Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,749 --> 00:01:01,291
Hey. I'm Norman.
4
00:01:02,249 --> 00:01:03,791
That's not me exactly.
5
00:01:03,874 --> 00:01:06,874
It's just a horrible drawing
of me, done by me.
6
00:01:07,416 --> 00:01:09,541
Anyways, I'm here
trying to think of
7
00:01:09,583 --> 00:01:11,874
an idea for my science
presentation.
8
00:01:12,708 --> 00:01:14,749
Maybe I'll do it on satellites,
9
00:01:14,791 --> 00:01:17,999
or the habitation
of other planets.
10
00:01:18,583 --> 00:01:20,791
Or I could do it on the evidence
11
00:01:20,833 --> 00:01:22,791
of extraterrestrial life.
12
00:01:24,624 --> 00:01:27,624
Or maybe I'll just do it
about Charlene.
13
00:01:28,249 --> 00:01:32,708
She's this girl I like.
Man, is she beautiful.
14
00:01:33,749 --> 00:01:35,541
No, no really, she is.
15
00:01:35,708 --> 00:01:37,791
Don't let my terrible drawing
skills fool you.
16
00:01:37,833 --> 00:01:40,124
Uh, back to the
actual task at hand.
17
00:01:41,916 --> 00:01:43,291
I think I'm going to
do the presentation
18
00:01:43,333 --> 00:01:45,583
about life on other planets.
19
00:01:46,083 --> 00:01:48,916
Yeah, because, in my opinion,
aliens are our only hope
20
00:01:48,958 --> 00:01:50,749
of fixing the mess we've
gotten the world into.
21
00:01:52,749 --> 00:01:54,291
No, really, hear me out!
22
00:01:54,541 --> 00:01:57,208
Aliens are super smart. Fact.
23
00:01:57,583 --> 00:01:59,666
Ever read a comic
about a dumb alien?
24
00:01:59,791 --> 00:02:02,499
I like comics too by the way,
not sure if I mentioned that.
25
00:02:02,749 --> 00:02:04,333
Uh, yeah, right.
26
00:02:04,708 --> 00:02:06,833
But what is the problem
of global warming
27
00:02:06,874 --> 00:02:09,499
to the advanced technology
of aliens?
28
00:02:10,333 --> 00:02:14,166
But I guess the only question is
would they want to help us?
29
00:02:14,208 --> 00:02:15,374
once they get here?
30
00:02:15,749 --> 00:02:18,833
Well, my opinion,
I guess they would.
31
00:02:18,874 --> 00:02:20,583
Or at least I think I
could convince them.
32
00:02:20,708 --> 00:02:21,999
While you're in fairy tale land
33
00:02:22,041 --> 00:02:24,166
convincing aliens to
save our planet.
34
00:02:24,374 --> 00:02:26,124
Somebody's got to
stop the government
35
00:02:26,166 --> 00:02:27,416
from blowing them
out of the sky!
36
00:02:27,499 --> 00:02:29,041
Virgil!
37
00:02:30,541 --> 00:02:31,541
You know they got that
38
00:02:31,583 --> 00:02:33,916
extra-terrestrial
defense system, right?
39
00:02:34,333 --> 00:02:35,624
Yeah, yeah, I know.
40
00:02:35,916 --> 00:02:37,833
I've heard
all your conspiracies,
41
00:02:37,874 --> 00:02:39,791
but my theory is scientific.
42
00:02:40,249 --> 00:02:42,666
Well, science is totally
my thing.
43
00:02:44,541 --> 00:02:46,458
Hey dude,
shouldn't you get going?
44
00:02:46,499 --> 00:02:47,916
Tuesdays are a school night.
45
00:02:48,041 --> 00:02:50,749
It's actually Wednesday.
46
00:02:50,874 --> 00:02:53,833
Wait, what?
Oh, far out.
47
00:02:53,958 --> 00:02:56,416
Anyway, I still have to decide
on the title
48
00:02:56,458 --> 00:02:58,083
for the group presentation
tomorrow.
49
00:02:58,999 --> 00:03:02,749
I mean, you know there's
got to be life on other planets.
50
00:03:05,041 --> 00:03:06,999
Well, why don't you
just go with that one?
51
00:03:07,624 --> 00:03:11,916
Speak from the heart, Norman.
Speak from the heart.
52
00:03:42,333 --> 00:03:44,249
Okay, guys, you ready?
53
00:03:44,541 --> 00:03:46,333
We're only going to get
one shot at this.
54
00:03:46,666 --> 00:03:49,499
So let's run through our plan
one last time.
55
00:03:50,208 --> 00:03:54,083
First, we go in stealthy,
and plant the disruptor device.
56
00:03:54,333 --> 00:03:55,041
Check!
57
00:03:55,208 --> 00:03:58,666
Before Zolthard can discharge
his mind manipulator,
58
00:03:58,791 --> 00:04:01,583
on those helpless little
Erdorian creatures.
59
00:04:01,999 --> 00:04:04,749
Next, we get out of there
as fast as possible,
60
00:04:05,208 --> 00:04:07,333
without getting blown to bits,
of course.
61
00:04:07,374 --> 00:04:10,208
And we take this wormhole,
not that one
62
00:04:10,249 --> 00:04:12,166
to the nearest
Galactic Safe Zone
63
00:04:12,208 --> 00:04:14,791
and disappear without a trace.
64
00:04:15,124 --> 00:04:18,791
Mission completed.
Zolthard defeated.
65
00:04:18,833 --> 00:04:20,749
Why not throw in
a nice promotion for you
66
00:04:20,791 --> 00:04:21,624
while you're at it?
67
00:04:21,791 --> 00:04:23,499
I'm glad you brought it up.
68
00:04:23,791 --> 00:04:26,791
And after the ceremony, we'll
take a well-deserved break,
69
00:04:26,833 --> 00:04:29,291
on a tropical island planet
somewhere.
70
00:04:29,333 --> 00:04:30,874
You wish!
71
00:04:31,083 --> 00:04:32,916
Are we all on the same page?
72
00:04:32,958 --> 00:04:34,124
Let's do this.
73
00:04:34,708 --> 00:04:36,833
Gus, take us into stealth mode.
74
00:04:37,083 --> 00:04:38,166
Okay.
75
00:04:39,874 --> 00:04:41,083
Going dark.
76
00:04:47,208 --> 00:04:50,499
If Zolthard takes control of the
Erdorian High Council,
77
00:04:50,624 --> 00:04:53,166
that's it
for the entire universe.
78
00:04:53,458 --> 00:04:54,958
Initializing approach sequence.
79
00:04:55,124 --> 00:04:57,708
Remind me again why we were
assigned this ship.
80
00:04:57,749 --> 00:04:59,166
We don't have much choice.
81
00:04:59,208 --> 00:05:01,916
This is the only ship
in the fleet small enough
82
00:05:01,958 --> 00:05:03,874
to evade Zolthard’s detection.
83
00:05:10,333 --> 00:05:12,666
This thing is huge.
84
00:05:18,583 --> 00:05:20,374
Put us down close
to one of those pylons.
85
00:05:20,458 --> 00:05:22,999
We can try to gain access
through the maintenance panel.
86
00:05:25,833 --> 00:05:27,958
Okay, Sophie,
take us down!
87
00:05:28,749 --> 00:05:29,999
This better work.
88
00:05:41,541 --> 00:05:43,416
Can any of you tell me why
89
00:05:43,458 --> 00:05:46,374
we haven't taken control
of this planet yet?
90
00:05:46,458 --> 00:05:49,666
Sir, the mind manipulator
has been initialized.
91
00:05:50,208 --> 00:05:52,499
Let's get on
with the invasion then.
92
00:05:52,916 --> 00:05:55,041
Activating Pylon One.
93
00:05:55,291 --> 00:05:56,208
Whagh!
94
00:05:56,249 --> 00:05:56,874
Sir.
95
00:05:57,124 --> 00:05:58,291
What!
96
00:05:58,374 --> 00:06:00,333
Pylon One online.
97
00:06:00,499 --> 00:06:02,291
Engage!
98
00:06:02,374 --> 00:06:04,124
Activating Pylon Two.
99
00:06:05,291 --> 00:06:07,083
Mindless metal!
100
00:06:12,333 --> 00:06:15,624
Sir, the planet has
deployed its defensive systems.
101
00:06:15,666 --> 00:06:19,583
Well, that's not
going to save them.
102
00:06:30,333 --> 00:06:31,124
Hurry up, Sophie.
103
00:06:31,208 --> 00:06:32,958
They're almost done with
the start-up sequence.
104
00:06:32,999 --> 00:06:34,708
Activating Pylon Three.
105
00:06:36,833 --> 00:06:38,499
At last!
106
00:06:38,583 --> 00:06:40,458
Activating Pylon Four.
107
00:06:44,374 --> 00:06:49,541
Hagh! Hagh!
How many pylons are there?
108
00:06:50,874 --> 00:06:53,083
Pylon Four online.
109
00:06:55,499 --> 00:06:57,458
Sophie, keep the
power flow open
110
00:06:57,499 --> 00:06:58,749
once the connection is made,
111
00:06:58,791 --> 00:07:02,041
and make sure you give yourself
enough time to get away.
112
00:07:02,166 --> 00:07:02,999
Copy.
113
00:07:05,874 --> 00:07:07,541
We're running out of time!
114
00:07:07,874 --> 00:07:10,708
I just need a few more seconds.
115
00:07:11,874 --> 00:07:14,083
Pylon Five online.
116
00:07:15,291 --> 00:07:16,416
Fire!
117
00:07:40,749 --> 00:07:42,916
Yeagh!!
118
00:07:47,833 --> 00:07:49,374
Max!
119
00:07:50,958 --> 00:07:53,583
Those pesky peace keepers!
120
00:07:54,249 --> 00:07:57,499
Someone better
explain this to me!
121
00:07:57,749 --> 00:08:01,041
Zolthard Sir,
at least their ship is damaged.
122
00:08:01,083 --> 00:08:01,416
We can dispatch...
123
00:08:02,458 --> 00:08:06,291
Now, this time
I'll take care of it myself.
124
00:08:06,666 --> 00:08:08,666
Ready my personal ship!
125
00:08:08,874 --> 00:08:10,583
Sir, yes, Sir.
126
00:08:25,208 --> 00:08:28,374
These peace keepers will learn
the meaning of war.
127
00:08:28,416 --> 00:08:30,124
Crush them!
128
00:08:30,458 --> 00:08:31,416
We're not in range.
129
00:08:31,458 --> 00:08:34,291
Aargh! Mother of tentacles!
130
00:08:34,374 --> 00:08:37,916
Always at the mercy
of mindless metal.
131
00:08:39,666 --> 00:08:43,833
All stations prepare
for my imminent return!
132
00:08:44,124 --> 00:08:46,458
My final victory over these
133
00:08:46,499 --> 00:08:49,749
officials of incompetence
is at hand!
134
00:08:49,958 --> 00:08:54,666
And then we will
resume the invasion.
135
00:08:59,916 --> 00:09:01,041
Whoa!
136
00:09:09,166 --> 00:09:10,708
How far is it to this wormhole?
137
00:09:10,749 --> 00:09:12,291
There's no way
we're going to make it.
138
00:09:12,333 --> 00:09:13,999
-Hold this!
-Gus!
139
00:09:14,291 --> 00:09:15,874
There is another option.
140
00:09:15,916 --> 00:09:17,666
What are you talking about?
141
00:09:18,208 --> 00:09:20,624
The Hole of the Lost.
142
00:09:20,666 --> 00:09:22,041
Are you out of your mind?
143
00:09:23,916 --> 00:09:25,916
The wormhole
is strictly off limits!
144
00:09:25,958 --> 00:09:28,833
Anyone who's ever gone down
that hole, has never returned.
145
00:09:28,874 --> 00:09:29,874
I don't think we have a choice.
146
00:09:29,916 --> 00:09:32,458
The chief will kill me if
anything happens to the ship.
147
00:09:33,124 --> 00:09:35,791
Guys, if we take
one more hit, we'll be toast!
148
00:09:37,916 --> 00:09:39,374
-What the?
-Gus!
149
00:09:39,583 --> 00:09:41,541
Vengeance is mine!
150
00:09:41,749 --> 00:09:42,749
I can fix this.
151
00:09:42,791 --> 00:09:44,249
If I reroute the
ship's power from the
152
00:09:44,291 --> 00:09:45,583
trash compactor
unit to the auxiliary--
153
00:09:45,624 --> 00:09:48,333
Whatever you're going to do,
do it now!
154
00:09:48,374 --> 00:09:49,499
Okay!
155
00:09:55,208 --> 00:09:57,249
That's more like it.
156
00:09:59,124 --> 00:10:00,333
Hang on!
157
00:10:04,124 --> 00:10:06,374
Oh no, they're almost on us!
158
00:10:11,749 --> 00:10:13,249
We are now in range, Sir.
159
00:10:13,291 --> 00:10:16,249
Open the
communications frequency.
160
00:10:16,874 --> 00:10:19,249
Incoming transmission from
Zolthard's ship?
161
00:10:19,624 --> 00:10:20,749
Put him on the screen.
162
00:10:20,874 --> 00:10:25,166
Surrender!
Or I will pulverize you!
163
00:10:25,208 --> 00:10:27,833
Zolthard! We both know
how this ends.
164
00:10:27,874 --> 00:10:29,791
Can you believe how big
that head is?
165
00:10:29,833 --> 00:10:31,291
Yeah, I know. It's huge.
166
00:10:31,541 --> 00:10:33,458
You think this is funny?
167
00:10:33,499 --> 00:10:35,374
Let's see what you think
about this!
168
00:10:38,958 --> 00:10:41,749
Huh! Phaser beam!
169
00:10:47,874 --> 00:10:49,624
Well, I refuse to just sit here
170
00:10:49,666 --> 00:10:52,208
while Zolthard takes
shots at us.
171
00:10:52,666 --> 00:10:54,499
Where are you going?
Argh!
172
00:10:54,583 --> 00:10:56,291
To do something crazy, probably.
173
00:11:00,999 --> 00:11:03,999
I'm detecting debris
coming off the other ship.
174
00:11:05,958 --> 00:11:07,374
What is that?
175
00:11:21,333 --> 00:11:23,583
And that boys, is how it's done.
176
00:11:23,874 --> 00:11:25,166
Good job, Sophie.
177
00:11:25,666 --> 00:11:28,833
Gus, how far are we from that
Hole of the Lost?
178
00:11:28,874 --> 00:11:30,583
We're entering
the gravity field!
179
00:11:30,624 --> 00:11:33,291
I just hope this ship
can hold it together...
180
00:11:33,874 --> 00:11:35,541
Because here goes nothing.
181
00:11:40,249 --> 00:11:42,791
You fools! They're getting away!
182
00:11:42,958 --> 00:11:44,374
Caution. If we follow them,
183
00:11:44,416 --> 00:11:46,958
we'll lose communication
with the Mothership.
184
00:11:47,124 --> 00:11:49,958
I don't care!
After that ship!
185
00:12:09,208 --> 00:12:12,708
Norman!
186
00:12:18,958 --> 00:12:21,208
Norman!
187
00:12:21,249 --> 00:12:23,416
You're going to
miss the bus again.
188
00:12:23,666 --> 00:12:25,041
I missed the bus.
189
00:12:29,666 --> 00:12:32,333
Oh, no, no, no, no. Mom.
