All language subtitles for Battlestar.Galactica.2003.S01E12.Kobols.Last.Gleaming.1.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,129 --> 00:00:05,339 Male narrator: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,080 Starbuck: Like my new toy? 3 00:00:38,164 --> 00:00:39,415 It's my very own cylon raider. 4 00:00:39,498 --> 00:00:43,127 Boy, when you take a souvenir, you don't screw around. 5 00:00:46,422 --> 00:00:50,384 Congratulations, doctor. You've just uncovered your very first cylon. 6 00:00:50,551 --> 00:00:52,345 She probably doesn't know. 7 00:00:52,762 --> 00:00:54,639 If something happened to you, 8 00:00:54,722 --> 00:00:56,515 I wouldn't know how to deal with it. 9 00:00:56,599 --> 00:00:58,142 I feel the same way. 10 00:01:00,978 --> 00:01:02,188 Boomer: I'm a cylon. 11 00:01:02,813 --> 00:01:06,359 Helo, come with me. Helo. 12 00:01:07,693 --> 00:01:09,570 Helo, come with me! 13 00:01:09,654 --> 00:01:12,156 Tigh: New piece of equipment that just appeared in cic. 14 00:01:12,240 --> 00:01:13,866 Officer: He had this when we found him. 15 00:01:13,950 --> 00:01:16,202 Send it back to Galactica. The lab can look at it. 16 00:01:16,285 --> 00:01:17,536 It's a cylon device. 17 00:01:17,703 --> 00:01:21,040 I'll continue to take the chamalla. It has other benefits. 18 00:01:21,832 --> 00:01:23,376 The hallucinations? 19 00:01:23,459 --> 00:01:24,919 You're going to find kobol. 20 00:01:25,002 --> 00:01:26,879 Birthplace of us all. 21 00:01:27,171 --> 00:01:31,342 He says we're gonna find kobol, and that it's gonna lead us to earth. 22 00:02:01,038 --> 00:02:02,540 You all right? 23 00:03:06,729 --> 00:03:08,272 You all right? 24 00:03:27,124 --> 00:03:29,168 Stop! Don't come any closer. 25 00:03:50,481 --> 00:03:51,857 Just do it. 26 00:04:15,339 --> 00:04:17,716 Oh, Lee! 27 00:04:46,620 --> 00:04:47,788 Oh, god. 28 00:05:01,927 --> 00:05:04,889 Dualla on pa: Attention. Pass the word for lieutenant valerii. 29 00:05:05,181 --> 00:05:08,976 Lieutenant valerii, report to the ready room for a pre-flight briefing. 30 00:05:24,575 --> 00:05:26,494 You don't lose control. 31 00:05:26,660 --> 00:05:27,912 Thanks. 32 00:05:31,540 --> 00:05:35,085 You got to lose control. Let your instincts take over. 33 00:05:35,252 --> 00:05:37,546 I thought we were just sparring. 34 00:05:39,423 --> 00:05:41,425 That's why you don't win. 35 00:08:23,295 --> 00:08:26,632 Roslin: The doctor said I have six months at the outside. 36 00:08:30,177 --> 00:08:33,639 He said the cancer's moved into my lymphatic system. 37 00:08:34,723 --> 00:08:36,684 Aggressively moved in. 38 00:08:41,730 --> 00:08:44,066 I want you to hear me on this. 39 00:08:46,276 --> 00:08:48,862 You made a true believer out of me. 40 00:08:49,196 --> 00:08:51,907 Strange as that sounds, considering. 41 00:08:52,700 --> 00:08:54,201 But I believe. 42 00:08:55,577 --> 00:08:58,914 I know you're the one to lead us to our salvation. 43 00:08:59,873 --> 00:09:03,210 You are going to guide us to earth. 44 00:09:08,132 --> 00:09:10,426 Then we better find it soon. 45 00:09:13,721 --> 00:09:15,889 I'm out. Like it's yours. 46 00:09:15,973 --> 00:09:18,183 I picked up your five. Frankly, I don't care. 47 00:09:18,267 --> 00:09:21,395 No, thank you, doctor, I have a watch later. 48 00:09:21,478 --> 00:09:22,896 Crashdown hits. Davis? 49 00:09:22,980 --> 00:09:24,106 Crashdown: What? 50 00:09:24,189 --> 00:09:26,942 A little bit of this. A little bit of that. 51 00:09:27,025 --> 00:09:28,736 Gaeta: You guys always play this slow? 52 00:09:28,819 --> 00:09:30,028 What did you say? 53 00:09:30,154 --> 00:09:32,239 Don't distract me. 54 00:09:32,322 --> 00:09:33,741 Apollo: Uncanny, I know. 55 00:09:33,824 --> 00:09:37,161 All right, 20, I call. And I raise you another 30. 56 00:09:38,495 --> 00:09:40,664 You can't compete with me. 57 00:09:41,832 --> 00:09:43,333 I always win. 58 00:09:44,084 --> 00:09:45,252 I'm sorry. 59 00:09:45,711 --> 00:09:48,338 No. 6: Never seen you like this, Gaius. 60 00:09:48,672 --> 00:09:51,008 It's disappointing somehow. 61 00:09:51,675 --> 00:09:53,010 Common. 62 00:09:56,680 --> 00:09:59,308 So sorry to disappoint you. 63 00:10:01,435 --> 00:10:03,270 Disappoint you all. 64 00:10:03,854 --> 00:10:05,105 Baltar: Thirty. 65 00:10:07,107 --> 00:10:08,609 And I call it. 66 00:10:09,401 --> 00:10:11,278 Crashdown: What do you got, buddy? 