All language subtitles for Chicago.Med.S09E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,129 --> 00:00:04,226 - OR 2.0 is the fruit of years of development. 2 00:00:04,251 --> 00:00:05,419 I know the tech. 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,062 I promise you, it won't let you down. 4 00:00:07,087 --> 00:00:10,215 - You know tech, but you don't know surgery. 5 00:00:10,257 --> 00:00:11,675 - Are you having an affair? - No. 6 00:00:11,717 --> 00:00:12,924 Never. 7 00:00:12,949 --> 00:00:17,287 I don't know if Ben and I are on a path to divorce. 8 00:00:17,312 --> 00:00:18,783 - Dayton has bought controlling interest 9 00:00:18,807 --> 00:00:20,350 in the Gaffney Medical Group. 10 00:00:20,392 --> 00:00:22,811 - So I guess he's in charge now. 11 00:00:22,853 --> 00:00:24,896 - We will be livestreaming a surgery 12 00:00:24,938 --> 00:00:27,107 for the entire world to watch. 13 00:00:27,149 --> 00:00:28,400 - This is not a simulation. 14 00:00:28,442 --> 00:00:29,711 There's a human being on that table. 15 00:00:29,735 --> 00:00:31,212 - I know, and you're gonna save his life. 16 00:00:31,236 --> 00:00:32,946 - And what if I don't? 17 00:00:32,988 --> 00:00:34,640 What if he dies? 18 00:00:35,557 --> 00:00:38,577 - I'm officially in end stage renal disease. 19 00:00:38,618 --> 00:00:40,996 - Sean is your best possible donor match. 20 00:00:41,038 --> 00:00:44,124 - I'm not taking my son's kidney, Hannah. 21 00:00:44,166 --> 00:00:46,668 - Warning, warning. [alarm blaring] 22 00:00:46,710 --> 00:00:48,712 - The platform is defective. 23 00:00:48,754 --> 00:00:50,380 We gotta shut it down. 24 00:00:50,422 --> 00:00:51,798 - I'm ruined, Sharon. 25 00:00:51,840 --> 00:00:53,759 I have to sell the hospital. 26 00:00:53,800 --> 00:00:56,595 [dramatic music] 27 00:00:56,636 --> 00:00:58,055 - Come on, Brice. 28 00:00:58,096 --> 00:01:01,224 Brice, move your feet for me. [machine beeping] 29 00:01:01,266 --> 00:01:02,976 Squeeze my fingers. Come on, buddy. 30 00:01:03,018 --> 00:01:04,478 Squeeze 'em. 31 00:01:04,519 --> 00:01:06,122 On extrication, he was moving all his limbs. 32 00:01:06,146 --> 00:01:07,832 - There's nothing now. - Listen up, everybody. 33 00:01:07,856 --> 00:01:09,274 Listen up. 34 00:01:09,316 --> 00:01:11,526 Multi-vehicle crash on the interstate. 35 00:01:11,568 --> 00:01:13,945 Mass casualties en route. 36 00:01:13,987 --> 00:01:15,697 Ambos are about to land right now. 37 00:01:15,739 --> 00:01:18,617 Hannah, I'm gonna need you for more than OB today, okay? 38 00:01:18,658 --> 00:01:20,327 - Yeah. - Okay, thanks. 39 00:01:20,369 --> 00:01:21,971 - Need to secure his airway before he crashes. 40 00:01:21,995 --> 00:01:24,456 0.2 mgs per kg etomidate, 0.6 mgs per kg roc. 41 00:01:24,498 --> 00:01:25,499 - Got it. 42 00:01:27,000 --> 00:01:28,919 - Tube. - Ready. 43 00:01:28,960 --> 00:01:30,295 - I'm in. 44 00:01:30,337 --> 00:01:31,338 Bag him. 45 00:01:34,925 --> 00:01:38,428 - Peter, I'm gonna have to cut this short. 46 00:01:38,470 --> 00:01:39,429 Take care. 47 00:01:39,471 --> 00:01:40,806 Thank you. 48 00:01:40,847 --> 00:01:42,432 - 25-year-old male. 49 00:01:42,474 --> 00:01:45,143 Heart rate 115. BP 75/50. 50 00:01:45,185 --> 00:01:47,020 GCS 13. Arterial bleed. 51 00:01:47,062 --> 00:01:48,480 Tourniquet placed in the field. 52 00:01:48,522 --> 00:01:50,482 - Ripley, with me in six. 53 00:01:50,524 --> 00:01:51,524 - You got it. 54 00:01:53,318 --> 00:01:55,654 - Dr. Marcel? ETA in five. 55 00:01:55,695 --> 00:01:59,741 ♪ ♪ 56 00:01:59,783 --> 00:02:01,135 - Joshua, you got enough with this. 57 00:02:01,159 --> 00:02:02,178 That's a red tag. You're good. 58 00:02:02,202 --> 00:02:03,495 Tracy, I'll be right back. 59 00:02:03,537 --> 00:02:05,080 Oh, I'm sorry, hold for a second. 60 00:02:05,122 --> 00:02:06,623 That is a green tag. 61 00:02:06,665 --> 00:02:08,333 Non-emergency for now, sir. 62 00:02:08,375 --> 00:02:10,186 We're gonna have you wait in the waiting room, okay? 63 00:02:10,210 --> 00:02:11,586 Let's go back. You, too. 64 00:02:11,628 --> 00:02:12,796 I'm so sorry. 65 00:02:12,838 --> 00:02:13,880 That is a green tag also. 66 00:02:13,922 --> 00:02:15,257 Everyone with a green tag, 67 00:02:15,298 --> 00:02:16,693 you have to wait in the waiting room. 68 00:02:16,717 --> 00:02:17,968 Green tag in the waiting room. 69 00:02:18,009 --> 00:02:20,011 Thank you. 70 00:02:20,053 --> 00:02:21,430 - Check his arm, please. 71 00:02:21,471 --> 00:02:27,471 ♪ ♪ 72 00:02:28,478 --> 00:02:31,106 Chest is clear. 73 00:02:31,148 --> 00:02:32,607 What are you doing? 74 00:02:32,649 --> 00:02:35,360 - Making sure this is an arterial bleed. 75 00:02:35,402 --> 00:02:38,488 Cuff works as a secondary tourniquet. 76 00:02:38,530 --> 00:02:40,115 Release it slowly, 77 00:02:40,157 --> 00:02:41,259 and if the bleeding has stopped... 78 00:02:41,283 --> 00:02:43,160 - It's not an arterial bleed. 79 00:02:43,201 --> 00:02:44,745 Not everybody knows that trick. 80 00:02:44,786 --> 00:02:45,871 Very nice. 81 00:02:45,912 --> 00:02:47,914 - So I pass? 82 00:02:49,374 --> 00:02:52,961 [helicopter blades whirring] 83 00:02:55,630 --> 00:02:58,216 - [sobbing] Oh, God. 84 00:02:58,258 --> 00:03:00,719 It all happened so fast. 85 00:03:00,761 --> 00:03:02,220 I didn't mean it. 86 00:03:02,262 --> 00:03:04,222 I tried not to hit them. I couldn't stop. 87 00:03:04,264 --> 00:03:06,224 - It wasn't your fault. - Oh, my God. 88 00:03:06,266 --> 00:03:07,976 - It's not your fault. - Oh, my God. 89 00:03:08,018 --> 00:03:13,398 - Let's see if we can find somebody to take a look at you. 90 00:03:13,440 --> 00:03:15,567 - We're doing our best right now to get everyone. 91 00:03:15,609 --> 00:03:16,568 All the information... 92 00:03:16,610 --> 00:03:17,903 - Dolores Williams, is she here? 93 00:03:17,944 --> 00:03:19,362 - Robbie. Robbie Wilson. 94 00:03:19,404 --> 00:03:21,615 - Please, please, everyone, go to the waiting room, 95 00:03:21,656 --> 00:03:24,284 and someone will be out soon to answer all your questions. 96 00:03:24,326 --> 00:03:26,078 To the waiting room, please. 97 00:03:26,119 --> 00:03:27,913 That's it. Cesar, talk to me. 98 00:03:27,954 --> 00:03:29,456 - Ivy Vance, 30s. 99 00:03:29,498 --> 00:03:30,933 Hit her head against the interior of her vehicle. 100 00:03:30,957 --> 00:03:32,584 Complaining of headache, disoriented. 101 00:03:32,626 --> 00:03:33,627 GCS 12. 102 00:03:33,668 --> 00:03:35,003 - You're going to treatment three. 103 00:03:35,045 --> 00:03:36,314 - I got no movement through the limbs. 104 00:03:36,338 --> 00:03:38,882 - Got you. - Coming in. 105 00:03:38,924 --> 00:03:40,050 - I've got it. 106 00:03:40,092 --> 00:03:41,551 - Easy. - Yep, yep. 107 00:03:41,593 --> 00:03:42,593 - Keep him steady. 108 00:03:43,929 --> 00:03:45,305 All right, let's move. Ready? 109 00:03:50,185 --> 00:03:52,979 - Hey, Maggie, you need an extra pair of hands, 110 00:03:53,021 --> 00:03:54,147 I could put the gloves on. 111 00:03:54,189 --> 00:03:55,774 - I might take you up on that. 112 00:03:55,816 --> 00:03:57,317 - Maggie, need ortho in there. 113 00:03:57,359 --> 00:03:58,443 - Got it. 114 00:03:58,485 --> 00:03:59,504 Oh, and you're going to treatment three. 115 00:03:59,528 --> 00:04:01,655 - Got it. 116 00:04:01,696 --> 00:04:02,781 Zach, what do we got? 117 00:04:02,823 --> 00:04:04,116 - Ivy Vance. 118 00:04:04,157 --> 00:04:06,702 Few lacerations, closed head injury. 119 00:04:06,743 --> 00:04:08,161 - Okay. Hi, Ivy. 120 00:04:08,203 --> 00:04:09,538 I'm Dr. Asher. 121 00:04:09,579 --> 00:04:12,791 I'm gonna ask you some questions, okay? 122 00:04:12,833 --> 00:04:14,292 Okay. 123 00:04:14,334 --> 00:04:15,502 So you hit your head. 124 00:04:15,544 --> 00:04:16,753 - Uh-huh. 125 00:04:16,795 --> 00:04:18,130 - Do you know where you are? 126 00:04:18,171 --> 00:04:20,132 - Hospital. 127 00:04:21,883 --> 00:04:23,802 - What day is today? 128 00:04:23,844 --> 00:04:25,971 - Um... 129 00:04:26,012 --> 00:04:27,806 Wednesday. 