Why didn't you wake me?
190
00:12:34,541 --> 00:12:35,166
Ow!
191
00:12:41,416 --> 00:12:43,833
Oh. Ugh!
192
00:12:49,999 --> 00:12:52,749
Good luck
for your presentation, sweetie.
193
00:12:55,499 --> 00:12:57,833
Whoa!!
194
00:13:00,624 --> 00:13:02,749
Don't forget
your lunch, Norman.
195
00:13:07,666 --> 00:13:08,874
Thanks, Mom!
196
00:13:10,249 --> 00:13:11,541
- Hey, wait!
- Check this out.
197
00:13:11,708 --> 00:13:13,541
-Hey, Norman!
-Oh my gosh!
198
00:13:15,291 --> 00:13:16,749
Loser.
199
00:13:16,791 --> 00:13:18,874
Come on, slow down.
200
00:13:20,249 --> 00:13:21,499
Oh, man.
201
00:13:22,291 --> 00:13:23,249
Huh?
202
00:13:28,083 --> 00:13:28,874
Huh!
203
00:13:36,583 --> 00:13:37,749
Try keep up!
204
00:13:38,083 --> 00:13:40,666
Ugh!
Almost there.
205
00:13:45,666 --> 00:13:46,874
Whah!
206
00:13:46,916 --> 00:13:50,874
Hey guys, look at Norman! Look
at what he's wearing!
207
00:13:58,999 --> 00:14:01,166
Norman, are you okay?
208
00:14:01,333 --> 00:14:04,083
Yeah. Yeah, I'm just very
late for school.
209
00:14:04,124 --> 00:14:08,458
You up for a trade, Sandy?
It's cucumber and jelly.
210
00:14:10,291 --> 00:14:12,416
Hmm. All right.
211
00:14:12,458 --> 00:14:14,874
As long as you have it
back to me by tomorrow.
212
00:14:14,999 --> 00:14:16,333
Sure.
No problem.
213
00:14:19,833 --> 00:14:21,124
Goodbye.
214
00:14:22,041 --> 00:14:25,124
Bye! Whoo hoo!
215
00:15:04,124 --> 00:15:05,666
We are here at Hubble High,
216
00:15:05,708 --> 00:15:07,541
where all of the students
are so beautiful,
217
00:15:07,583 --> 00:15:09,541
-Oh no, Alejandro no.
-so exciting-
218
00:15:09,583 --> 00:15:10,374
Alejandro!
219
00:15:10,541 --> 00:15:13,374
And me, Alejandro,
the star of the show!
220
00:15:13,416 --> 00:15:15,041
The host with the most.
221
00:15:15,083 --> 00:15:18,083
There's Mr. Hernandez
with his dodge balls.
222
00:15:18,124 --> 00:15:22,708
And Charlene! So vivacious,
so beautiful, so confident.
223
00:15:22,749 --> 00:15:23,749
Hey, Alejandro.
224
00:15:23,791 --> 00:15:27,708
And Frankie,
so elusive and mysterious.
225
00:15:27,791 --> 00:15:28,874
Has anyone seen Norman?
226
00:15:28,916 --> 00:15:30,124
He probably missed
the bus again.
227
00:15:30,166 --> 00:15:30,583
Again?
228
00:15:30,624 --> 00:15:33,041
Yes, you can really feel
the suspense.
229
00:15:33,083 --> 00:15:35,791
Where is Norman,
and where is our school project?
230
00:15:35,958 --> 00:15:36,458
Oh.
231
00:15:36,999 --> 00:15:40,624
Suddenly, an evil monster
appears out of nowhere.
232
00:15:40,874 --> 00:15:42,541
Oh. Hey, Mike.
233
00:15:42,916 --> 00:15:44,708
Ugh. How are you doing?
234
00:15:45,124 --> 00:15:48,083
Evil monster?
You think you're funny, huh?
235
00:15:48,208 --> 00:15:49,874
Now that you've
come to mention it,
236
00:15:49,916 --> 00:15:52,749
I've always felt that comedy
is one of my many, many talents.
237
00:15:53,083 --> 00:15:56,791
Oh, yeah? Well, meet one
of my many talents.
238
00:15:56,999 --> 00:15:58,124
Wait, watch out!
239
00:15:58,291 --> 00:15:59,749
Ugh! Agh.
240
00:16:00,291 --> 00:16:01,958
I'll deal with you later.
241
00:16:03,124 --> 00:16:06,166
Well, look who finally arrived.
The resident geek.
242
00:16:06,249 --> 00:16:07,333
Oh hey, Mike.
243
00:16:07,374 --> 00:16:09,541
Hey, hey, hey,
easy there, tiger.
244
00:16:09,749 --> 00:16:12,416
Everybody just take
a deep breath.
245
00:16:14,083 --> 00:16:15,458
This isn't over.
246
00:16:16,124 --> 00:16:18,833
The fragile prey
saved by the bell.
247
00:16:19,124 --> 00:16:19,749
Ugh.
248
00:16:20,541 --> 00:16:21,541
What's up with him?
249
00:16:21,833 --> 00:16:24,166
He's always so aggro...
macho-monkey-man.
250
00:16:24,208 --> 00:16:25,624
Thought you were going
to hack the school system
251
00:16:25,666 --> 00:16:27,624
and get mad-Mike transferred.
252
00:16:28,083 --> 00:16:29,083
I'm working on it.
253
00:16:32,249 --> 00:16:33,624
There goes the fire alarm!
254
00:16:33,666 --> 00:16:35,249
Gus, look over there!
255
00:16:35,291 --> 00:16:36,916
Yeah, that might work!
256
00:16:38,624 --> 00:16:42,499
Whoa! I never thought it would
end this way!
257
00:17:00,249 --> 00:17:01,499
Gus, what's our status?
258
00:17:01,874 --> 00:17:03,833
Huh, good news is
the fire is out.
259
00:17:04,541 --> 00:17:05,083
Alright.
260
00:17:05,124 --> 00:17:06,541
The bad news is we’re being
sucked in
261
00:17:06,583 --> 00:17:09,166
by that giant vacuum hose!
262
00:17:09,249 --> 00:17:12,749
Ah, I don't know how much more
of this I can take.
263
00:17:12,958 --> 00:17:16,833
Whaaaaah!
264
00:17:18,708 --> 00:17:19,999
Norman?
265
00:17:20,041 --> 00:17:21,958
Norman, are you okay?
266
00:17:21,999 --> 00:17:23,666
-Quick, stand back.
-Can you breathe?
267
00:17:23,708 --> 00:17:26,166
- He's dying.
- He's not dying.
268
00:17:28,208 --> 00:17:29,333
Thanks, Frankie.
269
00:17:30,083 --> 00:17:32,333
Alejandro, do you have to
film everything?
270
00:17:32,416 --> 00:17:34,666
I am just giving people
what they want.
271
00:17:35,958 --> 00:17:37,749
Okay, let's go to class, guys.
272
00:17:37,916 --> 00:17:38,791
Are you coming?
273
00:17:39,041 --> 00:17:40,333
I'm okay.
274
00:17:40,749 --> 00:17:42,833
Our hero lives
to fight another day.
275
00:17:42,874 --> 00:17:44,208
What did you put in this stuff?
276
00:17:47,416 --> 00:17:48,458
Where did they go?
277
00:17:48,541 --> 00:17:49,958
I’m not picking
anything up
278
00:17:49,999 --> 00:17:51,374
on the scanners, Sir.
279
00:17:51,583 --> 00:17:55,666
Well, they can't be far.
They were on fire!
280
00:17:55,958 --> 00:17:58,833
Sir, we have to find refuge
somewhere.
281
00:17:58,874 --> 00:18:01,916
Engine number two is failing
and we are losing fuel.
282
00:18:01,958 --> 00:18:05,041
Hagh! Those infernal peace
keepers!
283
00:18:05,333 --> 00:18:08,749
Get the invasion fleet
to send help immediately!
284
00:18:09,124 --> 00:18:11,749
Sir, we've lost contact
with the fleet.
285
00:18:11,791 --> 00:18:12,999
What?
286
00:18:13,458 --> 00:18:16,374
Well, then we’ll just have
to find
287
00:18:16,416 --> 00:18:18,791
another way to make contact.
288
00:18:19,583 --> 00:18:22,708
Sir, I suggest we take control
of one of these creatures
289
00:18:22,833 --> 00:18:24,833
and use it to build a
communications device.
290
00:18:24,874 --> 00:18:28,624
Look at you! Mindless metal
scraping together an idea.
291
00:18:28,666 --> 00:18:30,208
School's started!
292
00:18:30,249 --> 00:18:31,999
The bell has rung already.
293
00:18:32,249 --> 00:18:35,458
Come now, come now. Hurry up.
We don't have all day!
294
00:18:35,666 --> 00:18:36,833
Scott!
295
00:18:37,416 --> 00:18:40,749
How many times have I told you
to leave that at home?
296
00:18:40,916 --> 00:18:42,333
I'll take that.
297
00:18:42,624 --> 00:18:44,624
You can have it back
when you graduate,
298
00:18:44,666 --> 00:18:47,624
which will probably be never.
299
00:18:47,749 --> 00:18:49,749
Frankie Helman! Get that hair
out of your face!
300
00:18:49,916 --> 00:18:50,958
Hi, Ms. Witherington.
301
00:18:51,124 --> 00:18:52,791
Hi, Charlene.
302
00:18:54,458 --> 00:18:56,666
You! If I told you once-
303
00:18:56,708 --> 00:19:01,333
There! We have found the leader
of this primitive planet.
304
00:19:01,374 --> 00:19:03,958
Plotting shortest route to the
creature’s control centre.
305
00:19:03,999 --> 00:19:06,583
As if you know what to do.
306
00:19:06,708 --> 00:19:11,083
Just get me down there
so that I can take control.
307
00:19:11,833 --> 00:19:13,499
There we go,
on the double.
308
00:19:14,249 --> 00:19:15,458
Yah! Ah, ooh.
309
00:19:19,208 --> 00:19:21,124
Sir, we are ready.
310
00:19:21,791 --> 00:19:25,458
Aah! This is the best part.
311
00:19:25,874 --> 00:19:31,041
Mwhoo hoo hoo... Aaaah!
312
00:19:57,499 --> 00:19:59,666
...you know I was just...
313
00:19:59,791 --> 00:20:00,791
You just what?
314
00:20:01,374 --> 00:20:02,124
I don't know.
315
00:20:02,291 --> 00:20:03,166
Are you okay?
316
00:20:03,208 --> 00:20:06,166
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
I'm fine.
317
00:20:10,208 --> 00:20:12,249
Looks organic to me.
318
00:20:12,291 --> 00:20:15,333
Yeah, kind of creepy.
319
00:20:15,458 --> 00:20:19,083
Okay, we're inside
a human being.
320
00:20:19,666 --> 00:20:23,749
It's sentient, capable of
abstract thought, language.
321
00:20:23,791 --> 00:20:26,874
Yeah, not bad.
Kind of primitive, but it'll do.
322
00:20:27,833 --> 00:20:30,041
There's an organic
power core right up ahead.
323
00:20:30,083 --> 00:20:33,499
Let's head there.
We can plug in, repair ship,
324
00:20:33,541 --> 00:20:36,291
and try find out
what happened to Zolthard.
325
00:20:47,374 --> 00:20:49,041
Norman?
326
00:20:49,083 --> 00:20:50,541
Are you okay?
327
00:20:50,583 --> 00:20:52,041
You're acting all weird.
328
00:20:52,791 --> 00:20:54,708
I feel kind of weird.
329
00:20:55,291 --> 00:20:59,458
It's as if my brain is itchy
or something.
330
00:21:01,208 --> 00:21:05,083
Wow. That's awesome.
331
00:21:09,458 --> 00:21:12,708
There it is.
The power core.
332
00:21:12,749 --> 00:21:14,499
Huh.
333
00:21:22,708 --> 00:21:24,208
Good morning, everybody.
334
00:21:24,249 --> 00:21:26,624
Settle down.
Settle down, please.
335
00:21:27,416 --> 00:21:30,249
I hope you kids are ready
for your presentations.
336
00:21:35,583 --> 00:21:38,333
Oh, I'm getting
too old for this.
337
00:21:38,416 --> 00:21:40,041
Why can't Gus do this part?
338
00:21:40,416 --> 00:21:43,083
Remember the last time you
programmed the ship's computer?
339
00:21:43,666 --> 00:21:45,041
Oh, yeah.
340
00:21:45,916 --> 00:21:47,624
Right, you ready?
341
00:21:48,208 --> 00:21:50,208
You're probably
going to need this, Max.
342
00:21:51,583 --> 00:21:53,708
Of course.
343
00:21:56,249 --> 00:21:58,666
SPF, open door.
344
00:21:58,958 --> 00:22:00,708
Really, Max?
345
00:22:20,166 --> 00:22:22,333
Okay, I can see you.
Can you hear me?
346
00:22:22,499 --> 00:22:23,416
Roger that.
347
00:22:23,499 --> 00:22:25,124
Yeah, loud and clear.
348
00:22:25,624 --> 00:22:27,291
Let's find out where we are.
349
00:22:28,249 --> 00:22:29,083
There it is.
350
00:22:29,374 --> 00:22:30,416
Okay, according to my scanners,
351
00:22:30,458 --> 00:22:32,541
it should be
right in front of you.
352
00:22:34,041 --> 00:22:36,374
Okay. Here goes.
353
00:22:40,833 --> 00:22:44,374
How about over here?
354
00:22:44,791 --> 00:22:45,666
Huh!
355
00:22:46,083 --> 00:22:47,124
Yes, Norman?
356
00:22:47,499 --> 00:22:48,583
Huh, uh.
357
00:22:49,041 --> 00:22:50,249
Norman?
358
00:22:50,624 --> 00:22:52,583
I... I...
359
00:22:52,874 --> 00:22:55,124
Well, since you're up,
your group may go first.
360
00:22:55,291 --> 00:22:56,749
Argh.
361
00:22:57,749 --> 00:22:58,749
I'm sorry, guys.
362
00:22:58,791 --> 00:23:01,416
Yeah, we're going
to be here 'til lunch.
363
00:23:01,874 --> 00:23:03,458
They're definitely
talking about aliens.
364
00:23:03,583 --> 00:23:05,166
Always.
365
00:23:10,499 --> 00:23:11,666
Oh, yeah.
366
00:23:12,499 --> 00:23:15,458
"WHY WE THINK THERE'S LIFE
ON OTHER PLANETS".
367
00:23:15,499 --> 00:23:18,124
Oh, here we go again.
368
00:23:18,249 --> 00:23:21,833
There are billions of galaxies
in the universe.
369
00:23:21,874 --> 00:23:24,583
Yeah, well I wish
you'd go to one of them.
370
00:23:31,041 --> 00:23:34,499
And each of these galaxies
contains billions of stars.
371
00:23:35,499 --> 00:23:37,874
Over here.
372
00:23:37,999 --> 00:23:39,583
Okay, let's see.
373
00:23:39,624 --> 00:23:42,916
Each of those stars
may have a planet similar...
374
00:23:43,583 --> 00:23:44,458
Uh...
375
00:23:44,749 --> 00:23:47,541
Similar, to our own planet
376
00:23:47,583 --> 00:23:53,041
capable of sustaining
intelligent, uhm
377
00:23:53,083 --> 00:23:54,208
life.