67 00:10:11,361 --> 00:10:13,363 Absolutely nothing. Not bad, crash. 68 00:10:13,447 --> 00:10:14,990 But not compared to that. 69 00:10:15,115 --> 00:10:16,617 Dualla: Oh! You are... 70 00:10:17,618 --> 00:10:19,787 No! You win every time. 71 00:10:19,870 --> 00:10:22,539 Baltar: Sorry, I have to do it. 72 00:10:23,207 --> 00:10:25,125 Very sorry to disappoint you. 73 00:10:25,209 --> 00:10:27,586 There's a card game... Gaeta: Hey. 74 00:10:27,711 --> 00:10:30,631 She's back on her feet, ladies and gentlemen. 75 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Apollo: How are you feeling? Hey, Gaius. 76 00:10:36,261 --> 00:10:37,304 Good. 77 00:10:37,387 --> 00:10:41,058 Baltar: Mr. Vice president, if you don't mind, lieutenant thrace. 78 00:10:41,683 --> 00:10:46,647 Some level of decorum must be maintained, or is it a pirate ship you're running? 79 00:10:47,064 --> 00:10:49,233 No. Just a Battlestar, sir. 80 00:10:49,483 --> 00:10:51,235 Gaeta: All right, let's play. 81 00:10:52,069 --> 00:10:53,987 Would you like to play? 82 00:10:54,154 --> 00:10:57,241 Maybe you'd like to sit next to captain Adama? 83 00:10:57,366 --> 00:11:00,077 Sure, Kara. Why don't you pull up a pew? 84 00:11:00,244 --> 00:11:03,413 No, that's okay, Lee. I've got things to do. 85 00:11:03,747 --> 00:11:06,083 Crashdown: Nothing's wild. Here we go. 86 00:11:15,759 --> 00:11:16,927 All right, currency. 87 00:11:17,010 --> 00:11:19,888 While bartering will continue for the foreseeable future, 88 00:11:19,972 --> 00:11:23,517 we do have a system in place now to take the economy back 89 00:11:23,600 --> 00:11:25,185 to a currency-based standard. 90 00:11:25,269 --> 00:11:26,937 Do you love her? 91 00:11:27,729 --> 00:11:29,106 Did you... 92 00:11:31,275 --> 00:11:32,943 Dr. Baltar, 93 00:11:34,528 --> 00:11:37,990 if something should happen to me, it is vital that you comprehend 94 00:11:38,073 --> 00:11:40,742 and are familiar with the political structures 95 00:11:40,826 --> 00:11:42,244 beginning to fall into place here. 96 00:11:42,327 --> 00:11:44,955 Do you understand this? Answer me. 97 00:11:45,330 --> 00:11:47,624 Yes, of course I understand. 98 00:11:48,417 --> 00:11:50,043 My answer is no. 99 00:11:50,210 --> 00:11:52,588 No, I don't think I can handle this right now. 100 00:11:52,671 --> 00:11:56,675 The intricacies of the bureaucracy, I can't get my head around. 101 00:11:56,925 --> 00:11:59,761 This which, with all due respect, madam president, 102 00:11:59,845 --> 00:12:04,474 you have spent your entire political career learning to understand. 103 00:12:04,558 --> 00:12:05,702 More to the point, 104 00:12:05,726 --> 00:12:09,104 how you could think that my head could be turned so quickly 105 00:12:09,187 --> 00:12:11,064 by a new thing, 106 00:12:13,483 --> 00:12:15,986 it just astounds me. 107 00:12:18,113 --> 00:12:21,950 How did you seriously think I could cope with this kind of responsibility? 108 00:12:22,034 --> 00:12:23,368 I don't believe you. 109 00:12:23,452 --> 00:12:25,412 You're a genius, are you not? 110 00:12:25,495 --> 00:12:28,707 Well, quite frankly, I don't give a flying frak 111 00:12:28,790 --> 00:12:32,419 whether you believe me or not. All right? Because I've had it. 112 00:12:32,711 --> 00:12:37,674 I am tired of being pushed and prodded around like I'm some kind of toy. 113 00:12:38,050 --> 00:12:39,968 I'm not your plaything. 114 00:12:40,052 --> 00:12:41,678 Both: Plaything? 115 00:12:42,179 --> 00:12:43,722 I don't work for you! 116 00:12:43,805 --> 00:12:46,433 And quite frankly, I don't have to sit here anymore 117 00:12:46,516 --> 00:12:49,645 and take this kind of abuse from either of you! 118 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 You either! 119 00:12:51,271 --> 00:12:52,898 Either in here, either in there. 120 00:12:52,981 --> 00:12:55,192 Wherever it is, I don't need to take it. 121 00:12:55,484 --> 00:12:56,693 I love you, Gaius. 122 00:12:56,777 --> 00:12:58,028 Do me a favor. 123 00:12:58,612 --> 00:12:59,863 Yeah? 124 00:13:00,030 --> 00:13:03,951 I think perhaps you need a break from this. 125 00:13:04,868 --> 00:13:06,328 You're right. 126 00:13:08,956 --> 00:13:10,707 We need a break. 127 00:13:29,810 --> 00:13:32,187 I'd like to be alone if you don't mind. 128 00:13:33,563 --> 00:13:35,399 How can you love her, Gaius? 