All language subtitles for Cheer.Up.E10.221114.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:04,969 (Cheer Up) 2 00:00:05,203 --> 00:00:07,602 (This drama is purely fictional and is not associated...) 3 00:00:07,602 --> 00:00:10,072 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:22,879 --> 00:00:25,379 Don't hide like a coward and show yourself now! 5 00:01:02,419 --> 00:01:04,548 - Jung Woo. - Park Jung Woo. 6 00:01:08,958 --> 00:01:10,158 Are you okay? 7 00:01:11,219 --> 00:01:12,488 What happened? 8 00:01:30,878 --> 00:01:34,208 (Cheer Up, Episode 10) 9 00:01:34,708 --> 00:01:35,979 Gosh. 10 00:01:37,479 --> 00:01:38,488 (See profile) 11 00:01:39,449 --> 00:01:41,889 He deleted his account. 12 00:01:43,688 --> 00:01:45,988 He never intended to show up in the first place. 13 00:01:46,089 --> 00:01:47,788 If he had the nerve to do so, 14 00:01:47,788 --> 00:01:50,128 he never would've sent those messages to begin with. 15 00:01:50,359 --> 00:01:51,899 Then why would he do something like this? 16 00:01:52,369 --> 00:01:53,428 Just because. 17 00:01:54,029 --> 00:01:56,038 All of this is just a game. 18 00:01:57,369 --> 00:01:59,369 So you shouldn't pay any attention to him either. 19 00:02:01,109 --> 00:02:02,279 That kind of jerk... 20 00:02:03,078 --> 00:02:05,149 will disappear on his own if you pay him no attention. 21 00:02:10,719 --> 00:02:14,348 Sun Ho isn't answering his phone. 22 00:02:14,348 --> 00:02:17,019 Where on earth did he disappear to? 23 00:02:17,288 --> 00:02:19,228 - Gosh, it was no joke, right? - Right. 24 00:02:19,228 --> 00:02:20,989 - It was awesome. - But you know how... 25 00:02:20,989 --> 00:02:22,858 - What? - There he is. 26 00:02:22,858 --> 00:02:24,728 - Sun Ho. - I know. 27 00:02:26,969 --> 00:02:28,068 Mom. 28 00:02:28,469 --> 00:02:31,239 - Hello. - Hello. 29 00:02:32,008 --> 00:02:33,938 What are you doing here? 30 00:02:34,438 --> 00:02:37,008 I saw a ticket in your room. 31 00:02:38,309 --> 00:02:40,549 Son, you looked really cool. 32 00:02:41,079 --> 00:02:43,679 - Are these guys members of Theia? - Mom. 33 00:02:43,679 --> 00:02:45,948 Go home. Let's talk later. 34 00:02:45,948 --> 00:02:47,589 It's okay. 35 00:02:47,589 --> 00:02:50,788 I came all the way here. I should at least say hi. 36 00:02:50,788 --> 00:02:53,459 - Hello. - Hello. 37 00:02:53,688 --> 00:02:55,198 I'm Sun Ho's mom. 38 00:02:55,198 --> 00:02:57,158 - Hello. - Hello. 39 00:02:57,559 --> 00:02:59,799 You guys all worked so hard today. 40 00:03:00,068 --> 00:03:02,938 Use this for your dinner tonight. 41 00:03:05,469 --> 00:03:07,138 It's okay. We're fine. 42 00:03:07,969 --> 00:03:09,709 We appreciate your kind gesture. 43 00:03:09,878 --> 00:03:12,279 - Captain. - Are you in charge? 44 00:03:13,478 --> 00:03:15,378 Why would you only appreciate my kind gesture? 45 00:03:15,378 --> 00:03:16,378 You should accept the money too. 46 00:03:16,378 --> 00:03:18,249 Here. It's okay. 47 00:03:18,249 --> 00:03:20,848 Eat beef instead of pork. 48 00:03:21,219 --> 00:03:22,719 - Thank you! - Thank you! 49 00:03:22,719 --> 00:03:23,959 Thank you. 50 00:03:23,959 --> 00:03:25,728 By the way, which one of you is Do Hae Yi? 51 00:03:25,728 --> 00:03:26,888 Yes, that's me. 52 00:03:29,429 --> 00:03:33,369 But haven't we met somewhere before? 53 00:03:33,668 --> 00:03:36,568 Right? I was thinking the same thing. 54 00:03:36,568 --> 00:03:38,538 Mom, you should go home now. 55 00:03:38,538 --> 00:03:40,209 Are you going out with Sun Ho? 56 00:03:43,239 --> 00:03:45,149 - What? - Mom! 57 00:03:45,149 --> 00:03:47,448 Someone told me that you two were going out. 58 00:03:47,448 --> 00:03:49,749 That you were hugging each other. 59 00:03:49,749 --> 00:03:50,878 Hugging? 60 00:03:50,878 --> 00:03:54,589 No, we're not going out. 61 00:03:55,559 --> 00:03:57,918 You're not? Then why were you hugging? 62 00:03:59,029 --> 00:04:01,529 It was like a show of friendship. 63 00:04:01,899 --> 00:04:03,059 I see. 64 00:04:03,529 --> 00:04:06,799 I guess you have a crush on Sun Ho. 65 00:04:06,799 --> 00:04:09,239 Yes, well, all girls are like that. 66 00:04:09,239 --> 00:04:11,709 No, it's not like that. Well... 67 00:04:11,709 --> 00:04:12,969 It's not like that. 68 00:04:16,209 --> 00:04:17,779 I have a crush on her. 69 00:04:21,449 --> 00:04:22,779 You? A crush? 70 00:04:24,048 --> 00:04:27,519 It wouldn't even make sense if she had a crush on you. 71 00:04:27,519 --> 00:04:28,658 Why is it you? 72 00:04:28,658 --> 00:04:31,358 But why do you dislike Sun Ho? 73 00:04:31,358 --> 00:04:33,089 Anyone can see... 74 00:04:33,089 --> 00:04:34,829 that Sun Ho is way too good for you. 75 00:04:34,829 --> 00:04:37,498 Hey, anyone can see that my daughter is way too good for him! 76 00:04:39,668 --> 00:04:41,329 - Mom? - What? Mom? 77 00:04:41,329 --> 00:04:42,598 Why? Who? 78 00:04:46,509 --> 00:04:47,939 Why are you here? 79 00:04:49,209 --> 00:04:51,308 I had to step in. 80 00:04:51,308 --> 00:04:53,709 He's probably the one chasing after my daughter. 81 00:04:53,709 --> 00:04:55,418 There's a bunch of guys just like him. 82 00:04:55,418 --> 00:04:59,689 Being popular is such a hassle. 83 00:05:05,889 --> 00:05:07,259 My dear daughter. 84 00:05:09,558 --> 00:05:10,759 Darn you. 85 00:05:18,168 --> 00:05:19,908 I guess they're not going out. 86 00:05:21,209 --> 00:05:22,408 Is it a good thing? 87 00:05:26,079 --> 00:05:28,478 - Hi, Jae Yi. - Hi. 88 00:05:28,478 --> 00:05:30,319 Did you see me on stage? 89 00:05:31,618 --> 00:05:33,649 - Yes, I did. - How was it? 90 00:05:33,889 --> 00:05:35,889 It was good. 91 00:05:36,589 --> 00:05:39,058 Really? I see. 92 00:05:39,358 --> 00:05:41,899 I guess you really liked our performance. 93 00:05:42,529 --> 00:05:44,858 What is this? An episode of "Love and War?" 94 00:05:47,329 --> 00:05:49,439 Did you buy this for me? 95 00:05:51,839 --> 00:05:53,038 Your daughter? 96 00:05:53,738 --> 00:05:54,908 Your son? 97 00:05:55,308 --> 00:05:57,509 - Let's go. - Why? Hold on. 98 00:05:57,509 --> 00:06:00,279 Hey, did you put on makeup? 99 00:06:00,279 --> 00:06:02,418 - Why? - No, don't. 100 00:06:02,418 --> 00:06:05,149 Hey, it's nighttime. Take off your sunglasses. 101 00:06:05,149 --> 00:06:07,548 You're always blabbering on with that mouth of yours. 102 00:06:07,548 --> 00:06:10,389 Fine, I'm so jealous. You can have it all. 103 00:06:10,389 --> 00:06:12,629 - Fine, go ahead. - Darn it. 104 00:06:12,988 --> 00:06:14,959 Mom. Just go home for now. 105 00:06:15,498 --> 00:06:16,899 Go home, and we can talk tomorrow. 106 00:06:16,899 --> 00:06:17,959 Son. 107 00:06:18,498 --> 00:06:20,529 I'm very upset. 108 00:06:20,769 --> 00:06:22,368 Mom, please! 109 00:06:22,738 --> 00:06:24,269 If you keep going like this, I'll seriously... 110 00:06:28,139 --> 00:06:29,509 I get it. 111 00:06:32,308 --> 00:06:33,379 Okay. 112 00:06:39,618 --> 00:06:42,219 So she's married to a rich guy. How arrogant can she get? 113 00:06:42,219 --> 00:06:43,389 Gosh, Mom! 114 00:06:43,689 --> 00:06:45,228 Do you two know each other? 115 00:06:45,228 --> 00:06:47,358 Don't ever accept that guy, okay? 116 00:06:47,728 --> 00:06:50,759 If you get a mother-in-law like her, it'll be a pain in the neck. 117 00:06:50,759 --> 00:06:52,199 You're going overboard. 118 00:06:52,199 --> 00:06:54,168 Why are you talking about a mother-in-law already? 