Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,100
Previously on E.R.:
2
00:00:06,167 --> 00:00:08,367
Neela, I want you
to say hi to Mae Lee Park.
3
00:00:08,433 --> 00:00:09,267
She's our new
surgical med student.
4
00:00:09,333 --> 00:00:10,400
Hi, nice to meet you.
5
00:00:10,467 --> 00:00:12,300
I so appreciate
you taking time.
6
00:00:12,367 --> 00:00:14,000
Oh, it's my pleasure.
7
00:00:14,067 --> 00:00:15,500
Look me in the eye and tell me
you're not getting married.
8
00:00:15,567 --> 00:00:16,267
If you tell anyone,
I'll kill you.
9
00:00:16,333 --> 00:00:17,233
The wedding is on.
10
00:00:17,300 --> 00:00:18,467
What am I supposed to do?
11
00:00:18,533 --> 00:00:19,733
"Hey, can I have
some of your DNA?
12
00:00:19,800 --> 00:00:20,933
I want to find out
if I'm your father."
13
00:00:21,000 --> 00:00:21,933
What if I'm not?
14
00:00:22,000 --> 00:00:23,367
I'm going to send
Alex away.
15
00:00:23,433 --> 00:00:25,200
Mom, I don't want
to stay here.
16
00:00:26,367 --> 00:00:28,300
Mom, please.
17
00:00:28,367 --> 00:00:30,267
Mom, I'll be
better, okay?
18
00:00:30,333 --> 00:00:31,867
Neela...
19
00:00:40,933 --> 00:00:44,167
No, no, I'm not buying
that silly excuse.
MORRIS: 35, 22, 14. 62...
20
00:00:44,233 --> 00:00:46,033
You've been cleaning the room
for three hours.
21
00:00:46,100 --> 00:00:48,167
My patient needs
a tele bed right now.
22
00:00:48,233 --> 00:00:49,267
You hear me?
23
00:00:49,333 --> 00:00:51,033
35...
Hello?
24
00:00:51,100 --> 00:00:53,333
21...
Hey, what the hell
is wrong with the phones?
25
00:00:53,400 --> 00:00:54,733
85-- they're working
on them today.
26
00:00:54,800 --> 00:00:57,233
33, four, 15, 16, 23, 42...
27
00:00:57,300 --> 00:00:59,433
Hey, Pratt, here's your
new medical student.
28
00:00:59,500 --> 00:01:00,467
What new medical
student?
29
00:01:00,533 --> 00:01:01,467
Larry Weston.
30
00:01:01,533 --> 00:01:02,900
Third year UIC.
31
00:01:02,967 --> 00:01:04,267
Yeah, yeah, why wasn't
I told about this?
32
00:01:04,333 --> 00:01:05,500
I'm telling you now.
33
00:01:05,567 --> 00:01:06,700
Great, great.
34
00:01:06,767 --> 00:01:08,100
Look, Barry, I...
35
00:01:08,167 --> 00:01:09,633
That's, uh, Larry.
36
00:01:09,700 --> 00:01:10,900
It's fine.
Yeah, I'm sorry
about that, man.
37
00:01:10,967 --> 00:01:12,700
Look, I didn't know
you were coming,
38
00:01:12,767 --> 00:01:14,300
and I'm getting off pretty soon,
so Morris, he's gonna...
39
00:01:14,367 --> 00:01:15,367
Uh-uh,
don't look at me.
40
00:01:15,433 --> 00:01:17,667
41, 21, 55...
41
00:01:17,733 --> 00:01:19,100
You know what, there's
a Dr. Gates working today.
42
00:01:19,167 --> 00:01:20,733
You find him and tell him
that Dr. Pratt said
43
00:01:20,800 --> 00:01:22,267
that you're going to be
shadowing him all day.
44
00:01:22,333 --> 00:01:24,100
Dr. Gates?
That's right.
You can't miss him.
45
00:01:24,167 --> 00:01:26,633
Swarthy kind of guy, always
has his hands in his pockets.
46
00:01:26,700 --> 00:01:28,567
Got it.
Great.
47
00:01:28,633 --> 00:01:29,967
I always knew you
had a cruel streak.
48
00:01:30,033 --> 00:01:31,333
Hey, Pratt,
can you sign off
49
00:01:31,400 --> 00:01:32,533
on my thumb versus
table saw guy?
50
00:01:32,600 --> 00:01:33,867
Yeah.
Thanks.
51
00:01:33,933 --> 00:01:35,400
Anyone know who's
on surgical call?
52
00:01:35,467 --> 00:01:36,967
MORRIS: 15-- I think
Neela is, why?
53
00:01:37,033 --> 00:01:38,467
Hey, guys.
It's Sam's birthday.
54
00:01:38,533 --> 00:01:39,500
No reason.
55
00:01:39,567 --> 00:01:40,633
Drinks at Ike's later.
56
00:01:40,700 --> 00:01:41,933
And everybody has
to sign her card.
57
00:01:42,000 --> 00:01:43,833
Please, could you
find a bigger card?
58
00:01:43,900 --> 00:01:45,333
Despite what
you've been told, Ray,
59
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
size does matter.
(laughing)
60
00:01:47,267 --> 00:01:49,233
TAGGART:
I'm going to get coffees.
Anybody want one?
61
00:01:49,300 --> 00:01:50,400
No. No.
No, it's cool.
62
00:01:50,467 --> 00:01:51,967
I'm good.
63
00:01:52,033 --> 00:01:53,333
You okay, Frank?
64
00:01:53,400 --> 00:01:55,467
Oh, my back's a little stiff.
65
00:01:55,533 --> 00:01:56,800
It's fine.
66
00:01:56,867 --> 00:02:00,200
Okay.
24, 16, 69...
67
00:02:00,267 --> 00:02:01,800
Morris, what are you doing?
68
00:02:01,867 --> 00:02:03,467
Oh, it's a well-known
medical axiom.
69
00:02:03,533 --> 00:02:05,567
If the ages of all
the patients in the ER
70
00:02:05,633 --> 00:02:07,567
add up to 1,000,
you can go home.
71
00:02:07,633 --> 00:02:09,233
So far I'm up to 781.
72
00:02:09,300 --> 00:02:10,733
Is that for real?
I heard your shift is over
73
00:02:10,800 --> 00:02:12,400
when you treat a pirate
and his parrot.
74
00:02:12,467 --> 00:02:13,667
PRATT:
All right, look, look,
75
00:02:13,733 --> 00:02:15,233
nobody's going anywhere
unless I say so.
76
00:02:15,300 --> 00:02:17,967
And I say, Ray,
infected tummy tuck in Two.
77
00:02:18,033 --> 00:02:19,267
Morris, we got a rig
pulling in any minute.
78
00:02:19,333 --> 00:02:21,633
And you can go out and...
calculate that.
79
00:02:21,700 --> 00:02:24,967
25, 29, 81...
80
00:02:25,033 --> 00:02:26,233
Knuckleheads.
81
00:02:26,300 --> 00:02:27,933
I'm surrounded by knuckleheads.
82
00:02:31,900 --> 00:02:33,433
Hey.
83
00:02:33,500 --> 00:02:34,767
Hey, Luka.
Sorry.
84
00:02:34,833 --> 00:02:36,200
I really need this.
85
00:02:36,267 --> 00:02:37,467
Long night last night?
86
00:02:37,533 --> 00:02:38,867
Sam, can you give me a hand?
87
00:02:38,933 --> 00:02:40,400
Yeah, sure.
88
00:02:40,467 --> 00:02:43,333
Don't worry, your caffeine
fix will be waiting for you
89
00:02:43,400 --> 00:02:44,967
at the admit desk.
90
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
Hey... Happy birthday.
91
00:02:48,167 --> 00:02:51,067
Thanks, Luka.
Alfred Gower, 63.
Blocked G-tube.
92
00:02:51,133 --> 00:02:53,433
Under hospice care for end-stage
esophageal cancer.
93
00:02:53,500 --> 00:02:54,833
Hospice?
Why is he here?
94
00:02:54,900 --> 00:02:57,867
It's a G-tube.
It's a comfort measure.
95
00:02:58,800 --> 00:03:00,100
What the hell?
96
00:03:00,167 --> 00:03:01,400
Been at it ever since
we picked him up.
97
00:03:01,467 --> 00:03:02,633
Ma'am, you need to stop that.
98
00:03:02,700 --> 00:03:04,333
Hey, I hear we're
going out for drinks
99
00:03:04,400 --> 00:03:05,533
after for your birthday.
100
00:03:05,600 --> 00:03:06,767
Oh, no, it's
not a big deal.
101
00:03:06,833 --> 00:03:08,000
We don't have to.
You know what, lady,
102
00:03:08,067 --> 00:03:09,700
you're gonna have
to knock it off.
103
00:03:09,767 --> 00:03:10,900
I'm gonna rip that camera right
out of your hand.
104
00:03:10,967 --> 00:03:13,033
It's okay, miss.
She's with me.
105
00:03:13,100 --> 00:03:14,633
You know what, I really don't
care, you're in our way.
106
00:03:14,700 --> 00:03:16,200
Come on, I'm authorized.
107
00:03:16,267 --> 00:03:18,500
Come on, smile for the camera,
birthday girl.
108
00:03:18,567 --> 00:03:20,700
Hey! Knock it off!
109
00:03:31,133 --> 00:03:32,533
Can I help you with
something, Morris?
110
00:03:32,600 --> 00:03:34,933
No, but I can help you
with one word.
111
00:03:35,000 --> 00:03:36,600
Las Vegas.
Pardon?
112
00:03:36,667 --> 00:03:37,933
Okay, two words.
113
00:03:38,000 --> 00:03:40,267
It is the hot venue
for destination weddings.
114
00:03:40,333 --> 00:03:41,467
What? How did you...?
115
00:03:41,533 --> 00:03:42,800
No, no, no,
don't- don't worry.
116
00:03:42,867 --> 00:03:44,433
I've been sworn
to secrecy.
117
00:03:44,500 --> 00:03:45,467
So...
118
00:03:45,533 --> 00:03:46,933
Las Vegas.
119
00:03:47,000 --> 00:03:50,033
It has glitz, glamour,
Celine Dion...
120
00:03:50,100 --> 00:03:52,067
Abby and I are not exactly
the glitz and glamour type.
121
00:03:52,133 --> 00:03:54,133
Well, there are plenty of
cultural things to do, too.
122
00:03:54,200 --> 00:03:56,333
The Hoover Dam,
Liberace Museum...
123
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
Nudes on Ice,
page 48.
124
00:03:58,467 --> 00:04:00,033
Morris, I'm not
talking about this.
125
00:04:00,100 --> 00:04:02,000
And if I were you, I wouldn't
mention it to Abby either, okay?
126
00:04:02,067 --> 00:04:03,933
What about for your
bachelor party?
127
00:04:04,000 --> 00:04:05,700
Did I mention the
brothels in Nevada?
128
00:04:05,767 --> 00:04:07,000
They're legal!
129
00:04:07,067 --> 00:04:08,033
What's legal?
130
00:04:08,100 --> 00:04:10,367
Uh... cockfighting
in Louisiana.
131
00:04:10,433 --> 00:04:12,500
Good to know.
132
00:04:12,567 --> 00:04:13,533
(clears throat)
133
00:04:13,600 --> 00:04:14,567
You all right?
134
00:04:14,633 --> 00:04:15,667
I'm great.
I'm great.
135
00:04:15,733 --> 00:04:16,967
And I'd love
to have this chat,
136
00:04:17,033 --> 00:04:18,733
but I think I hear
Frank calling me.
