Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,718 --> 00:00:05,690
The number one
Korean content channel.
2
00:00:05,771 --> 00:00:07,685
tvN for joy.
3
00:00:09,005 --> 00:00:10,244
Fifteen.
4
00:00:10,324 --> 00:00:11,464
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
5
00:00:11,545 --> 00:00:12,712
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
6
00:00:12,793 --> 00:00:13,975
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
7
00:00:38,163 --> 00:00:41,958
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
8
00:00:42,039 --> 00:00:43,964
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
9
00:00:44,045 --> 00:00:47,422
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
10
00:00:47,506 --> 00:00:49,007
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
11
00:00:49,925 --> 00:00:51,176
"EPISODE 6"
12
00:00:51,551 --> 00:00:54,387
Today is our first look
at Symphony No. 1 by Brahms.
13
00:00:54,638 --> 00:00:57,808
It took Brahms many years to complete
14
00:00:57,891 --> 00:00:59,101
this symphony.
15
00:00:59,351 --> 00:01:01,812
It was only released
after a lot of thought was given to it.
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,688
Consequently, it is rich,
17
00:01:03,897 --> 00:01:07,109
intricate and structurally dense.
18
00:01:07,567 --> 00:01:10,195
For the concert, I would like to add
19
00:01:10,278 --> 00:01:13,115
more dramatic elements
to this already dramatic piece.
20
00:01:13,907 --> 00:01:15,492
Let's begin.
21
00:01:33,218 --> 00:01:34,261
Yoseop.
22
00:01:35,220 --> 00:01:36,513
The steps of a giant!
23
00:01:38,348 --> 00:01:40,350
Good. Tempo!
24
00:01:47,440 --> 00:01:48,900
With more intensity!
25
00:02:15,969 --> 00:02:17,012
Seeum.
26
00:02:34,696 --> 00:02:36,323
Seeum, are you okay?
27
00:03:28,667 --> 00:03:30,669
It doesn't look
like there's a fire.
28
00:03:30,794 --> 00:03:33,505
Why did it go off, then?
29
00:03:33,588 --> 00:03:36,007
There's been so much chaos,
and now this!
30
00:03:36,174 --> 00:03:39,344
Just look at all this water!
It's as if a water cannon went off!
31
00:03:40,553 --> 00:03:42,639
- Are you okay?
- I can't believe this.
32
00:04:03,493 --> 00:04:04,744
- Inhan.
- Yes?
33
00:04:04,828 --> 00:04:07,122
- Please call the instrument technician.
- Okay.
34
00:04:07,205 --> 00:04:08,665
Check your instruments,
35
00:04:08,748 --> 00:04:11,668
and give the damaged ones
to the technician first.
36
00:04:11,876 --> 00:04:13,378
Seeum, are you okay?
37
00:04:13,503 --> 00:04:17,173
Of course. Luna, hurry and check
on the string instruments.
38
00:04:17,549 --> 00:04:19,884
- Okay.
- What-- What happened here?
39
00:04:20,552 --> 00:04:22,637
Mr. Jeon, please turn off the sprinklers.
40
00:04:22,804 --> 00:04:24,514
Yes, of course.
41
00:04:24,597 --> 00:04:26,933
- Please get them some dry towels.
- Okay.
42
00:04:28,560 --> 00:04:30,061
Mr. Park, are you okay?
43
00:04:30,145 --> 00:04:32,272
I'm fine.
It's the instruments I'm worried about.
44
00:04:33,690 --> 00:04:35,650
Yoseop, is the timpani okay?
45
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
I'm not sure.
It looks pretty bad though.
46
00:04:39,154 --> 00:04:40,822
Seeum?
47
00:05:12,687 --> 00:05:13,772
Seeum?
48
00:05:20,236 --> 00:05:21,279
Seeum.
49
00:05:27,410 --> 00:05:29,621
How did you...
50
00:05:42,592 --> 00:05:45,887
Your mother wanted to see you.
51
00:05:48,556 --> 00:05:49,849
Seeum's mother?
52
00:05:50,600 --> 00:05:52,185
Is that Bae Junghwa?
53
00:05:57,023 --> 00:05:59,275
What happened here?
54
00:06:11,538 --> 00:06:13,039
The violin.
55
00:06:24,551 --> 00:06:28,721
Seeum, why is the violin like that?
56
00:06:30,056 --> 00:06:31,349
It's wet.
57
00:06:31,599 --> 00:06:34,018
The violin is completely soaked.
58
00:06:36,396 --> 00:06:39,023
Mom, let's go back to the hospital.
59
00:06:39,107 --> 00:06:41,067
Seeum!
60
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
I don't want to go to the hospital.
61
00:06:45,071 --> 00:06:46,656
I don't want to go.
62
00:06:50,034 --> 00:06:52,370
Come on.
You need to go to the hospital.
63
00:07:03,882 --> 00:07:05,258
Seeum!
64
00:07:20,315 --> 00:07:23,067
It's coming for you.
65
00:07:24,736 --> 00:07:25,778
No, please.
66
00:07:26,779 --> 00:07:27,780
Mom.
67
00:07:36,498 --> 00:07:38,875
- Junghwa!
- Mom.
68
00:07:39,584 --> 00:07:40,919
- Hurry, call 911.
- Okay.
69
00:07:41,336 --> 00:07:42,420
Mom!
70
00:07:45,089 --> 00:07:46,132
Mom.
71
00:07:54,349 --> 00:07:55,517
We need her next of kin.
72
00:07:57,435 --> 00:07:58,436
Yes.
73
00:07:58,561 --> 00:07:59,812
You're coming, right?
74
00:08:01,981 --> 00:08:04,400
Aren't you coming with us?