119 00:06:54,168 --> 00:06:56,469 You never know what might happen, you brat. 120 00:06:58,868 --> 00:07:01,439 Anyway, you didn't have to buy us drinks. 121 00:07:01,939 --> 00:07:04,139 There are a lot of people. It must've cost you a lot. 122 00:07:04,139 --> 00:07:07,649 I can't buy you guys beef, but I can do this much. 123 00:07:10,449 --> 00:07:11,519 Thanks. 124 00:07:13,618 --> 00:07:16,918 Hey, why are you saying that? It feels weird. 125 00:07:19,158 --> 00:07:21,788 Anyway, I don't approve of him. 126 00:07:21,788 --> 00:07:23,498 - Gosh, please be quiet. - What? 127 00:07:24,158 --> 00:07:25,899 Can't I say stuff like that? 128 00:07:26,899 --> 00:07:28,538 Hey, you're here. 129 00:07:29,038 --> 00:07:30,668 Good job. You worked so hard. 130 00:07:31,569 --> 00:07:32,709 You're here. 131 00:07:33,908 --> 00:07:35,509 What? Yes. 132 00:07:35,738 --> 00:07:37,009 Okay, bye. 133 00:07:37,478 --> 00:07:38,608 You looked cool. 134 00:07:42,519 --> 00:07:44,149 You looked pretty cool today. 135 00:07:44,149 --> 00:07:46,889 I know, right? I ripped up that stage, didn't I? 136 00:07:47,889 --> 00:07:50,589 I just can't hide how cool I am. 137 00:07:52,259 --> 00:07:53,558 You're going overboard again. 138 00:07:54,928 --> 00:07:56,699 Thanks for coming. 139 00:07:59,199 --> 00:08:00,728 Gosh, you're so adorable. 140 00:08:04,368 --> 00:08:06,038 By the way, how do you know Sun Ho? 141 00:08:07,868 --> 00:08:09,209 All right! 142 00:08:09,209 --> 00:08:11,408 - Cheers! - Cheers! 143 00:08:11,408 --> 00:08:12,509 Drink up. 144 00:08:13,079 --> 00:08:14,548 Is this how you do it? 145 00:08:14,548 --> 00:08:15,779 Gosh, give it here. 146 00:08:17,319 --> 00:08:18,348 Like this. 147 00:08:20,649 --> 00:08:23,389 Come on. What about mine? 148 00:08:24,259 --> 00:08:27,259 All right. Everyone did a great job today. 149 00:08:27,459 --> 00:08:30,459 Now that we've worked hard, let's drink and enjoy ourselves. 150 00:08:31,498 --> 00:08:32,498 Theia! 151 00:08:32,498 --> 00:08:34,168 - Theia! - Theia! 152 00:08:34,168 --> 00:08:36,199 Drink up! 153 00:08:39,469 --> 00:08:40,539 Gosh. 154 00:08:42,939 --> 00:08:43,939 That's awesome. 155 00:08:43,939 --> 00:08:45,909 - Cheers! - Cheers! 156 00:08:46,809 --> 00:08:50,278 Since this is going on Mom's card, fill yourselves up with beef. 157 00:08:51,319 --> 00:08:52,348 Oh, my. 158 00:08:53,148 --> 00:08:55,719 - That looks good. - Thanks for the food, Sun Ho. 159 00:08:55,719 --> 00:08:57,589 - Thanks for the food. - Thanks for the food. 160 00:08:57,589 --> 00:08:58,628 Eat. 161 00:08:59,628 --> 00:09:01,459 I heard you helped Jae Yi out. 162 00:09:01,758 --> 00:09:03,858 I happened to know the other family. 163 00:09:03,858 --> 00:09:04,898 Thanks. 164 00:09:05,598 --> 00:09:06,998 I keep ending up indebted to you. 165 00:09:08,429 --> 00:09:11,299 I'll pay you back for this twofold with interest. 166 00:09:11,839 --> 00:09:13,138 You don't have to pay me back. 167 00:09:13,709 --> 00:09:15,138 I just did it because I wanted to. 168 00:09:15,679 --> 00:09:17,008 I didn't want you to have a hard time. 169 00:09:21,478 --> 00:09:24,679 Hey, was that an open confession earlier? 170 00:09:33,888 --> 00:09:36,258 I didn't intend to, but I guess it happened that way. 171 00:09:38,128 --> 00:09:39,569 For the first time in my life, 172 00:09:41,868 --> 00:09:43,398 I'm going to be in unrequited love. 173 00:09:46,909 --> 00:09:49,478 In that case, what is her decision? 174 00:09:50,638 --> 00:09:51,878 Cut it out. 175 00:09:56,319 --> 00:09:57,478 That's my privacy. 176 00:09:58,219 --> 00:10:00,819 What is this mysterious answer? 177 00:10:00,819 --> 00:10:03,089 - My heart is fluttering. - Why is your heart fluttering? 178 00:10:04,189 --> 00:10:07,028 What was the third thing that Theia members are forbidden from doing? 179 00:10:08,189 --> 00:10:09,998 No dating within the squad. 180 00:10:09,998 --> 00:10:11,159 And if you disobey that rule? 181 00:10:11,858 --> 00:10:13,098 You get kicked out. 182 00:10:13,098 --> 00:10:16,998 So is it okay or not to make such a ruckus? 183 00:10:16,998 --> 00:10:18,238 It's not okay. 184 00:10:25,549 --> 00:10:27,179 - Behave yourselves, okay? - Okay. 185 00:10:28,978 --> 00:10:30,179 We need to talk for a second. 186 00:10:34,248 --> 00:10:37,059 - He's the one who started it. - He's off to get a scolding. 187 00:10:37,789 --> 00:10:38,829 Let's just drink. 188 00:10:45,868 --> 00:10:48,569 Yong Il, I want you to have an eye on them. 189 00:10:48,969 --> 00:10:50,839 - What? - Hae Yi and Sun Ho. 190 00:10:51,199 --> 00:10:54,138 If there's anything between them, let me know right away. 191 00:10:54,969 --> 00:10:57,238 Sure, you can count on me. 192 00:10:57,679 --> 00:10:59,409 I have a psychic hunch about romantic relationships. 193 00:10:59,709 --> 00:11:01,848 Okay, good. 194 00:11:08,758 --> 00:11:10,858 - A rabbit comes down - A rabbit comes down 195 00:11:10,858 --> 00:11:12,929 - From a spaceship and says - From a spaceship and says 196 00:11:12,929 --> 00:11:15,159 - Bunny - Carrot 197 00:11:15,159 --> 00:11:16,998 - Bunny - Carrot 198 00:11:16,998 --> 00:11:19,028 The two of you got it wrong. 199 00:11:19,028 --> 00:11:21,069 If two people get it wrong, they have to do a couple's shot. 200 00:11:21,069 --> 00:11:23,039 - A couple's shot! - A couple's shot! 201 00:11:23,039 --> 00:11:24,498 - A couple's shot. - I'll be a White Knight. 202 00:11:24,498 --> 00:11:26,309 - What? - This is mine. 203 00:11:26,309 --> 00:11:27,368 For Sun Ho, not you. 204 00:11:29,278 --> 00:11:33,549 - A couple's shot! - A couple's shot! 205 00:11:34,478 --> 00:11:36,919 - Yong Il's favorite random game - One. 206 00:11:36,919 --> 00:11:37,919 - Two. - Three. 207 00:11:37,919 --> 00:11:38,919 - Four. - Four. 208 00:11:39,488 --> 00:11:40,648 A couple's shot. 209 00:11:40,648 --> 00:11:42,858 - A couple's shot. - White Knight. 210 00:11:44,689 --> 00:11:46,659 - Darn it. - It's stage two. 211 00:11:47,128 --> 00:11:49,258 - Yong Il's favorite random game - Random game 212 00:11:49,258 --> 00:11:50,299 - Let's... - Let's... 213 00:11:50,299 --> 00:11:51,699 - A couple's shot! - A couple's shot! 214 00:11:51,699 --> 00:11:53,169 A couple's shot... 215 00:11:53,169 --> 00:11:55,868 No couple's shots allowed. I'm the White Knight. 216 00:11:55,868 --> 00:11:58,299 I guess Yong Il wanted to drink so much. 217 00:11:58,299 --> 00:12:00,238 But he shouldn't drink someone else's! 218 00:12:00,238 --> 00:12:01,339 At a cemetery... 219 00:12:01,339 --> 00:12:02,638 - Corpses wake up - Corpses wake up 220 00:12:02,638 --> 00:12:04,478 - Apartment - Apartment 221 00:12:04,478 --> 00:12:07,809 - Drink it up - Drink it up 222 00:12:08,919 --> 00:12:10,748 - Drink it. - It can't be helped. 223 00:12:11,449 --> 00:12:12,488 I'll be a White Knight! 224 00:12:16,919 --> 00:12:19,429 How nice. 225 00:12:19,429 --> 00:12:20,659 Do Hae Yi. 226 00:12:22,628 --> 00:12:23,799 It's Hae Yi. 227 00:12:26,398 --> 00:12:28,998 You must've been upset earlier. 228 00:12:29,868 --> 00:12:30,898 Yes. 229 00:12:30,898 --> 00:12:33,969 I really didn't mean it. 230 00:12:34,768 --> 00:12:36,709 You were missing, 231 00:12:36,709 --> 00:12:38,579 but the bad guy was out there. 232 00:12:38,579 --> 00:12:40,108 I was looking everywhere for you. 233 00:12:41,309 --> 00:12:42,648 I couldn't even reach you. 234 00:12:45,618 --> 00:12:46,618 Never mind. 235 00:12:48,289 --> 00:12:49,858 I'm to blame. 236 00:12:50,189 --> 00:12:52,528 It's my fault. 