Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,060 --> 00:00:42,665
=== Hardcoded Subtitles To Soft Subtitles ===
By Andrebavila
2
00:00:42,709 --> 00:00:46,879
The Yalu River is the border
between China and North Korea.
3
00:00:46,880 --> 00:00:51,008
And my hometown,
a place I grew up believing was Utopia
4
00:00:51,801 --> 00:00:55,679
is on the border,
right across from China.
5
00:00:55,731 --> 00:00:57,461
***
6
00:00:57,462 --> 00:01:01,852
The night I left my home country,
more than 20 years ago
7
00:01:01,853 --> 00:01:04,754
military border guards
were patrolling
8
00:01:04,756 --> 00:01:07,675
and one of them
was my friend.
9
00:01:07,734 --> 00:01:09,860
He was super handsome
10
00:01:10,047 --> 00:01:13,405
and I think
he liked me
11
00:01:13,406 --> 00:01:16,344
but at the time I was too young
to notice that.
12
00:01:17,035 --> 00:01:20,329
I asked my friend
to help me cross the border.
13
00:01:22,332 --> 00:01:26,668
The river was covered with snow,
white snow everywhere.
14
00:01:28,505 --> 00:01:29,713
It was so dark
15
00:01:29,714 --> 00:01:32,758
but I saw the moon
and the stars
16
00:01:33,843 --> 00:01:35,094
I never knew
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,303
who is God
18
00:01:36,304 --> 00:01:37,429
what is God
19
00:01:37,430 --> 00:01:40,140
but when I was crossing
the border
20
00:01:40,141 --> 00:01:42,476
I was staring
at the sky
21
00:01:42,477 --> 00:01:44,937
My legs were trembling.
22
00:01:44,938 --> 00:01:46,897
Somehow I prayed.
23
00:01:47,524 --> 00:01:52,820
I don't know to who.
I said, "Please, just help me."
24
00:01:53,530 --> 00:01:57,115
And I just kept walking.
25
00:01:57,967 --> 00:02:01,893
BEYOND UTOPIA
26
00:02:04,372 --> 00:02:06,718
***
27
00:02:13,376 --> 00:02:15,904
***
28
00:02:17,532 --> 00:02:20,032
***
29
00:02:26,492 --> 00:02:28,992
***
30
00:02:32,369 --> 00:02:34,869
***
31
00:02:36,490 --> 00:02:38,990
***
32
00:02:43,666 --> 00:02:46,166
***
33
00:02:55,122 --> 00:02:57,622
***
34
00:03:08,813 --> 00:03:09,479
Hello.
35
00:03:09,480 --> 00:03:10,355
Hello, Pastor.
36
00:03:10,356 --> 00:03:15,068
I got word that seven defectors were caught in China
and sent back to the North.
37
00:03:15,069 --> 00:03:20,908
Yes, in Shenyang. They were caught because
North Korea had planted a bug in a child's toy
38
00:03:20,909 --> 00:03:25,454
Crossing the border from North Korea
isn't the hardest part right now.
39
00:03:25,455 --> 00:03:28,081
Once defectors enter China
it's extremely dangerous.
40
00:03:28,082 --> 00:03:31,668
Yes, and they're checking
everyone's Resident Identity Cards.
41
00:03:31,669 --> 00:03:35,088
But we can't tell people
not to escape.
42
00:03:35,089 --> 00:03:37,049
Yes. I'll try to reach our network.
43
00:03:37,050 --> 00:03:38,926
Okay, thank you.
44
00:03:49,103 --> 00:03:50,938
On the right is China
45
00:03:50,939 --> 00:03:53,815
and on the left is the river
and North Korea.
46
00:03:53,816 --> 00:03:56,735
When defectors
cross the river
47
00:03:56,736 --> 00:03:59,446
they need to immediately
climb the mountains on the right.
48
00:03:59,447 --> 00:04:01,406
So is this near Changbai Mountain?
49
00:04:01,407 --> 00:04:03,158
Yes.
This is Changbai Mountain.
50
00:04:03,159 --> 00:04:06,453
But look.
Here's a barbed-wire fence.
51
00:04:06,454 --> 00:04:07,913
And here's a military post.
52
00:04:07,914 --> 00:04:12,501
They used to be just one floor high.
Now they're two stories so the guards can see further.
53
00:04:12,502 --> 00:04:15,128
From the highest point
54
00:04:15,129 --> 00:04:18,715
they can see
the Yalu River below.
55
00:04:19,634 --> 00:04:24,721
When Kim Jong-Un came into power,
he made defecting a traitorous act.
56
00:04:24,722 --> 00:04:33,647
After that, soldiers began receiving awards
and vacation-time for killing people trying to escape.
57
00:04:33,648 --> 00:04:37,125
So now they shoot people
trying to sneak across the river.
58
00:04:37,318 --> 00:04:40,404
And look, do you see this?
59
00:04:40,405 --> 00:04:44,491
Cameras are installed in both directions
along the border.
60
00:04:44,909 --> 00:04:47,577
We are trying
to save lives
61
00:04:48,121 --> 00:04:51,206
so we need to monitor
the situation at the border.
62
00:04:51,207 --> 00:04:54,710
For this,
we keep cameras hidden in the area
63
00:04:54,711 --> 00:04:58,711
and our people film from China,
across the Yalu and Tumen rivers.
64
00:05:01,551 --> 00:05:04,845
We also send cameras
inside the country.
65
00:05:05,096 --> 00:05:06,763
How do you deal
with that logistically?
66
00:05:06,764 --> 00:05:08,724
For shooting inside,
we can't use this.
67
00:05:08,725 --> 00:05:11,018
The North Korean mobiles
have a memory chip.
68
00:05:11,019 --> 00:05:15,981
So our people film inside the North
and then smuggle the memory chip out
69
00:05:15,982 --> 00:05:18,442
and give it to our contacts
in China.
70
00:05:18,443 --> 00:05:20,527
And of course they
are risking their lives.
71
00:05:20,528 --> 00:05:23,966
If they are caught,
their entire family will be killed.
72
00:05:24,907 --> 00:05:28,618
But in order to be as safe as possible,
we must understand the situation
73
00:05:28,619 --> 00:05:33,373
with both the Chinese police
and the North Korean border patrols.
74
00:05:33,916 --> 00:05:36,835
What routes are best?
75
00:05:36,836 --> 00:05:41,149
Where is it safest to cross the river?
We have to ask these questions.
76
00:05:41,316 --> 00:05:43,816
***
77
00:05:46,728 --> 00:05:49,228
***
78
00:06:02,278 --> 00:06:04,112
Pastor!
79
00:06:04,113 --> 00:06:05,739
Thank you for coming.
80
00:06:05,740 --> 00:06:07,032
Please take a seat.
81
00:06:07,033 --> 00:06:10,660
This is my first time
visiting your church.
82
00:06:10,661 --> 00:06:13,663
I've only talked to you desperately
over the phone.
83
00:06:13,664 --> 00:06:16,166
So, let's talk about
your son.
84
00:06:16,167 --> 00:06:16,625
Yes.
85
00:06:16,626 --> 00:06:19,586
The brokers contacted me
from North Korea.
86
00:06:19,587 --> 00:06:25,926
They plan to take him across the border
on the night of the 22nd.
87
00:06:25,927 --> 00:06:31,723
But honestly, there is heavy surveillance in China right
now. I was asked to do this with very little notice
88
00:06:31,724 --> 00:06:36,353
so I want to make sure
you understand the risks.
89
00:06:36,354 --> 00:06:38,034
Of course.
I understand.
90
00:06:39,399 --> 00:06:42,150
And although I'm most worried
about him being caught in China
91
00:06:42,151 --> 00:06:45,404
I'm also concerned about
rising water levels on the Yalu River.
92
00:06:45,405 --> 00:06:47,406
Yes, we're actively
monitoring this.
93
00:06:47,407 --> 00:06:50,659
I'll call
our lead broker now.
94
00:06:52,662 --> 00:06:53,537
Hello?
95
00:06:53,538 --> 00:06:54,955
Hello, Mr. Hwang.
96
00:06:54,956 --> 00:06:55,831
Yes.
97
00:06:55,832 --> 00:06:59,167
The boy who's escaping
from the North...
98
00:06:59,168 --> 00:07:00,043
Yes.
99
00:07:00,044 --> 00:07:01,878
His mother is here
right now.
100
00:07:01,879 --> 00:07:02,712
Yes.
101
00:07:02,713 --> 00:07:05,966
How is the water level
on the Yalu?
102
00:07:05,967 --> 00:07:08,218
It's high because
of the rains
103
00:07:08,219 --> 00:07:10,137
But then couldn't it be dangerous
for the boy?
104
00:07:10,138 --> 00:07:13,265
It could, but the North Korean broker
still wants to cross on the 22nd.
105
00:07:13,266 --> 00:07:15,183
Have you talked
to the border guards?
106
00:07:15,184 --> 00:07:19,146
Yes. I checked everything
and the car is also ready.
107
00:07:19,147 --> 00:07:22,858
Okay, I would like to ask you
one more time...
108
00:07:22,859 --> 00:07:29,009
The Changbai Mountain border area
is extremely dangerous right now
109
00:07:29,011 --> 00:07:32,117
Yes, I haven't seen anything like this
in 10 years.
110
00:07:32,118 --> 00:07:35,203
Yes, please be careful.
111
00:07:35,204 --> 00:07:43,170
Of course. If the North Korean brokers decide it's safer
to delay crossing, we are ready to switch the date.
112
00:07:47,633 --> 00:07:49,968
Imagine waking up one day
and realizing
113
00:07:49,969 --> 00:07:54,014
that you were born
on a completely different planet
114
00:07:54,015 --> 00:07:56,475
and everything you learned
was a lie
115
00:07:56,476 --> 00:08:01,980
and your country's history was so fabricated
and everyone around you was so brainwashed
116
00:08:01,981 --> 00:08:07,611
and the heroes you worshipped
we're actually monstrous villains.
117
00:08:07,612 --> 00:08:11,448
This is like the plot
to a science fiction novel
118
00:08:11,449 --> 00:08:15,494
but it's the insane reality
for North Koreans like me.
119
00:08:16,078 --> 00:08:19,289
Do you remember anything
where you felt free
120
00:08:19,290 --> 00:08:21,708
when you were a kid?
121
00:08:27,606 --> 00:08:30,130
There is no freedom of religion.
122
00:08:30,260 --> 00:08:33,480
There is no freedom of thought,
there is no freedom of press.
123
00:08:33,481 --> 00:08:36,106
There is only one paper,
one radio station,
124
00:08:36,179 --> 00:08:37,702
there is one TV station.
125
00:08:37,703 --> 00:08:40,226
North Korea may be
the only country in the world
126
00:08:40,227 --> 00:08:43,099
that completely bans
outside broadcasts.
127
00:08:43,189 --> 00:08:44,773
They want people
to be deaf and blind.
128
00:08:44,774 --> 00:08:46,993
That's how
the regime stays in power.
129
00:08:46,994 --> 00:08:48,735
And spying on one another
130
00:08:48,866 --> 00:08:51,869
is very much a part of life
in North Korea.
131
00:08:51,999 --> 00:08:54,261
You cannot move from a place to place
without getting a permit.
132
00:08:54,262 --> 00:08:58,354
I would call the entire country
of North Korea really a prison.
133
00:08:58,484 --> 00:09:00,442
And it's strangest country
in the world.
134
00:09:00,443 --> 00:09:03,271
It is the only communist,
Confucian,
135
00:09:03,402 --> 00:09:06,187
hereditary dynasty
in the world.
136
00:09:06,318 --> 00:09:08,538
And Kim Jong-Un
has been very busy
137
00:09:08,668 --> 00:09:10,626
getting rid of
any potential threat.
138
00:09:10,627 --> 00:09:12,315
Within one year,
he got rid
139
00:09:12,368 --> 00:09:14,369
of his number-two man
in North Korea,
140
00:09:14,370 --> 00:09:16,501
his uncle who helped him
garner power.
141
00:09:16,502 --> 00:09:19,127
He dragged him out
and publicly killed him.
142
00:09:19,200 --> 00:09:21,332
Then he assassinated
his half-brother
143
00:09:21,333 --> 00:09:24,858
in a major international airport
using banned WMD.
144
00:09:24,989 --> 00:09:27,556
Then he got rid of
about 400 top officials.
145
00:09:27,557 --> 00:09:31,082
We're now onto maybe
90th Defense Minister, I lost count.
146
00:09:31,212 --> 00:09:33,519
Senior officials
have been executed
147
00:09:33,650 --> 00:09:36,609
by the use
of anti-aircraft guns.
148
00:09:36,740 --> 00:09:39,395
If you shoot a human
using artillery
149
00:09:39,525 --> 00:09:41,700
which is designed
to take down planes,
150
00:09:41,701 --> 00:09:43,789
you can imagine
the effect on the body.
151
00:09:43,790 --> 00:09:46,313
The only reason to do that
is for the fear
152
00:09:46,314 --> 00:09:48,228
that that will put
into the people
153
00:09:48,229 --> 00:09:50,417
that are gathered
and made to watch.
154
00:09:53,551 --> 00:09:56,886
It's been 10 years
since I've seen my son.
155
00:09:57,430 --> 00:10:00,265
I was in the army
in North Korea.
156
00:10:00,683 --> 00:10:03,393
When I left the army,
I was sent to a coal mine.
157
00:10:03,394 --> 00:10:08,064
I discovered that we had to dig with
our bare hands because there were no tools.
158
00:10:08,065 --> 00:10:11,651
Hunger was unbearable.
159
00:10:12,528 --> 00:10:19,326
I heard that some women were making money
by smuggling things over the river from China.
160
00:10:19,327 --> 00:10:23,830
I took my son to school
and was planning to cross the river that night.
161
00:10:23,831 --> 00:10:27,709
But after school,
he ran up to me on the street.
162
00:10:29,003 --> 00:10:30,503
I said I would be back
in two nights
163
00:10:30,504 --> 00:10:37,594
and that I would return with a lot of money
and cook him a lot of food.
164
00:10:38,137 --> 00:10:44,309
It was almost dark and it was windy.
I told him to go home to his grandmother.
165
00:10:48,898 --> 00:10:51,232
That was the last time
I saw him.
166
00:10:51,727 --> 00:10:56,675
That night, I was arrested by North Korean soldiers
while crossing the river.
167
00:10:56,739 --> 00:11:00,116
After spending two years
in a prison camp
168
00:11:00,117 --> 00:11:04,663
I was released
but I was not able to get work
169
00:11:04,664 --> 00:11:08,917
because my status
had been degraded.
170
00:11:08,918 --> 00:11:11,711
I couldn't have contact with anyone,
including my son.
171
00:11:11,712 --> 00:11:15,256
Finally I decided
I needed to defect again.
172
00:11:16,175 --> 00:11:20,428
I crossed the river again
and eventually made it to South Korea.
173
00:11:20,429 --> 00:11:25,141
I've been trying to bring my son since then,
but his father always refused.
174
00:11:25,142 --> 00:11:27,686
My son is now
17 years old.
175
00:11:27,687 --> 00:11:34,484
He is a talented artist and I hope
he can study here and pursue his dream.
176
00:11:34,485 --> 00:11:36,903
I bought a lot of clothes
for my son.
177
00:11:39,490 --> 00:11:46,204
For his safety, he needs to look South Korean
when he travels through China.
178
00:11:46,664 --> 00:11:51,164
I don't know what color my son likes
so I just bought my favorite colors.
179
00:12:03,889 --> 00:12:08,852
I bought these clothes,
but I wonder if they will even fit him.
180
00:12:08,853 --> 00:12:10,520
I don't know his size.
181
00:12:10,521 --> 00:12:15,465
I don't know
how big he has become.
182
00:12:17,070 --> 00:12:21,740
The North Korean authorities want
people to live in a constant state of fear.
183
00:12:21,741 --> 00:12:23,950
We are now holding
a public trial.
184
00:12:23,951 --> 00:12:27,871
Choi Hyeok, an Accounting student.
was caught watching South Korean films.
185
00:12:27,872 --> 00:12:31,249
He will now be judged
by the Party and the public.
186
00:12:31,250 --> 00:12:33,084
Are you admitting
to your crime?
187
00:12:33,085 --> 00:12:33,877
Yes!
188
00:12:33,878 --> 00:12:37,255
Sometimes schools cancelled
their classes
189
00:12:37,256 --> 00:12:40,008
and the students were forced
to watch public executions.
190
00:12:40,009 --> 00:12:43,155
These prisoners have helped people
illegally defect the country.
191
00:12:43,156 --> 00:12:44,461
Do you remember
how old you were
192
00:12:44,462 --> 00:12:46,775
when you first saw
a public execution?
193
00:12:47,386 --> 00:12:48,183
Seven.
194
00:12:48,184 --> 00:12:49,434
When I was seven.
195
00:12:49,435 --> 00:12:53,396
A man was hanged by his neck
under a railroad bridge.
196
00:12:53,397 --> 00:12:55,899
Defendant Park Myung-gil
is to be executed.
197
00:12:55,900 --> 00:12:58,443
Defendant Choi Je-yong
is to be executed.
198
00:12:58,903 --> 00:13:00,303
Shoot!
199
00:13:00,903 --> 00:13:02,744
Victims of extermination
200
00:13:02,768 --> 00:13:05,336
murder, enslavement
and torture.
201
00:13:05,466 --> 00:13:07,904
People whose loved ones
disappeared
202
00:13:08,034 --> 00:13:09,688
without trace.
203
00:13:09,819 --> 00:13:12,648
People who have been
deliberately starved.
204
00:13:12,778 --> 00:13:15,651
Forced abortions,
sterilization, rape,
205
00:13:15,781 --> 00:13:19,785
I mean, torture of the defectors
who get caught and returned.
206
00:13:20,132 --> 00:13:22,425
You'd better
tell me the truth!
207
00:13:22,426 --> 00:13:23,574
Otherwise I'll kill you!