75
00:08:06,194 --> 00:08:07,237
I'll go.
76
00:08:10,698 --> 00:08:11,783
What?
77
00:08:13,368 --> 00:08:14,661
I'm family.
78
00:08:15,537 --> 00:08:18,081
The law recognizes me as her next of kin.
79
00:08:19,541 --> 00:08:22,252
I'm going to go.
Please take care of the members.
80
00:08:24,963 --> 00:08:27,048
911 AMBULANCE
81
00:09:08,256 --> 00:09:11,843
Seeum's mother
didn't look like she was all there.
82
00:09:12,260 --> 00:09:14,929
Right? Do you think it's Alzheimer’s?
83
00:09:15,138 --> 00:09:18,141
She called Luna "Seeum," right?
84
00:09:19,851 --> 00:09:21,436
Bae Junghwa
85
00:09:21,853 --> 00:09:24,606
was a renowned violinist.
86
00:09:25,064 --> 00:09:27,150
Didn't she just vanish out of the blue?
87
00:09:29,527 --> 00:09:32,405
- Huh?
- Don't you know her personally?
88
00:09:32,739 --> 00:09:36,200
Mr. Park, you only use Mr. Cha's violins.
89
00:09:38,244 --> 00:09:43,207
I just heard through the grapevine
that she was ill.
90
00:09:44,042 --> 00:09:45,585
But why would Professor Kim
91
00:09:45,668 --> 00:09:48,921
bring his sick mother-in-law
all the way here?
92
00:09:49,547 --> 00:09:51,424
Doesn't that seem kind of strange?
93
00:09:51,716 --> 00:09:52,717
It does.
94
00:09:53,676 --> 00:09:56,804
That aside,
I'm worried about Luna's violin.
95
00:09:57,472 --> 00:09:59,682
It got soaked,
and then was thrown to the ground.
96
00:10:26,793 --> 00:10:29,295
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
97
00:11:03,413 --> 00:11:04,539
Ms. Cha?
98
00:11:08,751 --> 00:11:12,922
Your mother has been waiting
a long time for you to come see her.
99
00:11:14,674 --> 00:11:17,927
She doesn't have much time left.
100
00:11:23,641 --> 00:11:24,851
I have a question.
101
00:11:26,853 --> 00:11:31,023
What are the first symptoms
of the disease?
102
00:11:32,150 --> 00:11:35,027
From birth,
those affected are somewhat different.
103
00:11:35,570 --> 00:11:40,283
A high percentage of Remington's patients
are born with very acute senses.
104
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
So, many of them become artists.
105
00:11:45,663 --> 00:11:49,709
But slowly,
all of the senses start to dull.
106
00:11:50,251 --> 00:11:52,295
Eventually your senses and nerves
107
00:11:52,879 --> 00:11:56,174
stop functioning the way you want them to.
108
00:12:02,472 --> 00:12:06,684
Everything you were given at birth
is taken from you in an instant.
109
00:12:07,852 --> 00:12:11,564
That's why those patients experience
a stronger sense of frustration.
110
00:12:11,898 --> 00:12:12,899
In particular,
111
00:12:13,232 --> 00:12:17,069
it's when they lose their memory
and start to become violent
112
00:12:18,070 --> 00:12:19,655
that it becomes very tough.
113
00:12:20,490 --> 00:12:24,076
Especially because
those closest to them
114
00:12:24,660 --> 00:12:26,287
have to see them in that state.
115
00:12:27,914 --> 00:12:29,916
Die! Die!
116
00:12:31,501 --> 00:12:34,128
You're a monster. You need to die!
117
00:12:35,838 --> 00:12:36,881
Die.
118
00:13:45,867 --> 00:13:48,411
Your car isn't here
because you came in the ambulance.
119
00:14:01,507 --> 00:14:02,967
After you, Maestra.
120
00:14:06,512 --> 00:14:07,555
It's okay.
121
00:14:09,140 --> 00:14:10,266
Maestra,
122
00:14:10,933 --> 00:14:14,645
it's very late,
so it'll be impossible to hail a cab.
123
00:14:15,980 --> 00:14:17,648
Won't you please do me the honor?
124
00:14:40,254 --> 00:14:43,799
Tell me what you want to do
to that bastard.
125
00:14:46,594 --> 00:14:49,555
If you want, I can send him away,
126
00:14:49,805 --> 00:14:51,349
rough him up,
127
00:14:51,474 --> 00:14:53,476
or even put him six feet under.
128
00:14:53,601 --> 00:14:56,020
Whatever you want, just say the word.
129
00:14:59,607 --> 00:15:01,108
Don't do anything.
130
00:15:05,112 --> 00:15:06,489
I'll handle it myself.
131
00:15:49,031 --> 00:15:51,784
It's coming for you.
132
00:16:33,743 --> 00:16:36,328
What's going on?
You're missing every shot.
133
00:16:38,998 --> 00:16:40,833
What I want to shoot isn't here.
134
00:17:04,440 --> 00:17:05,775
Don't worry, Yura.
135
00:17:05,941 --> 00:17:08,611
You're aware the projectis already underway, aren't you?
136
00:17:08,778 --> 00:17:11,822
If we have to drop it,
there will be consequences.
137
00:17:12,239 --> 00:17:15,367
I'm going to shoot that documentary
no matter what.
138
00:17:45,998 --> 00:17:47,249
I'm here.
139
00:17:52,337 --> 00:17:54,923
- Get out.
- You're kicking me out? That's not nice.
140
00:17:55,048 --> 00:17:56,508
Leave now.
141
00:17:58,468 --> 00:18:02,889
Everyone must be dying to know
what's wrong with your mother.
