Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,129 --> 00:00:04,226
- OR 2.0 is the fruit
of years of development.
2
00:00:04,251 --> 00:00:05,419
I know the tech.
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,062
I promise you, it
won't let you down.
4
00:00:07,087 --> 00:00:10,215
- You know tech, but
you don't know surgery.
5
00:00:10,257 --> 00:00:11,675
- Are you having an affair?
- No.
6
00:00:11,717 --> 00:00:12,924
Never.
7
00:00:12,949 --> 00:00:17,287
I don't know if Ben and I
are on a path to divorce.
8
00:00:17,312 --> 00:00:18,783
- Dayton has bought
controlling interest
9
00:00:18,807 --> 00:00:20,350
in the Gaffney Medical Group.
10
00:00:20,392 --> 00:00:22,811
- So I guess he's in charge now.
11
00:00:22,853 --> 00:00:24,896
- We will be
livestreaming a surgery
12
00:00:24,938 --> 00:00:27,107
for the entire world to watch.
13
00:00:27,149 --> 00:00:28,400
- This is not a simulation.
14
00:00:28,442 --> 00:00:29,711
There's a human
being on that table.
15
00:00:29,735 --> 00:00:31,212
- I know, and you're
gonna save his life.
16
00:00:31,236 --> 00:00:32,946
- And what if I don't?
17
00:00:32,988 --> 00:00:34,640
What if he dies?
18
00:00:35,557 --> 00:00:38,577
- I'm officially in end
stage renal disease.
19
00:00:38,618 --> 00:00:40,996
- Sean is your best
possible donor match.
20
00:00:41,038 --> 00:00:44,124
- I'm not taking my
son's kidney, Hannah.
21
00:00:44,166 --> 00:00:46,668
- Warning, warning.
[alarm blaring]
22
00:00:46,710 --> 00:00:48,712
- The platform is defective.
23
00:00:48,754 --> 00:00:50,380
We gotta shut it down.
24
00:00:50,422 --> 00:00:51,798
- I'm ruined, Sharon.
25
00:00:51,840 --> 00:00:53,759
I have to sell the hospital.
26
00:00:53,800 --> 00:00:56,595
[dramatic music]
27
00:00:56,636 --> 00:00:58,055
- Come on, Brice.
28
00:00:58,096 --> 00:01:01,224
Brice, move your feet
for me. [machine beeping]
29
00:01:01,266 --> 00:01:02,976
Squeeze my fingers.
Come on, buddy.
30
00:01:03,018 --> 00:01:04,478
Squeeze 'em.
31
00:01:04,519 --> 00:01:06,122
On extrication, he was
moving all his limbs.
32
00:01:06,146 --> 00:01:07,832
- There's nothing now.
- Listen up, everybody.
33
00:01:07,856 --> 00:01:09,274
Listen up.
34
00:01:09,316 --> 00:01:11,526
Multi-vehicle crash
on the interstate.
35
00:01:11,568 --> 00:01:13,945
Mass casualties en route.
36
00:01:13,987 --> 00:01:15,697
Ambos are about
to land right now.
37
00:01:15,739 --> 00:01:18,617
Hannah, I'm gonna need you
for more than OB today, okay?
38
00:01:18,658 --> 00:01:20,327
- Yeah.
- Okay, thanks.
39
00:01:20,369 --> 00:01:21,971
- Need to secure his
airway before he crashes.
40
00:01:21,995 --> 00:01:24,456
0.2 mgs per kg etomidate,
0.6 mgs per kg roc.
41
00:01:24,498 --> 00:01:25,499
- Got it.
42
00:01:27,000 --> 00:01:28,919
- Tube.
- Ready.
43
00:01:28,960 --> 00:01:30,295
- I'm in.
44
00:01:30,337 --> 00:01:31,338
Bag him.
45
00:01:34,925 --> 00:01:38,428
- Peter, I'm gonna
have to cut this short.
46
00:01:38,470 --> 00:01:39,429
Take care.
47
00:01:39,471 --> 00:01:40,806
Thank you.
48
00:01:40,847 --> 00:01:42,432
- 25-year-old male.
49
00:01:42,474 --> 00:01:45,143
Heart rate 115. BP 75/50.
50
00:01:45,185 --> 00:01:47,020
GCS 13. Arterial bleed.
51
00:01:47,062 --> 00:01:48,480
Tourniquet placed in the field.
52
00:01:48,522 --> 00:01:50,482
- Ripley, with me in six.
53
00:01:50,524 --> 00:01:51,524
- You got it.
54
00:01:53,318 --> 00:01:55,654
- Dr. Marcel? ETA in five.
55
00:01:55,695 --> 00:01:59,741
♪ ♪
56
00:01:59,783 --> 00:02:01,135
- Joshua, you got
enough with this.
57
00:02:01,159 --> 00:02:02,178
That's a red tag. You're good.
58
00:02:02,202 --> 00:02:03,495
Tracy, I'll be right back.
59
00:02:03,537 --> 00:02:05,080
Oh, I'm sorry,
hold for a second.
60
00:02:05,122 --> 00:02:06,623
That is a green tag.
61
00:02:06,665 --> 00:02:08,333
Non-emergency for now, sir.
62
00:02:08,375 --> 00:02:10,186
We're gonna have you wait
in the waiting room, okay?
63
00:02:10,210 --> 00:02:11,586
Let's go back. You, too.
64
00:02:11,628 --> 00:02:12,796
I'm so sorry.
65
00:02:12,838 --> 00:02:13,880
That is a green tag also.
66
00:02:13,922 --> 00:02:15,257
Everyone with a green tag,
67
00:02:15,298 --> 00:02:16,693
you have to wait in
the waiting room.
68
00:02:16,717 --> 00:02:17,968
Green tag in the waiting room.
69
00:02:18,009 --> 00:02:20,011
Thank you.
70
00:02:20,053 --> 00:02:21,430
- Check his arm, please.
71
00:02:21,471 --> 00:02:27,471
♪ ♪
72
00:02:28,478 --> 00:02:31,106
Chest is clear.
73
00:02:31,148 --> 00:02:32,607
What are you doing?
74
00:02:32,649 --> 00:02:35,360
- Making sure this
is an arterial bleed.
75
00:02:35,402 --> 00:02:38,488
Cuff works as a
secondary tourniquet.
76
00:02:38,530 --> 00:02:40,115
Release it slowly,
77
00:02:40,157 --> 00:02:41,259
and if the bleeding
has stopped...
78
00:02:41,283 --> 00:02:43,160
- It's not an arterial bleed.
79
00:02:43,201 --> 00:02:44,745
Not everybody knows that trick.
80
00:02:44,786 --> 00:02:45,871
Very nice.
81
00:02:45,912 --> 00:02:47,914
- So I pass?
82
00:02:49,374 --> 00:02:52,961
[helicopter blades whirring]
83
00:02:55,630 --> 00:02:58,216
- [sobbing] Oh, God.
84
00:02:58,258 --> 00:03:00,719
It all happened so fast.
85
00:03:00,761 --> 00:03:02,220
I didn't mean it.
86
00:03:02,262 --> 00:03:04,222
I tried not to hit
them. I couldn't stop.
87
00:03:04,264 --> 00:03:06,224
- It wasn't your fault.
- Oh, my God.
88
00:03:06,266 --> 00:03:07,976
- It's not your fault.
- Oh, my God.
89
00:03:08,018 --> 00:03:13,398
- Let's see if we can find
somebody to take a look at you.
90
00:03:13,440 --> 00:03:15,567
- We're doing our best
right now to get everyone.
91
00:03:15,609 --> 00:03:16,568
All the information...
92
00:03:16,610 --> 00:03:17,903
- Dolores Williams, is she here?
93
00:03:17,944 --> 00:03:19,362
- Robbie. Robbie Wilson.
94
00:03:19,404 --> 00:03:21,615
- Please, please, everyone,
go to the waiting room,
95
00:03:21,656 --> 00:03:24,284
and someone will be out soon
to answer all your questions.
96
00:03:24,326 --> 00:03:26,078
To the waiting room, please.
97
00:03:26,119 --> 00:03:27,913
That's it. Cesar, talk to me.
98
00:03:27,954 --> 00:03:29,456
- Ivy Vance, 30s.
99
00:03:29,498 --> 00:03:30,933
Hit her head against the
interior of her vehicle.
100
00:03:30,957 --> 00:03:32,584
Complaining of
headache, disoriented.
101
00:03:32,626 --> 00:03:33,627
GCS 12.
102
00:03:33,668 --> 00:03:35,003
- You're going to
treatment three.
103
00:03:35,045 --> 00:03:36,314
- I got no movement
through the limbs.
104
00:03:36,338 --> 00:03:38,882
- Got you.
- Coming in.
105
00:03:38,924 --> 00:03:40,050
- I've got it.
106
00:03:40,092 --> 00:03:41,551
- Easy.
- Yep, yep.
107
00:03:41,593 --> 00:03:42,593
- Keep him steady.
108
00:03:43,929 --> 00:03:45,305
All right, let's move. Ready?
109
00:03:50,185 --> 00:03:52,979
- Hey, Maggie, you need
an extra pair of hands,
110
00:03:53,021 --> 00:03:54,147
I could put the gloves on.
111
00:03:54,189 --> 00:03:55,774
- I might take you up on that.
112
00:03:55,816 --> 00:03:57,317
- Maggie, need ortho in there.
113
00:03:57,359 --> 00:03:58,443
- Got it.
114
00:03:58,485 --> 00:03:59,504
Oh, and you're going
to treatment three.
115
00:03:59,528 --> 00:04:01,655
- Got it.
116
00:04:01,696 --> 00:04:02,781
Zach, what do we got?
117
00:04:02,823 --> 00:04:04,116
- Ivy Vance.
118
00:04:04,157 --> 00:04:06,702
Few lacerations,
closed head injury.
119
00:04:06,743 --> 00:04:08,161
- Okay. Hi, Ivy.
120
00:04:08,203 --> 00:04:09,538
I'm Dr. Asher.
121
00:04:09,579 --> 00:04:12,791
I'm gonna ask you
some questions, okay?
122
00:04:12,833 --> 00:04:14,292
Okay.
123
00:04:14,334 --> 00:04:15,502
So you hit your head.
124
00:04:15,544 --> 00:04:16,753
- Uh-huh.
125
00:04:16,795 --> 00:04:18,130
- Do you know where you are?
126
00:04:18,171 --> 00:04:20,132
- Hospital.
127
00:04:21,883 --> 00:04:23,802
- What day is today?