208
00:13:23,587 --> 00:13:26,721
The Chinese government
has a hard-line policy of,
209
00:13:26,852 --> 00:13:28,984
if they find
North Korean refugees,
210
00:13:29,115 --> 00:13:31,813
arresting them
and detaining them
211
00:13:31,944 --> 00:13:35,251
and then forcibly sending them back
to North Korea
212
00:13:35,382 --> 00:13:38,341
where they will face
investigation, torture,
213
00:13:38,472 --> 00:13:40,472
and a range
of harsh punishments.
214
00:13:41,823 --> 00:13:44,172
Sometimes people will die
through torture
215
00:13:44,173 --> 00:13:47,175
and there's no recourse
for North Korean citizens,
216
00:13:47,176 --> 00:13:49,788
for their families
to complain about that.
217
00:13:54,749 --> 00:13:56,402
United Nations came out
218
00:13:56,403 --> 00:13:59,754
with a 400-page report
couple of years ago that says
219
00:13:59,885 --> 00:14:02,147
"North Korea's
Human Rights violations
220
00:14:02,148 --> 00:14:05,629
is unparalleled
in contemporary history."
221
00:14:05,760 --> 00:14:09,323
The only parallel they could come up with
is Nazi Germany.
222
00:14:09,510 --> 00:14:11,753
***
223
00:14:11,830 --> 00:14:14,330
***
224
00:14:17,690 --> 00:14:18,356
Hello.
225
00:14:18,357 --> 00:14:19,190
Hello, Pastor.
226
00:14:19,191 --> 00:14:20,316
Yes.
227
00:14:20,317 --> 00:14:24,404
We have five people
stuck near the border.
228
00:14:24,405 --> 00:14:27,490
They all just escaped
from North Korea.
229
00:14:27,491 --> 00:14:32,046
There's an older woman
around 80,
230
00:14:32,047 --> 00:14:34,806
her daughter and son-in-law,
and their two children.
231
00:14:34,807 --> 00:14:37,049
The older woman's other son
and daughter
232
00:14:37,050 --> 00:14:39,085
already escaped
to South Korea.
233
00:14:39,086 --> 00:14:43,298
They are
in a very bad situation.
234
00:14:43,299 --> 00:14:45,842
Can I give the son
your number?
235
00:14:45,843 --> 00:14:49,262
Yes, I'll talk to him.
236
00:14:49,263 --> 00:14:51,055
His name
is Wu Hyukchang.
237
00:14:51,056 --> 00:14:52,682
I see.
238
00:14:52,683 --> 00:14:54,350
- Wu Hyukchang?
- Yes.
239
00:14:54,351 --> 00:14:58,815
Our contact found the family
wandering on Changbai Mountain
240
00:14:58,816 --> 00:15:01,482
and sent me
a video of them.
241
00:15:01,483 --> 00:15:05,695
Saving an entire family would be good
but five people can be very difficult.
242
00:15:05,696 --> 00:15:08,781
Okay, Pastor.
I'm sending you the video.
243
00:15:08,782 --> 00:15:10,182
Yes, thank you.
244
00:15:10,784 --> 00:15:15,496
After wandering in the mountains for five days,
luckily we found these people
245
00:15:15,497 --> 00:15:19,497
but there are soldiers around
and we could be caught at any time.
246
00:15:19,501 --> 00:15:22,045
Pastor, I beg for your help.
247
00:15:22,046 --> 00:15:25,506
Please help us to live.
248
00:15:28,761 --> 00:15:34,057
North Korea has borders with China,
Russia and South Korea.
249
00:15:34,725 --> 00:15:39,479
The border with South Korea
contains an estimated 2 million landmines
250
00:15:39,480 --> 00:15:45,610
so most defectors have no choice
but to flee into China
251
00:15:45,611 --> 00:15:51,449
over a border that stretches
more than 800 miles along the river.
252
00:15:51,450 --> 00:15:54,035
But even
if they make it across
253
00:15:54,036 --> 00:15:59,540
defectors still have to travel thousands of miles
through several countries before they reach safety.
254
00:15:59,541 --> 00:16:03,211
Any young females often end up
being sold into video sex-chatting in China
255
00:16:03,212 --> 00:16:06,339
or sold into prostitution
256
00:16:06,340 --> 00:16:10,218
or sold to unmarried men
in the countryside.
257
00:16:10,219 --> 00:16:12,011
Drugs, human trafficking...
258
00:16:12,012 --> 00:16:16,557
Defectors really suffer a lot.
259
00:16:16,714 --> 00:16:18,714
***
260
00:16:20,688 --> 00:16:22,088
Use this...
261
00:16:22,815 --> 00:16:25,024
Put this
on the ground...
262
00:16:25,651 --> 00:16:26,859
Sit on it.
263
00:16:26,860 --> 00:16:28,260
Grandma...
264
00:16:28,737 --> 00:16:30,137
Mom, it hurts.
265
00:16:35,160 --> 00:16:37,660
You need to eat this
to be able to walk.
266
00:16:39,289 --> 00:16:40,689
Grandma...
267
00:16:40,874 --> 00:16:45,670
But you can't sell an 80-year-old grandmother
for video chatting or prostitution
268
00:16:45,671 --> 00:16:50,174
and here, a husband and wife
escaped together.
269
00:16:50,175 --> 00:16:52,635
And then
there are young children.
270
00:16:52,636 --> 00:16:58,474
The truth is, this family is not valuable
for most traffickers.
271
00:16:58,475 --> 00:17:04,230
In these instances, the brokers often
contact Christian organizations and say...
272
00:17:04,231 --> 00:17:07,692
"We'll give you these people
in exchange for money."
273
00:17:08,694 --> 00:17:11,237
There are baby onions in here.
274
00:17:11,418 --> 00:17:13,418
***
275
00:17:13,866 --> 00:17:16,576
And I'll make
corn noodles.
276
00:17:16,577 --> 00:17:17,702
That's good.
277
00:17:17,703 --> 00:17:22,123
I'll boil these
and make a delicious broth.
278
00:17:22,458 --> 00:17:29,922
I was contacted about a group asking for help
but China has a lot of checkpoints right now.
279
00:17:29,923 --> 00:17:31,632
I'm not sure
what to do.
280
00:17:31,633 --> 00:17:33,033
My eyes!
281
00:17:33,927 --> 00:17:36,011
I have to hold these far away,
they're so strong!
282
00:17:36,013 --> 00:17:39,807
You can't only use emotion
when deciding what to do.
283
00:17:39,808 --> 00:17:42,351
I'm not sure
it's a good time for action.
284
00:17:42,352 --> 00:17:45,646
Yes, but they won't live
unless someone helps them.
285
00:17:45,647 --> 00:17:50,585
I'll speak to the church board to see if
they'll approve funding for the rescue.
286
00:17:53,016 --> 00:17:57,227
When I was studying to be a pastor
more than 22 years ago
287
00:17:57,409 --> 00:18:00,661
my mentor pastor and I went to China
for missionary work.
288
00:18:00,662 --> 00:18:05,083
We were right across the river
from North Korea.
289
00:18:05,626 --> 00:18:10,314
My first day there, I saw several kotjebis.
(North Korean homeless children)
290
00:18:11,799 --> 00:18:17,261
Before then, I hadn't thought much
about the North Korean people
291
00:18:17,262 --> 00:18:20,681
that we are the same people,
who speak the same language.
292
00:18:20,682 --> 00:18:23,726
But seeing those kids
who were only 5 and 6 years old...
293
00:18:23,727 --> 00:18:27,939
to see them cross that river of death
to beg from us
294
00:18:27,940 --> 00:18:30,066
it broke my heart.
295
00:18:30,067 --> 00:18:34,320
And I suddenly thought,
"I should try to help as much as I can."
296
00:18:34,321 --> 00:18:38,157
Back then, crossing the border
wasn't as difficult as it is now
297
00:18:38,158 --> 00:18:44,997
and a North Korean army commander who later became my wife,
happened to cross the river at that time.
298
00:18:44,998 --> 00:18:49,127
I then met her
at the missionary center in China.
299
00:18:49,128 --> 00:18:54,298
In North Korea, every man was weak and skinny.
There were no fat men.
300
00:18:54,925 --> 00:18:57,468
So when I saw Pastor Kim
301
00:18:57,469 --> 00:18:59,887
my first words were,
"Oh, you look like Kim Jong-Il!"
302
00:18:59,888 --> 00:19:02,826
With his belly bulging out
and the same height!
303
00:19:02,933 --> 00:19:05,852
She thought I looked like Kim Jong-Il,
North Korea's dictator at that time
304
00:19:05,853 --> 00:19:09,105
because I had a belly
and I was short.
305
00:19:09,148 --> 00:19:11,941
We thought everything
about General Kim Jong-Il was great.
306
00:19:11,942 --> 00:19:17,738
The jackets he wore, his fashion.
We loved all of it.
307
00:19:17,739 --> 00:19:21,784
Whenever we thought something was cool
we would call it, "Kim Jong-Il".
308
00:19:21,785 --> 00:19:24,787
My wife fell for me
and asked me out.
309
00:19:24,788 --> 00:19:27,081
Yeah, I fell for him.
310
00:19:27,082 --> 00:19:28,958
So in order
to save my wife
311
00:19:28,959 --> 00:19:31,043
I had to figure out
how to get her to South Korea.
312
00:19:31,044 --> 00:19:34,922
First I had to get her
to a safe country.
313
00:19:34,923 --> 00:19:36,841
I thought about
many possibilities.
314
00:19:36,842 --> 00:19:40,720
Should I try to take her
through Mongolia?
315
00:19:40,721 --> 00:19:45,600
Or should I take her to Thailand
through Myanmar and Cambodia?
316
00:19:45,601 --> 00:19:49,687
Or should I try to get a boat
and enter South Korea secretly?
317
00:19:49,688 --> 00:19:51,689
I investigated everything.
318
00:19:52,357 --> 00:19:57,111
And all the things I learned
when trying to help my wife
319
00:19:57,112 --> 00:20:02,074
opened up opportunities for me
to help many North Korean defectors.
320
00:20:02,075 --> 00:20:05,119
In North Korea, we would never
throw this water away.
321
00:20:05,120 --> 00:20:09,165
In fact, these noodles and water
would feed a family for a week.
322
00:20:09,166 --> 00:20:12,793
Thinking of North Korea,
I won't throw the water away today.
323
00:20:12,794 --> 00:20:16,955
I will cool it down
and drink it like tea.
324
00:20:17,377 --> 00:20:19,377
***
325
00:20:19,676 --> 00:20:21,326
Hey, good to meet you.
326
00:20:22,138 --> 00:20:24,138
***
327
00:20:24,306 --> 00:20:25,706
Please sit.
328
00:20:25,891 --> 00:20:29,310
I don't know very much
about your family's situation
329
00:20:29,311 --> 00:20:31,229
Can you tell me something
about them?
330
00:20:31,230 --> 00:20:31,729
Yes.
331
00:20:31,730 --> 00:20:34,732
I defected to South Korea
two years ago.
332
00:20:34,733 --> 00:20:39,528
I then brought my daughter and my older sister
here last November.
333
00:20:39,529 --> 00:20:43,074
But because we defected,
the North Korean government
334
00:20:43,075 --> 00:20:46,285
decided to forcefully relocate
my mother and my younger sister.
335
00:20:46,286 --> 00:20:49,038
The correct word would be "exiled"
but they don't use that here
336
00:20:49,039 --> 00:20:52,166
I know what you mean. You're saying
your family was going to be banished.
337
00:20:52,167 --> 00:20:55,294
It's essentially
a death sentence.
338
00:20:55,295 --> 00:20:59,173
Because of this,
they fled across the river without a plan.
339
00:20:59,174 --> 00:21:02,426
When my older sister heard this,
she became extremely stressed.
340
00:21:02,427 --> 00:21:06,847
She had a reaction resulting in facial paralysis
and she's now hospitalized in Seoul.
341
00:21:06,848 --> 00:21:10,726
Even if we're here
with enough to eat
342
00:21:10,727 --> 00:21:14,438
we feel we committed a crime
against our family in North Korea.
343
00:21:14,439 --> 00:21:16,652
For them,
dying is the same
344
00:21:16,653 --> 00:21:19,735
whether it be in North Korea
or while escaping together.
345
00:21:19,736 --> 00:21:22,029
I understand
your situation
346
00:21:22,030 --> 00:21:25,199
and we will try
to rescue your family.
347
00:21:25,200 --> 00:21:28,703
You said your sister
is in the hospital.
348
00:21:28,704 --> 00:21:31,706
As late as it is,
let's drive to Seoul.
349
00:21:32,291 --> 00:21:33,691
Thank you so much.
350
00:21:34,626 --> 00:21:37,586
I've earned many scars
in my work with defectors
351
00:21:37,587 --> 00:21:40,965
but I never thought my health
would deteriorate so much.
352
00:21:40,966 --> 00:21:43,801
While helping people
cross the river one winter
353
00:21:43,802 --> 00:21:46,387
I slipped on the ice
and broke my neck.
354
00:21:46,388 --> 00:21:48,264
I was sure
I was going to die.
355
00:21:48,265 --> 00:21:50,891
The surgery
was nine and a half hours.
356
00:21:50,934 --> 00:21:55,646
Now I have seven metal rods
in my neck.
357
00:21:55,647 --> 00:21:58,774
I've had surgeries on my neck,
hip and back.
358
00:21:58,775 --> 00:22:02,695
My wife says
my outer appearance is an A+
359
00:22:02,696 --> 00:22:04,655
but I'm all bruised up inside.
360
00:22:05,536 --> 00:22:07,399
When I was 17,
361
00:22:07,400 --> 00:22:11,121
the North Korean
Security Department
362
00:22:11,123 --> 00:22:14,330
accused my older brother
of working as a South Korean spy.
363
00:22:14,374 --> 00:22:18,919
My brother was never released.
We are sure he's dead.
364
00:22:18,920 --> 00:22:21,505
After that, I couldn't get a job anywhere
in North Korea.
365
00:22:21,506 --> 00:22:26,260
I was shunned for being
the brother of a spy.
366
00:22:27,277 --> 00:22:29,945
This is my first time
seeing the night lights in Seoul.
367
00:22:30,140 --> 00:22:31,540
Is that so?
368
00:22:31,808 --> 00:22:33,208
Yes.
369
00:22:37,839 --> 00:22:39,839
***
370
00:22:41,651 --> 00:22:43,051
Sister!
371
00:22:43,111 --> 00:22:44,153
This is the Pastor.
372
00:22:44,154 --> 00:22:45,571
Hello.
373
00:22:45,614 --> 00:22:47,239
Please save our family!
374
00:22:47,240 --> 00:22:52,553
Let's move away from the hospital. My contact
near the border is waiting for our call.
375
00:22:53,497 --> 00:22:54,872
It's very dark.
376
00:22:54,873 --> 00:22:56,457
Because we are outside.
377
00:22:56,458 --> 00:22:57,958
Can you shine the flashlight?
378
00:22:57,959 --> 00:22:59,377
There we go.
379
00:22:59,378 --> 00:23:00,127
That's good.
380
00:23:00,128 --> 00:23:01,587
Oh there they are!
381
00:23:01,588 --> 00:23:03,381
Sister, please help us.
382
00:23:03,382 --> 00:23:05,966
It's a miracle
you're all alive.
383
00:23:05,967 --> 00:23:08,803
But we'll be killed
if we are sent back.
384
00:23:08,804 --> 00:23:10,471
That's right.
385
00:23:10,472 --> 00:23:15,309
Getting caught at the border
means death.
386
00:23:15,310 --> 00:23:19,647
We are helpless.
We have no idea what to do.
387
00:23:19,648 --> 00:23:21,148
I feel like
I'm going crazy.
388
00:23:21,149 --> 00:23:22,441
There's our mother.
389
00:23:22,442 --> 00:23:24,902
Mom, please be strong.
390
00:23:24,903 --> 00:23:26,487
Hang on, Mom.
391
00:23:26,488 --> 00:23:27,696
Please don't cry.
392
00:23:27,697 --> 00:23:29,657
We need to hang up.
It's dangerous to be on the phone this long.
393
00:23:29,658 --> 00:23:30,866
Please try and stay safe.
394
00:23:30,867 --> 00:23:33,369
Auntie, help us.
395
00:23:33,370 --> 00:23:35,538
I will try to get someone there
in a few days
396
00:23:35,539 --> 00:23:37,227
but we need
to hang up now.
397
00:23:41,825 --> 00:23:43,825
***
398
00:23:45,257 --> 00:23:46,549
Hello?
399
00:23:46,550 --> 00:23:47,950
Son?
400
00:23:48,552 --> 00:23:50,427
Hello?
401
00:23:52,013 --> 00:23:53,826
Why isn't the broker helping?
402
00:24:04,568 --> 00:24:07,403
- Hello?
- Yes, Son.
403
00:24:07,404 --> 00:24:08,946
How have you been?
404
00:24:08,947 --> 00:24:11,287
- Hello?
- Hello?
405
00:24:12,701 --> 00:24:14,368
Bad signal...
406
00:24:15,120 --> 00:24:16,620
Can you hear me now?
407
00:24:17,212 --> 00:24:18,605
Can you hear me?
408
00:24:18,832 --> 00:24:19,707
I can hear you!
409
00:24:19,708 --> 00:24:20,666
Good.
410
00:24:20,667 --> 00:24:24,670
You're going to start
in a few days.
411
00:24:24,671 --> 00:24:25,212
Okay.
412
00:24:25,213 --> 00:24:28,465
The journey
will be very tough.
413
00:24:29,259 --> 00:24:34,180
It's okay. It's a journey that leads to you, Mother,
so I can endure anything.
414
00:24:35,432 --> 00:24:37,183
So you feel ready?
415
00:24:37,184 --> 00:24:38,584
I do.
416
00:24:39,060 --> 00:24:40,978
But Mother,
try not to worry too much.
417
00:24:40,979 --> 00:24:41,854
Okay.
418
00:24:41,855 --> 00:24:44,440
We will see each other soon, okay?
419
00:24:44,441 --> 00:24:48,068
- Yes.
- Yes. But we shouldn't stay on long.
420
00:24:48,069 --> 00:24:49,612
Yes...
421
00:24:49,821 --> 00:24:51,489
Okay...