237 00:12:52,689 --> 00:12:55,488 - My bad. - Stop! 238 00:12:56,858 --> 00:12:59,128 Don't you dare try me. 239 00:12:59,368 --> 00:13:03,169 You flirted with me so much. 240 00:13:03,169 --> 00:13:04,469 You even hugged me. 241 00:13:04,469 --> 00:13:07,809 I expressed my feelings for you, but you rejected me. 242 00:13:10,039 --> 00:13:11,079 What? 243 00:13:11,378 --> 00:13:13,748 Oh, right. You rejected me. 244 00:13:15,409 --> 00:13:18,748 You can't fool me again. 245 00:13:19,319 --> 00:13:21,748 Whatever, I don't need you. 246 00:13:23,118 --> 00:13:25,758 You are... I'm going to... 247 00:13:25,758 --> 00:13:30,098 I'm going to smash you with a harder and better diamond. 248 00:13:31,199 --> 00:13:32,199 Get lost. 249 00:13:34,598 --> 00:13:36,138 Ouch, it hurts. 250 00:13:36,939 --> 00:13:40,439 Gosh. So it was very hard on her. 251 00:13:42,809 --> 00:13:44,209 You think I'll be fooled again? 252 00:13:45,108 --> 00:13:47,878 No way. I'm super smart. 253 00:13:49,118 --> 00:13:50,348 Get lost, Captain. 254 00:13:55,819 --> 00:13:57,488 Why are you in the ladies' room? 255 00:13:57,919 --> 00:14:00,128 This is the men's bathroom. 256 00:14:02,758 --> 00:14:04,398 Oh, I see. 257 00:14:04,398 --> 00:14:06,728 Sorry. My bad. 258 00:14:08,098 --> 00:14:09,169 By the way, 259 00:14:10,699 --> 00:14:12,339 did something happen between you and Captain? 260 00:14:12,809 --> 00:14:13,809 What? 261 00:14:14,368 --> 00:14:16,409 You just said, "Get lost, Captain." 262 00:14:19,449 --> 00:14:22,449 As you already know, he can be quite... 263 00:14:22,449 --> 00:14:24,148 authoritative like a fogey. 264 00:14:24,648 --> 00:14:26,949 He's totally annoying. 265 00:14:28,118 --> 00:14:29,789 I thought you guys were close. 266 00:14:31,559 --> 00:14:32,589 Me and him? 267 00:14:33,888 --> 00:14:36,628 Never. We're not close at all. 268 00:14:38,199 --> 00:14:39,199 I see. 269 00:14:39,199 --> 00:14:41,669 I'll leave you to your business. 270 00:14:42,299 --> 00:14:45,539 I'm so sorry. 271 00:14:45,539 --> 00:14:46,709 Good luck. 272 00:14:56,079 --> 00:14:59,248 - You're so cute. - Bring it on. 273 00:14:59,449 --> 00:15:00,488 - Gosh. - So cute. 274 00:15:00,488 --> 00:15:02,559 - What's wrong with you? - I want to play games too. 275 00:15:02,719 --> 00:15:05,159 - Where have you been? - You're always on my case. 276 00:15:05,659 --> 00:15:08,258 - I'm the Captain. - No. 277 00:15:10,199 --> 00:15:12,329 - Anyway... - What? 278 00:15:15,398 --> 00:15:17,738 Are you okay? You seem drunk. 279 00:15:17,738 --> 00:15:19,909 No, I'm totally sober. 280 00:15:45,329 --> 00:15:46,368 What? 281 00:15:48,069 --> 00:15:49,268 The sea. 282 00:15:54,409 --> 00:15:56,238 - The sea? - What? 283 00:16:04,919 --> 00:16:06,449 - What? - Wake up. 284 00:16:07,148 --> 00:16:10,089 Wake up. It's the sea. 285 00:16:13,829 --> 00:16:14,888 It really is. 286 00:16:17,959 --> 00:16:20,299 It's the sea! 287 00:16:34,909 --> 00:16:35,919 It's the sea. 288 00:16:37,518 --> 00:16:38,549 Hold on. 289 00:16:40,919 --> 00:16:43,189 The sea! 290 00:16:46,228 --> 00:16:47,289 What... 291 00:16:50,929 --> 00:16:51,929 What happened? 292 00:17:10,679 --> 00:17:13,149 - It's the sea. - I know. 293 00:17:17,588 --> 00:17:18,588 Hey! 294 00:17:19,359 --> 00:17:20,389 Gosh, you startled me. 295 00:17:20,889 --> 00:17:21,959 Sorry. 296 00:17:27,129 --> 00:17:28,169 Mom. 297 00:17:31,099 --> 00:17:32,099 I'm sorry. 298 00:17:32,768 --> 00:17:35,669 Stop apologizing already. I'm sick of hearing it. 299 00:17:38,939 --> 00:17:41,109 Mom, I'm sorry. 300 00:17:42,048 --> 00:17:43,349 I'm so sorry. 301 00:17:43,349 --> 00:17:46,018 - I'm sorry. - I didn't mean it. 302 00:17:46,018 --> 00:17:47,288 - I'm sorry. - Really. 303 00:17:47,288 --> 00:17:50,159 - Don't cry. - I swear I didn't mean it. 304 00:17:50,159 --> 00:17:52,159 - What do we do? - I'm sorry. 305 00:17:52,288 --> 00:17:55,189 - I'm sorry. - I'm so sorry. 306 00:17:55,359 --> 00:17:57,699 I'll be good. I'm sorry. 307 00:17:57,699 --> 00:17:58,959 - Gosh. - I'm sorry. 308 00:17:58,959 --> 00:18:01,669 - I'm sorry. - I'm sorry. 309 00:18:01,669 --> 00:18:02,899 - I apologize. - I'm sorry. 310 00:18:05,439 --> 00:18:06,439 Sorry. 311 00:18:08,369 --> 00:18:10,379 Just tell them to come and eat. 312 00:18:21,919 --> 00:18:22,919 Thank you for the food. 313 00:18:23,359 --> 00:18:25,459 - Thank you. - Thank you. 314 00:18:29,558 --> 00:18:31,129 Gosh, that feels satisfying. 315 00:18:34,768 --> 00:18:35,798 It's delicious. 316 00:18:38,939 --> 00:18:44,278 So this is your house? 317 00:18:44,578 --> 00:18:46,978 His house in Busan? 318 00:18:48,478 --> 00:18:50,478 How did this happen? 319 00:18:54,518 --> 00:18:56,058 So, 320 00:18:58,058 --> 00:19:01,859 what happened was... 321 00:19:02,699 --> 00:19:05,099 Mom, I'm sorry. 322 00:19:05,099 --> 00:19:06,899 I shouldn't have done that. 323 00:19:06,929 --> 00:19:10,199 Why did you do that? 324 00:19:10,199 --> 00:19:11,738 So you know. 325 00:19:12,369 --> 00:19:13,808 You know how I feel. 326 00:19:13,969 --> 00:19:16,109 No, I don't. 327 00:19:16,109 --> 00:19:17,639 Why don't you? 328 00:19:19,679 --> 00:19:21,478 Let's go! 329 00:19:22,748 --> 00:19:25,419 Let's go and apologize to Jung Woo's mom. 330 00:19:25,919 --> 00:19:27,818 Let's go and apologize! 331 00:19:27,818 --> 00:19:29,488 - Let's go! - Let's go! 332 00:19:29,488 --> 00:19:30,558 Let's go! 333 00:19:31,988 --> 00:19:34,558 It's on me. Let's go! 334 00:19:34,558 --> 00:19:37,099 - Let's go! - Let's go! 335 00:19:37,099 --> 00:19:40,568 Then Young Woong called a taxi van. 336 00:19:40,568 --> 00:19:43,268 - Let's go. - Let's go! 337 00:19:43,268 --> 00:19:45,399 No, I'm not going. I'm scared. 338 00:19:45,399 --> 00:19:47,369 - Mom, I'm sorry. - Where should we go? 339 00:19:47,369 --> 00:19:48,909 What's the destination? 340 00:19:48,909 --> 00:19:51,308 - The taxi's here! - What... 341 00:19:51,308 --> 00:19:53,609 But Captain's house is in Busan. 342 00:19:53,609 --> 00:19:54,609 Off we go. 343 00:19:54,778 --> 00:19:57,748 Are you getting in or not? 344 00:19:57,748 --> 00:20:00,048 Let's get in! What's there to life? 345 00:20:00,048 --> 00:20:01,088 Let's get in. 346 00:20:06,588 --> 00:20:09,298 Let's go. Or when will we get to go to Busan like this? 347 00:20:11,258 --> 00:20:12,298 Yoo Min. 348 00:20:15,629 --> 00:20:16,869 I'm getting in. 349 00:20:20,338 --> 00:20:22,909 - Let's go! - Let's go! 350 00:20:25,379 --> 00:20:27,209 That's what happened. 351 00:20:27,778 --> 00:20:29,349 I see. 352 00:20:31,379 --> 00:20:34,389 At least the adult should have kept it together. 353 00:20:34,389 --> 00:20:35,389 Gosh. 354 00:20:38,288 --> 00:20:40,088 Everyone eat up and get going. 355 00:20:40,558 --> 00:20:41,758 Yes, ma'am. 356 00:20:42,859 --> 00:20:46,699 Yes, ma'am. Let's all eat quickly and go home. 357 00:20:46,699 --> 00:20:50,238 I let you sleep here and fed you. You should pay me before you go. 358 00:20:54,369 --> 00:20:55,409 Yes, ma'am. 359 00:20:57,538 --> 00:20:59,349 Okay. Bye. 360 00:20:59,978 --> 00:21:04,018 It's a nice coincidence that we are here in Busan together. 361 00:21:04,018 --> 00:21:06,988 We should go to Haeundae and have a bowl of mulhoe. 362 00:21:06,988 --> 00:21:08,949 I have to go back to Seoul for work. 363 00:21:09,689 --> 00:21:11,389 What? It's the weekend. 364 00:21:11,389 --> 00:21:13,929 I have to report on something on Monday, 365 00:21:13,929 --> 00:21:15,728 but I was told that some of my material is missing. 