All language subtitles for ER (1994) - S13E18 - Photographs and Memories (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,100 Previously on E.R.: 2 00:00:06,167 --> 00:00:08,367 Neela, I want you to say hi to Mae Lee Park. 3 00:00:08,433 --> 00:00:09,267 She's our new surgical med student. 4 00:00:09,333 --> 00:00:10,400 Hi, nice to meet you. 5 00:00:10,467 --> 00:00:12,300 I so appreciate you taking time. 6 00:00:12,367 --> 00:00:14,000 Oh, it's my pleasure. 7 00:00:14,067 --> 00:00:15,500 Look me in the eye and tell me you're not getting married. 8 00:00:15,567 --> 00:00:16,267 If you tell anyone, I'll kill you. 9 00:00:16,333 --> 00:00:17,233 The wedding is on. 10 00:00:17,300 --> 00:00:18,467 What am I supposed to do? 11 00:00:18,533 --> 00:00:19,733 "Hey, can I have some of your DNA? 12 00:00:19,800 --> 00:00:20,933 I want to find out if I'm your father." 13 00:00:21,000 --> 00:00:21,933 What if I'm not? 14 00:00:22,000 --> 00:00:23,367 I'm going to send Alex away. 15 00:00:23,433 --> 00:00:25,200 Mom, I don't want to stay here. 16 00:00:26,367 --> 00:00:28,300 Mom, please. 17 00:00:28,367 --> 00:00:30,267 Mom, I'll be better, okay? 18 00:00:30,333 --> 00:00:31,867 Neela... 19 00:00:40,933 --> 00:00:44,167 No, no, I'm not buying that silly excuse. MORRIS: 35, 22, 14. 62... 20 00:00:44,233 --> 00:00:46,033 You've been cleaning the room for three hours. 21 00:00:46,100 --> 00:00:48,167 My patient needs a tele bed right now. 22 00:00:48,233 --> 00:00:49,267 You hear me? 23 00:00:49,333 --> 00:00:51,033 35... Hello? 24 00:00:51,100 --> 00:00:53,333 21... Hey, what the hell is wrong with the phones? 25 00:00:53,400 --> 00:00:54,733 85-- they're working on them today. 26 00:00:54,800 --> 00:00:57,233 33, four, 15, 16, 23, 42... 27 00:00:57,300 --> 00:00:59,433 Hey, Pratt, here's your new medical student. 28 00:00:59,500 --> 00:01:00,467 What new medical student? 29 00:01:00,533 --> 00:01:01,467 Larry Weston. 30 00:01:01,533 --> 00:01:02,900 Third year UIC. 31 00:01:02,967 --> 00:01:04,267 Yeah, yeah, why wasn't I told about this? 32 00:01:04,333 --> 00:01:05,500 I'm telling you now. 33 00:01:05,567 --> 00:01:06,700 Great, great. 34 00:01:06,767 --> 00:01:08,100 Look, Barry, I... 35 00:01:08,167 --> 00:01:09,633 That's, uh, Larry. 36 00:01:09,700 --> 00:01:10,900 It's fine. Yeah, I'm sorry about that, man. 37 00:01:10,967 --> 00:01:12,700 Look, I didn't know you were coming, 38 00:01:12,767 --> 00:01:14,300 and I'm getting off pretty soon, so Morris, he's gonna... 39 00:01:14,367 --> 00:01:15,367 Uh-uh, don't look at me. 40 00:01:15,433 --> 00:01:17,667 41, 21, 55... 41 00:01:17,733 --> 00:01:19,100 You know what, there's a Dr. Gates working today. 42 00:01:19,167 --> 00:01:20,733 You find him and tell him that Dr. Pratt said 43 00:01:20,800 --> 00:01:22,267 that you're going to be shadowing him all day. 44 00:01:22,333 --> 00:01:24,100 Dr. Gates? That's right. You can't miss him. 45 00:01:24,167 --> 00:01:26,633 Swarthy kind of guy, always has his hands in his pockets. 46 00:01:26,700 --> 00:01:28,567 Got it. Great. 47 00:01:28,633 --> 00:01:29,967 I always knew you had a cruel streak. 48 00:01:30,033 --> 00:01:31,333 Hey, Pratt, can you sign off 49 00:01:31,400 --> 00:01:32,533 on my thumb versus table saw guy? 50 00:01:32,600 --> 00:01:33,867 Yeah. Thanks. 51 00:01:33,933 --> 00:01:35,400 Anyone know who's on surgical call? 52 00:01:35,467 --> 00:01:36,967 MORRIS: 15-- I think Neela is, why? 53 00:01:37,033 --> 00:01:38,467 Hey, guys. It's Sam's birthday. 54 00:01:38,533 --> 00:01:39,500 No reason. 55 00:01:39,567 --> 00:01:40,633 Drinks at Ike's later. 56 00:01:40,700 --> 00:01:41,933 And everybody has to sign her card. 57 00:01:42,000 --> 00:01:43,833 Please, could you find a bigger card? 58 00:01:43,900 --> 00:01:45,333 Despite what you've been told, Ray, 59 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 size does matter. (laughing) 60 00:01:47,267 --> 00:01:49,233 TAGGART: I'm going to get coffees. Anybody want one? 61 00:01:49,300 --> 00:01:50,400 No. No. No, it's cool. 62 00:01:50,467 --> 00:01:51,967 I'm good. 63 00:01:52,033 --> 00:01:53,333 You okay, Frank? 64 00:01:53,400 --> 00:01:55,467 Oh, my back's a little stiff. 65 00:01:55,533 --> 00:01:56,800 It's fine. 66 00:01:56,867 --> 00:02:00,200 Okay. 24, 16, 69... 67 00:02:00,267 --> 00:02:01,800 Morris, what are you doing? 68 00:02:01,867 --> 00:02:03,467 Oh, it's a well-known medical axiom. 69 00:02:03,533 --> 00:02:05,567 If the ages of all the patients in the ER 70 00:02:05,633 --> 00:02:07,567 add up to 1,000, you can go home. 71 00:02:07,633 --> 00:02:09,233 So far I'm up to 781. 72 00:02:09,300 --> 00:02:10,733 Is that for real? I heard your shift is over 73 00:02:10,800 --> 00:02:12,400 when you treat a pirate and his parrot. 74 00:02:12,467 --> 00:02:13,667 PRATT: All right, look, look, 75 00:02:13,733 --> 00:02:15,233 nobody's going anywhere unless I say so. 76 00:02:15,300 --> 00:02:17,967 And I say, Ray, infected tummy tuck in Two. 77 00:02:18,033 --> 00:02:19,267 Morris, we got a rig pulling in any minute. 78 00:02:19,333 --> 00:02:21,633 And you can go out and... calculate that. 79 00:02:21,700 --> 00:02:24,967 25, 29, 81... 80 00:02:25,033 --> 00:02:26,233 Knuckleheads. 81 00:02:26,300 --> 00:02:27,933 I'm surrounded by knuckleheads. 82 00:02:31,900 --> 00:02:33,433 Hey. 83 00:02:33,500 --> 00:02:34,767 Hey, Luka. Sorry. 84 00:02:34,833 --> 00:02:36,200 I really need this. 85 00:02:36,267 --> 00:02:37,467 Long night last night? 86 00:02:37,533 --> 00:02:38,867 Sam, can you give me a hand? 87 00:02:38,933 --> 00:02:40,400 Yeah, sure. 88 00:02:40,467 --> 00:02:43,333 Don't worry, your caffeine fix will be waiting for you 89 00:02:43,400 --> 00:02:44,967 at the admit desk. 90 00:02:45,900 --> 00:02:48,100 Hey... Happy birthday. 91 00:02:48,167 --> 00:02:51,067 Thanks, Luka. Alfred Gower, 63. Blocked G-tube. 92 00:02:51,133 --> 00:02:53,433 Under hospice care for end-stage esophageal cancer. 93 00:02:53,500 --> 00:02:54,833 Hospice? Why is he here? 94 00:02:54,900 --> 00:02:57,867 It's a G-tube. It's a comfort measure. 95 00:02:58,800 --> 00:03:00,100 What the hell? 96 00:03:00,167 --> 00:03:01,400 Been at it ever since we picked him up. 97 00:03:01,467 --> 00:03:02,633 Ma'am, you need to stop that. 98 00:03:02,700 --> 00:03:04,333 Hey, I hear we're going out for drinks 99 00:03:04,400 --> 00:03:05,533 after for your birthday. 100 00:03:05,600 --> 00:03:06,767 Oh, no, it's not a big deal. 101 00:03:06,833 --> 00:03:08,000 We don't have to. You know what, lady, 102 00:03:08,067 --> 00:03:09,700 you're gonna have to knock it off. 103 00:03:09,767 --> 00:03:10,900 I'm gonna rip that camera right out of your hand. 104 00:03:10,967 --> 00:03:13,033 It's okay, miss. She's with me. 105 00:03:13,100 --> 00:03:14,633 You know what, I really don't care, you're in our way. 106 00:03:14,700 --> 00:03:16,200 Come on, I'm authorized. 107 00:03:16,267 --> 00:03:18,500 Come on, smile for the camera, birthday girl. 108 00:03:18,567 --> 00:03:20,700 Hey! Knock it off! 109 00:03:31,133 --> 00:03:32,533 Can I help you with something, Morris? 110 00:03:32,600 --> 00:03:34,933 No, but I can help you with one word. 111 00:03:35,000 --> 00:03:36,600 Las Vegas. Pardon? 112 00:03:36,667 --> 00:03:37,933 Okay, two words. 113 00:03:38,000 --> 00:03:40,267 It is the hot venue for destination weddings. 114 00:03:40,333 --> 00:03:41,467 What? How did you...? 115 00:03:41,533 --> 00:03:42,800 No, no, no, don't- don't worry. 116 00:03:42,867 --> 00:03:44,433 I've been sworn to secrecy. 117 00:03:44,500 --> 00:03:45,467 So... 118 00:03:45,533 --> 00:03:46,933 Las Vegas. 119 00:03:47,000 --> 00:03:50,033 It has glitz, glamour, Celine Dion... 120 00:03:50,100 --> 00:03:52,067 Abby and I are not exactly the glitz and glamour type. 121 00:03:52,133 --> 00:03:54,133 Well, there are plenty of cultural things to do, too. 122 00:03:54,200 --> 00:03:56,333 The Hoover Dam, Liberace Museum... 123 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 Nudes on Ice, page 48. 124 00:03:58,467 --> 00:04:00,033 Morris, I'm not talking about this. 125 00:04:00,100 --> 00:04:02,000 And if I were you, I wouldn't mention it to Abby either, okay? 126 00:04:02,067 --> 00:04:03,933 What about for your bachelor party? 127 00:04:04,000 --> 00:04:05,700 Did I mention the brothels in Nevada? 128 00:04:05,767 --> 00:04:07,000 They're legal! 129 00:04:07,067 --> 00:04:08,033 What's legal? 130 00:04:08,100 --> 00:04:10,367 Uh... cockfighting in Louisiana. 131 00:04:10,433 --> 00:04:12,500 Good to know. 132 00:04:12,567 --> 00:04:13,533 (clears throat) 133 00:04:13,600 --> 00:04:14,567 You all right? 134 00:04:14,633 --> 00:04:15,667 I'm great. I'm great. 135 00:04:15,733 --> 00:04:16,967 And I'd love to have this chat, 136 00:04:17,033 --> 00:04:18,733 but I think I hear Frank calling me. 137 00:04:18,800 --> 00:04:20,167 Yep, there it is... 138 00:04:20,233 --> 00:04:21,200 Frank, what's up? 139 00:04:22,533 --> 00:04:23,633 Uh, hello. 