Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:04,969
(Cheer Up)
2
00:00:05,203 --> 00:00:07,602
(This drama is purely fictional
and is not associated...)
3
00:00:07,602 --> 00:00:10,072
(with actual people, organizations,
locations, or incidents.)
4
00:00:22,879 --> 00:00:25,379
Don't hide like a coward
and show yourself now!
5
00:01:02,419 --> 00:01:04,548
- Jung Woo.
- Park Jung Woo.
6
00:01:08,958 --> 00:01:10,158
Are you okay?
7
00:01:11,219 --> 00:01:12,488
What happened?
8
00:01:30,878 --> 00:01:34,208
(Cheer Up, Episode 10)
9
00:01:34,708 --> 00:01:35,979
Gosh.
10
00:01:37,479 --> 00:01:38,488
(See profile)
11
00:01:39,449 --> 00:01:41,889
He deleted his account.
12
00:01:43,688 --> 00:01:45,988
He never intended to show up
in the first place.
13
00:01:46,089 --> 00:01:47,788
If he had the nerve to do so,
14
00:01:47,788 --> 00:01:50,128
he never would've sent
those messages to begin with.
15
00:01:50,359 --> 00:01:51,899
Then why would he do
something like this?
16
00:01:52,369 --> 00:01:53,428
Just because.
17
00:01:54,029 --> 00:01:56,038
All of this is just a game.
18
00:01:57,369 --> 00:01:59,369
So you shouldn't pay
any attention to him either.
19
00:02:01,109 --> 00:02:02,279
That kind of jerk...
20
00:02:03,078 --> 00:02:05,149
will disappear on his own
if you pay him no attention.
21
00:02:10,719 --> 00:02:14,348
Sun Ho isn't answering his phone.
22
00:02:14,348 --> 00:02:17,019
Where on earth did he disappear to?
23
00:02:17,288 --> 00:02:19,228
- Gosh, it was no joke, right?
- Right.
24
00:02:19,228 --> 00:02:20,989
- It was awesome.
- But you know how...
25
00:02:20,989 --> 00:02:22,858
- What?
- There he is.
26
00:02:22,858 --> 00:02:24,728
- Sun Ho.
- I know.
27
00:02:26,969 --> 00:02:28,068
Mom.
28
00:02:28,469 --> 00:02:31,239
- Hello.
- Hello.
29
00:02:32,008 --> 00:02:33,938
What are you doing here?
30
00:02:34,438 --> 00:02:37,008
I saw a ticket in your room.
31
00:02:38,309 --> 00:02:40,549
Son, you looked really cool.
32
00:02:41,079 --> 00:02:43,679
- Are these guys members of Theia?
- Mom.
33
00:02:43,679 --> 00:02:45,948
Go home. Let's talk later.
34
00:02:45,948 --> 00:02:47,589
It's okay.
35
00:02:47,589 --> 00:02:50,788
I came all the way here.
I should at least say hi.
36
00:02:50,788 --> 00:02:53,459
- Hello.
- Hello.
37
00:02:53,688 --> 00:02:55,198
I'm Sun Ho's mom.
38
00:02:55,198 --> 00:02:57,158
- Hello.
- Hello.
39
00:02:57,559 --> 00:02:59,799
You guys all worked so hard today.
40
00:03:00,068 --> 00:03:02,938
Use this for your dinner tonight.
41
00:03:05,469 --> 00:03:07,138
It's okay. We're fine.
42
00:03:07,969 --> 00:03:09,709
We appreciate your kind gesture.
43
00:03:09,878 --> 00:03:12,279
- Captain.
- Are you in charge?
44
00:03:13,478 --> 00:03:15,378
Why would you only appreciate
my kind gesture?
45
00:03:15,378 --> 00:03:16,378
You should accept the money too.
46
00:03:16,378 --> 00:03:18,249
Here. It's okay.
47
00:03:18,249 --> 00:03:20,848
Eat beef instead of pork.
48
00:03:21,219 --> 00:03:22,719
- Thank you!
- Thank you!
49
00:03:22,719 --> 00:03:23,959
Thank you.
50
00:03:23,959 --> 00:03:25,728
By the way,
which one of you is Do Hae Yi?
51
00:03:25,728 --> 00:03:26,888
Yes, that's me.
52
00:03:29,429 --> 00:03:33,369
But haven't we met somewhere before?
53
00:03:33,668 --> 00:03:36,568
Right? I was thinking
the same thing.
54
00:03:36,568 --> 00:03:38,538
Mom, you should go home now.
55
00:03:38,538 --> 00:03:40,209
Are you going out with Sun Ho?
56
00:03:43,239 --> 00:03:45,149
- What?
- Mom!
57
00:03:45,149 --> 00:03:47,448
Someone told me
that you two were going out.
58
00:03:47,448 --> 00:03:49,749
That you were hugging each other.
59
00:03:49,749 --> 00:03:50,878
Hugging?
60
00:03:50,878 --> 00:03:54,589
No, we're not going out.
61
00:03:55,559 --> 00:03:57,918
You're not?
Then why were you hugging?
62
00:03:59,029 --> 00:04:01,529
It was like a show of friendship.
63
00:04:01,899 --> 00:04:03,059
I see.
64
00:04:03,529 --> 00:04:06,799
I guess you have a crush on Sun Ho.
65
00:04:06,799 --> 00:04:09,239
Yes, well, all girls are like that.
66
00:04:09,239 --> 00:04:11,709
No, it's not like that. Well...
67
00:04:11,709 --> 00:04:12,969
It's not like that.
68
00:04:16,209 --> 00:04:17,779
I have a crush on her.
69
00:04:21,449 --> 00:04:22,779
You? A crush?
70
00:04:24,048 --> 00:04:27,519
It wouldn't even make sense
if she had a crush on you.
71
00:04:27,519 --> 00:04:28,658
Why is it you?
72
00:04:28,658 --> 00:04:31,358
But why do you dislike Sun Ho?
73
00:04:31,358 --> 00:04:33,089
Anyone can see...
74
00:04:33,089 --> 00:04:34,829
that Sun Ho is way too good for you.
75
00:04:34,829 --> 00:04:37,498
Hey, anyone can see that my daughter
is way too good for him!
76
00:04:39,668 --> 00:04:41,329
- Mom?
- What? Mom?
77
00:04:41,329 --> 00:04:42,598
Why? Who?
78
00:04:46,509 --> 00:04:47,939
Why are you here?
79
00:04:49,209 --> 00:04:51,308
I had to step in.
80
00:04:51,308 --> 00:04:53,709
He's probably the one
chasing after my daughter.
81
00:04:53,709 --> 00:04:55,418
There's a bunch of guys
just like him.
82
00:04:55,418 --> 00:04:59,689
Being popular is such a hassle.
83
00:05:05,889 --> 00:05:07,259
My dear daughter.
84
00:05:09,558 --> 00:05:10,759
Darn you.
85
00:05:18,168 --> 00:05:19,908
I guess they're not going out.
86
00:05:21,209 --> 00:05:22,408
Is it a good thing?
87
00:05:26,079 --> 00:05:28,478
- Hi, Jae Yi.
- Hi.
88
00:05:28,478 --> 00:05:30,319
Did you see me on stage?
89
00:05:31,618 --> 00:05:33,649
- Yes, I did.
- How was it?
90
00:05:33,889 --> 00:05:35,889
It was good.
91
00:05:36,589 --> 00:05:39,058
Really? I see.
92
00:05:39,358 --> 00:05:41,899
I guess you really liked
our performance.
93
00:05:42,529 --> 00:05:44,858
What is this?
An episode of "Love and War?"
94
00:05:47,329 --> 00:05:49,439
Did you buy this for me?
95
00:05:51,839 --> 00:05:53,038
Your daughter?
96
00:05:53,738 --> 00:05:54,908
Your son?
97
00:05:55,308 --> 00:05:57,509
- Let's go.
- Why? Hold on.
98
00:05:57,509 --> 00:06:00,279
Hey, did you put on makeup?
99
00:06:00,279 --> 00:06:02,418
- Why?
- No, don't.
100
00:06:02,418 --> 00:06:05,149
Hey, it's nighttime.
Take off your sunglasses.
101
00:06:05,149 --> 00:06:07,548
You're always blabbering on
with that mouth of yours.
102
00:06:07,548 --> 00:06:10,389
Fine, I'm so jealous.
You can have it all.
103
00:06:10,389 --> 00:06:12,629
- Fine, go ahead.
- Darn it.
104
00:06:12,988 --> 00:06:14,959
Mom. Just go home for now.
105
00:06:15,498 --> 00:06:16,899
Go home, and we can talk tomorrow.
106
00:06:16,899 --> 00:06:17,959
Son.
107
00:06:18,498 --> 00:06:20,529
I'm very upset.
108
00:06:20,769 --> 00:06:22,368
Mom, please!
109
00:06:22,738 --> 00:06:24,269
If you keep going like this,
I'll seriously...
110
00:06:28,139 --> 00:06:29,509
I get it.
111
00:06:32,308 --> 00:06:33,379
Okay.
112
00:06:39,618 --> 00:06:42,219
So she's married to a rich guy.
How arrogant can she get?
113
00:06:42,219 --> 00:06:43,389
Gosh, Mom!
114
00:06:43,689 --> 00:06:45,228
Do you two know each other?
115
00:06:45,228 --> 00:06:47,358
Don't ever accept that guy, okay?
116
00:06:47,728 --> 00:06:50,759
If you get a mother-in-law like her,
it'll be a pain in the neck.
117
00:06:50,759 --> 00:06:52,199
You're going overboard.
118
00:06:52,199 --> 00:06:54,168
Why are you talking about
a mother-in-law already?
119
00:06:54,168 --> 00:06:56,469
You never know what might happen,
you brat.