129 00:13:35,482 --> 00:13:36,566 I don't. 130 00:13:36,650 --> 00:13:40,362 You can't lie to me, I know everything you know. 131 00:13:50,914 --> 00:13:52,582 That's lovely. 132 00:13:53,250 --> 00:13:54,626 Thank you. 133 00:13:56,086 --> 00:13:57,421 Did you... 134 00:13:58,463 --> 00:14:01,591 Did you want something in particular this time? 135 00:14:01,717 --> 00:14:03,885 Ithoughtyou should know 136 00:14:04,052 --> 00:14:06,930 that it's not safe to remain on Galactica. 137 00:14:08,098 --> 00:14:10,267 What are you talking about? 138 00:14:11,268 --> 00:14:13,020 It's a surprise. 139 00:14:13,770 --> 00:14:17,482 Tell me, what is it? What is it? 140 00:14:18,191 --> 00:14:21,361 Is it a bomb? Another cylon bomb, right? 141 00:14:23,405 --> 00:14:25,032 Is it an agent? 142 00:14:25,407 --> 00:14:28,535 Is a cylon agent about to be activated? 143 00:14:29,494 --> 00:14:30,912 Tell me! 144 00:14:41,465 --> 00:14:45,469 Boomer: Galactica, this is raptor 1 preparing to jump to sector 728. 145 00:14:45,719 --> 00:14:48,138 Let's hope we find some supplies out there. 146 00:14:48,263 --> 00:14:51,224 Tigh: Roger that. Good hunting out there. 147 00:14:51,308 --> 00:14:53,477 Crash, counter our spinner. 148 00:14:53,643 --> 00:14:55,479 Ftl drive's spun up and ready. 149 00:14:55,562 --> 00:14:59,775 Jump in five, four, three, two, one. 150 00:15:03,278 --> 00:15:04,780 Crashdown: Whoa, baby! 151 00:15:07,783 --> 00:15:09,451 Frak me! 152 00:15:16,917 --> 00:15:19,377 Gaeta, the frakking idiot. 153 00:15:20,629 --> 00:15:24,341 You can't plan a jump that close to a planet. What if we jumped into it? 154 00:15:24,424 --> 00:15:27,677 It was great. It's fine. We made it. We're cool. 155 00:15:42,776 --> 00:15:44,277 Are you seeing this? 156 00:15:44,361 --> 00:15:45,529 Yeah. 157 00:15:50,867 --> 00:15:52,244 Crashdown: Oceans. 158 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Continents. 159 00:15:54,704 --> 00:15:56,832 No. Let me at this thing. 160 00:16:00,210 --> 00:16:04,131 Okay. The atmosphere reads as... 161 00:16:05,215 --> 00:16:08,718 Nitrogen, oxygen. Looks like enough co2 for green leafy things. 162 00:16:08,844 --> 00:16:11,471 I'm starting to get excited here, boomer. 163 00:16:11,596 --> 00:16:12,848 Boomer, this could be it. 164 00:16:12,931 --> 00:16:17,811 This could be the big one. This is the little planet that solves all of our problems. 165 00:16:18,395 --> 00:16:19,771 Boomer? 166 00:16:21,940 --> 00:16:24,234 Do you think this is earth? 167 00:16:25,235 --> 00:16:27,070 No. It's not earth. 168 00:16:28,446 --> 00:16:30,657 It's more important than that. 169 00:16:56,766 --> 00:16:59,561 Doesn't really work as well as before, huh? 170 00:17:04,065 --> 00:17:06,484 You know, I do get cold. 171 00:17:11,781 --> 00:17:13,575 There's some things you should know, helo. 172 00:17:13,658 --> 00:17:15,493 Don't call me that. 173 00:17:16,536 --> 00:17:18,246 You're not even Sharon. 174 00:17:18,330 --> 00:17:20,957 You're not even human. 80 don't act like you know me, 175 00:17:21,041 --> 00:17:22,209 because you don't! 176 00:17:22,292 --> 00:17:25,921 But I am Sharon! And that's part of what you need to understand! 177 00:17:28,590 --> 00:17:30,884 Sharon was a friend of mine! 178 00:17:31,551 --> 00:17:35,764 Whatever twisted thing you are, you are not Sharon! You got that? 179 00:17:36,139 --> 00:17:40,810 The only thing I want from you is a way off this frakked up world. That's it! 180 00:17:50,737 --> 00:17:52,322 Apollo: Going hunting? 181 00:17:55,075 --> 00:17:57,410 I'm adding a gunnery run to the jump test tomorrow. 182 00:17:57,494 --> 00:18:00,956 See if our boy here, can shoot anything with our ammo. 183 00:18:01,248 --> 00:18:03,083 So it's a boy now? 184 00:18:04,167 --> 00:18:05,919 I changed my mind. 185 00:18:06,253 --> 00:18:10,590 You ever wonder why everyone calls it a she, but to you, it's a he? 186 00:18:10,840 --> 00:18:13,927 It's fascinating, Lee. You should write a paper. 187 00:18:14,094 --> 00:18:16,179 It's not really my scene. 188 00:18:16,346 --> 00:18:20,183 I'm not as smart as, say, Dr. Baltar. 189 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 How is the vice president, by the way? 190 00:18:26,564 --> 00:18:28,984 I don't know. Haven't seen him. 191 00:18:32,070 --> 00:18:35,532 So he's a "love them and leave them" kind of guy, I guess. 192 00:18:35,657 --> 00:18:37,033 I guess. 193 00:18:40,370 --> 00:18:42,038 Ships just pass in the night. 