130 00:04:27,848 --> 00:04:29,182 - Okay, everything's good. 131 00:04:29,224 --> 00:04:30,910 We just need to check that head bump out, get a CT. 132 00:04:30,934 --> 00:04:32,728 Sound okay? 133 00:04:32,769 --> 00:04:35,021 - Transport. 134 00:04:39,192 --> 00:04:40,527 - What's that? 135 00:04:40,569 --> 00:04:41,820 - Hamster. 136 00:04:41,862 --> 00:04:42,862 Came in with her. 137 00:04:45,907 --> 00:04:47,868 - Yep. Maggie. - Yeah? 138 00:04:47,909 --> 00:04:50,203 You're going to Baghdad. - I got a ten-year-old boy. 139 00:04:50,245 --> 00:04:52,164 Brice Morgan. GCS 7. 140 00:04:52,205 --> 00:04:53,749 Vehicle was crushed under a semi. 141 00:04:53,790 --> 00:04:56,126 Father died at the scene. Mike, X-ray. Let's go. 142 00:04:56,168 --> 00:04:57,919 - Got it. 143 00:04:57,961 --> 00:05:00,672 - Jimmy, take over. 144 00:05:00,714 --> 00:05:02,424 Mike, give me a cross-table C-spine. 145 00:05:02,466 --> 00:05:03,467 - Yep. 146 00:05:05,969 --> 00:05:07,471 - Clear. 147 00:05:10,724 --> 00:05:11,933 - The ligaments. 148 00:05:11,975 --> 00:05:13,268 Is that even possible? 149 00:05:13,310 --> 00:05:16,521 - Yeah. He's internally decapitated. 150 00:05:16,563 --> 00:05:18,982 - The only thing holding his head on is his skin. 151 00:05:39,838 --> 00:05:40,838 - Jack. - Hey. 152 00:05:41,298 --> 00:05:42,716 Eight-year-old boy with a head lac. 153 00:05:42,757 --> 00:05:44,593 - He's my son. - We'll take good care of him. 154 00:05:44,634 --> 00:05:46,612 Keep that compress on his head. You're going to treatment two. 155 00:05:46,636 --> 00:05:48,138 Thanks, Jack. - Mm-hmm. 156 00:05:48,847 --> 00:05:50,932 - Dean. Hey. 157 00:05:50,974 --> 00:05:51,933 You're getting a new kidney tomorrow. 158 00:05:51,975 --> 00:05:54,269 Take it easy. - Yeah, I'm fine. 159 00:05:57,439 --> 00:05:58,773 Dr. Marcel. - Yeah? 160 00:05:58,815 --> 00:06:01,318 - The boy's mother's here. 161 00:06:01,359 --> 00:06:03,778 - Okay. 162 00:06:03,820 --> 00:06:05,989 - Ms. Morgan, I'm Dr. Marcel. 163 00:06:06,031 --> 00:06:08,116 I know you lost your husband. I'm very sorry. 164 00:06:09,993 --> 00:06:13,663 - My son, Brice, please just tell me he's alive. 165 00:06:13,705 --> 00:06:14,998 - He is. 166 00:06:15,040 --> 00:06:16,309 But he has been critically injured. 167 00:06:16,333 --> 00:06:17,876 Here. 168 00:06:19,544 --> 00:06:20,754 - [sobs] Oh, my God. 169 00:06:20,795 --> 00:06:23,465 No, no, no, no! 170 00:06:23,506 --> 00:06:26,051 - Look, I'm gonna do my very best to help your son. 171 00:06:26,092 --> 00:06:27,969 Okay, but I don't wanna minimize the severity 172 00:06:28,011 --> 00:06:29,596 of Brice's condition. 173 00:06:29,638 --> 00:06:31,890 He suffered what's called 174 00:06:31,932 --> 00:06:34,100 a bilateral atlanto-occipital dislocation. 175 00:06:34,142 --> 00:06:36,120 What that means is that the ligaments from his skull 176 00:06:36,144 --> 00:06:38,480 have separated from his spinal column. 177 00:06:38,521 --> 00:06:39,689 - Oh, no. No. 178 00:06:39,731 --> 00:06:41,858 - We're gonna do a CT and an MRI, 179 00:06:41,900 --> 00:06:43,127 and that's gonna help us determine 180 00:06:43,151 --> 00:06:44,861 how to proceed surgically, okay? 181 00:06:44,903 --> 00:06:46,112 - Surgically. 182 00:06:46,154 --> 00:06:47,405 - Yes. 183 00:06:47,447 --> 00:06:48,949 It's necessary in order to stabilize 184 00:06:48,990 --> 00:06:50,158 the head to the spine. 185 00:06:50,200 --> 00:06:52,327 And let's page Dr. Abrams, please, okay? 186 00:06:52,369 --> 00:06:55,789 - Liz, Dr. Abrams is a great neurosurgeon. 187 00:06:55,830 --> 00:06:57,332 Okay? 188 00:06:57,374 --> 00:06:58,667 - All right. 189 00:06:58,708 --> 00:07:00,126 Why don't you come be with him? 190 00:07:00,168 --> 00:07:01,419 Come on. 191 00:07:01,461 --> 00:07:03,463 [somber music] 192 00:07:03,505 --> 00:07:05,757 - Hey, baby. 193 00:07:05,799 --> 00:07:09,427 It's okay, Mommy's here. 194 00:07:09,469 --> 00:07:11,638 Mommy's here. 195 00:07:11,680 --> 00:07:13,139 - Maggie. 196 00:07:13,181 --> 00:07:14,766 - Matt. - Harris Shorr, 40s. 197 00:07:14,808 --> 00:07:16,101 Injured in that accident. 198 00:07:16,142 --> 00:07:17,495 His right arm is swollen and bruised. 199 00:07:17,519 --> 00:07:18,955 Complained of dizziness on the scene. 200 00:07:18,979 --> 00:07:21,189 GCS 15. Heart rate 110. 201 00:07:21,231 --> 00:07:22,458 Respiratory rate 25 per minute. 202 00:07:22,482 --> 00:07:25,068 - All right, you're going to treatment four. 203 00:07:25,110 --> 00:07:25,944 I'll have a doctor in there as soon as possible. 204 00:07:25,986 --> 00:07:27,779 - Are you done yet? 205 00:07:27,821 --> 00:07:29,239 - Almost. 206 00:07:33,743 --> 00:07:35,620 Decision time, AJ. 207 00:07:35,662 --> 00:07:36,955 We got two types of bandages. 208 00:07:36,997 --> 00:07:39,833 We've got Wolverine or Spider-Man. 209 00:07:39,875 --> 00:07:41,167 What's your poison? 210 00:07:41,209 --> 00:07:43,378 - Poison? I don't want poison. - [laughs] 211 00:07:43,420 --> 00:07:46,423 No, honey, he's asking which one you want. 212 00:07:46,464 --> 00:07:47,799 - Oh. Spider-Man. 213 00:07:47,841 --> 00:07:49,342 - All right. 214 00:07:49,384 --> 00:07:52,888 My friend here will fix you up. I'll catch you later, AJ. 215 00:07:52,929 --> 00:07:55,557 - Dr. Asher, here's Ivy's CT. 216 00:07:55,599 --> 00:07:58,059 I got in touch with her emergency contact, 217 00:07:58,101 --> 00:07:59,477 a woman she works with. 218 00:07:59,519 --> 00:08:00,729 - No family? 219 00:08:00,770 --> 00:08:02,314 - It doesn't seem like it. 220 00:08:02,355 --> 00:08:03,791 The woman explained about the hamster. 221 00:08:03,815 --> 00:08:05,233 She said it's probably a rescue. 222 00:08:05,275 --> 00:08:07,694 She says Ivy likes to find homes for things. 223 00:08:07,736 --> 00:08:09,237 - Aw. 224 00:08:09,279 --> 00:08:11,239 Well, it looks like she can continue to do so. 225 00:08:11,281 --> 00:08:13,408 I'm just seeing a small contusion. 226 00:08:13,450 --> 00:08:15,744 Nothing serious. - Yeah, that's what I thought. 227 00:08:15,785 --> 00:08:19,122 - Yeah, well, I will let her know. 228 00:08:20,373 --> 00:08:21,791 Hey, Ivy. 229 00:08:21,833 --> 00:08:23,418 How you feeling? 230 00:08:23,460 --> 00:08:25,337 - Better. - Good. 231 00:08:25,378 --> 00:08:28,006 Well, good news, your CT didn't show any concerning injuries, 232 00:08:28,048 --> 00:08:29,633 so we're gonna give you a neuro check 233 00:08:29,674 --> 00:08:31,885 every couple hours just to make sure everything's okay. 234 00:08:31,927 --> 00:08:34,262 - Thank you. 235 00:08:34,304 --> 00:08:37,766 - Your work friend said that you like to rescue animals. 236 00:08:37,807 --> 00:08:39,517 - They're family. 237 00:08:39,559 --> 00:08:42,020 - Yeah. I guess I can understand that. 238 00:08:42,062 --> 00:08:45,357 I mean, we are all related, from fish, to hamsters, 239 00:08:45,398 --> 00:08:46,942 to us, so... 240 00:08:46,983 --> 00:08:49,611 - And we all need a home. 241 00:08:49,653 --> 00:08:52,322 - That we do. 242 00:08:52,364 --> 00:08:53,740 - I was rescued. 243 00:08:53,782 --> 00:08:56,117 [pensive music] 244 00:08:56,159 --> 00:09:00,914 I was in a very bad place, and someone took care of me. 245 00:09:00,956 --> 00:09:02,707 - Yeah. 246 00:09:02,749 --> 00:09:04,834 I can relate to that. 247 00:09:04,876 --> 00:09:09,464 It is a good thing that people like you are in the world. 248 00:09:09,506 --> 00:09:13,176 ♪ ♪ 249 00:09:15,220 --> 00:09:17,264 - [sighs] 250 00:09:19,140 --> 00:09:21,309 Hey, Archer. - Yeah. 251 00:09:21,351 --> 00:09:22,561 - Who is that? 252 00:09:22,602 --> 00:09:25,647 - That's the new ED attending. Name's Ripley. 253 00:09:25,689 --> 00:09:26,982 - Ripley? - Yeah. 254 00:09:27,023 --> 00:09:29,359 - Huh. Look so familiar to me. - Yeah? 255 00:09:29,401 --> 00:09:31,570 - What do you, uh, what do you know about him? 256 00:09:31,611 --> 00:09:33,154 - Ah, he's really smart. 