All language subtitles for ER (1994) - S14E13 - Atonement (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 Previously on E.R.: 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,340 If we're gonna do this, 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,309 we're gonna have to do this together. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,577 GATES: Remembering a dream I had last night. 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,545 Sam was in it. I don't beg. 6 00:00:11,579 --> 00:00:12,746 In my dream you did. 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,482 This is Ortho. Yeah, I start today. 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,716 Dr. Rasgotra, I'd like you to meet 9 00:00:15,749 --> 00:00:17,751 Drs. Ramsey, Craig... Hey. 10 00:00:17,785 --> 00:00:19,387 Heard great things about you. 11 00:00:19,420 --> 00:00:21,322 What position did you play? Center forward. 12 00:00:21,355 --> 00:00:24,725 Love, trust, truth... higher power. 13 00:00:24,758 --> 00:00:26,727 You can't have any of those without faith 14 00:00:26,760 --> 00:00:27,795 Especially love. 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,230 So this is your office? 16 00:00:29,263 --> 00:00:31,199 Mm-hmm. (buttons scatter) 17 00:00:33,767 --> 00:00:35,035 Nice desk. 18 00:00:40,108 --> 00:00:43,677 Oh! Imagine waking up here every morning. 19 00:00:43,711 --> 00:00:45,213 Betina, I can't afford this. 20 00:00:45,246 --> 00:00:48,116 Yes, you can. I did the math. 21 00:00:48,149 --> 00:00:49,750 You did the math? 22 00:00:49,783 --> 00:00:52,720 Mm-hmm. Time to move out of your med school apartment 23 00:00:52,753 --> 00:00:54,155 and invest in something. 24 00:00:54,188 --> 00:00:55,756 My apartment is fine. 25 00:00:55,789 --> 00:00:57,158 So what do you think? 26 00:00:57,191 --> 00:00:59,627 Oh, it's beautiful. Told you. 27 00:00:59,660 --> 00:01:02,230 The sellers did a great job on the renovation. 28 00:01:02,263 --> 00:01:04,432 The kitchen, the moldings, 29 00:01:04,465 --> 00:01:06,300 these yummy floors. 30 00:01:06,334 --> 00:01:07,868 Bamboo flown in from Brazil. 31 00:01:07,901 --> 00:01:09,503 And there's a gym, 32 00:01:09,537 --> 00:01:11,572 and a children's game room in the basement. 33 00:01:11,605 --> 00:01:12,740 Do you two have kids? 34 00:01:12,773 --> 00:01:14,142 No. No. 35 00:01:14,175 --> 00:01:15,543 Listen, don't rush it. 36 00:01:15,576 --> 00:01:17,478 When you're newlyweds and it's just 37 00:01:17,511 --> 00:01:19,180 the two of you against the world... 38 00:01:19,213 --> 00:01:21,549 Well, you can't beat it. 39 00:01:21,582 --> 00:01:23,651 Okay. 40 00:01:23,684 --> 00:01:25,353 It'll be gone by the end 41 00:01:25,386 --> 00:01:26,820 of the week, so if you're at all interested, 42 00:01:26,854 --> 00:01:28,822 make an offer. 43 00:01:28,856 --> 00:01:30,224 No, thanks. 44 00:01:30,258 --> 00:01:31,792 It's, uh, 45 00:01:31,825 --> 00:01:33,327 the first place he's seen. 46 00:01:33,361 --> 00:01:34,528 Think about it. 47 00:01:34,562 --> 00:01:35,729 I'll call you tomorrow. 48 00:01:35,763 --> 00:01:38,166 No. Don't, please. 49 00:01:38,866 --> 00:01:41,169 I'm just looking. 50 00:01:42,370 --> 00:01:43,804 GATES: Hey, Sam! 51 00:01:43,837 --> 00:01:45,839 It wasn't just the battery. 52 00:01:45,873 --> 00:01:47,375 Where did you get my keys? 53 00:01:47,408 --> 00:01:48,842 You also had alternator issues. You stole 54 00:01:48,876 --> 00:01:50,811 my keys and fixed my car? I think 55 00:01:50,844 --> 00:01:52,613 the proper response would be, "Thank you, Tony." 56 00:01:52,646 --> 00:01:54,248 Also, I tightened 57 00:01:54,282 --> 00:01:55,583 the connections and got you all charged up. 58 00:01:55,616 --> 00:01:56,817 SKYE: Ooh... 59 00:01:56,850 --> 00:01:58,452 That sounds like fun. 60 00:01:58,486 --> 00:01:59,820 I thought you were dating the chaplain. 61 00:01:59,853 --> 00:02:01,755 It's my car. He's talking about my car. 62 00:02:01,789 --> 00:02:03,724 Car. 63 00:02:03,757 --> 00:02:05,759 She made a perfectly reasonable assumption about our relationship 64 00:02:05,793 --> 00:02:07,228 and you practically had a seizure. 65 00:02:07,261 --> 00:02:08,729 I wasn't feeling the realtor. 66 00:02:08,762 --> 00:02:10,298 I just wanted to get out of there, that's all. 67 00:02:10,331 --> 00:02:11,832 We're adults, Greg. The topic of commitment 68 00:02:11,865 --> 00:02:13,834 shouldn't be off-limits. It's not off limits. 69 00:02:13,867 --> 00:02:15,569 Really? You haven't looked me in the eye 70 00:02:15,603 --> 00:02:17,938 since we left that place. Come on, it's not like that. 71 00:02:17,971 --> 00:02:20,541 SKYE: Pratt! 72 00:02:20,574 --> 00:02:23,644 Pratt, there's a kid and an old guy that have just been 73 00:02:23,677 --> 00:02:25,279 pulled out of the lake. Take one with Grady. 74 00:02:25,313 --> 00:02:26,747 All right, you got it. 75 00:02:26,780 --> 00:02:28,549 Look, let's just talk about this later. 76 00:02:28,582 --> 00:02:30,384 At least you're admitting there's something to talk about. 77 00:02:30,418 --> 00:02:31,852 Hey, Chaz, how are you doing? 78 00:02:31,885 --> 00:02:34,222 Fine. Thanks. What up? 79 00:02:34,222 --> 00:02:35,589 Robert Truman, 68. 80 00:02:35,623 --> 00:02:37,425 Jumped in after a kid who fell into the lake. 81 00:02:37,458 --> 00:02:39,727 Thought I could get him, but I was too cold. 82 00:02:39,760 --> 00:02:41,229 Heart rate's 68, pulse ox good. 83 00:02:41,229 --> 00:02:42,596 Temp was 90 when we pulled him out. 84 00:02:42,630 --> 00:02:43,864 My lungs froze up, couldn't swim. 85 00:02:43,897 --> 00:02:45,366 Does anything hurt, sir? 86 00:02:45,399 --> 00:02:47,235 I'm fine. Take care of the boy. 87 00:02:47,268 --> 00:02:48,936 Barely moving air. Too cold, can't get a sat. 88 00:02:48,969 --> 00:02:50,838 "24 gauge PIV." That's it? 89 00:02:50,871 --> 00:02:51,805 He needs central access. 90 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 Mama's here, it's okay. 91 00:02:53,541 --> 00:02:55,576 This is your fault! You made this happen! 92 00:02:55,609 --> 00:02:58,546 No, he needed my help. I thought that I... 93 00:02:58,579 --> 00:03:00,814 Why won't you leave us alone? Ma'am, is he allergic 94 00:03:00,848 --> 00:03:02,916 to any medication? No, I'm sorry I tried to come... 95 00:03:02,950 --> 00:03:04,318 Stay away from my son! 96 00:03:04,352 --> 00:03:05,553 SAM: He's hypoventilating. 97 00:03:05,586 --> 00:03:06,954 SKYE: We need to bag him. 98 00:03:06,987 --> 00:03:08,789 Doctor, please take care of that child. 99 00:03:08,822 --> 00:03:10,658 Sir, we're going to concentrate on you right now. 100 00:03:10,691 --> 00:03:12,926 No, if you want to help me, you need to help that boy. 101 00:03:12,960 --> 00:03:14,795 Mr. Truman, please. Save him! 102 00:03:14,828 --> 00:03:17,965 Save him or I'm going to hell. 103 00:03:26,607 --> 00:03:27,708 RASGOTRA: The O.R. charge nurse wants to bump 104 00:03:27,741 --> 00:03:28,676 our meniscus repair until tomorrow. 105 00:03:28,709 --> 00:03:29,877 Tell her to kiss your ass. 106 00:03:29,910 --> 00:03:30,911 Maybe mine. She's kind of cute. 107 00:03:30,944 --> 00:03:32,613 What's up, Ortho girl? 108 00:03:32,646 --> 00:03:33,881 Morris, what are you doing here? 109 00:03:33,914 --> 00:03:35,783 I'm a surgeon for the day. What? 110 00:03:35,816 --> 00:03:38,452 Yep-- it's the E.R.'s new trauma exchange program. 111 00:03:38,486 --> 00:03:39,987 I never heard anything about this. 112 00:03:40,020 --> 00:03:41,955 E.R. staff can spend a day on the surgical service 113 00:03:41,989 --> 00:03:43,957 following trauma patients to the O.R. 114 00:03:43,991 --> 00:03:45,393 Are you going to scrub in on cases? 115 00:03:45,426 --> 00:03:46,860 Hope so. Be good and, uh, 116 00:03:46,894 --> 00:03:48,296 Harold might let you hold his retractor. 117 00:03:48,296 --> 00:03:50,831 Definitely! (chuckles) 118 00:03:50,864 --> 00:03:53,534 Dude, I gotta go-- there's, like, a hundred doctors here. 119 00:03:53,567 --> 00:03:54,735 After you. 120 00:03:54,768 --> 00:03:56,370 No, after you. 121 00:03:56,404 --> 00:03:58,472 Rasgotra, you're up. 122 00:03:58,506 --> 00:04:01,475 Silas is our "snowmobile versus brick wall." 123 00:04:01,509 --> 00:04:03,411 Post op day one... She's so cute, isn't she? 124 00:04:03,444 --> 00:04:04,945 Day one from laparotomy... 