422
00:25:01,473 --> 00:25:05,035
***
423
00:25:08,863 --> 00:25:13,136
***
424
00:25:17,349 --> 00:25:19,349
***
425
00:25:32,239 --> 00:25:34,239
***
426
00:25:36,355 --> 00:25:41,317
We just heard that North Korea
contacted China about my family.
427
00:25:41,414 --> 00:25:49,588
The Chinese police will now crack down
on areas within 50 km of the Yalu River.
428
00:25:49,589 --> 00:25:54,260
If anyone finds these five defectors
and reports them
429
00:25:54,261 --> 00:25:57,805
they could receive a reward
of about 15,000 Yuan.
430
00:25:57,806 --> 00:26:01,767
In that remote area of China,
that's equal to about six months of wages.
431
00:26:01,768 --> 00:26:05,271
So if brokers see this as a one-off,
it's much more lucrative to report on us.
432
00:26:05,272 --> 00:26:09,483
But everyone in our network knows
if they report on us even once
433
00:26:09,484 --> 00:26:11,610
their relationship with us
is over for good.
434
00:26:11,611 --> 00:26:14,154
So does anybody
along the way...
435
00:26:14,155 --> 00:26:18,492
brokers in all the countries,
do they care about the actual defectors?
436
00:26:18,493 --> 00:26:19,893
Not at all.
437
00:26:20,370 --> 00:26:21,954
They don't care at all.
438
00:26:21,955 --> 00:26:25,833
Because in the end
they don't view them as people.
439
00:26:25,834 --> 00:26:27,793
They view them
as money.
440
00:26:29,170 --> 00:26:32,506
Right now we need to move Hyukchang's family
from where they are staying
441
00:26:32,507 --> 00:26:35,759
and take them
higher up Changbai Mountain.
442
00:26:37,304 --> 00:26:38,704
Broker: Let's go.
443
00:26:45,812 --> 00:26:47,462
Oh, my foot!
It hurts!
444
00:26:47,647 --> 00:26:49,047
Are you okay?
445
00:26:49,316 --> 00:26:50,816
She's bleeding.
446
00:26:50,817 --> 00:26:52,359
It's okay.
You can handle this.
447
00:26:52,360 --> 00:26:53,986
Let's endure
and keep going.
448
00:26:53,987 --> 00:26:55,487
My leg really hurts.
449
00:26:56,573 --> 00:26:58,511
I know it's hard
but endure it.
450
00:26:59,284 --> 00:27:04,455
North Korea began monitoring my family
right after I defected.
451
00:27:04,456 --> 00:27:08,792
They were watched by their neighbors,
by the local people's unit, by the state security agents.
452
00:27:08,793 --> 00:27:11,670
We never imagined
they'd be able to escape.
453
00:27:11,671 --> 00:27:15,421
The children were even monitored
by their teachers at school.
454
00:27:15,717 --> 00:27:21,472
Then, last month, North Korea decided to banish
anyone with family members who had defected.
455
00:27:21,473 --> 00:27:24,723
We discovered my mother and sister
were on that list.
456
00:27:25,810 --> 00:27:29,229
September 13th was Chuseok Day
(Korean Thanksgiving)
457
00:27:29,230 --> 00:27:34,485
a day when North Koreans
visit their ancestors in the mountains.
458
00:27:34,486 --> 00:27:39,198
Even state security agents go to the mountains,
so the monitoring is loosened.
459
00:27:39,199 --> 00:27:46,246
My mother, sister, brother-in-law, and their children
held a memorial service on the mountain.
460
00:27:47,749 --> 00:27:51,377
After performing
ancestral rites
461
00:27:51,378 --> 00:27:53,754
our family fled
without turning back.
462
00:28:15,485 --> 00:28:18,904
When I was young, we never learned
much about the outside world
463
00:28:18,905 --> 00:28:23,283
except that America, South Korea
and Japan are the enemies.
464
00:28:23,839 --> 00:28:26,407
In 1910,
the expanding Japanese empire
465
00:28:26,538 --> 00:28:29,105
colonized what was then
a unified Korea.
466
00:28:29,236 --> 00:28:31,804
It was a very
brutal colonization.
467
00:28:31,934 --> 00:28:33,544
Over the next 35 years,
468
00:28:33,545 --> 00:28:35,371
the Korean culture
and the Korean language
469
00:28:35,372 --> 00:28:37,052
were nearly eradicated.
470
00:28:37,113 --> 00:28:39,985
At the end of World War II,
when Japan surrendered,
471
00:28:39,986 --> 00:28:42,596
they lost the empire
that they had been building.
472
00:28:42,597 --> 00:28:45,785
Let us pray that peace
be now restored to the world.
473
00:28:45,905 --> 00:28:48,602
Part of the settlement deal
was that Korea was split.
474
00:28:48,603 --> 00:28:50,003
The 38th parallel
475
00:28:50,039 --> 00:28:52,289
divided
the United States Army's area
476
00:28:52,302 --> 00:28:53,912
from that of the Soviet forces.
477
00:28:53,913 --> 00:28:55,348
The idea was that Korea
478
00:28:55,349 --> 00:28:57,132
would shortly
come back together
479
00:28:57,133 --> 00:28:59,613
and then have control
over their own country.
480
00:28:59,614 --> 00:29:02,529
In the meanwhile,
the South held a public election,
481
00:29:02,530 --> 00:29:05,793
and U.S.-educated Syngman Rhee
became the first president
482
00:29:05,794 --> 00:29:07,752
of what would
become South Korea.
483
00:29:07,753 --> 00:29:10,277
But in the North,
Stalin decided to look
484
00:29:10,407 --> 00:29:12,801
for a Soviet sympathizer
485
00:29:12,932 --> 00:29:14,323
as a temporary leader
486
00:29:14,324 --> 00:29:16,370
in what would become
North Korea.
487
00:29:16,500 --> 00:29:19,591
And this is where
Kim Il-Sung comes in.
488
00:29:19,721 --> 00:29:22,942
Kim Il-Sung had been born
in Korea in 1912,
489
00:29:23,072 --> 00:29:26,467
two years after the Japanese
occupied the country.
490
00:29:26,598 --> 00:29:29,904
His parents were very involved
in anti-Japanese activities,
491
00:29:29,905 --> 00:29:32,124
and when he was just
eight years old,
492
00:29:32,125 --> 00:29:34,301
his family moved
to Manchuria.
493
00:29:35,389 --> 00:29:38,217
Kim Il-Sung joined
the Communist Party in China,
494
00:29:38,218 --> 00:29:41,394
and he eventually actually fought
with the Soviet Union
495
00:29:41,395 --> 00:29:43,179
throughout
World War II.
496
00:29:43,310 --> 00:29:47,140
Stalin heard about Kim Il-Sung
because of his reputation
497
00:29:47,270 --> 00:29:51,623
as a leader of several
anti-Japanese guerrilla groups.
498
00:29:51,753 --> 00:29:53,667
When Stalin brought him
to Pyongyang,
499
00:29:53,668 --> 00:29:56,104
Kim Il-Sung didn't even speak
good Korean.
500
00:29:56,105 --> 00:29:59,151
In fact, his speeches
had to be translated into Korean
501
00:29:59,152 --> 00:30:00,832
and then rehearsed by him
502
00:30:00,849 --> 00:30:03,373
because he had basically
spoken Chinese
503
00:30:03,504 --> 00:30:05,317
since he was eight years old.
504
00:30:05,680 --> 00:30:07,377
Kim Il-Sung
had the dream
505
00:30:07,508 --> 00:30:10,511
of re-unifying
the Koreas under Communism.
506
00:30:10,767 --> 00:30:14,424
The American Imperialists
have divided our nation.
507
00:30:14,477 --> 00:30:16,609
Expanding upon
his guerilla contacts,
508
00:30:16,614 --> 00:30:20,096
he put together an army
and eventually got the support
509
00:30:20,226 --> 00:30:23,578
of both Stalin and Mao.
510
00:30:23,708 --> 00:30:24,882
On Sunday, June 25th,
511
00:30:24,883 --> 00:30:26,318
Communist forces attacked
512
00:30:26,319 --> 00:30:27,969
the Republic of Korea.
513
00:30:28,147 --> 00:30:30,889
The attack was so sudden
and forceful
514
00:30:31,020 --> 00:30:35,067
that, very quickly,
almost all of South Korea was taken.
515
00:30:35,198 --> 00:30:37,448
In fact, there was only
a tiny pocket
516
00:30:37,504 --> 00:30:39,027
at the bottom
of the country
517
00:30:39,028 --> 00:30:40,724
that had not been
claimed by the North.
518
00:30:40,725 --> 00:30:42,945
An act of aggression
such as this
519
00:30:43,075 --> 00:30:45,991
must be met
with a worldwide defense.
520
00:30:46,122 --> 00:30:48,254
And a UN force
containing soldiers
521
00:30:48,385 --> 00:30:51,170
from 21 different countries
entered the war.
522
00:30:52,041 --> 00:30:55,044
What ensued
was a brutal three-year war.
523
00:30:55,174 --> 00:30:57,481
Nearly five million people died,
524
00:30:57,612 --> 00:30:59,439
half of whom were civilians.
525
00:30:59,570 --> 00:31:01,964
South Korea lost
a million civilians
526
00:31:02,094 --> 00:31:03,442
just on their own.
527
00:31:03,443 --> 00:31:05,270
The United States
dropped a third
528
00:31:05,271 --> 00:31:06,707
as many bombs on North Korea
529
00:31:06,708 --> 00:31:08,708
as it did in all
of World War II.
530
00:31:08,710 --> 00:31:12,191
And in the end,
nothing was achieved.
531
00:31:12,322 --> 00:31:16,369
In July of 1953,
an armistice was signed
532
00:31:16,500 --> 00:31:18,981
and a ceasefire
was put in place.
533
00:31:19,111 --> 00:31:21,635
But technically speaking,
the war never ended,
534
00:31:21,636 --> 00:31:25,161
and the ramifications
of that are still with us today.
535
00:31:26,426 --> 00:31:29,636
Eliminate the wicked American-Bastards
536
00:31:29,637 --> 00:31:33,765
Eliminate the enemies,
the American Jackals.
537
00:31:33,766 --> 00:31:36,643
Eliminate everyone.
538
00:31:37,186 --> 00:31:41,064
In North Korea,
we don't have such a word: American.
539
00:31:41,065 --> 00:31:43,525
We only have "American-Bastard."
540
00:31:43,526 --> 00:31:46,445
That's one word:
"American-Bastard."
541
00:31:46,446 --> 00:31:48,697
So, in math
there are questions like:
542
00:31:48,698 --> 00:31:51,199
Here you see
5 American-Bastards.
543
00:31:51,200 --> 00:31:53,619
The North Korean military
killed 2
544
00:31:53,620 --> 00:31:55,954
so how many American-Bastards
are left?
545
00:31:55,955 --> 00:31:57,748
3 American-Bastards
are left.
546
00:31:57,749 --> 00:32:00,917
We learned that Americans started
the Korean War
547
00:32:00,918 --> 00:32:03,253
and that they enjoy
killing people.
548
00:32:03,254 --> 00:32:08,258
The American imperialist enemy bastards
are like jackals who prey upon good animals.
549
00:32:08,259 --> 00:32:10,927
The bastards are beasts,
not humans.
550
00:32:10,928 --> 00:32:14,556
The regime told us that all human scum
live in America
551
00:32:14,557 --> 00:32:17,893
so I couldn't imagine
there were normal human beings
552
00:32:17,894 --> 00:32:19,478
wearing normal fashions.
553
00:32:19,479 --> 00:32:24,066
Let's put the story we learned into a song
and dance together.
554
00:32:24,067 --> 00:32:28,779
American-Bastards
who crawled into South Korea
555
00:32:28,780 --> 00:32:33,450
Get out, get out,
get out now.
556
00:32:34,536 --> 00:32:36,536
***
557
00:33:16,119 --> 00:33:23,513
I received a call that the North Korean Security Police
contacted the Chinese government
558
00:33:23,515 --> 00:33:28,561
and demanded that my son
be sent back to North Korea.
559
00:33:28,673 --> 00:33:32,134
In the middle of the night.
560
00:33:32,135 --> 00:33:37,222
When they told me.
I said you're lying!
561
00:33:37,223 --> 00:33:39,766
How on earth...
562
00:33:41,130 --> 00:33:44,340
In North Korea,
they will go so far as to kill him.
563
00:33:44,522 --> 00:33:48,275
Eventually, my son will beg them
to end his life.
564
00:33:48,277 --> 00:33:50,945
I know this
because I was beaten like that.
565
00:33:51,070 --> 00:33:55,866
They will beat him up for days and days and force
him to say he was heading to South Korea.
566
00:33:55,867 --> 00:34:00,954
If he makes the confession they want,
then he will be sent to the concentration camp, Kwan-li-so.
567
00:34:00,955 --> 00:34:02,456
And then
568
00:34:02,457 --> 00:34:04,750
it's over for him.
569
00:34:05,501 --> 00:34:08,128
I have thought
about killing myself.
570
00:34:08,129 --> 00:34:13,550
But I realize that I need to stay strong
to save my son.
571
00:34:13,551 --> 00:34:16,386
Who else is going
to save him?
572
00:34:18,639 --> 00:34:24,144
In order to save my son,
I have decided to hire brokers inside North Korea.
573
00:34:24,854 --> 00:34:29,941
I will try to save my son
no matter what it takes.
574
00:34:30,902 --> 00:34:32,902
***
575
00:34:47,845 --> 00:34:49,753
***
576
00:34:49,754 --> 00:34:54,174
Our goal right now is to get the family
out of China as soon as possible.
577
00:34:54,175 --> 00:34:56,843
If they are caught
578
00:34:56,844 --> 00:35:00,907
we won't be able to recover emotionally
from such an immense loss.
579
00:35:02,350 --> 00:35:03,750
Stop for a moment.
580
00:35:04,268 --> 00:35:07,354
She got scratched
on her face.
581
00:35:10,024 --> 00:35:11,424
Does it hurt?
582
00:35:15,780 --> 00:35:17,180
Keep it like this.
583
00:35:17,323 --> 00:35:19,533
Time is critical right now.
584
00:35:19,951 --> 00:35:23,639
The family will be picked up
around 11 p.m. tomorrow night.
585
00:35:25,081 --> 00:35:28,959
Changbai Mountain to Shenyang
has become even more dangerous now
586
00:35:28,960 --> 00:35:34,548
especially with this number of defectors.
587
00:35:35,341 --> 00:35:39,052
Because of this, we've bribed
a Chinese police officer in our network
588
00:35:39,053 --> 00:35:45,016
and the family will now travel
in a police car all the way to Qingdao.
589
00:35:48,813 --> 00:35:55,485
Hyukchang will meet his family in Qingdao.
Two days later we will all fly to Vietnam.
590
00:35:58,239 --> 00:36:03,994
We'll meet them in Vietnam
and then head toward the Laotian border.
591
00:36:03,995 --> 00:36:10,333
We will then attempt to cross into Laos illegally.
Through the jungle. On foot. At night.
592
00:36:10,334 --> 00:36:16,715
Remember, the family isn't safe
in Vietnam or Laos either.
593
00:36:16,716 --> 00:36:22,345
In order for them to be safe,
we must get them all the way to Thailand.
594
00:36:23,426 --> 00:36:25,426
***
595
00:36:30,021 --> 00:36:30,770
Hello.
596
00:36:30,771 --> 00:36:35,108
Yes. Hello. You are going to start
moving through China in three hours.
597
00:36:35,109 --> 00:36:35,859
Okay.
598
00:36:35,860 --> 00:36:41,031
You should know that some defectors
were caught in China three days ago.
599
00:36:41,032 --> 00:36:43,074
so the risks are present.
600
00:36:43,075 --> 00:36:45,118
I understand.
We appreciate your help.
601
00:36:45,119 --> 00:36:46,161
I feel like
I'm dreaming.
602
00:36:46,162 --> 00:36:47,078
Bye then.
603
00:36:47,079 --> 00:36:48,997
They'll be here soon.
604
00:36:49,498 --> 00:36:50,957
I am so thankful.
605
00:36:50,958 --> 00:36:53,460
In the 80 years
of my life...
606
00:36:53,461 --> 00:36:55,670
I can't describe
how thankful I am.
607
00:36:55,671 --> 00:36:57,505
Mother, come on,
get ready.
608
00:36:57,506 --> 00:36:59,382
We're not walking,
are we, Mom?
609
00:36:59,383 --> 00:37:01,696
No, we aren't.
They're picking us up.
610
00:37:02,470 --> 00:37:04,470
See if you can hear
a car sound.
611
00:37:05,181 --> 00:37:06,514
We have to go this way.
612
00:37:06,515 --> 00:37:07,915
Hurry!
613
00:37:09,727 --> 00:37:14,940
When I was a child, we had economic support
from the Soviet Union.
614
00:37:15,316 --> 00:37:18,151
The North Korean government
actually gave out (rations).
615
00:37:18,152 --> 00:37:20,847
Eggs, candies, snacks.
They were all given to families.
616
00:37:20,848 --> 00:37:22,675
For a while,
the North Korean economy
617
00:37:22,676 --> 00:37:24,808
was more successful
than China's,
618
00:37:24,939 --> 00:37:27,027
maybe even better
than South Korea.
619
00:37:27,028 --> 00:37:28,637
And people pointed, saying,
620
00:37:28,638 --> 00:37:30,291
"Look. Communism really works."
621
00:37:30,292 --> 00:37:32,641
But everything
was artificially propped up
622
00:37:32,642 --> 00:37:35,210
by the Soviet Union
and the Eastern Bloc,
623
00:37:35,341 --> 00:37:37,212
and when that collapsed,
624
00:37:37,343 --> 00:37:39,954
North Korea
went into a free fall.
625
00:37:40,911 --> 00:37:43,349
In 1994,
after Kim Il-Sung died,
626
00:37:43,479 --> 00:37:47,048
Kim Jong-Il made weapons
of mass destruction his priority.
627
00:37:47,179 --> 00:37:50,965
This policy prioritized nuclear weapons
over everything else,
628
00:37:51,096 --> 00:37:53,750
including the people
of North Korea.
629
00:37:55,473 --> 00:37:56,940
Society just collapsed
630
00:37:56,941 --> 00:38:00,151
and around 1994, 1995...