137
00:04:18,800 --> 00:04:20,167
Yep, there it is...
138
00:04:20,233 --> 00:04:21,200
Frank, what's up?
139
00:04:22,533 --> 00:04:23,633
Uh, hello.
140
00:04:23,700 --> 00:04:25,867
I'm Doctor...
141
00:04:25,933 --> 00:04:27,100
Lockhart.
142
00:04:27,167 --> 00:04:29,933
Uh, so you fainted
at the, uh...
Sun n' Go.
143
00:04:30,000 --> 00:04:31,100
I was waiting
for a tanning bed when...
144
00:04:31,167 --> 00:04:33,567
She passed out.
It was awful.
145
00:04:33,633 --> 00:04:35,333
Did you have breakfast?
Mm-hmm.
146
00:04:35,400 --> 00:04:37,033
Diet soda and two saltines.
147
00:04:37,100 --> 00:04:38,867
Well, that doesn't really
sound like breakfast.
148
00:04:38,933 --> 00:04:40,633
We're gonna be tan and thin
for spring break
149
00:04:40,700 --> 00:04:42,133
if it kills us.
Yeah.
150
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
Well, you're on your way.
Hey, Sam,
151
00:04:43,867 --> 00:04:46,033
can I get two liters of saline
and a chem panel?
152
00:04:46,100 --> 00:04:47,700
Mm-hmm, sure.
Wow.
153
00:04:47,767 --> 00:04:48,900
That's some color
you guys got there.
154
00:04:48,967 --> 00:04:51,200
Thank you.
Thank you.
155
00:04:51,267 --> 00:04:53,367
You know, tanning puts you
at serious risk for cancer.
156
00:04:53,433 --> 00:04:55,167
Ever think about
a self-tanner
157
00:04:55,233 --> 00:04:56,733
or spray-on tans?
Yeah, you don't want to
have skin like leather
158
00:04:56,800 --> 00:04:58,300
when you're in your 40s.
159
00:04:58,367 --> 00:05:00,100
We're still at an age
where we care how we look.
160
00:05:00,167 --> 00:05:01,200
Mm-hmm.
161
00:05:01,267 --> 00:05:02,700
Okay.
162
00:05:02,767 --> 00:05:05,733
Uh... we're gonna
need to keep you here
163
00:05:05,800 --> 00:05:07,567
while we wait
for your labs.
164
00:05:07,633 --> 00:05:08,933
Ouch.
165
00:05:09,000 --> 00:05:10,733
I cannot believe
we just got dissed
166
00:05:10,800 --> 00:05:12,467
by those
walking raisins.
167
00:05:12,533 --> 00:05:14,733
I hope it rains every
day on spring break.
168
00:05:14,800 --> 00:05:16,467
Oh, happy birthday,
by the way.
169
00:05:16,533 --> 00:05:18,033
Thanks.
170
00:05:19,700 --> 00:05:21,700
Hey, Mr. Gower,
we got a new G-tube
171
00:05:21,767 --> 00:05:22,767
in your size.
172
00:05:22,833 --> 00:05:24,300
You can't unclog it?
173
00:05:24,367 --> 00:05:26,600
Uh, they tried flushing
it, but it didn't work,
174
00:05:26,667 --> 00:05:27,800
so doctor's gonna
have to replace it.
175
00:05:27,867 --> 00:05:29,600
Let's forget about
the G-tube.
176
00:05:29,667 --> 00:05:31,800
I'll buy us all a steak
and a bottle of Cabernet.
177
00:05:31,867 --> 00:05:33,933
That's tempting, but
how about I get you
178
00:05:34,000 --> 00:05:36,067
a pureed meal and
an Ensure chaser?
179
00:05:36,133 --> 00:05:38,300
Somehow that doesn't
quite make it.
180
00:05:40,967 --> 00:05:43,633
Uh... I didn't get a chance
before.
181
00:05:43,700 --> 00:05:44,667
My name is Diana Moore.
182
00:05:44,733 --> 00:05:45,833
Hi. Sam Taggart.
183
00:05:45,900 --> 00:05:47,567
Listen,
about earlier...
184
00:05:47,633 --> 00:05:49,033
Don't worry about it,
no problem.
185
00:05:49,100 --> 00:05:51,933
Uh, no, I wanted to say that
even if you are authorized,
186
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
you can't get in the way
of us doing our job.
187
00:05:53,867 --> 00:05:56,967
Oh. Um, okay,
won't happen again.
188
00:05:57,033 --> 00:05:59,867
Don't blame Diana,
she's dedicated to her work.
189
00:05:59,933 --> 00:06:02,333
What is that,
patient paparazzi?
190
00:06:02,400 --> 00:06:03,900
Yeah, actually.
191
00:06:03,967 --> 00:06:07,400
I'm documenting hospice patients
through their deaths.
192
00:06:07,467 --> 00:06:08,667
But I keep mucking it up
193
00:06:08,733 --> 00:06:10,367
by continuing to breathe.
194
00:06:10,433 --> 00:06:11,667
It's all about you,
isn't it?
195
00:06:11,733 --> 00:06:13,733
Look, I got to hang
around long enough
196
00:06:13,800 --> 00:06:15,667
to convince her to run
away with me to Cabo.
197
00:06:15,733 --> 00:06:17,200
And I'm holding out
for Maui.
198
00:06:17,267 --> 00:06:18,633
GOWER:
Okay, Maui.
199
00:06:18,700 --> 00:06:20,567
Okay then.
Sam...
200
00:06:20,633 --> 00:06:22,367
do you have someplace
I could stash my stuff
201
00:06:22,433 --> 00:06:23,800
and maybe upload
some photos?
202
00:06:23,867 --> 00:06:26,633
You know what, let me check.
I'll be back.
203
00:06:26,700 --> 00:06:27,967
Hey, Frank.
204
00:06:28,033 --> 00:06:30,567
Hmm?
Can I get a pureed meal
for trauma one?
205
00:06:30,633 --> 00:06:32,367
You're asking me
because...?
206
00:06:32,433 --> 00:06:34,700
Make it mashed potatoes
and turkey.
207
00:06:34,767 --> 00:06:36,533
Somebody's getting bossy
in her old age.
208
00:06:36,600 --> 00:06:37,667
I'm only 28.
209
00:06:37,733 --> 00:06:39,533
Yeah, well, live it up
while you can.
210
00:06:39,600 --> 00:06:41,667
You're about to hit
the big 3-0.
211
00:06:41,733 --> 00:06:43,000
I'm not afraid
of turning 30.
212
00:06:43,067 --> 00:06:45,100
Morris, I got the
G-tube for Mr. Gower.
213
00:06:45,167 --> 00:06:46,700
Well, I think
you should be.
214
00:06:46,767 --> 00:06:48,067
That's when gravity
takes over
215
00:06:48,133 --> 00:06:50,100
and everything north
of the equator turns south.
216
00:06:50,167 --> 00:06:51,167
What?
217
00:06:51,233 --> 00:06:52,633
He means you got
a very small window
218
00:06:52,700 --> 00:06:54,567
before you go from
"Miss" to "Ma'am,"
219
00:06:54,633 --> 00:06:56,000
skinny jeans
to relaxed fit,
220
00:06:56,067 --> 00:06:58,067
blonde highlights to
little black chin hairs.
221
00:06:58,133 --> 00:07:00,100
Oh, that's so wrong.
No, really...
222
00:07:00,167 --> 00:07:01,800
Larry, I realize
you're a smart guy,
223
00:07:01,867 --> 00:07:03,267
and I know Pratt
assigned you to me,
224
00:07:03,333 --> 00:07:04,600
but I do my
best work alone.
225
00:07:04,667 --> 00:07:05,800
But I really want
to learn.
226
00:07:05,867 --> 00:07:07,200
Categorize the charts here.
227
00:07:07,267 --> 00:07:08,833
You want it by patient
name, arrival time...?
228
00:07:08,900 --> 00:07:10,300
Surprise me.
Hey, Frank,
229
00:07:10,367 --> 00:07:11,700
you know anything about
Bluetooth technology?
230
00:07:11,767 --> 00:07:13,233
What the hell
is a Bluetooth?
231
00:07:13,300 --> 00:07:14,567
I'll take that as a "no."
232
00:07:14,633 --> 00:07:15,867
It's my little thing
that's broken.
233
00:07:15,933 --> 00:07:17,567
I can't dictate
my notes into it.
234
00:07:17,633 --> 00:07:19,533
Get a secretary.
235
00:07:33,400 --> 00:07:34,367
Oh. Hi.
236
00:07:34,433 --> 00:07:35,500
Getting coffee.
237
00:07:35,567 --> 00:07:37,700
Hey. Uh... tea.
238
00:07:38,933 --> 00:07:39,867
Excuse me.
239
00:07:42,267 --> 00:07:43,300
Honey?
Yeah.
240
00:07:43,367 --> 00:07:44,467
What?
241
00:07:44,533 --> 00:07:46,067
Um... sorry.
242
00:07:46,133 --> 00:07:47,667
Here.
243
00:07:49,500 --> 00:07:50,733
You busy?
Very.
244
00:07:50,800 --> 00:07:52,633
How long you been
working on the project?
245
00:07:52,700 --> 00:07:54,000
About a year.
246
00:07:54,067 --> 00:07:54,867
I'm going to go.
247
00:07:54,933 --> 00:07:56,000
Me, too.
248
00:07:56,067 --> 00:07:58,067
And you don't find it
a tad morbid?
249
00:07:58,133 --> 00:08:01,067
Well, yeah, I mean,
it's been known to stop
250
00:08:01,133 --> 00:08:03,933
a few conversations at
cocktail parties, but...
251
00:08:04,000 --> 00:08:08,567
I'm not really just documenting
the end of somebody's existence,
252
00:08:08,633 --> 00:08:10,333
I'm telling the story
of people's lives
253
00:08:10,400 --> 00:08:14,167
rich with history, engaged
in the struggle to survive.
254
00:08:14,233 --> 00:08:15,867
But don't they ever
want to let go?
255
00:08:15,933 --> 00:08:17,100
Yeah.
256
00:08:17,167 --> 00:08:19,600
Sometimes.
257
00:08:19,667 --> 00:08:21,967
Could be beautiful, too.
258
00:08:22,033 --> 00:08:22,933
You know?
259
00:08:23,000 --> 00:08:25,933
Seen a lot of
dying in my life.
260
00:08:26,000 --> 00:08:28,233
Just made me want to live more.
261
00:08:30,267 --> 00:08:31,633
What do you mean a lot of dying?
262
00:08:31,700 --> 00:08:34,400
Well, name a war or civil unrest
since 1984,
263
00:08:34,467 --> 00:08:35,700
I've been there, covered it--
264
00:08:35,767 --> 00:08:39,000
Somalia, Chechnya,
Tiananmen Square, Iraq.
265
00:08:39,067 --> 00:08:41,900
I can see why you're
a big hit at parties.
266
00:08:41,967 --> 00:08:42,800
(chuckles)
267
00:08:42,867 --> 00:08:44,700
Mm, yeah, well...
268
00:08:44,767 --> 00:08:46,900
You know what, when their eyes
start to glaze over,
269
00:08:46,967 --> 00:08:49,267
I trot out the stories of
the famous fashion photographer
270
00:08:49,333 --> 00:08:51,533
I worked with in Paris
right out of high school.
271
00:08:51,600 --> 00:08:53,667
Paris?
272
00:08:53,733 --> 00:08:55,367
Wow, I always wanted
to see Paris.
273
00:08:55,433 --> 00:08:57,500
18...