125 00:04:04,978 --> 00:04:06,580 With her little accent. 126 00:04:08,316 --> 00:04:09,750 Hemoglobin's stable, slept well overnight. 127 00:04:09,783 --> 00:04:11,419 Got a chest X-ray for a low-grade temp. 128 00:04:11,452 --> 00:04:12,753 No infiltrates, mild atelectasis 129 00:04:12,786 --> 00:04:14,788 bilaterally. Okay. 130 00:04:14,822 --> 00:04:16,590 That means little areas of collapsed alveoli. 131 00:04:16,624 --> 00:04:18,359 We know what atelectasis is. 132 00:04:18,392 --> 00:04:19,693 It's probably nothing, 133 00:04:19,727 --> 00:04:21,395 but I can repeat the film this afternoon. 134 00:04:21,429 --> 00:04:23,364 Okay. Hey, what's the definition 135 00:04:23,397 --> 00:04:25,533 of a double blind study? 136 00:04:25,566 --> 00:04:27,000 Two Ortho docs looking at a chest film. 137 00:04:27,034 --> 00:04:28,536 Ho! Zing! 138 00:04:28,569 --> 00:04:29,870 (Trauma doctors snickering) 139 00:04:29,903 --> 00:04:31,372 Don't pretend that's not funny, huh? 140 00:04:31,405 --> 00:04:33,474 You taught me that joke. Oh, my God. 141 00:04:33,507 --> 00:04:34,542 I love this girl. 142 00:04:34,575 --> 00:04:35,876 (laughing) 143 00:04:35,909 --> 00:04:37,578 WOMAN: He was collecting 144 00:04:37,611 --> 00:04:39,713 samples from the lake for a science project. 145 00:04:39,747 --> 00:04:42,015 Something about algae in winter. 146 00:04:42,049 --> 00:04:44,051 Core temp's 74.3. 147 00:04:44,084 --> 00:04:45,786 More suction, please. 148 00:04:45,819 --> 00:04:48,055 And then that man just appears out of nowhere again. 149 00:04:48,088 --> 00:04:50,591 SKYE: Tube. He's been coming 150 00:04:50,624 --> 00:04:52,460 to the store trying to talk to me while I was at work. 151 00:04:52,493 --> 00:04:55,563 I thought he was just some lonely, old guy. 152 00:04:55,596 --> 00:04:58,532 And yesterday, I saw him outside of my house. 153 00:04:58,566 --> 00:05:00,368 And when he saw me looking, he just walked away. 154 00:05:00,401 --> 00:05:02,603 And then, today at the lake. 155 00:05:02,636 --> 00:05:04,638 I went over there to tell him to stay away. 156 00:05:04,672 --> 00:05:06,707 I told him I was gonna to call the police. 157 00:05:06,740 --> 00:05:07,841 I'm in. 158 00:05:07,875 --> 00:05:09,377 Gabriel must have slipped in 159 00:05:09,377 --> 00:05:11,612 while my back was turned. I have no idea 160 00:05:11,645 --> 00:05:13,414 how long he was there before I realized... 161 00:05:13,447 --> 00:05:14,948 And that man jumped in after him? 162 00:05:14,982 --> 00:05:17,050 He said, "Call 911," and then he just jumped. 163 00:05:17,084 --> 00:05:18,819 Sam, call respiratory 164 00:05:18,852 --> 00:05:20,554 for a vent and set up for bilateral chest tubes. 165 00:05:20,588 --> 00:05:22,390 Got it. 166 00:05:22,390 --> 00:05:23,791 And have Central bring a circulating water blanket. 167 00:05:23,824 --> 00:05:25,058 He'll do better with a Bair Hugger. 168 00:05:25,092 --> 00:05:26,093 They both work. 169 00:05:26,126 --> 00:05:27,495 Bair Hugger's better. 170 00:05:27,528 --> 00:05:28,729 Show me the data. 171 00:05:28,762 --> 00:05:30,431 You kids work it out. 172 00:05:32,132 --> 00:05:34,668 You guys all right in here? Yeah, his core temp's up to 94, 173 00:05:34,702 --> 00:05:37,037 but his EKG shows ischemic changes. 174 00:05:37,070 --> 00:05:40,140 Could've been caused by the strain of the cold swim. 175 00:05:40,173 --> 00:05:41,809 Hey! These flattened 176 00:05:41,842 --> 00:05:43,644 T waves, I've had those for years. 177 00:05:43,677 --> 00:05:46,146 It's definitely not an MI. 178 00:05:46,179 --> 00:05:47,981 I'm a doctor, retired six years. 179 00:05:48,015 --> 00:05:51,118 But I can still read an EKG. Okay, well, let us 180 00:05:51,151 --> 00:05:53,120 check your troponins, just in case. 181 00:05:53,153 --> 00:05:54,755 Knock yourself out. 182 00:05:54,788 --> 00:05:56,089 Where'd you practice? 183 00:05:56,123 --> 00:05:58,091 Stateville, 12 years. 184 00:05:58,125 --> 00:05:59,927 Stateville Penitentiary? 185 00:05:59,960 --> 00:06:01,929 Yes. Bet that was intense. 186 00:06:01,962 --> 00:06:03,063 Well, you guys seem fine. 187 00:06:03,096 --> 00:06:04,097 I'm going back in with the kid. 188 00:06:04,131 --> 00:06:05,599 How is he? 189 00:06:05,633 --> 00:06:07,601 I can't talk about his treatment. 190 00:06:07,635 --> 00:06:09,603 Of course. 191 00:06:09,637 --> 00:06:12,440 Hey, fun rounding with you guys this morning. 192 00:06:12,473 --> 00:06:13,607 Hi, Archie. 193 00:06:13,641 --> 00:06:15,008 Want some advice? No. 194 00:06:15,042 --> 00:06:16,810 You need to work on your presentation style. 195 00:06:16,844 --> 00:06:18,579 Excuse me? Yeah, you're too serious. 196 00:06:18,612 --> 00:06:19,847 Have a little fun. 197 00:06:19,880 --> 00:06:21,549 Take some joy in your work. I'm fun. 198 00:06:21,582 --> 00:06:23,551 No, you're English. I get it. I get it. 199 00:06:23,584 --> 00:06:25,853 It's hard to let your hair down, but you are in America now. 200 00:06:25,886 --> 00:06:30,691 You know, I don't know what you're basing this on... 201 00:06:30,724 --> 00:06:32,526 You know how hard it was to find a jersey that small? 202 00:06:32,560 --> 00:06:35,128 Hockey? See? I'm fun. 203 00:06:35,162 --> 00:06:37,130 We're going to finish rounds, then head to the rink. 204 00:06:37,164 --> 00:06:39,132 Oh, Neela, this is so hot. 205 00:06:39,166 --> 00:06:40,568 Can you do a triple axel? 206 00:06:40,601 --> 00:06:42,069 Dude, that's figure skating. 207 00:06:42,102 --> 00:06:44,137 Oh... You're friends with that guy? 208 00:06:44,171 --> 00:06:46,474 Sort of. Oh, tell the truth. We slept together! 209 00:06:47,475 --> 00:06:48,842 She gave me a rash! 210 00:06:48,876 --> 00:06:50,978 (chuckles) 211 00:06:52,913 --> 00:06:54,615 Hey. Oh, hey. 212 00:06:54,648 --> 00:06:56,049 Sorry about the last few days. 213 00:06:56,083 --> 00:06:58,118 I've been working 11:00 a.m. to 11:00 p.m. 214 00:06:58,151 --> 00:06:59,753 It's like I've fallen off the planet, you know? 215 00:06:59,787 --> 00:07:01,221 No, it's okay. I've been slammed, too. 216 00:07:01,254 --> 00:07:03,757 I'm leading a seminar at the CAHC tomorrow 217 00:07:03,791 --> 00:07:04,992 and I'm way behind. 218 00:07:05,025 --> 00:07:06,694 What's CAHC? 219 00:07:06,727 --> 00:07:08,696 Complimentary Alternative Health Conference. 220 00:07:08,729 --> 00:07:10,598 I told you all about it. No, you didn't. 221 00:07:10,631 --> 00:07:13,000 Well, you may have been in a postcoital stupor. 222 00:07:13,033 --> 00:07:15,002 But I am presenting data 223 00:07:15,035 --> 00:07:17,237 on the effects of prayer on healing. 224 00:07:17,270 --> 00:07:20,173 They actually have data on that? Yes. 225 00:07:20,207 --> 00:07:23,210 In fact, several studies have shown that patients who have 226 00:07:23,243 --> 00:07:25,979 people praying for them get well faster than those who don't. 227 00:07:26,013 --> 00:07:27,548 Ooh, spooky. 228 00:07:27,581 --> 00:07:28,782 Shut up. The results are cool. 229 00:07:28,816 --> 00:07:30,150 Hey, listen, when you get a minute, 230 00:07:30,183 --> 00:07:31,719 I got a guy for you in Trauma. 231 00:07:31,752 --> 00:07:33,521 No, no, not another consult. 232 00:07:33,554 --> 00:07:35,756 I-I have to get this talk together or I'm screwed. 233 00:07:35,789 --> 00:07:37,190 Listen, he saved a kid from drowning in a lake. 234 00:07:37,224 --> 00:07:38,826 The kid's not doing so well right now, 235 00:07:38,859 --> 00:07:39,893 and he's a little freaked out. 236 00:07:39,927 --> 00:07:41,529 Come on now. 237 00:07:41,562 --> 00:07:45,533 Okay, I have a baby-naming ceremony in the NICU, 238 00:07:45,566 --> 00:07:48,736 and then I am meeting with a statistician 239 00:07:48,769 --> 00:07:51,171 to go over the slides for the talk. 240 00:07:51,204 --> 00:07:52,906 I'll come back after that. 241 00:07:52,940 --> 00:07:54,207 Thank you. 242 00:07:54,241 --> 00:07:55,943 Chest X-ray on Robert Truman. 243 00:07:55,976 --> 00:07:58,679 Good. 244 00:07:58,712 --> 00:07:59,847 You're kidding me. 245 00:07:59,880 --> 00:08:01,014 Ugly, right? 