All language subtitles for Black.Moon.1975.1080p.Bluray.AVC.Remux_track8_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,109 --> 00:01:11,528
[ Sniffing ]
2
00:02:23,935 --> 00:02:25,936
[ Tires Screeching ]
3
00:02:48,710 --> 00:02:50,711
[ Distant Rumbling ]
4
00:03:06,811 --> 00:03:09,313
[ Explosions ]
5
00:03:16,529 --> 00:03:18,572
[ Sheep Bleating ]
6
00:03:21,492 --> 00:03:23,577
[ Explosions Continue ]
7
00:03:33,588 --> 00:03:35,631
[ Explosions Stop ]
8
00:03:41,512 --> 00:03:44,640
- [ Car Door Shuts ]
- [ Vehicle Drives Off ]
9
00:03:58,363 --> 00:04:00,364
[ Static On Radio ]
10
00:04:05,620 --> 00:04:07,621
¶¶ [ Fading in, Out ]
11
00:04:11,167 --> 00:04:13,502
[ Man On Radio ] Shall I describe
to you the crime and vice...
12
00:04:13,586 --> 00:04:17,464
that is being committed
in the large cities of the world?
13
00:04:17,548 --> 00:04:19,549
I don't suppose...
[ Fades ]
14
00:04:19,634 --> 00:04:22,261
[ Stations Fading in, Out ]
15
00:04:22,345 --> 00:04:24,846
[ Man ]
l want to talk about your sin.
16
00:04:26,140 --> 00:04:29,142
¶¶ [ Love Duet From
Tristan Und Isolde ]
17
00:05:04,262 --> 00:05:06,346
¶¶ [ Continues ]
18
00:05:09,559 --> 00:05:12,102
[ Automatic Gunfire ]
19
00:05:22,822 --> 00:05:24,823
¶¶ [ Continues ]
20
00:06:21,631 --> 00:06:24,132
[ Footsteps Approaching ]
21
00:07:01,129 --> 00:07:52,179
[ Automatic Gunfire ]
22
00:08:59,997 --> 00:09:02,415
[ Sheep Bleating ]
23
00:11:46,205 --> 00:11:48,248
[ Hissing ]
24
00:11:54,797 --> 00:11:56,965
[ Women Laughing ]
25
00:12:08,978 --> 00:12:11,104
[ Man Gasps ]
26
00:12:14,316 --> 00:12:17,026
[ Blows Landing ]
27
00:12:19,405 --> 00:12:21,823
[ Man Groans ]
28
00:12:29,623 --> 00:12:31,624
[ Women Laughing ]
29
00:15:05,321 --> 00:15:07,822
[ Ethereal Wailing ]
30
00:15:58,207 --> 00:16:00,667
[ Neighing ]
31
00:16:39,707 --> 00:16:41,708
Hey!
32
00:17:24,668 --> 00:17:26,878
[ Chattering ]
33
00:17:47,274 --> 00:17:49,400
[ Animal Cries Out ]
34
00:18:14,134 --> 00:18:16,177
[ Animals Squawking ]
35
00:20:03,952 --> 00:20:06,704
[ Pig Oinking ]
Hey, 'at's me milk.
36
00:21:11,270 --> 00:21:13,896
¶¶ [ Discordant Piano Notes ]
37
00:21:21,530 --> 00:21:23,531
¶¶ [ Continues ]
38
00:21:42,634 --> 00:21:44,593
[ Meows ]
39
00:23:04,466 --> 00:23:08,761
[ Woman Whispering: Faint ]
40
00:23:24,820 --> 00:23:26,821
[ Rat Squeaking ]
41
00:23:26,905 --> 00:23:30,157
[ Speaking Strange Language ]
42
00:23:51,638 --> 00:23:55,683
- [ Old Lady ] Ke sisina.
- [ Rat ] Ke sisina.
43
00:23:58,687 --> 00:24:00,688
[ Furniture Leg Squeaks ]
44
00:24:05,485 --> 00:24:07,611
[ Squeaking in Strange Language ]
45
00:24:23,253 --> 00:24:25,379
- Have I intruded? Pl-
- Shh!
46
00:25:09,841 --> 00:25:12,259
No, I didn't. I didn't.
47
00:25:14,763 --> 00:25:18,057
How dare you!
I loved that gold watch!
48
00:25:22,687 --> 00:25:26,273
All right, all right!
It wasn't a gold watch!
49
00:25:58,807 --> 00:26:01,016
[ Radio Oscillating ]
50
00:26:17,117 --> 00:26:19,326
[ Frequency Warbling ]
51
00:26:20,328 --> 00:26:22,329
Yeah?
52
00:26:23,498 --> 00:26:25,874
What? What does she look like?
