Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,083 --> 00:00:11,291
[suona musica ritmata]
2
00:00:11,375 --> 00:00:13,500
[voce di donna]
La casa è davvero speciale.
3
00:00:13,583 --> 00:00:17,541
Lo so. [sorride]
Non c'è l'ascensore e sono 99 gradini.
4
00:00:17,625 --> 00:00:20,958
Ma vale la pena salirli tutti,
perché ve ne innamorerete. [sorride]
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,208
Ora, lasciamo la zona notte
6
00:00:25,291 --> 00:00:27,833
e ripassiamo
per il corridoio, che conoscete già.
7
00:00:27,916 --> 00:00:31,166
E anche qui, a terra,
abbiamo degli splendidi pavimenti
8
00:00:31,250 --> 00:00:32,791
di graniglia, fine '800.
9
00:00:33,291 --> 00:00:34,250
E… Prego.
10
00:00:35,083 --> 00:00:36,125
- Grazie.
- Grazie.
11
00:00:36,708 --> 00:00:38,125
Rimarrete senza fiato.
12
00:00:40,041 --> 00:00:41,541
Il punto di forza della casa:
13
00:00:42,375 --> 00:00:46,041
il living di 60 mq pieni di luce.
Non è una meraviglia?
14
00:00:46,125 --> 00:00:47,666
- È carino.
- Però, qui…
15
00:00:47,750 --> 00:00:50,041
Dovremmo stare
sempre con le tende chiuse, no?
16
00:00:50,125 --> 00:00:52,083
O sarebbe un po' come convivere
17
00:00:52,166 --> 00:00:54,375
con la signora di fronte.
[alza la voce] Buongiorno!
18
00:00:55,000 --> 00:00:55,916
[bussano]
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
- Salve. È permesso?
- [Filippo] Salve.
20
00:00:58,083 --> 00:00:59,333
- Buongiorno.
- [Gioia] 'Giorno.
21
00:00:59,416 --> 00:01:00,416
Dr.ssa Verna?
22
00:01:00,500 --> 00:01:04,000
Carlo Pentecoste. Ci siamo sentiti
questa mattina per l'appuntamento.
23
00:01:05,083 --> 00:01:07,208
Certo. Mi scusi. [sospira]
24
00:01:07,750 --> 00:01:10,750
Ho fatto confusione
e devo aver sovrapposto gli appuntamenti.
25
00:01:10,833 --> 00:01:13,750
- Ah.
- Lei può aspettare qualche minuto?
26
00:01:13,833 --> 00:01:15,125
Uhm… Veramente no.
27
00:01:15,208 --> 00:01:18,208
Dopo ho un impegno
di lavoro molto importante. Mi dispiace.
28
00:01:18,291 --> 00:01:20,750
Beh, se ha un impegno di lavoro…
29
00:01:21,583 --> 00:01:23,541
Magari possiamo finire il giro insieme?
30
00:01:23,625 --> 00:01:24,750
Se non abbiamo scelta…
31
00:01:24,833 --> 00:01:25,875
[insieme] Grazie.
32
00:01:27,666 --> 00:01:29,416
Ma quanta luce naturale!
33
00:01:30,416 --> 00:01:31,250
Eh, già.
34
00:01:31,333 --> 00:01:33,000
Questo è uno di quei rari casi milanesi
35
00:01:33,083 --> 00:01:36,416
in cui non c'è un edificio più alto
davanti a coprire la luce del sole.
36
00:01:38,250 --> 00:01:40,625
Dovreste vedere
di che colore si tinge al tramonto.
37
00:01:40,708 --> 00:01:42,916
- E anche quanto caldo farà d'estate!
- Sì, appunto.
38
00:01:43,000 --> 00:01:45,333
Beh, resta comunque
una stanza molto luminosa.
39
00:01:46,125 --> 00:01:49,625
E nella zona notte
hanno già installato i condizionatori.
40
00:01:49,708 --> 00:01:51,208
Sì, ecco, andrei a rivederla.
41
00:01:51,291 --> 00:01:52,250
Sì, se è possibile…
42
00:01:52,333 --> 00:01:53,625
- [Margherita] Certo.
- Grazie.
43
00:02:00,125 --> 00:02:01,333
È molto bella, sa?
44
00:02:02,458 --> 00:02:03,541
La casa.
45
00:02:03,625 --> 00:02:04,750
Ricca di dettagli.
46
00:02:06,291 --> 00:02:08,458
- Sono contenta che le piaccia.
- Molto.
47
00:02:09,583 --> 00:02:11,541
Almeno per quello che ho potuto vedere.
48
00:02:12,125 --> 00:02:15,000
È un appartamento molto grande,
ci sono diversi ambienti da scoprire.
49
00:02:15,083 --> 00:02:17,458
E io non vedo l'ora di scoprirli,
questi ambienti.
50
00:02:18,125 --> 00:02:21,000
- L'appartamento sarebbe solo per lei?
- Sì. [espira]
51
00:02:22,416 --> 00:02:24,791
È una casa molto grande
per una persona sola.
52
00:02:27,000 --> 00:02:28,958
- [Gioia] Noi andremmo.
- [Filippo] Sì, per favore.
53
00:02:29,041 --> 00:02:30,875
- Mi scusi.
- Ho un meeting, quindi, grazie.
54
00:02:30,958 --> 00:02:31,958
[Margherita] Certo.
55
00:02:32,875 --> 00:02:33,750
Perfetto.
56
00:02:33,833 --> 00:02:37,125
- Spero la visita vi abbia soddisfatto.
- Certo.
57
00:02:37,208 --> 00:02:40,208
[Gioia] Come sempre,
gli annunci esagerano la realtà.
58
00:02:40,291 --> 00:02:42,291
- [Filippo] Arrivederci.
- [Margherita] Arrivederci.
59
00:02:42,375 --> 00:02:43,416
[porta si chiude]
60
00:02:47,458 --> 00:02:50,333
[suona musica ritmata]
61
00:03:04,583 --> 00:03:06,833
[suona musica trap dance]
62
00:03:20,791 --> 00:03:21,708
Non parla più?
63
00:03:38,208 --> 00:03:40,208
[Margherita respira affannosamente]
64
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
[ride]
65
00:03:56,041 --> 00:03:57,125
[ansimano]
66
00:04:06,958 --> 00:04:08,958
[suona musica ritmata]
67
00:04:10,208 --> 00:04:12,333
E tu? Che cosa provi?
68
00:04:13,791 --> 00:04:15,375
Non mi sento al sicuro.