140 00:04:23,700 --> 00:04:25,867 I'm Doctor... 141 00:04:25,933 --> 00:04:27,100 Lockhart. 142 00:04:27,167 --> 00:04:29,933 Uh, so you fainted at the, uh... Sun n' Go. 143 00:04:30,000 --> 00:04:31,100 I was waiting for a tanning bed when... 144 00:04:31,167 --> 00:04:33,567 She passed out. It was awful. 145 00:04:33,633 --> 00:04:35,333 Did you have breakfast? Mm-hmm. 146 00:04:35,400 --> 00:04:37,033 Diet soda and two saltines. 147 00:04:37,100 --> 00:04:38,867 Well, that doesn't really sound like breakfast. 148 00:04:38,933 --> 00:04:40,633 We're gonna be tan and thin for spring break 149 00:04:40,700 --> 00:04:42,133 if it kills us. Yeah. 150 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 Well, you're on your way. Hey, Sam, 151 00:04:43,867 --> 00:04:46,033 can I get two liters of saline and a chem panel? 152 00:04:46,100 --> 00:04:47,700 Mm-hmm, sure. Wow. 153 00:04:47,767 --> 00:04:48,900 That's some color you guys got there. 154 00:04:48,967 --> 00:04:51,200 Thank you. Thank you. 155 00:04:51,267 --> 00:04:53,367 You know, tanning puts you at serious risk for cancer. 156 00:04:53,433 --> 00:04:55,167 Ever think about a self-tanner 157 00:04:55,233 --> 00:04:56,733 or spray-on tans? Yeah, you don't want to have skin like leather 158 00:04:56,800 --> 00:04:58,300 when you're in your 40s. 159 00:04:58,367 --> 00:05:00,100 We're still at an age where we care how we look. 160 00:05:00,167 --> 00:05:01,200 Mm-hmm. 161 00:05:01,267 --> 00:05:02,700 Okay. 162 00:05:02,767 --> 00:05:05,733 Uh... we're gonna need to keep you here 163 00:05:05,800 --> 00:05:07,567 while we wait for your labs. 164 00:05:07,633 --> 00:05:08,933 Ouch. 165 00:05:09,000 --> 00:05:10,733 I cannot believe we just got dissed 166 00:05:10,800 --> 00:05:12,467 by those walking raisins. 167 00:05:12,533 --> 00:05:14,733 I hope it rains every day on spring break. 168 00:05:14,800 --> 00:05:16,467 Oh, happy birthday, by the way. 169 00:05:16,533 --> 00:05:18,033 Thanks. 170 00:05:19,700 --> 00:05:21,700 Hey, Mr. Gower, we got a new G-tube 171 00:05:21,767 --> 00:05:22,767 in your size. 172 00:05:22,833 --> 00:05:24,300 You can't unclog it? 173 00:05:24,367 --> 00:05:26,600 Uh, they tried flushing it, but it didn't work, 174 00:05:26,667 --> 00:05:27,800 so doctor's gonna have to replace it. 175 00:05:27,867 --> 00:05:29,600 Let's forget about the G-tube. 176 00:05:29,667 --> 00:05:31,800 I'll buy us all a steak and a bottle of Cabernet. 177 00:05:31,867 --> 00:05:33,933 That's tempting, but how about I get you 178 00:05:34,000 --> 00:05:36,067 a pureed meal and an Ensure chaser? 179 00:05:36,133 --> 00:05:38,300 Somehow that doesn't quite make it. 180 00:05:40,967 --> 00:05:43,633 Uh... I didn't get a chance before. 181 00:05:43,700 --> 00:05:44,667 My name is Diana Moore. 182 00:05:44,733 --> 00:05:45,833 Hi. Sam Taggart. 183 00:05:45,900 --> 00:05:47,567 Listen, about earlier... 184 00:05:47,633 --> 00:05:49,033 Don't worry about it, no problem. 185 00:05:49,100 --> 00:05:51,933 Uh, no, I wanted to say that even if you are authorized, 186 00:05:52,000 --> 00:05:53,800 you can't get in the way of us doing our job. 187 00:05:53,867 --> 00:05:56,967 Oh. Um, okay, won't happen again. 188 00:05:57,033 --> 00:05:59,867 Don't blame Diana, she's dedicated to her work. 189 00:05:59,933 --> 00:06:02,333 What is that, patient paparazzi? 190 00:06:02,400 --> 00:06:03,900 Yeah, actually. 191 00:06:03,967 --> 00:06:07,400 I'm documenting hospice patients through their deaths. 192 00:06:07,467 --> 00:06:08,667 But I keep mucking it up 193 00:06:08,733 --> 00:06:10,367 by continuing to breathe. 194 00:06:10,433 --> 00:06:11,667 It's all about you, isn't it? 195 00:06:11,733 --> 00:06:13,733 Look, I got to hang around long enough 196 00:06:13,800 --> 00:06:15,667 to convince her to run away with me to Cabo. 197 00:06:15,733 --> 00:06:17,200 And I'm holding out for Maui. 198 00:06:17,267 --> 00:06:18,633 GOWER: Okay, Maui. 199 00:06:18,700 --> 00:06:20,567 Okay then. Sam... 200 00:06:20,633 --> 00:06:22,367 do you have someplace I could stash my stuff 201 00:06:22,433 --> 00:06:23,800 and maybe upload some photos? 202 00:06:23,867 --> 00:06:26,633 You know what, let me check. I'll be back. 203 00:06:26,700 --> 00:06:27,967 Hey, Frank. 204 00:06:28,033 --> 00:06:30,567 Hmm? Can I get a pureed meal for trauma one? 205 00:06:30,633 --> 00:06:32,367 You're asking me because...? 206 00:06:32,433 --> 00:06:34,700 Make it mashed potatoes and turkey. 207 00:06:34,767 --> 00:06:36,533 Somebody's getting bossy in her old age. 208 00:06:36,600 --> 00:06:37,667 I'm only 28. 209 00:06:37,733 --> 00:06:39,533 Yeah, well, live it up while you can. 210 00:06:39,600 --> 00:06:41,667 You're about to hit the big 3-0. 211 00:06:41,733 --> 00:06:43,000 I'm not afraid of turning 30. 212 00:06:43,067 --> 00:06:45,100 Morris, I got the G-tube for Mr. Gower. 213 00:06:45,167 --> 00:06:46,700 Well, I think you should be. 214 00:06:46,767 --> 00:06:48,067 That's when gravity takes over 215 00:06:48,133 --> 00:06:50,100 and everything north of the equator turns south. 216 00:06:50,167 --> 00:06:51,167 What? 217 00:06:51,233 --> 00:06:52,633 He means you got a very small window 218 00:06:52,700 --> 00:06:54,567 before you go from "Miss" to "Ma'am," 219 00:06:54,633 --> 00:06:56,000 skinny jeans to relaxed fit, 220 00:06:56,067 --> 00:06:58,067 blonde highlights to little black chin hairs. 221 00:06:58,133 --> 00:07:00,100 Oh, that's so wrong. No, really... 222 00:07:00,167 --> 00:07:01,800 Larry, I realize you're a smart guy, 223 00:07:01,867 --> 00:07:03,267 and I know Pratt assigned you to me, 224 00:07:03,333 --> 00:07:04,600 but I do my best work alone. 225 00:07:04,667 --> 00:07:05,800 But I really want to learn. 226 00:07:05,867 --> 00:07:07,200 Categorize the charts here. 227 00:07:07,267 --> 00:07:08,833 You want it by patient name, arrival time...? 228 00:07:08,900 --> 00:07:10,300 Surprise me. Hey, Frank, 229 00:07:10,367 --> 00:07:11,700 you know anything about Bluetooth technology? 230 00:07:11,767 --> 00:07:13,233 What the hell is a Bluetooth? 231 00:07:13,300 --> 00:07:14,567 I'll take that as a "no." 232 00:07:14,633 --> 00:07:15,867 It's my little thing that's broken. 233 00:07:15,933 --> 00:07:17,567 I can't dictate my notes into it. 234 00:07:17,633 --> 00:07:19,533 Get a secretary. 235 00:07:33,400 --> 00:07:34,367 Oh. Hi. 236 00:07:34,433 --> 00:07:35,500 Getting coffee. 237 00:07:35,567 --> 00:07:37,700 Hey. Uh... tea. 238 00:07:38,933 --> 00:07:39,867 Excuse me. 239 00:07:42,267 --> 00:07:43,300 Honey? Yeah. 240 00:07:43,367 --> 00:07:44,467 What? 241 00:07:44,533 --> 00:07:46,067 Um... sorry. 242 00:07:46,133 --> 00:07:47,667 Here. 243 00:07:49,500 --> 00:07:50,733 You busy? Very. 244 00:07:50,800 --> 00:07:52,633 How long you been working on the project? 245 00:07:52,700 --> 00:07:54,000 About a year. 246 00:07:54,067 --> 00:07:54,867 I'm going to go. 247 00:07:54,933 --> 00:07:56,000 Me, too. 248 00:07:56,067 --> 00:07:58,067 And you don't find it a tad morbid? 249 00:07:58,133 --> 00:08:01,067 Well, yeah, I mean, it's been known to stop 250 00:08:01,133 --> 00:08:03,933 a few conversations at cocktail parties, but... 251 00:08:04,000 --> 00:08:08,567 I'm not really just documenting the end of somebody's existence, 252 00:08:08,633 --> 00:08:10,333 I'm telling the story of people's lives 253 00:08:10,400 --> 00:08:14,167 rich with history, engaged in the struggle to survive. 254 00:08:14,233 --> 00:08:15,867 But don't they ever want to let go? 255 00:08:15,933 --> 00:08:17,100 Yeah. 256 00:08:17,167 --> 00:08:19,600 Sometimes. 257 00:08:19,667 --> 00:08:21,967 Could be beautiful, too. 258 00:08:22,033 --> 00:08:22,933 You know? 259 00:08:23,000 --> 00:08:25,933 Seen a lot of dying in my life. 260 00:08:26,000 --> 00:08:28,233 Just made me want to live more. 261 00:08:30,267 --> 00:08:31,633 What do you mean a lot of dying? 262 00:08:31,700 --> 00:08:34,400 Well, name a war or civil unrest since 1984, 263 00:08:34,467 --> 00:08:35,700 I've been there, covered it-- 264 00:08:35,767 --> 00:08:39,000 Somalia, Chechnya, Tiananmen Square, Iraq. 265 00:08:39,067 --> 00:08:41,900 I can see why you're a big hit at parties. 266 00:08:41,967 --> 00:08:42,800 (chuckles) 267 00:08:42,867 --> 00:08:44,700 Mm, yeah, well... 268 00:08:44,767 --> 00:08:46,900 You know what, when their eyes start to glaze over, 269 00:08:46,967 --> 00:08:49,267 I trot out the stories of the famous fashion photographer 270 00:08:49,333 --> 00:08:51,533 I worked with in Paris right out of high school. 271 00:08:51,600 --> 00:08:53,667 Paris? 272 00:08:53,733 --> 00:08:55,367 Wow, I always wanted to see Paris. 273 00:08:55,433 --> 00:08:57,500 18... 274 00:08:57,567 --> 00:08:59,167 no responsibilities... 