All language subtitles for 010) Maestra Strings of Truth (G.Kore 2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:37,954 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 2 00:00:38,034 --> 00:00:39,959 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:40,040 --> 00:00:43,126 ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC. 4 00:00:43,251 --> 00:00:44,961 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 5 00:00:45,712 --> 00:00:46,963 "EPISODE 10" 6 00:01:19,204 --> 00:01:20,538 SEOUL INSTITUTE OF FOOD SCIENCE TECHNOLOGY 7 00:01:29,839 --> 00:01:31,633 - Hey, thanks for coming. - Sure. 8 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 What's up? 9 00:01:35,845 --> 00:01:38,389 I heard that Ms. Cha is back. 10 00:01:39,265 --> 00:01:40,266 What? 11 00:01:40,391 --> 00:01:42,393 But I think she's really planning to leave. 12 00:01:42,519 --> 00:01:45,355 Apparently, she asked Mr. Jeon to accept her resignation. 13 00:01:47,232 --> 00:01:49,150 Mr. Yoo seems to have accepted her decision. 14 00:01:49,359 --> 00:01:51,236 They might even leave together-- 15 00:01:52,487 --> 00:01:55,031 "Leave together"? 16 00:01:57,283 --> 00:01:59,536 - Well, actually-- - Are you saying 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,246 Seeum is leaving with Mr. Yoo? 18 00:02:02,038 --> 00:02:03,081 What? 19 00:02:04,332 --> 00:02:07,794 Well, I'm not sure. You see… 20 00:02:09,796 --> 00:02:10,839 Luna! 21 00:02:18,721 --> 00:02:19,764 Hello? 22 00:02:19,973 --> 00:02:22,517 Are you Ms. Cha Seeum's next of kin? 23 00:02:23,726 --> 00:02:24,769 Yes, I am. 24 00:02:24,894 --> 00:02:29,482 We got her blood test results from the last time she was hospitalized. 25 00:02:29,691 --> 00:02:30,817 We found something unusual. 26 00:02:35,947 --> 00:02:38,241 How could you do this? 27 00:02:38,366 --> 00:02:40,118 I thought we were in this together. 28 00:02:43,329 --> 00:02:45,081 Seeum, please don't leave. 29 00:02:47,250 --> 00:02:48,293 I'm sorry. 30 00:02:50,044 --> 00:02:51,546 I'll try my best to do better. 31 00:02:51,838 --> 00:02:53,548 There's nothing wrong with you. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,091 This is all my fault. 33 00:02:56,634 --> 00:02:59,846 That's why I'm leaving. Hanphil will be better off this way. 34 00:03:00,305 --> 00:03:01,306 Seeum. 35 00:03:02,640 --> 00:03:03,683 Hold on. 36 00:03:12,734 --> 00:03:15,945 Um, are you okay, Seeum? 37 00:03:17,197 --> 00:03:19,157 Why haven't you been answering your phone? 38 00:03:19,949 --> 00:03:21,201 Is there something wrong? 39 00:03:23,328 --> 00:03:26,039 The hospital you were at called. 40 00:03:26,581 --> 00:03:28,791 There was something unusual in your blood work. 41 00:03:29,459 --> 00:03:32,086 They said you may have been poisoned. 42 00:03:33,671 --> 00:03:35,715 That could've been the reason for your collapse. 43 00:03:42,513 --> 00:03:43,681 I… 44 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 think I know… 45 00:03:48,895 --> 00:03:50,146 who did it. 46 00:03:52,482 --> 00:03:53,483 Have a look at this. 47 00:03:57,320 --> 00:03:58,404 JEONGJAE, THEY'RE SHOOTING NOW 48 00:03:58,488 --> 00:03:59,614 DID YOU DO AS I SAID? 49 00:03:59,697 --> 00:04:01,199 GAVE HER A BOXED LUNCH AND COFFEE 50 00:04:06,621 --> 00:04:08,289 DO YOU THINK SHE'LL BE OKAY WITH COFFEE? 51 00:04:08,373 --> 00:04:10,333 I LEFT SANDWICHES AND COFFEE IN HER OFFICE 52 00:04:19,008 --> 00:04:20,134 After you, Maestra. 53 00:04:20,843 --> 00:04:21,844 It's okay. 54 00:04:22,553 --> 00:04:23,680 Maestra, 55 00:04:24,472 --> 00:04:26,349 it's very late, 56 00:04:26,432 --> 00:04:28,268 so it'll be impossible to hail a cab. 57 00:04:29,435 --> 00:04:31,187 Won't you please do me the honor? 58 00:04:31,938 --> 00:04:33,898 - Thank you. - What did you say? 59 00:04:37,902 --> 00:04:39,279 Say that again. 60 00:04:39,988 --> 00:04:41,197 I don't like to repeat myself. 61 00:04:42,323 --> 00:04:43,533 I already heard you. 62 00:04:43,825 --> 00:04:46,035 If you're serious about getting treatment, 63 00:04:46,327 --> 00:04:48,871 I'll make sure you get it, no matter where it is. 64 00:04:49,330 --> 00:04:52,208 If you want to travel, we can go anywhere as long as we're together. 65 00:04:52,834 --> 00:04:54,585 Let's just hang out a little longer. 66 00:04:54,794 --> 00:04:57,505 No matter how hard I try not to be concerned, I can't help it. 67 00:04:58,423 --> 00:05:00,466 I tell you not to do something, you don't listen. 68 00:05:00,591 --> 00:05:02,176 I offer help, you reject it. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,846 I hate it and it's so frustrating… 70 00:05:06,389 --> 00:05:08,766 but like an idiot, I can't stop worrying about you. 71 00:05:17,650 --> 00:05:18,943 Let's go check it out. 72 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 I want… 73 00:05:34,625 --> 00:05:36,085 I want to live too. 74 00:06:12,914 --> 00:06:13,998 Seeum. 75 00:06:27,136 --> 00:06:28,221 What's going on? 76 00:06:29,472 --> 00:06:31,015 Did you really assign Taeho 77 00:06:31,641 --> 00:06:33,518 to be my personal assistant? 78 00:06:40,691 --> 00:06:41,901 Jeongjae. 79 00:06:48,324 --> 00:06:49,367 I'm sorry. 80 00:06:55,998 --> 00:06:57,750 What did you put in my food? 81 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 What? 82 00:07:00,711 --> 00:07:02,880 If you poisoned me so I couldn't think straight, 83 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 did you think I'd stay with you? 84 00:07:06,676 --> 00:07:07,969 What are you talking about? 85 00:07:11,222 --> 00:07:13,683 What do you mean by "poison"? 86 00:07:14,183 --> 00:07:15,226 Let go of me. 87 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 It was foolish of me 88 00:07:18,980 --> 00:07:21,315 to even think I could trust you. 89 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 What the… 90 00:07:44,005 --> 00:07:46,132 - Hello? - Luna, are you okay? 91 00:07:46,466 --> 00:07:48,301 I was really worried about you. 92 00:07:48,593 --> 00:07:50,261 You're Mr. Yoo's spy, aren't you? 93 00:07:50,970 --> 00:07:52,763 What? 94 00:07:53,306 --> 00:07:55,600 You've been spying on Seeum. 