53
00:26:26,918 --> 00:26:29,420
Her hair?
54
00:26:29,504 --> 00:26:33,591
Blond. Stringy. Yes.
55
00:26:33,675 --> 00:26:37,011
Looks dirty.
Probably never washes it.
56
00:26:39,723 --> 00:26:41,765
Eyes, blue.
57
00:26:41,850 --> 00:26:44,602
Big blue eyes.
58
00:26:44,686 --> 00:26:47,980
I think she's really
very stupid, yes.
59
00:26:48,064 --> 00:26:51,400
She looks stupid.
It's a stupid girl, yes.
60
00:26:52,527 --> 00:26:55,738
Her nose has no character.
61
00:26:57,324 --> 00:26:59,325
A pug nose.
62
00:27:00,535 --> 00:27:03,829
Her mouth is too tiny.
Narrow mouth.
63
00:27:07,959 --> 00:27:09,877
Legs are all right.
64
00:27:09,961 --> 00:27:11,920
Yes.
65
00:27:12,005 --> 00:27:13,964
Bosom!
[ Laughing ]
66
00:27:14,049 --> 00:27:16,800
She has no bosom.
67
00:27:17,886 --> 00:27:20,512
No bosom at all.
68
00:27:20,597 --> 00:27:22,556
Stop that!
69
00:27:25,018 --> 00:27:27,061
You're very rude.
70
00:27:27,854 --> 00:27:30,397
[ Automatic Gunfire ]
71
00:27:34,319 --> 00:27:37,154
She has a very vivid imagination.
72
00:27:37,238 --> 00:27:39,823
You know, she hears things.
73
00:27:39,908 --> 00:27:43,327
Grenades, machine guns...
74
00:27:43,411 --> 00:27:45,454
God knows what.
75
00:27:45,914 --> 00:27:49,208
She thinks
there's a war going on.
76
00:27:49,292 --> 00:27:52,211
And that's not all.
A little while ago...
77
00:27:52,295 --> 00:27:55,339
she thought she saw a unicorn.
78
00:27:55,423 --> 00:27:58,801
Yes. I'm telling you: unicorn.
79
00:27:58,885 --> 00:28:01,387
[ Sputtering ]
80
00:28:01,471 --> 00:28:04,014
Of course it doesn't exist.
81
00:28:04,099 --> 00:28:07,893
And anyway,
it's a very insipid animal.
82
00:28:08,895 --> 00:28:11,730
No telling when they might arrive.
83
00:28:11,815 --> 00:28:14,525
Everything's late.
84
00:28:14,609 --> 00:28:17,361
Oh, God,
she's moving about again.
85
00:28:17,445 --> 00:28:19,738
Very curious, if you ask me.
86
00:28:19,823 --> 00:28:22,574
What can I do?
I don't know.
87
00:28:22,659 --> 00:28:26,662
¶¶ [ Man Singing From
Die Meistersinger Von Nurnberg ]
88
00:28:37,257 --> 00:28:39,383
No, very, very reckless.
89
00:28:39,467 --> 00:28:42,761
She ran over a badger
just last night.
90
00:28:42,846 --> 00:28:44,972
You know the one.
91
00:28:47,559 --> 00:28:49,560
¶¶ [ Continues ]
92
00:29:38,985 --> 00:29:41,069
[ Pig Oinking ]
93
00:29:52,207 --> 00:29:54,249
[ Alarm Ringing ]
94
00:30:23,404 --> 00:30:25,405
[ Groaning ]
95
00:30:28,368 --> 00:30:30,452
[ Alarm Ringing ]
96
00:30:49,389 --> 00:30:51,473
[ Old Lady Groaning ]
97
00:30:56,104 --> 00:30:58,981
- [ Alarm Shuts Off ]
- [ Gibbering ]
98
00:31:02,110 --> 00:31:04,736
[ Alarm Resumes Ringing ]
99
00:31:13,329 --> 00:31:15,330
[ Alarm Shuts Off ]
100
00:31:15,415 --> 00:31:17,791
[ Choking Gasps ]
101
00:31:21,588 --> 00:31:23,589
[ Alarm Resumes Ringing ]
102
00:31:27,093 --> 00:31:29,136
[ Old Lady Gasping ]
103
00:31:31,222 --> 00:31:33,807
[ Second Alarm Ringing ]
104
00:31:39,647 --> 00:31:42,149
[ Third Alarm Ringing ]
105
00:31:47,155 --> 00:31:49,156
[ Old Lady Gasping ]
106
00:31:49,240 --> 00:31:51,325
[ Alarm Ringing ]
107
00:31:58,708 --> 00:32:01,501
- [ Old Lady Choking ]
- [ Alarm Ringing ]
108
00:32:05,256 --> 00:32:07,424
[ Choking, Groaning ]
109
00:34:28,566 --> 00:34:30,650
¶¶ [ Singing Resumes ]
110
00:34:49,670 --> 00:34:51,713
[ Girl ]
Hey!
