All language subtitles for Hunter.street.S02E06.HDTV-W4F.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:10,811 --> 00:00:12,511 Be right back, guys! 2 00:00:39,407 --> 00:00:40,339 Any luck? 3 00:00:40,408 --> 00:00:42,674 Not yet. 4 00:00:42,743 --> 00:00:45,944 This is taking a long time. 5 00:00:46,013 --> 00:00:47,312 Well, they did hack my entire server. 6 00:00:47,381 --> 00:00:48,547 This isn't easy. 7 00:00:48,616 --> 00:00:49,648 No kidding. 8 00:00:53,621 --> 00:00:54,987 How about now? 9 00:00:55,056 --> 00:00:56,088 Here's an idea. 10 00:00:56,157 --> 00:00:58,023 How about you guys go wait somewhere else? 11 00:01:01,595 --> 00:01:03,162 I'll get it. 12 00:01:07,168 --> 00:01:08,100 Uh-oh! 13 00:01:18,112 --> 00:01:19,745 What's going on with Evie? 14 00:01:19,814 --> 00:01:21,280 You guys should definitely go check that out, 15 00:01:21,348 --> 00:01:24,283 for the next 45 minutes, at least. 16 00:01:31,158 --> 00:01:33,092 Evie? What's the matter? 17 00:01:35,996 --> 00:01:37,029 Evie? 18 00:01:41,368 --> 00:01:43,168 - Hello, young man. - Um... 19 00:01:43,237 --> 00:01:44,236 Hello. 20 00:01:44,305 --> 00:01:45,971 Are your parents home? 21 00:01:48,175 --> 00:01:49,842 Mmm, no. Sorry. 22 00:01:49,910 --> 00:01:50,976 Can I be of any help? 23 00:01:51,045 --> 00:01:52,845 I don't think so. 24 00:01:52,913 --> 00:01:55,414 Oh, excuse me. 25 00:01:55,483 --> 00:01:56,515 Look here, lady. 26 00:01:56,584 --> 00:01:59,218 You and that outfit need to leave. 27 00:01:59,286 --> 00:02:01,587 Who just walks into someone's house uninvited? 28 00:02:01,655 --> 00:02:02,621 I'm here to pick up Evie. 29 00:02:06,093 --> 00:02:07,960 We got a lady downstairs who says she's here to pick up Evie. 30 00:02:08,028 --> 00:02:10,262 I'm not here. 31 00:02:10,331 --> 00:02:11,964 We can see you, Evie. 32 00:02:12,032 --> 00:02:13,499 Nope, it's not me. 33 00:02:13,567 --> 00:02:16,135 Well, we're gonna need to work on your hiding skills. 34 00:02:16,203 --> 00:02:17,136 Do you know who she is? 35 00:02:17,204 --> 00:02:18,704 Yes. 36 00:02:18,772 --> 00:02:20,072 Can you tell us? 37 00:02:20,141 --> 00:02:21,073 No. 38 00:02:21,142 --> 00:02:22,841 I'd probably go with camouflage. 39 00:02:22,910 --> 00:02:24,810 If you're hiding in a bedroom, I would go with something like 40 00:02:24,879 --> 00:02:28,046 sheets or a blanket so you blend in, and also, you probably 41 00:02:28,115 --> 00:02:29,414 shouldn't talk while you're hiding. 42 00:02:29,483 --> 00:02:31,083 She's not gonna take you, Evie. 43 00:02:31,152 --> 00:02:32,151 Jake will send her away. 44 00:02:32,219 --> 00:02:34,153 But you have to tell us who she is. 45 00:02:37,258 --> 00:02:39,057 You're new here, aren't you? 46 00:02:39,126 --> 00:02:41,193 Not really. Why? 47 00:02:41,262 --> 00:02:44,029 Because otherwise you would have known who I am. 48 00:02:44,098 --> 00:02:48,133 All the other kids called me Lovely Lucia. 49 00:02:48,202 --> 00:02:51,603 Uh, that's funny, 'cause I've never heard them mention you. 50 00:02:51,672 --> 00:02:53,138 That's because you're new here. 51 00:02:53,207 --> 00:02:54,306 Only half a Hunter. 52 00:02:54,375 --> 00:02:58,377 I'm all Hunter all the time. 53 00:02:58,445 --> 00:03:00,913 I tell you what, why don't you go look in the museum? 54 00:03:00,981 --> 00:03:04,616 You'll see a painting that my deceased husband and I donated. 