95 00:07:57,143 --> 00:08:00,229 - I can explain-- - Don't ever call me again. 96 00:08:02,815 --> 00:08:04,525 POWER OFF 97 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 What are you talking about? 98 00:08:19,499 --> 00:08:21,626 What do you mean by "poison"? 99 00:08:21,751 --> 00:08:22,793 Let go of me. 100 00:08:27,548 --> 00:08:28,758 Ms. Cha. 101 00:08:29,008 --> 00:08:30,259 You can come in now. 102 00:08:35,973 --> 00:08:37,683 It's scotilla-min poisoning. 103 00:08:38,893 --> 00:08:40,603 Scotilla-min? 104 00:08:40,978 --> 00:08:43,856 Loss of balance, visual and auditory hallucinations, 105 00:08:43,981 --> 00:08:45,024 memory loss, 106 00:08:45,775 --> 00:08:48,569 and at times, violent outbursts. 107 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 The symptoms are similar to Remington's. 108 00:08:52,240 --> 00:08:53,282 That's correct. 109 00:08:53,616 --> 00:08:56,619 Scotilla-min is a poisonous substance used only in research. 110 00:08:56,702 --> 00:08:58,704 Even the smallest dose can be lethal. 111 00:08:59,121 --> 00:09:00,540 That's why you collapsed. 112 00:09:01,874 --> 00:09:03,167 Unfortunately, 113 00:09:03,334 --> 00:09:05,169 there's no treatment. 114 00:09:05,795 --> 00:09:08,631 You have to wait for it to leave your system naturally. 115 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 You should report this to the police. 116 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 Also, be especially careful of what you eat. 117 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 I will. 118 00:09:25,565 --> 00:09:26,607 Seeum. 119 00:09:29,610 --> 00:09:30,861 Why are you still here? 120 00:09:32,238 --> 00:09:33,406 I was worried. 121 00:09:34,115 --> 00:09:35,116 Are you okay? 122 00:09:36,492 --> 00:09:37,493 Yes. 123 00:09:39,704 --> 00:09:41,497 Did you report it to the police? 124 00:09:42,582 --> 00:09:43,916 No, but I will. 125 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 Wouldn't it be better not to? 126 00:09:50,923 --> 00:09:53,426 If it really was Mr. Yoo, 127 00:09:53,676 --> 00:09:56,554 I doubt the police would conduct a proper investigation. 128 00:10:00,641 --> 00:10:02,977 I might be worrying for nothing… 129 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 No, I think you're right. 130 00:10:04,854 --> 00:10:06,814 Until I know who is behind this, 131 00:10:06,939 --> 00:10:08,399 it's best not to let rumors spread. 132 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 That wouldn't be good for Hanphil. 133 00:10:13,029 --> 00:10:14,572 I'll help you. 134 00:10:14,905 --> 00:10:16,240 Just say the word. 135 00:10:16,824 --> 00:10:19,035 Thanks. I'll let you know if I need anything. 136 00:10:20,745 --> 00:10:21,787 Okay. 137 00:10:31,964 --> 00:10:34,759 Scotilla-min is a poisonous substance used only in research. 138 00:10:35,092 --> 00:10:37,595 Even the smallest dose can be lethal. 139 00:10:37,720 --> 00:10:39,305 That's why you collapsed. 140 00:10:50,775 --> 00:10:52,234 You need to eat. 141 00:10:58,115 --> 00:11:00,201 Have some coffee, Seeum. 142 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 Thank you. 143 00:11:05,790 --> 00:11:07,124 Have some tea. 144 00:11:07,917 --> 00:11:09,710 Thanks. I could have made it though. 145 00:11:09,835 --> 00:11:12,713 It's my job to take good care of you. 146 00:11:39,740 --> 00:11:41,992 You need to cut back on the coffee. 147 00:11:42,493 --> 00:11:44,412 Why did you buy so much? 148 00:11:44,704 --> 00:11:46,789 It's so you can have them later. 149 00:11:47,748 --> 00:11:48,749 Thanks. 150 00:12:17,194 --> 00:12:19,780 DAD 151 00:12:22,700 --> 00:12:23,784 Hi, Dad. 152 00:12:44,221 --> 00:12:46,348 - Dad. - Hi there. 153 00:12:48,350 --> 00:12:50,311 I'm glad you came. 154 00:12:50,686 --> 00:12:53,314 You'll be safer here than at the hotel. 155 00:12:54,523 --> 00:12:56,776 - Yes. - Did you file a police report? 156 00:12:57,651 --> 00:13:00,070 Actually… 157 00:13:00,196 --> 00:13:01,197 Seeum? 158 00:13:01,280 --> 00:13:03,991 What brings you here so early? 159 00:13:05,868 --> 00:13:07,203 Are you already... 160 00:13:08,746 --> 00:13:11,791 I needed a place to relax for a few days. 161 00:13:13,292 --> 00:13:15,169 - Really? - Yes. 162 00:13:15,586 --> 00:13:19,965 That's great, I'm glad you came. 163 00:13:42,863 --> 00:13:43,864 Let's have lunch. 164 00:13:44,657 --> 00:13:46,784 Is it already lunchtime? 165 00:13:47,493 --> 00:13:49,119 How does udon sound? 166 00:13:49,203 --> 00:13:50,788 - Sounds good. - It will only take a minute. 167 00:13:50,871 --> 00:13:52,915 You're cooking? Let's just go out to eat. 168 00:13:53,082 --> 00:13:55,543 It will be ready in no time, I promise. 169 00:13:56,085 --> 00:13:57,294 Come to the kitchen. 170 00:14:02,800 --> 00:14:05,803 UDON WITH FISHCAKE 171 00:14:13,769 --> 00:14:15,521 It looks good. 172 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 Everybody, eat up. 173 00:14:17,606 --> 00:14:18,649 I hope you like it. 174 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 Mm. It's really good. 175 00:14:25,197 --> 00:14:26,240 See? 176 00:14:26,323 --> 00:14:28,325 The soup is really soothing. 177 00:14:28,492 --> 00:14:30,911 The minute I tried this, 178 00:14:31,036 --> 00:14:33,706 I wanted to make it for you guys. 179 00:14:33,956 --> 00:14:36,375 The udon and the fishcakes go well together. 180 00:14:36,542 --> 00:14:38,669 - There's plenty. - Okay. 181 00:14:41,922 --> 00:14:44,967 Since Seeum finally has some time off, 182 00:14:45,175 --> 00:14:48,137 what do you think about going to the Han River today? 183 00:14:48,971 --> 00:14:50,389 What? 184 00:14:50,514 --> 00:14:52,641 Let's go get some fresh air. 185 00:14:54,393 --> 00:14:55,436 What do you think? 186 00:14:57,187 --> 00:14:59,440 Next time. I've got lots to do. 187 00:15:00,024 --> 00:15:01,942 Like what? 188 00:15:02,359 --> 00:15:03,861 Just some stuff. 189 00:15:06,238 --> 00:15:08,908 And here I thought she was going to take a break. 190 00:15:09,158 --> 00:15:10,743 Eat up. 191 00:15:25,758 --> 00:15:28,052 I'd like to get something analyzed. 