69
00:04:15,458 --> 00:04:17,625
Non si sente al sicuro.
70
00:04:17,708 --> 00:04:20,291
Lara dice di non sentirsi al sicuro.
71
00:04:20,375 --> 00:04:21,208
Perché?
72
00:04:21,791 --> 00:04:23,375
- No, chiudi gli occhi!
- Scusa.
73
00:04:23,958 --> 00:04:26,708
Ehm… Forse ha paura di essere scoperta.
74
00:04:27,541 --> 00:04:31,500
Magari l'uomo e la donna stanno facendo
un discorso su qualcosa di molto intimo.
75
00:04:31,583 --> 00:04:32,583
Può essere.
76
00:04:32,666 --> 00:04:36,208
Però cerchiamo di dare più valore,
più importanza alle parole,
77
00:04:36,291 --> 00:04:37,416
ai dettagli.
78
00:04:37,500 --> 00:04:41,041
È stata precisa Lara.
Ha detto di non sentirsi al sicuro.
79
00:04:41,125 --> 00:04:42,750
Ma perché? Perché, eh?
80
00:04:42,833 --> 00:04:43,791
Sofia, perché?
81
00:04:44,333 --> 00:04:47,708
Non sentirsi al sicuro
è una sensazione legata all'infanzia,
82
00:04:47,791 --> 00:04:50,166
quando a proteggerci c'erano gli adulti.
83
00:04:51,791 --> 00:04:52,708
Quindi,
84
00:04:53,625 --> 00:04:55,083
lei adesso è una bambina.
85
00:04:57,125 --> 00:05:00,041
E quelli che stanno litigando
sono i suoi genitori.
86
00:05:02,125 --> 00:05:03,500
E lei sta male.
87
00:05:05,166 --> 00:05:06,875
Sta male perché [tituba]
88
00:05:07,541 --> 00:05:09,666
loro sono il simbolo della sicurezza.
89
00:05:14,416 --> 00:05:15,250
Ok.
90
00:05:17,041 --> 00:05:18,208
Aprite gli occhi.
91
00:05:18,791 --> 00:05:20,041
Come vi siete sentiti?
92
00:05:20,125 --> 00:05:22,916
[uomo] Quel nero da riempire
mi ha dato un senso di libertà.
93
00:05:23,000 --> 00:05:25,375
Vai a sederti. Sì, però vai avanti.
94
00:05:25,458 --> 00:05:26,541
Qualcosa di più.
95
00:05:26,625 --> 00:05:29,041
- Nessuna paura del giudizio.
- [Carlo] Ecco!
96
00:05:29,125 --> 00:05:30,833
La paura di essere giudicati.
97
00:05:30,916 --> 00:05:34,125
Quella è la paura che
non ci permette di vivere intensamente,
98
00:05:34,208 --> 00:05:36,250
quindi di non scrivere liberamente.
99
00:05:36,750 --> 00:05:39,416
E la domanda che
dobbiamo farci è proprio questa.
100
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
A chi dobbiamo la nostra fedeltà?
101
00:05:42,750 --> 00:05:44,000
Agli altri?
102
00:05:44,750 --> 00:05:45,833
O a noi stessi?
103
00:05:53,666 --> 00:05:54,500
Salve.
104
00:05:54,583 --> 00:05:55,416
Salve.
105
00:05:56,958 --> 00:05:58,958
Io sto aspettando Daniele.
106
00:05:59,500 --> 00:06:00,791
Daniele non c'è.
107
00:06:02,500 --> 00:06:03,416
Come mai?
108
00:06:04,166 --> 00:06:06,125
Tendinite. Lo sostituisco io. Andrea.
109
00:06:07,833 --> 00:06:08,833
Margherita.
110
00:06:08,916 --> 00:06:10,416
Sdraiati pure.
111
00:06:13,583 --> 00:06:15,500
Da quando è iniziata questa pubalgia?
112
00:06:16,333 --> 00:06:17,333
Ehm,
113
00:06:17,833 --> 00:06:20,708
cinque anni fa,
in seguito a una brutta caduta. Poi…
114
00:06:21,958 --> 00:06:24,000
Diciamo che il dolore era scomparso,
115
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
ho ricominciato a correre…
116
00:06:26,333 --> 00:06:29,166
Invece ora è tornato
e non mi lascia in pace.
117
00:06:29,250 --> 00:06:30,958
D'ora in avanti, due sedute a settimana.
118
00:06:31,791 --> 00:06:34,166
È che per me
è un po' difficile trovare il tempo…
119
00:06:34,250 --> 00:06:35,500
Non devi più trascurarti.
120
00:06:39,416 --> 00:06:40,583
Va bene.
121
00:06:56,333 --> 00:06:57,250
Uhm…
122
00:06:58,625 --> 00:06:59,583
[inspira]
123
00:07:00,125 --> 00:07:02,750
Non ho capito. Positivo o negativo?
124
00:07:03,250 --> 00:07:04,500
Né l'uno né l'altro.
125
00:07:05,291 --> 00:07:06,166
[sorride] Quindi?
126
00:07:07,375 --> 00:07:10,500
Tu senti male in un punto,
ma la causa potrebbe essere altrove.
127
00:07:16,708 --> 00:07:17,875
Nel prossimo esercizio,
128
00:07:17,958 --> 00:07:20,916
racconterete una storia autobiografica.
129
00:07:21,000 --> 00:07:24,625
Dovrete mettervi in contatto
con il vostro io interiore,
130
00:07:25,208 --> 00:07:28,375
e raccontarmi una giornata
particolarmente importante,
131
00:07:28,458 --> 00:07:30,583
una di quelle che ha lasciato il segno,
132
00:07:30,666 --> 00:07:32,333
vi ha lasciato una cicatrice.
133
00:07:32,416 --> 00:07:35,250
Di solito, sono quelle
le giornate che ci fanno capire
134
00:07:35,333 --> 00:07:36,583
chi siamo veramente
135
00:07:36,666 --> 00:07:39,833
e qual è il suono della nostra vera voce.
136
00:07:39,916 --> 00:07:41,916
[studenti mormorano]
137
00:07:45,250 --> 00:07:46,625
Hai letto il mio racconto?
138
00:07:48,375 --> 00:07:50,541
Sì, tutto d'un fiato.
139
00:07:51,541 --> 00:07:52,541
E?
140
00:07:53,041 --> 00:07:53,958
E niente.
