All language subtitles for Caged.Wings.2023.720p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,958 --> 00:00:42,625 [beat pulsating] 2 00:00:50,208 --> 00:00:52,208 [distorted alarm blaring] 3 00:01:03,375 --> 00:01:06,333 [alarm blaring] 4 00:01:06,416 --> 00:01:08,750 [glass crunching underfoot] 5 00:01:17,166 --> 00:01:18,541 [engine starts] 6 00:01:24,125 --> 00:01:28,250 [tense, energetic music pulsing] 7 00:01:28,333 --> 00:01:29,750 [tires squeal] 8 00:01:38,583 --> 00:01:40,875 [police sirens approaching] 9 00:01:40,958 --> 00:01:42,666 -[brakes screech] -[horn blares] 10 00:01:46,083 --> 00:01:47,083 [horn honks] 11 00:01:50,208 --> 00:01:53,083 [police sirens draw nearer] 12 00:02:05,083 --> 00:02:06,708 -[brakes screech] -[horn blares] 13 00:02:29,958 --> 00:02:31,541 [brakes squeal] 14 00:02:34,458 --> 00:02:36,458 [tense music fades] 15 00:02:39,833 --> 00:02:41,416 [engine stops] 16 00:02:46,791 --> 00:02:49,500 Fuck me. My hair looks like shit. 17 00:02:49,583 --> 00:02:52,666 Eight minutes, sixteen seconds. Getting old, huh? 18 00:02:52,750 --> 00:02:54,541 I was just enjoying the ride. 19 00:02:54,625 --> 00:02:57,791 -You drive like my grandma. -Bring her on our next job. 20 00:02:57,875 --> 00:03:00,375 You'd like that. I've seen how you look at her. 21 00:03:00,458 --> 00:03:03,083 Next time, you take the middle, Reno. I had no room. 22 00:03:03,166 --> 00:03:05,250 Dan's too afraid he'll touch my anaconda. 23 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 -Anaconda? That's not what I've heard. -Huh? 24 00:03:07,583 --> 00:03:10,166 -People say it's more like a finger. -Who? 25 00:03:10,250 --> 00:03:12,916 -I don't know. People. -What's up, Whale? 26 00:03:13,000 --> 00:03:16,125 Your man boobs went up a size. I thought you were on a diet. 27 00:03:16,208 --> 00:03:18,583 Vio, forget these guys. Come with me to Senegal. 28 00:03:18,666 --> 00:03:20,125 [Vio] Dream on. 29 00:03:20,208 --> 00:03:23,916 ["Que te quema" by Kinky Bwoy playing on club stereo] 30 00:03:25,875 --> 00:03:28,583 [dance beat grows louder] 31 00:04:28,708 --> 00:04:30,500 [speaking indistinctly] 32 00:05:00,958 --> 00:05:03,166 [Vio] Hey! What the hell? 33 00:05:03,250 --> 00:05:04,958 [shouting] 34 00:05:05,041 --> 00:05:06,583 [girl] What's your problem? 35 00:05:06,708 --> 00:05:09,333 [all clamoring] 36 00:05:09,416 --> 00:05:10,875 [song ends abruptly] 37 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [birds singing] 38 00:05:23,041 --> 00:05:24,666 It's not that bad, right? 39 00:05:24,750 --> 00:05:27,541 [exhales] That douche overreacted. 40 00:05:27,625 --> 00:05:31,333 Here. I gotta take my mom to the salon. 41 00:05:31,458 --> 00:05:32,583 I'm out too. 42 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 [Vio] Watch yourself. 43 00:06:00,875 --> 00:06:02,041 [door closes] 44 00:06:04,708 --> 00:06:08,791 [woman on TV] …was number one in sales for eight straight weeks… 45 00:06:08,875 --> 00:06:11,625 -Morning, Grandma. -Good morning. 46 00:06:12,125 --> 00:06:14,125 -It's warm in here. -Where were you? 47 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 -Out with my friends. -Did you get any sleep? 48 00:06:18,333 --> 00:06:20,916 I'll leave this here, okay? 49 00:06:21,000 --> 00:06:23,166 -Did you sleep at all? -I'm going to now. 50 00:06:23,875 --> 00:06:26,625 Grab something to eat and get to bed. 51 00:06:27,125 --> 00:06:31,083 -You're getting skinnier by the day. -[Dan] And you're getting more beautiful. 52 00:06:33,625 --> 00:06:36,250 [indistinct chatter below] 53 00:07:39,833 --> 00:07:41,375 [exhales] 54 00:07:42,750 --> 00:07:47,958 [powerful instrumental music playing] 55 00:08:13,208 --> 00:08:16,083 [music intensifies] 56 00:08:16,166 --> 00:08:18,333 [charcoal scratching] 57 00:08:18,416 --> 00:08:21,208 [water running] 58 00:08:36,458 --> 00:08:37,916 [music fades out] 59 00:08:38,000 --> 00:08:43,041 CAGED WINGS 60 00:08:43,125 --> 00:08:46,291 -[door opens, closes] -[woman on TV] I'm here to work. 61 00:08:48,208 --> 00:08:52,000 [man on TV] What do you mean? I fired you, remember? 62 00:08:52,083 --> 00:08:53,625 [dramatic music playing on TV] 63 00:08:53,708 --> 00:08:56,125 The hot water's working again, Grandma. 64 00:08:57,333 --> 00:08:59,875 -The hot water. It's working. -Uh-huh. 65 00:08:59,958 --> 00:09:04,250 That's because the man from the third floor fixed it. Ángel. 66 00:09:04,333 --> 00:09:05,791 Ángel from the third floor. 67 00:09:05,916 --> 00:09:08,125 [woman on TV] I'm not scheming, okay? 68 00:09:09,791 --> 00:09:11,375 Hold on a minute. 69 00:09:12,250 --> 00:09:14,416 Did you put egg whites in your hair? 70 00:09:14,500 --> 00:09:16,458 -I took a shower. -Ah. 71 00:09:16,541 --> 00:09:18,916 [woman on TV] You didn't plan this with Denise. 72 00:09:20,166 --> 00:09:22,333 [Dan] What's new with Can Yaman and Açelya? 73 00:09:22,416 --> 00:09:24,833 They fight, they make up, they break up… 74 00:09:24,916 --> 00:09:26,958 -Like oil and water, huh? -Yep. 75 00:09:28,083 --> 00:09:30,458 They'll patch things up by the weekend. 76 00:09:30,541 --> 00:09:32,750 -Or before then. -Or before. [laughs] 77 00:09:33,291 --> 00:09:34,875 It's what they do. 78 00:09:34,958 --> 00:09:36,625 I'm heading out, okay? 79 00:09:37,666 --> 00:09:39,041 -[kisses] -[grandma] Okay. 80 00:09:42,791 --> 00:09:44,625 -Need me to pick up anything? -Milk. 81 00:09:45,833 --> 00:09:48,166 All right. I'll be back later. 82 00:09:48,250 --> 00:09:50,958 [whistling on TV] 83 00:09:52,375 --> 00:09:53,500 [man] How's it going? 84 00:09:53,583 --> 00:09:55,583 -What's up? -[Pedrito] Grabbing a coffee. 85 00:09:55,666 --> 00:09:58,416 -You were wasted last night. -[Pedrito] I was shitfaced. 86 00:09:58,500 --> 00:09:59,458 I know. I saw you. 87 00:09:59,541 --> 00:10:01,375 -[Dan] Blondie! -[Pedrito] Later. 88 00:10:02,666 --> 00:10:03,708 [Reno] What's up? 89 00:10:04,625 --> 00:10:06,916 -Don't start with me. -What's with your hair? 90 00:10:07,000 --> 00:10:11,375 Get off, man. Leave the hair alone. You don't get to touch this hair. 91 00:10:11,458 --> 00:10:13,666 [Reno] I didn't tell you. Remember Francesca? 92 00:10:13,791 --> 00:10:17,083 The one from El Raval with the huge rack and pink tongue piercing. 93 00:10:17,750 --> 00:10:21,416 I ran into her the other day. We had drinks, and things got pretty hot. 94 00:10:21,500 --> 00:10:23,166 You know me, bro. 95 00:10:23,250 --> 00:10:26,750 I took her to the bathroom, sat her on the sink, pulled up her skirt, 96 00:10:26,833 --> 00:10:29,458 put my fingers inside her, and I felt something hard. 97 00:10:29,541 --> 00:10:32,208 I was afraid history was repeating itself. 98 00:10:32,291 --> 00:10:34,208 -How's it going, Dandy? -All good. 99 00:10:34,291 --> 00:10:38,583 Reno, I heard you were at Nido Rojo with Candy. 100 00:10:38,666 --> 00:10:41,125 She comes with a little something extra, you know? 101 00:10:41,208 --> 00:10:43,000 -When? -Tuesday. 102 00:10:43,083 --> 00:10:44,583 Tuesday? Tuesday? 103 00:10:44,666 --> 00:10:47,125 Nah. I was with your mom, Snow White. 104 00:10:47,208 --> 00:10:48,750 -Out of my way. -[Reno] Dick. 105 00:10:49,250 --> 00:10:52,000 What's his beef with me? I don't get it. 106 00:10:52,083 --> 00:10:53,333 The other night at Space, 107 00:10:53,416 --> 00:10:55,833 he followed me into the bathroom and kicked me. 108 00:10:55,916 --> 00:10:57,833 -I had to push him away. -[laughs] 109 00:10:58,916 --> 00:11:00,208 [Reno] Yo, Josito! 110 00:11:00,291 --> 00:11:04,750 Anyway, she winked at me, and suddenly, I realized what it was. 111 00:11:04,833 --> 00:11:06,375 She has a clit piercing too. 112 00:11:06,458 --> 00:11:10,041 I didn't know whether to play with the piercing or her clit. 113 00:11:10,166 --> 00:11:12,291 What would you do? 114 00:11:12,375 --> 00:11:13,250 [chuckles] 115 00:11:13,333 --> 00:11:15,666 I'm in love, bro. I'm crushing hard. 116 00:11:15,750 --> 00:11:18,875 Listen to this song I wrote. You're gonna be blown away. 117 00:11:18,958 --> 00:11:19,916 [Dan beatboxing] 118 00:11:20,041 --> 00:11:22,500 [rapping] ♪ Yeah ♪ 119 00:11:22,583 --> 00:11:25,458 ♪ Yo, Francesca You got me spinnin', no lie ♪ 120 00:11:25,541 --> 00:11:28,416 ♪ When you're not around I wanna curl up and die ♪ 121 00:11:28,500 --> 00:11:31,041 ♪ What's so funny? The girl is easy on the eye ♪ 122 00:11:31,125 --> 00:11:34,500 ♪ When I'm with my princess Time seems to fly, whoo ♪ 123 00:11:34,583 --> 00:11:36,708 -What do you think? -That was pretty lame. 124 00:11:36,791 --> 00:11:41,083 [Reno] I need some sweet potatoes and cucumbers for my mom's soup. 125 00:11:49,000 --> 00:11:51,833 [whistles] 126 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 [Dan and Reno chuckle] 127 00:11:54,750 --> 00:11:56,291 -It's all good, lady. -[laughs] 128 00:11:56,375 --> 00:11:58,541 Mine's bigger… and thicker. 