275 00:08:59,233 --> 00:09:01,800 nothing to tie me down. 276 00:09:01,867 --> 00:09:03,267 You know what I mean? 277 00:09:03,333 --> 00:09:04,867 Oh, yeah, sure. 278 00:09:04,933 --> 00:09:06,367 Then I went through, like, this, like, 279 00:09:06,433 --> 00:09:08,733 avant-garde stint for awhile that didn't pay the rent, 280 00:09:08,800 --> 00:09:10,933 so I tried nature photography. 281 00:09:11,000 --> 00:09:13,533 Think models have attitude? 282 00:09:13,600 --> 00:09:15,167 Try working with a moose. 283 00:09:15,233 --> 00:09:17,367 (chuckles) 284 00:09:17,433 --> 00:09:18,700 It's an exciting life. 285 00:09:18,767 --> 00:09:21,933 Grass isn't always greener. 286 00:09:23,767 --> 00:09:25,233 You like photography? 287 00:09:25,300 --> 00:09:26,800 Oh, no, please. 288 00:09:26,867 --> 00:09:28,667 I'm lucky if I don't put my finger over the lens 289 00:09:28,733 --> 00:09:29,967 on the disposable camera. 290 00:09:31,400 --> 00:09:32,633 I got to go. 291 00:09:32,700 --> 00:09:34,567 Use the room for as long as you want. 292 00:09:34,633 --> 00:09:36,800 GATES: You have a headache, sir, any neck pain? TAGGART: Excuse me! 293 00:09:36,867 --> 00:09:38,700 Coming through. Hey, what do you guys got? 294 00:09:38,767 --> 00:09:42,133 Uh, Derek Marchak, 32, driver of a jackknifed truck 295 00:09:42,200 --> 00:09:43,533 on the Dan Ryan. My wife! Where's Mary?! 296 00:09:43,600 --> 00:09:44,867 Good vitals, deep lacs, abdominal pain. 297 00:09:44,933 --> 00:09:46,400 We'll call her as soon as we can, sir. 298 00:09:46,467 --> 00:09:48,133 No, no, she's with me. She always rides with me. 299 00:09:48,200 --> 00:09:49,933 They were cutting her out when we left. 300 00:09:50,000 --> 00:09:51,067 It's gonna be awhile. Truck was mangled pretty bad. 301 00:09:51,133 --> 00:09:52,433 I got to go to her! No, no, no. 302 00:09:52,500 --> 00:09:53,900 I got go to her! 303 00:09:53,967 --> 00:09:55,133 As soon as we find her, we'll let you know. 304 00:09:55,200 --> 00:09:56,133 Okay? I promise. 305 00:09:56,200 --> 00:09:58,633 Corey Hales, semi versus compact, 306 00:09:58,700 --> 00:10:00,333 sheared the roof right off the car. 307 00:10:00,400 --> 00:10:02,500 Tachy to 132, systolic 74, sat 94. 308 00:10:02,567 --> 00:10:03,800 Was he conscious on the scene? 309 00:10:03,867 --> 00:10:05,633 Went apnic in the rig, GCS 7. 310 00:10:05,700 --> 00:10:07,300 Vincent Hales, restrained driver. 311 00:10:07,367 --> 00:10:09,567 Corey, Daddy's here. Hang in there, buddy. 312 00:10:09,633 --> 00:10:11,067 Why isn't he boarded and collared? 313 00:10:11,133 --> 00:10:12,333 Refused at the scene, wanted to be with his boy. 314 00:10:12,400 --> 00:10:13,733 Not acceptable. 315 00:10:13,800 --> 00:10:15,200 He was walking and talking with good vitals. 316 00:10:15,267 --> 00:10:17,300 His son was crashing, I wasn't about to argue. 317 00:10:17,367 --> 00:10:18,567 He's gonna be okay, right? 318 00:10:18,633 --> 00:10:20,067 Sats down to 83. Okay, let's move it! 319 00:10:20,133 --> 00:10:22,833 Lungs clear, breath sounds are equal. 320 00:10:22,900 --> 00:10:24,600 Let them know we moved Mr. Gower. 321 00:10:24,667 --> 00:10:26,567 Belly soft, stable pelvis. 322 00:10:26,633 --> 00:10:27,733 I'll get his arm for you. 323 00:10:27,800 --> 00:10:29,967 CBC, trauma panel, type and cross. 324 00:10:30,033 --> 00:10:30,833 Got a flash. 325 00:10:30,900 --> 00:10:32,133 BARNETT: What happened, man? 326 00:10:32,200 --> 00:10:34,267 I don't know, it was all so fast. 327 00:10:34,333 --> 00:10:36,600 Okay, we need a tox screen, an EtOH level as well. 328 00:10:36,667 --> 00:10:38,567 Hey. Hey, Mayday. 329 00:10:40,100 --> 00:10:42,167 I, uh, I got a page. I'm Dr. Rasgotra from surgery. 330 00:10:42,233 --> 00:10:43,633 Does anything hurt? Not really. 331 00:10:43,700 --> 00:10:45,400 My wife-- did they bring in my wife? 332 00:10:45,467 --> 00:10:48,100 Just relax, let us work on this. I'll find out for you. 333 00:10:48,167 --> 00:10:50,033 MORRIS: Alert and oriented. Vitals good, just need surgery to sign off. 334 00:10:50,100 --> 00:10:53,200 Lower extremities clear, no step off's, no deformities. 335 00:10:53,267 --> 00:10:54,300 Some nasty knee surgeries? 336 00:10:54,367 --> 00:10:57,367 Medial meniscus, ACL, anything? 337 00:10:57,433 --> 00:10:59,333 Both. Old war wounds. 338 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 Football. 339 00:11:00,467 --> 00:11:01,400 Oh, yeah, where'd you play? 340 00:11:01,467 --> 00:11:03,067 Bunch of places-- 341 00:11:03,133 --> 00:11:04,000 Indiana, Ohio... 342 00:11:04,067 --> 00:11:05,767 I was pretty good for awhile. 343 00:11:05,833 --> 00:11:08,300 Can I get you to sign this real quick? What is it? 344 00:11:08,367 --> 00:11:09,867 Consent to treatment. 345 00:11:09,933 --> 00:11:11,700 RASGOTRA: We need you to sign 346 00:11:11,767 --> 00:11:14,800 before we can do any labs or tests. 347 00:11:14,867 --> 00:11:16,533 Where it says "patient signature." 348 00:11:18,933 --> 00:11:20,800 He may have hit his head harder than we thought. 349 00:11:20,867 --> 00:11:22,967 All right, better get a scan. Sam, call CT. 350 00:11:23,033 --> 00:11:24,467 WESTON: Good mechanism for ICH, right? 351 00:11:24,533 --> 00:11:27,033 MORRIS: Yeah, car crashes are a leading cause of TBI. 352 00:11:27,100 --> 00:11:28,567 Phone's out. 353 00:11:28,633 --> 00:11:30,267 GATES: Irrigation tray, four by fours and sterile saline. 354 00:11:30,333 --> 00:11:31,933 Hey. KOVAC: Do you see the cords or not? 355 00:11:32,000 --> 00:11:34,067 CHUNY: SAT's only 81. 356 00:11:34,133 --> 00:11:36,333 Stop and bag him up. Does your phone work? 357 00:11:36,400 --> 00:11:37,767 Yeah. No, I got it, I'm in. 358 00:11:37,833 --> 00:11:38,867 LOCKHART: Are you in pain, Mr. Hales? 359 00:11:38,933 --> 00:11:40,733 Someone take him to Exam Three. 360 00:11:40,800 --> 00:11:42,700 Get a C-collar on him and have a resident check him out. 361 00:11:42,767 --> 00:11:44,367 No, no, I'm staying with my son. 362 00:11:44,433 --> 00:11:46,733 Chuny, call for a vent. No, she needs access first. 363 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 His pressure's too low. He's too clamped down. 364 00:11:48,867 --> 00:11:51,133 We were driving back from Ohio. Went to see my parents. 365 00:11:51,200 --> 00:11:54,133 Okay, IO going in to the left tibia. 366 00:11:54,200 --> 00:11:57,000 Run a liter of NS through the IO. Let the kids miss school... 367 00:11:57,067 --> 00:11:59,100 Place another one on the we could side Stay an extra day early. 368 00:11:59,167 --> 00:12:00,333 I'll do a subclavian. 369 00:12:00,400 --> 00:12:02,833 BP's 76/24. What's that mean? 370 00:12:02,900 --> 00:12:04,900 His pressure's too low. He might be bleeding internally. 371 00:12:04,967 --> 00:12:07,067 Hey, Sam, is Neela next door? 372 00:12:07,133 --> 00:12:08,167 Yeah. 373 00:12:08,233 --> 00:12:10,000 Can you please ask her to come in here? 374 00:12:10,067 --> 00:12:12,100 I've got a stab wound to the neck in triage. 375 00:12:12,167 --> 00:12:14,233 I can't find anybody in a white coat. Pratt, you go. 376 00:12:14,300 --> 00:12:16,200 Pulse is in the 140's. 377 00:12:16,267 --> 00:12:18,600 LOCKHART: First unit's almost in. Hanging O-neg in the other IO. 378 00:12:18,667 --> 00:12:20,900 Damn, I can't get a flash. 379 00:12:20,967 --> 00:12:23,333 Heard you had a hypotensive kid in here with no good access. 380 00:12:23,400 --> 00:12:25,467 Should I put in a femoral? KOVAC: Yeah, go ahead. 381 00:12:25,533 --> 00:12:27,467 HALES: Hey, I saw him 382 00:12:27,533 --> 00:12:28,867 after the accident. 383 00:12:28,933 --> 00:12:30,733 RASGOTRA: 18 gauge and cordis introducer. 384 00:12:30,800 --> 00:12:32,867 He was driving the truck, wasn't he? 385 00:12:32,933 --> 00:12:34,067 He's the one who caused this. 386 00:12:34,133 --> 00:12:35,467 LOCKHART: We don't know that, sir. 387 00:12:35,533 --> 00:12:37,533 Hey, you! 388 00:12:37,600 --> 00:12:38,667 I'm talking to you. 389 00:12:38,733 --> 00:12:40,100 Look what you did to my son! 390 00:12:40,167 --> 00:12:41,867 KOVAC: Mr. Hales, you need to calm down. 391 00:12:41,933 --> 00:12:43,067 And you killed them! Is that kid going to be all right? 392 00:12:43,133 --> 00:12:45,367 You killed my wife and daughter! 393 00:12:45,433 --> 00:12:49,033 KOVAC: If you don't control yourself... What he's saying, is it true? 394 00:12:49,100 --> 00:12:50,500 Did I do that? What am I supposed to do? 395 00:12:50,567 --> 00:12:53,167 You killed my wife and daughter! 396 00:12:53,933 --> 00:12:55,267 Bastard! 397 00:13:00,567 --> 00:13:02,567 Stole the film off the processor. 398 00:13:02,633 --> 00:13:04,467 How much in so far? 399 00:13:04,533 --> 00:13:06,900 Almost three liters. Vitals? 400 00:13:06,967 --> 00:13:09,733 Pulse is 138, BP 75/29. 401 00:13:09,800 --> 00:13:11,433 It's okay, son. You're doing great. 402 00:13:11,500 --> 00:13:13,200 RASGOTRA: Fluid's not touching him. 403 00:13:13,267 --> 00:13:15,533 That's because it's not getting into his circulation. 