141
00:07:54,500 --> 00:07:56,875
Hai talento. Hai molto talento,
142
00:07:57,666 --> 00:08:00,791
ma l'hai nascosto in un mondo
immaginario troppo lontano da te.
143
00:08:00,875 --> 00:08:03,166
Perché non scrivi
qualcosa di più semplice,
144
00:08:03,250 --> 00:08:04,791
qualcosa di più vero?
145
00:08:04,875 --> 00:08:08,916
Tu hai una bellissima voce,
solo che devi imparare ad usarla.
146
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
Tutto qua.
147
00:08:09,916 --> 00:08:12,458
Adesso, concentrati sull'autobiografia.
148
00:08:13,125 --> 00:08:13,958
[annuisce]
149
00:08:14,041 --> 00:08:16,916
Ti aiuterà a mettere a fuoco
quello che vuoi dire davvero.
150
00:08:22,166 --> 00:08:23,166
Scusa.
151
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
Di cosa?
152
00:08:24,833 --> 00:08:26,666
- Questo l'hai già letto?
- No.
153
00:08:28,125 --> 00:08:29,250
Prendilo.
154
00:08:29,333 --> 00:08:31,541
Qui dentro di vita vera ce n'è un bel po'.
155
00:08:31,625 --> 00:08:32,666
Ti aiuterà.
156
00:08:33,416 --> 00:08:34,583
Grazie.
157
00:08:34,666 --> 00:08:35,625
Prego.
158
00:08:36,416 --> 00:08:38,458
- Ciao.
- Ciao.
159
00:08:40,833 --> 00:08:42,833
[suona rock melodico strumentale]
160
00:09:05,708 --> 00:09:07,708
[acqua che scorre]
161
00:09:14,375 --> 00:09:15,250
Ciao!
162
00:09:16,125 --> 00:09:17,291
[donna] Amore, sei tu?
163
00:09:17,375 --> 00:09:19,625
Beh, dipende da chi ti aspetti che io sia.
164
00:09:20,375 --> 00:09:22,083
[donna] Non ti ho sentito entrare.
165
00:09:23,083 --> 00:09:24,833
Mi passi l'asciugamano?
166
00:09:32,500 --> 00:09:33,750
[donna] Cazzo!
167
00:09:35,125 --> 00:09:37,083
- Carlo!
- Sì, lo so.
168
00:09:37,166 --> 00:09:39,375
- È rotta.
- La casa è piccola, le cose si rompono.
169
00:09:39,458 --> 00:09:42,333
Però se tu fai con un po'
più di delicatezza, vedrai che
170
00:09:43,041 --> 00:09:44,458
la porta si apre,
171
00:09:44,541 --> 00:09:45,833
e tu puoi uscire.
172
00:09:45,916 --> 00:09:47,916
- Hai le mani magiche.
- Sì. Io sì.
173
00:09:48,875 --> 00:09:51,208
Il fisioterapista come ce l'ha?
È riuscito a ripararti?
174
00:09:51,291 --> 00:09:52,291
[ride]
175
00:09:53,208 --> 00:09:54,708
Sai che oggi c'era uno nuovo?
176
00:09:55,291 --> 00:09:57,416
Daniele ha la tendinite. Paradossale, no?
177
00:09:59,291 --> 00:10:01,000
E com'è? Com'è questo nuovo?
178
00:10:01,083 --> 00:10:02,208
Ehm…
179
00:10:02,291 --> 00:10:03,125
Fico.
180
00:10:03,791 --> 00:10:05,041
- Ah, è fico?
- [annuisce]
181
00:10:06,458 --> 00:10:08,166
Più del cliente di questa mattina?
182
00:10:09,625 --> 00:10:11,416
[ridono]
183
00:10:12,750 --> 00:10:14,166
Anche se io avrei bisogno
184
00:10:14,250 --> 00:10:16,666
di qualche dettaglio in più
per fare la mia offerta, sa?
185
00:10:16,750 --> 00:10:17,750
Ah, sì?
186
00:10:17,833 --> 00:10:19,625
Quindi vuole un nuovo appuntamento?
187
00:10:20,125 --> 00:10:21,083
Magari!
188
00:10:21,166 --> 00:10:22,041
[ridono]
189
00:10:23,000 --> 00:10:25,083
Certo, una casa così chissà quanto costa.
190
00:10:25,166 --> 00:10:26,583
Eh, tanto.
191
00:10:27,083 --> 00:10:28,125
Tanto quanto?
192
00:10:28,208 --> 00:10:30,083
Eh, per noi è troppo.
193
00:10:30,708 --> 00:10:31,791
- Ah, sì?
- [annuisce]
194
00:10:32,375 --> 00:10:33,291
Sì.
195
00:10:33,875 --> 00:10:35,500
Ma ti piace davvero così tanto?
196
00:10:36,083 --> 00:10:38,208
Amore, ne vedo dieci al giorno, quella è…
197
00:10:38,708 --> 00:10:39,958
È speciale.
198
00:10:40,041 --> 00:10:41,125
Ha un'anima.
199
00:10:42,666 --> 00:10:44,375
[sospira] Che hai fatto oggi?
200
00:10:45,041 --> 00:10:46,958
Ho corretto molti compiti dei ragazzi.
201
00:10:47,041 --> 00:10:49,000
- Non sei riuscito a scrivere?
- No.
202
00:10:49,083 --> 00:10:51,416
Io sono qui che aspetto
il tuo secondo romanzo,
203
00:10:51,500 --> 00:10:52,708
non vedo l'ora di leggerlo.
204
00:10:53,291 --> 00:10:54,250
Hai ordinato le pizze?
205
00:10:54,333 --> 00:10:56,250
Sì, dieci minuti
e sono qua. Fatti la doccia.
206
00:10:56,333 --> 00:10:57,166
Ok.
207
00:11:09,791 --> 00:11:11,791
[suona musica drammatica]
208
00:12:12,000 --> 00:12:13,250
- Chi è?
- Io.
209
00:12:13,333 --> 00:12:14,916
- "Io", chi?
- Tua figlia.
210
00:12:15,000 --> 00:12:16,083
Ah.
211
00:12:16,166 --> 00:12:17,416
[portone si apre]
212
00:12:24,958 --> 00:12:26,125
[Margherita] Ehi!
213
00:12:27,625 --> 00:12:29,458
- Ci sei?
- [Anna] Sono qui!
214
00:12:29,958 --> 00:12:31,875
- Come va?
- [Margherita] Bene. Tu?
215
00:12:31,958 --> 00:12:33,708
Eh, ho sognato Pannella.