111
00:34:55,843 --> 00:34:58,011
¶¶ [ Singing ]
112
00:35:08,147 --> 00:35:10,107
[ Girl Gasps ]
113
00:35:19,700 --> 00:35:21,868
The lady upstairs - she's dead.
114
00:35:26,249 --> 00:35:29,209
You don't hear me.
She's very dead.
115
00:36:09,792 --> 00:36:11,960
[ Horse Neighing ]
116
00:36:13,754 --> 00:36:15,755
[ Sheep Bleating ]
117
00:36:35,109 --> 00:36:37,110
[ Children Imitating Bleating ]
118
00:37:27,995 --> 00:37:31,081
No, you don't understand.
My name is Lily.
119
00:37:54,689 --> 00:37:57,774
I see.
Lily's your name too.
120
00:38:05,950 --> 00:38:08,368
Funny.
You spell it differently.
121
00:38:10,371 --> 00:38:12,372
[ Sheep Bleats ]
122
00:38:18,838 --> 00:38:20,839
Who is he?
123
00:38:25,177 --> 00:38:27,095
Oh, I'm sorry.
124
00:38:27,179 --> 00:38:29,180
It's your sister.
125
00:38:33,185 --> 00:38:36,021
Yes, of course.
Your sister Lily.
126
00:38:47,575 --> 00:38:49,576
But your mother is dead!
127
00:38:55,916 --> 00:38:58,668
She passed away, I tell you!
128
00:39:01,547 --> 00:39:03,798
She is dead,
and I want you to know...
129
00:39:03,883 --> 00:39:05,967
that it was not my fault!
130
00:39:12,683 --> 00:39:14,684
[ Thunder Crashing ]
131
00:39:14,769 --> 00:39:17,228
[ Horse Neighing ]
132
00:40:22,211 --> 00:40:24,421
¶¶ [ Sister Lily Humming ]
133
00:41:30,738 --> 00:41:34,157
[ Old Lady Grunting,
Smacking Lips ]
134
00:42:16,909 --> 00:42:20,036
[ Brother Lily Cooing ]
135
00:42:20,955 --> 00:42:23,248
Get a-vay!
136
00:42:23,332 --> 00:42:25,375
[ Strange Language ]
137
00:43:56,508 --> 00:43:58,926
[ Animal Squawking ]
138
00:44:17,988 --> 00:44:20,573
[ Old Lady Shouting
in Strange Language ]
139
00:44:29,917 --> 00:44:32,418
[ Gibberish German ]
Give me cognac! Give me cognac!
140
00:44:48,102 --> 00:44:50,269
Out. Out.
141
00:44:58,445 --> 00:45:01,155
- [ Lock Clicks ]
- Hey, let me out!
142
00:45:04,785 --> 00:45:07,453
Open the door!
Open it!
143
00:45:07,996 --> 00:45:10,039
You! It's all your fault!
144
00:45:10,124 --> 00:45:12,625
I'm not going to stay here
a moment longer, understand?
145
00:45:12,710 --> 00:45:14,919
If you think you'll keep me
in here forever, you're wrong!
146
00:45:15,003 --> 00:45:17,463
I'm going to get out right away!
They're going to let me out!
147
00:45:17,548 --> 00:45:20,383
Help! Help! Someone!
148
00:45:20,467 --> 00:45:22,885
Oh, you really are awful!
I hate you!
149
00:45:22,970 --> 00:45:25,179
You're a stupid, nasty,
wicked old bitch!
150
00:45:25,264 --> 00:45:27,640
All right! If that's the way you want it,
don't let me out!
151
00:45:27,725 --> 00:45:30,643
Don't! I don't care!
I don't care at all anymore!
152
00:45:30,728 --> 00:45:32,770
[ Shouting, Muttering ]
153
00:45:34,898 --> 00:45:37,525
I hate you!
154
00:47:19,461 --> 00:47:21,212
Th-
155
00:47:21,296 --> 00:47:24,632
- That -
- Hope -
156
00:47:24,716 --> 00:47:26,926
Night of love...
157
00:47:28,303 --> 00:47:30,638
around us.
158
00:47:30,722 --> 00:47:33,307
[ Old Lady ]
Remembrance -
159
00:47:33,392 --> 00:47:37,687
Eyes, days, stars shine
full of all remembrance...
160
00:47:37,771 --> 00:47:41,357
- In one -
- in one sole breath.
