Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,866 --> 00:00:06,033
(car engine rumbling)
2
00:00:25,700 --> 00:00:26,533
Come on.
3
00:00:29,066 --> 00:00:31,000
Come on you piece of...
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
Come on! Screw you, Mr. Rojax!
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,033
Fat bastard!
6
00:00:41,066 --> 00:00:43,900
(engine rumbling)
7
00:00:54,566 --> 00:00:57,766
(quiet dramatic music)
8
00:01:35,800 --> 00:01:38,533
(birds chirping)
9
00:01:42,066 --> 00:01:44,866
(engine roaring)
10
00:01:45,833 --> 00:01:50,800
(machinery whirring) (people chattering)
11
00:01:55,200 --> 00:01:56,533
What I can't understand for the life of me
12
00:01:56,566 --> 00:01:58,733
is what this stuff is still doing here?
13
00:02:00,100 --> 00:02:01,866
Is this the kind of responsibility I'm going to get
14
00:02:01,900 --> 00:02:03,466
out of you when you've got your own territory?
15
00:02:03,500 --> 00:02:05,300
Mr. Rojax, what are you doing to me?
16
00:02:05,333 --> 00:02:06,866
I'm not doing anything to you.
17
00:02:06,900 --> 00:02:07,766
What do you mean?
18
00:02:07,800 --> 00:02:09,666
I took 10 years to build that territory.
19
00:02:09,700 --> 00:02:10,866
Now you expect me to just stand around
20
00:02:10,900 --> 00:02:11,966
and let you take half of it
21
00:02:12,000 --> 00:02:13,200
and give it to that son-in-law of yours?
22
00:02:13,233 --> 00:02:15,533
You've got too much territory to handle.
23
00:02:15,566 --> 00:02:16,933
What do you mean too much to handle?
24
00:02:16,966 --> 00:02:18,033
I got Rojax merchandise into stores
25
00:02:18,066 --> 00:02:22,200
that wouldn't handle your shit with a 10-foot pole!
26
00:02:22,233 --> 00:02:23,033
You're not out there alone.
27
00:02:23,066 --> 00:02:23,966
Yeah, I am out there alone.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,066
I'm working my ass alone!
29
00:02:25,100 --> 00:02:26,600
What do you think your retail sellers are
30
00:02:26,633 --> 00:02:27,900
going to get you that stuff?
31
00:02:27,933 --> 00:02:29,733
Come on now, you promised me.
32
00:02:29,766 --> 00:02:32,000
An executive position, stock options,
33
00:02:32,033 --> 00:02:33,566
I want my territory back.
34
00:02:33,600 --> 00:02:35,433
What does he got that I don't have?
35
00:02:35,466 --> 00:02:36,433
I have a college education!
36
00:02:36,466 --> 00:02:39,200
(glass breaking)
37
00:02:43,700 --> 00:02:45,266
I'd just come off the road, no warning.
38
00:02:45,300 --> 00:02:47,033
And I went at him, bam!
39
00:02:47,066 --> 00:02:49,466
Right through the office door, glass flying.
40
00:02:49,500 --> 00:02:50,700
That creep looking at me.
41
00:02:50,733 --> 00:02:52,466
All the guys in the shop, starin'.
42
00:02:52,500 --> 00:02:55,566
Bam! Right through the freakin' glass door.
43
00:02:55,600 --> 00:02:58,200
10 years I worked to build up that territory, Olive.
44
00:02:58,233 --> 00:03:01,333
And I've worked night and day on the road.
45
00:03:01,366 --> 00:03:04,133
I promised my kids I'd come home for the weekend,
46
00:03:04,166 --> 00:03:05,833
you know where I'd end up?
47
00:03:05,866 --> 00:03:07,366
In a Howard Johnson's somewhere,
48
00:03:07,400 --> 00:03:11,466
staring at 28 flavors of ice cream and an orange roof.
49
00:03:11,500 --> 00:03:12,266
Rat race!
50
00:03:13,233 --> 00:03:15,733
Stupid games you're supposed to play.
51
00:03:15,766 --> 00:03:17,533
You're sitting down in some two-bit diner
52
00:03:17,566 --> 00:03:19,166
in the middle of Nowheresville,
53
00:03:19,200 --> 00:03:22,166
and some fat yo-yo with a four-foot smile
54
00:03:22,200 --> 00:03:24,866
and a salami sandwich would plunk his ass down next to me,
55
00:03:24,900 --> 00:03:27,600
and says "Hi, I'm Bob, I'm in the insurance game.
56
00:03:27,633 --> 00:03:28,533
What game are you in?"
57
00:03:28,566 --> 00:03:31,100
And I say "Kiddie furniture!" (laughing)
58
00:03:31,133 --> 00:03:32,033
You'll get a better job.
59
00:03:32,066 --> 00:03:33,566
You're too good of a salesman not to.
60
00:03:33,600 --> 00:03:36,300
It's going to be Mr. Rojax's loss, not yours, you'll see.
61
00:03:36,333 --> 00:03:39,766
Olive, Olive, it's not a question of a better job.
62
00:03:39,800 --> 00:03:41,733
It's a question of basic decency.
63
00:03:41,766 --> 00:03:45,233
I carried that man on my back for 10 years!
64
00:03:45,266 --> 00:03:47,166
Built him a territory he never had.
65
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
All the while, he's promising me executive positions,
66
00:03:49,833 --> 00:03:52,133
stock options, and then,
67
00:03:52,166 --> 00:03:54,566
now that the sacred money starts pouring in,
68
00:03:54,600 --> 00:03:55,633
the holy money,
69
00:03:55,666 --> 00:03:57,733
the fruits of everything I killed myself for,
70
00:03:57,766 --> 00:03:59,666
he wants to take away half of that
71
00:03:59,700 --> 00:04:02,400
and give it to his goddamn son-in-law!
72
00:04:02,433 --> 00:04:03,633
Who hasn't never bled for half a day
73
00:04:03,666 --> 00:04:05,733
of his life for anything.
74
00:04:05,766 --> 00:04:07,700
I feel, I feel like some animal
75
00:04:09,200 --> 00:04:10,666
is riding on my back.
76
00:04:10,700 --> 00:04:13,166
Tearing me to pieces, breaking my bones.
77
00:04:14,633 --> 00:04:15,466
I feel so dumb.
78
00:04:17,400 --> 00:04:21,666
I'm dumb. (sobbing) I'm dumb.
79
00:04:21,700 --> 00:04:24,466
(engine puttering)
80
00:04:24,500 --> 00:04:26,133
There isn't any choice, Olive.
81
00:04:26,166 --> 00:04:28,066
No job, no choice.
82
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
I gotta go back to New York.
83
00:04:30,133 --> 00:04:31,533
For how long?
84
00:04:31,566 --> 00:04:33,433
I don't know. A couple of days.
85
00:04:37,266 --> 00:04:38,133
A couple of weeks.
86
00:04:39,833 --> 00:04:41,800
As long as it takes to get another job.
87
00:04:43,066 --> 00:04:44,766
I got 700 bucks in my savings, Olive.
88
00:04:44,800 --> 00:04:46,300
It's not gonna last very long.
89
00:04:47,266 --> 00:04:49,500
I thought you were going to look here.
90
00:04:49,533 --> 00:04:52,066
I can't get that kind of job here I can get in New York.
91
00:04:52,100 --> 00:04:55,433
I gotta get a job that pulls down 18, $20,000 a year
92
00:04:55,466 --> 00:04:56,633
or I'm in trouble.
93
00:04:56,666 --> 00:04:58,600
You mean Margaret's going to be in trouble.
94
00:04:58,633 --> 00:05:00,433
Let's be fair, okay?
95
00:05:00,466 --> 00:05:02,833
I walked out on her, she didn't walk out on me.
96
00:05:03,900 --> 00:05:05,233
If you do that after 11 years of marriage
97
00:05:05,266 --> 00:05:08,200
and two great kids, you gotta pay a certain kind of debt.
98
00:05:08,233 --> 00:05:09,233
For how long?
99
00:05:09,266 --> 00:05:11,500
You've been separated from her for four years.
100
00:05:11,533 --> 00:05:13,433
How long do you intend to go on allowing her
101
00:05:13,466 --> 00:05:15,000
to punish you for ending a marriage
102
00:05:15,033 --> 00:05:17,266
that made you physically sick?
103
00:05:17,300 --> 00:05:19,200
No court in the world would have awarded her
104
00:05:19,233 --> 00:05:20,666
the amount you pay.
105
00:05:20,700 --> 00:05:22,500
All she's doing is jerking you around
106
00:05:22,533 --> 00:05:24,200
on a string, agreeing to a divorce,
107
00:05:24,233 --> 00:05:25,833
not agreeing to a divorce,
108
00:05:25,866 --> 00:05:28,466
extorting every last cent she can get out of your guilt
109
00:05:28,500 --> 00:05:30,233
while she makes a nice life for herself,
110
00:05:30,266 --> 00:05:32,066
going out with other men.
111
00:05:32,100 --> 00:05:33,866
Let's not discuss that right now.
112
00:05:35,066 --> 00:05:37,233
I'm glad she's going out with other men, Olive.
113
00:05:37,266 --> 00:05:39,800
I want her to meet other men and get married again.
114
00:05:41,100 --> 00:05:43,833
Let her do it on her own time though, when she's ready.
115
00:05:45,166 --> 00:05:46,400
Listen, I caused her enough pain,
116
00:05:46,433 --> 00:05:48,166
I don't want to add any more to it.
117
00:05:51,466 --> 00:05:54,766
(church bells ringing)
118
00:06:01,766 --> 00:06:03,700
I can get out myself.
119
00:06:06,433 --> 00:06:08,600
I want you to promise me you'll see her in New York.
120
00:06:08,633 --> 00:06:10,233
Work out whatever arrangements you want,
121
00:06:10,266 --> 00:06:12,466
but finish it off, Tommy, finish it off.
122
00:06:12,500 --> 00:06:13,600
Jesus Christ, don't make it sound like
123
00:06:13,633 --> 00:06:16,066
we're killing a dumb animal, Olive.
124
00:06:16,100 --> 00:06:17,600
You're talking about 11 years of marriage.
125
00:06:17,633 --> 00:06:19,733
You can't ask me to hit her over the head with a meat ax.
126
00:06:19,766 --> 00:06:21,066
It's time to let go.
127
00:06:21,100 --> 00:06:22,300
I'll marry you inside the church,
128
00:06:22,333 --> 00:06:24,833
I'll marry you outside the church, I love you.
129
00:06:24,866 --> 00:06:26,566
But it can't go on this way.
130
00:06:33,833 --> 00:06:35,166
This town's too small.
131
00:06:42,633 --> 00:06:47,633
(engine puttering) (people chattering)
132
00:06:50,433 --> 00:06:52,600
Oh God, let me out of my thoughts.
133
00:06:52,633 --> 00:06:53,633
Let me out of these troubles.
134
00:06:53,666 --> 00:06:55,666
Let me do something better with my life.
135
00:06:56,633 --> 00:06:59,300
You told me to take a strong position in pesticides.
136
00:06:59,333 --> 00:07:00,366
I know.
137
00:07:01,533 --> 00:07:03,133
(burping) I know.
138
00:07:03,166 --> 00:07:04,133
Yeah, you told me,
139
00:07:04,166 --> 00:07:07,066
"Pesticides is an idea whose time had come."
140
00:07:07,100 --> 00:07:09,900
(groans) I know, I know.
141
00:07:09,933 --> 00:07:11,866
So what's left of my $6,000?
142
00:07:12,733 --> 00:07:15,900
(stockbroker sighing)
143
00:07:17,900 --> 00:07:22,833
Come on.
144
00:07:23,666 --> 00:07:25,100
I know.
145
00:07:25,133 --> 00:07:28,200
(car engine revving)
146
00:07:55,966 --> 00:07:56,900
Now what?
147
00:07:59,600 --> 00:08:02,333
(Tommy sighing)
148
00:08:03,466 --> 00:08:05,000
You want to be movie star?
149
00:08:05,866 --> 00:08:07,833
Want to throw away the year in college I paid for
150
00:08:07,866 --> 00:08:10,466
and go to Hollywood, then do what you want!
151
00:08:10,500 --> 00:08:13,366
I don't care what you do anymore.
152
00:08:24,800 --> 00:08:25,600
(door slamming)
153
00:08:25,633 --> 00:08:27,366
Dad could make it so easy for you
154
00:08:27,400 --> 00:08:30,566
if you would listen to him and go into medicine.
155
00:08:30,600 --> 00:08:33,000
Don't disappoint him, Wilky.
156
00:08:33,033 --> 00:08:34,500
He doesn't ask much from you.
157
00:08:36,166 --> 00:08:38,866
I just don't have the brains for it, Mom.
158
00:08:38,900 --> 00:08:40,866
I mean, I'm always afraid I might make a mistake
159
00:08:40,900 --> 00:08:44,133
and, like hurt a patient and kill someone.
160
00:08:44,166 --> 00:08:46,733
Come on, I can't even stand to walk near a hospital.
161
00:08:51,500 --> 00:08:54,733
(woman laughs)
162
00:08:54,766 --> 00:08:57,333
(engine rumbling) (horn honking)
163
00:08:57,366 --> 00:08:58,200
Come on!
164
00:09:09,533 --> 00:09:13,200
(bright music) (buttons clicking)
165
00:09:13,233 --> 00:09:14,533
Family is building
166
00:09:14,566 --> 00:09:19,566
a tree (indistinct) to (indistinct).
167
00:09:21,633 --> 00:09:26,700
(birds chirping) (people chattering)
168
00:09:42,433 --> 00:09:44,833
(dog barking)
169
00:09:44,866 --> 00:09:47,466
At least let me take the dog.
170
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
You don't even love him.
171
00:09:55,166 --> 00:09:56,733
(engine rumbling)
172
00:09:56,766 --> 00:09:59,366
(horn honking)
173
00:10:05,200 --> 00:10:06,266
There you go.
174
00:10:08,433 --> 00:10:10,200
That's for you.
175
00:10:10,233 --> 00:10:13,000
(tires squealing)
176
00:10:14,300 --> 00:10:15,133
Idiot!
177
00:10:27,466 --> 00:10:29,466
Shitty crap! Shitty crap!
178
00:10:31,633 --> 00:10:33,400
You never even loved that dog!
179
00:10:37,833 --> 00:10:40,566
(birds chirping)
180
00:10:41,600 --> 00:10:45,033
(tricycle clattering)
181
00:10:45,066 --> 00:10:47,766
(horns honking)
182
00:11:07,400 --> 00:11:10,400
(whistle shrilling)
183
00:11:12,433 --> 00:11:15,533
(people chattering)
184
00:11:29,133 --> 00:11:30,266
Oh, Tommy.
185
00:11:30,300 --> 00:11:31,100
How you doin' Carl?
186
00:11:31,133 --> 00:11:32,133
Okay. Your trip on the road?
187
00:11:32,166 --> 00:11:33,033
Oh, it was fine.
188
00:11:33,966 --> 00:11:35,866
Any mail come in for me?
189
00:11:35,900 --> 00:11:37,466
Ugh, not in here, Tommy.
190
00:11:37,500 --> 00:11:38,766
Has my father been around?
191
00:11:38,800 --> 00:11:39,966
Yeah, he's in the dining room.
192
00:11:40,000 --> 00:11:40,833
Fine.
193
00:11:44,566 --> 00:11:45,433
Joey? Mm?
194
00:11:46,600 --> 00:11:48,233
Joey, you want to take this bags up to my room?
195
00:11:48,266 --> 00:11:50,433
Oh, sure thing, Mr. Wilhelm.
196
00:11:50,466 --> 00:11:52,900
There you go. There you go.
197
00:11:54,100 --> 00:11:55,466
Thanks a lot, Mr. Wilhelm.
198
00:11:56,566 --> 00:11:57,400
Joey?
199
00:12:01,633 --> 00:12:02,633
Oh, yeah.
200
00:12:06,833 --> 00:12:09,833
(people chattering)
201
00:12:12,933 --> 00:12:17,933
(silverware clattering) (people chattering)
202
00:12:31,000 --> 00:12:31,833
Hi, Dad.
203
00:12:34,800 --> 00:12:35,766
I lost my job.
204
00:12:48,566 --> 00:12:51,866
(horns faintly honking)
205
00:12:55,100 --> 00:12:56,633
How do you let yourself walk around
206
00:12:56,666 --> 00:12:58,533
with dirty bandages like this?
207
00:12:58,566 --> 00:13:01,566
My mind was on other things I guess, Dad.
208
00:13:01,600 --> 00:13:04,466
Your mind's always on other things, Wilky.
209
00:13:07,533 --> 00:13:09,533
If you want a cookie, take one.
210
00:13:09,566 --> 00:13:12,500
Don't eat from other people's mouths.
211
00:13:12,533 --> 00:13:13,633
It's a dirty habit.
212
00:13:17,100 --> 00:13:18,033
Oh, it's nothing.
213
00:13:19,533 --> 00:13:21,433
They did a good stitching job.
214
00:13:22,466 --> 00:13:24,200
Not as good as you would have done.
215
00:13:24,233 --> 00:13:25,966
I'll take them out in a few days.
216
00:13:27,266 --> 00:13:28,166
How have you been?
217
00:13:28,200 --> 00:13:29,133
Hmm?
218
00:13:29,166 --> 00:13:31,300
Well you were having trouble with your eyes.
219
00:13:33,100 --> 00:13:35,233
You don't have to worry about my health.
220
00:13:37,266 --> 00:13:39,166
What are you going to do now?
221
00:13:39,200 --> 00:13:41,100
Look for a job I guess.
222
00:13:41,133 --> 00:13:43,566
You guess? You don't know.
223
00:13:43,600 --> 00:13:45,966
I'm gonna look for a job, Dad.