55 00:03:04,685 --> 00:03:06,685 Which one? 56 00:03:06,754 --> 00:03:07,953 The one with the stuffy old man 57 00:03:08,022 --> 00:03:09,788 who looks like he smelled something foul. 58 00:03:09,857 --> 00:03:11,957 Mm. That could be any of them. 59 00:03:12,026 --> 00:03:13,325 Yes. 60 00:03:13,394 --> 00:03:14,960 But in this one, he's holding a goat. 61 00:03:17,498 --> 00:03:18,730 Go on, check it out. 62 00:03:18,799 --> 00:03:20,699 Okay. Wait here. 63 00:03:20,768 --> 00:03:22,267 Okay. 64 00:03:27,741 --> 00:03:30,542 Wait! There's no little goat on any of these paintings! 65 00:03:31,745 --> 00:03:33,011 Wha...?! 66 00:03:33,080 --> 00:03:35,547 Evie! 67 00:03:35,616 --> 00:03:36,915 I'm not here! 68 00:03:36,984 --> 00:03:38,450 Maybe don't say it out loud! 69 00:03:41,222 --> 00:03:43,222 I'm here to take you home! 70 00:03:43,290 --> 00:03:46,625 Hey! You just... 71 00:03:46,694 --> 00:03:49,027 Dear child. 72 00:03:49,096 --> 00:03:50,596 I have come to take you home, let's go. 73 00:03:50,664 --> 00:03:52,564 She's not here! She's not here! 74 00:03:52,633 --> 00:03:53,899 What? That's absurd. 75 00:03:53,968 --> 00:03:56,201 She's right there, I can see her. 76 00:03:56,270 --> 00:03:59,104 Well, she's really bad at hiding, so. 77 00:03:59,173 --> 00:04:01,640 Evie, come on, darling. It's time to go home now. 78 00:04:01,709 --> 00:04:03,342 She is home. 79 00:04:04,511 --> 00:04:06,478 She is not. 80 00:04:06,547 --> 00:04:07,813 And neither are the rest of you. 81 00:04:07,881 --> 00:04:10,649 You're just staying here, like guests. 82 00:04:10,718 --> 00:04:12,451 You're not a real family. 83 00:04:12,519 --> 00:04:13,585 That's a lie. 84 00:04:13,654 --> 00:04:15,654 We are a real family. 85 00:04:15,723 --> 00:04:17,422 Evie, darling, you don't have to live here 86 00:04:17,491 --> 00:04:19,658 any longer with that thief. 87 00:04:19,727 --> 00:04:21,159 Lucia. 88 00:04:23,697 --> 00:04:25,697 Don't even think about it. 89 00:04:25,766 --> 00:04:28,767 Oh, Eric, it's great that you're here. 90 00:04:28,836 --> 00:04:31,737 I just came by to see if darling Evie has everything she needs. 91 00:04:31,805 --> 00:04:33,171 She does. 92 00:04:33,240 --> 00:04:35,307 Now please leave. You have no right to be here. 93 00:04:35,376 --> 00:04:37,242 Evie is my stepchild, I have every right to. 94 00:04:37,311 --> 00:04:39,478 She was your stepchild. 95 00:04:39,546 --> 00:04:41,880 Others have been taking care of her for the last few months. 96 00:04:43,217 --> 00:04:45,517 I know what you want. 97 00:04:45,586 --> 00:04:48,387 And it's not going to happen. 98 00:04:48,455 --> 00:04:49,454 Now leave. 99 00:04:53,494 --> 00:04:54,760 Don't forget. 100 00:04:54,828 --> 00:04:57,362 You are only half a Hunter. 101 00:05:07,508 --> 00:05:09,875 Oh, good thing I forgot my wallet. 102 00:05:09,943 --> 00:05:11,476 - Who was that? - Don't worry about it. 103 00:05:11,545 --> 00:05:12,644 She won't bother us again. 104 00:05:12,713 --> 00:05:13,879 That's all you need to know. 105 00:05:13,947 --> 00:05:15,914 Hey, Evie. 106 00:05:15,983 --> 00:05:17,482 Are you okay? 107 00:05:17,551 --> 00:05:19,484 I don't want to go with her. 108 00:05:19,553 --> 00:05:21,320 Oh, you don't have to, sweetie. 109 00:05:21,388 --> 00:05:22,721 Everything's gonna be all right. 110 00:05:22,790 --> 00:05:25,157 Here you go. 111 00:05:25,225 --> 00:05:28,460 Kate is waiting for me at the grocery store, so I have to run. 112 00:05:28,529 --> 00:05:30,495 Don't let any other strangers into the house. 113 00:05:30,564 --> 00:05:31,563 Wait! Eric! 114 00:05:34,468 --> 00:05:37,436 Why won't he tell us what's going on, or anything? 