246 00:08:01,048 --> 00:08:02,750 Yeesh! Who's that? 247 00:08:02,783 --> 00:08:03,951 Old lake guy. 248 00:08:03,984 --> 00:08:05,553 All right, order a chest CT 249 00:08:05,586 --> 00:08:07,020 and I'll get an official read on that. 250 00:08:07,054 --> 00:08:08,889 Tell me you don't need a radiologist 251 00:08:08,922 --> 00:08:10,591 to see this film is abnormal. 252 00:08:10,624 --> 00:08:12,225 Diffuse lung nodules; I know. 253 00:08:12,259 --> 00:08:14,928 Lung mets. 254 00:08:14,962 --> 00:08:16,730 The reason I called you down was to get your take 255 00:08:16,764 --> 00:08:18,732 on the differential before I go in there and tell the man 256 00:08:18,766 --> 00:08:20,568 he had metastatic cancer. 257 00:08:20,568 --> 00:08:23,136 Couldn't it be... miliary TB 258 00:08:23,170 --> 00:08:25,939 or cocci or sarcoid or something? 259 00:08:25,973 --> 00:08:28,241 Yeah, but in a 68-year-old guy, 260 00:08:28,275 --> 00:08:30,243 odds are it's gonna be mets. 261 00:08:30,277 --> 00:08:32,012 Great. 262 00:08:32,045 --> 00:08:34,081 So, anything else? 263 00:08:35,816 --> 00:08:38,151 Um, I guess not. 264 00:08:38,185 --> 00:08:41,589 Thanks for the consult. 265 00:08:45,292 --> 00:08:47,327 Dr. Truman... 266 00:08:47,360 --> 00:08:49,296 Robert. Please. 267 00:08:49,329 --> 00:08:51,599 In your days as a, uh, prison doc, 268 00:08:51,599 --> 00:08:54,802 did you ever get tested positive for TB? 269 00:08:54,835 --> 00:08:59,172 No. I had a PPD every four months. 270 00:08:59,206 --> 00:09:03,076 Any coughing, fevers, night sweats? 271 00:09:03,110 --> 00:09:06,313 Huh... the chest X-ray. 272 00:09:06,346 --> 00:09:08,816 Metastatic prostate cancer. 273 00:09:08,849 --> 00:09:11,251 It spread to my lungs and my bones 274 00:09:11,284 --> 00:09:13,621 before I even knew I had it. 275 00:09:15,022 --> 00:09:16,323 I'm sorry. 276 00:09:16,356 --> 00:09:20,227 Well... I guess it's my retribution. 277 00:09:20,260 --> 00:09:21,929 Excuse me? 278 00:09:21,962 --> 00:09:25,733 When men try to do God's work, 279 00:09:25,766 --> 00:09:27,701 bad things happen. 280 00:09:29,703 --> 00:09:33,941 I wish I realized this before I killed that boy's father. 281 00:09:36,343 --> 00:09:37,845 Another run of v-tach. 282 00:09:37,878 --> 00:09:39,780 200 of bretylium and start an infusion. 283 00:09:39,813 --> 00:09:41,148 Core temp's down to 71. 284 00:09:41,181 --> 00:09:42,750 He's getting colder? 285 00:09:42,783 --> 00:09:44,251 Sometimes the cold blood in his extremities 286 00:09:44,284 --> 00:09:46,987 rushes up to his heart and drops the core temp. 287 00:09:47,020 --> 00:09:49,322 Looks like your Bair Hugger worked a little too well, huh? 288 00:09:49,356 --> 00:09:52,259 His heart can't beat normally at this temperature. 289 00:09:52,292 --> 00:09:53,794 Sam, call the ECMO tech. 290 00:09:53,827 --> 00:09:55,963 Don't you think that's jumping the gun? 291 00:09:55,996 --> 00:09:57,330 What about peritoneal lavage? 292 00:09:57,364 --> 00:09:58,966 What's, what's ECMO? 293 00:09:58,999 --> 00:10:00,634 Cardiac bypass. 294 00:10:00,668 --> 00:10:01,935 It's the only thing that's going to warm the core 295 00:10:01,969 --> 00:10:02,970 fast enough. Its too dangerous. 296 00:10:03,003 --> 00:10:04,404 It should be a last resort. 297 00:10:04,437 --> 00:10:06,339 His temperature's 71; he's having runs of v-tach. 298 00:10:06,373 --> 00:10:07,941 I think we're there. 299 00:10:07,975 --> 00:10:09,342 Bleeding, infection... He knows the risks. 300 00:10:09,376 --> 00:10:11,211 Thank you. But I'm with Sam on this. 301 00:10:11,244 --> 00:10:12,412 Gabriel's still got a pulse 302 00:10:12,445 --> 00:10:14,047 and a decent BP. Let's exhaust all 303 00:10:14,081 --> 00:10:15,315 other options before jumping to ECMO. 304 00:10:15,348 --> 00:10:17,150 I'll go get the stuff. We're going to put 305 00:10:17,184 --> 00:10:19,352 a tube in Gabriel's belly and flush in warm fluids 306 00:10:19,386 --> 00:10:20,654 to see if we can raise his core temp... Sam. 307 00:10:20,688 --> 00:10:21,789 Hey. 308 00:10:21,822 --> 00:10:23,356 Sam, what's with you today? 309 00:10:23,390 --> 00:10:25,025 Nothing. Then why do you have 310 00:10:25,058 --> 00:10:26,760 to "Plan B" me all the time? "Plan B" you?! 311 00:10:26,794 --> 00:10:28,829 Seems like whatever I say, you have a better idea. 312 00:10:28,862 --> 00:10:30,063 That's not true. Uh, yes, Sam, it is true. 313 00:10:30,097 --> 00:10:31,732 Bair Hugger 314 00:10:31,765 --> 00:10:34,301 versus water blanket; morphine versus fentanyl. 315 00:10:34,334 --> 00:10:36,136 Oh, okay, come on-- you sound crazy. No. Whatever I want, 316 00:10:36,169 --> 00:10:37,971 you give me that look and then you want something different. 317 00:10:38,005 --> 00:10:39,707 What look? Look, that one right there. 318 00:10:39,740 --> 00:10:42,375 Tony, I don't blindly accept orders from someone 319 00:10:42,409 --> 00:10:44,444 just because they come from a doctor or a man. 320 00:10:44,477 --> 00:10:46,179 I've been doing this a lot longer than you have 321 00:10:46,213 --> 00:10:47,781 and I can think for myself. 322 00:10:47,815 --> 00:10:49,917 If you don't like that, that's too bad. 323 00:10:56,323 --> 00:10:58,058 Back at Stateville, 324 00:10:58,091 --> 00:11:00,393 my job was to give lethal injections 325 00:11:00,427 --> 00:11:02,395 to death row inmates. 326 00:11:02,429 --> 00:11:03,997 Wow. 327 00:11:04,031 --> 00:11:07,067 That's heavy. Yes. 328 00:11:07,100 --> 00:11:09,136 People could watch through a window. 329 00:11:09,169 --> 00:11:12,072 And I remember, I remember her, 330 00:11:12,105 --> 00:11:15,075 trying to be brave for the baby 331 00:11:15,108 --> 00:11:18,478 as I injected the thiopental... 332 00:11:18,511 --> 00:11:20,914 the pavulon... 333 00:11:20,948 --> 00:11:22,950 potassium. 334 00:11:22,983 --> 00:11:25,118 Gabriel was only two. 335 00:11:25,152 --> 00:11:27,755 He never knew his dad. 336 00:11:27,755 --> 00:11:30,090 Dr. Truman... 337 00:11:30,123 --> 00:11:32,092 you don't really have to talk about this now 338 00:11:32,125 --> 00:11:34,094 if you don't want to. No. 339 00:11:34,127 --> 00:11:37,097 Back then, I thought it was the right thing. 340 00:11:37,130 --> 00:11:40,100 I thought there were criminals who deserved to die 341 00:11:40,133 --> 00:11:44,171 and lethal injection was the most humane way. 342 00:11:44,204 --> 00:11:48,175 As time went on, my thinking's changed. 343 00:11:48,208 --> 00:11:50,210 About the death penalty? 344 00:11:50,243 --> 00:11:53,080 Who lives and dies... 345 00:11:53,113 --> 00:11:56,083 should be decided by God, not a jury. 346 00:11:56,116 --> 00:11:58,385 I've spent the last five years 347 00:11:58,418 --> 00:12:01,388 tracking the loved ones of the men I've killed. 348 00:12:01,421 --> 00:12:04,391 Tried to make amends with those families. 349 00:12:04,424 --> 00:12:07,394 How do you make amends? 350 00:12:07,427 --> 00:12:10,130 Financial aid, mostly. 351 00:12:10,163 --> 00:12:12,132 It's all I have to offer. 352 00:12:12,165 --> 00:12:14,134 I paid a mortgage, bought a... 353 00:12:14,167 --> 00:12:17,137 bought a car, sent a child to college. 354 00:12:17,170 --> 00:12:21,141 Some people told me to get lost. 355 00:12:21,174 --> 00:12:24,244 Others took what I could offer. 356 00:12:26,213 --> 00:12:28,181 Well, that's really brave. 357 00:12:28,215 --> 00:12:30,050 And generous. 358 00:12:30,083 --> 00:12:32,152 No. 359 00:12:32,185 --> 00:12:34,487 They're all acts of contrition. 360 00:12:34,521 --> 00:12:36,523 Small things. 361 00:12:36,556 --> 00:12:39,059 Nothing'll ever bring back 362 00:12:39,092 --> 00:12:41,128 a husband, or son, 363 00:12:41,161 --> 00:12:44,097 father. 364 00:12:44,131 --> 00:12:47,134 Saving a kid's life isn't a small thing. 365 00:12:47,167 --> 00:12:49,837 I'm just trying to tell God 366 00:12:49,837 --> 00:12:51,839 how sorry I am for what I've done. 367 00:12:51,839 --> 00:12:54,842 Please. 368 00:12:54,875 --> 00:12:57,978 I need that boy to live. 369 00:13:03,016 --> 00:13:03,851 Tell that freak in there to stop staring at me. 370 00:13:03,851 --> 00:13:05,986 Give him a break. 