194 00:18:42,122 --> 00:18:43,373 Yup. 195 00:18:45,542 --> 00:18:47,168 Didn't mean a thing. 196 00:18:47,711 --> 00:18:48,795 Nope. 197 00:18:48,878 --> 00:18:50,672 Just bored. Looking for something to do. 198 00:18:50,755 --> 00:18:54,301 So frakking the vice president seemed like a great way to waste some time. 199 00:18:54,384 --> 00:18:56,344 You want something from me? Not a thing. 200 00:18:56,428 --> 00:18:57,762 I don't owe you anything. 201 00:18:57,846 --> 00:18:58,972 You don't owe me anything. 202 00:18:59,055 --> 00:19:01,182 Because I'm just a cag, and you're just a pilot. 203 00:19:01,308 --> 00:19:04,436 Right. A pilot that can't keep her pants on! 204 00:19:05,562 --> 00:19:06,771 Right. 205 00:19:07,522 --> 00:19:09,524 It's just like old times, Kara. 206 00:19:09,691 --> 00:19:13,987 Like when you got drunk and couldn't keep your hands off the major from wherever... 207 00:19:16,239 --> 00:19:17,407 God! 208 00:19:23,580 --> 00:19:26,041 Why did you do it, Kara? Just tell me why. 209 00:19:26,124 --> 00:19:29,336 Because I'm a screw-up, Lee. Try and keep that in mind. 210 00:19:34,007 --> 00:19:36,509 Billy: Commander Adama is sending out another raptor 211 00:19:36,593 --> 00:19:38,636 to conduct an aerial survey of this planet. 212 00:19:38,762 --> 00:19:41,931 It appears to have suffered some sort of calamity 213 00:19:42,015 --> 00:19:44,684 but it could actually be inhabitable. 214 00:19:45,393 --> 00:19:49,064 Aerial survey shows evidence of at least one city on the surface. 215 00:19:49,189 --> 00:19:51,149 It was obviously abandoned a long time ago. 216 00:19:51,232 --> 00:19:52,817 How old are the ruins? 217 00:19:53,109 --> 00:19:55,362 We won't know for sure until we send a ground team, 218 00:19:55,445 --> 00:19:57,530 but the initial estimates haveit 219 00:19:57,614 --> 00:20:00,367 on the order of approximately 2,000 years. 220 00:20:00,450 --> 00:20:03,787 That's around the time the 13 tribes first left kobol. 221 00:20:03,953 --> 00:20:05,789 Roslin: Let me see. 222 00:20:13,004 --> 00:20:15,090 Ruins? What ruins? 223 00:20:15,882 --> 00:20:18,093 This is an inhabited city. 224 00:20:20,136 --> 00:20:21,679 Look at the buildings. 225 00:20:24,849 --> 00:20:26,351 Buildings? 226 00:20:27,852 --> 00:20:29,312 Look. 227 00:20:42,867 --> 00:20:46,830 What did you see? Tell me, Laura. 228 00:20:57,924 --> 00:21:02,262 A dome-like structure with six roads leading out of it like spokes. 229 00:21:02,429 --> 00:21:04,264 With something around it like columns, 230 00:21:04,347 --> 00:21:07,183 like a forum, like the forum on Caprica, actually. 231 00:21:21,948 --> 00:21:26,870 The forum in the opera house in the city of the gods on kobol. 232 00:21:33,293 --> 00:21:37,213 This planet is kobol. 233 00:21:43,928 --> 00:21:46,181 Billy: Kobol like kobol? 234 00:21:46,389 --> 00:21:48,433 Elosha: The birthplace of mankind. 235 00:21:48,641 --> 00:21:50,852 Where the gods and man lived in paradise. 236 00:21:51,060 --> 00:21:54,272 Until the exodus of the 13 tribes. 237 00:22:06,409 --> 00:22:09,162 Madam president, what's going on? 238 00:22:16,753 --> 00:22:21,382 It's real. The scriptures, the myths, the prophecies. They're all real. 239 00:22:22,675 --> 00:22:24,802 80 say we all. 240 00:22:43,738 --> 00:22:45,532 Baltar: Hello, lieutenant. 241 00:22:49,118 --> 00:22:50,328 Boomer: Hey, doc. 242 00:23:00,129 --> 00:23:02,298 This is a bad time, right? 243 00:23:02,632 --> 00:23:05,468 No. I'm just cleaning my gun. 244 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 Boomer: What's going on? 245 00:23:12,183 --> 00:23:15,144 I was going to ask you the same question. 246 00:23:15,270 --> 00:23:18,648 Actually, I was looking for lieutenant thrace. 247 00:23:26,114 --> 00:23:29,576 But sometimes, it's good to talk these things over. 248 00:23:29,867 --> 00:23:32,078 No. 6: Deep down, she knows she's a cylon. 249 00:23:33,288 --> 00:23:36,124 But her conscious mind won't accept it. 250 00:23:36,833 --> 00:23:39,627 Sometimes I have these dark thoughts. 251 00:23:41,170 --> 00:23:43,006 What kind of dark thoughts? 252 00:23:43,089 --> 00:23:44,507 Her model is weak. 253 00:23:47,010 --> 00:23:48,720 Always has been. 254 00:23:49,345 --> 00:23:52,098 But in the end, she'll carry out her mission. 255 00:23:53,141 --> 00:23:54,684 I don't know. 256 00:23:55,435 --> 00:23:58,980 But I'm afraid I'm going to hurt someone. I feel like I have to be stopped. 