274
00:08:57,567 --> 00:08:59,167
no responsibilities...
275
00:08:59,233 --> 00:09:01,800
nothing to tie me down.
276
00:09:01,867 --> 00:09:03,267
You know what I mean?
277
00:09:03,333 --> 00:09:04,867
Oh, yeah, sure.
278
00:09:04,933 --> 00:09:06,367
Then I went through,
like, this, like,
279
00:09:06,433 --> 00:09:08,733
avant-garde stint for awhile
that didn't pay the rent,
280
00:09:08,800 --> 00:09:10,933
so I tried
nature photography.
281
00:09:11,000 --> 00:09:13,533
Think models
have attitude?
282
00:09:13,600 --> 00:09:15,167
Try working with a moose.
283
00:09:15,233 --> 00:09:17,367
(chuckles)
284
00:09:17,433 --> 00:09:18,700
It's an exciting life.
285
00:09:18,767 --> 00:09:21,933
Grass isn't always greener.
286
00:09:23,767 --> 00:09:25,233
You like photography?
287
00:09:25,300 --> 00:09:26,800
Oh, no, please.
288
00:09:26,867 --> 00:09:28,667
I'm lucky if I don't put
my finger over the lens
289
00:09:28,733 --> 00:09:29,967
on the disposable camera.
290
00:09:31,400 --> 00:09:32,633
I got to go.
291
00:09:32,700 --> 00:09:34,567
Use the room for as
long as you want.
292
00:09:34,633 --> 00:09:36,800
GATES: You have a headache,
sir, any neck pain?
TAGGART: Excuse me!
293
00:09:36,867 --> 00:09:38,700
Coming through.
Hey, what do you guys got?
294
00:09:38,767 --> 00:09:42,133
Uh, Derek Marchak, 32,
driver of a jackknifed truck
295
00:09:42,200 --> 00:09:43,533
on the Dan Ryan.
My wife! Where's Mary?!
296
00:09:43,600 --> 00:09:44,867
Good vitals, deep lacs,
abdominal pain.
297
00:09:44,933 --> 00:09:46,400
We'll call her as soon
as we can, sir.
298
00:09:46,467 --> 00:09:48,133
No, no, she's with me.
She always rides with me.
299
00:09:48,200 --> 00:09:49,933
They were cutting her out
when we left.
300
00:09:50,000 --> 00:09:51,067
It's gonna be awhile.
Truck was mangled pretty bad.
301
00:09:51,133 --> 00:09:52,433
I got to go to her!
No, no, no.
302
00:09:52,500 --> 00:09:53,900
I got go to her!
303
00:09:53,967 --> 00:09:55,133
As soon as we find her,
we'll let you know.
304
00:09:55,200 --> 00:09:56,133
Okay? I promise.
305
00:09:56,200 --> 00:09:58,633
Corey Hales,
semi versus compact,
306
00:09:58,700 --> 00:10:00,333
sheared the roof
right off the car.
307
00:10:00,400 --> 00:10:02,500
Tachy to 132,
systolic 74, sat 94.
308
00:10:02,567 --> 00:10:03,800
Was he conscious
on the scene?
309
00:10:03,867 --> 00:10:05,633
Went apnic in
the rig, GCS 7.
310
00:10:05,700 --> 00:10:07,300
Vincent Hales,
restrained driver.
311
00:10:07,367 --> 00:10:09,567
Corey, Daddy's here.
Hang in there, buddy.
312
00:10:09,633 --> 00:10:11,067
Why isn't he boarded
and collared?
313
00:10:11,133 --> 00:10:12,333
Refused at the scene,
wanted to be with his boy.
314
00:10:12,400 --> 00:10:13,733
Not acceptable.
315
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
He was walking and talking
with good vitals.
316
00:10:15,267 --> 00:10:17,300
His son was crashing,
I wasn't about to argue.
317
00:10:17,367 --> 00:10:18,567
He's gonna be okay, right?
318
00:10:18,633 --> 00:10:20,067
Sats down to 83.
Okay, let's move it!
319
00:10:20,133 --> 00:10:22,833
Lungs clear,
breath sounds are equal.
320
00:10:22,900 --> 00:10:24,600
Let them know we moved
Mr. Gower.
321
00:10:24,667 --> 00:10:26,567
Belly soft, stable pelvis.
322
00:10:26,633 --> 00:10:27,733
I'll get his
arm for you.
323
00:10:27,800 --> 00:10:29,967
CBC, trauma panel,
type and cross.
324
00:10:30,033 --> 00:10:30,833
Got a flash.
325
00:10:30,900 --> 00:10:32,133
BARNETT:
What happened, man?
326
00:10:32,200 --> 00:10:34,267
I don't know,
it was all so fast.
327
00:10:34,333 --> 00:10:36,600
Okay, we need a tox screen,
an EtOH level as well.
328
00:10:36,667 --> 00:10:38,567
Hey.
Hey, Mayday.
329
00:10:40,100 --> 00:10:42,167
I, uh, I got a page.
I'm Dr. Rasgotra from surgery.
330
00:10:42,233 --> 00:10:43,633
Does anything hurt?
Not really.
331
00:10:43,700 --> 00:10:45,400
My wife-- did they
bring in my wife?
332
00:10:45,467 --> 00:10:48,100
Just relax, let us
work on this.
I'll find out for you.
333
00:10:48,167 --> 00:10:50,033
MORRIS: Alert and oriented.
Vitals good, just need
surgery to sign off.
334
00:10:50,100 --> 00:10:53,200
Lower extremities clear,
no step off's, no deformities.
335
00:10:53,267 --> 00:10:54,300
Some nasty knee surgeries?
336
00:10:54,367 --> 00:10:57,367
Medial meniscus, ACL, anything?
337
00:10:57,433 --> 00:10:59,333
Both. Old war wounds.
338
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Football.
339
00:11:00,467 --> 00:11:01,400
Oh, yeah,
where'd you play?
340
00:11:01,467 --> 00:11:03,067
Bunch of places--
341
00:11:03,133 --> 00:11:04,000
Indiana, Ohio...
342
00:11:04,067 --> 00:11:05,767
I was pretty good for awhile.
343
00:11:05,833 --> 00:11:08,300
Can I get you to sign
this real quick?
What is it?
344
00:11:08,367 --> 00:11:09,867
Consent to treatment.
345
00:11:09,933 --> 00:11:11,700
RASGOTRA:
We need you to sign
346
00:11:11,767 --> 00:11:14,800
before we can do
any labs or tests.
347
00:11:14,867 --> 00:11:16,533
Where it says
"patient signature."
348
00:11:18,933 --> 00:11:20,800
He may have hit his head
harder than we thought.
349
00:11:20,867 --> 00:11:22,967
All right, better get
a scan. Sam, call CT.
350
00:11:23,033 --> 00:11:24,467
WESTON:
Good mechanism for ICH, right?
351
00:11:24,533 --> 00:11:27,033
MORRIS:
Yeah, car crashes
are a leading cause of TBI.
352
00:11:27,100 --> 00:11:28,567
Phone's out.
353
00:11:28,633 --> 00:11:30,267
GATES:
Irrigation tray, four by fours
and sterile saline.
354
00:11:30,333 --> 00:11:31,933
Hey.
KOVAC:
Do you see the cords or not?
355
00:11:32,000 --> 00:11:34,067
CHUNY:
SAT's only 81.
356
00:11:34,133 --> 00:11:36,333
Stop and bag him up.
Does your phone work?
357
00:11:36,400 --> 00:11:37,767
Yeah.
No, I got it, I'm in.
358
00:11:37,833 --> 00:11:38,867
LOCKHART:
Are you in pain, Mr. Hales?
359
00:11:38,933 --> 00:11:40,733
Someone take him
to Exam Three.
360
00:11:40,800 --> 00:11:42,700
Get a C-collar on him and have
a resident check him out.
361
00:11:42,767 --> 00:11:44,367
No, no,
I'm staying with my son.
362
00:11:44,433 --> 00:11:46,733
Chuny, call
for a vent.
No, she needs access first.
363
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
His pressure's too low.
He's too clamped down.
364
00:11:48,867 --> 00:11:51,133
We were driving back from Ohio.
Went to see my parents.
365
00:11:51,200 --> 00:11:54,133
Okay, IO going in
to the left tibia.
366
00:11:54,200 --> 00:11:57,000
Run a liter of NS
through the IO.
Let the kids miss school...
367
00:11:57,067 --> 00:11:59,100
Place another one on
the we could side
Stay an extra day early.
368
00:11:59,167 --> 00:12:00,333
I'll do a subclavian.
369
00:12:00,400 --> 00:12:02,833
BP's 76/24.
What's that mean?
370
00:12:02,900 --> 00:12:04,900
His pressure's too low.
He might be bleeding internally.
371
00:12:04,967 --> 00:12:07,067
Hey, Sam, is
Neela next door?
372
00:12:07,133 --> 00:12:08,167
Yeah.
373
00:12:08,233 --> 00:12:10,000
Can you please ask her
to come in here?
374
00:12:10,067 --> 00:12:12,100
I've got a stab wound
to the neck in triage.
375
00:12:12,167 --> 00:12:14,233
I can't find anybody
in a white coat.
Pratt, you go.
376
00:12:14,300 --> 00:12:16,200
Pulse is in the 140's.
377
00:12:16,267 --> 00:12:18,600
LOCKHART: First unit's
almost in. Hanging
O-neg in the other IO.
378
00:12:18,667 --> 00:12:20,900
Damn, I can't get a flash.
379
00:12:20,967 --> 00:12:23,333
Heard you had a hypotensive kid
in here with no good access.
380
00:12:23,400 --> 00:12:25,467
Should I put in a femoral?
KOVAC:
Yeah, go ahead.
381
00:12:25,533 --> 00:12:27,467
HALES:
Hey, I saw him
382
00:12:27,533 --> 00:12:28,867
after the accident.
383
00:12:28,933 --> 00:12:30,733
RASGOTRA:
18 gauge and cordis introducer.
384
00:12:30,800 --> 00:12:32,867
He was driving the truck,
wasn't he?
385
00:12:32,933 --> 00:12:34,067
He's the one
who caused this.
386
00:12:34,133 --> 00:12:35,467
LOCKHART:
We don't know that, sir.
387
00:12:35,533 --> 00:12:37,533
Hey, you!
388
00:12:37,600 --> 00:12:38,667
I'm talking to you.
389
00:12:38,733 --> 00:12:40,100
Look what you did
to my son!
390
00:12:40,167 --> 00:12:41,867
KOVAC:
Mr. Hales, you need
to calm down.
391
00:12:41,933 --> 00:12:43,067
And you killed them!
Is that kid going
to be all right?
392
00:12:43,133 --> 00:12:45,367
You killed my wife
and daughter!
393
00:12:45,433 --> 00:12:49,033
KOVAC: If you don't
control yourself...
What he's saying, is it true?
394
00:12:49,100 --> 00:12:50,500
Did I do that?
What am I supposed to do?
395
00:12:50,567 --> 00:12:53,167
You killed my wife
and daughter!
396
00:12:53,933 --> 00:12:55,267
Bastard!
397
00:13:00,567 --> 00:13:02,567
Stole the film
off the processor.
398
00:13:02,633 --> 00:13:04,467
How much in so far?
399
00:13:04,533 --> 00:13:06,900
Almost three liters.
Vitals?
400
00:13:06,967 --> 00:13:09,733
Pulse is 138,
BP 75/29.
401
00:13:09,800 --> 00:13:11,433
It's okay, son.
You're doing great.