192 00:15:28,177 --> 00:15:30,012 I think these may contain scotilla-min. 193 00:15:30,512 --> 00:15:33,474 But that's a poisonous substance. 194 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 Can you test for it? 195 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 It's possible, but-- 196 00:15:37,811 --> 00:15:40,022 When can I get the results? 197 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 It will take about three to four days. 198 00:15:44,860 --> 00:15:47,071 Please let me know when the results are ready. 199 00:15:47,321 --> 00:15:48,364 Okay. 200 00:15:48,614 --> 00:15:49,782 Was it really poison? 201 00:15:50,240 --> 00:15:52,910 Was Seeum really poisoned? 202 00:15:52,993 --> 00:15:54,036 Yes. 203 00:15:54,370 --> 00:15:56,413 It's a poison called scotilla-min. 204 00:15:56,664 --> 00:16:00,626 Dizzy spells, memory loss, hallucinations, et cetera. 205 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 The symptoms are similar to Remington's. 206 00:16:09,093 --> 00:16:11,345 That means someone deliberately poisoned her. 207 00:16:20,562 --> 00:16:23,232 Why are we here? We don't have rehearsal today. 208 00:16:24,733 --> 00:16:26,610 We can't let things end like this. 209 00:16:27,069 --> 00:16:29,822 I don't want Seeum to quit. 210 00:16:33,117 --> 00:16:36,954 Please sign this petition if you feel the same way I do. 211 00:16:39,665 --> 00:16:43,043 Is it our place to refuse to accept her resignation? 212 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 What are you doing? 213 00:16:58,809 --> 00:16:59,810 I'm sorry? 214 00:17:00,853 --> 00:17:02,521 If you want my signature, 215 00:17:02,604 --> 00:17:03,856 I need that sheet. 216 00:17:04,648 --> 00:17:05,733 Right. 217 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 Is this where I should line up? 218 00:17:14,700 --> 00:17:17,327 In that case, I'm going to follow the leader. 219 00:17:17,536 --> 00:17:19,538 Okay then, let's all get in line. 220 00:17:21,290 --> 00:17:23,459 Don't you think that's being selfish? 221 00:17:26,003 --> 00:17:29,840 Seeum collapsed during the concert. 222 00:17:30,049 --> 00:17:32,051 She's obviously not in good health. 223 00:17:32,384 --> 00:17:34,970 She resigned because she's ill. 224 00:17:35,971 --> 00:17:37,973 Should we be getting in the way of that? 225 00:17:40,684 --> 00:17:43,812 I don't agree with this. I'll be leaving now. 226 00:17:48,400 --> 00:17:49,902 Listen, you… 227 00:17:50,027 --> 00:17:51,862 That was a bit harsh. 228 00:17:52,029 --> 00:17:53,280 Seriously. 229 00:17:53,363 --> 00:17:54,990 What happened to our sweet Ajin? 230 00:17:55,449 --> 00:17:57,409 She's like a totally different person. 231 00:18:16,428 --> 00:18:19,640 My wife is very ill. 232 00:18:20,140 --> 00:18:22,309 You probably saw the news that she collapsed 233 00:18:22,684 --> 00:18:24,520 during her performance. 234 00:18:24,978 --> 00:18:28,524 She needs a guardian to make the important decisions. 235 00:18:30,067 --> 00:18:32,152 But to declare her mentally incompetent… 236 00:18:32,319 --> 00:18:36,281 Applying for guardianship is a very arduous process. 237 00:18:36,532 --> 00:18:39,660 On top of that, you're in the middle of divorce proceedings. 238 00:18:40,619 --> 00:18:41,620 What if… 239 00:18:43,497 --> 00:18:46,250 ...she has begun to exhibit symptoms of Remington's? 240 00:18:47,417 --> 00:18:49,002 Has she been diagnosed with it? 241 00:18:50,045 --> 00:18:53,590 If you had a medical certificate, then it would improve your chances. 242 00:18:53,924 --> 00:18:56,718 But you'll need a lot of supporting documents. 243 00:18:56,885 --> 00:18:58,554 You'll also need her consent. 244 00:19:01,723 --> 00:19:03,433 My feet are killing me. 245 00:19:07,020 --> 00:19:08,772 Bring me my shoes. 246 00:19:09,648 --> 00:19:10,983 Oh! 247 00:19:14,153 --> 00:19:15,696 Don't worry about that. 248 00:19:16,196 --> 00:19:17,197 I'm sorry? 249 00:19:18,365 --> 00:19:19,408 Oh... 250 00:19:19,783 --> 00:19:20,993 What I mean is, 251 00:19:21,451 --> 00:19:23,495 just buy me some more time. 252 00:19:26,665 --> 00:19:28,375 Stop it, Seeum. 253 00:19:28,917 --> 00:19:31,003 You don't need to clean. 254 00:19:31,336 --> 00:19:33,630 I already swept and mopped the floor. 255 00:19:34,214 --> 00:19:36,508 Just ignore me. I want to do it. 256 00:19:36,633 --> 00:19:38,385 Oh my. Hey. 257 00:19:38,677 --> 00:19:40,762 Do I need to teach you how to have fun? 258 00:19:40,888 --> 00:19:43,599 Look at her, that's her idea of fun. 259 00:19:44,099 --> 00:19:45,184 Okay, then. 260 00:19:45,309 --> 00:19:48,645 How about making us a hot cup of coffee? 261 00:19:49,146 --> 00:19:50,439 Yes, ma'am. 262 00:19:50,522 --> 00:19:51,607 Seeum. 263 00:19:51,773 --> 00:19:52,858 Oh. 264 00:19:58,488 --> 00:20:00,282 What is everyone… 265 00:20:00,365 --> 00:20:01,450 Mr. Cha. 266 00:20:02,326 --> 00:20:04,745 Oh, good to see you. 267 00:20:06,663 --> 00:20:08,457 I brought them here. 268 00:20:09,333 --> 00:20:11,210 I asked them to convince you to stay. 269 00:20:12,711 --> 00:20:14,379 They were nice enough to come, 270 00:20:14,463 --> 00:20:16,673 let's get them some tea or something. 271 00:20:16,882 --> 00:20:19,676 Please, have a seat. 272 00:20:20,427 --> 00:20:22,888 - I guess I should make the coffee. - I'll help you. 273 00:20:27,935 --> 00:20:29,686 A baton suits you far more 274 00:20:29,770 --> 00:20:32,272 than that mop does. 275 00:20:36,777 --> 00:20:37,819 Have a seat. 276 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 Seeum. 277 00:20:47,204 --> 00:20:48,830 I can't believe you. 278 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 Coming and going as you please. 279 00:20:52,167 --> 00:20:53,210 The union 280 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 will not accept your resignation. 281 00:20:57,256 --> 00:20:58,298 I'm sorry. 282 00:20:58,715 --> 00:20:59,758 It's settled, then. 283 00:21:00,467 --> 00:21:02,636 If you're sorry, come back. 284 00:21:03,095 --> 00:21:04,388 You didn't even say bye. 285 00:21:04,471 --> 00:21:07,057 You can't just leave without any notice. 286 00:21:07,432 --> 00:21:08,600 It's not right. 