631
00:38:00,152 --> 00:38:02,988
I started seeing people
dying on the street.
632
00:38:04,991 --> 00:38:07,701
People became desperate
to escape the country.
633
00:38:07,702 --> 00:38:11,454
But in some places
the current is so strong
634
00:38:11,497 --> 00:38:16,584
so sometimes I would see dead bodies
floating down the river
635
00:38:16,585 --> 00:38:18,585
especially
early in the morning.
636
00:38:19,676 --> 00:38:22,845
The North Korean regime
will never show the real data
637
00:38:22,847 --> 00:38:29,519
but the outside world estimates
that up to three million people died during the famine.
638
00:38:29,640 --> 00:38:35,812
Even today the regime cares
about the nuclear program more than the people.
639
00:38:35,934 --> 00:38:37,934
***
640
00:38:39,817 --> 00:38:47,157
Our revolutionary armed forces will deal an annihilating blow that is unpredictable and unavoidable.
641
00:38:47,158 --> 00:38:52,787
Our beloved people have had to tighten their belts
and endure tremendous difficulties.
642
00:38:52,830 --> 00:38:55,207
This has been the path
to a greater victory.
643
00:38:55,208 --> 00:38:57,304
We can never give up
our nuclear weapons.
644
00:38:57,305 --> 00:39:00,090
Kim Jong-Un needs something
to protect himself
645
00:39:00,091 --> 00:39:01,482
from being overthrown.
646
00:39:01,483 --> 00:39:03,615
You know, they saw
Iraq, they saw Libya,
647
00:39:03,616 --> 00:39:05,660
they saw that Gaddafi
gave up his weapons
648
00:39:05,661 --> 00:39:09,100
and was very ignominiously
murdered by his own people
649
00:39:09,230 --> 00:39:10,709
with the support of the West.
650
00:39:10,710 --> 00:39:12,276
Those scenes have
to be terrifying
651
00:39:12,277 --> 00:39:13,852
to the North Koreans.
652
00:39:13,934 --> 00:39:19,171
We are ready for a military confrontation
with the United States.
653
00:39:19,197 --> 00:39:20,893
I see these nuclear weapons
and missiles
654
00:39:20,894 --> 00:39:24,724
as a symptom of how isolated
and threatening
655
00:39:24,807 --> 00:39:27,807
and threatened
the North Korean government feels.
656
00:39:27,809 --> 00:39:31,201
The U.S. are brutal gangsters.
657
00:39:31,335 --> 00:39:33,335
***
658
00:39:34,226 --> 00:39:36,836
The North Korean people
are really the pawns
659
00:39:36,837 --> 00:39:39,788
in this political game
that their regime is playing.
660
00:39:39,817 --> 00:39:41,817
***
661
00:39:43,638 --> 00:39:45,423
***
662
00:39:45,424 --> 00:39:49,135
When you're traveling in the van with your family,
it's important that you film a lot.
663
00:39:49,136 --> 00:39:52,722
If you're sitting behind your family,
don't just film the back of their heads.
664
00:39:52,723 --> 00:39:55,975
Record them
in the reflection of the car window.
665
00:39:55,976 --> 00:39:57,727
Shoot from different angles
like this.
666
00:39:57,728 --> 00:40:00,146
Shoot from the front,
the side...
667
00:40:00,147 --> 00:40:05,110
Once we get to Vietnam,
the film crew will be able to film again.
668
00:40:05,111 --> 00:40:07,695
I only need to film
in China.
669
00:40:07,696 --> 00:40:10,824
That's because it's not safe for our family
if the filmmakers are with them in China.
670
00:40:10,825 --> 00:40:12,617
Oh, you're packing clothes
for the children!
671
00:40:12,618 --> 00:40:15,556
We haven't left yet
and I'm already so nervous.
672
00:40:17,202 --> 00:40:19,036
Exchange this
at the airport.
673
00:40:20,793 --> 00:40:23,711
My daughter says I need to look South Korean
to be safe in China.
674
00:40:23,712 --> 00:40:24,462
It's true.
675
00:40:24,463 --> 00:40:28,341
So I bought new clothes
for the first time here.
676
00:40:28,342 --> 00:40:31,010
Okay, we should leave.
It's after five o'clock.
677
00:40:31,011 --> 00:40:32,436
We'll go in my car.
678
00:40:34,849 --> 00:40:37,225
Do I look South Korean?
679
00:40:37,355 --> 00:40:39,355
You do.
680
00:40:39,504 --> 00:40:41,504
***
681
00:41:01,459 --> 00:41:03,459
***
682
00:41:16,015 --> 00:41:19,184
The security in China is much heavier
than I expected.
683
00:41:19,185 --> 00:41:21,478
In train stations, airports
and service areas
684
00:41:21,479 --> 00:41:24,314
they check both incoming
and outgoing traffic.
685
00:41:24,315 --> 00:41:28,651
They use a machine
to check ID cards thoroughly.
686
00:41:30,676 --> 00:41:35,992
There's so much surveillance that I'm starting
to worry my family may face a problem.
687
00:41:36,077 --> 00:41:38,077
***
688
00:41:39,079 --> 00:41:41,581
Police and soldiers are everywhere
and they seem to be on high alert.
689
00:41:41,582 --> 00:41:43,166
I'm really scared.
690
00:41:44,079 --> 00:41:46,079
***
691
00:41:49,424 --> 00:41:51,424
***
692
00:41:52,719 --> 00:41:54,719
***
693
00:41:59,016 --> 00:42:02,143
I can't believe
my mom hasn't called me.
694
00:42:02,144 --> 00:42:09,317
No one seems to know where he is
so your mom must also be waiting to hear.
695
00:42:09,318 --> 00:42:12,946
Yes, but someone needs to go right away
and bribe the security police.
696
00:42:12,947 --> 00:42:16,741
He could be dying
for all we know.
697
00:42:16,742 --> 00:42:20,912
If we can't get in contact with anyone soon,
we all deserve to die.
698
00:42:20,913 --> 00:42:24,457
I can't bear not knowing
what's happening to him.
699
00:42:24,458 --> 00:42:28,795
My guess is they are slowly increasing
the intensity of the beatings.
700
00:42:28,796 --> 00:42:30,046
You're right.
701
00:42:30,047 --> 00:42:33,672
We need to keep faith
that he can stay firm under torture.
702
00:42:33,842 --> 00:42:35,242
Yes.
703
00:42:37,680 --> 00:42:39,347
I'm so anxious.
704
00:42:41,016 --> 00:42:42,829
Thank you
for trying to help.
705
00:42:49,900 --> 00:42:55,154
We don't understand
why we can't get any news about him.
706
00:42:55,155 --> 00:42:57,782
The family
should be notified.
707
00:42:57,783 --> 00:43:02,579
There are two kinds of political
prison camps in North Korea.
708
00:43:02,580 --> 00:43:06,082
One is a closed-off gulag
where you can never get out
709
00:43:06,083 --> 00:43:09,794
In the other, if you survive your sentence,
you can be released.
710
00:43:09,795 --> 00:43:14,048
But if he were being sent to the second one,
my mom should have been informed.
711
00:43:14,049 --> 00:43:19,804
I'm determined to find out
where he really is
712
00:43:19,805 --> 00:43:26,060
The best case scenario is being sentenced
to a labor camp or a reformation center.
713
00:43:26,228 --> 00:43:28,438
The worst case
714
00:43:28,439 --> 00:43:29,856
is execution
715
00:43:29,857 --> 00:43:33,359
or being sent to a gulag
because your life ends in there.
716
00:43:35,613 --> 00:43:37,613
***
717
00:43:39,825 --> 00:43:42,785
They arrested me
and called me a spy.
718
00:43:42,786 --> 00:43:44,787
I was not a spy.
No way.
719
00:43:44,788 --> 00:43:47,332
I was tortured
and interrogated.
720
00:43:47,333 --> 00:43:50,960
I weighed 168 lbs
when I was arrested.
721
00:43:50,961 --> 00:43:53,713
After 9 months of torture
722
00:43:53,714 --> 00:43:57,467
I was 77 lbs.
I could not carry my body.
723
00:43:57,468 --> 00:44:00,428
When I walked, I had to lean
on the wall for support.
724
00:44:00,429 --> 00:44:03,264
I finally confessed
to being a spy.
725
00:44:03,265 --> 00:44:07,018
There was no trial.
They just took me somewhere.
726
00:44:07,019 --> 00:44:11,141
It turned out to be
Yodok Political Concentration Camp.
727
00:44:11,143 --> 00:44:12,539
***
728
00:44:12,566 --> 00:44:16,110
Everyone in the camp had been accused
of crimes against the regime.
729
00:44:16,111 --> 00:44:18,905
Many were there simply
for criticizing the regime
730
00:44:18,906 --> 00:44:22,033
or because they had been found
with a Bible.
731
00:44:22,034 --> 00:44:27,159
One person was there because he tore a piece
of Kim Jong-Il's face from a newspaper
732
00:44:28,874 --> 00:44:32,293
and used that paper
to roll a cigarette.
733
00:44:32,337 --> 00:44:34,337
***
734
00:44:36,013 --> 00:44:39,388
We were ordered to go up the mountain
with just an ax.
735
00:44:40,177 --> 00:44:45,848
We had to chop down trees
that were 13 feet wide and 131 feet tall.
736
00:44:45,849 --> 00:44:51,062
Logs rolled down the hill,
hitting those climbing.
737
00:44:51,063 --> 00:44:54,774
Their legs and arms were broken
and intestines leaked out of their wounds
738
00:44:54,775 --> 00:44:57,527
but they were still alive.
739
00:44:57,528 --> 00:45:01,739
You could hear them breathing
and moaning at night.
740
00:45:01,740 --> 00:45:05,410
When the bodies decomposed,
they fused together.
741
00:45:05,411 --> 00:45:07,912
You couldn't
separate them.
742
00:45:07,913 --> 00:45:12,709
If you tried the arm, it just came off.
The legs fell off
743
00:45:12,710 --> 00:45:14,669
and the head
would just fall off.
744
00:45:14,670 --> 00:45:17,713
We had to shovel them
onto a handcart like garbage
745
00:45:17,714 --> 00:45:20,089
and bury them
in a hole in the ground.
746
00:45:20,718 --> 00:45:24,512
It's impossible to erase this
from my mind.
747
00:45:33,272 --> 00:45:35,272
***
748
00:45:47,191 --> 00:45:49,191
***
749
00:45:52,350 --> 00:45:54,350
***
750
00:45:55,461 --> 00:45:57,461
***
751
00:45:59,799 --> 00:46:01,799
***
752
00:46:04,094 --> 00:46:05,845
Broker #3: The defectors must walk casually.
753
00:46:05,846 --> 00:46:07,680
Casually!
754
00:46:11,059 --> 00:46:13,811
Broker #4: Get them quickly in.
755
00:46:17,441 --> 00:46:18,841
Here we go.
756
00:46:29,328 --> 00:46:31,871
Stay alert.
We are in the middle of China.
757
00:46:31,872 --> 00:46:33,956
Thanks for all the help
we're receiving.
758
00:46:33,957 --> 00:46:35,917
I thank everyone.
759
00:46:35,918 --> 00:46:40,254
Our clothes were destroyed
but the farmers and brokers gave us new clothes.
760
00:46:40,255 --> 00:46:41,756
I just feel speechless.
761
00:46:41,757 --> 00:46:43,157
We need to go.
762
00:46:55,257 --> 00:46:57,257
***
763
00:46:58,612 --> 00:47:00,043
***
764
00:47:00,045 --> 00:47:05,550
The filmmakers and I will fly to Vietnam
tomorrow night and arrive around midnight.
765
00:47:05,614 --> 00:47:07,949
We'll meet up with your family
the next day.
766
00:47:07,950 --> 00:47:12,245
We won't stop for long though,
because we need to keep moving.
767
00:47:12,246 --> 00:47:15,289
18 defectors were caught in China
three days ago.
768
00:47:15,290 --> 00:47:16,249
Oh no.
769
00:47:16,250 --> 00:47:18,042
Will they be sent back
to North Korea?
770
00:47:18,043 --> 00:47:19,443
Yes, of course.
771
00:47:21,338 --> 00:47:22,338
Hello?
772
00:47:22,339 --> 00:47:23,422
Broker: Hello Pastor
773
00:47:23,423 --> 00:47:24,799
I can't see anybody!
774
00:47:24,800 --> 00:47:27,301
Can you use someone's phone
for light?
775
00:47:27,302 --> 00:47:29,136
Do you have
the other phone?
776
00:47:29,137 --> 00:47:32,723
We need more light.
Bring the camera.
777
00:47:32,725 --> 00:47:34,308
***
778
00:47:34,309 --> 00:47:35,709
That's right.
779
00:47:40,190 --> 00:47:41,765
Where is your mother?
780
00:47:42,359 --> 00:47:43,484
Here she is.
781
00:47:43,485 --> 00:47:45,528
Mom, stay strong!
782
00:47:45,529 --> 00:47:48,322
You too.
Jinhae and Jinpyeong!
783
00:47:50,033 --> 00:47:53,286
We're flying to Vietnam tomorrow
so I'll see you soon.
784
00:47:53,287 --> 00:47:55,246
Hyukchang, listen carefully.
785
00:47:55,247 --> 00:47:57,957
We've sent someone to meet you
close to China's southern border.
786
00:47:57,958 --> 00:48:03,004
They are arranging with the brokers
and will help you cross into Vietnam.
787
00:48:03,005 --> 00:48:04,297
Okay, I understand.
788
00:48:04,298 --> 00:48:05,698
Alright.
789
00:48:05,751 --> 00:48:07,751
***
790
00:48:10,095 --> 00:48:11,888
This is the visa upon arrival.
791
00:48:11,889 --> 00:48:13,461
You'll be filling out
this form.
792
00:48:13,462 --> 00:48:14,974
***
793
00:48:14,975 --> 00:48:16,142
Wait, what is?
794
00:48:16,143 --> 00:48:18,269
Wait.
Did my daughter put this here?
795
00:48:18,270 --> 00:48:20,938
Why did she include
her homework here?
796
00:48:21,523 --> 00:48:26,694
This is my daughter's.
I hope she got good marks.
797
00:48:27,459 --> 00:48:30,253
We are heading
to Hanoi, Vietnam.
798
00:48:30,432 --> 00:48:33,428
From there, we will head close
to the border with China.
799
00:48:33,430 --> 00:48:37,058
Our goal is to be near the border
before the family arrives.
800
00:48:37,370 --> 00:48:42,835
If the defectors arrive at the border before us,
we'll need to change our plans
801
00:48:42,836 --> 00:48:45,421
because it would be very dangerous for them
to wait there.
802
00:48:45,422 --> 00:48:49,508
Before 2009, I often went into China
when helping defectors.
803
00:48:49,509 --> 00:48:55,765
And then a co-worker of mine in China
was kidnapped to North Korea and tortured.
804
00:48:55,766 --> 00:48:59,852
During torture he told them
that I help defectors.
805
00:48:59,853 --> 00:49:03,397
After that, the Chinese police officials
in our network warned me
806
00:49:03,398 --> 00:49:07,693
"Don't ever enter China again
unless you want to lose your life."
807
00:49:07,694 --> 00:49:10,905
In terms of the possibility of North Korea
trying to kidnap you
808
00:49:10,906 --> 00:49:15,406
is that something you would only worry about
if you went back into China?
809
00:49:15,702 --> 00:49:20,373
Every time I go to Vietnam, Laos,
even Thailand...
810
00:49:20,374 --> 00:49:24,085
the South Korean National Intelligence Service
tells me not to go.
811
00:49:24,086 --> 00:49:27,088
They really plead with me
not to go.
812
00:49:41,145 --> 00:49:43,145
***
813
00:49:45,193 --> 00:49:47,736
Myanmar, Laos,
Vietnam, Cambodia...
814
00:49:47,968 --> 00:49:51,137
all these countries have close ties
to North Korea.
815
00:49:51,196 --> 00:49:57,201
Every time I enter those countries
and the stamp is stamped, my heart also thuds.
816
00:50:02,958 --> 00:50:04,958
***
817
00:50:08,171 --> 00:50:09,571
Hello?
818
00:50:10,132 --> 00:50:11,674
Hello?
819
00:50:12,467 --> 00:50:13,867
Hello?
820
00:50:14,177 --> 00:50:15,857
Friend of my brother
821
00:50:16,179 --> 00:50:17,304
Yes. I received your message.
822
00:50:17,305 --> 00:50:20,391
Are you able to do
what I asked?
823
00:50:20,934 --> 00:50:22,059
Yes. I am.
824
00:50:22,060 --> 00:50:23,477
Please move quickly.
825
00:50:23,478 --> 00:50:24,854
Yes.
826
00:50:24,855 --> 00:50:26,647
Please make sure the broker
gives you the money.
827
00:50:26,648 --> 00:50:27,648
I will.
828
00:50:27,649 --> 00:50:28,774
Anything else?
829
00:50:28,775 --> 00:50:34,378
I'll go to the security police and call you
with any information I get about your son.
830
00:50:34,380 --> 00:50:36,047
Please take care of your safety.
831
00:50:36,199 --> 00:50:37,408
Yes. I will.
832
00:50:37,409 --> 00:50:38,809
Okay, thank you.
833
00:50:43,165 --> 00:50:45,750
He's still alive.
834
00:50:47,127 --> 00:50:49,879
But he's been very badly beaten.
835
00:50:49,880 --> 00:50:51,560
His lower back
is damaged
836
00:50:53,258 --> 00:50:55,133
and he has wounds
on his head.
837
00:50:57,596 --> 00:50:58,996
And...
838
00:51:00,640 --> 00:51:04,268
his chest
must have been hurt here
839
00:51:04,269 --> 00:51:07,772
because apparently
he can't breathe properly.
840
00:51:07,773 --> 00:51:12,109
And my friend said my son
can't eat properly now either.
841
00:51:12,694 --> 00:51:19,075
He said his teeth
were damaged in the torture.
842
00:51:20,327 --> 00:51:21,869
When they hit you
843
00:51:21,870 --> 00:51:25,498
they hit with an angled ruler
and a wooden club.