128
00:04:23,844 --> 00:04:25,971
- Um...
129
00:04:26,012 --> 00:04:27,806
Wednesday.
130
00:04:27,848 --> 00:04:29,182
- Okay, everything's good.
131
00:04:29,224 --> 00:04:30,910
We just need to check that
head bump out, get a CT.
132
00:04:30,934 --> 00:04:32,728
Sound okay?
133
00:04:32,769 --> 00:04:35,021
- Transport.
134
00:04:39,192 --> 00:04:40,527
- What's that?
135
00:04:40,569 --> 00:04:41,820
- Hamster.
136
00:04:41,862 --> 00:04:42,862
Came in with her.
137
00:04:45,907 --> 00:04:47,868
- Yep. Maggie.
- Yeah?
138
00:04:47,909 --> 00:04:50,203
You're going to Baghdad.
- I got a ten-year-old boy.
139
00:04:50,245 --> 00:04:52,164
Brice Morgan. GCS 7.
140
00:04:52,205 --> 00:04:53,749
Vehicle was crushed
under a semi.
141
00:04:53,790 --> 00:04:56,126
Father died at the scene.
Mike, X-ray. Let's go.
142
00:04:56,168 --> 00:04:57,919
- Got it.
143
00:04:57,961 --> 00:05:00,672
- Jimmy, take over.
144
00:05:00,714 --> 00:05:02,424
Mike, give me a
cross-table C-spine.
145
00:05:02,466 --> 00:05:03,467
- Yep.
146
00:05:05,969 --> 00:05:07,471
- Clear.
147
00:05:10,724 --> 00:05:11,933
- The ligaments.
148
00:05:11,975 --> 00:05:13,268
Is that even possible?
149
00:05:13,310 --> 00:05:16,521
- Yeah. He's
internally decapitated.
150
00:05:16,563 --> 00:05:18,982
- The only thing holding
his head on is his skin.
151
00:05:39,838 --> 00:05:40,838
- Jack.
- Hey.
152
00:05:41,298 --> 00:05:42,716
Eight-year-old boy
with a head lac.
153
00:05:42,757 --> 00:05:44,593
- He's my son.
- We'll take good care of him.
154
00:05:44,634 --> 00:05:46,612
Keep that compress on his head.
You're going to treatment two.
155
00:05:46,636 --> 00:05:48,138
Thanks, Jack.
- Mm-hmm.
156
00:05:48,847 --> 00:05:50,932
- Dean. Hey.
157
00:05:50,974 --> 00:05:51,933
You're getting a
new kidney tomorrow.
158
00:05:51,975 --> 00:05:54,269
Take it easy.
- Yeah, I'm fine.
159
00:05:57,439 --> 00:05:58,773
Dr. Marcel.
- Yeah?
160
00:05:58,815 --> 00:06:01,318
- The boy's mother's here.
161
00:06:01,359 --> 00:06:03,778
- Okay.
162
00:06:03,820 --> 00:06:05,989
- Ms. Morgan, I'm Dr. Marcel.
163
00:06:06,031 --> 00:06:08,116
I know you lost your
husband. I'm very sorry.
164
00:06:09,993 --> 00:06:13,663
- My son, Brice, please
just tell me he's alive.
165
00:06:13,705 --> 00:06:14,998
- He is.
166
00:06:15,040 --> 00:06:16,309
But he has been
critically injured.
167
00:06:16,333 --> 00:06:17,876
Here.
168
00:06:19,544 --> 00:06:20,754
- [sobs] Oh, my God.
169
00:06:20,795 --> 00:06:23,465
No, no, no, no!
170
00:06:23,506 --> 00:06:26,051
- Look, I'm gonna do my
very best to help your son.
171
00:06:26,092 --> 00:06:27,969
Okay, but I don't wanna
minimize the severity
172
00:06:28,011 --> 00:06:29,596
of Brice's condition.
173
00:06:29,638 --> 00:06:31,890
He suffered what's called
174
00:06:31,932 --> 00:06:34,100
a bilateral atlanto-occipital
dislocation.
175
00:06:34,142 --> 00:06:36,120
What that means is that the
ligaments from his skull
176
00:06:36,144 --> 00:06:38,480
have separated from
his spinal column.
177
00:06:38,521 --> 00:06:39,689
- Oh, no. No.
178
00:06:39,731 --> 00:06:41,858
- We're gonna do
a CT and an MRI,
179
00:06:41,900 --> 00:06:43,127
and that's gonna
help us determine
180
00:06:43,151 --> 00:06:44,861
how to proceed surgically, okay?
181
00:06:44,903 --> 00:06:46,112
- Surgically.
182
00:06:46,154 --> 00:06:47,405
- Yes.
183
00:06:47,447 --> 00:06:48,949
It's necessary in
order to stabilize
184
00:06:48,990 --> 00:06:50,158
the head to the spine.
185
00:06:50,200 --> 00:06:52,327
And let's page
Dr. Abrams, please, okay?
186
00:06:52,369 --> 00:06:55,789
- Liz, Dr. Abrams is
a great neurosurgeon.
187
00:06:55,830 --> 00:06:57,332
Okay?
188
00:06:57,374 --> 00:06:58,667
- All right.
189
00:06:58,708 --> 00:07:00,126
Why don't you come be with him?
190
00:07:00,168 --> 00:07:01,419
Come on.
191
00:07:01,461 --> 00:07:03,463
[somber music]
192
00:07:03,505 --> 00:07:05,757
- Hey, baby.
193
00:07:05,799 --> 00:07:09,427
It's okay, Mommy's here.
194
00:07:09,469 --> 00:07:11,638
Mommy's here.
195
00:07:11,680 --> 00:07:13,139
- Maggie.
196
00:07:13,181 --> 00:07:14,766
- Matt.
- Harris Shorr, 40s.
197
00:07:14,808 --> 00:07:16,101
Injured in that accident.
198
00:07:16,142 --> 00:07:17,495
His right arm is
swollen and bruised.
199
00:07:17,519 --> 00:07:18,955
Complained of
dizziness on the scene.
200
00:07:18,979 --> 00:07:21,189
GCS 15. Heart rate 110.
201
00:07:21,231 --> 00:07:22,458
Respiratory rate 25 per minute.
202
00:07:22,482 --> 00:07:25,068
- All right, you're
going to treatment four.
203
00:07:25,110 --> 00:07:25,944
I'll have a doctor in
there as soon as possible.
204
00:07:25,986 --> 00:07:27,779
- Are you done yet?
205
00:07:27,821 --> 00:07:29,239
- Almost.
206
00:07:33,743 --> 00:07:35,620
Decision time, AJ.
207
00:07:35,662 --> 00:07:36,955
We got two types of bandages.
208
00:07:36,997 --> 00:07:39,833
We've got Wolverine
or Spider-Man.
209
00:07:39,875 --> 00:07:41,167
What's your poison?
210
00:07:41,209 --> 00:07:43,378
- Poison? I don't want poison.
- [laughs]
211
00:07:43,420 --> 00:07:46,423
No, honey, he's asking
which one you want.
212
00:07:46,464 --> 00:07:47,799
- Oh. Spider-Man.
213
00:07:47,841 --> 00:07:49,342
- All right.
214
00:07:49,384 --> 00:07:52,888
My friend here will fix you
up. I'll catch you later, AJ.
215
00:07:52,929 --> 00:07:55,557
- Dr. Asher, here's Ivy's CT.
216
00:07:55,599 --> 00:07:58,059
I got in touch with
her emergency contact,
217
00:07:58,101 --> 00:07:59,477
a woman she works with.
218
00:07:59,519 --> 00:08:00,729
- No family?
219
00:08:00,770 --> 00:08:02,314
- It doesn't seem like it.
220
00:08:02,355 --> 00:08:03,791
The woman explained
about the hamster.
221
00:08:03,815 --> 00:08:05,233
She said it's probably a rescue.
222
00:08:05,275 --> 00:08:07,694
She says Ivy likes to
find homes for things.
223
00:08:07,736 --> 00:08:09,237
- Aw.
224
00:08:09,279 --> 00:08:11,239
Well, it looks like she
can continue to do so.
225
00:08:11,281 --> 00:08:13,408
I'm just seeing a
small contusion.
226
00:08:13,450 --> 00:08:15,744
Nothing serious.
- Yeah, that's what I thought.
227
00:08:15,785 --> 00:08:19,122
- Yeah, well, I
will let her know.
228
00:08:20,373 --> 00:08:21,791
Hey, Ivy.
229
00:08:21,833 --> 00:08:23,418
How you feeling?
230
00:08:23,460 --> 00:08:25,337
- Better.
- Good.
231
00:08:25,378 --> 00:08:28,006
Well, good news, your CT didn't
show any concerning injuries,
232
00:08:28,048 --> 00:08:29,633
so we're gonna give
you a neuro check
233
00:08:29,674 --> 00:08:31,885
every couple hours just to
make sure everything's okay.
234
00:08:31,927 --> 00:08:34,262
- Thank you.
235
00:08:34,304 --> 00:08:37,766
- Your work friend said that
you like to rescue animals.
236
00:08:37,807 --> 00:08:39,517
- They're family.
237
00:08:39,559 --> 00:08:42,020
- Yeah. I guess I
can understand that.
238
00:08:42,062 --> 00:08:45,357
I mean, we are all related,
from fish, to hamsters,
239
00:08:45,398 --> 00:08:46,942
to us, so...
240
00:08:46,983 --> 00:08:49,611
- And we all need a home.
241
00:08:49,653 --> 00:08:52,322
- That we do.
242
00:08:52,364 --> 00:08:53,740
- I was rescued.
243
00:08:53,782 --> 00:08:56,117
[pensive music]
244
00:08:56,159 --> 00:09:00,914
I was in a very bad place,
and someone took care of me.
245
00:09:00,956 --> 00:09:02,707
- Yeah.
246
00:09:02,749 --> 00:09:04,834
I can relate to that.
247
00:09:04,876 --> 00:09:09,464
It is a good thing that people
like you are in the world.
248
00:09:09,506 --> 00:09:13,176
♪ ♪
249
00:09:15,220 --> 00:09:17,264
- [sighs]
250
00:09:19,140 --> 00:09:21,309
Hey, Archer.
- Yeah.
251
00:09:21,351 --> 00:09:22,561
- Who is that?
252
00:09:22,602 --> 00:09:25,647
- That's the new ED
attending. Name's Ripley.
253
00:09:25,689 --> 00:09:26,982
- Ripley?