142
00:18:04,266 --> 00:18:07,811
And I'm able to provide them
with the answer.
143
00:18:14,234 --> 00:18:16,278
I sent you the draft for our documentary.
144
00:18:16,361 --> 00:18:18,071
So be sure to check your email.
145
00:18:18,613 --> 00:18:20,115
I already told them you're in.
146
00:18:20,866 --> 00:18:24,536
I lost my job thanks to you,
so I expect your full cooperation.
147
00:18:27,622 --> 00:18:28,623
Why?
148
00:18:29,249 --> 00:18:32,502
You're not capable of doing anything
without my help?
149
00:18:36,173 --> 00:18:38,550
As it turns out, I'm not.
150
00:18:39,342 --> 00:18:41,595
All the privileges
that came with your fame...
151
00:18:42,846 --> 00:18:47,059
are too addicting for me to cast aside.
152
00:18:50,645 --> 00:18:54,733
Well, you're going to have to,
just as I've already cast you aside.
153
00:18:56,735 --> 00:18:57,986
Seeum.
154
00:19:00,530 --> 00:19:03,909
It wasn't just love
that bound us together.
155
00:19:05,160 --> 00:19:09,039
Living as partners doesn't seem
like a bad idea, does it?
156
00:19:14,127 --> 00:19:15,295
You saw for yourself.
157
00:19:16,463 --> 00:19:18,799
I'm not merely making
empty verbal threats.
158
00:19:43,073 --> 00:19:44,324
Ms. Cha.
159
00:19:47,619 --> 00:19:48,662
Yes.
160
00:19:49,287 --> 00:19:50,455
We're here.
161
00:19:55,627 --> 00:19:56,795
Is everything okay?
162
00:19:57,754 --> 00:19:58,922
Yes, everything's fine.
163
00:20:03,885 --> 00:20:04,886
Thank you.
164
00:20:21,820 --> 00:20:24,281
CONCERTMASTER'S OFFICE
165
00:21:53,119 --> 00:21:54,537
Mr. Jeon!
166
00:21:54,663 --> 00:21:56,748
So, what did the insurance company say?
167
00:21:57,332 --> 00:21:58,875
Because it's fire insurance,
168
00:21:59,000 --> 00:22:02,754
it's not covered since it wasn't a fire
that set off the sprinklers.
169
00:22:02,879 --> 00:22:05,966
Why not? We have insurance.
170
00:22:06,049 --> 00:22:08,218
The insurance we took out
171
00:22:08,343 --> 00:22:09,636
doesn't cover this.
172
00:22:09,970 --> 00:22:12,472
It malfunctioned
because the system is outdated.
173
00:22:12,973 --> 00:22:14,683
It's just one excuse after the other.
174
00:22:14,808 --> 00:22:17,435
Why should anyone take
out insurance, then?
175
00:22:17,602 --> 00:22:19,104
- Mr. Jeon.
- What?
176
00:22:19,354 --> 00:22:22,816
There's a bigger issue.
The damage to the instruments is...
177
00:22:30,448 --> 00:22:31,658
Hundreds of millions of won?
178
00:22:32,075 --> 00:22:33,451
Just for the instruments?
179
00:22:33,994 --> 00:22:36,621
And that's just to restore them,
not to buy new ones?
180
00:22:38,498 --> 00:22:41,668
So much for getting some time off
while they fix the rehearsal room.
181
00:22:42,002 --> 00:22:43,044
Seriously.
182
00:22:43,169 --> 00:22:45,630
Who would have thought
she would rent a concert hall?
183
00:22:45,922 --> 00:22:48,216
You've got to hand it to Seeum.
184
00:22:48,550 --> 00:22:51,386
Is it because our piece is
the same as the city orchestra's?
185
00:22:51,761 --> 00:22:53,722
They're also performing Symphony No. 1.
186
00:22:54,097 --> 00:22:56,433
Rumor has it Seeum did that on purpose.
187
00:22:56,933 --> 00:22:58,101
To create buzz.
188
00:22:59,352 --> 00:23:00,478
- Well...
- Hello.
189
00:23:00,562 --> 00:23:02,188
I wouldn't put it past her.
190
00:23:02,314 --> 00:23:03,315
Hello.
191
00:23:11,197 --> 00:23:12,866
Look at her violin.
192
00:23:12,991 --> 00:23:14,743
It must be a rental.
193
00:23:17,537 --> 00:23:19,039
You had a second violin?
194
00:23:20,540 --> 00:23:22,250
It's a rental.
195
00:23:22,709 --> 00:23:23,752
Oh...
196
00:23:26,963 --> 00:23:29,174
You should have rented
a more expensive one.
197
00:23:29,883 --> 00:23:31,718
How do you expect to perform with that?
198
00:23:32,510 --> 00:23:35,513
Why don't you use this opportunity
to buy a new one?
199
00:23:36,473 --> 00:23:38,266
After all, you're the concertmaster.
200
00:23:42,812 --> 00:23:44,272
I'm planning to.
201
00:23:59,204 --> 00:24:00,246
Hello.
202
00:24:00,622 --> 00:24:01,748
- Hello.
- Okay.
203
00:24:04,584 --> 00:24:07,629
We had some trouble last time
thanks to the sprinklers,
204
00:24:08,088 --> 00:24:12,217
but our concert date is fixed,
so we need to keep rehearsing.
205
00:24:12,842 --> 00:24:16,846
But we get to practice on stage,
which is actually a good thing, right?
206
00:24:17,639 --> 00:24:18,681
Okay, then.
207
00:24:19,015 --> 00:24:20,809
The first movement of Symphony No. 1.