402
00:13:11,500 --> 00:13:13,200
RASGOTRA:
Fluid's not touching him.
403
00:13:13,267 --> 00:13:15,533
That's because it's not getting
into his circulation.
404
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
S.I. joint disruption.
Pelvis fracture.
405
00:13:17,467 --> 00:13:19,033
I'll get the T-pod.
406
00:13:19,100 --> 00:13:21,167
All the fluid we're running
into his lower extremities
407
00:13:21,233 --> 00:13:22,767
is pouring directly
into the fracture.
408
00:13:22,833 --> 00:13:24,433
He needs access
above the break.
409
00:13:24,500 --> 00:13:27,533
How do I get
this thing on?
I'll show you.
410
00:13:27,600 --> 00:13:28,400
Mae Lee.
411
00:13:28,467 --> 00:13:30,233
Dr. Dubenko sent me to observe.
412
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
You can do an IO up there?
413
00:13:31,867 --> 00:13:33,867
It's a little trickier to get
the position right,
414
00:13:33,933 --> 00:13:34,867
but, yeah, you can.
415
00:13:34,933 --> 00:13:36,467
200 mikes per kilo
of factor 7-A.
416
00:13:36,533 --> 00:13:39,800
LOCKHART:
I'm in. Running
the blood up here.
417
00:13:39,867 --> 00:13:42,900
He should go upstairs for angio,
and then maybe the OR.
418
00:13:42,967 --> 00:13:44,967
You mean an operation?
KOVAC:
Perhaps.
419
00:13:45,033 --> 00:13:46,467
But he should be okay.
420
00:13:46,533 --> 00:13:48,233
You hear that, buddy?
421
00:13:48,300 --> 00:13:49,667
It's all good.
422
00:13:52,400 --> 00:13:54,600
CT results.
423
00:13:55,567 --> 00:13:57,467
We got word
on your wife.
424
00:13:57,533 --> 00:13:59,433
She's being choppered in.
She'll be here soon.
425
00:13:59,500 --> 00:14:00,833
Did they say
how she is?
426
00:14:00,900 --> 00:14:03,367
Uh, no, but I'll get
an update.
Thanks.
427
00:14:03,433 --> 00:14:04,867
Well, good news.
428
00:14:04,933 --> 00:14:07,633
Your neck is fine
and your brain looks
normal and healthy.
429
00:14:07,700 --> 00:14:08,567
Yeah, I bet.
430
00:14:08,633 --> 00:14:10,567
If I wasn't so damn stupid,
431
00:14:10,633 --> 00:14:13,000
my wife wouldn't be
coming here by chopper,
432
00:14:13,067 --> 00:14:14,233
the kids wouldn't be hurt.
433
00:14:14,300 --> 00:14:15,800
You need to be
observed overnight.
434
00:14:15,867 --> 00:14:18,767
We'll keep you down here
till we find you a bed.
435
00:14:20,500 --> 00:14:23,667
You should rest now,
Mr. Marchak. Okay?
436
00:14:25,400 --> 00:14:29,033
So, birthday girl, you
been your sexy on now
that Alex is away
437
00:14:29,100 --> 00:14:30,267
at the fancy
boarding school?
438
00:14:30,333 --> 00:14:31,900
It's not fancy, Morris.
439
00:14:31,967 --> 00:14:34,300
I sent my kid there
because he needs help.
440
00:14:34,367 --> 00:14:35,567
More than I
can give him.
441
00:14:35,633 --> 00:14:38,033
Of course. I'm sorry.
442
00:14:38,100 --> 00:14:40,733
Yeah, but now I feel like
I might have made a mistake.
443
00:14:40,800 --> 00:14:43,867
I've been e-mailing him, calling
him, but he's ignoring me.
444
00:14:43,933 --> 00:14:45,500
No, no, no, you did
the right thing.
445
00:14:45,567 --> 00:14:46,867
Alex needed help.
446
00:14:46,933 --> 00:14:48,767
It might take him
some time to adjust,
447
00:14:48,833 --> 00:14:51,567
but don't worry, everything's
going to turn out fine.
448
00:14:51,633 --> 00:14:53,100
I hope so.
449
00:14:53,167 --> 00:14:56,200
Hey, Frank, any updates on the
chopper with the trucker's wife?
450
00:14:56,267 --> 00:14:57,233
Negative.
451
00:14:57,300 --> 00:14:58,367
Any calls for me?
452
00:14:58,433 --> 00:15:00,700
Double negative.
453
00:15:00,767 --> 00:15:05,233
Hey, Abby, awesome save
on that boy today.
454
00:15:05,300 --> 00:15:07,067
Thank you, Hope.
You were a big help.
455
00:15:07,133 --> 00:15:13,233
So, um, there's something
I'd like to talk to you about
456
00:15:13,300 --> 00:15:14,700
if you have a minute?
457
00:15:14,767 --> 00:15:17,033
I don't really right now,
but maybe later?
458
00:15:17,100 --> 00:15:18,933
Sure, no problem.
459
00:15:19,000 --> 00:15:20,167
Yeah, Alex Taggart.
460
00:15:20,233 --> 00:15:22,000
Has he gotten any
of my messages?
461
00:15:22,067 --> 00:15:23,900
Sam, my pancreatitis guy
needs orthostatics,
462
00:15:23,967 --> 00:15:26,067
an NG tube,
and a repeat blood gas.
Yeah, sure.
463
00:15:26,133 --> 00:15:28,200
And give the results to
Kovac, I'm out of here.
464
00:15:28,267 --> 00:15:30,733
Will you just tell him
that his mother called again?
465
00:15:30,800 --> 00:15:32,100
Thank you.
466
00:15:32,167 --> 00:15:33,367
What's this?
467
00:15:33,433 --> 00:15:36,033
Oh, no, Sam,
you don't have to...
468
00:15:36,100 --> 00:15:39,400
"Ten don'ts before
you say 'I Do.'
469
00:15:39,467 --> 00:15:41,100
"Taffeta or tulle,
470
00:15:41,167 --> 00:15:43,267
it's up to you."
471
00:15:43,333 --> 00:15:44,833
You getting married?
472
00:15:44,900 --> 00:15:47,200
Me? No.
473
00:15:47,267 --> 00:15:51,133
This is wedding research
474
00:15:51,200 --> 00:15:54,000
that I've collected
over the years.
475
00:15:54,067 --> 00:15:55,200
It weighs a ton.
476
00:15:55,267 --> 00:15:56,800
How long you been
doing research?
477
00:15:56,867 --> 00:15:57,667
Since I was ten.
478
00:15:57,733 --> 00:16:00,833
Ten? What's
it doing here?
479
00:16:00,900 --> 00:16:03,167
Well, someone I know
480
00:16:03,233 --> 00:16:04,367
is getting married,
481
00:16:04,433 --> 00:16:06,467
and I thought she might
like to borrow it
482
00:16:06,533 --> 00:16:09,633
without getting angry
or hurting me.
483
00:16:09,700 --> 00:16:11,500
I would have no idea
how to plan a wedding.
484
00:16:11,567 --> 00:16:13,067
if and when that
ever happens to me.
485
00:16:13,133 --> 00:16:16,600
Weddings are wonderful
and they're magical, and...
486
00:16:16,667 --> 00:16:19,067
Oh!
487
00:16:19,133 --> 00:16:21,500
Oops. So sorry.
488
00:16:23,333 --> 00:16:26,767
Well, I would be
honored... Sam,
489
00:16:26,833 --> 00:16:31,467
to help you when
your day comes.
490
00:16:33,600 --> 00:16:34,967
Thanks.
491
00:16:35,033 --> 00:16:38,633
Wow, Tony, I can't believe
you let me do a paracentesis.
492
00:16:38,700 --> 00:16:41,433
Well, Larry, my philosophy
is 90% of learning is doing.
493
00:16:41,500 --> 00:16:43,700
I was wondering, though--
as an intern,
494
00:16:43,767 --> 00:16:45,800
don't you
need supervision?
495
00:16:45,867 --> 00:16:48,600
You know, let's just
keep that between
you and me, okay?
496
00:16:48,667 --> 00:16:50,100
Nobody really needs
to know about it.
497
00:16:50,167 --> 00:16:53,100
People like Kovac, Pratt.
Yeah, got it, got it.
498
00:16:53,167 --> 00:16:54,400
Hey, Neela.
499
00:16:54,467 --> 00:16:55,933
Why don't you go
check on the charts.
500
00:16:56,000 --> 00:16:57,833
You know, double check
them, be thorough.
501
00:16:57,900 --> 00:16:59,733
It'll be fun, okay?
Yeah, cool, cool.
502
00:16:59,800 --> 00:17:00,433
Need help?
503
00:17:00,500 --> 00:17:01,433
Thanks, but we're...
504
00:17:01,500 --> 00:17:02,600
I've got it, Neela.
505
00:17:02,667 --> 00:17:04,200
Lucien wants you
to stay down here.
506
00:17:04,267 --> 00:17:06,333
Lucien does?
507
00:17:10,333 --> 00:17:12,100
How are things?
508
00:17:12,167 --> 00:17:13,733
Good.
509
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
Sarah spent the weekend
with her grandparents,
which is good--
510
00:17:15,867 --> 00:17:18,900
to gave me time to think
about everything, you know?
511
00:17:18,967 --> 00:17:21,467
I'm going to talk to her
about what Meg said
512
00:17:21,533 --> 00:17:24,233
and the whole paternity
test thing.
513
00:17:24,300 --> 00:17:26,267
Any idea how
she'll take it?
514
00:17:26,333 --> 00:17:29,333
I don't know, I'm still having
a hard time with it myself.
515
00:17:31,300 --> 00:17:33,000
I mean, if there's
anything I can do...
516
00:17:33,067 --> 00:17:34,667
I don't want to put you
in an awkward position.
517
00:17:34,733 --> 00:17:36,867
No, I know,
but if I can help...
518
00:17:36,933 --> 00:17:41,033
I don't want you to feel
like you have to do anything
more than you want to do...
519
00:17:41,100 --> 00:17:42,967
I know, but... I mean...
520
00:17:43,033 --> 00:17:45,933
Actually, you know...
521
00:17:46,000 --> 00:17:47,900
I just don't know how I fit in.
522
00:17:47,967 --> 00:17:50,233
I understand.
I totally understand.
523
00:17:50,300 --> 00:17:51,667
I'll keep you posted.
524
00:17:51,733 --> 00:17:53,467
Okay.
525
00:17:53,533 --> 00:17:54,933
Bye.
526
00:17:56,433 --> 00:17:59,200
Unrestrained passenger.
Prolonged extraction.
527
00:17:59,267 --> 00:18:00,900
Blunt trauma to chest.
Abby.
528
00:18:00,967 --> 00:18:03,800
Hypotensive, hypoxic
with respiratory distress.
529
00:18:03,867 --> 00:18:04,900
Okay, Trauma Two.
530
00:18:04,967 --> 00:18:07,100
RASGOTRA:
Updated vitals?
BP 90 palp,
531
00:18:07,167 --> 00:18:09,100
pulse 120,
89% sats.
532
00:18:09,167 --> 00:18:11,833
The Expressway crash?
Is this Mary Marchak?
Yeah. Yeah.
533
00:18:11,900 --> 00:18:14,400
She needs an airway.
534
00:18:14,467 --> 00:18:16,267
LOCKHART:
Seven and a half ET tube
535
00:18:16,333 --> 00:18:18,433
with a scope and a curved blade.
536
00:18:18,500 --> 00:18:20,767
RASGOTRA:
Paradoxical chest
movement on the left.