- Yeah.
254
00:09:27,023 --> 00:09:29,359
- Huh. Look so familiar to me.
- Yeah?
255
00:09:29,401 --> 00:09:31,570
- What do you, uh, what
do you know about him?
256
00:09:31,611 --> 00:09:33,154
- Ah, he's really smart.
257
00:09:33,196 --> 00:09:35,657
Got a full ride to Columbia.
258
00:09:35,699 --> 00:09:38,034
Got great references.
259
00:09:40,579 --> 00:09:43,248
- Hmm.
260
00:09:43,290 --> 00:09:45,834
- Dr. Ripley, help me
with a patient in four.
261
00:09:45,876 --> 00:09:47,627
I just sent you the chart.
262
00:09:50,839 --> 00:09:52,173
- Mr. Shorr.
263
00:09:52,215 --> 00:09:53,925
- [breathless] Harris is fine.
264
00:09:53,967 --> 00:09:55,176
This is my wife, Audrey.
265
00:09:55,218 --> 00:09:59,264
- I'm Dr. Ripley,
and this is, um,
266
00:09:59,306 --> 00:10:01,933
Maggie Lockwood,
our charge nurse.
267
00:10:01,975 --> 00:10:03,059
- Mrs. Ben.
268
00:10:03,101 --> 00:10:04,477
- Excuse me?
269
00:10:04,519 --> 00:10:06,479
- Oh, our son Michael was
your husband's student.
270
00:10:06,521 --> 00:10:08,523
We met last year at
parent-teacher night.
271
00:10:08,565 --> 00:10:09,900
- Oh.
272
00:10:09,941 --> 00:10:12,444
- So you two were
in that pile-up?
273
00:10:12,485 --> 00:10:13,737
- Tried to avoid it.
274
00:10:13,778 --> 00:10:16,072
Harris lost control of the car.
275
00:10:16,114 --> 00:10:18,033
- I don't know what happened.
276
00:10:18,074 --> 00:10:20,744
I got dizzy.
277
00:10:20,785 --> 00:10:23,496
Also, I think I broke my arm.
278
00:10:23,538 --> 00:10:25,373
- X-ray.
- Yup.
279
00:10:28,251 --> 00:10:29,544
- Let's get AP and lateral views
280
00:10:29,586 --> 00:10:32,797
of the right upper
arm and forearm.
281
00:10:32,839 --> 00:10:33,840
You say you got dizzy?
282
00:10:33,882 --> 00:10:35,800
- That's been happening a lot.
283
00:10:35,842 --> 00:10:37,010
- And you're short of breath?
284
00:10:37,052 --> 00:10:38,053
- A little bit.
285
00:10:38,094 --> 00:10:40,430
- Clear.
[machine beeps]
286
00:10:40,472 --> 00:10:43,308
- Non-displaced fracture
of the distal radius.
287
00:10:43,350 --> 00:10:45,101
Afraid you do have
a busted wing.
288
00:10:45,143 --> 00:10:46,853
- Get ortho down
here to take a look?
289
00:10:46,895 --> 00:10:48,730
- Please.
290
00:10:48,772 --> 00:10:50,690
Your blood pressure's high.
291
00:10:50,732 --> 00:10:52,484
Did you know that?
- No.
292
00:10:52,525 --> 00:10:54,236
- It says here you're on lithium
293
00:10:54,277 --> 00:10:57,197
as well as quetiapine
and lamotrigine.
294
00:10:57,239 --> 00:10:58,365
- Yeah, I'm bipolar.
295
00:10:58,406 --> 00:11:00,408
- He's been managing very well.
296
00:11:00,450 --> 00:11:01,576
- That's good.
297
00:11:01,618 --> 00:11:02,887
But I am concerned
about your breathing,
298
00:11:02,911 --> 00:11:04,788
blood pressure, the dizziness.
299
00:11:04,829 --> 00:11:06,248
I'd like to do more of a workup.
300
00:11:06,289 --> 00:11:08,708
- I wish you would. I've
been worried about him.
301
00:11:08,750 --> 00:11:11,670
- But you're okay,
Audrey? Nothing hurts?
302
00:11:11,711 --> 00:11:13,296
- No.
- Okay.
303
00:11:13,338 --> 00:11:17,008
- Please give our
regards to Mr. Ben.
304
00:11:17,050 --> 00:11:19,427
- Let's start with
standard blood work.
305
00:11:19,469 --> 00:11:21,471
I'll come back
soon and follow up.
306
00:11:21,513 --> 00:11:23,682
- Thanks, Doc.
307
00:11:23,723 --> 00:11:26,309
- Since Mr. Shorr is
on mood stabilizers,
308
00:11:26,351 --> 00:11:28,204
shouldn't we have psychiatry
take a look at him?
309
00:11:28,228 --> 00:11:29,938
Dr. Charles is on call.
310
00:11:29,980 --> 00:11:31,398
- I don't wanna
bother him just yet.
311
00:11:31,439 --> 00:11:32,750
Let's just see
what the labs show.
312
00:11:32,774 --> 00:11:33,942
- All right.
313
00:11:33,984 --> 00:11:37,779
[pensive music]
314
00:11:37,821 --> 00:11:39,364
- Oh. How's she doing?
315
00:11:39,406 --> 00:11:41,950
- Emotionally, she's a wreck.
Thinks it's all her fault.
316
00:11:41,992 --> 00:11:43,785
Physically, I don't know yet.
317
00:11:43,827 --> 00:11:45,036
I found a bruise on her scalp,
318
00:11:45,078 --> 00:11:46,371
so I'm ordering
a non-contrast CT
319
00:11:46,413 --> 00:11:47,873
to see if there's
something there.
320
00:11:47,914 --> 00:11:49,114
- Okay. Keep me posted.
- Sure.
321
00:11:51,751 --> 00:11:55,130
[alarm beeping]
322
00:11:55,171 --> 00:11:57,465
- She's in V-fib.
323
00:11:57,507 --> 00:11:58,901
- Set up the paddles.
Start bagging.
324
00:11:58,925 --> 00:12:00,969
- On it.
325
00:12:01,011 --> 00:12:02,137
- Charge to 120.
326
00:12:02,178 --> 00:12:04,431
[suspenseful music]
327
00:12:04,472 --> 00:12:05,640
- Charging.
328
00:12:05,682 --> 00:12:07,809
- Clear.
329
00:12:07,851 --> 00:12:09,102
- No pulse. 1 epi milligram.
330
00:12:09,144 --> 00:12:10,520
- Coming.
331
00:12:10,562 --> 00:12:12,415
- What happened... gotta
be the head trauma, right?
332
00:12:12,439 --> 00:12:13,982
I mean, she doesn't even...
333
00:12:14,024 --> 00:12:15,042
she doesn't have
any other injuries.
334
00:12:15,066 --> 00:12:15,984
- No, it shouldn't be happening.
335
00:12:16,026 --> 00:12:17,527
- Charge to 200.
336
00:12:17,569 --> 00:12:18,570
- Charging.
337
00:12:18,612 --> 00:12:19,612
- Clear.
338
00:12:22,198 --> 00:12:23,158
- Another 1 of epi.
339
00:12:23,200 --> 00:12:25,076
- 200 again.
340
00:12:25,118 --> 00:12:26,494
Charging.
341
00:12:26,536 --> 00:12:27,704
- Clear.
342
00:12:29,247 --> 00:12:30,498
- Okay, okay.
343
00:12:32,042 --> 00:12:34,211
[machine beeping]
344
00:12:34,252 --> 00:12:35,253
I got a pulse.
345
00:12:35,295 --> 00:12:41,295
♪ ♪
346
00:12:45,138 --> 00:12:46,681
[sighs]
347
00:12:52,646 --> 00:12:56,942
- Her, um... her
pupils are blown.
348
00:12:56,983 --> 00:12:58,693
- No. No, no, no, no, no.
349
00:12:58,735 --> 00:13:00,570
Watch out, watch out.
350
00:13:06,409 --> 00:13:08,578
She's brain dead, isn't she?
351
00:13:10,413 --> 00:13:12,457
- Let's, um, let's intubate.
352
00:13:12,499 --> 00:13:14,292
Put her on a vent
until we confirm
353
00:13:14,334 --> 00:13:15,794
and hear from her contact.
354
00:13:20,215 --> 00:13:22,425
- What, did I miss something?
355
00:13:25,428 --> 00:13:27,722
Is there something
else I could have done?
356
00:13:27,764 --> 00:13:29,432
- I sincerely doubt that.
357
00:13:29,474 --> 00:13:31,601
- I'm OB/GYN. This
isn't what I do.
358
00:13:31,643 --> 00:13:34,729
- Probably a pseudoaneurysm
the CT didn't pick up.
359
00:13:34,771 --> 00:13:36,064
- Or I didn't see it.
360
00:13:36,106 --> 00:13:37,566
- Hannah, nobody did.
361
00:13:37,607 --> 00:13:38,817
All right?
362
00:13:38,858 --> 00:13:40,169
This kind of thing
happens. Not your fault.
363
00:13:40,193 --> 00:13:41,444
- Really?
364
00:13:41,486 --> 00:13:42,838
Hardly your area of
expertise, either.
365
00:13:42,862 --> 00:13:48,862
♪ ♪
366
00:13:52,772 --> 00:13:54,543
- It's true. I can
perform miracles.
367
00:13:54,567 --> 00:13:55,986
But this?
368
00:13:56,027 --> 00:13:58,029
I mean, I've never
seen such distraction
369
00:13:58,071 --> 00:14:00,031
and dislocation
of skull to spine
370
00:14:00,073 --> 00:14:01,700
and still have
the patient alive.
371
00:14:01,741 --> 00:14:03,368
- Yeah. I've been thinking.
372
00:14:03,410 --> 00:14:05,054
It doesn't seem like we
could take the standard
373
00:14:05,078 --> 00:14:06,264
posterior approach, not
with all the massive
374
00:14:06,288 --> 00:14:08,164
scalp and neck lacerations.
- Yeah.
375
00:14:08,206 --> 00:14:10,583
And an occipital bone only
a few millimeters thick.
376
00:14:10,625 --> 00:14:12,502
- Yeah. So what do we do?
377
00:14:12,544 --> 00:14:14,379
Go in through the mouth?
378
00:14:14,421 --> 00:14:16,006
- Yeah.
379
00:14:16,047 --> 00:14:17,716
Transoral.
380
00:14:17,757 --> 00:14:18,883
- Are you serious?