257 00:09:33,196 --> 00:09:35,657 Got a full ride to Columbia. 258 00:09:35,699 --> 00:09:38,034 Got great references. 259 00:09:40,579 --> 00:09:43,248 - Hmm. 260 00:09:43,290 --> 00:09:45,834 - Dr. Ripley, help me with a patient in four. 261 00:09:45,876 --> 00:09:47,627 I just sent you the chart. 262 00:09:50,839 --> 00:09:52,173 - Mr. Shorr. 263 00:09:52,215 --> 00:09:53,925 - [breathless] Harris is fine. 264 00:09:53,967 --> 00:09:55,176 This is my wife, Audrey. 265 00:09:55,218 --> 00:09:59,264 - I'm Dr. Ripley, and this is, um, 266 00:09:59,306 --> 00:10:01,933 Maggie Lockwood, our charge nurse. 267 00:10:01,975 --> 00:10:03,059 - Mrs. Ben. 268 00:10:03,101 --> 00:10:04,477 - Excuse me? 269 00:10:04,519 --> 00:10:06,479 - Oh, our son Michael was your husband's student. 270 00:10:06,521 --> 00:10:08,523 We met last year at parent-teacher night. 271 00:10:08,565 --> 00:10:09,900 - Oh. 272 00:10:09,941 --> 00:10:12,444 - So you two were in that pile-up? 273 00:10:12,485 --> 00:10:13,737 - Tried to avoid it. 274 00:10:13,778 --> 00:10:16,072 Harris lost control of the car. 275 00:10:16,114 --> 00:10:18,033 - I don't know what happened. 276 00:10:18,074 --> 00:10:20,744 I got dizzy. 277 00:10:20,785 --> 00:10:23,496 Also, I think I broke my arm. 278 00:10:23,538 --> 00:10:25,373 - X-ray. - Yup. 279 00:10:28,251 --> 00:10:29,544 - Let's get AP and lateral views 280 00:10:29,586 --> 00:10:32,797 of the right upper arm and forearm. 281 00:10:32,839 --> 00:10:33,840 You say you got dizzy? 282 00:10:33,882 --> 00:10:35,800 - That's been happening a lot. 283 00:10:35,842 --> 00:10:37,010 - And you're short of breath? 284 00:10:37,052 --> 00:10:38,053 - A little bit. 285 00:10:38,094 --> 00:10:40,430 - Clear. [machine beeps] 286 00:10:40,472 --> 00:10:43,308 - Non-displaced fracture of the distal radius. 287 00:10:43,350 --> 00:10:45,101 Afraid you do have a busted wing. 288 00:10:45,143 --> 00:10:46,853 - Get ortho down here to take a look? 289 00:10:46,895 --> 00:10:48,730 - Please. 290 00:10:48,772 --> 00:10:50,690 Your blood pressure's high. 291 00:10:50,732 --> 00:10:52,484 Did you know that? - No. 292 00:10:52,525 --> 00:10:54,236 - It says here you're on lithium 293 00:10:54,277 --> 00:10:57,197 as well as quetiapine and lamotrigine. 294 00:10:57,239 --> 00:10:58,365 - Yeah, I'm bipolar. 295 00:10:58,406 --> 00:11:00,408 - He's been managing very well. 296 00:11:00,450 --> 00:11:01,576 - That's good. 297 00:11:01,618 --> 00:11:02,887 But I am concerned about your breathing, 298 00:11:02,911 --> 00:11:04,788 blood pressure, the dizziness. 299 00:11:04,829 --> 00:11:06,248 I'd like to do more of a workup. 300 00:11:06,289 --> 00:11:08,708 - I wish you would. I've been worried about him. 301 00:11:08,750 --> 00:11:11,670 - But you're okay, Audrey? Nothing hurts? 302 00:11:11,711 --> 00:11:13,296 - No. - Okay. 303 00:11:13,338 --> 00:11:17,008 - Please give our regards to Mr. Ben. 304 00:11:17,050 --> 00:11:19,427 - Let's start with standard blood work. 305 00:11:19,469 --> 00:11:21,471 I'll come back soon and follow up. 306 00:11:21,513 --> 00:11:23,682 - Thanks, Doc. 307 00:11:23,723 --> 00:11:26,309 - Since Mr. Shorr is on mood stabilizers, 308 00:11:26,351 --> 00:11:28,204 shouldn't we have psychiatry take a look at him? 309 00:11:28,228 --> 00:11:29,938 Dr. Charles is on call. 310 00:11:29,980 --> 00:11:31,398 - I don't wanna bother him just yet. 311 00:11:31,439 --> 00:11:32,750 Let's just see what the labs show. 312 00:11:32,774 --> 00:11:33,942 - All right. 313 00:11:33,984 --> 00:11:37,779 [pensive music] 314 00:11:37,821 --> 00:11:39,364 - Oh. How's she doing? 315 00:11:39,406 --> 00:11:41,950 - Emotionally, she's a wreck. Thinks it's all her fault. 316 00:11:41,992 --> 00:11:43,785 Physically, I don't know yet. 317 00:11:43,827 --> 00:11:45,036 I found a bruise on her scalp, 318 00:11:45,078 --> 00:11:46,371 so I'm ordering a non-contrast CT 319 00:11:46,413 --> 00:11:47,873 to see if there's something there. 320 00:11:47,914 --> 00:11:49,114 - Okay. Keep me posted. - Sure. 321 00:11:51,751 --> 00:11:55,130 [alarm beeping] 322 00:11:55,171 --> 00:11:57,465 - She's in V-fib. 323 00:11:57,507 --> 00:11:58,901 - Set up the paddles. Start bagging. 324 00:11:58,925 --> 00:12:00,969 - On it. 325 00:12:01,011 --> 00:12:02,137 - Charge to 120. 326 00:12:02,178 --> 00:12:04,431 [suspenseful music] 327 00:12:04,472 --> 00:12:05,640 - Charging. 328 00:12:05,682 --> 00:12:07,809 - Clear. 329 00:12:07,851 --> 00:12:09,102 - No pulse. 1 epi milligram. 330 00:12:09,144 --> 00:12:10,520 - Coming. 331 00:12:10,562 --> 00:12:12,415 - What happened... gotta be the head trauma, right? 332 00:12:12,439 --> 00:12:13,982 I mean, she doesn't even... 333 00:12:14,024 --> 00:12:15,042 she doesn't have any other injuries. 334 00:12:15,066 --> 00:12:15,984 - No, it shouldn't be happening. 335 00:12:16,026 --> 00:12:17,527 - Charge to 200. 336 00:12:17,569 --> 00:12:18,570 - Charging. 337 00:12:18,612 --> 00:12:19,612 - Clear. 338 00:12:22,198 --> 00:12:23,158 - Another 1 of epi. 339 00:12:23,200 --> 00:12:25,076 - 200 again. 340 00:12:25,118 --> 00:12:26,494 Charging. 341 00:12:26,536 --> 00:12:27,704 - Clear. 342 00:12:29,247 --> 00:12:30,498 - Okay, okay. 343 00:12:32,042 --> 00:12:34,211 [machine beeping] 344 00:12:34,252 --> 00:12:35,253 I got a pulse. 345 00:12:35,295 --> 00:12:41,295 ♪ ♪ 346 00:12:45,138 --> 00:12:46,681 [sighs] 347 00:12:52,646 --> 00:12:56,942 - Her, um... her pupils are blown. 348 00:12:56,983 --> 00:12:58,693 - No. No, no, no, no, no. 349 00:12:58,735 --> 00:13:00,570 Watch out, watch out. 350 00:13:06,409 --> 00:13:08,578 She's brain dead, isn't she? 351 00:13:10,413 --> 00:13:12,457 - Let's, um, let's intubate. 352 00:13:12,499 --> 00:13:14,292 Put her on a vent until we confirm 353 00:13:14,334 --> 00:13:15,794 and hear from her contact. 354 00:13:20,215 --> 00:13:22,425 - What, did I miss something? 355 00:13:25,428 --> 00:13:27,722 Is there something else I could have done? 356 00:13:27,764 --> 00:13:29,432 - I sincerely doubt that. 357 00:13:29,474 --> 00:13:31,601 - I'm OB/GYN. This isn't what I do. 358 00:13:31,643 --> 00:13:34,729 - Probably a pseudoaneurysm the CT didn't pick up. 359 00:13:34,771 --> 00:13:36,064 - Or I didn't see it. 360 00:13:36,106 --> 00:13:37,566 - Hannah, nobody did. 361 00:13:37,607 --> 00:13:38,817 All right? 362 00:13:38,858 --> 00:13:40,169 This kind of thing happens. Not your fault. 363 00:13:40,193 --> 00:13:41,444 - Really? 364 00:13:41,486 --> 00:13:42,838 Hardly your area of expertise, either. 365 00:13:42,862 --> 00:13:48,862 ♪ ♪ 366 00:13:52,772 --> 00:13:54,543 - It's true. I can perform miracles. 367 00:13:54,567 --> 00:13:55,986 But this? 368 00:13:56,027 --> 00:13:58,029 I mean, I've never seen such distraction 369 00:13:58,071 --> 00:14:00,031 and dislocation of skull to spine 370 00:14:00,073 --> 00:14:01,700 and still have the patient alive. 371 00:14:01,741 --> 00:14:03,368 - Yeah. I've been thinking. 372 00:14:03,410 --> 00:14:05,054 It doesn't seem like we could take the standard 373 00:14:05,078 --> 00:14:06,264 posterior approach, not with all the massive 374 00:14:06,288 --> 00:14:08,164 scalp and neck lacerations. - Yeah. 375 00:14:08,206 --> 00:14:10,583 And an occipital bone only a few millimeters thick. 376 00:14:10,625 --> 00:14:12,502 - Yeah. So what do we do? 377 00:14:12,544 --> 00:14:14,379 Go in through the mouth? 378 00:14:14,421 --> 00:14:16,006 - Yeah. 379 00:14:16,047 --> 00:14:17,716 Transoral. 380 00:14:17,757 --> 00:14:18,883 - Are you serious? 381 00:14:18,925 --> 00:14:20,069 - It's the only option for anterior 382 00:14:20,093 --> 00:14:21,720 atlanto-occipital screw fixation. 383 00:14:21,761 --> 00:14:23,722 But it's not a good one. 384 00:14:23,763 --> 00:14:25,015 - Has it ever been done before? 385 00:14:25,056 --> 00:14:27,309 - Once or twice in cadaver studies. 386 00:14:27,350 --> 00:14:28,768 - Cadaver. 387 00:14:28,810 --> 00:14:30,079 Never on a live patient. - That's correct. 