537
00:18:20,833 --> 00:18:22,533
CHUNY:
Pulse is thready.
538
00:18:22,600 --> 00:18:25,200
LOCKHART:
Flail, chest.
20 etomidate, 120 SUX.
539
00:18:25,267 --> 00:18:27,033
BARNETT:
Pupils equal and reactive.
540
00:18:27,100 --> 00:18:28,167
(weakly):
You're okay.
541
00:18:28,233 --> 00:18:30,267
O2 sat 86%.
542
00:18:30,333 --> 00:18:31,367
(coughs)
543
00:18:31,433 --> 00:18:32,567
CBC, trauma panel, foley,
544
00:18:32,633 --> 00:18:34,267
chest, pelvis
and C-spine films.
545
00:18:34,333 --> 00:18:36,300
How long have you had that?
Didn't know you cared, Lockhart.
546
00:18:36,367 --> 00:18:39,233
Drugs are in.
I don't. Find my later
and I'll check it out.
547
00:18:39,300 --> 00:18:41,367
Have fun, kids.
548
00:18:44,433 --> 00:18:45,867
The Medi-van's right outside.
549
00:18:45,933 --> 00:18:48,233
Oh, great, 'cause he's really
anxious to get home.
550
00:18:48,300 --> 00:18:49,900
He's a fighter.
551
00:18:49,967 --> 00:18:52,467
Well, doctor's gave him three
weeks, it's been three months.
552
00:18:52,533 --> 00:18:55,600
TAGGART:
He's also quite a character.
Hmm, yeah.
553
00:18:55,667 --> 00:18:58,000
I just want to make sure he's
set up before I get my things.
554
00:18:58,067 --> 00:18:59,933
I'll start packing
it up for you.
Thank you.
555
00:19:00,000 --> 00:19:01,233
Thank you, Ms. Taggart.
556
00:19:01,300 --> 00:19:02,400
It's been a pleasure.
557
00:19:02,467 --> 00:19:03,900
Till we meet again.
558
00:19:10,533 --> 00:19:12,033
RASGOTRA:
Cordis introducer.
559
00:19:12,100 --> 00:19:13,533
BARNETT:
Spleen looks good.
560
00:19:13,600 --> 00:19:14,867
Damn it!
Where's our blood?
561
00:19:14,933 --> 00:19:16,800
Blood bank says ten more
minutes for cross match.
562
00:19:16,867 --> 00:19:19,000
Fluid by the liver,
hemopneumothorax
on the left...
563
00:19:19,067 --> 00:19:20,267
You need me?
564
00:19:20,333 --> 00:19:21,933
Yeah, not big enough
to cause tamponade.
565
00:19:22,000 --> 00:19:23,033
Crit 32%.
566
00:19:23,100 --> 00:19:24,833
Sterile 6's to me
and Mae Lee.
567
00:19:24,900 --> 00:19:27,300
Second chest tube,
and 10 blade.
568
00:19:27,367 --> 00:19:29,467
Neela, why don't
you give the first
one a chance to work.
569
00:19:29,533 --> 00:19:30,833
There isn't time...
We don't have room.
570
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
Hey, hey, wait!
571
00:19:31,967 --> 00:19:33,500
There are too many
people in here
572
00:19:33,567 --> 00:19:34,467
and a full ER out there.
573
00:19:34,533 --> 00:19:36,233
Abby, go clear the board.
574
00:19:36,300 --> 00:19:38,700
Morris...
Pratt's shift is over
and Kovac is at a meeting.
575
00:19:38,767 --> 00:19:40,767
Someone needs
to push charts.
Fine.
576
00:19:40,833 --> 00:19:43,000
Sam, find me a cell saver
now, please!
577
00:19:46,267 --> 00:19:47,667
Please... What's going on?
578
00:19:47,733 --> 00:19:49,433
I can't see anything.
How's Mary?
579
00:19:49,500 --> 00:19:51,133
The doctor's are doing
everything they can.
580
00:19:51,200 --> 00:19:52,167
But is she going
to be okay?
581
00:19:52,233 --> 00:19:53,167
Found one.
582
00:19:53,233 --> 00:19:54,467
She has to be okay.
583
00:19:54,533 --> 00:19:57,600
Please, please,
she's my whole life.
584
00:19:57,667 --> 00:19:59,733
Mary? Honey, I'm
right here.
585
00:19:59,800 --> 00:20:02,300
I found it.
You're going to be
okay. Just hold on.
586
00:20:02,367 --> 00:20:03,700
Ray, set it up.
If this doesn't work,
587
00:20:03,767 --> 00:20:05,600
we're going to have to think
about thoracotomy.
588
00:20:05,667 --> 00:20:07,900
MORRIS:
For blunt trauma?
Survival's one in 400.
589
00:20:07,967 --> 00:20:10,967
That's because we don't usually
do it until after they arrest.
590
00:20:11,033 --> 00:20:13,367
Make the incision in the
anterior axillary line.
591
00:20:13,433 --> 00:20:15,233
CHUNY:
BP 65.
592
00:20:15,300 --> 00:20:16,800
She could have
a cardiac laceration.
593
00:20:16,867 --> 00:20:18,767
MORRIS:
The scan showed minimal
fluid in the pericardium.
594
00:20:18,833 --> 00:20:21,600
RASGOTRA:
Hold your hand on the clamp
so it doesn't go in too far.
595
00:20:21,667 --> 00:20:23,900
I can find it with my finger,
but can't get the tube in.
596
00:20:23,967 --> 00:20:25,867
Extend the incision.
597
00:20:25,933 --> 00:20:26,667
Like this.
598
00:20:26,733 --> 00:20:27,267
Let me show you.
599
00:20:27,333 --> 00:20:28,567
Scalpel.
600
00:20:28,633 --> 00:20:30,800
CHUNY:
Heart rate's dropping.
601
00:20:30,867 --> 00:20:32,633
MORRIS:
Hang another O-neg
and call the blood bank again.
602
00:20:32,700 --> 00:20:34,200
CHUNY:
Sat's 82.
603
00:20:34,267 --> 00:20:36,400
MORRIS:
Come on, Neela,
she's getting hard to bag.
604
00:20:37,767 --> 00:20:39,933
Get the Thora-Seal, Morris.
She's going to bleed out.
605
00:20:40,000 --> 00:20:41,933
She's getting blood.
Do the thoracotomy in the OR.
606
00:20:42,000 --> 00:20:43,200
She's bradying down.
607
00:20:43,267 --> 00:20:45,367
Morris, she'll die
before she gets there.
608
00:20:45,433 --> 00:20:46,933
This is the only
time we have.
609
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Okay, okay, you
made your case.
Thoracotomy tray.
610
00:20:51,867 --> 00:20:53,300
Hey.
611
00:20:53,367 --> 00:20:54,833
Hey. How was
your meeting?
612
00:20:54,900 --> 00:20:57,633
Oh, long, boring,
unnecessary.
613
00:20:57,700 --> 00:20:59,367
Sounds fun.
614
00:21:02,167 --> 00:21:04,533
How would you feel
about eloping?
615
00:21:04,600 --> 00:21:05,633
Eloping?
616
00:21:05,700 --> 00:21:07,300
What brought that on?
617
00:21:07,367 --> 00:21:09,067
Morris knows we're
getting married.
618
00:21:09,133 --> 00:21:11,067
Oh, you know,
I bet Hope told him.
619
00:21:11,133 --> 00:21:13,333
Hope knows?
Mm-hmm.
620
00:21:13,400 --> 00:21:16,500
She's got this bizarre
wedding ESP.
621
00:21:16,567 --> 00:21:18,967
Morris suggested we should
get married in Vegas
622
00:21:19,033 --> 00:21:20,667
with Celine Dion.
623
00:21:20,733 --> 00:21:23,733
Well, we need to shut
them down before they
tell everybody.
624
00:21:23,800 --> 00:21:25,033
How do you do that?
625
00:21:25,100 --> 00:21:27,367
Beat them with
a bag of oranges?
626
00:21:27,433 --> 00:21:29,867
I hear it doesn't
leave any marks.
627
00:21:29,933 --> 00:21:31,833
Or we could just
talk to them.
628
00:21:31,900 --> 00:21:33,833
That's... that's
much better.
Okay.
629
00:21:33,900 --> 00:21:36,300
Bye.
Bye.
630
00:21:36,367 --> 00:21:37,933
(Wright coughing)
631
00:21:38,000 --> 00:21:39,767
(sniffles):
Hey, Lockhart.
Hey.
632
00:21:39,833 --> 00:21:41,533
Ready to play doctor?
633
00:21:41,600 --> 00:21:42,933
Yeah.
634
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
Um, come on in here.
635
00:21:47,200 --> 00:21:49,133
Unzip your flight suit.
636
00:21:49,200 --> 00:21:51,000
Usually I get
dinner first...
637
00:21:51,067 --> 00:21:53,767
Quiet, or I'll give you
a rectal just for
the hell of it.
638
00:21:53,833 --> 00:21:55,200
Nice bedside manner.
639
00:21:55,267 --> 00:21:56,767
Did you get
a flu shot?
640
00:21:56,833 --> 00:21:57,933
Yeah.
641
00:21:58,000 --> 00:22:00,267
(coughing)
642
00:22:03,933 --> 00:22:09,500
(breathing deeply)
643
00:22:09,567 --> 00:22:12,200
Good breath sounds.
A few crackles
at the base.
644
00:22:12,267 --> 00:22:13,933
Any change in
exercise tolerance?
645
00:22:14,000 --> 00:22:15,033
Yeah. I get a little
short of breath
646
00:22:15,100 --> 00:22:16,800
about halfway through
a lap dance.
647
00:22:16,867 --> 00:22:18,467
Thanks for the visual.
648
00:22:18,533 --> 00:22:21,200
You know, I'm not much
for complaining, but, um...
649
00:22:21,267 --> 00:22:22,733
What?
650
00:22:22,800 --> 00:22:25,100
Back in '01,
after the towers fell,
651
00:22:25,167 --> 00:22:26,867
me and my buddies
jumped in my truck.
652
00:22:26,933 --> 00:22:28,167
We drove straight through
to New York.
653
00:22:28,233 --> 00:22:30,233
We worked the pile
for a couple weeks,
654
00:22:30,300 --> 00:22:32,067
not that we found anyone alive.
655
00:22:32,133 --> 00:22:34,967
You think that's
what caused this?
656
00:22:35,033 --> 00:22:37,033
Well, we kept working,
657
00:22:37,100 --> 00:22:41,333
breathing in
pulverized concrete, glass,
658
00:22:41,400 --> 00:22:43,100
dust particles
laced with benzene,
659
00:22:43,167 --> 00:22:44,833
dioxin, asbestos, lead...
660
00:22:44,900 --> 00:22:47,267
Were you wearing
any protective gear?
661
00:22:47,333 --> 00:22:50,067
According to the government
and the EPA, we didn't need any.
662
00:22:50,133 --> 00:22:52,100
Yeah. Always reliable.
663
00:22:52,167 --> 00:22:53,900
They got a name for it--
Trade Center Cough.
664
00:22:53,967 --> 00:22:55,367
Some of the guys got it.
665
00:22:55,433 --> 00:22:58,600
They're sick--
asthma, lymphoma, leukemia.
666
00:22:58,667 --> 00:23:01,467
One of them
died in January.
667
00:23:01,533 --> 00:23:04,033
Sorry.
668
00:23:04,100 --> 00:23:06,533
Pulse ox is okay, but
it could be better.
669
00:23:06,600 --> 00:23:08,067
If I have something,
670
00:23:08,133 --> 00:23:12,133
or if I'm going get something,
I want to know.