120
00:06:58,868 --> 00:07:01,439
Anyway, you didn't have to
buy us drinks.
121
00:07:01,939 --> 00:07:04,139
There are a lot of people.
It must've cost you a lot.
122
00:07:04,139 --> 00:07:07,649
I can't buy you guys beef,
but I can do this much.
123
00:07:10,449 --> 00:07:11,519
Thanks.
124
00:07:13,618 --> 00:07:16,918
Hey, why are you saying that?
It feels weird.
125
00:07:19,158 --> 00:07:21,788
Anyway, I don't approve of him.
126
00:07:21,788 --> 00:07:23,498
- Gosh, please be quiet.
- What?
127
00:07:24,158 --> 00:07:25,899
Can't I say stuff like that?
128
00:07:26,899 --> 00:07:28,538
Hey, you're here.
129
00:07:29,038 --> 00:07:30,668
Good job. You worked so hard.
130
00:07:31,569 --> 00:07:32,709
You're here.
131
00:07:33,908 --> 00:07:35,509
What? Yes.
132
00:07:35,738 --> 00:07:37,009
Okay, bye.
133
00:07:37,478 --> 00:07:38,608
You looked cool.
134
00:07:42,519 --> 00:07:44,149
You looked pretty cool today.
135
00:07:44,149 --> 00:07:46,889
I know, right?
I ripped up that stage, didn't I?
136
00:07:47,889 --> 00:07:50,589
I just can't hide how cool I am.
137
00:07:52,259 --> 00:07:53,558
You're going overboard again.
138
00:07:54,928 --> 00:07:56,699
Thanks for coming.
139
00:07:59,199 --> 00:08:00,728
Gosh, you're so adorable.
140
00:08:04,368 --> 00:08:06,038
By the way, how do you know Sun Ho?
141
00:08:07,868 --> 00:08:09,209
All right!
142
00:08:09,209 --> 00:08:11,408
- Cheers!
- Cheers!
143
00:08:11,408 --> 00:08:12,509
Drink up.
144
00:08:13,079 --> 00:08:14,548
Is this how you do it?
145
00:08:14,548 --> 00:08:15,779
Gosh, give it here.
146
00:08:17,319 --> 00:08:18,348
Like this.
147
00:08:20,649 --> 00:08:23,389
Come on. What about mine?
148
00:08:24,259 --> 00:08:27,259
All right.
Everyone did a great job today.
149
00:08:27,459 --> 00:08:30,459
Now that we've worked hard,
let's drink and enjoy ourselves.
150
00:08:31,498 --> 00:08:32,498
Theia!
151
00:08:32,498 --> 00:08:34,168
- Theia!
- Theia!
152
00:08:34,168 --> 00:08:36,199
Drink up!
153
00:08:39,469 --> 00:08:40,539
Gosh.
154
00:08:42,939 --> 00:08:43,939
That's awesome.
155
00:08:43,939 --> 00:08:45,909
- Cheers!
- Cheers!
156
00:08:46,809 --> 00:08:50,278
Since this is going on Mom's card,
fill yourselves up with beef.
157
00:08:51,319 --> 00:08:52,348
Oh, my.
158
00:08:53,148 --> 00:08:55,719
- That looks good.
- Thanks for the food, Sun Ho.
159
00:08:55,719 --> 00:08:57,589
- Thanks for the food.
- Thanks for the food.
160
00:08:57,589 --> 00:08:58,628
Eat.
161
00:08:59,628 --> 00:09:01,459
I heard you helped Jae Yi out.
162
00:09:01,758 --> 00:09:03,858
I happened to know the other family.
163
00:09:03,858 --> 00:09:04,898
Thanks.
164
00:09:05,598 --> 00:09:06,998
I keep ending up indebted to you.
165
00:09:08,429 --> 00:09:11,299
I'll pay you back for this twofold
with interest.
166
00:09:11,839 --> 00:09:13,138
You don't have to pay me back.
167
00:09:13,709 --> 00:09:15,138
I just did it because I wanted to.
168
00:09:15,679 --> 00:09:17,008
I didn't want you
to have a hard time.
169
00:09:21,478 --> 00:09:24,679
Hey,
was that an open confession earlier?
170
00:09:33,888 --> 00:09:36,258
I didn't intend to,
but I guess it happened that way.
171
00:09:38,128 --> 00:09:39,569
For the first time in my life,
172
00:09:41,868 --> 00:09:43,398
I'm going to be in unrequited love.
173
00:09:46,909 --> 00:09:49,478
In that case, what is her decision?
174
00:09:50,638 --> 00:09:51,878
Cut it out.
175
00:09:56,319 --> 00:09:57,478
That's my privacy.
176
00:09:58,219 --> 00:10:00,819
What is this mysterious answer?
177
00:10:00,819 --> 00:10:03,089
- My heart is fluttering.
- Why is your heart fluttering?
178
00:10:04,189 --> 00:10:07,028
What was the third thing that
Theia members are forbidden from doing?
179
00:10:08,189 --> 00:10:09,998
No dating within the squad.
180
00:10:09,998 --> 00:10:11,159
And if you disobey that rule?
181
00:10:11,858 --> 00:10:13,098
You get kicked out.
182
00:10:13,098 --> 00:10:16,998
So is it okay or not
to make such a ruckus?
183
00:10:16,998 --> 00:10:18,238
It's not okay.
184
00:10:25,549 --> 00:10:27,179
- Behave yourselves, okay?
- Okay.
185
00:10:28,978 --> 00:10:30,179
We need to talk for a second.
186
00:10:34,248 --> 00:10:37,059
- He's the one who started it.
- He's off to get a scolding.
187
00:10:37,789 --> 00:10:38,829
Let's just drink.
188
00:10:45,868 --> 00:10:48,569
Yong Il, I want you
to have an eye on them.
189
00:10:48,969 --> 00:10:50,839
- What?
- Hae Yi and Sun Ho.
190
00:10:51,199 --> 00:10:54,138
If there's anything between them,
let me know right away.
191
00:10:54,969 --> 00:10:57,238
Sure, you can count on me.
192
00:10:57,679 --> 00:10:59,409
I have a psychic hunch
about romantic relationships.
193
00:10:59,709 --> 00:11:01,848
Okay, good.
194
00:11:08,758 --> 00:11:10,858
- A rabbit comes down- A rabbit comes down
195
00:11:10,858 --> 00:11:12,929
- From a spaceship and says- From a spaceship and says
196
00:11:12,929 --> 00:11:15,159
- Bunny- Carrot
197
00:11:15,159 --> 00:11:16,998
- Bunny- Carrot
198
00:11:16,998 --> 00:11:19,028
The two of you got it wrong.
199
00:11:19,028 --> 00:11:21,069
If two people get it wrong,
they have to do a couple's shot.
200
00:11:21,069 --> 00:11:23,039
- A couple's shot!
- A couple's shot!
201
00:11:23,039 --> 00:11:24,498
- A couple's shot.
- I'll be a White Knight.
202
00:11:24,498 --> 00:11:26,309
- What?
- This is mine.
203
00:11:26,309 --> 00:11:27,368
For Sun Ho, not you.
204
00:11:29,278 --> 00:11:33,549
- A couple's shot!
- A couple's shot!
205
00:11:34,478 --> 00:11:36,919
- Yong Il's favorite random game
- One.
206
00:11:36,919 --> 00:11:37,919
- Two.
- Three.
207
00:11:37,919 --> 00:11:38,919
- Four.
- Four.
208
00:11:39,488 --> 00:11:40,648
A couple's shot.
209
00:11:40,648 --> 00:11:42,858
- A couple's shot.
- White Knight.
210
00:11:44,689 --> 00:11:46,659
- Darn it.
- It's stage two.
211
00:11:47,128 --> 00:11:49,258
- Yong Il's favorite random game- Random game
212
00:11:49,258 --> 00:11:50,299
- Let's...
- Let's...
213
00:11:50,299 --> 00:11:51,699
- A couple's shot!
- A couple's shot!
214
00:11:51,699 --> 00:11:53,169
A couple's shot...
215
00:11:53,169 --> 00:11:55,868
No couple's shots allowed.
I'm the White Knight.
216
00:11:55,868 --> 00:11:58,299
I guess Yong Il wanted
to drink so much.
217
00:11:58,299 --> 00:12:00,238
But he shouldn't drink
someone else's!
218
00:12:00,238 --> 00:12:01,339
At a cemetery...
219
00:12:01,339 --> 00:12:02,638
- Corpses wake up- Corpses wake up
220
00:12:02,638 --> 00:12:04,478
- Apartment- Apartment
221
00:12:04,478 --> 00:12:07,809
- Drink it up- Drink it up
222
00:12:08,919 --> 00:12:10,748
- Drink it.
- It can't be helped.
223
00:12:11,449 --> 00:12:12,488
I'll be a White Knight!
224
00:12:16,919 --> 00:12:19,429
How nice.
225
00:12:19,429 --> 00:12:20,659
Do Hae Yi.
226
00:12:22,628 --> 00:12:23,799
It's Hae Yi.
227
00:12:26,398 --> 00:12:28,998
You must've been upset earlier.
228
00:12:29,868 --> 00:12:30,898
Yes.
229
00:12:30,898 --> 00:12:33,969
I really didn't mean it.
230
00:12:34,768 --> 00:12:36,709
You were missing,
231
00:12:36,709 --> 00:12:38,579
but the bad guy was out there.
232
00:12:38,579 --> 00:12:40,108
I was looking everywhere for you.
233
00:12:41,309 --> 00:12:42,648
I couldn't even reach you.
234
00:12:45,618 --> 00:12:46,618
Never mind.
235
00:12:48,289 --> 00:12:49,858
I'm to blame.
236
00:12:50,189 --> 00:12:52,528
It's my fault.