224
00:13:46,000 --> 00:13:47,333
Almost 40 years old
225
00:13:47,366 --> 00:13:50,166
and out of work like some stupid teenage kid.
226
00:13:51,200 --> 00:13:52,633
You know how much money I put aside
227
00:13:52,666 --> 00:13:54,333
by the time I was your age?
228
00:13:54,366 --> 00:13:56,333
A quarter of a million.
229
00:13:56,366 --> 00:13:57,666
That's what you could have earned, and more,
230
00:13:57,700 --> 00:13:58,866
if you'd listened to me years ago
231
00:13:58,900 --> 00:14:00,200
and gone to medical school.
232
00:14:00,233 --> 00:14:03,733
I would have turned over my entire practice to ya.
233
00:14:03,766 --> 00:14:06,166
You could have had a bank account today for yourself,
234
00:14:06,200 --> 00:14:08,300
your family, that means something.
235
00:14:09,200 --> 00:14:12,366
I didn't have your aptitude for medicine, Pop, that's all.
236
00:14:12,400 --> 00:14:14,366
Besides, my children, they don't want for anything.
237
00:14:14,400 --> 00:14:16,533
I provide pretty well for them.
238
00:14:16,566 --> 00:14:18,966
Go back to Rojax, straighten it out with him.
239
00:14:19,000 --> 00:14:20,400
You can't afford to be proud
240
00:14:20,433 --> 00:14:22,700
if you don't have money coming in.
241
00:14:22,733 --> 00:14:24,966
Dad, you can't expect me to go crawling back to him.
242
00:14:25,000 --> 00:14:26,233
He took away half my territory
243
00:14:26,266 --> 00:14:27,766
and gave it to his son-in-law.
244
00:14:28,766 --> 00:14:30,666
Nobody's asking you to crawl.
245
00:14:30,700 --> 00:14:32,933
You're too old to play games with your life, Wilky,
246
00:14:32,966 --> 00:14:34,766
you've got too many responsibilities
247
00:14:34,800 --> 00:14:37,100
to walk around without money.
248
00:14:37,133 --> 00:14:38,166
Well I'll make out.
249
00:14:39,133 --> 00:14:40,766
I mean there's some people in town I'm going to see,
250
00:14:40,800 --> 00:14:41,966
and there's lots of different businesses
251
00:14:42,000 --> 00:14:43,633
I can use my talents in, Dad.
252
00:14:44,566 --> 00:14:47,333
(sighs) What's the use in talking to you?
253
00:14:49,666 --> 00:14:50,833
Hold still.
254
00:14:56,000 --> 00:15:00,033
And a four, and a seven,
255
00:15:00,066 --> 00:15:01,000
and a king.
256
00:15:04,633 --> 00:15:06,233
And uh, two threes.
257
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
Tommy are you in or out?
258
00:15:11,833 --> 00:15:12,633
I'm out.
259
00:15:12,666 --> 00:15:13,666
Out. Out.
260
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
In.
261
00:15:16,666 --> 00:15:18,000
In? Oh.
262
00:15:20,666 --> 00:15:23,666
You left me alone with the king
263
00:15:23,700 --> 00:15:25,633
of the riverboat gamblers, Tommy.
264
00:15:25,666 --> 00:15:27,533
Afraid so, Doc.
265
00:15:27,566 --> 00:15:29,533
And what should I do with what I got?
266
00:15:31,333 --> 00:15:35,800
(Tamkin speaking in foreign language)
267
00:15:40,800 --> 00:15:43,233
I got nothing that looks like nothing,
268
00:15:44,266 --> 00:15:47,266
and with a big king and a jack against me already.
269
00:15:47,300 --> 00:15:49,633
Come on, Dr. Tamkin, are you in or out?
270
00:15:50,933 --> 00:15:54,000
Well with such a big rush to take my money,
271
00:15:54,033 --> 00:15:55,500
I smell a king in the hole.
272
00:15:55,533 --> 00:16:00,300
All right Mr. Riverboat Gambler, I'll see you with $4.
273
00:16:02,766 --> 00:16:04,700
Because I think you're bluffing with me,
274
00:16:04,733 --> 00:16:05,933
what have I got here, 10?
275
00:16:07,466 --> 00:16:08,800
I'll put in $10 more.
276
00:16:14,633 --> 00:16:15,566
Okay, Doc.
277
00:16:16,500 --> 00:16:18,333
No bluff, pair of kings.
278
00:16:19,633 --> 00:16:23,666
I thought it was a bluff. (laughing)
279
00:16:27,166 --> 00:16:32,166
Well if it's not a bluff, I got three threes. (laughing)
280
00:16:36,833 --> 00:16:41,200
(Tamkin singing in foreign language)
281
00:16:43,633 --> 00:16:46,466
(Tamkin laughing)
282
00:16:47,633 --> 00:16:48,433
Two fours
283
00:16:48,466 --> 00:16:50,500
Pair of sevens.
284
00:16:50,533 --> 00:16:52,700
Pair of jacks. Pair of queens. (laughing)
285
00:16:52,733 --> 00:16:54,533
Ooh, you mamzer.
286
00:16:54,566 --> 00:16:55,366
A straight.
287
00:16:55,400 --> 00:16:57,366
A flush! (laughing)
288
00:16:57,400 --> 00:17:00,833
A flush. A full house. (laughing)
289
00:17:00,866 --> 00:17:01,766
I'm out.
290
00:17:02,766 --> 00:17:04,000
With two bullets?
291
00:17:04,033 --> 00:17:04,933
I'm out.
292
00:17:05,833 --> 00:17:08,733
A bluff, with nothing. (laughing)
293
00:17:19,433 --> 00:17:23,666
(man singing in foreign language)
294
00:17:37,700 --> 00:17:41,333
You sure took Carl over the coals tonight, Doc.
295
00:17:41,366 --> 00:17:44,700
Carl's a fool. A compulsive gambler.
296
00:17:44,733 --> 00:17:46,233
He wants to lose so I let him.
297
00:17:48,266 --> 00:17:50,233
I help him relieve the pressure.
298
00:17:51,633 --> 00:17:55,166
That's psychotherapy, isn't it?
299
00:17:55,200 --> 00:17:56,033
In a way.
300
00:17:57,333 --> 00:17:59,933
Have you ever tried psychoanalyzing me?
301
00:18:00,966 --> 00:18:02,666
I lost a couple of bucks tonight.
302
00:18:04,333 --> 00:18:06,200
But you wanted to win, Tommy.
303
00:18:07,266 --> 00:18:09,500
Yeah, I wanted to win.
304
00:18:09,533 --> 00:18:12,733
What are you gonna do now that you're finished with Rojax?
305
00:18:15,066 --> 00:18:17,333
I got some people I'm gonna see this week.
306
00:18:17,366 --> 00:18:21,600
(man singing in foreign language)
307
00:18:44,533 --> 00:18:45,800
Goodnight, Doc.
308
00:18:50,400 --> 00:18:51,833
You look tired, Tommy.
309
00:18:53,666 --> 00:18:55,066
Well I haven't been sleeping very well lately.
310
00:18:55,100 --> 00:18:57,600
And when you sleep you have bad dreams?
311
00:18:57,633 --> 00:18:59,566
I just can't seem to get out ahead.
312
00:19:00,633 --> 00:19:01,933
I mean I work hard, all my life,
313
00:19:01,966 --> 00:19:03,600
but everything just flows away from me
314
00:19:03,633 --> 00:19:04,866
like water down a drain.
315
00:19:07,633 --> 00:19:08,666
Sit down, Tommy.
316
00:19:10,000 --> 00:19:13,333
Come away from the door, and sit down.
317
00:19:21,966 --> 00:19:26,966
(horns honking) (traffic puttering)
318
00:19:27,800 --> 00:19:30,900
(people chattering)
319
00:19:35,100 --> 00:19:36,533
Yes, may I help you?
320
00:19:36,566 --> 00:19:38,333
Yes, I have 10 o'clock appointment with Arthur Ziegler.
321
00:19:38,366 --> 00:19:40,300
My name is Tommy Wilhelm. Fine.
322
00:19:42,700 --> 00:19:47,333
(people chattering) (phone whirring)
323
00:19:47,366 --> 00:19:50,900
Yes, Mr. Wilhelm is here to Mr. Ziegler.
324
00:19:53,866 --> 00:19:56,800
Mr. Ziegler will be with you in a few moments, Mr. Wilhelm.
325
00:19:56,833 --> 00:19:58,000
Won't you have a seat?
326
00:19:58,033 --> 00:19:58,866
Sure.
327
00:19:59,733 --> 00:20:02,800
(people chattering)
328
00:20:28,900 --> 00:20:32,266
I'm going to be the new Miss Tiny Talks.
329
00:20:32,300 --> 00:20:33,833
They're doing a layout of me
330
00:20:33,866 --> 00:20:37,500
for the Sunday fashion section of "The New York Times."
331
00:20:37,533 --> 00:20:38,466
It's not nice to brag, dear.
332
00:20:38,500 --> 00:20:40,233
I wasn't talking to you, Mommy.
333
00:20:40,266 --> 00:20:41,700
Keep your hands off my face
334
00:20:41,733 --> 00:20:45,166
before you give me a rash, an ugly rash.
335
00:20:45,200 --> 00:20:50,200
(both laughing) (people chattering)
336
00:20:58,800 --> 00:21:01,466
Excuse me, I had the 10 o'clock appointment
337
00:21:01,500 --> 00:21:02,366
with Mr. Ziegler?
338
00:21:03,266 --> 00:21:04,933
Would you mind ringing him again?
339
00:21:06,666 --> 00:21:08,033
Don't talk to me about the fall line, Stanley,
340
00:21:08,066 --> 00:21:09,100
I'm in the middle of winter.
341
00:21:09,133 --> 00:21:11,866
The snow is falling, Stanley. Santa Claus, huh?
342
00:21:11,900 --> 00:21:13,500
Next week I'm talking spring.
343
00:21:13,533 --> 00:21:14,400
That's yellow dresses-
344
00:21:14,433 --> 00:21:15,466
Yo, Artie. What?
345
00:21:16,433 --> 00:21:17,600
Aw, Jesus.
346
00:21:17,633 --> 00:21:20,400
Tommy, hey, Tommy, I'm sorry.
347
00:21:20,433 --> 00:21:21,800
Hey, hey, I told my secretary
348
00:21:21,833 --> 00:21:23,200
to send you right in when you came.
349
00:21:23,233 --> 00:21:25,433
Hey? Did you buzz my secretary?
350
00:21:25,466 --> 00:21:26,633
Yes, I did.
351
00:21:26,666 --> 00:21:27,633
Yeah? Yeah.
352
00:21:27,666 --> 00:21:29,000
I don't know what's the matter with that girl.
353
00:21:29,033 --> 00:21:30,666
I tell you one of these I'm going to can her,
354
00:21:30,700 --> 00:21:31,400
honest to God.
355
00:21:31,433 --> 00:21:33,433
Tommy, I gotta get on my horse.
356
00:21:33,466 --> 00:21:35,100
I mean you wouldn't believe the problems I got
357
00:21:35,133 --> 00:21:36,766
with these overseas suppliers.
358
00:21:36,800 --> 00:21:38,633
Let's just talk about this job thing next week, okay?
359
00:21:38,666 --> 00:21:39,833
When?
360
00:21:39,866 --> 00:21:42,200
I'll give you a ring at the beginning of the week, huh?
361
00:21:42,233 --> 00:21:43,466
You're looking great. You're looking terrific.
362
00:21:43,500 --> 00:21:45,966
Is this guy looking terrific? (laughs)
363
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Tell Margaret and the kids I said hello, okay?
364
00:21:48,033 --> 00:21:48,966
Margaret and I-
365
00:21:49,000 --> 00:21:50,533
Great seeing you, pal.
366
00:21:50,566 --> 00:21:52,266
Hey that guy was the greatest linebacker
367
00:21:52,300 --> 00:21:53,400
we ever had in high school.
368
00:21:53,433 --> 00:21:55,033
No one got by him.
369
00:21:55,066 --> 00:21:57,633
(Tommy laughs)
370
00:22:04,833 --> 00:22:06,100
Let me call the secretary
371
00:22:06,133 --> 00:22:08,000
and make a definite appointment for you.
372
00:22:08,033 --> 00:22:10,400
Oh, don't bother. I'll have another job by then.
373
00:22:19,566 --> 00:22:22,166
(elevator dings)
374
00:22:22,200 --> 00:22:26,033
What kind of figure we talking about, Tommy?
375
00:22:26,066 --> 00:22:28,100
20, 22,000, 3% on gross.
376
00:22:28,133 --> 00:22:33,100
Hmm, this chocolate mousse is fantastic.
377
00:22:34,966 --> 00:22:37,000
I think that's a little high, old buddy.
378
00:22:38,466 --> 00:22:39,700
Well you name it, Bern.
379
00:22:41,700 --> 00:22:45,033
9,500 and 1% on gross.
380
00:22:48,633 --> 00:22:49,466
Come on, Bernie.
381
00:22:49,500 --> 00:22:50,700
It costs me a couple thousand a year
382
00:22:50,733 --> 00:22:52,466
just to keep my kids in school.
383
00:22:52,500 --> 00:22:55,166
I can't help it, old buddy. Time is a stinko.
384
00:22:55,200 --> 00:22:56,366
How the hell can you say that?
385
00:22:56,400 --> 00:22:58,033
The whole damn economy's booming.
386
00:22:59,133 --> 00:23:01,066
Could I have some more coffee, please?
387
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
You want some more coffee?
388
00:23:03,433 --> 00:23:04,600
No.
389
00:23:04,633 --> 00:23:05,833
The coffee's great.
390
00:23:05,866 --> 00:23:07,166
It's only a good restaurant you get
391
00:23:07,200 --> 00:23:09,100
brewed decaffeinated coffee, you know?
392
00:23:09,133 --> 00:23:11,033
They make it back there themselves, it's perfect.
393
00:23:11,066 --> 00:23:12,000
Tell 'em I like it.
394
00:23:13,066 --> 00:23:13,900
Thank you.
395
00:23:16,200 --> 00:23:17,033
Hm.
396
00:23:22,166 --> 00:23:26,566
All right. I'll take 18, 2% on gross.
397
00:23:29,066 --> 00:23:31,766
You want me to be honest with you, Tommy?
398
00:23:31,800 --> 00:23:33,366
The way things stand now,
399
00:23:33,400 --> 00:23:36,900
I couldn't give Jesus Christ 18,000 on a 2% gross
400
00:23:36,933 --> 00:23:39,933
if his mother was starving to death on home relief.
401
00:23:39,966 --> 00:23:41,766
(Tommy laughs)
402
00:23:41,800 --> 00:23:42,633
Here.
403
00:23:43,533 --> 00:23:44,566
Let me take the check.
404
00:23:44,600 --> 00:23:45,800
No, come on, I took you to lunch.
405
00:23:45,833 --> 00:23:47,866
Come on, it's a business expense.
406
00:23:47,900 --> 00:23:49,966
Well it's a business expense for me too.
407
00:23:52,166 --> 00:23:54,733
(gentle music)
408
00:23:59,933 --> 00:24:01,066
Thanks, Tommy.
409
00:24:01,100 --> 00:24:02,100
Thank you, Bern.
410
00:24:19,666 --> 00:24:22,066
(door thuds)
411
00:24:29,466 --> 00:24:32,233
(phone whirring)
412
00:24:34,933 --> 00:24:35,900
Yes, operator.
413
00:24:35,933 --> 00:24:38,333
Yonkers eight four six nine six.
414
00:24:39,400 --> 00:24:41,333
And my room is 1420.
415
00:24:42,633 --> 00:24:43,466
Thank you.
416
00:24:46,833 --> 00:24:49,300
(phone ringing)
417
00:24:49,333 --> 00:24:50,900
Hello?
418
00:24:50,933 --> 00:24:52,966
Hello, Michael. Dad.
419
00:24:53,000 --> 00:24:54,166
You just got home from school?
420
00:24:54,200 --> 00:24:56,466
Yeah. Where are you?
421
00:24:56,500 --> 00:24:57,666
I'm back in the city.
422
00:24:58,533 --> 00:25:00,433
Sure miss you guys.
423
00:25:00,466 --> 00:25:02,766
We haven't heard from you in a while.
424
00:25:02,800 --> 00:25:03,633
How come?
425
00:25:04,766 --> 00:25:06,033
Well, I've been running, Mike.
426
00:25:06,066 --> 00:25:08,400
Really running. Pauly there?
427
00:25:12,666 --> 00:25:14,266
He's upstairs.
428
00:25:14,300 --> 00:25:15,433
I can get him.
429
00:25:15,466 --> 00:25:16,633
No, that's okay.
430
00:25:18,933 --> 00:25:19,800
You okay?
431
00:25:20,700 --> 00:25:21,933
Sure, I'm fine.
432
00:25:21,966 --> 00:25:23,833
What do you say we pick up three tickets
433
00:25:23,866 --> 00:25:26,166
for a Dodger night game next week, huh?
434
00:25:26,200 --> 00:25:29,500
Okay. Do you know who they're playing?
435
00:25:29,533 --> 00:25:31,900
I'm not sure, but I think it's the Giants.
436
00:25:31,933 --> 00:25:32,766
Wow.
437
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
Dad?
438
00:25:35,433 --> 00:25:36,266
Yeah?
439
00:25:38,300 --> 00:25:39,333
Mom says you've been dating
440
00:25:39,366 --> 00:25:40,633
some woman in Connecticut.
441
00:25:43,266 --> 00:25:44,700
You think you're gonna marry her?
442
00:25:44,733 --> 00:25:47,100
That's a pretty straightforward question. Um-
443
00:25:49,300 --> 00:25:51,433
You don't have to answer if you don't want to.
444
00:25:52,333 --> 00:25:53,633
It's a fair question, Mike,
445
00:25:53,666 --> 00:25:56,400
I just don't know the answer right now.