378
00:23:55,083 --> 00:23:56,874
-Hmm.
-Huh.
379
00:23:57,124 --> 00:23:57,958
That is so weird.
380
00:23:57,999 --> 00:24:00,333
Now, now people who
believe in aliens are
381
00:24:00,374 --> 00:24:02,833
often thought of as
weird or eccentric.
382
00:24:03,124 --> 00:24:04,499
Let's see what this baby can do.
383
00:24:06,083 --> 00:24:10,166
We are here to show you today
384
00:24:10,208 --> 00:24:12,749
that we are just the same
as all of you.
385
00:24:12,791 --> 00:24:13,749
What is he doing?
386
00:24:13,791 --> 00:24:14,666
I don't know.
387
00:24:15,416 --> 00:24:15,999
Norman.
388
00:24:16,916 --> 00:24:17,708
-Norman!
-Whoa!
389
00:24:17,749 --> 00:24:18,791
I'm sorry.
390
00:24:20,458 --> 00:24:21,499
What are you doing?
391
00:24:21,541 --> 00:24:22,458
Nothing.
392
00:24:24,458 --> 00:24:26,208
- I will talk you
-Testing, testing.
393
00:24:26,416 --> 00:24:27,083
-through the amazing...
-Do you hear me?
394
00:24:27,124 --> 00:24:27,833
Yes.
395
00:24:27,874 --> 00:24:29,916
-Norman. Thank you.
-Yes? Can you hear that?
396
00:24:29,958 --> 00:24:31,458
-Can I hear what, Norman?
-You can't hear that?
397
00:24:31,499 --> 00:24:33,624
No, thank you, Norman.
You're done.
398
00:24:33,708 --> 00:24:36,124
Yes. Yes, I can hear you.
399
00:24:36,666 --> 00:24:38,999
Oh, not you.
The voices.
400
00:24:39,291 --> 00:24:41,958
Charlene! Perhaps I should
talk about Area 51 or Roswell?
401
00:24:41,999 --> 00:24:45,541
Hey, Gus. I said, where do
you want me to plug this one in?
402
00:24:45,874 --> 00:24:46,208
No!
403
00:24:46,249 --> 00:24:47,958
Wait a minute.
What's going on here, Charlene.
404
00:24:48,416 --> 00:24:50,874
Plug what in? Don't let them
plug anything in!
405
00:24:51,124 --> 00:24:52,624
Oh wait, here we go.
406
00:24:52,666 --> 00:24:54,916
How's that?
407
00:25:04,499 --> 00:25:06,124
Norman, where are
you going?
408
00:25:10,708 --> 00:25:11,833
Okay Gus, try it now.
409
00:25:11,916 --> 00:25:14,749
Nearly ready.
We should have visuals...
410
00:25:16,124 --> 00:25:17,333
There.
411
00:25:17,458 --> 00:25:19,291
Oh, wow.
412
00:25:19,749 --> 00:25:20,624
Ugh?
413
00:25:21,333 --> 00:25:23,291
Hey look Gus,
it’s your Uncle Zorg!
414
00:25:23,583 --> 00:25:24,541
Very funny.
415
00:25:24,583 --> 00:25:27,041
Actually, it looks a
bit like my ex-wife.
416
00:25:28,374 --> 00:25:30,291
-You remember her, right?
-How can I can forget.
417
00:25:30,333 --> 00:25:32,916
She had tentacles coming out of
her face man! It was everywhere-
418
00:25:33,124 --> 00:25:34,791
Stop!
419
00:25:39,291 --> 00:25:40,541
Thank you.
420
00:25:40,958 --> 00:25:41,791
Don't mention it.
421
00:25:41,874 --> 00:25:43,999
Wait, who are you?
422
00:25:44,291 --> 00:25:45,874
I'm Special Officer Sophie.
423
00:25:45,958 --> 00:25:48,624
I'm even more special,
Captain Max.
424
00:25:48,749 --> 00:25:51,416
I'm Tech Specialist Gus.
425
00:25:52,041 --> 00:25:53,499
I'm Norman.
426
00:25:53,541 --> 00:25:55,124
Hi, Norman.
427
00:25:55,208 --> 00:25:57,624
It's like you're
inside my head... Huh!
428
00:25:58,041 --> 00:25:59,791
Wait! Are you inside my head?
429
00:26:00,083 --> 00:26:00,833
Kid, relax.
430
00:26:00,874 --> 00:26:01,791
Relax?
431
00:26:02,041 --> 00:26:03,291
That's it, I'm going crazy.
432
00:26:03,333 --> 00:26:04,708
They're going to lock me up
in an insane asylum--
433
00:26:04,749 --> 00:26:05,916
We don't have time for this.
434
00:26:05,999 --> 00:26:08,124
My friends are right,
I'm totally crazy right now.
435
00:26:09,083 --> 00:26:09,999
Uh, owww!
436
00:26:10,041 --> 00:26:12,208
Repeat after me, Norman.
437
00:26:12,291 --> 00:26:13,083
Wait, wait, wait.
What are you doing?
438
00:26:13,124 --> 00:26:15,458
"There are tiny aliens."
439
00:26:15,624 --> 00:26:17,708
There are tiny aliens.
440
00:26:17,749 --> 00:26:19,291
"Inside my head."
441
00:26:19,333 --> 00:26:21,208
Ah, come on. Ah!
442
00:26:21,374 --> 00:26:22,624
Inside my head!
443
00:26:23,624 --> 00:26:27,124
Uh, oh-- Hey!
444
00:26:27,166 --> 00:26:28,499
Hmm.
445
00:26:29,666 --> 00:26:32,166
Ow, okay, okay, fine, fine.
I believe you.
446
00:26:32,208 --> 00:26:33,333
Now, will you just let go?
447
00:26:33,833 --> 00:26:34,666
Whoop!
448
00:26:34,958 --> 00:26:36,374
What are you doing?
449
00:26:36,833 --> 00:26:37,749
Fine.
450
00:26:37,999 --> 00:26:41,124
Can you please
never do that again?
451
00:26:41,333 --> 00:26:44,666
It's okay, kid.
We're not here to hurt you.
452
00:26:44,916 --> 00:26:46,791
The truth is,
we're kind of stuck in here,
453
00:26:46,833 --> 00:26:48,124
and we need your help.
454
00:26:48,624 --> 00:26:51,416
Well, firstly...
455
00:26:51,749 --> 00:26:54,999
I knew it!
I knew there was life out there.
456
00:26:55,333 --> 00:26:57,208
And now, it's here.
457
00:26:57,333 --> 00:27:00,458
Oh, man.
This is so totally cool.
458
00:27:01,041 --> 00:27:03,291
Wait, what do you mean
you need my help?
459
00:27:03,583 --> 00:27:05,374
Look, I'm really sorry.
460
00:27:05,458 --> 00:27:07,083
We weren't planning
to crash land--
461
00:27:07,124 --> 00:27:09,624
Down my throat?
And now you're in my brain?
462
00:27:10,166 --> 00:27:11,499
This is the tragedy.
463
00:27:11,874 --> 00:27:13,041
How are you going to save Earth
464
00:27:13,083 --> 00:27:15,499
when you're the one
stuck in my head?
465
00:27:15,541 --> 00:27:19,499
Please, Norman. We know
it's not ideal. Trust me.
466
00:27:19,833 --> 00:27:21,416
We just need some time
to repair our ship
467
00:27:21,458 --> 00:27:22,749
and get back to our mission.
468
00:27:22,833 --> 00:27:23,874
What mission?
469
00:27:23,958 --> 00:27:25,041
Norman?
470
00:27:25,083 --> 00:27:25,999
Huh!
471
00:27:26,291 --> 00:27:27,999
Who are you talking to?
472
00:27:28,083 --> 00:27:30,166
Hey, Norman, she's nice.
473
00:27:30,499 --> 00:27:31,874
Oh, yeah, she's great!
474
00:27:32,124 --> 00:27:32,874
Huh?
475
00:27:32,958 --> 00:27:34,416
No, no, no, no.
Not you, shut up.
476
00:27:34,458 --> 00:27:35,999
Norman, don't tell me
to shut up.
477
00:27:36,041 --> 00:27:37,333
No, no, no, no, no, no,
not you.
478
00:27:37,374 --> 00:27:38,583
Then who, Norman?
479
00:27:38,749 --> 00:27:41,583
Uh, the voices... in my head.
480
00:27:41,624 --> 00:27:43,666
Are you going crazy?
481
00:27:44,666 --> 00:27:47,291
Norman! What are you doing
in the girls bathroom?
482
00:27:47,708 --> 00:27:49,499
That is a good question.
I was--
483
00:27:49,541 --> 00:27:51,333
Actually, Mr. Anderson,
484
00:27:51,374 --> 00:27:53,208
what are you doing
in the girls bathroom?
485
00:27:53,249 --> 00:27:54,958
Well, I...
486
00:27:55,374 --> 00:27:57,416
Norman, explain yourself.
487
00:27:57,541 --> 00:27:59,999
You wouldn't believe me
if I told you.
488
00:28:00,124 --> 00:28:02,499
Well, you can explain it
to Principal Witherington.
489
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
-What? No! Man!
-Come with me.
490
00:28:08,624 --> 00:28:10,583
Who's Principal Witherington?
491
00:28:14,041 --> 00:28:17,041
Mm, hmm?
492
00:28:17,833 --> 00:28:19,874
Ugh! Yuck.
493
00:28:20,499 --> 00:28:21,791
Ooh.
494
00:28:21,833 --> 00:28:24,499
Hmm?
495
00:28:25,749 --> 00:28:27,583
Oh!
496
00:28:28,999 --> 00:28:32,333
Huh? Oh! Ah-haa!
497
00:28:37,166 --> 00:28:38,291
Ugh!
498
00:28:42,083 --> 00:28:43,791
Good morning,
Ms. Witherington.
499
00:28:43,833 --> 00:28:44,791
Argh!
500
00:28:44,833 --> 00:28:45,958
Can I help you?
501
00:28:45,999 --> 00:28:47,333
It speaks!
502
00:28:47,374 --> 00:28:49,749
Do you need me
to get hold of someone for you?
503
00:28:49,874 --> 00:28:51,291
Yes! Yes.
504
00:28:51,333 --> 00:28:54,583
I need you to get hold
of the Mothership,
505
00:28:54,624 --> 00:28:56,124
and tell them to send--
506
00:28:56,166 --> 00:28:57,583
Ahem...
507
00:28:57,666 --> 00:29:01,791
Excuse me, Ms. Witherington,
but I need to see you.
508
00:29:02,166 --> 00:29:02,999
Who?
509
00:29:03,208 --> 00:29:06,499
-You. Yes.
-Me?
510
00:29:06,708 --> 00:29:08,958
It's about Norman here.
511
00:29:09,666 --> 00:29:12,624
Nn... Nnn, Nnnn, Nor-man.
512
00:29:12,749 --> 00:29:14,499
That's me.
513
00:29:14,624 --> 00:29:16,333
Uh, Mr?
514
00:29:16,374 --> 00:29:17,958
Mr. Anderson.
515
00:29:18,166 --> 00:29:20,499
You, uh, want me
to phone your Mothership?
516
00:29:20,541 --> 00:29:23,041
-Mothership?
-Mr. Anderson, what do you want?
517
00:29:23,291 --> 00:29:27,166
As you can see,
I'm a very busy man.
518
00:29:27,583 --> 00:29:29,541
- Man?
- Ah!
519
00:29:29,583 --> 00:29:30,916
-Ah! Ah!
-I'm sorry,
520
00:29:30,958 --> 00:29:32,749
-Ah! Ah!
-but it's a discipline problem.
521
00:29:33,208 --> 00:29:38,374
You know, you can't run a Galaxy
without discipline
522
00:29:38,416 --> 00:29:43,333
nor control, that's the key.
Always control.
523
00:29:44,124 --> 00:29:47,458
- Galaxy?
- Hmm? What?
524
00:29:47,624 --> 00:29:48,791
You said Galaxy.
525
00:29:48,833 --> 00:29:49,624
No, I didn't.
526
00:29:49,666 --> 00:29:50,499
Sounded like Galaxy
to me!
527
00:29:50,541 --> 00:29:53,749
No!
528
00:29:54,958 --> 00:29:56,624
What do you want?
529
00:29:57,124 --> 00:29:59,041
Perhaps we should get back
to the problem.
530
00:29:59,083 --> 00:30:02,874
This Principal Witherington
person is acting all...
531
00:30:02,916 --> 00:30:03,749
The problem...
532
00:30:03,791 --> 00:30:05,208
-is that nobody wants to hear.
-Weird!
533
00:30:05,249 --> 00:30:06,208
Yeah.
534
00:30:06,249 --> 00:30:07,958
and if they do
not want to hear--
535
00:30:07,999 --> 00:30:12,083
Doesn't she remind you of
someone we know?
536
00:30:14,041 --> 00:30:15,124
Zolthard!
537
00:30:15,624 --> 00:30:17,124
Zolthard?
538
00:30:17,749 --> 00:30:18,374
Zolthard?
539
00:30:18,416 --> 00:30:19,666
Quiet!
540
00:30:21,916 --> 00:30:25,041
What did you just say?
541
00:30:25,083 --> 00:30:27,166
Norman, get out of there!
542
00:30:27,499 --> 00:30:29,958
I, uh... nothing.
543
00:30:29,999 --> 00:30:32,416
I really should be going.
544
00:30:32,749 --> 00:30:33,749
Norman, what's going on?
545
00:30:33,833 --> 00:30:36,374
One more word from you!
546
00:30:37,333 --> 00:30:39,541
Norman, is it?
547
00:30:41,208 --> 00:30:44,333
Norman, Norman!
548
00:30:45,874 --> 00:30:48,041
Or should I say,
549
00:30:48,333 --> 00:30:49,124
Max!
550
00:30:49,416 --> 00:30:51,041
Whargh!
551
00:30:51,458 --> 00:30:53,333
Oh, I'm really sorry,
Mr. Anderson.
552
00:30:53,374 --> 00:30:54,708
I'll explain later,
but I got to go.
553
00:30:54,749 --> 00:30:56,916
Norman, you stay right here.
554
00:30:57,124 --> 00:30:58,041
Whoa!
555
00:30:58,583 --> 00:31:01,749
Alright, you're mine now.
556
00:31:01,791 --> 00:31:05,124
Huh!
557
00:31:06,249 --> 00:31:07,083
After that boy!
558
00:31:07,124 --> 00:31:08,666
What?
559
00:31:08,833 --> 00:31:10,083
- ...see about that.
-Whoa!
560
00:31:11,291 --> 00:31:11,958
You again?
561
00:31:12,208 --> 00:31:14,499
Now, now, Mike.
Haven't you gotten yourself
562
00:31:14,541 --> 00:31:15,708
into enough trouble already?
563
00:31:15,791 --> 00:31:16,708
Whah!
564
00:31:17,041 --> 00:31:18,708
Yeah, you gotta run!
565
00:31:20,249 --> 00:31:22,041
Mr. Anderson?
566
00:31:22,249 --> 00:31:23,291
Are, are you okay?
567
00:31:23,708 --> 00:31:25,166
What's up with him.
568
00:31:25,249 --> 00:31:28,416
Ms. Witherington,
is everything--
569
00:31:28,458 --> 00:31:30,583
No, no, no, no.
Wait, wait!
570
00:31:30,791 --> 00:31:32,208
What are you doing?
