Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,034 --> 00:00:37,954
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
2
00:00:38,034 --> 00:00:39,959
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:40,040 --> 00:00:43,126
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
4
00:00:43,251 --> 00:00:44,961
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
5
00:00:45,712 --> 00:00:46,963
"EPISODE 10"
6
00:01:19,204 --> 00:01:20,538
SEOUL INSTITUTE OF FOOD SCIENCE TECHNOLOGY
7
00:01:29,839 --> 00:01:31,633
- Hey, thanks for coming.
- Sure.
8
00:01:34,511 --> 00:01:35,512
What's up?
9
00:01:35,845 --> 00:01:38,389
I heard that Ms. Cha is back.
10
00:01:39,265 --> 00:01:40,266
What?
11
00:01:40,391 --> 00:01:42,393
But I think
she's really planning to leave.
12
00:01:42,519 --> 00:01:45,355
Apparently, she asked Mr. Jeon
to accept her resignation.
13
00:01:47,232 --> 00:01:49,150
Mr. Yoo seems to have accepted
her decision.
14
00:01:49,359 --> 00:01:51,236
They might even leave together--
15
00:01:52,487 --> 00:01:55,031
"Leave together"?
16
00:01:57,283 --> 00:01:59,536
- Well, actually--
- Are you saying
17
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
Seeum is leaving with Mr. Yoo?
18
00:02:02,038 --> 00:02:03,081
What?
19
00:02:04,332 --> 00:02:07,794
Well, I'm not sure. You see…
20
00:02:09,796 --> 00:02:10,839
Luna!
21
00:02:18,721 --> 00:02:19,764
Hello?
22
00:02:19,973 --> 00:02:22,517
Are you Ms. Cha Seeum's
next of kin?
23
00:02:23,726 --> 00:02:24,769
Yes, I am.
24
00:02:24,894 --> 00:02:29,482
We got her blood test results
from the last time she was hospitalized.
25
00:02:29,691 --> 00:02:30,817
We found something unusual.
26
00:02:35,947 --> 00:02:38,241
How could you do this?
27
00:02:38,366 --> 00:02:40,118
I thought we were in this together.
28
00:02:43,329 --> 00:02:45,081
Seeum, please don't leave.
29
00:02:47,250 --> 00:02:48,293
I'm sorry.
30
00:02:50,044 --> 00:02:51,546
I'll try my best to do better.
31
00:02:51,838 --> 00:02:53,548
There's nothing wrong with you.
32
00:02:53,840 --> 00:02:55,091
This is all my fault.
33
00:02:56,634 --> 00:02:59,846
That's why I'm leaving.
Hanphil will be better off this way.
34
00:03:00,305 --> 00:03:01,306
Seeum.
35
00:03:02,640 --> 00:03:03,683
Hold on.
36
00:03:12,734 --> 00:03:15,945
Um, are you okay, Seeum?
37
00:03:17,197 --> 00:03:19,157
Why haven't you been answering your phone?
38
00:03:19,949 --> 00:03:21,201
Is there something wrong?
39
00:03:23,328 --> 00:03:26,039
The hospital you were at called.
40
00:03:26,581 --> 00:03:28,791
There was something unusual
in your blood work.
41
00:03:29,459 --> 00:03:32,086
They said you may have been poisoned.
42
00:03:33,671 --> 00:03:35,715
That could've been
the reason for your collapse.
43
00:03:42,513 --> 00:03:43,681
I…
44
00:03:44,307 --> 00:03:45,433
think I know…
45
00:03:48,895 --> 00:03:50,146
who did it.
46
00:03:52,482 --> 00:03:53,483
Have a look at this.
47
00:03:57,320 --> 00:03:58,404
JEONGJAE, THEY'RE SHOOTING NOW
48
00:03:58,488 --> 00:03:59,614
DID YOU DO AS I SAID?
49
00:03:59,697 --> 00:04:01,199
GAVE HER A BOXED LUNCH AND COFFEE
50
00:04:06,621 --> 00:04:08,289
DO YOU THINK SHE'LL BE OKAY WITH COFFEE?
51
00:04:08,373 --> 00:04:10,333
I LEFT SANDWICHES AND COFFEE IN HER OFFICE
52
00:04:19,008 --> 00:04:20,134
After you, Maestra.
53
00:04:20,843 --> 00:04:21,844
It's okay.
54
00:04:22,553 --> 00:04:23,680
Maestra,
55
00:04:24,472 --> 00:04:26,349
it's very late,
56
00:04:26,432 --> 00:04:28,268
so it'll be impossible to hail a cab.
57
00:04:29,435 --> 00:04:31,187
Won't you please do me the honor?
58
00:04:31,938 --> 00:04:33,898
- Thank you.
- What did you say?
59
00:04:37,902 --> 00:04:39,279
Say that again.
60
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
I don't like to repeat myself.
61
00:04:42,323 --> 00:04:43,533
I already heard you.
62
00:04:43,825 --> 00:04:46,035
If you're serious about getting treatment,
63
00:04:46,327 --> 00:04:48,871
I'll make sure you get it,
no matter where it is.
64
00:04:49,330 --> 00:04:52,208
If you want to travel, we can go anywhere
as long as we're together.
65
00:04:52,834 --> 00:04:54,585
Let's just hang out a little longer.
66
00:04:54,794 --> 00:04:57,505
No matter how hard I try
not to be concerned, I can't help it.
67
00:04:58,423 --> 00:05:00,466
I tell you not to do something,
you don't listen.
68
00:05:00,591 --> 00:05:02,176
I offer help, you reject it.
69
00:05:02,302 --> 00:05:04,846
I hate it and it's so frustrating…
70
00:05:06,389 --> 00:05:08,766
but like an idiot,
I can't stop worrying about you.
71
00:05:17,650 --> 00:05:18,943
Let's go check it out.
72
00:05:32,415 --> 00:05:33,499
I want…
73
00:05:34,625 --> 00:05:36,085
I want to live too.
74
00:06:12,914 --> 00:06:13,998
Seeum.
75
00:06:27,136 --> 00:06:28,221
What's going on?
76
00:06:29,472 --> 00:06:31,015
Did you really assign Taeho
77
00:06:31,641 --> 00:06:33,518
to be my personal assistant?
78
00:06:40,691 --> 00:06:41,901
Jeongjae.
79
00:06:48,324 --> 00:06:49,367
I'm sorry.
80
00:06:55,998 --> 00:06:57,750
What did you put in my food?
81
00:06:59,460 --> 00:07:00,461
What?
82
00:07:00,711 --> 00:07:02,880
If you poisoned me
so I couldn't think straight,
83
00:07:03,005 --> 00:07:04,674
did you think I'd stay with you?
84
00:07:06,676 --> 00:07:07,969
What are you talking about?
85
00:07:11,222 --> 00:07:13,683
What do you mean by "poison"?
86
00:07:14,183 --> 00:07:15,226
Let go of me.
87
00:07:16,894 --> 00:07:18,104
It was foolish of me
88
00:07:18,980 --> 00:07:21,315
to even think I could trust you.
89
00:07:41,419 --> 00:07:42,879
What the…
90
00:07:44,005 --> 00:07:46,132
- Hello?
- Luna, are you okay?
91
00:07:46,466 --> 00:07:48,301
I was really worried about you.
92
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
You're Mr. Yoo's spy, aren't you?
93
00:07:50,970 --> 00:07:52,763
What?
94
00:07:53,306 --> 00:07:55,600
You've been spying on Seeum.
95
00:07:57,143 --> 00:08:00,229
- I can explain--
- Don't ever call me again.
96
00:08:02,815 --> 00:08:04,525
POWER OFF
97
00:08:17,038 --> 00:08:18,581
What are you talking about?