287 00:21:09,851 --> 00:21:12,062 You shouldn't have asked us to come back 288 00:21:12,145 --> 00:21:13,605 after we quit. 289 00:21:13,981 --> 00:21:16,817 Hanphil isn't the greatest orchestra in Korea yet. 290 00:21:17,943 --> 00:21:19,569 Where do you think you're going? 291 00:21:20,445 --> 00:21:21,488 That's right. 292 00:21:21,822 --> 00:21:23,573 You have a responsibility to us. 293 00:21:25,951 --> 00:21:27,869 I'm really grateful 294 00:21:27,995 --> 00:21:30,080 to all of you. 295 00:21:31,540 --> 00:21:32,708 But right now, 296 00:21:33,417 --> 00:21:35,919 I'm not in any condition to stand on that stage. 297 00:21:36,795 --> 00:21:39,423 Are you really sick? 298 00:21:40,465 --> 00:21:41,925 Could it be... 299 00:21:42,301 --> 00:21:44,428 that disease? 300 00:21:46,013 --> 00:21:47,180 As of right now, 301 00:21:47,973 --> 00:21:49,016 I don't know. 302 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 But, 303 00:21:50,809 --> 00:21:52,811 a conductor that isn't 100% 304 00:21:52,936 --> 00:21:54,688 shouldn't be on stage. 305 00:21:55,314 --> 00:21:57,065 It will just make everyone anxious. 306 00:21:57,190 --> 00:21:59,318 None of us are 100%. 307 00:21:59,401 --> 00:22:00,944 Look, my finger is messed up, 308 00:22:01,028 --> 00:22:02,279 and so are my arms. 309 00:22:02,863 --> 00:22:05,615 All of my joints ache, everything hurts. 310 00:22:05,782 --> 00:22:06,825 We all have pain. 311 00:22:07,200 --> 00:22:08,243 Me too. 312 00:22:09,036 --> 00:22:11,747 Yesterday, I went to get acupuncture for my shoulder. 313 00:22:13,081 --> 00:22:15,792 I'm also in physiotherapy. 314 00:22:19,921 --> 00:22:20,964 It's not just us. 315 00:22:21,131 --> 00:22:22,549 All of the members 316 00:22:22,758 --> 00:22:24,176 are in agreement. 317 00:22:30,599 --> 00:22:33,977 PETITION TO REJECT CHA SEEUM'S RESIGNATION 318 00:22:34,144 --> 00:22:35,687 Please come back 319 00:22:36,480 --> 00:22:37,814 for the members. 320 00:23:01,630 --> 00:23:04,966 SEEUM MUSIC STORE 321 00:23:10,222 --> 00:23:12,724 We're all waiting for you. 322 00:23:14,101 --> 00:23:15,394 You saw how they felt. 323 00:23:17,104 --> 00:23:19,272 The person who poisoned you 324 00:23:19,648 --> 00:23:22,484 wants to see you step down from that podium. 325 00:23:25,779 --> 00:23:27,989 That's why I don't want to see you quit. 326 00:23:29,783 --> 00:23:32,411 You can't give them what they want. 327 00:23:40,502 --> 00:23:41,920 SEEUM MUSIC STORE 328 00:23:42,045 --> 00:23:48,301 On my way back as the day turns into night 329 00:23:48,969 --> 00:23:54,057 With each quiet step I take 330 00:23:55,767 --> 00:24:02,399 Seeing myself scarred and worn 331 00:24:02,566 --> 00:24:07,904 I erase the me that's crying 332 00:24:09,489 --> 00:24:15,912 Again tonight, under the moonlight 333 00:24:16,705 --> 00:24:22,461 I let go of the darkness that closes in 334 00:24:23,128 --> 00:24:30,093 The days that felt unbearable 335 00:24:32,179 --> 00:24:39,060 I push them out of my mind and burn myself away 336 00:24:40,937 --> 00:24:44,316 Didn't it look like Seeum was caving yesterday? 337 00:24:44,858 --> 00:24:45,859 I'm not sure. 338 00:24:46,151 --> 00:24:47,986 We must be attached to her. 339 00:24:48,111 --> 00:24:50,197 She even appeared in my dream last night. 340 00:24:50,322 --> 00:24:52,365 It's a disease. 341 00:24:52,532 --> 00:24:54,534 - Next, you'll see ghosts. - Seriously. 342 00:24:54,618 --> 00:24:56,495 - Hello. - Oh! 343 00:24:56,620 --> 00:24:58,121 Now I'm hearing things. 344 00:24:58,205 --> 00:24:59,331 I heard it too. 345 00:24:59,539 --> 00:25:00,749 Hello. 346 00:25:02,167 --> 00:25:04,085 What? You're really here! 347 00:25:04,252 --> 00:25:05,378 Seeum! 348 00:25:11,009 --> 00:25:12,511 Is this job a joke to you? 349 00:25:13,136 --> 00:25:15,972 First, you resign, and now you tell me you're back? 350 00:25:17,724 --> 00:25:19,017 I guess I should be going. 351 00:25:19,184 --> 00:25:21,186 You know that's not what I meant. 352 00:25:21,311 --> 00:25:24,147 Come on now, have a seat. 353 00:25:24,231 --> 00:25:26,733 You really haven't changed. 354 00:25:31,238 --> 00:25:33,156 I'm sorry, Mr. Jeon. 355 00:25:34,783 --> 00:25:38,370 I said you haven't changed, then you do this about-face. 356 00:25:38,954 --> 00:25:40,830 Just act like you normally do. 357 00:25:45,001 --> 00:25:46,670 I want to be up front with you. 358 00:25:47,170 --> 00:25:48,213 I… 359 00:25:49,339 --> 00:25:51,550 was tested for Remington's. 360 00:25:56,012 --> 00:25:57,514 The results aren't out yet, 361 00:25:57,806 --> 00:26:00,559 but I would like you to accept my resignation. 362 00:26:03,562 --> 00:26:05,689 I don't know what's going to happen to me, 363 00:26:05,814 --> 00:26:08,525 so it wouldn't be fair to the others if I stayed on. 364 00:26:10,068 --> 00:26:12,487 So you're quitting? 365 00:26:14,698 --> 00:26:17,826 Please let me stay on until the next concert. 366 00:26:18,159 --> 00:26:20,620 I want my final goodbye at Hanphil… 367 00:26:21,788 --> 00:26:23,123 to be a proper one. 368 00:26:39,681 --> 00:26:41,266 I'm surprised you came back, 369 00:26:41,433 --> 00:26:42,934 given your condition. 370 00:26:44,144 --> 00:26:46,313 How long are you going to care what I do? 371 00:26:51,985 --> 00:26:54,237 You've got more important things to care about. 372 00:26:57,616 --> 00:26:59,659 Let's just focus on our respective tasks. 373 00:27:20,555 --> 00:27:21,848 That's it. 374 00:27:39,616 --> 00:27:41,576 Sounds good. 375 00:27:42,702 --> 00:27:44,204 Softer. 376 00:27:48,249 --> 00:27:51,586 If my wife has Remington's… 377 00:27:52,671 --> 00:27:54,964 what should I do to prepare for it? 378 00:27:56,299 --> 00:27:57,550 Excuse me? 379 00:27:58,093 --> 00:28:00,428 Is it better for her to be in the hospital? 380 00:28:01,930 --> 00:28:05,892 If she gets worse, then that would be safer. 381 00:28:06,726 --> 00:28:09,604 When should I admit her, then? 382 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 Oh. 383 00:28:14,901 --> 00:28:16,403 I'm worried about her. 384 00:28:17,320 --> 00:28:20,281 Her memory seems to be getting worse… 385 00:28:21,366 --> 00:28:23,451 and she collapsed on stage. 