237
00:12:52,689 --> 00:12:55,488
- My bad.
- Stop!
238
00:12:56,858 --> 00:12:59,128
Don't you dare try me.
239
00:12:59,368 --> 00:13:03,169
You flirted with me so much.
240
00:13:03,169 --> 00:13:04,469
You even hugged me.
241
00:13:04,469 --> 00:13:07,809
I expressed my feelings for you,
but you rejected me.
242
00:13:10,039 --> 00:13:11,079
What?
243
00:13:11,378 --> 00:13:13,748
Oh, right. You rejected me.
244
00:13:15,409 --> 00:13:18,748
You can't fool me again.
245
00:13:19,319 --> 00:13:21,748
Whatever, I don't need you.
246
00:13:23,118 --> 00:13:25,758
You are... I'm going to...
247
00:13:25,758 --> 00:13:30,098
I'm going to smash you
with a harder and better diamond.
248
00:13:31,199 --> 00:13:32,199
Get lost.
249
00:13:34,598 --> 00:13:36,138
Ouch, it hurts.
250
00:13:36,939 --> 00:13:40,439
Gosh. So it was very hard on her.
251
00:13:42,809 --> 00:13:44,209
You think I'll be fooled again?
252
00:13:45,108 --> 00:13:47,878
No way. I'm super smart.
253
00:13:49,118 --> 00:13:50,348
Get lost, Captain.
254
00:13:55,819 --> 00:13:57,488
Why are you in the ladies' room?
255
00:13:57,919 --> 00:14:00,128
This is the men's bathroom.
256
00:14:02,758 --> 00:14:04,398
Oh, I see.
257
00:14:04,398 --> 00:14:06,728
Sorry. My bad.
258
00:14:08,098 --> 00:14:09,169
By the way,
259
00:14:10,699 --> 00:14:12,339
did something happen
between you and Captain?
260
00:14:12,809 --> 00:14:13,809
What?
261
00:14:14,368 --> 00:14:16,409
You just said, "Get lost, Captain."
262
00:14:19,449 --> 00:14:22,449
As you already know,
he can be quite...
263
00:14:22,449 --> 00:14:24,148
authoritative like a fogey.
264
00:14:24,648 --> 00:14:26,949
He's totally annoying.
265
00:14:28,118 --> 00:14:29,789
I thought you guys were close.
266
00:14:31,559 --> 00:14:32,589
Me and him?
267
00:14:33,888 --> 00:14:36,628
Never. We're not close at all.
268
00:14:38,199 --> 00:14:39,199
I see.
269
00:14:39,199 --> 00:14:41,669
I'll leave you to your business.
270
00:14:42,299 --> 00:14:45,539
I'm so sorry.
271
00:14:45,539 --> 00:14:46,709
Good luck.
272
00:14:56,079 --> 00:14:59,248
- You're so cute.
- Bring it on.
273
00:14:59,449 --> 00:15:00,488
- Gosh.
- So cute.
274
00:15:00,488 --> 00:15:02,559
- What's wrong with you?
- I want to play games too.
275
00:15:02,719 --> 00:15:05,159
- Where have you been?
- You're always on my case.
276
00:15:05,659 --> 00:15:08,258
- I'm the Captain.
- No.
277
00:15:10,199 --> 00:15:12,329
- Anyway...
- What?
278
00:15:15,398 --> 00:15:17,738
Are you okay? You seem drunk.
279
00:15:17,738 --> 00:15:19,909
No, I'm totally sober.
280
00:15:45,329 --> 00:15:46,368
What?
281
00:15:48,069 --> 00:15:49,268
The sea.
282
00:15:54,409 --> 00:15:56,238
- The sea?
- What?
283
00:16:04,919 --> 00:16:06,449
- What?
- Wake up.
284
00:16:07,148 --> 00:16:10,089
Wake up. It's the sea.
285
00:16:13,829 --> 00:16:14,888
It really is.
286
00:16:17,959 --> 00:16:20,299
It's the sea!
287
00:16:34,909 --> 00:16:35,919
It's the sea.
288
00:16:37,518 --> 00:16:38,549
Hold on.
289
00:16:40,919 --> 00:16:43,189
The sea!
290
00:16:46,228 --> 00:16:47,289
What...
291
00:16:50,929 --> 00:16:51,929
What happened?
292
00:17:10,679 --> 00:17:13,149
- It's the sea.
- I know.
293
00:17:17,588 --> 00:17:18,588
Hey!
294
00:17:19,359 --> 00:17:20,389
Gosh, you startled me.
295
00:17:20,889 --> 00:17:21,959
Sorry.
296
00:17:27,129 --> 00:17:28,169
Mom.
297
00:17:31,099 --> 00:17:32,099
I'm sorry.
298
00:17:32,768 --> 00:17:35,669
Stop apologizing already.
I'm sick of hearing it.
299
00:17:38,939 --> 00:17:41,109
Mom, I'm sorry.
300
00:17:42,048 --> 00:17:43,349
I'm so sorry.
301
00:17:43,349 --> 00:17:46,018
- I'm sorry.
- I didn't mean it.
302
00:17:46,018 --> 00:17:47,288
- I'm sorry.
- Really.
303
00:17:47,288 --> 00:17:50,159
- Don't cry.
- I swear I didn't mean it.
304
00:17:50,159 --> 00:17:52,159
- What do we do?
- I'm sorry.
305
00:17:52,288 --> 00:17:55,189
- I'm sorry.
- I'm so sorry.
306
00:17:55,359 --> 00:17:57,699
I'll be good. I'm sorry.
307
00:17:57,699 --> 00:17:58,959
- Gosh.
- I'm sorry.
308
00:17:58,959 --> 00:18:01,669
- I'm sorry.
- I'm sorry.
309
00:18:01,669 --> 00:18:02,899
- I apologize.
- I'm sorry.
310
00:18:05,439 --> 00:18:06,439
Sorry.
311
00:18:08,369 --> 00:18:10,379
Just tell them to come and eat.
312
00:18:21,919 --> 00:18:22,919
Thank you for the food.
313
00:18:23,359 --> 00:18:25,459
- Thank you.
- Thank you.
314
00:18:29,558 --> 00:18:31,129
Gosh, that feels satisfying.
315
00:18:34,768 --> 00:18:35,798
It's delicious.
316
00:18:38,939 --> 00:18:44,278
So this is your house?
317
00:18:44,578 --> 00:18:46,978
His house in Busan?
318
00:18:48,478 --> 00:18:50,478
How did this happen?
319
00:18:54,518 --> 00:18:56,058
So,
320
00:18:58,058 --> 00:19:01,859
what happened was...
321
00:19:02,699 --> 00:19:05,099
Mom, I'm sorry.
322
00:19:05,099 --> 00:19:06,899
I shouldn't have done that.
323
00:19:06,929 --> 00:19:10,199
Why did you do that?
324
00:19:10,199 --> 00:19:11,738
So you know.
325
00:19:12,369 --> 00:19:13,808
You know how I feel.
326
00:19:13,969 --> 00:19:16,109
No, I don't.
327
00:19:16,109 --> 00:19:17,639
Why don't you?
328
00:19:19,679 --> 00:19:21,478
Let's go!
329
00:19:22,748 --> 00:19:25,419
Let's go and apologize
to Jung Woo's mom.
330
00:19:25,919 --> 00:19:27,818
Let's go and apologize!
331
00:19:27,818 --> 00:19:29,488
- Let's go!
- Let's go!
332
00:19:29,488 --> 00:19:30,558
Let's go!
333
00:19:31,988 --> 00:19:34,558
It's on me. Let's go!
334
00:19:34,558 --> 00:19:37,099
- Let's go!
- Let's go!
335
00:19:37,099 --> 00:19:40,568
Then Young Woong called a taxi van.
336
00:19:40,568 --> 00:19:43,268
- Let's go.
- Let's go!
337
00:19:43,268 --> 00:19:45,399
No, I'm not going. I'm scared.
338
00:19:45,399 --> 00:19:47,369
- Mom, I'm sorry.
- Where should we go?
339
00:19:47,369 --> 00:19:48,909
What's the destination?
340
00:19:48,909 --> 00:19:51,308
- The taxi's here!
- What...
341
00:19:51,308 --> 00:19:53,609
But Captain's house is in Busan.
342
00:19:53,609 --> 00:19:54,609
Off we go.
343
00:19:54,778 --> 00:19:57,748
Are you getting in or not?
344
00:19:57,748 --> 00:20:00,048
Let's get in! What's there to life?
345
00:20:00,048 --> 00:20:01,088
Let's get in.
346
00:20:06,588 --> 00:20:09,298
Let's go. Or when will we
get to go to Busan like this?
347
00:20:11,258 --> 00:20:12,298
Yoo Min.
348
00:20:15,629 --> 00:20:16,869
I'm getting in.
349
00:20:20,338 --> 00:20:22,909
- Let's go!
- Let's go!
350
00:20:25,379 --> 00:20:27,209
That's what happened.
351
00:20:27,778 --> 00:20:29,349
I see.
352
00:20:31,379 --> 00:20:34,389
At least the adult should have
kept it together.
353
00:20:34,389 --> 00:20:35,389
Gosh.
354
00:20:38,288 --> 00:20:40,088
Everyone eat up and get going.
355
00:20:40,558 --> 00:20:41,758
Yes, ma'am.
356
00:20:42,859 --> 00:20:46,699
Yes, ma'am.
Let's all eat quickly and go home.
357
00:20:46,699 --> 00:20:50,238
I let you sleep here and fed you.
You should pay me before you go.
358
00:20:54,369 --> 00:20:55,409
Yes, ma'am.
359
00:20:57,538 --> 00:20:59,349
Okay. Bye.
