All language subtitles for 003) Maestra Strings of Truth (G.Kore 2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,992 --> 00:00:37,954
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
2
00:00:40,040 --> 00:00:43,334
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
3
00:00:43,418 --> 00:00:44,961
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
4
00:00:45,045 --> 00:00:47,756
{\an8}PREVIOUSLY ON MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
5
00:00:51,176 --> 00:00:52,218
{\an8}Let's go.
6
00:00:52,385 --> 00:00:53,386
{\an8}Goddamnit.
7
00:00:55,055 --> 00:00:56,514
{\an8}Or die here.
8
00:00:57,557 --> 00:00:58,725
{\an8}Go ahead.
9
00:01:01,311 --> 00:01:03,396
{\an8}
Less than 5%
of all conductors are women,
10
00:01:03,813 --> 00:01:05,940
{\an8}
but Cha Seeum is among the best,
regardless of gender.
11
00:01:06,649 --> 00:01:07,817
{\an8}
Did you see the news?
12
00:01:07,901 --> 00:01:09,611
{\an8}You know I don't watch that stuff.
13
00:01:09,861 --> 00:01:11,654
{\an8}
Cha Seeum is coming to Korea.
14
00:01:13,948 --> 00:01:15,533
{\an8}
So how could you stay away
15
00:01:15,658 --> 00:01:17,243
{\an8}
from a husband like me for three years?
16
00:01:19,162 --> 00:01:21,831
{\an8}
I haven't heard you play the piano
in a while. I'd like to hear it again.
17
00:01:22,749 --> 00:01:24,584
{\an8}
The new music director
and chief conductor
18
00:01:24,709 --> 00:01:27,295
{\an8}of The Hangang Philharmonic is…
19
00:01:27,420 --> 00:01:28,588
{\an8}I'm Cha Seeum.
20
00:01:28,880 --> 00:01:31,716
{\an8}
Talent trumps friendship,
personality, and effort.
21
00:01:32,467 --> 00:01:34,385
{\an8}
My only concern will be
a person's ability.
22
00:01:36,262 --> 00:01:39,808
{\an8}
Starting with our next concert,
our new concertmaster will be Lee Luna.
23
00:01:41,684 --> 00:01:44,437
{\an8}How can she change concertmasters
without notifying anyone?
24
00:01:44,521 --> 00:01:47,190
{\an8}It's obvious she has no regard for us.
25
00:01:47,315 --> 00:01:48,399
{\an8}So what?
26
00:01:48,733 --> 00:01:50,568
{\an8}There's one thing
I'd like to clarify.
27
00:01:50,819 --> 00:01:53,988
{\an8}A conductor can leave,
but the orchestra will remain.
28
00:01:54,447 --> 00:01:57,575
{\an8}There will be an uproar.
Are you trying to drive everyone away?
29
00:01:57,742 --> 00:01:59,244
{\an8}The backlash indicates
30
00:01:59,369 --> 00:02:02,372
{\an8}
that the reform is going
in the right direction.
31
00:02:03,081 --> 00:02:04,415
{\an8}And what about you?
32
00:02:06,084 --> 00:02:07,752
{\an8}
How qualified are you?
33
00:02:08,419 --> 00:02:11,172
{\an8}You're going to visit your mom,
aren't you?
34
00:02:14,884 --> 00:02:16,386
{\an8}Die!
35
00:02:16,761 --> 00:02:18,304
{\an8}
I need…
36
00:02:19,097 --> 00:02:20,265
{\an8}
more time.
37
00:02:22,100 --> 00:02:24,394
{\an8}
Within a year, Hanphil will be on top.
38
00:02:24,853 --> 00:02:27,480
{\an8}
- I'll step down if it doesn't work out.
- I'll give you three months.
39
00:02:27,689 --> 00:02:31,734
{\an8}
Increase the paid attendance rate
to at least 50% within three months.
40
00:02:35,488 --> 00:02:36,948
{\an8}Your wish is modest.
41
00:02:37,824 --> 00:02:39,826
{\an8}What about 90%? No.
42
00:02:41,035 --> 00:02:42,078
{\an8}How about 95%?
43
00:02:43,079 --> 00:02:46,416
{\an8}
We cannot follow
your arbitrary decisions.
44
00:02:46,791 --> 00:02:49,836
{\an8}
You are not welcome
here in Hanphil.
45
00:02:50,253 --> 00:02:52,922
{\an8}
I decide where I stay.
46
00:02:58,261 --> 00:02:59,846
{\an8}
If you want to fight with me…
47
00:03:01,431 --> 00:03:02,974
{\an8}do it through music.
48
00:03:04,684 --> 00:03:06,811
{\an8}Hey, what about Seeum?
Did you see her?
49
00:03:06,895 --> 00:03:08,646
{\an8}Not yet.
50
00:03:09,272 --> 00:03:12,150
{\an8}Well, I guess it's pointless
to meet now.
51
00:03:12,317 --> 00:03:14,110
{\an8}Actually, we're meeting.
52
00:03:15,778 --> 00:03:16,946
{\an8}
For curiosity's sake.
53
00:03:24,913 --> 00:03:26,372
{\an8}
It's been a long time.
54
00:03:29,918 --> 00:03:31,044
{\an8}Who are you?
55
00:03:31,669 --> 00:03:33,838
{\an8}Right.
It's our first time meeting.
56
00:03:34,505 --> 00:03:35,882
{\an8}Hello. I'm Yoo Jeongjae.
57
00:03:36,841 --> 00:03:39,844
{\an8}
Do you by chance
know a guy named Yoo Jeongjae?
58
00:03:40,386 --> 00:03:41,971
{\an8}No. First time hearing the name.
59
00:03:42,555 --> 00:03:44,515
{\an8}
It seemed like he and Seeum
knew each other pretty well,
60
00:03:44,599 --> 00:03:46,851
{\an8}
but Seeum totally pretended
not to know him.
61
00:03:47,685 --> 00:03:49,979
{\an8}
By any chance,
did my wife
62
00:03:50,104 --> 00:03:52,106
{\an8}and Yoo Jeongjae from UC Financial--
63
00:03:53,858 --> 00:03:55,777
{\an8}
They did date briefly a long time ago.
64
00:03:55,860 --> 00:03:59,614
{\an8}
That must have been 20 years ago.
Such a long time.
65
00:04:00,114 --> 00:04:02,909
{\an8}
Can you keep it a secret
that I know about this?
66
00:04:02,992 --> 00:04:04,994
{\an8}
I don't want to worry her for no reason.
67
00:04:08,456 --> 00:04:09,582
{\an8}Good morning.
68
00:04:09,958 --> 00:04:11,167
{\an8}What are you doing here?
69
00:04:11,793 --> 00:04:13,294
{\an8}I'm also here for work.