386 00:28:25,370 --> 00:28:29,332 Don't worry too much. The results aren't even out yet. 387 00:28:33,211 --> 00:28:34,629 What results? 388 00:28:39,426 --> 00:28:42,762 Did my wife get tested for Remington's? 389 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 Well… 390 00:29:10,165 --> 00:29:12,208 She was tested? 391 00:29:35,899 --> 00:29:37,233 It wasn't me. 392 00:29:43,698 --> 00:29:45,617 If I were you, I would suspect me too. 393 00:29:45,742 --> 00:29:48,328 I understand that's how it looks, but I swear it wasn't me. 394 00:29:49,370 --> 00:29:51,289 Why would I do that to you? 395 00:29:51,539 --> 00:29:53,708 Why would I poison you, Seeum? 396 00:30:00,882 --> 00:30:03,885 You're right. Maybe it wasn't you. 397 00:30:04,886 --> 00:30:07,013 But that doesn't change anything. 398 00:30:09,933 --> 00:30:11,893 I'm really sorry about sending Taeho. 399 00:30:13,061 --> 00:30:14,229 But let's find the culprit. 400 00:30:14,312 --> 00:30:16,689 I'll find the person who did this to you. 401 00:30:18,191 --> 00:30:19,609 I'll hire some bodyguards. 402 00:30:19,692 --> 00:30:21,903 - Your safety comes first-- - No, it's okay. 403 00:30:22,529 --> 00:30:25,156 I completely understand why you don't trust me. 404 00:30:25,240 --> 00:30:28,451 I know I have no right to do this, which is why I gave it a lot of thought. 405 00:30:28,993 --> 00:30:31,412 But you're in a dangerous situation. 406 00:30:32,288 --> 00:30:33,790 Something terrible might-- 407 00:30:38,002 --> 00:30:40,380 So please, listen to me, just this one time-- 408 00:30:40,505 --> 00:30:42,131 I can take care of myself. 409 00:31:27,176 --> 00:31:30,471 I would do anything for you. 410 00:31:32,432 --> 00:31:33,600 Anything. 411 00:31:52,368 --> 00:31:54,412 If I were you, I would suspect me too. 412 00:31:54,537 --> 00:31:57,206 I understand that's how it looks, but I swear it wasn't me. 413 00:31:58,750 --> 00:32:00,376 Why would I do that to you? 414 00:32:00,501 --> 00:32:02,587 Why would I poison you, Seeum? 415 00:32:25,610 --> 00:32:26,694 Yes? 416 00:32:38,748 --> 00:32:39,791 I'm sorry. 417 00:32:41,084 --> 00:32:43,878 I know there's no excuse for what I did. 418 00:32:44,796 --> 00:32:47,715 I'm sorry I gave Jeongjae information about you. 419 00:32:49,634 --> 00:32:52,845 But he was just worried about you. 420 00:32:52,929 --> 00:32:54,514 That's why he sent me here. 421 00:32:56,015 --> 00:32:57,016 Of course… 422 00:32:57,976 --> 00:33:00,228 that's not an excuse, and it was wrong. 423 00:33:02,480 --> 00:33:03,564 Are you finished? 424 00:33:05,441 --> 00:33:07,735 I really am your fan, Ms. Cha. 425 00:33:09,529 --> 00:33:11,197 It was an honor. 426 00:33:16,703 --> 00:33:19,706 RESIGNATION 427 00:33:22,959 --> 00:33:24,794 Once again, I'm really sorry. 428 00:34:00,329 --> 00:34:02,665 Luna, hang on. Let's talk. 429 00:34:03,624 --> 00:34:05,585 I have nothing to say to you, Mr. Kim. 430 00:34:06,627 --> 00:34:07,628 After all, 431 00:34:07,962 --> 00:34:09,547 you no longer work here. 432 00:34:12,300 --> 00:34:13,301 I'm sorry. 433 00:34:15,511 --> 00:34:17,680 How dare you do that to Seeum. 434 00:34:25,897 --> 00:34:27,398 Goodbye then. 435 00:34:44,123 --> 00:34:45,166 Hello? 436 00:34:45,291 --> 00:34:47,210 This is Woo Yeongseon from the Chung Eun Center. 437 00:34:49,170 --> 00:34:50,213 Yes, hi. 438 00:34:50,338 --> 00:34:52,340 I understand that he would be worried, 439 00:34:53,007 --> 00:34:55,051 but something didn't feel right. 440 00:34:56,010 --> 00:34:57,762 I'm not following… 441 00:34:58,221 --> 00:35:00,473 Your husband came to the hospital. 442 00:35:08,439 --> 00:35:09,857 He didn't know 443 00:35:09,982 --> 00:35:12,318 that you had been tested for Remington's. 444 00:35:12,693 --> 00:35:16,572 He insisted that he be given the results first. 445 00:35:17,740 --> 00:35:19,742 I thought that was a bit strange. 446 00:35:44,058 --> 00:35:46,602 - Hello. - Hello. 447 00:36:04,162 --> 00:36:05,163 All right. 448 00:36:05,955 --> 00:36:07,290 Let's get started. 449 00:36:43,367 --> 00:36:45,912 What do you mean Cha Seeum was poisoned? 450 00:36:46,037 --> 00:36:48,247 Please look into it. 451 00:36:48,998 --> 00:36:50,041 But, 452 00:36:50,124 --> 00:36:52,043 why didn't she report this herself? 453 00:36:52,251 --> 00:36:53,294 Even if I report it, 454 00:36:53,377 --> 00:36:55,421 the police can still investigate. 455 00:36:55,671 --> 00:36:56,714 She's in danger. 456 00:36:56,797 --> 00:36:58,424 Please move quickly on this. 457 00:36:59,091 --> 00:37:01,135 If the victim is in danger, 458 00:37:01,219 --> 00:37:03,054 then of course the police-- 459 00:37:06,015 --> 00:37:07,350 What the hell? 460 00:37:07,516 --> 00:37:08,851 We have a guest here. 461 00:37:08,976 --> 00:37:10,895 I would like to be put on this case. 462 00:37:11,687 --> 00:37:13,606 You're a cop. 463 00:37:13,856 --> 00:37:15,524 And here you are 464 00:37:15,775 --> 00:37:17,777 openly eavesdropping? 465 00:37:18,361 --> 00:37:21,822 Didn't you treat Seeum like she was a criminal? 466 00:37:22,740 --> 00:37:24,575 Ironic, isn't it? 467 00:37:24,784 --> 00:37:27,912 I know more about any case related to Ms. Cha than anyone else. 468 00:37:30,081 --> 00:37:31,457 How can I trust you? 469 00:37:32,208 --> 00:37:33,668 You saw for yourself 470 00:37:33,751 --> 00:37:35,378 just how persistent I am. 471 00:37:38,130 --> 00:37:39,173 Good job. 472 00:37:39,298 --> 00:37:41,092 Good job. 473 00:37:45,012 --> 00:37:46,013 Wow. 474 00:37:47,348 --> 00:37:49,267 Seeum is still as tough as ever. 475 00:37:50,518 --> 00:37:52,144 I forgot how tough she could be. 476 00:37:52,270 --> 00:37:53,604 That was nothing. 477 00:37:53,938 --> 00:37:55,564 At least we finished on time today. 478 00:37:55,648 --> 00:37:58,025 Give me your palm. Come on. 479 00:38:00,820 --> 00:38:02,238 Good job. 480 00:38:02,780 --> 00:38:03,906 Ajin, 481 00:38:04,031 --> 00:38:06,033 your breathing has really improved. 482 00:38:06,617 --> 00:38:07,618 Really? 483 00:38:07,743 --> 00:38:09,620 What's your secret? 484 00:38:10,788 --> 00:38:11,872 Maybe 485 00:38:12,206 --> 00:38:13,582 it's because I'm not alone? 