No, no no. Wait!
571
00:31:32,291 --> 00:31:33,499
Huh?
572
00:31:41,416 --> 00:31:42,458
Ooh!
573
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
-Norman?
-Aah!
574
00:31:46,124 --> 00:31:47,249
What is going on?
575
00:31:47,374 --> 00:31:49,208
I don't know, I can't explain.
576
00:31:49,249 --> 00:31:51,624
You don't know,
or you can't explain?
577
00:31:53,624 --> 00:31:56,333
I'm really sorry, guys,
but I got to get out of here.
578
00:31:58,499 --> 00:32:00,999
What the... Urgh!
579
00:32:01,374 --> 00:32:02,791
Where is she going?
580
00:32:04,291 --> 00:32:05,416
Ugh!
581
00:32:05,624 --> 00:32:06,916
Hey, thanks, man.
582
00:32:06,958 --> 00:32:08,708
-No problem.
-Okay, see you after class.
583
00:32:08,874 --> 00:32:09,833
-Hey, man!
-Sorry.
584
00:32:17,874 --> 00:32:18,999
Mr. Hernandez?
585
00:32:21,874 --> 00:32:25,958
Nowhere to go now?
586
00:32:27,249 --> 00:32:29,624
Norman, I'm taking control!
587
00:32:29,916 --> 00:32:31,624
What again?
No, no, no.
588
00:32:31,749 --> 00:32:32,833
You promised
you wouldn't do it--
589
00:32:32,874 --> 00:32:36,041
Huh.
590
00:33:11,583 --> 00:33:13,333
Oh, my gosh.
591
00:33:13,666 --> 00:33:16,041
-Did you see him?
-OMG, did you see that?
592
00:33:16,166 --> 00:33:17,374
-Norman just--
-Did you--
593
00:33:17,416 --> 00:33:19,166
No way.
594
00:33:19,374 --> 00:33:20,708
Back to you, Norman.
595
00:33:21,333 --> 00:33:22,249
Uhh.
596
00:33:24,083 --> 00:33:26,458
Hey, Soph. Good job.
597
00:33:26,541 --> 00:33:27,708
Piece of cake.
598
00:33:27,749 --> 00:33:29,749
Guys, hostiles at 6 o’clock.
599
00:33:29,791 --> 00:33:31,958
We drained all his power.
What are we going to do?
600
00:33:33,541 --> 00:33:35,249
Norman, get in!
601
00:33:36,291 --> 00:33:37,291
Get in!
602
00:33:38,416 --> 00:33:39,291
Aah!
603
00:33:52,041 --> 00:33:54,499
You fools.
Get after them!
604
00:33:55,708 --> 00:33:56,916
What's wrong with you?
605
00:34:00,874 --> 00:34:02,749
Uh, here.
Drink this.
606
00:34:06,624 --> 00:34:09,499
Thanks, Charlene,
you saved my life.
607
00:34:09,708 --> 00:34:12,291
Yeah, well, unless you want me
to turn this thing around,
608
00:34:12,333 --> 00:34:14,416
you better start telling me
what's going on.
609
00:34:14,749 --> 00:34:16,458
And how did you learn
to move like that?
610
00:34:16,583 --> 00:34:17,916
-Uh-
-Well?
611
00:34:17,958 --> 00:34:19,541
Can't you just give me
a break?
612
00:34:19,583 --> 00:34:21,249
You seriously would not
believe me,
613
00:34:21,291 --> 00:34:22,291
even if I told you.
614
00:34:22,333 --> 00:34:24,749
Norman, how long have we
known each other?
615
00:34:24,791 --> 00:34:26,708
I know, I know!
But still.
616
00:34:27,124 --> 00:34:29,708
I'm not even sure I believe it.
617
00:34:34,083 --> 00:34:35,041
Okay,
618
00:34:35,083 --> 00:34:36,958
so it started when Anderson
caught me in the bathroom--
619
00:34:36,999 --> 00:34:37,958
-Yeah!
-Ow!
620
00:34:38,166 --> 00:34:40,333
- Ugh, oh.
- What the--
621
00:34:40,874 --> 00:34:41,749
Oh, no.
622
00:34:42,041 --> 00:34:44,374
If you surrender now,
623
00:34:44,416 --> 00:34:46,541
Zolthard says he will go
easy on you.
624
00:34:46,583 --> 00:34:47,666
Yes, easy.
625
00:34:47,749 --> 00:34:48,874
Who is Zolthard?
626
00:34:48,916 --> 00:34:49,916
Watch out!
627
00:34:51,083 --> 00:34:52,874
Uh, he's an evil alien
who's taken control
628
00:34:52,916 --> 00:34:54,374
of Principal Witherington.
629
00:34:54,416 --> 00:34:56,124
Seriously, what's going on?
630
00:34:56,166 --> 00:34:58,374
Why are the teachers
chasing after us?
631
00:34:58,624 --> 00:35:00,666
Guys, we need more info here.
632
00:35:00,708 --> 00:35:01,958
Who are you talking to?
633
00:35:01,999 --> 00:35:03,416
The aliens in my head.
634
00:35:03,458 --> 00:35:04,583
Are you kidding me?
635
00:35:04,624 --> 00:35:06,749
No, no, no, no.
I'm being serious, Charlene.
636
00:35:07,166 --> 00:35:07,708
Guys?
637
00:35:07,749 --> 00:35:09,916
Okay, let me explain.
638
00:35:09,958 --> 00:35:12,166
Zolthard is an evil mastermind
639
00:35:12,208 --> 00:35:13,833
who's trying to take over
your planet.
640
00:35:14,041 --> 00:35:15,083
Hold on a second.
641
00:35:15,124 --> 00:35:17,583
And Zolthard wants
galactic domination.
642
00:35:17,624 --> 00:35:18,541
Who am I talking to?
643
00:35:18,583 --> 00:35:20,791
And he's in control
of your teachers.
644
00:35:21,083 --> 00:35:23,374
Okay, but why is he after us?
645
00:35:23,583 --> 00:35:26,249
We stopped him from invading
another planet, so
646
00:35:26,499 --> 00:35:29,124
Now he's out for revenge.
Look out!
647
00:35:30,041 --> 00:35:30,916
Watch out!
648
00:35:30,958 --> 00:35:32,583
Whoa, whoa!
649
00:35:33,499 --> 00:35:35,416
We've got to help them
get rid of these Droids.
650
00:35:35,458 --> 00:35:36,624
He's not up to power yet.
651
00:35:36,666 --> 00:35:39,083
Well, let's try and find
a way out.
652
00:35:39,624 --> 00:35:41,124
Gus, what about that?
653
00:35:41,208 --> 00:35:42,291
Yeah, that might do.
654
00:35:42,333 --> 00:35:44,041
Okay, Norman,
I want you to turn left.
655
00:35:44,416 --> 00:35:45,708
- What?
- Turn left...
656
00:35:45,749 --> 00:35:47,124
NOW!
657
00:35:53,458 --> 00:35:55,041
Charlene!
658
00:35:58,291 --> 00:35:59,958
Look out, get out the way,
get out the way!
659
00:36:00,541 --> 00:36:01,749
-Look out!
-Awh!
660
00:36:03,458 --> 00:36:04,541
What is wrong with you?
661
00:36:04,583 --> 00:36:07,041
I'm sorry, but I think
we slowed them down.
662
00:36:07,083 --> 00:36:07,999
What's wrong with them?
663
00:36:08,041 --> 00:36:08,916
I don't know!
664
00:36:12,499 --> 00:36:15,041
-Uh!
-Ow!
665
00:36:15,249 --> 00:36:17,208
-Are you okay?
-Yeah.
666
00:36:17,291 --> 00:36:18,624
I think we lost them.
667
00:36:18,791 --> 00:36:19,916
Yeah.
668
00:36:19,999 --> 00:36:21,541
Okay, come on, get it started.
669
00:36:22,499 --> 00:36:23,166
We got to go!
670
00:36:23,208 --> 00:36:24,541
Oh, no.
671
00:36:24,583 --> 00:36:25,958
Yeah, now we're going to
get them.
672
00:36:25,999 --> 00:36:27,166
They're not working!
673
00:36:27,249 --> 00:36:29,499
Come on! Oh, no.
We've got to go.
674
00:36:29,541 --> 00:36:30,499
We've to get out of here!
Now!
675
00:36:30,624 --> 00:36:31,833
Go now, go now, go now!
Go!
676
00:36:31,874 --> 00:36:33,249
Haa!
677
00:36:35,624 --> 00:36:36,833
Go get them.
678
00:36:36,874 --> 00:36:37,624
Wait, are you
kidding me?
679
00:36:37,666 --> 00:36:41,708
Yeah. Yeah.
680
00:36:42,208 --> 00:36:43,833
Hey, stop that!
681
00:36:44,291 --> 00:36:46,124
Okay, kick him.
682
00:36:47,499 --> 00:36:48,458
Get away from me!
683
00:36:48,958 --> 00:36:49,999
Aaah!
684
00:36:57,083 --> 00:36:59,624
-You won't get away.
-Hahaha!
685
00:36:59,749 --> 00:37:00,999
Sophie?
686
00:37:01,958 --> 00:37:03,041
A little help, please.
687
00:37:03,499 --> 00:37:04,916
Leave it to me.
688
00:37:08,624 --> 00:37:09,916
Eeewww!
689
00:37:10,874 --> 00:37:11,916
What are you doing?
690
00:37:11,999 --> 00:37:13,166
Just keep driving
straight.
691
00:37:13,333 --> 00:37:14,083
What?
692
00:37:14,374 --> 00:37:15,124
Huuh!
693
00:37:15,166 --> 00:37:18,874
We got you now!
694
00:37:21,249 --> 00:37:22,249
Aargh.
695
00:37:22,749 --> 00:37:23,958
Ah-ha!
696
00:37:25,874 --> 00:37:28,874
See you later coach!
“Freakazoid”!
697
00:37:30,083 --> 00:37:32,124
Huh? Oh!
698
00:37:32,291 --> 00:37:34,541
Oh no, this is going to hurt.
699
00:37:34,999 --> 00:37:36,083
Ugh! Ooh!
700
00:37:38,541 --> 00:37:39,041
Argh!
701
00:37:39,749 --> 00:37:41,416
You're welcome.
702
00:37:41,958 --> 00:37:44,958
Hmm. This kid's power
doesn't last very long.
703
00:37:45,249 --> 00:37:46,083
Norman?
704
00:37:46,749 --> 00:37:47,791
Norman!
705
00:37:48,666 --> 00:37:51,583
Just get me to Virgil's.
He'll know what to do.
706
00:37:51,833 --> 00:37:55,416
Hey, guys.
Look what I found.
707
00:37:55,708 --> 00:37:57,166
Yeah, that's a Requiem 2000.
708
00:37:57,499 --> 00:37:59,041
Whoa!
709
00:37:59,124 --> 00:38:02,166
You and me are going to
get along just fine.
710
00:38:02,499 --> 00:38:03,749
It is useless, you know?
711
00:38:03,791 --> 00:38:04,291
What?
712
00:38:04,333 --> 00:38:05,666
Yeah. Power pack's missing.
713
00:38:05,749 --> 00:38:06,458
Really?
714
00:38:06,541 --> 00:38:09,749
Yep. I wonder what
Zolthard is up to.
715
00:38:10,083 --> 00:38:11,749
Well, until Norman's
back online,
716
00:38:11,791 --> 00:38:13,291
there's nothing we can do.
717
00:38:19,666 --> 00:38:21,249
Haa!
718
00:38:21,499 --> 00:38:23,833
And?
719
00:38:23,874 --> 00:38:26,499
Sorry, Boss. They got a--
720
00:38:30,083 --> 00:38:32,374
- They got away.
- Again!
721
00:38:32,666 --> 00:38:33,833
It's your fault.
722
00:38:33,874 --> 00:38:35,833
My fault? Is not!
723
00:38:36,124 --> 00:38:38,249
Stop that!
724
00:38:39,458 --> 00:38:42,208
We need to get the Droid army
down here yesterday!
725
00:38:42,541 --> 00:38:43,874
How are we
going to do that, Boss?
726
00:38:43,916 --> 00:38:46,791
We need to send them a signal!
727
00:38:47,249 --> 00:38:49,166
Those pesky peace keepers
728
00:38:49,208 --> 00:38:51,999
are stuck inside that
Norman creature.
729
00:38:52,249 --> 00:38:54,333
They have the coordinates
of that wormhole.
730
00:38:54,458 --> 00:38:55,208
Wormhole?
731
00:38:55,541 --> 00:38:58,999
We need to get rid of these,
what do you call them again?
732
00:38:59,208 --> 00:39:00,833
-Kids.
-Kids! Good.
733
00:39:02,708 --> 00:39:04,791
Hello, kids.
734
00:39:04,833 --> 00:39:08,583
This is your leader speaking.
735
00:39:08,833 --> 00:39:12,458
School's out early!
It's home time.
736
00:39:12,708 --> 00:39:15,541
Something weird is going on.
737
00:39:15,666 --> 00:39:18,333
You're right, Frankie.
It's time for a live-stream.
738
00:39:18,708 --> 00:39:20,624
This is your host, Alejandro.
739
00:39:20,999 --> 00:39:22,541
As you can see,
740
00:39:22,583 --> 00:39:25,458
trapped in the middle
of this unscheduled evacuation.
741
00:39:25,916 --> 00:39:28,499
We are surrounded,
and we don't know where to go.
742
00:39:28,541 --> 00:39:30,333
And who knows
how long we have?
743
00:39:30,499 --> 00:39:32,124
Are you serious right now?
744
00:39:32,791 --> 00:39:35,499
What we need to do
is find Charlene and Norman.
745
00:39:35,624 --> 00:39:36,999
Look at the chaos!
746
00:39:37,249 --> 00:39:38,208
I am risking my life
747
00:39:38,249 --> 00:39:40,583
to bring you these updates,
minute by minute.
748
00:39:44,041 --> 00:39:46,791
It looks like the
main stampede is over,
749
00:39:47,291 --> 00:39:49,833
but the strangest thing of all,
750
00:39:49,874 --> 00:39:51,583
it appears like the
teachers themselves
751
00:39:51,624 --> 00:39:54,208
are breaking down the school.
752
00:39:54,666 --> 00:39:56,583
Alejandro. Out.
753
00:40:02,958 --> 00:40:03,833
Where are you guys?
754
00:40:03,874 --> 00:40:06,041
You won't believe the drama
we just witnessed.
755
00:40:06,083 --> 00:40:07,583
It's crazy,
it's like the end of the world.
756
00:40:07,624 --> 00:40:08,999
Charlene? Listen,
757
00:40:09,041 --> 00:40:10,541
you're not going to believe
what's happened.
758
00:40:10,583 --> 00:40:13,999
There is no way your day
was stranger than mine.
759
00:40:14,124 --> 00:40:16,583
Meet us at Virgil's
as soon as you can.
760
00:40:20,041 --> 00:40:22,333
So, what do you think?
761
00:40:22,916 --> 00:40:25,749
I believe you,
I guess.
762
00:40:26,874 --> 00:40:29,791
Okay, Virgil will know
what to do.
763
00:40:29,833 --> 00:40:30,916
Yeah.
764
00:40:32,083 --> 00:40:34,041
Let's see what he has to say.
765
00:40:43,666 --> 00:40:44,916
Hello?