70
00:04:14,420 --> 00:04:16,089
{\an8}
I bought this orchestra.
71
00:04:16,589 --> 00:04:18,967
{\an8}
I'm the chairman of the board
here at Hanphil.
72
00:04:19,092 --> 00:04:21,344
{\an8}
Is this amusing?
73
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
{\an8}
The three years
we were together
74
00:04:23,930 --> 00:04:25,682
{\an8}
were the most fun years of my life.
75
00:04:25,807 --> 00:04:27,475
{\an8}
Better than any other time.
76
00:04:28,101 --> 00:04:30,144
{\an8}
Actually, it feels like I'm still there.
77
00:04:31,145 --> 00:04:32,188
{\an8}
So?
78
00:04:33,273 --> 00:04:34,482
{\an8}Just come back to me, Seeum.
79
00:04:34,899 --> 00:04:37,151
{\an8}- You really are crazy.
- Yes, I am.
80
00:04:38,653 --> 00:04:40,280
{\an8}
I want you to get a divorce.
81
00:04:40,905 --> 00:04:42,740
{\an8}
So, I need something to threaten you with.
82
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
{\an8}
You will never get your way.
83
00:04:47,203 --> 00:04:48,830
{\an8}
And you think you will?
84
00:04:48,913 --> 00:04:50,540
{\an8}COME TO THE B1 EMERGENCY STAIRS
LEE AJIN
85
00:04:50,623 --> 00:04:52,709
{\an8}
But you know it's not my style
to give up either, right?
86
00:04:54,585 --> 00:04:57,880
{\an8}
I really didn't want you
to get on that podium, Seeum.
87
00:05:27,535 --> 00:05:28,661
{\an8}Don't look.
88
00:05:42,091 --> 00:05:43,259
{\an8}"EPISODE 3"
89
00:06:14,665 --> 00:06:15,708
That's about it.
90
00:06:44,487 --> 00:06:45,780
When are you coming over?
91
00:06:46,280 --> 00:06:47,407
I miss you.
92
00:06:53,287 --> 00:06:55,331
I miss you too.
93
00:06:55,456 --> 00:06:57,792
But I can't tonight.
94
00:06:57,875 --> 00:06:59,585
LEE AJIN
95
00:07:13,599 --> 00:07:15,101
Now that your wife is back,
96
00:07:15,226 --> 00:07:17,520
it's harder to commute together.
97
00:07:20,982 --> 00:07:23,484
I hope you understand.
98
00:07:26,737 --> 00:07:27,905
I'll try.
99
00:07:39,542 --> 00:07:40,877
Hello, everyone.
100
00:07:41,544 --> 00:07:42,670
It's break time, right?
101
00:07:43,171 --> 00:07:45,423
Yes. Hello, Professor Kim.
102
00:07:45,715 --> 00:07:47,633
Hey…
103
00:07:47,717 --> 00:07:50,761
Professor Kim! Why did you buy so much?
104
00:07:54,265 --> 00:07:56,184
I wasn't really serious about the donuts.
105
00:07:56,309 --> 00:07:58,019
You said you were craving them.
106
00:07:59,228 --> 00:08:00,313
Thank you.
107
00:08:00,771 --> 00:08:02,023
But…
108
00:08:02,940 --> 00:08:04,817
I'd rather see you more often.
109
00:08:06,235 --> 00:08:07,904
I'm sorry about everything.
110
00:08:08,696 --> 00:08:11,449
No, I shouldn't have said anything.
111
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
Just give me a little more time.
112
00:08:21,834 --> 00:08:23,211
I'll end things with her.
113
00:08:27,757 --> 00:08:29,509
How about…
114
00:08:30,259 --> 00:08:32,053
meeting for dinner tomorrow?
115
00:08:33,137 --> 00:08:34,347
Really?
116
00:08:34,430 --> 00:08:36,933
Come to the apartment.
I know you wanted crab stew.
117
00:08:37,225 --> 00:08:39,101
Let me make it for you.
118
00:08:40,978 --> 00:08:42,146
Ajin.
119
00:08:47,151 --> 00:08:48,945
Thank you for everything…
120
00:08:50,488 --> 00:08:51,572
and I'm sorry.
121
00:09:34,490 --> 00:09:35,866
Cancel the concert?
122
00:09:35,992 --> 00:09:37,368
I just can't stand it.
123
00:09:38,411 --> 00:09:41,706
What exactly are you referring to…
124
00:09:47,044 --> 00:09:48,588
- You did good.
- Thank you.
125
00:09:48,671 --> 00:09:51,966
You're always amazing,
but you were exceptionally amazing today.
126
00:09:53,301 --> 00:09:54,635
Stop it.
127
00:09:54,969 --> 00:09:56,679
Just get married if you're so jealous.
128
00:09:56,971 --> 00:09:58,806
Oh, just yesterday you were talking
129
00:09:58,931 --> 00:10:01,517
about going back to the States.
130
00:10:01,601 --> 00:10:03,603
What…
131
00:10:03,728 --> 00:10:04,812
LEE AJIN
132
00:10:04,895 --> 00:10:06,188
I need to take this.
133
00:10:06,647 --> 00:10:07,648
Okay.
134
00:10:07,773 --> 00:10:09,442
- Nice work out there.
- Good job.
135
00:10:09,525 --> 00:10:11,152
You did great. Thank you.
136
00:10:11,569 --> 00:10:13,279
- Hi.
- I want to see you.
137
00:10:17,867 --> 00:10:18,993
Now's not the time.
138
00:10:19,785 --> 00:10:20,828
Maybe later.
139
00:10:22,413 --> 00:10:23,456
I'll be waiting.
140
00:10:34,634 --> 00:10:35,718
Seeum,
141
00:10:35,843 --> 00:10:38,054
come to the B1 emergency stairs.
142
00:10:46,228 --> 00:10:47,605
What is this about?
143
00:10:51,192 --> 00:10:53,778
Ajin, there are still people out there.
144
00:10:54,320 --> 00:10:55,363
So what?
145
00:11:29,730 --> 00:11:30,731
Don't look.
146
00:11:37,571 --> 00:11:38,698
Seeum.
147
00:11:47,331 --> 00:11:48,374
Honey, please.
148
00:11:52,962 --> 00:11:55,131
Stop. I've seen enough.
149
00:12:06,684 --> 00:12:08,728
This is none of your business.
150
00:12:09,979 --> 00:12:13,399
Well, I don't think Seeum's life
is your business anymore.
151
00:12:52,313 --> 00:12:53,814
Seeum, get a grip!
152
00:12:56,901 --> 00:13:00,279
I told you to give up the concert
because I knew this would happen.
153
00:13:03,574 --> 00:13:05,284
Is that why you canceled it?
