 00:19:59,847 It's just a matter of time before you get your big break. 461 00:20:02,986 --> 00:20:04,418 Coming here was my big break. 462 00:20:04,487 --> 00:20:05,620 Comcrete Comics can wait. 463 00:20:07,423 --> 00:20:08,522 Let's solve this mystery first. 464 00:20:11,327 --> 00:20:13,594 So, did you find the hackers yet? 465 00:20:27,577 --> 00:20:28,876 Yes! 466 00:20:28,945 --> 00:20:30,544 Trojan horse installed. 467 00:20:30,613 --> 00:20:33,214 I got you, you... you kids! 468 00:20:35,618 --> 00:20:40,221 Jake took the bait. He downloaded my Trojan. 469 00:20:40,290 --> 00:20:43,891 We still have access to the Hunter house... boss. 470 00:20:49,565 --> 00:20:51,565 I don't know if this is going to work. 471 00:20:51,634 --> 00:20:54,568 Jenn pulled this file down from the hacker's computer... 472 00:20:54,637 --> 00:20:56,237 well, it's encrypted, and it... 473 00:20:56,306 --> 00:20:57,371 Why don't you just see? 474 00:20:59,175 --> 00:21:01,175 Okay. Decoding the file. 475 00:21:01,244 --> 00:21:02,443 Go. 476 00:21:11,321 --> 00:21:12,520 What does it say? 477 00:21:16,993 --> 00:21:19,293 The Relatives? 478 00:21:24,000 --> 00:21:27,568 "Member... number... one." 479 00:21:31,040 --> 00:21:32,173 William Ruybosch. 32652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.