161
00:47:41,441 --> 00:47:45,653
- Merged -
- Merged in one sole breath.
162
00:47:45,737 --> 00:47:49,532
Day pale away with all its glitter.
163
00:47:49,616 --> 00:47:51,576
Mighty death.
164
00:47:51,660 --> 00:47:54,412
- Magic -
- Magic death to threaten both my life -
165
00:47:54,496 --> 00:47:56,581
And limbs.
166
00:47:56,665 --> 00:48:00,668
How good my love and I when I -
167
00:48:00,752 --> 00:48:04,839
How good the endlessly living perish...
168
00:48:04,923 --> 00:48:07,925
yearning for eternal blindness...
169
00:48:08,010 --> 00:48:11,470
where forever
love and rapture await.
170
00:48:13,223 --> 00:48:15,224
Heart on heart.
171
00:48:17,603 --> 00:48:19,854
Mouth on mouth.
172
00:48:24,401 --> 00:48:27,194
All is illusion.
173
00:48:27,279 --> 00:48:29,322
Set us free of this world.
174
00:48:29,406 --> 00:48:31,407
[ Old Lady Muttering ]
175
00:48:35,662 --> 00:48:39,665
Dream of fire.
Endless promise.
176
00:48:39,750 --> 00:48:42,835
Our hearts one to wish.
177
00:48:42,920 --> 00:48:45,254
Let us fall. Death.
178
00:48:45,339 --> 00:48:47,340
May we name it evermore.
179
00:48:47,424 --> 00:48:51,761
Beautiful delusion.
Sweet awaked desire.
180
00:48:52,429 --> 00:48:55,723
Never waking, never fearing.
181
00:48:55,807 --> 00:48:59,894
Nameless there.
Each to each belonging.
182
00:49:02,147 --> 00:49:04,523
With love alone our life source.
183
00:49:04,608 --> 00:49:06,609
[ Automatic Gunfire ]
184
00:49:09,488 --> 00:49:11,614
[ Vehicle Approaching ]
185
00:49:30,926 --> 00:49:33,427
[ Children Laughing, Shouting ]
186
00:49:44,398 --> 00:49:47,650
Would you please tell me
what's going on around here?
187
00:49:49,736 --> 00:49:52,238
[ Laughing ]
188
00:50:13,176 --> 00:50:15,177
[ Laughing, Shouting Continue ]
189
00:50:16,346 --> 00:50:18,347
[ Old Lady Laughing ]
190
00:50:32,237 --> 00:50:34,238
Oh!
191
00:50:45,125 --> 00:50:47,168
[ Wheezing Laughter ]
192
00:50:52,674 --> 00:50:54,800
[ Radio Oscillating ]
193
00:51:09,983 --> 00:51:12,109
[ Frequency Warbling ]
194
00:51:15,113 --> 00:51:18,282
What?
They've taken the city?
195
00:51:20,035 --> 00:51:22,495
A wooden horse?
My God.
196
00:51:23,497 --> 00:51:27,249
And Priam?
Priam's dead, you say?
197
00:51:27,334 --> 00:51:30,961
What about Helen?
Hello?
198
00:51:32,756 --> 00:51:34,757
Hello?
199
00:51:37,135 --> 00:51:39,678
Damn radio!
Have to get it fixed.
200
00:51:42,474 --> 00:51:44,475
Ah. Better.
201
00:51:48,230 --> 00:51:50,523
Huh? The girl?
202
00:51:52,400 --> 00:51:56,612
She just lost her bloomers,
and now she's eating the cheese.
203
00:51:56,696 --> 00:51:59,281
But of course
the Christmas cheese!
204
00:52:00,867 --> 00:52:04,036
Of course I'm watching her.
She worries me.
205
00:52:08,375 --> 00:52:10,709
[ Muttering Unintelligibly ]
206
00:52:12,212 --> 00:52:14,213
Yeah.
207
00:52:14,297 --> 00:52:16,966
I know what you think about.
208
00:52:17,050 --> 00:52:19,093
Yeah.
209
00:52:20,762 --> 00:52:22,763
Hold on.
210
00:52:30,897 --> 00:52:32,898
[ Hisses ]
211
00:52:41,449 --> 00:52:43,826
[ Old Lady Whispering ]
212
00:52:43,910 --> 00:52:46,787
I don't like it.
213
00:52:46,872 --> 00:52:50,457
[ Whispering Continues ]
214
00:52:51,585 --> 00:52:55,087
I know, I know.
This one just -
215
00:53:10,604 --> 00:53:12,605
What?
216
00:53:15,483 --> 00:53:18,194
[ Whispering Continues ]
217
00:53:19,446 --> 00:53:24,158
Paris? I never did
like Paris anyway.