671
00:23:12,200 --> 00:23:16,600
I'll order a chest
X ray and some labs.
672
00:23:16,667 --> 00:23:18,733
This is just between us.
673
00:23:18,800 --> 00:23:20,600
Even my wife doesn't know.
674
00:23:20,667 --> 00:23:22,333
And I don't want to be grounded
while they dick around
675
00:23:22,400 --> 00:23:24,467
trying to prove
a scientific link.
676
00:23:24,533 --> 00:23:26,667
Okay. I'm on
till 8:00.
677
00:23:26,733 --> 00:23:27,933
Probably have your
results by then.
678
00:23:28,000 --> 00:23:29,167
Lockhart?
679
00:23:30,533 --> 00:23:32,133
I owe you.
680
00:23:32,200 --> 00:23:34,067
BARNETT:
Okay, here's some light.
681
00:23:34,133 --> 00:23:36,267
I see the pericardium.
682
00:23:36,333 --> 00:23:38,300
Mayo scissors.
683
00:23:38,367 --> 00:23:40,100
Give two units FFP.
684
00:23:40,167 --> 00:23:42,300
2-O silk with pledget.
685
00:23:42,367 --> 00:23:44,200
I feel a defect.
686
00:23:44,267 --> 00:23:45,600
Surgery,
what's the story?
687
00:23:45,667 --> 00:23:47,200
Blunt trauma, flail chest.
688
00:23:47,267 --> 00:23:50,033
Hypotensive despite fluid
resuscitation and transfusion.
689
00:23:50,100 --> 00:23:52,400
We hooked up the cell saver
to recycle the blood
690
00:23:52,467 --> 00:23:53,967
while I put in
the second chest tube.
691
00:23:54,033 --> 00:23:55,567
There was a small amount
of fluid in the...
692
00:23:55,633 --> 00:23:58,333
Pericardium. And I thought
maybe there was a ventricular
693
00:23:58,400 --> 00:24:00,767
laceration from
a fractured rib, so
694
00:24:00,833 --> 00:24:02,233
we decided to
do a thoracotomy.
695
00:24:02,300 --> 00:24:04,100
There was a defect
in the ventricle,
696
00:24:04,167 --> 00:24:06,400
and now Neela's
holding pressure on it.
Excellent, Mae Lee.
697
00:24:06,467 --> 00:24:08,433
Wait a minute. That is not ex...
I'll take it from here.
698
00:24:08,500 --> 00:24:10,100
There's still a couple
of surgical consults
699
00:24:10,167 --> 00:24:11,233
in the ER. Why don't
you go see to them?
700
00:24:11,300 --> 00:24:13,167
I'll do the repair
with Mae Lee.
701
00:24:13,233 --> 00:24:14,567
Yeah, well,
I've already...
I've got it, Neela.
702
00:24:14,633 --> 00:24:17,733
I've got it.
703
00:24:17,800 --> 00:24:19,000
Okay, visualize
the injury
704
00:24:19,067 --> 00:24:20,967
to see if it's suitable
for repair here
705
00:24:21,033 --> 00:24:22,367
or if we should temporize...
706
00:24:50,100 --> 00:24:52,267
Self-portrait.
707
00:24:57,433 --> 00:25:01,300
Ovarian cancer,
first time around.
708
00:25:01,367 --> 00:25:03,300
First?
709
00:25:03,367 --> 00:25:07,533
But they say the third time
is the charm.
710
00:25:07,600 --> 00:25:08,600
I'm sorry.
711
00:25:08,667 --> 00:25:10,167
I'm pissed off and annoyed.
712
00:25:10,233 --> 00:25:12,300
Are you in
treatment now?
713
00:25:14,133 --> 00:25:17,133
Two more sessions.
714
00:25:17,200 --> 00:25:19,600
Least, this time,
I didn't lose my hair.
715
00:25:19,667 --> 00:25:21,833
You look great.
716
00:25:21,900 --> 00:25:24,333
I feel fine.
717
00:25:24,400 --> 00:25:27,433
I felt fine
when they first diagnosed me.
718
00:25:27,500 --> 00:25:31,767
Who knew a few days bloating
was stage four?
719
00:25:31,833 --> 00:25:36,467
Yeah. Unfortunately, there's
no real reliable screening tool.
720
00:25:36,533 --> 00:25:39,000
Yet. Just need money
and research.
721
00:25:39,067 --> 00:25:40,300
We're still the poor stepchild
722
00:25:40,367 --> 00:25:42,433
of the breast cancer
publicity machine.
723
00:25:42,500 --> 00:25:43,767
All those pink ribbons.
724
00:25:43,833 --> 00:25:48,100
Do you know what
color is associated
with ovarian cancer?
725
00:25:48,167 --> 00:25:52,000
Teal. I mean, what is that?
726
00:25:52,067 --> 00:25:54,733
It's not blue, it's not green.
727
00:25:54,800 --> 00:25:57,833
I'm guessing that your illness
728
00:25:57,900 --> 00:26:01,733
has something to do
with your project.
729
00:26:01,800 --> 00:26:03,933
My cancer was my wake-up call.
730
00:26:04,000 --> 00:26:06,633
It made me more passionate
about living,
731
00:26:06,700 --> 00:26:10,933
about doing the things
that make me happy.
732
00:26:11,000 --> 00:26:13,267
Not worrying about
the stupid stuff.
733
00:26:17,733 --> 00:26:19,300
Happy birthday.
734
00:26:19,367 --> 00:26:24,133
What? No. What? No, no.
I can't... I can't take that.
735
00:26:24,200 --> 00:26:26,067
Yes, yes, yes, you can.
736
00:26:26,133 --> 00:26:30,267
Companies give me free stuff
all the time.
737
00:26:30,333 --> 00:26:31,833
Really?
738
00:26:42,400 --> 00:26:43,567
Thank you.
739
00:26:43,633 --> 00:26:46,700
Use it. It's fun.
740
00:26:46,767 --> 00:26:48,267
Yeah.
741
00:26:48,333 --> 00:26:49,933
Point and shoot.
742
00:26:50,000 --> 00:26:52,267
Just remember
to move your finger.
743
00:26:59,000 --> 00:27:01,267
Odd place for
a bee sting.
744
00:27:01,333 --> 00:27:02,900
(garbled):
Ah know. Ah din't...
745
00:27:02,967 --> 00:27:04,167
Best not
to talk, okay?
746
00:27:04,233 --> 00:27:06,467
Half cc of one
percent lido and epi.
747
00:27:06,533 --> 00:27:07,733
That should make her
tongue nice and numb.
748
00:27:07,800 --> 00:27:10,967
All right?
And... got it.
749
00:27:11,033 --> 00:27:12,100
You can suck on
some Popsicles
750
00:27:12,167 --> 00:27:13,267
until the swelling
goes down.
751
00:27:13,333 --> 00:27:14,733
And, next time
you go jogging,
752
00:27:14,800 --> 00:27:15,767
make sure to keep
your mouth closed, okay?
753
00:27:15,833 --> 00:27:16,767
You get all that?
754
00:27:16,833 --> 00:27:17,933
I'll write it up right now,
755
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
and add it to the
rest of your charts.
756
00:27:19,267 --> 00:27:20,933
Good. How's that going,
by the way?
757
00:27:21,000 --> 00:27:23,233
All done. Except, well,
I didn't want to mention it,
758
00:27:23,300 --> 00:27:26,300
but I found
several spelling errors.
759
00:27:26,367 --> 00:27:28,367
Oh. Well, you know
that was just a test
760
00:27:28,433 --> 00:27:29,967
to make sure you
were paying attention.
761
00:27:30,033 --> 00:27:33,567
And you did very well.
Bravo, Larry. Bravo.
762
00:27:33,633 --> 00:27:35,733
Gates, I'm not your
personal answering service.
763
00:27:35,800 --> 00:27:39,867
Sorry. Gates. Uh... no,
there's no "Seymore Butts" here.
764
00:27:39,933 --> 00:27:43,467
Hello, Sarah. Where are you?
765
00:27:43,533 --> 00:27:44,933
Hey.
766
00:27:46,267 --> 00:27:48,333
Grandma and Grandpa
drop you off?
767
00:27:48,400 --> 00:27:49,733
Yeah. They say hi.
768
00:27:49,800 --> 00:27:51,200
Look what I got.
769
00:27:51,267 --> 00:27:53,833
Wow! Fancy. Who's
going to pay for it?
770
00:27:53,900 --> 00:27:55,433
Grandma and Grandpa
are paying for it.
771
00:27:55,500 --> 00:27:57,300
And they say that
now they'll be able
772
00:27:57,367 --> 00:27:58,900
to keep in touch
with me better,
773
00:27:58,967 --> 00:28:00,500
and it's going to be really
good for emergencies
774
00:28:00,567 --> 00:28:02,233
'cause I'll have it,
and then you'll be able to...
775
00:28:02,300 --> 00:28:04,233
All right. I'm sold.
I'm sold. I'm sold.
776
00:28:04,300 --> 00:28:05,367
But we're going
set up some rules.
777
00:28:05,433 --> 00:28:06,967
Of course we are.
778
00:28:07,033 --> 00:28:08,833
Did you have a good time?
779
00:28:08,900 --> 00:28:10,933
Yeah. Grandpa
let me ride ride Beauty.
780
00:28:11,000 --> 00:28:12,500
She's the one that's
completely jet black
781
00:28:12,567 --> 00:28:14,867
with a white spot
in the middle of her forehead.
782
00:28:14,933 --> 00:28:17,300
Sounds like fun.
783
00:28:17,367 --> 00:28:19,433
And they told me all
these stories about mom.
784
00:28:19,500 --> 00:28:21,167
Like, when she was my age,
785
00:28:21,233 --> 00:28:23,700
she took Grandpa's car
for a ride without asking.
786
00:28:23,767 --> 00:28:26,833
Yeah? Well, don't
get any ideas.
787
00:28:26,900 --> 00:28:28,400
Do you think maybe
you'd like
788
00:28:28,467 --> 00:28:30,567
to spend a little
more time with them?
789
00:28:30,633 --> 00:28:32,767
Sure.
790
00:28:32,833 --> 00:28:35,400
Maybe, I don't know,
791
00:28:35,467 --> 00:28:39,000
you think you might
want to live with them?
792
00:28:39,067 --> 00:28:41,533
Well, I don't know.
I mean, my school's here,
793
00:28:41,600 --> 00:28:43,667
so I can't really do that.
794
00:28:43,733 --> 00:28:46,433
And all my friends are here.
795
00:28:46,500 --> 00:28:47,933
You're here, too.
796
00:28:49,400 --> 00:28:52,700
I mean, why would
I want to do that?
797
00:28:52,767 --> 00:28:54,633
Just asking.
798
00:28:54,700 --> 00:28:55,667
Come on. Let's get my stuff,
799
00:28:55,733 --> 00:28:58,400
get out of here.
800
00:28:58,467 --> 00:29:00,233
BARNETT:
V-fib.
801
00:29:00,300 --> 00:29:02,500
Charge the internal paddles.
802
00:29:02,567 --> 00:29:04,600
Okay. Tie the suture while
they prepare to defibrillate.
803
00:29:10,100 --> 00:29:11,867
Tie the knot.
804
00:29:16,100 --> 00:29:17,333
Mae Lee, tie the knot.
805
00:29:17,400 --> 00:29:18,500
Charged!
806
00:29:18,567 --> 00:29:20,700
MORRIS:
20 joules.