371 00:13:06,019 --> 00:13:07,554 Not many people would jump in a frozen lake for a stranger. 372 00:13:07,587 --> 00:13:10,190 He's not a stranger, he's a stalker. 373 00:13:10,223 --> 00:13:11,524 V-tach, lost the pulse. All right, 374 00:13:11,558 --> 00:13:12,926 starting compressions. Oh, my God. 375 00:13:12,960 --> 00:13:14,194 What's happening? 376 00:13:14,227 --> 00:13:15,595 His heart has stopped beating effectively 377 00:13:15,628 --> 00:13:17,097 because of the cold; we can't shock it back 378 00:13:17,130 --> 00:13:19,399 into a natural rhythm until he's warmer. 379 00:13:19,432 --> 00:13:20,868 This looks like the right room. 380 00:13:20,868 --> 00:13:22,269 SKYE: Who called for ECMO? 381 00:13:22,302 --> 00:13:23,436 I knew the conservative route wouldn't work, 382 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 so I give Teddy the heads up. 383 00:13:25,172 --> 00:13:26,539 SKYE: Go ahead, let's put him on. 384 00:13:26,573 --> 00:13:28,909 This is a cardiopulmonary bypass machine. 385 00:13:28,942 --> 00:13:30,210 It will function as Gabriel's heart 386 00:13:30,243 --> 00:13:31,478 and lungs and warm his blood. 387 00:13:31,511 --> 00:13:32,479 Sam, you should've listened to me. 388 00:13:32,512 --> 00:13:34,247 Let's hope it works. 389 00:13:34,281 --> 00:13:36,583 Celia, do you have any family we need to call? 390 00:13:36,616 --> 00:13:38,185 Or Gabriel's dad? 391 00:13:38,218 --> 00:13:39,953 His dad's been dead a couple years. 392 00:13:39,987 --> 00:13:41,021 How about your family? 393 00:13:41,054 --> 00:13:42,355 My father's out of the picture, 394 00:13:42,389 --> 00:13:43,323 I haven't talked to my mother in years. 395 00:13:43,356 --> 00:13:44,557 Anspaugh's on his way down 396 00:13:44,591 --> 00:13:46,093 to cannulate. We can do it here. 397 00:13:46,126 --> 00:13:47,627 Surgery has to; it's protocol. 398 00:13:47,660 --> 00:13:49,396 The chief of staff is coming down for a central line? 399 00:13:49,429 --> 00:13:51,031 They're a little short-staffed today. 400 00:13:51,064 --> 00:13:52,299 All up at a big conference or something. 401 00:13:52,332 --> 00:13:54,301 (shouting) 402 00:13:54,334 --> 00:13:56,303 (cheering) 403 00:13:56,336 --> 00:13:58,538 Rasgotra, isn't this fun? 404 00:13:58,571 --> 00:14:00,473 Uh, especially 405 00:14:00,507 --> 00:14:03,176 the part where I get to see my attending in a jock strap. 406 00:14:03,210 --> 00:14:05,612 (chuckling): Okay, go: 407 00:14:05,645 --> 00:14:07,614 I'm streaking the blue line in the dump and chase, 408 00:14:07,647 --> 00:14:09,282 what do you do? 409 00:14:09,316 --> 00:14:11,651 Dump in the far corner and head to the net. 410 00:14:11,684 --> 00:14:13,520 Exactly right. Okay, everybody, 411 00:14:13,553 --> 00:14:15,222 listen up! 412 00:14:15,255 --> 00:14:16,256 Smart! 413 00:14:16,289 --> 00:14:17,424 Aggressive! 414 00:14:17,457 --> 00:14:19,059 No mercy! 415 00:14:19,092 --> 00:14:20,527 MEN (chanting): Smart! Aggressive! No mercy! 416 00:14:20,560 --> 00:14:22,996 Smart! Aggressive! No mercy! Smart... 417 00:14:23,030 --> 00:14:25,632 The machine is doing the work for his heart 418 00:14:25,665 --> 00:14:28,268 and lungs, so we're going to take out the breathing tube. 419 00:14:28,301 --> 00:14:30,270 I see. 420 00:14:30,303 --> 00:14:32,605 When his temp's up, his own heart will kick back in. 421 00:14:32,639 --> 00:14:34,607 Well, that's the hope. 422 00:14:34,641 --> 00:14:37,010 What, what do you mean "that's the the hope"? 423 00:14:37,044 --> 00:14:41,014 Well, I'm sure Dr. Gates has explained that... 424 00:14:41,048 --> 00:14:43,016 Gabriel's tissues may be permanently damaged 425 00:14:43,050 --> 00:14:45,252 because of the cold. Yeah, I explained that to her, 426 00:14:45,285 --> 00:14:47,154 but we're trying to think positive here, right? Okay. 427 00:14:47,187 --> 00:14:49,156 Right. 428 00:14:49,189 --> 00:14:50,523 Look, 429 00:14:50,557 --> 00:14:51,658 we all hope that this brings him back. 430 00:14:51,691 --> 00:14:53,193 But he's down for a long time. 431 00:14:53,226 --> 00:14:56,129 Has had over an hour of CPR. 432 00:14:56,163 --> 00:14:58,198 Celia, call someone. 433 00:14:58,231 --> 00:15:00,533 A friend, family, it doesn't matter. 434 00:15:00,567 --> 00:15:01,701 You just need some support. 435 00:15:01,734 --> 00:15:04,437 You don't know what I need. 436 00:15:05,705 --> 00:15:07,340 I'm a single mom. 437 00:15:07,374 --> 00:15:11,044 I know asking for help feels like cheating sometimes. 438 00:15:16,049 --> 00:15:19,686 Jimmy, Gabriel's dad... 439 00:15:19,719 --> 00:15:21,088 he was one of those guys 440 00:15:21,121 --> 00:15:23,123 who couldn't stay out of trouble. 441 00:15:23,156 --> 00:15:25,158 Running drugs... 442 00:15:25,192 --> 00:15:27,327 stealing cars... 443 00:15:27,360 --> 00:15:31,498 I was an idiot; I thought he'd change. 444 00:15:31,531 --> 00:15:33,000 That's human. 445 00:15:34,434 --> 00:15:36,203 And I told my mom 446 00:15:36,236 --> 00:15:38,338 Jimmy and I were going to raise the baby together, 447 00:15:38,371 --> 00:15:42,075 and she kicked me out of the house. 448 00:15:42,109 --> 00:15:44,011 She said, 449 00:15:44,011 --> 00:15:47,147 "You may be lost but I am not going to have a guy like that 450 00:15:47,180 --> 00:15:50,183 around the rest of my kids." 451 00:15:50,217 --> 00:15:52,652 Looking back, she was probably right. 452 00:15:53,586 --> 00:15:55,722 Celia, there's 453 00:15:55,755 --> 00:15:57,624 a very good chance 454 00:15:57,657 --> 00:15:59,459 that Gabriel's heart won't start up again. 455 00:15:59,492 --> 00:16:03,063 No, please, please don't say that. 456 00:16:03,096 --> 00:16:05,098 This is gonna work! 457 00:16:05,132 --> 00:16:07,234 (sobbing) 458 00:16:09,136 --> 00:16:11,771 Guys, I need another liter of NS and an ABG kit. 459 00:16:11,804 --> 00:16:13,740 Okay. Yeah, I got it. 460 00:16:13,773 --> 00:16:15,742 GATES: And, uh, check an ionized calcium 461 00:16:15,775 --> 00:16:17,744 while you're at it-- the last one was low, okay? 462 00:16:17,777 --> 00:16:19,079 555... 463 00:16:19,112 --> 00:16:20,780 0172. 464 00:16:20,813 --> 00:16:22,782 That's my mom. 465 00:16:22,815 --> 00:16:24,784 Could you call her? 466 00:16:24,817 --> 00:16:27,520 Right away. 467 00:16:36,796 --> 00:16:39,299 Yeah! 468 00:16:39,332 --> 00:16:41,768 Game on! 469 00:16:41,801 --> 00:16:43,070 Who are we playing? 470 00:16:43,070 --> 00:16:44,237 Pedes, I think. 471 00:16:44,271 --> 00:16:46,106 I saw the pathologists practicing 472 00:16:46,139 --> 00:16:47,507 in the parking lot. 473 00:16:47,540 --> 00:16:49,342 ANNOUNCER (over P.A.): And now... 474 00:16:49,376 --> 00:16:50,777 the starting lineup 475 00:16:50,810 --> 00:16:53,580 of County General's very own... 476 00:16:53,613 --> 00:16:56,749 unstoppable, irrepressible... 477 00:16:56,783 --> 00:16:59,786 the Mighty Docs! 478 00:16:59,819 --> 00:17:04,124 Playing right wing, Lucien Dubenko! 479 00:17:04,157 --> 00:17:05,725 They are such drama queens. 480 00:17:05,758 --> 00:17:06,793 We're playing 481 00:17:06,826 --> 00:17:09,829 the Trauma surgeons?! 482 00:17:09,862 --> 00:17:11,431 We beat them in the last five seconds 483 00:17:11,464 --> 00:17:12,432 of the finals last year-- right, boys? 484 00:17:12,465 --> 00:17:16,103 Left wing, Dusty Crenshaw! 485 00:17:16,136 --> 00:17:18,705 (laughing): Oh, my God. 486 00:17:19,872 --> 00:17:24,377 On defense, Harold Zelinsky! 487 00:17:30,850 --> 00:17:34,787 And playing center... 488 00:17:34,821 --> 00:17:36,823 Archie Morris! 489 00:17:36,856 --> 00:17:39,326 Oh, no way! 490 00:17:39,359 --> 00:17:41,128 Way! Oh, this explains everything. 491 00:17:41,161 --> 00:17:42,862 Your weird behavior, the Trauma exchange program... 492 00:17:42,895 --> 00:17:45,632 An elaborate ruse to play on this team and kick your ass. 493 00:17:45,665 --> 00:17:46,833 He's a ringer! 494 00:17:46,866 --> 00:17:49,269 Yeah, baby. Huh? 495 00:17:50,737 --> 00:17:53,706 I had a 26-year-old kid on the table, 496 00:17:53,740 --> 00:17:55,875 convicted of killing a cop. 497 00:17:55,908 --> 00:17:58,878 See his family pleading, praying. 