366 00:21:15,728 --> 00:21:17,699 Can't you just get someone else to take care of it? 367 00:21:18,558 --> 00:21:20,728 It's my report. How could I get someone else to do it? 368 00:21:20,998 --> 00:21:22,699 Then couldn't you... 369 00:21:23,099 --> 00:21:24,538 do it tomorrow? 370 00:21:24,538 --> 00:21:26,268 We're all the way here in Busan. 371 00:21:26,609 --> 00:21:29,139 I won't be able to enjoy myself because I'm worried about work. 372 00:21:29,139 --> 00:21:30,679 - Sorry. - Gosh. 373 00:21:30,679 --> 00:21:33,379 You're so straight-laced. 374 00:21:36,149 --> 00:21:40,219 I just thought you could do it tomorrow. 375 00:21:40,219 --> 00:21:42,919 You're right. I am straight-laced, 376 00:21:43,219 --> 00:21:47,189 but that's how most Korean workers live. 377 00:21:47,389 --> 00:21:48,988 You're too relaxed. 378 00:21:49,699 --> 00:21:51,028 Did I offend you? 379 00:21:52,199 --> 00:21:53,228 I'm sorry. 380 00:21:53,629 --> 00:21:56,639 I actually wanted to talk to you about this. 381 00:21:56,639 --> 00:21:59,038 Are you going to keep living like this? 382 00:21:59,038 --> 00:22:00,768 - What? - I heard from the kids... 383 00:22:00,768 --> 00:22:03,008 that you made some money with your startup. 384 00:22:03,238 --> 00:22:05,238 I don't know how much money you made, 385 00:22:05,238 --> 00:22:07,709 but money isn't the problem. You shouldn't keep... 386 00:22:07,709 --> 00:22:11,278 hanging around the cheering squad and living like a bum at your age. 387 00:22:12,518 --> 00:22:13,949 Is that a bad thing? 388 00:22:13,949 --> 00:22:15,488 It's not a good thing. 389 00:22:15,488 --> 00:22:17,018 What is good for you? 390 00:22:17,018 --> 00:22:21,258 Do you want me to have a nice job at a nice company? 391 00:22:22,228 --> 00:22:25,699 I'm not talking about those kinds of superficial things. 392 00:22:26,429 --> 00:22:28,169 - Are you not? - Gosh. 393 00:22:28,929 --> 00:22:30,738 You're making me sound bad. 394 00:22:32,738 --> 00:22:35,838 Fine. I went too far. 395 00:22:35,838 --> 00:22:39,139 We're not close enough to tell each other how to live. 396 00:22:39,139 --> 00:22:40,149 Sorry. 397 00:22:44,719 --> 00:22:45,949 Gosh. 398 00:22:46,288 --> 00:22:48,248 (Gijang Traditional Market, Busan Seagull Singing Competition) 399 00:22:48,248 --> 00:22:50,588 - Come over here. - Look at this. 400 00:22:50,588 --> 00:22:52,159 - Take a look at this. - How much is that? 401 00:22:52,159 --> 00:22:53,758 Are there seagulls in Daegu? 402 00:22:54,288 --> 00:22:55,758 Are there seagulls in Daegu? 403 00:22:55,758 --> 00:22:57,429 Hey. It must be them. 404 00:22:57,429 --> 00:22:58,528 - Where? - Hey, you all. 405 00:22:58,528 --> 00:22:59,768 - Oh, my. - Oh, my. 406 00:22:59,768 --> 00:23:01,699 - Gosh. - It's nice to see you. 407 00:23:01,699 --> 00:23:04,268 - You're all so handsome. - How handsome. 408 00:23:04,268 --> 00:23:05,639 - Oh, my. - Are you strong? 409 00:23:05,639 --> 00:23:08,238 - Look at you. - Why are you hiding? 410 00:23:08,238 --> 00:23:10,679 - How pretty. - Mom. How could you do this? 411 00:23:10,679 --> 00:23:13,508 They suddenly came unannounced. I let them stay and fed them. 412 00:23:13,508 --> 00:23:15,179 They should at least pay me back with labor. 413 00:23:15,179 --> 00:23:16,649 - Jung Woo. - He's here. 414 00:23:16,649 --> 00:23:18,548 - Hi, Jung Woo. You're back. - Oh, it's Jung Woo. 415 00:23:18,548 --> 00:23:19,689 Jung Woo. Why did you become so skinny? 416 00:23:19,689 --> 00:23:22,318 - Jung Woo. - How are you even more handsome? 417 00:23:22,318 --> 00:23:23,988 The air in Seoul must be nicer or something. 418 00:23:23,988 --> 00:23:26,558 He's not just anywhere in Seoul. 419 00:23:26,558 --> 00:23:28,889 He's in a prestigious university in Seoul. 420 00:23:29,528 --> 00:23:32,328 When he got into the university, 421 00:23:32,328 --> 00:23:36,768 there was a banner right there. 422 00:23:36,768 --> 00:23:37,838 You're right. 423 00:23:38,038 --> 00:23:40,439 It was such a big deal then. 424 00:23:40,439 --> 00:23:43,179 When Jung Woo came to the market, 425 00:23:43,179 --> 00:23:45,879 - he was basically an idol star. - Oh, goodness. 426 00:23:46,078 --> 00:23:50,179 Since he was young, his nickname was "Jagalchi Prince." 427 00:23:51,849 --> 00:23:53,719 - Right. - Oh, my. 428 00:23:54,018 --> 00:23:57,959 So this is where they started calling you "prince." 429 00:23:57,959 --> 00:23:59,159 - I see. - That's right. 430 00:23:59,159 --> 00:24:00,689 Please give it a rest. 431 00:24:00,689 --> 00:24:03,058 Give it a rest? 432 00:24:03,058 --> 00:24:07,169 He should stand in the middle of the market and shake his hips... 433 00:24:07,169 --> 00:24:10,669 - all around like this. - Oh, my goodness. 434 00:24:11,568 --> 00:24:13,808 He was so cute. 435 00:24:13,808 --> 00:24:16,778 - When did you get so big? - Come here. 436 00:24:16,778 --> 00:24:18,838 Stop. Everyone's watching. 437 00:24:18,838 --> 00:24:20,748 Captain. You're totally a baby here. 438 00:24:21,248 --> 00:24:24,478 Oh, be quiet. Hurry up and take them. 439 00:24:24,978 --> 00:24:28,389 Okay, everyone. I fed you well, 440 00:24:28,548 --> 00:24:30,619 - so work hard. - Yes, ma'am. 441 00:24:30,788 --> 00:24:33,459 Let's see. Who's the strongest? 442 00:24:33,459 --> 00:24:35,159 How about you? 443 00:24:35,159 --> 00:24:37,399 - Let's go. - Mom. They can't do anything. 444 00:24:37,399 --> 00:24:39,129 - Let's go. - Just go on. 445 00:24:39,129 --> 00:24:40,699 Go on. 446 00:24:40,699 --> 00:24:42,469 - Okay. Come with me. - Are you pretty strong? 447 00:24:42,469 --> 00:24:43,838 - Gosh. - Come on. 448 00:24:43,838 --> 00:24:45,469 Be careful there. 449 00:24:49,978 --> 00:24:51,439 Oh, goodness. 450 00:24:51,439 --> 00:24:54,109 They took all of the strong kids. 451 00:24:54,409 --> 00:24:56,179 What am I supposed to do with him? 452 00:24:57,478 --> 00:24:58,778 Would you like to buy some fresh fish? 453 00:25:01,389 --> 00:25:02,449 Hi, Miss. 454 00:25:03,219 --> 00:25:04,258 What? 455 00:25:04,488 --> 00:25:07,959 Try some seaweed. The seaweed here is to die for. 456 00:25:07,959 --> 00:25:10,199 I think I'm too old to be called "Miss" now. 457 00:25:10,199 --> 00:25:11,758 Wait. Really? 458 00:25:12,429 --> 00:25:14,869 You look so young, I thought you weren't much older than me. 459 00:25:14,869 --> 00:25:16,768 Sorry if I offended you. 460 00:25:16,768 --> 00:25:19,268 You don't have to be sorry. 461 00:25:19,538 --> 00:25:22,369 - Are you from Seoul? - Yes, I came here to help out. 462 00:25:22,369 --> 00:25:24,939 You know how healthy seaweed is, right? 463 00:25:24,939 --> 00:25:28,778 It's packed full of vitamins and minerals. 464 00:25:30,518 --> 00:25:31,879 I guess you don't need it though. 465 00:25:31,879 --> 00:25:33,389 - What? - Your skin is already so nice. 466 00:25:33,389 --> 00:25:36,119 This will make your skin even nicer. Your friends will be jealous. 467 00:25:36,119 --> 00:25:37,459 Oh, my. 468 00:25:38,818 --> 00:25:42,228 You're so good with words. 469 00:25:42,228 --> 00:25:44,298 - Oh, my. Would you like some? - Okay. 470 00:25:45,558 --> 00:25:47,099 Thank you. 471 00:25:47,099 --> 00:25:48,399 Come again. 472 00:25:50,099 --> 00:25:52,838 You could even sell the ocean water from Haeundae. 473 00:25:53,609 --> 00:25:55,508 I have so much experience working part-time jobs, you know. 474 00:25:55,969 --> 00:25:56,978 Gosh. 475 00:26:00,778 --> 00:26:01,978 What's wrong? 