766
00:40:49,666 --> 00:40:51,416
Hey, who's there?
767
00:40:51,458 --> 00:40:52,333
Oh, hi, Virgil--
768
00:40:52,374 --> 00:40:53,958
Norman, over here.
769
00:40:54,083 --> 00:40:55,624
Listen, I got to talk to you.
Something big is--
770
00:40:55,666 --> 00:40:57,624
Norman, who is that with you?
771
00:40:57,666 --> 00:40:59,333
It's me, Virgil.
772
00:40:59,374 --> 00:41:00,249
Oh!
773
00:41:00,624 --> 00:41:01,999
Did anyone see you guys
come in here?
774
00:41:02,041 --> 00:41:02,541
No!
775
00:41:02,749 --> 00:41:04,499
You know,
you can't be too careful.
776
00:41:04,541 --> 00:41:06,166
They're everywhere.
777
00:41:06,458 --> 00:41:08,333
Enough with the
conspiracy theories, Virgil.
778
00:41:08,916 --> 00:41:10,874
So, what brings
you guys in here?
779
00:41:10,999 --> 00:41:12,249
Mind control.
780
00:41:13,583 --> 00:41:15,958
Hey, did you just say mind--
781
00:41:15,999 --> 00:41:17,749
-Control, yeah.
-Yeah.
782
00:41:17,791 --> 00:41:20,916
Oh. All right, follow me.
783
00:41:21,374 --> 00:41:22,041
Come on.
784
00:41:23,291 --> 00:41:26,416
All right. This guy looks like
he might actually
785
00:41:26,458 --> 00:41:27,749
know what's going on here.
786
00:41:27,791 --> 00:41:30,624
So, spill it man.
787
00:41:30,916 --> 00:41:34,333
Right, so the school,
well Principal Witherington--
788
00:41:34,374 --> 00:41:36,499
Wait, is that old battle axe
still there?
789
00:41:36,583 --> 00:41:37,124
Yeah.
790
00:41:37,208 --> 00:41:39,333
Man, she taught me English
in the third grade.
791
00:41:39,374 --> 00:41:43,083
She must be like, what,
a million years old?
792
00:41:43,249 --> 00:41:45,916
Maybe she's a lizard from Mars.
793
00:41:45,958 --> 00:41:47,958
There's truth to those stories,
you know.
794
00:41:48,041 --> 00:41:50,874
Well, funny you should say that,
because an intergalactic villain
795
00:41:50,916 --> 00:41:53,249
has taking control of
Principal Witherington.
796
00:41:53,291 --> 00:41:55,666
Lizards have been-- hold up.
Did you just say intergalactic?
797
00:41:55,958 --> 00:41:57,458
He's not kidding.
798
00:41:58,583 --> 00:41:59,999
Aliens?
799
00:42:00,416 --> 00:42:00,999
Yeah.
800
00:42:01,083 --> 00:42:02,333
Intergalactic?
801
00:42:02,499 --> 00:42:03,249
Ah-ha.
802
00:42:03,874 --> 00:42:05,166
Control?
803
00:42:06,291 --> 00:42:06,958
Yeah.
804
00:42:06,999 --> 00:42:10,458
Mind blown. It's true!
805
00:42:10,624 --> 00:42:11,749
At last!
806
00:42:11,791 --> 00:42:13,916
I was starting to think Norman
was all we had.
807
00:42:13,958 --> 00:42:15,541
- Yeah.
- I knew he’d believe us.
808
00:42:15,624 --> 00:42:16,333
I told you we should come here.
809
00:42:16,458 --> 00:42:17,374
Shhh!
810
00:42:18,916 --> 00:42:21,916
Your phones.
Quick, in the box, now!
811
00:42:21,958 --> 00:42:22,874
No way, Jose...
812
00:42:22,916 --> 00:42:24,041
Come on Charlene, just do it.
813
00:42:24,124 --> 00:42:24,916
Come on!
814
00:42:24,958 --> 00:42:25,749
Okay.
815
00:42:27,583 --> 00:42:29,416
Here, put these on.
816
00:42:30,749 --> 00:42:31,166
Really?
817
00:42:31,458 --> 00:42:33,166
Trust me,
he knows what he's doing.
818
00:42:34,291 --> 00:42:36,416
So now that that's
out of the way,
819
00:42:36,499 --> 00:42:39,291
have any of you heard of
Quantum Physics?
820
00:42:39,458 --> 00:42:40,749
Oh, Quantum Physics?
Sure.
821
00:42:41,166 --> 00:42:43,458
-Yeah.
-Yeah, quantum.
822
00:42:46,458 --> 00:42:47,791
So according to
Quantum Physics--
823
00:42:47,833 --> 00:42:50,041
It's possible for
subatomic particles
824
00:42:50,124 --> 00:42:52,499
to travel faster than
the speed of light. Old news.
825
00:42:52,541 --> 00:42:53,666
Exactly!
826
00:42:53,833 --> 00:42:55,124
Yeah. Huh?
827
00:42:55,166 --> 00:42:55,874
Yeah!
828
00:42:56,166 --> 00:42:59,624
Also, it’s verified in
Fire Bane, Edition 2,
829
00:43:00,083 --> 00:43:01,874
where the bad guys
shrink themselves down
830
00:43:01,916 --> 00:43:04,499
right at the end to rip off
Fort Knox.
831
00:43:04,999 --> 00:43:05,916
So it is possible.
832
00:43:05,958 --> 00:43:07,708
This guy is a nut job.
833
00:43:07,749 --> 00:43:09,624
This is one of my favourites.
834
00:43:10,124 --> 00:43:10,833
Okay.
835
00:43:10,874 --> 00:43:12,583
Maybe, possibly that the
government's involved.
836
00:43:13,333 --> 00:43:15,874
Wait, quick, hide!
FBI!
837
00:43:17,041 --> 00:43:20,291
Oh! I hate the smell
of this place.
838
00:43:21,124 --> 00:43:24,708
Maybe Virgil forgot to shower.
Again.
839
00:43:24,833 --> 00:43:26,874
It's just Frankie and Alejandro!
Relax.
840
00:43:27,124 --> 00:43:29,541
Hey, nice hats everybody!
841
00:43:30,666 --> 00:43:31,791
Why you don't answer my texts?
842
00:43:31,833 --> 00:43:32,791
I'll take that.
843
00:43:32,874 --> 00:43:36,249
Oh no, Virgil, you are not
getting my phone. Virgil!
844
00:43:36,291 --> 00:43:38,374
Uh, come on guys,
you know the drill.
845
00:43:38,791 --> 00:43:40,874
Principle Witherington
went kind of loco.
846
00:43:40,916 --> 00:43:42,541
She made this
crazy announcement.
847
00:43:42,624 --> 00:43:44,249
Sent everybody home,
even the teachers.
848
00:43:44,291 --> 00:43:45,416
- Mm?
- What?
849
00:43:45,583 --> 00:43:49,541
Yep! There's definitely
something weird going on.
850
00:43:49,791 --> 00:43:50,958
Show them.
851
00:43:51,083 --> 00:43:53,958
This must be my best work yet.
852
00:43:54,041 --> 00:43:56,458
I was considering the stage,
but the journalist in me--
853
00:43:56,499 --> 00:43:58,583
-Alejandro! Focus.
-Okay, okay.
854
00:43:58,624 --> 00:43:59,333
Look at that.
855
00:43:59,416 --> 00:44:00,791
I thought it was
the end of the world.
856
00:44:00,874 --> 00:44:02,333
It's pandemonium.
857
00:44:02,374 --> 00:44:06,083
Anderson and Hernandez seem
to be gathering scrap metal, and
858
00:44:06,124 --> 00:44:08,374
behaving like psycho zombies.
859
00:44:08,708 --> 00:44:10,249
Okay.
860
00:44:10,416 --> 00:44:12,541
I wonder if they lost
contact with their fleet,
861
00:44:12,583 --> 00:44:14,333
when we came
through that wormhole?
862
00:44:14,624 --> 00:44:16,749
Wait, you guys came
through a wormhole?
863
00:44:17,124 --> 00:44:19,374
Agh, that's so awesome!
864
00:44:19,499 --> 00:44:22,666
Norman, is there anything
you want to tell us?
865
00:44:22,874 --> 00:44:24,166
Oh yeah!
866
00:44:24,291 --> 00:44:27,124
You guys are going to be
blown away.
867
00:44:27,666 --> 00:44:29,708
I think you better tell
everyone what's going on.
868
00:44:29,958 --> 00:44:32,083
I told you there was
something going on.
869
00:44:32,374 --> 00:44:33,458
The whole story?
870
00:44:33,541 --> 00:44:35,291
Everything. And don't
forget the part
871
00:44:35,333 --> 00:44:36,583
about the Aliens in your brain.
872
00:44:36,708 --> 00:44:38,374
It's all in here, man!
873
00:44:38,499 --> 00:44:40,499
Virgil, not helping.
874
00:44:40,708 --> 00:44:41,416
Norman?
875
00:44:41,791 --> 00:44:44,291
Okay, so if I know Zolthard,
876
00:44:44,333 --> 00:44:45,833
he's going to try to
figure out a way
877
00:44:45,874 --> 00:44:47,041
to make contact
with the fleet.
878
00:44:47,083 --> 00:44:49,208
We need to figure out a way
to stop him.
879
00:44:49,874 --> 00:44:52,999
Well, that's not going
to happen here, is it?
880
00:44:53,333 --> 00:44:56,124
Norman, we need you to go--
881
00:44:56,166 --> 00:44:58,958
Back to the school and find
out what Zolthard is up to.
882
00:44:59,458 --> 00:45:02,124
They think he'll bring his
fleet here, and invade Earth.
883
00:45:02,208 --> 00:45:03,708
Let me get this straight.
884
00:45:03,958 --> 00:45:05,791
You want us to go
back to the school,
885
00:45:05,833 --> 00:45:07,666
where the psycho zombies are,
886
00:45:07,833 --> 00:45:09,874
where we'll be picked off
one by one,
887
00:45:09,916 --> 00:45:11,749
and there will be
a big final battle,
888
00:45:11,791 --> 00:45:14,958
and only one of us will survive.
Probably you.
889
00:45:15,083 --> 00:45:16,083
Yeah.
890
00:45:16,249 --> 00:45:18,374
Uh, guys look,
891
00:45:18,458 --> 00:45:20,083
I know I've been like the
worst friend ever
892
00:45:20,124 --> 00:45:22,208
and I got you guys in
tons of trouble.
893
00:45:22,291 --> 00:45:23,833
And like, you've always
been there for me
894
00:45:23,874 --> 00:45:25,708
in any of my crazy ideas.
895
00:45:26,833 --> 00:45:29,249
But this is my mission.
896
00:45:29,541 --> 00:45:31,083
You guys should stay here.
897
00:45:31,666 --> 00:45:34,583
And besides, I'm the one
with the aliens in my head.
898
00:45:34,624 --> 00:45:37,083
I'm the one who needs to
join forces with them,
899
00:45:37,124 --> 00:45:40,208
and take on Zolthard,
and save the entire planet.
900
00:45:40,249 --> 00:45:43,124
Sure, I may need help,
but I'll find it out there.
901
00:45:43,333 --> 00:45:45,208
Wherever the fight for
freedom and justice is,
902
00:45:45,249 --> 00:45:46,416
that's where I'll be.
903
00:45:46,499 --> 00:45:47,791
Should we put him
out of his misery?
904
00:45:47,916 --> 00:45:48,791
A bit pathetic.
905
00:45:48,833 --> 00:45:49,583
-Charlene?
-Let's do it.
906
00:45:49,624 --> 00:45:50,666
Zolthard thinks he can hide.
907
00:45:50,833 --> 00:45:52,041
He can't hide from us.
908
00:45:52,083 --> 00:45:53,958
-We're the main-- huh?
-Norman!
909
00:45:54,124 --> 00:45:55,624
You're taking this a
little too seriously.
910
00:45:55,666 --> 00:45:56,458
But I--
911
00:45:56,499 --> 00:45:59,208
Oh, don't be a lunatic, Norman.
We're all coming with you.
912
00:45:59,374 --> 00:46:00,958
Yeah, who knows,
might be interesting.
913
00:46:00,999 --> 00:46:02,666
Yeah! Crazy teachers.
914
00:46:02,708 --> 00:46:04,874
Psycho zombies.
Take over the entire planet.
915
00:46:04,999 --> 00:46:06,666
Somebody's got to put this
on camera.
916
00:46:06,708 --> 00:46:08,124
- Yeah!
- Yeah.
917
00:46:10,124 --> 00:46:12,041
Uhhh,
918
00:46:12,583 --> 00:46:15,624
I'm going to need
those hats back.
919
00:46:30,583 --> 00:46:32,374
Come on! This way.
920
00:46:37,208 --> 00:46:38,749
Boss is going
to like this door.
921
00:46:38,874 --> 00:46:41,291
He's going to love it. Yeah.
922
00:46:42,791 --> 00:46:44,833
There, there we go.
923
00:46:48,749 --> 00:46:52,124
Whoa, what on earth are they
doing to the school?
924
00:46:52,208 --> 00:46:52,874
What's going on?
925
00:46:52,916 --> 00:46:55,333
This is destruction
on a whole new level.
926
00:46:55,541 --> 00:46:57,041
#NoSchoolTomorrow
927
00:46:57,083 --> 00:46:59,124
They're obviously
building something.
928
00:46:59,166 --> 00:47:01,333
They are turning the school
into a chop shop.
929
00:47:01,374 --> 00:47:04,916
Last time I checked, Zolthard
wasn't into trash collection.
930
00:47:04,958 --> 00:47:08,624
Yeah, I gave him a whole bunch
and he didn't like it one bit.
931
00:47:08,749 --> 00:47:10,791
This is going to be interesting.
932
00:47:11,166 --> 00:47:12,166
We have to get inside.
933
00:47:12,458 --> 00:47:13,791
Let's go.
934
00:47:15,124 --> 00:47:18,041
No, wait.
935
00:47:20,249 --> 00:47:22,166
Hurry up!
936
00:47:26,124 --> 00:47:28,166
Yoh, he's going
to love it.
937
00:47:34,458 --> 00:47:36,833
Stay frosty, kids.
938
00:47:41,583 --> 00:47:42,541
Where do we go?
939
00:47:43,083 --> 00:47:44,083
I think it's this way.
940
00:47:44,333 --> 00:47:44,999
You ready?
941
00:47:45,041 --> 00:47:46,208
Wait!
942
00:47:47,416 --> 00:47:48,708
Alejandro! What are you doing?
943
00:47:48,749 --> 00:47:50,333
- Come on, this way.
- But--
944
00:47:50,416 --> 00:47:51,958
Let's go, let's go.
945
00:48:07,749 --> 00:48:10,333
OMG! Guys!
946
00:48:10,374 --> 00:48:11,666
-What is it?
-Wait, wait!
947
00:48:12,083 --> 00:48:14,999
That picture that I just took
of us? Got another 20 likes.
948
00:48:15,041 --> 00:48:16,958
- Ugh, really?
- Come on.
949
00:48:30,249 --> 00:48:32,083
Anyone else hear that.
950
00:48:34,416 --> 00:48:41,083
Let’s keep going, guys,
come on. Come on!
951
00:48:44,499 --> 00:48:48,583
- Anything?
- No. Nothing.
952
00:48:49,208 --> 00:48:50,499
Where'd they go?