807
00:29:20,767 --> 00:29:22,600
Clear. Clear!
808
00:29:24,767 --> 00:29:26,400
BARNETT:
Still no response.
809
00:29:28,167 --> 00:29:30,400
Mae Lee, tie the knot!
810
00:29:31,633 --> 00:29:32,700
Get out of my way.
811
00:29:32,767 --> 00:29:34,167
CHUNY:
Got it!
812
00:29:34,233 --> 00:29:36,300
Could be hypocalcemic
from massive transfusion.
813
00:29:36,367 --> 00:29:39,367
She's also hypoxic from
the pulmonary bleed. Clear!
814
00:29:42,867 --> 00:29:44,867
BARNETT:
Still no pulse.
815
00:29:44,933 --> 00:29:47,467
She's in pump failure
from cardiac contusion.
816
00:29:47,533 --> 00:29:48,667
MORRIS:
Resume internal
compressions.
817
00:29:48,733 --> 00:29:50,567
DUBENKO:
Oh, come on.
818
00:29:50,633 --> 00:29:51,800
BARNETT:
V-fib again!
819
00:29:51,867 --> 00:29:53,000
MORRIS:
I don't think we're going
820
00:29:53,067 --> 00:29:54,667
to get her out
of it this time.
821
00:29:54,733 --> 00:29:56,033
DUBENKO:
No, she's coagulopathic.
822
00:29:56,100 --> 00:29:57,433
I can't can't
stop the bleeding.
823
00:29:57,500 --> 00:29:58,433
MORRIS:
30 joules.
824
00:29:58,500 --> 00:29:59,933
Okay, clear.
825
00:30:04,900 --> 00:30:07,200
DUBENKO:
Stop, stop, stop.
826
00:30:07,267 --> 00:30:08,833
Stop it! Stop it!
There's nothing more we can do.
827
00:30:08,900 --> 00:30:12,900
Stop it. It's over. It's over.
828
00:30:12,967 --> 00:30:15,133
Call it, Ray.
829
00:30:15,200 --> 00:30:19,300
Okay. Time of death: 13:25.
830
00:30:23,833 --> 00:30:25,467
Repair of a cardiac laceration
831
00:30:25,533 --> 00:30:27,500
is way beyond
a fourth-year medical student.
832
00:30:27,567 --> 00:30:29,633
I did the repair.
Mae Lee put in one stitch.
833
00:30:29,700 --> 00:30:30,933
I was already there.
834
00:30:31,000 --> 00:30:32,567
I was in a much better
position to assist you.
835
00:30:32,633 --> 00:30:34,300
You're going to have
to learn to share
the sandbox, Neela.
836
00:30:34,367 --> 00:30:35,567
Mae Lee's here
for four weeks.
837
00:30:35,633 --> 00:30:36,733
You've got
four more years.
838
00:30:36,800 --> 00:30:38,033
You'll get
another chance.
839
00:30:38,100 --> 00:30:39,067
You know, this isn't
about the procedure.
840
00:30:39,133 --> 00:30:40,233
Do you have
a problem with me?
841
00:30:40,300 --> 00:30:43,333
Do I have
a problem with you?
842
00:30:43,400 --> 00:30:45,267
Look, you're a very
talented surgeon, Neela,
843
00:30:45,333 --> 00:30:47,967
but, yeah, maybe I've let
our personal friendship
844
00:30:48,033 --> 00:30:50,233
get in the way
of our professional
relationship, yeah.
845
00:30:50,300 --> 00:30:52,733
Well, how?
What do you mean?
846
00:30:52,800 --> 00:30:57,300
I'm the chief, and you're
an intern. That's it.
847
00:30:57,367 --> 00:30:58,700
Maybe I've sent off
mixed signals.
848
00:30:58,767 --> 00:31:00,233
No, no. no.
It seems very clear.
849
00:31:00,300 --> 00:31:02,133
You're angry with me,
but I don't understand why.
850
00:31:02,200 --> 00:31:03,133
Is this about Manish?
851
00:31:03,200 --> 00:31:04,333
I am not angry with you.
852
00:31:04,400 --> 00:31:06,300
And this is not about Manish.
853
00:31:06,367 --> 00:31:08,000
I just... I just think it's time
854
00:31:08,067 --> 00:31:09,600
we reset our dynamic,
that's all.
855
00:31:09,667 --> 00:31:11,267
Reset? Are you going to reset
that dead woman in there?
856
00:31:11,333 --> 00:31:13,200
Reset her grieving husband?
857
00:31:13,267 --> 00:31:15,933
No. You can't take it personally
when a surgery doesn't go well,
858
00:31:16,000 --> 00:31:18,900
just as I can't make
surgical decisions based
859
00:31:18,967 --> 00:31:20,033
Based on what?
on my personal
860
00:31:20,100 --> 00:31:22,233
feelings towards you.
861
00:31:28,400 --> 00:31:31,300
Look, we both know
that poor woman didn't die
862
00:31:31,367 --> 00:31:34,167
because Mae Lee was in there,
and you weren't.
863
00:31:34,233 --> 00:31:35,567
Her injuries were far too great.
864
00:31:35,633 --> 00:31:38,333
Nothing on this earth
could have saved her.
865
00:31:45,200 --> 00:31:47,367
Give it to me straight.
866
00:31:47,433 --> 00:31:49,300
Your blood work
was normal.
867
00:31:49,367 --> 00:31:51,933
Your chest X rays
were clear.
868
00:31:52,000 --> 00:31:54,467
But there is some
evidence of sinusitis.
869
00:31:54,533 --> 00:31:57,033
So here are your films
and your test results,
870
00:31:57,100 --> 00:31:58,867
plus a prescription
for azithromycin
871
00:31:58,933 --> 00:32:00,967
and Pulmicort--
that's an inhaler.
872
00:32:01,033 --> 00:32:03,100
It should help.
873
00:32:03,167 --> 00:32:04,600
So I'm okay for now?
874
00:32:04,667 --> 00:32:06,400
Looks like it.
875
00:32:08,200 --> 00:32:10,467
This is a good thing.
876
00:32:10,533 --> 00:32:12,133
There's lots of other people
worked at Ground Zero,
877
00:32:12,200 --> 00:32:14,133
and at the landfills.
878
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
I mean, how many of them
are walking time bombs?
879
00:32:16,467 --> 00:32:19,633
No good deed goes unpunished,
I guess.
880
00:32:19,700 --> 00:32:21,400
Maybe, next time,
we'll be smarter.
881
00:32:21,467 --> 00:32:24,100
Maybe, now,
you'll tell your wife.
882
00:32:24,167 --> 00:32:27,867
What? And give her more ammo
to nag me about?
883
00:32:27,933 --> 00:32:29,467
Night, Lockhart.
884
00:32:29,533 --> 00:32:31,200
Good night.
885
00:32:33,833 --> 00:32:36,167
BARNETT:
Someone from Social
Work will be down
886
00:32:36,233 --> 00:32:37,767
to help you
with arrangements.
887
00:32:37,833 --> 00:32:41,633
RASGOTRA:
Is there anyone
we can call?
888
00:32:41,700 --> 00:32:45,667
No. It was just the two of us.
889
00:32:45,733 --> 00:32:48,833
We liked it like that.
890
00:32:48,900 --> 00:32:50,667
We never ran out
of things to say,
891
00:32:50,733 --> 00:32:54,133
even on long stretches of road
that seemed to go on for days.
892
00:32:54,200 --> 00:32:55,367
Must be nice
to spend
893
00:32:55,433 --> 00:32:58,967
that much time with
the person you love.
894
00:32:59,033 --> 00:33:02,333
Actually, she was
the brains behind everything.
895
00:33:02,400 --> 00:33:05,233
Did all the paperwork,
paid the bills,
896
00:33:05,300 --> 00:33:07,600
read the road maps.
897
00:33:07,667 --> 00:33:11,400
I can't tell you how many times
she kept us from getting lost.
898
00:33:14,300 --> 00:33:18,700
Today was going be different.
899
00:33:18,767 --> 00:33:20,000
Different?
900
00:33:20,067 --> 00:33:22,333
Yeah.
901
00:33:22,400 --> 00:33:25,067
The rain makes her sleepy.
902
00:33:25,133 --> 00:33:28,467
So I told her to take a nap.
903
00:33:28,533 --> 00:33:32,933
I was sure I knew
what exit to take.
904
00:33:33,000 --> 00:33:34,833
But the sign...
905
00:33:34,900 --> 00:33:37,567
wasn't the sign.
906
00:33:37,633 --> 00:33:39,367
I-I got confused.
907
00:33:39,433 --> 00:33:42,867
I didn't want to wake her up.
908
00:33:42,933 --> 00:33:46,600
I wanted to do it myself.
909
00:33:46,667 --> 00:33:48,500
Do what?
910
00:33:48,567 --> 00:33:52,000
Read.
911
00:33:52,067 --> 00:33:55,133
I wanted to read
the damn exit sign.
912
00:33:55,200 --> 00:33:57,300
Derek, you...
913
00:33:57,367 --> 00:34:00,200
You don't know
how to read?
914
00:34:04,767 --> 00:34:07,200
Mary was trying to teach me.
915
00:34:08,500 --> 00:34:11,467
You graduated high school
and went to college?
916
00:34:12,700 --> 00:34:15,633
They just passed me along.
917
00:34:15,700 --> 00:34:18,167
Nobody cared as long as I
could read the defense
918
00:34:18,233 --> 00:34:21,100
and get the ball
in the end zone.
919
00:34:21,167 --> 00:34:24,633
Coaches said I was gonna
get drafted first round.
920
00:34:28,167 --> 00:34:31,500
I wasn't prepared
for it not to work out.
921
00:34:37,233 --> 00:34:39,533
(softly):
I'm sorry.
922
00:34:46,700 --> 00:34:51,833
I just wanted to make you proud.
923
00:34:51,900 --> 00:34:54,033
I'm sorry.
924
00:34:56,367 --> 00:34:58,300
(sobbing)
925
00:35:04,233 --> 00:35:05,367
Get... go that way.
926
00:35:05,433 --> 00:35:06,500
(giggling)
927
00:35:13,433 --> 00:35:15,433
Sarah?
928
00:35:15,500 --> 00:35:17,633
I'll do the dishes
after I do my homework, okay?
929
00:35:17,700 --> 00:35:18,867
This isn't about the dishes.
930
00:35:18,933 --> 00:35:20,433
Could you come back in here
a sec?
931
00:35:25,900 --> 00:35:27,167
(sighs)
932
00:35:27,233 --> 00:35:29,300
I've been trying
to figure out a way
933
00:35:29,367 --> 00:35:32,500
to tell you this,
and if I should tell you this.
934
00:35:32,567 --> 00:35:35,100
What?
935
00:35:35,167 --> 00:35:38,967
The night that
your mom died...
936
00:35:39,033 --> 00:35:43,633
she told me...
937
00:35:43,700 --> 00:35:45,333
that I'm your father.
938
00:35:48,500 --> 00:35:50,700
My dad's name was
Keith. He died.
939
00:35:50,767 --> 00:35:51,933
I know, I know.
940
00:35:52,000 --> 00:35:55,833
We all thought...
that your dad was Keith.
941
00:35:55,900 --> 00:35:57,533
But, um...
942
00:35:57,600 --> 00:36:01,133
there's a chance that
that might not be true.
943
00:36:03,233 --> 00:36:05,233
But Mom didn't tell me.
944
00:36:05,300 --> 00:36:07,133
Why wouldn't she tell me?
945
00:36:07,200 --> 00:36:08,133
I don't know, sweetie.