129 00:12:00,250 --> 00:12:01,416 [Vio] Here you go. 130 00:12:02,166 --> 00:12:04,041 -Good afternoon, miss. -[Reno] Hi. 131 00:12:04,125 --> 00:12:05,375 She's so graceful. 132 00:12:05,458 --> 00:12:08,625 -Like a supermodel. She looks familiar. -[Dan] I know, right? 133 00:12:08,708 --> 00:12:10,291 [Reno] Maybe a local celebrity? 134 00:12:14,958 --> 00:12:16,791 -Get going. -[on PA] Hello. Testing. 135 00:12:16,875 --> 00:12:19,250 Cashier queen You're the flyest I've ever seen 136 00:12:19,333 --> 00:12:20,416 You too, babe. 137 00:12:20,500 --> 00:12:21,916 Good afternoon. 138 00:12:23,250 --> 00:12:24,166 [Reno] Come on! 139 00:12:27,708 --> 00:12:29,458 -Awful! -[Dan grunts] 140 00:12:29,541 --> 00:12:31,500 Try again. Get ready. 141 00:12:32,958 --> 00:12:35,583 -[bat thwacks] -Nice! That's what I'm talking about! 142 00:12:35,666 --> 00:12:37,458 -[Dan laughs] -Again. Let's go. 143 00:12:39,416 --> 00:12:41,000 -[exclaims] -[Dan] Whoo-hoo! 144 00:12:41,083 --> 00:12:43,916 -[Reno] That was epic! -[Vio] Having fun? 145 00:12:44,000 --> 00:12:45,125 [Reno] Jesus. 146 00:12:45,625 --> 00:12:48,500 -[Vio] You're gonna get me fired. -[Reno] We didn't do anything. 147 00:12:48,583 --> 00:12:50,916 -[Reno] We were on our best behavior. -Sure. 148 00:12:51,000 --> 00:12:52,375 -[laughs] -Nice catch. 149 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Let's go. 150 00:12:53,791 --> 00:12:55,250 [train horn beeps] 151 00:13:01,958 --> 00:13:04,041 [rattling of train fades] 152 00:13:04,166 --> 00:13:06,250 [Reno] You should get paid to wear that uniform. 153 00:13:07,250 --> 00:13:09,250 [Vio laughs] I do, genius. 154 00:13:09,333 --> 00:13:12,833 -And I look damn good in it. -[Reno] Keep telling yourself that. 155 00:13:12,916 --> 00:13:15,833 -[Vio] You've never worked. -[Reno] Work? What's that? 156 00:13:15,916 --> 00:13:17,041 [Vio] Wait, no. 157 00:13:17,125 --> 00:13:20,250 I've got a pic of you in that yellow street cleaner uniform. 158 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 [Dan] The Minion outfit. 159 00:13:22,166 --> 00:13:25,916 -That wasn't a real job, though. -[Vio] Watch out, or I'll upload it. 160 00:13:26,000 --> 00:13:30,083 [Reno] Look who's talking. The wannabe artist. 161 00:13:30,166 --> 00:13:32,875 [Dan] Hey. You'll see. I'll have my own studio one day. 162 00:13:32,958 --> 00:13:34,333 [Vio] Mm-hmm. 163 00:13:34,833 --> 00:13:37,958 [Reno] "One day, blah, blah, blah." What do you mean, studio? 164 00:13:38,041 --> 00:13:40,541 -[Dan] I'm the next Banksy, man. -[Reno laughs] 165 00:13:40,625 --> 00:13:42,791 -[Vio] Let's go. -[Reno] Asshat. 166 00:13:42,875 --> 00:13:45,416 The next Banksy? More like Wanksy. 167 00:13:52,958 --> 00:13:55,000 [train horn blares in distance] 168 00:13:56,083 --> 00:13:59,333 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra playing] 169 00:14:28,083 --> 00:14:29,541 [camera shutter clicks] 170 00:14:30,958 --> 00:14:34,500 [soulful Spanish urban pop continues] 171 00:14:47,666 --> 00:14:51,083 [Vio] Today on Global Street Artists, we're showcasing fresh talent. 172 00:14:51,375 --> 00:14:54,666 He goes by the name Tres. Maybe it's a nod to the Three Musketeers 173 00:14:54,750 --> 00:14:55,916 or the three little pigs. 174 00:14:56,083 --> 00:14:58,208 Or the three wise men. [laughs] 175 00:14:58,958 --> 00:15:01,250 [Vio] He's being hailed as the Spanish Banksy. 176 00:15:02,375 --> 00:15:03,791 When are you gonna teach me? 177 00:15:05,458 --> 00:15:07,625 Scared I'll be better than you? 178 00:15:07,708 --> 00:15:10,541 -[Dan] I wouldn't want you getting dirty. -Sure. [laughs] 179 00:15:11,625 --> 00:15:14,250 Aren't you ashamed to be defacing public property? 180 00:15:14,333 --> 00:15:16,250 Do you do this to your walls at home? 181 00:15:17,083 --> 00:15:18,083 [chuckles] 182 00:15:19,208 --> 00:15:21,625 -[man 1] Hey! -[Reno] Uh-oh, security. Almost done? 183 00:15:21,708 --> 00:15:24,708 -[man 2] Hey, you! -[Reno] Lay off, bro! 184 00:15:24,791 --> 00:15:26,875 We're just sprucing up the place. 185 00:15:26,958 --> 00:15:28,250 -Not into art? -[man 1] Come on! 186 00:15:28,333 --> 00:15:31,125 [Reno] Look. These dudes are Minions. For real. 187 00:15:32,125 --> 00:15:34,708 -Let's get out of here. -[static crackles on radio] 188 00:15:34,791 --> 00:15:35,875 [man 1] Beat it! 189 00:15:36,000 --> 00:15:37,916 -[Vio] We heard you. -[Reno] Screw you. 190 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 -[man 1] We called the cops! -[Vio] Of course you snitched! 191 00:15:40,458 --> 00:15:43,458 -Fucking rent-a-cops! -[police siren wailing] 192 00:15:43,541 --> 00:15:45,500 [Vio on phone] When are you gonna teach me? 193 00:15:48,291 --> 00:15:49,916 Scared I'll be better than you? 194 00:15:50,000 --> 00:15:53,166 -[Dan] I wouldn't want you getting dirty. -[Vio] Sure. [laughs] 195 00:15:53,250 --> 00:15:55,541 -[door closes] -[ambulance siren chirps] 196 00:15:55,625 --> 00:15:58,708 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra ends abruptly] 197 00:15:58,791 --> 00:16:01,833 [sounds become muffled] 198 00:16:10,791 --> 00:16:12,541 [muffled sounds echoing] 199 00:16:14,458 --> 00:16:16,458 [speaking inaudibly] 200 00:16:18,958 --> 00:16:20,541 [muted sounds continue] 201 00:16:20,750 --> 00:16:22,416 [priest] …nor height, nor depth, 202 00:16:22,500 --> 00:16:25,458 nor any other creature will separate us from the love of God 203 00:16:25,541 --> 00:16:27,958 in Christ Jesus our Lord. 204 00:16:28,041 --> 00:16:32,958 What then shall we say to this? If God is for us, who can be against us? 205 00:16:33,041 --> 00:16:36,958 He who did not spare his own Son but handed him over for us all, 206 00:16:37,041 --> 00:16:40,000 how will he not also give us everything else along with him? 207 00:16:40,083 --> 00:16:42,291 Who will bring a charge against God's chosen? 208 00:16:42,375 --> 00:16:43,791 It is God who acquits us. 209 00:16:43,875 --> 00:16:46,083 -Who will condemn? -[car doors open] 210 00:16:48,083 --> 00:16:49,208 [door closes] 211 00:16:49,291 --> 00:16:51,291 [priest continues burial rite] 212 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 [footsteps approaching] 213 00:17:03,750 --> 00:17:05,333 [tense music playing] 214 00:17:20,416 --> 00:17:22,875 [tense music building slowly] 215 00:17:22,958 --> 00:17:24,708 Don't I get a hug? 216 00:17:24,791 --> 00:17:26,791 [wind picks up] 217 00:17:39,666 --> 00:17:42,458 [father] Soon we can start making up for lost time. 218 00:17:42,541 --> 00:17:45,458 [priest] In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. 219 00:17:49,833 --> 00:17:50,916 [kisses] 220 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 [whistles] 221 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 [footsteps fading] 222 00:18:12,958 --> 00:18:14,541 [music fades] 223 00:18:14,625 --> 00:18:15,958 [keys jangling] 224 00:18:18,666 --> 00:18:23,208 [somber instrumental music playing] 225 00:19:20,791 --> 00:19:24,916 [cell phone vibrating] 226 00:19:27,041 --> 00:19:30,666 [somber music continues] 227 00:19:46,958 --> 00:19:48,958 [excited chatter below] 228 00:19:57,416 --> 00:20:00,833 [somber music intensifies] 229 00:20:18,375 --> 00:20:23,625 [can spraying] 230 00:20:49,250 --> 00:20:52,458 [somber music continues] 231 00:21:27,916 --> 00:21:30,333 -[birds singing] -[pigeons cooing] 232 00:21:30,416 --> 00:21:32,916 [somber music fades] 233 00:21:33,000 --> 00:21:36,958 -[horn honks] -[wings fluttering] 234 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 [indistinct chatter in distance] 235 00:21:48,000 --> 00:21:49,166 [Reno] My man! 236 00:21:49,791 --> 00:21:53,083 I was starting to worry. [kisses] 237 00:21:53,208 --> 00:21:54,541 -How you been? -Good. 238 00:21:54,625 --> 00:21:56,916 I missed you. I thought you up and left. 239 00:21:57,000 --> 00:21:57,875 [Dan] Me? No way. 240 00:21:57,958 --> 00:22:01,333 Vio, look who it is! I'll go grab some beers. 241 00:22:02,458 --> 00:22:05,916 [flamenco music playing on radio] 242 00:22:10,250 --> 00:22:11,375 [Vio] How are you? 243 00:22:11,458 --> 00:22:12,708 -Good. -[Vio] Yeah? 244 00:22:13,708 --> 00:22:15,916 -Why didn't you answer my calls? -Sorry. 