154
00:13:09,413 --> 00:13:11,832
- From now on, stay out of my life.
- No.
155
00:13:12,166 --> 00:13:13,667
I can't do that.
156
00:13:16,504 --> 00:13:19,298
You mean nothing to me,
and you never have.
157
00:13:45,825 --> 00:13:47,868
Phil, wait!
158
00:13:48,577 --> 00:13:50,830
This had to happen eventually.
159
00:13:51,288 --> 00:13:53,999
You were going to leave her anyway.
This just speeds things up.
160
00:13:54,166 --> 00:13:55,251
Are you crazy?
161
00:13:56,877 --> 00:13:59,296
You said you would end it.
You told me to wait!
162
00:13:59,421 --> 00:14:00,589
Not like this.
163
00:14:04,718 --> 00:14:06,679
So, you want me to just sit still
164
00:14:06,804 --> 00:14:08,681
while the two of you go off to the States?
165
00:14:09,223 --> 00:14:12,142
- What?
- Were you ever going to leave Seeum?
166
00:14:16,564 --> 00:14:18,274
Why can't you answer the question?
167
00:14:22,111 --> 00:14:23,112
Later.
168
00:14:23,737 --> 00:14:25,072
We'll talk about this later.
169
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
Seeum.
170
00:15:22,963 --> 00:15:24,048
Seeum!
171
00:15:26,008 --> 00:15:27,176
Seeum!
172
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
Please, please.
173
00:15:53,661 --> 00:15:55,746
Congratulations on your debut, Maestra.
174
00:15:59,083 --> 00:16:01,919
You brought me sunflowers. Thank you.
175
00:16:02,086 --> 00:16:04,004
I should be thanking you.
176
00:16:04,088 --> 00:16:06,340
It's nice to be acknowledged
by the composer.
177
00:16:07,216 --> 00:16:08,300
This is a thank-you gift.
178
00:16:23,023 --> 00:16:24,149
Is this a new piece?
179
00:16:36,453 --> 00:16:38,372
I hope you'll premiere
180
00:16:38,580 --> 00:16:39,957
all my future pieces.
181
00:16:40,791 --> 00:16:41,917
For the rest of our lives.
182
00:16:44,503 --> 00:16:45,546
What?
183
00:16:46,088 --> 00:16:47,214
Seeum.
184
00:16:47,965 --> 00:16:49,383
Please stay with me forever.
185
00:16:55,055 --> 00:16:56,140
Will you marry me?
186
00:16:58,058 --> 00:16:59,435
You're all I need.
187
00:17:14,992 --> 00:17:16,577
Let's get married.
188
00:18:05,584 --> 00:18:06,710
Seeum.
189
00:18:06,877 --> 00:18:08,837
I told you to get lost.
190
00:18:10,130 --> 00:18:13,092
- Who do you think you are?
- Hang up and don't bother us.
191
00:19:32,254 --> 00:19:33,463
Good morning.
192
00:19:36,592 --> 00:19:37,843
Let's cure that hangover.
193
00:19:41,555 --> 00:19:42,723
What happened last night?
194
00:19:43,307 --> 00:19:45,267
There's hangover soup.
195
00:19:45,726 --> 00:19:47,769
Maybe a hamburger?
196
00:19:47,895 --> 00:19:49,771
Would chocolate milk be better?
197
00:19:50,397 --> 00:19:52,733
Did you think I'd leave you here alone?
198
00:19:53,358 --> 00:19:54,610
Anyway, I ordered for us.
199
00:19:54,735 --> 00:19:56,528
Two bowls of hangover soup.
200
00:19:56,904 --> 00:19:58,030
Hey!
201
00:20:03,911 --> 00:20:05,871
I told you to get lost.
202
00:20:07,372 --> 00:20:09,374
Hang up and don't bother us.
203
00:20:15,547 --> 00:20:16,590
Seeum.
204
00:20:18,759 --> 00:20:21,053
Where were you yesterday?
205
00:20:23,096 --> 00:20:25,432
I'm so sorry. This is all my fault.
206
00:20:26,141 --> 00:20:28,518
Just stop.
I'll send over the divorce papers.
207
00:20:28,644 --> 00:20:30,437
I did a terrible thing.
208
00:20:30,687 --> 00:20:32,397
I totally understand
why you're doing this.
209
00:20:32,981 --> 00:20:34,024
But Seeum,
210
00:20:34,775 --> 00:20:36,193
we can't end it like this.
211
00:20:36,318 --> 00:20:38,195
It's already over.
212
00:20:38,820 --> 00:20:40,405
It was just a mistake!
213
00:20:43,867 --> 00:20:45,077
After…
214
00:20:46,370 --> 00:20:48,080
you told me to go back to Korea,
215
00:20:48,538 --> 00:20:50,123
you never came to visit.
216
00:20:51,083 --> 00:20:52,125
I was…
217
00:20:53,710 --> 00:20:54,836
just feeling lonely…
218
00:20:56,755 --> 00:20:58,006
You're such a coward.
219
00:21:00,342 --> 00:21:01,510
You're right.
220
00:21:02,552 --> 00:21:03,595
I am a coward.
221
00:21:05,389 --> 00:21:06,598
You know…
222
00:21:07,808 --> 00:21:09,434
she always smiles at me…
223
00:21:11,270 --> 00:21:13,021
tells me I'm the best,
224
00:21:13,855 --> 00:21:16,316
and leans on me for support.
225
00:21:17,317 --> 00:21:19,444
She's so different from you,
226
00:21:19,903 --> 00:21:21,280
and I felt torn.
227
00:21:23,532 --> 00:21:24,908
But I realized yesterday
228
00:21:25,826 --> 00:21:27,035
that it was a mistake.
229
00:21:27,160 --> 00:21:28,745
- A mistake.
- It doesn't matter.
230
00:21:29,496 --> 00:21:30,580
Whatever it was.
231
00:21:32,165 --> 00:21:33,500
And what about you?
232
00:21:34,668 --> 00:21:36,211
Were you with anyone yesterday?
233
00:21:38,547 --> 00:21:39,548
What?
234
00:21:40,007 --> 00:21:41,383
You were with Yoo Jeongjae!
235
00:21:52,102 --> 00:21:53,228
How low…
236
00:21:53,603 --> 00:21:56,857
are you going to go?
237
00:22:56,083 --> 00:22:57,584
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
238
00:23:07,844 --> 00:23:09,971
What do you think, honey?
239
00:23:12,641 --> 00:23:14,518
Isn't Seeum amazing?
240
00:23:22,359 --> 00:23:23,485
What?
241
00:23:25,445 --> 00:23:27,114
What did you say?
242
00:23:28,031 --> 00:23:30,325
I want…
243
00:23:31,243 --> 00:23:32,411
Yes?