388 00:14:30,103 --> 00:14:31,354 And they were adult cadavers. 389 00:14:31,396 --> 00:14:33,440 I have no idea if it could work on a child. 390 00:14:33,481 --> 00:14:34,983 [apprehensive music] 391 00:14:35,025 --> 00:14:38,570 - Survival rate for this kind of injury is, what, 50%? 392 00:14:38,612 --> 00:14:40,238 What do you give this kid? 393 00:14:42,073 --> 00:14:44,326 - 5%, best. 394 00:14:46,745 --> 00:14:49,164 - We gotta increase those odds. 395 00:14:49,205 --> 00:14:55,205 ♪ ♪ 396 00:14:55,295 --> 00:14:58,923 - Dennis, the ED is overwhelmed and has got to clear rooms. 397 00:14:58,965 --> 00:15:02,260 Every department needs to find beds for more patients. 398 00:15:02,302 --> 00:15:06,723 Well, double up the private rooms if you have to. 399 00:15:06,765 --> 00:15:08,141 [knocking on door] Come in. 400 00:15:08,183 --> 00:15:09,768 - Ms. Goodwin. 401 00:15:09,809 --> 00:15:12,687 We have a ten-year-old boy with atlanto-occipital dislocation. 402 00:15:12,729 --> 00:15:14,189 - I'm sorry to hear that. 403 00:15:14,230 --> 00:15:15,625 - Yeah, well, the thing is, we can't attempt 404 00:15:15,649 --> 00:15:17,108 the standard surgical approach. 405 00:15:17,150 --> 00:15:18,669 We have to try going in through the mouth. 406 00:15:18,693 --> 00:15:19,903 - Whoa. 407 00:15:19,945 --> 00:15:21,488 - And why are you bringing this to me? 408 00:15:21,529 --> 00:15:24,491 - Because this has never been done before on a child. 409 00:15:24,532 --> 00:15:27,827 In fact, it's only been done on adult cadavers. 410 00:15:31,122 --> 00:15:33,249 I need you to authorize my using 2.0. 411 00:15:33,291 --> 00:15:34,834 - 2.0? No. 412 00:15:34,876 --> 00:15:35,961 Come on, it's a disaster. 413 00:15:36,002 --> 00:15:37,796 It hallucinated data. 414 00:15:37,837 --> 00:15:39,255 You can't use the hybrid OR? 415 00:15:39,297 --> 00:15:40,590 - Not up to the task. 416 00:15:40,632 --> 00:15:43,677 - And you've managed to put up guardrails on 2.0? 417 00:15:43,718 --> 00:15:45,470 I think I have. - Oh, you think? 418 00:15:45,512 --> 00:15:46,972 - I've run simulations, 419 00:15:47,013 --> 00:15:48,723 and the platform's performed very well. 420 00:15:48,765 --> 00:15:49,784 - Yeah, but not with a real patient. 421 00:15:49,808 --> 00:15:50,976 - No, not since... 422 00:15:51,017 --> 00:15:53,728 - It sent this hospital into bankruptcy. 423 00:15:53,770 --> 00:15:55,230 - Look, 2.0's tech is more advanced 424 00:15:55,272 --> 00:15:57,023 than anything else in this hospital. 425 00:15:58,858 --> 00:16:00,902 I believe in it. 426 00:16:00,944 --> 00:16:02,504 And I believe it's that boy's only hope. 427 00:16:02,529 --> 00:16:03,947 - Sharon, come on. 428 00:16:03,989 --> 00:16:06,157 I mean, the liability, potential lawsuits... 429 00:16:06,199 --> 00:16:08,618 - Peter. 430 00:16:08,660 --> 00:16:13,206 If it's the boy's only hope, what choice do we have? 431 00:16:15,500 --> 00:16:18,586 You have my authorization. 432 00:16:18,628 --> 00:16:21,798 - Thank you. 433 00:16:21,840 --> 00:16:24,968 - Dr. Marcel. - Yeah? 434 00:16:25,010 --> 00:16:28,555 Our new owners... they're business people. 435 00:16:28,596 --> 00:16:31,474 The surgery goes south, they're gonna want your head. 436 00:16:33,393 --> 00:16:34,769 - I hear you. 437 00:16:36,229 --> 00:16:38,315 - And they're gonna want your head too. 438 00:16:39,858 --> 00:16:41,901 - What else is new? 439 00:16:46,948 --> 00:16:49,367 - Dean, did you get Sean's text? 440 00:16:49,409 --> 00:16:51,369 He was admitted to pre-op for tomorrow's surgery. 441 00:16:51,411 --> 00:16:53,371 - Oh. No. 442 00:16:53,413 --> 00:16:54,849 - Hey, why don't you go up and see him? 443 00:16:54,873 --> 00:16:56,124 We'll manage. 444 00:17:02,839 --> 00:17:05,342 - I'm sorry about your patient. 445 00:17:05,383 --> 00:17:06,635 Are you gonna be okay? 446 00:17:06,676 --> 00:17:07,903 - You mean, am I gonna head to the ladies room 447 00:17:07,927 --> 00:17:08,988 and shoot up? - Oh, stop it. 448 00:17:09,012 --> 00:17:11,306 - Sorry. Sorry. 449 00:17:11,348 --> 00:17:12,766 Yeah. 450 00:17:12,807 --> 00:17:14,100 - All right. - I'll be fine. 451 00:17:14,142 --> 00:17:15,936 - Okay. 452 00:17:19,731 --> 00:17:21,358 - Dr. Ripley. 453 00:17:21,399 --> 00:17:22,943 I'm Dan Charles. 454 00:17:22,984 --> 00:17:24,319 We've met before. 455 00:17:24,361 --> 00:17:26,363 Haven't we? We know each other. 456 00:17:26,404 --> 00:17:27,572 - Good memory. 457 00:17:27,614 --> 00:17:29,074 It was 20 years ago. 458 00:17:29,115 --> 00:17:30,408 I looked a little different. 459 00:17:30,450 --> 00:17:33,078 - Dr. Ripley, take a look. Mr. Shorr's labs are in. 460 00:17:35,914 --> 00:17:37,082 - Excuse me. 461 00:17:41,378 --> 00:17:43,004 [knocks on window] 462 00:17:43,046 --> 00:17:44,506 Harris, Audrey. 463 00:17:44,547 --> 00:17:46,716 - Hey, Doc. 464 00:17:46,758 --> 00:17:49,260 - So... 465 00:17:49,302 --> 00:17:52,055 your blood work shows elevated glucose, LDL... 466 00:17:52,097 --> 00:17:54,265 inflammatory markers. 467 00:17:54,307 --> 00:17:56,851 Have you experienced unusual weight gain? 468 00:17:56,893 --> 00:17:58,603 - [scoffs] Uh, yeah. 469 00:17:58,645 --> 00:18:00,939 Look at this gut. 470 00:18:00,981 --> 00:18:02,607 - These are all metabolic symptoms, 471 00:18:02,649 --> 00:18:05,986 which can be associated with the mood stabilizers you're on. 472 00:18:06,027 --> 00:18:07,279 - Is that serious? 473 00:18:07,320 --> 00:18:08,989 - It can be life threatening. 474 00:18:09,030 --> 00:18:10,490 - Oh, my God. 475 00:18:10,532 --> 00:18:12,784 I knew something was wrong. 476 00:18:12,826 --> 00:18:15,453 You think that his mood stabilizers are the problem? 477 00:18:15,495 --> 00:18:18,581 - What I think is that your husband is overmedicated. 478 00:18:18,623 --> 00:18:21,918 Too many medications and at unnecessarily high doses. 479 00:18:21,960 --> 00:18:23,253 They're putting him at risk. 480 00:18:23,295 --> 00:18:24,963 - But his doctor prescribed them. 481 00:18:25,005 --> 00:18:27,007 - Doctors can be wrong, honey. 482 00:18:27,048 --> 00:18:28,091 No offense. 483 00:18:28,133 --> 00:18:29,801 [apprehensive music] 484 00:18:29,843 --> 00:18:30,969 What do we do? 485 00:18:31,011 --> 00:18:32,137 - I wanna try taking you off 486 00:18:32,178 --> 00:18:33,930 one of your meds, the quetiapine, 487 00:18:33,972 --> 00:18:36,391 and see if your metabolic symptoms improve. 488 00:18:36,433 --> 00:18:37,517 - Take him off? 489 00:18:37,559 --> 00:18:39,036 - Just while he's here in the hospital 490 00:18:39,060 --> 00:18:40,645 where we can keep him under observation. 491 00:18:40,687 --> 00:18:43,315 If there is a problem, we can put him right back on. 492 00:18:47,277 --> 00:18:48,945 - [sighs] 493 00:18:48,987 --> 00:18:50,697 Yeah, okay. 494 00:18:50,739 --> 00:18:52,657 Let's do it. 495 00:18:52,699 --> 00:18:54,784 - Okay. 496 00:18:54,826 --> 00:19:00,826 ♪ ♪ 497 00:19:30,737 --> 00:19:32,447 - Archer. 498 00:19:32,489 --> 00:19:33,966 I just started the intake on a little girl from the accident. 499 00:19:33,990 --> 00:19:35,033 Maybe you wanna weigh in. 500 00:19:35,075 --> 00:19:37,077 - All right, Hannah. 501 00:19:37,118 --> 00:19:39,412 You've had a tough loss, and I have every faith that... 502 00:19:39,454 --> 00:19:42,707 - I'm asking because she's a recent kidney recipient. 503 00:19:42,749 --> 00:19:44,459 - Oh. 504 00:19:47,087 --> 00:19:48,129 Hello, Kayla. 505 00:19:48,171 --> 00:19:49,839 I'm Dr. Archer. - Hi. 506 00:19:49,881 --> 00:19:51,800 - Hi. - I'm her dad, Tom. 507 00:19:51,841 --> 00:19:53,218 - Yes. 508 00:19:53,259 --> 00:19:54,570 I understand you got a new kidney, huh? 509 00:19:54,594 --> 00:19:55,553 - Uh-huh. - Yeah. 510 00:19:55,595 --> 00:19:57,263 - About three months ago. 511 00:19:57,305 --> 00:19:59,391 - We're waiting on labs, but Kayla is not showing 512 00:19:59,432 --> 00:20:01,768 any obvious signs of injury from the accident. 