446
00:25:56,433 --> 00:25:59,133
Well, when do you think you're gonna know?
447
00:26:01,033 --> 00:26:01,933
Um.
448
00:26:05,533 --> 00:26:07,433
I'm probably gonna marry her, Michael.
449
00:26:09,366 --> 00:26:12,466
She's a very fine person and she makes me happy.
450
00:26:14,233 --> 00:26:15,866
That's good, Dad.
451
00:26:15,900 --> 00:26:18,200
That's good. Honest.
452
00:26:20,100 --> 00:26:21,966
Mike? Mike?
453
00:26:29,533 --> 00:26:32,466
(phone clattering)
454
00:26:38,833 --> 00:26:41,666
(water splashing)
455
00:27:07,033 --> 00:27:09,866
How much money do you figure you need to get by, Tommy?
456
00:27:11,233 --> 00:27:12,733
I don't know, Doc.
457
00:27:12,766 --> 00:27:15,466
16, maybe $18,000 a year.
458
00:27:16,766 --> 00:27:19,733
$18,000 a year isn't very much for a man
459
00:27:19,766 --> 00:27:22,566
of your intelligence to ask out of life.
460
00:27:25,000 --> 00:27:25,800
Sit.
461
00:27:25,833 --> 00:27:26,666
Thanks.
462
00:27:29,466 --> 00:27:31,333
What a world this is, Tommy.
463
00:27:31,366 --> 00:27:32,400
Yeah.
464
00:27:32,433 --> 00:27:35,866
Fools, hard-hearted criminals, murderers,
465
00:27:37,866 --> 00:27:39,866
have millions to squander.
466
00:27:39,900 --> 00:27:42,733
But a man like you, who simply wants to take care
467
00:27:42,766 --> 00:27:45,833
of his family and enjoy a little bit of life,
468
00:27:47,033 --> 00:27:48,266
has trouble surviving.
469
00:27:49,266 --> 00:27:50,500
I guess I shoulda listened to my father
470
00:27:50,533 --> 00:27:52,266
and gone into the medical profession, huh, Doc?
471
00:27:52,300 --> 00:27:53,733
There are other ways of making money, Tommy.
472
00:27:53,766 --> 00:27:54,600
Come on, go, go!
473
00:28:01,633 --> 00:28:05,666
I know guys who make five, $10,000 a week,
474
00:28:05,700 --> 00:28:07,200
just by fooling around.
475
00:28:07,233 --> 00:28:08,466
No? Mm-mm.
476
00:28:08,500 --> 00:28:09,533
(Tommy scoffs)
477
00:28:09,566 --> 00:28:11,700
I know a guy at the Hotel Pierre, nothing to him,
478
00:28:11,733 --> 00:28:14,766
an idiot who sits at the table with food stains on his tie.
479
00:28:15,733 --> 00:28:17,433
But every day he orders a bottle
480
00:28:17,466 --> 00:28:19,633
of Mumm champagne for his lunch.
481
00:28:21,366 --> 00:28:24,300
I know other guys who make millions,
482
00:28:24,333 --> 00:28:27,966
millions of dollars, and they hire smart lawyers
483
00:28:28,000 --> 00:28:29,800
who figure out a way so they don't have to pay
484
00:28:29,833 --> 00:28:31,333
even a cent in taxes.
485
00:28:32,300 --> 00:28:34,600
One good year I had I got in the 40% bracket,
486
00:28:34,633 --> 00:28:36,966
my wife refused to sign a joint return.
487
00:28:37,000 --> 00:28:40,233
The only thing they left me with is my underwear.
488
00:28:40,266 --> 00:28:42,300
That's the way it goes, Doc, isn't it?
489
00:28:42,333 --> 00:28:44,000
It's always the other guy making it.
490
00:28:45,300 --> 00:28:48,200
I made $3,400 this week, Tommy.
491
00:28:49,600 --> 00:28:50,700
What'd you say, Doc?
492
00:28:52,366 --> 00:28:56,066
(shouting) I said I made $3,400 this week.
493
00:28:56,100 --> 00:28:57,900
Doing what? Your practice?
494
00:29:00,433 --> 00:29:01,533
Fooling around.
495
00:29:03,266 --> 00:29:05,000
Fooling around with what?
496
00:29:05,033 --> 00:29:06,466
The commodity exchange.
497
00:29:07,566 --> 00:29:11,166
Soybean futures, coffee, cotton.
498
00:29:12,900 --> 00:29:13,733
Pork bellies.
499
00:29:15,166 --> 00:29:16,400
(Tommy laughing)
500
00:29:16,433 --> 00:29:19,866
Come on, this is joke, right?
501
00:29:19,900 --> 00:29:21,700
Don't joke with making money, Tommy.
502
00:29:21,733 --> 00:29:26,433
I made over $47,000 last year from fooling around.
503
00:29:28,966 --> 00:29:30,600
Some fooling around, huh, Tommy?
504
00:29:32,733 --> 00:29:35,033
(Tommy laughs)
505
00:29:35,066 --> 00:29:37,233
The whole secret to this type of speculation
506
00:29:37,266 --> 00:29:38,633
is in the alertness.
507
00:29:38,666 --> 00:29:39,900
You have to act fast.
508
00:29:39,933 --> 00:29:42,066
Buy it and sell it, in and out, but quick.
509
00:29:42,100 --> 00:29:44,266
Get to the window and have them wire Chicago
510
00:29:44,300 --> 00:29:45,900
just at the right second.
511
00:29:45,933 --> 00:29:47,466
Strike and strike again.
512
00:29:47,500 --> 00:29:49,800
In no time you'll turn over 40, $50,000 worth
513
00:29:49,833 --> 00:29:52,133
of hides, wheat, cotton.
514
00:29:52,166 --> 00:29:54,133
Tommy, will you hand me a towel, please?
515
00:29:55,033 --> 00:29:56,500
Or you can lose your shirt.
516
00:29:56,533 --> 00:29:57,666
Of course people lose their shirts,
517
00:29:57,700 --> 00:29:59,166
and their pants and their underwear too,
518
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
because they're greedy
519
00:30:00,233 --> 00:30:02,500
and they can't get out when the stocks go up.
520
00:30:03,366 --> 00:30:05,900
They gamble. But with me there's no guesswork.
521
00:30:05,933 --> 00:30:07,400
I do it scientifically.
522
00:30:07,433 --> 00:30:09,233
You make a few points and you get out.
523
00:30:09,266 --> 00:30:10,733
Good God, Tommy, have you ever stopped
524
00:30:10,766 --> 00:30:12,966
to think how much dough people are making in this world?
525
00:30:13,000 --> 00:30:15,800
God, Doc, I know, there's money everywhere.
526
00:30:15,833 --> 00:30:19,033
People are shoveling it in, I know that. Goddammit.
527
00:30:19,066 --> 00:30:20,800
And we should sit still while this is going on?
528
00:30:20,833 --> 00:30:23,333
I can't do it. I confess to you, I cannot do it.
529
00:30:23,366 --> 00:30:24,133
Neither can I.
530
00:30:24,166 --> 00:30:24,966
And why should we?
531
00:30:25,000 --> 00:30:26,166
People make fortunes
532
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
because they have a few extra bucks to invest.
533
00:30:28,033 --> 00:30:30,266
No sense, no talent, just the extra dough
534
00:30:30,300 --> 00:30:31,700
that makes them more dough.
535
00:30:31,733 --> 00:30:32,966
When I think of what's happening
536
00:30:33,000 --> 00:30:34,866
I get so worked up and tormented,
537
00:30:34,900 --> 00:30:37,400
I can't even practice my profession anymore.
538
00:30:37,433 --> 00:30:38,633
I'm tired of working for a living
539
00:30:38,666 --> 00:30:42,066
and never getting out ahead, Doc, never getting out ahead.
540
00:30:42,100 --> 00:30:44,633
Well now you're gonna get out ahead.
541
00:30:44,666 --> 00:30:47,466
(birds chirping)
542
00:30:58,300 --> 00:31:01,633
(rotary phone whirring)
543
00:31:09,833 --> 00:31:10,633
(phone ringing)
544
00:31:10,666 --> 00:31:11,533
Hello.
545
00:31:11,566 --> 00:31:13,366
Are you all right?
546
00:31:13,400 --> 00:31:15,166
Oh, I'm fine, Olive.
547
00:31:15,200 --> 00:31:16,100
You don't sound that way.
548
00:31:16,133 --> 00:31:17,900
You sound depressed.
549
00:31:17,933 --> 00:31:19,133
Well I just had a little trouble running
550
00:31:19,166 --> 00:31:20,233
down a job, that's all.
551
00:31:20,266 --> 00:31:21,366
What kind of trouble?
552
00:31:21,400 --> 00:31:22,933
Doesn't matter.
553
00:31:22,966 --> 00:31:24,066
Got an appointment to see a man
554
00:31:24,100 --> 00:31:25,800
about an investment opportunity this morning,
555
00:31:25,833 --> 00:31:28,433
and if that works out everything's gonna be great.
556
00:31:28,466 --> 00:31:30,400
Everything's gonna be okay whether it works out or not,
557
00:31:30,433 --> 00:31:32,100
you understand what I'm saying?
558
00:31:32,133 --> 00:31:33,066
Yeah.
559
00:31:33,100 --> 00:31:34,733
You don't have to make everything dependent
560
00:31:34,766 --> 00:31:36,300
on one thing.
561
00:31:36,333 --> 00:31:38,566
Listen, Olive, don't tell me what I have...
562
00:31:39,633 --> 00:31:41,666
Hey, I'm sorry.
563
00:31:41,700 --> 00:31:43,933
I'm just a little bit on edge this morning.
564
00:31:43,966 --> 00:31:45,500
But everything's gonna be okay.
565
00:31:46,533 --> 00:31:47,800
Listen, I got to get going right now.
566
00:31:47,833 --> 00:31:50,133
But I'll call you as soon as anything gels, okay?
567
00:31:50,166 --> 00:31:53,200
Okay. I love you.
568
00:31:57,466 --> 00:31:59,100
Hey, hey? I love you too.
569
00:32:17,200 --> 00:32:20,166
(dog whimpering)
570
00:32:20,200 --> 00:32:21,733
You pushed the button?
571
00:32:21,766 --> 00:32:22,600
Yeah.
572
00:32:24,200 --> 00:32:27,000
(urine trickling)
573
00:32:28,600 --> 00:32:29,800
He's goin' on the floor.
574
00:32:31,766 --> 00:32:34,600
So what can I do? (laughs)
575
00:32:34,633 --> 00:32:37,433
He's old, you know, he can't hold it so good anymore.
576
00:32:49,233 --> 00:32:52,000
(dog whimpering)
577
00:33:03,666 --> 00:33:05,133
So, what's the good word?
578
00:33:05,166 --> 00:33:07,766
Commodities. That's the good word, Phil.
579
00:33:07,800 --> 00:33:08,633
17th, please.
580
00:33:09,666 --> 00:33:10,933
I already took your father down.
581
00:33:10,966 --> 00:33:12,633
I think he's in the dining room.
582
00:33:12,666 --> 00:33:14,700
Oh, well let me off at the 7th floor.
583
00:33:14,733 --> 00:33:16,033
Goin' down.
584
00:33:16,066 --> 00:33:18,900
(urine trickling)
585
00:33:43,933 --> 00:33:46,600
(Tamkin speaking in foreign language)
586
00:33:46,633 --> 00:33:48,466
(knuckles rapping)
587
00:33:48,500 --> 00:33:50,333
(woman speaking in foreign language)
588
00:33:50,366 --> 00:33:52,266
(Tamkin speaking in foreign language)
589
00:33:52,300 --> 00:33:53,833
Who is it?
590
00:33:53,866 --> 00:33:55,700
Dr. Tamkin it's Tommy Wilhelm.
591
00:33:56,800 --> 00:34:00,500
(Tamkin speaking in German)
592
00:34:00,533 --> 00:34:01,700
(woman speaking in foreign language)
593
00:34:01,733 --> 00:34:02,600
Good morning, Tommy.
594
00:34:02,633 --> 00:34:04,966
I'm busy at the moment with a patient,
595
00:34:05,000 --> 00:34:06,233
I'll see you in the lobby.
596
00:34:06,266 --> 00:34:07,400
Is it still on with the stockbroker?
597
00:34:07,433 --> 00:34:09,633
Yes, as soon as I'm finished here with what I'm doing,
598
00:34:09,666 --> 00:34:12,566
I'm in middle of a therapy session, excuse me!
599
00:34:12,600 --> 00:34:14,500
(door thudding)
600
00:34:14,533 --> 00:34:19,533
(Tamkin and woman shouting in foreign language)
601
00:34:29,933 --> 00:34:31,600
Any mail for me, Carl?
602
00:34:31,633 --> 00:34:34,100
No, not this morning, Tommy.
603
00:34:34,133 --> 00:34:35,100
Any females?
604
00:34:35,133 --> 00:34:35,966
Very funny.
605
00:34:37,366 --> 00:34:39,200
You know how much Tamkin took from me the other night?
606
00:34:39,233 --> 00:34:40,433
80 bucks!
607
00:34:40,466 --> 00:34:42,233
Whoa, you gotta keep your hands on your wallet around him.
608
00:34:42,266 --> 00:34:44,200
Yeah. See ya.
609
00:34:44,233 --> 00:34:45,066
Okay.
610
00:34:47,700 --> 00:34:48,633
Good morning, Rubin.
611
00:34:48,666 --> 00:34:49,900
Good morning, Tommy.
612
00:34:49,933 --> 00:34:50,833
Give me a pack of cigarettes,
613
00:34:50,866 --> 00:34:52,066
and a couple of your best cigars.
614
00:34:52,100 --> 00:34:53,266
Sure thing, Tommy.
615
00:34:55,200 --> 00:34:56,000
Here you are.
616
00:34:56,033 --> 00:34:57,266
Here you go. Keep the change.
617
00:34:57,300 --> 00:34:58,600
Buy yourself a cigar.
618
00:34:58,633 --> 00:34:59,700
Thanks.
619
00:34:59,733 --> 00:35:02,433
Boy oh boy, that's a real knockout shirt you got on.
620
00:35:02,466 --> 00:35:03,400
Where's it from, Saks?
621
00:35:03,433 --> 00:35:05,833
No, it's Jack Fagman, Chicago.
622
00:35:07,633 --> 00:35:10,466
Lookin' good, Tommy, lookin' good!
623
00:35:10,500 --> 00:35:13,000
Can't help it, Rube.
624
00:35:14,100 --> 00:35:17,166
(people chattering)
625
00:35:22,300 --> 00:35:25,300
(people chattering)
626
00:35:32,200 --> 00:35:34,100
Nice to see you again, young ladies.
627
00:35:35,400 --> 00:35:36,633
(women giggling)
628
00:35:36,666 --> 00:35:39,266
He's such a clean person.
629
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
He sits so straight
630
00:35:41,433 --> 00:35:45,333
and understands every single thing you say.
631
00:35:45,366 --> 00:35:49,466
He still he has all his buttons. (giggling)
632
00:35:53,566 --> 00:35:55,966
Morning, father.
633
00:35:56,000 --> 00:35:56,800
Good morning, Wilky.
634
00:35:56,833 --> 00:35:58,766
You're late today so I didn't wait.
635
00:35:58,800 --> 00:36:00,666
That's all right, I'm not that hungry.
636
00:36:02,933 --> 00:36:05,466
Well sit down, don't just hover over the table.
637
00:36:07,733 --> 00:36:08,533
Oh, don't bother.
638
00:36:08,566 --> 00:36:10,400
I'm not gonna have any breakfast.
639
00:36:10,433 --> 00:36:11,866
Can I get you something?
640
00:36:11,900 --> 00:36:13,466
Never mind, Gracie.
641
00:36:13,500 --> 00:36:16,300
My son's not going to have breakfast after all.
642
00:36:16,333 --> 00:36:17,566
I'll just have a piece of toast.
643
00:36:17,600 --> 00:36:19,300
Leave my toast alone, Wilky.
644
00:36:19,333 --> 00:36:21,166
Don't eat from other people's plates.
645
00:36:37,100 --> 00:36:38,466
I'm going to the cemetery today to see mother.
646
00:36:38,500 --> 00:36:39,833
You want to come along?
647
00:36:39,866 --> 00:36:40,700
No.
648
00:36:42,833 --> 00:36:45,200
You haven't been in a long time.
649
00:36:45,233 --> 00:36:46,900
You want to go, you go.
650
00:36:46,933 --> 00:36:49,233
At my age you don't have to visit cemeteries.
651
00:36:54,166 --> 00:36:55,066
Stop that!
652
00:36:58,800 --> 00:37:01,300
You're turning into a mountain of ticks.
653
00:37:01,333 --> 00:37:02,166
Sorry.
654
00:37:04,500 --> 00:37:07,666
(pills rattling)
655
00:37:07,700 --> 00:37:08,533
My vitamins.
656
00:37:18,500 --> 00:37:20,700
What the devil's the matter with you?
657
00:37:20,733 --> 00:37:22,466
I got problems, Dad.
658
00:37:22,500 --> 00:37:23,933
Everybody's got problems.
659
00:37:24,933 --> 00:37:26,333
Not like me. (laughs)
660
00:37:26,366 --> 00:37:28,233
Excuse me, Dr. Adler,
661
00:37:28,266 --> 00:37:30,300
but is this your son you were telling me about?
662
00:37:30,333 --> 00:37:31,233
Yes, it is.
663
00:37:31,266 --> 00:37:33,000
Wilky, I want you to meet a good friend
664
00:37:33,033 --> 00:37:34,066
of mine, Mr. Fischer.
665
00:37:34,100 --> 00:37:35,700
Mr. Fischer was in the wholesale vegetable business
666
00:37:35,733 --> 00:37:37,166
before he retired.
667
00:37:37,200 --> 00:37:38,233
How do you do?