98
00:08:19,499 --> 00:08:21,626
What do you mean by "poison"?
99
00:08:21,751 --> 00:08:22,793
Let go of me.
100
00:08:27,548 --> 00:08:28,758
Ms. Cha.
101
00:08:29,008 --> 00:08:30,259
You can come in now.
102
00:08:35,973 --> 00:08:37,683
It's scotilla-min poisoning.
103
00:08:38,893 --> 00:08:40,603
Scotilla-min?
104
00:08:40,978 --> 00:08:43,856
Loss of balance,
visual and auditory hallucinations,
105
00:08:43,981 --> 00:08:45,024
memory loss,
106
00:08:45,775 --> 00:08:48,569
and at times, violent outbursts.
107
00:08:49,612 --> 00:08:51,864
The symptoms are similar to Remington's.
108
00:08:52,240 --> 00:08:53,282
That's correct.
109
00:08:53,616 --> 00:08:56,619
Scotilla-min is a poisonous substance
used only in research.
110
00:08:56,702 --> 00:08:58,704
Even the smallest dose can be lethal.
111
00:08:59,121 --> 00:09:00,540
That's why you collapsed.
112
00:09:01,874 --> 00:09:03,167
Unfortunately,
113
00:09:03,334 --> 00:09:05,169
there's no treatment.
114
00:09:05,795 --> 00:09:08,631
You have to wait
for it to leave your system naturally.
115
00:09:09,507 --> 00:09:11,717
You should report this to the police.
116
00:09:11,801 --> 00:09:14,512
Also, be especially careful
of what you eat.
117
00:09:15,054 --> 00:09:16,055
I will.
118
00:09:25,565 --> 00:09:26,607
Seeum.
119
00:09:29,610 --> 00:09:30,861
Why are you still here?
120
00:09:32,238 --> 00:09:33,406
I was worried.
121
00:09:34,115 --> 00:09:35,116
Are you okay?
122
00:09:36,492 --> 00:09:37,493
Yes.
123
00:09:39,704 --> 00:09:41,497
Did you report it to the police?
124
00:09:42,582 --> 00:09:43,916
No, but I will.
125
00:09:44,834 --> 00:09:46,961
Wouldn't it be better not to?
126
00:09:50,923 --> 00:09:53,426
If it really was Mr. Yoo,
127
00:09:53,676 --> 00:09:56,554
I doubt the police
would conduct a proper investigation.
128
00:10:00,641 --> 00:10:02,977
I might be worrying for nothing…
129
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
No, I think you're right.
130
00:10:04,854 --> 00:10:06,814
Until I know who is behind this,
131
00:10:06,939 --> 00:10:08,399
it's best not to let rumors spread.
132
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
That wouldn't be good for Hanphil.
133
00:10:13,029 --> 00:10:14,572
I'll help you.
134
00:10:14,905 --> 00:10:16,240
Just say the word.
135
00:10:16,824 --> 00:10:19,035
Thanks. I'll let you know
if I need anything.
136
00:10:20,745 --> 00:10:21,787
Okay.
137
00:10:31,964 --> 00:10:34,759
Scotilla-min is a poisonous
substance used only in research.
138
00:10:35,092 --> 00:10:37,595
Even the smallest dose can be lethal.
139
00:10:37,720 --> 00:10:39,305
That's why you collapsed.
140
00:10:50,775 --> 00:10:52,234
You need to eat.
141
00:10:58,115 --> 00:11:00,201
Have some coffee, Seeum.
142
00:11:04,580 --> 00:11:05,581
Thank you.
143
00:11:05,790 --> 00:11:07,124
Have some tea.
144
00:11:07,917 --> 00:11:09,710
Thanks. I could have made it though.
145
00:11:09,835 --> 00:11:12,713
It's my job to take good care of you.
146
00:11:39,740 --> 00:11:41,992
You need to cut back on the coffee.
147
00:11:42,493 --> 00:11:44,412
Why did you buy so much?
148
00:11:44,704 --> 00:11:46,789
It's so you can have them later.
149
00:11:47,748 --> 00:11:48,749
Thanks.
150
00:12:17,194 --> 00:12:19,780
DAD
151
00:12:22,700 --> 00:12:23,784
Hi, Dad.
152
00:12:44,221 --> 00:12:46,348
- Dad.
- Hi there.
153
00:12:48,350 --> 00:12:50,311
I'm glad you came.
154
00:12:50,686 --> 00:12:53,314
You'll be safer here than at the hotel.
155
00:12:54,523 --> 00:12:56,776
- Yes.
- Did you file a police report?
156
00:12:57,651 --> 00:13:00,070
Actually…
157
00:13:00,196 --> 00:13:01,197
Seeum?
158
00:13:01,280 --> 00:13:03,991
What brings you here so early?
159
00:13:05,868 --> 00:13:07,203
Are you already...
160
00:13:08,746 --> 00:13:11,791
I needed a place to relax for a few days.
161
00:13:13,292 --> 00:13:15,169
- Really?
- Yes.
162
00:13:15,586 --> 00:13:19,965
That's great, I'm glad you came.
163
00:13:42,863 --> 00:13:43,864
Let's have lunch.
164
00:13:44,657 --> 00:13:46,784
Is it already lunchtime?
165
00:13:47,493 --> 00:13:49,119
How does udon sound?
166
00:13:49,203 --> 00:13:50,788
- Sounds good.
- It will only take a minute.
167
00:13:50,871 --> 00:13:52,915
You're cooking? Let's just go out to eat.
168
00:13:53,082 --> 00:13:55,543
It will be ready in no time, I promise.
169
00:13:56,085 --> 00:13:57,294
Come to the kitchen.
170
00:14:02,800 --> 00:14:05,803
UDON WITH FISHCAKE
171
00:14:13,769 --> 00:14:15,521
It looks good.
172
00:14:15,688 --> 00:14:17,481
Everybody, eat up.
173
00:14:17,606 --> 00:14:18,649
I hope you like it.
174
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
Mm. It's really good.
175
00:14:25,197 --> 00:14:26,240
See?
176
00:14:26,323 --> 00:14:28,325
The soup is really soothing.
177
00:14:28,492 --> 00:14:30,911
The minute I tried this,
178
00:14:31,036 --> 00:14:33,706
I wanted to make it
for you guys.
179
00:14:33,956 --> 00:14:36,375
The udon and the fishcakes
go well together.
180
00:14:36,542 --> 00:14:38,669
- There's plenty.
- Okay.
181
00:14:41,922 --> 00:14:44,967
Since Seeum finally has some time off,
182
00:14:45,175 --> 00:14:48,137
what do you think
about going to the Han River today?
183
00:14:48,971 --> 00:14:50,389
What?
184
00:14:50,514 --> 00:14:52,641
Let's go get some fresh air.
185
00:14:54,393 --> 00:14:55,436
What do you think?
186
00:14:57,187 --> 00:14:59,440
Next time. I've got lots to do.
187
00:15:00,024 --> 00:15:01,942
Like what?
188
00:15:02,359 --> 00:15:03,861
Just some stuff.
189
00:15:06,238 --> 00:15:08,908
And here I thought
she was going to take a break.
190
00:15:09,158 --> 00:15:10,743
Eat up.
191
00:15:25,758 --> 00:15:28,052
I'd like to get something analyzed.
192
00:15:28,177 --> 00:15:30,012
I think these may contain scotilla-min.
193
00:15:30,512 --> 00:15:33,474
But that's a poisonous substance.
194
00:15:34,183 --> 00:15:35,601
Can you test for it?
195
00:15:36,310 --> 00:15:37,561
It's possible, but--
196
00:15:37,811 --> 00:15:40,022
When can I get the results?