381
00:14:18,925 --> 00:14:20,069
- It's the only
option for anterior
382
00:14:20,093 --> 00:14:21,720
atlanto-occipital
screw fixation.
383
00:14:21,761 --> 00:14:23,722
But it's not a good one.
384
00:14:23,763 --> 00:14:25,015
- Has it ever been done before?
385
00:14:25,056 --> 00:14:27,309
- Once or twice in
cadaver studies.
386
00:14:27,350 --> 00:14:28,768
- Cadaver.
387
00:14:28,810 --> 00:14:30,079
Never on a live patient.
- That's correct.
388
00:14:30,103 --> 00:14:31,354
And they were adult cadavers.
389
00:14:31,396 --> 00:14:33,440
I have no idea if it
could work on a child.
390
00:14:33,481 --> 00:14:34,983
[apprehensive music]
391
00:14:35,025 --> 00:14:38,570
- Survival rate for this
kind of injury is, what, 50%?
392
00:14:38,612 --> 00:14:40,238
What do you give this kid?
393
00:14:42,073 --> 00:14:44,326
- 5%, best.
394
00:14:46,745 --> 00:14:49,164
- We gotta increase those odds.
395
00:14:49,205 --> 00:14:55,205
♪ ♪
396
00:14:55,295 --> 00:14:58,923
- Dennis, the ED is overwhelmed
and has got to clear rooms.
397
00:14:58,965 --> 00:15:02,260
Every department needs to
find beds for more patients.
398
00:15:02,302 --> 00:15:06,723
Well, double up the private
rooms if you have to.
399
00:15:06,765 --> 00:15:08,141
[knocking on door] Come in.
400
00:15:08,183 --> 00:15:09,768
- Ms. Goodwin.
401
00:15:09,809 --> 00:15:12,687
We have a ten-year-old boy with
atlanto-occipital dislocation.
402
00:15:12,729 --> 00:15:14,189
- I'm sorry to hear that.
403
00:15:14,230 --> 00:15:15,625
- Yeah, well, the thing
is, we can't attempt
404
00:15:15,649 --> 00:15:17,108
the standard surgical approach.
405
00:15:17,150 --> 00:15:18,669
We have to try going
in through the mouth.
406
00:15:18,693 --> 00:15:19,903
- Whoa.
407
00:15:19,945 --> 00:15:21,488
- And why are you
bringing this to me?
408
00:15:21,529 --> 00:15:24,491
- Because this has never
been done before on a child.
409
00:15:24,532 --> 00:15:27,827
In fact, it's only been
done on adult cadavers.
410
00:15:31,122 --> 00:15:33,249
I need you to
authorize my using 2.0.
411
00:15:33,291 --> 00:15:34,834
- 2.0? No.
412
00:15:34,876 --> 00:15:35,961
Come on, it's a disaster.
413
00:15:36,002 --> 00:15:37,796
It hallucinated data.
414
00:15:37,837 --> 00:15:39,255
You can't use the hybrid OR?
415
00:15:39,297 --> 00:15:40,590
- Not up to the task.
416
00:15:40,632 --> 00:15:43,677
- And you've managed to
put up guardrails on 2.0?
417
00:15:43,718 --> 00:15:45,470
I think I have.
- Oh, you think?
418
00:15:45,512 --> 00:15:46,972
- I've run simulations,
419
00:15:47,013 --> 00:15:48,723
and the platform's
performed very well.
420
00:15:48,765 --> 00:15:49,784
- Yeah, but not
with a real patient.
421
00:15:49,808 --> 00:15:50,976
- No, not since...
422
00:15:51,017 --> 00:15:53,728
- It sent this hospital
into bankruptcy.
423
00:15:53,770 --> 00:15:55,230
- Look, 2.0's tech
is more advanced
424
00:15:55,272 --> 00:15:57,023
than anything else
in this hospital.
425
00:15:58,858 --> 00:16:00,902
I believe in it.
426
00:16:00,944 --> 00:16:02,504
And I believe it's
that boy's only hope.
427
00:16:02,529 --> 00:16:03,947
- Sharon, come on.
428
00:16:03,989 --> 00:16:06,157
I mean, the liability,
potential lawsuits...
429
00:16:06,199 --> 00:16:08,618
- Peter.
430
00:16:08,660 --> 00:16:13,206
If it's the boy's only hope,
what choice do we have?
431
00:16:15,500 --> 00:16:18,586
You have my authorization.
432
00:16:18,628 --> 00:16:21,798
- Thank you.
433
00:16:21,840 --> 00:16:24,968
- Dr. Marcel.
- Yeah?
434
00:16:25,010 --> 00:16:28,555
Our new owners...
they're business people.
435
00:16:28,596 --> 00:16:31,474
The surgery goes south,
they're gonna want your head.
436
00:16:33,393 --> 00:16:34,769
- I hear you.
437
00:16:36,229 --> 00:16:38,315
- And they're gonna
want your head too.
438
00:16:39,858 --> 00:16:41,901
- What else is new?
439
00:16:46,948 --> 00:16:49,367
- Dean, did you get Sean's text?
440
00:16:49,409 --> 00:16:51,369
He was admitted to pre-op
for tomorrow's surgery.
441
00:16:51,411 --> 00:16:53,371
- Oh. No.
442
00:16:53,413 --> 00:16:54,849
- Hey, why don't you
go up and see him?
443
00:16:54,873 --> 00:16:56,124
We'll manage.
444
00:17:02,839 --> 00:17:05,342
- I'm sorry about your patient.
445
00:17:05,383 --> 00:17:06,635
Are you gonna be okay?
446
00:17:06,676 --> 00:17:07,903
- You mean, am I gonna
head to the ladies room
447
00:17:07,927 --> 00:17:08,988
and shoot up?
- Oh, stop it.
448
00:17:09,012 --> 00:17:11,306
- Sorry. Sorry.
449
00:17:11,348 --> 00:17:12,766
Yeah.
450
00:17:12,807 --> 00:17:14,100
- All right.
- I'll be fine.
451
00:17:14,142 --> 00:17:15,936
- Okay.
452
00:17:19,731 --> 00:17:21,358
- Dr. Ripley.
453
00:17:21,399 --> 00:17:22,943
I'm Dan Charles.
454
00:17:22,984 --> 00:17:24,319
We've met before.
455
00:17:24,361 --> 00:17:26,363
Haven't we? We
know each other.
456
00:17:26,404 --> 00:17:27,572
- Good memory.
457
00:17:27,614 --> 00:17:29,074
It was 20 years ago.
458
00:17:29,115 --> 00:17:30,408
I looked a little different.
459
00:17:30,450 --> 00:17:33,078
- Dr. Ripley, take a look.
Mr. Shorr's labs are in.
460
00:17:35,914 --> 00:17:37,082
- Excuse me.
461
00:17:41,378 --> 00:17:43,004
[knocks on window]
462
00:17:43,046 --> 00:17:44,506
Harris, Audrey.
463
00:17:44,547 --> 00:17:46,716
- Hey, Doc.
464
00:17:46,758 --> 00:17:49,260
- So...
465
00:17:49,302 --> 00:17:52,055
your blood work shows
elevated glucose, LDL...
466
00:17:52,097 --> 00:17:54,265
inflammatory markers.
467
00:17:54,307 --> 00:17:56,851
Have you experienced
unusual weight gain?
468
00:17:56,893 --> 00:17:58,603
- [scoffs] Uh, yeah.
469
00:17:58,645 --> 00:18:00,939
Look at this gut.
470
00:18:00,981 --> 00:18:02,607
- These are all
metabolic symptoms,
471
00:18:02,649 --> 00:18:05,986
which can be associated with
the mood stabilizers you're on.
472
00:18:06,027 --> 00:18:07,279
- Is that serious?
473
00:18:07,320 --> 00:18:08,989
- It can be life threatening.
474
00:18:09,030 --> 00:18:10,490
- Oh, my God.
475
00:18:10,532 --> 00:18:12,784
I knew something was wrong.
476
00:18:12,826 --> 00:18:15,453
You think that his mood
stabilizers are the problem?
477
00:18:15,495 --> 00:18:18,581
- What I think is that your
husband is overmedicated.
478
00:18:18,623 --> 00:18:21,918
Too many medications and at
unnecessarily high doses.
479
00:18:21,960 --> 00:18:23,253
They're putting him at risk.
480
00:18:23,295 --> 00:18:24,963
- But his doctor
prescribed them.
481
00:18:25,005 --> 00:18:27,007
- Doctors can be wrong, honey.
482
00:18:27,048 --> 00:18:28,091
No offense.
483
00:18:28,133 --> 00:18:29,801
[apprehensive music]
484
00:18:29,843 --> 00:18:30,969
What do we do?
485
00:18:31,011 --> 00:18:32,137
- I wanna try taking you off
486
00:18:32,178 --> 00:18:33,930
one of your meds,
the quetiapine,
487
00:18:33,972 --> 00:18:36,391
and see if your metabolic
symptoms improve.
488
00:18:36,433 --> 00:18:37,517
- Take him off?
489
00:18:37,559 --> 00:18:39,036
- Just while he's
here in the hospital
490
00:18:39,060 --> 00:18:40,645
where we can keep him
under observation.
491
00:18:40,687 --> 00:18:43,315
If there is a problem, we
can put him right back on.
492
00:18:47,277 --> 00:18:48,945
- [sighs]
493
00:18:48,987 --> 00:18:50,697
Yeah, okay.
494
00:18:50,739 --> 00:18:52,657
Let's do it.
495
00:18:52,699 --> 00:18:54,784
- Okay.
496
00:18:54,826 --> 00:19:00,826
♪ ♪
497
00:19:30,737 --> 00:19:32,447
- Archer.
498
00:19:32,489 --> 00:19:33,966
I just started the intake on a
little girl from the accident.
499
00:19:33,990 --> 00:19:35,033
Maybe you wanna weigh in.
500
00:19:35,075 --> 00:19:37,077
- All right, Hannah.
501
00:19:37,118 --> 00:19:39,412
You've had a tough loss, and
I have every faith that...
502
00:19:39,454 --> 00:19:42,707
- I'm asking because she's
a recent kidney recipient.
503
00:19:42,749 --> 00:19:44,459
- Oh.
504
00:19:47,087 --> 00:19:48,129
Hello, Kayla.
505
00:19:48,171 --> 00:19:49,839
I'm Dr. Archer.
- Hi.
506
00:19:49,881 --> 00:19:51,800
- Hi.
- I'm her dad, Tom.
507
00:19:51,841 --> 00:19:53,218
- Yes.