115 00:05:37,504 --> 00:05:39,838 I don't know. What should we do? 116 00:05:39,907 --> 00:05:42,341 We have to figure out what's going on. 117 00:05:42,409 --> 00:05:44,910 We're gonna help Eric even if he doesn't want us to. 118 00:05:46,980 --> 00:05:49,281 Sal? Yep, almost there. 119 00:05:49,350 --> 00:05:51,249 Sal, we need you now. 120 00:05:51,318 --> 00:05:52,951 Give me one second, okay? 121 00:05:53,020 --> 00:05:54,186 And... 122 00:05:54,254 --> 00:05:56,254 ...done. 123 00:05:56,323 --> 00:05:58,423 That's it? Yep. 124 00:05:58,492 --> 00:05:59,858 And? 125 00:05:59,927 --> 00:06:01,226 And what? 126 00:06:01,295 --> 00:06:02,928 Did you find out who hacked your computer? 127 00:06:02,996 --> 00:06:04,796 Nope, not a clue. 128 00:06:06,533 --> 00:06:08,600 We need to talk. 129 00:06:08,669 --> 00:06:09,801 All of us. 130 00:06:09,870 --> 00:06:12,404 Right. So here's what we know. 131 00:06:12,473 --> 00:06:16,875 First, there was the cryptex, that I ingeniously opened. 132 00:06:16,944 --> 00:06:20,779 There was a picture of a crown inside. 133 00:06:20,848 --> 00:06:23,248 Next thing we know, Eric gets framed 134 00:06:23,317 --> 00:06:26,218 for stealing a puzzle box, 135 00:06:26,286 --> 00:06:29,921 and when we opened this puzzle box, we found, yet again, 136 00:06:29,990 --> 00:06:31,523 another picture. 137 00:06:31,592 --> 00:06:34,426 While this is all going on, Max gets introduced 138 00:06:34,495 --> 00:06:37,329 to his birth parents by an agency that seems 139 00:06:37,398 --> 00:06:39,498 to have gone up in smoke. 140 00:06:39,566 --> 00:06:42,200 Don't forget the fake policeman who went up in smoke as well. 141 00:06:42,269 --> 00:06:45,504 Thank you, Tess, for pointing that out, yes. 142 00:06:45,572 --> 00:06:46,705 Policeman. 143 00:06:46,774 --> 00:06:49,608 And on top of that, Evie shows up. 144 00:06:49,676 --> 00:06:50,776 Yay! 145 00:06:50,844 --> 00:06:51,943 Evie. 146 00:06:52,012 --> 00:06:54,980 And around her neck, she has the same crown 147 00:06:55,048 --> 00:06:56,882 as the one in the cryptex! 148 00:06:58,619 --> 00:06:59,718 You guys with me so far? 149 00:07:01,288 --> 00:07:04,222 Okay. This takes us to when Sal 150 00:07:04,291 --> 00:07:06,258 gets his computer hacked 151 00:07:06,326 --> 00:07:07,959 and the only thing that shows up... 152 00:07:08,028 --> 00:07:11,062 For the record, they were world class hackers. 153 00:07:11,131 --> 00:07:14,032 Yeah, yeah, well, the only thing that showed up 154 00:07:14,101 --> 00:07:17,936 was this strange sun. 155 00:07:18,005 --> 00:07:23,542 And then finally, this really weird lady 156 00:07:23,610 --> 00:07:26,445 who was Evie's stepmom shows up. 157 00:07:28,715 --> 00:07:32,851 So what does all of this mean? 158 00:07:40,027 --> 00:07:44,930 It tells us that it is all very complicated. 159 00:07:46,567 --> 00:07:47,732 Way to go, detective. 160 00:07:47,801 --> 00:07:49,201 But we can solve this mystery. 161 00:07:49,269 --> 00:07:50,602 We can, I'm sure of it. 162 00:07:50,671 --> 00:07:54,806 We just have to follow the pattern. 163 00:07:54,875 --> 00:07:57,776 Now, I know... 164 00:07:57,845 --> 00:08:01,213 I know I wasn't around for your last big adventure. 165 00:08:02,883 --> 00:08:05,250 But maybe I can still help out. 166 00:08:05,319 --> 00:08:08,587 Lucia was just pushing your buttons, Jake. 167 00:08:08,655 --> 00:08:10,789 You're 100% Hunter. 