208
00:24:22,143 --> 00:24:23,520
Everyone focus. Let's begin.
209
00:24:35,156 --> 00:24:36,574
More intensity.
210
00:25:00,265 --> 00:25:03,268
Why is it such a mess today?
211
00:25:03,685 --> 00:25:06,771
Elementary school children
could do a better job than this.
212
00:25:09,899 --> 00:25:12,819
You know our instruments
aren't in the best condition.
213
00:25:13,111 --> 00:25:14,654
You should be more understanding.
214
00:25:17,657 --> 00:25:19,909
Is that what you're going to tell
the audience?
215
00:25:20,869 --> 00:25:23,163
- That's not what I--
- We're professionals.
216
00:25:23,371 --> 00:25:25,748
If you're going to make excuses
like amateurs,
217
00:25:25,832 --> 00:25:28,334
why are we charging people
for this performance?
218
00:25:29,043 --> 00:25:32,213
At the very least,
we shouldn't be ashamed to charge people.
219
00:25:33,465 --> 00:25:36,134
From the top.
Like the professionals we are.
220
00:25:36,301 --> 00:25:38,261
Four, five, six.
221
00:25:54,986 --> 00:25:56,070
Suhyeon.
222
00:25:56,821 --> 00:25:58,198
The phrasing from the top.
223
00:25:58,281 --> 00:26:00,492
It should continue
with a full-sounding legato.
224
00:26:00,575 --> 00:26:02,118
Why are your breaths so short?
225
00:26:04,412 --> 00:26:05,497
I'm sorry.
226
00:26:05,580 --> 00:26:08,458
Minjun,
your breathing is also very erratic.
227
00:26:16,382 --> 00:26:18,384
Both of you, please watch your breathing.
228
00:26:19,427 --> 00:26:20,595
One more time.
229
00:26:21,679 --> 00:26:23,640
Four, five, and!
230
00:26:26,017 --> 00:26:29,896
I feel like Seeum is being
really harsh today.
231
00:26:36,611 --> 00:26:37,862
You need to stop.
232
00:26:38,112 --> 00:26:40,490
It's fine, Minho.
233
00:26:40,615 --> 00:26:44,410
Replacing the sprinklers is one thing,
but paying for the instruments
234
00:26:45,286 --> 00:26:46,746
is a bit excessive.
235
00:26:48,748 --> 00:26:51,042
Is this because of Seeum?
236
00:26:57,757 --> 00:27:00,051
Now who's being excessive?
237
00:27:04,847 --> 00:27:06,015
I'm sorry.
238
00:27:14,732 --> 00:27:15,858
See you tomorrow.
239
00:27:43,928 --> 00:27:47,390
Why do you suddenly want your old violin?
240
00:27:47,682 --> 00:27:49,058
It's a present for someone.
241
00:27:49,309 --> 00:27:50,310
Hmm?
242
00:27:50,893 --> 00:27:54,063
Who are you giving it to?
Your dad made that just for you.
243
00:27:55,064 --> 00:27:56,733
There's someone
I really want to give it to.
244
00:27:58,401 --> 00:27:59,652
Is that okay, Dad?
245
00:28:00,987 --> 00:28:03,865
Of course.
I'm sure they are very deserving of it.
246
00:28:04,449 --> 00:28:06,451
It would be nice to see this
247
00:28:06,576 --> 00:28:09,704
in the hands of a new owner
instead of just collecting dust.
248
00:28:11,080 --> 00:28:12,582
Thank you for understanding.
249
00:28:14,000 --> 00:28:16,878
Pops, you're such a pushover
when it comes to Seeum.
250
00:28:20,173 --> 00:28:22,759
I have something to tell you.
251
00:28:29,766 --> 00:28:30,933
What is it?
252
00:28:31,643 --> 00:28:34,604
Why so serious?
Stop it, you're scaring me.
253
00:28:39,692 --> 00:28:40,943
I want to get a divorce.
254
00:28:43,571 --> 00:28:44,864
What are you talking about?
255
00:28:46,949 --> 00:28:48,201
It's what I want.
256
00:29:00,380 --> 00:29:02,465
SEEUM MUSIC STORE
257
00:29:39,085 --> 00:29:42,046
Why don't you use this opportunity
to buy a new one?
258
00:29:42,296 --> 00:29:44,090
After all, you're the concertmaster.
259
00:29:53,015 --> 00:29:54,016
LOAN
260
00:29:56,644 --> 00:29:58,896
U BANK, DONGHAENG BANK
261
00:30:07,488 --> 00:30:10,158
- I'm not really sure about this one.
- Oh, really?
262
00:30:10,241 --> 00:30:12,118
- You don't like it?
- Not this one.
263
00:30:12,952 --> 00:30:14,662
- This one.
- Oh, this one's nice.
264
00:30:15,288 --> 00:30:16,539
I think it will suit you.
265
00:30:17,999 --> 00:30:19,250
Hi.
266
00:30:19,625 --> 00:30:21,461
Oh! Hello, future sister-in-law.
267
00:30:21,544 --> 00:30:23,629
Already? Calling her that sounds weird.
268
00:30:23,796 --> 00:30:25,965
It's fine. She needs to get used to it.
269
00:30:26,048 --> 00:30:27,508
You think?
270
00:30:28,176 --> 00:30:29,802
Aren't you going to work today?
271
00:30:30,136 --> 00:30:32,138
I told you,
we're going wedding dress shopping.
272
00:30:33,181 --> 00:30:34,223
Oh.
273
00:30:34,390 --> 00:30:35,558
Are you going out now?
274
00:30:36,851 --> 00:30:38,311
- Yes.
- Okay.