508
00:19:53,259 --> 00:19:54,570
I understand you got
a new kidney, huh?
509
00:19:54,594 --> 00:19:55,553
- Uh-huh.
- Yeah.
510
00:19:55,595 --> 00:19:57,263
- About three months ago.
511
00:19:57,305 --> 00:19:59,391
- We're waiting on labs,
but Kayla is not showing
512
00:19:59,432 --> 00:20:01,768
any obvious signs of
injury from the accident.
513
00:20:01,810 --> 00:20:04,020
But her X-rays were good.
514
00:20:04,062 --> 00:20:06,147
- I told you I was fine, Dad.
515
00:20:06,189 --> 00:20:07,899
- She didn't wanna come in,
516
00:20:07,941 --> 00:20:10,068
but, you know, I
worry about her.
517
00:20:10,110 --> 00:20:11,111
- Of course.
518
00:20:11,152 --> 00:20:12,487
BP's a little soft.
519
00:20:12,529 --> 00:20:13,947
- She's tachy.
520
00:20:13,989 --> 00:20:16,408
- I don't feel bad, really.
521
00:20:16,449 --> 00:20:18,618
- All right, I'm gonna
touch your tummy, okay?
522
00:20:22,080 --> 00:20:23,331
This hurt?
- No.
523
00:20:23,373 --> 00:20:24,874
- No? How about here?
524
00:20:24,916 --> 00:20:25,917
- Uh-uh.
525
00:20:25,959 --> 00:20:26,960
- Here?
526
00:20:27,002 --> 00:20:28,545
- Ow.
- Hmm.
527
00:20:28,586 --> 00:20:30,964
- Uh, just hurts a little bit.
- Yeah?
528
00:20:31,006 --> 00:20:33,466
Did this start today
after the accident?
529
00:20:33,508 --> 00:20:35,051
- Maybe.
530
00:20:35,093 --> 00:20:37,262
- Were you wearing
your seatbelt, Kayla?
531
00:20:37,304 --> 00:20:39,806
- Dad doesn't drive
me if I don't.
532
00:20:39,848 --> 00:20:41,141
- What are you getting at?
533
00:20:41,182 --> 00:20:42,410
- When your car
stopped abruptly,
534
00:20:42,434 --> 00:20:43,977
if the seatbelt was riding high,
535
00:20:44,019 --> 00:20:46,438
it might have pulled across her
abdomen instead of her hips.
536
00:20:46,479 --> 00:20:48,148
- So it could have
damaged her kidney?
537
00:20:48,189 --> 00:20:49,441
- Well, possibly.
538
00:20:49,482 --> 00:20:51,192
But let's not get
ahead of ourselves.
539
00:20:51,234 --> 00:20:53,987
We're gonna send Kayla
for a CT to check, okay?
540
00:20:56,281 --> 00:20:58,658
- It's okay. I'll be fine.
541
00:21:00,160 --> 00:21:02,078
- Her kidney's
bleeding, isn't it?
542
00:21:02,120 --> 00:21:03,830
- She could lose it, yeah.
543
00:21:03,872 --> 00:21:08,335
♪ ♪
544
00:21:12,533 --> 00:21:13,992
- Hey. Daniel.
545
00:21:14,017 --> 00:21:15,953
We are swamped. I'm
looking for beds.
546
00:21:15,994 --> 00:21:18,914
Can you see if anyone
qualifies for early discharge
547
00:21:18,956 --> 00:21:20,207
in the psych unit?
548
00:21:20,249 --> 00:21:22,876
- From... yeah. Yep.
549
00:21:22,918 --> 00:21:23,877
- Yeah?
- Yeah.
550
00:21:23,919 --> 00:21:24,919
- Hey.
551
00:21:26,380 --> 00:21:28,298
What's the matter?
552
00:21:30,592 --> 00:21:31,927
- I ran into a
patient of mine...
553
00:21:31,969 --> 00:21:33,404
well, actually, somebody
who was a patient of mine,
554
00:21:33,428 --> 00:21:35,889
like, 20 years ago, when
they were a teenager.
555
00:21:35,931 --> 00:21:37,349
- And?
556
00:21:37,391 --> 00:21:38,642
- They were violent back then.
557
00:21:38,684 --> 00:21:40,435
You know, put another
kid in the hospital.
558
00:21:40,477 --> 00:21:42,622
I mean, they're... seemed to
really turn their life around.
559
00:21:42,646 --> 00:21:45,399
Fancy college,
fancy... fancy job.
560
00:21:45,440 --> 00:21:47,568
I mean, it's actually a
great story is what it is.
561
00:21:47,609 --> 00:21:49,570
- So... so it's good?
- It's good.
562
00:21:49,611 --> 00:21:51,113
It's really good. Yeah. Good.
- Okay.
563
00:21:51,154 --> 00:21:53,323
Now you can help me out?
- Okay.
564
00:21:53,365 --> 00:21:54,968
- Find me some beds?
- I'll look, yeah. I'll look.
565
00:21:54,992 --> 00:21:57,286
- Okay. Thank you.
566
00:21:57,327 --> 00:21:59,204
- Thanks, Dr. Cameron.
Appreciate it.
567
00:21:59,246 --> 00:22:01,248
- Hey.
- Hey.
568
00:22:01,290 --> 00:22:02,916
Dr. Cameron says
I'm good to go.
569
00:22:02,958 --> 00:22:04,084
- Oh, yeah?
570
00:22:04,126 --> 00:22:05,919
- Bloodwork,
imaging, all perfect.
571
00:22:05,961 --> 00:22:07,629
Congratulations.
572
00:22:09,715 --> 00:22:12,759
- Yeah.
573
00:22:12,801 --> 00:22:15,053
Congratulations.
574
00:22:15,095 --> 00:22:18,390
You don't have to
do this, you know.
575
00:22:18,432 --> 00:22:22,895
- What are you talking
about? I want to do this.
576
00:22:22,936 --> 00:22:25,397
I'm just sorry it
hasn't happened sooner.
577
00:22:25,439 --> 00:22:26,773
I'm sorry about a lot of things.
578
00:22:26,815 --> 00:22:27,941
- You're sorry?
579
00:22:27,983 --> 00:22:29,443
What are you sorry about?
580
00:22:29,484 --> 00:22:31,045
'Cause if anybody's got
something to be sorry for,
581
00:22:31,069 --> 00:22:33,322
that's me.
- Dad, please stop.
582
00:22:36,074 --> 00:22:37,993
Hey.
583
00:22:38,035 --> 00:22:40,829
Do you remember that family
that lived next door?
584
00:22:40,871 --> 00:22:42,456
The Barns?
585
00:22:42,497 --> 00:22:44,958
- Yeah.
- Well, they had a daughter.
586
00:22:45,000 --> 00:22:46,293
Sarah.
587
00:22:46,335 --> 00:22:47,836
Just a couple years
younger than me.
588
00:22:47,878 --> 00:22:51,215
Anyway, she lost her cat.
589
00:22:51,256 --> 00:22:53,842
And she was crying
and everything.
590
00:22:53,884 --> 00:22:55,761
Like, really upset.
591
00:22:55,802 --> 00:23:00,516
So I went to look for it.
592
00:23:00,557 --> 00:23:05,521
And weirdly enough, I
found it under our porch.
593
00:23:05,562 --> 00:23:08,357
So I got it and I
brought it back to her.
594
00:23:08,398 --> 00:23:11,818
And she was so...
595
00:23:11,860 --> 00:23:13,820
[chuckles]
596
00:23:13,862 --> 00:23:17,241
Happy.
597
00:23:17,282 --> 00:23:21,912
And it was, like, the
best day of my life.
598
00:23:21,954 --> 00:23:24,122
Best day of my life.
599
00:23:24,164 --> 00:23:25,874
Till now.
600
00:23:25,916 --> 00:23:29,002
[sentimental music]
601
00:23:29,044 --> 00:23:35,044
♪ ♪
602
00:23:36,885 --> 00:23:38,595
[suspenseful music]
603
00:23:38,637 --> 00:23:40,477
- I've often thought your
judgment was suspect,
604
00:23:40,514 --> 00:23:43,392
but this, this might be your
most boneheaded idea yet.
605
00:23:43,433 --> 00:23:45,519
- You know 2.0 is
Brice's best chance.
606
00:23:45,561 --> 00:23:47,980
- Of what, dying on the table?
607
00:23:48,021 --> 00:23:49,523
- So what you wanna do, Sam?
608
00:23:49,565 --> 00:23:51,733
You want me to find
another neurosurgeon?
609
00:23:51,775 --> 00:23:53,151
- No.
610
00:23:53,193 --> 00:23:54,528
I'm the only one
who might be able
611
00:23:54,570 --> 00:23:56,280
to save you from yourself.
612
00:23:56,321 --> 00:23:57,966
But how in God's name are
you gonna be able to verify
613
00:23:57,990 --> 00:23:59,241
what the AI is telling us?
614
00:23:59,283 --> 00:24:01,451
- Oh, I won't be alone.
615
00:24:01,493 --> 00:24:03,203
I'll be working with
the best neurosurgeon
616
00:24:03,245 --> 00:24:04,413
on the planet, right?
617
00:24:04,454 --> 00:24:10,419
♪ ♪
618
00:24:10,460 --> 00:24:13,755
- Tom, Kayla, this
is Dr. Cameron.
619
00:24:13,797 --> 00:24:16,133
He's our chief of
kidney transplant.
620
00:24:16,175 --> 00:24:17,467
- Hello.
621
00:24:17,509 --> 00:24:20,012
Dr. Archer shared Kayla's
CT and labs with me.
622
00:24:20,053 --> 00:24:23,765
- So, Kayla, your labs indicate
that even before the accident,
623
00:24:23,807 --> 00:24:26,727
your kidney was not doing well.
624
00:24:26,768 --> 00:24:29,396
- And the CAT scan shows
what we call an active blush,
625
00:24:29,438 --> 00:24:31,481
which means the
kidney is bleeding.
626
00:24:31,523 --> 00:24:34,067
It's... well, it's not
working at all now.
627
00:24:34,109 --> 00:24:35,903
- Oh, God.
628
00:24:35,944 --> 00:24:37,613
- It failed?
629
00:24:37,654 --> 00:24:39,865
- Yes.
630
00:24:39,907 --> 00:24:42,034
- So it's back on
dialysis, I guess.
631
00:24:42,075 --> 00:24:43,452
- I'm afraid so.
632
00:24:43,493 --> 00:24:45,138
- Yes, but first we
need to send you to IR.