218
00:53:29,122 --> 00:53:31,749
Ulysses?
[ Whispering Continues ]
219
00:53:33,168 --> 00:53:35,794
She'd find out about the Greeks.
220
00:53:49,059 --> 00:53:50,893
Yes.
221
00:53:50,977 --> 00:53:52,978
[ Whispering ]
222
00:53:58,026 --> 00:54:00,152
[ Whispering Continues ]
223
00:54:12,999 --> 00:54:15,042
Psst!
224
00:54:15,126 --> 00:54:18,045
Come here, dear.
Come, come, come, my little one.
225
00:54:18,129 --> 00:54:20,589
I'll explain everything
to you now.
226
00:54:20,674 --> 00:54:23,926
Every single thing
you want to know.
227
00:54:26,012 --> 00:54:27,888
Don't! Don't!
228
00:54:27,973 --> 00:54:29,932
There's nothing to see over there.
229
00:54:30,016 --> 00:54:32,643
Oh, no. Please don't go
near the window.
230
00:54:32,727 --> 00:54:34,853
It's not safe.
231
00:54:36,147 --> 00:54:38,607
She's looking out.
The silly little bitch!
232
00:54:38,692 --> 00:54:41,151
Damn it! I told you
this would happen. Damn it!
233
00:54:41,236 --> 00:54:44,488
She is a conniving little slut,
and I always knew it.
234
00:55:00,547 --> 00:55:03,757
She is making a dash for the door.
Of course, it's closed.
235
00:55:03,842 --> 00:55:06,802
She's trying to open it. She's kicking it.
Now she's coming back, the little -
236
00:55:06,886 --> 00:55:09,555
[ Laughing ]
She just fell flat on her face!
237
00:55:10,557 --> 00:55:12,641
Now she's at the window.
238
00:55:12,726 --> 00:55:14,727
[ Radio Chatter ]
239
00:55:35,665 --> 00:55:38,083
¶¶ [ Sister Lily Humming ]
240
00:55:46,634 --> 00:55:49,303
Have you seen a unicorn?
241
00:55:49,387 --> 00:55:51,388
¶¶ [ Continues ]
242
00:55:52,515 --> 00:55:55,392
Have you seen a unicorn?
243
00:56:04,110 --> 00:56:06,111
Hey!
244
00:56:11,659 --> 00:56:13,744
[ Children Laughing, Shouting ]
245
00:56:29,969 --> 00:56:31,970
[ Crash ]
246
00:56:33,431 --> 00:56:35,432
¶¶ [ Humming ]
247
00:56:47,404 --> 00:56:50,447
Have you seen a... unicorn?
248
00:56:58,540 --> 00:57:00,666
¶¶ [ Continues ]
249
00:57:49,299 --> 00:57:51,633
[ Old Lady Laughing ]
250
00:58:03,897 --> 00:58:07,065
¶¶ [ Brother Lily Singing From
Die Meistersinger ]
251
00:58:29,756 --> 00:58:31,757
Where is that unicorn?
252
00:58:38,181 --> 00:58:40,182
Answer me!
253
00:58:40,266 --> 00:58:42,267
[ Screams ]
254
00:59:39,993 --> 00:59:42,661
[ Lily Screaming ]
255
00:59:44,998 --> 00:59:48,000
[ Shouting, Sobbing ]
256
00:59:52,630 --> 00:59:54,631
[ Wailing ]
257
01:02:28,828 --> 01:02:31,997
[ Unicorn ]
Out, out, brief candle.
258
01:02:32,081 --> 01:02:36,001
Life's but a walking shadow.
259
01:02:39,505 --> 01:02:41,339
Hey!
260
01:02:49,474 --> 01:02:51,308
[ Gasps ]
261
01:02:52,685 --> 01:02:55,604
[ Children Shouting, Squealing ]
262
01:03:18,377 --> 01:03:20,378
[ Children's Voices Laughing ]
263
01:03:51,828 --> 01:03:55,163
Shit! Shit! Shit! Shit!
264
01:03:55,248 --> 01:03:58,375
[ Muttering ]
Stupid, stupid tree!
265
01:03:59,502 --> 01:04:02,963
[ Muttering ]
266
01:04:03,047 --> 01:04:05,465
[ Muttering Gibberish ]
267
01:04:05,550 --> 01:04:07,759
[ Ethereal Wailing ]
268
01:04:13,432 --> 01:04:15,475
I've had quite enough!
269
01:04:15,560 --> 01:04:17,477
[ Voices Wailing ]
270
01:04:17,562 --> 01:04:19,729
[ Muttering ]
271
01:04:23,276 --> 01:04:25,819
[ Unicorn Clears Throat ]
272
01:04:38,708 --> 01:04:40,792
Did you say something?