513 00:20:01,810 --> 00:20:04,020 But her X-rays were good. 514 00:20:04,062 --> 00:20:06,147 - I told you I was fine, Dad. 515 00:20:06,189 --> 00:20:07,899 - She didn't wanna come in, 516 00:20:07,941 --> 00:20:10,068 but, you know, I worry about her. 517 00:20:10,110 --> 00:20:11,111 - Of course. 518 00:20:11,152 --> 00:20:12,487 BP's a little soft. 519 00:20:12,529 --> 00:20:13,947 - She's tachy. 520 00:20:13,989 --> 00:20:16,408 - I don't feel bad, really. 521 00:20:16,449 --> 00:20:18,618 - All right, I'm gonna touch your tummy, okay? 522 00:20:22,080 --> 00:20:23,331 This hurt? - No. 523 00:20:23,373 --> 00:20:24,874 - No? How about here? 524 00:20:24,916 --> 00:20:25,917 - Uh-uh. 525 00:20:25,959 --> 00:20:26,960 - Here? 526 00:20:27,002 --> 00:20:28,545 - Ow. - Hmm. 527 00:20:28,586 --> 00:20:30,964 - Uh, just hurts a little bit. - Yeah? 528 00:20:31,006 --> 00:20:33,466 Did this start today after the accident? 529 00:20:33,508 --> 00:20:35,051 - Maybe. 530 00:20:35,093 --> 00:20:37,262 - Were you wearing your seatbelt, Kayla? 531 00:20:37,304 --> 00:20:39,806 - Dad doesn't drive me if I don't. 532 00:20:39,848 --> 00:20:41,141 - What are you getting at? 533 00:20:41,182 --> 00:20:42,410 - When your car stopped abruptly, 534 00:20:42,434 --> 00:20:43,977 if the seatbelt was riding high, 535 00:20:44,019 --> 00:20:46,438 it might have pulled across her abdomen instead of her hips. 536 00:20:46,479 --> 00:20:48,148 - So it could have damaged her kidney? 537 00:20:48,189 --> 00:20:49,441 - Well, possibly. 538 00:20:49,482 --> 00:20:51,192 But let's not get ahead of ourselves. 539 00:20:51,234 --> 00:20:53,987 We're gonna send Kayla for a CT to check, okay? 540 00:20:56,281 --> 00:20:58,658 - It's okay. I'll be fine. 541 00:21:00,160 --> 00:21:02,078 - Her kidney's bleeding, isn't it? 542 00:21:02,120 --> 00:21:03,830 - She could lose it, yeah. 543 00:21:03,872 --> 00:21:08,335 ♪ ♪ 544 00:21:12,533 --> 00:21:13,992 - Hey. Daniel. 545 00:21:14,017 --> 00:21:15,953 We are swamped. I'm looking for beds. 546 00:21:15,994 --> 00:21:18,914 Can you see if anyone qualifies for early discharge 547 00:21:18,956 --> 00:21:20,207 in the psych unit? 548 00:21:20,249 --> 00:21:22,876 - From... yeah. Yep. 549 00:21:22,918 --> 00:21:23,877 - Yeah? - Yeah. 550 00:21:23,919 --> 00:21:24,919 - Hey. 551 00:21:26,380 --> 00:21:28,298 What's the matter? 552 00:21:30,592 --> 00:21:31,927 - I ran into a patient of mine... 553 00:21:31,969 --> 00:21:33,404 well, actually, somebody who was a patient of mine, 554 00:21:33,428 --> 00:21:35,889 like, 20 years ago, when they were a teenager. 555 00:21:35,931 --> 00:21:37,349 - And? 556 00:21:37,391 --> 00:21:38,642 - They were violent back then. 557 00:21:38,684 --> 00:21:40,435 You know, put another kid in the hospital. 558 00:21:40,477 --> 00:21:42,622 I mean, they're... seemed to really turn their life around. 559 00:21:42,646 --> 00:21:45,399 Fancy college, fancy... fancy job. 560 00:21:45,440 --> 00:21:47,568 I mean, it's actually a great story is what it is. 561 00:21:47,609 --> 00:21:49,570 - So... so it's good? - It's good. 562 00:21:49,611 --> 00:21:51,113 It's really good. Yeah. Good. - Okay. 563 00:21:51,154 --> 00:21:53,323 Now you can help me out? - Okay. 564 00:21:53,365 --> 00:21:54,968 - Find me some beds? - I'll look, yeah. I'll look. 565 00:21:54,992 --> 00:21:57,286 - Okay. Thank you. 566 00:21:57,327 --> 00:21:59,204 - Thanks, Dr. Cameron. Appreciate it. 567 00:21:59,246 --> 00:22:01,248 - Hey. - Hey. 568 00:22:01,290 --> 00:22:02,916 Dr. Cameron says I'm good to go. 569 00:22:02,958 --> 00:22:04,084 - Oh, yeah? 570 00:22:04,126 --> 00:22:05,919 - Bloodwork, imaging, all perfect. 571 00:22:05,961 --> 00:22:07,629 Congratulations. 572 00:22:09,715 --> 00:22:12,759 - Yeah. 573 00:22:12,801 --> 00:22:15,053 Congratulations. 574 00:22:15,095 --> 00:22:18,390 You don't have to do this, you know. 575 00:22:18,432 --> 00:22:22,895 - What are you talking about? I want to do this. 576 00:22:22,936 --> 00:22:25,397 I'm just sorry it hasn't happened sooner. 577 00:22:25,439 --> 00:22:26,773 I'm sorry about a lot of things. 578 00:22:26,815 --> 00:22:27,941 - You're sorry? 579 00:22:27,983 --> 00:22:29,443 What are you sorry about? 580 00:22:29,484 --> 00:22:31,045 'Cause if anybody's got something to be sorry for, 581 00:22:31,069 --> 00:22:33,322 that's me. - Dad, please stop. 582 00:22:36,074 --> 00:22:37,993 Hey. 583 00:22:38,035 --> 00:22:40,829 Do you remember that family that lived next door? 584 00:22:40,871 --> 00:22:42,456 The Barns? 585 00:22:42,497 --> 00:22:44,958 - Yeah. - Well, they had a daughter. 586 00:22:45,000 --> 00:22:46,293 Sarah. 587 00:22:46,335 --> 00:22:47,836 Just a couple years younger than me. 588 00:22:47,878 --> 00:22:51,215 Anyway, she lost her cat. 589 00:22:51,256 --> 00:22:53,842 And she was crying and everything. 590 00:22:53,884 --> 00:22:55,761 Like, really upset. 591 00:22:55,802 --> 00:23:00,516 So I went to look for it. 592 00:23:00,557 --> 00:23:05,521 And weirdly enough, I found it under our porch. 593 00:23:05,562 --> 00:23:08,357 So I got it and I brought it back to her. 594 00:23:08,398 --> 00:23:11,818 And she was so... 595 00:23:11,860 --> 00:23:13,820 [chuckles] 596 00:23:13,862 --> 00:23:17,241 Happy. 597 00:23:17,282 --> 00:23:21,912 And it was, like, the best day of my life. 598 00:23:21,954 --> 00:23:24,122 Best day of my life. 599 00:23:24,164 --> 00:23:25,874 Till now. 600 00:23:25,916 --> 00:23:29,002 [sentimental music] 601 00:23:29,044 --> 00:23:35,044 ♪ ♪ 602 00:23:36,885 --> 00:23:38,595 [suspenseful music] 603 00:23:38,637 --> 00:23:40,477 - I've often thought your judgment was suspect, 604 00:23:40,514 --> 00:23:43,392 but this, this might be your most boneheaded idea yet. 605 00:23:43,433 --> 00:23:45,519 - You know 2.0 is Brice's best chance. 606 00:23:45,561 --> 00:23:47,980 - Of what, dying on the table? 607 00:23:48,021 --> 00:23:49,523 - So what you wanna do, Sam? 608 00:23:49,565 --> 00:23:51,733 You want me to find another neurosurgeon? 609 00:23:51,775 --> 00:23:53,151 - No. 610 00:23:53,193 --> 00:23:54,528 I'm the only one who might be able 611 00:23:54,570 --> 00:23:56,280 to save you from yourself. 612 00:23:56,321 --> 00:23:57,966 But how in God's name are you gonna be able to verify 613 00:23:57,990 --> 00:23:59,241 what the AI is telling us? 614 00:23:59,283 --> 00:24:01,451 - Oh, I won't be alone. 615 00:24:01,493 --> 00:24:03,203 I'll be working with the best neurosurgeon 616 00:24:03,245 --> 00:24:04,413 on the planet, right? 617 00:24:04,454 --> 00:24:10,419 ♪ ♪ 618 00:24:10,460 --> 00:24:13,755 - Tom, Kayla, this is Dr. Cameron. 619 00:24:13,797 --> 00:24:16,133 He's our chief of kidney transplant. 620 00:24:16,175 --> 00:24:17,467 - Hello. 621 00:24:17,509 --> 00:24:20,012 Dr. Archer shared Kayla's CT and labs with me. 622 00:24:20,053 --> 00:24:23,765 - So, Kayla, your labs indicate that even before the accident, 623 00:24:23,807 --> 00:24:26,727 your kidney was not doing well. 624 00:24:26,768 --> 00:24:29,396 - And the CAT scan shows what we call an active blush, 625 00:24:29,438 --> 00:24:31,481 which means the kidney is bleeding. 626 00:24:31,523 --> 00:24:34,067 It's... well, it's not working at all now. 627 00:24:34,109 --> 00:24:35,903 - Oh, God. 628 00:24:35,944 --> 00:24:37,613 - It failed? 629 00:24:37,654 --> 00:24:39,865 - Yes. 630 00:24:39,907 --> 00:24:42,034 - So it's back on dialysis, I guess. 631 00:24:42,075 --> 00:24:43,452 - I'm afraid so. 632 00:24:43,493 --> 00:24:45,138 - Yes, but first we need to send you to IR. 633 00:24:45,162 --> 00:24:46,747 That's Interventional Radiology 634 00:24:46,788 --> 00:24:50,626 to embolize the kidney to stop the bleeding. 635 00:24:50,667 --> 00:24:52,169 - Okay. - All right. 636 00:24:52,211 --> 00:24:54,105 We need this done right away. I'll go get things moving. 