668
00:37:38,266 --> 00:37:43,000
Your father tells me you make 40 to $50,000 a year.
669
00:37:43,033 --> 00:37:45,200
Well he needs at least that much
670
00:37:45,233 --> 00:37:47,033
to keep his style of life.
671
00:37:47,066 --> 00:37:48,600
Sure. Why not?
672
00:37:49,433 --> 00:37:53,566
Well, it was nice having a conversation with you.
673
00:37:53,600 --> 00:37:55,766
I hope you have continued luck.
674
00:37:56,600 --> 00:37:57,733
Me too. Thank you.
675
00:38:04,233 --> 00:38:06,633
Why do you say that to people, Dad?
676
00:38:06,666 --> 00:38:07,500
You know why.
677
00:38:10,233 --> 00:38:11,866
Are you that ashamed of me that you have to lie?
678
00:38:11,900 --> 00:38:13,133
It's not necessary for everyone
679
00:38:13,166 --> 00:38:14,300
to know your business, Wilky.
680
00:38:14,333 --> 00:38:16,500
You're not a banana that you have to peel your skin off
681
00:38:16,533 --> 00:38:17,733
in public for everybody to see.
682
00:38:17,766 --> 00:38:20,266
And you don't have to sell me to your friends either, Dad.
683
00:38:20,300 --> 00:38:21,766
I'm not ashamed I quit Rojax.
684
00:38:24,100 --> 00:38:25,166
You want to be proud,
685
00:38:25,200 --> 00:38:27,266
better have enough money in your checking account.
686
00:38:27,300 --> 00:38:29,800
Is that what it comes down to, huh? Money?
687
00:38:34,300 --> 00:38:36,100
Let me tell you something, Wilky.
688
00:38:37,500 --> 00:38:39,566
You know what you are in this world without money?
689
00:38:39,600 --> 00:38:42,666
Nothing. Absolutely nothing.
690
00:38:48,466 --> 00:38:53,433
(bumpers thudding) (traffic whooshing)
691
00:38:55,900 --> 00:38:57,400
You have your checkbook?
692
00:38:57,433 --> 00:38:58,733
Of course. Good.
693
00:38:58,766 --> 00:38:59,866
You'd be surprised the number of people
694
00:38:59,900 --> 00:39:02,200
who have a psychological block in this area.
695
00:39:02,233 --> 00:39:04,266
They come to the market all ready to speculate
696
00:39:04,300 --> 00:39:06,133
but they forgot their wallets.
697
00:39:06,166 --> 00:39:07,233
This is a sickness.
698
00:39:09,066 --> 00:39:11,166
I don't understand how it could be invested in commodities
699
00:39:11,200 --> 00:39:13,000
without a full deposit of margins.
700
00:39:13,966 --> 00:39:15,800
I mean there's a legal margin requirement, isn't there?
701
00:39:15,833 --> 00:39:16,800
Of course.
702
00:39:16,833 --> 00:39:19,000
But what is legal downtown is not necessarily
703
00:39:19,033 --> 00:39:20,533
what is legal uptown.
704
00:39:20,566 --> 00:39:21,400
Yeah?
705
00:39:22,433 --> 00:39:23,733
I mean what happens if your losses are bigger
706
00:39:23,766 --> 00:39:24,433
than your deposit?
707
00:39:25,866 --> 00:39:27,033
(laughs) Don't worry about that.
708
00:39:27,066 --> 00:39:29,500
When that happens they'll shut you down like a steel trap
709
00:39:29,533 --> 00:39:32,733
with their ultramodern electronic bookkeeping machinery.
710
00:39:34,400 --> 00:39:35,800
I don't want to make a lot of money.
711
00:39:35,833 --> 00:39:37,466
I mean, it'd be nice if I could just work out
712
00:39:37,500 --> 00:39:38,766
a little steady income from this.
713
00:39:38,800 --> 00:39:39,833
I mean right now things just seem
714
00:39:39,866 --> 00:39:40,900
to be piling up on me.
715
00:39:40,933 --> 00:39:42,066
I understand.
716
00:39:42,100 --> 00:39:43,733
You're a man who takes his responsibilities seriously,
717
00:39:43,766 --> 00:39:46,066
a man who wants to do the right thing by his family.
718
00:39:46,100 --> 00:39:48,266
So why shouldn't I help you?
719
00:39:48,300 --> 00:39:51,300
I make money for myself, so why shouldn't I do it for you?
720
00:39:51,333 --> 00:39:52,133
(car crashing)
721
00:39:52,166 --> 00:39:53,066
You can't squeeze in?
722
00:39:54,200 --> 00:39:56,566
No. I gotta get another parking space.
723
00:39:56,600 --> 00:39:58,333
Aw, that's too bad, we're right in front of the brokers.
724
00:39:58,366 --> 00:40:00,333
I tell you what, you go find a parking space
725
00:40:00,366 --> 00:40:02,466
while I go inside and make the arrangements.
726
00:40:02,500 --> 00:40:04,533
I want to get to market at the opening.
727
00:40:04,566 --> 00:40:08,666
So now, uh, you write out a check for $700
728
00:40:08,700 --> 00:40:10,700
and I will write one out for $300.
729
00:40:12,533 --> 00:40:14,233
Whoa, now, I thought we both were going in for 500?
730
00:40:14,266 --> 00:40:16,900
That's what we're doing. 50/50 partners.
731
00:40:16,933 --> 00:40:18,966
But between what I got tied up in treasury bills
732
00:40:19,000 --> 00:40:20,700
and the money I have to give the patent attorney
733
00:40:20,733 --> 00:40:22,466
who's handling my underwater suit invention,
734
00:40:22,500 --> 00:40:23,833
I'm gonna be short $200.
735
00:40:23,866 --> 00:40:24,966
I'll make it up to ya.
736
00:40:26,200 --> 00:40:27,466
(laughs) I thought that underwater suit thing was a joke.
737
00:40:27,500 --> 00:40:28,333
A joke?
738
00:40:29,333 --> 00:40:31,766
You think finding a way to convert sea water
739
00:40:31,800 --> 00:40:34,400
into breathable oxygen underwater is a joke?
740
00:40:35,633 --> 00:40:37,633
By the time I am finished I will sell this invention
741
00:40:37,666 --> 00:40:40,933
to the United States Navy, and make another fortune.
742
00:40:44,266 --> 00:40:47,100
Look, you want to wait a week?
743
00:40:47,133 --> 00:40:48,866
I'll put in all the money with you.
744
00:40:48,900 --> 00:40:49,866
But while we're waiting around
745
00:40:49,900 --> 00:40:51,533
we could lose a couple thousand.
746
00:40:52,400 --> 00:40:53,366
Naw, I don't want to wait.
747
00:40:53,400 --> 00:40:55,600
So, what's the matter?
748
00:40:55,633 --> 00:40:56,966
You don't have the money in your checking account?
749
00:40:57,000 --> 00:40:59,200
Yeah, of course I got the money.
750
00:40:59,233 --> 00:41:00,400
It's just I owe my wife some money
751
00:41:00,433 --> 00:41:01,933
and I want to be able to cover a check.
752
00:41:01,966 --> 00:41:03,400
So, postdate her check.
753
00:41:04,333 --> 00:41:07,766
By the time it's due you'll have plenty of money. (sighing)
754
00:41:20,500 --> 00:41:23,000
(Tommy sighs)
755
00:41:24,600 --> 00:41:25,400
(sirens wailing)
756
00:41:25,433 --> 00:41:26,666
Listen, my friend.
757
00:41:27,633 --> 00:41:30,133
For me this is all a sporting proposition
758
00:41:30,166 --> 00:41:31,500
and for you I assume it's the same thing.
759
00:41:31,533 --> 00:41:33,166
But if it's not, and I'm wrong,
760
00:41:34,100 --> 00:41:35,700
I think we should call this off.
761
00:41:37,500 --> 00:41:39,133
I don't want you investing with money
762
00:41:39,166 --> 00:41:40,533
that means something to you.
763
00:41:41,533 --> 00:41:44,933
No. This money doesn't mean anything to me, Dr. Tamkin.
764
00:41:46,066 --> 00:41:48,000
It's just a chance to make more money.
765
00:41:48,033 --> 00:41:50,700
(both laughing)
766
00:41:52,333 --> 00:41:57,300
(thunder rumbling) (rain drumming)
767
00:42:31,900 --> 00:42:34,233
Don't do this to him, Wilky.
768
00:42:34,266 --> 00:42:36,133
All he wants is to be proud of you.
769
00:42:37,100 --> 00:42:39,000
Look at your cousin Artie.
770
00:42:39,033 --> 00:42:40,800
An honor student at Columbia.
771
00:42:42,433 --> 00:42:44,800
Listen to your father, Wilky.
772
00:42:44,833 --> 00:42:47,000
You listen to me, kiddo.
773
00:42:47,033 --> 00:42:49,633
It's your decision, your don't like your name,
774
00:42:49,666 --> 00:42:53,633
so forget Wilhelm Adler, make it, make it, uh-
775
00:42:53,666 --> 00:42:54,733
Wilhelm Wilky?
776
00:42:55,733 --> 00:42:57,466
No. Tommy Wilhelm.
777
00:42:57,500 --> 00:42:58,300
(fingers snapping)
778
00:42:58,333 --> 00:43:01,266
That's it, kid, Tommy Wilhelm.
779
00:43:01,300 --> 00:43:03,700
From now on in Hollywood you're Tommy Wilhelm.
780
00:43:05,166 --> 00:43:06,500
Tommy Wilhelm.
781
00:43:06,533 --> 00:43:08,600
You come out on a screen-test with something
782
00:43:08,633 --> 00:43:09,800
on the ball I'm gonna make you
783
00:43:09,833 --> 00:43:12,166
into the same kind of star I made Lupe Velez.
784
00:43:13,066 --> 00:43:16,066
I know my business. (laughs) I can pick 'em.
785
00:43:16,966 --> 00:43:17,933
What did you do
786
00:43:17,966 --> 00:43:20,533
before you decided you wanted to be an actor?
787
00:43:21,600 --> 00:43:23,500
I studied liberal arts in college.
788
00:43:24,366 --> 00:43:27,966
Liberal arts, oh. What the hell is liberal arts?
789
00:43:28,900 --> 00:43:31,666
Nothing. I didn't graduate anyway.
790
00:43:31,700 --> 00:43:33,900
You bet your life it's nothing.
791
00:43:33,933 --> 00:43:35,700
But, you get into the movie business,
792
00:43:35,733 --> 00:43:38,033
in one jump the whole world knows who you are.
793
00:43:38,066 --> 00:43:39,800
You become a name like Roosevelt,
794
00:43:39,833 --> 00:43:42,233
James Cagney, William Powell.
795
00:43:42,266 --> 00:43:43,733
They know you from east to west.
796
00:43:43,766 --> 00:43:46,100
From China to South America.
797
00:43:46,133 --> 00:43:49,566
You become a lover to the whole world.
798
00:43:49,600 --> 00:43:52,100
The world wants it, needs it.
799
00:43:52,133 --> 00:43:55,233
You smile, a billion people smile back at ya.
800
00:43:56,400 --> 00:44:01,366
Aw, listen fella, I mean, everywhere people are trying hard,
801
00:44:01,400 --> 00:44:04,133
miserable, in trouble, tired.
802
00:44:04,166 --> 00:44:05,433
They need a break, right?
803
00:44:05,466 --> 00:44:09,333
A breakthrough, help, luck, sympathy.
804
00:44:11,633 --> 00:44:14,033
I do it for them, why shouldn't I do it for you?
805
00:44:17,700 --> 00:44:20,533
What kind of parts do you think I could play, Mr. Venice?
806
00:44:21,566 --> 00:44:23,500
I got you pegged as the kind of guy
807
00:44:23,533 --> 00:44:25,333
who loses the girl to George Raft.
808
00:44:31,366 --> 00:44:34,533
(footsteps shuffling)
809
00:44:40,733 --> 00:44:42,266
Is this your bench, mister?
810
00:44:47,000 --> 00:44:50,166
I wouldn't sit so comfortable on it.
811
00:44:50,200 --> 00:44:51,966
You see it's got a big crack on it.
812
00:44:53,833 --> 00:44:56,933
That's what we got here, hoodlums.
813
00:44:56,966 --> 00:44:59,533
You know what you gotta do to break a bench like that?
814
00:44:59,566 --> 00:45:03,400
You gotta hit it with a sledgehammer. (laughs)
815
00:45:05,033 --> 00:45:05,900
This your mother?
816
00:45:08,466 --> 00:45:11,000
Do you want me to say an El Malei Rachamim?
817
00:45:12,166 --> 00:45:14,933
(birds chirping)
818
00:45:18,666 --> 00:45:20,266
Hey, you know something, mister?
819
00:45:24,400 --> 00:45:25,933
(man laughs)
820
00:45:25,966 --> 00:45:29,833
(man speaking in foreign language)
821
00:45:29,866 --> 00:45:30,900
It's not gonna rain.
822
00:45:32,400 --> 00:45:33,833
You never know.
823
00:45:37,500 --> 00:45:41,733
(man singing in foreign language)
824
00:45:45,566 --> 00:45:48,400
(thunder rumbles)
825
00:46:03,400 --> 00:46:05,666
I go to my mother's grave
826
00:46:05,700 --> 00:46:07,966
and all I see is that talent scout.
827
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
Every few months he creeps back into my head
828
00:46:11,633 --> 00:46:13,133
like a bad migraine.
829
00:46:16,433 --> 00:46:19,933
Oh, you're not trying to get me drunk, are you?
830
00:46:19,966 --> 00:46:22,166
Because I do not get drunk anymore huh?
831
00:46:25,133 --> 00:46:25,966
Hm.
832
00:46:28,333 --> 00:46:31,333
Oh, I'll be doing something and boom, there he is.
833
00:46:31,366 --> 00:46:32,233
Right there.
834
00:46:33,533 --> 00:46:35,800
That cruddy little office of his on Broadway.
835
00:46:37,833 --> 00:46:40,033
Giving me that same phony spiel again
836
00:46:40,066 --> 00:46:42,066
that he gave me 20 years ago.
837
00:46:44,566 --> 00:46:46,200
Do you know the good thing though?
838
00:46:46,233 --> 00:46:48,000
The one big thing that happened to me
839
00:46:48,033 --> 00:46:50,033
all those years I was in Hollywood?
840
00:46:50,066 --> 00:46:51,666
What?
841
00:46:51,700 --> 00:46:53,233
I wasn't Wilky Adler anymore.
842
00:46:54,966 --> 00:46:56,666
I was Tommy Wilhelm.
843
00:46:58,766 --> 00:47:00,766
How about that? Hm, hm?
844
00:47:02,300 --> 00:47:06,866
I'd go out for a casting call and I'd be Tommy Wilhelm.
845
00:47:08,033 --> 00:47:09,900
(Tommy laughs)
846
00:47:09,933 --> 00:47:10,766
You couldn't change yourself,
847
00:47:10,800 --> 00:47:12,366
so you make a gesture with your life.
848
00:47:12,400 --> 00:47:13,533
That's right, Doc.
849
00:47:13,566 --> 00:47:14,600
Isn't that the truth?
850
00:47:15,766 --> 00:47:18,433
Even my acting career was going down the drain
851
00:47:18,466 --> 00:47:20,600
and I'm dipping bedpans in a hospital.
852
00:47:21,433 --> 00:47:22,466
I made that gesture.
853
00:47:23,433 --> 00:47:24,966
I got rid of my father's name.
854
00:47:28,600 --> 00:47:29,433
I did.
855
00:47:31,100 --> 00:47:33,433
Funny thing is, inside?
856
00:47:37,633 --> 00:47:39,166
I didn't quite make the escape.
857
00:47:44,500 --> 00:47:49,500
Inside, I felt like Wilky. (laughs)
858
00:47:49,866 --> 00:47:53,966
That's my father's greatest victory, isn't it? (laughing)
859
00:47:55,700 --> 00:47:58,066
The one great inescapable thing turned out
860
00:47:58,100 --> 00:48:00,866
to be me. (laughing)
861
00:48:01,833 --> 00:48:03,866
Give me a W! Give you a W.
862
00:48:03,900 --> 00:48:05,433
Now give me an I! I'm giving you an I.
863
00:48:05,466 --> 00:48:07,033
Give me an L! I'm giving you an L.
864
00:48:07,066 --> 00:48:08,333
Give me a K! You got a K.
865
00:48:08,366 --> 00:48:09,300
Give me a Y! Y!
866
00:48:09,333 --> 00:48:11,500
What's that spell? Nothing!
867
00:48:11,533 --> 00:48:14,200
(both laughing)
868
00:48:20,966 --> 00:48:24,033
(alcohol splashing)
869
00:48:36,500 --> 00:48:39,433
(static crackling)
870
00:48:55,066 --> 00:49:00,066
(thunder rumbling) (rain drumming)
871
00:49:08,300 --> 00:49:11,133
(bottle thudding)
872
00:49:12,200 --> 00:49:13,966
Little Catholic girl.
873
00:49:14,966 --> 00:49:17,500
Little Catholic girl from Roxbury.
874
00:49:19,266 --> 00:49:23,866
Hm, looking under the brim of your little Catholic hat.
875
00:49:25,933 --> 00:49:28,700
I love your little Catholic nose.
876
00:49:29,700 --> 00:49:31,433
Little Catholic nose.
877
00:49:33,333 --> 00:49:34,666
Little Catholic.
878
00:49:40,433 --> 00:49:42,566
(gate rattling)
879
00:49:42,600 --> 00:49:45,500
The truth is one parent can support 10 children.
880
00:49:45,533 --> 00:49:47,666
But 10 children cannot support one parent.
881
00:49:48,833 --> 00:49:49,966
That's the way it goes.
882
00:49:54,866 --> 00:49:57,866
(people chattering)
883
00:49:59,433 --> 00:50:00,500
Any mail for me, Carl?