275
00:30:39,812 --> 00:30:41,606
- Isn't this one nice?
- Yes.
276
00:30:42,023 --> 00:30:43,191
Not this one.
277
00:30:43,399 --> 00:30:45,818
Haena, do you by any chance
have some cash...
278
00:30:47,069 --> 00:30:48,404
Huh? What?
279
00:30:51,115 --> 00:30:52,950
- Forget it.
- What is it?
280
00:30:53,618 --> 00:30:54,827
No, it's nothing.
281
00:31:01,292 --> 00:31:02,835
CHA SEEUM
282
00:31:05,880 --> 00:31:09,175
I'm really sorry.
My mother probably freaked you out.
283
00:31:10,885 --> 00:31:12,804
Oh, no, it was fine.
284
00:31:13,513 --> 00:31:15,306
Your mother is ill.
285
00:31:15,973 --> 00:31:17,099
I'm okay.
286
00:31:20,686 --> 00:31:22,939
Are you okay?
287
00:31:26,275 --> 00:31:27,276
Yes.
288
00:31:29,654 --> 00:31:31,781
As a way to apologize,
I have something for you.
289
00:31:39,705 --> 00:31:41,123
This was mine.
290
00:31:44,210 --> 00:31:46,087
My father made it for me.
291
00:31:51,259 --> 00:31:53,886
I don't know what to say...
292
00:31:56,514 --> 00:31:59,517
The sound will be richer
than a new one that needs breaking in.
293
00:31:59,642 --> 00:32:01,185
The tone is already developed.
294
00:32:03,479 --> 00:32:04,689
Thank you.
295
00:32:06,190 --> 00:32:08,067
I can't thank you enough.
296
00:32:15,700 --> 00:32:16,826
Yes?
297
00:32:19,495 --> 00:32:21,706
I have a delivery from Cha Seeum.
298
00:32:25,626 --> 00:32:27,628
This too.
299
00:32:30,256 --> 00:32:31,340
Have a nice day.
300
00:32:35,761 --> 00:32:38,806
A petition will be sent soon.I've started the divorce proceedings.
301
00:32:38,973 --> 00:32:40,600
You should get a lawyer.
302
00:32:55,615 --> 00:32:58,576
There is no answer.Please leave your message--
303
00:33:09,337 --> 00:33:10,504
In trouble?
304
00:33:12,006 --> 00:33:13,716
You've got to be kidding me.
305
00:33:13,925 --> 00:33:17,720
Where did you hear
such nonsense, Mr. Shin?
306
00:33:18,220 --> 00:33:20,640
I heard the repertoire for this concert
307
00:33:20,723 --> 00:33:22,892
is the same as the city orchestra's.
308
00:33:23,225 --> 00:33:26,979
In Korea, their interpretation of Brahms
309
00:33:27,104 --> 00:33:31,108
is far more recognized
than Seeum's interpretation.
310
00:33:31,192 --> 00:33:33,486
That's what I think--
311
00:33:33,569 --> 00:33:35,404
That remains to be seen.
312
00:33:35,821 --> 00:33:37,198
Once the concert is over,
313
00:33:37,657 --> 00:33:40,785
you'll see why people are clamoring
for Seeum.
314
00:33:41,661 --> 00:33:43,412
Cha Seeum.
315
00:33:43,788 --> 00:33:47,083
There hasn't been a dull day
since she's come on board as conductor.
316
00:33:47,667 --> 00:33:50,711
You have a new concertmaster,
her first concert was canceled,
317
00:33:51,253 --> 00:33:57,677
plus the rumors of her husband's affair.
How embarrassing.
318
00:33:57,760 --> 00:33:59,887
As a reporter,
you should check your facts
319
00:33:59,971 --> 00:34:01,639
before shooting off at the mouth.
320
00:34:02,181 --> 00:34:05,393
I'm just telling you
what I've heard from other people...
321
00:34:07,019 --> 00:34:09,897
I don't want to sound like I'm bragging,
but do you know how much
322
00:34:10,147 --> 00:34:12,233
our paid attendance rate has gone up
323
00:34:12,316 --> 00:34:13,526
since Seeum joined?
324
00:34:13,651 --> 00:34:16,070
How much?
325
00:34:16,195 --> 00:34:18,489
Just as Seeum promised, it...
326
00:34:21,158 --> 00:34:22,785
- What is it?
- Mr. Jeon?
327
00:34:24,620 --> 00:34:26,580
- Mr. Jeon?
- Uh, the paid attendance rate--
328
00:34:26,664 --> 00:34:27,873
Hang on a minute.
329
00:34:34,588 --> 00:34:35,589
What--
330
00:34:35,715 --> 00:34:38,092
CHA SEEUM'S MOTHER,
BAE JUNGHWA, HAS REMINGTON'S
331
00:34:38,175 --> 00:34:39,301
What the...
332
00:34:42,722 --> 00:34:44,181
Have it removed at once.
333
00:34:44,306 --> 00:34:46,434
How did this article get published?
334
00:34:46,517 --> 00:34:48,477
- Remove it, now.
- Yes, sir.
335
00:35:03,659 --> 00:35:06,912
Did you see the article?
It says Seeum has a hereditary disease.
336
00:35:07,038 --> 00:35:08,372
Isn't that crazy?
337
00:35:08,497 --> 00:35:11,125
Seeum doesn't have it yet.
338
00:35:11,333 --> 00:35:13,127
Her mother is the one who's sick.
339
00:35:13,544 --> 00:35:17,173
If the chance of getting it is 50%,
then who knows?
340
00:35:17,465 --> 00:35:19,341
She might be hiding it from us.