197
00:15:41,065 --> 00:15:43,150
It will take about three to four days.
198
00:15:44,860 --> 00:15:47,071
Please let me know
when the results are ready.
199
00:15:47,321 --> 00:15:48,364
Okay.
200
00:15:48,614 --> 00:15:49,782
Was it really poison?
201
00:15:50,240 --> 00:15:52,910
Was Seeum really poisoned?
202
00:15:52,993 --> 00:15:54,036
Yes.
203
00:15:54,370 --> 00:15:56,413
It's a poison called scotilla-min.
204
00:15:56,664 --> 00:16:00,626
Dizzy spells, memory loss,
hallucinations, et cetera.
205
00:16:00,751 --> 00:16:03,671
The symptoms are similar to Remington's.
206
00:16:09,093 --> 00:16:11,345
That means someone
deliberately poisoned her.
207
00:16:20,562 --> 00:16:23,232
Why are we here?
We don't have rehearsal today.
208
00:16:24,733 --> 00:16:26,610
We can't let things end like this.
209
00:16:27,069 --> 00:16:29,822
I don't want Seeum to quit.
210
00:16:33,117 --> 00:16:36,954
Please sign this petition
if you feel the same way I do.
211
00:16:39,665 --> 00:16:43,043
Is it our place
to refuse to accept her resignation?
212
00:16:56,348 --> 00:16:57,433
What are you doing?
213
00:16:58,809 --> 00:16:59,810
I'm sorry?
214
00:17:00,853 --> 00:17:02,521
If you want my signature,
215
00:17:02,604 --> 00:17:03,856
I need that sheet.
216
00:17:04,648 --> 00:17:05,733
Right.
217
00:17:10,529 --> 00:17:13,240
Is this where I should line up?
218
00:17:14,700 --> 00:17:17,327
In that case,
I'm going to follow the leader.
219
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
Okay then, let's all get in line.
220
00:17:21,290 --> 00:17:23,459
Don't you think
that's being selfish?
221
00:17:26,003 --> 00:17:29,840
Seeum collapsed during the concert.
222
00:17:30,049 --> 00:17:32,051
She's obviously not in good health.
223
00:17:32,384 --> 00:17:34,970
She resigned because she's ill.
224
00:17:35,971 --> 00:17:37,973
Should we be getting in the way of that?
225
00:17:40,684 --> 00:17:43,812
I don't agree with this.
I'll be leaving now.
226
00:17:48,400 --> 00:17:49,902
Listen, you…
227
00:17:50,027 --> 00:17:51,862
That was a bit harsh.
228
00:17:52,029 --> 00:17:53,280
Seriously.
229
00:17:53,363 --> 00:17:54,990
What happened to our sweet Ajin?
230
00:17:55,449 --> 00:17:57,409
She's like a totally different person.
231
00:18:16,428 --> 00:18:19,640
My wife is very ill.
232
00:18:20,140 --> 00:18:22,309
You probably saw the news
that she collapsed
233
00:18:22,684 --> 00:18:24,520
during her performance.
234
00:18:24,978 --> 00:18:28,524
She needs a guardian
to make the important decisions.
235
00:18:30,067 --> 00:18:32,152
But to declare her mentally incompetent…
236
00:18:32,319 --> 00:18:36,281
Applying for guardianship
is a very arduous process.
237
00:18:36,532 --> 00:18:39,660
On top of that, you're in the middle
of divorce proceedings.
238
00:18:40,619 --> 00:18:41,620
What if…
239
00:18:43,497 --> 00:18:46,250
...she has begun to exhibit symptoms
of Remington's?
240
00:18:47,417 --> 00:18:49,002
Has she been diagnosed with it?
241
00:18:50,045 --> 00:18:53,590
If you had a medical certificate,
then it would improve your chances.
242
00:18:53,924 --> 00:18:56,718
But you'll need
a lot of supporting documents.
243
00:18:56,885 --> 00:18:58,554
You'll also need her consent.
244
00:19:01,723 --> 00:19:03,433
My feet are killing me.
245
00:19:07,020 --> 00:19:08,772
Bring me my shoes.
246
00:19:09,648 --> 00:19:10,983
Oh!
247
00:19:14,153 --> 00:19:15,696
Don't worry about that.
248
00:19:16,196 --> 00:19:17,197
I'm sorry?
249
00:19:18,365 --> 00:19:19,408
Oh...
250
00:19:19,783 --> 00:19:20,993
What I mean is,
251
00:19:21,451 --> 00:19:23,495
just buy me some more time.
252
00:19:26,665 --> 00:19:28,375
Stop it, Seeum.
253
00:19:28,917 --> 00:19:31,003
You don't need to clean.
254
00:19:31,336 --> 00:19:33,630
I already swept and mopped the floor.
255
00:19:34,214 --> 00:19:36,508
Just ignore me. I want to do it.
256
00:19:36,633 --> 00:19:38,385
Oh my. Hey.
257
00:19:38,677 --> 00:19:40,762
Do I need to teach you how to have fun?
258
00:19:40,888 --> 00:19:43,599
Look at her,
that's her idea of fun.
259
00:19:44,099 --> 00:19:45,184
Okay, then.
260
00:19:45,309 --> 00:19:48,645
How about making us a hot cup of coffee?
261
00:19:49,146 --> 00:19:50,439
Yes, ma'am.
262
00:19:50,522 --> 00:19:51,607
Seeum.
263
00:19:51,773 --> 00:19:52,858
Oh.
264
00:19:58,488 --> 00:20:00,282
What is everyone…
265
00:20:00,365 --> 00:20:01,450
Mr. Cha.
266
00:20:02,326 --> 00:20:04,745
Oh, good to see you.
267
00:20:06,663 --> 00:20:08,457
I brought them here.
268
00:20:09,333 --> 00:20:11,210
I asked them to convince you to stay.
269
00:20:12,711 --> 00:20:14,379
They were nice enough to come,
270
00:20:14,463 --> 00:20:16,673
let's get them some tea or something.
271
00:20:16,882 --> 00:20:19,676
Please, have a seat.
272
00:20:20,427 --> 00:20:22,888
- I guess I should make the coffee.
- I'll help you.
273
00:20:27,935 --> 00:20:29,686
A baton suits you far more
274
00:20:29,770 --> 00:20:32,272
than that mop does.
275
00:20:36,777 --> 00:20:37,819
Have a seat.
276
00:20:45,953 --> 00:20:47,079
Seeum.
277
00:20:47,204 --> 00:20:48,830
I can't believe you.
278
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
Coming and going as you please.
279
00:20:52,167 --> 00:20:53,210
The union
280
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
will not accept your resignation.
281
00:20:57,256 --> 00:20:58,298
I'm sorry.
282
00:20:58,715 --> 00:20:59,758
It's settled, then.
283
00:21:00,467 --> 00:21:02,636
If you're sorry, come back.
284
00:21:03,095 --> 00:21:04,388
You didn't even say bye.
285
00:21:04,471 --> 00:21:07,057
You can't just leave without any notice.
286
00:21:07,432 --> 00:21:08,600
It's not right.
287
00:21:09,851 --> 00:21:12,062
You shouldn't have
asked us to come back
288
00:21:12,145 --> 00:21:13,605
after we quit.
289
00:21:13,981 --> 00:21:16,817
Hanphil isn't the greatest orchestra
in Korea yet.
290
00:21:17,943 --> 00:21:19,569
Where do you think you're going?
291
00:21:20,445 --> 00:21:21,488
That's right.
292
00:21:21,822 --> 00:21:23,573
You have a responsibility to us.