884
00:50:22,433 --> 00:50:24,233
Might has well give you this too, Tommy.
885
00:50:24,266 --> 00:50:25,633
It's your rent statement.
886
00:50:25,666 --> 00:50:28,366
Oh, I'll get it later.
887
00:50:29,700 --> 00:50:34,700
(people chattering) (silverware clattering)
888
00:50:46,033 --> 00:50:47,566
Oh, Wilky, you haven't met
889
00:50:47,600 --> 00:50:49,466
my neighbor Mr. Perls, have you?
890
00:50:52,366 --> 00:50:56,333
Mr. Perls was a wholesaler of women's underwear.
891
00:50:57,900 --> 00:51:00,033
Wilky used to be with the Rojax Corporation.
892
00:51:00,066 --> 00:51:02,233
He was their northeastern sales representative
893
00:51:02,266 --> 00:51:04,333
for a good many years.
894
00:51:04,366 --> 00:51:06,966
But recently ended the connection.
895
00:51:07,000 --> 00:51:08,533
Oh.
896
00:51:08,566 --> 00:51:11,433
How much money was connected with this?
897
00:51:12,566 --> 00:51:13,366
Oh, my son's income
898
00:51:13,400 --> 00:51:15,133
was in the high five figures.
899
00:51:17,133 --> 00:51:18,900
So why did he end the connection
900
00:51:18,933 --> 00:51:20,933
with so much money?
901
00:51:20,966 --> 00:51:23,566
He's recently received several interesting propositions
902
00:51:23,600 --> 00:51:25,066
for a number of new situations,
903
00:51:25,100 --> 00:51:27,200
isn't that right, Wilky?
904
00:51:27,233 --> 00:51:28,466
Yes, that's right, Dad.
905
00:51:29,833 --> 00:51:32,466
I understand from Dr. Tamkin that you're going
906
00:51:32,500 --> 00:51:35,766
into some kind of investment with him.
907
00:51:35,800 --> 00:51:36,800
Partners?
908
00:51:36,833 --> 00:51:39,566
I wonder if he's really a medical doctor.
909
00:51:40,500 --> 00:51:43,200
Isn't he? Everybody thinks he is.
910
00:51:43,233 --> 00:51:45,533
He talks about his patients.
911
00:51:45,566 --> 00:51:47,133
Oh, he's a cunning man.
912
00:51:47,166 --> 00:51:48,733
He gives the impression of knowing something,
913
00:51:48,766 --> 00:51:50,200
but I wouldn't trust him.
914
00:51:50,233 --> 00:51:51,466
Why not, Father?
915
00:51:51,500 --> 00:51:52,800
Because he's probably a liar.
916
00:51:52,833 --> 00:51:54,400
Do you believe he's invented
917
00:51:54,433 --> 00:51:57,200
all those things he claims, hm? (laughs)
918
00:51:57,233 --> 00:51:59,233
Well he was written up in "Fortune" magazine.
919
00:51:59,266 --> 00:52:00,733
I saw the articles.
920
00:52:00,766 --> 00:52:03,233
That doesn't make him legitimate, Wilky.
921
00:52:03,266 --> 00:52:06,166
He could just as easily be another Tamkin.
922
00:52:06,200 --> 00:52:08,700
Make no mistake, he's an operator.
923
00:52:08,733 --> 00:52:10,533
Maybe even crazy.
924
00:52:11,500 --> 00:52:14,166
I'd have nothing to do with him if I were you, Wilky.
925
00:52:16,700 --> 00:52:19,633
You know he's told a half a dozen of the ladies here
926
00:52:19,666 --> 00:52:21,266
about an invention he's working on
927
00:52:21,300 --> 00:52:24,733
for truck drivers to wear in their caps. (laughs)
928
00:52:24,766 --> 00:52:26,400
It's supposed to wake them up
929
00:52:26,433 --> 00:52:30,300
with a shock when they get drowsy at the wheel. (laughing)
930
00:52:30,333 --> 00:52:33,066
It's triggered by a change in the blood pressure
931
00:52:33,100 --> 00:52:35,033
when they start to snooze!
932
00:52:35,066 --> 00:52:36,566
(men laughing)
933
00:52:36,600 --> 00:52:38,300
That doesn't sound like that kind of an impossible thing.
934
00:52:38,333 --> 00:52:40,600
I mean, it's not that far-fetched.
935
00:52:40,633 --> 00:52:43,133
Well, to me he hinted that he was once part
936
00:52:43,166 --> 00:52:47,666
of the underworld, a member of the purple gang in Detroit.
937
00:52:47,700 --> 00:52:50,300
And he's also...
938
00:52:50,333 --> 00:52:51,700
Yes? (laughing)
939
00:52:51,733 --> 00:52:56,533
The head of a mental clinic in Cincinnati. (laughing)
940
00:52:57,866 --> 00:52:59,333
The biggest joke of all, of course,
941
00:52:59,366 --> 00:53:00,800
is his underwater suit,
942
00:53:00,833 --> 00:53:03,400
so a man can walk under the Hudson River,
943
00:53:03,433 --> 00:53:04,600
all the way to Albany
944
00:53:04,633 --> 00:53:07,966
in case of an atomic attack. (laughing)
945
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
Didn't he tell you that one, huh?
946
00:53:09,833 --> 00:53:10,700
No.
947
00:53:10,733 --> 00:53:14,833
I call it "Tamkin's folly." (laughing)
948
00:53:14,866 --> 00:53:16,633
What it's really good for you know is picnics
949
00:53:16,666 --> 00:53:21,666
and camping trip under the Niagara Falls! (laughing)
950
00:53:22,000 --> 00:53:23,600
That's a little fantasy of his.
951
00:53:25,666 --> 00:53:27,833
I mean it doesn't mean anything.
952
00:53:27,866 --> 00:53:30,766
Inventors are supposed to be like that.
953
00:53:30,800 --> 00:53:33,400
(men laughing)
954
00:53:34,400 --> 00:53:38,066
Niagara Falls! (laughing)
955
00:53:41,133 --> 00:53:44,300
Water and exercises, Wilky.
956
00:53:44,333 --> 00:53:46,566
Have you used the baths here yet?
957
00:53:46,600 --> 00:53:48,500
No, not yet, Dad.
958
00:53:48,533 --> 00:53:50,500
Well you ought to investigate
959
00:53:50,533 --> 00:53:53,100
the Russian and Turkish baths here.
960
00:53:53,133 --> 00:53:55,300
Simple water has a calming effect
961
00:53:55,333 --> 00:53:57,466
that would do you more good than all the barbiturates
962
00:53:57,500 --> 00:53:58,833
and alcohol in the world.
963
00:53:58,866 --> 00:54:01,900
I couldn't live without my massages and steam.
964
00:54:01,933 --> 00:54:02,733
I thought you said
965
00:54:02,766 --> 00:54:04,866
the water cure was for lunatics?
966
00:54:04,900 --> 00:54:07,466
You know, Wilky, you make too much of your problems.
967
00:54:07,500 --> 00:54:09,566
They ought not to be turned into a career.
968
00:54:09,600 --> 00:54:12,666
Concentrate on real problems, fatal illnesses, accidents.
969
00:54:12,700 --> 00:54:14,633
Well I got real problems, Dad.
970
00:54:14,666 --> 00:54:15,833
These are real problems.
971
00:54:15,866 --> 00:54:17,166
What are those?
972
00:54:17,200 --> 00:54:18,000
They're insurance premiums
973
00:54:18,033 --> 00:54:19,533
on the boys' educational policy.
974
00:54:20,666 --> 00:54:22,833
Margaret's mother took them out before we were separated,
975
00:54:22,866 --> 00:54:23,766
and even though she's dead
976
00:54:23,800 --> 00:54:25,633
Margaret still sends them to me.
977
00:54:25,666 --> 00:54:27,366
She sticks me with everything, Dad.
978
00:54:27,400 --> 00:54:29,533
She won't even let me file a joint income tax return.
979
00:54:29,566 --> 00:54:31,333
You give her too much money, Wilky.
980
00:54:31,366 --> 00:54:32,666
What am I supposed to do, Dad?
981
00:54:32,700 --> 00:54:34,500
They're my kids, I love them.
982
00:54:34,533 --> 00:54:36,166
I don't want to see them want for anything.
983
00:54:36,200 --> 00:54:38,066
I don't want to see her want for anything.
984
00:54:38,100 --> 00:54:40,400
Such a thing, Wilky, as over-pampering your family.
985
00:54:40,433 --> 00:54:42,733
Yeah, but Dad, I just can't hurt her anymore.
986
00:54:42,766 --> 00:54:44,933
I just want her to find somebody else.
987
00:54:44,966 --> 00:54:45,766
I mean two years.
988
00:54:45,800 --> 00:54:47,400
I thought when we separated
989
00:54:47,433 --> 00:54:49,466
that my financial problems would be over.
990
00:54:49,500 --> 00:54:51,666
But no, it got worse and worse.
991
00:54:51,700 --> 00:54:53,500
For example, two years ago she said she wanted
992
00:54:53,533 --> 00:54:54,733
to go back to college, get a degree,
993
00:54:54,766 --> 00:54:56,133
so she could get a teaching job.
994
00:54:56,166 --> 00:54:57,300
It increased my burden but I thought,
995
00:54:57,333 --> 00:54:58,766
hey, it'd be worth it.
996
00:54:58,800 --> 00:54:59,733
Well, you know what?
997
00:54:59,766 --> 00:55:01,266
She got the degree but she changed her mind,
998
00:55:01,300 --> 00:55:03,033
she doesn't want to work.
999
00:55:03,066 --> 00:55:05,300
Everyone has problems, Wilky.
1000
00:55:06,366 --> 00:55:07,566
Dad, look at the amount of money
1001
00:55:07,600 --> 00:55:09,566
they're asking me to pay here, look at that?
1002
00:55:09,600 --> 00:55:11,233
All punched out nice and neat.
1003
00:55:11,266 --> 00:55:13,266
You wouldn't even think that they were asking for money.
1004
00:55:13,300 --> 00:55:16,733
Did I tell you, Wilky, your sister is after me again?
1005
00:55:16,766 --> 00:55:18,133
Yes, she wants me to rent a gallery
1006
00:55:18,166 --> 00:55:19,900
for an exhibition of her paintings.
1007
00:55:19,933 --> 00:55:22,833
When she was four years old she had me buy her crayons.
1008
00:55:22,866 --> 00:55:25,666
Now she's 40 years old and thinks I ought to rent a gallery.
1009
00:55:25,700 --> 00:55:27,933
You think she's an artist, Wilky?
1010
00:55:27,966 --> 00:55:29,433
I don't know.
1011
00:55:29,466 --> 00:55:31,033
At least she's trying something.
1012
00:55:31,066 --> 00:55:33,166
Well, let her try something worthwhile.
1013
00:55:33,200 --> 00:55:35,900
But let her husband pamper her delusions.
1014
00:55:35,933 --> 00:55:40,566
She has no talent, she wasn't even good with the crayons!
1015
00:55:41,466 --> 00:55:44,033
You don't have any sympathy, do you, Dad?
1016
00:55:44,066 --> 00:55:46,366
Not for Catherine, not for me.
1017
00:55:46,400 --> 00:55:48,033
You dig your own holes, Wilky.
1018
00:55:48,066 --> 00:55:51,366
I'm getting on, I cannot pull you out from them anymore.
1019
00:55:51,400 --> 00:55:53,633
Then why do you lead me on like this?
1020
00:55:53,666 --> 00:55:55,033
Why do you let me tell you my problems
1021
00:55:55,066 --> 00:55:57,133
and then not try and help me?
1022
00:55:57,166 --> 00:55:59,300
Every time I talk to you I feel like in the end
1023
00:55:59,333 --> 00:56:01,833
I may end up comforting you for having a son like me.
1024
00:56:01,866 --> 00:56:03,700
I'm sorry you ended up with me, Dad.
1025
00:56:03,733 --> 00:56:06,333
But it wasn't my fault that I was born.
1026
00:56:06,366 --> 00:56:07,566
But that's not good enough for you,
1027
00:56:07,600 --> 00:56:09,533
no, 'cause all you think about's your own death.
1028
00:56:09,566 --> 00:56:12,200
Well I'm sorry, I want to die too.
1029
00:56:12,233 --> 00:56:13,266
What do you want from me?
1030
00:56:13,300 --> 00:56:15,366
What I want from you?
1031
00:56:15,400 --> 00:56:16,900
Help.
1032
00:56:16,933 --> 00:56:18,766
Affection. Something.
1033
00:56:19,633 --> 00:56:22,100
When you see me suffering, do all this,
1034
00:56:22,133 --> 00:56:24,633
say something, please, Pop.
1035
00:56:24,666 --> 00:56:27,600
Please, Pop, please?
1036
00:56:28,666 --> 00:56:31,866
You cry about being helped, huh?
1037
00:56:31,900 --> 00:56:34,666
But what you want from me is my money.
1038
00:56:34,700 --> 00:56:36,833
I see other elderly people here with children
1039
00:56:36,866 --> 00:56:39,066
who are not much good and they keep backing them,
1040
00:56:39,100 --> 00:56:42,633
holding them up at great sacrifice so they won't drown.
1041
00:56:42,666 --> 00:56:46,066
But I'm not going to make that mistake, Wilky.
1042
00:56:46,100 --> 00:56:48,266
Doesn't enter your mind that when I die,
1043
00:56:48,300 --> 00:56:51,433
a year, two years from now, you'll still be here, huh?
1044
00:56:51,466 --> 00:56:54,733
I do think about it, Wilky, I do!
1045
00:56:54,766 --> 00:56:57,233
But it isn't fair, is it, sir?
1046
00:56:57,266 --> 00:56:59,700
The better of us, the more useful,
1047
00:56:59,733 --> 00:57:02,433
the more admired, are going to leave this world first?
1048
00:57:06,266 --> 00:57:08,333
Don't you think I know how you feel, Pop?
1049
00:57:10,200 --> 00:57:11,800
I'm not stupid, I got pity.
1050
00:57:14,600 --> 00:57:17,200
I want you to live on and on.
1051
00:57:17,233 --> 00:57:19,166
And if you outlive me,
1052
00:57:19,200 --> 00:57:21,633
that's perfectly okay by me 'cause I love you.
1053
00:57:28,466 --> 00:57:30,366
(sobbing) You hate me, don't you?
1054
00:57:35,600 --> 00:57:38,333
If I had money, you wouldn't.
1055
00:57:39,233 --> 00:57:40,866
That's the truth, isn't it?
1056
00:57:43,300 --> 00:57:44,133
Yeah.
1057
00:57:46,766 --> 00:57:49,400
Then we'd be a fine father and son.
1058
00:57:49,433 --> 00:57:50,566
You could boast and brag about me
1059
00:57:50,600 --> 00:57:52,066
all over this hotel.
1060
00:57:57,466 --> 00:57:59,533
Wilky, I can't give you any money,
1061
00:57:59,566 --> 00:58:00,666
there'd be no end to it.
1062
00:58:00,700 --> 00:58:03,166
You and your sister would take every last cent from me.
1063
00:58:05,000 --> 00:58:06,733
I'm still alive, I'm not dead.
1064
00:58:07,900 --> 00:58:09,700
I'm as much alive as you or anyone
1065
00:58:09,733 --> 00:58:12,666
and I want no one on my back!
1066
00:58:16,766 --> 00:58:19,433
And I give you the same advice, Wilky.
1067
00:58:19,466 --> 00:58:22,033
Carry no one on your back.
1068
00:58:34,266 --> 00:58:36,900
She was suffering from a catatonic condition caused
1069
00:58:36,933 --> 00:58:39,733
by a childhood in which she had to deal with a father
1070
00:58:39,766 --> 00:58:41,900
who made a habit of parading around her bedroom
1071
00:58:41,933 --> 00:58:44,000
wearing a pair of ladies silk stockings.
1072
00:58:44,033 --> 00:58:45,800
For ethical reasons I cannot give you any more
1073
00:58:45,833 --> 00:58:49,133
of the details, but once they flew me to Egypt
1074
00:58:49,166 --> 00:58:50,766
I began treating all of them.
1075
00:58:50,800 --> 00:58:52,900
They turned over a villa on the Nile to me.
1076
00:58:52,933 --> 00:58:56,166
By association I almost became a millionaire. (laughs)
1077
00:58:56,200 --> 00:58:57,566
If I played it smart there's no telling
1078
00:58:57,600 --> 00:58:58,500
what might have happened.
1079
00:58:58,533 --> 00:59:00,666
I could have become an ambassador.
1080
00:59:00,700 --> 00:59:03,233
But with me, I am at my most efficient
1081
00:59:03,266 --> 00:59:04,400
when I don't need the fee.
1082
00:59:04,433 --> 00:59:07,300
When I only love, without financial reward.
1083
00:59:07,333 --> 00:59:10,433
The spiritual compensation is what I look for.
1084
00:59:10,466 --> 00:59:12,133
Did I tell you about Vienna?
1085
00:59:12,166 --> 00:59:13,433
Did we have a trip.
1086
00:59:13,466 --> 00:59:15,466
We went on a junket, but let me tell you
1087
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
what happened afterward.
1088
00:59:23,600 --> 00:59:25,700
May I have my bill now?
1089
00:59:28,400 --> 00:59:31,433
(people chattering)
1090
00:59:45,800 --> 00:59:48,700
Put this in my father's box please.
1091
00:59:56,300 --> 00:59:59,366
You have a very obsessional look on your face.
1092
00:59:59,400 --> 01:00:01,133
Well I had a few words with my father.
1093
01:00:01,166 --> 01:00:03,666
Well, there's nothing extraordinary in this.
1094
01:00:03,700 --> 01:00:06,833
The elemental conflict between parent and child.
1095
01:00:06,866 --> 01:00:07,933
It won't end ever.