257 00:23:59,063 --> 00:24:01,941 She can't be stopped. She's a cylon. 258 00:24:04,027 --> 00:24:06,195 You can't help her, Gaius. 259 00:24:07,864 --> 00:24:12,785 But you could probably sleep with her. That's what you want, right? 260 00:24:16,289 --> 00:24:17,874 I'm not sure why... 261 00:24:24,589 --> 00:24:26,090 Sometimes, 262 00:24:28,134 --> 00:24:32,305 we must embrace that which opens up for us. 263 00:24:35,600 --> 00:24:37,226 Embrace? 264 00:24:41,272 --> 00:24:43,232 Life can be a curse, 265 00:24:44,233 --> 00:24:46,194 as well as a blessing. 266 00:24:51,741 --> 00:24:54,535 You will believe me when I tell you 267 00:24:55,495 --> 00:25:00,333 there are far worse things than death in this world. 268 00:25:01,709 --> 00:25:04,128 So you're saying... no. 269 00:25:07,465 --> 00:25:11,386 What I say is meaningless. 270 00:25:14,263 --> 00:25:16,140 Listen to your heart. 271 00:25:17,475 --> 00:25:21,562 Embrace that which you know to be the right decision. 272 00:26:09,068 --> 00:26:11,863 You might be right. This may be kobol. 273 00:26:13,448 --> 00:26:17,618 We should seriously consider permanent settlement on this planet. 274 00:26:17,827 --> 00:26:21,581 The scriptures tell us that kobol points the way to earth. 275 00:26:22,582 --> 00:26:25,793 Organize a ground survey team. Three raptors. 276 00:26:26,461 --> 00:26:29,130 I want a complete survey of the ruins immediately. 277 00:26:29,213 --> 00:26:30,631 Apollo: Yes, sir. 278 00:26:30,715 --> 00:26:32,383 You should go. 279 00:26:34,177 --> 00:26:38,473 Remember what I said, Gaius? You don't want to be here when it happens. 280 00:26:38,556 --> 00:26:41,476 When what happens? What would happen if I go? 281 00:26:42,727 --> 00:26:46,105 In fact, I think I'm going to volunteer for the survey party. 282 00:26:46,189 --> 00:26:49,317 Your presence won't be necessary, doctor. Thank you. 283 00:26:49,400 --> 00:26:52,487 I'm the vice president of the colonies, elected in my own right. 284 00:26:52,570 --> 00:26:56,032 And I feel that my presence on the planet will be necessary, commander. 285 00:26:56,115 --> 00:26:59,327 As your chief science advisor, I'm expected to analyze all the samples 286 00:26:59,410 --> 00:27:01,746 the team bring back, and it would be more efficient 287 00:27:01,829 --> 00:27:03,664 if I can gather the samples by myself. 288 00:27:03,748 --> 00:27:06,751 Unless you have any objection, madam president. 289 00:27:06,834 --> 00:27:08,920 No objections. Thank you. 290 00:27:09,754 --> 00:27:11,422 We need to talk. 291 00:27:12,715 --> 00:27:13,883 Sure. 292 00:27:26,062 --> 00:27:27,396 You okay? 293 00:27:34,070 --> 00:27:35,863 What do you think? 294 00:27:40,076 --> 00:27:43,871 I think it's hard to imagine that you forgot to check the chamber. 295 00:27:49,710 --> 00:27:51,379 I didn't forget. 296 00:27:58,928 --> 00:28:02,223 Sharon, what's going on? 297 00:28:03,474 --> 00:28:05,810 I know things haven't been so great lately, but... 298 00:28:05,935 --> 00:28:08,104 I wake up in the morning 299 00:28:08,396 --> 00:28:10,398 and I wonder who I am. 300 00:28:13,943 --> 00:28:17,280 I wake up and wonder if I'm going to hurt someone. 301 00:28:19,115 --> 00:28:21,117 Sharon, you need help. 302 00:28:23,286 --> 00:28:24,954 Not from you. 303 00:28:25,997 --> 00:28:27,957 You made that clear. 304 00:28:30,126 --> 00:28:31,294 I'm on my own. 305 00:28:31,377 --> 00:28:32,587 No, you're not. 306 00:28:35,923 --> 00:28:38,175 Thanks for coming out, chief. 307 00:28:39,677 --> 00:28:41,262 You're dismissed. 308 00:28:59,155 --> 00:29:01,324 80 according to the scriptures, 309 00:29:01,407 --> 00:29:03,200 if we had the arrow of Apollo, 310 00:29:03,284 --> 00:29:05,953 we could take it down to kobol, and we could use it 311 00:29:06,037 --> 00:29:09,999 to open the tomb of Athena and find our way to earth. 312 00:29:13,669 --> 00:29:16,130 I didn't know you were that religious. 313 00:29:16,255 --> 00:29:17,840 Neither did I. 314 00:29:18,591 --> 00:29:19,926 Something wrong with that? 315 00:29:23,262 --> 00:29:24,889 It's just new. 316 00:29:29,810 --> 00:29:33,064 There is no earth. You understand that. 317 00:29:33,731 --> 00:29:36,192 It would seem that we were wrong. 318 00:29:37,526 --> 00:29:40,446 Commander, just because you and I don't know where it is, 319 00:29:40,529 --> 00:29:43,074 it doesn't mean it doesn't exist. 