293
00:21:25,951 --> 00:21:27,869
I'm really grateful
294
00:21:27,995 --> 00:21:30,080
to all of you.
295
00:21:31,540 --> 00:21:32,708
But right now,
296
00:21:33,417 --> 00:21:35,919
I'm not in any condition
to stand on that stage.
297
00:21:36,795 --> 00:21:39,423
Are you really sick?
298
00:21:40,465 --> 00:21:41,925
Could it be...
299
00:21:42,301 --> 00:21:44,428
that disease?
300
00:21:46,013 --> 00:21:47,180
As of right now,
301
00:21:47,973 --> 00:21:49,016
I don't know.
302
00:21:49,683 --> 00:21:50,684
But,
303
00:21:50,809 --> 00:21:52,811
a conductor that isn't 100%
304
00:21:52,936 --> 00:21:54,688
shouldn't be on stage.
305
00:21:55,314 --> 00:21:57,065
It will just make everyone anxious.
306
00:21:57,190 --> 00:21:59,318
None of us are 100%.
307
00:21:59,401 --> 00:22:00,944
Look, my finger is messed up,
308
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
and so are my arms.
309
00:22:02,863 --> 00:22:05,615
All of my joints ache, everything hurts.
310
00:22:05,782 --> 00:22:06,825
We all have pain.
311
00:22:07,200 --> 00:22:08,243
Me too.
312
00:22:09,036 --> 00:22:11,747
Yesterday, I went to get acupuncture
for my shoulder.
313
00:22:13,081 --> 00:22:15,792
I'm also in physiotherapy.
314
00:22:19,921 --> 00:22:20,964
It's not just us.
315
00:22:21,131 --> 00:22:22,549
All of the members
316
00:22:22,758 --> 00:22:24,176
are in agreement.
317
00:22:30,599 --> 00:22:33,977
PETITION TO REJECT CHA SEEUM'S RESIGNATION
318
00:22:34,144 --> 00:22:35,687
Please come back
319
00:22:36,480 --> 00:22:37,814
for the members.
320
00:23:01,630 --> 00:23:04,966
SEEUM MUSIC STORE
321
00:23:10,222 --> 00:23:12,724
We're all waiting for you.
322
00:23:14,101 --> 00:23:15,394
You saw how they felt.
323
00:23:17,104 --> 00:23:19,272
The person who poisoned you
324
00:23:19,648 --> 00:23:22,484
wants to see you
step down from that podium.
325
00:23:25,779 --> 00:23:27,989
That's why I don't want to see you quit.
326
00:23:29,783 --> 00:23:32,411
You can't give them what they want.
327
00:23:40,502 --> 00:23:41,920
SEEUM MUSIC STORE
328
00:23:42,045 --> 00:23:48,301
On my way back
as the day turns into night
329
00:23:48,969 --> 00:23:54,057
With each quiet step I take
330
00:23:55,767 --> 00:24:02,399
Seeing myself scarred and worn
331
00:24:02,566 --> 00:24:07,904
I erase the me that's crying
332
00:24:09,489 --> 00:24:15,912
Again tonight, under the moonlight
333
00:24:16,705 --> 00:24:22,461
I let go
of the darkness that closes in
334
00:24:23,128 --> 00:24:30,093
The days that felt unbearable
335
00:24:32,179 --> 00:24:39,060
I push them out of my mind
and burn myself away
336
00:24:40,937 --> 00:24:44,316
Didn't it look like
Seeum was caving yesterday?
337
00:24:44,858 --> 00:24:45,859
I'm not sure.
338
00:24:46,151 --> 00:24:47,986
We must be attached to her.
339
00:24:48,111 --> 00:24:50,197
She even appeared in my dream last night.
340
00:24:50,322 --> 00:24:52,365
It's a disease.
341
00:24:52,532 --> 00:24:54,534
- Next, you'll see ghosts.
- Seriously.
342
00:24:54,618 --> 00:24:56,495
- Hello.
- Oh!
343
00:24:56,620 --> 00:24:58,121
Now I'm hearing things.
344
00:24:58,205 --> 00:24:59,331
I heard it too.
345
00:24:59,539 --> 00:25:00,749
Hello.
346
00:25:02,167 --> 00:25:04,085
What? You're really here!
347
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
Seeum!
348
00:25:11,009 --> 00:25:12,511
Is this job a joke to you?
349
00:25:13,136 --> 00:25:15,972
First, you resign,
and now you tell me you're back?
350
00:25:17,724 --> 00:25:19,017
I guess I should be going.
351
00:25:19,184 --> 00:25:21,186
You know that's not what I meant.
352
00:25:21,311 --> 00:25:24,147
Come on now, have a seat.
353
00:25:24,231 --> 00:25:26,733
You really haven't changed.
354
00:25:31,238 --> 00:25:33,156
I'm sorry, Mr. Jeon.
355
00:25:34,783 --> 00:25:38,370
I said you haven't changed,
then you do this about-face.
356
00:25:38,954 --> 00:25:40,830
Just act like you normally do.
357
00:25:45,001 --> 00:25:46,670
I want to be up front with you.
358
00:25:47,170 --> 00:25:48,213
I…
359
00:25:49,339 --> 00:25:51,550
was tested for Remington's.
360
00:25:56,012 --> 00:25:57,514
The results aren't out yet,
361
00:25:57,806 --> 00:26:00,559
but I would like you
to accept my resignation.
362
00:26:03,562 --> 00:26:05,689
I don't know what's going to happen to me,
363
00:26:05,814 --> 00:26:08,525
so it wouldn't be fair to the others
if I stayed on.
364
00:26:10,068 --> 00:26:12,487
So you're quitting?
365
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
Please let me stay on
until the next concert.
366
00:26:18,159 --> 00:26:20,620
I want my final goodbye at Hanphil…
367
00:26:21,788 --> 00:26:23,123
to be a proper one.
368
00:26:39,681 --> 00:26:41,266
I'm surprised you came back,
369
00:26:41,433 --> 00:26:42,934
given your condition.
370
00:26:44,144 --> 00:26:46,313
How long are you going to care what I do?
371
00:26:51,985 --> 00:26:54,237
You've got more important things
to care about.
372
00:26:57,616 --> 00:26:59,659
Let's just focus on our respective tasks.
373
00:27:20,555 --> 00:27:21,848
That's it.
374
00:27:39,616 --> 00:27:41,576
Sounds good.
375
00:27:42,702 --> 00:27:44,204
Softer.
376
00:27:48,249 --> 00:27:51,586
If my wife has Remington's…
377
00:27:52,671 --> 00:27:54,964
what should I do to prepare for it?
378
00:27:56,299 --> 00:27:57,550
Excuse me?
379
00:27:58,093 --> 00:28:00,428
Is it better
for her to be in the hospital?
380
00:28:01,930 --> 00:28:05,892
If she gets worse,
then that would be safer.
381
00:28:06,726 --> 00:28:09,604
When should I admit her, then?
382
00:28:12,774 --> 00:28:13,983
Oh.
383
00:28:14,901 --> 00:28:16,403
I'm worried about her.
384
00:28:17,320 --> 00:28:20,281
Her memory seems to be getting worse…
385
00:28:21,366 --> 00:28:23,451
and she collapsed on stage.
386
00:28:25,370 --> 00:28:29,332
Don't worry too much.
The results aren't even out yet.
387
00:28:33,211 --> 00:28:34,629
What results?
388
00:28:39,426 --> 00:28:42,762
Did my wife get tested for Remington's?
389
00:28:46,433 --> 00:28:47,475
Well…
390
00:29:10,165 --> 00:29:12,208
She was tested?
391
00:29:35,899 --> 00:29:37,233
It wasn't me.