244
00:23:34,454 --> 00:23:36,873
I want to see her too.
245
00:23:37,374 --> 00:23:38,583
Seeum.
246
00:23:42,546 --> 00:23:44,339
Of course.
247
00:23:46,133 --> 00:23:48,802
She'll come and visit you soon.
248
00:23:49,845 --> 00:23:52,264
She's a little busy these days.
249
00:23:55,934 --> 00:23:57,686
Seeum…
250
00:24:00,689 --> 00:24:02,607
Okay, I understand.
251
00:24:03,567 --> 00:24:06,027
I'll tell her to come over soon.
252
00:24:15,036 --> 00:24:17,622
SEEUM MUSIC STORE
253
00:24:36,892 --> 00:24:39,603
CALL
254
00:24:39,728 --> 00:24:42,731
MY DEAR SEEUM
255
00:26:01,685 --> 00:26:03,728
I didn't think you'd come in today.
256
00:26:04,729 --> 00:26:06,439
There's no reason I can't.
257
00:26:09,067 --> 00:26:10,944
So, what are you going to do?
258
00:26:12,070 --> 00:26:14,114
It seems ridiculous for us…
259
00:26:15,240 --> 00:26:16,866
to perform together, doesn't it?
260
00:26:21,705 --> 00:26:24,499
- What's with the smile?
- Don't be absurd.
261
00:26:24,958 --> 00:26:27,294
Are you saying
you'll remain at Hanphil with me?
262
00:26:28,044 --> 00:26:31,339
Your skills will determine
whether I let you stay.
263
00:26:32,882 --> 00:26:34,426
Stop being so hypocritical.
264
00:26:35,552 --> 00:26:39,389
Having to face me like this
must be uncomfortable for you too.
265
00:26:54,279 --> 00:26:55,488
Of course it is.
266
00:26:57,240 --> 00:26:58,283
Even now…
267
00:27:03,413 --> 00:27:04,456
I find you revolting.
268
00:27:07,208 --> 00:27:10,337
There would be nothing unusual
about me strangling you right now.
269
00:27:11,463 --> 00:27:14,341
So don't create situations
where we have to face each other.
270
00:27:26,895 --> 00:27:27,937
Ms. Lee Ajin.
271
00:27:29,356 --> 00:27:30,899
Leave your personal life at home.
272
00:27:30,982 --> 00:27:33,485
I don't want you wasting my time
with such nonsense.
273
00:27:35,278 --> 00:27:36,780
You can leave now.
274
00:28:07,602 --> 00:28:10,021
PROFESSOR KIM
275
00:28:12,065 --> 00:28:14,401
Your call cannot be answered at this time.
276
00:28:14,484 --> 00:28:16,778
Please try again later.
277
00:28:22,701 --> 00:28:24,786
Your call cannot be answered at this time.
278
00:28:24,869 --> 00:28:27,372
Please try again later.
279
00:28:33,128 --> 00:28:35,046
I appreciate
all the hard work you've put in.
280
00:28:35,171 --> 00:28:39,175
I'm glad everyone kept up
despite the sudden change in venue.
281
00:28:39,801 --> 00:28:41,928
I saw Hanphil's potential.
282
00:28:42,095 --> 00:28:44,889
Together, let's make our orchestra…
283
00:28:45,849 --> 00:28:47,225
the best in the country.
284
00:28:48,017 --> 00:28:51,354
I've prepared something for you.
285
00:28:52,063 --> 00:28:53,148
Turn off the lights, please.
286
00:29:03,742 --> 00:29:07,454
I know performing outdoors
with the crowd noise was tough.
287
00:29:07,537 --> 00:29:09,289
Even so,
288
00:29:09,372 --> 00:29:11,666
the
Radetzky March had many problems.
289
00:29:11,791 --> 00:29:13,585
We'll go over them as we watch.
290
00:29:15,211 --> 00:29:16,880
It's just an encore piece.
291
00:29:17,005 --> 00:29:18,882
Do we need to go this far?
292
00:29:19,048 --> 00:29:20,800
Besides, the audience loved it.
293
00:29:20,925 --> 00:29:23,428
Did you slack off because
it was an encore, Ms. Lee Ajin?
294
00:29:23,636 --> 00:29:25,472
That sounds unprofessional.
295
00:29:25,930 --> 00:29:29,517
Every piece an orchestra performs
for the audience has to be perfect.
296
00:29:29,601 --> 00:29:31,186
In every situation.
297
00:29:33,271 --> 00:29:34,522
So, let's begin.
298
00:29:38,693 --> 00:29:40,779
Mr. Kang Inhan.
299
00:29:40,945 --> 00:29:42,989
- Yes?
- You rushed your entry.
300
00:29:43,573 --> 00:29:45,200
Oh, I'm sorry.
301
00:29:45,325 --> 00:29:48,119
Don't get swept up in the moment,
and watch the concertmaster.
302
00:29:48,203 --> 00:29:49,996
I will.
303
00:29:53,958 --> 00:29:56,211
- Mr. Kim Bongju.
- Yes?
304
00:29:56,586 --> 00:29:59,839
From here, you kept falling behind
and seemed out of breath.
305
00:29:59,964 --> 00:30:01,299
Are you not feeling well?
306
00:30:01,758 --> 00:30:03,843
No, I'm fine.
307
00:30:03,927 --> 00:30:05,804
You'll have to figure it out, then.
308
00:30:05,887 --> 00:30:08,807
Maybe you should relearn
circular breathing or get in better shape.
309
00:30:09,224 --> 00:30:10,475
Do it right.
310
00:30:11,309 --> 00:30:13,311
Next.
311
00:30:15,313 --> 00:30:17,106
It was a total mess.
312
00:30:17,857 --> 00:30:20,276
- Excuse me?
- The audit report.
313
00:30:21,069 --> 00:30:22,737
There were unnecessary expenses.
314
00:30:24,239 --> 00:30:26,741
What expenses…
315
00:30:27,992 --> 00:30:30,370
It seems Hanphil
has its own chief composer.
316
00:30:30,662 --> 00:30:32,831
Someone who hasn't composed anything
for three years.
317
00:30:35,166 --> 00:30:37,126
Yes, come on in.
318
00:30:40,839 --> 00:30:43,341
Speak of the devil,
here comes our chief composer.
319
00:30:45,844 --> 00:30:48,555
Your contract requires you
to write an original piece every year...
320
00:30:49,013 --> 00:30:50,765
...at least 15 minutes in length,
321
00:30:50,974 --> 00:30:53,935
composed in two or more parts.
322
00:30:54,060 --> 00:30:56,729
And Hanphil should hold
the copyright for three years.
323
00:30:57,480 --> 00:30:58,648
But there's not a single piece.
324
00:30:59,691 --> 00:31:01,317
Why don't you sit down?