476 00:26:03,018 --> 00:26:07,088 My girlfriend seems to think I'm pathetic. 477 00:26:10,419 --> 00:26:12,159 You have a girlfriend? 478 00:26:12,159 --> 00:26:16,599 I have my own plans and ideas. 479 00:26:16,599 --> 00:26:18,258 Oh, my. A girlfriend. 480 00:26:18,699 --> 00:26:20,469 What kind of person is she? 481 00:26:20,469 --> 00:26:21,929 She is a person, right? 482 00:26:21,929 --> 00:26:23,869 I'm serious here. 483 00:26:23,869 --> 00:26:25,738 Come on. 484 00:26:27,238 --> 00:26:29,409 The world is so interesting. 485 00:26:30,109 --> 00:26:31,409 It's so hopeful. 486 00:26:31,409 --> 00:26:34,308 Forget it. What am I doing, talking to you about this? 487 00:26:34,308 --> 00:26:35,409 You're right. 488 00:26:36,179 --> 00:26:37,778 Why are you talking to me about it? 489 00:26:37,778 --> 00:26:39,379 Go talk to your girlfriend. 490 00:26:41,518 --> 00:26:43,689 You said you had your own plans and ideas. 491 00:26:44,058 --> 00:26:46,058 You should tell your girlfriend about those things. 492 00:26:48,659 --> 00:26:50,659 I boiled some seaweed to give out as samples. 493 00:26:50,659 --> 00:26:53,169 You should try some as well. It tastes amazing. 494 00:26:53,169 --> 00:26:55,099 - Thank you. - Eat up. 495 00:26:55,099 --> 00:26:56,939 You're precious. You're even good at sales. 496 00:26:56,939 --> 00:26:58,469 Thank you, ma'am. 497 00:26:59,538 --> 00:27:00,808 You have to dip it in gochujang and vinegar sauce. 498 00:27:00,808 --> 00:27:02,469 You know how to eat. 499 00:27:12,849 --> 00:27:15,619 The air smells like the ocean. 500 00:27:15,919 --> 00:27:16,988 Do Hae Yi. 501 00:27:19,419 --> 00:27:20,528 Do Hae Yi. 502 00:27:28,399 --> 00:27:30,068 - Oh, you scared me. - Oh, goodness. 503 00:27:30,068 --> 00:27:31,268 Is it that good? 504 00:27:36,538 --> 00:27:38,508 - You should eat it like this. - Is it that good? 505 00:27:38,939 --> 00:27:40,008 Young Woong. 506 00:27:40,909 --> 00:27:42,609 What did I do last night? 507 00:27:52,558 --> 00:27:54,528 Hey. Get up. 508 00:27:54,528 --> 00:27:55,929 Mom said to come and eat. 509 00:28:02,469 --> 00:28:03,869 - Mom? - Yes. 510 00:28:05,199 --> 00:28:06,338 My mom. 511 00:28:11,679 --> 00:28:13,078 Why isn't anyone here? 512 00:28:17,248 --> 00:28:18,518 What is this? 513 00:28:21,518 --> 00:28:23,919 Hey, get up! 514 00:28:23,919 --> 00:28:25,818 Answer me. Open your eyes. 515 00:28:30,758 --> 00:28:33,058 Welcome. Sit down. 516 00:28:33,058 --> 00:28:35,068 - Yes, ma'am. You sit here. - Hello. 517 00:28:38,338 --> 00:28:39,939 Oh, my goodness. 518 00:28:39,939 --> 00:28:42,409 You knew I'd be making hangover soup for my own daughter? 519 00:28:42,409 --> 00:28:44,179 Thank you, Madame Lee Soon Ja. 520 00:28:44,179 --> 00:28:45,379 You're welcome. 521 00:28:45,578 --> 00:28:47,508 What kind of relationship do you have with Sun Ja? 522 00:28:47,849 --> 00:28:48,949 Gosh, Dad. 523 00:28:49,849 --> 00:28:51,748 He's just a classmate. 524 00:28:51,748 --> 00:28:53,889 He got drunk and passed out last night. 525 00:28:53,889 --> 00:28:56,149 I had no choice but to bring him home. 526 00:28:56,149 --> 00:28:57,758 Are you sure there's nothing between you two? 527 00:28:58,088 --> 00:28:59,488 Yes, sir. We're just classmates. 528 00:28:59,488 --> 00:29:02,258 - That's a relief. - Why is that a relief? 529 00:29:02,828 --> 00:29:05,929 You said you'd date 12 guys a year once you went to college. 530 00:29:05,929 --> 00:29:07,629 Forget 12 guys. 531 00:29:07,629 --> 00:29:09,169 If you keep going at this rate, 532 00:29:09,169 --> 00:29:11,338 you might be unlucky and marry your first boyfriend, like me. 533 00:29:11,338 --> 00:29:13,238 Mom. Don't worry. 534 00:29:13,238 --> 00:29:16,738 I'll make your wish come true by living a fun and colorful life. 535 00:29:17,008 --> 00:29:18,038 Oh, I'm sure. 536 00:29:18,038 --> 00:29:21,609 You've been going after Jae Yi for years, but he hasn't budged. 537 00:29:21,609 --> 00:29:24,978 Jae Yi has to be the last guy in my life, 538 00:29:24,978 --> 00:29:26,078 so I'm just... 539 00:29:27,048 --> 00:29:28,588 taking things slowly. 540 00:29:28,588 --> 00:29:30,818 Sure. 541 00:29:32,389 --> 00:29:33,459 Min Jae. 542 00:29:33,988 --> 00:29:36,429 Enjoy your meal, have some fruit, 543 00:29:36,429 --> 00:29:37,828 and hang out before you go. 544 00:29:37,828 --> 00:29:39,629 What are you talking about? He should go right away. 545 00:29:39,629 --> 00:29:40,629 Yes, ma'am. 546 00:29:50,238 --> 00:29:51,308 Honey. 547 00:29:57,748 --> 00:29:58,748 There. 548 00:29:59,179 --> 00:30:01,219 I have to go back to my store for lunch time, 549 00:30:01,649 --> 00:30:04,359 so you all prepare these ingredients while I'm gone. Okay? 550 00:30:05,788 --> 00:30:06,788 Mom. 551 00:30:09,429 --> 00:30:11,298 I think she makes more kimchi... 552 00:30:11,599 --> 00:30:13,298 than my family who runs a bossam store. 553 00:30:13,298 --> 00:30:14,969 It must be a really good restaurant. 554 00:30:14,969 --> 00:30:17,838 Let's get this done quickly and rest. 555 00:30:17,838 --> 00:30:18,838 Okay. 556 00:30:19,768 --> 00:30:22,709 We might have to stay up all night for this. 557 00:30:24,939 --> 00:30:25,939 Are you okay? 558 00:30:26,609 --> 00:30:27,949 It seems like you drank too much yesterday. 559 00:30:28,548 --> 00:30:30,518 You should worry about yourself. 560 00:30:51,699 --> 00:30:53,709 Why? Do you want one? 561 00:30:59,278 --> 00:31:00,278 Thanks. 562 00:31:05,379 --> 00:31:06,379 About yesterday... 563 00:31:08,048 --> 00:31:09,048 Let me take this call. 564 00:31:11,258 --> 00:31:12,318 Yes, sure. 565 00:31:13,459 --> 00:31:16,488 Son, where are you? Why aren't you home yet? 566 00:31:16,758 --> 00:31:18,699 Mom, I'm in Busan. 567 00:31:18,998 --> 00:31:20,068 Busan? 568 00:31:20,929 --> 00:31:22,268 Why are you in Busan? 569 00:31:22,669 --> 00:31:24,169 It just somehow happened. 570 00:31:24,639 --> 00:31:25,939 I'll be back tonight. 571 00:31:26,399 --> 00:31:27,669 I'll explain once I get home. 572 00:31:28,669 --> 00:31:30,238 Son? 573 00:31:31,538 --> 00:31:32,838 Oh, my. He hung up. 574 00:31:32,978 --> 00:31:34,909 Why is he acting like this? 575 00:31:35,709 --> 00:31:38,578 Why on earth is he acting like this? 576 00:31:39,379 --> 00:31:41,588 So you blacked out, 577 00:31:42,088 --> 00:31:44,318 and you think you kissed. 578 00:31:44,318 --> 00:31:46,119 But you're not sure who it was. 579 00:31:46,959 --> 00:31:49,859 Gosh. Isn't it a dream? 580 00:31:49,859 --> 00:31:52,129 Are you lonely these days? 581 00:31:52,129 --> 00:31:53,199 Could it be? 582 00:31:54,099 --> 00:31:57,639 I must've had a realistic dream since I was lonely, right? 583 00:31:57,869 --> 00:32:00,409 Should I buy you a bamboo pillow to hug at night? 584 00:32:00,709 --> 00:32:01,939 Forget it. 585 00:32:02,139 --> 00:32:04,639 So who do you want it to be? 586 00:32:06,209 --> 00:32:07,209 What do you mean? 587 00:32:07,248 --> 00:32:10,219 The guy you kissed. Who do you want it to be? 588 00:32:23,828 --> 00:32:26,028 I don't know! 589 00:32:26,028 --> 00:32:27,899 I'm ruined! 590 00:32:29,095 --> 00:32:31,966 Buy some rice cakes... 591 00:32:32,396 --> 00:32:33,666 The rice cakes are... 592 00:32:35,696 --> 00:32:37,136 (Birthday parties, weddings, moving day) 593 00:32:37,966 --> 00:32:39,065 Buy some rice cakes. 594 00:32:39,765 --> 00:32:40,876 What are you saying? 