953
00:48:50,708 --> 00:48:51,583
I don't know.
954
00:48:51,708 --> 00:48:53,208
This is not good.
955
00:48:54,833 --> 00:48:55,791
Did you guys hear that?
956
00:48:55,833 --> 00:48:58,041
Norman! I am picking up
heat signatures
957
00:48:58,083 --> 00:48:59,124
from behind those doors.
958
00:48:59,541 --> 00:49:01,333
Guys, it's probably
nothing.
959
00:49:01,374 --> 00:49:02,583
-Be careful!
-Alejandro, wait.
960
00:49:02,624 --> 00:49:04,666
Anderson and Hernandez
are probably--
961
00:49:08,208 --> 00:49:09,249
Right behind this door.
962
00:49:09,291 --> 00:49:10,749
RUN!!
963
00:49:13,916 --> 00:49:14,708
They're going the
wrong way.
964
00:49:14,749 --> 00:49:15,958
Come on!
965
00:49:17,041 --> 00:49:18,458
Come on.
966
00:49:18,708 --> 00:49:20,541
Quick in here.
967
00:49:28,208 --> 00:49:29,499
I think he’s gone.
968
00:49:29,541 --> 00:49:31,416
I wonder how Norman and Frankie
are doing.
969
00:49:31,499 --> 00:49:33,833
Charlene, you can just look
for yourself.
970
00:49:33,958 --> 00:49:34,958
Cool.
971
00:49:35,041 --> 00:49:38,041
So many cameras, so little time.
972
00:49:38,416 --> 00:49:40,541
Look Camera 3-
Norman and Frankie.
973
00:49:41,083 --> 00:49:42,791
They’re heading past
the Science class.
974
00:49:42,833 --> 00:49:44,624
Great. From here we can see if
there are any--
975
00:49:44,666 --> 00:49:46,291
Teachers, Hernandez!
On Camera 5,
976
00:49:46,333 --> 00:49:46,999
he is headed
straight towards them.
977
00:49:47,041 --> 00:49:48,666
No, no, no, no!
978
00:49:49,249 --> 00:49:52,708
He should be coming out of
Camera 2 in, three, two, one,
979
00:49:53,083 --> 00:49:54,083
Go Two!
980
00:49:55,999 --> 00:49:57,499
Hey, where are you guys?
981
00:49:57,624 --> 00:50:00,166
Hernandez, coming round the
corner in front of you. Hide!
982
00:50:00,208 --> 00:50:02,124
Hide, hide, hide hide.
983
00:50:08,374 --> 00:50:10,708
Be quiet,
he is right there.
984
00:50:14,374 --> 00:50:16,624
There you are.
What are you up to?
985
00:50:16,749 --> 00:50:17,624
Kids.
986
00:50:17,666 --> 00:50:19,916
Get back to work.
987
00:50:20,249 --> 00:50:21,499
Hmm.
988
00:50:22,999 --> 00:50:25,749
Don’t move,
Witherington’s still there.
989
00:50:27,083 --> 00:50:28,916
Okay, she is going!
990
00:50:33,249 --> 00:50:35,083
Thanks. Are you guys ok?
991
00:50:35,374 --> 00:50:36,249
We're fine.
992
00:50:36,624 --> 00:50:38,041
Wait, how do you know
where we are?
993
00:50:38,083 --> 00:50:39,416
We’re in
the security room.
994
00:50:39,458 --> 00:50:41,374
We’re watching you on
the CCTV cameras.
995
00:50:41,499 --> 00:50:42,958
Oh, hey, guys.
996
00:50:42,999 --> 00:50:44,124
Hey, Norman.
997
00:50:44,374 --> 00:50:46,291
Remember, these are
high angle cameras,
998
00:50:46,333 --> 00:50:47,583
so play to your right profile.
999
00:50:47,708 --> 00:50:48,791
It's much stronger.
1000
00:50:48,916 --> 00:50:51,791
Guys, stop fooling around.
Ok, the way is clear.
1001
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Anderson!
1002
00:50:53,499 --> 00:50:54,833
Run, run, run.
1003
00:50:55,624 --> 00:50:58,291
Norman! In here! Come on!
1004
00:50:58,374 --> 00:50:59,958
Ok, coming.
1005
00:51:12,583 --> 00:51:15,916
Haah!
1006
00:51:16,166 --> 00:51:19,791
Guys, he's in the classroom.
1007
00:51:42,708 --> 00:51:44,958
He's coming your way,
Norman.
1008
00:51:44,999 --> 00:51:45,958
Norman, move!
1009
00:51:45,999 --> 00:51:48,249
Norman,
get out there. Go!
1010
00:51:49,041 --> 00:51:51,333
You've gotta move now.
1011
00:52:09,374 --> 00:52:11,749
Report to me,
immediately.
1012
00:52:11,833 --> 00:52:14,083
We've got work to do.
1013
00:52:17,916 --> 00:52:19,166
Let’s follow them.
1014
00:52:19,374 --> 00:52:22,208
What? Frankie! Oh, man!
1015
00:52:22,833 --> 00:52:24,833
This is crazy. They don’t know
what they are heading in to.
1016
00:52:25,083 --> 00:52:26,624
Well, let's try to help them.
1017
00:52:26,749 --> 00:52:29,458
Ok, if they are going away
from the Science classroom,
1018
00:52:29,499 --> 00:52:32,708
then that means they are
probably going towards the...
1019
00:52:33,458 --> 00:52:36,958
Charlene... you’re going to want
to see this.
1020
00:52:53,458 --> 00:52:57,499
Hey, Norman, you are not going
to believe this,
1021
00:52:57,541 --> 00:53:02,583
but inside of the gym there
is a giant doomsday device.
1022
00:53:03,249 --> 00:53:05,208
Where were you?
1023
00:53:05,708 --> 00:53:08,708
Kids.
1024
00:53:11,541 --> 00:53:14,083
Zolthard is gonna destroy the
entire planet.
1025
00:53:14,374 --> 00:53:16,124
Looks like some
kind of transmitter.
1026
00:53:16,249 --> 00:53:18,541
Oh, or maybe that.
1027
00:53:18,583 --> 00:53:21,458
That's one humongous
pile of junk.
1028
00:53:21,708 --> 00:53:23,124
Gus, let's take a closer look.
1029
00:53:23,166 --> 00:53:26,166
Norman, listen to me
very carefully.
1030
00:53:26,291 --> 00:53:28,416
Zolthard is going to
use that transmitter
1031
00:53:28,458 --> 00:53:30,041
to contact his fleet.
1032
00:53:30,166 --> 00:53:32,958
If the signal gets through,
billions of Control Droids
1033
00:53:32,999 --> 00:53:35,958
will invade Earth and take over
every human being on the planet.
1034
00:53:35,999 --> 00:53:38,749
And then, Frankie,
it's all over.
1035
00:53:39,166 --> 00:53:41,249
And the last thing--
What was that?
1036
00:53:42,041 --> 00:53:43,333
Hmm?
1037
00:53:44,291 --> 00:53:45,541
How do we stop them?
1038
00:53:45,624 --> 00:53:48,708
Can't you hack into their system
and upload a virus?
1039
00:53:48,791 --> 00:53:51,541
Hmm, okay, I can give it a shot.
1040
00:53:52,458 --> 00:53:54,916
Now, as punishment,
you can move that table
1041
00:53:54,958 --> 00:53:56,916
from there to there and move
that from there to there.
1042
00:53:56,958 --> 00:53:58,541
Now move it!
1043
00:53:59,666 --> 00:54:02,499
Norman, your friend could be
onto something.
1044
00:54:03,208 --> 00:54:05,416
I need to use the
Digital Interface.
1045
00:54:09,333 --> 00:54:13,166
Norman, you didn't seriously
just grab that for me?
1046
00:54:13,333 --> 00:54:15,374
Oh, sorry, Frankie.
It's not me. It's Gus.
1047
00:54:15,416 --> 00:54:16,583
He says he thinks
he has a way to
1048
00:54:16,624 --> 00:54:17,999
hack into Zolthard’s systems,
and--
1049
00:54:18,041 --> 00:54:21,208
upload a virus and disable
Zolthard’s entire fleet.
1050
00:54:21,583 --> 00:54:23,416
That's pretty cool.
1051
00:54:23,624 --> 00:54:25,749
But if we do this...
1052
00:54:25,874 --> 00:54:28,999
Oh, then we could upload it
with the signal as a virus.
1053
00:54:29,166 --> 00:54:30,458
Yeah, but--
1054
00:54:30,499 --> 00:54:33,791
Yeah, that's right.
Good job.
1055
00:54:33,833 --> 00:54:35,208
Gus says good job.
1056
00:54:35,291 --> 00:54:37,458
Yeah, but we still have to
compile it,
1057
00:54:37,499 --> 00:54:39,624
plug it into the system
and debug it.
1058
00:54:40,749 --> 00:54:42,083
Charlene!
Gus and Frankie have
1059
00:54:42,124 --> 00:54:43,749
created a virus
to stop Zolthard.
1060
00:54:43,791 --> 00:54:45,166
- Norman!
- All we have to do
1061
00:54:45,208 --> 00:54:47,124
is upload it via the
communications device--
1062
00:54:47,166 --> 00:54:48,999
Norman!!!
You have company!
1063
00:54:49,124 --> 00:54:50,416
Wow.
1064
00:54:50,499 --> 00:54:51,874
Move! Now!
1065
00:54:51,916 --> 00:54:53,833
Norman,
this is pretty good,
1066
00:54:53,874 --> 00:54:56,374
I mean, this coding is...
1067
00:54:56,999 --> 00:54:58,999
Fun-tastic.
1068
00:54:59,124 --> 00:55:00,583
Get out of here, Frankie!
1069
00:55:00,624 --> 00:55:02,708
Don't worry about
a thing, Norman. We've got--
1070
00:55:02,749 --> 00:55:05,374
Alright. It’s time for the
grown-ups to do their thing.
1071
00:55:05,791 --> 00:55:07,333
- Max, maybe just--
- There is not enough--
1072
00:55:07,374 --> 00:55:08,999
Hey, hey, kids!
1073
00:55:09,458 --> 00:55:09,916
Guys?
1074
00:55:09,958 --> 00:55:11,624
He doesn't have the power.
1075
00:55:11,958 --> 00:55:13,916
I know how to handle myself.
1076
00:55:17,458 --> 00:55:19,291
Time to take it to the Max.
1077
00:55:19,749 --> 00:55:23,333
So, you think I’m just
some weak kid, do ya?
1078
00:55:24,749 --> 00:55:26,583
You’re facing one
of the oldest
1079
00:55:26,708 --> 00:55:29,541
and most feared
veteran law enforcers
1080
00:55:29,583 --> 00:55:32,583
in the galaxy.
1081
00:55:33,499 --> 00:55:34,999
Whoa! What just happened?
1082
00:55:35,041 --> 00:55:38,499
Well, that’s a plot twist
I wasn’t expecting.
1083
00:55:38,958 --> 00:55:42,208
Yip, definitely something wrong
with these controls.
1084
00:55:42,583 --> 00:55:44,416
- What?
- Unbelievable!
1085
00:55:44,541 --> 00:55:45,666
There's something
wrong with you.
1086
00:55:45,791 --> 00:55:47,833
Now move over
and let me do this.
1087
00:55:47,958 --> 00:55:50,666
Sophie, it's no use.
Norman's gone off-line!
1088
00:55:50,916 --> 00:55:52,749
I wonder what's going on
out there.
1089
00:55:52,958 --> 00:55:55,749
And so we enter
the dark night of the soul.
1090
00:56:01,541 --> 00:56:02,791
Oh, no.
1091
00:56:03,333 --> 00:56:07,041
Norman is coming back
online... and there.
1092
00:56:08,291 --> 00:56:10,208
Max! You came back.
1093
00:56:10,291 --> 00:56:11,291
Not good.
1094
00:56:11,791 --> 00:56:14,708
You thought that maybe
you could stop me?
1095
00:56:14,749 --> 00:56:18,666
You third rate,
peace keeping do-gooder.
1096
00:56:18,999 --> 00:56:21,374
I'll show you third rate.
Get out of my way.
1097
00:56:22,166 --> 00:56:25,083
Now listen here you two bit
excuse of a scum--
1098
00:56:25,124 --> 00:56:29,541
No! It is you my dear Max,
you should listen to me.
1099
00:56:29,583 --> 00:56:33,749
Here it comes, kids.
The big bad guy speech.
1100
00:56:33,791 --> 00:56:35,708
Now all we have to do
is sit back,
1101
00:56:35,874 --> 00:56:37,791
and listen to his whole
evil plan.
1102
00:56:38,374 --> 00:56:39,499
Simple.
1103
00:56:41,499 --> 00:56:43,624
Oh. Microphone's on
isn’t it?
1104
00:56:46,124 --> 00:56:48,291
Hmm, you may have a point.
1105
00:56:48,333 --> 00:56:52,374
It suddenly seems silly to
just lay out my plans like that.
1106
00:56:52,416 --> 00:56:54,291
Better I think...
1107
00:56:54,333 --> 00:56:56,208
-to make you part of them.
-What?
1108
00:56:56,249 --> 00:56:57,708
No, no, no. What are you doing?
1109
00:56:57,749 --> 00:56:58,916
No. No, no, no, no.
1110
00:56:58,958 --> 00:57:00,041
You don't have to do this.
1111
00:57:00,083 --> 00:57:01,833
-Engaging defence systems.
-On it.
1112
00:57:01,874 --> 00:57:04,958
We are coming for you, Max.
1113
00:57:04,999 --> 00:57:06,249
No, no!
1114
00:57:06,291 --> 00:57:08,666
Nooo!
1115
00:57:09,041 --> 00:57:12,458
His improvisation is incredible!
1116
00:57:12,666 --> 00:57:15,708
Droids... Get me the
coordinates for that wormhole.
1117
00:57:16,083 --> 00:57:18,333
Yes, Master Zolthard, Sir.
1118
00:57:18,416 --> 00:57:21,333
It's only a matter of time now.
1119
00:57:22,583 --> 00:57:25,083
Charlene, look, it's Hernandez.
1120
00:57:25,124 --> 00:57:28,124
And he’s right outside the door.
1121
00:57:34,166 --> 00:57:35,249
Do you think he's gone?
1122
00:57:35,374 --> 00:57:37,208
Let's take a quick peek.
1123
00:57:38,583 --> 00:57:40,541
Charlene, look!
1124
00:57:41,583 --> 00:57:44,958
-Yeah!
-Oh, oh.
1125
00:57:55,041 --> 00:57:57,333
Charlene, this door is
on it’s last legs. Is it time?
1126
00:57:57,374 --> 00:57:58,958
Not yet.
1127
00:57:58,999 --> 00:58:00,124
And now? Is it time yet now?
1128
00:58:00,166 --> 00:58:01,499
Not yet!
1129
00:58:01,708 --> 00:58:03,749
Charlene, listen,
I really think--
1130
00:58:03,791 --> 00:58:04,333
Now!
1131
00:58:04,374 --> 00:58:05,374
Oh, oh.
1132
00:58:05,416 --> 00:58:07,916
Go, go, go, go,
go, go, go.
1133
00:58:31,083 --> 00:58:33,916
Guys, we've got company.
1134
00:58:35,124 --> 00:58:36,583
Oh, no.
1135
00:58:36,916 --> 00:58:37,999
Bring them on!