325
00:31:01,442 --> 00:31:04,070
Well, I can explain that.
326
00:31:04,279 --> 00:31:08,074
He does all the arrangements
for our orchestra.
327
00:31:08,157 --> 00:31:10,243
He also held a composition master class--
328
00:31:10,326 --> 00:31:11,619
Hmm. So we call it even?
329
00:31:15,707 --> 00:31:16,749
Even…
330
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
I'm firing you.
331
00:31:19,127 --> 00:31:22,213
Both from the advisory committee
and as a chief composer.
332
00:31:22,380 --> 00:31:24,674
We can't keep you
if you don't have what it takes.
333
00:31:26,134 --> 00:31:28,636
But, Mr. Yoo…
334
00:31:28,720 --> 00:31:31,598
how can you spring this on him
without any warning?
335
00:31:31,806 --> 00:31:33,683
We're like family.
336
00:31:33,766 --> 00:31:35,143
And if we give him enough time,
337
00:31:35,268 --> 00:31:37,770
he can always compose a new piece for us.
338
00:31:38,271 --> 00:31:39,480
Right, Phil?
339
00:31:41,482 --> 00:31:42,817
I'll quit.
340
00:31:47,488 --> 00:31:48,865
He's right.
341
00:31:49,073 --> 00:31:51,826
You don't need an incompetent composer.
342
00:31:52,660 --> 00:31:54,579
You seem to know your place.
343
00:31:55,121 --> 00:31:57,040
That's great. Keep it up.
344
00:32:00,585 --> 00:32:01,794
Maybe…
345
00:32:03,129 --> 00:32:06,966
you should know yours too,
and make sure you don't cross the line.
346
00:32:23,024 --> 00:32:25,234
Normally, you would rest after a concert,
347
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
but I'll continue checking on you.
348
00:32:27,737 --> 00:32:31,324
Hanphil can only grow
when our quality improves.
349
00:32:31,491 --> 00:32:33,826
Rehearsal for the
Radetzky March
starts tomorrow,
350
00:32:33,910 --> 00:32:35,203
so get ready.
351
00:32:35,453 --> 00:32:36,663
I'll see you tomorrow.
352
00:32:37,080 --> 00:32:38,289
Great work, everyone.
353
00:32:38,373 --> 00:32:40,124
Thank you.
354
00:32:55,932 --> 00:32:57,725
Seeum.
355
00:32:58,142 --> 00:32:59,477
We have a problem.
356
00:32:59,644 --> 00:33:03,731
Mr. Yoo just fired Phil from Hanphil
for not composing anything.
357
00:33:03,856 --> 00:33:05,942
It was so sudden.
358
00:33:06,025 --> 00:33:08,319
Maybe you could talk to Mr. Yoo
359
00:33:08,403 --> 00:33:10,071
and put in a good word for Phil.
360
00:33:10,154 --> 00:33:13,241
I don't see a problem. The chief composer
was fired for not composing.
361
00:33:14,534 --> 00:33:17,036
- But still--
- Now, if you'll excuse me.
362
00:33:22,625 --> 00:33:24,377
Are you sure you two are married?
363
00:33:25,294 --> 00:33:27,463
How can she be so cold?
364
00:33:29,966 --> 00:33:31,050
I wonder if they fought.
365
00:33:31,134 --> 00:33:33,094
Oh, I can't believe this.
366
00:33:33,594 --> 00:33:36,931
We just finished the concert.
She really is ruthless.
367
00:33:38,474 --> 00:33:40,893
She's starting to scare me now.
368
00:33:42,854 --> 00:33:45,064
I was scared from the get-go.
369
00:33:45,189 --> 00:33:47,150
How can you be scared already?
370
00:33:47,275 --> 00:33:50,194
She's just getting started.
Hmm?
371
00:34:03,624 --> 00:34:05,918
36 SONGYI-RO 12-GIL
372
00:34:41,412 --> 00:34:42,955
DO NOT ENTER
373
00:34:52,006 --> 00:34:53,758
- You did great.
- Good job.
374
00:36:04,871 --> 00:36:06,372
Good morning!
375
00:36:07,957 --> 00:36:08,958
You are?
376
00:36:09,125 --> 00:36:12,461
I'm Kim Taeho, and I will be
your personal assistant starting today.
377
00:36:13,754 --> 00:36:14,839
I see.
378
00:36:14,922 --> 00:36:16,674
It's an honor to work for you.
379
00:36:16,966 --> 00:36:19,051
When I was in the States,
380
00:36:19,135 --> 00:36:22,096
I always went to your performances.
381
00:36:24,849 --> 00:36:26,517
- Mr. Kim Taeho.
- Yes?
382
00:36:26,601 --> 00:36:29,854
Bring me videos of Hanphil's
performances from the past three years.
383
00:36:30,646 --> 00:36:31,647
Excuse me?
384
00:36:31,814 --> 00:36:33,941
You've introduced yourself,
so let's get started.
385
00:36:34,275 --> 00:36:35,359
Yes, of course.
386
00:36:35,610 --> 00:36:36,861
Seeum!
387
00:36:37,028 --> 00:36:39,572
Seeum, you have to…
388
00:36:39,739 --> 00:36:41,949
I think you need to see this.
389
00:36:43,868 --> 00:36:47,079
WORLD-RENOWNED CONDUCTOR'S HUSBAND
HAVING AN AFFAIR?
390
00:36:55,755 --> 00:36:58,090
- Is this really Ajin?
- This is unbelievable.
391
00:36:58,216 --> 00:37:00,009
Honestly, this is ridiculous.
392
00:37:00,134 --> 00:37:02,136
My goodness.
393
00:37:02,220 --> 00:37:04,472
Seriously.
394
00:37:05,223 --> 00:37:07,683
What a shame.
395
00:37:11,270 --> 00:37:12,688
What's going on?
396
00:37:13,522 --> 00:37:15,191
Actually…
397
00:37:15,358 --> 00:37:17,109
Well, you see…
398
00:37:24,033 --> 00:37:26,202
- Can you believe it?
- You saw it too?
399
00:37:27,370 --> 00:37:28,955
Yes, that's what happened.
400
00:37:44,720 --> 00:37:46,931
Really? Professor Kim?
401
00:37:56,107 --> 00:38:03,072
THERE'S NOTHING TO LEARN FROM AN ADULTERER
402
00:38:07,785 --> 00:38:08,911
Professor?
403
00:38:44,488 --> 00:38:45,573
I just can't believe it.
404
00:38:45,698 --> 00:38:48,117
It's always the quiet ones.
405
00:38:48,409 --> 00:38:51,287
- How could Ajin have an affair?
- Seriously.
406
00:38:51,495 --> 00:38:54,290
Professor Kim seemed like such a good guy.