486 00:38:15,001 --> 00:38:17,086 Huh? What does that… 487 00:38:17,461 --> 00:38:20,673 What do you mean you're not alone? Have you met someone? 488 00:38:21,215 --> 00:38:22,258 Are you dating? 489 00:38:23,259 --> 00:38:24,552 That's it. 490 00:38:24,927 --> 00:38:28,264 Oh, come to think of it, you've gained some weight. 491 00:38:29,265 --> 00:38:32,184 It's common to gain weight when you're dating someone. 492 00:38:35,271 --> 00:38:37,648 Maybe it's because Ajin was really thin before, 493 00:38:37,773 --> 00:38:39,525 but why is it just her stomach? 494 00:38:39,608 --> 00:38:42,236 Is it possible for just your stomach to get bigger? 495 00:38:42,320 --> 00:38:44,280 It's like she's pregnant. 496 00:38:44,405 --> 00:38:45,614 That's right. 497 00:38:47,325 --> 00:38:48,326 I'm pregnant. 498 00:39:02,256 --> 00:39:03,632 What did she just say? 499 00:39:04,091 --> 00:39:05,634 Did I hear that correctly? 500 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 No way. 501 00:39:07,303 --> 00:39:08,846 I wonder who the father is. 502 00:39:08,929 --> 00:39:09,930 Surely, it can't be 503 00:39:10,598 --> 00:39:11,640 Professor Kim? 504 00:39:11,849 --> 00:39:14,310 That was just a rumor, wasn't it? 505 00:39:14,393 --> 00:39:15,686 But ever since then, 506 00:39:16,103 --> 00:39:18,356 it's like Ajin has become a different person. 507 00:39:18,481 --> 00:39:20,066 No, there's no way. 508 00:39:20,274 --> 00:39:22,109 Why don't you ask him? 509 00:39:22,485 --> 00:39:23,569 You guys are close. 510 00:39:23,694 --> 00:39:24,862 No way. 511 00:39:25,029 --> 00:39:26,614 How can I ask him something like that? 512 00:39:27,198 --> 00:39:29,533 - Just ask-- - You guys are really… 513 00:39:29,950 --> 00:39:31,786 Hello? 514 00:39:31,994 --> 00:39:33,662 Yes, of course. 515 00:39:33,788 --> 00:39:35,331 I'll see you tomorrow. 516 00:39:42,296 --> 00:39:44,340 KIM PHIL'S INTERVIEW QUESTIONS 517 00:39:49,970 --> 00:39:53,182 "The possibility of developing Remington's…" 518 00:40:03,526 --> 00:40:06,070 NOH BAHA 519 00:40:09,657 --> 00:40:11,117 - Ah. - Over here. 520 00:40:13,327 --> 00:40:15,454 What's up? 521 00:40:16,122 --> 00:40:17,498 Professor Kim. 522 00:40:17,832 --> 00:40:20,209 Do old friends need a reason to have a drink? 523 00:40:22,753 --> 00:40:24,130 How are things at Hanphil? 524 00:40:25,840 --> 00:40:27,216 So-so. 525 00:40:28,426 --> 00:40:29,427 I see. 526 00:40:34,849 --> 00:40:36,225 By the way, 527 00:40:36,517 --> 00:40:38,310 Ajin 528 00:40:38,477 --> 00:40:40,229 is pregnant. 529 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 Really? 530 00:40:44,024 --> 00:40:45,109 She's pregnant? 531 00:40:45,276 --> 00:40:46,318 Yeah. 532 00:40:46,485 --> 00:40:48,237 She said so herself. 533 00:40:48,320 --> 00:40:51,490 And she's also showing. 534 00:40:52,366 --> 00:40:53,534 I see. 535 00:40:55,744 --> 00:40:56,912 Aren't you curious? 536 00:40:57,997 --> 00:40:58,998 About what? 537 00:40:59,373 --> 00:41:01,959 Everybody is curious about who the father is. 538 00:41:04,753 --> 00:41:06,547 I don't need to know. 539 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 It's none of our business. 540 00:41:09,717 --> 00:41:11,177 I guess so. 541 00:41:14,054 --> 00:41:16,056 Let's just have a drink. 542 00:41:32,406 --> 00:41:33,491 We need to talk. 543 00:41:43,959 --> 00:41:45,211 What do you want? 544 00:41:45,836 --> 00:41:47,213 What's wrong with you? 545 00:41:47,338 --> 00:41:48,339 What? 546 00:41:48,506 --> 00:41:51,133 You told the members you're pregnant. 547 00:41:51,467 --> 00:41:53,969 So what? 548 00:41:54,595 --> 00:41:56,388 It happens to be the truth. 549 00:41:56,555 --> 00:41:59,183 What do you hope to achieve by telling everyone? 550 00:41:59,350 --> 00:42:00,392 Do you want to tell 551 00:42:00,643 --> 00:42:03,103 the whole world I'm the father? 552 00:42:03,187 --> 00:42:05,105 Did you think I could hide it? 553 00:42:05,231 --> 00:42:06,732 I'm showing more each day. 554 00:42:08,150 --> 00:42:10,194 You said having this baby was my choice. 555 00:42:10,319 --> 00:42:11,654 So what I do 556 00:42:12,154 --> 00:42:13,405 is none of your business. 557 00:42:19,703 --> 00:42:20,746 Leave. 558 00:42:21,622 --> 00:42:22,706 What? 559 00:42:23,832 --> 00:42:25,042 Leave this city. 560 00:42:25,167 --> 00:42:27,920 You were going to leave after you found out about the baby. 561 00:42:28,963 --> 00:42:30,798 Don't worry about money. 562 00:42:31,173 --> 00:42:33,300 You're just going to get bigger. 563 00:42:33,926 --> 00:42:35,553 You can't stay in the orchestra. 564 00:42:35,678 --> 00:42:36,679 I don't need money. 565 00:42:36,762 --> 00:42:39,014 What do you want from me? 566 00:42:39,181 --> 00:42:40,516 Tell me what you want! 567 00:42:40,641 --> 00:42:43,018 I don't need anything! I want nothing from you. 568 00:42:43,561 --> 00:42:44,770 I just want… 569 00:42:46,438 --> 00:42:48,524 my child to be happy. 570 00:42:51,902 --> 00:42:54,613 Do you know how hard it is to raise a baby alone in Korea? 571 00:42:55,030 --> 00:42:56,532 Everyone pointing fingers. 572 00:42:57,449 --> 00:42:58,617 Can you handle that? 573 00:42:58,742 --> 00:43:00,160 I don't care how hard it is. 574 00:43:00,244 --> 00:43:03,122 I'm going to give my child everything it needs. 575 00:43:03,455 --> 00:43:05,457 I never want to see your face again. 576 00:43:10,045 --> 00:43:11,255 If you get in my way… 577 00:43:12,506 --> 00:43:14,550 I'm going to make you pay for it. 578 00:43:18,971 --> 00:43:19,972 Get out. 579 00:43:21,098 --> 00:43:22,099 Now. 580 00:43:25,394 --> 00:43:26,812 SEEUM MUSIC STORE 581 00:43:28,188 --> 00:43:31,108 SEOUL INSTITUTE OF FOOD SCIENCE TECHNOLOGY 582 00:43:34,069 --> 00:43:35,821 Yes, this is Cha Seeum. 583 00:43:35,904 --> 00:43:38,866 This is the Institute of Food Science Technology. 584 00:43:39,325 --> 00:43:41,285 I have the results you requested. 585 00:43:42,953 --> 00:43:44,079 What are the results? 586 00:43:44,246 --> 00:43:47,625 We found no traces of scotilla-min. 587 00:43:48,000 --> 00:43:50,377 But scotilla-min is colorless and odorless. 