245 00:22:16,000 --> 00:22:19,333 -I didn't know what to say. -[Vio] Didn't you miss me? 246 00:22:19,416 --> 00:22:20,333 Of course I did. 247 00:22:20,416 --> 00:22:22,916 -I missed you too, dork. -Yeah? 248 00:22:23,000 --> 00:22:25,208 -Get a load of these two. -[both laugh] 249 00:22:25,291 --> 00:22:28,333 [Vio] If her boyfriend shows up, Reno's in deep shit. 250 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 -Look! -[Reno] You drive me wild. 251 00:22:30,708 --> 00:22:33,375 -I just can't handle it. -[Vio] Jesus. 252 00:22:33,458 --> 00:22:35,291 -Hey, Casanova! -I'm crazy about her. 253 00:22:35,375 --> 00:22:38,041 -I've never felt like this before. -[Whale] Yo, Barbie! 254 00:22:38,125 --> 00:22:43,000 You're one to talk in that bowling shirt. Your fat ass looks like Homer Simpson. 255 00:22:44,250 --> 00:22:48,500 Look at Francesca. She's got something special. 256 00:22:48,583 --> 00:22:50,041 Yeah. Perky boobs. 257 00:22:50,125 --> 00:22:52,958 -You know she's got a boyfriend, right? -Whatever. 258 00:22:53,041 --> 00:22:56,708 I'm not jealous. We're going to Space on Saturday. 259 00:22:56,791 --> 00:22:58,208 -We're invited, right? -Sure. 260 00:22:58,291 --> 00:23:00,625 -Okay. -[Reno] Look, it's her birthday. 261 00:23:00,750 --> 00:23:03,625 I wanna get her something special. Like a Chanel bag. 262 00:23:03,708 --> 00:23:05,208 -[both laugh] -[Reno] What? 263 00:23:05,333 --> 00:23:06,166 Nothing. 264 00:23:06,291 --> 00:23:08,375 -[Reno] It's a nice gift, right? -It's dope. 265 00:23:08,458 --> 00:23:10,958 -[Reno] But I'm broke. -Get her a stuffed animal. 266 00:23:11,041 --> 00:23:13,083 -[Dan] Yeah. -Francesca's a queen. 267 00:23:13,166 --> 00:23:15,375 I can't buy her a teddy bear. 268 00:23:16,958 --> 00:23:19,625 That's why I scoped out a jewelry store in Badalona. 269 00:23:19,708 --> 00:23:21,458 I think we can pull it off. 270 00:23:21,541 --> 00:23:23,375 -No, Reno. -Sure, we can. 271 00:23:23,458 --> 00:23:24,333 I said no. 272 00:23:24,416 --> 00:23:25,958 No way, man. It's too soon. 273 00:23:26,041 --> 00:23:28,750 -What did you spend your money on? -Check this out. 274 00:23:28,833 --> 00:23:30,083 [sighs] 275 00:23:30,166 --> 00:23:31,458 Custom grills. 276 00:23:31,541 --> 00:23:34,500 -[Vio] What the hell are those? -[Reno] 24 karat teeth. 277 00:23:34,583 --> 00:23:36,916 -What? -I can't be seen with you wearing that. 278 00:23:37,166 --> 00:23:38,625 -Here. -So tacky. 279 00:23:39,375 --> 00:23:41,000 I missed you, dickhead. 280 00:23:41,458 --> 00:23:43,375 -I missed you too. -[Reno] We missed our Dan. 281 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 ["Habibi" by de La Cebolla and Negro Jari playing] 282 00:24:00,541 --> 00:24:02,208 -[Vio] Drink! -[Dan] No! 283 00:24:02,291 --> 00:24:03,625 -Bottoms up! -[Dan] No! 284 00:24:03,708 --> 00:24:07,625 [Vio] Dan, you always give it away by looking right at the thing. 285 00:24:08,291 --> 00:24:09,291 I do it on purpose. 286 00:24:09,375 --> 00:24:11,541 [Vio] My turn. I spy with my little eye… 287 00:24:12,833 --> 00:24:16,666 -[Whale] Come on. Closing time. -[urban flamenco song continues] 288 00:24:17,416 --> 00:24:18,625 What do you see? 289 00:24:18,750 --> 00:24:20,291 Something shiny. 290 00:24:20,375 --> 00:24:23,458 -[Whale] Let's go. Everybody out. -My belt. 291 00:24:23,541 --> 00:24:24,625 Warm. 292 00:24:28,541 --> 00:24:30,125 [chuckles softly] 293 00:24:32,375 --> 00:24:33,666 I know. [laughs] 294 00:24:33,833 --> 00:24:35,916 -Your nose ring. -[Whale] You heard me. 295 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 -My wife's waiting. -[Reno] Okay, man. 296 00:24:38,041 --> 00:24:39,166 [Whale] Get going. 297 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Hey, I got something to tell you. 298 00:24:41,750 --> 00:24:44,166 We're getting married at the Sagrada Familia. 299 00:24:44,250 --> 00:24:45,791 [Dan and Vio laugh] 300 00:24:45,875 --> 00:24:50,208 Now, behave yourselves. I can hardly talk with these grills. 301 00:24:50,291 --> 00:24:51,916 -Watch yourselves. -We always do. 302 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 -My shift starts in 3 hours. -Let's go, Dan. 303 00:24:54,375 --> 00:24:55,750 -Okay. -We're leaving. 304 00:24:55,875 --> 00:24:58,041 -[Whale] I told you. -You're right. 305 00:24:58,125 --> 00:25:00,500 ["Esta cobardía" by Chiquetete playing] 306 00:25:00,583 --> 00:25:02,500 Whale, I love this song! 307 00:25:02,583 --> 00:25:04,000 One last song, and we'll go. 308 00:25:04,083 --> 00:25:06,875 -[kisses] I promise. -Fine. Just because it's you. 309 00:25:07,125 --> 00:25:08,708 -You rock. -[Dan] Thanks, Whale. 310 00:25:08,791 --> 00:25:10,875 Could you turn it up a bit? 311 00:25:11,583 --> 00:25:14,625 [romantic Spanish ballad grows louder] 312 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 No, Vio. I don't dance. 313 00:25:37,125 --> 00:25:38,125 No. 314 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 [Vio singing along softly] 315 00:26:36,208 --> 00:26:38,625 -[song ends abruptly] -[indistinct chatter] 316 00:26:40,125 --> 00:26:42,458 -How's it going, Dan? -[Dan] Good, Carmen. 317 00:26:49,833 --> 00:26:51,583 [loud banging] 318 00:26:51,666 --> 00:26:53,958 [cans clatter] 319 00:26:55,708 --> 00:26:58,166 [whistling] 320 00:27:04,958 --> 00:27:07,250 [objects clatter] 321 00:27:07,333 --> 00:27:08,583 [furniture scraping] 322 00:27:14,583 --> 00:27:15,875 [stops whistling] 323 00:27:25,958 --> 00:27:27,375 This is how you make money? 324 00:27:30,625 --> 00:27:31,916 Well, it's mine now. 325 00:27:34,250 --> 00:27:36,625 From now on, I'm in charge here. 326 00:27:37,208 --> 00:27:38,791 -[huffs] -[father scoffs] 327 00:27:40,208 --> 00:27:43,500 Did I make myself clear, RoboCop? 328 00:27:45,416 --> 00:27:47,416 [Dan breathing shakily] 329 00:27:51,208 --> 00:27:52,500 Know what'll happen… 330 00:27:54,875 --> 00:27:56,125 if you don't do as I say? 331 00:27:58,916 --> 00:27:59,916 Do you? 332 00:28:05,291 --> 00:28:06,666 You fucking pussy. 333 00:28:09,291 --> 00:28:10,875 [sounds distort] 334 00:28:13,041 --> 00:28:15,875 [Dan continues breathing shakily] 335 00:28:35,333 --> 00:28:36,833 [fridge opens] 336 00:28:42,916 --> 00:28:44,500 [bottle cap clatters] 337 00:28:47,833 --> 00:28:50,416 [father exhales deeply] 338 00:28:55,958 --> 00:28:57,000 [remote clicks] 339 00:28:57,875 --> 00:29:01,500 -[woman 1 on TV] Who wants to die here? -[woman 2] Why are you giving up? 340 00:29:01,583 --> 00:29:05,625 -[faucet squeaks] -[water running] 341 00:29:08,208 --> 00:29:09,666 [father] God damn it! 342 00:29:10,958 --> 00:29:15,583 There's no hot water! This is worse than fucking prison! 343 00:29:24,458 --> 00:29:26,458 [microwave whirring] 344 00:29:32,458 --> 00:29:34,750 -[door opens] -[father and woman laughing] 345 00:29:34,833 --> 00:29:36,500 -[father] Hey! -[woman] Shit! 346 00:29:36,625 --> 00:29:39,416 -[father] Go grab a beer. -[woman laughs] 347 00:29:39,500 --> 00:29:40,958 Jeez. 348 00:29:45,250 --> 00:29:48,458 [chuckles] Well, well… 349 00:29:48,916 --> 00:29:50,291 Who do we have here? 350 00:29:50,375 --> 00:29:52,666 Damn. You're all grown up. 351 00:29:52,750 --> 00:29:54,166 Handsome too. 352 00:29:55,291 --> 00:29:56,750 Remember me? 353 00:29:58,291 --> 00:29:59,333 Huh? 354 00:30:00,458 --> 00:30:01,416 What's wrong? 355 00:30:01,916 --> 00:30:05,458 Shy, huh? [laughs] You're nothing like your dad. 356 00:30:09,500 --> 00:30:13,041 But I can tell you like them and you want a feel. 357 00:30:13,125 --> 00:30:14,250 [door opens] 358 00:30:14,333 --> 00:30:19,583 The last time I saw you, you were playing with toy cars, 359 00:30:19,666 --> 00:30:20,833 and I was your road. 360 00:30:20,958 --> 00:30:23,708 -Keep your hands off me. -[woman] No. 361 00:30:23,791 --> 00:30:26,833 -Now you're old enough to play with this. -Don't you touch me! 362 00:30:26,916 --> 00:30:29,291 -[father] Watch your mouth! -[microwave dings] 363 00:30:30,291 --> 00:30:31,458 [woman laughs] 364 00:30:31,541 --> 00:30:34,000 -Wait in my room. -His temper's hotter than yours. 365 00:30:34,083 --> 00:30:36,500 -Get going. -Careful. He's gonna be just like you. 366 00:30:36,583 --> 00:30:37,458 Sit down. 367 00:30:42,541 --> 00:30:43,791 [quietly] I said sit. 368 00:30:50,041 --> 00:30:50,958 All right. 369 00:30:56,000 --> 00:30:58,416 You need to learn some respect. 370 00:30:59,333 --> 00:31:00,750 Do you think this is funny? 371 00:31:01,958 --> 00:31:05,083 -You don't know anything about me. -I know more than you think. 372 00:31:06,416 --> 00:31:09,625 Your grandma was worried about you and your little drawings. 373 00:31:10,750 --> 00:31:13,375 Do we have another artist in the family? 