407
00:38:54,415 --> 00:38:56,083
Maybe the picture was photoshopped.
408
00:38:56,876 --> 00:38:58,085
Could be a deepfake.
409
00:38:58,544 --> 00:39:01,005
I've known Phil a long time,
410
00:39:01,088 --> 00:39:02,798
and he's not that type of person.
411
00:39:03,007 --> 00:39:04,842
You can't really categorize people.
412
00:39:05,134 --> 00:39:06,677
Passion makes people do crazy things.
413
00:39:06,969 --> 00:39:08,095
Come on, Bongju.
414
00:39:11,182 --> 00:39:12,683
By the way, where's Ajin?
415
00:39:13,142 --> 00:39:14,852
Coming to work can't be easy for her.
416
00:39:15,269 --> 00:39:17,688
Even Seeum isn't answering my calls.
417
00:39:18,147 --> 00:39:19,982
As accomplished as Seeum may be,
418
00:39:20,691 --> 00:39:22,610
she won't be able
to handle the humiliation.
419
00:39:22,860 --> 00:39:24,570
She won't be in Korea for long.
420
00:39:24,695 --> 00:39:26,739
She didn't do anything wrong,
so why would she leave?
421
00:39:26,822 --> 00:39:28,115
Because it's embarrassing.
422
00:39:29,325 --> 00:39:30,910
There's no reason for her to leave.
423
00:39:30,993 --> 00:39:32,870
It's those other two who should.
424
00:39:32,953 --> 00:39:34,497
Huh? Look at this.
425
00:39:34,580 --> 00:39:36,582
They've revealed Seeum
and Ajin's identities.
426
00:39:36,707 --> 00:39:38,376
- What?
- Really?
427
00:39:40,002 --> 00:39:41,253
MISTRESS - WIFE
428
00:39:41,337 --> 00:39:42,588
My goodness.
429
00:39:42,671 --> 00:39:46,592
All this scandal could be
very damaging to Hanphil.
430
00:39:49,762 --> 00:39:51,430
Can you explain this?
431
00:39:51,722 --> 00:39:54,308
Hanphil seems to have a lot of problems.
432
00:39:54,517 --> 00:39:56,310
What on earth made you buy it?
433
00:39:56,394 --> 00:39:57,728
Exactly.
434
00:39:57,853 --> 00:40:00,147
Image is everything in the arts industry.
435
00:40:00,356 --> 00:40:03,734
Rumors of the conductor's husband
having an affair are spreading online.
436
00:40:03,818 --> 00:40:07,029
It's all very third-rate.
Now we have this trashy scandal.
437
00:40:09,073 --> 00:40:11,659
I don't care about affairs or scandals.
438
00:40:11,742 --> 00:40:13,369
I invested in Cha Seeum,
439
00:40:13,452 --> 00:40:14,453
not her husband.
440
00:40:14,703 --> 00:40:18,541
- The company has suffered damages--
- My stocks will cover any damages.
441
00:40:18,666 --> 00:40:19,708
Is that good enough?
442
00:40:21,127 --> 00:40:22,211
Is it?
443
00:40:31,929 --> 00:40:34,515
- Take care of that video.
- Yes, sir.
444
00:40:55,870 --> 00:40:58,873
Aren't you going home, sir?
445
00:40:59,081 --> 00:41:01,083
I will.
446
00:41:01,917 --> 00:41:04,128
But I don't have the strength to get up.
447
00:41:04,879 --> 00:41:07,339
Mr. Jeon.
448
00:41:09,675 --> 00:41:11,594
Hanphil is doomed, isn't it?
449
00:41:12,052 --> 00:41:13,721
Rumors are spreading
450
00:41:13,804 --> 00:41:16,223
on YouTube and social media.
451
00:41:16,474 --> 00:41:19,059
We're famous.
452
00:41:19,143 --> 00:41:20,853
Here is conductor Cha Seeum
453
00:41:20,936 --> 00:41:22,438
from The Hangang Philharmonic.
454
00:41:22,813 --> 00:41:24,523
- What-- What did he say?
- Welcome.
455
00:41:24,607 --> 00:41:26,066
- Hello.
- Thank you for coming.
456
00:41:26,150 --> 00:41:28,194
Uh, you're the youngest violinist
457
00:41:28,277 --> 00:41:30,029
to win the Schoenberg Competition.
458
00:41:30,154 --> 00:41:32,281
You've won the Grammo Award
for Best Classical Album.
459
00:41:32,406 --> 00:41:35,534
You're also the
Manhattan Post's
best conductor of the year.
460
00:41:35,618 --> 00:41:37,912
You've got some fancy titles
on your résumé.
461
00:41:38,120 --> 00:41:40,414
I'm a longtime fan of yours.
462
00:41:40,539 --> 00:41:41,624
- Thank you.
- Of course.
463
00:41:42,458 --> 00:41:46,295
Please excuse me,
this question may be a little off-topic.
464
00:41:46,378 --> 00:41:49,089
It's a very hot topic right now.
465
00:41:49,256 --> 00:41:53,302
With such a large fanbase,
it seems we need to address it.
466
00:41:54,678 --> 00:41:56,138
Yes?
467
00:41:56,263 --> 00:41:57,723
- Yes, of course.
- Thank you.
468
00:41:57,806 --> 00:42:01,894
I'm sure most of you are curious
about the rumors of my husband's affair.
469
00:42:02,102 --> 00:42:04,271
EXCLUSIVE INTERVIEW WITH
HANPHIL'S CONDUCTOR, CHA SEEUM
470
00:42:04,355 --> 00:42:05,564
I will get a divorce.
471
00:42:08,400 --> 00:42:10,110
Or I would
if it were an authentic photo.
472
00:42:10,903 --> 00:42:12,112
By that, you mean--
473
00:42:12,238 --> 00:42:13,697
That picture was manipulated.
474
00:42:13,781 --> 00:42:15,908
My husband is not having an affair.
475
00:42:16,617 --> 00:42:19,286
That must have been a huge shock.
476
00:42:19,537 --> 00:42:21,205
It's all right.
477
00:42:21,330 --> 00:42:23,832
That story got me on the news.
478
00:42:24,667 --> 00:42:26,001
Do you mind if I ask
479
00:42:26,126 --> 00:42:28,546
what you plan on doing next?
480
00:42:28,629 --> 00:42:30,589
We will premiere a new piece
481
00:42:30,673 --> 00:42:33,133
by my husband, composer Kim Phil.
482
00:42:33,217 --> 00:42:35,219
It will be at our next Hanphil concert.
483
00:42:35,553 --> 00:42:37,179
So, composer Kim Phil
484
00:42:37,304 --> 00:42:39,557
is releasing his first new piece
in three years?
485
00:42:39,640 --> 00:42:40,683
That's right.