392
00:29:43,698 --> 00:29:45,617
If I were you, I would suspect me too.
393
00:29:45,742 --> 00:29:48,328
I understand that's how it looks,
but I swear it wasn't me.
394
00:29:49,370 --> 00:29:51,289
Why would I do that to you?
395
00:29:51,539 --> 00:29:53,708
Why would I poison you, Seeum?
396
00:30:00,882 --> 00:30:03,885
You're right. Maybe it wasn't you.
397
00:30:04,886 --> 00:30:07,013
But that doesn't change anything.
398
00:30:09,933 --> 00:30:11,893
I'm really sorry about sending Taeho.
399
00:30:13,061 --> 00:30:14,229
But let's find the culprit.
400
00:30:14,312 --> 00:30:16,689
I'll find the person who did this to you.
401
00:30:18,191 --> 00:30:19,609
I'll hire some bodyguards.
402
00:30:19,692 --> 00:30:21,903
- Your safety comes first--
- No, it's okay.
403
00:30:22,529 --> 00:30:25,156
I completely understand
why you don't trust me.
404
00:30:25,240 --> 00:30:28,451
I know I have no right to do this,
which is why I gave it a lot of thought.
405
00:30:28,993 --> 00:30:31,412
But you're in a dangerous situation.
406
00:30:32,288 --> 00:30:33,790
Something terrible might--
407
00:30:38,002 --> 00:30:40,380
So please, listen to me,
just this one time--
408
00:30:40,505 --> 00:30:42,131
I can take care of myself.
409
00:31:27,176 --> 00:31:30,471
I would do anything for you.
410
00:31:32,432 --> 00:31:33,600
Anything.
411
00:31:52,368 --> 00:31:54,412
If I were you,
I would suspect me too.
412
00:31:54,537 --> 00:31:57,206
I understand that's how it looks,
but I swear it wasn't me.
413
00:31:58,750 --> 00:32:00,376
Why would I do that to you?
414
00:32:00,501 --> 00:32:02,587
Why would I poison you, Seeum?
415
00:32:25,610 --> 00:32:26,694
Yes?
416
00:32:38,748 --> 00:32:39,791
I'm sorry.
417
00:32:41,084 --> 00:32:43,878
I know there's no excuse for what I did.
418
00:32:44,796 --> 00:32:47,715
I'm sorry I gave Jeongjae
information about you.
419
00:32:49,634 --> 00:32:52,845
But he was just worried about you.
420
00:32:52,929 --> 00:32:54,514
That's why he sent me here.
421
00:32:56,015 --> 00:32:57,016
Of course…
422
00:32:57,976 --> 00:33:00,228
that's not an excuse, and it was wrong.
423
00:33:02,480 --> 00:33:03,564
Are you finished?
424
00:33:05,441 --> 00:33:07,735
I really am your fan, Ms. Cha.
425
00:33:09,529 --> 00:33:11,197
It was an honor.
426
00:33:16,703 --> 00:33:19,706
RESIGNATION
427
00:33:22,959 --> 00:33:24,794
Once again, I'm really sorry.
428
00:34:00,329 --> 00:34:02,665
Luna, hang on. Let's talk.
429
00:34:03,624 --> 00:34:05,585
I have nothing to say to you, Mr. Kim.
430
00:34:06,627 --> 00:34:07,628
After all,
431
00:34:07,962 --> 00:34:09,547
you no longer work here.
432
00:34:12,300 --> 00:34:13,301
I'm sorry.
433
00:34:15,511 --> 00:34:17,680
How dare you do that to Seeum.
434
00:34:25,897 --> 00:34:27,398
Goodbye then.
435
00:34:44,123 --> 00:34:45,166
Hello?
436
00:34:45,291 --> 00:34:47,210
This is Woo Yeongseon
from the Chung Eun Center.
437
00:34:49,170 --> 00:34:50,213
Yes, hi.
438
00:34:50,338 --> 00:34:52,340
I understand that he would be worried,
439
00:34:53,007 --> 00:34:55,051
but something didn't feel right.
440
00:34:56,010 --> 00:34:57,762
I'm not following…
441
00:34:58,221 --> 00:35:00,473
Your husband came to the hospital.
442
00:35:08,439 --> 00:35:09,857
He didn't know
443
00:35:09,982 --> 00:35:12,318
that you had been tested for Remington's.
444
00:35:12,693 --> 00:35:16,572
He insisted
that he be given the results first.
445
00:35:17,740 --> 00:35:19,742
I thought that was a bit strange.
446
00:35:44,058 --> 00:35:46,602
- Hello.
- Hello.
447
00:36:04,162 --> 00:36:05,163
All right.
448
00:36:05,955 --> 00:36:07,290
Let's get started.
449
00:36:43,367 --> 00:36:45,912
What do you mean
Cha Seeum was poisoned?
450
00:36:46,037 --> 00:36:48,247
Please look into it.
451
00:36:48,998 --> 00:36:50,041
But,
452
00:36:50,124 --> 00:36:52,043
why didn't she report this herself?
453
00:36:52,251 --> 00:36:53,294
Even if I report it,
454
00:36:53,377 --> 00:36:55,421
the police can still investigate.
455
00:36:55,671 --> 00:36:56,714
She's in danger.
456
00:36:56,797 --> 00:36:58,424
Please move quickly on this.
457
00:36:59,091 --> 00:37:01,135
If the victim is in danger,
458
00:37:01,219 --> 00:37:03,054
then of course the police--
459
00:37:06,015 --> 00:37:07,350
What the hell?
460
00:37:07,516 --> 00:37:08,851
We have a guest here.
461
00:37:08,976 --> 00:37:10,895
I would like to be put on this case.
462
00:37:11,687 --> 00:37:13,606
You're a cop.
463
00:37:13,856 --> 00:37:15,524
And here you are
464
00:37:15,775 --> 00:37:17,777
openly eavesdropping?
465
00:37:18,361 --> 00:37:21,822
Didn't you treat Seeum
like she was a criminal?
466
00:37:22,740 --> 00:37:24,575
Ironic, isn't it?
467
00:37:24,784 --> 00:37:27,912
I know more about any case
related to Ms. Cha than anyone else.
468
00:37:30,081 --> 00:37:31,457
How can I trust you?
469
00:37:32,208 --> 00:37:33,668
You saw for yourself
470
00:37:33,751 --> 00:37:35,378
just how persistent I am.
471
00:37:38,130 --> 00:37:39,173
Good job.
472
00:37:39,298 --> 00:37:41,092
Good job.
473
00:37:45,012 --> 00:37:46,013
Wow.
474
00:37:47,348 --> 00:37:49,267
Seeum is still as tough as ever.
475
00:37:50,518 --> 00:37:52,144
I forgot how tough she could be.
476
00:37:52,270 --> 00:37:53,604
That was nothing.
477
00:37:53,938 --> 00:37:55,564
At least we finished on time today.
478
00:37:55,648 --> 00:37:58,025
Give me your palm. Come on.
479
00:38:00,820 --> 00:38:02,238
Good job.
480
00:38:02,780 --> 00:38:03,906
Ajin,
481
00:38:04,031 --> 00:38:06,033
your breathing has really improved.
482
00:38:06,617 --> 00:38:07,618
Really?
483
00:38:07,743 --> 00:38:09,620
What's your secret?
484
00:38:10,788 --> 00:38:11,872
Maybe
485
00:38:12,206 --> 00:38:13,582
it's because I'm not alone?
486
00:38:15,001 --> 00:38:17,086
Huh? What does that…
487
00:38:17,461 --> 00:38:20,673
What do you mean you're not alone?
Have you met someone?
488
00:38:21,215 --> 00:38:22,258
Are you dating?