498 00:17:58,911 --> 00:18:01,881 I injected the drugs 499 00:18:01,914 --> 00:18:05,218 and he didn't die. 500 00:18:05,252 --> 00:18:09,222 He lay there, awake, quivering. 501 00:18:09,256 --> 00:18:11,558 Lethal doses of three different agents 502 00:18:11,591 --> 00:18:13,593 and he was alive. 503 00:18:13,626 --> 00:18:15,762 Parents were crying, claiming a miracle. 504 00:18:15,795 --> 00:18:18,765 What happened? 505 00:18:18,798 --> 00:18:21,768 The I.V. infiltrated. 506 00:18:21,801 --> 00:18:24,604 The drugs pooled in his soft tissues, 507 00:18:24,637 --> 00:18:27,607 instead of going into his bloodstream. 508 00:18:27,640 --> 00:18:30,610 So I placed another I.V., 509 00:18:30,643 --> 00:18:33,746 drew up another round of meds and pushed. 510 00:18:34,914 --> 00:18:37,884 And this time... 511 00:18:37,917 --> 00:18:40,887 it took him 90 seconds to die. 512 00:18:40,920 --> 00:18:43,823 (sighs) 513 00:18:43,856 --> 00:18:47,194 Seven months later, a police officer came forward. 514 00:18:48,928 --> 00:18:51,364 The boy was framed for the murder. 515 00:18:51,398 --> 00:18:53,200 Hmm? 516 00:18:53,933 --> 00:18:56,303 He didn't do it. 517 00:18:58,405 --> 00:18:59,839 You couldn't have known that. 518 00:18:59,872 --> 00:19:02,842 God tried to stop me 519 00:19:02,875 --> 00:19:05,845 from killing an innocent man and I ignored the sign. 520 00:19:05,878 --> 00:19:09,282 How can I even hope for forgiveness? 521 00:19:09,316 --> 00:19:11,784 I think... 522 00:19:11,818 --> 00:19:14,454 sometimes it's easier 523 00:19:14,487 --> 00:19:17,590 to feel guilty than forgiven. 524 00:19:21,561 --> 00:19:23,563 Which means what? 525 00:19:23,596 --> 00:19:28,235 That maybe your guilt over these deaths 526 00:19:28,268 --> 00:19:30,270 has become your reason for living. 527 00:19:30,303 --> 00:19:33,273 Maybe you need a new reason to go on. 528 00:19:33,306 --> 00:19:36,309 I-I-I... I don't want to go on. 529 00:19:36,343 --> 00:19:38,345 Can't you see I'm old, 530 00:19:38,378 --> 00:19:42,349 I have cancer-- I've had enough. 531 00:19:42,382 --> 00:19:45,685 The only thing that is holding me back is that I am afraid. 532 00:19:45,718 --> 00:19:47,354 I'm afraid of what comes next. 533 00:19:47,387 --> 00:19:49,856 And what do you think that is? 534 00:19:49,889 --> 00:19:51,858 Oh, you tell me. 535 00:19:51,891 --> 00:19:53,493 Is atonement even possible? 536 00:19:53,526 --> 00:19:54,827 What does God want from me? 537 00:19:54,861 --> 00:19:57,630 I think it's up to each one of us 538 00:19:57,664 --> 00:19:59,666 to interpret what God wants. 539 00:19:59,699 --> 00:20:02,001 So people can do anything? 540 00:20:02,034 --> 00:20:03,970 They can rape, they can murder, 541 00:20:04,003 --> 00:20:05,705 they can steal, all in the name of God 542 00:20:05,738 --> 00:20:07,874 and it's okay? No, that's not what I'm saying. 543 00:20:07,907 --> 00:20:09,442 Well, what are you saying? 544 00:20:09,476 --> 00:20:12,245 Because all I'm hearing is some New Age, 545 00:20:12,279 --> 00:20:15,448 God-is-love, one-size-fits-all crap! 546 00:20:15,482 --> 00:20:17,350 Hey, Dr. Truman... 547 00:20:17,384 --> 00:20:19,819 (coughing): No, I don't have time for this now! 548 00:20:19,852 --> 00:20:21,488 Greg, it's okay. 549 00:20:21,521 --> 00:20:22,989 Look, I understand... 550 00:20:23,022 --> 00:20:24,591 No, you don't understand! 551 00:20:24,624 --> 00:20:26,593 You don't understand! 552 00:20:26,626 --> 00:20:27,894 How could you possibly say that? 553 00:20:27,927 --> 00:20:29,862 No, you listen to me. 554 00:20:29,896 --> 00:20:31,898 I want a real chaplain 555 00:20:31,931 --> 00:20:34,367 who believes in a real God and a real hell. 556 00:20:34,401 --> 00:20:36,403 I hear that you're frustrated 557 00:20:36,436 --> 00:20:37,637 but you need to ask yourself... 558 00:20:37,670 --> 00:20:40,407 No, I don't need to ask myself! 559 00:20:40,440 --> 00:20:42,509 I need answers. 560 00:20:42,542 --> 00:20:44,377 And all your questions 561 00:20:44,411 --> 00:20:49,582 and your uncertainty are only making things worse. 562 00:20:49,616 --> 00:20:51,918 I... I know you're upset... 563 00:20:51,951 --> 00:20:53,653 Oh, God... 564 00:20:53,686 --> 00:20:56,789 I need someone who will look me in the eye and tell me 565 00:20:56,823 --> 00:20:58,458 how to find forgiveness, 566 00:20:58,491 --> 00:21:01,394 because I am running out of time! 567 00:21:03,330 --> 00:21:05,632 I'm trying to help. Well, don't! 568 00:21:05,665 --> 00:21:06,833 Just get out! 569 00:21:06,866 --> 00:21:09,001 Get out! 570 00:21:09,035 --> 00:21:11,338 Get out! 571 00:21:12,839 --> 00:21:14,441 Hey, Julia. 572 00:21:14,474 --> 00:21:15,775 Julia, come on. 573 00:21:15,808 --> 00:21:17,544 Listen, come on. 574 00:21:17,577 --> 00:21:19,646 Come on. The guy's just freaking out. He didn't mean 575 00:21:19,679 --> 00:21:20,947 what he said. 576 00:21:20,980 --> 00:21:22,649 Yeah, he did. 577 00:21:22,682 --> 00:21:25,352 He absolutely did. 578 00:21:29,789 --> 00:21:31,358 MORRIS: Okay, don't choke, Neela. 579 00:21:31,391 --> 00:21:33,092 Don't cough it up. It'd be real embarrassing 580 00:21:33,125 --> 00:21:34,927 if you lost that puck to me. 581 00:21:34,961 --> 00:21:38,064 Neela! Yes! Stay down! 582 00:21:40,132 --> 00:21:43,970 Yes! (whistle blows) 583 00:21:45,438 --> 00:21:46,639 ALL THREE: Get up! 584 00:21:48,875 --> 00:21:50,577 Oh, let's see. 585 00:21:50,610 --> 00:21:52,545 Your eye-- crap. 586 00:21:52,579 --> 00:21:53,913 Concentration-- crap. 587 00:21:53,946 --> 00:21:55,548 Coordination-- crap. (taps stick) 588 00:21:55,582 --> 00:21:56,849 How do we let this girl operate? 589 00:22:04,624 --> 00:22:07,660 (whooping, cheering) 590 00:22:11,664 --> 00:22:13,766 Hit me. Come on, hit me. 591 00:22:13,800 --> 00:22:15,134 You know you want to. 592 00:22:15,167 --> 00:22:16,503 I don't. 593 00:22:16,536 --> 00:22:18,438 Come on, hit me! Lucien! 594 00:22:18,471 --> 00:22:20,573 Everybody wants to take a shot at their mentor, don't they? 595 00:22:26,813 --> 00:22:28,581 (Rasgotra grunts) 596 00:22:28,615 --> 00:22:30,149 (whistle blows) 597 00:22:30,182 --> 00:22:32,118 Ha! 598 00:22:32,151 --> 00:22:34,120 Come on, Neela. 599 00:22:34,153 --> 00:22:35,522 Untie the piano. 600 00:22:35,555 --> 00:22:36,589 You'll skate faster, huh? 601 00:22:36,623 --> 00:22:38,057 Hup-ah! Oh, no! 602 00:22:38,090 --> 00:22:39,592 Wha...? 603 00:22:39,626 --> 00:22:41,461 (players yelling) 604 00:22:43,596 --> 00:22:44,597 Oh, yeah! 605 00:22:44,631 --> 00:22:45,598 (hooting) 606 00:22:45,632 --> 00:22:46,699 Yeah! 607 00:22:48,635 --> 00:22:50,637 I got... I got it. 608 00:22:50,670 --> 00:22:52,605 I got it. 609 00:22:52,639 --> 00:22:53,706 (grunting) 610 00:22:56,943 --> 00:22:59,512 Ooh! Ooh! 611 00:22:59,546 --> 00:23:00,480 (Morris grunts) 612 00:23:00,513 --> 00:23:02,815 Neela, you're dead! 613 00:23:03,750 --> 00:23:05,618 (whooping) 614 00:23:05,652 --> 00:23:07,620 (cheering) 615 00:23:07,654 --> 00:23:09,121 Hey, Gates, hold on. 616 00:23:09,155 --> 00:23:10,690 You've seen Julia around? 617 00:23:10,723 --> 00:23:12,058 No, not since this morning. 618 00:23:12,091 --> 00:23:13,726 She's not answering her pager. 619 00:23:13,760 --> 00:23:15,528 She usually turns it off when she's with patients. 620 00:23:15,562 --> 00:23:16,829 (sighs) 621 00:23:16,863 --> 00:23:21,468 This guy in One... it's... it's a mess. 622 00:23:21,468 --> 00:23:23,636 Do you have any questions for us, Mrs. Davies? 623 00:23:23,670 --> 00:23:25,104 No. Celia explained it all. 624 00:23:25,137 --> 00:23:28,575 She always had a head for science. 625 00:23:28,608 --> 00:23:30,643 Gabriel does, too. 626 00:23:30,677 --> 00:23:33,179 He wants to be a marine biologist. 627 00:23:33,212 --> 00:23:35,181 TEDDY: ACT is 224. 