168 00:08:10,858 --> 00:08:13,558 You know, don't let her get to you. 169 00:08:13,627 --> 00:08:16,027 I won't. 170 00:08:16,096 --> 00:08:19,664 Anyway, let's start with our first witness. 171 00:08:28,342 --> 00:08:30,876 A bowl of ice cream, as requested. 172 00:08:30,944 --> 00:08:33,044 I still don't see how this is gonna help, Nika. 173 00:08:33,113 --> 00:08:34,546 She's the star witness. 174 00:08:34,615 --> 00:08:36,948 She gets whatever she wants. 175 00:08:37,017 --> 00:08:39,751 Then how come you get a bowl of ice cream, too? 176 00:08:39,820 --> 00:08:42,487 Because I'm the star questioner. 177 00:08:42,556 --> 00:08:45,490 Okay. Well, then, start asking questions. 178 00:08:45,559 --> 00:08:48,426 So, that was your stepmom, Evie? 179 00:08:48,495 --> 00:08:50,228 Yes. 180 00:08:50,297 --> 00:08:52,163 And her name is Lucia? 181 00:08:52,232 --> 00:08:53,164 Yes. 182 00:08:59,072 --> 00:09:00,906 Your witness. 183 00:09:00,974 --> 00:09:02,507 All right, well, um... 184 00:09:02,576 --> 00:09:03,775 Do you know how she knows Eric? 185 00:09:03,844 --> 00:09:04,943 Nuh-uh. 186 00:09:05,012 --> 00:09:05,944 Do you know where she lives? 187 00:09:06,013 --> 00:09:08,280 Does she live in the same house as you? 188 00:09:08,348 --> 00:09:09,614 Long ago. 189 00:09:09,683 --> 00:09:11,383 Me and Daddy moved to a different house. 190 00:09:11,451 --> 00:09:13,685 Ah, but do you remember where the house is, 191 00:09:13,754 --> 00:09:15,487 where you lived together with Lucia? 192 00:09:21,995 --> 00:09:22,928 No. 193 00:09:25,365 --> 00:09:27,999 But I do know that outside the house is a river. 194 00:09:28,068 --> 00:09:29,000 A river! 195 00:09:29,069 --> 00:09:30,402 Oh, you mean like a canal. 196 00:09:30,470 --> 00:09:33,138 No, like a real river. 197 00:09:33,206 --> 00:09:34,706 I think I know what she's talking about! 198 00:09:34,775 --> 00:09:36,141 What? What? 199 00:09:36,209 --> 00:09:37,876 Mmm. Brain freeze. 200 00:09:40,547 --> 00:09:42,180 I think I know what she's talking about! 201 00:09:44,952 --> 00:09:46,384 So... Is this it? 202 00:09:47,888 --> 00:09:48,920 How did you... 203 00:09:48,989 --> 00:09:51,022 Amsterdam was built near the Amstel River. 204 00:09:51,091 --> 00:09:52,657 That's how it got its name. 205 00:09:52,726 --> 00:09:54,926 What? I like history, okay? 206 00:09:54,995 --> 00:09:56,795 Okay, um, so... 207 00:09:56,863 --> 00:09:59,130 - how long is this river? Because... - I have no idea. 208 00:09:59,199 --> 00:10:01,600 19 miles, ooh, that's long. 209 00:10:01,668 --> 00:10:02,834 How are we gonna find that? 210 00:10:02,903 --> 00:10:04,836 Wait! 211 00:10:04,905 --> 00:10:06,237 I remember something! 212 00:10:14,381 --> 00:10:15,914 A building! 213 00:10:15,983 --> 00:10:16,982 Okay, so what kind of building? 214 00:10:17,050 --> 00:10:18,984 A warehouse? An office building? 215 00:10:19,052 --> 00:10:20,518 A church? 216 00:10:20,587 --> 00:10:21,886 A building with wings! 217 00:10:21,955 --> 00:10:23,955 Oh, a building with wings. 218 00:10:24,024 --> 00:10:25,423 You mean like an airplane. 219 00:10:25,492 --> 00:10:29,327 No, a building that does like this. 220 00:10:29,396 --> 00:10:31,796 Wow, so a building that can dance. 221 00:10:31,865 --> 00:10:33,398 No, Jake, I think she means a mill. 222 00:10:33,467 --> 00:10:35,033 Yes, a mill! 223 00:10:35,102 --> 00:10:36,368 A mill with wings. 224 00:10:36,436 --> 00:10:38,603 Well, now we're getting somewhere. 225 00:10:49,750 --> 00:10:52,717 Look! Evie did a great impression. 