637 00:24:54,129 --> 00:24:55,297 - Thank you. 638 00:24:57,591 --> 00:25:00,469 - Dr. Cameron is gonna take very good care of you. 639 00:25:00,511 --> 00:25:02,054 Okay? He's the best. 640 00:25:02,095 --> 00:25:05,516 And I know this because he's my doctor too. 641 00:25:05,557 --> 00:25:08,101 - You have kidney disease? 642 00:25:08,143 --> 00:25:09,811 - Yes, I do. 643 00:25:11,980 --> 00:25:14,399 - I'm really sorry. 644 00:25:14,441 --> 00:25:16,276 [sentimental music] 645 00:25:16,318 --> 00:25:19,154 - Oh, thanks. 646 00:25:19,196 --> 00:25:20,572 [draws shaky breath] 647 00:25:20,614 --> 00:25:24,409 Um, all right, there's somebody gonna come, uh, 648 00:25:24,451 --> 00:25:26,411 take you down to IR soon, okay? 649 00:25:26,453 --> 00:25:32,453 ♪ ♪ 650 00:25:40,801 --> 00:25:42,553 Hey, Mark. 651 00:25:42,594 --> 00:25:46,306 By any chance, is Sean a match for Kayla? 652 00:25:46,348 --> 00:25:48,267 - I'm sorry? 653 00:25:48,308 --> 00:25:53,772 - Could Sean, you know, donate his kidney to Kayla? 654 00:25:53,814 --> 00:25:55,607 - Sean is donating his kidney to you. 655 00:25:55,649 --> 00:25:57,526 Why would you even ask that? 656 00:25:59,862 --> 00:26:01,154 No. 657 00:26:01,196 --> 00:26:02,489 He's not a match. 658 00:26:05,200 --> 00:26:07,536 - Dean, can I talk to you? 659 00:26:11,373 --> 00:26:13,125 - Yeah? - What the hell? 660 00:26:13,167 --> 00:26:15,335 You'd have Sean give his kidney to Kayla? 661 00:26:15,377 --> 00:26:16,295 - Hey, it's not your business, Hannah. 662 00:26:16,336 --> 00:26:17,921 - [laughing] Not my business. 663 00:26:17,963 --> 00:26:19,840 Okay, that's pretty cold, even for you. 664 00:26:19,882 --> 00:26:21,609 - You've had a lousy day. It's not my problem. 665 00:26:21,633 --> 00:26:23,510 - No. Hey, hey. 666 00:26:23,552 --> 00:26:26,263 All this time, I thought that you were worried 667 00:26:26,305 --> 00:26:27,532 about Sean giving up his kidney. 668 00:26:27,556 --> 00:26:29,183 But that's not it at all. 669 00:26:29,224 --> 00:26:31,727 What really bothers you is that he's giving it up to you. 670 00:26:31,768 --> 00:26:33,496 - Yeah, well, maybe because there's a 13-year-old girl 671 00:26:33,520 --> 00:26:34,539 out there who needs a kidney. 672 00:26:34,563 --> 00:26:35,939 - And you don't? 673 00:26:35,981 --> 00:26:37,357 Look at you. 674 00:26:37,399 --> 00:26:40,235 - Listen, this is my son. 675 00:26:40,277 --> 00:26:43,405 And he wants to sacrifice a piece of himself for me. 676 00:26:43,447 --> 00:26:44,656 - Yeah, he does. 677 00:26:44,698 --> 00:26:45,949 - Look, I don't... 678 00:26:48,243 --> 00:26:49,870 I don't deserve it. 679 00:26:49,912 --> 00:26:52,664 All right? I was a terrible father. 680 00:26:52,706 --> 00:26:54,625 Do you get that? - I get it. 681 00:26:56,168 --> 00:26:57,753 - Do you get that? 682 00:26:57,794 --> 00:26:59,713 - [softly] I get it. 683 00:26:59,755 --> 00:27:01,131 I get it. I get it. 684 00:27:01,173 --> 00:27:02,799 You feel unworthy. 685 00:27:02,841 --> 00:27:04,092 Yeah. 686 00:27:04,134 --> 00:27:05,135 I'm an addict. 687 00:27:05,177 --> 00:27:06,720 Okay, I... no, I know. 688 00:27:06,762 --> 00:27:10,057 I know what it feels like to be unworthy. 689 00:27:10,098 --> 00:27:11,683 So does Sean. 690 00:27:11,725 --> 00:27:13,727 And he knows about loneliness 691 00:27:13,769 --> 00:27:15,604 and about being cut off from everybody. 692 00:27:15,646 --> 00:27:17,397 And take it from me, drugs are a great way 693 00:27:17,439 --> 00:27:18,875 to fill that space. - Hannah, please. 694 00:27:18,899 --> 00:27:21,360 - No, now you listen to me. 695 00:27:21,401 --> 00:27:23,570 Your son doesn't want drugs anymore. 696 00:27:23,612 --> 00:27:25,489 He wants connection. 697 00:27:25,531 --> 00:27:28,742 And he wants it with his father... 698 00:27:28,784 --> 00:27:32,079 his father, whom he loves. 699 00:27:34,748 --> 00:27:37,918 You feel unworthy. 700 00:27:37,960 --> 00:27:41,296 But if you deny Sean this, you will destroy him. 701 00:27:41,338 --> 00:27:47,338 ♪ ♪ 702 00:27:47,427 --> 00:27:49,012 - [sighs 703 00:28:02,398 --> 00:28:04,906 [indistinct yelling] 704 00:28:05,171 --> 00:28:06,642 - I don't wanna be here. Let me go! 705 00:28:06,666 --> 00:28:08,042 - What's going on? - I don't know. 706 00:28:08,084 --> 00:28:09,627 - No, I'm gonna go. 707 00:28:09,669 --> 00:28:11,021 You gotta let me get out of here, okay? 708 00:28:11,045 --> 00:28:12,463 Let me out of here! - Security! 709 00:28:12,505 --> 00:28:13,923 - I said let me out of here! 710 00:28:13,964 --> 00:28:16,133 Let me... I'm getting out. 711 00:28:16,175 --> 00:28:17,635 No! They're gonna kill me! 712 00:28:17,677 --> 00:28:19,428 They're gonna kill me. No! 713 00:28:19,470 --> 00:28:21,389 Get me out of here! - Okay, okay. 714 00:28:21,430 --> 00:28:24,100 - No! No, why did you bring me here? 715 00:28:24,141 --> 00:28:25,559 - I'm good. 716 00:28:25,601 --> 00:28:26,727 There you go. 717 00:28:27,937 --> 00:28:28,937 There you go. 718 00:28:29,939 --> 00:28:31,691 I'm good, guys. Thank you. 719 00:28:31,732 --> 00:28:33,943 - Can I have a little quick look at his chart, please? 720 00:28:38,781 --> 00:28:41,993 Dr. Ripley, can I, um... 721 00:28:42,034 --> 00:28:43,744 could I get a quick word, please? 722 00:28:51,794 --> 00:28:54,964 So you took Mr. Harris off his quetiapine. 723 00:28:55,006 --> 00:28:56,882 I'm just curious why you did that. 724 00:28:56,924 --> 00:28:58,426 - He's a bomb about to go off. 725 00:28:58,467 --> 00:28:59,927 Did you look at his chart? 726 00:28:59,969 --> 00:29:03,723 Dyspnea, high BP, blood sugar, low HDL, central obesity. 727 00:29:03,764 --> 00:29:05,725 I need to find out if that's from his meds. 728 00:29:05,766 --> 00:29:08,144 - And it didn't occur to you to maybe 729 00:29:08,185 --> 00:29:09,895 just call in psych for a little consult? 730 00:29:09,937 --> 00:29:11,480 I mean, I've been here all day. 731 00:29:11,522 --> 00:29:13,065 - He's not your patient. 732 00:29:13,107 --> 00:29:14,543 - He's looking an awful lot like a psych patient to me. 733 00:29:14,567 --> 00:29:15,860 - Not today. 734 00:29:15,901 --> 00:29:17,504 Today, he's an ED patient with metabolic syndrome. 735 00:29:17,528 --> 00:29:19,715 - Who just flipped out 'cause you took him off his meds. 736 00:29:19,739 --> 00:29:21,591 - To keep him from having a coronary or stroking out. 737 00:29:21,615 --> 00:29:23,075 He is overmedicated. 738 00:29:23,117 --> 00:29:24,118 - You can't know that. 739 00:29:24,160 --> 00:29:26,078 - Quetiapine, lithium, lamotrigine? 740 00:29:26,120 --> 00:29:27,705 All neurotransmitter modulators. 741 00:29:27,747 --> 00:29:29,248 They overlap. They're redundant. 742 00:29:29,290 --> 00:29:30,791 - They are not redundant. 743 00:29:30,833 --> 00:29:32,602 The two mood stabilizers are actually complementary. 744 00:29:32,626 --> 00:29:34,211 Okay? And quetiapine... 745 00:29:34,253 --> 00:29:36,130 - Yeah, yeah. You guys love to medicate. 746 00:29:36,172 --> 00:29:38,174 - You can't just stop it. 747 00:29:39,300 --> 00:29:43,512 I mean, honestly, Dr. Ripley, I think what you did today was... 748 00:29:43,554 --> 00:29:45,056 a little reckless. 749 00:29:45,097 --> 00:29:46,265 - Reckless? 750 00:29:46,307 --> 00:29:48,100 - Reckless. 751 00:29:48,142 --> 00:29:50,353 - Well, come on, Dr. Charles. Why don't you just say it? 752 00:29:50,394 --> 00:29:52,480 "Impulse control disorder." 753 00:29:52,521 --> 00:29:54,041 Isn't that what you called it back then? 754 00:29:54,065 --> 00:29:57,026 - Oh, so you took him off his meds 'cause of me? 755 00:29:57,068 --> 00:29:58,861 - I took Mr. Shorr off one drug, 756 00:29:58,903 --> 00:30:00,613 the one most likely to be causing 757 00:30:00,655 --> 00:30:02,007 his metabolic symptoms, and I did so 758 00:30:02,031 --> 00:30:05,284 in a controlled clinical setting. 759 00:30:05,326 --> 00:30:09,205 Now, I'm an attending physician at this hospital. 