489
00:38:23,259 --> 00:38:24,552
That's it.
490
00:38:24,927 --> 00:38:28,264
Oh, come to think of it,
you've gained some weight.
491
00:38:29,265 --> 00:38:32,184
It's common to gain weight
when you're dating someone.
492
00:38:35,271 --> 00:38:37,648
Maybe it's because
Ajin was really thin before,
493
00:38:37,773 --> 00:38:39,525
but why is it just her stomach?
494
00:38:39,608 --> 00:38:42,236
Is it possible
for just your stomach to get bigger?
495
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
It's like she's pregnant.
496
00:38:44,405 --> 00:38:45,614
That's right.
497
00:38:47,325 --> 00:38:48,326
I'm pregnant.
498
00:39:02,256 --> 00:39:03,632
What did she just say?
499
00:39:04,091 --> 00:39:05,634
Did I hear that correctly?
500
00:39:06,052 --> 00:39:07,053
No way.
501
00:39:07,303 --> 00:39:08,846
I wonder who the father is.
502
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Surely, it can't be
503
00:39:10,598 --> 00:39:11,640
Professor Kim?
504
00:39:11,849 --> 00:39:14,310
That was just a rumor, wasn't it?
505
00:39:14,393 --> 00:39:15,686
But ever since then,
506
00:39:16,103 --> 00:39:18,356
it's like Ajin has become
a different person.
507
00:39:18,481 --> 00:39:20,066
No, there's no way.
508
00:39:20,274 --> 00:39:22,109
Why don't you ask him?
509
00:39:22,485 --> 00:39:23,569
You guys are close.
510
00:39:23,694 --> 00:39:24,862
No way.
511
00:39:25,029 --> 00:39:26,614
How can I ask him something like that?
512
00:39:27,198 --> 00:39:29,533
- Just ask--
- You guys are really…
513
00:39:29,950 --> 00:39:31,786
Hello?
514
00:39:31,994 --> 00:39:33,662
Yes, of course.
515
00:39:33,788 --> 00:39:35,331
I'll see you tomorrow.
516
00:39:42,296 --> 00:39:44,340
KIM PHIL'S INTERVIEW QUESTIONS
517
00:39:49,970 --> 00:39:53,182
"The possibility
of developing Remington's…"
518
00:40:03,526 --> 00:40:06,070
NOH BAHA
519
00:40:09,657 --> 00:40:11,117
- Ah.
- Over here.
520
00:40:13,327 --> 00:40:15,454
What's up?
521
00:40:16,122 --> 00:40:17,498
Professor Kim.
522
00:40:17,832 --> 00:40:20,209
Do old friends need a reason
to have a drink?
523
00:40:22,753 --> 00:40:24,130
How are things at Hanphil?
524
00:40:25,840 --> 00:40:27,216
So-so.
525
00:40:28,426 --> 00:40:29,427
I see.
526
00:40:34,849 --> 00:40:36,225
By the way,
527
00:40:36,517 --> 00:40:38,310
Ajin
528
00:40:38,477 --> 00:40:40,229
is pregnant.
529
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Really?
530
00:40:44,024 --> 00:40:45,109
She's pregnant?
531
00:40:45,276 --> 00:40:46,318
Yeah.
532
00:40:46,485 --> 00:40:48,237
She said so herself.
533
00:40:48,320 --> 00:40:51,490
And she's also showing.
534
00:40:52,366 --> 00:40:53,534
I see.
535
00:40:55,744 --> 00:40:56,912
Aren't you curious?
536
00:40:57,997 --> 00:40:58,998
About what?
537
00:40:59,373 --> 00:41:01,959
Everybody is curious
about who the father is.
538
00:41:04,753 --> 00:41:06,547
I don't need to know.
539
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
It's none of our business.
540
00:41:09,717 --> 00:41:11,177
I guess so.
541
00:41:14,054 --> 00:41:16,056
Let's just have a drink.
542
00:41:32,406 --> 00:41:33,491
We need to talk.
543
00:41:43,959 --> 00:41:45,211
What do you want?
544
00:41:45,836 --> 00:41:47,213
What's wrong with you?
545
00:41:47,338 --> 00:41:48,339
What?
546
00:41:48,506 --> 00:41:51,133
You told the members you're pregnant.
547
00:41:51,467 --> 00:41:53,969
So what?
548
00:41:54,595 --> 00:41:56,388
It happens to be the truth.
549
00:41:56,555 --> 00:41:59,183
What do you hope to achieve
by telling everyone?
550
00:41:59,350 --> 00:42:00,392
Do you want to tell
551
00:42:00,643 --> 00:42:03,103
the whole world I'm the father?
552
00:42:03,187 --> 00:42:05,105
Did you think I could hide it?
553
00:42:05,231 --> 00:42:06,732
I'm showing more each day.
554
00:42:08,150 --> 00:42:10,194
You said having this baby was my choice.
555
00:42:10,319 --> 00:42:11,654
So what I do
556
00:42:12,154 --> 00:42:13,405
is none of your business.
557
00:42:19,703 --> 00:42:20,746
Leave.
558
00:42:21,622 --> 00:42:22,706
What?
559
00:42:23,832 --> 00:42:25,042
Leave this city.
560
00:42:25,167 --> 00:42:27,920
You were going to leave
after you found out about the baby.
561
00:42:28,963 --> 00:42:30,798
Don't worry about money.
562
00:42:31,173 --> 00:42:33,300
You're just going to get bigger.
563
00:42:33,926 --> 00:42:35,553
You can't stay in the orchestra.
564
00:42:35,678 --> 00:42:36,679
I don't need money.
565
00:42:36,762 --> 00:42:39,014
What do you want from me?
566
00:42:39,181 --> 00:42:40,516
Tell me what you want!
567
00:42:40,641 --> 00:42:43,018
I don't need anything!
I want nothing from you.
568
00:42:43,561 --> 00:42:44,770
I just want…
569
00:42:46,438 --> 00:42:48,524
my child to be happy.
570
00:42:51,902 --> 00:42:54,613
Do you know how hard it is
to raise a baby alone in Korea?
571
00:42:55,030 --> 00:42:56,532
Everyone pointing fingers.
572
00:42:57,449 --> 00:42:58,617
Can you handle that?
573
00:42:58,742 --> 00:43:00,160
I don't care how hard it is.
574
00:43:00,244 --> 00:43:03,122
I'm going to give my child
everything it needs.
575
00:43:03,455 --> 00:43:05,457
I never want to see your face again.
576
00:43:10,045 --> 00:43:11,255
If you get in my way…
577
00:43:12,506 --> 00:43:14,550
I'm going to make you pay for it.
578
00:43:18,971 --> 00:43:19,972
Get out.
579
00:43:21,098 --> 00:43:22,099
Now.
580
00:43:25,394 --> 00:43:26,812
SEEUM MUSIC STORE
581
00:43:28,188 --> 00:43:31,108
SEOUL INSTITUTE OF FOOD SCIENCE TECHNOLOGY
582
00:43:34,069 --> 00:43:35,821
Yes, this is Cha Seeum.
583
00:43:35,904 --> 00:43:38,866
This is the Institute
of Food Science Technology.
584
00:43:39,325 --> 00:43:41,285
I have the results you requested.
585
00:43:42,953 --> 00:43:44,079
What are the results?
586
00:43:44,246 --> 00:43:47,625
We found no traces of scotilla-min.
587
00:43:48,000 --> 00:43:50,377
But scotilla-min is colorless
and odorless.
588
00:43:50,794 --> 00:43:53,797
It's possible that it got mixed
with a non-edible liquid.