320 00:29:45,743 --> 00:29:47,453 Madam president, 321 00:29:47,870 --> 00:29:51,832 I am not trying to mock your faith, so please understand me. 322 00:29:52,208 --> 00:29:56,337 These stories about kobol, gods, 323 00:29:57,296 --> 00:29:59,340 the arrow of Apollo, 324 00:30:00,007 --> 00:30:03,052 they're just stories, legends, myths. 325 00:30:05,179 --> 00:30:08,599 Don't let it blind you to the reality that we face. 326 00:30:09,809 --> 00:30:14,355 Reality is that the cylon raider has been successfully jump-tested. 327 00:30:15,064 --> 00:30:19,652 Reality is that cylon technology obviously outstrips our own. 328 00:30:20,027 --> 00:30:22,530 And reality is there is a good chance 329 00:30:22,613 --> 00:30:26,367 the raider can jump all the way back to Caprica and retrieve that arrow 330 00:30:26,450 --> 00:30:28,953 and find our way to earth. 331 00:30:29,328 --> 00:30:30,454 The real earth. 332 00:30:30,538 --> 00:30:32,540 The raider's a military asset. 333 00:30:32,832 --> 00:30:36,127 I'm not gonna use it to go chasing some mythical arrow. 334 00:30:37,086 --> 00:30:38,504 I'm sorry. 335 00:30:41,924 --> 00:30:44,885 Hotdog: I say we find kobol, count our blessings, and just stay there. 336 00:30:44,969 --> 00:30:48,597 Pilot: But the sacred scrolls tell us that this could guide us to earth. Right? 337 00:30:49,181 --> 00:30:52,685 Okay. Cut the chatter. Raptors 2 and 3 on me. 338 00:30:52,768 --> 00:30:54,645 Ftl's spun up and ready? 339 00:30:54,729 --> 00:30:56,939 Cally, hold onto yourlunch. 340 00:30:57,440 --> 00:30:59,483 Jump in ten, 341 00:31:00,109 --> 00:31:02,111 nine, eight, 342 00:31:02,737 --> 00:31:06,115 seven, six, five, 343 00:31:06,782 --> 00:31:09,076 four, three, 344 00:31:09,618 --> 00:31:11,620 two, one. 345 00:31:16,959 --> 00:31:18,878 Crashdown: Jump complete, gentlemen. 346 00:31:18,961 --> 00:31:21,380 Bring the nose down, we should see the planet directly ahead. 347 00:31:21,714 --> 00:31:24,717 What the hell is that? 348 00:31:25,217 --> 00:31:26,594 Oh, my. Gods! 349 00:31:34,143 --> 00:31:36,353 Cartman! Get us out of here! 350 00:31:49,825 --> 00:31:52,620 We got a fire in the turbine. Shutting it down! 351 00:31:54,872 --> 00:31:57,208 Pilot down! 352 00:31:57,458 --> 00:31:59,627 Crashdown: Out of the way! Come on! 353 00:32:01,212 --> 00:32:03,130 Get out of the seat, doc! 354 00:32:08,928 --> 00:32:11,722 Everybody hang on! 355 00:32:12,056 --> 00:32:13,390 Can you jump us out? 356 00:32:13,516 --> 00:32:15,601 No, ftl drive's been hit. 357 00:32:15,726 --> 00:32:17,394 Tyrol: Socinus, get on the horn now 358 00:32:17,520 --> 00:32:19,897 and tell raptor 2 to jump back to Galactica! 359 00:32:20,022 --> 00:32:21,065 Right now! 360 00:32:21,190 --> 00:32:24,568 Socinus: Jump back to Galactica! 361 00:32:29,865 --> 00:32:31,784 Jump back to Galactica, over. 362 00:32:34,286 --> 00:32:37,039 You are ordered to jump back to Galactica. 363 00:32:45,798 --> 00:32:48,300 Whenever they're within a certain proximity of one another 364 00:32:48,384 --> 00:32:50,594 they send off a short iff burst. 365 00:32:51,387 --> 00:32:53,389 Essentially, they are cylon transponders 366 00:32:53,472 --> 00:32:56,809 programmed to identify themselves to any other cylon transponder. 367 00:32:56,934 --> 00:32:58,727 Damn nice work, lieutenant. 368 00:32:58,811 --> 00:33:00,187 That's very good. 369 00:33:01,355 --> 00:33:04,483 Now that we know what they are, I want to test one in the raider. 370 00:33:04,567 --> 00:33:06,193 Dualla: Dradis contact. 371 00:33:06,277 --> 00:33:08,320 Raptor 275, sir. 372 00:33:08,404 --> 00:33:09,905 Back early. 373 00:33:12,950 --> 00:33:14,660 Something's wrong. 374 00:33:18,080 --> 00:33:19,540 What the hell are you doing? 375 00:33:20,708 --> 00:33:23,085 Oh, god! Tyrol: Hang on! 376 00:33:23,252 --> 00:33:25,212 Baltar: God! Oh, my god! 377 00:33:29,925 --> 00:33:31,177 Tyrol: Do it! 378 00:33:31,260 --> 00:33:33,345 Everybody hit the deck! 379 00:33:42,021 --> 00:33:43,731 Tyrol: I can't see! 380 00:33:43,814 --> 00:33:46,567 Pull it up! 381 00:33:50,362 --> 00:33:51,572 Watch the hill! 382 00:33:51,655 --> 00:33:53,490 Thanks a lot, chief! 383 00:33:58,871 --> 00:34:00,539 How many people did we lose? 384 00:34:00,623 --> 00:34:02,958 Ten souls aboard raptor 3. 