404 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 S.I. joint disruption. Pelvis fracture. 405 00:13:17,467 --> 00:13:19,033 I'll get the T-pod. 406 00:13:19,100 --> 00:13:21,167 All the fluid we're running into his lower extremities 407 00:13:21,233 --> 00:13:22,767 is pouring directly into the fracture. 408 00:13:22,833 --> 00:13:24,433 He needs access above the break. 409 00:13:24,500 --> 00:13:27,533 How do I get this thing on? I'll show you. 410 00:13:27,600 --> 00:13:28,400 Mae Lee. 411 00:13:28,467 --> 00:13:30,233 Dr. Dubenko sent me to observe. 412 00:13:30,300 --> 00:13:31,800 You can do an IO up there? 413 00:13:31,867 --> 00:13:33,867 It's a little trickier to get the position right, 414 00:13:33,933 --> 00:13:34,867 but, yeah, you can. 415 00:13:34,933 --> 00:13:36,467 200 mikes per kilo of factor 7-A. 416 00:13:36,533 --> 00:13:39,800 LOCKHART: I'm in. Running the blood up here. 417 00:13:39,867 --> 00:13:42,900 He should go upstairs for angio, and then maybe the OR. 418 00:13:42,967 --> 00:13:44,967 You mean an operation? KOVAC: Perhaps. 419 00:13:45,033 --> 00:13:46,467 But he should be okay. 420 00:13:46,533 --> 00:13:48,233 You hear that, buddy? 421 00:13:48,300 --> 00:13:49,667 It's all good. 422 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 CT results. 423 00:13:55,567 --> 00:13:57,467 We got word on your wife. 424 00:13:57,533 --> 00:13:59,433 She's being choppered in. She'll be here soon. 425 00:13:59,500 --> 00:14:00,833 Did they say how she is? 426 00:14:00,900 --> 00:14:03,367 Uh, no, but I'll get an update. Thanks. 427 00:14:03,433 --> 00:14:04,867 Well, good news. 428 00:14:04,933 --> 00:14:07,633 Your neck is fine and your brain looks normal and healthy. 429 00:14:07,700 --> 00:14:08,567 Yeah, I bet. 430 00:14:08,633 --> 00:14:10,567 If I wasn't so damn stupid, 431 00:14:10,633 --> 00:14:13,000 my wife wouldn't be coming here by chopper, 432 00:14:13,067 --> 00:14:14,233 the kids wouldn't be hurt. 433 00:14:14,300 --> 00:14:15,800 You need to be observed overnight. 434 00:14:15,867 --> 00:14:18,767 We'll keep you down here till we find you a bed. 435 00:14:20,500 --> 00:14:23,667 You should rest now, Mr. Marchak. Okay? 436 00:14:25,400 --> 00:14:29,033 So, birthday girl, you been your sexy on now that Alex is away 437 00:14:29,100 --> 00:14:30,267 at the fancy boarding school? 438 00:14:30,333 --> 00:14:31,900 It's not fancy, Morris. 439 00:14:31,967 --> 00:14:34,300 I sent my kid there because he needs help. 440 00:14:34,367 --> 00:14:35,567 More than I can give him. 441 00:14:35,633 --> 00:14:38,033 Of course. I'm sorry. 442 00:14:38,100 --> 00:14:40,733 Yeah, but now I feel like I might have made a mistake. 443 00:14:40,800 --> 00:14:43,867 I've been e-mailing him, calling him, but he's ignoring me. 444 00:14:43,933 --> 00:14:45,500 No, no, no, you did the right thing. 445 00:14:45,567 --> 00:14:46,867 Alex needed help. 446 00:14:46,933 --> 00:14:48,767 It might take him some time to adjust, 447 00:14:48,833 --> 00:14:51,567 but don't worry, everything's going to turn out fine. 448 00:14:51,633 --> 00:14:53,100 I hope so. 449 00:14:53,167 --> 00:14:56,200 Hey, Frank, any updates on the chopper with the trucker's wife? 450 00:14:56,267 --> 00:14:57,233 Negative. 451 00:14:57,300 --> 00:14:58,367 Any calls for me? 452 00:14:58,433 --> 00:15:00,700 Double negative. 453 00:15:00,767 --> 00:15:05,233 Hey, Abby, awesome save on that boy today. 454 00:15:05,300 --> 00:15:07,067 Thank you, Hope. You were a big help. 455 00:15:07,133 --> 00:15:13,233 So, um, there's something I'd like to talk to you about 456 00:15:13,300 --> 00:15:14,700 if you have a minute? 457 00:15:14,767 --> 00:15:17,033 I don't really right now, but maybe later? 458 00:15:17,100 --> 00:15:18,933 Sure, no problem. 459 00:15:19,000 --> 00:15:20,167 Yeah, Alex Taggart. 460 00:15:20,233 --> 00:15:22,000 Has he gotten any of my messages? 461 00:15:22,067 --> 00:15:23,900 Sam, my pancreatitis guy needs orthostatics, 462 00:15:23,967 --> 00:15:26,067 an NG tube, and a repeat blood gas. Yeah, sure. 463 00:15:26,133 --> 00:15:28,200 And give the results to Kovac, I'm out of here. 464 00:15:28,267 --> 00:15:30,733 Will you just tell him that his mother called again? 465 00:15:30,800 --> 00:15:32,100 Thank you. 466 00:15:32,167 --> 00:15:33,367 What's this? 467 00:15:33,433 --> 00:15:36,033 Oh, no, Sam, you don't have to... 468 00:15:36,100 --> 00:15:39,400 "Ten don'ts before you say 'I Do.' 469 00:15:39,467 --> 00:15:41,100 "Taffeta or tulle, 470 00:15:41,167 --> 00:15:43,267 it's up to you." 471 00:15:43,333 --> 00:15:44,833 You getting married? 472 00:15:44,900 --> 00:15:47,200 Me? No. 473 00:15:47,267 --> 00:15:51,133 This is wedding research 474 00:15:51,200 --> 00:15:54,000 that I've collected over the years. 475 00:15:54,067 --> 00:15:55,200 It weighs a ton. 476 00:15:55,267 --> 00:15:56,800 How long you been doing research? 477 00:15:56,867 --> 00:15:57,667 Since I was ten. 478 00:15:57,733 --> 00:16:00,833 Ten? What's it doing here? 479 00:16:00,900 --> 00:16:03,167 Well, someone I know 480 00:16:03,233 --> 00:16:04,367 is getting married, 481 00:16:04,433 --> 00:16:06,467 and I thought she might like to borrow it 482 00:16:06,533 --> 00:16:09,633 without getting angry or hurting me. 483 00:16:09,700 --> 00:16:11,500 I would have no idea how to plan a wedding. 484 00:16:11,567 --> 00:16:13,067 if and when that ever happens to me. 485 00:16:13,133 --> 00:16:16,600 Weddings are wonderful and they're magical, and... 486 00:16:16,667 --> 00:16:19,067 Oh! 487 00:16:19,133 --> 00:16:21,500 Oops. So sorry. 488 00:16:23,333 --> 00:16:26,767 Well, I would be honored... Sam, 489 00:16:26,833 --> 00:16:31,467 to help you when your day comes. 490 00:16:33,600 --> 00:16:34,967 Thanks. 491 00:16:35,033 --> 00:16:38,633 Wow, Tony, I can't believe you let me do a paracentesis. 492 00:16:38,700 --> 00:16:41,433 Well, Larry, my philosophy is 90% of learning is doing. 493 00:16:41,500 --> 00:16:43,700 I was wondering, though-- as an intern, 494 00:16:43,767 --> 00:16:45,800 don't you need supervision? 495 00:16:45,867 --> 00:16:48,600 You know, let's just keep that between you and me, okay? 496 00:16:48,667 --> 00:16:50,100 Nobody really needs to know about it. 497 00:16:50,167 --> 00:16:53,100 People like Kovac, Pratt. Yeah, got it, got it. 498 00:16:53,167 --> 00:16:54,400 Hey, Neela. 499 00:16:54,467 --> 00:16:55,933 Why don't you go check on the charts. 500 00:16:56,000 --> 00:16:57,833 You know, double check them, be thorough. 501 00:16:57,900 --> 00:16:59,733 It'll be fun, okay? Yeah, cool, cool. 502 00:16:59,800 --> 00:17:00,433 Need help? 503 00:17:00,500 --> 00:17:01,433 Thanks, but we're... 504 00:17:01,500 --> 00:17:02,600 I've got it, Neela. 505 00:17:02,667 --> 00:17:04,200 Lucien wants you to stay down here. 506 00:17:04,267 --> 00:17:06,333 Lucien does? 507 00:17:10,333 --> 00:17:12,100 How are things? 508 00:17:12,167 --> 00:17:13,733 Good. 509 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 Sarah spent the weekend with her grandparents, which is good-- 510 00:17:15,867 --> 00:17:18,900 to gave me time to think about everything, you know? 511 00:17:18,967 --> 00:17:21,467 I'm going to talk to her about what Meg said 512 00:17:21,533 --> 00:17:24,233 and the whole paternity test thing. 513 00:17:24,300 --> 00:17:26,267 Any idea how she'll take it? 514 00:17:26,333 --> 00:17:29,333 I don't know, I'm still having a hard time with it myself. 515 00:17:31,300 --> 00:17:33,000 I mean, if there's anything I can do... 516 00:17:33,067 --> 00:17:34,667 I don't want to put you in an awkward position. 517 00:17:34,733 --> 00:17:36,867 No, I know, but if I can help... 518 00:17:36,933 --> 00:17:41,033 I don't want you to feel like you have to do anything more than you want to do... 519 00:17:41,100 --> 00:17:42,967 I know, but... I mean... 520 00:17:43,033 --> 00:17:45,933 Actually, you know... 521 00:17:46,000 --> 00:17:47,900 I just don't know how I fit in. 522 00:17:47,967 --> 00:17:50,233 I understand. I totally understand. 523 00:17:50,300 --> 00:17:51,667 I'll keep you posted. 524 00:17:51,733 --> 00:17:53,467 Okay. 525 00:17:53,533 --> 00:17:54,933 Bye. 526 00:17:56,433 --> 00:17:59,200 Unrestrained passenger. Prolonged extraction. 527 00:17:59,267 --> 00:18:00,900 Blunt trauma to chest. Abby. 528 00:18:00,967 --> 00:18:03,800 Hypotensive, hypoxic with respiratory distress. 529 00:18:03,867 --> 00:18:04,900 Okay, Trauma Two. 530 00:18:04,967 --> 00:18:07,100 RASGOTRA: Updated vitals? BP 90 palp, 531 00:18:07,167 --> 00:18:09,100 pulse 120, 89% sats. 532 00:18:09,167 --> 00:18:11,833 The Expressway crash? Is this Mary Marchak? Yeah. Yeah. 533 00:18:11,900 --> 00:18:14,400 She needs an airway. 534 00:18:14,467 --> 00:18:16,267 LOCKHART: Seven and a half ET tube 535 00:18:16,333 --> 00:18:18,433 with a scope and a curved blade. 