273
01:04:41,794 --> 01:04:43,962
I said you're mean.
274
01:04:45,256 --> 01:04:48,383
What do you mean, "mean"?
275
01:04:48,509 --> 01:04:50,927
Well, you keep
running after me.
276
01:04:51,012 --> 01:04:53,388
I find that rather tedious.
277
01:04:53,472 --> 01:04:55,640
What is it you want exactly?
278
01:04:59,103 --> 01:05:02,272
I don't know, really.
But I'm not mean.
279
01:05:03,316 --> 01:05:06,610
You're not?
What about those poor children...
280
01:05:06,694 --> 01:05:08,570
l just saw you beating up?
281
01:05:08,654 --> 01:05:12,198
- I'm the one who was attacked -
- Shut up and let me speak.
282
01:05:12,283 --> 01:05:14,409
l saw how you kicked that tree...
283
01:05:14,493 --> 01:05:17,162
and trampled those
innocent flowers to death...
284
01:05:17,246 --> 01:05:19,873
and you dare say
you're not mean?
285
01:05:19,957 --> 01:05:23,418
Oh! You should practice
what you preach.
286
01:05:23,502 --> 01:05:25,545
You're eating the flowers.
287
01:05:33,679 --> 01:05:36,348
Suppose we change the subject?
288
01:05:40,269 --> 01:05:42,437
I don't mean to be rude...
289
01:05:42,521 --> 01:05:44,814
but you're not very graceful.
290
01:05:44,899 --> 01:05:48,151
In my books,
unicorns are slim and white.
291
01:05:48,235 --> 01:05:50,153
Ah, ah, ah, ah.
292
01:05:50,237 --> 01:05:54,616
The most beautiful things
in the world are the most useless.
293
01:05:54,700 --> 01:05:57,577
Peacocks and lilies, for instance.
294
01:05:57,662 --> 01:06:01,039
[ Braying Laughter ]
295
01:06:01,123 --> 01:06:04,334
You know the old lady upstairs?
296
01:06:04,418 --> 01:06:06,962
She didn't want me to see you.
297
01:06:07,046 --> 01:06:10,298
Oh, Lord.
You mean that babbling biddy...
298
01:06:10,383 --> 01:06:12,300
on the wireless upstairs?
299
01:06:12,385 --> 01:06:14,636
Don't pay any attention to her.
300
01:06:14,720 --> 01:06:16,721
She's not even real.
301
01:06:16,806 --> 01:06:20,141
What do you mean she's not real?
I touched her. I spoke to her.
302
01:06:20,226 --> 01:06:22,310
I even saw her die.
303
01:06:26,607 --> 01:06:28,984
I mean what I mean.
304
01:06:40,079 --> 01:06:42,455
And, my little one,
I could give you...
305
01:06:42,540 --> 01:06:47,210
some precious information
concerning that old hag.
306
01:06:49,588 --> 01:06:51,548
[ Snorting ]
307
01:06:55,428 --> 01:06:58,346
Unbearable manners.
308
01:06:58,431 --> 01:07:02,183
It wasn't like this before.
That old lunatic drives me batty.
309
01:07:02,268 --> 01:07:04,686
I'm leaving right away...
310
01:07:04,770 --> 01:07:08,148
and I won't be back
for another 1 54 years.
311
01:07:08,232 --> 01:07:11,609
Hey! Come back!
I like talking to you.
312
01:07:11,694 --> 01:07:14,696
Nobody talks to me here.
Hey!
313
01:07:14,780 --> 01:07:16,531
[ Gasps ]
314
01:07:16,615 --> 01:07:18,450
Oh, shit.
315
01:07:29,962 --> 01:07:31,963
[ Distant Rumbling ]
316
01:08:08,876 --> 01:08:11,211
¶¶ [ Military March ]
317
01:08:23,808 --> 01:08:27,185
- [ Static, Man Speaking ]
- ¶¶ [ Military March ]
318
01:08:31,899 --> 01:08:33,900
[ Switch Clicks ]
319
01:08:35,778 --> 01:08:37,779
[ Clicking ]
320
01:08:46,789 --> 01:08:48,790
[ Distant Rumbling Continues ]
321
01:09:15,442 --> 01:09:17,735
[ Rumbling Stops ]
322
01:09:24,160 --> 01:09:26,911
[ Door Opens, Shuts ]
323
01:09:40,426 --> 01:09:43,094
[ Children Laughing, Shouting ]
324
01:12:03,861 --> 01:12:06,237
[ Rat Squawking
in Strange Language ]
325
01:12:07,906 --> 01:12:09,824
[ Old Lady ]
Humphrey!