588 00:43:50,794 --> 00:43:53,797 It's possible that it got mixed with a non-edible liquid. 589 00:43:54,214 --> 00:43:56,050 If anything else comes to mind, 590 00:43:56,216 --> 00:43:57,426 please bring it by. 591 00:43:59,136 --> 00:44:01,096 Okay, thank you. 592 00:44:41,845 --> 00:44:44,264 I'm the best husband in the world. 593 00:44:45,641 --> 00:44:46,684 Here. 594 00:44:47,434 --> 00:44:49,978 You're almost out, so I bought you a new one. 595 00:44:52,398 --> 00:44:53,816 Wow. 596 00:44:53,899 --> 00:44:54,942 Thank you. 597 00:44:55,025 --> 00:44:58,487 You said this scent calms you before you get up on the podium. 598 00:44:58,570 --> 00:45:00,072 I don't want you to run out. 599 00:45:03,534 --> 00:45:05,786 Mm. Thank you. 600 00:45:09,873 --> 00:45:12,000 But scotilla-min is colorless and odorless. 601 00:45:12,084 --> 00:45:15,170 It's possible that it got mixed with a non-edible liquid. 602 00:45:15,546 --> 00:45:18,507 Scotilla-min is a poisonous substance used only in research. 603 00:45:18,590 --> 00:45:21,093 Even the smallest dose can be lethal. 604 00:45:21,427 --> 00:45:23,595 It can't just be because of the alcohol. 605 00:45:24,596 --> 00:45:25,973 I'm sure you remember this. 606 00:45:26,807 --> 00:45:28,392 If the symptoms start, 607 00:45:28,767 --> 00:45:31,687 you'll step down from the podium. 608 00:45:33,105 --> 00:45:34,273 Does that mean… 609 00:45:36,066 --> 00:45:38,068 this will be your final concert? 610 00:45:46,326 --> 00:45:48,412 Nothing has changed between my wife and me. 611 00:45:48,662 --> 00:45:49,913 We're still very happy. 612 00:45:50,372 --> 00:45:53,208 That also goes for our relationship as partners in music. 613 00:45:53,959 --> 00:45:56,920 A documentary featuring both of you will be released soon. 614 00:45:57,504 --> 00:45:58,505 Right. 615 00:45:58,964 --> 00:46:01,049 I wouldn't say, "featuring both." 616 00:46:01,341 --> 00:46:03,427 It's more my wife… 617 00:46:04,011 --> 00:46:07,139 I mean, it features the conductor Cha Seeum and Hanphil. 618 00:46:07,431 --> 00:46:10,100 I just conducted the interviews. 619 00:46:10,851 --> 00:46:12,561 Oh, I can't wait. 620 00:46:15,022 --> 00:46:17,149 I'd like to 621 00:46:17,524 --> 00:46:18,942 ask you something 622 00:46:19,026 --> 00:46:21,278 a bit more serious and difficult to answer. 623 00:46:23,864 --> 00:46:25,282 Ms. Cha 624 00:46:25,449 --> 00:46:28,452 has revealed she could possibly develop Remington's. 625 00:46:28,577 --> 00:46:31,705 As her husband, 626 00:46:31,955 --> 00:46:33,665 how do you feel about that? 627 00:46:46,261 --> 00:46:48,639 I pray every day… 628 00:46:50,474 --> 00:46:51,975 that she doesn't get it. 629 00:46:53,936 --> 00:46:54,978 I see. 630 00:46:55,646 --> 00:46:56,688 However, 631 00:46:57,564 --> 00:46:58,816 in the event… 632 00:47:08,283 --> 00:47:09,743 In the event… 633 00:47:12,079 --> 00:47:14,540 my wife develops Remington's… 634 00:47:18,377 --> 00:47:20,212 I'm going to be by her side… 635 00:47:23,757 --> 00:47:25,926 just as I've always been. 636 00:47:29,513 --> 00:47:31,223 It's a difficult subject. 637 00:47:31,765 --> 00:47:33,016 Thank you for answering. 638 00:47:36,228 --> 00:47:37,354 Lastly, 639 00:47:37,521 --> 00:47:39,815 we're just going to take a few photos. 640 00:47:39,982 --> 00:47:41,024 Okay. 641 00:47:41,108 --> 00:47:42,276 - Okay. - Over here. 642 00:47:42,442 --> 00:47:44,278 All right. One, two. 643 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Try to look natural. 644 00:47:49,199 --> 00:47:50,284 One, two. 645 00:47:51,285 --> 00:47:52,786 Good. 646 00:48:00,252 --> 00:48:01,253 Hang on. 647 00:48:03,130 --> 00:48:04,339 You need to see this. 648 00:48:08,594 --> 00:48:12,389 EXCLUSIVE, MAESTRA CHA SEEUM AND COMPOSER KIM PHIL HEADED FOR DIVORCE! 649 00:48:19,771 --> 00:48:21,857 SPECIAL DOCUMENTARY 650 00:48:22,566 --> 00:48:24,192 A MAESTRA'S FATE. HANPHIL. 651 00:48:24,610 --> 00:48:26,737 Awesome. 652 00:48:27,112 --> 00:48:28,238 This was your plan? 653 00:48:28,572 --> 00:48:30,198 Break the news of their divorce, 654 00:48:30,324 --> 00:48:31,909 then release the trailer. 655 00:48:31,992 --> 00:48:33,702 I'm a big picture kind of guy. 656 00:48:33,785 --> 00:48:34,786 Unlike you. 657 00:48:35,245 --> 00:48:36,288 What will you do 658 00:48:36,371 --> 00:48:39,333 if Seeum files an injunction banning the broadcast? 659 00:48:39,499 --> 00:48:40,584 Not gonna happen. 660 00:48:40,751 --> 00:48:43,545 She gave me the exclusive on the divorce. 661 00:48:44,504 --> 00:48:45,505 What? 662 00:48:46,089 --> 00:48:47,591 What's wrong with that woman? 663 00:48:47,716 --> 00:48:49,092 We should be grateful. 664 00:48:49,176 --> 00:48:51,219 She created all this buzz for us. 665 00:48:54,014 --> 00:48:55,807 I really don't like her. 666 00:48:55,933 --> 00:48:58,018 I, on the other hand, really do. 667 00:48:59,895 --> 00:49:02,230 Don't you think Jeongjae will flip out? 668 00:49:02,564 --> 00:49:04,441 Seeum's divorce 669 00:49:04,566 --> 00:49:06,068 is good news for him too. 670 00:49:06,193 --> 00:49:08,445 You used it to sell the documentary. 671 00:49:11,156 --> 00:49:12,199 So what? 672 00:49:12,324 --> 00:49:14,409 Seeum's divorce is a fact. 673 00:49:14,701 --> 00:49:17,496 Ah! A fact, you say? 674 00:49:18,205 --> 00:49:19,623 I've got it all under control. 675 00:49:50,821 --> 00:49:51,989 What's going on today? 676 00:49:52,322 --> 00:49:55,075 Why are there so many problems? 677 00:49:55,158 --> 00:49:57,869 News of Seeum's divorce, the Hanphil documentary trailer. 678 00:49:57,953 --> 00:50:01,039 What am I supposed to do about all this? 679 00:50:01,289 --> 00:50:04,292 For starters, I've unplugged your phone. 680 00:50:05,627 --> 00:50:08,088 Is it okay for this documentary to be released 681 00:50:08,171 --> 00:50:09,840 when I can't even answer the phone? 682 00:50:09,923 --> 00:50:11,466 Doesn't it air in three days? 683 00:50:11,591 --> 00:50:14,594 The trailer is getting tons of views. 684 00:50:14,720 --> 00:50:16,138 Why? I don't understand. 685 00:50:16,596 --> 00:50:19,933 Why do people want to see a divorced couple onscreen together? 