1136
00:58:38,416 --> 00:58:40,124
Give me that
before you hurt yourself.
1137
00:58:40,166 --> 00:58:41,999
I told you it's useless
without the power pack.
1138
00:58:42,333 --> 00:58:50,333
Ah, Max, talk about being in the
wrong place at the wrong time.
1139
00:58:50,666 --> 00:58:52,124
Yeah. Story of my life.
1140
00:58:52,208 --> 00:58:53,999
Look, credit where it's due.
1141
00:58:54,333 --> 00:58:57,166
You did put up a good chase.
1142
00:58:57,541 --> 00:59:00,541
But that is all over now.
1143
00:59:00,874 --> 00:59:02,541
-Aah!
-Ooh!
1144
00:59:03,208 --> 00:59:05,791
Better run while you still can.
1145
00:59:05,833 --> 00:59:08,458
Run? In my fifty years
on the job,
1146
00:59:08,499 --> 00:59:10,083
I've never run from a fight.
1147
00:59:10,833 --> 00:59:12,249
Don't worry, kids.
1148
00:59:12,416 --> 00:59:13,791
This ship's hull is made from
1149
00:59:13,833 --> 00:59:16,166
interlaced fibers
of nano-ionic alloy.
1150
00:59:16,333 --> 00:59:17,541
Nothing can get through that.
1151
00:59:17,874 --> 00:59:19,958
Engage the Quantum Welder!
1152
00:59:20,541 --> 00:59:21,458
The what now?
1153
00:59:31,916 --> 00:59:34,041
This feels a lot like
running away, Max.
1154
00:59:36,624 --> 00:59:39,499
Why are you standing around
doing nothing?
1155
00:59:39,666 --> 00:59:41,708
Take care of Max and his crew.
1156
00:59:41,791 --> 00:59:42,833
Yes, Zolthard, Sir.
1157
00:59:43,291 --> 00:59:45,999
This isn't running.
This is a tactical withdrawal.
1158
00:59:46,041 --> 00:59:48,541
More like a tactical wussing out
if you ask me!
1159
00:59:48,583 --> 00:59:49,708
-Guys!
-I didn't
1160
00:59:49,749 --> 00:59:50,624
Brave Max,
1161
00:59:50,666 --> 00:59:51,999
-heroically leading the charge
-I'm trying to keep you from
1162
00:59:52,041 --> 00:59:53,041
-in the other direction.
-becoming a robots breakfast!
1163
00:59:53,083 --> 00:59:54,458
Guys!
1164
00:59:54,749 --> 00:59:56,874
Who's driving Norman?
1165
00:59:57,416 --> 00:59:58,999
-No, no.
-What's going on there?
1166
00:59:59,041 --> 01:00:00,999
Quiet, earth worm!
1167
01:00:01,458 --> 01:00:03,999
I am trying to work.
1168
01:00:05,208 --> 01:00:07,291
Quick, in here.
1169
01:00:14,958 --> 01:00:16,249
Do you think he's gone?
1170
01:00:16,374 --> 01:00:17,583
I think so.
1171
01:00:24,499 --> 01:00:26,416
Great!
Now we're trapped backstage.
1172
01:00:26,499 --> 01:00:28,458
What better place
could there be?
1173
01:00:28,666 --> 01:00:29,708
Seriously, Alejandro?
1174
01:00:29,749 --> 01:00:31,333
Yeah, now we can arm ourselves.
1175
01:00:31,666 --> 01:00:33,624
All of this stuff
is completely fake.
1176
01:00:33,708 --> 01:00:36,791
This suit of armor,
these spears, they're not real.
1177
01:00:37,083 --> 01:00:38,083
And look at this thing.
1178
01:00:38,124 --> 01:00:39,583
Ow.
1179
01:00:39,708 --> 01:00:40,583
Get behind me, Charlene!
1180
01:00:40,916 --> 01:00:41,958
Back, donkey, back!
1181
01:00:42,208 --> 01:00:45,041
Get away from me.
1182
01:00:46,624 --> 01:00:48,083
That sounds like
somebody I know.
1183
01:00:49,374 --> 01:00:51,249
Is that...?
1184
01:00:51,291 --> 01:00:54,333
Uh, well, if it isn't
crazy-man Mike.
1185
01:00:54,541 --> 01:00:55,249
Please don't hurt me!
1186
01:00:55,333 --> 01:00:57,708
We are not going to hurt you.
1187
01:00:57,749 --> 01:01:00,291
Yeah, stop blubbering
and pull yourself together.
1188
01:01:00,374 --> 01:01:01,541
You mean you're not one of them?
1189
01:01:01,583 --> 01:01:02,166
No!
1190
01:01:02,249 --> 01:01:03,333
God, great!
1191
01:01:03,374 --> 01:01:06,041
Thank goodness-- you've gotta
get me out of here!!
1192
01:01:06,083 --> 01:01:07,583
They gonna take over my mind.
1193
01:01:07,874 --> 01:01:08,833
They're gonna...
1194
01:01:08,958 --> 01:01:10,124
Snap out of it, big guy.
1195
01:01:10,749 --> 01:01:12,874
Its not like you have a brain
for them to eat anyway.
1196
01:01:12,999 --> 01:01:14,124
Now take a deep breath.
1197
01:01:14,208 --> 01:01:15,666
But how are we
going to save Norman?
1198
01:01:16,083 --> 01:01:17,333
There is a way.
1199
01:01:17,374 --> 01:01:20,791
Friends, together we will
stage the greatest
1200
01:01:20,833 --> 01:01:23,541
theatrical diversion ever seen
in human times.
1201
01:01:24,083 --> 01:01:24,791
-Huh?
-Umm?
1202
01:01:24,958 --> 01:01:27,041
This is the big time.
1203
01:01:27,124 --> 01:01:29,124
We must be sharp,
like the blade.
1204
01:01:29,624 --> 01:01:31,374
Explosive, like the grenade.
1205
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
We must move with style
and with sass.
1206
01:01:34,624 --> 01:01:36,374
And we must be strong.
1207
01:01:38,833 --> 01:01:39,416
Like the ass--
1208
01:01:39,458 --> 01:01:40,583
Alejandro!
1209
01:01:40,624 --> 01:01:42,124
What?
1210
01:01:44,666 --> 01:01:45,958
Whoa!
1211
01:01:50,749 --> 01:01:53,458
Ok, Sophie, let’s do this.
1212
01:01:53,708 --> 01:01:56,583
Time to shut this baby down.
1213
01:01:57,083 --> 01:01:58,749
I've got this.
1214
01:02:07,833 --> 01:02:09,499
No problem.
1215
01:02:10,124 --> 01:02:11,749
-Sophie!
-Sophie!!
1216
01:02:12,833 --> 01:02:16,749
Alright, step back kids.
Time to bring out the big guns.
1217
01:02:16,791 --> 01:02:17,583
Uuuuh!
1218
01:02:18,666 --> 01:02:21,833
Harder than it looks.
1219
01:02:21,958 --> 01:02:23,291
Aaaah!
1220
01:02:23,333 --> 01:02:25,249
A little help here, Gus?
1221
01:02:25,291 --> 01:02:26,583
Oh, yeah right.
1222
01:02:26,624 --> 01:02:29,333
I've got the Control Droid's
manual right here...
1223
01:02:29,374 --> 01:02:31,333
somewhere.
1224
01:02:31,958 --> 01:02:33,708
Welcome and...
1225
01:02:34,333 --> 01:02:37,333
...the new D17.5 Control Droid.
1226
01:02:37,791 --> 01:02:39,999
We hope that your purchase
of our product--
1227
01:02:40,041 --> 01:02:41,041
-Gus?
-Gus!
1228
01:02:41,083 --> 01:02:42,333
Okay, okay.
1229
01:02:42,374 --> 01:02:44,041
Schematics, schematics--
1230
01:02:44,083 --> 01:02:45,708
Whoa. Sorry.
1231
01:02:48,833 --> 01:02:49,874
I think I broke my butt-bone.
1232
01:02:49,916 --> 01:02:50,999
Yah!
1233
01:02:54,416 --> 01:02:58,624
Gus, any help you have will be
greatly appreciated...
1234
01:02:58,666 --> 01:03:01,833
Wow. They’re even outfitted with
telescopic forearms.
1235
01:03:01,958 --> 01:03:04,791
You don't say.
1236
01:03:06,041 --> 01:03:08,708
Access to the control panel
is on the back of the head!
1237
01:03:08,791 --> 01:03:11,083
Over here, you big softy.
Hehe.
1238
01:03:11,458 --> 01:03:12,958
-Got it.
-Any time now, kids.
1239
01:03:13,749 --> 01:03:15,916
Put the blue wire in the green
socket to power down.
1240
01:03:15,958 --> 01:03:17,083
-Okay
-Uuuh!
1241
01:03:17,999 --> 01:03:20,208
Not exactly what we're
looking for, but I'll take it.
1242
01:03:20,249 --> 01:03:21,958
Okay. Try green into purple.
1243
01:03:22,083 --> 01:03:22,749
Fine.
1244
01:03:23,583 --> 01:03:29,708
Don’t. Think. It’s that. One.
1245
01:03:29,749 --> 01:03:31,499
I don’t know... grey into blue?
1246
01:03:31,583 --> 01:03:32,583
You sure?
1247
01:03:32,958 --> 01:03:35,291
Uh! Hey, I didn’t know
I could still do that.
1248
01:03:35,708 --> 01:03:37,666
I definitely can’t do that!
1249
01:03:37,708 --> 01:03:38,916
Oh, for Pete's sake.
1250
01:03:39,166 --> 01:03:40,666
Yaah!
1251
01:03:45,708 --> 01:03:47,083
Max, you okay?
1252
01:03:47,208 --> 01:03:48,374
Yeah.
1253
01:03:48,708 --> 01:03:50,374
Wow, that was rough.
1254
01:03:50,583 --> 01:03:52,916
Oh? Had a tough time, did you?
1255
01:03:52,958 --> 01:03:54,916
I don't think we can
do that again.
1256
01:03:55,624 --> 01:03:58,624
We might not have to.
1257
01:04:02,083 --> 01:04:05,999
Guys, this power pack
is still fully charged.
1258
01:04:21,749 --> 01:04:24,624
Really, why did I agree to this?
1259
01:04:35,041 --> 01:04:37,124
Ooh.
1260
01:04:37,624 --> 01:04:39,083
Now, Control Droid!
1261
01:04:39,124 --> 01:04:41,791
Initiating
Mind Manipulation Protocol.
1262
01:04:43,791 --> 01:04:46,791
Uh, uh.
1263
01:04:47,708 --> 01:04:49,958
There you are, Max.
1264
01:04:50,499 --> 01:04:53,124
Your host is now mine.
1265
01:04:53,291 --> 01:04:57,416
Oh, but don’t worry,
I will take good care of it.
1266
01:04:58,791 --> 01:05:01,208
You!! Get up there.
1267
01:05:15,208 --> 01:05:17,583
I did not sign up
for this.
1268
01:05:26,208 --> 01:05:27,458
Not so fast.
1269
01:05:36,416 --> 01:05:37,666
Uhm!
1270
01:05:38,583 --> 01:05:41,541
Ooh! Aah!
1271
01:05:43,958 --> 01:05:46,124
Awe. Some.
1272
01:05:46,791 --> 01:05:48,083
Good shot, Soph.
1273
01:05:48,124 --> 01:05:50,541
Hey, look, a souvenir.
1274
01:05:50,583 --> 01:05:52,583
Max, we've got problems.
1275
01:05:52,749 --> 01:05:55,166
What are we going to do
about those?
1276
01:05:55,208 --> 01:05:57,249
Now, get me the coordinates for
that wormhole!
1277
01:05:58,166 --> 01:05:59,416
Yes,
Master Zolthard.
1278
01:05:59,458 --> 01:06:00,833
- Five.
- What in the?!
1279
01:06:00,874 --> 01:06:02,624
-Six.
-Six.
1280
01:06:04,458 --> 01:06:05,541
-Four.
-Four.
1281
01:06:05,958 --> 01:06:07,583
-Three.
-Three.
1282
01:06:07,708 --> 01:06:09,041
Two.
1283
01:06:09,083 --> 01:06:10,499
-Seven.
-Uh-uh.
1284
01:06:10,958 --> 01:06:11,708
Two.
1285
01:06:11,958 --> 01:06:12,874
-Two.
-Five.
1286
01:06:12,916 --> 01:06:17,833
Oh, this is such a
momentous occasion.
1287
01:06:18,708 --> 01:06:22,416
I mean, it's not
every day that one successfully
1288
01:06:22,458 --> 01:06:24,749
subjugates an entire planet!
1289
01:06:24,833 --> 01:06:25,874
How do I get this thing
to shut up?
1290
01:06:25,916 --> 01:06:27,249
Dash.
1291
01:06:27,708 --> 01:06:28,166
Five.
1292
01:06:28,249 --> 01:06:28,833
Shut up!
1293
01:06:30,749 --> 01:06:32,624
- Five. Dash.
- Oh yeah? You want some more?
1294
01:06:32,749 --> 01:06:34,541
Three. Six.
1295
01:06:35,333 --> 01:06:37,833
- Seven. Eight.
- Aah!
1296
01:06:38,791 --> 01:06:39,749
Four.
1297
01:06:39,958 --> 01:06:43,374
Dash. Five.
Dash. Two.
1298
01:06:43,541 --> 01:06:45,166
Heads up!
1299
01:06:46,541 --> 01:06:48,041
Five. Three.
1300
01:06:48,249 --> 01:06:50,249
Two.
1301
01:06:53,083 --> 01:06:55,958
What's going on in there?
1302
01:07:02,249 --> 01:07:05,291
Oh, man, what happened.
1303
01:07:05,333 --> 01:07:06,666
Frankie?
1304
01:07:06,874 --> 01:07:07,833
What?
1305
01:07:07,874 --> 01:07:12,666
She's trying to interfere
with my communications device.
1306
01:07:16,999 --> 01:07:18,958
Are the coordinates complete?
1307
01:07:19,083 --> 01:07:20,541
Yes, Sir.
1308
01:07:20,583 --> 01:07:21,833
Then get on with it.
1309
01:07:21,874 --> 01:07:25,249
With pleasure, Sir.
1310
01:07:34,249 --> 01:07:35,874
Guys, a little help.
1311
01:07:35,916 --> 01:07:37,458
Frankie!
1312
01:07:44,916 --> 01:07:47,499
Frankie! Nooo!
1313
01:07:55,499 --> 01:07:58,416
Isn't that
magnificent?
1314
01:08:00,333 --> 01:08:02,874
Wow, Boss, that looks great.
We did it.
1315
01:08:02,958 --> 01:08:04,999
Well, you fools
took long enough.
1316
01:08:05,333 --> 01:08:08,249
Let's get the
Droid armies down here.
1317
01:08:16,291 --> 01:08:18,541
Oh, no.
1318
01:08:18,916 --> 01:08:21,541
Creatures from a distant galaxy.
1319
01:08:21,624 --> 01:08:24,791
You have made the grave error
of invading Earth
1320
01:08:25,291 --> 01:08:29,124
and inciting the wrath of its
Cosmic Protector.
1321
01:08:29,333 --> 01:08:30,166
Huh!
1322
01:08:30,249 --> 01:08:31,208
Huh, ow!
1323
01:08:32,249 --> 01:08:33,333
Uh!