226 00:10:52,786 --> 00:10:53,718 Ah. 227 00:10:55,322 --> 00:10:56,955 Is this the mill, ma'am? 228 00:10:57,024 --> 00:10:58,690 Yes, sir. 229 00:10:58,759 --> 00:11:00,759 Follow me. Stay close. 230 00:11:00,827 --> 00:11:04,129 This could get ugly fast. 231 00:11:04,197 --> 00:11:05,697 All right. 232 00:11:05,766 --> 00:11:06,731 Stop going so fast! 233 00:11:06,800 --> 00:11:08,633 Ugh! 234 00:11:08,702 --> 00:11:10,135 Guys, stay close. 235 00:11:10,203 --> 00:11:11,302 This the house? Right? 236 00:11:11,371 --> 00:11:12,303 No. 237 00:11:12,372 --> 00:11:14,105 No? Aww. 238 00:11:14,174 --> 00:11:15,874 ... Is it that one? 239 00:11:15,942 --> 00:11:16,875 Nuh-uh. 240 00:11:20,881 --> 00:11:21,813 This one? 241 00:11:21,882 --> 00:11:23,114 No. 242 00:11:25,986 --> 00:11:27,819 Oh, over here. That one? 243 00:11:27,888 --> 00:11:30,555 There. There? 244 00:11:30,624 --> 00:11:32,824 Aww, guys, you know what? I think... 245 00:11:32,893 --> 00:11:34,793 I think we should just come back tomorrow, 'cause, 246 00:11:34,861 --> 00:11:35,927 - I mean, I'm kinda... - No! 247 00:11:35,996 --> 00:11:37,062 No. 248 00:11:37,130 --> 00:11:38,396 - Jake, keep up. - Right, right, right. 249 00:11:38,465 --> 00:11:39,731 Is... Is that it? 250 00:11:39,800 --> 00:11:42,167 Come on, please. It has to be, right? No? 251 00:11:42,235 --> 00:11:43,401 Still not. 252 00:11:43,470 --> 00:11:44,636 Evie, is it this one? 253 00:11:49,543 --> 00:11:50,508 Nope. 254 00:11:52,579 --> 00:11:53,545 Ahh! 255 00:12:00,487 --> 00:12:02,754 Evie, is this the house? Please. 256 00:12:02,823 --> 00:12:05,156 We've been looking for ages, please. It has to be, right? 257 00:12:05,225 --> 00:12:06,391 Come on, we've got to go. 258 00:12:06,460 --> 00:12:08,259 Oh, bye-bye, guys, gotta go! 259 00:12:08,328 --> 00:12:10,929 No, wait, we need you to recognize... the house. 260 00:12:13,200 --> 00:12:14,466 Looking for something? 261 00:12:17,037 --> 00:12:20,205 Or are you guys looking for somebody? 262 00:12:22,309 --> 00:12:24,509 Uh, do you live around here? 263 00:12:24,578 --> 00:12:26,811 No, I deliver the papers. 264 00:12:26,880 --> 00:12:28,046 What's up? Jenny. 265 00:12:30,450 --> 00:12:31,683 So... 266 00:12:31,752 --> 00:12:33,451 You must know this neighborhood pretty well then. 267 00:12:33,520 --> 00:12:35,453 Mm, kinda. 268 00:12:35,522 --> 00:12:38,556 I've been delivering the papers for the last couple months. 269 00:12:38,625 --> 00:12:41,259 I wanted to buy a new GPU with a PCI express 270 00:12:41,328 --> 00:12:43,695 and those things cost a lot of money. 271 00:12:43,764 --> 00:12:45,163 That's a great idea! 272 00:12:45,232 --> 00:12:48,066 Upgrading to a dedicated graphics offloads a ton of work 273 00:12:48,135 --> 00:12:50,235 from the CPU and system RAM so then not only... 274 00:12:50,303 --> 00:12:52,036 We have... 275 00:12:52,105 --> 00:12:54,072 We're looking for a lady who lives in this area. 276 00:12:54,141 --> 00:12:55,073 Maybe you know her? 277 00:12:55,142 --> 00:12:57,442 What's her name? 278 00:12:57,511 --> 00:12:58,443 Uh, Lucia. 279 00:13:00,614 --> 00:13:01,846 What's with the camera? 280 00:13:01,915 --> 00:13:03,448 Oh. 281 00:13:03,517 --> 00:13:04,582 It's for my vlog. 282 00:13:04,651 --> 00:13:05,750 Recording my entire life. 283 00:13:05,819 --> 00:13:07,519 Every second of every day. 284 00:13:07,587 --> 00:13:10,021 Even when you go to the bathroom? 