360
00:20:59,978 --> 00:21:04,018
It's a nice coincidence
that we are here in Busan together.
361
00:21:04,018 --> 00:21:06,988
We should go to Haeundae
and have a bowl of mulhoe.
362
00:21:06,988 --> 00:21:08,949
I have to go back to Seoul for work.
363
00:21:09,689 --> 00:21:11,389
What? It's the weekend.
364
00:21:11,389 --> 00:21:13,929
I have to report on something
on Monday,
365
00:21:13,929 --> 00:21:15,728
but I was told
that some of my material is missing.
366
00:21:15,728 --> 00:21:17,699
Can't you just get someone else
to take care of it?
367
00:21:18,558 --> 00:21:20,728
It's my report.
How could I get someone else to do it?
368
00:21:20,998 --> 00:21:22,699
Then couldn't you...
369
00:21:23,099 --> 00:21:24,538
do it tomorrow?
370
00:21:24,538 --> 00:21:26,268
We're all the way here in Busan.
371
00:21:26,609 --> 00:21:29,139
I won't be able to enjoy myself
because I'm worried about work.
372
00:21:29,139 --> 00:21:30,679
- Sorry.
- Gosh.
373
00:21:30,679 --> 00:21:33,379
You're so straight-laced.
374
00:21:36,149 --> 00:21:40,219
I just thought
you could do it tomorrow.
375
00:21:40,219 --> 00:21:42,919
You're right. I am straight-laced,
376
00:21:43,219 --> 00:21:47,189
but that's how
most Korean workers live.
377
00:21:47,389 --> 00:21:48,988
You're too relaxed.
378
00:21:49,699 --> 00:21:51,028
Did I offend you?
379
00:21:52,199 --> 00:21:53,228
I'm sorry.
380
00:21:53,629 --> 00:21:56,639
I actually wanted
to talk to you about this.
381
00:21:56,639 --> 00:21:59,038
Are you going
to keep living like this?
382
00:21:59,038 --> 00:22:00,768
- What?
- I heard from the kids...
383
00:22:00,768 --> 00:22:03,008
that you made some money
with your startup.
384
00:22:03,238 --> 00:22:05,238
I don't know
how much money you made,
385
00:22:05,238 --> 00:22:07,709
but money isn't the problem.
You shouldn't keep...
386
00:22:07,709 --> 00:22:11,278
hanging around the cheering squad
and living like a bum at your age.
387
00:22:12,518 --> 00:22:13,949
Is that a bad thing?
388
00:22:13,949 --> 00:22:15,488
It's not a good thing.
389
00:22:15,488 --> 00:22:17,018
What is good for you?
390
00:22:17,018 --> 00:22:21,258
Do you want me to have
a nice job at a nice company?
391
00:22:22,228 --> 00:22:25,699
I'm not talking about those kinds
of superficial things.
392
00:22:26,429 --> 00:22:28,169
- Are you not?
- Gosh.
393
00:22:28,929 --> 00:22:30,738
You're making me sound bad.
394
00:22:32,738 --> 00:22:35,838
Fine. I went too far.
395
00:22:35,838 --> 00:22:39,139
We're not close enough
to tell each other how to live.
396
00:22:39,139 --> 00:22:40,149
Sorry.
397
00:22:44,719 --> 00:22:45,949
Gosh.
398
00:22:46,288 --> 00:22:48,248
(Gijang Traditional Market,
Busan Seagull Singing Competition)
399
00:22:48,248 --> 00:22:50,588
- Come over here.
- Look at this.
400
00:22:50,588 --> 00:22:52,159
- Take a look at this.
- How much is that?
401
00:22:52,159 --> 00:22:53,758
Are there seagulls in Daegu?
402
00:22:54,288 --> 00:22:55,758
Are there seagulls in Daegu?
403
00:22:55,758 --> 00:22:57,429
Hey. It must be them.
404
00:22:57,429 --> 00:22:58,528
- Where?
- Hey, you all.
405
00:22:58,528 --> 00:22:59,768
- Oh, my.
- Oh, my.
406
00:22:59,768 --> 00:23:01,699
- Gosh.
- It's nice to see you.
407
00:23:01,699 --> 00:23:04,268
- You're all so handsome.
- How handsome.
408
00:23:04,268 --> 00:23:05,639
- Oh, my.
- Are you strong?
409
00:23:05,639 --> 00:23:08,238
- Look at you.
- Why are you hiding?
410
00:23:08,238 --> 00:23:10,679
- How pretty.
- Mom. How could you do this?
411
00:23:10,679 --> 00:23:13,508
They suddenly came unannounced.
I let them stay and fed them.
412
00:23:13,508 --> 00:23:15,179
They should at least pay me back
with labor.
413
00:23:15,179 --> 00:23:16,649
- Jung Woo.
- He's here.
414
00:23:16,649 --> 00:23:18,548
- Hi, Jung Woo. You're back.
- Oh, it's Jung Woo.
415
00:23:18,548 --> 00:23:19,689
Jung Woo.
Why did you become so skinny?
416
00:23:19,689 --> 00:23:22,318
- Jung Woo.
- How are you even more handsome?
417
00:23:22,318 --> 00:23:23,988
The air in Seoul
must be nicer or something.
418
00:23:23,988 --> 00:23:26,558
He's not just anywhere in Seoul.
419
00:23:26,558 --> 00:23:28,889
He's in a prestigious university
in Seoul.
420
00:23:29,528 --> 00:23:32,328
When he got into the university,
421
00:23:32,328 --> 00:23:36,768
there was a banner right there.
422
00:23:36,768 --> 00:23:37,838
You're right.
423
00:23:38,038 --> 00:23:40,439
It was such a big deal then.
424
00:23:40,439 --> 00:23:43,179
When Jung Woo came to the market,
425
00:23:43,179 --> 00:23:45,879
- he was basically an idol star.
- Oh, goodness.
426
00:23:46,078 --> 00:23:50,179
Since he was young,
his nickname was "Jagalchi Prince."
427
00:23:51,849 --> 00:23:53,719
- Right.
- Oh, my.
428
00:23:54,018 --> 00:23:57,959
So this is where
they started calling you "prince."
429
00:23:57,959 --> 00:23:59,159
- I see.
- That's right.
430
00:23:59,159 --> 00:24:00,689
Please give it a rest.
431
00:24:00,689 --> 00:24:03,058
Give it a rest?
432
00:24:03,058 --> 00:24:07,169
He should stand in the middle
of the market and shake his hips...
433
00:24:07,169 --> 00:24:10,669
- all around like this.
- Oh, my goodness.
434
00:24:11,568 --> 00:24:13,808
He was so cute.
435
00:24:13,808 --> 00:24:16,778
- When did you get so big?
- Come here.
436
00:24:16,778 --> 00:24:18,838
Stop. Everyone's watching.
437
00:24:18,838 --> 00:24:20,748
Captain. You're totally a baby here.
438
00:24:21,248 --> 00:24:24,478
Oh, be quiet.
Hurry up and take them.
439
00:24:24,978 --> 00:24:28,389
Okay, everyone. I fed you well,
440
00:24:28,548 --> 00:24:30,619
- so work hard.
- Yes, ma'am.
441
00:24:30,788 --> 00:24:33,459
Let's see. Who's the strongest?
442
00:24:33,459 --> 00:24:35,159
How about you?
443
00:24:35,159 --> 00:24:37,399
- Let's go.
- Mom. They can't do anything.
444
00:24:37,399 --> 00:24:39,129
- Let's go.
- Just go on.
445
00:24:39,129 --> 00:24:40,699
Go on.
446
00:24:40,699 --> 00:24:42,469
- Okay. Come with me.
- Are you pretty strong?
447
00:24:42,469 --> 00:24:43,838
- Gosh.
- Come on.
448
00:24:43,838 --> 00:24:45,469
Be careful there.
449
00:24:49,978 --> 00:24:51,439
Oh, goodness.
450
00:24:51,439 --> 00:24:54,109
They took all of the strong kids.
451
00:24:54,409 --> 00:24:56,179
What am I supposed to do with him?
452
00:24:57,478 --> 00:24:58,778
Would you like to buy
some fresh fish?
453
00:25:01,389 --> 00:25:02,449
Hi, Miss.
454
00:25:03,219 --> 00:25:04,258
What?
455
00:25:04,488 --> 00:25:07,959
Try some seaweed.
The seaweed here is to die for.
456
00:25:07,959 --> 00:25:10,199
I think I'm too old
to be called "Miss" now.
457
00:25:10,199 --> 00:25:11,758
Wait. Really?
458
00:25:12,429 --> 00:25:14,869
You look so young,
I thought you weren't much older than me.
459
00:25:14,869 --> 00:25:16,768
Sorry if I offended you.
460
00:25:16,768 --> 00:25:19,268
You don't have to be sorry.
461
00:25:19,538 --> 00:25:22,369
- Are you from Seoul?
- Yes, I came here to help out.
462
00:25:22,369 --> 00:25:24,939
You know
how healthy seaweed is, right?
463
00:25:24,939 --> 00:25:28,778
It's packed full
of vitamins and minerals.
464
00:25:30,518 --> 00:25:31,879
I guess you don't need it though.
465
00:25:31,879 --> 00:25:33,389
- What?
- Your skin is already so nice.
466
00:25:33,389 --> 00:25:36,119
This will make your skin even nicer.
Your friends will be jealous.
467
00:25:36,119 --> 00:25:37,459
Oh, my.
468
00:25:38,818 --> 00:25:42,228
You're so good with words.
469
00:25:42,228 --> 00:25:44,298
- Oh, my. Would you like some?
- Okay.
470
00:25:45,558 --> 00:25:47,099
Thank you.
471
00:25:47,099 --> 00:25:48,399
Come again.
472
00:25:50,099 --> 00:25:52,838
You could even sell
the ocean water from Haeundae.