1324
01:08:33,374 --> 01:08:34,458
Stop bumping me
like that.
1325
01:08:34,499 --> 01:08:36,124
Your butt is in my face.
1326
01:08:36,249 --> 01:08:37,249
You don't
have a face.
1327
01:08:37,416 --> 01:08:39,249
Be the
donkey's butt!
1328
01:08:39,333 --> 01:08:40,249
Guys!
1329
01:08:41,124 --> 01:08:41,749
-Ow.
-Ow!
1330
01:08:41,791 --> 01:08:43,249
Charge!
1331
01:08:45,208 --> 01:08:48,333
Charge!!
1332
01:08:48,541 --> 01:08:49,458
Umf!!
1333
01:08:50,749 --> 01:08:52,124
Try to stay in character.
1334
01:08:52,833 --> 01:08:53,999
No!
1335
01:08:54,166 --> 01:08:55,208
No! What?
1336
01:08:55,374 --> 01:08:56,416
What's going on?
1337
01:09:02,874 --> 01:09:03,958
Stop! Get it off me!
1338
01:09:03,999 --> 01:09:05,916
What happened?
1339
01:09:06,374 --> 01:09:07,624
What's going on?
1340
01:09:07,666 --> 01:09:10,249
Where am I?
1341
01:09:10,291 --> 01:09:11,458
Let's go, come on.
1342
01:09:19,916 --> 01:09:22,541
Go, go, go, go, go!
1343
01:09:22,583 --> 01:09:24,458
Huh?
1344
01:09:25,208 --> 01:09:27,124
You're mine now.
1345
01:09:27,791 --> 01:09:29,374
Heeey!
1346
01:09:34,749 --> 01:09:37,624
Can anybody hear me?
Oh, there we go.
1347
01:09:37,666 --> 01:09:39,583
Oh, no, not again!
1348
01:09:49,833 --> 01:09:51,499
Frankie, is that you?
1349
01:09:51,708 --> 01:09:52,749
Who else, Norman?
1350
01:09:52,791 --> 01:09:54,458
Oh, thank goodness you're okay.
1351
01:09:54,499 --> 01:09:57,583
I've uploaded the hack.
It just needs to be activated.
1352
01:09:57,624 --> 01:09:59,499
But I can't go back up there.
1353
01:10:00,041 --> 01:10:01,874
I can get you up there, Norman.
1354
01:10:02,208 --> 01:10:04,583
Follow me.
Sophie says she can help us out.
1355
01:10:04,874 --> 01:10:08,499
Oh, no, that's just perfect.
1356
01:10:10,083 --> 01:10:11,708
How do we stop this?
1357
01:10:11,833 --> 01:10:13,833
Sophie, you there?
1358
01:10:13,958 --> 01:10:15,874
Let's do this.
1359
01:10:16,916 --> 01:10:18,416
Oh, no!
1360
01:10:19,249 --> 01:10:20,999
No, no, no, no, no.
Gus, do something.
1361
01:10:21,041 --> 01:10:22,583
-Okay, I can--
-There's no time.
1362
01:10:22,624 --> 01:10:24,541
Wait, what do you mean
there's no time?
1363
01:10:36,708 --> 01:10:39,624
Norman, the signal has reached
the Mothership.
1364
01:10:39,666 --> 01:10:41,166
We need the hack, now.
1365
01:10:41,208 --> 01:10:42,124
What?
1366
01:10:42,166 --> 01:10:43,041
Who's he talking to?
1367
01:10:43,083 --> 01:10:44,791
The voices in his head.
1368
01:10:45,124 --> 01:10:45,833
We're doomed.
1369
01:10:45,874 --> 01:10:48,541
Norman,
the Intergalactic Peaceforce
1370
01:10:48,583 --> 01:10:51,041
has entrusted us
with stopping Zolthard.
1371
01:10:51,333 --> 01:10:54,291
The fate of the entire universe
hangs in the balance.
1372
01:10:54,333 --> 01:10:56,541
If Zolthard’s army
reaches Earth,
1373
01:10:56,749 --> 01:11:00,708
nothing will stop him from mind
controlling everyone!
1374
01:11:00,749 --> 01:11:02,166
But I'm just a kid.
1375
01:11:02,208 --> 01:11:03,624
You're not just a kid.
1376
01:11:03,916 --> 01:11:05,791
You're our last and only hope.
1377
01:11:05,833 --> 01:11:07,499
-Norman, what's going on?
-Huh?
1378
01:11:07,874 --> 01:11:09,791
Guys, we're on our own.
1379
01:11:09,958 --> 01:11:11,624
So you are not the one!
1380
01:11:13,666 --> 01:11:16,708
Um, we gotta do something.
Guys?
1381
01:11:19,333 --> 01:11:22,291
Ah, man,
not these two again!
1382
01:11:24,208 --> 01:11:25,583
You can do this.
1383
01:11:25,624 --> 01:11:27,958
All you have to do
is push the button.
1384
01:11:27,999 --> 01:11:29,833
We believe in you, Norman.
1385
01:11:39,958 --> 01:11:43,041
Here goes all, or nothing.
1386
01:11:44,291 --> 01:11:47,333
Hello, can anybody
hear me?
1387
01:11:47,374 --> 01:11:49,958
Help me out!
1388
01:11:51,208 --> 01:11:55,124
I was only joking earlier.
You are totally the one.
1389
01:12:00,958 --> 01:12:03,749
I can't breathe! Oh!
1390
01:12:07,374 --> 01:12:11,791
Let the invasion begin!
1391
01:12:23,666 --> 01:12:25,749
What's he doing up there?
1392
01:12:26,249 --> 01:12:27,374
Stop him!
1393
01:12:44,374 --> 01:12:46,666
Yeah! Nice shot.
1394
01:12:56,833 --> 01:13:00,083
Come here, you,
got you now.
1395
01:13:17,791 --> 01:13:18,833
Aah!
1396
01:13:40,333 --> 01:13:43,458
Yeah, yeah. Go, Norman!
1397
01:13:43,583 --> 01:13:45,583
-He did it!
-Yeah, Norman!
1398
01:13:46,083 --> 01:13:47,958
That's my boy.
1399
01:13:48,249 --> 01:13:51,083
What have you done?
1400
01:13:51,416 --> 01:13:54,124
Canceled your invasion plans.
Hope you don't mind.
1401
01:13:54,166 --> 01:13:56,583
Come here I'll tear you apart.
1402
01:13:56,624 --> 01:13:58,874
You vile creature!
1403
01:13:58,916 --> 01:14:01,916
You've ruined everything!
1404
01:14:01,958 --> 01:14:03,458
Norman! Watch out!
1405
01:14:11,416 --> 01:14:13,041
-Charlene! Come on.
-We've gotta go.
1406
01:14:13,083 --> 01:14:14,458
Get out the way.
1407
01:14:15,124 --> 01:14:18,749
Oh, oh, oh, oh. Ow!
1408
01:14:22,541 --> 01:14:24,291
Come here.
1409
01:14:33,374 --> 01:14:35,833
You ruined everything!
1410
01:14:35,874 --> 01:14:37,833
Yeah, we sure did.
1411
01:14:38,083 --> 01:14:39,749
Droids, get them!
1412
01:14:39,791 --> 01:14:42,541
I'm afraid the Droids
are currently offline.
1413
01:14:42,833 --> 01:14:43,541
What?
1414
01:14:43,583 --> 01:14:45,208
It’s over, Zolthard.
1415
01:14:45,749 --> 01:14:47,166
It’s not over.
1416
01:14:47,833 --> 01:14:49,333
Who’s going to stop me?
1417
01:14:49,458 --> 01:14:51,083
We are.
1418
01:14:51,124 --> 01:14:52,958
You wouldn't dare.
1419
01:14:53,291 --> 01:14:55,416
Oh, no? Hm.
1420
01:14:56,208 --> 01:14:57,833
I think we've got this.
1421
01:15:08,124 --> 01:15:09,958
And you kids
are all okay, huh?
1422
01:15:10,124 --> 01:15:12,291
Yes, officer,
we're all accounted for.
1423
01:15:12,416 --> 01:15:14,833
And you say
you didn't see who did it?
1424
01:15:14,958 --> 01:15:17,416
No, Officer.
But Ms. Witherington
1425
01:15:17,458 --> 01:15:19,208
has been under a lot
of stress lately.
1426
01:15:19,791 --> 01:15:21,624
School's been crazy.
1427
01:15:21,749 --> 01:15:23,708
Yeah. Kids, huh?
1428
01:15:23,833 --> 01:15:25,124
Yeah, we're the worst.
1429
01:15:25,458 --> 01:15:29,166
So you've told me
absolutely everything you saw?
1430
01:15:29,416 --> 01:15:30,374
Yes, Sir.
1431
01:15:31,124 --> 01:15:33,458
Well, good job, son.
1432
01:15:33,874 --> 01:15:34,666
Thank you, Officer.
1433
01:15:34,708 --> 01:15:36,208
You're a credit to Hubble Bay.
1434
01:15:36,291 --> 01:15:37,624
Oh, thank you, Officer.
1435
01:15:37,916 --> 01:15:39,583
All right, run along now.
1436
01:15:39,708 --> 01:15:40,833
Yes, Officer.
1437
01:15:43,499 --> 01:15:44,333
Are we off the hook?
1438
01:15:44,374 --> 01:15:44,708
Yeah.
1439
01:15:44,749 --> 01:15:46,208
Alright!
1440
01:15:46,416 --> 01:15:50,166
Finally! This is the big time.
Fame, fortune.
1441
01:15:50,208 --> 01:15:52,916
I can have my own show.
I can see it now.
1442
01:15:52,958 --> 01:15:55,416
"Principal Witherington
taken over by Aliens".
1443
01:15:55,458 --> 01:15:59,458
Whoa there! Humanity's not quite
ready to know about us yet.
1444
01:16:00,166 --> 01:16:01,583
Yeah,
I'd be careful who you tell.
1445
01:16:01,999 --> 01:16:03,916
Civilizations get kind of antsy
1446
01:16:03,958 --> 01:16:06,541
when it comes to
invading space alien species.
1447
01:16:06,749 --> 01:16:08,666
I don't really
feel like being dissected
1448
01:16:08,708 --> 01:16:10,416
by government scientists.
1449
01:16:10,833 --> 01:16:12,291
So, Principal Witherington,
tell us--
1450
01:16:12,333 --> 01:16:15,291
Ah, that's not going to happen.
1451
01:16:15,958 --> 01:16:18,791
We're all going to have to
keep this a secret.
1452
01:16:18,958 --> 01:16:20,833
Hmm. That's a pity.
1453
01:16:21,124 --> 01:16:22,624
Or, maybe even better...
1454
01:16:23,208 --> 01:16:26,999
The selfless and the brave hero
never truly acknowledged
1455
01:16:27,041 --> 01:16:30,541
for the sacrifices he made
to save the world.
1456
01:16:31,458 --> 01:16:33,541
We know what you did, Norman.
Good job.
1457
01:16:34,166 --> 01:16:36,749
Thanks, guys. It wasn't
anything, really, I just--
1458
01:16:37,083 --> 01:16:38,249
I mean it.
1459
01:16:38,708 --> 01:16:42,708
Uh, well, I couldn't
have done it without you.
1460
01:16:44,291 --> 01:16:47,083
Guys... without you guys.
1461
01:16:47,124 --> 01:16:48,416
Yeah, right?
1462
01:16:48,916 --> 01:16:52,166
Look, I don't know
what to tell you, Officer.
1463
01:16:52,416 --> 01:16:53,916
I can't remember a thing.
1464
01:16:54,208 --> 01:16:54,999
What are you doing?
1465
01:16:55,041 --> 01:16:57,166
Why are you-- don't touch me!
1466
01:16:57,208 --> 01:17:00,958
Ahh!--You-- aah! Fools-- aah!
1467
01:17:00,999 --> 01:17:03,541
What are you doing,
what are you doing?
1468
01:17:03,583 --> 01:17:06,208
Stop! Somebody, stop me!
1469
01:17:06,249 --> 01:17:08,458
Ooh!
1470
01:17:08,708 --> 01:17:10,333
And, post.
1471
01:17:10,749 --> 01:17:12,291
You think she's okay?
1472
01:17:12,416 --> 01:17:15,624
Yeah, she'll be all right.
They'll take good care of her.
1473
01:17:17,374 --> 01:17:18,916
No, no, no,
no, no, no!
1474
01:17:19,124 --> 01:17:21,083
This planet belongs to me!
1475
01:17:21,124 --> 01:17:23,374
It is mine!
I tell you, all mine!
1476
01:17:26,124 --> 01:17:28,124
You kids this to me.
1477
01:17:28,249 --> 01:17:29,374
I'm coming for you.
1478
01:17:29,458 --> 01:17:31,291
I'm gonna get you.
1479
01:17:36,124 --> 01:17:38,333
And there she goes.
1480
01:17:39,333 --> 01:17:42,624
Somehow I don't think that's
the last we'll be seeing of her.
1481
01:17:42,749 --> 01:17:43,916
I think you're probably right.
1482
01:17:43,958 --> 01:17:46,583
So let’s go and bust her out and
arrest Zolthard.
1483
01:17:46,624 --> 01:17:48,083
Easy, Sophie.
1484
01:17:48,124 --> 01:17:50,291
Wait, are you guys
hanging around?
1485
01:17:50,666 --> 01:17:51,499
Correct.
1486
01:17:51,541 --> 01:17:54,333
Yeah. We still needed to deliver
a serious butt kicking.
1487
01:17:54,666 --> 01:17:56,583
Anyway, it’s going to be
a while until I can get
1488
01:17:56,624 --> 01:17:57,666
these thrusters working.
1489
01:17:58,083 --> 01:18:00,666
It's okay with you if we
stick around for a bit, right?
1490
01:18:01,083 --> 01:18:03,499
Yeah. Yeah, that's great.
I mean, cool.
1491
01:18:03,541 --> 01:18:05,124
Stay as long as you like.
1492
01:18:05,249 --> 01:18:06,499
He's doing it again.
1493
01:18:06,541 --> 01:18:08,958
This will definitely take some
getting used to.
1494
01:18:09,833 --> 01:18:11,416
That's good to hear.
1495
01:18:11,624 --> 01:18:15,249
Right, I think we earned
ourselves a little downtime.
1496
01:18:15,374 --> 01:18:17,874
Hey, Norman, what's worth
seeing around here?
1497
01:18:18,208 --> 01:18:20,874
Guys, what can we show Max
and crew? They want to see town.
1498
01:18:21,374 --> 01:18:23,291
We could take them to
the giant ball of string.
1499
01:18:23,333 --> 01:18:23,874
Oh!
1500
01:18:23,916 --> 01:18:25,499
Or the museum.
1501
01:18:25,541 --> 01:18:27,499
Guys, we've got this awesome
Egyptian exhibit
1502
01:18:27,541 --> 01:18:28,624
just down the road,
we just gotta check it out.
1503
01:18:28,666 --> 01:18:32,124
Hey, Mike,
try to keep up, okay?
1504
01:18:32,541 --> 01:18:33,458
Yeah. Okay.
1505
01:18:33,541 --> 01:18:34,874
Just think about it, because--
1506
01:18:34,916 --> 01:18:36,624
I don't want to look at a
bunch of mummies!
1507
01:18:36,666 --> 01:18:38,583
It'll be really cool.
Yeah, we've had enough about it.
95070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.