374 00:31:14,208 --> 00:31:16,333 Hope you have better luck than your mom. 375 00:31:19,041 --> 00:31:20,083 Look at me. 376 00:31:26,416 --> 00:31:29,416 You think you're better than everyone. Just like she did. 377 00:31:30,458 --> 00:31:34,500 But she was just a fucking junkie who thought she was something special. 378 00:31:35,375 --> 00:31:37,250 She would've sold you for two grams. 379 00:31:39,541 --> 00:31:41,000 She abandoned you. 380 00:31:42,208 --> 00:31:44,375 Just like you abandoned my mother. 381 00:31:46,958 --> 00:31:49,875 -Where were you? -What the fuck are you talking about? 382 00:31:50,041 --> 00:31:51,833 Where was I? 383 00:31:58,083 --> 00:32:00,958 [woman] Toño, are you coming, or should I get started? 384 00:32:10,041 --> 00:32:11,500 [door slams] 385 00:32:11,625 --> 00:32:13,625 [Toño and woman speaking indistinctly] 386 00:32:18,833 --> 00:32:20,833 [tense music playing] 387 00:32:24,375 --> 00:32:26,750 [woman's laughter echoes] 388 00:32:28,875 --> 00:32:31,250 [tense music building] 389 00:32:49,666 --> 00:32:51,666 [silence falls] 390 00:32:51,791 --> 00:32:53,791 [screams inaudibly] 391 00:33:03,166 --> 00:33:06,083 -[Toño] Get goin'. -[woman laughs] Damn! 392 00:33:08,333 --> 00:33:10,708 -Holy shit. -[door opens, closes] 393 00:33:10,791 --> 00:33:13,041 [woman] You're buying breakfast. 394 00:33:14,041 --> 00:33:17,833 ["El corte más limpio" by Rocío Márquez and Bronquio playing] 395 00:33:18,375 --> 00:33:20,583 [Dan panting] 396 00:33:50,458 --> 00:33:52,458 [tense urban flamenco beat continues] 397 00:34:12,541 --> 00:34:14,666 [jars clatter] 398 00:34:27,458 --> 00:34:30,541 -[line ringing] -["El corte más limpio" continues] 399 00:34:30,666 --> 00:34:33,583 [Reno] Leave a message, or you can fuck right off. 400 00:34:33,666 --> 00:34:36,125 [Dan breathing shakily] 401 00:35:10,875 --> 00:35:12,875 [music building] 402 00:35:39,375 --> 00:35:44,208 -[excited chatter] -["El corte más limpio" fades] 403 00:35:44,291 --> 00:35:46,375 [doorbell rings] 404 00:35:46,458 --> 00:35:51,708 -[baby crying] -[explosions blasting on TV] 405 00:35:51,833 --> 00:35:52,833 [Vio] Hi. 406 00:35:56,291 --> 00:35:57,291 What's going on? 407 00:35:59,416 --> 00:36:00,916 Come in. 408 00:36:07,416 --> 00:36:08,791 [boy] Take that! Take that! 409 00:36:08,875 --> 00:36:11,041 -Take that! -Mateo, cool it. Get going. 410 00:36:11,125 --> 00:36:12,000 [woman] Who's he? 411 00:36:12,083 --> 00:36:14,250 I said no visitors. The apartment's a mess. 412 00:36:14,333 --> 00:36:16,916 -Leave me alone. -[woman] Mateo, wipe your mouth. 413 00:36:17,041 --> 00:36:19,750 Vio, I asked you ten times to buy him milk. 414 00:36:19,833 --> 00:36:21,875 Tell your lazy-ass boyfriend to do it. 415 00:36:22,625 --> 00:36:23,750 [door closes] 416 00:36:34,041 --> 00:36:35,208 [Dan] He's out of jail. 417 00:36:39,750 --> 00:36:41,833 He was there when I got home yesterday. 418 00:36:44,666 --> 00:36:46,041 I had to leave. 419 00:36:52,125 --> 00:36:53,583 He says the place is his now. 420 00:36:55,625 --> 00:36:56,875 [Vio] He can't do that. 421 00:37:04,750 --> 00:37:06,291 [Dan] You don't know him. 422 00:37:10,833 --> 00:37:13,541 When the cops came to take him away, 423 00:37:15,416 --> 00:37:19,166 all I wanted was to never see his goddamn face again. 424 00:37:23,458 --> 00:37:24,916 [Vio] What are you gonna do? 425 00:37:28,875 --> 00:37:32,458 Stay with Reno for a couple days. I don't know. 426 00:37:34,791 --> 00:37:36,833 Maybe it's time I went away. 427 00:37:37,833 --> 00:37:38,916 What do you mean? 428 00:37:39,666 --> 00:37:41,625 -Where to? -Look. 429 00:37:51,416 --> 00:37:53,958 A neighborhood in Berlin. Kreuzberg. 430 00:37:55,250 --> 00:37:57,125 Loads of street artists live there. 431 00:37:59,583 --> 00:38:01,916 I could learn a lot from them. 432 00:38:02,000 --> 00:38:06,166 They hold workshops where everyone paints and shares techniques. 433 00:38:07,208 --> 00:38:10,125 Some of them are total legends. The best in the world. 434 00:38:14,833 --> 00:38:16,791 But I'm gonna need cash. 435 00:38:21,083 --> 00:38:23,625 -Aunt Vio, can I have a euro? -I don't have one. 436 00:38:23,708 --> 00:38:26,333 -Come on! -I said I don't have one. 437 00:38:27,000 --> 00:38:29,333 -Do you like superheroes? -I love them. 438 00:38:30,375 --> 00:38:32,583 -This is for you. -[Mateo] Whoa, cool! 439 00:38:32,666 --> 00:38:34,916 Thanks! Mom! Mom, look! 440 00:38:39,666 --> 00:38:41,666 [rapid fire on video game] 441 00:38:45,958 --> 00:38:48,083 Tell Reno he's riding in the middle. 442 00:39:06,500 --> 00:39:08,333 [Reno grunts] 443 00:39:11,458 --> 00:39:14,000 -[electricity crackles] -[Reno mumbles] 444 00:39:14,083 --> 00:39:15,500 [engine starts] 445 00:39:51,791 --> 00:39:53,583 [Vio] That one. That one. 446 00:39:54,333 --> 00:39:55,416 That one, Dan. 447 00:39:56,166 --> 00:39:57,375 [brakes whine] 448 00:40:16,333 --> 00:40:18,333 [motorcycle engine starts] 449 00:40:55,291 --> 00:40:57,291 [tires screech] 450 00:40:57,375 --> 00:41:00,041 [Reno and Vio panting] 451 00:41:00,125 --> 00:41:02,250 [tires squeal] 452 00:41:02,333 --> 00:41:03,916 [loud crash] 453 00:41:07,041 --> 00:41:08,458 [engine revs] 454 00:41:08,541 --> 00:41:09,916 [tires squeal] 455 00:41:10,000 --> 00:41:14,291 -[glass smashes] -[security alarm blaring] 456 00:41:17,750 --> 00:41:19,166 [engine revs] 457 00:41:19,250 --> 00:41:21,833 -[glass cracks] -[loud bang] 458 00:41:25,000 --> 00:41:26,833 [engine strains, sputters] 459 00:41:26,916 --> 00:41:28,666 -[Reno] Fuck me. -[Vio] What's wrong? 460 00:41:28,750 --> 00:41:30,833 [Reno] It won't start, dammit! 461 00:41:31,125 --> 00:41:33,416 It's not starting. Shit! 462 00:41:33,916 --> 00:41:36,666 -[Vio] We should be inside already. -[Reno] What do you want? 463 00:41:36,750 --> 00:41:41,541 [Vio] What should we do? We were supposed to be inside by now. Dan! 464 00:41:42,208 --> 00:41:44,083 -Let's get outta here! -[glass cracks] 465 00:41:44,166 --> 00:41:45,250 [Vio] Oh my God! 466 00:41:45,333 --> 00:41:47,208 -[Reno] Keep going. -[Vio] Dan! 467 00:41:47,291 --> 00:41:50,250 -Dan, stop! -[Reno] Come on. 468 00:41:50,750 --> 00:41:52,791 Go on, Dan! We've got time! 469 00:41:52,875 --> 00:41:54,875 [security alarm continues blaring] 470 00:41:56,791 --> 00:41:58,708 -[glass case smashes] -[Dan grunts] 471 00:42:00,041 --> 00:42:01,541 [display cases smashing] 472 00:42:01,625 --> 00:42:03,083 [Vio] Jesus fucking Christ. 473 00:42:05,083 --> 00:42:06,041 Shit. 474 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 [sirens approaching] 475 00:42:14,375 --> 00:42:15,333 [Vio gasps] 476 00:42:16,625 --> 00:42:21,250 It's the cops! Get out here. Come on, Dan! Hurry! 477 00:42:21,333 --> 00:42:23,333 [Reno] Let's go, Dan! For fuck's sake! 478 00:42:23,416 --> 00:42:24,583 -[Vio] Run! -[Reno] Come on! 479 00:42:24,666 --> 00:42:26,875 -[Vio] Dan! -[Reno] Shit, Vio! Run! 480 00:42:26,958 --> 00:42:28,583 -[Vio] Not without Dan! -[Reno] Run! 481 00:42:28,666 --> 00:42:30,000 -[Vio] No! -[cop 1] Freeze! 482 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 [cop 2] Don't move! 483 00:42:33,958 --> 00:42:35,166 Hands up! 484 00:42:35,250 --> 00:42:36,708 Show me your face! 485 00:42:36,833 --> 00:42:38,541 [Reno] No! Fuck! 486 00:42:40,083 --> 00:42:42,625 Let's go! Over here. 487 00:42:45,625 --> 00:42:46,916 [cop 2] Easy. 488 00:42:47,500 --> 00:42:49,000 -Stay still-- -[thwack] 489 00:42:49,166 --> 00:42:51,166 [sounds fade] 490 00:42:59,500 --> 00:43:01,500 [distorted siren wailing in distance] 491 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [Dan breathing shakily] 492 00:43:08,666 --> 00:43:10,208 [hammer clatters on ground] 493 00:43:14,000 --> 00:43:16,875 [sirens echoing] 494 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 [mournful piano music playing] 495 00:43:30,166 --> 00:43:32,333 -[both panting] -[Dan yells] 496 00:43:34,833 --> 00:43:38,000 [sirens approaching] 497 00:43:43,541 --> 00:43:46,250 [somber music building] 498 00:43:47,625 --> 00:43:49,625 [Dan breathing shakily] 499 00:43:57,541 --> 00:43:58,625 [sniffles] 500 00:44:02,958 --> 00:44:03,833 [whispers] Vio. 501 00:44:06,791 --> 00:44:07,833 Let's go. 502 00:44:08,416 --> 00:44:09,833 Leave me alone. 503 00:44:09,916 --> 00:44:12,083 -Come on, Vio. -Don't touch me! 504 00:44:12,166 --> 00:44:14,708 -This was all your fault! -Keep your voice down. 505 00:44:14,791 --> 00:44:16,916 -What were you even thinking? -Shh! 506 00:44:17,000 --> 00:44:18,916 -Calm down. -What were you thinking? 507 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 -What was I supposed to do, Vio? -[breathing shakily] 508 00:44:22,083 --> 00:44:24,666 -You bashed a cop's head in! -Be quiet. 