473
00:25:53,609 --> 00:25:55,508
I have so much experience
working part-time jobs, you know.
474
00:25:55,969 --> 00:25:56,978
Gosh.
475
00:26:00,778 --> 00:26:01,978
What's wrong?
476
00:26:03,018 --> 00:26:07,088
My girlfriend seems to think
I'm pathetic.
477
00:26:10,419 --> 00:26:12,159
You have a girlfriend?
478
00:26:12,159 --> 00:26:16,599
I have my own plans and ideas.
479
00:26:16,599 --> 00:26:18,258
Oh, my. A girlfriend.
480
00:26:18,699 --> 00:26:20,469
What kind of person is she?
481
00:26:20,469 --> 00:26:21,929
She is a person, right?
482
00:26:21,929 --> 00:26:23,869
I'm serious here.
483
00:26:23,869 --> 00:26:25,738
Come on.
484
00:26:27,238 --> 00:26:29,409
The world is so interesting.
485
00:26:30,109 --> 00:26:31,409
It's so hopeful.
486
00:26:31,409 --> 00:26:34,308
Forget it. What am I doing,
talking to you about this?
487
00:26:34,308 --> 00:26:35,409
You're right.
488
00:26:36,179 --> 00:26:37,778
Why are you talking to me about it?
489
00:26:37,778 --> 00:26:39,379
Go talk to your girlfriend.
490
00:26:41,518 --> 00:26:43,689
You said
you had your own plans and ideas.
491
00:26:44,058 --> 00:26:46,058
You should tell your girlfriend
about those things.
492
00:26:48,659 --> 00:26:50,659
I boiled some seaweed
to give out as samples.
493
00:26:50,659 --> 00:26:53,169
You should try some as well.
It tastes amazing.
494
00:26:53,169 --> 00:26:55,099
- Thank you.
- Eat up.
495
00:26:55,099 --> 00:26:56,939
You're precious.
You're even good at sales.
496
00:26:56,939 --> 00:26:58,469
Thank you, ma'am.
497
00:26:59,538 --> 00:27:00,808
You have to dip it
in gochujang and vinegar sauce.
498
00:27:00,808 --> 00:27:02,469
You know how to eat.
499
00:27:12,849 --> 00:27:15,619
The air smells like the ocean.
500
00:27:15,919 --> 00:27:16,988
Do Hae Yi.
501
00:27:19,419 --> 00:27:20,528
Do Hae Yi.
502
00:27:28,399 --> 00:27:30,068
- Oh, you scared me.
- Oh, goodness.
503
00:27:30,068 --> 00:27:31,268
Is it that good?
504
00:27:36,538 --> 00:27:38,508
- You should eat it like this.
- Is it that good?
505
00:27:38,939 --> 00:27:40,008
Young Woong.
506
00:27:40,909 --> 00:27:42,609
What did I do last night?
507
00:27:52,558 --> 00:27:54,528
Hey. Get up.
508
00:27:54,528 --> 00:27:55,929
Mom said to come and eat.
509
00:28:02,469 --> 00:28:03,869
- Mom?
- Yes.
510
00:28:05,199 --> 00:28:06,338
My mom.
511
00:28:11,679 --> 00:28:13,078
Why isn't anyone here?
512
00:28:17,248 --> 00:28:18,518
What is this?
513
00:28:21,518 --> 00:28:23,919
Hey, get up!
514
00:28:23,919 --> 00:28:25,818
Answer me. Open your eyes.
515
00:28:30,758 --> 00:28:33,058
Welcome. Sit down.
516
00:28:33,058 --> 00:28:35,068
- Yes, ma'am. You sit here.
- Hello.
517
00:28:38,338 --> 00:28:39,939
Oh, my goodness.
518
00:28:39,939 --> 00:28:42,409
You knew I'd be making hangover soup
for my own daughter?
519
00:28:42,409 --> 00:28:44,179
Thank you, Madame Lee Soon Ja.
520
00:28:44,179 --> 00:28:45,379
You're welcome.
521
00:28:45,578 --> 00:28:47,508
What kind of relationship
do you have with Sun Ja?
522
00:28:47,849 --> 00:28:48,949
Gosh, Dad.
523
00:28:49,849 --> 00:28:51,748
He's just a classmate.
524
00:28:51,748 --> 00:28:53,889
He got drunk and passed out
last night.
525
00:28:53,889 --> 00:28:56,149
I had no choice
but to bring him home.
526
00:28:56,149 --> 00:28:57,758
Are you sure
there's nothing between you two?
527
00:28:58,088 --> 00:28:59,488
Yes, sir. We're just classmates.
528
00:28:59,488 --> 00:29:02,258
- That's a relief.
- Why is that a relief?
529
00:29:02,828 --> 00:29:05,929
You said you'd date 12 guys a year
once you went to college.
530
00:29:05,929 --> 00:29:07,629
Forget 12 guys.
531
00:29:07,629 --> 00:29:09,169
If you keep going at this rate,
532
00:29:09,169 --> 00:29:11,338
you might be unlucky and marry
your first boyfriend, like me.
533
00:29:11,338 --> 00:29:13,238
Mom. Don't worry.
534
00:29:13,238 --> 00:29:16,738
I'll make your wish come true
by living a fun and colorful life.
535
00:29:17,008 --> 00:29:18,038
Oh, I'm sure.
536
00:29:18,038 --> 00:29:21,609
You've been going after Jae Yi for years,
but he hasn't budged.
537
00:29:21,609 --> 00:29:24,978
Jae Yi has to be
the last guy in my life,
538
00:29:24,978 --> 00:29:26,078
so I'm just...
539
00:29:27,048 --> 00:29:28,588
taking things slowly.
540
00:29:28,588 --> 00:29:30,818
Sure.
541
00:29:32,389 --> 00:29:33,459
Min Jae.
542
00:29:33,988 --> 00:29:36,429
Enjoy your meal, have some fruit,
543
00:29:36,429 --> 00:29:37,828
and hang out before you go.
544
00:29:37,828 --> 00:29:39,629
What are you talking about?
He should go right away.
545
00:29:39,629 --> 00:29:40,629
Yes, ma'am.
546
00:29:50,238 --> 00:29:51,308
Honey.
547
00:29:57,748 --> 00:29:58,748
There.
548
00:29:59,179 --> 00:30:01,219
I have to go back to my store
for lunch time,
549
00:30:01,649 --> 00:30:04,359
so you all prepare these ingredients
while I'm gone. Okay?
550
00:30:05,788 --> 00:30:06,788
Mom.
551
00:30:09,429 --> 00:30:11,298
I think she makes more kimchi...
552
00:30:11,599 --> 00:30:13,298
than my family
who runs a bossam store.
553
00:30:13,298 --> 00:30:14,969
It must be a really good restaurant.
554
00:30:14,969 --> 00:30:17,838
Let's get this done quickly
and rest.
555
00:30:17,838 --> 00:30:18,838
Okay.
556
00:30:19,768 --> 00:30:22,709
We might have
to stay up all night for this.
557
00:30:24,939 --> 00:30:25,939
Are you okay?
558
00:30:26,609 --> 00:30:27,949
It seems like
you drank too much yesterday.
559
00:30:28,548 --> 00:30:30,518
You should worry about yourself.
560
00:30:51,699 --> 00:30:53,709
Why? Do you want one?
561
00:30:59,278 --> 00:31:00,278
Thanks.
562
00:31:05,379 --> 00:31:06,379
About yesterday...
563
00:31:08,048 --> 00:31:09,048
Let me take this call.
564
00:31:11,258 --> 00:31:12,318
Yes, sure.
565
00:31:13,459 --> 00:31:16,488
Son, where are you?
Why aren't you home yet?
566
00:31:16,758 --> 00:31:18,699
Mom, I'm in Busan.
567
00:31:18,998 --> 00:31:20,068
Busan?
568
00:31:20,929 --> 00:31:22,268
Why are you in Busan?
569
00:31:22,669 --> 00:31:24,169
It just somehow happened.
570
00:31:24,639 --> 00:31:25,939
I'll be back tonight.
571
00:31:26,399 --> 00:31:27,669
I'll explain once I get home.
572
00:31:28,669 --> 00:31:30,238
Son?
573
00:31:31,538 --> 00:31:32,838
Oh, my. He hung up.
574
00:31:32,978 --> 00:31:34,909
Why is he acting like this?
575
00:31:35,709 --> 00:31:38,578
Why on earth is he acting like this?
576
00:31:39,379 --> 00:31:41,588
So you blacked out,
577
00:31:42,088 --> 00:31:44,318
and you think you kissed.
578
00:31:44,318 --> 00:31:46,119
But you're not sure who it was.
579
00:31:46,959 --> 00:31:49,859
Gosh. Isn't it a dream?
580
00:31:49,859 --> 00:31:52,129
Are you lonely these days?
581
00:31:52,129 --> 00:31:53,199
Could it be?
582
00:31:54,099 --> 00:31:57,639
I must've had a realistic dream
since I was lonely, right?
583
00:31:57,869 --> 00:32:00,409
Should I buy you a bamboo pillow
to hug at night?
584
00:32:00,709 --> 00:32:01,939
Forget it.
585
00:32:02,139 --> 00:32:04,639
So who do you want it to be?
586
00:32:06,209 --> 00:32:07,209
What do you mean?
587
00:32:07,248 --> 00:32:10,219
The guy you kissed.
Who do you want it to be?
588
00:32:23,828 --> 00:32:26,028
I don't know!
589
00:32:26,028 --> 00:32:27,899
I'm ruined!
590
00:32:29,095 --> 00:32:31,966
Buy some rice cakes...
591
00:32:32,396 --> 00:32:33,666
The rice cakes are...