686 00:50:20,100 --> 00:50:21,601 They think it's interesting. 687 00:50:21,768 --> 00:50:23,937 Tell me, why is that interesting? 688 00:50:24,021 --> 00:50:26,857 Why does something like that create such a buzz? 689 00:50:26,940 --> 00:50:29,109 Everybody is dying to see it. 690 00:50:29,234 --> 00:50:31,069 But-- Really? 691 00:50:31,194 --> 00:50:34,281 So am I supposed to be happy about this or not? 692 00:50:34,448 --> 00:50:35,741 This is driving me nuts. 693 00:50:53,717 --> 00:50:54,760 Good. 694 00:51:10,150 --> 00:51:11,151 Louder! 695 00:51:11,777 --> 00:51:12,778 Forte! 696 00:51:18,408 --> 00:51:19,451 Tempo! 697 00:51:45,936 --> 00:51:46,937 What the hell? 698 00:51:47,062 --> 00:51:49,106 What right do you have to give an exclusive? 699 00:51:49,356 --> 00:51:51,775 We already agreed to a divorce. What's your problem? 700 00:51:51,858 --> 00:51:53,235 It was supposed to be amicable. 701 00:51:53,318 --> 00:51:54,903 Why the delay tactics, then? 702 00:51:56,404 --> 00:51:57,948 I just wanted to iron out some details. 703 00:51:58,323 --> 00:51:59,991 Are you sure there isn't another reason? 704 00:52:01,368 --> 00:52:03,078 - What? - Why? 705 00:52:03,620 --> 00:52:06,623 Are you hoping I'll get Remington's and lose my memory? 706 00:52:08,375 --> 00:52:09,584 I told you. 707 00:52:10,043 --> 00:52:12,045 You're never going to get your way. 708 00:52:16,383 --> 00:52:19,094 No matter what you do to me, you'll never get what you want. 709 00:52:43,160 --> 00:52:44,202 Congratulations 710 00:52:44,411 --> 00:52:45,495 on your divorce. 711 00:52:46,580 --> 00:52:47,581 Get out of my way. 712 00:52:47,706 --> 00:52:50,876 You tried so hard to hold on to her. I guess it didn't work out. 713 00:52:53,420 --> 00:52:56,173 Isn't it time you stopped acting like the doting husband? 714 00:52:58,008 --> 00:53:00,719 Get out of my way. 715 00:53:00,844 --> 00:53:03,138 If I'm not careful, you might hit me. 716 00:53:08,018 --> 00:53:09,436 Two can play your game. 717 00:53:11,688 --> 00:53:14,357 Are you really going to hit me? 718 00:53:14,441 --> 00:53:15,817 I'll sue for custody. 719 00:53:17,986 --> 00:53:20,989 If you continue to cause trouble for me and piss me off… 720 00:53:22,073 --> 00:53:25,410 I'll exercise my parental rights and sue for custody. 721 00:53:29,497 --> 00:53:30,707 So… 722 00:53:32,834 --> 00:53:34,169 I suggest you quietly leave town. 723 00:53:36,379 --> 00:53:37,422 You're… 724 00:53:38,715 --> 00:53:40,175 You're an animal. 725 00:53:55,440 --> 00:53:57,400 We heard you were poisoned. 726 00:54:02,405 --> 00:54:03,657 How did you find out 727 00:54:04,407 --> 00:54:06,326 that I was poisoned? 728 00:54:07,410 --> 00:54:10,330 At first, we suspected you. 729 00:54:10,705 --> 00:54:13,291 You were at the center of so many incidents. 730 00:54:14,584 --> 00:54:17,254 Your husband's mistress gets into an accident. 731 00:54:17,337 --> 00:54:19,381 Then, the member who frames you dies. 732 00:54:19,506 --> 00:54:21,508 It's hard to see those things as coincidences. 733 00:54:21,800 --> 00:54:25,553 On top of that, you were the last person to speak to Kim Bongju. 734 00:54:28,431 --> 00:54:32,227 So now that I'm the target, I'm no longer under suspicion? 735 00:54:36,523 --> 00:54:37,565 Help us. 736 00:54:38,775 --> 00:54:41,278 You're at the center of all these incidents. 737 00:54:41,444 --> 00:54:43,780 And now the perpetrator is going after you. 738 00:54:43,905 --> 00:54:45,782 It's very likely you know this person. 739 00:54:46,157 --> 00:54:49,077 Why do you think these are the acts of a single person? 740 00:54:50,620 --> 00:54:53,581 We don't know that for sure yet. 741 00:54:53,832 --> 00:54:57,836 But what these cases have in common are you and Hanphil. 742 00:54:58,336 --> 00:55:01,548 In an investigation, we can't rule out even the smallest things. 743 00:55:03,508 --> 00:55:05,885 Do you really not remember anything 744 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 about the night you last spoke with Kim Bongju? 745 00:55:13,143 --> 00:55:15,312 No, but I don't know if it was 746 00:55:15,437 --> 00:55:17,564 because of the alcohol, the poison, or the disease. 747 00:55:18,440 --> 00:55:20,066 I don't remember that night at all. 748 00:55:23,778 --> 00:55:27,615 By any chance, is my husband a suspect? 749 00:55:29,993 --> 00:55:30,994 I'm sorry, but… 750 00:55:31,328 --> 00:55:35,332 I think my husband is the person who poisoned me. 751 00:55:35,623 --> 00:55:37,208 I think I found some evidence. 752 00:55:52,098 --> 00:55:56,311 PREGNANCY JOURNAL LEE AJIN 753 00:56:01,399 --> 00:56:05,820 FATHER'S NAME 754 00:56:12,077 --> 00:56:15,497 We believe the suspect is a female with type B blood. 755 00:56:15,622 --> 00:56:16,623 BLOOD TYPE B 756 00:56:17,957 --> 00:56:19,000 A female with type B blood? 757 00:56:19,334 --> 00:56:21,836 That's based on the evidence we have so far. 758 00:56:24,547 --> 00:56:27,967 It's not my husband, then. 759 00:56:29,344 --> 00:56:30,428 Probably not. 760 00:57:45,628 --> 00:57:49,757 I walked longer 761 00:57:52,260 --> 00:57:56,222 It didn't go my way 762 00:57:59,017 --> 00:58:00,727 Today's a foggy night... 763 00:58:00,810 --> 00:58:03,688 MAESTRA: STRINGS OF TRUTH 764 00:58:03,813 --> 00:58:06,191 We can't be sure of anything at this point. 765 00:58:06,274 --> 00:58:08,026 Seeum, you're not safe. 766 00:58:08,151 --> 00:58:10,195 We've identified the suspect as… 767 00:58:10,445 --> 00:58:11,654 Who are you? 768 00:58:11,779 --> 00:58:13,364 I never expected there would be an accomplice. 769 00:58:13,448 --> 00:58:15,658 If something should happen to me, you… 770 00:58:15,825 --> 00:58:17,243 - Seeum. - Help me. 771 00:58:17,410 --> 00:58:20,580 Seeum is really special to me. 772 00:58:20,872 --> 00:58:21,915 It's my dream. 773 00:58:21,998 --> 00:58:24,417 I'm here to say my last goodbye. 774 00:58:24,501 --> 00:58:25,919 Don't leave me. 775 00:58:26,002 --> 00:58:28,421 Don't think about running away without telling me. 776 00:58:28,588 --> 00:58:32,175 After this concert, I'm leaving Hanphil. 777 00:58:35,700 --> 00:58:37,819 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.