1096
01:00:07,966 --> 01:00:09,933
From a psychological point of view we are never free
1097
01:00:09,966 --> 01:00:11,533
of our parents until they're dead.
1098
01:00:11,566 --> 01:00:14,933
Sometimes even after they're dead, we're still not free.
1099
01:00:14,966 --> 01:00:16,366
Listen, I'm not in the mood
1100
01:00:16,400 --> 01:00:18,733
to talk about this right now, okay?
1101
01:00:18,766 --> 01:00:19,666
Let's talk about something else.
1102
01:00:19,700 --> 01:00:21,700
I just want to get to the brokerage house.
1103
01:00:21,733 --> 01:00:23,200
Don't worry about your investments, Tommy.
1104
01:00:23,233 --> 01:00:26,100
I promised you that lard will go up and it will.
1105
01:00:26,133 --> 01:00:28,266
I made a study of the guilt aggression cycle in the market
1106
01:00:28,300 --> 01:00:30,966
and if there's something I know something about it's this.
1107
01:00:31,000 --> 01:00:32,800
Well I looked at the paper this morning, Dr. Tamkin,
1108
01:00:32,833 --> 01:00:34,366
and lard was down.
1109
01:00:34,400 --> 01:00:36,700
You don't march in a straight line to victory, Tommy.
1110
01:00:36,733 --> 01:00:39,000
From Euclid to Newton there are straight lines.
1111
01:00:39,033 --> 01:00:41,400
Today everything is curves and fluctuations,
1112
01:00:41,433 --> 01:00:42,466
guilt and aggression.
1113
01:00:42,500 --> 01:00:44,300
Making money is aggression.
1114
01:00:44,333 --> 01:00:45,900
People go into the market to kill.
1115
01:00:45,933 --> 01:00:48,033
They say, "Today I'm gonna make a killing."
1116
01:00:48,066 --> 01:00:49,333
It's not accidental,
1117
01:00:49,366 --> 01:00:51,233
only they don't have the genuine courage
1118
01:00:51,266 --> 01:00:52,166
to make the killing,
1119
01:00:52,200 --> 01:00:54,700
so they erect a symbol to it, the money.
1120
01:00:54,733 --> 01:00:56,233
They make a fantasy of killing.
1121
01:00:56,266 --> 01:00:59,466
Come on. Making a killing is just an expression.
1122
01:00:59,500 --> 01:01:00,866
No, it's not an expression.
1123
01:01:00,900 --> 01:01:02,300
It's a reality.
1124
01:01:02,333 --> 01:01:04,833
Did you ever think of all the number of murderous words
1125
01:01:04,866 --> 01:01:06,666
that begin with the letter M?
1126
01:01:06,700 --> 01:01:09,166
Money, murder, mystery-
1127
01:01:09,200 --> 01:01:10,966
Meshugenah, what about mercy?
1128
01:01:11,000 --> 01:01:12,666
Milk of human kindness.
1129
01:01:12,700 --> 01:01:14,133
Come on, if what you're saying is true,
1130
01:01:14,166 --> 01:01:16,066
the whole world would be full of murderers.
1131
01:01:16,100 --> 01:01:17,166
Sure. It is.
1132
01:01:17,200 --> 01:01:18,833
Who else do you think is running this world?
1133
01:01:18,866 --> 01:01:20,533
You look around ya you see them,
1134
01:01:20,566 --> 01:01:21,900
you have to step over the bodies,
1135
01:01:21,933 --> 01:01:23,300
they're all around, take a look.
1136
01:01:23,333 --> 01:01:25,200
If you listen with your ears
1137
01:01:25,233 --> 01:01:27,600
you can hear them cry, "De Profundis!"
1138
01:01:27,633 --> 01:01:28,733
And you wring your hands.
1139
01:01:28,766 --> 01:01:31,733
This is the human tragic comedy, Tommy.
1140
01:01:31,766 --> 01:01:34,600
It's enough to make a storm cry!
1141
01:01:34,633 --> 01:01:37,666
Could you help me with some money for the bus?
1142
01:01:37,700 --> 01:01:39,266
You don't need money for the bus,
1143
01:01:39,300 --> 01:01:41,233
you need exercise for your health!
1144
01:01:42,866 --> 01:01:44,300
"De Profundis."
1145
01:01:47,566 --> 01:01:52,566
(people shouting) (phones ringing)
1146
01:02:10,466 --> 01:02:11,600
Did you do it? Book me 100.
1147
01:02:11,633 --> 01:02:12,600
Just get me some leverage.
1148
01:02:12,633 --> 01:02:14,033
Come on! Okay.
1149
01:02:14,900 --> 01:02:16,333
Listen to me, listen to me,
1150
01:02:16,366 --> 01:02:18,566
I can't afford to spend good money
1151
01:02:18,600 --> 01:02:20,800
on information I could get from a fortune cookie.
1152
01:02:20,833 --> 01:02:23,333
The lard is doing what I expected.
1153
01:02:23,366 --> 01:02:25,000
What does that mean? Is it down or what?
1154
01:02:25,033 --> 01:02:25,866
Come let's see what's happening
1155
01:02:25,900 --> 01:02:27,566
with the other commodities.
1156
01:02:27,600 --> 01:02:29,966
Come on! Get out of the way, please.
1157
01:02:30,000 --> 01:02:31,700
Please, sir, please.
1158
01:02:31,733 --> 01:02:36,733
(people shouting) (phones ringing)
1159
01:02:44,100 --> 01:02:46,266
There's a strange feel to the market today.
1160
01:02:47,133 --> 01:02:48,433
There's something in the wind.
1161
01:02:48,466 --> 01:02:49,266
What's in the wind?
1162
01:02:49,300 --> 01:02:50,433
What are you talking about?
1163
01:02:50,466 --> 01:02:51,400
Let's sit down.
1164
01:02:51,433 --> 01:02:52,500
How can you sit down, every seat's taken?
1165
01:02:52,533 --> 01:02:54,633
Sit down. Please!
1166
01:02:54,666 --> 01:02:57,200
Come on, let's go! Excuse me!
1167
01:02:57,233 --> 01:02:58,866
Come on, excuse me.
1168
01:03:00,100 --> 01:03:01,233
Thank you, thank you.
1169
01:03:01,266 --> 01:03:04,166
Tommy, this is Mr. Roland, two acquaintances of mine.
1170
01:03:04,200 --> 01:03:06,133
Mr. Roland and Mr. Rappaport.
1171
01:03:06,166 --> 01:03:08,600
Mr. Roland got 20 shares of steel for his birthday
1172
01:03:08,633 --> 01:03:11,133
from his mother when he was a junior at Harvard.
1173
01:03:11,166 --> 01:03:13,466
He was going to go into law but he gave that up
1174
01:03:13,500 --> 01:03:15,333
to go into the market for the rest of his life.
1175
01:03:15,366 --> 01:03:18,666
Now he speculates only in soybeans
1176
01:03:18,700 --> 01:03:20,466
and he makes himself $900 a week.
1177
01:03:20,500 --> 01:03:22,033
$900 a week?
1178
01:03:22,066 --> 01:03:23,700
That's more than I've ever made working in my whole life.
1179
01:03:23,733 --> 01:03:25,633
Don't worry, you're gonna do even better than that.
1180
01:03:25,666 --> 01:03:26,466
Shit.
1181
01:03:26,500 --> 01:03:27,500
Did I mention to you
1182
01:03:27,533 --> 01:03:28,866
what I was gonna do yesterday before closing?
1183
01:03:28,900 --> 01:03:29,700
What?
1184
01:03:29,733 --> 01:03:31,100
I closed out one of the lard contracts
1185
01:03:31,133 --> 01:03:32,900
and I bought a hedge of December rye.
1186
01:03:32,933 --> 01:03:35,033
The rye's up three points already which takes some
1187
01:03:35,066 --> 01:03:36,900
of the sting out of our lard losses.
1188
01:03:36,933 --> 01:03:37,733
Well where's the rye?
1189
01:03:37,766 --> 01:03:38,600
The third line.
1190
01:03:40,800 --> 01:03:44,633
You're right! Look at it, it's up three points.
1191
01:03:44,666 --> 01:03:47,266
Sit down! I can't see what's happening!
1192
01:03:47,300 --> 01:03:48,133
Shut up!
1193
01:03:50,633 --> 01:03:52,066
Why didn't you tell me this before?
1194
01:03:52,100 --> 01:03:53,633
Ah, you must learn to have trust.
1195
01:03:53,666 --> 01:03:56,033
The slump in lard can't last.
1196
01:03:56,066 --> 01:03:57,500
And take a look at the eggs.
1197
01:03:58,333 --> 01:03:59,300
Eggs, eggs, yeah.
1198
01:03:59,333 --> 01:04:00,966
Didn't I predict they wouldn't go any lower?
1199
01:04:01,000 --> 01:04:03,833
If we'd taken eggs we'd be far ahead by now.
1200
01:04:03,866 --> 01:04:04,933
Yeah, why didn't we?
1201
01:04:04,966 --> 01:04:06,633
I was going to after you left yesterday,
1202
01:04:06,666 --> 01:04:08,600
but the tide turned before my advice was reached,
1203
01:04:08,633 --> 01:04:09,433
we just missed.
1204
01:04:09,466 --> 01:04:10,600
Excuse me.
1205
01:04:10,633 --> 01:04:13,266
Never mind, the lard will go back to last year's level!
1206
01:04:14,366 --> 01:04:15,466
Where're you going?
1207
01:04:15,500 --> 01:04:17,133
I want to mingle around and see what's happening
1208
01:04:17,166 --> 01:04:18,300
with the other markets.
1209
01:04:19,466 --> 01:04:21,533
You sit here and watch the board.
1210
01:04:21,566 --> 01:04:23,266
You see what's happening there already?
1211
01:04:23,300 --> 01:04:25,166
It's gone up another quarter of a point.
1212
01:04:25,200 --> 01:04:26,433
A point, yes!
1213
01:04:31,366 --> 01:04:34,366
Hey, What's the new figure on the September wheat?
1214
01:04:34,400 --> 01:04:35,233
What?
1215
01:04:35,266 --> 01:04:36,866
This is no place for daydreaming.
1216
01:04:36,900 --> 01:04:38,900
You wanna sleep go sleep on a park bench.
1217
01:04:38,933 --> 01:04:40,866
Now give me the figure on the September wheat,
1218
01:04:40,900 --> 01:04:43,100
and the July soybean too.
1219
01:04:43,133 --> 01:04:44,400
199 on the wheat.
1220
01:04:44,433 --> 01:04:46,800
240 1/2 on the soybeans.
1221
01:04:46,833 --> 01:04:48,733
You know what I wanted when I was your age?
1222
01:04:48,766 --> 01:04:50,700
I was a Rockefeller of the chicken business.
1223
01:04:50,733 --> 01:04:52,800
I retired with a fortune.
1224
01:04:52,833 --> 01:04:55,366
Now read me what's doing with the cocoa.
1225
01:04:56,666 --> 01:04:58,433
709 on the cocoa.
1226
01:04:58,466 --> 01:05:01,300
I'm gonna make $750 on the cocoa today.
1227
01:05:01,333 --> 01:05:05,266
Yeah, I had more chickens than the army's got soldiers.
1228
01:05:05,300 --> 01:05:06,733
When it came time to slaughter them,
1229
01:05:06,766 --> 01:05:08,866
I could have filled up half the Empire State Building
1230
01:05:08,900 --> 01:05:09,800
with chicken feathers.
1231
01:05:09,833 --> 01:05:12,600
I'm amazed you didn't speculate in eggs.
1232
01:05:12,633 --> 01:05:13,733
Since you were in the chicken business,
1233
01:05:13,766 --> 01:05:15,566
that'd be a real father and son business then.
1234
01:05:15,600 --> 01:05:18,200
Loyalty? No, you don't make a dollar with loyalty.
1235
01:05:19,433 --> 01:05:21,333
Well how do you make a dollar, Mr. Rappaport?
1236
01:05:21,366 --> 01:05:22,566
Want a hint, is that it?
1237
01:05:22,600 --> 01:05:23,400
Yeah.
1238
01:05:23,433 --> 01:05:24,466
I don't give hints!
1239
01:05:24,500 --> 01:05:27,866
Everybody should make money for himself.
1240
01:05:27,900 --> 01:05:32,900
(people shouting) (phones ringing)
1241
01:05:35,400 --> 01:05:38,633
Tommy, Tommy, look at the jump our rye just took.
1242
01:05:38,666 --> 01:05:42,000
A point and a half more and we can cover our losses on lard.
1243
01:05:42,033 --> 01:05:43,500
Let's put in our selling order now, Dr. Tamkin.
1244
01:05:43,533 --> 01:05:44,366
All right?
1245
01:05:44,400 --> 01:05:45,066
Tommy!
1246
01:05:45,100 --> 01:05:46,033
Let's get out with a small loss.
1247
01:05:46,066 --> 01:05:47,266
Now is not the time to get out!
1248
01:05:47,300 --> 01:05:48,100
Why not?
1249
01:05:48,133 --> 01:05:48,966
Because you have to keep your nerve
1250
01:05:49,000 --> 01:05:49,900
when the market starts going places.
1251
01:05:49,933 --> 01:05:51,400
Now is when you can make something.
1252
01:05:51,433 --> 01:05:52,233
Listen, I've lost my taste
1253
01:05:52,266 --> 01:05:53,266
for this whole gambling business.
1254
01:05:54,300 --> 01:05:56,033
Let's get out while the going's good.
1255
01:05:56,066 --> 01:05:57,133
Tommy! Tommy!
1256
01:05:57,166 --> 01:05:59,933
You have to keep your head about this.
1257
01:05:59,966 --> 01:06:01,033
It's obvious to me
1258
01:06:01,066 --> 01:06:02,966
what the mechanism is back in the Chicago market.
1259
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
There's a short supply of December wheat.
1260
01:06:05,033 --> 01:06:08,733
It's up another quarter we have to ride it!
1261
01:06:08,766 --> 01:06:10,100
It scares me when it goes up so fast,
1262
01:06:10,133 --> 01:06:11,533
because it could come down just as quick.
1263
01:06:11,566 --> 01:06:14,100
Tommy. I have this diagnosed right!
1264
01:06:15,300 --> 01:06:16,600
If you wish I should sell, I'll sell,
1265
01:06:16,633 --> 01:06:17,433
but this is the difference
1266
01:06:17,466 --> 01:06:18,800
between healthiness and pathology.
1267
01:06:18,833 --> 01:06:21,100
One is objective, doesn't change his mind every minute
1268
01:06:21,133 --> 01:06:22,266
enjoys the risk element.
1269
01:06:22,300 --> 01:06:24,000
The other is the neurotic character-
1270
01:06:24,033 --> 01:06:25,466
Goddammit, leave me alone,
1271
01:06:25,500 --> 01:06:28,366
I don't want to be psychoanalyzed!
1272
01:06:32,033 --> 01:06:32,833
What's the matter with you?
1273
01:06:32,866 --> 01:06:34,333
I don't feel so well.
1274
01:06:34,366 --> 01:06:36,466
I think maybe you're too disturbed to think clearly.
1275
01:06:36,500 --> 01:06:38,500
You should try my here and now mental exercises
1276
01:06:38,533 --> 01:06:40,166
it stops you from thinking so much of the future
1277
01:06:40,200 --> 01:06:42,500
and the past and cuts down on confusion.
1278
01:06:42,533 --> 01:06:45,000
I got a pain in my chest, okay? It hurts!
1279
01:06:45,033 --> 01:06:45,833
It's nothing but nerves
1280
01:06:45,866 --> 01:06:47,466
caused by failure of the will.
1281
01:06:47,500 --> 01:06:48,766
Now listen to me, Tommy.
1282
01:06:48,800 --> 01:06:49,966
(Tommy whimpering)
1283
01:06:50,000 --> 01:06:53,033
Nature, nature knows only one thing, that's the present.
1284
01:06:53,066 --> 01:06:54,766
Say it to yourself, the present, the present.
1285
01:06:54,800 --> 01:06:56,566
The present, yeah, the present.
1286
01:06:56,600 --> 01:06:58,533
Here and now. Here and now.
1287
01:06:58,566 --> 01:06:59,566
Here and now. Here and now.
1288
01:06:59,600 --> 01:07:01,100
I see a person.
1289
01:07:01,133 --> 01:07:01,966
I see a person.
1290
01:07:02,000 --> 01:07:02,800
Here and now.
1291
01:07:02,833 --> 01:07:03,633
Here and now.
1292
01:07:03,666 --> 01:07:06,700
I see a man in a European suit.
1293
01:07:06,733 --> 01:07:08,200
I see a man (laughing)
1294
01:07:08,233 --> 01:07:09,166
Present.
1295
01:07:09,200 --> 01:07:10,333
European suit.
1296
01:07:10,366 --> 01:07:11,166
Colored shirt.
1297
01:07:11,200 --> 01:07:12,100
Colored shirt.
1298
01:07:12,133 --> 01:07:13,733
Be in the present, Tommy, in the present.
1299
01:07:13,766 --> 01:07:15,900
In the present. One item at a time.
1300
01:07:15,933 --> 01:07:18,600
One item at a time. (laughing)
1301
01:07:18,633 --> 01:07:19,433
Here and now.
1302
01:07:19,466 --> 01:07:20,266
Here and now.
1303
01:07:20,300 --> 01:07:21,400
I seize the day.
1304
01:07:22,433 --> 01:07:23,366
I seize the day.
1305
01:07:23,400 --> 01:07:24,200
The hour.
1306
01:07:24,233 --> 01:07:25,033
The hour.
1307
01:07:25,066 --> 01:07:25,900
The moment.
1308
01:07:26,833 --> 01:07:28,300
Where's my wheat?
1309
01:07:28,333 --> 01:07:30,333
Those damn guys are blocking the board!
1310
01:07:30,366 --> 01:07:32,000
I can't see my wheat!