592
00:32:35,696 --> 00:32:37,136
(Birthday parties, weddings,
moving day)
593
00:32:37,966 --> 00:32:39,065
Buy some rice cakes.
594
00:32:39,765 --> 00:32:40,876
What are you saying?
595
00:32:40,876 --> 00:32:42,535
Buy some rice cakes.
596
00:32:42,535 --> 00:32:45,946
The sirutteok is fresh out of the steamer.
It's soft and tasty.
597
00:32:46,305 --> 00:32:50,285
The red beans this year
are especially sweet.
598
00:32:52,085 --> 00:32:55,855
Is this a new kind of sales tactic
that makes people curious?
599
00:32:56,755 --> 00:32:57,956
Give me some rice cakes.
600
00:32:57,956 --> 00:32:59,956
- One sirutteok and one injeolmi.
- Okay.
601
00:33:01,255 --> 00:33:02,456
That'll be six dollars.
602
00:33:02,456 --> 00:33:04,896
- Sell a lot.
- Thank you.
603
00:33:06,365 --> 00:33:08,295
Hey. Good job.
604
00:33:12,035 --> 00:33:13,636
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
605
00:33:13,636 --> 00:33:15,636
We're making kimchi,
and we need some glutinous rice flour.
606
00:33:15,636 --> 00:33:18,545
Oh, I put some aside for you.
Hold on.
607
00:33:18,906 --> 00:33:20,845
Goodness. Work hard.
608
00:33:20,845 --> 00:33:22,446
- Thank you.
- Go on.
609
00:33:25,085 --> 00:33:26,746
Hi. Yes.
610
00:33:27,156 --> 00:33:28,156
What?
611
00:33:30,956 --> 00:33:32,426
Why is he suddenly saying hi?
612
00:33:33,025 --> 00:33:35,595
All right.
Take your pick, 2 for 10 dollars.
613
00:33:35,595 --> 00:33:38,166
If you buy 4, you get 1 extra.
614
00:33:38,795 --> 00:33:41,035
Right, the oriental melons
are delicious too.
615
00:33:41,035 --> 00:33:44,335
If you buy one basket,
I'll give you three more baskets.
616
00:33:44,565 --> 00:33:46,005
- We have new designs.
- Ma'am.
617
00:33:46,005 --> 00:33:47,236
- Ma'am, take a look...
- Hey, kid.
618
00:33:47,476 --> 00:33:50,406
Help me carry the melon boxes.
619
00:33:50,406 --> 00:33:51,505
Oh, okay.
620
00:33:52,146 --> 00:33:54,376
But there's quite a lot.
621
00:33:54,876 --> 00:33:59,486
Hey, kid.
Can you come and help me for a bit?
622
00:33:59,815 --> 00:34:02,085
- Sure.
- Okay, come on over.
623
00:34:02,656 --> 00:34:04,025
Gosh, how pretty is this?
624
00:34:04,886 --> 00:34:06,785
- Enjoy.
- Thank you.
625
00:34:06,785 --> 00:34:08,126
Don't mind us.
626
00:34:08,226 --> 00:34:10,795
- Thanks, Mom.
- Sure. Honey?
627
00:34:15,195 --> 00:34:16,195
Honey.
628
00:34:20,006 --> 00:34:21,006
Gosh, that scared me.
629
00:34:21,905 --> 00:34:23,235
Let's keep the door open.
630
00:34:24,646 --> 00:34:26,945
- Have fun, you guys.
- Okay, Mom.
631
00:34:26,945 --> 00:34:27,976
Gosh, stop that.
632
00:34:29,445 --> 00:34:31,746
You're friendlier than I thought.
633
00:34:38,956 --> 00:34:41,956
Gosh, I should be in Busan too.
634
00:34:41,956 --> 00:34:44,325
Why did I have to go to the bathroom
right then?
635
00:34:48,166 --> 00:34:50,206
(Full of charm)
636
00:34:51,235 --> 00:34:53,106
Have you been friends with Do Hae Yi
since you were kids?
637
00:34:53,876 --> 00:34:55,376
Yes. We're bosom buddies.
638
00:34:55,976 --> 00:34:57,845
I guess that's why you're close
with Hae Yi's brother too.
639
00:34:57,945 --> 00:35:00,646
Yes, when Hae Yi's mom was busy,
640
00:35:00,646 --> 00:35:03,246
Jae Yi and Hae Yi would come
and eat at my place.
641
00:35:04,746 --> 00:35:05,985
Do you like Do Hae Yi's brother?
642
00:35:06,746 --> 00:35:07,756
Why do you ask?
643
00:35:08,756 --> 00:35:10,626
I thought you were a bit clingy.
644
00:35:11,285 --> 00:35:12,325
Me?
645
00:35:12,726 --> 00:35:15,595
Hey, you must not know Jae Yi
all that well.
646
00:35:16,555 --> 00:35:17,896
Jae Yi was just shy.
647
00:35:18,425 --> 00:35:20,126
If that's what you want to believe,
then go ahead.
648
00:35:22,436 --> 00:35:23,566
I'm curious about something.
649
00:35:23,566 --> 00:35:25,305
Gosh, you're curious
about so many things.
650
00:35:25,305 --> 00:35:26,905
I liked your usual self.
651
00:35:27,506 --> 00:35:29,175
What's going on
between Captain and Do Hae Yi?
652
00:35:29,836 --> 00:35:31,476
What? You knew?
653
00:35:32,146 --> 00:35:34,575
Goodness,
I thought you had no wits at all.
654
00:35:34,845 --> 00:35:36,175
But you're more quick-witted
than I thought.
655
00:35:50,566 --> 00:35:53,026
Then who sent those pictures?
656
00:36:04,876 --> 00:36:06,976
- Dad.
- Keep having fun.
657
00:36:09,345 --> 00:36:10,345
Mom!
658
00:36:13,956 --> 00:36:15,086
What is all this?
659
00:36:15,155 --> 00:36:17,055
My blood, sweat, and tears
660
00:36:21,425 --> 00:36:22,425
Do Hae Yi!
661
00:36:24,566 --> 00:36:25,595
Do Hae Yi.
662
00:36:36,235 --> 00:36:37,276
So...
663
00:36:38,376 --> 00:36:40,146
I must've been really drunk.
664
00:36:40,715 --> 00:36:42,376
I don't remember a thing.
665
00:36:42,845 --> 00:36:44,316
Yes. You did get
pretty drunk last night.
666
00:36:46,746 --> 00:36:49,555
Last night, I didn't...
667
00:36:50,626 --> 00:36:52,956
make any mistakes, did I?
668
00:36:55,155 --> 00:36:57,566
Why? Are you worried?
669
00:36:59,325 --> 00:37:00,336
Because you blacked out?
670
00:37:02,195 --> 00:37:03,195
Why?
671
00:37:04,365 --> 00:37:07,635
Did I do something last night?
672
00:37:08,706 --> 00:37:11,175
No. You didn't do anything.
673
00:37:11,345 --> 00:37:12,345
Really?
674
00:37:18,985 --> 00:37:20,015
Captain.
675
00:37:21,956 --> 00:37:24,985
I drank too much last night.
676
00:37:25,325 --> 00:37:27,055
I blacked out.
677
00:37:27,055 --> 00:37:30,666
Did I make any mistakes?
678
00:37:31,026 --> 00:37:32,066
What mistakes?
679
00:37:32,496 --> 00:37:33,566
So...
680
00:37:35,666 --> 00:37:36,666
Well...
681
00:37:40,776 --> 00:37:41,836
Was there anything?
682
00:37:47,945 --> 00:37:50,345
What is this? Was it really a dream?
683
00:37:52,445 --> 00:37:54,015
Was I really that...
684
00:37:55,055 --> 00:37:58,086
Seriously? I think I remember
up to that point.
685
00:37:58,956 --> 00:38:00,356
Gosh, that's good enough.
686
00:38:00,356 --> 00:38:02,825
Just assist me from now on.
687
00:38:02,825 --> 00:38:03,825
Okay.
688
00:38:10,666 --> 00:38:12,436
I'll go wash these quickly.
689
00:38:13,035 --> 00:38:14,106
Thanks.
690
00:38:17,075 --> 00:38:18,675
Why is she so scatterbrained?
691
00:38:19,246 --> 00:38:20,776
Gosh, that's cold!
692
00:38:22,246 --> 00:38:23,416
She's not scatterbrained.
693
00:38:25,046 --> 00:38:26,385
She was just rushing.
694
00:38:36,126 --> 00:38:37,325
Isn't it heavy?
695
00:38:39,195 --> 00:38:40,226
Watch out!
696
00:38:50,746 --> 00:38:51,776
Thanks.
697
00:38:52,405 --> 00:38:54,916
Darn it. Hey, stop right there.
698
00:38:55,546 --> 00:38:57,046
You almost hurt someone.
699
00:38:57,046 --> 00:38:58,945
It's fine. Let it go.
700
00:39:00,555 --> 00:39:01,555
If it had been a motorcycle,
701
00:39:01,555 --> 00:39:02,715
I would've given the cops
the license plate number.
702
00:39:05,526 --> 00:39:06,555
You're still the same.
703
00:39:07,896 --> 00:39:08,925
What do you mean?
704
00:39:18,035 --> 00:39:19,066
You're still...
705
00:39:21,506 --> 00:39:22,535
Brave.
706
00:39:26,175 --> 00:39:28,175
When the members ostracized me,
707
00:39:30,246 --> 00:39:31,445
you fought for me.
708
00:39:35,686 --> 00:39:37,885
- Let's go.
- All right.
709
00:39:40,626 --> 00:39:42,695
You should just tell her
in the face.
710
00:39:44,195 --> 00:39:46,996
You avoid her whenever she's around.
That's childish, you know.
711
00:39:48,535 --> 00:39:49,735
Does that make you feel better?