285 00:13:10,090 --> 00:13:12,624 No, no. 286 00:13:12,692 --> 00:13:15,493 But why are you guys looking for this lady? 287 00:13:15,562 --> 00:13:16,895 - She's our math teacher. - She's our aunt. 288 00:13:16,963 --> 00:13:19,164 - Our teacher in line dancing. - Okay. 289 00:13:19,232 --> 00:13:23,368 Well, if you don't want to tell me anything, it's fine with me, 290 00:13:23,436 --> 00:13:25,570 but I can't help you if I don't know what's going on. 291 00:13:30,076 --> 00:13:32,811 So your dad's going to jail? 292 00:13:32,879 --> 00:13:34,779 Well, it doesn't look good for him. 293 00:13:34,848 --> 00:13:36,347 That's so unfair. 294 00:13:38,718 --> 00:13:42,887 Hey, I'm thinking, since you film everything, any chance 295 00:13:42,956 --> 00:13:44,856 you've got any footage of the person we're looking for. 296 00:13:44,925 --> 00:13:46,758 Well, I do film everything, 297 00:13:46,827 --> 00:13:49,160 so I must have some footage of her, 298 00:13:49,229 --> 00:13:50,795 but you'll have to go through, like, 299 00:13:50,864 --> 00:13:52,831 hundreds of hours of video. 300 00:13:54,367 --> 00:13:55,667 Oh, come on, guys! 301 00:13:55,735 --> 00:13:58,503 Who said being a detective was easy? 302 00:13:58,572 --> 00:14:00,371 Okey-dokey. 303 00:14:00,440 --> 00:14:03,575 So, if you give me your e-mail, I can send you everything 304 00:14:03,643 --> 00:14:05,210 from the last couple months. 305 00:14:05,278 --> 00:14:07,745 Your bike computer can hold that much data? 306 00:14:07,814 --> 00:14:09,013 Mm-hmm. 307 00:14:09,082 --> 00:14:10,114 I made it myself. 308 00:14:10,183 --> 00:14:13,051 I combined an iStick, WiFi SD and a flash air 309 00:14:13,119 --> 00:14:14,719 with a super memory card. 310 00:14:14,788 --> 00:14:16,955 I can store more than two terabytes on it. 311 00:14:21,828 --> 00:14:22,760 Oh. 312 00:14:24,497 --> 00:14:25,763 When did you build this rig? 313 00:14:25,832 --> 00:14:27,131 When I was eleven. 314 00:14:27,200 --> 00:14:29,234 It held up pretty well, but I'm going to have 315 00:14:29,302 --> 00:14:30,535 to update the SCSI. 316 00:14:30,604 --> 00:14:34,606 Why? You into this stuff? 317 00:14:34,674 --> 00:14:36,774 Yeah, a little. 318 00:14:36,843 --> 00:14:38,776 Sal is totally a computer genius. 319 00:14:38,845 --> 00:14:39,878 No, I'm not. 320 00:14:39,946 --> 00:14:42,046 I'm uploading the data. 321 00:14:42,115 --> 00:14:44,849 You should have everything in about an hour. 322 00:14:44,918 --> 00:14:46,117 Great. Thanks. 323 00:14:46,186 --> 00:14:48,186 No problem. 324 00:14:48,255 --> 00:14:49,821 Anyway, gotta go. 325 00:14:49,890 --> 00:14:51,689 These papers aren't going to deliver themselves, right? 326 00:14:53,126 --> 00:14:54,058 See you later. 327 00:14:58,265 --> 00:15:01,733 Well, she was nice. Don't you think so? 328 00:15:01,801 --> 00:15:05,303 Yeah. Sure. 329 00:15:05,372 --> 00:15:09,707 And you guys had a lot in common. 330 00:15:09,776 --> 00:15:11,276 I guess. 331 00:15:11,344 --> 00:15:12,477 Let's get home. 332 00:15:12,545 --> 00:15:13,711 We've got a lot of work to do. 333 00:15:17,384 --> 00:15:19,484 There's hours of footage. 334 00:15:19,552 --> 00:15:20,585 We should watch 'em in shifts. 335 00:15:20,654 --> 00:15:22,020 Plates out! 336 00:15:47,981 --> 00:15:50,915 You know what? 337 00:15:50,984 --> 00:15:52,884 Maybe we should watch this in shifts. 338 00:15:52,953 --> 00:15:54,085 Guys, I'm home! 339 00:15:54,154 --> 00:15:56,120 Abort! 