844
00:51:28,543 --> 00:51:33,297
You can't avoid your bones
being broken.
845
00:51:33,298 --> 00:51:36,383
And he said my son has shrunk
to half his size.
846
00:51:36,863 --> 00:51:39,031
But he's still alive.
847
00:51:46,019 --> 00:51:49,271
It's a beautiful day
and I would like to sing.
848
00:51:49,272 --> 00:51:49,814
Of course.
849
00:51:49,815 --> 00:51:51,565
The songs you sang
in school...
850
00:51:51,566 --> 00:51:53,025
Nothing to Envy...?
851
00:51:53,026 --> 00:51:54,568
Nothing to Envy
852
00:51:54,569 --> 00:51:58,030
Blue is the sky
853
00:51:58,031 --> 00:52:01,575
and happy is my heart
854
00:52:02,661 --> 00:52:05,496
Then I don't remember.
855
00:52:05,497 --> 00:52:12,545
Where people live
in harmony
856
00:52:12,546 --> 00:52:18,467
We envy nothing
in the world
857
00:52:23,093 --> 00:52:25,156
I think,
living in North Korea...
858
00:52:25,350 --> 00:52:28,102
The moments
I felt I was happy
859
00:52:28,103 --> 00:52:29,770
was the comparison.
860
00:52:29,771 --> 00:52:32,815
This is Wisconsin, located
in the Midwest of the United States.
861
00:52:32,816 --> 00:52:35,693
Unemployed people roam the streets
because they don't have homes.
862
00:52:35,694 --> 00:52:39,029
The regime told us
that we were living in Utopia
863
00:52:39,030 --> 00:52:41,740
and that many other countries
are living in a disaster.
864
00:52:41,741 --> 00:52:46,829
There are over 1.5 million homeless children
in the United States.
865
00:52:46,830 --> 00:52:50,416
We learned that South Korean students
didn't have any clothes.
866
00:52:50,417 --> 00:52:52,168
They were begging for food
on the street.
867
00:52:52,169 --> 00:52:54,753
That was actually the reality
about North Korea
868
00:52:54,754 --> 00:52:58,817
but I thought everything was paradise
compared to other countries.
869
00:53:00,176 --> 00:53:04,680
Many foreigners wonder how North Koreans
can live like human robots.
870
00:53:04,681 --> 00:53:09,810
Why they're not questioning the regime;
why they're not overthrowing the regime?
871
00:53:10,213 --> 00:53:14,901
But I believe every person,
if born in North Korea, would be exactly like us
872
00:53:15,901 --> 00:53:20,529
because we didn't know another life existed
besides the one we had.
873
00:53:20,530 --> 00:53:23,741
We were captured in a huge,
virtual prison.
874
00:53:37,631 --> 00:53:39,631
***
875
00:53:52,813 --> 00:53:54,813
***
876
00:53:56,066 --> 00:53:59,193
The most taxing part
of this journey
877
00:53:59,194 --> 00:54:02,382
is us having to illegally cross
through the jungle.
878
00:54:02,530 --> 00:54:06,408
I feel emotionally exhausted,
worrying about it.
879
00:54:10,830 --> 00:54:13,958
I had a son who
had serious health issues...
880
00:54:15,627 --> 00:54:19,046
He died while I was at a meeting
about saving someone.
881
00:54:19,047 --> 00:54:22,883
He had vomited
and it blocked his airway.
882
00:54:22,884 --> 00:54:30,641
"We've lost you, so now we'll devote ourselves
to saving many more defectors."
883
00:54:30,642 --> 00:54:38,983
This is what my wife and I said
during my son's cremation.
884
00:54:40,777 --> 00:54:47,950
Losing my child while saving someone else's child,
that's when I felt the most anguish in my life.
885
00:54:50,161 --> 00:54:58,210
I've helped rescue around 1.000 people
since his death over 10 years ago.
886
00:55:00,380 --> 00:55:05,551
In Christian terms,
my son was the grain of wheat.
887
00:55:17,147 --> 00:55:20,065
How can they tell us now,
at the last minute?
888
00:55:20,066 --> 00:55:23,068
They didn't even bring two cars!
889
00:55:23,069 --> 00:55:25,779
People need to keep the promises
they make.
890
00:55:26,614 --> 00:55:28,302
This is where we pull over.
891
00:55:30,744 --> 00:55:36,994
I threw a fit and they brought the second car.
The one in front will be a sedan and in back is a van.
892
00:55:37,292 --> 00:55:39,835
Yes, the family are almost here.
893
00:55:39,836 --> 00:55:42,546
I understand.
Let's talk on the way.
894
00:55:42,618 --> 00:55:43,836
***
895
00:55:50,110 --> 00:55:51,510
They're here.
896
00:55:52,779 --> 00:55:54,179
They're here.
897
00:55:54,434 --> 00:55:56,060
Let's get them in.
898
00:55:58,606 --> 00:56:01,339
Bring your stuff.
899
00:56:02,859 --> 00:56:04,922
Hurry.
This is a dangerous place.
900
00:56:05,362 --> 00:56:06,762
Get in, get in!
901
00:56:06,988 --> 00:56:08,322
Get in the back.
902
00:56:08,323 --> 00:56:09,723
Go, hurry!
903
00:56:11,034 --> 00:56:17,206
We still have a second car ahead of us
to alert us to dangers, so try to relax for a moment.
904
00:56:17,207 --> 00:56:19,208
I'm happy
to see you all.
905
00:56:19,559 --> 00:56:21,310
ls there any space over here?
906
00:56:21,711 --> 00:56:23,003
There's more space up here.
907
00:56:23,004 --> 00:56:25,714
It must be a relief
to be attempting this as a family
908
00:56:25,715 --> 00:56:28,090
and, Grandmother,
you've done so well.
909
00:56:40,021 --> 00:56:44,650
I can see
where the safe house is.
910
00:56:45,693 --> 00:56:50,114
We were on the main road
but the lead car is taking us onto a byway.
911
00:56:50,115 --> 00:56:54,243
We must be avoiding
a checkpoint.
912
00:57:45,044 --> 00:57:47,212
I couldn't sleep again
last night.
913
00:57:47,213 --> 00:57:49,088
It's been like this
for weeks.
914
00:57:51,217 --> 00:57:52,968
I'll make
a cup of coffee.
915
00:58:02,143 --> 00:58:03,185
Hello.
916
00:58:03,313 --> 00:58:08,859
Hi. My contact in the North says
your son will be sentenced soon.
917
00:58:08,860 --> 00:58:11,069
So the interrogation
is over?
918
00:58:11,070 --> 00:58:17,367
Yes. She might be able to get him released,
depending on how much money you spend.
919
00:58:17,368 --> 00:58:18,118
Right.
920
00:58:18,119 --> 00:58:24,958
And since his sentence will be decided now,
she says it's time to use money. She says it's urgent.
921
00:58:24,959 --> 00:58:28,712
Okay, I will wire the money now then.
922
00:58:28,713 --> 00:58:29,505
Good.
923
00:58:29,506 --> 00:58:32,674
I'll make sure
she uses the money wisely.
924
00:58:54,906 --> 00:58:57,824
I'm not sure
if this is a trick or not
925
00:58:57,825 --> 00:59:01,119
but I have no choice
but to trust that broker.
926
00:59:05,333 --> 00:59:06,833
I have no choice.
927
00:59:09,504 --> 00:59:11,184
I'll park the car here.
928
00:59:30,233 --> 00:59:31,358
Hello?
929
00:59:31,359 --> 00:59:36,530
My contact called me again.
She just visited your mom and talked with her.
930
00:59:36,531 --> 00:59:39,157
I thought my information
was accurate
931
00:59:39,158 --> 00:59:41,618
but it wasn't.
932
00:59:41,619 --> 00:59:45,539
According to your mom,
your son is still being interrogated.
933
00:59:45,540 --> 00:59:51,503
My contact said your mom was shaking in fear
and doesn't know who to trust.
934
00:59:51,504 --> 00:59:56,550
Her house is under constant surveillance
and she doesn't want to be involved in any of this.
935
00:59:56,551 --> 01:00:00,304
She doesn't believe
your son was planning to defect.
936
01:00:00,305 --> 01:00:01,597
I see.
937
01:00:01,598 --> 01:00:06,435
I'm really sorry. We thought the interrogation was over.
It's so hard to get accurate information from there.
938
01:00:06,436 --> 01:00:08,186
Okay, we will talk again.
939
01:00:08,187 --> 01:00:09,867
Yes, I'll call you again.
940
01:00:26,123 --> 01:00:28,123
***
941
01:00:45,183 --> 01:00:47,183
***
942
01:01:07,121 --> 01:01:09,581
You can wash your hair.
943
01:01:12,460 --> 01:01:15,003
That water is falling
like thunder.
944
01:01:15,004 --> 01:01:17,754
I thought that was a blackboard
for studying.
945
01:01:17,840 --> 01:01:19,520
I think it's a television.
946
01:01:19,634 --> 01:01:21,034
A television?
947
01:01:22,178 --> 01:01:23,578
Brush your teeth.
948
01:01:26,683 --> 01:01:29,683
This bag must be weak,
we've carried it so much.
949
01:01:31,979 --> 01:01:34,398
Let's go.
I'd like to buy everyone some fruit.
950
01:01:34,399 --> 01:01:37,399
Jinhae, come here,
I want to show you something.
951
01:01:39,404 --> 01:01:41,154
Look at how green it is.
952
01:01:43,324 --> 01:01:46,574
We're going to get some fruit.
What do you guys want?
953
01:01:49,288 --> 01:01:52,207
So pretty.
954
01:02:00,258 --> 01:02:01,550
Can you get us a towel?
955
01:02:01,551 --> 01:02:02,467
Yes I'll get it.
956
01:02:02,468 --> 01:02:05,429
You have to peel these
and you can only eat the inside.
957
01:02:05,430 --> 01:02:07,013
Are those chestnuts?
958
01:02:08,266 --> 01:02:11,059
I want to wear
the one with the bear.
959
01:02:11,811 --> 01:02:13,228
Wow, that's also pretty.
960
01:02:13,229 --> 01:02:14,146
Okay, try that one.
961
01:02:14,147 --> 01:02:15,355
This is much too big.
962
01:02:15,356 --> 01:02:19,151
It's hot here so it's good
if it's a little big
963
01:02:19,152 --> 01:02:21,570
But I think
this one's okay.
964
01:02:25,199 --> 01:02:27,576
There are snacks
over there.
965
01:02:27,577 --> 01:02:28,994
- Do you have a comb?
- Yes, mother.
966
01:02:28,995 --> 01:02:30,662
Stay in there
so you can be cool.
967
01:02:30,663 --> 01:02:32,088
I'll help you wash.
968
01:02:33,166 --> 01:02:34,458
What's this?
969
01:02:34,459 --> 01:02:36,918
This is popcorn.
970
01:02:36,919 --> 01:02:38,420
Those are crackers.
971
01:02:38,421 --> 01:02:39,629
Mine is crackers?
972
01:02:39,630 --> 01:02:40,422
Yeah.
973
01:02:40,423 --> 01:02:41,590
One second.
974
01:02:41,591 --> 01:02:43,383
Let's eat it together.
975
01:03:05,323 --> 01:03:06,573
So this is Vietnam?
976
01:03:06,574 --> 01:03:09,618
Yes, of course this is Vietnam!
977
01:03:17,001 --> 01:03:21,004
Everything is new to me here.
978
01:03:21,005 --> 01:03:27,260
There isn't water or lights
in North Korea.
979
01:03:27,261 --> 01:03:29,346
We need to draw
our own drinking water
980
01:03:29,347 --> 01:03:34,684
and the whole family gathers
to use the water from one cauldron.
981
01:03:34,685 --> 01:03:37,521
And it takes hard work
to get that water.
982
01:03:37,522 --> 01:03:43,360
If we have a whole day, we can draw enough
so that we have more than just a small stream.
983
01:03:43,361 --> 01:03:48,740
But when the authorities call us to a rally.
often there's no time to draw any water at all
984
01:03:48,741 --> 01:03:54,788
so having access to water was always
my biggest worry.
985
01:03:55,206 --> 01:03:57,040
So this place is really
986
01:03:57,041 --> 01:03:59,960
Heaven on Earth.
987
01:03:59,961 --> 01:04:04,714
It would be impossible for a North Korean
to imagine this place if they didn't see it themselves.
988
01:04:04,715 --> 01:04:09,928
I feel like our country
must become more developed.
989
01:04:11,013 --> 01:04:18,144
I know how intelligent our Marshal Kim Jong-Un is,
so are our people just not smart?
990
01:04:18,145 --> 01:04:21,523
Or what could the reason be?
991
01:04:21,524 --> 01:04:24,276
Jinhae, what's been
most memorable so far?
992
01:04:24,277 --> 01:04:25,652
When crossing over.
993
01:04:25,653 --> 01:04:28,738
Did you feel any relief
once you crossed into China?
994
01:04:28,739 --> 01:04:30,139
No.
995
01:04:30,408 --> 01:04:33,660
Because we could
get caught.
996
01:04:33,661 --> 01:04:38,373
Children North Korea are taught that
if they do something wrong
997
01:04:38,374 --> 01:04:41,334
and then are caught,
they'll be killed.
998
01:04:42,003 --> 01:04:45,691
That fear is instilled in them
from when they're very young.
999
01:04:53,347 --> 01:04:58,602
After school, in the afternoons
we had to gather on the school grounds
1000
01:04:59,312 --> 01:05:02,772
and then we had to practice
for the mass games.
1001
01:05:02,773 --> 01:05:04,173
For dancing.
1002
01:05:04,275 --> 01:05:05,650
For the parade.
1003
01:05:05,651 --> 01:05:07,051
The card sections.
1004
01:05:07,528 --> 01:05:09,403
We practiced
almost every day.
1005
01:05:09,780 --> 01:05:12,449
In total,
it was countless hours.
1006
01:05:12,450 --> 01:05:16,161
I thought that was the normal duty
as a North Korean citizen.
1007
01:05:16,162 --> 01:05:18,830
Many people were suffering
under the cold weather
1008
01:05:18,831 --> 01:05:21,416
and then during summer
it's super hot, right?
1009
01:05:21,417 --> 01:05:24,711
So some people had heat stroke
or fainted.
1010
01:05:24,712 --> 01:05:27,505
And when we were practicing how to match
all the pictures
1011
01:05:27,506 --> 01:05:31,968
if one student wanted to go to the bathroom,
there would be a big hole.
1012
01:05:31,969 --> 01:05:33,178
So nobody could leave.
1013
01:05:33,179 --> 01:05:36,466
So some students are peeing
in their pants.
1014
01:05:36,603 --> 01:05:38,778
In a way, the scariest
parts of North Korea
1015
01:05:38,779 --> 01:05:41,738
are some of what they wanna
show you at these mass games.
1016
01:05:41,739 --> 01:05:43,915
And there's 100.000 people
1017
01:05:44,045 --> 01:05:47,482
wearing the same kind of clothes
and marching in unison.
1018
01:05:47,483 --> 01:05:50,796
And you see these children
who are five, six years old
1019
01:05:50,878 --> 01:05:53,925
with their mass games,
cards spelling out
1020
01:05:54,055 --> 01:05:56,580
propaganda messages
in perfect unison.
1021
01:05:56,710 --> 01:05:59,538
You've gotta think, you know,
"How do you get your five-year-old to do that?"
1022
01:05:59,539 --> 01:06:03,048
You see how much repression
there is.
1023
01:06:03,103 --> 01:06:08,922
People had to repeat the same moves
so many times like a machine
1024
01:06:08,923 --> 01:06:13,009
And if we made a mistake,
we could be punished.
1025
01:06:13,010 --> 01:06:16,388
We usually practiced
on the cement
1026
01:06:16,389 --> 01:06:20,274
so kids were rolling on concrete
for months.
1027
01:06:21,560 --> 01:06:25,438
Some kids even broke their jaws
when they fell on the ground.
1028
01:06:26,691 --> 01:06:29,442
Foreigners were amazed
by watching the mass games.
1029
01:06:29,443 --> 01:06:32,237
They just couldn't close
their mouths.
1030
01:06:32,238 --> 01:06:33,989
It's a painful memory
for me.
1031
01:06:33,990 --> 01:06:37,492
Behind the pictures,
I know what students are suffering.
1032
01:06:46,669 --> 01:06:50,922
Please eat a lot because once we leave tonight,
we won't be able to eat.
1033
01:06:50,923 --> 01:06:54,342
We'll rest for a bit
after our meal.
1034
01:06:54,343 --> 01:06:57,053
It will be dark
when we reach the mountain
1035
01:06:57,764 --> 01:07:01,648
and we'll be crossing
for about three hours, illegally.
1036
01:07:01,649 --> 01:07:06,330
On the Laos side of the border, our people
should be waiting for us with cars.
1037
01:07:06,480 --> 01:07:08,940
So eat a lot
and gather your strength.
1038
01:07:08,941 --> 01:07:12,861
I'm worried about crossing
this mountain.
1039
01:07:12,862 --> 01:07:16,406
That's what I'm worried about too.
1040
01:07:19,368 --> 01:07:22,370
Whatever happens in the jungle,
we have to be as quiet as we can.
1041
01:07:22,371 --> 01:07:24,205
Hyukchang, does everyone have
their water?
1042
01:07:24,206 --> 01:07:25,606
Let's go!
1043
01:07:28,586 --> 01:07:29,986
Are we ready?
1044
01:07:31,589 --> 01:07:33,548
All family members should go
in the other car.
1045
01:07:33,549 --> 01:07:35,842
Get in quick.
1046
01:07:36,231 --> 01:07:38,106
Get in there with your family.
1047
01:08:10,461 --> 01:08:12,212
***
1048
01:08:12,213 --> 01:08:17,550
You'll each get a torch
covered in a plastic bag.
1049
01:08:17,551 --> 01:08:19,803
You need to press hard like this,
okay?
1050
01:08:19,804 --> 01:08:20,720
Press hard.
1051
01:08:20,721 --> 01:08:23,264
Hey, hey!
Turn off the light!
1052
01:08:23,265 --> 01:08:24,665
The light!
1053
01:08:25,392 --> 01:08:26,792
Turn it off!