509 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 Let's get moving. 510 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 What's gonna happen to us now? 511 00:44:28,125 --> 00:44:30,291 -Huh? What now? -I was trying to help you. 512 00:44:30,375 --> 00:44:32,041 Help me? Help me? 513 00:44:32,125 --> 00:44:34,750 -[woman] Shut up! I'll call the cops! -You ruined my life! 514 00:44:34,833 --> 00:44:36,416 Go the fuck to sleep! 515 00:44:40,041 --> 00:44:42,041 [subway car brakes screech] 516 00:45:09,375 --> 00:45:11,375 [whistling echoes] 517 00:45:13,541 --> 00:45:16,416 [background sounds fade away] 518 00:45:16,583 --> 00:45:19,000 [eerie whistling intensifies] 519 00:45:29,250 --> 00:45:33,416 MARK 14:24 MATTHEW 26:15, 27:5 520 00:45:38,875 --> 00:45:42,041 [subway car rattling on tracks] 521 00:45:46,333 --> 00:45:50,000 [gentle waves lapping] 522 00:45:50,083 --> 00:45:53,416 [sister on voicemail] Violeta! Jesus fucking Christ! Where are you? 523 00:45:53,500 --> 00:45:55,125 Where are you, Violeta? 524 00:45:55,666 --> 00:45:56,875 What did you do? 525 00:45:57,000 --> 00:45:59,416 The police came looking for you. 526 00:45:59,500 --> 00:46:01,125 Get your ass home right now. 527 00:46:02,250 --> 00:46:04,458 You're an embarrassment to our whole family. 528 00:46:05,833 --> 00:46:08,125 Mom would be turning in her grave if she knew. 529 00:46:08,833 --> 00:46:12,875 I can't believe you. You really screwed up. I mean, bad. 530 00:46:12,958 --> 00:46:15,416 What the hell did you do to that cop? 531 00:46:16,083 --> 00:46:18,166 [Vio breathing shakily] 532 00:46:19,916 --> 00:46:21,708 Reno sold us out. 533 00:46:21,791 --> 00:46:23,791 [somber instrumental music playing] 534 00:46:27,166 --> 00:46:29,750 [crashing of waves echoes] 535 00:46:29,833 --> 00:46:33,000 [cell phone vibrating] 536 00:46:43,125 --> 00:46:44,416 [vibrating stops] 537 00:47:12,875 --> 00:47:14,875 [traffic passing] 538 00:47:33,458 --> 00:47:34,625 [bus horn honks] 539 00:47:36,791 --> 00:47:38,750 [engine starts] 540 00:47:56,916 --> 00:48:00,291 ["Exprimelimones (Bulerías)" by Rocío Márquez and Bronquio playing] 541 00:48:00,375 --> 00:48:02,375 [loud chatter] 542 00:48:06,291 --> 00:48:08,291 [horns honking] 543 00:48:09,958 --> 00:48:14,375 Take your blindfolds off! Take your blindfolds off! 544 00:48:14,625 --> 00:48:17,458 [tense urban flamenco continues] 545 00:48:26,416 --> 00:48:28,333 -[lock buzzes] -[door opens] 546 00:48:29,375 --> 00:48:31,166 -[Dan] Hi. -Hi there. 547 00:48:33,791 --> 00:48:36,000 -[Dan] How much can I get for this? -ID, please. 548 00:48:36,083 --> 00:48:39,125 I don't have mine. My wallet got stolen last week. 549 00:48:41,375 --> 00:48:42,625 Get out of here. 550 00:48:43,375 --> 00:48:44,625 No ID, no sale. 551 00:48:44,708 --> 00:48:46,250 Come back when you have it. 552 00:48:46,833 --> 00:48:48,833 -You gotta be kidding. -[lock buzzes] 553 00:48:48,916 --> 00:48:51,125 [equipment whirring] 554 00:48:51,875 --> 00:48:52,916 -[Vio] Hi there. -Hi. 555 00:48:53,000 --> 00:48:54,833 Where can we pawn some stuff? 556 00:48:59,958 --> 00:49:02,500 WE BUY GOLD 557 00:49:05,250 --> 00:49:07,458 [Dan] Do you know where we can sell gold? 558 00:49:23,833 --> 00:49:26,708 [man] I didn't fucking do anything! 559 00:49:30,125 --> 00:49:31,958 ["Exprimelimones (Bulerías)" ends] 560 00:49:32,041 --> 00:49:33,541 No luck. They said no. 561 00:49:34,583 --> 00:49:36,583 [singing gently] 562 00:49:42,083 --> 00:49:44,041 [Vio] It's gonna get dark soon. 563 00:49:45,333 --> 00:49:46,208 Dan. 564 00:49:48,250 --> 00:49:49,333 Dan. 565 00:49:50,541 --> 00:49:52,958 -What? -It's getting dark. 566 00:49:53,833 --> 00:49:56,333 [Dan] Yeah, but they're asking for ID everywhere. 567 00:49:56,416 --> 00:49:57,916 'Cause you're a bad liar. 568 00:49:59,291 --> 00:50:00,291 Give me that. 569 00:50:00,666 --> 00:50:02,666 [dogs barking] 570 00:50:04,000 --> 00:50:05,125 [lock buzzes] 571 00:50:09,458 --> 00:50:10,541 -Hello. -[Vio] Hi. 572 00:50:13,375 --> 00:50:15,875 I'm looking to get rid of this. 573 00:50:19,583 --> 00:50:22,416 -And this. -Who'd you steal this from? 574 00:50:25,916 --> 00:50:27,208 My dickhead ex. 575 00:50:27,291 --> 00:50:29,750 He got with my best friend. 576 00:50:30,666 --> 00:50:32,625 You can't trust guys these days. 577 00:50:32,708 --> 00:50:35,250 -I know, right? What a prick. -[clerk scoffs] 578 00:50:36,000 --> 00:50:38,666 She can keep the asshole. I'll take the money. 579 00:50:57,750 --> 00:50:59,583 This is all I could get. 580 00:51:00,375 --> 00:51:02,375 The guy must be on a high from the sale. 581 00:51:02,458 --> 00:51:05,916 He even tried to hit on me. 582 00:51:07,416 --> 00:51:10,416 -They were so hot. -You're trouble, no doubt. 583 00:51:10,625 --> 00:51:11,583 It was insane. 584 00:51:11,666 --> 00:51:14,375 Hey there, lovely couple. Good evening. Need anything? 585 00:51:14,458 --> 00:51:15,333 -No. -No, man. 586 00:51:15,416 --> 00:51:17,208 -How about some weed? -No, thanks. 587 00:51:17,291 --> 00:51:19,833 If you need anything, you know where to find us. 588 00:51:19,916 --> 00:51:21,000 [Vio] Okay. Cool. 589 00:51:22,125 --> 00:51:23,333 Like I was saying… 590 00:51:25,083 --> 00:51:28,375 YESICA HOSTEL 591 00:51:31,916 --> 00:51:34,333 Hello. Do you have any rooms available? 592 00:51:34,416 --> 00:51:36,541 A double room is 35 a night. 593 00:51:36,833 --> 00:51:39,791 No Wi-Fi, no minibar, no breakfast. One night? 594 00:51:39,875 --> 00:51:42,791 -Three. We'll pay for three. -Cash only. Got ID? 595 00:51:43,541 --> 00:51:44,666 No. 596 00:51:45,333 --> 00:51:47,875 I'll need a 150-euro deposit. 597 00:51:48,166 --> 00:51:49,666 Separate beds, please. 598 00:51:51,416 --> 00:51:53,583 Room 11. First door on the right. 599 00:51:58,833 --> 00:52:00,208 -[man] Shut up! -[woman] No! 600 00:52:00,291 --> 00:52:01,833 [man] Shut your fucking mouth! 601 00:52:06,583 --> 00:52:09,166 -I've had it with you! -[woman] Don't touch me! 602 00:52:11,458 --> 00:52:12,625 Get out of here! 603 00:52:19,750 --> 00:52:22,791 [man] I'll show you! Shut the hell up! 604 00:52:23,333 --> 00:52:24,416 [door slams] 605 00:52:39,750 --> 00:52:41,750 [exhales shakily] 606 00:53:51,000 --> 00:53:52,250 Think he's okay? 607 00:53:55,416 --> 00:53:56,416 [Dan] Who? 608 00:53:58,708 --> 00:53:59,875 The cop. 609 00:54:06,583 --> 00:54:09,208 [melancholic instrumental music playing] 610 00:55:15,250 --> 00:55:16,750 [can spraying] 611 00:55:39,083 --> 00:55:40,208 [exhales sharply] 612 00:55:44,958 --> 00:55:47,416 [music fades] 613 00:55:47,541 --> 00:55:51,541 [birds singing outside] 614 00:56:01,291 --> 00:56:02,250 Dan? 615 00:56:32,125 --> 00:56:33,250 Thanks. 616 00:56:39,000 --> 00:56:40,833 -[Dan sighs] -[Vio] Where were you? 617 00:56:42,958 --> 00:56:45,916 [water running] 618 00:56:46,000 --> 00:56:47,666 I had a nightmare. 619 00:56:49,416 --> 00:56:50,541 Couldn't sleep. 620 00:57:01,333 --> 00:57:03,583 [Vio] I don't know about you, but I need underwear. 621 00:57:05,625 --> 00:57:08,291 ["Qué sería de mi suerte" by La Macanita playing] 622 00:57:10,125 --> 00:57:12,125 [excited chatter] 623 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 [upbeat flamenco music continues] 624 00:57:37,791 --> 00:57:39,791 [birds singing] 625 00:57:47,000 --> 00:57:48,125 [vendor] Eight euros. 626 00:57:58,083 --> 00:57:59,333 I'll take these. 627 00:58:02,833 --> 00:58:05,583 [vendor] Cool. Take a look at what I've got for you. 628 00:58:12,125 --> 00:58:15,208 [indistinct police radio chatter] 629 00:58:20,458 --> 00:58:22,416 What about these? They're cute. 630 00:58:22,500 --> 00:58:26,166 -Do you have anything else? -Okay. Which do you like more? These? 631 00:58:27,541 --> 00:58:28,958 They're sexy. 632 00:58:29,708 --> 00:58:30,583 Or these? 633 00:58:30,750 --> 00:58:32,166 Do you like these more? 634 00:58:32,250 --> 00:58:33,250 INTERNET CAFÉ 635 00:58:34,583 --> 00:58:39,125 ROBBERY JEWELRY STORE BARCELONA 636 00:58:39,208 --> 00:58:40,375 YOUNG TRIO ROBS STORE 637 00:58:45,500 --> 00:58:49,458 "Last night, a trio of young robbers stole a car and a motorcycle 638 00:58:49,541 --> 00:58:51,708 and headed to a jewelry store in Barcelona." 639 00:58:51,791 --> 00:58:55,500 "A patrol car reported to the scene of the crime." 640 00:58:55,583 --> 00:58:58,000 "One of the officers detained a robber." 641 00:58:58,083 --> 00:59:01,416 "After stopping the female suspect, his partner was injured 642 00:59:01,500 --> 00:59:02,583 by the third robber." 643 00:59:02,666 --> 00:59:05,083 "The officer is currently in the hospital." 644 00:59:12,208 --> 00:59:16,833 "The suspect who was detained at the scene had no criminal record." 