1311
01:07:32,033 --> 01:07:34,866
(people shouting)
1312
01:07:38,133 --> 01:07:41,466
(cash register ringing)
1313
01:07:52,433 --> 01:07:53,700
What'll you have?
1314
01:07:53,733 --> 01:07:54,633
Not much.
1315
01:07:54,666 --> 01:07:56,366
Just get me a yogurt and a cup of tea.
1316
01:07:56,400 --> 01:07:57,766
I don't want to spend much time over lunch.
1317
01:07:57,800 --> 01:07:58,700
I'll go find the table.
1318
01:07:58,733 --> 01:08:00,066
You have to eat.
1319
01:08:27,200 --> 01:08:28,200
What do you want?
1320
01:08:28,233 --> 01:08:31,100
Kindness? Mercy?
1321
01:08:33,100 --> 01:08:34,933
Someone to care about you?
1322
01:08:34,966 --> 01:08:36,933
Not here, Bubba. It's a crazy place.
1323
01:08:39,533 --> 01:08:41,133
It's crazy.
1324
01:08:41,166 --> 01:08:42,400
Christ, look at 'em.
1325
01:08:42,433 --> 01:08:44,266
Dead eyes, no smiles.
1326
01:08:44,300 --> 01:08:45,766
Like that goddamn fish.
1327
01:08:45,800 --> 01:08:47,166
I gotta get out of here.
1328
01:08:49,633 --> 01:08:52,366
Gotta get out of this city. Yeah.
1329
01:09:09,033 --> 01:09:09,833
What's the matter with you?
1330
01:09:09,866 --> 01:09:10,700
Nothing.
1331
01:09:12,633 --> 01:09:13,866
I believe your dad told me
1332
01:09:13,900 --> 01:09:15,700
he had some money to leave to you.
1333
01:09:15,733 --> 01:09:16,666
Probably. A lot?
1334
01:09:16,700 --> 01:09:17,700
I don't know.
1335
01:09:17,733 --> 01:09:18,733
You ought to think over what you'll do with it.
1336
01:09:18,766 --> 01:09:19,866
If he made you a gift now,
1337
01:09:19,900 --> 01:09:21,800
you wouldn't have to pay the inheritance taxes.
1338
01:09:21,833 --> 01:09:24,066
I don't like to think about that time.
1339
01:09:24,100 --> 01:09:25,400
You really love your old man?
1340
01:09:25,433 --> 01:09:27,200
Yeah, I love him.
1341
01:09:27,233 --> 01:09:28,433
I love my mother, I love my father,
1342
01:09:28,466 --> 01:09:29,500
I've always loved them.
1343
01:09:29,533 --> 01:09:30,700
Well he doesn't love you back,
1344
01:09:30,733 --> 01:09:32,966
at least the way you'd like him to, hey, Tommy?
1345
01:09:35,100 --> 01:09:36,566
Your father is jealous of you.
1346
01:09:38,633 --> 01:09:39,700
That's a laugh.
1347
01:09:39,733 --> 01:09:41,433
What's he got to be jealous of me?
1348
01:09:42,566 --> 01:09:44,566
People are always jealous of a man who leaves his wife.
1349
01:09:44,600 --> 01:09:47,133
When it comes to wives he doesn't have to envy me.
1350
01:09:47,166 --> 01:09:49,166
Yes, and your wife envies you too.
1351
01:09:49,200 --> 01:09:51,300
She thinks he's free and goes with a young woman,
1352
01:09:51,333 --> 01:09:52,533
while I'm getting old.
1353
01:09:52,566 --> 01:09:54,333
That's why she prefers punishing you
1354
01:09:54,366 --> 01:09:55,966
to finding herself a husband.
1355
01:09:56,000 --> 01:09:57,533
You don't even know Margaret.
1356
01:09:57,566 --> 01:09:58,766
She was a sweet, gentle-
1357
01:09:58,800 --> 01:10:00,900
I know what I'm talking about.
1358
01:10:00,933 --> 01:10:03,133
I myself was married to a lush.
1359
01:10:03,166 --> 01:10:04,233
I couldn't take her out to dinner
1360
01:10:04,266 --> 01:10:06,000
because she said she was going to the ladies toilet
1361
01:10:06,033 --> 01:10:07,833
and disappeared, into the bar.
1362
01:10:07,866 --> 01:10:09,200
But I loved her deeply.
1363
01:10:09,233 --> 01:10:12,033
She was the most spiritual woman of my entire existence.
1364
01:10:12,900 --> 01:10:13,866
Where is she now?
1365
01:10:14,800 --> 01:10:17,733
Drowned. In Provincetown in Cape Cod.
1366
01:10:22,633 --> 01:10:24,833
Must have been as suicide, she was that way.
1367
01:10:26,300 --> 01:10:28,433
I tried everything in my power to cure her,
1368
01:10:29,266 --> 01:10:31,800
because my real calling is to be a healer.
1369
01:10:31,833 --> 01:10:33,700
Other people's problems cause wounds in me.
1370
01:10:33,733 --> 01:10:34,533
I suffer from it.
1371
01:10:34,566 --> 01:10:37,166
Believe me, I try to escape
1372
01:10:37,200 --> 01:10:40,100
from the sicknesses of others but I can't.
1373
01:10:40,133 --> 01:10:42,733
In a manner of speaking I'm only on loan to myself.
1374
01:10:42,766 --> 01:10:43,933
I belong to humanity.
1375
01:10:48,700 --> 01:10:50,933
Liar. Fraud.
1376
01:10:50,966 --> 01:10:52,833
You puffed up little phony.
1377
01:10:52,866 --> 01:10:54,500
What the hell are you trying to do?
1378
01:10:54,533 --> 01:10:56,033
You create a woman, then you kill her off
1379
01:10:56,066 --> 01:10:57,766
so you can make yourself a healer.
1380
01:10:58,766 --> 01:11:01,200
What kind of a doctor are you?
1381
01:11:01,233 --> 01:11:03,233
What kind of a doctor doesn't wash?
1382
01:11:03,266 --> 01:11:05,266
What kind of a doctor eats like this?
1383
01:11:05,300 --> 01:11:07,266
Why do I always feel like I have to take off my hat
1384
01:11:07,300 --> 01:11:08,900
when you're talking about yourself?
1385
01:11:08,933 --> 01:11:10,733
What am I doing here?
1386
01:11:10,766 --> 01:11:13,566
What did I give you $700 for? God!
1387
01:11:13,600 --> 01:11:17,300
Wilky, you dumb little jackass, you dumb jackass.
1388
01:11:22,633 --> 01:11:24,766
Did you know that old man Rappaport
1389
01:11:24,800 --> 01:11:27,200
had two whole families?
1390
01:11:27,233 --> 01:11:29,100
One in Queens, the other in the Bronx?
1391
01:11:31,500 --> 01:11:33,400
Both wives knew each other.
1392
01:11:33,433 --> 01:11:34,466
When he got short one wife,
1393
01:11:34,500 --> 01:11:36,166
he went to live with the other one.
1394
01:11:37,433 --> 01:11:39,800
Both wives, both families were listed in the phone book.
1395
01:11:39,833 --> 01:11:41,433
Why are you telling me this?
1396
01:11:41,466 --> 01:11:44,166
Because I want you to see how some people free themselves
1397
01:11:44,200 --> 01:11:46,900
from morbid guilt feelings and follow their instincts.
1398
01:11:47,800 --> 01:11:50,066
Innately, the female knows how to cripple a man
1399
01:11:50,100 --> 01:11:51,700
by sickening him with guilt.
1400
01:11:51,733 --> 01:11:53,066
Making him impotent.
1401
01:11:53,100 --> 01:11:54,800
It's as if she says, "Unless I allow it,
1402
01:11:54,833 --> 01:11:57,100
you will never more be a man."
1403
01:11:57,133 --> 01:11:59,200
But people like Mr. Rappaport, say,
1404
01:11:59,233 --> 01:12:00,933
"Woman, what art thou to me?"
1405
01:12:01,966 --> 01:12:03,700
Will you get to the point, Tamkin?
1406
01:12:03,733 --> 01:12:06,300
The same thing women do to their husbands,
1407
01:12:06,333 --> 01:12:08,500
parents do to their children.
1408
01:12:08,533 --> 01:12:10,966
You're a halfway case, Tommy.
1409
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
You look for the reason for things,
1410
01:12:13,033 --> 01:12:14,466
you want to follow your instincts,
1411
01:12:14,500 --> 01:12:17,900
but you're still walking around with guilt and suffering.
1412
01:12:17,933 --> 01:12:19,366
You can't free yourself from your wife
1413
01:12:19,400 --> 01:12:20,633
because you can't free yourself
1414
01:12:20,666 --> 01:12:23,000
from the desire to be punished.
1415
01:12:23,033 --> 01:12:24,433
Punished for what?
1416
01:12:24,466 --> 01:12:26,533
For failing to make your parents love you.
1417
01:12:26,566 --> 01:12:28,900
Now listen to me, Tommy, I'm trying to do you some good.
1418
01:12:28,933 --> 01:12:30,433
You're a profound personality
1419
01:12:30,466 --> 01:12:33,433
with some very profound creative capacities,
1420
01:12:33,466 --> 01:12:35,366
but also disturbances.
1421
01:12:35,400 --> 01:12:37,400
I've been concerned with you.
1422
01:12:37,433 --> 01:12:40,100
And for some time, I've been treating you.
1423
01:12:43,700 --> 01:12:45,966
Don't marry suffering the way some people do.
1424
01:12:47,033 --> 01:12:49,366
They marry suffering, they eat with suffering,
1425
01:12:50,300 --> 01:12:52,166
they sleep with suffering.
1426
01:12:52,200 --> 01:12:53,933
And if they find some joy in their lives,
1427
01:12:53,966 --> 01:12:55,900
they think they're committing adultery.
1428
01:12:58,700 --> 01:13:01,166
Forget your father.
1429
01:13:01,200 --> 01:13:04,200
For him, love is a recessive gene.
1430
01:13:06,100 --> 01:13:07,966
That's it. Come on.
1431
01:13:08,000 --> 01:13:09,733
Let's go back to the market.
1432
01:13:09,766 --> 01:13:10,833
I haven't finished my pot roast.
1433
01:13:10,866 --> 01:13:12,500
Aw, no, never mind that.
1434
01:13:12,533 --> 01:13:15,466
I think you have enough to eat. Let's go.
1435
01:13:15,500 --> 01:13:17,066
I think I paid the last time.
1436
01:13:22,100 --> 01:13:25,000
(Tamkin groaning)
1437
01:13:28,433 --> 01:13:31,100
(woman squeals)
1438
01:13:34,200 --> 01:13:35,866
(car horns honking)
1439
01:13:35,900 --> 01:13:39,066
Here, take me to the cigar store.
1440
01:13:39,100 --> 01:13:41,566
Come on, Tamkin, you take him, I gotta go.
1441
01:13:41,600 --> 01:13:44,033
He wants you. Don't refuse the old gentleman.
1442
01:13:44,066 --> 01:13:46,500
This minute is another instance of the here and now, Tommy.
1443
01:13:46,533 --> 01:13:47,366
Seize the day.
1444
01:13:48,633 --> 01:13:50,400
You have to live in this very minute and you don't want to.
1445
01:13:50,433 --> 01:13:52,133
A man asked you for help,
1446
01:13:52,166 --> 01:13:54,533
don't think of the market, it won't run away!
1447
01:13:54,566 --> 01:13:58,033
Show your respect for the old man, he's half-blind.
1448
01:13:58,066 --> 01:13:59,433
Take me!
1449
01:13:59,466 --> 01:14:00,366
All right, let's step on it.
1450
01:14:00,400 --> 01:14:01,700
What store do you want to go to?
1451
01:14:01,733 --> 01:14:03,566
Across Broadway where the long (indistinct) sign is.
1452
01:14:03,600 --> 01:14:05,533
What's the matter with the one on this side of the street?
1453
01:14:05,566 --> 01:14:07,800
They don't carry my brand, that's what's the matter.
1454
01:14:07,833 --> 01:14:08,933
They don't?
1455
01:14:10,000 --> 01:14:12,966
No, I don't want Delgado, Panatela
1456
01:14:13,000 --> 01:14:14,966
or the Perfecto Pardilla.
1457
01:14:15,000 --> 01:14:15,900
Well I want the...
1458
01:14:15,933 --> 01:14:17,766
That's the one! I've always smoked it.
1459
01:14:17,800 --> 01:14:19,133
You got two of those?
1460
01:14:19,166 --> 01:14:19,966
Sure I got two.
1461
01:14:20,000 --> 01:14:22,033
Yeah, that's the one right there.
1462
01:14:22,066 --> 01:14:27,066
Look at him, half-blind, covered in spots.
1463
01:14:27,100 --> 01:14:28,966
Not enough flesh on his body to keep his goddamn pants up,
1464
01:14:29,000 --> 01:14:31,066
but he makes money in the market though.
1465
01:14:32,400 --> 01:14:35,033
Come on you old creep, let's go, let's go.
1466
01:14:35,066 --> 01:14:37,600
Make the whole world wait on you. Geez.
1467
01:14:38,966 --> 01:14:41,333
What do you say to the size of these cigars, huh?
1468
01:14:41,366 --> 01:14:42,166
Aw, thanks.
1469
01:14:42,200 --> 01:14:43,800
They're Churchill's type.
1470
01:14:43,833 --> 01:14:45,100
Come on, Mr. Rappaport, let's go.
1471
01:14:45,133 --> 01:14:46,800
I'm older than Winston Churchill.
1472
01:14:46,833 --> 01:14:47,700
I'll bet you are.
1473
01:14:47,733 --> 01:14:48,800
Let's go, Mr. Rappaport. Come on.
1474
01:14:48,833 --> 01:14:50,700
Here! What's your hurry?
1475
01:14:50,733 --> 01:14:51,666
Let's go. Huh?
1476
01:14:52,800 --> 01:14:55,800
Wait a minute! You wouldn't even live to be 60, mister.
1477
01:14:55,833 --> 01:14:58,166
Come on, let's go, the light's gonna change!
1478
01:14:58,200 --> 01:15:00,100
I was a fighter too, like Churchill.
1479
01:15:00,133 --> 01:15:02,633
Yeah, when we licked Spain, I joined the Navy.
1480
01:15:02,666 --> 01:15:04,333
I was a guard at the time.
1481
01:15:04,366 --> 01:15:06,333
After the battle of San Juan Hill,
1482
01:15:06,366 --> 01:15:08,733
Teddy Roosevelt kicked me off the beach.
1483
01:15:08,766 --> 01:15:10,633
Come on Mr. Rappaport, let's move it!
1484
01:15:10,666 --> 01:15:12,800
Well, I was curious. I wanted to see what went on.
1485
01:15:12,833 --> 01:15:14,600
I didn't have no business there,
1486
01:15:14,633 --> 01:15:17,600
but I took a boat and rowed myself to the beach.
1487
01:15:17,633 --> 01:15:18,633
(horns honking) (tires squealing)
1488
01:15:18,666 --> 01:15:19,966
Through the Panama- Come on! I gotta get back!
1489
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
Jesus! Two of my guys
1490
01:15:21,033 --> 01:15:23,000
were laying there dead under the American flag
1491
01:15:23,033 --> 01:15:24,800
to keep the flies off them.
1492
01:15:24,833 --> 01:15:27,433
Yeah, I looked up and there was Teddy Roosevelt,
1493
01:15:27,466 --> 01:15:29,933
he says to me, "What's the Navy want here?
1494
01:15:29,966 --> 01:15:31,000
You got orders?"
1495
01:15:31,033 --> 01:15:32,066
"No, sir," I told him.
1496
01:15:32,100 --> 01:15:34,833
Well then he says, "Get the hell off the beach!"
1497
01:15:34,866 --> 01:15:36,866
Man, I love Teddy Roosevelt.
1498
01:15:36,900 --> 01:15:37,866
I love him!
1499
01:15:37,900 --> 01:15:39,366
Get a move on, kid, let's go.
1500
01:15:43,633 --> 01:15:48,633
(phones ringing) (people shouting)
1501
01:16:07,300 --> 01:16:09,333
My God, it's down to .19.
1502
01:16:09,366 --> 01:16:10,166
Huh?
1503
01:16:10,200 --> 01:16:11,900
The lard, it's down to .19,
1504
01:16:11,933 --> 01:16:13,333
it's dropped 20 points in an hour.
1505
01:16:13,366 --> 01:16:15,266
Read me my wheat figure.
1506
01:16:15,300 --> 01:16:16,300
In a minute.
1507
01:16:19,233 --> 01:16:20,066
The rye.
1508
01:16:20,933 --> 01:16:22,600
It's back where it started from,
1509
01:16:22,633 --> 01:16:23,933
I lost all my profit.
1510
01:16:25,200 --> 01:16:26,233
It went down.
1511
01:16:26,266 --> 01:16:27,133
I've lost all my money,
1512
01:16:27,166 --> 01:16:28,833
everything I had in the bank in an hour.
1513
01:16:28,866 --> 01:16:29,766
Read me my wheat figure!
1514
01:16:29,800 --> 01:16:30,700
Dr. Tamkin!
1515
01:16:35,966 --> 01:16:40,933
(people shouting) (phones ringing)
1516
01:16:52,966 --> 01:16:55,233
When I had it, I flowed money.
1517
01:16:55,266 --> 01:16:56,933
I hemorrhaged money.
1518
01:17:00,066 --> 01:17:01,633
Tamkin are you in there?
1519
01:17:01,666 --> 01:17:04,366
It's me, Tommy. Tamkin!
1520
01:17:04,400 --> 01:17:07,233
(toilet flushing)
1521
01:17:11,500 --> 01:17:14,400
(people shouting)
1522
01:17:14,433 --> 01:17:16,833
Mr. Roland, have you seen Dr. Tamkin?