216
00:12:33,791 --> 00:12:35,791
Ah. Quindi?
217
00:12:35,875 --> 00:12:38,750
Eh, quindi? Ogni volta
che lo sogno succede qualche guaio.
218
00:12:38,833 --> 00:12:40,291
- Tu e Carlo tutto bene?
- Sì.
219
00:12:40,375 --> 00:12:42,000
Il guaio sarà di qualcun altro.
220
00:12:42,083 --> 00:12:43,750
Mah, sarà. Meglio così.
221
00:12:43,833 --> 00:12:46,250
Allora, dimmi. Questo, o questo?
222
00:12:46,333 --> 00:12:48,083
Mamma, ti prego, siamo in ritardo.
223
00:12:48,166 --> 00:12:50,416
Sai quant'è nervoso Carlo
quando deve andare dai suoi. Dai.
224
00:12:50,500 --> 00:12:52,083
Dai, dimmi! Questo o questo?
225
00:12:52,166 --> 00:12:53,875
Grigio, è più elegante.
226
00:12:54,541 --> 00:12:55,666
Grigio, più elegante?
227
00:12:56,208 --> 00:12:57,375
No… [sbuffa]
228
00:12:57,875 --> 00:12:59,583
Dai! Su, andiamo!
229
00:13:00,625 --> 00:13:02,791
- Il regalo!
- Il regalo…
230
00:13:03,791 --> 00:13:04,916
Il regalo.
231
00:13:17,750 --> 00:13:19,208
- Ciao, mamma.
- Ciao.
232
00:13:19,708 --> 00:13:20,541
[Carlo] Auguri!
233
00:13:21,291 --> 00:13:22,125
Grazie.
234
00:13:23,291 --> 00:13:25,416
Auguri, Loretta. Stai benissimo!
235
00:13:25,500 --> 00:13:28,458
Grazie, tesoro. Tu sei bella come sempre.
236
00:13:28,541 --> 00:13:29,958
- Auguri, Loretta.
- Anna.
237
00:13:30,041 --> 00:13:31,125
Grazie.
238
00:13:31,208 --> 00:13:32,208
Questo è per te.
239
00:13:32,708 --> 00:13:33,916
Grazie!
240
00:13:38,708 --> 00:13:40,458
- È una sciarpa?
- Sì.
241
00:13:40,541 --> 00:13:41,541
- Ti piace?
- Ehm…
242
00:13:42,041 --> 00:13:43,833
Sì, è molto interessante.
243
00:13:43,916 --> 00:13:45,541
- L'hai fatta tu?
- Sì.
244
00:13:45,625 --> 00:13:47,333
Forse è un po' eccentrica per te.
245
00:13:47,416 --> 00:13:50,291
Però, dai, insomma,
è divertente essere un po' pazze, no?
246
00:13:50,375 --> 00:13:51,250
A 60 anni! [ride]
247
00:13:51,333 --> 00:13:52,375
Eh, già.
248
00:13:52,458 --> 00:13:54,166
[sospira] Va beh, entriamo, dai.
249
00:13:54,250 --> 00:13:56,250
Tuo padre è già seduto che aspetta.
250
00:14:04,458 --> 00:14:06,875
[Loretta] Allora, Margherita,
la terapia come va?
251
00:14:06,958 --> 00:14:08,625
Purtroppo non riesco a migliorare.
252
00:14:09,125 --> 00:14:11,791
Sai, arriva l'autunno, torna l'umidità,
253
00:14:11,875 --> 00:14:13,000
ed ecco il dolore.
254
00:14:13,500 --> 00:14:15,250
È stata colpa di Carlo, o sbaglio?
255
00:14:15,333 --> 00:14:18,125
Colpa mia? Cosa, l'arrivo dell'autunno?
256
00:14:18,208 --> 00:14:19,333
[Paolo ride]
257
00:14:19,916 --> 00:14:23,041
In effetti, mi sono fatta male
inseguendo lui, qualche anno fa.
258
00:14:23,625 --> 00:14:27,083
Ma sai com'è, bisogna sopportare
un po' di dolore per una vita felice.
259
00:14:27,666 --> 00:14:29,375
Dopotutto, hai deciso di sposarlo.
260
00:14:29,458 --> 00:14:31,583
Anche se gli artisti
sono un capitale a rischio.
261
00:14:33,708 --> 00:14:34,916
[suoneria messaggio]
262
00:14:39,125 --> 00:14:40,083
Chi è?
263
00:14:40,166 --> 00:14:41,541
Niente. Lavoro.
264
00:14:42,916 --> 00:14:44,625
[Paolo] Il tuo corso di scrittura?
265
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
Sì.
266
00:14:46,833 --> 00:14:49,083
[Loretta] E le vendite come vanno?
267
00:14:50,333 --> 00:14:52,708
Beh, il mercato è in crisi,
però ci difendiamo.
268
00:14:53,416 --> 00:14:55,416
Recentemente ho preso una casa bellissima.
269
00:14:55,500 --> 00:14:57,000
Sì? Dove?
270
00:14:57,083 --> 00:14:58,250
In zona Concordia.
271
00:14:58,333 --> 00:15:00,083
E per il suo valore il prezzo è basso.
272
00:15:00,166 --> 00:15:02,125
Potrebbe essere un'occasione per voi.
273
00:15:02,708 --> 00:15:05,750
Non così basso
da essere alla nostra portata. [ride]
274
00:15:05,833 --> 00:15:09,000
[Paolo] Vi possiamo aiutare noi.
Come abbiamo fatto con sua sorella.
275
00:15:09,583 --> 00:15:10,791
È ora di crescere.
276
00:15:10,875 --> 00:15:13,375
Non potete restare
in un monolocale tutta la vita.
277
00:15:13,458 --> 00:15:15,625
L'importante è che ci stiate bene, no?
278
00:15:16,750 --> 00:15:18,333
Margherita, tu ci stai bene?
279
00:15:20,208 --> 00:15:22,041
Non è il momento di pensare a un trasloco,
280
00:15:22,125 --> 00:15:24,333
poi Carlo sta lavorando
a un nuovo romanzo.
281
00:15:24,416 --> 00:15:26,000
Sono passati quattro anni dall'ultimo.
282
00:15:26,083 --> 00:15:28,000
Perché non parliamo
di qualcosa di più importante?
283
00:15:28,083 --> 00:15:30,791
Non lo so, quante vite
hai salvato questa settimana?