645 00:59:16,916 --> 00:59:20,291 "After giving his statement, he was released pending trial." 646 00:59:22,041 --> 00:59:24,083 Reno's out. We gotta talk to him. 647 00:59:24,166 --> 00:59:26,791 I bet he can tell us what's going on. 648 00:59:36,750 --> 00:59:39,708 We can wait a few days until the dust settles. 649 00:59:39,791 --> 00:59:40,958 Then we'll see. 650 00:59:51,708 --> 00:59:53,625 [woman 1] Here's your coffee. 651 00:59:56,125 --> 00:59:59,541 [woman 2] Your fries. That'll be five euros, please. 652 01:00:02,375 --> 01:00:04,458 -Thank you. -Your churros, sir. 653 01:00:08,625 --> 01:00:10,625 [excited chatter] 654 01:00:16,041 --> 01:00:17,166 Thanks. 655 01:00:21,791 --> 01:00:23,375 -[Dan] For real? -[Vio] It's good. 656 01:00:27,208 --> 01:00:28,958 The best thing ever. 657 01:00:32,916 --> 01:00:34,291 I spy with my little eye... 658 01:00:38,666 --> 01:00:39,791 You did it again. 659 01:00:40,333 --> 01:00:42,166 -Did what? -You looked at it. 660 01:00:44,166 --> 01:00:46,250 -What is it, then? -The fence. 661 01:00:46,333 --> 01:00:48,041 [laughs, sniffles] 662 01:00:51,666 --> 01:00:53,916 [Vio giggles] 663 01:00:54,000 --> 01:00:55,250 Go for it. 664 01:00:55,333 --> 01:00:56,333 Attaboy. 665 01:00:57,833 --> 01:00:59,416 Good, huh? [chuckles] 666 01:00:59,833 --> 01:01:01,750 -Yeah. -I told you. 667 01:01:02,583 --> 01:01:04,000 [spits, chuckles] 668 01:01:06,333 --> 01:01:08,541 -That wasn't cool, you know? -[laughs] 669 01:01:12,125 --> 01:01:13,583 [Vio] The same dream every night? 670 01:01:15,000 --> 01:01:15,875 Yeah. 671 01:01:17,125 --> 01:01:18,458 There's only one window. 672 01:01:19,708 --> 01:01:20,791 And it's closed. 673 01:01:22,500 --> 01:01:26,375 So I hit it really hard. I try to break it, but I can't. 674 01:01:27,291 --> 01:01:28,875 I'm exhausted. 675 01:01:31,583 --> 01:01:33,125 I feel like I'm gonna fall. 676 01:01:37,291 --> 01:01:39,041 The snake is really close. 677 01:01:45,500 --> 01:01:46,500 How does it end? 678 01:01:47,625 --> 01:01:49,833 That's the moment I always wake up. 679 01:01:54,375 --> 01:01:55,333 Know what? 680 01:01:55,791 --> 01:01:58,000 When I had nightmares when I was a kid, 681 01:01:59,916 --> 01:02:02,500 my mom would tell me not to keep them inside. 682 01:02:03,291 --> 01:02:04,916 She'd have me write them down. 683 01:02:05,000 --> 01:02:07,333 Then we'd go outside and burn them together. 684 01:02:10,166 --> 01:02:12,500 To keep the nightmares from coming true. 685 01:02:13,583 --> 01:02:14,958 We're not kids anymore. 686 01:02:15,750 --> 01:02:17,625 Some nightmares can't be burned to ashes. 687 01:02:44,000 --> 01:02:46,166 ["Suspiro tierno (La Soleá)" playing] 688 01:03:05,291 --> 01:03:08,166 [tender Spanish ballad continues] 689 01:03:14,333 --> 01:03:15,458 On the count of three. 690 01:03:17,083 --> 01:03:18,333 -Okay? -One. 691 01:03:19,250 --> 01:03:20,250 Two! 692 01:03:24,625 --> 01:03:25,666 [Vio yells] 693 01:03:28,416 --> 01:03:30,458 [shouts, laughs] 694 01:03:47,750 --> 01:03:49,583 [Vio gasps] Dan, no! 695 01:03:51,041 --> 01:03:51,958 You're crazy! 696 01:04:04,666 --> 01:04:06,833 -[Vio] Hey! -[Dan] Hello! 697 01:04:10,875 --> 01:04:11,833 Here? 698 01:04:20,416 --> 01:04:22,541 Shake it so it gets all mixed up. 699 01:04:24,875 --> 01:04:26,291 I got the technique down. 700 01:04:34,083 --> 01:04:36,333 Put your body into it. 701 01:04:37,166 --> 01:04:39,000 From your shoulders, not your wrist. 702 01:04:50,208 --> 01:04:52,208 He looks kinda sad. 703 01:04:53,875 --> 01:04:55,041 Let's see. 704 01:05:04,083 --> 01:05:05,125 Awesome. 705 01:05:06,375 --> 01:05:07,416 Give him a joint. 706 01:05:07,916 --> 01:05:08,916 A joint? 707 01:05:18,250 --> 01:05:20,750 -[blows] -[Vio laughs] 708 01:05:22,375 --> 01:05:23,500 I want one too. 709 01:05:24,333 --> 01:05:28,375 [inhales sharply, exhales] 710 01:05:31,750 --> 01:05:34,166 -[Dan] It just needs your name. -[guard] Hey! 711 01:05:34,291 --> 01:05:36,333 [guard shouting indistinctly] 712 01:05:37,833 --> 01:05:39,833 [Dan and Vio laugh] 713 01:05:41,291 --> 01:05:42,666 [indistinct chatter] 714 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Here he is. 715 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 I'm going upstairs, okay? 716 01:05:46,708 --> 01:05:48,333 -I gotta pee. -Okay. 717 01:05:51,083 --> 01:05:53,458 -[Dan] Got any weed? -What did you say? 718 01:05:53,541 --> 01:05:55,958 -Weed. -Sure. Come with me. 719 01:05:57,666 --> 01:05:59,291 Your girlfriend's cute. 720 01:06:00,291 --> 01:06:01,833 -That's my sister. -Damn. 721 01:06:01,916 --> 01:06:03,916 Shit. Sorry, bro. 722 01:06:04,000 --> 01:06:05,291 So, weed? 723 01:06:05,375 --> 01:06:07,166 -Yeah. -Five grams, 70 bucks. 724 01:06:07,666 --> 01:06:09,916 Seventy? No way. Forty. 725 01:06:10,000 --> 01:06:12,125 Give me at least 50. It's from California. 726 01:06:12,208 --> 01:06:14,375 -Forty. That's all I have. -Fuck's sake. 727 01:06:14,458 --> 01:06:17,541 I've also got coke, pills, MDMA, and LSD. 728 01:06:17,625 --> 01:06:19,708 Poppers? Your sister might be into that. 729 01:06:20,541 --> 01:06:21,625 Just weed. 730 01:06:21,708 --> 01:06:26,083 [couple arguing down hall] 731 01:07:00,000 --> 01:07:02,041 Check out this chain. 18 karats. 732 01:07:02,166 --> 01:07:05,541 You'll get 1,500 bucks for it at the pawnshop, easy. 733 01:07:05,625 --> 01:07:07,458 -I'll give it to you for 1,000. -Nah. 734 01:07:07,541 --> 01:07:09,916 -Wait! Don't get bent out of shape. -It's fine. 735 01:07:10,000 --> 01:07:12,166 Here. I didn't mean anything by it. 736 01:07:14,000 --> 01:07:14,958 Forty euros. 737 01:07:15,041 --> 01:07:17,250 You've got money. I can tell. 738 01:07:17,333 --> 01:07:19,958 -I'm just trying to make a living. -Sure. Yeah. 739 01:07:21,708 --> 01:07:23,708 [siren wailing in distance] 740 01:07:29,666 --> 01:07:31,416 [loud knocking on door] 741 01:07:31,500 --> 01:07:32,500 [officer] Police! 742 01:07:34,583 --> 01:07:36,958 -[loud knocking] -[officer] Police! Open up! 743 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 [Vio breathing nervously] 744 01:07:39,208 --> 01:07:40,708 [knocking continues] 745 01:07:42,583 --> 01:07:44,583 [indistinct chatter] 746 01:08:00,666 --> 01:08:02,666 [background sounds fade] 747 01:08:15,166 --> 01:08:18,666 [sounds distort] 748 01:08:21,541 --> 01:08:25,958 POLICE 749 01:08:49,666 --> 01:08:51,833 [receptionist] Screw you, you bastard! 750 01:08:51,916 --> 01:08:54,500 Think twice before laying your hands on a woman! 751 01:08:54,583 --> 01:08:56,500 Especially in my house! Jesus! 752 01:08:57,250 --> 01:08:58,458 [door opens] 753 01:09:02,500 --> 01:09:03,625 [Vio] Are you okay? 754 01:09:05,291 --> 01:09:06,875 The cops arrested a guy. 755 01:09:06,958 --> 01:09:08,625 [breathing shakily] 756 01:09:08,708 --> 01:09:10,416 Dan, we need to talk to Reno. 757 01:09:11,958 --> 01:09:13,458 It could've been you or me. 758 01:09:16,833 --> 01:09:17,750 Dan. 759 01:09:20,625 --> 01:09:21,833 He's our friend. 760 01:09:26,791 --> 01:09:28,958 The police came to get this guy. 761 01:09:29,041 --> 01:09:31,750 If I hadn't stopped him, he would have killed her. 762 01:09:31,875 --> 01:09:35,291 [Reno on voicemail] Leave a message, or you can fuck right off. 763 01:09:35,375 --> 01:09:37,416 -No answer. -Try again. 764 01:09:41,333 --> 01:09:42,625 [receiver clatters] 765 01:09:43,125 --> 01:09:45,333 [dialing] 766 01:09:47,541 --> 01:09:51,666 [line ringing] 767 01:09:52,333 --> 01:09:54,625 [Reno] Yeah? Hello? 768 01:09:54,708 --> 01:09:56,708 -Reno. -Dan? Holy shit. 769 01:09:56,833 --> 01:09:59,000 I've been calling you nonstop. Are you okay? 770 01:09:59,083 --> 01:10:01,666 -Yeah. -Hold on. Give me a second. 771 01:10:01,750 --> 01:10:03,166 Here. I'll be right back. 772 01:10:04,250 --> 01:10:05,583 Okay. I'm here. 773 01:10:05,666 --> 01:10:09,541 Dan, listen. Those assholes wanted to pin the whole thing on me. 774 01:10:09,625 --> 01:10:11,000 I had no choice. 775 01:10:11,083 --> 01:10:12,250 I'm sorry, bro. 776 01:10:12,750 --> 01:10:14,333 I didn't know what to do. 777 01:10:14,833 --> 01:10:18,291 9194? Where the hell are you calling from? Portugal? 778 01:10:18,375 --> 01:10:20,958 -We skipped town. -Are you with Vio? 779 01:10:21,041 --> 01:10:22,041 Hi, Reno. 780 01:10:22,166 --> 01:10:24,875 Vio! Away for your honeymoon? 781 01:10:25,333 --> 01:10:27,041 No. A bachelor party. 782 01:10:27,708 --> 01:10:29,708 -How are you doing? -Meh. 783 01:10:30,208 --> 01:10:32,916 I'm holding up. Francesca left me for another guy. 784 01:10:33,375 --> 01:10:35,166 How are things there? 