1054
01:08:26,811 --> 01:08:28,645
Please be careful!
That light is too strong.
1055
01:08:28,646 --> 01:08:30,230
Never shine your light up.
1056
01:08:30,231 --> 01:08:34,106
When we are in the jungle,
you can shine it down, but never up.
1057
01:08:34,485 --> 01:08:35,885
Let's go.
1058
01:08:36,946 --> 01:08:38,071
Slowly, be careful.
1059
01:08:38,072 --> 01:08:39,472
Watch your feet.
1060
01:08:40,491 --> 01:08:41,891
Follow them.
1061
01:08:42,993 --> 01:08:44,931
You'll get hit
by the branches.
1062
01:08:45,704 --> 01:08:47,104
Keep going.
1063
01:09:02,680 --> 01:09:04,805
Tell them to stop
by the waterside.
1064
01:09:06,100 --> 01:09:07,780
Tell the person in front.
1065
01:09:08,435 --> 01:09:10,228
Go that way, go ahead.
1066
01:09:11,564 --> 01:09:14,732
Father, it's this way.
1067
01:09:14,733 --> 01:09:16,109
It's here. This way.
1068
01:09:16,110 --> 01:09:17,610
I'm okay.
1069
01:09:17,611 --> 01:09:20,488
No, not that way, here!
1070
01:09:21,323 --> 01:09:22,574
Here we go.
1071
01:09:22,575 --> 01:09:24,617
Careful.
1072
01:09:25,870 --> 01:09:27,745
Follow me.
1073
01:09:33,961 --> 01:09:36,649
Shine it towards the ground.
It's too high.
1074
01:09:44,054 --> 01:09:47,015
The problem isn't just how steep the mountain is,
but how slippery it is.
1075
01:09:47,016 --> 01:09:49,726
Yes, I was afraid
I was going to fall.
1076
01:09:49,727 --> 01:09:53,021
Remember, we've only been walking
for 30 minutes.
1077
01:09:53,022 --> 01:09:55,460
We still have another
2 1/2 hours to go.
1078
01:09:56,400 --> 01:09:57,984
Let's rest a bit.
1079
01:09:57,985 --> 01:10:00,610
If we lose energy early on,
it'll kill us.
1080
01:10:01,113 --> 01:10:02,538
Should I wash too?
1081
01:10:03,991 --> 01:10:05,866
The stickiness
will wash away.
1082
01:10:06,285 --> 01:10:07,965
It's refreshing, isn't it?
1083
01:10:08,204 --> 01:10:09,604
Let's go.
1084
01:10:15,836 --> 01:10:21,090
In North Korea, every household
has to hang our Dear Leaders' pictures.
1085
01:10:21,091 --> 01:10:23,760
On the best spot,
on the best wall.
1086
01:10:23,761 --> 01:10:25,595
It's mandatory.
1087
01:10:25,596 --> 01:10:28,223
They're the most important thing
in every home.
1088
01:10:28,224 --> 01:10:31,976
We had to remove the dust
very frequently.
1089
01:10:31,977 --> 01:10:35,355
Government officials come to every house
without warning us
1090
01:10:35,356 --> 01:10:37,065
wearing white gloves
1091
01:10:37,066 --> 01:10:39,901
and they're just checking the dust
on the pictures.
1092
01:10:39,902 --> 01:10:42,215
What would happen
if they found dust?
1093
01:10:43,030 --> 01:10:44,447
Severe punishment.
1094
01:10:44,949 --> 01:10:46,741
When I was young...
1095
01:10:46,742 --> 01:10:51,412
we prayed to "our Father and Leader Kim Il-Sung"
before breakfast every morning.
1096
01:10:51,413 --> 01:10:54,332
We had never heard of a book
called The Bible
1097
01:10:54,333 --> 01:10:58,211
and if anyone was caught with one,
they'd receive the worst punishments imaginable.
1098
01:10:58,212 --> 01:11:01,297
In North Korea, I studied the "Ten Principles
(for a) Monolithic Leadership System".
1099
01:11:01,298 --> 01:11:05,760
After I got to South Korea,
I came across the Ten Commandments
1100
01:11:05,761 --> 01:11:07,973
and they were basically identical.
1101
01:11:08,007 --> 01:11:10,749
North Korea
has basically plagiarized
1102
01:11:10,879 --> 01:11:12,489
the Christian Bible
and you can see
1103
01:11:12,490 --> 01:11:14,637
a lot of parallels
to the Old Testament.
1104
01:11:14,638 --> 01:11:17,272
They told us that during
the colonial period
1105
01:11:17,273 --> 01:11:19,774
Kim Il-Sung fought against
our Japanese enemies
1106
01:11:19,775 --> 01:11:23,361
by crossing the rainbows from this mountain
to another mountain.
1107
01:11:23,362 --> 01:11:26,155
During the Korean War,
he made rice from sand.
1108
01:11:26,156 --> 01:11:28,408
He made bombs
from pinecones
1109
01:11:28,409 --> 01:11:31,327
and crossed the Yalu River
standing on tree leaves.
1110
01:11:31,328 --> 01:11:32,938
Kim Il-Sung is God,
1111
01:11:33,068 --> 01:11:35,462
and Kim Jong-Il
is the Son of God.
1112
01:11:35,593 --> 01:11:38,029
They claim that he was born
not in a manger
1113
01:11:38,030 --> 01:11:40,685
but in a log cabin
on Mount Paektu,
1114
01:11:40,812 --> 01:11:43,461
which is at
the Chinese-North Korean border.
1115
01:11:43,465 --> 01:11:45,216
He was actually born
in Russia
1116
01:11:45,217 --> 01:11:46,989
but they faked
his birthplace.
1117
01:11:46,990 --> 01:11:49,036
It's said his birth
was heralded
1118
01:11:49,167 --> 01:11:51,821
by a beautiful star,
and a double rainbow.
1119
01:11:51,952 --> 01:11:54,780
They wanted to keep this
powerful imagery for themselves,
1120
01:11:54,781 --> 01:11:56,461
so the Bible is banned.
1121
01:11:57,688 --> 01:11:59,688
***
1122
01:12:01,900 --> 01:12:04,277
Wait.
Let one of the brokers go first.
1123
01:12:04,278 --> 01:12:07,238
We'll die
if we go in the front.
1124
01:12:09,325 --> 01:12:11,409
Let's follow him.
1125
01:12:11,910 --> 01:12:15,872
Watch out
so you don't slip.
1126
01:12:16,832 --> 01:12:18,332
Oh, be careful here.
1127
01:12:20,502 --> 01:12:23,004
If it rains,
it'll kill us.
1128
01:12:29,636 --> 01:12:32,221
If you're about to fall,
let go of Grandma's hand.
1129
01:12:32,222 --> 01:12:34,472
You don't want her
to fall with you.
1130
01:12:34,892 --> 01:12:37,955
We shouldn't rest yet.
Let's go a little further.
1131
01:12:42,358 --> 01:12:44,358
***
1132
01:12:45,361 --> 01:12:47,695
My legs are like jelly.
1133
01:12:48,280 --> 01:12:49,680
Come this way.
1134
01:12:50,074 --> 01:12:51,474
Yes, like that.
1135
01:12:52,076 --> 01:12:55,453
You can't climb up alone!
Hold my hand!
1136
01:12:55,454 --> 01:12:57,455
I'll get stuck
between those rocks!
1137
01:12:57,456 --> 01:12:59,106
My hand, hold my hand.
1138
01:13:03,128 --> 01:13:04,837
Have a broker lift her up.
1139
01:13:14,681 --> 01:13:16,081
Let's take a seat.
1140
01:13:16,850 --> 01:13:19,519
There's something wrong
with my ankle.
1141
01:13:21,146 --> 01:13:23,439
I think I've sprained my ankle.
1142
01:13:25,776 --> 01:13:28,403
My body can't cope
the way it used to.
1143
01:13:28,404 --> 01:13:32,198
After having three operations last year,
my body can't cope.
1144
01:13:35,494 --> 01:13:36,894
You big girl.
1145
01:13:39,915 --> 01:13:42,250
Have we only climbed
over one mountain so far?
1146
01:13:42,251 --> 01:13:44,627
Broker #2: We went up and down one.
1147
01:13:44,628 --> 01:13:47,004
We have to cross
three mountains like that.
1148
01:13:47,005 --> 01:13:48,756
So the next mountain
will only be the second?
1149
01:13:48,757 --> 01:13:50,157
Yeah.
1150
01:13:55,264 --> 01:14:00,101
I got in touch with a broker
who can reach the highest security levels.
1151
01:14:00,102 --> 01:14:02,103
But since then,
I haven't heard anything.
1152
01:14:02,104 --> 01:14:03,312
I'm so confused.
1153
01:14:03,313 --> 01:14:07,150
Do you think he really meant
to bring me back to the North?
1154
01:14:07,151 --> 01:14:12,321
I guess it's possible but, if so,
it's because he wanted to be with you.
1155
01:14:12,322 --> 01:14:17,076
Some guys in Hyesan city contacted me.
They said the case might be more serious than we thought
1156
01:14:17,077 --> 01:14:17,743
Really?
1157
01:14:17,744 --> 01:14:20,246
Yes, they say it sounds dangerous.
1158
01:14:20,247 --> 01:14:25,501
But let's wait and see
what this high-level broker can ๏ฌnd out.
1159
01:14:25,502 --> 01:14:26,902
Okay.
1160
01:14:27,312 --> 01:14:29,333
***
1161
01:14:55,741 --> 01:14:58,701
Where?
Where's the boo-boo?
1162
01:15:06,376 --> 01:15:08,127
Where does it hurt?
1163
01:15:09,546 --> 01:15:11,547
Try not to cry.
1164
01:15:11,548 --> 01:15:14,967
Broker #1: if we continue like this,
it'll be at least 6-7 hours more.
1165
01:15:14,968 --> 01:15:17,803
Broker #2: Yes, 6 more hours.
1166
01:15:40,577 --> 01:15:42,245
Oh gosh.
1167
01:15:42,246 --> 01:15:43,955
Did you hit your head?
1168
01:15:44,623 --> 01:15:47,208
Why are we going
on this same path again?
1169
01:15:47,209 --> 01:15:51,045
These brokers are making us go over
the same mountains.
1170
01:15:51,046 --> 01:15:53,609
We have to stop.
I need to sort this out.
1171
01:16:03,850 --> 01:16:05,250
It's okay.
1172
01:16:05,561 --> 01:16:07,603
You're sweating so much.
1173
01:16:08,230 --> 01:16:11,148
As you can see,
I'm only okay on the outside wrapper.
1174
01:16:11,149 --> 01:16:14,819
This is wrong. The lead broker
is really screwing us up.
1175
01:16:14,820 --> 01:16:16,500
Please drink some water.
1176
01:16:16,780 --> 01:16:19,282
I'll drink some.
1177
01:16:19,283 --> 01:16:22,451
They're taking us in circles
and asking for more money.
1178
01:16:22,452 --> 01:16:24,620
I don't think
we're going to make it today.
1179
01:16:24,621 --> 01:16:28,374
I want to eat kimchi.
Cabbage kimchi.
1180
01:16:28,375 --> 01:16:32,420
I don't know if this is going to work.
They are making it so hard.
1181
01:16:32,421 --> 01:16:34,755
They don't care
about our condition.
1182
01:16:35,132 --> 01:16:39,802
The jerk wants to make us suffer.
Even more money now?
1183
01:16:39,803 --> 01:16:42,513
I need to sit again.
1184
01:16:42,514 --> 01:16:44,014
The wind is blowing.
1185
01:16:44,308 --> 01:16:45,891
It's refreshing.
1186
01:16:46,310 --> 01:16:48,435
You hear the dogs barking, right?
1187
01:16:48,937 --> 01:16:51,564
There are military dogs
around the border.
1188
01:16:51,565 --> 01:16:53,524
We should turn the lights off.
1189
01:16:53,859 --> 01:16:56,068
It's now 1:50.
1190
01:17:00,198 --> 01:17:03,200
The breeze
is the only thing saving me.
1191
01:17:04,036 --> 01:17:06,245
How much?
1192
01:17:07,581 --> 01:17:12,293
Tell them we'll give them some money
when we all come back safely.
1193
01:17:12,294 --> 01:17:17,173
But if you keep taking us in circles,
I can't give you money.
1194
01:17:17,924 --> 01:17:21,174
Broker: Okay, agreed.
You can give it when we arrive.
1195
01:17:21,261 --> 01:17:22,970
Fine, let's go.
1196
01:17:55,796 --> 01:17:56,796
Be careful.
1197
01:17:56,797 --> 01:17:58,372
I think I hear a car.
1198
01:17:59,633 --> 01:18:01,313
Wait, stop!
Look there!
1199
01:18:01,593 --> 01:18:02,927
Turn the lights off!
1200
01:18:02,928 --> 01:18:04,328
Light!
1201
01:18:05,514 --> 01:18:07,194
Stay still for a moment.
1202
01:18:10,143 --> 01:18:11,852
Okay, you can use the lights now.
1203
01:18:11,853 --> 01:18:13,533
Go, go!
Let's get going!
1204
01:18:13,897 --> 01:18:15,297
Go!
1205
01:18:16,483 --> 01:18:17,942
Go! Run, run!
1206
01:18:18,568 --> 01:18:19,968
Let's go!
1207
01:18:20,821 --> 01:18:22,221
Go!
1208
01:18:23,490 --> 01:18:25,490
***
1209
01:18:42,551 --> 01:18:44,551
***
1210
01:18:49,850 --> 01:18:53,269
You can sit on the bags
since they are soft, okay?
1211
01:19:02,112 --> 01:19:04,613
I thought a lot about our neighbors
on that mountain.
1212
01:19:04,614 --> 01:19:09,160
I wonder about the path to survival
when the price is abandoning our hometowns.
1213
01:19:09,161 --> 01:19:12,872
I miss our friends
and our dog.
1214
01:19:12,873 --> 01:19:15,040
Bobo.
1215
01:19:15,041 --> 01:19:17,076
We should have brought him.
1216
01:19:17,502 --> 01:19:19,807
She misses him so much.
1217
01:19:20,130 --> 01:19:26,201
My old neighborhood
was full of flowers
1218
01:19:26,391 --> 01:19:30,519
and full of birds
1219
01:19:32,350 --> 01:19:39,231
When the harsh blue wind blows
1220
01:19:39,232 --> 01:19:43,277
from the South.
1221
01:19:43,278 --> 01:19:53,245
I miss playing in that place.
1222
01:19:59,837 --> 01:20:01,837
***
1223
01:20:13,559 --> 01:20:16,011
***
1224
01:20:16,520 --> 01:20:18,979
Hey GPS,
don't do this to me.
1225
01:20:18,980 --> 01:20:21,273
We have to get there on time.
1226
01:20:21,274 --> 01:20:25,069
He's got a rifle.
We should avoid roads like this.
1227
01:20:25,737 --> 01:20:27,446
Okay, another unpaved road.
1228
01:20:28,532 --> 01:20:30,449
Finally the route I know.
1229
01:20:30,450 --> 01:20:32,326
Does China surveil here?
1230
01:20:32,327 --> 01:20:36,452
Laos is a communist country
so China certainly monitors a lot here.
1231
01:20:43,922 --> 01:20:45,548
So the Pastor arrived first.
1232
01:20:45,549 --> 01:20:47,466
Which route did he take?
1233
01:20:47,505 --> 01:20:49,505
***
1234
01:20:51,137 --> 01:20:52,930
Are you ready?
1235
01:20:52,931 --> 01:20:54,473
Okay, get out.
1236
01:20:54,808 --> 01:20:56,208
Hurry.
1237
01:20:56,643 --> 01:20:58,043
Run!
1238
01:21:01,231 --> 01:21:02,314
Have some of these.
1239
01:21:02,315 --> 01:21:03,357
What are they?
1240
01:21:03,358 --> 01:21:04,775
It's chocolate.
1241
01:21:10,699 --> 01:21:12,491
Brown rice is so good to eat.
1242
01:21:12,492 --> 01:21:13,450
Hyukchang...
1243
01:21:13,451 --> 01:21:16,203
Can you close the window, please?
People will be able to see us from outside.
1244
01:21:16,204 --> 01:21:17,454
Stir-fried potatoes and soup.
1245
01:21:17,455 --> 01:21:18,914
Seaweed makes it
more delicious.
1246
01:21:18,915 --> 01:21:22,251
Uncle, how many more bowls
do we need?
1247
01:21:22,669 --> 01:21:24,837
Let's pray before we eat.
1248
01:21:24,838 --> 01:21:28,173
You don't have to say anything
until after I finish praying.
1249
01:21:28,174 --> 01:21:32,052
When I say, "In the name of Jesus Christ",
then you say, "Amen".
1250
01:21:32,053 --> 01:21:33,846
That's all you need to say.
1251
01:21:33,847 --> 01:21:35,931
You simply say, "Amen".
1252
01:21:35,932 --> 01:21:36,640
Amen?
1253
01:21:36,641 --> 01:21:37,308
Yes.
1254
01:21:37,309 --> 01:21:41,979
Thank you for protecting us
from the police until now.
1255
01:21:41,980 --> 01:21:45,608
We will rest here
for a few days
1256
01:21:45,609 --> 01:21:49,278
and we thank you for allowing us all
to spend some quieter time together.
1257
01:21:49,279 --> 01:21:55,492
We pray to Jesus Christ that you won't let go
of the string of hope until we reach our destination.
1258
01:21:56,202 --> 01:21:57,602
Amen.
1259
01:22:00,498 --> 01:22:03,208
It's savory and delicious.
1260
01:22:03,209 --> 01:22:04,609
Ah, it's good.
1261
01:22:05,462 --> 01:22:07,337
Do you want some of mine too?
1262
01:22:08,340 --> 01:22:10,257
Your daughters eat very well.
1263
01:22:10,258 --> 01:22:11,658
Of course.
1264
01:22:16,389 --> 01:22:18,889
In North Korea,
we can't throw out the
1265
01:22:20,352 --> 01:22:22,032
what is this, the sh...
1266
01:22:22,395 --> 01:22:22,978
Poop.
1267
01:22:22,979 --> 01:22:28,776
There's no fertilizer system in North Korea
so we had to give the government our own poop.