633
00:24:45,162 --> 00:24:46,747
That's Interventional Radiology
634
00:24:46,788 --> 00:24:50,626
to embolize the kidney
to stop the bleeding.
635
00:24:50,667 --> 00:24:52,169
- Okay.
- All right.
636
00:24:52,211 --> 00:24:54,105
We need this done right away.
I'll go get things moving.
637
00:24:54,129 --> 00:24:55,297
- Thank you.
638
00:24:57,591 --> 00:25:00,469
- Dr. Cameron is gonna
take very good care of you.
639
00:25:00,511 --> 00:25:02,054
Okay? He's the best.
640
00:25:02,095 --> 00:25:05,516
And I know this because
he's my doctor too.
641
00:25:05,557 --> 00:25:08,101
- You have kidney disease?
642
00:25:08,143 --> 00:25:09,811
- Yes, I do.
643
00:25:11,980 --> 00:25:14,399
- I'm really sorry.
644
00:25:14,441 --> 00:25:16,276
[sentimental music]
645
00:25:16,318 --> 00:25:19,154
- Oh, thanks.
646
00:25:19,196 --> 00:25:20,572
[draws shaky breath]
647
00:25:20,614 --> 00:25:24,409
Um, all right, there's
somebody gonna come, uh,
648
00:25:24,451 --> 00:25:26,411
take you down to IR soon, okay?
649
00:25:26,453 --> 00:25:32,453
♪ ♪
650
00:25:40,801 --> 00:25:42,553
Hey, Mark.
651
00:25:42,594 --> 00:25:46,306
By any chance, is Sean
a match for Kayla?
652
00:25:46,348 --> 00:25:48,267
- I'm sorry?
653
00:25:48,308 --> 00:25:53,772
- Could Sean, you know,
donate his kidney to Kayla?
654
00:25:53,814 --> 00:25:55,607
- Sean is donating
his kidney to you.
655
00:25:55,649 --> 00:25:57,526
Why would you even ask that?
656
00:25:59,862 --> 00:26:01,154
No.
657
00:26:01,196 --> 00:26:02,489
He's not a match.
658
00:26:05,200 --> 00:26:07,536
- Dean, can I talk to you?
659
00:26:11,373 --> 00:26:13,125
- Yeah?
- What the hell?
660
00:26:13,167 --> 00:26:15,335
You'd have Sean give
his kidney to Kayla?
661
00:26:15,377 --> 00:26:16,295
- Hey, it's not your
business, Hannah.
662
00:26:16,336 --> 00:26:17,921
- [laughing] Not my business.
663
00:26:17,963 --> 00:26:19,840
Okay, that's pretty
cold, even for you.
664
00:26:19,882 --> 00:26:21,609
- You've had a lousy
day. It's not my problem.
665
00:26:21,633 --> 00:26:23,510
- No. Hey, hey.
666
00:26:23,552 --> 00:26:26,263
All this time, I thought
that you were worried
667
00:26:26,305 --> 00:26:27,532
about Sean giving up his kidney.
668
00:26:27,556 --> 00:26:29,183
But that's not it at all.
669
00:26:29,224 --> 00:26:31,727
What really bothers you is
that he's giving it up to you.
670
00:26:31,768 --> 00:26:33,496
- Yeah, well, maybe because
there's a 13-year-old girl
671
00:26:33,520 --> 00:26:34,539
out there who needs a kidney.
672
00:26:34,563 --> 00:26:35,939
- And you don't?
673
00:26:35,981 --> 00:26:37,357
Look at you.
674
00:26:37,399 --> 00:26:40,235
- Listen, this is my son.
675
00:26:40,277 --> 00:26:43,405
And he wants to sacrifice
a piece of himself for me.
676
00:26:43,447 --> 00:26:44,656
- Yeah, he does.
677
00:26:44,698 --> 00:26:45,949
- Look, I don't...
678
00:26:48,243 --> 00:26:49,870
I don't deserve it.
679
00:26:49,912 --> 00:26:52,664
All right? I was
a terrible father.
680
00:26:52,706 --> 00:26:54,625
Do you get that?
- I get it.
681
00:26:56,168 --> 00:26:57,753
- Do you get that?
682
00:26:57,794 --> 00:26:59,713
- [softly] I get it.
683
00:26:59,755 --> 00:27:01,131
I get it. I get it.
684
00:27:01,173 --> 00:27:02,799
You feel unworthy.
685
00:27:02,841 --> 00:27:04,092
Yeah.
686
00:27:04,134 --> 00:27:05,135
I'm an addict.
687
00:27:05,177 --> 00:27:06,720
Okay, I... no, I know.
688
00:27:06,762 --> 00:27:10,057
I know what it feels
like to be unworthy.
689
00:27:10,098 --> 00:27:11,683
So does Sean.
690
00:27:11,725 --> 00:27:13,727
And he knows about loneliness
691
00:27:13,769 --> 00:27:15,604
and about being cut
off from everybody.
692
00:27:15,646 --> 00:27:17,397
And take it from me,
drugs are a great way
693
00:27:17,439 --> 00:27:18,875
to fill that space.
- Hannah, please.
694
00:27:18,899 --> 00:27:21,360
- No, now you listen to me.
695
00:27:21,401 --> 00:27:23,570
Your son doesn't
want drugs anymore.
696
00:27:23,612 --> 00:27:25,489
He wants connection.
697
00:27:25,531 --> 00:27:28,742
And he wants it
with his father...
698
00:27:28,784 --> 00:27:32,079
his father, whom he loves.
699
00:27:34,748 --> 00:27:37,918
You feel unworthy.
700
00:27:37,960 --> 00:27:41,296
But if you deny Sean this,
you will destroy him.
701
00:27:41,338 --> 00:27:47,338
♪ ♪
702
00:27:47,427 --> 00:27:49,012
- [sighs
703
00:28:02,398 --> 00:28:04,906
[indistinct yelling]
704
00:28:05,171 --> 00:28:06,642
- I don't wanna be
here. Let me go!
705
00:28:06,666 --> 00:28:08,042
- What's going on?
- I don't know.
706
00:28:08,084 --> 00:28:09,627
- No, I'm gonna go.
707
00:28:09,669 --> 00:28:11,021
You gotta let me get
out of here, okay?
708
00:28:11,045 --> 00:28:12,463
Let me out of here!
- Security!
709
00:28:12,505 --> 00:28:13,923
- I said let me out of here!
710
00:28:13,964 --> 00:28:16,133
Let me... I'm getting out.
711
00:28:16,175 --> 00:28:17,635
No! They're gonna kill me!
712
00:28:17,677 --> 00:28:19,428
They're gonna kill me. No!
713
00:28:19,470 --> 00:28:21,389
Get me out of here!
- Okay, okay.
714
00:28:21,430 --> 00:28:24,100
- No! No, why did
you bring me here?
715
00:28:24,141 --> 00:28:25,559
- I'm good.
716
00:28:25,601 --> 00:28:26,727
There you go.
717
00:28:27,937 --> 00:28:28,937
There you go.
718
00:28:29,939 --> 00:28:31,691
I'm good, guys. Thank you.
719
00:28:31,732 --> 00:28:33,943
- Can I have a little quick
look at his chart, please?
720
00:28:38,781 --> 00:28:41,993
Dr. Ripley, can I, um...
721
00:28:42,034 --> 00:28:43,744
could I get a
quick word, please?
722
00:28:51,794 --> 00:28:54,964
So you took Mr. Harris
off his quetiapine.
723
00:28:55,006 --> 00:28:56,882
I'm just curious
why you did that.
724
00:28:56,924 --> 00:28:58,426
- He's a bomb about to go off.
725
00:28:58,467 --> 00:28:59,927
Did you look at his chart?
726
00:28:59,969 --> 00:29:03,723
Dyspnea, high BP, blood sugar,
low HDL, central obesity.
727
00:29:03,764 --> 00:29:05,725
I need to find out if
that's from his meds.
728
00:29:05,766 --> 00:29:08,144
- And it didn't
occur to you to maybe
729
00:29:08,185 --> 00:29:09,895
just call in psych
for a little consult?
730
00:29:09,937 --> 00:29:11,480
I mean, I've been here all day.
731
00:29:11,522 --> 00:29:13,065
- He's not your patient.
732
00:29:13,107 --> 00:29:14,543
- He's looking an awful lot
like a psych patient to me.
733
00:29:14,567 --> 00:29:15,860
- Not today.
734
00:29:15,901 --> 00:29:17,504
Today, he's an ED patient
with metabolic syndrome.
735
00:29:17,528 --> 00:29:19,715
- Who just flipped out 'cause
you took him off his meds.
736
00:29:19,739 --> 00:29:21,591
- To keep him from having
a coronary or stroking out.
737
00:29:21,615 --> 00:29:23,075
He is overmedicated.
738
00:29:23,117 --> 00:29:24,118
- You can't know that.
739
00:29:24,160 --> 00:29:26,078
- Quetiapine,
lithium, lamotrigine?
740
00:29:26,120 --> 00:29:27,705
All neurotransmitter modulators.
741
00:29:27,747 --> 00:29:29,248
They overlap.
They're redundant.
742
00:29:29,290 --> 00:29:30,791
- They are not redundant.
743
00:29:30,833 --> 00:29:32,602
The two mood stabilizers
are actually complementary.
744
00:29:32,626 --> 00:29:34,211
Okay? And quetiapine...
745
00:29:34,253 --> 00:29:36,130
- Yeah, yeah. You
guys love to medicate.
746
00:29:36,172 --> 00:29:38,174
- You can't just stop it.
747
00:29:39,300 --> 00:29:43,512
I mean, honestly, Dr. Ripley, I
think what you did today was...
748
00:29:43,554 --> 00:29:45,056
a little reckless.
749
00:29:45,097 --> 00:29:46,265
- Reckless?
750
00:29:46,307 --> 00:29:48,100
- Reckless.
751
00:29:48,142 --> 00:29:50,353
- Well, come on, Dr. Charles.
Why don't you just say it?
752
00:29:50,394 --> 00:29:52,480
"Impulse control disorder."
753
00:29:52,521 --> 00:29:54,041
Isn't that what you
called it back then?
754
00:29:54,065 --> 00:29:57,026
- Oh, so you took him off
his meds 'cause of me?
755
00:29:57,068 --> 00:29:58,861
- I took Mr. Shorr
off one drug,
756
00:29:58,903 --> 00:30:00,613
the one most likely
to be causing
757
00:30:00,655 --> 00:30:02,007
his metabolic
symptoms, and I did so
758
00:30:02,031 --> 00:30:05,284
in a controlled
clinical setting.