536 00:18:18,500 --> 00:18:20,767 RASGOTRA: Paradoxical chest movement on the left. 537 00:18:20,833 --> 00:18:22,533 CHUNY: Pulse is thready. 538 00:18:22,600 --> 00:18:25,200 LOCKHART: Flail, chest. 20 etomidate, 120 SUX. 539 00:18:25,267 --> 00:18:27,033 BARNETT: Pupils equal and reactive. 540 00:18:27,100 --> 00:18:28,167 (weakly): You're okay. 541 00:18:28,233 --> 00:18:30,267 O2 sat 86%. 542 00:18:30,333 --> 00:18:31,367 (coughs) 543 00:18:31,433 --> 00:18:32,567 CBC, trauma panel, foley, 544 00:18:32,633 --> 00:18:34,267 chest, pelvis and C-spine films. 545 00:18:34,333 --> 00:18:36,300 How long have you had that? Didn't know you cared, Lockhart. 546 00:18:36,367 --> 00:18:39,233 Drugs are in. I don't. Find my later and I'll check it out. 547 00:18:39,300 --> 00:18:41,367 Have fun, kids. 548 00:18:44,433 --> 00:18:45,867 The Medi-van's right outside. 549 00:18:45,933 --> 00:18:48,233 Oh, great, 'cause he's really anxious to get home. 550 00:18:48,300 --> 00:18:49,900 He's a fighter. 551 00:18:49,967 --> 00:18:52,467 Well, doctor's gave him three weeks, it's been three months. 552 00:18:52,533 --> 00:18:55,600 TAGGART: He's also quite a character. Hmm, yeah. 553 00:18:55,667 --> 00:18:58,000 I just want to make sure he's set up before I get my things. 554 00:18:58,067 --> 00:18:59,933 I'll start packing it up for you. Thank you. 555 00:19:00,000 --> 00:19:01,233 Thank you, Ms. Taggart. 556 00:19:01,300 --> 00:19:02,400 It's been a pleasure. 557 00:19:02,467 --> 00:19:03,900 Till we meet again. 558 00:19:10,533 --> 00:19:12,033 RASGOTRA: Cordis introducer. 559 00:19:12,100 --> 00:19:13,533 BARNETT: Spleen looks good. 560 00:19:13,600 --> 00:19:14,867 Damn it! Where's our blood? 561 00:19:14,933 --> 00:19:16,800 Blood bank says ten more minutes for cross match. 562 00:19:16,867 --> 00:19:19,000 Fluid by the liver, hemopneumothorax on the left... 563 00:19:19,067 --> 00:19:20,267 You need me? 564 00:19:20,333 --> 00:19:21,933 Yeah, not big enough to cause tamponade. 565 00:19:22,000 --> 00:19:23,033 Crit 32%. 566 00:19:23,100 --> 00:19:24,833 Sterile 6's to me and Mae Lee. 567 00:19:24,900 --> 00:19:27,300 Second chest tube, and 10 blade. 568 00:19:27,367 --> 00:19:29,467 Neela, why don't you give the first one a chance to work. 569 00:19:29,533 --> 00:19:30,833 There isn't time... We don't have room. 570 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 Hey, hey, wait! 571 00:19:31,967 --> 00:19:33,500 There are too many people in here 572 00:19:33,567 --> 00:19:34,467 and a full ER out there. 573 00:19:34,533 --> 00:19:36,233 Abby, go clear the board. 574 00:19:36,300 --> 00:19:38,700 Morris... Pratt's shift is over and Kovac is at a meeting. 575 00:19:38,767 --> 00:19:40,767 Someone needs to push charts. Fine. 576 00:19:40,833 --> 00:19:43,000 Sam, find me a cell saver now, please! 577 00:19:46,267 --> 00:19:47,667 Please... What's going on? 578 00:19:47,733 --> 00:19:49,433 I can't see anything. How's Mary? 579 00:19:49,500 --> 00:19:51,133 The doctor's are doing everything they can. 580 00:19:51,200 --> 00:19:52,167 But is she going to be okay? 581 00:19:52,233 --> 00:19:53,167 Found one. 582 00:19:53,233 --> 00:19:54,467 She has to be okay. 583 00:19:54,533 --> 00:19:57,600 Please, please, she's my whole life. 584 00:19:57,667 --> 00:19:59,733 Mary? Honey, I'm right here. 585 00:19:59,800 --> 00:20:02,300 I found it. You're going to be okay. Just hold on. 586 00:20:02,367 --> 00:20:03,700 Ray, set it up. If this doesn't work, 587 00:20:03,767 --> 00:20:05,600 we're going to have to think about thoracotomy. 588 00:20:05,667 --> 00:20:07,900 MORRIS: For blunt trauma? Survival's one in 400. 589 00:20:07,967 --> 00:20:10,967 That's because we don't usually do it until after they arrest. 590 00:20:11,033 --> 00:20:13,367 Make the incision in the anterior axillary line. 591 00:20:13,433 --> 00:20:15,233 CHUNY: BP 65. 592 00:20:15,300 --> 00:20:16,800 She could have a cardiac laceration. 593 00:20:16,867 --> 00:20:18,767 MORRIS: The scan showed minimal fluid in the pericardium. 594 00:20:18,833 --> 00:20:21,600 RASGOTRA: Hold your hand on the clamp so it doesn't go in too far. 595 00:20:21,667 --> 00:20:23,900 I can find it with my finger, but can't get the tube in. 596 00:20:23,967 --> 00:20:25,867 Extend the incision. 597 00:20:25,933 --> 00:20:26,667 Like this. 598 00:20:26,733 --> 00:20:27,267 Let me show you. 599 00:20:27,333 --> 00:20:28,567 Scalpel. 600 00:20:28,633 --> 00:20:30,800 CHUNY: Heart rate's dropping. 601 00:20:30,867 --> 00:20:32,633 MORRIS: Hang another O-neg and call the blood bank again. 602 00:20:32,700 --> 00:20:34,200 CHUNY: Sat's 82. 603 00:20:34,267 --> 00:20:36,400 MORRIS: Come on, Neela, she's getting hard to bag. 604 00:20:37,767 --> 00:20:39,933 Get the Thora-Seal, Morris. She's going to bleed out. 605 00:20:40,000 --> 00:20:41,933 She's getting blood. Do the thoracotomy in the OR. 606 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 She's bradying down. 607 00:20:43,267 --> 00:20:45,367 Morris, she'll die before she gets there. 608 00:20:45,433 --> 00:20:46,933 This is the only time we have. 609 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Okay, okay, you made your case. Thoracotomy tray. 610 00:20:51,867 --> 00:20:53,300 Hey. 611 00:20:53,367 --> 00:20:54,833 Hey. How was your meeting? 612 00:20:54,900 --> 00:20:57,633 Oh, long, boring, unnecessary. 613 00:20:57,700 --> 00:20:59,367 Sounds fun. 614 00:21:02,167 --> 00:21:04,533 How would you feel about eloping? 615 00:21:04,600 --> 00:21:05,633 Eloping? 616 00:21:05,700 --> 00:21:07,300 What brought that on? 617 00:21:07,367 --> 00:21:09,067 Morris knows we're getting married. 618 00:21:09,133 --> 00:21:11,067 Oh, you know, I bet Hope told him. 619 00:21:11,133 --> 00:21:13,333 Hope knows? Mm-hmm. 620 00:21:13,400 --> 00:21:16,500 She's got this bizarre wedding ESP. 621 00:21:16,567 --> 00:21:18,967 Morris suggested we should get married in Vegas 622 00:21:19,033 --> 00:21:20,667 with Celine Dion. 623 00:21:20,733 --> 00:21:23,733 Well, we need to shut them down before they tell everybody. 624 00:21:23,800 --> 00:21:25,033 How do you do that? 625 00:21:25,100 --> 00:21:27,367 Beat them with a bag of oranges? 626 00:21:27,433 --> 00:21:29,867 I hear it doesn't leave any marks. 627 00:21:29,933 --> 00:21:31,833 Or we could just talk to them. 628 00:21:31,900 --> 00:21:33,833 That's... that's much better. Okay. 629 00:21:33,900 --> 00:21:36,300 Bye. Bye. 630 00:21:36,367 --> 00:21:37,933 (Wright coughing) 631 00:21:38,000 --> 00:21:39,767 (sniffles): Hey, Lockhart. Hey. 632 00:21:39,833 --> 00:21:41,533 Ready to play doctor? 633 00:21:41,600 --> 00:21:42,933 Yeah. 634 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 Um, come on in here. 635 00:21:47,200 --> 00:21:49,133 Unzip your flight suit. 636 00:21:49,200 --> 00:21:51,000 Usually I get dinner first... 637 00:21:51,067 --> 00:21:53,767 Quiet, or I'll give you a rectal just for the hell of it. 638 00:21:53,833 --> 00:21:55,200 Nice bedside manner. 639 00:21:55,267 --> 00:21:56,767 Did you get a flu shot? 640 00:21:56,833 --> 00:21:57,933 Yeah. 641 00:21:58,000 --> 00:22:00,267 (coughing) 642 00:22:03,933 --> 00:22:09,500 (breathing deeply) 643 00:22:09,567 --> 00:22:12,200 Good breath sounds. A few crackles at the base. 644 00:22:12,267 --> 00:22:13,933 Any change in exercise tolerance? 645 00:22:14,000 --> 00:22:15,033 Yeah. I get a little short of breath 646 00:22:15,100 --> 00:22:16,800 about halfway through a lap dance. 647 00:22:16,867 --> 00:22:18,467 Thanks for the visual. 648 00:22:18,533 --> 00:22:21,200 You know, I'm not much for complaining, but, um... 649 00:22:21,267 --> 00:22:22,733 What? 650 00:22:22,800 --> 00:22:25,100 Back in '01, after the towers fell, 651 00:22:25,167 --> 00:22:26,867 me and my buddies jumped in my truck. 652 00:22:26,933 --> 00:22:28,167 We drove straight through to New York. 653 00:22:28,233 --> 00:22:30,233 We worked the pile for a couple weeks, 654 00:22:30,300 --> 00:22:32,067 not that we found anyone alive. 655 00:22:32,133 --> 00:22:34,967 You think that's what caused this? 656 00:22:35,033 --> 00:22:37,033 Well, we kept working, 657 00:22:37,100 --> 00:22:41,333 breathing in pulverized concrete, glass, 658 00:22:41,400 --> 00:22:43,100 dust particles laced with benzene, 659 00:22:43,167 --> 00:22:44,833 dioxin, asbestos, lead... 660 00:22:44,900 --> 00:22:47,267 Were you wearing any protective gear? 661 00:22:47,333 --> 00:22:50,067 According to the government and the EPA, we didn't need any. 662 00:22:50,133 --> 00:22:52,100 Yeah. Always reliable. 663 00:22:52,167 --> 00:22:53,900 They got a name for it-- Trade Center Cough. 664 00:22:53,967 --> 00:22:55,367 Some of the guys got it. 665 00:22:55,433 --> 00:22:58,600 They're sick-- asthma, lymphoma, leukemia. 666 00:22:58,667 --> 00:23:01,467 One of them died in January. 667 00:23:01,533 --> 00:23:04,033 Sorry. 668 00:23:04,100 --> 00:23:06,533 Pulse ox is okay, but it could be better. 