595 00:32:40,876 --> 00:32:42,535 Buy some rice cakes. 596 00:32:42,535 --> 00:32:45,946 The sirutteok is fresh out of the steamer. It's soft and tasty. 597 00:32:46,305 --> 00:32:50,285 The red beans this year are especially sweet. 598 00:32:52,085 --> 00:32:55,855 Is this a new kind of sales tactic that makes people curious? 599 00:32:56,755 --> 00:32:57,956 Give me some rice cakes. 600 00:32:57,956 --> 00:32:59,956 - One sirutteok and one injeolmi. - Okay. 601 00:33:01,255 --> 00:33:02,456 That'll be six dollars. 602 00:33:02,456 --> 00:33:04,896 - Sell a lot. - Thank you. 603 00:33:06,365 --> 00:33:08,295 Hey. Good job. 604 00:33:12,035 --> 00:33:13,636 - Excuse me, ma'am. - Yes? 605 00:33:13,636 --> 00:33:15,636 We're making kimchi, and we need some glutinous rice flour. 606 00:33:15,636 --> 00:33:18,545 Oh, I put some aside for you. Hold on. 607 00:33:18,906 --> 00:33:20,845 Goodness. Work hard. 608 00:33:20,845 --> 00:33:22,446 - Thank you. - Go on. 609 00:33:25,085 --> 00:33:26,746 Hi. Yes. 610 00:33:27,156 --> 00:33:28,156 What? 611 00:33:30,956 --> 00:33:32,426 Why is he suddenly saying hi? 612 00:33:33,025 --> 00:33:35,595 All right. Take your pick, 2 for 10 dollars. 613 00:33:35,595 --> 00:33:38,166 If you buy 4, you get 1 extra. 614 00:33:38,795 --> 00:33:41,035 Right, the oriental melons are delicious too. 615 00:33:41,035 --> 00:33:44,335 If you buy one basket, I'll give you three more baskets. 616 00:33:44,565 --> 00:33:46,005 - We have new designs. - Ma'am. 617 00:33:46,005 --> 00:33:47,236 - Ma'am, take a look... - Hey, kid. 618 00:33:47,476 --> 00:33:50,406 Help me carry the melon boxes. 619 00:33:50,406 --> 00:33:51,505 Oh, okay. 620 00:33:52,146 --> 00:33:54,376 But there's quite a lot. 621 00:33:54,876 --> 00:33:59,486 Hey, kid. Can you come and help me for a bit? 622 00:33:59,815 --> 00:34:02,085 - Sure. - Okay, come on over. 623 00:34:02,656 --> 00:34:04,025 Gosh, how pretty is this? 624 00:34:04,886 --> 00:34:06,785 - Enjoy. - Thank you. 625 00:34:06,785 --> 00:34:08,126 Don't mind us. 626 00:34:08,226 --> 00:34:10,795 - Thanks, Mom. - Sure. Honey? 627 00:34:15,195 --> 00:34:16,195 Honey. 628 00:34:20,006 --> 00:34:21,006 Gosh, that scared me. 629 00:34:21,905 --> 00:34:23,235 Let's keep the door open. 630 00:34:24,646 --> 00:34:26,945 - Have fun, you guys. - Okay, Mom. 631 00:34:26,945 --> 00:34:27,976 Gosh, stop that. 632 00:34:29,445 --> 00:34:31,746 You're friendlier than I thought. 633 00:34:38,956 --> 00:34:41,956 Gosh, I should be in Busan too. 634 00:34:41,956 --> 00:34:44,325 Why did I have to go to the bathroom right then? 635 00:34:48,166 --> 00:34:50,206 (Full of charm) 636 00:34:51,235 --> 00:34:53,106 Have you been friends with Do Hae Yi since you were kids? 637 00:34:53,876 --> 00:34:55,376 Yes. We're bosom buddies. 638 00:34:55,976 --> 00:34:57,845 I guess that's why you're close with Hae Yi's brother too. 639 00:34:57,945 --> 00:35:00,646 Yes, when Hae Yi's mom was busy, 640 00:35:00,646 --> 00:35:03,246 Jae Yi and Hae Yi would come and eat at my place. 641 00:35:04,746 --> 00:35:05,985 Do you like Do Hae Yi's brother? 642 00:35:06,746 --> 00:35:07,756 Why do you ask? 643 00:35:08,756 --> 00:35:10,626 I thought you were a bit clingy. 644 00:35:11,285 --> 00:35:12,325 Me? 645 00:35:12,726 --> 00:35:15,595 Hey, you must not know Jae Yi all that well. 646 00:35:16,555 --> 00:35:17,896 Jae Yi was just shy. 647 00:35:18,425 --> 00:35:20,126 If that's what you want to believe, then go ahead. 648 00:35:22,436 --> 00:35:23,566 I'm curious about something. 649 00:35:23,566 --> 00:35:25,305 Gosh, you're curious about so many things. 650 00:35:25,305 --> 00:35:26,905 I liked your usual self. 651 00:35:27,506 --> 00:35:29,175 What's going on between Captain and Do Hae Yi? 652 00:35:29,836 --> 00:35:31,476 What? You knew? 653 00:35:32,146 --> 00:35:34,575 Goodness, I thought you had no wits at all. 654 00:35:34,845 --> 00:35:36,175 But you're more quick-witted than I thought. 655 00:35:50,566 --> 00:35:53,026 Then who sent those pictures? 656 00:36:04,876 --> 00:36:06,976 - Dad. - Keep having fun. 657 00:36:09,345 --> 00:36:10,345 Mom! 658 00:36:13,956 --> 00:36:15,086 What is all this? 659 00:36:15,155 --> 00:36:17,055 My blood, sweat, and tears 660 00:36:21,425 --> 00:36:22,425 Do Hae Yi! 661 00:36:24,566 --> 00:36:25,595 Do Hae Yi. 662 00:36:36,235 --> 00:36:37,276 So... 663 00:36:38,376 --> 00:36:40,146 I must've been really drunk. 664 00:36:40,715 --> 00:36:42,376 I don't remember a thing. 665 00:36:42,845 --> 00:36:44,316 Yes. You did get pretty drunk last night. 666 00:36:46,746 --> 00:36:49,555 Last night, I didn't... 667 00:36:50,626 --> 00:36:52,956 make any mistakes, did I? 668 00:36:55,155 --> 00:36:57,566 Why? Are you worried? 669 00:36:59,325 --> 00:37:00,336 Because you blacked out? 670 00:37:02,195 --> 00:37:03,195 Why? 671 00:37:04,365 --> 00:37:07,635 Did I do something last night? 672 00:37:08,706 --> 00:37:11,175 No. You didn't do anything. 673 00:37:11,345 --> 00:37:12,345 Really? 674 00:37:18,985 --> 00:37:20,015 Captain. 675 00:37:21,956 --> 00:37:24,985 I drank too much last night. 676 00:37:25,325 --> 00:37:27,055 I blacked out. 677 00:37:27,055 --> 00:37:30,666 Did I make any mistakes? 678 00:37:31,026 --> 00:37:32,066 What mistakes? 679 00:37:32,496 --> 00:37:33,566 So... 680 00:37:35,666 --> 00:37:36,666 Well... 681 00:37:40,776 --> 00:37:41,836 Was there anything? 682 00:37:47,945 --> 00:37:50,345 What is this? Was it really a dream? 683 00:37:52,445 --> 00:37:54,015 Was I really that... 684 00:37:55,055 --> 00:37:58,086 Seriously? I think I remember up to that point. 685 00:37:58,956 --> 00:38:00,356 Gosh, that's good enough. 686 00:38:00,356 --> 00:38:02,825 Just assist me from now on. 687 00:38:02,825 --> 00:38:03,825 Okay. 688 00:38:10,666 --> 00:38:12,436 I'll go wash these quickly. 689 00:38:13,035 --> 00:38:14,106 Thanks. 690 00:38:17,075 --> 00:38:18,675 Why is she so scatterbrained? 691 00:38:19,246 --> 00:38:20,776 Gosh, that's cold! 692 00:38:22,246 --> 00:38:23,416 She's not scatterbrained. 693 00:38:25,046 --> 00:38:26,385 She was just rushing. 694 00:38:36,126 --> 00:38:37,325 Isn't it heavy? 695 00:38:39,195 --> 00:38:40,226 Watch out! 696 00:38:50,746 --> 00:38:51,776 Thanks. 697 00:38:52,405 --> 00:38:54,916 Darn it. Hey, stop right there. 698 00:38:55,546 --> 00:38:57,046 You almost hurt someone. 699 00:38:57,046 --> 00:38:58,945 It's fine. Let it go. 700 00:39:00,555 --> 00:39:01,555 If it had been a motorcycle, 701 00:39:01,555 --> 00:39:02,715 I would've given the cops the license plate number. 702 00:39:05,526 --> 00:39:06,555 You're still the same. 703 00:39:07,896 --> 00:39:08,925 What do you mean? 704 00:39:18,035 --> 00:39:19,066 You're still... 705 00:39:21,506 --> 00:39:22,535 Brave. 706 00:39:26,175 --> 00:39:28,175 When the members ostracized me, 707 00:39:30,246 --> 00:39:31,445 you fought for me. 708 00:39:35,686 --> 00:39:37,885 - Let's go. - All right. 709 00:39:40,626 --> 00:39:42,695 You should just tell her in the face. 710 00:39:44,195 --> 00:39:46,996 You avoid her whenever she's around. That's childish, you know. 711 00:39:48,535 --> 00:39:49,735 Does that make you feel better? 712 00:39:52,336 --> 00:39:54,805 If you have complaints, just tell her. 713 00:39:55,235 --> 00:39:57,106 What a know-it-all. 714 00:39:57,106 --> 00:39:58,405 - Seriously. - Let's just go. 715 00:39:58,606 --> 00:40:00,976 - She's annoying. - What's wrong with her? 716 00:40:01,515 --> 00:40:02,715 Whatever. 