284
00:15:32,125 --> 00:15:33,750
[ridacchia]
285
00:15:36,333 --> 00:15:38,500
Comunque, ho letto
quanto ha scritto finora,
286
00:15:38,583 --> 00:15:40,000
ed è bellissimo.
287
00:15:41,125 --> 00:15:43,416
La cosa migliore che abbia mai scritto.
288
00:15:49,250 --> 00:15:52,125
Ti va se ordiniamo qualcosa,
poi magari guardiamo un film?
289
00:15:52,208 --> 00:15:53,583
Ma no, cucino io.
290
00:15:57,166 --> 00:15:58,791
- Grazie.
- Di cosa?
291
00:16:00,625 --> 00:16:02,500
Per aver mentito sul mio romanzo.
292
00:16:03,958 --> 00:16:06,875
Lo so che non me lo farai leggere
prima che sia finito,
293
00:16:06,958 --> 00:16:08,583
ma so che sta venendo benissimo.
294
00:16:09,291 --> 00:16:11,666
Devi solo trovare
la spinta giusta per finirlo.
295
00:16:14,458 --> 00:16:17,041
Senti, ma tu domani hai lezione?
296
00:16:17,541 --> 00:16:20,833
- Io ho uno spazio fra due appuntamenti…
- Senti, ma quei due…
297
00:16:22,333 --> 00:16:23,791
Quelli di casa Concordia.
298
00:16:23,875 --> 00:16:25,750
- Hanno già fatto l'offerta?
- No.
299
00:16:25,833 --> 00:16:27,083
E secondo te la faranno?
300
00:16:28,208 --> 00:16:31,041
Non lo so. Hai visto come erano. Tutti…
301
00:16:31,583 --> 00:16:32,416
[ride]
302
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
E se la facessimo noi?
303
00:16:37,625 --> 00:16:40,708
No, non voglio che dici di sì
a tuo padre per farmi contenta.
304
00:16:40,791 --> 00:16:42,041
Ce la siamo sempre cavata.
305
00:16:42,125 --> 00:16:44,291
Chi ha detto che voglio
chiedere i soldi a mio padre?
306
00:16:45,208 --> 00:16:46,291
Come faresti, allora?
307
00:16:46,875 --> 00:16:48,000
Con il libro.
308
00:16:48,583 --> 00:16:50,208
Devi prima finire di scriverlo.
309
00:16:50,291 --> 00:16:51,375
È come hai detto tu.
310
00:16:52,333 --> 00:16:53,791
Ho bisogno di una spinta,
311
00:16:53,875 --> 00:16:55,833
e forse quella casa è la spinta giusta.
312
00:16:57,375 --> 00:16:59,125
Sì, lo so, è una scommessa,
313
00:16:59,208 --> 00:17:01,666
e una cazzata, probabilmente, però…
314
00:17:02,500 --> 00:17:04,458
Te la immagini una casa nostra, grande,
315
00:17:04,541 --> 00:17:06,125
che puoi arredare come vuoi tu?
316
00:17:06,875 --> 00:17:08,375
Niente più docce rotte.
317
00:17:10,041 --> 00:17:13,041
Ma se anche quei due non fanno
l'offerta, ce ne saranno altri… [ride]
318
00:17:13,125 --> 00:17:15,250
Uno studio! Uno studio tutto per me.
319
00:17:15,333 --> 00:17:17,625
Una stanza per crescere i nostri figli.
320
00:17:18,958 --> 00:17:20,833
Il giorno che decidessimo di farli.
321
00:17:21,541 --> 00:17:22,833
[sorridono]
322
00:17:27,083 --> 00:17:28,083
[Carlo ride]
323
00:17:31,041 --> 00:17:33,041
[suona musica romantica]
324
00:17:43,875 --> 00:17:46,166
Devi scoprire cos'è che ti blocca, Sofia.
325
00:17:47,916 --> 00:17:50,625
Forse non c'è ancora
la storia giusta su quei fogli.
326
00:17:52,416 --> 00:17:53,791
Forse non hai ancora capito
327
00:17:53,875 --> 00:17:56,250
qual è stato il giorno
di svolta della tua vita.
328
00:17:58,833 --> 00:17:59,958
Il tuo qual è stato?
329
00:18:03,541 --> 00:18:06,250
Una giornata di fine settembre
di cinque anni fa.
330
00:18:07,833 --> 00:18:08,875
Ero in bici.
331
00:18:10,250 --> 00:18:12,083
Non avevo ancora un lavoro fisso.
332
00:18:13,000 --> 00:18:15,625
Non avevo finito
di scrivere il mio primo romanzo.
333
00:18:18,333 --> 00:18:21,333
E avevo conosciuto da poco
la donna che sarebbe diventata
334
00:18:21,875 --> 00:18:23,125
la mia futura moglie.
335
00:18:24,083 --> 00:18:25,875
Però non era ancora sposato.
336
00:18:28,833 --> 00:18:30,333
Tutto era ancora possibile.
337
00:18:33,416 --> 00:18:34,875
- È un bel ricordo.
- Uhm.
338
00:18:35,541 --> 00:18:36,541
Il tuo lo è?
339
00:18:40,000 --> 00:18:42,333
Guarda che se ti mette
così a disagio parlarne,
340
00:18:42,416 --> 00:18:44,250
posso assegnarti un compito diverso.
341
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Ma tu non vuoi.
342
00:18:47,083 --> 00:18:49,666
[inspira] Tu lo sai
che cos'è che vuoi raccontare.
343
00:18:50,500 --> 00:18:53,166
Vuoi solo trovare
il coraggio per farlo. Non è così?
344
00:18:54,666 --> 00:18:56,083
Va bene. Ci provo.
345
00:18:56,666 --> 00:18:57,500
Ottimo!
346
00:18:57,583 --> 00:18:59,083
Ma a una condizione.
347
00:18:59,875 --> 00:19:01,666
Se tu leggi me, io leggo te.
348
00:19:01,750 --> 00:19:03,208
Ma no. No.
349
00:19:03,291 --> 00:19:05,125
Non faccio leggere
i miei lavori a nessuno.
350
00:19:05,208 --> 00:19:06,791
Fai un'eccezione.
351
00:19:06,875 --> 00:19:07,708
[verso]
352
00:19:08,583 --> 00:19:11,083
Devo scrivere qualcosa di molto intimo.
353
00:19:13,291 --> 00:19:15,083
Voglio sapere se posso fidarmi.
354
00:19:17,958 --> 00:19:18,791
Ok.
355
00:19:19,333 --> 00:19:20,416
Ci penserò.