628 00:23:35,214 --> 00:23:37,016 All right, let's keep the heparin where it's at. 629 00:23:37,049 --> 00:23:39,686 You sure you want to do that? I would try... 630 00:23:45,692 --> 00:23:47,760 What are you doing here? 631 00:23:47,794 --> 00:23:49,662 I wanted to let you know... 632 00:23:49,696 --> 00:23:50,830 You can't be here. 633 00:23:50,863 --> 00:23:51,998 Please. I want to say that I'm... 634 00:23:52,031 --> 00:23:54,667 Get out! Please, just go. 635 00:23:54,701 --> 00:23:55,635 Sir, maybe you should just go back to bed. 636 00:23:55,668 --> 00:23:57,504 Hold on, Sam, hold on. 637 00:23:57,537 --> 00:24:01,040 Look, ma'am, he tried to save your son's life. 638 00:24:01,073 --> 00:24:05,512 Just give him a chance to say what he came to say. 639 00:24:05,545 --> 00:24:06,979 And afterwards, 640 00:24:07,013 --> 00:24:09,749 you'll give this family their privacy, right? 641 00:24:09,782 --> 00:24:12,619 Yes. 642 00:24:14,721 --> 00:24:17,023 Sorry. 643 00:24:17,056 --> 00:24:22,128 I'm sorry for all the trouble I've caused. 644 00:24:25,865 --> 00:24:29,168 I-I'm praying for your boy. 645 00:24:29,201 --> 00:24:32,038 Sir, thank you for your bravery. 646 00:24:32,071 --> 00:24:34,907 I'm very grateful. So is my daughter. 647 00:24:37,176 --> 00:24:39,546 Right, Celia? 648 00:24:40,913 --> 00:24:43,550 Celia, tell him. 649 00:24:45,752 --> 00:24:47,954 Tell this man thank you. 650 00:24:50,590 --> 00:24:53,760 Thank you. 651 00:24:53,793 --> 00:24:56,028 FLORA: Like you mean it. 652 00:24:58,030 --> 00:25:00,733 I am not three years old anymore. 653 00:25:00,767 --> 00:25:02,702 I-I have to call work. 654 00:25:07,006 --> 00:25:09,208 That's... That's all. 655 00:25:10,843 --> 00:25:13,279 Come on, let me get you back on the monitor. 656 00:25:14,814 --> 00:25:15,982 Lucien, five hole or top shelf? 657 00:25:16,015 --> 00:25:17,650 I don't care. Just make it count. 658 00:25:19,285 --> 00:25:20,620 Oh! 659 00:25:20,653 --> 00:25:22,254 (whistle blows) 660 00:25:22,288 --> 00:25:23,823 Ow! 661 00:25:23,856 --> 00:25:25,191 We need a goalie here! 662 00:25:25,224 --> 00:25:28,194 (wailing) 663 00:25:31,230 --> 00:25:33,065 Hey, you guys ever seen Neela drunk? 664 00:25:33,099 --> 00:25:35,935 Yeah, you should have seen her at the E.R. Christmas party. 665 00:25:35,968 --> 00:25:38,605 She gave Anspaugh a lap dance! Ow! 666 00:25:40,740 --> 00:25:44,010 Could've blocked that with a wad of toilet paper, Morris. 667 00:25:44,043 --> 00:25:46,613 I hear she still sleeps with a blankie. 668 00:25:46,613 --> 00:25:47,847 She calls it her nubbie. 669 00:25:47,880 --> 00:25:48,981 What the hell 670 00:25:49,015 --> 00:25:50,282 are you talking about? 671 00:25:52,685 --> 00:25:53,853 (whooping, cheering) 672 00:25:53,886 --> 00:25:55,688 Nice! That's right. 673 00:25:55,722 --> 00:25:57,690 (players hooting, whooping) 674 00:25:57,724 --> 00:25:59,892 Hey, your career as a goalie doesn't pan out, 675 00:25:59,926 --> 00:26:03,329 you can always go back to working at the Jumbo Mart. 676 00:26:03,362 --> 00:26:06,332 You guys know she used to work at Jumbo Mart, right? 677 00:26:06,365 --> 00:26:07,867 (Morris and others laughing) 678 00:26:07,900 --> 00:26:10,637 (whooping) 679 00:26:19,311 --> 00:26:21,247 Ow! 680 00:26:22,749 --> 00:26:24,283 PRATT: Hey, Skye... 681 00:26:24,316 --> 00:26:26,285 have you seen Julia around? 682 00:26:26,318 --> 00:26:28,154 No. 683 00:26:28,187 --> 00:26:30,890 She had trouble with one of my patients and went AWOL. 684 00:26:30,923 --> 00:26:32,024 What happened? 685 00:26:32,058 --> 00:26:33,826 Are you ready for this one? 686 00:26:33,860 --> 00:26:38,030 My guy in One gave a lethal injection to the father 687 00:26:38,064 --> 00:26:40,232 of your boy in Two. 688 00:26:40,266 --> 00:26:42,201 What? He was a prison doctor. 689 00:26:42,234 --> 00:26:44,937 He used to push the drugs into the guys on death row. 690 00:26:44,971 --> 00:26:47,139 Now, I guess, he's had a change of heart. 691 00:26:47,173 --> 00:26:48,908 Excuse me one second. Hey, Chaz. 692 00:26:48,941 --> 00:26:51,010 Hey! Hey, man. 693 00:26:53,980 --> 00:26:55,748 Hey, Celia. 694 00:26:57,149 --> 00:26:58,951 Everything all right? 695 00:26:58,985 --> 00:27:00,953 Yeah. 696 00:27:00,987 --> 00:27:04,223 Yeah, it's just work, you know? 697 00:27:11,263 --> 00:27:13,933 I guess she wants a commitment, but I don't know. 698 00:27:13,966 --> 00:27:15,935 Maybe I'm not that kind of guy. 699 00:27:15,968 --> 00:27:18,004 So why don't you just tell her that? 700 00:27:18,037 --> 00:27:19,706 Betina's great, man. 701 00:27:19,739 --> 00:27:21,808 It's not like I'm looking for something better. 702 00:27:21,841 --> 00:27:23,910 You guys been together for a while now. 703 00:27:23,943 --> 00:27:25,377 Yeah, nine months. 704 00:27:25,411 --> 00:27:27,046 Hmm! Must be a record for you. (laughs) 705 00:27:27,079 --> 00:27:29,782 I like her, all right, so that's not the issue. 706 00:27:29,816 --> 00:27:32,952 Well, why don't you just give it a try and see what happens? 707 00:27:32,985 --> 00:27:35,254 You know, it's easy for you to say. 708 00:27:35,287 --> 00:27:37,089 You're 20 years old, still playing the field. 709 00:27:37,123 --> 00:27:38,991 (laughs) 710 00:27:39,025 --> 00:27:41,327 Uh, Greg, I've been with the same guy for almost a year now. 711 00:27:41,360 --> 00:27:42,795 Really? Yeah. 712 00:27:42,829 --> 00:27:44,797 Why didn't you tell me that before? 713 00:27:44,831 --> 00:27:46,899 You never asked. 714 00:27:46,933 --> 00:27:48,735 All right, well, I should take these. 715 00:27:48,768 --> 00:27:50,136 All right, cool. 716 00:27:50,169 --> 00:27:51,370 Thanks for the coffee. Oh, anytime. 717 00:27:51,403 --> 00:27:53,873 Hey, what's his name? Andrew. 718 00:27:53,906 --> 00:27:55,341 All right, well, I'd like to meet him sometime. 719 00:27:55,374 --> 00:27:57,744 We can all go to a drag club or something. 720 00:27:57,777 --> 00:27:58,978 (screams): Ha! 721 00:27:59,011 --> 00:28:00,179 Just kidding, man. 722 00:28:00,212 --> 00:28:02,248 That'd be cool. What you got? 723 00:28:02,281 --> 00:28:05,151 Mass cas at the ice rink: "Ortho versus Trauma." What? 724 00:28:05,184 --> 00:28:07,019 CRENSHAW: You! Yeah. 725 00:28:07,053 --> 00:28:08,988 You were a complete goon out there! Yeah. 726 00:28:09,021 --> 00:28:10,957 I hit you on the numbers, 'cause you elbowed me in the head! 727 00:28:10,990 --> 00:28:12,024 Headhunter! 728 00:28:12,058 --> 00:28:13,192 Octopus! Slasher! 729 00:28:13,225 --> 00:28:16,763 (all yelling at once) 730 00:28:16,763 --> 00:28:17,997 I saved your ass so many times! 731 00:28:18,030 --> 00:28:19,365 Saved my ass? What are you, high? 732 00:28:19,398 --> 00:28:21,167 What's wrong with you guys? Stay out of it! 733 00:28:21,200 --> 00:28:22,869 RASGOTRA: Shut up, Harold! You just stuck your finger... 734 00:28:22,902 --> 00:28:24,070 Maybe I wouldn't have to if you weren't such a goon! 735 00:28:24,103 --> 00:28:25,271 Maybe you should practice a little more! 736 00:28:25,304 --> 00:28:26,405 Well, I'm sure you've had plenty 737 00:28:26,438 --> 00:28:27,774 of practice swinging your stick! 738 00:28:27,807 --> 00:28:29,776 Huh? Huh? Oh, could you lay down? 739 00:28:29,776 --> 00:28:32,111 I don't recognize you standing up! 740 00:28:33,045 --> 00:28:34,113 No! 741 00:28:37,183 --> 00:28:38,851 (clamoring) 742 00:28:38,885 --> 00:28:40,019 Get off of him, you...! 743 00:28:40,052 --> 00:28:41,988 (shouting) 744 00:28:42,021 --> 00:28:43,522 ECMO tech needs you in T-2 right away. 745 00:28:43,555 --> 00:28:45,157 That kid's awake. RASGOTRA: ...a piece of you! 746 00:28:45,191 --> 00:28:47,359 Oh, shut up, Harold! 747 00:28:47,393 --> 00:28:49,095 Cripes! 748 00:28:49,929 --> 00:28:51,530 What's going on? 749 00:28:51,563 --> 00:28:53,232 Sometimes we see this after a few hours on the machine. 750 00:28:53,265 --> 00:28:56,302 They just wake up. 751 00:28:56,335 --> 00:28:59,238 SAM: Sat's okay on room air. 752 00:28:59,271 --> 00:29:01,941 Mommy, what happened? 753 00:29:01,974 --> 00:29:03,442 Oh, baby. 754 00:29:03,475 --> 00:29:05,444 Hi, baby. Hi. 755 00:29:05,477 --> 00:29:07,013 You're okay. 756 00:29:07,046 --> 00:29:09,481 That a boy, Gabriel. FLORA: Oh, thank God. 757 00:29:09,515 --> 00:29:12,451 Oh, he's okay. He's gonna be okay. I know, baby. 758 00:29:12,484 --> 00:29:13,485 TEDDY: Core temp's up 759 00:29:13,519 --> 00:29:14,987 to 94. 760 00:29:15,021 --> 00:29:16,222 FLORA: This family will never forget 761 00:29:16,255 --> 00:29:17,857 what you did here today. 