340 00:15:56,189 --> 00:15:59,324 Eric's still at the playground with Evie, but I thought I'd... 341 00:15:59,392 --> 00:16:00,758 Oh! 342 00:16:00,827 --> 00:16:02,327 What are you guys up to? 343 00:16:02,395 --> 00:16:07,165 Oh, well, we're watching a movie Jake made. 344 00:16:07,233 --> 00:16:09,367 It's called the... "The Bike Riding Girl." 345 00:16:09,436 --> 00:16:12,236 Yep, "The Bike Riding Girl," that's it. 346 00:16:12,305 --> 00:16:15,707 Wow, Jake. Comic books and movie making? 347 00:16:15,775 --> 00:16:17,575 You are so talented. 348 00:16:17,644 --> 00:16:21,679 Well, I guess creativity is really my thing, you know? 349 00:16:21,748 --> 00:16:23,648 Can I watch with you guys? 350 00:16:23,717 --> 00:16:25,717 Scoot over. 351 00:16:25,785 --> 00:16:28,019 What are you looking at? 352 00:16:28,088 --> 00:16:29,554 Bike riding girl, you said. 353 00:16:29,622 --> 00:16:31,289 This... This is just the intro. 354 00:16:31,358 --> 00:16:32,290 Yeah. 355 00:16:32,359 --> 00:16:33,758 Oh. 356 00:16:33,827 --> 00:16:34,959 I've seen this part already. 357 00:16:35,028 --> 00:16:36,627 Be back in a minute. 358 00:16:36,696 --> 00:16:37,628 Me too. 359 00:16:37,697 --> 00:16:41,032 I'll be back in a while. 360 00:16:41,101 --> 00:16:42,033 Mmm... 361 00:16:42,102 --> 00:16:43,634 Mm-hmm. 362 00:16:55,915 --> 00:16:56,848 What's that? 363 00:16:58,118 --> 00:16:59,684 Oh, this? Nothing. 364 00:16:59,753 --> 00:17:03,021 Would that nothing, by any chance, be a new... 365 00:17:03,089 --> 00:17:06,724 computer stuff thing for somebody? 366 00:17:06,793 --> 00:17:09,293 What? No. 367 00:17:09,362 --> 00:17:12,797 It's a device to update small computer system interface, 368 00:17:12,866 --> 00:17:14,732 better known as a SCSI. 369 00:17:14,801 --> 00:17:16,634 I'll bet Jenny would really like to... 370 00:17:18,872 --> 00:17:19,904 Never mind. 371 00:17:19,973 --> 00:17:21,739 We have more important stuff to do. 372 00:17:22,876 --> 00:17:26,811 It is pretty experimental. Wouldn't you say? 373 00:17:26,880 --> 00:17:29,680 Yeah, it's still in the editing phase. 374 00:17:29,749 --> 00:17:30,948 You know what? 375 00:17:31,017 --> 00:17:33,284 I just think it is wonderful that you're actually doing 376 00:17:33,353 --> 00:17:35,920 something with all of that talent of yours here, Jake. 377 00:17:35,989 --> 00:17:37,789 I'm really proud of you. 378 00:17:42,262 --> 00:17:43,494 You are? 379 00:17:44,964 --> 00:17:46,431 Of course I am. 380 00:17:46,499 --> 00:17:47,899 Why would you ask that? 381 00:17:49,436 --> 00:17:53,337 You wouldn't, um, think I'm just 382 00:17:53,406 --> 00:17:56,808 a guest in... in your home. 383 00:17:56,876 --> 00:17:58,142 Do you? 384 00:17:58,211 --> 00:18:00,511 Jake... 385 00:18:00,580 --> 00:18:03,548 Whatever gave you that idea? 386 00:18:03,616 --> 00:18:04,849 No... No one. 387 00:18:04,918 --> 00:18:07,718 I mean, nothing, nothing. 388 00:18:07,787 --> 00:18:11,222 Now, you listen to me and you listen good. 389 00:18:11,291 --> 00:18:13,291 You are my son, 390 00:18:13,359 --> 00:18:16,727 and you always will be. 391 00:18:16,796 --> 00:18:22,700 Even when you turn into some great Hollywood director, 392 00:18:22,769 --> 00:18:25,103 or a comic book artist, 393 00:18:25,171 --> 00:18:27,672 you're my kid, okay? 394 00:18:29,409 --> 00:18:31,409 Yeah. Thanks. 395 00:18:33,046 --> 00:18:35,513 I'll see you at dinner. 396 00:18:35,582 --> 00:18:36,848 Thank you. 397 00:18:39,285 --> 00:18:40,818 Huh. 398 00:18:54,601 --> 00:18:56,567 Whoa! I found something! 399 00:19:01,841 --> 00:19:03,341 Guys! Wake up! 400 00:19:08,114 --> 00:19:11,082 What is going on? 401 00:19:11,151 --> 00:19:13,417 Well, I found something. 