717 00:40:03,816 --> 00:40:04,885 Thanks. 718 00:40:09,885 --> 00:40:11,726 I wasn't really siding with you. 719 00:40:12,756 --> 00:40:14,695 I just can't stand their behavior. 720 00:40:15,325 --> 00:40:17,396 Then and now, 721 00:40:20,796 --> 00:40:21,836 I'm grateful. 722 00:40:32,106 --> 00:40:33,175 What do we do? 723 00:40:33,575 --> 00:40:35,075 Why even ask? 724 00:40:35,646 --> 00:40:38,445 We'll pay for this and have it. 725 00:40:39,686 --> 00:40:40,715 Right? 726 00:40:41,385 --> 00:40:42,956 Don't I have too many concerns? 727 00:40:47,856 --> 00:40:49,756 (Oriental melons) 728 00:40:56,635 --> 00:40:59,206 (I have something to tell you.) 729 00:40:59,206 --> 00:41:01,805 I have something to tell you. Let's meet up. 730 00:41:01,805 --> 00:41:03,635 (I have something to tell you. Let's meet up.) 731 00:41:08,945 --> 00:41:10,845 What's the urgent business? 732 00:41:11,686 --> 00:41:13,416 I have a question for you. 733 00:41:13,746 --> 00:41:16,485 I actually saw it during the festival. 734 00:41:18,825 --> 00:41:21,325 (Is it Hae Yi this time?) 735 00:41:24,626 --> 00:41:25,896 I thought this was mine. 736 00:41:30,195 --> 00:41:33,235 Was it you? The one who sent the video message. 737 00:41:36,276 --> 00:41:38,276 Goodness, Kim Jin Il. 738 00:41:40,276 --> 00:41:42,916 You're quite bold unlike how you seem. 739 00:41:43,175 --> 00:41:44,985 The whole cheering squad thinks I did it... 740 00:41:46,885 --> 00:41:48,015 You see, 741 00:41:49,186 --> 00:41:51,026 Yoo Min suddenly asked to meet me. 742 00:41:51,325 --> 00:41:53,256 I wonder how she will react if she finds out about this. 743 00:41:53,956 --> 00:41:55,126 I'm getting curious. 744 00:42:05,506 --> 00:42:07,035 Hey, it's on your face. 745 00:42:07,805 --> 00:42:09,305 Gosh, it stings! 746 00:42:11,575 --> 00:42:12,646 My gosh! 747 00:42:16,715 --> 00:42:17,945 Is it my fault? 748 00:42:18,246 --> 00:42:20,015 It stings! 749 00:42:21,215 --> 00:42:23,515 - Are you okay? - My eye! It hurts. 750 00:42:24,026 --> 00:42:25,885 This won't do. Hang in there. 751 00:42:25,885 --> 00:42:26,956 It stings. 752 00:42:29,256 --> 00:42:30,595 Just bear with it. 753 00:42:37,836 --> 00:42:40,635 Gosh, my tiny and precious eye. I almost went blind. 754 00:42:41,675 --> 00:42:43,675 I'm sorry. I only meant to wipe it clean. 755 00:42:44,776 --> 00:42:46,606 You should've just done nothing. 756 00:42:47,776 --> 00:42:49,376 You're not helping at all. 757 00:42:49,376 --> 00:42:52,385 I'm sorry I keep doing you wrong. 758 00:42:56,186 --> 00:42:57,215 Here. 759 00:43:08,296 --> 00:43:10,465 - Are you okay? - Yes. 760 00:43:14,675 --> 00:43:17,175 What's with you? I called dibs on it first. 761 00:43:17,175 --> 00:43:18,606 She hurt her eye. 762 00:43:20,006 --> 00:43:22,015 - Use this. - Thanks. 763 00:43:24,715 --> 00:43:25,885 Fine, it's yours. 764 00:43:26,546 --> 00:43:27,555 Thanks. 765 00:43:37,526 --> 00:43:39,026 Come visit again. 766 00:43:39,026 --> 00:43:40,896 Goodbye. 767 00:43:41,166 --> 00:43:42,336 Let's go. 768 00:43:46,006 --> 00:43:47,606 He's so decent. 769 00:43:47,805 --> 00:43:49,776 He's a perfect son-in-law material. 770 00:43:50,535 --> 00:43:51,976 We'll have to wait and see. 771 00:43:51,976 --> 00:43:53,675 Let's not jump to conclusions. 772 00:43:53,905 --> 00:43:56,416 It's not going to happen with him. 773 00:43:56,416 --> 00:43:57,945 I mean, just how many son-in-law materials... 774 00:43:57,945 --> 00:43:59,485 do you have in mind? 775 00:44:01,816 --> 00:44:03,015 Where should I put it? 776 00:44:03,555 --> 00:44:04,726 Put it here. 777 00:44:25,976 --> 00:44:27,146 Stars? 778 00:44:27,615 --> 00:44:29,345 Did Captain put these on? 779 00:44:29,345 --> 00:44:30,376 Right. 780 00:44:31,115 --> 00:44:34,316 He put them there when he was seven. 781 00:44:36,316 --> 00:44:38,555 He must've liked the stars ever since he was little. 782 00:44:38,555 --> 00:44:40,186 He even studies them in college. 783 00:44:40,856 --> 00:44:42,456 He's unexpectedly a romanticist. 784 00:44:42,456 --> 00:44:43,496 Goodness. 785 00:44:43,496 --> 00:44:46,726 Those darn stars. I hate them. 786 00:44:49,465 --> 00:44:51,865 I used to come home late after work. 787 00:44:51,865 --> 00:44:55,035 He sat in front of the gate and stared at the sky all day, 788 00:44:55,905 --> 00:44:57,945 waiting for me. 789 00:44:59,345 --> 00:45:01,916 That little boy found interest in the stars... 790 00:45:02,675 --> 00:45:04,345 probably because he felt too lonely. 791 00:45:07,885 --> 00:45:10,655 When he entered college, I was against his major, 792 00:45:11,126 --> 00:45:12,885 but he was so stubborn. 793 00:45:13,256 --> 00:45:15,095 I came to hate them even more. 794 00:45:19,296 --> 00:45:22,695 Jung Woo takes after his father... 795 00:45:24,035 --> 00:45:26,006 that once he sets his mind to something, 796 00:45:26,006 --> 00:45:27,836 no one can stop him. 797 00:45:39,715 --> 00:45:40,816 Sun Hye. 798 00:45:41,456 --> 00:45:43,015 Are you home? 799 00:45:43,316 --> 00:45:46,256 Sun Hye, we have an emergency. Hurry outside. 800 00:45:46,456 --> 00:45:47,526 Seriously. 801 00:45:48,226 --> 00:45:51,626 The chief lady from the food alley... 802 00:45:51,626 --> 00:45:53,825 is dominating the market singing contest. 803 00:45:53,825 --> 00:45:55,135 Does this make sense? 804 00:45:55,336 --> 00:45:57,235 Is she insane? 805 00:45:57,235 --> 00:45:59,635 Why did she come all the way here just to ruin the mood? 806 00:45:59,635 --> 00:46:01,675 What do we do? 807 00:46:01,675 --> 00:46:04,646 They have set the tone completely in their favor. 808 00:46:04,646 --> 00:46:07,845 You wouldn't know how amazing the prizes are this time. 809 00:46:07,845 --> 00:46:09,046 - Goodness. - As if. 810 00:46:09,046 --> 00:46:12,845 I just can't let them snatch the prizes away. 811 00:46:12,845 --> 00:46:13,885 Well, 812 00:46:16,155 --> 00:46:19,726 I think there's a way. 813 00:46:26,166 --> 00:46:27,425 - What is it? - Oh, gosh. 814 00:46:27,425 --> 00:46:29,195 Hurry up and say it. 815 00:46:38,345 --> 00:46:41,215 (2019 Gijang Traditional Market Busan Seagull Singing Contest) 816 00:46:44,746 --> 00:46:45,845 Three, four. 817 00:46:52,026 --> 00:46:53,726 Go! 818 00:46:56,496 --> 00:46:57,996 Nice. 819 00:46:57,996 --> 00:47:00,465 Fair-skinned Park Jung Woo! 820 00:47:08,336 --> 00:47:09,635 (Park Jung Woo, the pride of Gijang) 821 00:47:40,206 --> 00:47:41,336 Oh, my. 822 00:47:43,305 --> 00:47:46,876 Shout out loud! 823 00:48:15,436 --> 00:48:18,546 Fair-skinned Park Jung Woo. 824 00:48:18,675 --> 00:48:21,215 Fair-skinned Park Jung Woo. 825 00:48:21,316 --> 00:48:22,316 We love you. 826 00:48:22,574 --> 00:48:25,244 Here's the meat. Isn't it appetizing? 827 00:48:25,770 --> 00:48:26,830 Oh, that looks good. 828 00:48:26,969 --> 00:48:29,540 - It's perfect. - It's awesome. 829 00:48:29,540 --> 00:48:31,000 - Thank you. - Thank you for the food. 830 00:48:31,000 --> 00:48:32,670 Enjoy it tonight. 831 00:48:32,670 --> 00:48:35,639 You really saved our faces today. 832 00:48:35,779 --> 00:48:37,179 - Thank you. - Thank you. 833 00:48:38,380 --> 00:48:39,779 - Drink. - Yes. 834 00:48:39,980 --> 00:48:41,480 You're so witty. 835 00:48:44,380 --> 00:48:45,389 No drinking tonight. 