341
00:35:21,343 --> 00:35:26,057
They say your body starts to stiffen,
and your cognitive abilities decline.
342
00:35:26,432 --> 00:35:30,019
The article is probably true, right?
343
00:35:31,228 --> 00:35:32,271
I don't know.
344
00:35:34,732 --> 00:35:37,151
What is everyone doing?
It's time for rehearsal.
345
00:35:41,363 --> 00:35:44,116
Well, we...
346
00:35:45,076 --> 00:35:47,787
Did you see the article?
347
00:35:59,590 --> 00:36:01,092
I thought you wanted me to read it.
348
00:36:17,691 --> 00:36:18,901
Thank you for that.
349
00:36:20,069 --> 00:36:22,613
Okay, then. Shall we go to rehearsal?
350
00:36:23,864 --> 00:36:27,535
Seeum, the shit has hit the fan.
There are reporters--
351
00:36:29,453 --> 00:36:30,746
Reporters are...
352
00:36:33,457 --> 00:36:36,794
Please, you can't be here.
I need you to leave.
353
00:36:36,961 --> 00:36:39,547
I promise,
we'll send you an official statement.
354
00:36:40,005 --> 00:36:41,340
Okay, we understand.
355
00:36:42,049 --> 00:36:43,050
- So--
- Are you
356
00:36:43,217 --> 00:36:44,426
all here to see me?
357
00:36:44,510 --> 00:36:47,012
Seeum!
Is the news that broke today true?
358
00:36:48,097 --> 00:36:50,391
Seeum, have you been tested
for Remington's?
359
00:36:54,186 --> 00:36:58,566
Yes, it's true. My mother has Remington's.
360
00:36:58,732 --> 00:37:01,402
Which means
I have a 50% chance of getting it.
361
00:37:02,444 --> 00:37:04,488
Can you conduct if you have Remington's?
362
00:37:04,613 --> 00:37:08,450
Probably not.
But I'm still completely healthy.
363
00:37:08,534 --> 00:37:11,078
Have you been tested? Isn't it dangerous?
364
00:37:11,620 --> 00:37:15,291
If I start showing any symptoms,
I will voluntarily step down.
365
00:37:16,667 --> 00:37:19,253
Is there any reason
that should be an issue?
366
00:37:19,670 --> 00:37:21,505
It's not like I have the disease.
367
00:37:21,630 --> 00:37:24,466
I had no idea
it would be a cause for concern.
368
00:37:24,592 --> 00:37:26,343
But if the probability is 50%--
369
00:37:26,427 --> 00:37:28,971
Anyone can get sick,
370
00:37:29,346 --> 00:37:32,141
regardless of whether
it runs in the family or not.
371
00:37:32,308 --> 00:37:35,269
In terms of possibility,
that applies to everyone here
372
00:37:35,436 --> 00:37:37,646
because nobody knows
what the future holds.
373
00:37:40,566 --> 00:37:42,860
I think I've answered
enough questions for today.
374
00:37:42,985 --> 00:37:44,695
- Thank you.
- Seeum!
375
00:37:56,707 --> 00:37:57,750
Seeum!
376
00:37:59,752 --> 00:38:01,670
- Let's talk.
- I have nothing to say.
377
00:38:01,795 --> 00:38:03,797
I was afraid you would jump
to the wrong conclusion.
378
00:38:03,881 --> 00:38:05,424
It wasn't me.
379
00:38:06,300 --> 00:38:08,469
I know you probably don't believe me.
380
00:38:09,762 --> 00:38:12,640
If I were you,
I would be thinking the same thing.
381
00:38:13,474 --> 00:38:14,725
But it really wasn't me.
382
00:38:19,021 --> 00:38:20,856
Hey, what's up?
383
00:38:26,737 --> 00:38:28,197
You must have a death wish.
384
00:38:29,740 --> 00:38:30,741
What?
385
00:38:30,866 --> 00:38:33,369
KVN was the first to release that article.
386
00:38:33,494 --> 00:38:35,329
You didn't even give me a heads-up.
387
00:38:35,454 --> 00:38:36,497
That's not--
388
00:38:36,664 --> 00:38:38,749
So I can pull all my ads, right?
389
00:38:38,916 --> 00:38:40,167
No, you can't do that.
390
00:38:45,297 --> 00:38:46,799
You're blaming the wrong guy.
391
00:38:54,390 --> 00:38:56,767
I know it wasn't you.
392
00:39:01,313 --> 00:39:02,856
I'm the one who did it.
393
00:39:06,360 --> 00:39:07,361
What?
394
00:39:07,528 --> 00:39:11,907
I used your ace in the hole.
Now what are you going to do?
395
00:39:12,199 --> 00:39:14,493
Your mother...
396
00:39:15,577 --> 00:39:16,954
How could you...
397
00:39:17,121 --> 00:39:19,623
Weren't you the one
who brought my mother here?
398
00:39:25,254 --> 00:39:28,090
Now, get out of here and out of my life.
399
00:39:50,279 --> 00:39:53,574
Seeum asked me to publish the article.
400
00:39:55,075 --> 00:39:56,076
What?
401
00:39:56,201 --> 00:39:59,079
Don't do anything. I'll handle it myself.
402
00:40:00,998 --> 00:40:02,291
That's what she meant.
403
00:40:11,091 --> 00:40:12,384
SEEUM, ALL THE WORLD'S MUSIC
404
00:40:12,468 --> 00:40:13,969
Dad, I'm here.
405
00:40:16,513 --> 00:40:17,514
Seeum.
406
00:40:24,688 --> 00:40:26,899
What are you doing here at this hour?
407
00:40:27,316 --> 00:40:29,401
Pour me one too.