759
00:30:05,326 --> 00:30:09,205
Now, I'm an attending
physician at this hospital.
760
00:30:09,246 --> 00:30:12,375
Do not treat me like the
boy you knew 20 years ago.
761
00:30:12,416 --> 00:30:15,336
[soft tense music]
762
00:30:15,378 --> 00:30:18,297
♪ ♪
763
00:30:18,339 --> 00:30:19,507
- [sighs]
764
00:30:19,548 --> 00:30:21,300
- Dissecting soft
tissue to prepare
765
00:30:21,342 --> 00:30:25,513
the anterior C1 ring for the
AO transarticular screws.
766
00:30:25,554 --> 00:30:27,807
2.0, what is the ideal
screw entry point?
767
00:30:27,848 --> 00:30:30,559
- Ideal entry point
is lower one third
768
00:30:30,601 --> 00:30:32,436
of midline of C1 lateral mass,
769
00:30:32,478 --> 00:30:34,814
just above C1-2 joint capsule.
770
00:30:34,855 --> 00:30:36,333
- Yeah, that's what
the cadaver studies
771
00:30:36,357 --> 00:30:37,900
in our simulation suggested.
772
00:30:37,942 --> 00:30:40,152
Drill.
773
00:30:40,194 --> 00:30:41,821
Okay.
774
00:30:41,862 --> 00:30:43,423
Starting with the left
side, drilling laterally,
775
00:30:43,447 --> 00:30:46,575
posteriorly, and upwardly.
776
00:30:46,617 --> 00:30:48,244
- The kid's end tidal
CO2 just dipped.
777
00:30:48,285 --> 00:30:49,745
- 2.0, assess.
778
00:30:49,787 --> 00:30:52,164
- Based on baseline
and trending vitals,
779
00:30:52,206 --> 00:30:55,710
there is high likelihood
of venous air embolism.
780
00:30:55,751 --> 00:30:56,836
- Is that really the case?
781
00:30:56,877 --> 00:30:58,146
Slight dip could
be bronchospasm,
782
00:30:58,170 --> 00:31:00,297
poor tissue perfusion,
or nothing at all.
783
00:31:00,339 --> 00:31:02,758
- Yeah, 2.0, verify venous
air embolism, please.
784
00:31:02,800 --> 00:31:04,176
- Verified.
785
00:31:04,218 --> 00:31:07,638
There is a greater than
75% chance of mortality
786
00:31:07,680 --> 00:31:09,223
or catastrophic outcome.
787
00:31:09,265 --> 00:31:10,766
Address immediately.
788
00:31:10,808 --> 00:31:12,953
- I don't know, maybe the damn
thing's hallucinating again.
789
00:31:12,977 --> 00:31:14,437
- Yeah.
790
00:31:14,478 --> 00:31:17,023
- BP's just a tad low. 85/49.
791
00:31:17,064 --> 00:31:18,691
- Hey, we need to
finish this surgery.
792
00:31:18,733 --> 00:31:20,252
Get this kid off the table.
- No, hold on.
793
00:31:20,276 --> 00:31:21,277
Lower his head.
794
00:31:21,319 --> 00:31:22,403
Place a precordial doppler
795
00:31:22,445 --> 00:31:23,505
and set up for a
transesophageal echo.
796
00:31:23,529 --> 00:31:24,697
- Crockett.
797
00:31:24,739 --> 00:31:26,008
- An air embolism
could kill him.
798
00:31:26,032 --> 00:31:28,367
We have to know what
we're dealing with.
799
00:31:28,409 --> 00:31:31,370
[suspenseful music]
800
00:31:31,412 --> 00:31:32,830
[soft rumbling]
801
00:31:32,872 --> 00:31:35,041
- That sound from the doppler...
802
00:31:35,082 --> 00:31:36,334
it's air bubbles.
803
00:31:36,375 --> 00:31:37,936
- Yeah, I think when we
drilled into the bone,
804
00:31:37,960 --> 00:31:39,795
it got sucked into
the vascular system
805
00:31:39,837 --> 00:31:41,356
directly to the heart.
[machine beeping]
806
00:31:41,380 --> 00:31:42,673
- BP is dropping more now.
807
00:31:42,715 --> 00:31:45,259
65/33.
808
00:31:45,301 --> 00:31:46,552
And heart rate, too, at 36.
809
00:31:46,594 --> 00:31:47,595
- There it is.
810
00:31:47,637 --> 00:31:49,388
Significant air bubbles.
811
00:31:49,430 --> 00:31:51,325
- Yeah, they're embolizing
into the pulmonary artery,
812
00:31:51,349 --> 00:31:52,558
causing right heart strain.
813
00:31:52,600 --> 00:31:54,060
- Yeah, 2.0 was correct.
814
00:31:54,101 --> 00:31:56,062
Marty, give the kid
100% O2 and bag him up.
815
00:31:56,103 --> 00:31:58,939
- Coming.
816
00:31:58,981 --> 00:32:01,317
But I'm having trouble
ventilating and oxygenating.
817
00:32:01,359 --> 00:32:03,694
80% sat.
- Confirmed.
818
00:32:03,736 --> 00:32:07,531
Critically significant hypoxia
and poor systemic perfusion.
819
00:32:07,573 --> 00:32:09,051
- We're gonna have to suction
the air out of the kid's heart.
820
00:32:09,075 --> 00:32:10,618
Give me the Swan-Ganz catheter.
821
00:32:10,660 --> 00:32:12,912
- Seeing ST segment
changes on EKG.
822
00:32:12,953 --> 00:32:14,973
- Got about a minute before
complete cardiac collapse.
823
00:32:14,997 --> 00:32:16,540
- We're gonna float
the existing cordis
824
00:32:16,582 --> 00:32:18,292
right into the pulmonary artery.
825
00:32:18,334 --> 00:32:19,710
- Vitals are tanking.
826
00:32:19,752 --> 00:32:21,921
Systolics in the 40s.
- Get a crash cart.
827
00:32:21,962 --> 00:32:23,881
- In the right
ventricle. Balloon up.
828
00:32:23,923 --> 00:32:25,758
- Balloon's up. Go ahead.
829
00:32:25,800 --> 00:32:27,677
- Okay, advancing.
830
00:32:27,718 --> 00:32:33,718
♪ ♪
831
00:32:33,808 --> 00:32:35,184
- Any day now, Crockett.
832
00:32:35,226 --> 00:32:37,478
- Almost.
833
00:32:37,520 --> 00:32:39,438
Okay, I'm in the
pulmonary artery.
834
00:32:39,480 --> 00:32:41,190
Syringe?
- On it.
835
00:32:41,232 --> 00:32:44,151
[alarm beeping, blaring]
836
00:32:46,737 --> 00:32:47,947
- No air.
837
00:32:47,989 --> 00:32:49,699
- Barely seeing
an arterial trace.
838
00:32:49,740 --> 00:32:50,950
He's bradying down.
839
00:32:50,992 --> 00:32:52,159
- Cardiac arrest is imminent.
840
00:32:52,201 --> 00:32:54,286
- Push a milligram
of atropine now.
841
00:32:54,328 --> 00:32:56,163
- Advancing further.
Balloon down.
842
00:32:56,205 --> 00:33:02,205
♪ ♪
843
00:33:02,503 --> 00:33:03,921
Come on.
844
00:33:06,841 --> 00:33:09,176
[alarm stops] Got air.
845
00:33:09,218 --> 00:33:11,304
- BP, heart rate.
846
00:33:11,345 --> 00:33:15,016
- Pulmonary air embolism
successfully addressed.
847
00:33:19,622 --> 00:33:20,622
- Audrey?
848
00:33:22,333 --> 00:33:24,868
- Thank you.
- You're welcome.
849
00:33:25,878 --> 00:33:27,461
- Poor Harris.
850
00:33:27,796 --> 00:33:31,313
He works so hard to stay well.
851
00:33:31,342 --> 00:33:32,968
- It's a rough illness.
852
00:33:33,010 --> 00:33:34,929
- I wish more people
saw it that way
853
00:33:34,970 --> 00:33:36,555
and not as some kind of failing.
854
00:33:38,849 --> 00:33:42,394
Your husband's one of the
rare ones who understands.
855
00:33:42,436 --> 00:33:44,813
He was always so
good to our son.
856
00:33:44,855 --> 00:33:47,274
There was a time that Harris
had to be hospitalized.
857
00:33:47,316 --> 00:33:49,109
Michael was so scared and upset,
858
00:33:49,151 --> 00:33:52,488
and Mr. Ben really
helped him through it.
859
00:33:55,032 --> 00:33:58,494
Made him see that people can
get sick in different ways.
860
00:33:59,828 --> 00:34:02,081
And that his daddy
was gonna be okay.
861
00:34:04,458 --> 00:34:05,793
- He will be, Audrey.
862
00:34:07,378 --> 00:34:08,837
He will be.
863
00:34:12,633 --> 00:34:15,010
- That was nice... what
she said about Ben.
864
00:34:15,052 --> 00:34:16,512
- Yeah, to tell you
the truth, Doris,
865
00:34:16,553 --> 00:34:19,765
I really don't wanna
hear about Ben.
866
00:34:19,807 --> 00:34:21,684
- Okay.
867
00:34:21,725 --> 00:34:23,978
- Hey, Doris, what's
happening with the hamster?
868
00:34:24,019 --> 00:34:26,897
- No one wants it. I
called animal control.
869
00:34:28,440 --> 00:34:30,693
- Dean, I saw tomorrow's
surgical schedule.
870
00:34:30,734 --> 00:34:32,486
Looks like you're
getting that transplant.
871
00:34:32,528 --> 00:34:34,572
- Yeah.
872
00:34:39,118 --> 00:34:40,786
- Dr. Charles.
873
00:34:40,828 --> 00:34:43,539
Judith's CT showed an
acute subdural hematoma.
874
00:34:43,581 --> 00:34:45,332
Her doctor has her
on blood thinners,
875
00:34:45,374 --> 00:34:46,667
so it could get worse.
876
00:34:46,709 --> 00:34:48,544
- So she needs surgery?
- Yeah.
877
00:34:48,586 --> 00:34:51,213
Thing is, she's
refusing treatment.
878
00:34:51,255 --> 00:34:53,215
Says she wants to die.
879
00:34:53,257 --> 00:34:54,925
She's suicidal.