946
00:36:08,200 --> 00:36:10,700
She must have had her reasons.
947
00:36:12,367 --> 00:36:15,200
So... are you
my dad or not?
948
00:36:15,267 --> 00:36:18,567
Well, there's a simple
test we can take.
949
00:36:18,633 --> 00:36:22,100
It's called a paternity
test, and, um...
950
00:36:22,167 --> 00:36:24,100
if you want...
951
00:36:24,167 --> 00:36:26,033
we can take it tonight.
952
00:36:26,100 --> 00:36:28,433
Why are you doing this now?
953
00:36:28,500 --> 00:36:30,433
Is this just because
I don't want to go
954
00:36:30,500 --> 00:36:31,667
and live with Grandma
and Grandpa?
955
00:36:31,733 --> 00:36:33,000
Sarah, I just, I...
956
00:36:33,067 --> 00:36:34,400
You're just trying
to get rid of me.
957
00:36:34,467 --> 00:36:35,767
I just, I want
what's best for you.
958
00:36:35,833 --> 00:36:37,033
No, you're lying!
959
00:36:37,100 --> 00:36:38,333
I know you're lying.
960
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
You're lying just like Mom!
961
00:36:40,467 --> 00:36:42,533
She always lied.
962
00:36:42,600 --> 00:36:43,533
Sarah...
No!
963
00:36:43,600 --> 00:36:44,833
Okay?!
964
00:36:44,900 --> 00:36:46,667
I don't want you to be my dad,
965
00:36:46,733 --> 00:36:49,067
and I'm not taking your test!
966
00:36:50,667 --> 00:36:54,133
You know, Morris
might have something.
967
00:36:54,200 --> 00:36:56,767
Maybe we should get
married someplace exotic.
968
00:36:56,833 --> 00:36:58,767
Like where?
969
00:36:58,833 --> 00:37:01,167
The beach...
or the mountains.
970
00:37:01,233 --> 00:37:03,533
Why don't we
go to Croatia?
971
00:37:03,600 --> 00:37:05,167
Really?
972
00:37:05,233 --> 00:37:06,767
But no one from work
would be able to be there.
973
00:37:06,833 --> 00:37:08,767
HOPE:
Do it! Do it!
MORRIS:
I'm gonna do it.
974
00:37:08,833 --> 00:37:11,467
(chatters excitedly)
975
00:37:11,533 --> 00:37:13,133
(grunts)
976
00:37:13,200 --> 00:37:15,300
Would that
be so bad?
977
00:37:21,833 --> 00:37:23,767
Morris! Hope.
978
00:37:23,833 --> 00:37:24,900
We need to talk to you.
979
00:37:24,967 --> 00:37:26,633
Oh.
Who? Us?
980
00:37:26,700 --> 00:37:27,800
Look, listen.
981
00:37:27,867 --> 00:37:30,267
Abby and I really appreciate
982
00:37:30,333 --> 00:37:31,933
your interest in our engagement.
983
00:37:32,000 --> 00:37:34,533
It's so exciting!
The wedding!
Hope!
984
00:37:34,600 --> 00:37:36,267
Sorry.
985
00:37:36,333 --> 00:37:39,433
And while your planning
is very thoughtful...
986
00:37:39,500 --> 00:37:42,100
it's borderline
obsessive.
987
00:37:42,167 --> 00:37:43,933
Oh, we've been,
we just want to help.
988
00:37:44,000 --> 00:37:47,500
Well, next time
just... don't help.
989
00:37:47,567 --> 00:37:49,033
And don't blab.
To anybody.
990
00:37:49,100 --> 00:37:51,333
Not us, just, no one.
991
00:37:51,400 --> 00:37:52,833
Okay.
992
00:37:52,900 --> 00:37:54,133
I mean, if that's
what you want.
993
00:37:54,200 --> 00:37:55,900
We do!
We do!
994
00:37:55,967 --> 00:37:58,300
Hey, everybody!
Look who's here!
995
00:37:58,367 --> 00:38:02,133
(cheering)
996
00:38:02,200 --> 00:38:05,000
Look at everybody.
997
00:38:05,067 --> 00:38:06,500
Let's have a toast, Sam.
998
00:38:06,567 --> 00:38:08,833
To Sam!
999
00:38:08,900 --> 00:38:11,633
Happy birthday
and many more.
1000
00:38:11,700 --> 00:38:12,933
Here, here!
1001
00:38:13,000 --> 00:38:13,933
To Sam!
1002
00:38:14,000 --> 00:38:16,367
(cheering)
1003
00:38:17,700 --> 00:38:19,567
B-10. You didn't actually
1004
00:38:19,633 --> 00:38:22,100
mean to put in...
"Get Down Tonight"?
1005
00:38:22,167 --> 00:38:23,800
I like KC
and the Sunshine Band.
1006
00:38:23,867 --> 00:38:25,133
Besides, it's a hell
of a lot better
1007
00:38:25,200 --> 00:38:26,467
than the choice that you made.
1008
00:38:26,533 --> 00:38:28,767
Oh. Hey. Hey, "Woman"
by Wolfmother.
1009
00:38:28,833 --> 00:38:30,400
That is destined
to be a classic.
1010
00:38:30,467 --> 00:38:31,433
On what planet?
1011
00:38:33,500 --> 00:38:37,433
Now... I now we're
pretending to be normal,
1012
00:38:37,500 --> 00:38:39,767
and I know we're pretending
that this isn't awkward,
1013
00:38:39,833 --> 00:38:41,067
but, uh...
1014
00:38:41,133 --> 00:38:43,767
it's kinda awkward,
isn't it?
1015
00:38:43,833 --> 00:38:46,767
Yeah. Kinda.
1016
00:38:46,833 --> 00:38:48,367
So, what do we...?
1017
00:38:48,433 --> 00:38:50,500
Just gonna say that
this never happened?
1018
00:38:50,567 --> 00:38:52,833
Well, I know...
1019
00:38:52,900 --> 00:38:54,667
we should talk
about this, but...
1020
00:38:54,733 --> 00:38:57,767
these days I just feel like
my head's gonna explode.
1021
00:38:57,833 --> 00:39:00,900
It's just a lot
of stuff going on.
1022
00:39:00,967 --> 00:39:02,367
Gates.
1023
00:39:02,433 --> 00:39:04,333
I'm trying to figure it out.
1024
00:39:04,400 --> 00:39:06,767
I-I, I want
to figure it out.
1025
00:39:06,833 --> 00:39:09,100
It-it, it's just...
1026
00:39:09,167 --> 00:39:11,400
I just need some time.
1027
00:39:12,633 --> 00:39:14,567
Yeah, I've been there
once before.
1028
00:39:14,633 --> 00:39:16,867
Didn't turn out
so good for me.
1029
00:39:16,933 --> 00:39:19,633
Well, you won't
have to wait long.
1030
00:39:19,700 --> 00:39:20,967
Okay?
1031
00:39:22,567 --> 00:39:23,667
Okay.
1032
00:39:23,733 --> 00:39:25,767
Oh, yes. B-10!
1033
00:39:25,833 --> 00:39:28,300
Ah, somebody
make it stop!
1034
00:39:28,367 --> 00:39:29,867
Same, come and dance with us!
Please!
1035
00:39:29,933 --> 00:39:32,033
Ah... all right.
1036
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
(phone ringing)
1037
00:39:33,167 --> 00:39:34,767
Oh. Wait a second, you guys.
1038
00:39:34,833 --> 00:39:36,767
Be right back.
1039
00:39:36,833 --> 00:39:37,767
Hello? Hey, wait.
1040
00:39:37,833 --> 00:39:39,100
I can barely hear you. Hold on!
1041
00:39:39,167 --> 00:39:40,233
No, no, no. Don't hang up.
1042
00:39:40,300 --> 00:39:42,300
Wait a sec. Wait a sec.
1043
00:39:42,367 --> 00:39:43,633
Alex?
1044
00:39:43,700 --> 00:39:45,100
Hey.
1045
00:39:45,167 --> 00:39:46,633
I'm so glad you called.
1046
00:39:46,700 --> 00:39:47,767
I was worried.
1047
00:39:47,833 --> 00:39:50,100
Yeah?
1048
00:39:50,167 --> 00:39:52,300
Yeah, it is my birthday.
1049
00:39:52,367 --> 00:39:54,967
Thank you.
1050
00:39:55,033 --> 00:39:56,300
You okay?
1051
00:40:10,833 --> 00:40:12,767
If the test says you're my dad,
1052
00:40:12,833 --> 00:40:14,833
can I stay with you?
1053
00:40:14,900 --> 00:40:16,933
Absolutely.
1054
00:40:17,833 --> 00:40:19,167
Okay.
1055
00:40:23,833 --> 00:40:26,633
You sure?
1056
00:40:26,700 --> 00:40:29,467
Is it gonna hurt?
1057
00:40:29,533 --> 00:40:31,633
No. No, we just...
1058
00:40:31,700 --> 00:40:34,133
take a little swab
1059
00:40:34,200 --> 00:40:35,433
on one cheek.
1060
00:40:38,233 --> 00:40:39,567
And we send
it to the lab
1061
00:40:39,633 --> 00:40:42,767
and then they send
us the results
1062
00:40:42,833 --> 00:40:44,167
in the mail.
1063
00:40:45,833 --> 00:40:46,967
That's it?
1064
00:40:47,033 --> 00:40:50,333
Mm-hmm.
1065
00:40:50,400 --> 00:40:53,100
And until then?
1066
00:40:53,167 --> 00:40:54,967
Nothing changes.
1067
00:41:03,733 --> 00:41:05,700
Of course I'm coming up
this weekend.
1068
00:41:07,367 --> 00:41:08,567
Yeah.
1069
00:41:08,633 --> 00:41:12,100
Uh, well, maybe.
What if I brought you...?
1070
00:41:12,167 --> 00:41:14,833
Oh, you gotta go?
1071
00:41:14,900 --> 00:41:16,633
Okay, time's up. I got it.
1072
00:41:19,567 --> 00:41:22,900
I miss you, too.
1073
00:41:22,967 --> 00:41:24,633
Thanks for calling me, okay?
1074
00:41:27,700 --> 00:41:30,300
I love you, too, baby.
1075
00:41:30,367 --> 00:41:32,500
Okay.
1076
00:41:32,567 --> 00:41:33,700
Bye.
1077
00:41:44,933 --> 00:41:47,067
*
1078
00:41:54,233 --> 00:41:55,833
So you've already
got a law degree
1079
00:41:55,900 --> 00:41:57,400
and now you're going
to medical school.
1080
00:41:57,467 --> 00:41:59,100
Eh, corporate law
wasn't for me.
1081
00:41:59,167 --> 00:42:01,167
I wasn't helping anyone.
1082
00:42:01,233 --> 00:42:03,467
Besides, I need to be
where the action is.
1083
00:42:05,233 --> 00:42:06,633
What?! What is this?!
1084
00:42:06,700 --> 00:42:09,033
Come on, you jokers,
get out on the dance floor.
1085
00:42:09,100 --> 00:42:09,867
Come on.
No, sorry.
1086
00:42:09,933 --> 00:42:11,200
No chance.
1087
00:42:11,267 --> 00:42:13,467
Oh, come on, Frank. You
know you want to. Larry?
1088
00:42:13,533 --> 00:42:14,633
All right.
1089
00:42:21,033 --> 00:42:23,300
Times like these,
1090
00:42:23,367 --> 00:42:26,133
I see all these
young people together...
1091
00:42:29,400 --> 00:42:32,233
...makes me fear for
the future of mankind.
77384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.