785 01:10:35,708 --> 01:10:40,250 My lawyer told me to stay out of trouble for a few months. 786 01:10:40,333 --> 01:10:42,041 I probably won't get jail time. 787 01:10:42,708 --> 01:10:46,875 But you guys are in deep shit 'cause you hit that cop. 788 01:10:47,375 --> 01:10:48,875 Have you heard from my sister? 789 01:10:49,375 --> 01:10:51,791 No, I haven't. Sorry, Vio. 790 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 By the way, Dan, 791 01:10:54,750 --> 01:10:57,458 your dad's back in jail. I thought you should know. 792 01:10:57,583 --> 01:11:01,208 The cops went looking for you and found some shit in the house. 793 01:11:02,083 --> 01:11:05,166 It isn't the same around here without you. I miss you. 794 01:11:05,250 --> 01:11:06,541 We miss you too. 795 01:11:07,916 --> 01:11:09,083 What's your plan? 796 01:11:10,458 --> 01:11:12,500 Wait for things to calm down a bit. 797 01:11:15,541 --> 01:11:17,791 Making street art, Wanksy? 798 01:11:18,708 --> 01:11:19,875 Yeah, blondie. 799 01:11:45,333 --> 01:11:47,250 [both laugh] 800 01:11:47,375 --> 01:11:49,791 -Yeah! [giggles] -[chuckles] 801 01:11:49,875 --> 01:11:51,375 Where'd you sell it? 802 01:11:52,833 --> 01:11:56,333 I sold it to Reno's friend. Screw him. 803 01:11:56,416 --> 01:11:57,750 Wasn't he pissed? 804 01:11:59,666 --> 01:12:02,000 -He slapped me in the face. -Wait, what? 805 01:12:02,458 --> 01:12:04,500 Yeah. The dude went apeshit. 806 01:12:05,416 --> 01:12:07,125 Over a fucking game console. 807 01:12:09,625 --> 01:12:12,291 -Oh my God. -But I hit him back. 808 01:12:13,833 --> 01:12:17,375 He was shocked. I thought he was gonna cry. 809 01:12:18,166 --> 01:12:19,958 Didn't your sister talk to him? 810 01:12:21,791 --> 01:12:22,791 Yeah, no. 811 01:12:24,958 --> 01:12:26,375 She never says anything. 812 01:12:27,375 --> 01:12:30,625 Since our mom died, we've just drifted apart. 813 01:12:33,958 --> 01:12:35,500 Everything's different now. 814 01:12:38,208 --> 01:12:39,625 Especially with me. 815 01:12:42,416 --> 01:12:43,708 I know she loves me. 816 01:12:48,791 --> 01:12:51,375 But I wonder if she would've ratted me out. 817 01:12:54,750 --> 01:12:57,541 I've been running away from the cops for a while. 818 01:13:04,583 --> 01:13:05,833 I spy with my little eye… 819 01:13:07,416 --> 01:13:08,375 What do you spy? 820 01:13:09,500 --> 01:13:11,041 Hmm. 821 01:13:12,291 --> 01:13:13,750 [water splashing] 822 01:13:13,833 --> 01:13:16,000 -No fucking way. -What's the matter? 823 01:13:16,083 --> 01:13:19,041 -No way, Vio! -What's wrong? 824 01:13:20,750 --> 01:13:23,791 No! Dan! Put me down! 825 01:13:23,875 --> 01:13:26,375 Don't you dare! 826 01:13:26,458 --> 01:13:28,458 [bright instrumental music playing] 827 01:13:29,708 --> 01:13:32,791 [both shout playfully] 828 01:14:02,750 --> 01:14:04,500 [bright music fades] 829 01:14:05,666 --> 01:14:07,958 [speaking Chinese] 830 01:14:16,916 --> 01:14:18,291 [boy responds in Chinese] 831 01:14:18,833 --> 01:14:22,291 [clerk shouting in Chinese] 832 01:14:26,041 --> 01:14:29,083 Happy to see me, huh? Wow. 833 01:14:29,500 --> 01:14:31,250 Hey, do you have any tampons? 834 01:14:32,208 --> 01:14:33,291 Thanks. 835 01:14:33,416 --> 01:14:34,875 [clerk shouts in Chinese] 836 01:14:35,625 --> 01:14:38,041 We're gonna need some ice for that. Give it here. 837 01:14:39,000 --> 01:14:41,500 [clerk continues shouting in Chinese] 838 01:14:41,583 --> 01:14:43,083 [Vio] Want tequila? 839 01:14:43,166 --> 01:14:44,416 [boy crying] 840 01:14:44,500 --> 01:14:46,208 Dan? Dan. 841 01:14:46,291 --> 01:14:49,416 -[background sounds fade] -[clerk's shouting intensifies] 842 01:14:49,541 --> 01:14:51,625 -[blow lands] -[boy sobbing] 843 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 [clerk screaming in Chinese] 844 01:14:54,208 --> 01:14:55,708 [groans] 845 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 [moans] 846 01:15:00,375 --> 01:15:03,125 -[Vio screaming inaudibly] -[clerk grunting] 847 01:15:03,208 --> 01:15:05,833 [muffled blows] 848 01:15:05,916 --> 01:15:07,833 [echoing] Stop, please! Stop! 849 01:15:07,916 --> 01:15:09,750 [Dan panting] 850 01:15:09,833 --> 01:15:12,916 [tense music swells] 851 01:15:32,208 --> 01:15:33,125 [Vio gasps] 852 01:15:46,458 --> 01:15:51,000 [Vio breathing shakily] 853 01:15:52,041 --> 01:15:56,375 [shouting] What the hell did you do? You saw yourself in there, didn't you? 854 01:15:57,125 --> 01:16:00,083 You almost killed him, Dan. 855 01:16:00,166 --> 01:16:02,833 [Dan panting] 856 01:16:02,916 --> 01:16:04,541 [Vio] Not this shit again. 857 01:16:05,416 --> 01:16:06,958 -Not again. -I'm sorry. 858 01:16:08,583 --> 01:16:10,416 -[Vio] God damn it. -I don't know… 859 01:16:16,666 --> 01:16:18,666 There's something inside me I can't… 860 01:16:20,750 --> 01:16:22,125 I'm sorry, Vio. I mean it. 861 01:16:22,708 --> 01:16:23,791 I just… 862 01:16:25,416 --> 01:16:26,583 Dan, listen. 863 01:16:27,541 --> 01:16:30,291 I can't wake up every day wondering if we'll get busted 864 01:16:30,375 --> 01:16:32,541 for doing something stupid. 865 01:16:45,875 --> 01:16:47,333 I miss Málaga. 866 01:16:48,833 --> 01:16:49,916 [sniffles] 867 01:16:51,541 --> 01:16:52,666 I want to go back. 868 01:16:56,250 --> 01:16:58,708 I have a cousin there who works in a hotel. 869 01:17:00,750 --> 01:17:03,750 Maybe she can find me a job. Even a cash-in-hand one. 870 01:17:05,541 --> 01:17:07,458 I'll try to call her tomorrow. 871 01:17:13,208 --> 01:17:14,291 What about you? 872 01:17:20,875 --> 01:17:22,000 What do you want? 873 01:17:25,541 --> 01:17:26,916 Dan, what do you want? 874 01:17:27,958 --> 01:17:30,041 All I know is I don't wanna go back. 875 01:17:37,166 --> 01:17:38,208 What about Berlin? 876 01:17:42,291 --> 01:17:43,875 Dan, you can't give up. 877 01:17:43,958 --> 01:17:45,791 You're so talented. 878 01:17:46,833 --> 01:17:48,041 Remember that. 879 01:17:56,500 --> 01:17:59,583 [Toño] The apple doesn't fall far from the tree. 880 01:18:57,333 --> 01:19:00,416 ["Song to the Siren" by Amen Dunes playing] 881 01:19:01,166 --> 01:19:03,500 ♪ On the floating ♪ 882 01:19:04,083 --> 01:19:06,500 ♪ Shipless oceans ♪ 883 01:19:07,750 --> 01:19:12,166 ♪ I did all my best to smile ♪ 884 01:19:14,625 --> 01:19:19,958 ♪ Till your singing eyes and fingers ♪ 885 01:19:21,916 --> 01:19:22,958 [Vio gasps] 886 01:19:23,041 --> 01:19:27,333 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 887 01:19:27,416 --> 01:19:29,000 [breathing shakily] 888 01:19:29,083 --> 01:19:31,083 ♪ And you sang ♪ 889 01:19:32,916 --> 01:19:35,458 ♪ Sail to me ♪ 890 01:19:36,791 --> 01:19:41,333 ♪ Sail to me, let me enfold you ♪ 891 01:19:46,625 --> 01:19:48,625 ♪ Here I am ♪ 892 01:19:50,333 --> 01:19:52,541 ♪ Here I am ♪ 893 01:19:54,833 --> 01:19:57,291 ♪ Waiting to hold you ♪ 894 01:20:02,833 --> 01:20:05,458 ♪ Did I dream ♪ 895 01:20:05,916 --> 01:20:08,708 ♪ You dreamed about me? ♪ 896 01:20:10,666 --> 01:20:15,708 ♪ Were you here when I was full sail? ♪ 897 01:20:18,416 --> 01:20:23,625 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 898 01:20:26,458 --> 01:20:30,916 ♪ Broken, lovelorn on your rocks ♪ 899 01:20:31,000 --> 01:20:33,541 [crying] 900 01:20:33,625 --> 01:20:35,375 ♪ For you sang ♪ 901 01:20:37,250 --> 01:20:39,791 ♪ Touch me not ♪ 902 01:20:40,750 --> 01:20:44,625 ♪ Touch me not, come back tomorrow ♪ 903 01:20:49,916 --> 01:20:52,458 ♪ Oh, my heart ♪ 904 01:20:53,458 --> 01:20:55,458 ♪ Oh, my heart ♪ 905 01:20:57,666 --> 01:21:02,416 ♪ Shies from the sorrow… ♪ 906 01:21:02,916 --> 01:21:03,916 [sobs] 907 01:21:04,000 --> 01:21:06,125 Jesus fucking Christ! 908 01:21:08,875 --> 01:21:12,250 Oh my God! Oh my fucking God! 909 01:21:14,958 --> 01:21:19,083 -[sobbing uncontrollably] -♪ I'm as troubled as the tide ♪ 910 01:21:21,791 --> 01:21:27,375 ♪ Should I stand amid the breakers? ♪ 911 01:21:29,625 --> 01:21:35,916 ♪ Or should I lie with death, my bride? ♪ 912 01:21:37,708 --> 01:21:40,208 -[sniffles] -♪ Hear me sing ♪ 913 01:21:41,166 --> 01:21:43,625 ♪ Swim to me ♪ 914 01:21:44,958 --> 01:21:48,500 -♪ Come to me, let me enfold you ♪ -[pebble tapping on window] 915 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 [tapping on window] 916 01:21:58,833 --> 01:21:59,833 Coming down? 917 01:22:13,833 --> 01:22:14,958 [door closes] 918 01:22:20,666 --> 01:22:21,750 Where'd you get this? 919 01:22:23,375 --> 01:22:25,083 -I borrowed it. -Right. 920 01:22:25,541 --> 01:22:27,250 Where have you been all day? 921 01:22:28,000 --> 01:22:29,750 I want to show you something. 922 01:22:46,000 --> 01:22:48,208 Dan! Dan! Stop! 923 01:22:48,291 --> 01:22:50,125 Hey, stop. Let me drive. 