669 00:23:06,600 --> 00:23:08,067 If I have something, 670 00:23:08,133 --> 00:23:12,133 or if I'm going get something, I want to know. 671 00:23:12,200 --> 00:23:16,600 I'll order a chest X ray and some labs. 672 00:23:16,667 --> 00:23:18,733 This is just between us. 673 00:23:18,800 --> 00:23:20,600 Even my wife doesn't know. 674 00:23:20,667 --> 00:23:22,333 And I don't want to be grounded while they dick around 675 00:23:22,400 --> 00:23:24,467 trying to prove a scientific link. 676 00:23:24,533 --> 00:23:26,667 Okay. I'm on till 8:00. 677 00:23:26,733 --> 00:23:27,933 Probably have your results by then. 678 00:23:28,000 --> 00:23:29,167 Lockhart? 679 00:23:30,533 --> 00:23:32,133 I owe you. 680 00:23:32,200 --> 00:23:34,067 BARNETT: Okay, here's some light. 681 00:23:34,133 --> 00:23:36,267 I see the pericardium. 682 00:23:36,333 --> 00:23:38,300 Mayo scissors. 683 00:23:38,367 --> 00:23:40,100 Give two units FFP. 684 00:23:40,167 --> 00:23:42,300 2-O silk with pledget. 685 00:23:42,367 --> 00:23:44,200 I feel a defect. 686 00:23:44,267 --> 00:23:45,600 Surgery, what's the story? 687 00:23:45,667 --> 00:23:47,200 Blunt trauma, flail chest. 688 00:23:47,267 --> 00:23:50,033 Hypotensive despite fluid resuscitation and transfusion. 689 00:23:50,100 --> 00:23:52,400 We hooked up the cell saver to recycle the blood 690 00:23:52,467 --> 00:23:53,967 while I put in the second chest tube. 691 00:23:54,033 --> 00:23:55,567 There was a small amount of fluid in the... 692 00:23:55,633 --> 00:23:58,333 Pericardium. And I thought maybe there was a ventricular 693 00:23:58,400 --> 00:24:00,767 laceration from a fractured rib, so 694 00:24:00,833 --> 00:24:02,233 we decided to do a thoracotomy. 695 00:24:02,300 --> 00:24:04,100 There was a defect in the ventricle, 696 00:24:04,167 --> 00:24:06,400 and now Neela's holding pressure on it. Excellent, Mae Lee. 697 00:24:06,467 --> 00:24:08,433 Wait a minute. That is not ex... I'll take it from here. 698 00:24:08,500 --> 00:24:10,100 There's still a couple of surgical consults 699 00:24:10,167 --> 00:24:11,233 in the ER. Why don't you go see to them? 700 00:24:11,300 --> 00:24:13,167 I'll do the repair with Mae Lee. 701 00:24:13,233 --> 00:24:14,567 Yeah, well, I've already... I've got it, Neela. 702 00:24:14,633 --> 00:24:17,733 I've got it. 703 00:24:17,800 --> 00:24:19,000 Okay, visualize the injury 704 00:24:19,067 --> 00:24:20,967 to see if it's suitable for repair here 705 00:24:21,033 --> 00:24:22,367 or if we should temporize... 706 00:24:50,100 --> 00:24:52,267 Self-portrait. 707 00:24:57,433 --> 00:25:01,300 Ovarian cancer, first time around. 708 00:25:01,367 --> 00:25:03,300 First? 709 00:25:03,367 --> 00:25:07,533 But they say the third time is the charm. 710 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 I'm sorry. 711 00:25:08,667 --> 00:25:10,167 I'm pissed off and annoyed. 712 00:25:10,233 --> 00:25:12,300 Are you in treatment now? 713 00:25:14,133 --> 00:25:17,133 Two more sessions. 714 00:25:17,200 --> 00:25:19,600 Least, this time, I didn't lose my hair. 715 00:25:19,667 --> 00:25:21,833 You look great. 716 00:25:21,900 --> 00:25:24,333 I feel fine. 717 00:25:24,400 --> 00:25:27,433 I felt fine when they first diagnosed me. 718 00:25:27,500 --> 00:25:31,767 Who knew a few days bloating was stage four? 719 00:25:31,833 --> 00:25:36,467 Yeah. Unfortunately, there's no real reliable screening tool. 720 00:25:36,533 --> 00:25:39,000 Yet. Just need money and research. 721 00:25:39,067 --> 00:25:40,300 We're still the poor stepchild 722 00:25:40,367 --> 00:25:42,433 of the breast cancer publicity machine. 723 00:25:42,500 --> 00:25:43,767 All those pink ribbons. 724 00:25:43,833 --> 00:25:48,100 Do you know what color is associated with ovarian cancer? 725 00:25:48,167 --> 00:25:52,000 Teal. I mean, what is that? 726 00:25:52,067 --> 00:25:54,733 It's not blue, it's not green. 727 00:25:54,800 --> 00:25:57,833 I'm guessing that your illness 728 00:25:57,900 --> 00:26:01,733 has something to do with your project. 729 00:26:01,800 --> 00:26:03,933 My cancer was my wake-up call. 730 00:26:04,000 --> 00:26:06,633 It made me more passionate about living, 731 00:26:06,700 --> 00:26:10,933 about doing the things that make me happy. 732 00:26:11,000 --> 00:26:13,267 Not worrying about the stupid stuff. 733 00:26:17,733 --> 00:26:19,300 Happy birthday. 734 00:26:19,367 --> 00:26:24,133 What? No. What? No, no. I can't... I can't take that. 735 00:26:24,200 --> 00:26:26,067 Yes, yes, yes, you can. 736 00:26:26,133 --> 00:26:30,267 Companies give me free stuff all the time. 737 00:26:30,333 --> 00:26:31,833 Really? 738 00:26:42,400 --> 00:26:43,567 Thank you. 739 00:26:43,633 --> 00:26:46,700 Use it. It's fun. 740 00:26:46,767 --> 00:26:48,267 Yeah. 741 00:26:48,333 --> 00:26:49,933 Point and shoot. 742 00:26:50,000 --> 00:26:52,267 Just remember to move your finger. 743 00:26:59,000 --> 00:27:01,267 Odd place for a bee sting. 744 00:27:01,333 --> 00:27:02,900 (garbled): Ah know. Ah din't... 745 00:27:02,967 --> 00:27:04,167 Best not to talk, okay? 746 00:27:04,233 --> 00:27:06,467 Half cc of one percent lido and epi. 747 00:27:06,533 --> 00:27:07,733 That should make her tongue nice and numb. 748 00:27:07,800 --> 00:27:10,967 All right? And... got it. 749 00:27:11,033 --> 00:27:12,100 You can suck on some Popsicles 750 00:27:12,167 --> 00:27:13,267 until the swelling goes down. 751 00:27:13,333 --> 00:27:14,733 And, next time you go jogging, 752 00:27:14,800 --> 00:27:15,767 make sure to keep your mouth closed, okay? 753 00:27:15,833 --> 00:27:16,767 You get all that? 754 00:27:16,833 --> 00:27:17,933 I'll write it up right now, 755 00:27:18,000 --> 00:27:19,200 and add it to the rest of your charts. 756 00:27:19,267 --> 00:27:20,933 Good. How's that going, by the way? 757 00:27:21,000 --> 00:27:23,233 All done. Except, well, I didn't want to mention it, 758 00:27:23,300 --> 00:27:26,300 but I found several spelling errors. 759 00:27:26,367 --> 00:27:28,367 Oh. Well, you know that was just a test 760 00:27:28,433 --> 00:27:29,967 to make sure you were paying attention. 761 00:27:30,033 --> 00:27:33,567 And you did very well. Bravo, Larry. Bravo. 762 00:27:33,633 --> 00:27:35,733 Gates, I'm not your personal answering service. 763 00:27:35,800 --> 00:27:39,867 Sorry. Gates. Uh... no, there's no "Seymore Butts" here. 764 00:27:39,933 --> 00:27:43,467 Hello, Sarah. Where are you? 765 00:27:43,533 --> 00:27:44,933 Hey. 766 00:27:46,267 --> 00:27:48,333 Grandma and Grandpa drop you off? 767 00:27:48,400 --> 00:27:49,733 Yeah. They say hi. 768 00:27:49,800 --> 00:27:51,200 Look what I got. 769 00:27:51,267 --> 00:27:53,833 Wow! Fancy. Who's going to pay for it? 770 00:27:53,900 --> 00:27:55,433 Grandma and Grandpa are paying for it. 771 00:27:55,500 --> 00:27:57,300 And they say that now they'll be able 772 00:27:57,367 --> 00:27:58,900 to keep in touch with me better, 773 00:27:58,967 --> 00:28:00,500 and it's going to be really good for emergencies 774 00:28:00,567 --> 00:28:02,233 'cause I'll have it, and then you'll be able to... 775 00:28:02,300 --> 00:28:04,233 All right. I'm sold. I'm sold. I'm sold. 776 00:28:04,300 --> 00:28:05,367 But we're going set up some rules. 777 00:28:05,433 --> 00:28:06,967 Of course we are. 778 00:28:07,033 --> 00:28:08,833 Did you have a good time? 779 00:28:08,900 --> 00:28:10,933 Yeah. Grandpa let me ride ride Beauty. 780 00:28:11,000 --> 00:28:12,500 She's the one that's completely jet black 781 00:28:12,567 --> 00:28:14,867 with a white spot in the middle of her forehead. 782 00:28:14,933 --> 00:28:17,300 Sounds like fun. 783 00:28:17,367 --> 00:28:19,433 And they told me all these stories about mom. 784 00:28:19,500 --> 00:28:21,167 Like, when she was my age, 785 00:28:21,233 --> 00:28:23,700 she took Grandpa's car for a ride without asking. 786 00:28:23,767 --> 00:28:26,833 Yeah? Well, don't get any ideas. 787 00:28:26,900 --> 00:28:28,400 Do you think maybe you'd like 788 00:28:28,467 --> 00:28:30,567 to spend a little more time with them? 789 00:28:30,633 --> 00:28:32,767 Sure. 790 00:28:32,833 --> 00:28:35,400 Maybe, I don't know, 791 00:28:35,467 --> 00:28:39,000 you think you might want to live with them? 792 00:28:39,067 --> 00:28:41,533 Well, I don't know. I mean, my school's here, 793 00:28:41,600 --> 00:28:43,667 so I can't really do that. 794 00:28:43,733 --> 00:28:46,433 And all my friends are here. 795 00:28:46,500 --> 00:28:47,933 You're here, too. 796 00:28:49,400 --> 00:28:52,700 I mean, why would I want to do that? 797 00:28:52,767 --> 00:28:54,633 Just asking. 798 00:28:54,700 --> 00:28:55,667 Come on. Let's get my stuff, 799 00:28:55,733 --> 00:28:58,400 get out of here. 800 00:28:58,467 --> 00:29:00,233 BARNETT: V-fib. 801 00:29:00,300 --> 00:29:02,500 Charge the internal paddles. 802 00:29:02,567 --> 00:29:04,600 Okay. Tie the suture while they prepare to defibrillate. 