712
00:39:52,336 --> 00:39:54,805
If you have complaints,
just tell her.
713
00:39:55,235 --> 00:39:57,106
What a know-it-all.
714
00:39:57,106 --> 00:39:58,405
- Seriously.
- Let's just go.
715
00:39:58,606 --> 00:40:00,976
- She's annoying.
- What's wrong with her?
716
00:40:01,515 --> 00:40:02,715
Whatever.
717
00:40:03,816 --> 00:40:04,885
Thanks.
718
00:40:09,885 --> 00:40:11,726
I wasn't really siding with you.
719
00:40:12,756 --> 00:40:14,695
I just can't stand their behavior.
720
00:40:15,325 --> 00:40:17,396
Then and now,
721
00:40:20,796 --> 00:40:21,836
I'm grateful.
722
00:40:32,106 --> 00:40:33,175
What do we do?
723
00:40:33,575 --> 00:40:35,075
Why even ask?
724
00:40:35,646 --> 00:40:38,445
We'll pay for this and have it.
725
00:40:39,686 --> 00:40:40,715
Right?
726
00:40:41,385 --> 00:40:42,956
Don't I have too many concerns?
727
00:40:47,856 --> 00:40:49,756
(Oriental melons)
728
00:40:56,635 --> 00:40:59,206
(I have something to tell you.)
729
00:40:59,206 --> 00:41:01,805
I have something to tell you.
Let's meet up.
730
00:41:01,805 --> 00:41:03,635
(I have something to tell you.
Let's meet up.)
731
00:41:08,945 --> 00:41:10,845
What's the urgent business?
732
00:41:11,686 --> 00:41:13,416
I have a question for you.
733
00:41:13,746 --> 00:41:16,485
I actually saw it
during the festival.
734
00:41:18,825 --> 00:41:21,325
(Is it Hae Yi this time?)
735
00:41:24,626 --> 00:41:25,896
I thought this was mine.
736
00:41:30,195 --> 00:41:33,235
Was it you?
The one who sent the video message.
737
00:41:36,276 --> 00:41:38,276
Goodness, Kim Jin Il.
738
00:41:40,276 --> 00:41:42,916
You're quite bold
unlike how you seem.
739
00:41:43,175 --> 00:41:44,985
The whole cheering squad
thinks I did it...
740
00:41:46,885 --> 00:41:48,015
You see,
741
00:41:49,186 --> 00:41:51,026
Yoo Min suddenly asked to meet me.
742
00:41:51,325 --> 00:41:53,256
I wonder how she will react
if she finds out about this.
743
00:41:53,956 --> 00:41:55,126
I'm getting curious.
744
00:42:05,506 --> 00:42:07,035
Hey, it's on your face.
745
00:42:07,805 --> 00:42:09,305
Gosh, it stings!
746
00:42:11,575 --> 00:42:12,646
My gosh!
747
00:42:16,715 --> 00:42:17,945
Is it my fault?
748
00:42:18,246 --> 00:42:20,015
It stings!
749
00:42:21,215 --> 00:42:23,515
- Are you okay?
- My eye! It hurts.
750
00:42:24,026 --> 00:42:25,885
This won't do. Hang in there.
751
00:42:25,885 --> 00:42:26,956
It stings.
752
00:42:29,256 --> 00:42:30,595
Just bear with it.
753
00:42:37,836 --> 00:42:40,635
Gosh, my tiny and precious eye.
I almost went blind.
754
00:42:41,675 --> 00:42:43,675
I'm sorry. I only meant
to wipe it clean.
755
00:42:44,776 --> 00:42:46,606
You should've just done nothing.
756
00:42:47,776 --> 00:42:49,376
You're not helping at all.
757
00:42:49,376 --> 00:42:52,385
I'm sorry I keep doing you wrong.
758
00:42:56,186 --> 00:42:57,215
Here.
759
00:43:08,296 --> 00:43:10,465
- Are you okay?
- Yes.
760
00:43:14,675 --> 00:43:17,175
What's with you?
I called dibs on it first.
761
00:43:17,175 --> 00:43:18,606
She hurt her eye.
762
00:43:20,006 --> 00:43:22,015
- Use this.
- Thanks.
763
00:43:24,715 --> 00:43:25,885
Fine, it's yours.
764
00:43:26,546 --> 00:43:27,555
Thanks.
765
00:43:37,526 --> 00:43:39,026
Come visit again.
766
00:43:39,026 --> 00:43:40,896
Goodbye.
767
00:43:41,166 --> 00:43:42,336
Let's go.
768
00:43:46,006 --> 00:43:47,606
He's so decent.
769
00:43:47,805 --> 00:43:49,776
He's a perfect son-in-law material.
770
00:43:50,535 --> 00:43:51,976
We'll have to wait and see.
771
00:43:51,976 --> 00:43:53,675
Let's not jump to conclusions.
772
00:43:53,905 --> 00:43:56,416
It's not going to happen with him.
773
00:43:56,416 --> 00:43:57,945
I mean,
just how many son-in-law materials...
774
00:43:57,945 --> 00:43:59,485
do you have in mind?
775
00:44:01,816 --> 00:44:03,015
Where should I put it?
776
00:44:03,555 --> 00:44:04,726
Put it here.
777
00:44:25,976 --> 00:44:27,146
Stars?
778
00:44:27,615 --> 00:44:29,345
Did Captain put these on?
779
00:44:29,345 --> 00:44:30,376
Right.
780
00:44:31,115 --> 00:44:34,316
He put them there when he was seven.
781
00:44:36,316 --> 00:44:38,555
He must've liked the stars
ever since he was little.
782
00:44:38,555 --> 00:44:40,186
He even studies them in college.
783
00:44:40,856 --> 00:44:42,456
He's unexpectedly a romanticist.
784
00:44:42,456 --> 00:44:43,496
Goodness.
785
00:44:43,496 --> 00:44:46,726
Those darn stars. I hate them.
786
00:44:49,465 --> 00:44:51,865
I used to come home late after work.
787
00:44:51,865 --> 00:44:55,035
He sat in front of the gate
and stared at the sky all day,
788
00:44:55,905 --> 00:44:57,945
waiting for me.
789
00:44:59,345 --> 00:45:01,916
That little boy found interest
in the stars...
790
00:45:02,675 --> 00:45:04,345
probably because he felt too lonely.
791
00:45:07,885 --> 00:45:10,655
When he entered college,
I was against his major,
792
00:45:11,126 --> 00:45:12,885
but he was so stubborn.
793
00:45:13,256 --> 00:45:15,095
I came to hate them even more.
794
00:45:19,296 --> 00:45:22,695
Jung Woo takes after his father...
795
00:45:24,035 --> 00:45:26,006
that once he sets his mind
to something,
796
00:45:26,006 --> 00:45:27,836
no one can stop him.
797
00:45:39,715 --> 00:45:40,816
Sun Hye.
798
00:45:41,456 --> 00:45:43,015
Are you home?
799
00:45:43,316 --> 00:45:46,256
Sun Hye, we have an emergency.
Hurry outside.
800
00:45:46,456 --> 00:45:47,526
Seriously.
801
00:45:48,226 --> 00:45:51,626
The chief lady
from the food alley...
802
00:45:51,626 --> 00:45:53,825
is dominating
the market singing contest.
803
00:45:53,825 --> 00:45:55,135
Does this make sense?
804
00:45:55,336 --> 00:45:57,235
Is she insane?
805
00:45:57,235 --> 00:45:59,635
Why did she come all the way here
just to ruin the mood?
806
00:45:59,635 --> 00:46:01,675
What do we do?
807
00:46:01,675 --> 00:46:04,646
They have set the tone
completely in their favor.
808
00:46:04,646 --> 00:46:07,845
You wouldn't know how amazing
the prizes are this time.
809
00:46:07,845 --> 00:46:09,046
- Goodness.
- As if.
810
00:46:09,046 --> 00:46:12,845
I just can't let them snatch
the prizes away.
811
00:46:12,845 --> 00:46:13,885
Well,
812
00:46:16,155 --> 00:46:19,726
I think there's a way.
813
00:46:26,166 --> 00:46:27,425
- What is it?
- Oh, gosh.
814
00:46:27,425 --> 00:46:29,195
Hurry up and say it.
815
00:46:38,345 --> 00:46:41,215
(2019 Gijang Traditional Market
Busan Seagull Singing Contest)
816
00:46:44,746 --> 00:46:45,845
Three, four.
817
00:46:52,026 --> 00:46:53,726
Go!
818
00:46:56,496 --> 00:46:57,996
Nice.
819
00:46:57,996 --> 00:47:00,465
Fair-skinned Park Jung Woo!
820
00:47:08,336 --> 00:47:09,635
(Park Jung Woo, the pride of Gijang)
821
00:47:40,206 --> 00:47:41,336
Oh, my.
822
00:47:43,305 --> 00:47:46,876
Shout out loud!
823
00:48:15,436 --> 00:48:18,546
Fair-skinned Park Jung Woo.
824
00:48:18,675 --> 00:48:21,215
Fair-skinned Park Jung Woo.
825
00:48:21,316 --> 00:48:22,316
We love you.
826
00:48:22,574 --> 00:48:25,244
Here's the meat.
Isn't it appetizing?
827
00:48:25,770 --> 00:48:26,830
Oh, that looks good.
828
00:48:26,969 --> 00:48:29,540
- It's perfect.
- It's awesome.
829
00:48:29,540 --> 00:48:31,000
- Thank you.
- Thank you for the food.
830
00:48:31,000 --> 00:48:32,670
Enjoy it tonight.
831
00:48:32,670 --> 00:48:35,639
You really saved our faces today.
832
00:48:35,779 --> 00:48:37,179
- Thank you.
- Thank you.