385 00:34:03,042 --> 00:34:05,461 Raptor 1, last visual contact was seen 386 00:34:05,544 --> 00:34:08,297 under power flight heading toward the surface. 387 00:34:08,380 --> 00:34:12,134 We need a way to take out the base ship before we can attempt a rescue. 388 00:34:12,301 --> 00:34:14,053 Starbuck's already working on a plan 389 00:34:14,136 --> 00:34:17,806 using the captured raider to get a nuke into the base ship. 390 00:34:19,642 --> 00:34:20,726 The raider? 391 00:34:20,809 --> 00:34:22,144 When did this happen? 392 00:34:22,478 --> 00:34:23,812 About 10 minutes ago. 393 00:34:23,896 --> 00:34:27,775 She said she's working on the details and we'll have a report at 1400. 394 00:34:27,983 --> 00:34:30,903 Go talk to Starbuck right away. My pleasure. 395 00:34:30,986 --> 00:34:32,738 And report back to me. Yes, sir. 396 00:34:32,821 --> 00:34:35,366 Is there something I should be worried about, madam president? 397 00:34:35,449 --> 00:34:36,575 Why do you ask that? 398 00:34:36,659 --> 00:34:37,743 That look on your face. 399 00:34:37,826 --> 00:34:39,161 Not now. 400 00:34:39,662 --> 00:34:42,831 Take that out. I know the chief said we need it, but I don't. 401 00:34:42,957 --> 00:34:45,292 Lieutenant thrace, afienfion! 402 00:34:46,335 --> 00:34:50,464 I gave you a command. You will obey it. Attention! 403 00:34:54,551 --> 00:34:58,681 You do not take your harebrained ideas to the xo 404 00:34:58,764 --> 00:35:02,059 without going through me first. Do you understand? 405 00:35:04,186 --> 00:35:05,562 Yes, sir. 406 00:35:12,194 --> 00:35:15,197 At ease. So what's the plan? 407 00:35:16,865 --> 00:35:21,036 I'm putting an autopilot in the raider. Jump him to the base ship. 408 00:35:21,370 --> 00:35:25,207 Engage the autopilot, punch out. Get picked up by a raptor. 409 00:35:25,291 --> 00:35:26,875 The raider heads to the base ship. 410 00:35:26,959 --> 00:35:30,045 Picks up the transponder, allows the raider to approach. 411 00:35:30,546 --> 00:35:32,131 Nuke goes off. 412 00:35:33,215 --> 00:35:34,550 Boom, sir. 413 00:35:34,925 --> 00:35:37,803 Might work. Might get you killed. 414 00:35:39,263 --> 00:35:41,307 Would you miss me, sir? 415 00:35:43,183 --> 00:35:45,352 I need every pilot I have. 416 00:35:46,228 --> 00:35:48,063 Even the screw-ups. 417 00:35:53,402 --> 00:35:54,695 Captain. 418 00:35:58,198 --> 00:35:59,950 I'm really sorry. 419 00:36:07,499 --> 00:36:11,253 If you do this, it could threaten everything that we've accomplished. 420 00:36:11,420 --> 00:36:14,548 It may bring down the government and you don't have a right 421 00:36:14,631 --> 00:36:16,550 to risk that for a... 422 00:36:18,552 --> 00:36:19,720 Go on. 423 00:36:20,471 --> 00:36:23,140 For a drug-induced vision of prophecy. 424 00:36:23,474 --> 00:36:25,559 I am well aware of that. 425 00:36:26,727 --> 00:36:30,189 But it would seem that the gods have a different plan. 426 00:36:30,606 --> 00:36:33,484 Would you please get me lieutenant thrace? 427 00:36:36,153 --> 00:36:37,946 Can I get you some more water? 428 00:36:38,072 --> 00:36:40,240 Yes. Thanks. 429 00:36:46,413 --> 00:36:47,915 You can't be serious. 430 00:36:47,998 --> 00:36:51,377 Roslin: All of this has happened before and will happen again. 431 00:36:51,502 --> 00:36:54,922 That cylon you interrogated, he quoted that bit of scripture. 432 00:36:55,005 --> 00:36:57,591 He also said that we would find kobol, 433 00:36:57,674 --> 00:37:00,719 and kobol would show us the way, did he not? 434 00:37:01,387 --> 00:37:02,638 Yes, he did. 435 00:37:02,721 --> 00:37:04,556 We have found kobol. 436 00:37:05,641 --> 00:37:08,435 Do you believe in the gods, lieutenant? 437 00:37:11,146 --> 00:37:15,317 Not that it's any of your business, but, yes, I believe. 438 00:37:15,484 --> 00:37:19,655 Lieutenant, I am not trying to put you on the defensive, I just... 439 00:37:20,239 --> 00:37:23,492 I would like you to think this through with me. 440 00:37:24,076 --> 00:37:26,328 If you believe in the gods, 441 00:37:26,620 --> 00:37:29,164 then you believe in the cycle of time 442 00:37:29,289 --> 00:37:32,251 that we are all playing our parts in a story 443 00:37:32,334 --> 00:37:36,672 that is told again and again and again throughout eternity. 444 00:37:36,797 --> 00:37:38,340 That's the way I was raised. 445 00:37:38,424 --> 00:37:40,759 But that doesn't mean that my part in the story 446 00:37:40,843 --> 00:37:44,471 is to go off on some crazy-ass mission against orders. 