803 00:29:10,100 --> 00:29:11,867 Tie the knot. 804 00:29:16,100 --> 00:29:17,333 Mae Lee, tie the knot. 805 00:29:17,400 --> 00:29:18,500 Charged! 806 00:29:18,567 --> 00:29:20,700 MORRIS: 20 joules. 807 00:29:20,767 --> 00:29:22,600 Clear. Clear! 808 00:29:24,767 --> 00:29:26,400 BARNETT: Still no response. 809 00:29:28,167 --> 00:29:30,400 Mae Lee, tie the knot! 810 00:29:31,633 --> 00:29:32,700 Get out of my way. 811 00:29:32,767 --> 00:29:34,167 CHUNY: Got it! 812 00:29:34,233 --> 00:29:36,300 Could be hypocalcemic from massive transfusion. 813 00:29:36,367 --> 00:29:39,367 She's also hypoxic from the pulmonary bleed. Clear! 814 00:29:42,867 --> 00:29:44,867 BARNETT: Still no pulse. 815 00:29:44,933 --> 00:29:47,467 She's in pump failure from cardiac contusion. 816 00:29:47,533 --> 00:29:48,667 MORRIS: Resume internal compressions. 817 00:29:48,733 --> 00:29:50,567 DUBENKO: Oh, come on. 818 00:29:50,633 --> 00:29:51,800 BARNETT: V-fib again! 819 00:29:51,867 --> 00:29:53,000 MORRIS: I don't think we're going 820 00:29:53,067 --> 00:29:54,667 to get her out of it this time. 821 00:29:54,733 --> 00:29:56,033 DUBENKO: No, she's coagulopathic. 822 00:29:56,100 --> 00:29:57,433 I can't can't stop the bleeding. 823 00:29:57,500 --> 00:29:58,433 MORRIS: 30 joules. 824 00:29:58,500 --> 00:29:59,933 Okay, clear. 825 00:30:04,900 --> 00:30:07,200 DUBENKO: Stop, stop, stop. 826 00:30:07,267 --> 00:30:08,833 Stop it! Stop it! There's nothing more we can do. 827 00:30:08,900 --> 00:30:12,900 Stop it. It's over. It's over. 828 00:30:12,967 --> 00:30:15,133 Call it, Ray. 829 00:30:15,200 --> 00:30:19,300 Okay. Time of death: 13:25. 830 00:30:23,833 --> 00:30:25,467 Repair of a cardiac laceration 831 00:30:25,533 --> 00:30:27,500 is way beyond a fourth-year medical student. 832 00:30:27,567 --> 00:30:29,633 I did the repair. Mae Lee put in one stitch. 833 00:30:29,700 --> 00:30:30,933 I was already there. 834 00:30:31,000 --> 00:30:32,567 I was in a much better position to assist you. 835 00:30:32,633 --> 00:30:34,300 You're going to have to learn to share the sandbox, Neela. 836 00:30:34,367 --> 00:30:35,567 Mae Lee's here for four weeks. 837 00:30:35,633 --> 00:30:36,733 You've got four more years. 838 00:30:36,800 --> 00:30:38,033 You'll get another chance. 839 00:30:38,100 --> 00:30:39,067 You know, this isn't about the procedure. 840 00:30:39,133 --> 00:30:40,233 Do you have a problem with me? 841 00:30:40,300 --> 00:30:43,333 Do I have a problem with you? 842 00:30:43,400 --> 00:30:45,267 Look, you're a very talented surgeon, Neela, 843 00:30:45,333 --> 00:30:47,967 but, yeah, maybe I've let our personal friendship 844 00:30:48,033 --> 00:30:50,233 get in the way of our professional relationship, yeah. 845 00:30:50,300 --> 00:30:52,733 Well, how? What do you mean? 846 00:30:52,800 --> 00:30:57,300 I'm the chief, and you're an intern. That's it. 847 00:30:57,367 --> 00:30:58,700 Maybe I've sent off mixed signals. 848 00:30:58,767 --> 00:31:00,233 No, no. no. It seems very clear. 849 00:31:00,300 --> 00:31:02,133 You're angry with me, but I don't understand why. 850 00:31:02,200 --> 00:31:03,133 Is this about Manish? 851 00:31:03,200 --> 00:31:04,333 I am not angry with you. 852 00:31:04,400 --> 00:31:06,300 And this is not about Manish. 853 00:31:06,367 --> 00:31:08,000 I just... I just think it's time 854 00:31:08,067 --> 00:31:09,600 we reset our dynamic, that's all. 855 00:31:09,667 --> 00:31:11,267 Reset? Are you going to reset that dead woman in there? 856 00:31:11,333 --> 00:31:13,200 Reset her grieving husband? 857 00:31:13,267 --> 00:31:15,933 No. You can't take it personally when a surgery doesn't go well, 858 00:31:16,000 --> 00:31:18,900 just as I can't make surgical decisions based 859 00:31:18,967 --> 00:31:20,033 Based on what? on my personal 860 00:31:20,100 --> 00:31:22,233 feelings towards you. 861 00:31:28,400 --> 00:31:31,300 Look, we both know that poor woman didn't die 862 00:31:31,367 --> 00:31:34,167 because Mae Lee was in there, and you weren't. 863 00:31:34,233 --> 00:31:35,567 Her injuries were far too great. 864 00:31:35,633 --> 00:31:38,333 Nothing on this earth could have saved her. 865 00:31:45,200 --> 00:31:47,367 Give it to me straight. 866 00:31:47,433 --> 00:31:49,300 Your blood work was normal. 867 00:31:49,367 --> 00:31:51,933 Your chest X rays were clear. 868 00:31:52,000 --> 00:31:54,467 But there is some evidence of sinusitis. 869 00:31:54,533 --> 00:31:57,033 So here are your films and your test results, 870 00:31:57,100 --> 00:31:58,867 plus a prescription for azithromycin 871 00:31:58,933 --> 00:32:00,967 and Pulmicort-- that's an inhaler. 872 00:32:01,033 --> 00:32:03,100 It should help. 873 00:32:03,167 --> 00:32:04,600 So I'm okay for now? 874 00:32:04,667 --> 00:32:06,400 Looks like it. 875 00:32:08,200 --> 00:32:10,467 This is a good thing. 876 00:32:10,533 --> 00:32:12,133 There's lots of other people worked at Ground Zero, 877 00:32:12,200 --> 00:32:14,133 and at the landfills. 878 00:32:14,200 --> 00:32:16,400 I mean, how many of them are walking time bombs? 879 00:32:16,467 --> 00:32:19,633 No good deed goes unpunished, I guess. 880 00:32:19,700 --> 00:32:21,400 Maybe, next time, we'll be smarter. 881 00:32:21,467 --> 00:32:24,100 Maybe, now, you'll tell your wife. 882 00:32:24,167 --> 00:32:27,867 What? And give her more ammo to nag me about? 883 00:32:27,933 --> 00:32:29,467 Night, Lockhart. 884 00:32:29,533 --> 00:32:31,200 Good night. 885 00:32:33,833 --> 00:32:36,167 BARNETT: Someone from Social Work will be down 886 00:32:36,233 --> 00:32:37,767 to help you with arrangements. 887 00:32:37,833 --> 00:32:41,633 RASGOTRA: Is there anyone we can call? 888 00:32:41,700 --> 00:32:45,667 No. It was just the two of us. 889 00:32:45,733 --> 00:32:48,833 We liked it like that. 890 00:32:48,900 --> 00:32:50,667 We never ran out of things to say, 891 00:32:50,733 --> 00:32:54,133 even on long stretches of road that seemed to go on for days. 892 00:32:54,200 --> 00:32:55,367 Must be nice to spend 893 00:32:55,433 --> 00:32:58,967 that much time with the person you love. 894 00:32:59,033 --> 00:33:02,333 Actually, she was the brains behind everything. 895 00:33:02,400 --> 00:33:05,233 Did all the paperwork, paid the bills, 896 00:33:05,300 --> 00:33:07,600 read the road maps. 897 00:33:07,667 --> 00:33:11,400 I can't tell you how many times she kept us from getting lost. 898 00:33:14,300 --> 00:33:18,700 Today was going be different. 899 00:33:18,767 --> 00:33:20,000 Different? 900 00:33:20,067 --> 00:33:22,333 Yeah. 901 00:33:22,400 --> 00:33:25,067 The rain makes her sleepy. 902 00:33:25,133 --> 00:33:28,467 So I told her to take a nap. 903 00:33:28,533 --> 00:33:32,933 I was sure I knew what exit to take. 904 00:33:33,000 --> 00:33:34,833 But the sign... 905 00:33:34,900 --> 00:33:37,567 wasn't the sign. 906 00:33:37,633 --> 00:33:39,367 I-I got confused. 907 00:33:39,433 --> 00:33:42,867 I didn't want to wake her up. 908 00:33:42,933 --> 00:33:46,600 I wanted to do it myself. 909 00:33:46,667 --> 00:33:48,500 Do what? 910 00:33:48,567 --> 00:33:52,000 Read. 911 00:33:52,067 --> 00:33:55,133 I wanted to read the damn exit sign. 912 00:33:55,200 --> 00:33:57,300 Derek, you... 913 00:33:57,367 --> 00:34:00,200 You don't know how to read? 914 00:34:04,767 --> 00:34:07,200 Mary was trying to teach me. 915 00:34:08,500 --> 00:34:11,467 You graduated high school and went to college? 916 00:34:12,700 --> 00:34:15,633 They just passed me along. 917 00:34:15,700 --> 00:34:18,167 Nobody cared as long as I could read the defense 918 00:34:18,233 --> 00:34:21,100 and get the ball in the end zone. 919 00:34:21,167 --> 00:34:24,633 Coaches said I was gonna get drafted first round. 920 00:34:28,167 --> 00:34:31,500 I wasn't prepared for it not to work out. 921 00:34:37,233 --> 00:34:39,533 (softly): I'm sorry. 922 00:34:46,700 --> 00:34:51,833 I just wanted to make you proud. 923 00:34:51,900 --> 00:34:54,033 I'm sorry. 924 00:34:56,367 --> 00:34:58,300 (sobbing) 925 00:35:04,233 --> 00:35:05,367 Get... go that way. 926 00:35:05,433 --> 00:35:06,500 (giggling) 927 00:35:13,433 --> 00:35:15,433 Sarah? 928 00:35:15,500 --> 00:35:17,633 I'll do the dishes after I do my homework, okay? 929 00:35:17,700 --> 00:35:18,867 This isn't about the dishes. 930 00:35:18,933 --> 00:35:20,433 Could you come back in here a sec? 931 00:35:25,900 --> 00:35:27,167 (sighs) 932 00:35:27,233 --> 00:35:29,300 I've been trying to figure out a way 933 00:35:29,367 --> 00:35:32,500 to tell you this, and if I should tell you this. 934 00:35:32,567 --> 00:35:35,100 What? 935 00:35:35,167 --> 00:35:38,967 The night that your mom died... 936 00:35:39,033 --> 00:35:43,633 she told me... 937 00:35:43,700 --> 00:35:45,333 that I'm your father. 938 00:35:48,500 --> 00:35:50,700 My dad's name was Keith. He died. 939 00:35:50,767 --> 00:35:51,933 I know, I know. 940 00:35:52,000 --> 00:35:55,833 We all thought... that your dad was Keith. 