408
00:40:31,904 --> 00:40:32,946
Sure.
409
00:40:38,535 --> 00:40:39,703
Allow me.
410
00:41:03,102 --> 00:41:04,311
I'm sorry.
411
00:41:08,565 --> 00:41:10,651
You have nothing to be sorry for.
412
00:41:10,984 --> 00:41:12,486
I'm the one who's sorry.
413
00:41:14,154 --> 00:41:18,867
If I hadn't gone to the hospital
with Phil that day...
414
00:41:21,078 --> 00:41:22,162
It's my fault--
415
00:41:22,246 --> 00:41:24,331
No, don't think that.
416
00:41:29,795 --> 00:41:30,963
I'm sorry.
417
00:41:33,590 --> 00:41:36,510
I actually feel relieved
now that it's off my chest.
418
00:41:37,094 --> 00:41:39,513
It doesn't seem
like such a big deal after all.
419
00:41:43,475 --> 00:41:45,018
Here, I'll pour you another.
420
00:42:09,126 --> 00:42:10,961
There is no answer.
421
00:42:11,044 --> 00:42:13,088
Please leave your message after the tone.
422
00:42:13,213 --> 00:42:14,298
KIM PHIL
423
00:42:14,381 --> 00:42:16,967
Why isn't he answering the phone?
He was so sure
424
00:42:17,092 --> 00:42:18,469
he could convince Seeum.
425
00:42:19,511 --> 00:42:22,222
You think I'm going to give up?
426
00:42:38,030 --> 00:42:39,072
Uh...
427
00:42:44,578 --> 00:42:46,288
Where could he have gone?
428
00:42:47,998 --> 00:42:50,125
What do you mean
I can't be the art director?
429
00:42:50,334 --> 00:42:51,877
I'm sorry, Professor Kim.
430
00:42:52,419 --> 00:42:53,629
Something came up.
431
00:42:55,422 --> 00:42:58,217
This is totally unexpected--
432
00:43:01,887 --> 00:43:03,263
I told him not to let you do it.
433
00:43:04,139 --> 00:43:05,432
Nice to see you, Mr. Yoo.
434
00:43:05,766 --> 00:43:08,101
- How are you?
- I'm good.
435
00:43:08,519 --> 00:43:10,103
Please, have a seat.
436
00:43:13,023 --> 00:43:15,192
It's been a while.
Let me pour you a drink.
437
00:43:15,275 --> 00:43:16,777
Yes, of course.
438
00:43:17,069 --> 00:43:19,238
I really want to thank you
439
00:43:19,321 --> 00:43:22,407
for letting me support
the Yeonsung International Music Festival.
440
00:43:22,658 --> 00:43:24,409
Please, allow me.
441
00:43:24,493 --> 00:43:25,911
From now on,
442
00:43:26,078 --> 00:43:29,206
I plan to stand
in the way of everything this man does.
443
00:43:29,331 --> 00:43:31,166
With a vengeance.
444
00:43:33,877 --> 00:43:36,338
Why are you going to such extremes?
445
00:43:39,049 --> 00:43:40,300
To such extremes?
446
00:43:42,761 --> 00:43:46,056
If I knew the answer to that,
I probably would have stopped by now.
447
00:43:47,933 --> 00:43:50,978
- Is this some kind of joke?
- I'm sure you know it's not.
448
00:43:56,441 --> 00:43:57,484
Chairman.
449
00:43:58,527 --> 00:44:02,990
Uh, given the nature of the festival,
I know some organizations in the US
450
00:44:03,448 --> 00:44:05,784
that would be a big help to you.
Working with Hanphil
451
00:44:05,909 --> 00:44:07,369
could also be beneficial.
452
00:44:18,880 --> 00:44:22,718
If I start showing any symptoms,
I will voluntarily step down.
453
00:44:23,468 --> 00:44:26,263
Is there any reason
that should be an issue?
454
00:45:02,966 --> 00:45:04,009
Yes?
455
00:45:12,267 --> 00:45:13,769
You're still here.
456
00:45:14,269 --> 00:45:15,520
Everyone's gone home.
457
00:45:17,481 --> 00:45:18,857
Why are you still here?
458
00:45:20,567 --> 00:45:24,112
I wanted to practice some more.
459
00:45:25,530 --> 00:45:29,326
The violin plays so beautifully,
I didn't even notice the time.
460
00:45:33,288 --> 00:45:34,998
Don't depend too much on the instrument.
461
00:45:36,208 --> 00:45:37,250
I'm sorry?
462
00:45:37,959 --> 00:45:40,837
On stage,
of course the instrument is important,
463
00:45:40,921 --> 00:45:43,090
but who's playing it is more important.
464
00:45:44,007 --> 00:45:47,511
The musician
matters more than the instrument.
465
00:45:48,553 --> 00:45:49,846
At the end of the day,
466
00:45:50,138 --> 00:45:52,224
an orchestra is made up
of a group of people.
467
00:45:52,307 --> 00:45:53,975
You can't have just instruments.
468
00:45:56,687 --> 00:45:57,688
I understand.
469
00:45:59,439 --> 00:46:00,440
Oh...
470
00:46:00,899 --> 00:46:03,568
This was in the violin case.
471
00:46:19,835 --> 00:46:22,421
I have no idea how that got in there.
472
00:46:23,797 --> 00:46:28,135
When I was younger,
my mother always used a fountain pen.
473
00:46:28,677 --> 00:46:32,723
I thought it was so cool,
and I begged her to give it to me.
474
00:46:43,692 --> 00:46:44,776
Seeum.
475
00:46:47,738 --> 00:46:49,239
I'm going to go home now.