326
01:12:09,908 --> 01:12:12,493
- [ Squawking Continues ]
- Humphrey!
327
01:12:17,916 --> 01:12:20,877
[ Old Lady Speaking
Strange Language ]
328
01:13:07,007 --> 01:13:09,008
[ Distant Rumbling ]
329
01:13:16,225 --> 01:13:18,226
[ Old Lady Continues Speaking ]
330
01:13:22,773 --> 01:13:24,774
Humphrey!
331
01:13:39,998 --> 01:13:42,125
[ Old Lady Sobbing ]
332
01:14:19,288 --> 01:14:21,289
What's the matter?
333
01:14:40,767 --> 01:14:43,102
What's the matter now?
334
01:14:56,325 --> 01:14:58,910
Who's Humphrey?
335
01:14:58,994 --> 01:15:01,287
"Who's Humphrey"?
336
01:15:01,830 --> 01:15:04,665
Humphrey, my Humphrey.
337
01:15:04,750 --> 01:15:08,628
- You mean the rat?
- Yes, I mean the rat.
338
01:15:08,712 --> 01:15:10,671
Did you have a fight?
339
01:15:10,756 --> 01:15:14,091
Yes, but that's nothing new.
340
01:15:14,176 --> 01:15:16,928
He's so opinionated and stubborn.
341
01:15:17,012 --> 01:15:20,515
Yet I loved him.
You understand, my sweet thing.
342
01:15:20,599 --> 01:15:23,976
We traveled
so many roads together.
343
01:15:24,061 --> 01:15:26,854
So many seasons
have seen us pass.
344
01:15:26,939 --> 01:15:30,775
All those hopes.
Has the time for parting come?
345
01:15:34,446 --> 01:15:38,324
I see the waves.
They whoosh and -
346
01:15:39,826 --> 01:15:42,328
Waves blowing -
347
01:15:42,412 --> 01:15:44,413
[ Smacking Lips ]
348
01:15:46,542 --> 01:15:48,793
I breathe my last...
349
01:15:49,795 --> 01:15:53,297
one with the world's spirits infinite.
350
01:15:57,094 --> 01:16:00,179
To drown...
[ Unintelligible ]
351
01:16:03,308 --> 01:16:05,351
Oh! I'm-I'm hungry.
352
01:16:05,435 --> 01:16:09,146
I'm hungry!
[ Smacking Lips ]
353
01:16:09,231 --> 01:16:11,607
Just a minute, please.
354
01:16:11,692 --> 01:16:13,693
Just a minute.
355
01:16:36,967 --> 01:16:39,468
I'm afraid I don't have much milk.
356
01:17:12,919 --> 01:17:15,630
[ Squeaking In Strange Language ]
357
01:17:20,385 --> 01:17:22,803
Hey, your friend's back.
358
01:17:22,888 --> 01:17:25,014
[ Snoring ]
359
01:17:40,447 --> 01:17:42,573
¶¶ [ Humming ]
360
01:17:50,415 --> 01:17:54,835
¶ Willie boy, Willie boy
Where are you going ¶
361
01:17:54,920 --> 01:17:58,589
¶ I will go with you if I may ¶
362
01:17:59,591 --> 01:18:03,761
¶ I'm going to the meadow
to see them a-mowing ¶
363
01:18:03,887 --> 01:18:08,599
¶ I'm going to help them
make the hay ¶
364
01:18:09,726 --> 01:18:14,230
- ¶ I'm going to help them fill the barn ¶
- [ Radio Oscillating ]
365
01:18:14,314 --> 01:18:18,609
¶ With summer hay to lay upon ¶¶
366
01:18:27,577 --> 01:18:32,081
¶ Hey, ho
Nobody home ¶
367
01:18:32,165 --> 01:18:35,042
¶ No bread, no drink ¶
368
01:18:35,127 --> 01:18:38,129
¶ No money have we none ¶
369
01:18:38,213 --> 01:18:40,506
¶ Yet we shall ¶
370
01:18:40,590 --> 01:18:43,384
¶ Be merry ¶
371
01:18:43,468 --> 01:18:48,639
¶ Hey, ho
Nobody home ¶
372
01:18:48,807 --> 01:18:51,350
¶ No drink, no bread ¶
373
01:18:51,435 --> 01:18:53,561
¶ No money have we none ¶
374
01:18:54,688 --> 01:18:57,064
¶ Yet we shall ¶
375
01:18:57,149 --> 01:18:59,775
¶ Be merry ¶