1523
01:17:16,866 --> 01:17:18,066
No, no, I haven't, is anything wrong?
1524
01:17:18,100 --> 01:17:19,666
Oh come on, now you must have seen him.
1525
01:17:19,700 --> 01:17:20,900
He just came in a little while ago.
1526
01:17:20,933 --> 01:17:22,566
I didn't. You get hit?
1527
01:17:23,433 --> 01:17:24,533
Yeah.
1528
01:17:24,566 --> 01:17:26,400
Well if I were you I wouldn't worry to much about it.
1529
01:17:26,433 --> 01:17:30,633
That's the way the market is, up one day and down the next.
1530
01:17:30,666 --> 01:17:33,500
You going away with Dr. Tamkin?
1531
01:17:33,533 --> 01:17:34,466
Going away where?
1532
01:17:34,500 --> 01:17:35,833
He mentioned the other day he might be going
1533
01:17:35,866 --> 01:17:37,266
to Maine this summer for his vacation-
1534
01:17:37,300 --> 01:17:38,300
Oh jeez!
1535
01:17:38,333 --> 01:17:40,866
And I thought you might be going with him.
1536
01:17:40,900 --> 01:17:41,733
Tamkin!
1537
01:17:45,833 --> 01:17:47,300
Tamkin.
1538
01:17:47,333 --> 01:17:50,833
No checks. Cash.
1539
01:17:50,866 --> 01:17:51,733
Move!
1540
01:17:51,766 --> 01:17:53,733
You idiot.
1541
01:17:53,766 --> 01:17:54,600
God.
1542
01:17:55,766 --> 01:17:58,666
I want my $200 Tamkin. Now!
1543
01:17:58,700 --> 01:18:01,700
Now before you take any trips to Maine.
1544
01:18:01,733 --> 01:18:03,433
Get out of the way!
1545
01:18:03,466 --> 01:18:06,100
Hey, watch it!
1546
01:18:06,133 --> 01:18:08,000
Look out there, Bud.
1547
01:18:08,033 --> 01:18:10,866
Now, right now, Tamkin, in cash.
1548
01:18:13,366 --> 01:18:16,400
(people chattering)
1549
01:18:19,000 --> 01:18:20,566
Would you ring Dr. Tamkin's room?
1550
01:18:22,133 --> 01:18:24,900
(phone whirring)
1551
01:18:30,300 --> 01:18:31,100
Nobody's answering.
1552
01:18:31,133 --> 01:18:32,633
Did you see him come in here?
1553
01:18:32,666 --> 01:18:33,733
No.
1554
01:18:33,766 --> 01:18:34,666
You slob!
1555
01:18:35,933 --> 01:18:36,733
(table thudding)
1556
01:18:36,766 --> 01:18:38,800
(gasps) Oh my! Careful!
1557
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
Come on!
1558
01:18:53,233 --> 01:18:54,400
(dogs whimpering)
1559
01:18:54,433 --> 01:18:55,266
Excuse me.
1560
01:19:00,033 --> 01:19:02,000
You are Dr. Adler's son?
1561
01:19:02,033 --> 01:19:03,400
Yes.
1562
01:19:03,433 --> 01:19:05,500
I'm a very good friend of your father.
1563
01:19:05,533 --> 01:19:06,366
Seven.
1564
01:19:08,333 --> 01:19:10,166
He's such a lovely gentleman.
1565
01:19:10,200 --> 01:19:11,700
Will you get going? Come on.
1566
01:19:16,166 --> 01:19:17,000
Come on.
1567
01:19:18,633 --> 01:19:20,200
Nice move, let's go.
1568
01:19:20,233 --> 01:19:21,500
Hold it. Up!
1569
01:19:33,433 --> 01:19:36,066
Excuse me? Has Dr. Tamkin been here?
1570
01:19:36,100 --> 01:19:37,333
No, I haven't seen him.
1571
01:19:42,800 --> 01:19:46,266
(phone whirring)
1572
01:19:46,300 --> 01:19:48,300
Will you ring Dr. Adler's room please?
1573
01:19:54,533 --> 01:19:56,833
The girl in that picture used to be an epileptic
1574
01:19:56,866 --> 01:19:58,700
until Dr. Tamkin cured her.
1575
01:19:59,666 --> 01:20:01,866
Used to have seizures every week.
1576
01:20:01,900 --> 01:20:05,333
Now Dr. Tamkin's got it down to once every six months.
1577
01:20:07,033 --> 01:20:07,933
Man's a saint.
1578
01:20:11,466 --> 01:20:14,300
(picture tapping)
1579
01:20:16,033 --> 01:20:19,233
Yes. Will you ring the masseur please?
1580
01:20:22,100 --> 01:20:22,966
The massage room?
1581
01:20:24,133 --> 01:20:24,966
Come on.
1582
01:20:26,166 --> 01:20:27,933
Max Schlepper's, whatever, come on.
1583
01:20:31,166 --> 01:20:32,500
Yeah, is Dr. Adler there?
1584
01:20:35,700 --> 01:20:40,333
Hello? (groaning)
1585
01:21:32,266 --> 01:21:34,766
(men moaning)
1586
01:21:45,066 --> 01:21:47,966
(throat clearing)
1587
01:21:52,733 --> 01:21:56,033
Well, Wilky, have you taken my advice?
1588
01:21:56,066 --> 01:21:57,500
About what, Dad?
1589
01:21:57,533 --> 01:21:59,466
Take a swim, get a massage.
1590
01:22:02,733 --> 01:22:03,800
Did you get my note?
1591
01:22:04,866 --> 01:22:06,466
Yes.
1592
01:22:06,500 --> 01:22:08,633
But I'm afraid you'll have to ask somebody else,
1593
01:22:08,666 --> 01:22:09,633
because I can't.
1594
01:22:11,733 --> 01:22:13,600
I had no idea you were so low on funds,
1595
01:22:13,633 --> 01:22:14,900
how did you let it happen?
1596
01:22:16,433 --> 01:22:18,233
Please, Father.
1597
01:22:18,266 --> 01:22:20,500
I'm sorry, Wilky, I really am.
1598
01:22:20,533 --> 01:22:23,366
But I've set up a rule, I believe it's a good rule
1599
01:22:23,400 --> 01:22:24,900
and I don't want to change it.
1600
01:22:26,766 --> 01:22:28,400
What's the matter?
1601
01:22:28,433 --> 01:22:30,733
Everything Just everything.
1602
01:22:32,100 --> 01:22:35,233
I had a little, but I haven't been very smart.
1603
01:22:36,166 --> 01:22:38,033
You took some gamble, huh?
1604
01:22:38,066 --> 01:22:39,800
You lost it.
1605
01:22:39,833 --> 01:22:40,666
Was it Tamkin?
1606
01:22:42,100 --> 01:22:45,266
I told you not to build on that Tamkin, did you?
1607
01:22:47,966 --> 01:22:48,800
I did.
1608
01:22:49,900 --> 01:22:51,166
I trusted him, Father.
1609
01:22:52,333 --> 01:22:54,933
Trusted and gotten taken.
1610
01:22:54,966 --> 01:22:56,933
Well, kinda, I, I did.
1611
01:23:00,166 --> 01:23:00,966
Might as well say it.
1612
01:23:01,000 --> 01:23:02,400
I shoulda listened to you, Dad.
1613
01:23:04,233 --> 01:23:05,200
Well, I won't remind you
1614
01:23:05,233 --> 01:23:08,933
how often I warned you, must be very painful.
1615
01:23:08,966 --> 01:23:10,500
Oh, god, it is. Very.
1616
01:23:12,200 --> 01:23:15,700
Same mistakes, over and over.
1617
01:23:15,733 --> 01:23:17,933
I couldn't agree with you more.
1618
01:23:17,966 --> 01:23:21,000
Oh god, you're so right, it's the same mistakes.
1619
01:23:21,866 --> 01:23:24,833
I just keep getting burned again and again.
1620
01:23:24,866 --> 01:23:26,133
I guess I am stupid, I want you-
1621
01:23:26,166 --> 01:23:29,933
I don't want to listen to the details, Wilky.
1622
01:23:30,966 --> 01:23:35,100
I want you to understand I'm too old to take on new burdens.
1623
01:23:36,533 --> 01:23:38,533
People who are waiting for help
1624
01:23:38,566 --> 01:23:40,266
from you have got to stop waiting.
1625
01:23:41,666 --> 01:23:43,466
It isn't always a matter of money.
1626
01:23:44,400 --> 01:23:46,900
There's other things a father can give to his son.
1627
01:23:49,466 --> 01:23:50,500
Look out, Wilky.
1628
01:23:50,533 --> 01:23:52,966
You're tiring my patience very much.
1629
01:23:54,966 --> 01:23:56,366
You're not a very kind man, Father.
1630
01:23:56,400 --> 01:23:58,500
Because I've never asked you for very much
1631
01:23:58,533 --> 01:24:01,500
and you won't even give me that one little bit that I need.
1632
01:24:02,466 --> 01:24:04,533
Just one word from you, one word,
1633
01:24:04,566 --> 01:24:06,266
would go such a long way.
1634
01:24:12,433 --> 01:24:15,266
You want to make yourself into my cross,
1635
01:24:15,300 --> 01:24:17,266
but I'm not gonna let you do that.
1636
01:24:18,266 --> 01:24:22,333
I'll see you dead, Wilky, before I let you do that to me.
1637
01:24:22,366 --> 01:24:24,600
Dad, call me son.
1638
01:24:24,633 --> 01:24:25,500
It won't kill you.
1639
01:24:26,733 --> 01:24:28,000
Come on, do it.
1640
01:24:29,100 --> 01:24:30,433
Get away from me now.
1641
01:24:33,500 --> 01:24:36,100
It's torture for me to look at you, you slob.
1642
01:24:46,933 --> 01:24:50,000
(Dr. Adler groaning)
1643
01:24:54,166 --> 01:24:57,766
About all we should say, Dr. Adler.
1644
01:25:02,900 --> 01:25:06,133
Finish what you're doing to me, huh?
1645
01:25:13,766 --> 01:25:18,700
(water dripping) (men groaning)
1646
01:25:27,800 --> 01:25:30,800
(people chattering)
1647
01:25:36,433 --> 01:25:38,000
Oh, Tommy. What?
1648
01:25:38,033 --> 01:25:39,733
Your wife called. She said it was an emergency.
1649
01:25:39,766 --> 01:25:40,733
What happened?
1650
01:25:40,766 --> 01:25:41,566
I don't know.
1651
01:25:41,600 --> 01:25:42,800
What do you mean you don't know?
1652
01:25:42,833 --> 01:25:44,633
Well, she didn't say. She didn't.
1653
01:25:46,933 --> 01:25:49,933
(people chattering)
1654
01:25:53,566 --> 01:25:56,266
(phone ringing)
1655
01:26:00,833 --> 01:26:01,933
Hello?
1656
01:26:01,966 --> 01:26:05,000
Hello, Margaret. It's me, Tommy.
1657
01:26:05,033 --> 01:26:06,866
What's the matter? Are the boys all right?
1658
01:26:06,900 --> 01:26:08,033
Of course they're all right.
1659
01:26:08,066 --> 01:26:09,100
(dog barking)
1660
01:26:09,133 --> 01:26:10,666
Scissors, quiet.
1661
01:26:10,700 --> 01:26:12,066
He hears your voice, Tommy.
1662
01:26:12,933 --> 01:26:13,833
Well what's wrong?
1663
01:26:13,866 --> 01:26:15,100
Come on you scared me with that message.
1664
01:26:15,133 --> 01:26:16,733
You said it was an emergency, are you okay?
1665
01:26:16,766 --> 01:26:19,233
You're already five days late on your payment.
1666
01:26:19,266 --> 01:26:20,733
I want that check today.
1667
01:26:21,733 --> 01:26:25,100
Margaret, honey, I know, I know.
1668
01:26:25,133 --> 01:26:28,666
I'm sorry, I, I don't have the money.
1669
01:26:29,766 --> 01:26:31,100
I can't allow that, Tommy.
1670
01:26:31,133 --> 01:26:33,566
I expect you to meet your obligations on time.
1671
01:26:33,600 --> 01:26:36,100
Well I've run into a little bad luck, Margaret.
1672
01:26:36,133 --> 01:26:37,433
I lost my job.
1673
01:26:37,466 --> 01:26:38,966
I'm not going to chase you around,
1674
01:26:39,000 --> 01:26:41,133
asking you for the money you owe me, Tommy.
1675
01:26:41,166 --> 01:26:42,633
You are not going to reduce me to that.
1676
01:26:42,666 --> 01:26:45,366
Margaret, Margaret, give me a break.
1677
01:26:45,400 --> 01:26:47,666
You've gotta let up on me, please?
1678
01:26:47,700 --> 01:26:49,466
I'm at the end of my rope here,
1679
01:26:49,500 --> 01:26:51,266
I feel like I'm suffocating.
1680
01:26:51,300 --> 01:26:53,833
Everything goes out from me and nothing comes back.
1681
01:26:53,866 --> 01:26:55,700
Look, if you're going to howl at me I'm gonna hang up.
1682
01:26:55,733 --> 01:26:57,500
Margaret, what! What are you doing here?
1683
01:26:57,533 --> 01:26:58,700
Come on!
1684
01:26:58,733 --> 01:26:59,933
How can you do this to someone
1685
01:26:59,966 --> 01:27:02,200
who lived with you for so long?
1686
01:27:02,233 --> 01:27:03,633
Margaret, I loved you.
1687
01:27:03,666 --> 01:27:04,933
I still love you.
1688
01:27:04,966 --> 01:27:06,166
Come on, Margaret,
1689
01:27:06,200 --> 01:27:08,833
Margaret, do you understand what I'm telling you? I'm broke.
1690
01:27:08,866 --> 01:27:10,466
You know what I'm saying? Broke.
1691
01:27:10,500 --> 01:27:12,633
I don't even have enough money to pay my bills here,
1692
01:27:12,666 --> 01:27:15,233
my rent, my weekly rent, I can't pay it.
1693
01:27:15,266 --> 01:27:17,000
You're whining, Tommy.
1694
01:27:17,033 --> 01:27:18,566
Are you in pain? What? What?
1695
01:27:18,600 --> 01:27:20,433
Well I don't care about your pain,
1696
01:27:20,466 --> 01:27:21,600
you're the one who left.
1697
01:27:21,633 --> 01:27:22,700
What'd you expect, big shot?
1698
01:27:22,733 --> 01:27:24,700
Everything made smooth for you?
1699
01:27:24,733 --> 01:27:26,600
If you're in misery, you deserve it.
1700
01:27:26,633 --> 01:27:28,633
Everything you're getting now, you deserve.
1701
01:27:28,666 --> 01:27:31,566
I have no pity left for you, Tommy.
1702
01:27:31,600 --> 01:27:34,400
Now you just come up with that money.
1703
01:27:34,433 --> 01:27:35,600
You don't come up with that money,
1704
01:27:35,633 --> 01:27:36,666
you don't see the boys.
1705
01:27:36,700 --> 01:27:38,666
What! (screams)
1706
01:27:38,700 --> 01:27:40,533
You trying to, blackmailing bitch!
1707
01:27:40,566 --> 01:27:41,400
Come on!
1708
01:27:43,500 --> 01:27:45,766
Goddammit I'll get a lawyer!
1709
01:27:45,800 --> 01:27:47,800
And I'll get a divorce then!
1710
01:27:47,833 --> 01:27:51,166
(bells ringing) (sirens wailing)
1711
01:27:51,200 --> 01:27:53,500
That's what I'll do, I'll take the boys away from ya.
1712
01:27:53,533 --> 01:27:55,400
If I have to even sell my car for scrap
1713
01:27:55,433 --> 01:27:57,533
I'll pay you off, I'll pay my father off,
1714
01:27:57,566 --> 01:27:58,733
I'll pay the hotel off.
1715
01:28:01,700 --> 01:28:05,800
(quiet suspenseful music)
1716
01:28:05,833 --> 01:28:09,366
I'll marry Olive and I'll leave the city and I'll be happy!
1717
01:28:09,400 --> 01:28:14,400
(Tommy yelling) (church bells ringing)
1718
01:28:16,700 --> 01:28:17,533
Tamkin!
1719
01:28:21,933 --> 01:28:22,766
Tamkin!
1720
01:28:28,033 --> 01:28:30,266
Tamkin! Is that you Tamkin?
1721
01:28:32,300 --> 01:28:37,300
(people shouting) (bells ringing)
1722
01:28:37,400 --> 01:28:40,200
(chairs crashing)
1723
01:28:54,066 --> 01:28:58,566
(rabbi speaking in foreign language)
1724
01:29:38,966 --> 01:29:41,600
(Tommy wailing)
1725
01:29:51,833 --> 01:29:56,500
That's the guy in from Yonkers they were expecting.
1726
01:29:56,533 --> 01:30:00,966
It must be someone real close to carry on so.
1727
01:30:03,000 --> 01:30:04,233
Oh my, oh my.
1728
01:30:04,766 --> 01:30:06,566
To be mourning like that.
1729
01:30:08,166 --> 01:30:10,066
The man's brother maybe?
1730
01:30:10,100 --> 01:30:12,500
Oh, I don't think so.
1731
01:30:12,533 --> 01:30:15,333
There's no likeness at all.
1732
01:30:15,366 --> 01:30:16,533
Day and night.
1733
01:30:17,733 --> 01:30:22,733
(Tommy sobbing) (mournful music)
1734
01:30:29,033 --> 01:30:29,866
Shh.
1735
01:30:35,200 --> 01:30:37,866
(Tommy sobbing)
1736
01:30:38,866 --> 01:30:43,866
(Tommy laughing) (pensive music)
1737
01:31:18,433 --> 01:31:21,200
(mournful music)
1738
01:32:00,633 --> 01:32:03,400
(mournful music)
1739
01:32:39,166 --> 01:32:41,933
(mournful music)
124176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.