447 00:37:47,182 --> 00:37:51,770 May I tell you the part of the story that it would seem I am playing? 448 00:37:54,648 --> 00:37:56,066 I am dying. 449 00:37:56,859 --> 00:37:57,901 What? 450 00:37:57,985 --> 00:38:00,154 I have terminal breast cancer. 451 00:38:00,237 --> 00:38:04,408 I have six months at the outside to live, and I have only told three people, 452 00:38:04,491 --> 00:38:07,744 so I'd appreciate it if you kept it to yourself. 453 00:38:08,078 --> 00:38:09,496 Of course. 454 00:38:10,038 --> 00:38:11,415 Are you saying that you are... 455 00:38:11,498 --> 00:38:14,501 The scripture tells us a dying leader 456 00:38:14,585 --> 00:38:17,254 led humanity to the promised land. 457 00:38:19,214 --> 00:38:22,593 If you go back to Caprica and bring me the arrow, 458 00:38:23,719 --> 00:38:25,721 I will show us the way. 459 00:38:28,390 --> 00:38:30,017 This is crazy. 460 00:38:30,100 --> 00:38:34,688 People keep using that word. It is crazy. Perhaps. 461 00:38:35,481 --> 00:38:38,150 That doesn't mean it isn't true. 462 00:38:40,110 --> 00:38:42,571 And it may be our only chance. 463 00:38:43,447 --> 00:38:45,866 Our only chance 464 00:38:46,241 --> 00:38:47,743 to find earth. 465 00:38:47,910 --> 00:38:50,579 The old man is our last chance to find earth. 466 00:38:50,746 --> 00:38:54,041 He knows where it is. He said so. You were there. 467 00:38:54,166 --> 00:38:57,961 The location is a secret. But he is going to take us there. 468 00:39:09,806 --> 00:39:13,393 Commander Adama has no idea 469 00:39:13,602 --> 00:39:16,313 where earth is. He never did. 470 00:39:16,438 --> 00:39:20,275 He made it up in order to give people hope. 471 00:39:25,364 --> 00:39:26,740 You're lying. 472 00:39:26,823 --> 00:39:28,033 Go ask him. 473 00:39:28,909 --> 00:39:30,285 Lwill. 474 00:39:41,296 --> 00:39:43,048 I need one more in-flight test 475 00:39:43,131 --> 00:39:46,552 for the autopilot and nav systems before ljump for kobol. 476 00:39:46,677 --> 00:39:47,970 Right. 477 00:39:50,138 --> 00:39:52,516 Can I ask you a question, boss? 478 00:39:52,808 --> 00:39:54,142 Shoot 479 00:39:56,687 --> 00:39:59,356 how much longer till we reach earth? 480 00:40:02,734 --> 00:40:04,486 It's hard to say. 481 00:40:06,196 --> 00:40:07,948 You got a guess? 482 00:40:10,576 --> 00:40:12,953 You know I don't like to guess. 483 00:40:15,539 --> 00:40:17,457 Are we getting closer? 484 00:40:21,044 --> 00:40:22,796 I'm sure we are. 485 00:40:23,463 --> 00:40:25,465 Good luck on the next test. 486 00:40:41,356 --> 00:40:44,026 Apollo. Starbuck. I'm ready over here. 487 00:40:50,866 --> 00:40:53,035 Okay, Starbuck. The board is green. 488 00:40:56,538 --> 00:40:57,873 Copy that. 489 00:40:58,707 --> 00:41:01,209 Powering up for the autopilot test. 490 00:41:06,673 --> 00:41:09,926 This is Starbuck, request permission to speak with Galactica actual. 491 00:41:11,219 --> 00:41:13,597 Starbuck wants to speak to you, sir. 492 00:41:13,722 --> 00:41:16,224 She's on a scrambled channel. 493 00:41:24,066 --> 00:41:25,400 Go ahead. 494 00:41:27,569 --> 00:41:31,323 I believed you. Believed in earth. 495 00:41:32,240 --> 00:41:33,909 What are you doing, Starbuck? 496 00:41:34,785 --> 00:41:36,536 Bringing home the cat, sir. 497 00:41:38,080 --> 00:41:40,082 We can talk about this. 498 00:41:40,957 --> 00:41:42,834 No, I don't think so. 499 00:41:44,044 --> 00:41:48,799 I want you to remember one thing. I do not regret anything that I did. 500 00:41:50,258 --> 00:41:55,055 Be sure that whatever you're going to do, you don't regret it later. 501 00:41:55,430 --> 00:41:57,307 Do you understand me? 502 00:41:59,643 --> 00:42:01,603 I guess we'll find out. 503 00:42:07,901 --> 00:42:11,029 Commander, she's spinning up the raider's ftl drive. 504 00:42:11,113 --> 00:42:12,531 What? 505 00:42:12,948 --> 00:42:15,742 This is an autopilot test, what the hell is she doing? 506 00:42:15,826 --> 00:42:17,577 What are you doing, Kara? 507 00:42:23,291 --> 00:42:25,419 Galactica. Apollo. She just jumped away. 508 00:42:25,502 --> 00:42:26,545 Repeat 509 00:42:26,628 --> 00:42:29,297 Apollo: Starbuck and the raider just jumped away. 510 00:42:33,093 --> 00:42:37,389 She wasn't scheduled for a jump test. Where the hell did she go? 511 00:42:41,643 --> 00:42:42,978 Home. 35703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.