762 00:29:17,890 --> 00:29:19,225 Just doing our job. 763 00:29:19,258 --> 00:29:21,027 Well, I don't care what you say. 764 00:29:21,060 --> 00:29:22,328 It's a miracle. 765 00:29:22,361 --> 00:29:23,863 GATES: Sam, Teddy, what do you say 766 00:29:23,896 --> 00:29:25,497 we take this kid off the machine? 767 00:29:25,531 --> 00:29:26,866 TEDDY: Sounds good. 768 00:29:26,899 --> 00:29:28,167 TAGGART: Size eight gloves okay? 769 00:29:28,200 --> 00:29:30,169 Looks like good news in there. 770 00:29:31,904 --> 00:29:33,973 This doesn't absolve you. 771 00:29:34,006 --> 00:29:38,010 Don't think it does. 772 00:29:38,044 --> 00:29:41,013 I don't forgive you. 773 00:29:41,047 --> 00:29:44,183 I will never forgive you. 774 00:29:46,552 --> 00:29:49,155 You have to live with what you've done. 775 00:29:56,896 --> 00:29:58,931 (shuddering) 776 00:30:01,133 --> 00:30:03,569 Oh, man. 777 00:30:03,602 --> 00:30:06,038 (sighs) 778 00:30:12,278 --> 00:30:14,881 Julia. 779 00:30:16,282 --> 00:30:18,150 Well, the lake kid is doing great. 780 00:30:20,186 --> 00:30:24,924 But our guy... he needs you in there. 781 00:30:26,092 --> 00:30:29,095 I can't. 782 00:30:29,128 --> 00:30:30,863 All right, well, I need you in there. 783 00:30:30,897 --> 00:30:32,164 (sniffles) 784 00:30:32,198 --> 00:30:33,532 He's asking me all kind of questions 785 00:30:33,565 --> 00:30:36,368 that I don't know how to answer. 786 00:30:38,404 --> 00:30:42,474 You know, doubt-- 787 00:30:42,508 --> 00:30:45,077 it's... uncomfortable. 788 00:30:45,111 --> 00:30:48,514 But certainty-- 789 00:30:48,547 --> 00:30:51,951 I don't think it's real. 790 00:30:51,984 --> 00:30:56,088 I mean, I-I... I went to seminary. 791 00:30:56,122 --> 00:31:00,159 I studied Buddhism, I spent time in an ashram, 792 00:31:00,192 --> 00:31:02,228 (groans) 793 00:31:03,662 --> 00:31:07,099 Who really knows anything with absolute certainty? 794 00:31:07,133 --> 00:31:11,137 Not me, that's for sure. 795 00:31:11,170 --> 00:31:13,172 That's why I thought an inclusive approach 796 00:31:13,205 --> 00:31:16,008 to spirituality would work well in a place like this. 797 00:31:16,042 --> 00:31:17,944 It does. It does. 798 00:31:17,977 --> 00:31:20,479 The patients-- they appreciate what you do. 799 00:31:20,512 --> 00:31:24,516 People in crisis want rules, they want structure, 800 00:31:24,550 --> 00:31:26,118 something to lean on. 801 00:31:26,152 --> 00:31:28,220 I get that. 802 00:31:28,254 --> 00:31:30,156 But it's not me. 803 00:31:31,723 --> 00:31:36,996 You know, we all wonder what we're doing here sometimes. 804 00:31:37,029 --> 00:31:39,231 That guy needs help. 805 00:31:40,166 --> 00:31:42,368 So, come on, 806 00:31:42,401 --> 00:31:44,303 (sniffles) come back in there with me. 807 00:31:44,336 --> 00:31:46,305 Let's go talk to him. 808 00:31:49,141 --> 00:31:51,643 I don't think so. (sniffles) 809 00:31:51,677 --> 00:31:54,280 (sighs heavily) 810 00:31:57,583 --> 00:32:00,052 All right. 811 00:32:04,123 --> 00:32:05,457 Ramsey, what, did you trip over the blue line? 812 00:32:05,491 --> 00:32:07,359 Yeah, fell on me. 813 00:32:07,393 --> 00:32:10,029 Morris, what, did you hurt yourself doing a triple axel? 814 00:32:10,062 --> 00:32:11,163 So, who won? 815 00:32:11,197 --> 00:32:12,564 It was a mutual forfeit. 816 00:32:12,598 --> 00:32:14,300 Didn't know you had it in you, Mayday. 817 00:32:14,333 --> 00:32:15,567 Me either. 818 00:32:15,601 --> 00:32:17,136 X-ray's negative-- home with splint. 819 00:32:17,169 --> 00:32:18,470 All right, who's next? 820 00:32:18,504 --> 00:32:21,307 MORRIS: Hey, Neela, how's your boo-boo? 821 00:32:21,340 --> 00:32:23,675 CRENSHAW (British accent): Oh, it's my dominant hand. 822 00:32:23,709 --> 00:32:25,277 If I can't operate, you're dead. 823 00:32:25,311 --> 00:32:27,579 Wuss. You hack! Bee-yotch! 824 00:32:27,613 --> 00:32:29,481 Who are you yelling at, Harold? 825 00:32:29,515 --> 00:32:31,250 I don't really know. 826 00:32:31,283 --> 00:32:33,085 No tenderness, bearing weight. 827 00:32:33,119 --> 00:32:34,753 Hey, how's my team? 828 00:32:34,786 --> 00:32:36,522 I think they all need ibuprofen, 829 00:32:36,555 --> 00:32:38,190 a hot tub and a glass of wine. 830 00:32:38,224 --> 00:32:39,458 I like the way you think. 831 00:32:39,491 --> 00:32:41,227 Okay, listen up, everyone, fun's over. 832 00:32:41,260 --> 00:32:43,262 Orthopods are rounding on the hall in ten. 833 00:32:43,295 --> 00:32:44,763 Trauma to the ICU. 834 00:32:44,796 --> 00:32:46,632 MORRIS: Whoa, whoa, what about me? 835 00:32:46,665 --> 00:32:48,567 There's an ingrown toenail in Exam Three with your name on it. 836 00:32:48,600 --> 00:32:50,102 Sam! 837 00:32:50,136 --> 00:32:51,203 What's up, buddy? 838 00:32:51,237 --> 00:32:52,604 You sick of us down here? 839 00:32:52,638 --> 00:32:54,273 No, I-I like it. 840 00:32:54,306 --> 00:32:55,674 You like it? You're a weird kid, you know that? 841 00:32:55,707 --> 00:32:58,210 He likes the Jell-O. 842 00:32:58,244 --> 00:32:59,411 Thanks again, Doctor. 843 00:32:59,445 --> 00:33:00,546 You're welcome. 844 00:33:00,579 --> 00:33:02,114 You take care of your mom, okay? 845 00:33:02,148 --> 00:33:03,515 Sam, any beds open up? 846 00:33:03,549 --> 00:33:06,052 Well, I had to threaten the charge nurse 847 00:33:06,085 --> 00:33:08,254 with physical violence, but something opened up. 848 00:33:08,287 --> 00:33:10,056 Right. Hey, we're going to Ike Ryan's. 849 00:33:10,089 --> 00:33:11,223 You should come. 850 00:33:11,257 --> 00:33:12,391 Should I? Yeah. 851 00:33:12,424 --> 00:33:14,126 As long as if I order you a beer 852 00:33:14,160 --> 00:33:15,394 you don't change it to a vodka gimlet or something. 853 00:33:15,427 --> 00:33:17,263 Well, I don't know. 854 00:33:17,296 --> 00:33:19,131 I have to report upstairs, then I've got to do 855 00:33:19,165 --> 00:33:20,466 a bunch of stuff down here. 856 00:33:20,499 --> 00:33:22,068 How often do we get an outcome like this? 857 00:33:22,101 --> 00:33:23,469 A pulseless ice cube turned into 858 00:33:23,502 --> 00:33:26,238 a Jell-O loving 11-year-old in the same shift. 859 00:33:26,272 --> 00:33:27,473 That doesn't happen every day. 860 00:33:27,506 --> 00:33:29,641 That's for sure. 861 00:33:29,675 --> 00:33:31,177 Well? 862 00:33:31,210 --> 00:33:32,278 Well... 863 00:33:32,311 --> 00:33:34,546 I'll see if I can make it. 864 00:34:27,433 --> 00:34:30,402 I have sinned against Heaven... 865 00:34:32,338 --> 00:34:35,674 ...and in your sight 866 00:34:35,707 --> 00:34:39,745 are no more worthy. 867 00:34:39,778 --> 00:34:43,315 Gracious God... 868 00:34:45,184 --> 00:34:48,154 ...my mortal sins... 869 00:34:48,154 --> 00:34:50,422 I accept. 870 00:34:53,759 --> 00:34:55,527 Stop! 871 00:34:55,561 --> 00:34:57,263 What the hell are you doing? 872 00:34:57,296 --> 00:35:00,466 I am in hell... do you understand? 873 00:35:00,499 --> 00:35:03,335 I am in hell already, I might as well go. 874 00:35:03,369 --> 00:35:04,570 Listen to me. 875 00:35:04,603 --> 00:35:06,605 You saved a little boy's life. 876 00:35:06,638 --> 00:35:07,706 No, it is not enough. 877 00:35:07,739 --> 00:35:09,575 I can't change my destiny. 878 00:35:09,608 --> 00:35:11,310 There isn't time. 879 00:35:11,343 --> 00:35:13,345 Did it ever occur to you that maybe your destiny 880 00:35:13,379 --> 00:35:15,514 was for you to be on that pier this morning? 881 00:35:15,547 --> 00:35:17,483 That maybe your life's path, 882 00:35:17,516 --> 00:35:19,851 and all the choices that you made, 883 00:35:19,885 --> 00:35:22,921 led you right there, so you could save that kid? Why? Why? 884 00:35:22,954 --> 00:35:24,823 Why would God do that? 885 00:35:24,856 --> 00:35:29,228 Why would he have me kill 17 people to save one? 886 00:35:29,261 --> 00:35:30,729 You may not understand it, 887 00:35:30,762 --> 00:35:33,399 but that little boy is alive because you were there. 888 00:35:33,432 --> 00:35:38,470 Now, whatever you need that to count for-- it counts. 889 00:35:43,409 --> 00:35:45,577 (crying) 890 00:35:45,611 --> 00:35:48,814 It doesn't make sense. 891 00:35:51,650 --> 00:35:53,619 It doesn't have to make sense. 892 00:35:53,652 --> 00:35:55,887 (crying) 893 00:35:55,921 --> 00:35:58,790 That's why it's called faith. 