376
01:18:59,860 --> 01:19:05,197
¶ Hey, ho
Nobody home ¶
377
01:19:05,282 --> 01:19:07,908
¶ No drink, no bread ¶
378
01:19:07,993 --> 01:19:10,995
¶ No money have we none ¶¶
379
01:19:11,079 --> 01:19:14,081
¶¶ [ Humming ]
380
01:19:24,176 --> 01:19:26,844
[ Children Laughing, Singing ]
381
01:19:43,320 --> 01:19:45,613
¶¶ [ Girl Singing Scales ]
382
01:19:49,367 --> 01:19:52,161
- ¶¶ [ Singing ]
- [ Shouting, Muttering ]
383
01:19:52,245 --> 01:19:54,705
[ Sheep Bleats ]
384
01:20:41,962 --> 01:20:44,421
- [ Exclaims ]
- [ Children Laughing ]
385
01:21:05,318 --> 01:21:07,403
¶¶ [Somber ]
386
01:21:26,715 --> 01:21:29,758
¶¶ [ Love Duet From
Tristan Und Isolde ]
387
01:22:07,005 --> 01:22:09,006
[ Sheep Bleating ]
388
01:22:24,189 --> 01:22:26,190
[ Mouthing Words ]
389
01:23:01,226 --> 01:23:03,227
[ Chuckling ]
390
01:24:03,455 --> 01:24:05,497
[ Children Laughing ]
391
01:25:03,848 --> 01:25:06,433
[ Wind Gusting ]
392
01:25:52,730 --> 01:25:54,982
[ Children Laughing ]
393
01:26:26,097 --> 01:26:28,098
[ Child Screams ]
394
01:26:35,815 --> 01:26:37,774
¶¶ [ Sister Lily Singing ]
395
01:26:41,946 --> 01:26:44,198
¶¶ [ Brother Lily Singing ]
396
01:26:44,282 --> 01:26:46,450
¶¶ [ Music Swelling ]
397
01:27:13,519 --> 01:27:15,646
¶¶ [ Continues ]
398
01:28:21,045 --> 01:28:23,046
¶¶ [ Stops ]
399
01:28:39,647 --> 01:28:41,606
[ Thud ]
400
01:28:43,401 --> 01:28:45,402
[ Squawking In Strange Language ]
401
01:29:11,888 --> 01:29:14,222
[ Bird Shrieking ]
402
01:29:35,661 --> 01:29:37,996
- [ Bird Shrieking ]
- No! No!
403
01:29:38,081 --> 01:29:40,874
[ Gasps ]
404
01:30:12,490 --> 01:30:13,990
Aah!
405
01:31:08,421 --> 01:31:10,422
[ Distant Rumbling ]
406
01:31:11,549 --> 01:31:14,009
[ Sister Lily Cries Out ]
407
01:31:14,093 --> 01:31:16,720
[ Footsteps On Stairway ]
408
01:31:18,973 --> 01:31:21,641
- [ Door Slams ]
- [ Groans ]
409
01:31:28,691 --> 01:31:30,734
[ Cries Out ]
410
01:31:41,913 --> 01:31:43,830
[ Brother Lily Shouts ]
411
01:31:43,915 --> 01:31:45,916
[ Thunder Rumbling ]
412
01:32:03,809 --> 01:32:06,019
Aah!
413
01:32:57,363 --> 01:33:00,240
[ Groaning ]
414
01:33:03,494 --> 01:33:06,162
[ Crying Out ]
415
01:33:27,560 --> 01:33:29,561
[ Automatic Gunfire ]
416
01:33:47,705 --> 01:33:49,623
[ Rumbling, Gunfire Continue ]
417
01:33:49,707 --> 01:33:51,708
[ Shells Whistling, Exploding ]
418
01:34:58,901 --> 01:35:00,902
[ Rumbling, Gunfire Stop ]
419
01:35:23,050 --> 01:35:25,677
[ Frequency Warbling ]
420
01:35:27,096 --> 01:35:29,139
Hello?
421
01:35:30,474 --> 01:35:32,684
Can you hear me?
422
01:35:39,608 --> 01:35:41,609
Hello?
423
01:35:43,654 --> 01:35:45,822
Is nobody there?
424
01:35:51,912 --> 01:35:54,748
[ Frequency Warbling ]
425
01:35:54,832 --> 01:35:58,209
Hello?
Can't you hear me?
426
01:36:00,171 --> 01:36:02,172
Anybody hear me?
427
01:36:07,428 --> 01:36:09,471
[ Switch Clicks ]
428
01:37:12,243 --> 01:37:14,244
[ Sheep Bleating ]
429
01:38:20,644 --> 01:38:22,645
[ Clattering ]
430
01:38:29,236 --> 01:38:31,237
[ Smacking Lips ]
431
01:38:59,516 --> 01:39:01,684
Just a minute, please.
28305