1268
01:22:28,777 --> 01:22:31,820
And this was mostly during the famine, right?
Or was this always...
1269
01:22:31,821 --> 01:22:32,696
Always.
1270
01:22:32,697 --> 01:22:35,074
Every winter,
so it's just like ice.
1271
01:22:35,075 --> 01:22:37,201
They're preparing
for spring.
1272
01:22:37,202 --> 01:22:42,247
In North Korea the common toilet
is made with wood. Like a small garage.
1273
01:22:42,666 --> 01:22:44,091
And there's a hole.
1274
01:22:44,626 --> 01:22:46,306
We just bent our knees...
1275
01:22:47,003 --> 01:22:49,421
I don't know, you know what...
squat?
1276
01:22:49,422 --> 01:22:52,675
And under
is a huge wood bucket
1277
01:22:52,676 --> 01:22:53,968
to save all the poos.
1278
01:22:53,969 --> 01:22:57,262
If we don't give our portion,
we will have problems
1279
01:22:57,263 --> 01:23:00,724
so sometimes people
are stealing each other's poos.
1280
01:23:00,725 --> 01:23:02,309
But, no matter what,
everyone had to
1281
01:23:02,310 --> 01:23:04,061
distribute to the government.
1282
01:23:04,062 --> 01:23:07,314
Some people are carrying the poos
on their backs
1283
01:23:07,315 --> 01:23:09,191
or in huge buckets.
1284
01:23:09,192 --> 01:23:11,276
My family used
a huge sack.
1285
01:23:11,277 --> 01:23:14,029
Some people are putting the poos
inside carts.
1286
01:23:14,030 --> 01:23:15,239
And where would you take it?
1287
01:23:15,240 --> 01:23:16,031
- The poos?
- Yeah.
1288
01:23:16,032 --> 01:23:17,825
We just gave it
to the school
1289
01:23:17,826 --> 01:23:20,452
and the company people
are giving it to the companies.
1290
01:23:20,453 --> 01:23:26,458
And then people are coming from the countryside
to take all the poos for the farmers.
1291
01:23:29,463 --> 01:23:31,463
***
1292
01:23:35,369 --> 01:23:36,328
Hello?
1293
01:23:36,330 --> 01:23:36,719
***
1294
01:23:36,720 --> 01:23:37,803
Yes...
1295
01:23:37,804 --> 01:23:39,388
I spoke to your mother.
1296
01:23:39,389 --> 01:23:40,723
Yes!
1297
01:23:40,724 --> 01:23:44,643
She said she wants you
to enjoy your life.
1298
01:23:45,687 --> 01:23:46,895
I will.
1299
01:23:46,896 --> 01:23:48,397
Is she okay?
1300
01:23:48,897 --> 01:23:53,150
Your mom doesn't understand
how you could let this happen to your son.
1301
01:23:53,361 --> 01:23:57,740
She says he only wanted to bring you to the North.
He never wanted to leave.
1302
01:23:57,741 --> 01:23:58,824
I know that now...
1303
01:23:58,825 --> 01:24:01,577
She just hopes she can see him
before she dies.
1304
01:24:01,578 --> 01:24:03,350
She must.
1305
01:24:03,612 --> 01:24:07,855
She is getting old and she feels
she could stop breathing at any time.
1306
01:24:08,084 --> 01:24:11,795
I've committed an unforgivable sin
against my son and her.
1307
01:24:11,796 --> 01:24:16,425
Please listen! She doesn't want to be involved
with this. She only says to have a good life.
1308
01:24:16,426 --> 01:24:18,343
Something must
have happened to her, right?
1309
01:24:18,344 --> 01:24:20,554
She feels alone...
1310
01:24:20,555 --> 01:24:22,639
Something must have happened to her!
Please tell me everything!
1311
01:24:22,640 --> 01:24:25,768
She asks that you
not contact her.
1312
01:24:26,478 --> 01:24:30,189
We were just born
in the wrong country.
1313
01:24:30,190 --> 01:24:33,942
We were born
in the wrong country!
1314
01:24:34,861 --> 01:24:36,570
ls my mom being banished
to somewhere?
1315
01:24:36,571 --> 01:24:40,321
She says to have a good life.
I'm sorry but we need to hurry.
1316
01:24:40,533 --> 01:24:42,743
Okay, thank you...
1317
01:24:42,744 --> 01:24:46,914
Please tell my mother
to live for a long time.
1318
01:24:46,915 --> 01:24:48,315
I will.
1319
01:24:49,000 --> 01:24:52,836
Please tell her I'm so proud
to be her daughter.
1320
01:24:52,837 --> 01:24:57,007
Thank her for bringing me
into the world.
1321
01:24:57,008 --> 01:24:58,509
Please tell her...
1322
01:24:58,510 --> 01:25:02,513
that I can't wait
to see her again...
1323
01:25:03,098 --> 01:25:04,223
I will.
1324
01:25:04,224 --> 01:25:05,766
We need
to end this call.
1325
01:25:05,767 --> 01:25:07,167
Okay...
1326
01:25:16,922 --> 01:25:18,922
***
1327
01:25:23,327 --> 01:25:25,327
***
1328
01:25:35,380 --> 01:25:37,131
This all feels like a dream.
1329
01:25:37,757 --> 01:25:39,716
Am I dreaming?
1330
01:25:39,717 --> 01:25:41,760
I can't tell
if this is real
1331
01:25:41,761 --> 01:25:43,720
or if I'm dreaming.
1332
01:25:43,721 --> 01:25:46,140
The regime recently began
reinforcing ideological education.
1333
01:25:46,141 --> 01:25:50,727
They said we must continue to persevere
until the country becomes prosperous.
1334
01:25:50,728 --> 01:25:55,440
They made a "banishment list" that included
everyone who had family members
1335
01:25:55,441 --> 01:25:58,527
who had defected
in the past three years.
1336
01:25:58,528 --> 01:26:01,613
When I heard
we were on that list
1337
01:26:01,614 --> 01:26:03,031
I felt hopeless.
1338
01:26:05,160 --> 01:26:09,997
If we had stayed,
they would have taken us in a car.
1339
01:26:09,998 --> 01:26:15,043
We wouldn't have known
if they'd come in the day or the night.
1340
01:26:15,044 --> 01:26:18,107
We wouldn't have known
where they were taking us.
1341
01:26:19,090 --> 01:26:22,301
When you're banished,
the place is an unliveable place.
1342
01:26:22,302 --> 01:26:24,052
Somewhere in the mountains.
1343
01:26:24,053 --> 01:26:26,346
Deep inside Kapsan County.
1344
01:26:26,347 --> 01:26:30,017
From the old days of the Choson Dynasty,
Kapsan has been a place for banishment
1345
01:26:30,018 --> 01:26:32,853
because it is a highly
uninhabitable place.
1346
01:26:33,688 --> 01:26:36,773
(They'd drop us) at this inhospitable place.
1347
01:26:38,024 --> 01:26:43,739
We'd bring a few blankets and things,
but once we got there
1348
01:26:43,740 --> 01:26:46,414
they'd take away those belongings.
1349
01:26:46,910 --> 01:26:51,079
They'd leave us there
and tell us to live there
1350
01:26:51,080 --> 01:26:54,416
and then that's the end.
1351
01:26:54,417 --> 01:26:56,835
We knew that
in case we were caught
1352
01:26:56,920 --> 01:27:03,133
we'd rather die than go back
so we carried cyanide pills with us.
1353
01:27:03,134 --> 01:27:05,844
We didn't want the kids to know
we were defecting
1354
01:27:05,845 --> 01:27:10,432
so we lied and told them we were going
to pick mushrooms.
1355
01:27:10,433 --> 01:27:16,438
As we crossed the Yalu River, we described
all the different mushrooms in China.
1356
01:27:16,439 --> 01:27:19,399
I was afraid my mother was going to fall
so I held onto her arms.
1357
01:27:19,400 --> 01:27:24,488
The kids didn't have socks
so we wrapped their feet with my husband's shirt.
1358
01:27:24,489 --> 01:27:28,367
After wandering for 5 days,
we found a tent.
1359
01:27:28,368 --> 01:27:32,496
It was a Chinese ginseng tent
and there was a man there.
1360
01:27:32,497 --> 01:27:37,668
North Koreans often steal from ginseng fields
in China to make money
1361
01:27:37,669 --> 01:27:42,506
but we had my mother and the children there
so he let us in. We looked pitiful.
1362
01:27:42,507 --> 01:27:47,010
Even at night we barely said a word.
and our hearts became small like the size of a bean.
1363
01:27:47,011 --> 01:27:49,888
When I heard any rustling,
I stayed completely still
1364
01:27:49,889 --> 01:27:52,057
and heard trains going past
1365
01:27:52,058 --> 01:27:53,517
faintly.
1366
01:27:53,893 --> 01:27:58,438
The sound of the train whistle told us
that we were still very close to the North Korean border.
1367
01:27:58,439 --> 01:28:01,316
Then from somewhere,
someone mentioned the pastor
1368
01:28:01,317 --> 01:28:06,280
and they recorded the video of us
at the hut.
1369
01:28:06,656 --> 01:28:11,451
If Pastor Kim had not decided to help,
was there any plan, was there any hope?
1370
01:28:11,452 --> 01:28:14,082
Then we wouldn't have lived.
1371
01:28:14,205 --> 01:28:17,249
Do you still think North Korea
is the best?
1372
01:28:17,250 --> 01:28:19,626
How-How should I respond?
1373
01:28:19,627 --> 01:28:24,214
How should...
You can say whatever you feel.
1374
01:28:24,215 --> 01:28:26,508
If it's bad, it's bad.
If it's good, it's good.
1375
01:28:26,509 --> 01:28:27,884
Nothing was bad.
1376
01:28:27,885 --> 01:28:31,510
Okay, then talk about that.
Don't look at me when you talk.
1377
01:28:33,683 --> 01:28:37,352
I believe Marshal Kim Jong-Un
is really...
1378
01:28:37,353 --> 01:28:41,189
at a young age,
trying very hard
1379
01:28:41,190 --> 01:28:43,233
to support
so many people...
1380
01:28:43,234 --> 01:28:44,634
Wait, Mom.
1381
01:28:46,029 --> 01:28:47,904
Mom. Don't lie.
1382
01:28:47,905 --> 01:28:51,158
When did Kim Jong-Un ever
give you rice to eat?
1383
01:28:51,159 --> 01:28:53,076
Just say it like it is.
When did you eat rice?
1384
01:28:53,077 --> 01:28:54,244
Don't lie.
1385
01:28:54,245 --> 01:28:57,748
They're asking if you've ever been
disappointed in Kim Jong-Un.
1386
01:28:57,749 --> 01:28:59,583
I've never felt
that way.
1387
01:28:59,584 --> 01:29:02,546
I had decided not to leave
with my daughter.
1388
01:29:02,547 --> 01:29:05,339
I was going to stay in North Korea
and live alone until I died
1389
01:29:05,340 --> 01:29:09,384
but the State Security Police would have made
me report to them several times a day
1390
01:29:09,385 --> 01:29:13,305
and pay whatever amount
they wanted each time.
1391
01:29:13,306 --> 01:29:16,933
And now I'm old
and I can't earn much at all.
1392
01:29:16,934 --> 01:29:21,938
So I realized that whether I live or die,
I had to go with my daughter.
1393
01:29:23,232 --> 01:29:27,235
I've always felt all my wishes would come true
if only my country was better off.
1394
01:29:27,236 --> 01:29:33,742
I mean, our Great Leader Kim Jong-Un
is taking care of our country at such a young age.
1395
01:29:33,743 --> 01:29:37,871
So we must,
we must really
1396
01:29:39,123 --> 01:29:43,210
work hard to make Marshal Kim Jong-Un
even a little happy.
1397
01:29:43,211 --> 01:29:45,754
That is what I believe.
1398
01:29:49,217 --> 01:29:54,262
We were taught that Americans
were the most evil people in the world
1399
01:29:54,263 --> 01:30:01,395
and that, given the chance,
they would just kill people.
1400
01:30:01,396 --> 01:30:05,065
So it seems like Americans
would be like that
1401
01:30:05,066 --> 01:30:07,734
but it's been the opposite.
1402
01:30:07,735 --> 01:30:13,115
I was talking with my daughter,
and I said...
1403
01:30:13,116 --> 01:30:18,912
"These Americans are acting nice,
but what if that changes?
1404
01:30:18,913 --> 01:30:23,375
What if they kill us
because we're from North Korea?"
1405
01:30:23,376 --> 01:30:26,169
So I'm not sure
what will happen
1406
01:30:26,170 --> 01:30:28,964
but right now
1407
01:30:28,965 --> 01:30:31,383
as I look at you
1408
01:30:31,384 --> 01:30:34,511
and see how kind
1409
01:30:34,512 --> 01:30:37,848
and nice you are...
1410
01:30:37,849 --> 01:30:40,433
This makes me think
that perhaps
1411
01:30:40,434 --> 01:30:44,146
my government
has lied to me somehow.
1412
01:30:53,406 --> 01:30:59,077
If my mother disappears
1413
01:30:59,078 --> 01:31:02,372
Will she come again?
1414
01:31:02,373 --> 01:31:05,584
Mother, Mother
1415
01:31:08,555 --> 01:31:10,810
It's a children's song.
1416
01:31:10,811 --> 01:31:16,051
When the mother passes away it's a song
about a child having to live alone.
1417
01:31:16,053 --> 01:31:18,303
What are her thoughts
on Kim Jong-Un?
1418
01:31:23,728 --> 01:31:26,438
You can tell them
both of our thoughts.
1419
01:31:32,695 --> 01:31:35,405
He is the greatest person
in the world.
1420
01:31:37,492 --> 01:31:38,892
Yes.
1421
01:31:48,044 --> 01:31:51,504
There aren't any monkeys
in North Korea.
1422
01:31:52,507 --> 01:31:54,007
I feel sorry for it.
1423
01:31:54,008 --> 01:31:55,217
Sit down.
1424
01:31:55,218 --> 01:31:56,593
It doesn't understand Korean.
1425
01:31:56,594 --> 01:31:57,886
Look at its hands.
1426
01:31:57,887 --> 01:31:59,596
It's like a person's hand.
1427
01:32:05,978 --> 01:32:06,937
What is this fruit?
1428
01:32:06,938 --> 01:32:08,338
It's a grapefruit.
1429
01:32:10,358 --> 01:32:12,234
Do I have to peel this skin here?
1430
01:32:12,235 --> 01:32:14,048
You can eat it
the way it is.
1431
01:32:14,403 --> 01:32:14,903
Is it a tangerine?
1432
01:32:14,904 --> 01:32:17,197
It's like a tangerine
but a little bitter.
1433
01:32:17,198 --> 01:32:18,281
So it's an orange.
1434
01:32:18,282 --> 01:32:19,366
Let me try it.
1435
01:32:19,367 --> 01:32:21,451
But a tangerine
is orange color.
1436
01:32:21,452 --> 01:32:22,744
I can't believe it.
1437
01:32:22,745 --> 01:32:24,145
Oh my. Oh my.
1438
01:32:24,205 --> 01:32:26,414
It says, "Mmm, tasty!"
1439
01:32:29,293 --> 01:32:33,463
Tomorrow night we will take a boat
across the Mekong River.
1440
01:32:33,464 --> 01:32:37,551
I can cross the river with you,
but I can't go any further than that.
1441
01:32:37,552 --> 01:32:41,972
If I am caught illegally stepping on Thai soil,
I will receive at least 5 years in prison.
1442
01:32:41,973 --> 01:32:47,811
However, when you arrive in Thailand,
you are finally free.
1443
01:32:47,812 --> 01:32:49,729
So, this is Thailand.
1444
01:32:49,730 --> 01:32:51,106
This is Laos.
1445
01:32:51,107 --> 01:32:53,275
And this
is the Mekong River.
1446
01:32:53,276 --> 01:32:56,194
You will cross
the Mekong like this
1447
01:32:56,195 --> 01:32:58,530
and I will go with you
but only until this point.
1448
01:32:58,531 --> 01:33:00,365
Right at the shore.
1449
01:33:00,366 --> 01:33:03,576
You've been hiding from the police
this entire journey.
1450
01:33:03,577 --> 01:33:05,996
You were hiding in China
and also in Vietnam.
1451
01:33:05,997 --> 01:33:08,665
The same here
in Laos.
1452
01:33:08,666 --> 01:33:12,502
Why have you been hiding
in these countries?
1453
01:33:12,503 --> 01:33:14,546
Because they will send us back
to North Korea.
1454
01:33:14,547 --> 01:33:17,924
All those countries have strong ties
to North Korea.
1455
01:33:17,925 --> 01:33:20,635
That's why Thailand
is our destination.
1456
01:33:20,636 --> 01:33:26,182
And in Thailand, you want to get caught
by the police as soon as possible.
1457
01:33:26,183 --> 01:33:30,812
After you get off the boat,
you will see small paths in the rice fields.
1458
01:33:30,813 --> 01:33:34,649
Follow those paths
and you will come to a road.
1459
01:33:34,650 --> 01:33:38,069
It will be very dark
so be careful not to get hit by a car.
1460
01:33:38,070 --> 01:33:39,279
When you see someone
1461
01:33:39,280 --> 01:33:41,281
you tell them
that you are North Korean.
1462
01:33:41,282 --> 01:33:45,535
Police cars with lights and sirens
will arrive.
1463
01:33:45,536 --> 01:33:48,536
Don't be scared.
You are supposed to be arrested.
1464
01:33:49,040 --> 01:33:51,333
Now there are two things
you need to be aware of.
1465
01:33:51,334 --> 01:33:57,631
Many drugs go through Thailand
on their way to the U.S. and Europe.
1466
01:33:57,632 --> 01:34:00,258
Because of this, there is
very serious security on the river.
1467
01:34:00,259 --> 01:34:03,553
We are crossing via a route
used for smuggling drugs.
1468
01:34:03,554 --> 01:34:06,431
But we must be very quiet.
1469
01:34:06,432 --> 01:34:12,187
Once when I crossed,
we were shot at on the river by the police.
1470
01:34:12,188 --> 01:34:16,691
The second thing to know is that
the boat we're taking is long and narrow.