589
00:43:54,214 --> 00:43:56,050
If anything else comes to mind,
590
00:43:56,216 --> 00:43:57,426
please bring it by.
591
00:43:59,136 --> 00:44:01,096
Okay, thank you.
592
00:44:41,845 --> 00:44:44,264
I'm the best husband in the world.
593
00:44:45,641 --> 00:44:46,684
Here.
594
00:44:47,434 --> 00:44:49,978
You're almost out,
so I bought you a new one.
595
00:44:52,398 --> 00:44:53,816
Wow.
596
00:44:53,899 --> 00:44:54,942
Thank you.
597
00:44:55,025 --> 00:44:58,487
You said this scent calms you
before you get up on the podium.
598
00:44:58,570 --> 00:45:00,072
I don't want you to run out.
599
00:45:03,534 --> 00:45:05,786
Mm. Thank you.
600
00:45:09,873 --> 00:45:12,000
But scotilla-min is colorless
and odorless.
601
00:45:12,084 --> 00:45:15,170
It's possible that it got mixed
with a non-edible liquid.
602
00:45:15,546 --> 00:45:18,507
Scotilla-min is a poisonous
substance used only in research.
603
00:45:18,590 --> 00:45:21,093
Even the smallest dose can be lethal.
604
00:45:21,427 --> 00:45:23,595
It can't just be
because of the alcohol.
605
00:45:24,596 --> 00:45:25,973
I'm sure you remember this.
606
00:45:26,807 --> 00:45:28,392
If the symptoms start,
607
00:45:28,767 --> 00:45:31,687
you'll step down from the podium.
608
00:45:33,105 --> 00:45:34,273
Does that mean…
609
00:45:36,066 --> 00:45:38,068
this will be your final concert?
610
00:45:46,326 --> 00:45:48,412
Nothing has changed
between my wife and me.
611
00:45:48,662 --> 00:45:49,913
We're still very happy.
612
00:45:50,372 --> 00:45:53,208
That also goes for our relationship
as partners in music.
613
00:45:53,959 --> 00:45:56,920
A documentary featuring both of you
will be released soon.
614
00:45:57,504 --> 00:45:58,505
Right.
615
00:45:58,964 --> 00:46:01,049
I wouldn't say, "featuring both."
616
00:46:01,341 --> 00:46:03,427
It's more my wife…
617
00:46:04,011 --> 00:46:07,139
I mean, it features
the conductor Cha Seeum and Hanphil.
618
00:46:07,431 --> 00:46:10,100
I just conducted the interviews.
619
00:46:10,851 --> 00:46:12,561
Oh, I can't wait.
620
00:46:15,022 --> 00:46:17,149
I'd like to
621
00:46:17,524 --> 00:46:18,942
ask you something
622
00:46:19,026 --> 00:46:21,278
a bit more serious
and difficult to answer.
623
00:46:23,864 --> 00:46:25,282
Ms. Cha
624
00:46:25,449 --> 00:46:28,452
has revealed
she could possibly develop Remington's.
625
00:46:28,577 --> 00:46:31,705
As her husband,
626
00:46:31,955 --> 00:46:33,665
how do you feel about that?
627
00:46:46,261 --> 00:46:48,639
I pray every day…
628
00:46:50,474 --> 00:46:51,975
that she doesn't get it.
629
00:46:53,936 --> 00:46:54,978
I see.
630
00:46:55,646 --> 00:46:56,688
However,
631
00:46:57,564 --> 00:46:58,816
in the event…
632
00:47:08,283 --> 00:47:09,743
In the event…
633
00:47:12,079 --> 00:47:14,540
my wife develops Remington's…
634
00:47:18,377 --> 00:47:20,212
I'm going to be by her side…
635
00:47:23,757 --> 00:47:25,926
just as I've always been.
636
00:47:29,513 --> 00:47:31,223
It's a difficult subject.
637
00:47:31,765 --> 00:47:33,016
Thank you for answering.
638
00:47:36,228 --> 00:47:37,354
Lastly,
639
00:47:37,521 --> 00:47:39,815
we're just going to take a few photos.
640
00:47:39,982 --> 00:47:41,024
Okay.
641
00:47:41,108 --> 00:47:42,276
- Okay.
- Over here.
642
00:47:42,442 --> 00:47:44,278
All right. One, two.
643
00:47:45,821 --> 00:47:47,239
Try to look natural.
644
00:47:49,199 --> 00:47:50,284
One, two.
645
00:47:51,285 --> 00:47:52,786
Good.
646
00:48:00,252 --> 00:48:01,253
Hang on.
647
00:48:03,130 --> 00:48:04,339
You need to see this.
648
00:48:08,594 --> 00:48:12,389
EXCLUSIVE, MAESTRA CHA SEEUM
AND COMPOSER KIM PHIL HEADED FOR DIVORCE!
649
00:48:19,771 --> 00:48:21,857
SPECIAL DOCUMENTARY
650
00:48:22,566 --> 00:48:24,192
A MAESTRA'S FATE. HANPHIL.
651
00:48:24,610 --> 00:48:26,737
Awesome.
652
00:48:27,112 --> 00:48:28,238
This was your plan?
653
00:48:28,572 --> 00:48:30,198
Break the news of their divorce,
654
00:48:30,324 --> 00:48:31,909
then release the trailer.
655
00:48:31,992 --> 00:48:33,702
I'm a big picture kind of guy.
656
00:48:33,785 --> 00:48:34,786
Unlike you.
657
00:48:35,245 --> 00:48:36,288
What will you do
658
00:48:36,371 --> 00:48:39,333
if Seeum files an injunction
banning the broadcast?
659
00:48:39,499 --> 00:48:40,584
Not gonna happen.
660
00:48:40,751 --> 00:48:43,545
She gave me the exclusive on the divorce.
661
00:48:44,504 --> 00:48:45,505
What?
662
00:48:46,089 --> 00:48:47,591
What's wrong with that woman?
663
00:48:47,716 --> 00:48:49,092
We should be grateful.
664
00:48:49,176 --> 00:48:51,219
She created all this buzz for us.
665
00:48:54,014 --> 00:48:55,807
I really don't like her.
666
00:48:55,933 --> 00:48:58,018
I, on the other hand, really do.
667
00:48:59,895 --> 00:49:02,230
Don't you think Jeongjae will flip out?
668
00:49:02,564 --> 00:49:04,441
Seeum's divorce
669
00:49:04,566 --> 00:49:06,068
is good news for him too.
670
00:49:06,193 --> 00:49:08,445
You used it to sell the documentary.
671
00:49:11,156 --> 00:49:12,199
So what?
672
00:49:12,324 --> 00:49:14,409
Seeum's divorce is a fact.
673
00:49:14,701 --> 00:49:17,496
Ah! A fact, you say?
674
00:49:18,205 --> 00:49:19,623
I've got it all under control.
675
00:49:50,821 --> 00:49:51,989
What's going on today?
676
00:49:52,322 --> 00:49:55,075
Why are there so many problems?
677
00:49:55,158 --> 00:49:57,869
News of Seeum's divorce,
the Hanphil documentary trailer.
678
00:49:57,953 --> 00:50:01,039
What am I supposed to do about all this?
679
00:50:01,289 --> 00:50:04,292
For starters, I've unplugged your phone.
680
00:50:05,627 --> 00:50:08,088
Is it okay for this documentary
to be released
681
00:50:08,171 --> 00:50:09,840
when I can't even answer the phone?
682
00:50:09,923 --> 00:50:11,466
Doesn't it air in three days?
683
00:50:11,591 --> 00:50:14,594
The trailer is getting tons of views.
684
00:50:14,720 --> 00:50:16,138
Why? I don't understand.