486
00:42:41,267 --> 00:42:44,937
Why did you choose it
for your next concert?
487
00:42:45,354 --> 00:42:47,398
Quite simply, it's a great piece.
488
00:42:47,982 --> 00:42:49,650
I trust my husband.
489
00:42:49,984 --> 00:42:52,486
As a composer and as a husband.
490
00:42:52,736 --> 00:42:54,363
It might have been painful and difficult.
491
00:42:54,446 --> 00:42:56,115
But I think this must have
492
00:42:56,198 --> 00:42:57,950
brought you closer together as a couple.
493
00:42:58,075 --> 00:42:59,451
I think so too.
494
00:43:06,500 --> 00:43:07,626
-
Okay.
- Yes.
495
00:43:07,751 --> 00:43:09,044
Thanks for coming today.
496
00:43:09,128 --> 00:43:10,796
- Thank you.
- Of course.
497
00:43:10,921 --> 00:43:12,006
Thank you even more.
498
00:43:12,089 --> 00:43:13,924
For accepting my sudden request.
499
00:43:14,008 --> 00:43:15,509
You should be thanking me.
500
00:43:16,135 --> 00:43:18,262
- Hello, Mr. Go.
- Hello.
501
00:43:19,388 --> 00:43:21,307
Or should I be thanking you?
502
00:43:21,473 --> 00:43:23,434
For making headlines.
503
00:43:24,059 --> 00:43:26,228
You used the news coverage
to cover up the controversy.
504
00:43:26,520 --> 00:43:27,521
That's amazing.
505
00:43:27,605 --> 00:43:30,524
Oh, how about joining me for tea
in my office?
506
00:43:30,941 --> 00:43:32,776
I'll be swamped with work from now on.
507
00:43:32,860 --> 00:43:35,029
Turning down a friend
you haven't seen in 20 years?
508
00:43:35,487 --> 00:43:36,697
Were you my friend?
509
00:43:36,780 --> 00:43:39,241
I thought you were Jeongjae's friend.
510
00:43:41,035 --> 00:43:43,162
It's the same thing, isn't it?
511
00:43:43,912 --> 00:43:44,997
Next time.
512
00:44:00,346 --> 00:44:02,556
- What did you do?
- Can't you tell?
513
00:44:02,723 --> 00:44:05,392
Why are you doing this?
You saw it for yourself that day.
514
00:44:05,851 --> 00:44:08,270
- So what?
- Seeum!
515
00:44:08,395 --> 00:44:09,772
It's my business, so butt out.
516
00:44:09,897 --> 00:44:12,983
Not when the orchestra is involved.
Especially since I'm the chairman.
517
00:44:20,032 --> 00:44:21,492
Don't worry, Mr. Yoo.
518
00:44:21,867 --> 00:44:25,454
I'll have the new piece ready
for the next concert within a week.
519
00:44:27,164 --> 00:44:28,207
And if you don't?
520
00:44:35,839 --> 00:44:37,633
I'll close down Hanphil.
521
00:44:55,943 --> 00:44:57,319
That will never happen.
522
00:45:17,881 --> 00:45:19,800
We will premiere a new piece
523
00:45:19,883 --> 00:45:22,261
by my husband, composer Kim Phil.
524
00:45:22,970 --> 00:45:24,763
It will be at our next Hanphil concert.
525
00:45:37,025 --> 00:45:39,069
HANSUK UNIVERSITY OF THE ARTS
526
00:45:59,173 --> 00:46:00,257
Yes?
527
00:46:05,596 --> 00:46:07,765
Come on in, Phil.
528
00:46:12,603 --> 00:46:15,355
What are you doing here…
529
00:46:15,564 --> 00:46:17,357
Come on, have a seat.
530
00:46:18,942 --> 00:46:20,152
Yes, thank you.
531
00:46:24,740 --> 00:46:27,910
Ms. Cha explained everything to me.
532
00:46:28,160 --> 00:46:29,411
Also, I saw yesterday's news.
533
00:46:29,620 --> 00:46:31,830
What kind of crazy guy would do that?
534
00:46:31,914 --> 00:46:33,665
Manipulating a picture that way…
535
00:46:33,791 --> 00:46:34,958
My goodness.
536
00:46:35,125 --> 00:46:36,627
If I'm this upset,
537
00:46:36,835 --> 00:46:40,297
honestly, I can't imagine
how hard it must've been for you two.
538
00:46:40,506 --> 00:46:41,548
Man…
539
00:46:42,049 --> 00:46:44,843
Anyhow, just stay focused on your work.
540
00:46:46,386 --> 00:46:47,471
Wait, what--
541
00:46:47,554 --> 00:46:51,809
You said you might need to take
a few days off to finish your piece.
542
00:46:51,892 --> 00:46:54,186
So I asked him for you.
543
00:47:11,745 --> 00:47:13,539
Why would you do that?
544
00:47:14,873 --> 00:47:17,626
I thought I had given you
enough time to think last night.
545
00:47:18,210 --> 00:47:19,253
Seeum.
546
00:47:20,379 --> 00:47:21,463
Do you think
547
00:47:22,005 --> 00:47:24,925
I made all this happen
because I've forgiven you?
548
00:47:25,717 --> 00:47:27,803
The only thing you're going to
break up is my marriage,
549
00:47:28,387 --> 00:47:30,180
not my orchestra.
550
00:47:30,430 --> 00:47:33,183
So, take responsibility
for everything and fix it!
551
00:47:36,436 --> 00:47:38,605
Your life is over if you can't do this.
552
00:47:39,064 --> 00:47:40,607
You want to be a cheater
553
00:47:41,358 --> 00:47:42,818
and a useless composer?
554
00:47:51,034 --> 00:47:53,579
Are you saying that picture
was manipulated?
555
00:47:53,662 --> 00:47:55,205
So that news from yesterday was true?
556
00:47:55,789 --> 00:47:58,417
All of you still believe what Seeum said?
557
00:47:58,584 --> 00:47:59,835
If that picture is real,
558
00:48:00,210 --> 00:48:01,670
why would she appear on the news?
559
00:48:01,753 --> 00:48:04,047
I don't care if it's real or fake.
560
00:48:04,298 --> 00:48:05,424
It's all so strange.
561
00:48:05,507 --> 00:48:06,550
But think about it.
562
00:48:06,675 --> 00:48:09,845
Ajin looked so guilty yesterday.
563
00:48:09,970 --> 00:48:11,847
Or maybe she was in shock.
564
00:48:11,930 --> 00:48:14,766
What on earth
is going on around here?
565
00:48:14,892 --> 00:48:16,018
Do you think
566
00:48:16,393 --> 00:48:18,812
Phil actually composed a new piece?
567
00:48:19,354 --> 00:48:20,397
I mean,
568
00:48:20,480 --> 00:48:23,483
he did say
he was having trouble composing.