1471
01:34:16,692 --> 01:34:21,112
You need to hold on tight
because it's very wobbly.
1472
01:34:21,113 --> 01:34:24,449
If the boat loses balance,
it can easily flip.
1473
01:34:24,450 --> 01:34:28,244
Earlier this year,
five people died.
1474
01:34:28,245 --> 01:34:32,370
The depth of the water there is not gradual.
It goes straight down.
1475
01:34:32,625 --> 01:34:34,125
It's very dramatic.
1476
01:34:34,126 --> 01:34:36,002
And the water swirls
on the bottom.
1477
01:34:36,003 --> 01:34:37,712
That's the Mekong River.
1478
01:34:37,713 --> 01:34:40,340
So if the boat flips
1479
01:34:40,341 --> 01:34:42,509
there is a good chance
we will all die.
1480
01:34:42,510 --> 01:34:48,139
So the boat slowly approaches
the Thailand shore
1481
01:34:48,140 --> 01:34:51,518
and then rotates and docks
parallel to the edge.
1482
01:34:51,519 --> 01:34:55,105
Those people who died
were impatient.
1483
01:34:55,106 --> 01:34:58,650
We will let you off the boat
one person at a time.
1484
01:34:58,651 --> 01:35:04,239
Rushing off will make the boat flip
and we could all drown.
1485
01:35:04,990 --> 01:35:08,076
It's the same when we climb
onto the boat.
1486
01:35:08,369 --> 01:35:11,162
We must board
one person at a time.
1487
01:35:11,163 --> 01:35:13,039
This is very important.
1488
01:35:15,627 --> 01:35:17,627
***
1489
01:35:41,235 --> 01:35:42,527
Everyone get in the cars.
1490
01:35:42,528 --> 01:35:43,445
Hurry.
1491
01:35:43,446 --> 01:35:44,696
We're running out of time.
1492
01:35:44,697 --> 01:35:47,741
The trunk door
is open.
1493
01:35:48,117 --> 01:35:50,368
We will be at the river
in 18 minutes.
1494
01:35:50,369 --> 01:35:52,049
We don't have much time.
1495
01:35:52,955 --> 01:35:53,788
Turn right.
1496
01:35:53,789 --> 01:35:55,664
Please turn off the car light.
1497
01:35:56,167 --> 01:35:58,918
We will arrive
in about a minute.
1498
01:36:00,212 --> 01:36:01,754
You have arrived.
1499
01:36:03,382 --> 01:36:05,062
Broker: Don't get off yet.
1500
01:36:06,927 --> 01:36:09,804
We have to drive in
as far as possible.
1501
01:36:10,848 --> 01:36:12,248
Don't get off.
1502
01:36:16,645 --> 01:36:18,062
Our broker
will go ahead first.
1503
01:36:18,063 --> 01:36:19,463
He'll go first.
1504
01:36:41,337 --> 01:36:43,337
***
1505
01:37:10,324 --> 01:37:12,012
Broker: Come sit down here.
1506
01:37:13,869 --> 01:37:15,703
Closer. Closer.
1507
01:37:18,165 --> 01:37:19,958
Don't get impatient.
1508
01:37:20,966 --> 01:37:22,799
Come closer.
1509
01:37:23,564 --> 01:37:25,560
Come closer.
1510
01:37:29,385 --> 01:37:31,010
I shouldn't sit more
in the center?
1511
01:37:31,011 --> 01:37:32,411
You're okay.
1512
01:37:33,430 --> 01:37:35,098
Don't get impatient.
1513
01:37:35,099 --> 01:37:37,433
Slowly!
1514
01:37:38,769 --> 01:37:41,938
Mother, make sure you remain
right in the center.
1515
01:37:42,356 --> 01:37:44,107
Have a safe trip.
1516
01:37:44,525 --> 01:37:45,925
See you again.
1517
01:37:46,193 --> 01:37:47,593
Good bye.
1518
01:38:53,802 --> 01:38:56,679
I can't see them anymore.
1519
01:39:07,858 --> 01:39:09,359
Broker: Stay very still
1520
01:39:09,360 --> 01:39:11,736
and do not get off the boat yet.
1521
01:39:17,411 --> 01:39:20,330
You must get off
one person at a time.
1522
01:39:29,922 --> 01:39:34,384
Get off that way,
one by one.
1523
01:39:36,553 --> 01:39:37,978
Get off one by one.
1524
01:39:38,411 --> 01:39:40,569
Okay?
One by one.
1525
01:39:41,045 --> 01:39:42,892
One by one.
1526
01:39:42,893 --> 01:39:46,229
Pastor, point the light
this way please.
1527
01:39:47,147 --> 01:39:48,564
Go ahead. Get off.
1528
01:39:48,565 --> 01:39:50,984
Grandma, you're too far up the boat
to stand yet.
1529
01:39:50,985 --> 01:39:52,902
Come toward me first.
1530
01:39:53,362 --> 01:39:54,762
Mother...
1531
01:39:54,947 --> 01:39:56,697
Okay, step off now, Grandma.
1532
01:39:58,117 --> 01:40:00,284
Jinhae, now you.
1533
01:40:03,455 --> 01:40:04,247
Slowly.
1534
01:40:04,248 --> 01:40:05,456
Go one by one.
1535
01:40:05,457 --> 01:40:06,882
Slowly, one by one.
1536
01:40:11,380 --> 01:40:13,297
Next. Let's go.
1537
01:40:13,882 --> 01:40:15,925
I should carry her first
and get off, right?
1538
01:40:15,926 --> 01:40:18,803
You're fine.
Walk slowly.
1539
01:40:52,546 --> 01:40:55,048
Leave it here for now.
Grab it later.
1540
01:40:55,049 --> 01:40:57,216
People first.
1541
01:40:58,510 --> 01:41:00,553
If you follow this path,
you will find the road.
1542
01:41:00,554 --> 01:41:01,954
Yes, yes.
1543
01:41:02,097 --> 01:41:04,724
Now you are in Thailand.
1544
01:41:05,309 --> 01:41:07,226
You have all found freedom.
1545
01:41:08,228 --> 01:41:09,937
Thank you so much.
1546
01:41:13,317 --> 01:41:15,401
Enough. Enough. Let's go.
1547
01:41:19,281 --> 01:41:20,681
Don't cry.
1548
01:41:21,033 --> 01:41:22,433
I have to go.
1549
01:41:24,077 --> 01:41:26,577
Please follow the directions
I gave you.
1550
01:41:30,209 --> 01:41:31,751
Let's meet again.
1551
01:41:31,752 --> 01:41:33,152
Sure.
1552
01:41:39,552 --> 01:41:41,552
***
1553
01:41:53,148 --> 01:41:53,815
Hello.
1554
01:41:53,816 --> 01:41:55,216
Yes, hello?
1555
01:41:55,359 --> 01:41:59,028
I paid them and asked them
for the information.
1556
01:41:59,029 --> 01:42:00,429
Yes.
1557
01:42:01,532 --> 01:42:05,368
It's not somethng
that can be fixed by money.
1558
01:42:06,370 --> 01:42:08,955
We'll need to leave it to fate.
1559
01:42:09,873 --> 01:42:14,877
But do you think there is any chance
he could ever get out alive?
1560
01:42:14,878 --> 01:42:17,713
Could there be any way?
1561
01:42:17,714 --> 01:42:20,133
No, there isn't.
1562
01:42:20,134 --> 01:42:20,675
But...
1563
01:42:20,676 --> 01:42:23,052
He cannot come out.
I told you.
1564
01:42:24,388 --> 01:42:25,788
Do you understand?
1565
01:42:26,557 --> 01:42:28,224
Do you understand
what I mean?
1566
01:42:28,225 --> 01:42:30,309
I got it.
1567
01:42:31,770 --> 01:42:36,774
I also have family in that place.
My older sister is there.
1568
01:42:38,277 --> 01:42:40,778
Let's not talk too long.
It's unsafe.
1569
01:42:41,446 --> 01:42:43,281
I just heard
1570
01:42:43,352 --> 01:42:45,352
***
1571
01:42:46,326 --> 01:42:49,871
that my son was sent
to the camp 10 days ago.
1572
01:42:51,665 --> 01:42:54,728
I don't know
if I've shown this to you yet or not.
1573
01:42:58,005 --> 01:43:03,718
He had just crossed
the Yalu River.
1574
01:43:03,719 --> 01:43:06,387
He's covered in dirt.
1575
01:43:08,724 --> 01:43:09,515
My goodness...
1576
01:43:09,516 --> 01:43:11,976
They sent that little boy
to the gulag.
1577
01:43:17,191 --> 01:43:18,983
He had almost made it.
1578
01:43:24,115 --> 01:43:26,115
***
1579
01:43:29,912 --> 01:43:31,912
***
1580
01:43:38,276 --> 01:43:40,276
***
1581
01:44:16,254 --> 01:44:17,654
10th floor.
1582
01:44:27,135 --> 01:44:28,535
Open the door.
1583
01:44:29,721 --> 01:44:31,597
Oh, Grandmother!
1584
01:44:32,099 --> 01:44:33,474
My grandma.
It's been so long.
1585
01:44:33,475 --> 01:44:34,875
Come here.
1586
01:44:35,686 --> 01:44:37,436
Here you are.
1587
01:44:37,437 --> 01:44:40,022
You've made it.
1588
01:44:40,357 --> 01:44:42,858
Grandma, you've got new teeth.
1589
01:44:45,654 --> 01:44:48,906
This place is nice.
You have enough space for all of you.
1590
01:44:48,907 --> 01:44:50,587
We can lend you a room.
1591
01:44:50,784 --> 01:44:52,660
This is where you start again.
1592
01:44:52,661 --> 01:44:54,412
This is your home.
This is a new beginning.
1593
01:44:54,413 --> 01:44:57,206
It's a bit better than the ones
the People's Party provides.
1594
01:44:57,207 --> 01:44:59,208
The People's Party
doesn't give out houses.
1595
01:44:59,209 --> 01:45:02,253
I thought they promised free education,
health care and housing...
1596
01:45:02,254 --> 01:45:03,879
That's one big lie.
1597
01:45:27,070 --> 01:45:29,530
Honey, look at this footage
we just got from North Korea.
1598
01:45:29,531 --> 01:45:31,594
It came the day before yesterday.
1599
01:45:33,827 --> 01:45:37,621
These are some of the finest apartments in North Korea.
None of them have elevators.
1600
01:45:37,622 --> 01:45:41,167
The people there assume
that's how everyone live
1601
01:45:41,168 --> 01:45:43,544
Look at all the smoke.
1602
01:45:43,545 --> 01:45:46,483
Because they use wood
for all heat and cooking.
1603
01:45:48,508 --> 01:45:49,091
Hello?
1604
01:45:49,092 --> 01:45:50,517
Is this the Pastor?
1605
01:45:50,886 --> 01:45:54,513
I've got some people who want to cross the border.
Can you help them in China?
1606
01:45:54,514 --> 01:45:58,017
You're in North Korea so you might not know
much about Coronavirus
1607
01:45:58,018 --> 01:46:01,518
but the route from China to Thailand
is blocked right now.
1608
01:46:02,731 --> 01:46:04,411
Wow, why so many messages?
1609
01:46:04,858 --> 01:46:05,608
Hello?
1610
01:46:05,609 --> 01:46:09,028
Yes, hello. My mother and younger sibling
are in North Korea.
1611
01:46:09,029 --> 01:46:10,613
I wanted your help.
1612
01:46:12,324 --> 01:46:16,118
Right now, even if they make it
across the Yalu River
1613
01:46:16,119 --> 01:46:19,330
they won't be able
to move through China.
1614
01:46:19,331 --> 01:46:22,917
Things are very serious right now.
You can't get to Thailand from China.
1615
01:46:22,918 --> 01:46:27,171
There are days
when I don't get any calls
1616
01:46:27,172 --> 01:46:30,383
but there can also be
double digits in a day
1617
01:46:30,384 --> 01:46:34,512
and it's heartbreaking
that we can't help right now.
1618
01:46:36,932 --> 01:46:38,224
Hi!
1619
01:46:38,225 --> 01:46:39,517
How are you?
1620
01:46:39,518 --> 01:46:41,018
How is South Korea?
1621
01:46:41,186 --> 01:46:43,813
We're so good
we can't describe it.
1622
01:46:43,814 --> 01:46:44,897
We love it so much.
1623
01:46:44,898 --> 01:46:46,524
Come visit us
when coronavirus is over.
1624
01:46:46,525 --> 01:46:47,358
Come visit us, will you?
1625
01:46:47,359 --> 01:46:48,025
Yes!
1626
01:46:48,026 --> 01:46:50,486
What are some
of the most surprising things...
1627
01:46:50,487 --> 01:46:56,075
When we learned the truth about the regime,
we were completely shocked.
1628
01:46:56,076 --> 01:47:00,287
I regret that I came
at such an old age.
1629
01:47:00,288 --> 01:47:02,873
If I came earlier
when I was younger
1630
01:47:02,874 --> 01:47:05,584
I could've changed
my outlook sooner.
1631
01:47:08,797 --> 01:47:13,008
We North Koreans tend to be skeptical
even when we have the proof in our hands.
1632
01:47:13,009 --> 01:47:18,264
When we saw videos of the outside world,
we usually assumed they were fake.
1633
01:47:18,265 --> 01:47:20,683
We were living
like worms.
1634
01:47:20,684 --> 01:47:22,435
Coming here
in my 50s
1635
01:47:22,436 --> 01:47:24,478
I feel I have missed
so many opportunities.
1636
01:47:24,479 --> 01:47:25,855
It's an unsettling realization.
1637
01:47:25,856 --> 01:47:29,275
I quickly run out of words
to describe how angry I am.
1638
01:47:37,784 --> 01:47:42,371
We didn't leave North Korea
because we wanted to.
1639
01:47:42,372 --> 01:47:46,250
Most defectors came to South Korea
in order to survive.
1640
01:47:46,989 --> 01:47:52,744
Brothers, families, children,
everyone was separated.
1641
01:47:53,091 --> 01:47:59,013
If it weren't for the North Korean regime,
there'd be no reason for people to leave.
1642
01:47:59,014 --> 01:48:03,434
We could have just lived there.
1643
01:48:07,564 --> 01:48:10,189
I was sent these
from the police in China.
1644
01:48:10,609 --> 01:48:14,069
Cheong had them and they were left in China
when he was repatriated.
1645
01:48:14,070 --> 01:48:17,239
The Day of the Sun
is Kim Il-Sung's birthday.
1646
01:48:17,240 --> 01:48:20,451
This award was for an art competition
on that day.
1647
01:48:20,452 --> 01:48:22,495
Cheong did good brushwork.
1648
01:48:22,496 --> 01:48:24,246
This one
is for calligraphy.
1649
01:48:25,165 --> 01:48:27,166
And this one
is for a drawing.
1650
01:48:27,501 --> 01:48:30,586
A mother and child just wanting to live.
Is that a sin?
1651
01:48:30,587 --> 01:48:32,588
It's not.
1652
01:48:33,423 --> 01:48:37,176
A son just trying to find
his mother.
1653
01:48:39,221 --> 01:48:43,891
It's not just anger.
I hate the Kim regime.
1654
01:48:44,893 --> 01:48:47,978
This was my home
for 40 years.
1655
01:48:47,979 --> 01:48:53,317
Can you imagine how it felt
to leave my home?
1656
01:48:53,485 --> 01:48:55,486
I miss my relatives and...
1657
01:49:00,617 --> 01:49:04,828
All my relatives, friends,
my memories are there.
1658
01:49:05,205 --> 01:49:09,458
I want to have that moment again with them,
but I know, I can't.
1659
01:49:11,586 --> 01:49:14,421
So sometimes
I'm just looking at the sky
1660
01:49:14,422 --> 01:49:16,507
the birds are flying.
1661
01:49:16,508 --> 01:49:17,967
I'm thinking...
1662
01:49:17,968 --> 01:49:21,887
if I'm a bird,
I can fly anywhere I want.
1663
01:49:21,888 --> 01:49:24,974
What if I'm flying
to North Korea
1664
01:49:24,975 --> 01:49:28,102
seeing everyone there...
1665
01:49:28,103 --> 01:49:32,106
And I was thinking:
"What if you see your friend is dying?
1666
01:49:32,107 --> 01:49:34,650
for starvation or sickness...
1667
01:49:37,487 --> 01:49:41,031
You are one little bird,
you can't help them out.
1668
01:49:41,032 --> 01:49:44,618
So is it happy for you
to see that reality
1669
01:49:44,619 --> 01:49:47,246
or is it just better
if you don't know
1670
01:49:47,247 --> 01:49:48,672
you don't see that.
1671
01:49:48,748 --> 01:49:51,166
Which one makes you happy?
1672
01:49:52,085 --> 01:49:54,295
But I miss everyone.
1673
01:49:54,296 --> 01:49:58,924
I just miss that place
all the time.
1674
01:50:02,012 --> 01:50:06,432
Right now as we're talking
at around 6 pm
1675
01:50:06,433 --> 01:50:13,022
people in North Korea are probably
at a market trying to sell one more rice cake.
1676
01:50:13,023 --> 01:50:17,484
You stay outside until it gets completely dark
hoping to sell more.
1677
01:50:17,485 --> 01:50:20,237
- If you can bring home a bowl of noodles
- That's a success.
1678
01:50:20,238 --> 01:50:23,115
And if the boss says you didn't
perform well at work that day...
1679
01:50:23,116 --> 01:50:24,825
You will spend the evening
being reprimanded.
1680
01:50:24,826 --> 01:50:28,912
You won't even get
a single grain of rice.
1681
01:50:28,913 --> 01:50:32,726
You will be told that you work
only to make Kim Jong-Un happy.
1682
01:50:34,210 --> 01:50:37,755
Even though it's been a tough journey for us,
we are now happy.
1683
01:50:37,756 --> 01:50:41,819
But it keeps me up at night
to think about the people still there.
1684
01:50:42,093 --> 01:50:44,303
Me too.
1685
01:50:44,394 --> 01:50:51,999
=== Hardcoded Subtitles To Soft Subtitles ===
By Andrebavila133292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.