760 00:30:09,246 --> 00:30:12,375 Do not treat me like the boy you knew 20 years ago. 761 00:30:12,416 --> 00:30:15,336 [soft tense music] 762 00:30:15,378 --> 00:30:18,297 ♪ ♪ 763 00:30:18,339 --> 00:30:19,507 - [sighs] 764 00:30:19,548 --> 00:30:21,300 - Dissecting soft tissue to prepare 765 00:30:21,342 --> 00:30:25,513 the anterior C1 ring for the AO transarticular screws. 766 00:30:25,554 --> 00:30:27,807 2.0, what is the ideal screw entry point? 767 00:30:27,848 --> 00:30:30,559 - Ideal entry point is lower one third 768 00:30:30,601 --> 00:30:32,436 of midline of C1 lateral mass, 769 00:30:32,478 --> 00:30:34,814 just above C1-2 joint capsule. 770 00:30:34,855 --> 00:30:36,333 - Yeah, that's what the cadaver studies 771 00:30:36,357 --> 00:30:37,900 in our simulation suggested. 772 00:30:37,942 --> 00:30:40,152 Drill. 773 00:30:40,194 --> 00:30:41,821 Okay. 774 00:30:41,862 --> 00:30:43,423 Starting with the left side, drilling laterally, 775 00:30:43,447 --> 00:30:46,575 posteriorly, and upwardly. 776 00:30:46,617 --> 00:30:48,244 - The kid's end tidal CO2 just dipped. 777 00:30:48,285 --> 00:30:49,745 - 2.0, assess. 778 00:30:49,787 --> 00:30:52,164 - Based on baseline and trending vitals, 779 00:30:52,206 --> 00:30:55,710 there is high likelihood of venous air embolism. 780 00:30:55,751 --> 00:30:56,836 - Is that really the case? 781 00:30:56,877 --> 00:30:58,146 Slight dip could be bronchospasm, 782 00:30:58,170 --> 00:31:00,297 poor tissue perfusion, or nothing at all. 783 00:31:00,339 --> 00:31:02,758 - Yeah, 2.0, verify venous air embolism, please. 784 00:31:02,800 --> 00:31:04,176 - Verified. 785 00:31:04,218 --> 00:31:07,638 There is a greater than 75% chance of mortality 786 00:31:07,680 --> 00:31:09,223 or catastrophic outcome. 787 00:31:09,265 --> 00:31:10,766 Address immediately. 788 00:31:10,808 --> 00:31:12,953 - I don't know, maybe the damn thing's hallucinating again. 789 00:31:12,977 --> 00:31:14,437 - Yeah. 790 00:31:14,478 --> 00:31:17,023 - BP's just a tad low. 85/49. 791 00:31:17,064 --> 00:31:18,691 - Hey, we need to finish this surgery. 792 00:31:18,733 --> 00:31:20,252 Get this kid off the table. - No, hold on. 793 00:31:20,276 --> 00:31:21,277 Lower his head. 794 00:31:21,319 --> 00:31:22,403 Place a precordial doppler 795 00:31:22,445 --> 00:31:23,505 and set up for a transesophageal echo. 796 00:31:23,529 --> 00:31:24,697 - Crockett. 797 00:31:24,739 --> 00:31:26,008 - An air embolism could kill him. 798 00:31:26,032 --> 00:31:28,367 We have to know what we're dealing with. 799 00:31:28,409 --> 00:31:31,370 [suspenseful music] 800 00:31:31,412 --> 00:31:32,830 [soft rumbling] 801 00:31:32,872 --> 00:31:35,041 - That sound from the doppler... 802 00:31:35,082 --> 00:31:36,334 it's air bubbles. 803 00:31:36,375 --> 00:31:37,936 - Yeah, I think when we drilled into the bone, 804 00:31:37,960 --> 00:31:39,795 it got sucked into the vascular system 805 00:31:39,837 --> 00:31:41,356 directly to the heart. [machine beeping] 806 00:31:41,380 --> 00:31:42,673 - BP is dropping more now. 807 00:31:42,715 --> 00:31:45,259 65/33. 808 00:31:45,301 --> 00:31:46,552 And heart rate, too, at 36. 809 00:31:46,594 --> 00:31:47,595 - There it is. 810 00:31:47,637 --> 00:31:49,388 Significant air bubbles. 811 00:31:49,430 --> 00:31:51,325 - Yeah, they're embolizing into the pulmonary artery, 812 00:31:51,349 --> 00:31:52,558 causing right heart strain. 813 00:31:52,600 --> 00:31:54,060 - Yeah, 2.0 was correct. 814 00:31:54,101 --> 00:31:56,062 Marty, give the kid 100% O2 and bag him up. 815 00:31:56,103 --> 00:31:58,939 - Coming. 816 00:31:58,981 --> 00:32:01,317 But I'm having trouble ventilating and oxygenating. 817 00:32:01,359 --> 00:32:03,694 80% sat. - Confirmed. 818 00:32:03,736 --> 00:32:07,531 Critically significant hypoxia and poor systemic perfusion. 819 00:32:07,573 --> 00:32:09,051 - We're gonna have to suction the air out of the kid's heart. 820 00:32:09,075 --> 00:32:10,618 Give me the Swan-Ganz catheter. 821 00:32:10,660 --> 00:32:12,912 - Seeing ST segment changes on EKG. 822 00:32:12,953 --> 00:32:14,973 - Got about a minute before complete cardiac collapse. 823 00:32:14,997 --> 00:32:16,540 - We're gonna float the existing cordis 824 00:32:16,582 --> 00:32:18,292 right into the pulmonary artery. 825 00:32:18,334 --> 00:32:19,710 - Vitals are tanking. 826 00:32:19,752 --> 00:32:21,921 Systolics in the 40s. - Get a crash cart. 827 00:32:21,962 --> 00:32:23,881 - In the right ventricle. Balloon up. 828 00:32:23,923 --> 00:32:25,758 - Balloon's up. Go ahead. 829 00:32:25,800 --> 00:32:27,677 - Okay, advancing. 830 00:32:27,718 --> 00:32:33,718 ♪ ♪ 831 00:32:33,808 --> 00:32:35,184 - Any day now, Crockett. 832 00:32:35,226 --> 00:32:37,478 - Almost. 833 00:32:37,520 --> 00:32:39,438 Okay, I'm in the pulmonary artery. 834 00:32:39,480 --> 00:32:41,190 Syringe? - On it. 835 00:32:41,232 --> 00:32:44,151 [alarm beeping, blaring] 836 00:32:46,737 --> 00:32:47,947 - No air. 837 00:32:47,989 --> 00:32:49,699 - Barely seeing an arterial trace. 838 00:32:49,740 --> 00:32:50,950 He's bradying down. 839 00:32:50,992 --> 00:32:52,159 - Cardiac arrest is imminent. 840 00:32:52,201 --> 00:32:54,286 - Push a milligram of atropine now. 841 00:32:54,328 --> 00:32:56,163 - Advancing further. Balloon down. 842 00:32:56,205 --> 00:33:02,205 ♪ ♪ 843 00:33:02,503 --> 00:33:03,921 Come on. 844 00:33:06,841 --> 00:33:09,176 [alarm stops] Got air. 845 00:33:09,218 --> 00:33:11,304 - BP, heart rate. 846 00:33:11,345 --> 00:33:15,016 - Pulmonary air embolism successfully addressed. 847 00:33:19,622 --> 00:33:20,622 - Audrey? 848 00:33:22,333 --> 00:33:24,868 - Thank you. - You're welcome. 849 00:33:25,878 --> 00:33:27,461 - Poor Harris. 850 00:33:27,796 --> 00:33:31,313 He works so hard to stay well. 851 00:33:31,342 --> 00:33:32,968 - It's a rough illness. 852 00:33:33,010 --> 00:33:34,929 - I wish more people saw it that way 853 00:33:34,970 --> 00:33:36,555 and not as some kind of failing. 854 00:33:38,849 --> 00:33:42,394 Your husband's one of the rare ones who understands. 855 00:33:42,436 --> 00:33:44,813 He was always so good to our son. 856 00:33:44,855 --> 00:33:47,274 There was a time that Harris had to be hospitalized. 857 00:33:47,316 --> 00:33:49,109 Michael was so scared and upset, 858 00:33:49,151 --> 00:33:52,488 and Mr. Ben really helped him through it. 859 00:33:55,032 --> 00:33:58,494 Made him see that people can get sick in different ways. 860 00:33:59,828 --> 00:34:02,081 And that his daddy was gonna be okay. 861 00:34:04,458 --> 00:34:05,793 - He will be, Audrey. 862 00:34:07,378 --> 00:34:08,837 He will be. 863 00:34:12,633 --> 00:34:15,010 - That was nice... what she said about Ben. 864 00:34:15,052 --> 00:34:16,512 - Yeah, to tell you the truth, Doris, 865 00:34:16,553 --> 00:34:19,765 I really don't wanna hear about Ben. 866 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 - Okay. 867 00:34:21,725 --> 00:34:23,978 - Hey, Doris, what's happening with the hamster? 868 00:34:24,019 --> 00:34:26,897 - No one wants it. I called animal control. 869 00:34:28,440 --> 00:34:30,693 - Dean, I saw tomorrow's surgical schedule. 870 00:34:30,734 --> 00:34:32,486 Looks like you're getting that transplant. 871 00:34:32,528 --> 00:34:34,572 - Yeah. 872 00:34:39,118 --> 00:34:40,786 - Dr. Charles. 873 00:34:40,828 --> 00:34:43,539 Judith's CT showed an acute subdural hematoma. 874 00:34:43,581 --> 00:34:45,332 Her doctor has her on blood thinners, 875 00:34:45,374 --> 00:34:46,667 so it could get worse. 876 00:34:46,709 --> 00:34:48,544 - So she needs surgery? - Yeah. 877 00:34:48,586 --> 00:34:51,213 Thing is, she's refusing treatment. 878 00:34:51,255 --> 00:34:53,215 Says she wants to die. 879 00:34:53,257 --> 00:34:54,925 She's suicidal. 880 00:34:56,176 --> 00:34:57,386 We could hold her? 881 00:34:57,428 --> 00:34:59,013 - Uh, we could. 882 00:34:59,054 --> 00:35:02,182 But let me, um, let me have a chat first. 883 00:35:02,224 --> 00:35:03,224 - Yeah. 884 00:35:06,604 --> 00:35:08,522 - Judith, I'm Dr. Charles. 885 00:35:08,564 --> 00:35:10,983 We, uh, we met earlier today. 