924 01:22:51,958 --> 01:22:53,000 Hold on tight. 925 01:22:57,291 --> 01:22:59,833 [bright instrumental music playing] 926 01:23:33,500 --> 01:23:34,666 Come on. 927 01:23:55,125 --> 01:23:56,291 [door closes] 928 01:24:37,291 --> 01:24:39,416 [bright music fades] 929 01:24:41,583 --> 01:24:46,708 ["Cuídate" by Valeria Castro playing] 930 01:26:31,541 --> 01:26:33,541 [tender ballad continues] 931 01:26:48,083 --> 01:26:50,083 [both panting] 932 01:27:22,458 --> 01:27:24,458 [both breathing heavily] 933 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 Come with me. 934 01:28:00,708 --> 01:28:01,791 Where? 935 01:28:02,666 --> 01:28:03,791 Berlin. 936 01:28:05,583 --> 01:28:07,333 I want you with me. 937 01:28:11,500 --> 01:28:12,958 What would I do there? 938 01:28:14,916 --> 01:28:18,750 Didn't you want to start over? Well, I do too. 939 01:28:19,500 --> 01:28:22,208 With the money we have, we can leave tomorrow. 940 01:28:23,291 --> 01:28:26,833 We'll catch a flight and be there by the afternoon. You and me. 941 01:28:29,250 --> 01:28:30,875 You're not going back home. 942 01:28:32,291 --> 01:28:34,208 So come with me. 943 01:28:34,958 --> 01:28:36,875 I don't want to go without you. 944 01:28:40,875 --> 01:28:43,041 -Dan-- -[knocking on door] 945 01:28:44,625 --> 01:28:45,458 Who is it? 946 01:28:45,541 --> 01:28:48,625 [receptionist] Your friend's calling! It's 2:00 a.m. Get out here! 947 01:28:48,708 --> 01:28:49,625 Coming! 948 01:28:54,500 --> 01:28:58,375 Tell your friend this is a hostel, not a brothel. 949 01:28:58,458 --> 01:28:59,708 [Reno breathing shakily] 950 01:28:59,791 --> 01:29:02,583 -Reno? -[Reno, crying] Dan. Dan. 951 01:29:03,208 --> 01:29:04,958 I got my face bashed in. 952 01:29:05,041 --> 01:29:06,416 What went down? 953 01:29:06,500 --> 01:29:08,666 I'm sorry. I had no choice. 954 01:29:08,750 --> 01:29:12,208 Who attacked you? Reno, calm down. What happened? 955 01:29:12,291 --> 01:29:15,625 It was your dad, Dan. He sent people. 956 01:29:16,458 --> 01:29:20,125 They were looking for you. They said this was your fault. 957 01:29:20,208 --> 01:29:23,875 -You said my dad was back in jail. -That's why he did it. 958 01:29:23,958 --> 01:29:26,416 He wanted to know where you are to hurt you. 959 01:29:26,916 --> 01:29:29,583 I didn't want to tell them. I'm sorry, Dan. 960 01:29:30,958 --> 01:29:35,208 -My mom was at home. -Reno, do they know where we are? 961 01:29:36,166 --> 01:29:38,750 [Toño] Some nightmares can't be burned to ashes. 962 01:29:38,833 --> 01:29:41,083 -We need to get out of here. -What's wrong? 963 01:29:41,166 --> 01:29:43,750 We need to go. Grab your stuff. Hurry. 964 01:29:43,833 --> 01:29:45,000 [Vio] What's going on? 965 01:29:45,083 --> 01:29:46,291 Come on. 966 01:29:48,750 --> 01:29:50,250 Wait, Dan. Dan. 967 01:29:56,916 --> 01:29:57,916 Dan. 968 01:29:58,500 --> 01:29:59,916 [panting] 969 01:30:02,041 --> 01:30:03,041 Dan, stop. 970 01:30:04,208 --> 01:30:05,875 -Dan! -He'll never leave me alone. 971 01:30:05,958 --> 01:30:09,625 God fucking damn it. I knew it when I saw him at the funeral. 972 01:30:09,708 --> 01:30:13,208 I knew he'd screw me over again. He did it to my mom. He does it to me. 973 01:30:13,291 --> 01:30:15,708 -Come on. -He's done it every day of my life. 974 01:30:15,791 --> 01:30:17,958 -Every single day. -Hey. Look at me. 975 01:30:18,041 --> 01:30:20,666 I'm here, okay? We're in this together. 976 01:30:20,750 --> 01:30:22,291 We're all right. 977 01:30:22,416 --> 01:30:25,666 Okay? We'll sleep at the station and figure things out tomorrow. 978 01:30:25,750 --> 01:30:27,875 -[dealer] What's the matter? -I'm with you. 979 01:30:27,958 --> 01:30:28,833 Not now! 980 01:30:29,000 --> 01:30:31,541 -Hey. Chill. -[Vio] We gotta go, guys. 981 01:30:31,666 --> 01:30:33,791 -Didn't you like the weed? -[Dan] What's this? 982 01:30:33,875 --> 01:30:34,916 [Vio] Not now, okay? 983 01:30:35,000 --> 01:30:39,375 [dealer] Going on a trip? It's kinda late to be heading out with your backpack. 984 01:30:39,500 --> 01:30:42,208 -[man 1] What's up? -[dealer] Aren't we friends? 985 01:30:42,291 --> 01:30:44,458 -Come on. -Why the rush? 986 01:30:44,541 --> 01:30:47,208 -We don't want trouble. -Introduce us to her. 987 01:30:47,291 --> 01:30:48,958 -[Dan] Let's go. -What's your name? 988 01:30:49,041 --> 01:30:52,000 -Come on. -Shut it. We're talking to her. 989 01:30:52,083 --> 01:30:53,083 [Dan] Come on. 990 01:30:53,166 --> 01:30:56,166 -Hey. Come with us. -I'm not going anywhere with you. 991 01:30:56,250 --> 01:30:58,833 -Don't touch me. -We're friends, right? 992 01:30:58,958 --> 01:31:00,833 -Hands off. -We're gonna party. 993 01:31:00,916 --> 01:31:04,333 -Shut up. -[Vio] Don't touch me. Are you deaf? 994 01:31:04,416 --> 01:31:08,916 [dealer] Come with us. We'll go to a bar and then to a hotel. You and me. 995 01:31:09,041 --> 01:31:13,041 [Vio] Shut up. Leave me alone. Get your hands off me, prick. 996 01:31:13,125 --> 01:31:14,583 [dealer] Watch your mouth! 997 01:31:19,666 --> 01:31:22,750 -[man 1] Grab her! -[Vio] Let me go! 998 01:31:22,833 --> 01:31:24,833 [man 2] Fucking quit it. 999 01:31:25,500 --> 01:31:27,375 -What now? -[grunts] 1000 01:31:27,625 --> 01:31:29,791 -What now? -[Dan groans] 1001 01:31:31,416 --> 01:31:32,833 [Vio screams] 1002 01:31:32,916 --> 01:31:33,833 [dealer] Let's go. 1003 01:31:33,916 --> 01:31:35,625 No! Let me go! 1004 01:31:35,708 --> 01:31:38,041 -Get off me! -Don't touch her! 1005 01:31:38,541 --> 01:31:40,000 [Vio grunts] 1006 01:31:41,083 --> 01:31:42,500 [Dan shouts] 1007 01:31:45,666 --> 01:31:46,500 [Dan] Vio! 1008 01:31:47,958 --> 01:31:51,666 -[Vio] Stop! Get your hands off me! -[man 2] Go on and scream. 1009 01:31:52,583 --> 01:31:53,833 [Dan groans] 1010 01:31:53,916 --> 01:31:55,916 [silence falls] 1011 01:32:03,083 --> 01:32:04,166 [man 1] Let's go. 1012 01:32:06,541 --> 01:32:08,125 -[man 2] The cops. -[man 1] Come on. 1013 01:32:33,875 --> 01:32:36,375 [Vio] No. No, no, no. No, no, no. 1014 01:32:37,458 --> 01:32:39,791 [Vio crying] 1015 01:32:47,458 --> 01:32:48,708 [Dan moans] 1016 01:32:48,791 --> 01:32:50,250 [Vio sobbing] 1017 01:32:54,625 --> 01:32:55,708 Dan, look at me. 1018 01:32:56,166 --> 01:32:58,500 [Vio breathing shakily] 1019 01:33:02,291 --> 01:33:03,791 [shouting] Help me, please! 1020 01:33:04,625 --> 01:33:05,958 Someone help! 1021 01:33:07,708 --> 01:33:10,166 -[Dan moans in pain] -[Vio sobs] 1022 01:33:10,250 --> 01:33:12,750 Dan, I'm going to Berlin with you. 1023 01:33:14,416 --> 01:33:16,250 [softly] I'm here, okay? 1024 01:33:16,333 --> 01:33:17,875 I'm with you. 1025 01:33:17,958 --> 01:33:19,458 [screams] Help! 1026 01:33:21,500 --> 01:33:24,458 [sobs, shouting] Someone help me! 1027 01:33:27,333 --> 01:33:28,583 [sobs] 1028 01:33:30,250 --> 01:33:32,041 -I spy with my little eye… -No. 1029 01:33:35,541 --> 01:33:36,916 I spy with my little eye… 1030 01:33:39,125 --> 01:33:40,083 What do you see? 1031 01:33:44,416 --> 01:33:45,416 I see you. 1032 01:33:45,666 --> 01:33:48,583 [somber instrumental music playing] 1033 01:33:49,083 --> 01:33:50,708 [Vio sobs] 1034 01:33:57,791 --> 01:34:00,583 [shouting] Someone help! Please! 1035 01:34:03,541 --> 01:34:04,625 Help! 1036 01:34:05,208 --> 01:34:07,625 [sobbing] 1037 01:34:31,125 --> 01:34:33,750 [somber music continues] 1038 01:35:08,666 --> 01:35:10,250 -[music fades] -[lighter clicks] 1039 01:35:49,500 --> 01:35:52,833 [in German] Hold on. For the weekend. 1040 01:35:52,916 --> 01:35:54,333 Wow. Thanks, Ahmed. 1041 01:36:08,458 --> 01:36:09,541 [Vio] Hamburger? 1042 01:36:11,916 --> 01:36:14,708 [waiter] Vio, take this out to the terrace. 1043 01:36:20,958 --> 01:36:21,833 [woman] Hey. 1044 01:36:22,416 --> 01:36:24,541 Should I turn on the projector? 1045 01:36:24,625 --> 01:36:26,750 The one outside. 1046 01:36:26,833 --> 01:36:27,708 Sure. 1047 01:36:28,458 --> 01:36:31,958 Hold on. Are you coming to the club with us later? 1048 01:36:32,041 --> 01:36:33,583 We're going dancing. 1049 01:36:43,583 --> 01:36:44,791 [woman] Check, please. 1050 01:37:04,833 --> 01:37:07,750 ["Tienes reservado el cielo" by Sen Senra playing] 1051 01:37:16,833 --> 01:37:17,791 [Dan] Vio. 1052 01:37:37,958 --> 01:37:39,916 [Vio] When are you gonna teach me? 1053 01:37:41,166 --> 01:37:43,291 Scared I'll be better than you? 1054 01:39:05,041 --> 01:39:08,666 ["Volar sin alas" by Morad playing] 1055 01:42:12,458 --> 01:42:15,208 Subtitle translation by: Meredith Cannella 1056 01:42:15,291 --> 01:42:17,666 [song ends] 74016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.