941 00:35:55,900 --> 00:35:57,533 But, um... 942 00:35:57,600 --> 00:36:01,133 there's a chance that that might not be true. 943 00:36:03,233 --> 00:36:05,233 But Mom didn't tell me. 944 00:36:05,300 --> 00:36:07,133 Why wouldn't she tell me? 945 00:36:07,200 --> 00:36:08,133 I don't know, sweetie. 946 00:36:08,200 --> 00:36:10,700 She must have had her reasons. 947 00:36:12,367 --> 00:36:15,200 So... are you my dad or not? 948 00:36:15,267 --> 00:36:18,567 Well, there's a simple test we can take. 949 00:36:18,633 --> 00:36:22,100 It's called a paternity test, and, um... 950 00:36:22,167 --> 00:36:24,100 if you want... 951 00:36:24,167 --> 00:36:26,033 we can take it tonight. 952 00:36:26,100 --> 00:36:28,433 Why are you doing this now? 953 00:36:28,500 --> 00:36:30,433 Is this just because I don't want to go 954 00:36:30,500 --> 00:36:31,667 and live with Grandma and Grandpa? 955 00:36:31,733 --> 00:36:33,000 Sarah, I just, I... 956 00:36:33,067 --> 00:36:34,400 You're just trying to get rid of me. 957 00:36:34,467 --> 00:36:35,767 I just, I want what's best for you. 958 00:36:35,833 --> 00:36:37,033 No, you're lying! 959 00:36:37,100 --> 00:36:38,333 I know you're lying. 960 00:36:38,400 --> 00:36:40,400 You're lying just like Mom! 961 00:36:40,467 --> 00:36:42,533 She always lied. 962 00:36:42,600 --> 00:36:43,533 Sarah... No! 963 00:36:43,600 --> 00:36:44,833 Okay?! 964 00:36:44,900 --> 00:36:46,667 I don't want you to be my dad, 965 00:36:46,733 --> 00:36:49,067 and I'm not taking your test! 966 00:36:50,667 --> 00:36:54,133 You know, Morris might have something. 967 00:36:54,200 --> 00:36:56,767 Maybe we should get married someplace exotic. 968 00:36:56,833 --> 00:36:58,767 Like where? 969 00:36:58,833 --> 00:37:01,167 The beach... or the mountains. 970 00:37:01,233 --> 00:37:03,533 Why don't we go to Croatia? 971 00:37:03,600 --> 00:37:05,167 Really? 972 00:37:05,233 --> 00:37:06,767 But no one from work would be able to be there. 973 00:37:06,833 --> 00:37:08,767 HOPE: Do it! Do it! MORRIS: I'm gonna do it. 974 00:37:08,833 --> 00:37:11,467 (chatters excitedly) 975 00:37:11,533 --> 00:37:13,133 (grunts) 976 00:37:13,200 --> 00:37:15,300 Would that be so bad? 977 00:37:21,833 --> 00:37:23,767 Morris! Hope. 978 00:37:23,833 --> 00:37:24,900 We need to talk to you. 979 00:37:24,967 --> 00:37:26,633 Oh. Who? Us? 980 00:37:26,700 --> 00:37:27,800 Look, listen. 981 00:37:27,867 --> 00:37:30,267 Abby and I really appreciate 982 00:37:30,333 --> 00:37:31,933 your interest in our engagement. 983 00:37:32,000 --> 00:37:34,533 It's so exciting! The wedding! Hope! 984 00:37:34,600 --> 00:37:36,267 Sorry. 985 00:37:36,333 --> 00:37:39,433 And while your planning is very thoughtful... 986 00:37:39,500 --> 00:37:42,100 it's borderline obsessive. 987 00:37:42,167 --> 00:37:43,933 Oh, we've been, we just want to help. 988 00:37:44,000 --> 00:37:47,500 Well, next time just... don't help. 989 00:37:47,567 --> 00:37:49,033 And don't blab. To anybody. 990 00:37:49,100 --> 00:37:51,333 Not us, just, no one. 991 00:37:51,400 --> 00:37:52,833 Okay. 992 00:37:52,900 --> 00:37:54,133 I mean, if that's what you want. 993 00:37:54,200 --> 00:37:55,900 We do! We do! 994 00:37:55,967 --> 00:37:58,300 Hey, everybody! Look who's here! 995 00:37:58,367 --> 00:38:02,133 (cheering) 996 00:38:02,200 --> 00:38:05,000 Look at everybody. 997 00:38:05,067 --> 00:38:06,500 Let's have a toast, Sam. 998 00:38:06,567 --> 00:38:08,833 To Sam! 999 00:38:08,900 --> 00:38:11,633 Happy birthday and many more. 1000 00:38:11,700 --> 00:38:12,933 Here, here! 1001 00:38:13,000 --> 00:38:13,933 To Sam! 1002 00:38:14,000 --> 00:38:16,367 (cheering) 1003 00:38:17,700 --> 00:38:19,567 B-10. You didn't actually 1004 00:38:19,633 --> 00:38:22,100 mean to put in... "Get Down Tonight"? 1005 00:38:22,167 --> 00:38:23,800 I like KC and the Sunshine Band. 1006 00:38:23,867 --> 00:38:25,133 Besides, it's a hell of a lot better 1007 00:38:25,200 --> 00:38:26,467 than the choice that you made. 1008 00:38:26,533 --> 00:38:28,767 Oh. Hey. Hey, "Woman" by Wolfmother. 1009 00:38:28,833 --> 00:38:30,400 That is destined to be a classic. 1010 00:38:30,467 --> 00:38:31,433 On what planet? 1011 00:38:33,500 --> 00:38:37,433 Now... I now we're pretending to be normal, 1012 00:38:37,500 --> 00:38:39,767 and I know we're pretending that this isn't awkward, 1013 00:38:39,833 --> 00:38:41,067 but, uh... 1014 00:38:41,133 --> 00:38:43,767 it's kinda awkward, isn't it? 1015 00:38:43,833 --> 00:38:46,767 Yeah. Kinda. 1016 00:38:46,833 --> 00:38:48,367 So, what do we...? 1017 00:38:48,433 --> 00:38:50,500 Just gonna say that this never happened? 1018 00:38:50,567 --> 00:38:52,833 Well, I know... 1019 00:38:52,900 --> 00:38:54,667 we should talk about this, but... 1020 00:38:54,733 --> 00:38:57,767 these days I just feel like my head's gonna explode. 1021 00:38:57,833 --> 00:39:00,900 It's just a lot of stuff going on. 1022 00:39:00,967 --> 00:39:02,367 Gates. 1023 00:39:02,433 --> 00:39:04,333 I'm trying to figure it out. 1024 00:39:04,400 --> 00:39:06,767 I-I, I want to figure it out. 1025 00:39:06,833 --> 00:39:09,100 It-it, it's just... 1026 00:39:09,167 --> 00:39:11,400 I just need some time. 1027 00:39:12,633 --> 00:39:14,567 Yeah, I've been there once before. 1028 00:39:14,633 --> 00:39:16,867 Didn't turn out so good for me. 1029 00:39:16,933 --> 00:39:19,633 Well, you won't have to wait long. 1030 00:39:19,700 --> 00:39:20,967 Okay? 1031 00:39:22,567 --> 00:39:23,667 Okay. 1032 00:39:23,733 --> 00:39:25,767 Oh, yes. B-10! 1033 00:39:25,833 --> 00:39:28,300 Ah, somebody make it stop! 1034 00:39:28,367 --> 00:39:29,867 Same, come and dance with us! Please! 1035 00:39:29,933 --> 00:39:32,033 Ah... all right. 1036 00:39:32,100 --> 00:39:33,100 (phone ringing) 1037 00:39:33,167 --> 00:39:34,767 Oh. Wait a second, you guys. 1038 00:39:34,833 --> 00:39:36,767 Be right back. 1039 00:39:36,833 --> 00:39:37,767 Hello? Hey, wait. 1040 00:39:37,833 --> 00:39:39,100 I can barely hear you. Hold on! 1041 00:39:39,167 --> 00:39:40,233 No, no, no. Don't hang up. 1042 00:39:40,300 --> 00:39:42,300 Wait a sec. Wait a sec. 1043 00:39:42,367 --> 00:39:43,633 Alex? 1044 00:39:43,700 --> 00:39:45,100 Hey. 1045 00:39:45,167 --> 00:39:46,633 I'm so glad you called. 1046 00:39:46,700 --> 00:39:47,767 I was worried. 1047 00:39:47,833 --> 00:39:50,100 Yeah? 1048 00:39:50,167 --> 00:39:52,300 Yeah, it is my birthday. 1049 00:39:52,367 --> 00:39:54,967 Thank you. 1050 00:39:55,033 --> 00:39:56,300 You okay? 1051 00:40:10,833 --> 00:40:12,767 If the test says you're my dad, 1052 00:40:12,833 --> 00:40:14,833 can I stay with you? 1053 00:40:14,900 --> 00:40:16,933 Absolutely. 1054 00:40:17,833 --> 00:40:19,167 Okay. 1055 00:40:23,833 --> 00:40:26,633 You sure? 1056 00:40:26,700 --> 00:40:29,467 Is it gonna hurt? 1057 00:40:29,533 --> 00:40:31,633 No. No, we just... 1058 00:40:31,700 --> 00:40:34,133 take a little swab 1059 00:40:34,200 --> 00:40:35,433 on one cheek. 1060 00:40:38,233 --> 00:40:39,567 And we send it to the lab 1061 00:40:39,633 --> 00:40:42,767 and then they send us the results 1062 00:40:42,833 --> 00:40:44,167 in the mail. 1063 00:40:45,833 --> 00:40:46,967 That's it? 1064 00:40:47,033 --> 00:40:50,333 Mm-hmm. 1065 00:40:50,400 --> 00:40:53,100 And until then? 1066 00:40:53,167 --> 00:40:54,967 Nothing changes. 1067 00:41:03,733 --> 00:41:05,700 Of course I'm coming up this weekend. 1068 00:41:07,367 --> 00:41:08,567 Yeah. 1069 00:41:08,633 --> 00:41:12,100 Uh, well, maybe. What if I brought you...? 1070 00:41:12,167 --> 00:41:14,833 Oh, you gotta go? 1071 00:41:14,900 --> 00:41:16,633 Okay, time's up. I got it. 1072 00:41:19,567 --> 00:41:22,900 I miss you, too. 1073 00:41:22,967 --> 00:41:24,633 Thanks for calling me, okay? 1074 00:41:27,700 --> 00:41:30,300 I love you, too, baby. 1075 00:41:30,367 --> 00:41:32,500 Okay. 1076 00:41:32,567 --> 00:41:33,700 Bye. 1077 00:41:44,933 --> 00:41:47,067 * 1078 00:41:54,233 --> 00:41:55,833 So you've already got a law degree 1079 00:41:55,900 --> 00:41:57,400 and now you're going to medical school. 1080 00:41:57,467 --> 00:41:59,100 Eh, corporate law wasn't for me. 1081 00:41:59,167 --> 00:42:01,167 I wasn't helping anyone. 1082 00:42:01,233 --> 00:42:03,467 Besides, I need to be where the action is. 1083 00:42:05,233 --> 00:42:06,633 What?! What is this?! 1084 00:42:06,700 --> 00:42:09,033 Come on, you jokers, get out on the dance floor. 1085 00:42:09,100 --> 00:42:09,867 Come on. No, sorry. 1086 00:42:09,933 --> 00:42:11,200 No chance. 1087 00:42:11,267 --> 00:42:13,467 Oh, come on, Frank. You know you want to. Larry? 1088 00:42:13,533 --> 00:42:14,633 All right. 1089 00:42:21,033 --> 00:42:23,300 Times like these, 1090 00:42:23,367 --> 00:42:26,133 I see all these young people together... 1091 00:42:29,400 --> 00:42:32,233 ...makes me fear for the future of mankind. 77384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.