402 00:19:13,486 --> 00:19:14,752 Good for you. 403 00:19:15,955 --> 00:19:17,321 What's with her? 404 00:19:17,390 --> 00:19:20,892 Tess isn't exactly a morning person. 405 00:19:20,960 --> 00:19:22,393 Ah, gotcha. 406 00:19:22,462 --> 00:19:23,394 That's not true. 407 00:19:23,463 --> 00:19:25,930 I just... I just need a minute. 408 00:19:25,999 --> 00:19:27,165 Why... Why'd you wake us up so early? 409 00:19:27,233 --> 00:19:29,333 Well, I told you, I found something! 410 00:19:30,537 --> 00:19:34,172 Come on! 411 00:19:34,240 --> 00:19:35,173 So I watched all the footage. 412 00:19:35,241 --> 00:19:36,707 You watched everything? 413 00:19:36,776 --> 00:19:38,876 Yeah, I figured there had to be something there. 414 00:19:39,946 --> 00:19:41,112 You didn't sleep at all? 415 00:19:41,181 --> 00:19:42,446 No. 416 00:19:42,515 --> 00:19:44,048 And I was right. 417 00:19:44,117 --> 00:19:47,251 I found out something finally this morning. 418 00:19:47,320 --> 00:19:49,020 Okay, so I know the route 419 00:19:49,088 --> 00:19:50,254 that Jenny takes on her bike to 420 00:19:50,323 --> 00:19:51,756 deliver the papers. 421 00:19:51,824 --> 00:19:53,524 I've seen it like 84 times. 422 00:19:53,593 --> 00:19:56,727 And I know that there is a very vicious dog on number 46 423 00:19:56,796 --> 00:19:58,696 and a bunch of other very interesting stuff. 424 00:19:58,765 --> 00:20:01,499 And then... 425 00:20:03,403 --> 00:20:04,468 Come on. 426 00:20:04,537 --> 00:20:06,037 All right. 427 00:20:06,105 --> 00:20:07,939 And then, suddenly... watch. 428 00:20:14,881 --> 00:20:16,080 Lucia! You found her! 429 00:20:16,149 --> 00:20:17,248 Mm-hmm. 430 00:20:20,787 --> 00:20:22,620 You see? Number 18. 431 00:20:22,689 --> 00:20:25,022 So we have the full address now. 432 00:20:25,091 --> 00:20:27,225 Amstel Road 18. No need to look it up, Sal? 433 00:20:27,293 --> 00:20:29,026 Why not? 434 00:20:29,095 --> 00:20:30,494 'Cause I already did. 435 00:20:30,563 --> 00:20:32,730 I called the City Hall and found out that the house 436 00:20:32,799 --> 00:20:36,000 belonged to the trust of William Ruybosch. 437 00:20:37,070 --> 00:20:38,502 Who is he? 438 00:20:38,571 --> 00:20:41,839 Well, I don't know, but what I do know, thanks to a very 439 00:20:41,908 --> 00:20:43,808 friendly lady at the City Hall, 440 00:20:43,876 --> 00:20:47,378 is that he died a couple of months ago. 441 00:20:47,447 --> 00:20:49,680 William... 442 00:20:52,952 --> 00:20:55,820 I have to stop them finding out about William Ruybosch. 443 00:21:00,727 --> 00:21:03,027 Deleting all files. 444 00:21:03,096 --> 00:21:06,764 Just a couple more seconds, everything will be erased. 445 00:21:06,833 --> 00:21:08,332 Deleting all files. 446 00:21:09,636 --> 00:21:10,901 Deleting all files. 447 00:21:12,805 --> 00:21:15,006 Two files could not be deleted. 448 00:21:15,074 --> 00:21:16,607 What? 449 00:21:16,676 --> 00:21:18,242 No! 450 00:21:19,946 --> 00:21:21,145 Got it! 451 00:21:21,214 --> 00:21:23,080 Ooh, it's not much. 452 00:21:23,149 --> 00:21:25,016 Well, that's rather strange. 453 00:21:25,084 --> 00:21:26,117 So who is he? 454 00:21:26,185 --> 00:21:27,785 William Ruybosch. 455 00:21:27,854 --> 00:21:32,923 Millionaire, art lover, died a couple months ago. 456 00:21:32,992 --> 00:21:34,458 Details remain unknown. 457 00:21:34,527 --> 00:21:36,260 Hey, that's my daddy! 458 00:21:37,330 --> 00:21:38,396 Huh? 459 00:21:38,402 --> 00:21:40,402 Corrected & Synced by Bakugan 30706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.