356
00:19:21,791 --> 00:19:22,958
Comincia tu, però.
357
00:19:24,000 --> 00:19:24,958
[annuisce]
358
00:19:28,791 --> 00:19:30,166
[Carlo tira su col naso]
359
00:19:31,500 --> 00:19:33,250
[inspira] Ho cambiato idea.
360
00:19:33,750 --> 00:19:36,375
Torno a casa e do un'altra sistemata.
361
00:19:37,541 --> 00:19:38,708
Tanto abbiamo finito, no?
362
00:19:39,666 --> 00:19:41,166
Abbiamo finito, puoi andare.
363
00:19:42,333 --> 00:19:43,291
Ciao.
364
00:19:43,375 --> 00:19:44,208
Ciao.
365
00:19:47,166 --> 00:19:48,541
In che zona stai tu?
366
00:19:49,916 --> 00:19:51,041
Vuoi un passaggio?
367
00:19:53,166 --> 00:19:54,000
Sì.
368
00:19:55,208 --> 00:19:56,083
Grazie.
369
00:19:58,333 --> 00:19:59,333
Di là.
370
00:20:02,333 --> 00:20:05,375
[Margherita] Sì, è un po' una follia,
ma ci vogliamo provare.
371
00:20:05,875 --> 00:20:07,583
Quella casa è speciale, mamma.
372
00:20:07,666 --> 00:20:09,291
Dovresti vederla per capire.
373
00:20:10,958 --> 00:20:12,291
Va bene.
374
00:20:13,041 --> 00:20:15,166
Ti lascio che sono arrivata. Ciao.
375
00:20:16,750 --> 00:20:18,375
- Ciao, Eva!
- Ehi, Marghe!
376
00:20:19,125 --> 00:20:22,500
Senti, venerdì com'è andata
la visita della casa in Concordia?
377
00:20:22,583 --> 00:20:25,875
C'era un altro acquirente,
o mi sbaglio? Un certo Carlo qualcosa?
378
00:20:25,958 --> 00:20:28,625
Carlo… Pentecoste, mi pare.
379
00:20:29,291 --> 00:20:31,291
Grazie per avergli riferito l'indirizzo.
380
00:20:31,875 --> 00:20:33,916
L'appartamento gli è molto piaciuto.
381
00:20:36,166 --> 00:20:37,458
- Buongiorno.
- [Eva] 'Giorno!
382
00:20:37,541 --> 00:20:38,500
[Filippo] Salve.
383
00:20:41,250 --> 00:20:43,750
- Prego, accomodatevi.
- [Filippo e Gioia] Grazie.
384
00:20:44,916 --> 00:20:45,791
Allora,
385
00:20:46,458 --> 00:20:48,625
suppongo vogliate valutare altre proposte.
386
00:20:48,708 --> 00:20:51,500
Mi pare che l'appartamento
non vi abbia convinti.
387
00:20:51,583 --> 00:20:53,750
[Filippo] Al contrario. Lo vogliamo.
388
00:20:55,375 --> 00:20:56,208
Ah, bene.
389
00:20:56,291 --> 00:20:58,208
Stiamo già pensando ai lavori da fare
390
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
e vorremmo abbattere parecchie pareti.
391
00:21:01,208 --> 00:21:03,041
La planimetria lo consente, giusto?
392
00:21:04,083 --> 00:21:05,416
Scusate, ma perché? [ride]
393
00:21:05,500 --> 00:21:07,208
Per avere un salotto più grande.
394
00:21:07,291 --> 00:21:10,583
Certo. Solo che il salotto è già di 60 mq.
395
00:21:11,208 --> 00:21:13,791
E per queste cose
ci vogliono dei permessi speciali…
396
00:21:13,875 --> 00:21:16,916
Sì. Mio cugino è geometra in comune.
I permessi ce li danno.
397
00:21:17,000 --> 00:21:18,833
Possiamo per favore passare al sodo?
398
00:21:18,916 --> 00:21:20,375
- Certo.
- Grazie.
399
00:21:20,875 --> 00:21:21,708
[Filippo] Bene.
400
00:21:21,791 --> 00:21:24,458
Noi offriamo il 20% in meno
del prezzo richiesto.
401
00:21:24,541 --> 00:21:26,500
Mi pare un po' bassina come offerta.
402
00:21:27,000 --> 00:21:28,916
Resti inter nos, ehm…
403
00:21:29,416 --> 00:21:31,083
La casa la acquistiamo lo stesso,
404
00:21:31,166 --> 00:21:33,583
anche se il proprietario
non ci venisse incontro.
405
00:21:33,666 --> 00:21:36,250
- Fortunatamente non ci manca il cash.
- [Margherita] Ah!
406
00:21:37,125 --> 00:21:38,125
Bene.
407
00:21:38,208 --> 00:21:40,125
[suona musica ritmata]
408
00:21:42,916 --> 00:21:44,125
Grazie del passaggio.
409
00:21:45,041 --> 00:21:46,083
Di niente.
410
00:21:49,125 --> 00:21:50,083
Vado.
411
00:21:50,708 --> 00:21:52,583
Sì. Ci vediamo in facoltà.
412
00:22:02,166 --> 00:22:03,625
Mi ha fatto bene parlare con te.
413
00:22:05,125 --> 00:22:05,958
Grazie.
414
00:22:07,625 --> 00:22:08,458
- Ciao.
- Ciao.
415
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
[musica continua a suonare]
416
00:22:53,916 --> 00:22:56,500
Ebbene, sono il mio ultimo acquisto.
A me piacciono!
417
00:22:57,000 --> 00:22:58,750
[Margherita e Giulia] Sono belli!
418
00:22:58,833 --> 00:22:59,708
Beh, però… [ride]
419
00:23:00,208 --> 00:23:01,333
Le sorelle…
420
00:23:01,416 --> 00:23:02,500
Eccolo!
421
00:23:04,416 --> 00:23:06,000
- Ciao, grande!
- [Marco] Ehilà, ciao!
422
00:23:06,083 --> 00:23:07,291
[Luca] Oh…
423
00:23:07,375 --> 00:23:08,666
Scusate il ritardo.
424
00:23:08,750 --> 00:23:10,208
- Avete ragione.
- Amore.
425
00:23:11,416 --> 00:23:13,875
- Ti stavo scrivendo. Cos'è successo?
- Ma niente.
426
00:23:13,958 --> 00:23:17,000
Ho avuto una lezione individuale
durata più del previsto.
427
00:23:17,833 --> 00:23:18,666
Sono esausto.