886 00:35:11,025 --> 00:35:13,777 I don't know if you remember that. 887 00:35:13,819 --> 00:35:16,447 I am being told that you don't want us 888 00:35:16,488 --> 00:35:19,450 to treat your hematoma. 889 00:35:20,910 --> 00:35:24,872 It's just important for me that I know that you understand 890 00:35:24,914 --> 00:35:28,208 that, if left untreated, that it could kill you. 891 00:35:28,250 --> 00:35:30,252 - I don't deserve to live. 892 00:35:30,294 --> 00:35:31,837 [crying] 893 00:35:31,879 --> 00:35:33,797 - Okay. 894 00:35:33,839 --> 00:35:36,008 Can I ask you a question? 895 00:35:36,050 --> 00:35:38,761 If somebody that you knew and that you cared about 896 00:35:38,802 --> 00:35:41,221 were in exactly the same situation, 897 00:35:41,263 --> 00:35:43,933 is that what you'd say to them? 898 00:35:43,974 --> 00:35:46,727 Would you say that they didn't deserve to live? 899 00:35:46,769 --> 00:35:49,355 I mean, I... I don't think so. 900 00:35:49,396 --> 00:35:50,582 I mean, you wouldn't, would you? 901 00:35:50,606 --> 00:35:53,484 What you'd say to them, probably, is... 902 00:35:53,525 --> 00:35:54,610 "It wasn't your fault." 903 00:35:54,652 --> 00:35:56,487 - But this was my fault. 904 00:35:56,528 --> 00:35:59,782 I hit the brakes, and the car just started spinning, 905 00:35:59,823 --> 00:36:01,909 and I crashed first, 906 00:36:01,951 --> 00:36:04,787 and then all of the other cars started to crash behind me. 907 00:36:04,828 --> 00:36:06,372 If it hadn't been for me, 908 00:36:06,413 --> 00:36:08,249 none of this would have happened. 909 00:36:08,290 --> 00:36:10,834 - You hit some black ice. It was an accident. 910 00:36:10,876 --> 00:36:13,712 You didn't hurt all those people on purpose. 911 00:36:13,754 --> 00:36:15,923 [apprehensive music] 912 00:36:15,965 --> 00:36:18,717 One of the hardest moments in life 913 00:36:18,759 --> 00:36:20,636 is when we figure out 914 00:36:20,678 --> 00:36:22,930 how little control we actually have 915 00:36:22,972 --> 00:36:24,932 over the things that happen to us, right? 916 00:36:24,974 --> 00:36:30,062 But... but what we can control is how we respond to them. 917 00:36:30,104 --> 00:36:33,232 And I just know that with a little time, 918 00:36:33,274 --> 00:36:35,109 clarity will come, you know? 919 00:36:35,150 --> 00:36:39,655 And maybe, just maybe, you might even 920 00:36:39,697 --> 00:36:42,157 get around to doing one of the hardest things 921 00:36:42,199 --> 00:36:46,328 that a human being can learn how to do, which is... 922 00:36:46,370 --> 00:36:47,997 to forgive yourself. 923 00:36:50,833 --> 00:36:53,502 But if you don't... 924 00:36:53,544 --> 00:36:55,254 let us help you, there's just no chance 925 00:36:55,296 --> 00:36:57,339 that that's gonna happen. 926 00:36:57,381 --> 00:37:00,718 ♪ ♪ 927 00:37:00,759 --> 00:37:04,138 So would you let us help you? 928 00:37:08,559 --> 00:37:11,562 Okay. 929 00:37:11,604 --> 00:37:14,273 - Okay, Brice, squeeze my hands for me. 930 00:37:14,315 --> 00:37:16,901 Good. Good. 931 00:37:16,942 --> 00:37:18,736 Can you wiggle your feet back and forth? 932 00:37:23,866 --> 00:37:28,120 Okay, now stick your tongue straight out. 933 00:37:28,162 --> 00:37:31,498 Even the hypoglossal's working well. 934 00:37:31,540 --> 00:37:33,667 I think your son's gonna be fine. 935 00:37:35,294 --> 00:37:38,088 - Thank you. - Okay. 936 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 - Thank you. 937 00:37:42,217 --> 00:37:44,887 - We'll give you some time with your boy. 938 00:37:44,929 --> 00:37:46,972 - You're gonna be okay, okay? 939 00:37:47,014 --> 00:37:50,684 [soft sentimental music] 940 00:37:50,726 --> 00:37:53,479 - Did you hear? Ivy was an organ donor. 941 00:37:53,520 --> 00:37:54,647 - Oh? 942 00:37:54,688 --> 00:37:56,231 - Yeah. Dr. Archer had her typed. 943 00:37:56,273 --> 00:37:58,359 Turns out she's a match for a little girl here 944 00:37:58,400 --> 00:38:00,110 who needs a kidney. 945 00:38:00,152 --> 00:38:02,196 - Archer? 946 00:38:05,574 --> 00:38:07,868 No, I hadn't heard. 947 00:38:07,910 --> 00:38:09,763 - Just thought it might make you feel a little better. 948 00:38:09,787 --> 00:38:15,787 ♪ ♪ 949 00:38:24,009 --> 00:38:27,763 - Mags, grab your coat, and I will walk you to your car. 950 00:38:27,805 --> 00:38:29,890 - [chuckles] No. 951 00:38:29,932 --> 00:38:31,558 Janine's running a couple hours late, 952 00:38:31,600 --> 00:38:34,061 and I said that I'd cover for her until she gets here. 953 00:38:34,103 --> 00:38:36,272 - No. You've been working nonstop all day. 954 00:38:36,313 --> 00:38:38,691 Have somebody else cover. - That's okay. I don't mind. 955 00:38:38,732 --> 00:38:41,110 - No. You need to go home to Ben. 956 00:38:41,151 --> 00:38:43,612 He's probably wondering where his wife is. 957 00:38:43,654 --> 00:38:45,364 - Ben's just fine. 958 00:38:45,406 --> 00:38:46,758 - Mm, if I had a guy like Ben waiting for me... 959 00:38:46,782 --> 00:38:48,617 - Just stop. 960 00:38:48,659 --> 00:38:50,327 [quietly] Stop, okay? 961 00:38:50,369 --> 00:38:52,121 Stop. 962 00:38:52,162 --> 00:38:54,999 Everybody keeps on talking about my wonderful Ben. 963 00:38:55,040 --> 00:38:57,876 Well, my wonderful husband wants a divorce. 964 00:39:02,214 --> 00:39:03,799 - No. 965 00:39:03,841 --> 00:39:09,841 ♪ ♪ 966 00:39:30,117 --> 00:39:31,117 - Mitch. 967 00:39:33,203 --> 00:39:35,831 - If this is about Mr. Shorr, he is rational again. 968 00:39:35,873 --> 00:39:38,584 Back on his full panoply of meds. 969 00:39:38,626 --> 00:39:41,420 We still need to address his metabolic issues, and soon. 970 00:39:41,462 --> 00:39:43,005 - Of course. 971 00:39:43,047 --> 00:39:45,966 But, um, you know, what I really came up here 972 00:39:46,008 --> 00:39:48,177 to tell you is how impressed I am 973 00:39:48,218 --> 00:39:50,220 with how you turned your life around. 974 00:39:50,262 --> 00:39:52,431 You know, truly. I mean, you've done... 975 00:39:52,473 --> 00:39:54,850 you've done so well. 976 00:39:54,892 --> 00:39:57,811 - Better than you expected? 977 00:39:57,853 --> 00:40:00,356 - Well, I mean, you had a lot to overcome. 978 00:40:00,397 --> 00:40:01,690 - Yeah. 979 00:40:01,732 --> 00:40:03,651 Top of the list, maybe county juvenile. 980 00:40:03,692 --> 00:40:05,361 My psych care, remember? 981 00:40:05,402 --> 00:40:08,489 Haldol, Zyprexa... the whole candy store. 982 00:40:08,530 --> 00:40:10,324 - I do. I remember. 983 00:40:10,366 --> 00:40:12,034 I remember that you were violent, 984 00:40:12,076 --> 00:40:14,703 and you were aggressive. 985 00:40:14,745 --> 00:40:16,163 It was a big place, a lot of kids. 986 00:40:16,205 --> 00:40:17,873 You know, we had to protect them. 987 00:40:17,915 --> 00:40:20,417 - Chemical restraints. 988 00:40:20,459 --> 00:40:21,877 They worked. 989 00:40:21,919 --> 00:40:24,380 I couldn't move, couldn't sleep. 990 00:40:24,421 --> 00:40:25,965 Couldn't pee, either. 991 00:40:26,006 --> 00:40:27,466 It's fun times. 992 00:40:27,508 --> 00:40:31,679 - Look, we know a whole lot more about those meds now 993 00:40:31,720 --> 00:40:33,430 than we did then. 994 00:40:33,472 --> 00:40:35,391 You know, we've gotten much better at dosing. 995 00:40:35,432 --> 00:40:38,560 I mean, frankly, you probably were overmedicated. 996 00:40:38,602 --> 00:40:40,354 You were. 997 00:40:40,396 --> 00:40:41,605 - And then you booked. 998 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 - I booked? 999 00:40:42,815 --> 00:40:46,402 - You took off. You left. 1000 00:40:46,443 --> 00:40:51,782 - Well, I mean, I imagine that's because I had a... 1001 00:40:51,824 --> 00:40:56,245 that my... my rotation was probably... 1002 00:40:58,247 --> 00:41:00,583 - Okay. 1003 00:41:00,624 --> 00:41:03,836 [soft tense music] 1004 00:41:03,877 --> 00:41:09,877 ♪ ♪ 1005 00:41:15,389 --> 00:41:18,350 [dramatic music] 1006 00:41:18,392 --> 00:41:24,392 ♪ ♪ 1007 00:41:45,419 --> 00:41:48,339 [wolf howls] 69280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.