685
00:50:16,596 --> 00:50:19,933
Why do people want to see
a divorced couple onscreen together?
686
00:50:20,100 --> 00:50:21,601
They think it's interesting.
687
00:50:21,768 --> 00:50:23,937
Tell me, why is that interesting?
688
00:50:24,021 --> 00:50:26,857
Why does something like that
create such a buzz?
689
00:50:26,940 --> 00:50:29,109
Everybody is dying to see it.
690
00:50:29,234 --> 00:50:31,069
But-- Really?
691
00:50:31,194 --> 00:50:34,281
So am I supposed to be happy
about this or not?
692
00:50:34,448 --> 00:50:35,741
This is driving me nuts.
693
00:50:53,717 --> 00:50:54,760
Good.
694
00:51:10,150 --> 00:51:11,151
Louder!
695
00:51:11,777 --> 00:51:12,778
Forte!
696
00:51:18,408 --> 00:51:19,451
Tempo!
697
00:51:45,936 --> 00:51:46,937
What the hell?
698
00:51:47,062 --> 00:51:49,106
What right do you have
to give an exclusive?
699
00:51:49,356 --> 00:51:51,775
We already agreed to a divorce.
What's your problem?
700
00:51:51,858 --> 00:51:53,235
It was supposed to be amicable.
701
00:51:53,318 --> 00:51:54,903
Why the delay tactics, then?
702
00:51:56,404 --> 00:51:57,948
I just wanted to iron out some details.
703
00:51:58,323 --> 00:51:59,991
Are you sure there isn't another reason?
704
00:52:01,368 --> 00:52:03,078
- What?
- Why?
705
00:52:03,620 --> 00:52:06,623
Are you hoping I'll get Remington's
and lose my memory?
706
00:52:08,375 --> 00:52:09,584
I told you.
707
00:52:10,043 --> 00:52:12,045
You're never going to get your way.
708
00:52:16,383 --> 00:52:19,094
No matter what you do to me,
you'll never get what you want.
709
00:52:43,160 --> 00:52:44,202
Congratulations
710
00:52:44,411 --> 00:52:45,495
on your divorce.
711
00:52:46,580 --> 00:52:47,581
Get out of my way.
712
00:52:47,706 --> 00:52:50,876
You tried so hard to hold on to her.
I guess it didn't work out.
713
00:52:53,420 --> 00:52:56,173
Isn't it time you stopped acting
like the doting husband?
714
00:52:58,008 --> 00:53:00,719
Get out of my way.
715
00:53:00,844 --> 00:53:03,138
If I'm not careful, you might hit me.
716
00:53:08,018 --> 00:53:09,436
Two can play your game.
717
00:53:11,688 --> 00:53:14,357
Are you really going to hit me?
718
00:53:14,441 --> 00:53:15,817
I'll sue for custody.
719
00:53:17,986 --> 00:53:20,989
If you continue
to cause trouble for me and piss me off…
720
00:53:22,073 --> 00:53:25,410
I'll exercise my parental rights
and sue for custody.
721
00:53:29,497 --> 00:53:30,707
So…
722
00:53:32,834 --> 00:53:34,169
I suggest you quietly leave town.
723
00:53:36,379 --> 00:53:37,422
You're…
724
00:53:38,715 --> 00:53:40,175
You're an animal.
725
00:53:55,440 --> 00:53:57,400
We heard you were poisoned.
726
00:54:02,405 --> 00:54:03,657
How did you find out
727
00:54:04,407 --> 00:54:06,326
that I was poisoned?
728
00:54:07,410 --> 00:54:10,330
At first, we suspected you.
729
00:54:10,705 --> 00:54:13,291
You were at the center
of so many incidents.
730
00:54:14,584 --> 00:54:17,254
Your husband's mistress
gets into an accident.
731
00:54:17,337 --> 00:54:19,381
Then, the member who frames you dies.
732
00:54:19,506 --> 00:54:21,508
It's hard to see those things
as coincidences.
733
00:54:21,800 --> 00:54:25,553
On top of that, you were the last person
to speak to Kim Bongju.
734
00:54:28,431 --> 00:54:32,227
So now that I'm the target,
I'm no longer under suspicion?
735
00:54:36,523 --> 00:54:37,565
Help us.
736
00:54:38,775 --> 00:54:41,278
You're at the center
of all these incidents.
737
00:54:41,444 --> 00:54:43,780
And now the perpetrator
is going after you.
738
00:54:43,905 --> 00:54:45,782
It's very likely you know this person.
739
00:54:46,157 --> 00:54:49,077
Why do you think these are the acts
of a single person?
740
00:54:50,620 --> 00:54:53,581
We don't know that for sure yet.
741
00:54:53,832 --> 00:54:57,836
But what these cases have in common
are you and Hanphil.
742
00:54:58,336 --> 00:55:01,548
In an investigation, we can't rule out
even the smallest things.
743
00:55:03,508 --> 00:55:05,885
Do you really not remember anything
744
00:55:06,303 --> 00:55:08,305
about the night
you last spoke with Kim Bongju?
745
00:55:13,143 --> 00:55:15,312
No, but I don't know if it was
746
00:55:15,437 --> 00:55:17,564
because of the alcohol,
the poison, or the disease.
747
00:55:18,440 --> 00:55:20,066
I don't remember that night at all.
748
00:55:23,778 --> 00:55:27,615
By any chance, is my husband a suspect?
749
00:55:29,993 --> 00:55:30,994
I'm sorry, but…
750
00:55:31,328 --> 00:55:35,332
I think my husband is
the person who poisoned me.
751
00:55:35,623 --> 00:55:37,208
I think I found some evidence.
752
00:55:52,098 --> 00:55:56,311
PREGNANCY JOURNAL
LEE AJIN
753
00:56:01,399 --> 00:56:05,820
FATHER'S NAME
754
00:56:12,077 --> 00:56:15,497
We believe the suspect
is a female with type B blood.
755
00:56:15,622 --> 00:56:16,623
BLOOD TYPE B
756
00:56:17,957 --> 00:56:19,000
A female with type B blood?
757
00:56:19,334 --> 00:56:21,836
That's based
on the evidence we have so far.
758
00:56:24,547 --> 00:56:27,967
It's not my husband, then.
759
00:56:29,344 --> 00:56:30,428
Probably not.
760
00:57:45,628 --> 00:57:49,757
I walked longer
761
00:57:52,260 --> 00:57:56,222
It didn't go my way
762
00:57:59,017 --> 00:58:00,727
Today's a foggy night...
763
00:58:00,810 --> 00:58:03,688
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
764
00:58:03,813 --> 00:58:06,191
We can't be sure
of anything at this point.
765
00:58:06,274 --> 00:58:08,026
Seeum, you're not safe.
766
00:58:08,151 --> 00:58:10,195
We've identified the suspect as…
767
00:58:10,445 --> 00:58:11,654
Who are you?
768
00:58:11,779 --> 00:58:13,364
I never expected
there would be an accomplice.
769
00:58:13,448 --> 00:58:15,658
If something
should happen to me, you…
770
00:58:15,825 --> 00:58:17,243
- Seeum.
- Help me.
771
00:58:17,410 --> 00:58:20,580
Seeum is really special to me.
772
00:58:20,872 --> 00:58:21,915
It's my dream.
773
00:58:21,998 --> 00:58:24,417
I'm here to say my last goodbye.
774
00:58:24,501 --> 00:58:25,919
Don't leave me.
775
00:58:26,002 --> 00:58:28,421
Don't think about running away
without telling me.
776
00:58:28,588 --> 00:58:32,175
After this concert,
I'm leaving Hanphil.
777
00:58:35,700 --> 00:58:37,819
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
52800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.