428
00:23:18,750 --> 00:23:20,708
- [Giulia] Non sembra.
- Tu e le tue lezioni.
429
00:23:20,791 --> 00:23:24,000
Invece di far scrivere gli altri,
scrivi tu, piuttosto! Che qua manca…
430
00:23:24,083 --> 00:23:26,750
Chi ha avuto la brillante idea
di invitare il mio editore?
431
00:23:26,833 --> 00:23:28,000
- Tu.
- Io?
432
00:23:28,750 --> 00:23:31,416
- Ordiniamo, ragazzi?
- Prendiamo il solito menù?
433
00:23:32,416 --> 00:23:34,791
Però, Margherita,
se lo dici così sembra che…
434
00:23:34,875 --> 00:23:37,250
[ridendo] L'ho detto
perché mi piace tantissimo!
435
00:23:37,333 --> 00:23:38,250
[Marco] Lo so!
436
00:23:38,333 --> 00:23:39,458
[Giulia] Il vino è buono!
437
00:23:40,416 --> 00:23:42,666
[Marco] Sono anni
che me lo sognavo di notte,
438
00:23:42,750 --> 00:23:44,916
ho messo anche la cartolina, in cucina.
439
00:23:45,000 --> 00:23:45,875
Buoni, eh?
440
00:23:45,958 --> 00:23:48,166
L'atollo di Malé, e…
441
00:23:48,250 --> 00:23:50,416
- Ora forse ci siamo. Speriamo.
- Speriamo.
442
00:23:50,500 --> 00:23:52,125
Che bello! Quando partite?
443
00:23:52,208 --> 00:23:54,458
Tra due settimane,
se lui si schioda da qui.
444
00:23:54,541 --> 00:23:55,791
- Le Maldive?
- Sì.
445
00:23:56,666 --> 00:23:58,708
Squali, temporali, pessima esperienza.
446
00:23:58,791 --> 00:24:00,541
- [ride] No! Perché?
- Cosa ne sai?
447
00:24:00,625 --> 00:24:03,666
Quando ci sei stato alle Maldive?
Con quale amante ci sei andato?
448
00:24:03,750 --> 00:24:06,291
Sono compagne, non amanti. Non sminuirle.
449
00:24:06,916 --> 00:24:08,541
Sai che non me lo ricordo.
450
00:24:08,625 --> 00:24:09,791
Quando ci sono stato?
451
00:24:09,875 --> 00:24:11,250
Perché guardi lei, scusa?
452
00:24:11,333 --> 00:24:13,500
- No, ma infatti! [ride]
- Mi sembra di averti vista…
453
00:24:13,583 --> 00:24:14,875
No, io…
454
00:24:14,958 --> 00:24:17,041
Non sono mai venuta alle Maldive con te.
455
00:24:18,125 --> 00:24:19,625
Noi, invece, cambiamo casa.
456
00:24:19,708 --> 00:24:21,166
Ne avete già trovata una, o…
457
00:24:22,125 --> 00:24:24,083
- Beh…
- Beh…
458
00:24:24,166 --> 00:24:25,375
Dipende.
459
00:24:25,458 --> 00:24:27,625
Dipende dal contratto
che chiudo con il mio editore.
460
00:24:27,708 --> 00:24:29,458
Quindi, c'è un libro, finalmente?
461
00:24:29,541 --> 00:24:31,000
Tu comincia a preparare l'assegno.
462
00:24:31,083 --> 00:24:33,291
E posso sperare
di leggere qualcosa subito?
463
00:24:33,375 --> 00:24:35,708
Dovrai metterti in fila. Mi dispiace, ma…
464
00:24:35,791 --> 00:24:38,416
Con il primo romanzo
era bloccato a metà, ci siamo conosciuti
465
00:24:38,500 --> 00:24:39,958
e l'ha finito in due settimane,
466
00:24:40,041 --> 00:24:43,250
quindi questo ruolo di prima lettrice
me lo sono duramente guadagnata.
467
00:24:43,333 --> 00:24:44,541
- O no?
- [Luca] Ubi maior.
468
00:24:45,708 --> 00:24:47,791
Però non mi resta che metterti pressione.
469
00:24:47,875 --> 00:24:49,708
Su questo non ho dubbi che lo farai.
470
00:24:49,791 --> 00:24:50,958
[Margherita ridendo] Sì…
471
00:24:51,041 --> 00:24:53,125
- Facciamo un brindisi.
- [Marco] Ok.
472
00:24:53,208 --> 00:24:55,750
Alle nuove spiagge, alle nuove case,
473
00:24:55,833 --> 00:24:57,500
ai nuovi libri. Sì? Sì.
474
00:24:57,583 --> 00:24:59,041
[Carlo e Luca] Sì, sì.
475
00:24:59,125 --> 00:25:00,291
A quanto siamo belli.
476
00:25:00,875 --> 00:25:01,791
Cin cin, ragazzi.
477
00:25:01,875 --> 00:25:03,541
- Viva!
- Viva!
478
00:25:07,708 --> 00:25:09,958
Senti, Concordia…
479
00:25:10,750 --> 00:25:12,541
- Mi sa che la perdiamo.
- Perché?
480
00:25:13,125 --> 00:25:15,625
Quei due oggi sono venuti
in agenzia e vogliono fare un'offerta.
481
00:25:15,708 --> 00:25:18,166
No! Che sfiga, dai.
482
00:25:19,333 --> 00:25:20,166
Lo so.
483
00:25:21,750 --> 00:25:23,166
Sai cosa vuol dire questo?
484
00:25:23,833 --> 00:25:26,000
Che resteremo in affitto a vita.
485
00:25:26,083 --> 00:25:26,958
Per sempre.
486
00:25:30,916 --> 00:25:33,625
Sto scherzando. [ride] Scherzo!
487
00:25:34,166 --> 00:25:35,083
Dai!
488
00:25:35,916 --> 00:25:39,291
La troviamo un'altra casa.
Col lavoro che fai ci mettiamo un attimo.
489
00:25:40,583 --> 00:25:41,583
Tutto qui?
490
00:25:43,125 --> 00:25:44,500
In che senso "tutto qui"?
491
00:25:45,000 --> 00:25:45,958
Non lo so.
492
00:25:46,833 --> 00:25:48,666
Sembra che non ti interessi.
493
00:25:48,750 --> 00:25:50,625
Ma no. Ma perché, scusa? Anzi…
494
00:25:51,125 --> 00:25:53,208
Mi dispiace. Mi dispiace tantissimo,
495
00:25:53,291 --> 00:25:56,125
ma se hanno già fatto un'offerta,
che possiamo farci?