569
00:48:23,609 --> 00:48:25,903
Well, that's…
570
00:48:26,069 --> 00:48:28,447
I see everyone's here.
571
00:48:29,948 --> 00:48:31,366
This week's rehearsals…
572
00:48:32,200 --> 00:48:33,493
have all been canceled.
573
00:48:33,660 --> 00:48:35,162
- What?
- Really?
574
00:48:35,495 --> 00:48:36,496
Who would do that?
575
00:48:37,080 --> 00:48:38,624
It was Seeum.
576
00:48:38,916 --> 00:48:41,960
But she was so hard on us
right after the concert.
577
00:48:42,085 --> 00:48:43,629
- What happened?
- I know.
578
00:48:47,966 --> 00:48:49,134
Are you kidding me?
579
00:48:49,635 --> 00:48:50,844
Why was the video removed?
580
00:48:51,720 --> 00:48:53,263
I'll pay what you want.
581
00:48:53,347 --> 00:48:55,015
So please upload it--
582
00:48:56,183 --> 00:48:57,267
Hello?
583
00:48:57,809 --> 00:48:58,894
Hello…
584
00:49:52,948 --> 00:49:54,825
You want to be a cheater
585
00:49:55,158 --> 00:49:56,535
and a useless composer?
586
00:50:13,010 --> 00:50:15,012
HANPHIL CEO JEON SANGDO
587
00:50:19,516 --> 00:50:21,143
Hello?
588
00:50:21,268 --> 00:50:23,020
Why don't you answer the phone?
589
00:50:23,103 --> 00:50:25,313
Do you want me to die of frustration?
590
00:50:25,480 --> 00:50:26,523
Is everything okay?
591
00:50:27,691 --> 00:50:30,110
You pulled that stunt on the news
and now you're ghosting us.
592
00:50:31,737 --> 00:50:32,779
I "pulled a stunt"?
593
00:50:32,904 --> 00:50:34,906
Phil said that he was quitting
594
00:50:34,990 --> 00:50:36,742
because he couldn't compose anymore.
595
00:50:36,825 --> 00:50:39,995
So how do you plan to use
his new piece in your next concert?
596
00:50:40,287 --> 00:50:41,663
It's going to happen.
597
00:50:41,747 --> 00:50:42,789
Come on.
598
00:50:42,873 --> 00:50:45,709
Honestly, what are you thinking?
Do you even have a new piece?
599
00:50:46,626 --> 00:50:49,337
- Don't worry.
- How can I not?
600
00:50:49,421 --> 00:50:51,131
I'm hanging up now.
601
00:50:51,256 --> 00:50:53,091
Seeum, wait a minute. Seeum!
602
00:50:53,216 --> 00:50:55,552
Seeum! Seeum… I need to stay calm.
603
00:50:55,761 --> 00:50:56,762
Just stay calm.
604
00:51:15,739 --> 00:51:16,740
Seeum.
605
00:51:41,973 --> 00:51:43,016
I'm sorry.
606
00:51:44,893 --> 00:51:46,478
This isn't going to work.
607
00:51:47,229 --> 00:51:48,939
I couldn't even begin.
608
00:51:50,148 --> 00:51:52,484
I don't think I can do it.
609
00:51:55,737 --> 00:51:58,281
When things get tough,
you make excuses and run.
610
00:51:58,365 --> 00:52:00,158
The moment you can't do it, you give up.
611
00:52:01,243 --> 00:52:02,494
It's so easy for you.
612
00:52:03,662 --> 00:52:05,455
You know what made you fail?
613
00:52:05,705 --> 00:52:07,749
Whenever things don't go your way,
you find an excuse.
614
00:52:08,208 --> 00:52:10,210
You just come up with excuses to run away.
615
00:52:22,097 --> 00:52:23,723
You just do it like this.
616
00:52:36,528 --> 00:52:39,030
No matter how hard it gets, keep going.
617
00:55:23,695 --> 00:55:26,489
What do you think
you're doing? Hey!
618
00:55:38,376 --> 00:55:40,086
Are you the one who leaked the picture?
619
00:55:42,589 --> 00:55:43,757
Man…
620
00:55:52,932 --> 00:55:55,560
You've got a lot of nerve
doing something like that.
621
00:55:58,897 --> 00:56:01,024
Do you have proof?
622
00:56:02,192 --> 00:56:05,195
That attitude of yours, you know?
623
00:56:05,695 --> 00:56:06,696
Your…
624
00:56:14,496 --> 00:56:16,498
But how do you know
what I'm referring to?
625
00:56:36,309 --> 00:56:37,394
Thanks.
626
00:56:44,734 --> 00:56:46,194
This reminds me of the past.
627
00:56:47,654 --> 00:56:48,738
I don't think…
628
00:56:49,447 --> 00:56:51,157
I can live without you.
629
00:56:57,872 --> 00:56:59,332
How about we...
630
00:57:10,718 --> 00:57:11,719
This is where you've been.
631
00:57:12,846 --> 00:57:14,305
Let's talk outside.
632
00:57:14,556 --> 00:57:16,850
No. I'm going to talk here.
633
00:57:39,914 --> 00:57:41,291
Now you need to decide…
634
00:57:45,086 --> 00:57:46,254
what you're going to do.
635
00:58:43,394 --> 00:58:46,147
MAESTRA: STRINGS OF TRUTH
636
00:58:46,523 --> 00:58:48,608
{\an8}Tell her to get out of our house!
637
00:58:48,900 --> 00:58:50,693
{\an8}
I don't think
I can live without you.
638
00:58:50,818 --> 00:58:52,820
{\an8}
I thought
you wouldn't be able to perform.
639
00:58:52,946 --> 00:58:55,406
{\an8}
It has to happen.
Otherwise, Hanphil's done.
640
00:58:55,532 --> 00:58:58,660
{\an8}You hate everything they do,
but you can't beat them.
641
00:58:58,952 --> 00:59:00,495
{\an8}
Were you trying to kill her? Were you?
642
00:59:00,995 --> 00:59:02,539
{\an8}Seeum almost died because of you.
643
00:59:02,664 --> 00:59:05,375
{\an8}You should have gotten it right,
if you wanted to kill me.
644
00:59:05,500 --> 00:59:07,627
{\an8}
So, next time, make sure
you kill me properly.
645
00:59:07,752 --> 00:59:09,754
{\an8}
So, should I have an abortion?
646
00:59:09,921 --> 00:59:12,173
{\an8}How could you do this?
647
00:59:12,298 --> 00:59:14,092
{\an8}
What happens next?
648
00:59:16,500 --> 00:59:18,377
Translated by Park Soyoung
649
00:59:18,458 --> 00:59:20,152
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
46264