476
00:46:49,865 --> 00:46:51,533
Okay. Get home safely.
477
00:47:45,170 --> 00:47:46,213
Mom.
478
00:47:53,762 --> 00:47:55,472
I'm okay now.
479
00:47:56,973 --> 00:47:59,017
What?
480
00:47:59,810 --> 00:48:03,104
Mom, you were sick earlier.
481
00:48:03,647 --> 00:48:06,066
You'll feel better
if we go to the hospital.
482
00:48:08,485 --> 00:48:09,861
Seeum.
483
00:48:12,697 --> 00:48:14,908
I'm so sorry--
484
00:48:15,033 --> 00:48:16,660
I really am okay.
485
00:48:17,494 --> 00:48:20,622
By the way,
I know what I want for graduation.
486
00:48:25,544 --> 00:48:26,670
What is it?
487
00:48:28,713 --> 00:48:29,714
That.
488
00:48:33,510 --> 00:48:34,636
A fountain pen?
489
00:48:38,890 --> 00:48:39,891
Okay.
490
00:48:41,643 --> 00:48:42,853
I'll buy you one.
491
00:48:43,353 --> 00:48:45,564
No, I want that one. I want yours.
492
00:48:46,857 --> 00:48:51,111
I'm going to college in the US soon,
so I want a keepsake from you.
493
00:48:54,656 --> 00:48:58,702
I thought you were all grown up,
but you're still just a baby.
494
00:48:58,952 --> 00:49:00,245
Of course I am.
495
00:49:06,877 --> 00:49:07,961
Here.
496
00:49:37,449 --> 00:49:39,659
HANGANG ART CENTER CONCERT HALL
497
00:50:08,605 --> 00:50:11,107
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
498
00:50:53,858 --> 00:50:55,151
I'm sorry, Mom.
499
00:50:59,072 --> 00:51:02,492
I didn't come to visit,
even though I knew you wanted to see me.
500
00:51:10,041 --> 00:51:11,209
I was scared.
501
00:51:12,794 --> 00:51:15,588
Seeing how you've changed...
502
00:51:25,682 --> 00:51:29,561
I was scared I would become like you.
503
00:51:46,786 --> 00:51:48,496
Mom.
504
00:51:53,960 --> 00:51:56,046
Seeum...
505
00:52:02,969 --> 00:52:04,220
Do you recognize me?
506
00:52:08,892 --> 00:52:10,769
Seeum.
507
00:52:18,068 --> 00:52:19,069
Yes.
508
00:52:22,530 --> 00:52:24,657
I missed you.
509
00:52:34,918 --> 00:52:35,919
I'm sorry.
510
00:52:46,054 --> 00:52:47,889
I'm...
511
00:52:48,431 --> 00:52:50,892
I'm...
512
00:52:54,020 --> 00:52:55,563
sorry.
513
00:53:11,371 --> 00:53:13,915
Seeum.
514
00:53:14,082 --> 00:53:19,337
You're not
going to become like me.
515
00:53:23,508 --> 00:53:26,302
Don't let it find you.
516
00:53:27,095 --> 00:53:29,305
Mons...
517
00:53:30,140 --> 00:53:35,186
Don't let the monster…
518
00:53:37,021 --> 00:53:39,899
catch you.
519
00:53:42,110 --> 00:53:43,528
The monster...
520
00:53:54,038 --> 00:53:55,039
Mom.
521
00:53:57,417 --> 00:53:58,459
Mom.
522
00:54:02,672 --> 00:54:04,591
EMERGENCY BUTTON
523
00:54:13,224 --> 00:54:17,812
Kill me, please. Seeum, help me.
524
00:54:25,904 --> 00:54:28,281
Don't press it!
525
00:54:28,865 --> 00:54:30,867
Don't press it.
526
00:54:36,998 --> 00:54:39,167
Don't press it!
527
00:58:07,875 --> 00:58:10,002
♪ When the night falls ♪
528
00:58:10,628 --> 00:58:15,591
♪ And the moonlight ♪
529
00:58:16,342 --> 00:58:19,637
♪ Faintly illuminates my path ♪
530
00:58:20,221 --> 00:58:23,224
♪ Sometimes, it's hard ♪
531
00:58:23,391 --> 00:58:27,311
♪ And it feels dark ♪
532
00:58:27,478 --> 00:58:34,444
♪ The fate that has blocked me
is watching ♪
533
00:58:35,194 --> 00:58:37,947
♪ Like a shadow... ♪
534
00:58:38,072 --> 00:58:40,575
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
535
00:58:40,700 --> 00:58:43,077
What do you mean, arrested?What did Seeum do?
536
00:58:43,202 --> 00:58:45,037
She was acting strange that day.
537
00:58:45,246 --> 00:58:46,831
- I found it!
- Ms. Cha.
538
00:58:47,123 --> 00:58:50,501
It's a different case,
but the suspect is the same.
539
00:58:50,626 --> 00:58:53,212
Becoming the best orchestra
doesn't just happen.
540
00:58:53,296 --> 00:58:56,674
Is this how you've beendeveloping the orchestra?
541
00:58:56,799 --> 00:58:59,635
At least tell mewhat this is all about!
542
00:58:59,844 --> 00:59:02,513
I should give youa surprise gift before I go.
543
00:59:02,638 --> 00:59:03,890
I told you not to come.
544
00:59:04,098 --> 00:59:05,933
If this continues,
Hanphil's done for good.
545
00:59:06,017 --> 00:59:09,228
I would never do anything
to ruin my orchestra.
546
00:59:11,044 --> 00:59:12,921
Translated by Erica Lee
547
00:59:13,002 --> 00:59:14,696
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
38661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.