496
00:25:56,208 --> 00:25:57,833
Sì, lo so, è solo che
497
00:25:57,916 --> 00:26:00,250
volevo che fosse
la nostra casa definitiva.
498
00:26:00,333 --> 00:26:01,583
Quella in cui restare.
499
00:26:01,666 --> 00:26:02,500
Amore,
500
00:26:03,000 --> 00:26:05,208
dobbiamo solo aspettare un po'. Ok?
501
00:26:14,166 --> 00:26:16,166
[suona musica rilassante]
502
00:26:42,875 --> 00:26:44,083
[sospira]
503
00:27:08,166 --> 00:27:10,041
- Sofia?
- Ciao!
504
00:27:18,166 --> 00:27:19,500
Non l'ho mai fatto prima.
505
00:27:21,250 --> 00:27:23,125
- Grazie.
- Ci vediamo in classe.
506
00:27:40,541 --> 00:27:43,791
Oggi, voglio vedervi al lavoro.
507
00:27:45,541 --> 00:27:46,833
Voglio vedervi scrivere.
508
00:27:46,916 --> 00:27:49,708
Se non l'avete ancora fatto
vorrei che cominciaste qui, adesso,
509
00:27:49,791 --> 00:27:52,291
i vostri racconti autobiografici.
510
00:27:52,375 --> 00:27:54,916
Io sarò a vostra completa disposizione
511
00:27:55,000 --> 00:27:57,250
per ogni chiarimento, per ogni domanda,
512
00:27:57,333 --> 00:27:58,791
e mi raccomando, ricordate:
513
00:27:58,875 --> 00:28:00,416
"nessun giudizio".
514
00:28:01,416 --> 00:28:03,375
Le vostre storie qui sono al sicuro.
515
00:28:03,458 --> 00:28:05,541
Questo è un posto sicuro.
516
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
Buon lavoro.
517
00:28:33,041 --> 00:28:34,125
Non parli molto, eh?
518
00:28:34,625 --> 00:28:36,750
Preferisco non disturbare i miei pazienti.
519
00:28:38,958 --> 00:28:40,166
Ascolto i loro corpi.
520
00:28:45,500 --> 00:28:46,708
Il mio cosa dice?
521
00:28:47,333 --> 00:28:48,541
Che sei peggiorata.
522
00:28:50,708 --> 00:28:52,541
C'è un nodo qui che non si scioglie.
523
00:28:56,750 --> 00:28:57,958
[sussulta]
524
00:28:58,833 --> 00:28:59,666
[inspira]
525
00:29:00,416 --> 00:29:01,250
[espira]
526
00:29:02,708 --> 00:29:03,666
Metti le mani così.
527
00:29:04,666 --> 00:29:06,125
Come se volessi abbracciarti.
528
00:29:07,583 --> 00:29:08,625
Ruota verso di me.
529
00:29:09,916 --> 00:29:12,208
L'origine del dolore è qui, sulla schiena.
530
00:29:14,541 --> 00:29:16,291
È come se reggessi un peso.
531
00:29:19,041 --> 00:29:20,000
"Un peso?"
532
00:29:20,875 --> 00:29:22,791
Rilassa i muscoli, sono tutti tesi.
533
00:29:28,291 --> 00:29:29,833
Non sono brava a rilassarmi.
534
00:29:30,833 --> 00:29:31,791
Provaci.
535
00:29:33,333 --> 00:29:34,333
Fidati.
536
00:29:46,208 --> 00:29:47,583
- [schiocco]
- [sussulta]
537
00:29:49,291 --> 00:29:50,250
[ride]
538
00:29:53,500 --> 00:29:54,375
Wow.
539
00:29:55,375 --> 00:29:57,125
Rimani rilassata.
540
00:30:01,666 --> 00:30:03,666
Non preoccuparti se ti gira la testa.
541
00:30:04,791 --> 00:30:06,000
Non mi gira la testa.
542
00:30:07,625 --> 00:30:08,625
Anzi…
543
00:30:10,875 --> 00:30:12,208
[espira]
544
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
[suona musica melodica]
545
00:30:47,791 --> 00:30:49,000
[ansima]
546
00:31:40,666 --> 00:31:42,666
[ansima]
547
00:31:55,375 --> 00:31:56,708
[respira affannosamente]
548
00:32:01,750 --> 00:32:02,791
[inspira]
549
00:32:30,708 --> 00:32:32,708
[musica continua a suonare]
550
00:32:38,541 --> 00:32:40,791
Salve, buonasera. Sono Margherita Verna,
551
00:32:40,875 --> 00:32:43,041
per l'appartamento di corso Concordia.
552
00:32:43,125 --> 00:32:45,375
Chiamo perché la proprietaria ha risposto.
553
00:32:47,333 --> 00:32:49,041
Non vende più, ha cambiato idea.
554
00:32:50,791 --> 00:32:54,875
Sì, se vuole possiamo incontrarci
in agenzia per valutare altre proposte.
555
00:32:59,583 --> 00:33:01,583
[respira affannosamente]
556
00:33:05,708 --> 00:33:06,750
Ehi!
557
00:33:08,083 --> 00:33:10,083
[respira affannosamente]
558
00:33:24,125 --> 00:33:26,125
[ansima]
559
00:33:29,791 --> 00:33:31,500
Sofia? So…
560
00:33:34,666 --> 00:33:36,416
- Tutto ok?
- [ansima] No.
561
00:33:38,375 --> 00:33:39,666
Aiutami!
562
00:33:39,750 --> 00:33:41,500
- Dai, adesso passa.
- Non respiro.
563
00:33:42,166 --> 00:33:43,375
Ehi!
564
00:33:44,958 --> 00:33:45,916
[singhiozza]
565
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
- Respira con me.
- [respira pesantemente]
566
00:33:48,250 --> 00:33:49,208
Così.
567
00:33:49,291 --> 00:33:51,416
- [respira pesantemente]
- Ecco, così, sì.
568
00:33:52,083 --> 00:33:53,791
[respira con più calma]
569
00:33:53,875 --> 00:33:55,791
Oh. Ecco.
570
00:33:56,791 --> 00:33:58,625
Oh, eh?
571
00:33:59,375 --> 00:34:00,458
Va meglio?
572
00:34:09,166 --> 00:34:11,166
[musica continua a suonare]
573
00:35:11,875 --> 00:35:13,875
[suona musica drammatica]
37449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.