894 00:35:58,824 --> 00:36:00,792 (crying) 895 00:36:00,826 --> 00:36:03,495 (sighs) 896 00:36:04,430 --> 00:36:06,498 (sobbing) 897 00:36:18,710 --> 00:36:20,679 (sighs) 898 00:36:20,712 --> 00:36:22,881 (moaning) 899 00:36:24,383 --> 00:36:25,484 TAGGART: Hey, guys. 900 00:36:25,517 --> 00:36:27,319 Hey, Sam, great job today. 901 00:36:27,353 --> 00:36:28,887 Thank you. You, too. 902 00:36:28,920 --> 00:36:30,622 Hey, Gabriel all tucked in? 903 00:36:30,656 --> 00:36:33,359 Yes. The ICU nurses are fawning all over him. 904 00:36:33,392 --> 00:36:34,460 All right. Okay. 905 00:36:34,493 --> 00:36:35,494 My turn to win some money. 906 00:36:35,527 --> 00:36:36,862 All right. All right. 907 00:36:36,895 --> 00:36:38,564 So, what are you drinking? 908 00:36:38,597 --> 00:36:41,267 Actually, I can't stay. I got... 909 00:36:41,300 --> 00:36:44,002 Oh, so you came here to tell me that you can't come here? 910 00:36:44,035 --> 00:36:45,637 Yeah. 911 00:36:45,671 --> 00:36:47,706 Really? Have you heard of the cell phone? 912 00:36:47,739 --> 00:36:49,775 All right, you know what? 913 00:36:49,808 --> 00:36:51,510 You're right, it was dumb. 914 00:36:51,543 --> 00:36:53,279 I shouldn't have come here. I wasn't thinking. 915 00:36:53,279 --> 00:36:54,913 Wow, she admits that she wasn't thinking. 916 00:36:54,946 --> 00:36:56,448 Alert the media. 917 00:36:56,482 --> 00:36:58,350 Screw you, Gates. 918 00:36:58,384 --> 00:36:59,785 Come on, just stay here. 919 00:36:59,818 --> 00:37:01,453 She'll have... will you get her a beer, please? 920 00:37:01,487 --> 00:37:02,621 BARTENDER: Sure. 921 00:37:02,654 --> 00:37:06,558 Vodka gimlet, with a twist. 922 00:37:09,895 --> 00:37:11,797 Definitely the most insane shift 923 00:37:11,830 --> 00:37:13,932 I've worked since I started here. 924 00:37:13,965 --> 00:37:16,535 Ah, you said the exact same thing yesterday. 925 00:37:16,568 --> 00:37:18,570 (laughs): I did not. 926 00:37:18,604 --> 00:37:20,506 (groans) 927 00:37:20,539 --> 00:37:22,874 So... (sighs) 928 00:37:22,908 --> 00:37:24,443 you going to Ike's after this? 929 00:37:24,476 --> 00:37:27,313 No. I'm not much of a group person. 930 00:37:27,313 --> 00:37:31,350 I need my alone time at the end of the day. 931 00:37:31,383 --> 00:37:33,585 Is that why you're not married? 932 00:37:35,887 --> 00:37:37,022 No. 933 00:37:37,055 --> 00:37:39,825 Then why isn't a hot, 934 00:37:39,858 --> 00:37:42,494 smart woman such as yourself 935 00:37:42,528 --> 00:37:45,030 shacked up by now? 936 00:37:45,063 --> 00:37:47,566 And I'm not hitting on you. 937 00:37:47,599 --> 00:37:49,067 Just wondering 938 00:37:49,100 --> 00:37:51,637 if some people aren't cut out for commitment. 939 00:37:53,572 --> 00:37:55,574 Nobody is cut out for commitment. 940 00:37:56,575 --> 00:37:58,009 It fights our DNA. 941 00:37:58,043 --> 00:38:00,879 You don't believe in monogamy? 942 00:38:00,912 --> 00:38:03,014 No, I believe in monogamy. 943 00:38:03,048 --> 00:38:07,786 I just don't believe in the concept of... forever. 944 00:38:07,819 --> 00:38:09,788 People force the issue 945 00:38:09,821 --> 00:38:11,957 and then act surprised when it doesn't work out. 946 00:38:13,892 --> 00:38:17,363 Well, you know, some people might say that your theory 947 00:38:17,396 --> 00:38:19,931 is a cover for a fear of commitment. 948 00:38:22,568 --> 00:38:26,405 Well, it takes a lot of courage to reject 949 00:38:26,438 --> 00:38:29,541 the widely embraced social construct of marriage. 950 00:38:29,575 --> 00:38:32,644 Most people assume you've got some kind of problem. 951 00:38:37,716 --> 00:38:41,553 Well, seems like you've got it all figured out. 952 00:38:42,521 --> 00:38:44,390 Some days. 953 00:38:44,390 --> 00:38:46,492 (groans) 954 00:38:49,661 --> 00:38:51,630 G'night, Skye. 955 00:38:51,663 --> 00:38:54,566 Good night. 956 00:38:54,600 --> 00:38:56,568 (moans) 957 00:38:56,602 --> 00:38:58,570 How did you hurt your shoulder? 958 00:38:58,604 --> 00:39:00,939 Checked by Grossman after the face-off. 959 00:39:00,972 --> 00:39:05,577 But I hurt him worse later. 960 00:39:05,611 --> 00:39:08,414 Ever seen bonobos at the zoo? 961 00:39:08,414 --> 00:39:10,582 What's a bonobo? 962 00:39:10,616 --> 00:39:13,585 Pygmy chimp. 963 00:39:13,619 --> 00:39:15,621 Famous in the primate world 964 00:39:15,654 --> 00:39:19,625 for their social- sexual behavior. 965 00:39:19,658 --> 00:39:22,428 Well, fascinating. 966 00:39:28,634 --> 00:39:30,602 In bonobo communities, 967 00:39:30,636 --> 00:39:33,672 sex is a way to say hello. 968 00:39:33,705 --> 00:39:35,974 Oh, really? Mm-hmm. 969 00:39:36,007 --> 00:39:37,676 Hello. 970 00:39:38,644 --> 00:39:40,646 This is so awesome. 971 00:39:40,679 --> 00:39:41,980 RASGOTRA: I didn't know these were here. 972 00:39:42,013 --> 00:39:43,582 GROSSMAN: Hot tubs are for therapy 973 00:39:43,615 --> 00:39:45,150 during the day, but at night, 974 00:39:45,183 --> 00:39:48,153 they belong to the hockey team. 975 00:39:48,186 --> 00:39:50,856 Lucien, Skye, how's the water? 976 00:39:51,790 --> 00:39:54,626 Hot. Very hot. 977 00:39:54,660 --> 00:39:57,128 (sighs) 978 00:40:01,667 --> 00:40:03,201 Guys? 979 00:40:03,234 --> 00:40:05,036 This job rocks. 980 00:40:08,940 --> 00:40:10,809 I'm not sure what the point of that would be 981 00:40:10,842 --> 00:40:12,544 other than to make him feel guilty 982 00:40:12,578 --> 00:40:13,879 (knocking on door) on top of everything else. 983 00:40:13,912 --> 00:40:16,648 Uh... I gotta go. 984 00:40:16,682 --> 00:40:17,949 Okay. Bye. 985 00:40:17,983 --> 00:40:19,951 Hey. 986 00:40:19,985 --> 00:40:21,920 Hey. 987 00:40:21,953 --> 00:40:24,623 What's up? 988 00:40:24,656 --> 00:40:27,092 We need to talk. 989 00:40:29,695 --> 00:40:31,930 I'm sorry about this morning. Okay? 990 00:40:31,963 --> 00:40:34,766 You had the right to be mad. 991 00:40:34,800 --> 00:40:36,902 Apology accepted. 992 00:40:38,937 --> 00:40:42,741 Look... 993 00:40:42,774 --> 00:40:45,877 this is all new to me, okay? 994 00:40:45,911 --> 00:40:48,814 I haven't been down this path before. 995 00:40:48,847 --> 00:40:51,717 But I really... 996 00:40:51,750 --> 00:40:54,085 really want this to work. 997 00:40:56,021 --> 00:41:00,726 Do you know if you stare at an X-ray for more than 38 seconds 998 00:41:00,759 --> 00:41:03,795 you start to see things that aren't there? 999 00:41:03,829 --> 00:41:06,031 Because that's what this is, Greg. 1000 00:41:06,064 --> 00:41:07,198 We've stared at this thing 1001 00:41:07,232 --> 00:41:08,967 too long and tricked ourselves 1002 00:41:09,000 --> 00:41:10,802 into seeing something that isn't there. 1003 00:41:10,836 --> 00:41:13,539 You're not listening, okay? 1004 00:41:13,539 --> 00:41:14,806 I want to do this. 1005 00:41:14,840 --> 00:41:16,708 This morning you seemed totally unsure. 1006 00:41:16,742 --> 00:41:19,545 Who's sure about anything? 1007 00:41:19,578 --> 00:41:21,613 This shouldn't have to be this hard. 1008 00:41:21,647 --> 00:41:23,549 Eventually, you know, 1009 00:41:23,549 --> 00:41:26,552 we would end up right back in the same place, 1010 00:41:26,552 --> 00:41:28,887 and frankly, 1011 00:41:28,920 --> 00:41:31,256 I don't have the time. 1012 00:41:43,569 --> 00:41:45,270 Thank you for waiting with me. 1013 00:41:45,303 --> 00:41:47,105 No problem. 1014 00:41:47,138 --> 00:41:49,575 Oh! 1015 00:41:49,608 --> 00:41:51,943 ECMO was a good call with that kid. 1016 00:41:51,977 --> 00:41:54,880 We probably should've done it sooner. 1017 00:41:54,913 --> 00:41:57,082 It's annoying, but you were right. 1018 00:41:57,115 --> 00:41:58,784 Thank you. 1019 00:41:58,817 --> 00:41:59,985 And, Sam... 1020 00:42:00,018 --> 00:42:01,787 I do like working with you. 1021 00:42:01,820 --> 00:42:03,855 Other than the relentless interrogation 1022 00:42:03,889 --> 00:42:06,758 and second-guessing and... 1023 00:42:06,792 --> 00:42:07,993 you constantly blowing me off Shut up. 1024 00:42:08,026 --> 00:42:09,294 when I gave you orders... 1025 00:42:17,803 --> 00:42:20,038 I hate you. 1026 00:42:20,972 --> 00:42:23,241 I hate you, too. 70921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.