833
00:48:38,380 --> 00:48:39,779
- Drink.
- Yes.
834
00:48:39,980 --> 00:48:41,480
You're so witty.
835
00:48:44,380 --> 00:48:45,389
No drinking tonight.
836
00:48:45,650 --> 00:48:47,250
Don't kill the mood.
837
00:48:47,250 --> 00:48:49,860
Here. Let's drink. Eat up.
838
00:48:49,860 --> 00:48:50,889
There's more meat if you want.
839
00:48:51,159 --> 00:48:53,690
- Cheers.
- Good job today.
840
00:48:53,989 --> 00:48:56,159
I won't drink. I promise.
841
00:48:56,159 --> 00:48:57,730
Have some meat instead.
842
00:49:05,270 --> 00:49:06,909
I'm leaving after dinner.
843
00:49:07,040 --> 00:49:09,779
I left the side dishes in
the security office. Don't forget.
844
00:49:10,409 --> 00:49:13,980
I packed some for others.
Take them with you later.
845
00:49:14,250 --> 00:49:15,279
Thank you.
846
00:49:20,489 --> 00:49:22,190
I was going to say I was quitting...
847
00:49:23,389 --> 00:49:25,489
to make you feel better,
848
00:49:26,889 --> 00:49:28,259
but that will be a lie.
849
00:49:30,599 --> 00:49:33,029
Can you overlook it
just for this year?
850
00:49:33,529 --> 00:49:34,969
Just for this year.
851
00:49:36,270 --> 00:49:38,270
Starting next year,
I'll prepare for the state exam...
852
00:49:39,940 --> 00:49:40,940
and pass.
853
00:49:41,710 --> 00:49:42,739
You know me.
854
00:49:43,940 --> 00:49:45,049
I'm smart.
855
00:49:45,150 --> 00:49:46,980
Do you like it that much?
856
00:49:48,619 --> 00:49:51,150
The situation isn't so good
right now.
857
00:50:03,730 --> 00:50:04,869
I...
858
00:50:06,469 --> 00:50:10,469
liked your father singing.
859
00:50:11,639 --> 00:50:14,340
Back then I was busy
making ends meet.
860
00:50:15,080 --> 00:50:17,949
I never had a chance
to enjoy a single song.
861
00:50:19,409 --> 00:50:20,480
But he said...
862
00:50:21,920 --> 00:50:23,849
singing was his dream.
863
00:50:24,790 --> 00:50:26,790
Every time he sang,
864
00:50:28,159 --> 00:50:32,830
he shone so bright.
865
00:50:34,659 --> 00:50:37,500
After we got married, I was sick...
866
00:50:37,500 --> 00:50:39,730
of moving around like a hippie.
867
00:50:41,599 --> 00:50:45,569
Yet I still liked
your father singing.
868
00:50:46,139 --> 00:50:47,270
I'm different from Dad.
869
00:50:48,739 --> 00:50:49,840
I'm not going to live like him.
870
00:50:53,250 --> 00:50:55,750
Of course you're different.
871
00:50:58,819 --> 00:51:01,259
You're right. You're different.
872
00:51:05,259 --> 00:51:06,860
If that's what you want, do it.
873
00:51:12,770 --> 00:51:14,639
Yesterday and today,
874
00:51:16,040 --> 00:51:19,369
you shone so bright and wonderful.
875
00:51:25,610 --> 00:51:27,409
When would you get a chance
to shine so bright again?
876
00:51:31,750 --> 00:51:34,020
Right. Do what you want.
877
00:51:34,819 --> 00:51:36,389
How can I stop you?
878
00:51:38,730 --> 00:51:40,130
Are you sure?
879
00:51:40,590 --> 00:51:42,000
Your dad said...
880
00:51:44,529 --> 00:51:48,900
you should consider
yourself lucky...
881
00:51:49,799 --> 00:51:51,710
for finding something you love
in life.
882
00:51:55,509 --> 00:51:58,750
A lot of people never find it.
883
00:52:04,020 --> 00:52:05,049
Oh, my.
884
00:52:06,489 --> 00:52:09,090
You must be a lucky boy.
885
00:52:11,790 --> 00:52:12,860
Thank you.
886
00:52:16,230 --> 00:52:17,299
And I'm sorry.
887
00:52:23,699 --> 00:52:26,710
Gosh. It's hard to raise a child.
888
00:53:46,719 --> 00:53:50,060
Are you sad because
you couldn't have rice wine?
889
00:53:51,360 --> 00:53:52,489
I'm not.
890
00:53:53,389 --> 00:53:55,529
I'm just sentimental.
891
00:53:57,259 --> 00:53:58,270
What sentiment?
892
00:54:04,139 --> 00:54:07,239
It reminds me of my dad.
893
00:54:09,810 --> 00:54:11,340
My mom told me...
894
00:54:12,449 --> 00:54:14,250
my dad was busy making ends meet,
895
00:54:14,250 --> 00:54:15,880
so he never saw the sea
for once in his life.
896
00:54:16,719 --> 00:54:20,049
I'm not sure if I deserve
to enjoy this alone.
897
00:54:21,150 --> 00:54:22,759
Your dad must be proud of you.
898
00:54:23,520 --> 00:54:27,029
You think about him
when you see something nice.
899
00:54:30,000 --> 00:54:33,199
How are you feeling?
900
00:54:34,270 --> 00:54:36,000
You looked sad earlier.
901
00:54:36,239 --> 00:54:37,299
No.
902
00:54:38,610 --> 00:54:41,409
I couldn't be happier.
903
00:54:47,349 --> 00:54:48,880
Oh, Altari.
904
00:54:50,580 --> 00:54:51,650
Fine.
905
00:54:52,489 --> 00:54:53,750
Let's go with Altari.
906
00:54:54,020 --> 00:54:57,119
I know what it's called. Altair.
907
00:54:58,790 --> 00:55:00,590
It was just easier that way.
908
00:55:00,730 --> 00:55:02,599
I'm super smart.
909
00:55:02,799 --> 00:55:06,230
Altari, Deneb, Vega.
910
00:55:15,880 --> 00:55:17,810
- Is it here?
- What is?
911
00:55:18,380 --> 00:55:20,409
The place you used to watch the stars
when you were young?
912
00:55:23,719 --> 00:55:24,920
Your mom told me.
913
00:55:27,590 --> 00:55:29,389
Yes, that's here.
914
00:55:32,529 --> 00:55:33,560
Were you lonely?
915
00:55:37,330 --> 00:55:41,500
It was less lonely for me
because I had Jae Yi.
916
00:55:42,199 --> 00:55:44,569
But you were alone.
917
00:55:45,270 --> 00:55:47,270
I thought you might
have been lonely.
918
00:55:54,880 --> 00:55:56,080
It wasn't so bad.
919
00:55:57,750 --> 00:55:59,590
When I sat here,
920
00:56:02,319 --> 00:56:03,619
time really flew.
921
00:56:21,310 --> 00:56:25,750
You should consider
yourself lucky...
922
00:56:26,710 --> 00:56:28,750
for finding something you love
in life.
923
00:56:36,489 --> 00:56:37,690
About yesterday.
924
00:56:40,259 --> 00:56:41,290
What about yesterday?
925
00:56:41,599 --> 00:56:43,199
You told me not to flirt.
926
00:56:45,770 --> 00:56:47,069
Oh, that...
927
00:56:47,900 --> 00:56:52,239
I think I remember that.
928
00:56:54,909 --> 00:56:55,980
You were right.
929
00:56:57,639 --> 00:56:58,679
I tend to do that.
930
00:57:00,279 --> 00:57:01,349
It's okay.
931
00:57:02,020 --> 00:57:04,179
It's nothing new.
932
00:57:05,020 --> 00:57:06,619
So I'm not going to do that anymore.
933
00:57:11,190 --> 00:57:12,659
I won't flirt anymore.
934
00:57:15,299 --> 00:57:17,529
I'm going to make myself clear.
935
00:57:25,940 --> 00:57:26,969
I like you.
936
00:57:29,310 --> 00:57:30,739
I like you, Hae Yi.
937
00:58:04,940 --> 00:58:05,949
Hae Yi.
938
00:58:07,909 --> 00:58:08,920
Let's do this together.
939
00:58:14,590 --> 00:58:15,590
Hae Yi.
940
00:58:55,460 --> 00:58:58,060
(Cheer Up)
941
00:58:58,770 --> 00:59:00,630
(Thanks to Kim Soo Jin and Kim Do Hyun
for their special appearance.)
942
00:59:17,349 --> 00:59:19,920
Do Hae Yi.
Were you a woman of two hearts?
943
00:59:19,920 --> 00:59:21,719
You're crazy, Do Hae Yi!
944
00:59:21,719 --> 00:59:23,489
I don't like love triangles.
They're the worst.
945
00:59:23,489 --> 00:59:25,090
The final project for this term...
946
00:59:25,090 --> 00:59:27,929
is to go on a date with your partner
and write up a report.
947
00:59:27,929 --> 00:59:28,929
I don't know.
948
00:59:28,929 --> 00:59:31,429
I don't understand
how I feel either.
949
00:59:31,429 --> 00:59:32,929
You'll know soon.
950
00:59:32,929 --> 00:59:34,730
In some moment,
you'll suddenly know.
951
00:59:34,730 --> 00:59:36,799
Let's just pretend it didn't happen
and not worry about it today.
952
00:59:36,799 --> 00:59:38,940
That way, you'll be able to see
what a great guy I am.
953
00:59:38,940 --> 00:59:40,340
I'm sorry that I confused you,
954
00:59:40,340 --> 00:59:43,279
but could you give me
one more chance?
955
00:59:43,279 --> 00:59:44,480
You're too late.
956
00:59:46,110 --> 00:59:48,110
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
64683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.