880
00:34:56,176 --> 00:34:57,386
We could hold her?
881
00:34:57,428 --> 00:34:59,013
- Uh, we could.
882
00:34:59,054 --> 00:35:02,182
But let me, um, let
me have a chat first.
883
00:35:02,224 --> 00:35:03,224
- Yeah.
884
00:35:06,604 --> 00:35:08,522
- Judith, I'm Dr. Charles.
885
00:35:08,564 --> 00:35:10,983
We, uh, we met earlier today.
886
00:35:11,025 --> 00:35:13,777
I don't know if
you remember that.
887
00:35:13,819 --> 00:35:16,447
I am being told that
you don't want us
888
00:35:16,488 --> 00:35:19,450
to treat your hematoma.
889
00:35:20,910 --> 00:35:24,872
It's just important for me
that I know that you understand
890
00:35:24,914 --> 00:35:28,208
that, if left untreated,
that it could kill you.
891
00:35:28,250 --> 00:35:30,252
- I don't deserve to live.
892
00:35:30,294 --> 00:35:31,837
[crying]
893
00:35:31,879 --> 00:35:33,797
- Okay.
894
00:35:33,839 --> 00:35:36,008
Can I ask you a question?
895
00:35:36,050 --> 00:35:38,761
If somebody that you knew
and that you cared about
896
00:35:38,802 --> 00:35:41,221
were in exactly
the same situation,
897
00:35:41,263 --> 00:35:43,933
is that what you'd say to them?
898
00:35:43,974 --> 00:35:46,727
Would you say that they
didn't deserve to live?
899
00:35:46,769 --> 00:35:49,355
I mean, I... I don't think so.
900
00:35:49,396 --> 00:35:50,582
I mean, you wouldn't, would you?
901
00:35:50,606 --> 00:35:53,484
What you'd say to
them, probably, is...
902
00:35:53,525 --> 00:35:54,610
"It wasn't your fault."
903
00:35:54,652 --> 00:35:56,487
- But this was my fault.
904
00:35:56,528 --> 00:35:59,782
I hit the brakes, and the
car just started spinning,
905
00:35:59,823 --> 00:36:01,909
and I crashed first,
906
00:36:01,951 --> 00:36:04,787
and then all of the other cars
started to crash behind me.
907
00:36:04,828 --> 00:36:06,372
If it hadn't been for me,
908
00:36:06,413 --> 00:36:08,249
none of this would
have happened.
909
00:36:08,290 --> 00:36:10,834
- You hit some black
ice. It was an accident.
910
00:36:10,876 --> 00:36:13,712
You didn't hurt all
those people on purpose.
911
00:36:13,754 --> 00:36:15,923
[apprehensive music]
912
00:36:15,965 --> 00:36:18,717
One of the hardest
moments in life
913
00:36:18,759 --> 00:36:20,636
is when we figure out
914
00:36:20,678 --> 00:36:22,930
how little control
we actually have
915
00:36:22,972 --> 00:36:24,932
over the things that
happen to us, right?
916
00:36:24,974 --> 00:36:30,062
But... but what we can control
is how we respond to them.
917
00:36:30,104 --> 00:36:33,232
And I just know that
with a little time,
918
00:36:33,274 --> 00:36:35,109
clarity will come, you know?
919
00:36:35,150 --> 00:36:39,655
And maybe, just
maybe, you might even
920
00:36:39,697 --> 00:36:42,157
get around to doing one
of the hardest things
921
00:36:42,199 --> 00:36:46,328
that a human being can
learn how to do, which is...
922
00:36:46,370 --> 00:36:47,997
to forgive yourself.
923
00:36:50,833 --> 00:36:53,502
But if you don't...
924
00:36:53,544 --> 00:36:55,254
let us help you,
there's just no chance
925
00:36:55,296 --> 00:36:57,339
that that's gonna happen.
926
00:36:57,381 --> 00:37:00,718
♪ ♪
927
00:37:00,759 --> 00:37:04,138
So would you let us help you?
928
00:37:08,559 --> 00:37:11,562
Okay.
929
00:37:11,604 --> 00:37:14,273
- Okay, Brice, squeeze
my hands for me.
930
00:37:14,315 --> 00:37:16,901
Good. Good.
931
00:37:16,942 --> 00:37:18,736
Can you wiggle your
feet back and forth?
932
00:37:23,866 --> 00:37:28,120
Okay, now stick your
tongue straight out.
933
00:37:28,162 --> 00:37:31,498
Even the hypoglossal's
working well.
934
00:37:31,540 --> 00:37:33,667
I think your son's
gonna be fine.
935
00:37:35,294 --> 00:37:38,088
- Thank you.
- Okay.
936
00:37:39,340 --> 00:37:40,716
- Thank you.
937
00:37:42,217 --> 00:37:44,887
- We'll give you some
time with your boy.
938
00:37:44,929 --> 00:37:46,972
- You're gonna be okay, okay?
939
00:37:47,014 --> 00:37:50,684
[soft sentimental music]
940
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
- Did you hear? Ivy
was an organ donor.
941
00:37:53,520 --> 00:37:54,647
- Oh?
942
00:37:54,688 --> 00:37:56,231
- Yeah. Dr. Archer
had her typed.
943
00:37:56,273 --> 00:37:58,359
Turns out she's a match
for a little girl here
944
00:37:58,400 --> 00:38:00,110
who needs a kidney.
945
00:38:00,152 --> 00:38:02,196
- Archer?
946
00:38:05,574 --> 00:38:07,868
No, I hadn't heard.
947
00:38:07,910 --> 00:38:09,763
- Just thought it might make
you feel a little better.
948
00:38:09,787 --> 00:38:15,787
♪ ♪
949
00:38:24,009 --> 00:38:27,763
- Mags, grab your coat, and
I will walk you to your car.
950
00:38:27,805 --> 00:38:29,890
- [chuckles] No.
951
00:38:29,932 --> 00:38:31,558
Janine's running a
couple hours late,
952
00:38:31,600 --> 00:38:34,061
and I said that I'd cover
for her until she gets here.
953
00:38:34,103 --> 00:38:36,272
- No. You've been
working nonstop all day.
954
00:38:36,313 --> 00:38:38,691
Have somebody else cover.
- That's okay. I don't mind.
955
00:38:38,732 --> 00:38:41,110
- No. You need to
go home to Ben.
956
00:38:41,151 --> 00:38:43,612
He's probably wondering
where his wife is.
957
00:38:43,654 --> 00:38:45,364
- Ben's just fine.
958
00:38:45,406 --> 00:38:46,758
- Mm, if I had a guy like
Ben waiting for me...
959
00:38:46,782 --> 00:38:48,617
- Just stop.
960
00:38:48,659 --> 00:38:50,327
[quietly] Stop, okay?
961
00:38:50,369 --> 00:38:52,121
Stop.
962
00:38:52,162 --> 00:38:54,999
Everybody keeps on talking
about my wonderful Ben.
963
00:38:55,040 --> 00:38:57,876
Well, my wonderful
husband wants a divorce.
964
00:39:02,214 --> 00:39:03,799
- No.
965
00:39:03,841 --> 00:39:09,841
♪ ♪
966
00:39:30,117 --> 00:39:31,117
- Mitch.
967
00:39:33,203 --> 00:39:35,831
- If this is about Mr. Shorr,
he is rational again.
968
00:39:35,873 --> 00:39:38,584
Back on his full
panoply of meds.
969
00:39:38,626 --> 00:39:41,420
We still need to address his
metabolic issues, and soon.
970
00:39:41,462 --> 00:39:43,005
- Of course.
971
00:39:43,047 --> 00:39:45,966
But, um, you know, what
I really came up here
972
00:39:46,008 --> 00:39:48,177
to tell you is
how impressed I am
973
00:39:48,218 --> 00:39:50,220
with how you turned
your life around.
974
00:39:50,262 --> 00:39:52,431
You know, truly. I
mean, you've done...
975
00:39:52,473 --> 00:39:54,850
you've done so well.
976
00:39:54,892 --> 00:39:57,811
- Better than you expected?
977
00:39:57,853 --> 00:40:00,356
- Well, I mean, you
had a lot to overcome.
978
00:40:00,397 --> 00:40:01,690
- Yeah.
979
00:40:01,732 --> 00:40:03,651
Top of the list,
maybe county juvenile.
980
00:40:03,692 --> 00:40:05,361
My psych care, remember?
981
00:40:05,402 --> 00:40:08,489
Haldol, Zyprexa...
the whole candy store.
982
00:40:08,530 --> 00:40:10,324
- I do. I remember.
983
00:40:10,366 --> 00:40:12,034
I remember that
you were violent,
984
00:40:12,076 --> 00:40:14,703
and you were aggressive.
985
00:40:14,745 --> 00:40:16,163
It was a big place,
a lot of kids.
986
00:40:16,205 --> 00:40:17,873
You know, we had
to protect them.
987
00:40:17,915 --> 00:40:20,417
- Chemical restraints.
988
00:40:20,459 --> 00:40:21,877
They worked.
989
00:40:21,919 --> 00:40:24,380
I couldn't move, couldn't sleep.
990
00:40:24,421 --> 00:40:25,965
Couldn't pee, either.
991
00:40:26,006 --> 00:40:27,466
It's fun times.
992
00:40:27,508 --> 00:40:31,679
- Look, we know a whole lot
more about those meds now
993
00:40:31,720 --> 00:40:33,430
than we did then.
994
00:40:33,472 --> 00:40:35,391
You know, we've gotten
much better at dosing.
995
00:40:35,432 --> 00:40:38,560
I mean, frankly, you
probably were overmedicated.
996
00:40:38,602 --> 00:40:40,354
You were.
997
00:40:40,396 --> 00:40:41,605
- And then you booked.
998
00:40:41,647 --> 00:40:42,773
- I booked?
999
00:40:42,815 --> 00:40:46,402
- You took off. You left.
1000
00:40:46,443 --> 00:40:51,782
- Well, I mean, I imagine
that's because I had a...
1001
00:40:51,824 --> 00:40:56,245
that my... my rotation
was probably...
1002
00:40:58,247 --> 00:41:00,583
- Okay.
1003
00:41:00,624 --> 00:41:03,836
[soft tense music]
1004
00:41:03,877 --> 00:41:09,877
♪ ♪
1005
00:41:15,389 --> 00:41:18,350
[dramatic music]
1006
00:41:18,392 --> 00:41:24,392
♪ ♪
1007
00:41:45,419 --> 00:41:48,339
[wolf howls]
69280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.