836 00:48:45,650 --> 00:48:47,250 Don't kill the mood. 837 00:48:47,250 --> 00:48:49,860 Here. Let's drink. Eat up. 838 00:48:49,860 --> 00:48:50,889 There's more meat if you want. 839 00:48:51,159 --> 00:48:53,690 - Cheers. - Good job today. 840 00:48:53,989 --> 00:48:56,159 I won't drink. I promise. 841 00:48:56,159 --> 00:48:57,730 Have some meat instead. 842 00:49:05,270 --> 00:49:06,909 I'm leaving after dinner. 843 00:49:07,040 --> 00:49:09,779 I left the side dishes in the security office. Don't forget. 844 00:49:10,409 --> 00:49:13,980 I packed some for others. Take them with you later. 845 00:49:14,250 --> 00:49:15,279 Thank you. 846 00:49:20,489 --> 00:49:22,190 I was going to say I was quitting... 847 00:49:23,389 --> 00:49:25,489 to make you feel better, 848 00:49:26,889 --> 00:49:28,259 but that will be a lie. 849 00:49:30,599 --> 00:49:33,029 Can you overlook it just for this year? 850 00:49:33,529 --> 00:49:34,969 Just for this year. 851 00:49:36,270 --> 00:49:38,270 Starting next year, I'll prepare for the state exam... 852 00:49:39,940 --> 00:49:40,940 and pass. 853 00:49:41,710 --> 00:49:42,739 You know me. 854 00:49:43,940 --> 00:49:45,049 I'm smart. 855 00:49:45,150 --> 00:49:46,980 Do you like it that much? 856 00:49:48,619 --> 00:49:51,150 The situation isn't so good right now. 857 00:50:03,730 --> 00:50:04,869 I... 858 00:50:06,469 --> 00:50:10,469 liked your father singing. 859 00:50:11,639 --> 00:50:14,340 Back then I was busy making ends meet. 860 00:50:15,080 --> 00:50:17,949 I never had a chance to enjoy a single song. 861 00:50:19,409 --> 00:50:20,480 But he said... 862 00:50:21,920 --> 00:50:23,849 singing was his dream. 863 00:50:24,790 --> 00:50:26,790 Every time he sang, 864 00:50:28,159 --> 00:50:32,830 he shone so bright. 865 00:50:34,659 --> 00:50:37,500 After we got married, I was sick... 866 00:50:37,500 --> 00:50:39,730 of moving around like a hippie. 867 00:50:41,599 --> 00:50:45,569 Yet I still liked your father singing. 868 00:50:46,139 --> 00:50:47,270 I'm different from Dad. 869 00:50:48,739 --> 00:50:49,840 I'm not going to live like him. 870 00:50:53,250 --> 00:50:55,750 Of course you're different. 871 00:50:58,819 --> 00:51:01,259 You're right. You're different. 872 00:51:05,259 --> 00:51:06,860 If that's what you want, do it. 873 00:51:12,770 --> 00:51:14,639 Yesterday and today, 874 00:51:16,040 --> 00:51:19,369 you shone so bright and wonderful. 875 00:51:25,610 --> 00:51:27,409 When would you get a chance to shine so bright again? 876 00:51:31,750 --> 00:51:34,020 Right. Do what you want. 877 00:51:34,819 --> 00:51:36,389 How can I stop you? 878 00:51:38,730 --> 00:51:40,130 Are you sure? 879 00:51:40,590 --> 00:51:42,000 Your dad said... 880 00:51:44,529 --> 00:51:48,900 you should consider yourself lucky... 881 00:51:49,799 --> 00:51:51,710 for finding something you love in life. 882 00:51:55,509 --> 00:51:58,750 A lot of people never find it. 883 00:52:04,020 --> 00:52:05,049 Oh, my. 884 00:52:06,489 --> 00:52:09,090 You must be a lucky boy. 885 00:52:11,790 --> 00:52:12,860 Thank you. 886 00:52:16,230 --> 00:52:17,299 And I'm sorry. 887 00:52:23,699 --> 00:52:26,710 Gosh. It's hard to raise a child. 888 00:53:46,719 --> 00:53:50,060 Are you sad because you couldn't have rice wine? 889 00:53:51,360 --> 00:53:52,489 I'm not. 890 00:53:53,389 --> 00:53:55,529 I'm just sentimental. 891 00:53:57,259 --> 00:53:58,270 What sentiment? 892 00:54:04,139 --> 00:54:07,239 It reminds me of my dad. 893 00:54:09,810 --> 00:54:11,340 My mom told me... 894 00:54:12,449 --> 00:54:14,250 my dad was busy making ends meet, 895 00:54:14,250 --> 00:54:15,880 so he never saw the sea for once in his life. 896 00:54:16,719 --> 00:54:20,049 I'm not sure if I deserve to enjoy this alone. 897 00:54:21,150 --> 00:54:22,759 Your dad must be proud of you. 898 00:54:23,520 --> 00:54:27,029 You think about him when you see something nice. 899 00:54:30,000 --> 00:54:33,199 How are you feeling? 900 00:54:34,270 --> 00:54:36,000 You looked sad earlier. 901 00:54:36,239 --> 00:54:37,299 No. 902 00:54:38,610 --> 00:54:41,409 I couldn't be happier. 903 00:54:47,349 --> 00:54:48,880 Oh, Altari. 904 00:54:50,580 --> 00:54:51,650 Fine. 905 00:54:52,489 --> 00:54:53,750 Let's go with Altari. 906 00:54:54,020 --> 00:54:57,119 I know what it's called. Altair. 907 00:54:58,790 --> 00:55:00,590 It was just easier that way. 908 00:55:00,730 --> 00:55:02,599 I'm super smart. 909 00:55:02,799 --> 00:55:06,230 Altari, Deneb, Vega. 910 00:55:15,880 --> 00:55:17,810 - Is it here? - What is? 911 00:55:18,380 --> 00:55:20,409 The place you used to watch the stars when you were young? 912 00:55:23,719 --> 00:55:24,920 Your mom told me. 913 00:55:27,590 --> 00:55:29,389 Yes, that's here. 914 00:55:32,529 --> 00:55:33,560 Were you lonely? 915 00:55:37,330 --> 00:55:41,500 It was less lonely for me because I had Jae Yi. 916 00:55:42,199 --> 00:55:44,569 But you were alone. 917 00:55:45,270 --> 00:55:47,270 I thought you might have been lonely. 918 00:55:54,880 --> 00:55:56,080 It wasn't so bad. 919 00:55:57,750 --> 00:55:59,590 When I sat here, 920 00:56:02,319 --> 00:56:03,619 time really flew. 921 00:56:21,310 --> 00:56:25,750 You should consider yourself lucky... 922 00:56:26,710 --> 00:56:28,750 for finding something you love in life. 923 00:56:36,489 --> 00:56:37,690 About yesterday. 924 00:56:40,259 --> 00:56:41,290 What about yesterday? 925 00:56:41,599 --> 00:56:43,199 You told me not to flirt. 926 00:56:45,770 --> 00:56:47,069 Oh, that... 927 00:56:47,900 --> 00:56:52,239 I think I remember that. 928 00:56:54,909 --> 00:56:55,980 You were right. 929 00:56:57,639 --> 00:56:58,679 I tend to do that. 930 00:57:00,279 --> 00:57:01,349 It's okay. 931 00:57:02,020 --> 00:57:04,179 It's nothing new. 932 00:57:05,020 --> 00:57:06,619 So I'm not going to do that anymore. 933 00:57:11,190 --> 00:57:12,659 I won't flirt anymore. 934 00:57:15,299 --> 00:57:17,529 I'm going to make myself clear. 935 00:57:25,940 --> 00:57:26,969 I like you. 936 00:57:29,310 --> 00:57:30,739 I like you, Hae Yi. 937 00:58:04,940 --> 00:58:05,949 Hae Yi. 938 00:58:07,909 --> 00:58:08,920 Let's do this together. 939 00:58:14,590 --> 00:58:15,590 Hae Yi. 940 00:58:55,460 --> 00:58:58,060 (Cheer Up) 941 00:58:58,770 --> 00:59:00,630 (Thanks to Kim Soo Jin and Kim Do Hyun for their special appearance.) 942 00:59:17,349 --> 00:59:19,920 Do Hae Yi. Were you a woman of two hearts? 943 00:59:19,920 --> 00:59:21,719 You're crazy, Do Hae Yi! 944 00:59:21,719 --> 00:59:23,489 I don't like love triangles. They're the worst. 945 00:59:23,489 --> 00:59:25,090 The final project for this term... 946 00:59:25,090 --> 00:59:27,929 is to go on a date with your partner and write up a report. 947 00:59:27,929 --> 00:59:28,929 I don't know. 948 00:59:28,929 --> 00:59:31,429 I don't understand how I feel either. 949 00:59:31,429 --> 00:59:32,929 You'll know soon. 950 00:59:32,929 --> 00:59:34,730 In some moment, you'll suddenly know. 951 00:59:34,730 --> 00:59:36,799 Let's just pretend it didn't happen and not worry about it today. 952 00:59:36,799 --> 00:59:38,940 That way, you'll be able to see what a great guy I am. 953 00:59:38,940 --> 00:59:40,340 I'm sorry that I confused you, 954 00:59:40,340 --> 00:59:43,279 but could you give me one more chance? 955 00:59:43,279 --> 00:59:44,480 You're too late. 956 00:59:46,110 --> 00:59:48,110 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 64683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.