Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,470
I wonder what became of that boy.
2
00:00:03,470 --> 00:00:05,310
Perhaps he would be furious
with his mother
3
00:00:05,310 --> 00:00:07,110
and want to burn down Calendar Hall.
4
00:00:07,110 --> 00:00:10,270
I want to learn.
Without Henry, how am I to do that?
5
00:00:10,270 --> 00:00:13,030
I write to you in the hopes
of absolving a sin.
6
00:00:13,030 --> 00:00:14,870
Your mother sees you as
nothing but a stain
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,510
from her past to be forgotten -
8
00:00:16,510 --> 00:00:19,110
perhaps you would like to know
where she now lives.
9
00:00:26,070 --> 00:00:29,270
There are many ways to
sense danger -
10
00:00:29,270 --> 00:00:31,110
the smell of a fire, maybe...
11
00:00:31,110 --> 00:00:32,910
BABY CRIES
12
00:00:32,910 --> 00:00:34,910
..or perhaps the cry of a baby.
13
00:00:34,910 --> 00:00:36,990
BABY CRIES
14
00:00:38,990 --> 00:00:42,070
Sometimes these warnings
amount to nothing...
15
00:00:44,550 --> 00:00:48,390
..yet we still act on them
every single day.
16
00:00:48,390 --> 00:00:51,630
I feel like someone's
watching from the trees.
17
00:00:58,110 --> 00:01:00,750
Should we ever trust our instincts?
18
00:01:37,950 --> 00:01:42,030
Maybe Hetty's right, and there is
someone lurking in the trees.
19
00:01:42,030 --> 00:01:44,630
Have you ever heard of the Wolf Boy?
OWL HOOTS
20
00:01:44,630 --> 00:01:49,710
They say an infant wandered
into the woods and got lost inside.
21
00:01:50,550 --> 00:01:53,590
There, in the darkest part
of the forest,
22
00:01:53,590 --> 00:01:56,830
he came across a pack
of bloodthirsty wolves.
23
00:01:56,830 --> 00:01:58,630
Did they eat him?
24
00:01:58,630 --> 00:02:01,230
Some would say he had a worse fate.
25
00:02:01,230 --> 00:02:05,550
They chose to keep him
and raise him as one of their own.
26
00:02:05,550 --> 00:02:08,230
Over time, the boy learned to move,
27
00:02:08,230 --> 00:02:12,070
howl, hunt, even
think like a wolf,
28
00:02:12,070 --> 00:02:14,790
until he forgot that he was
ever human to begin with.
29
00:02:16,270 --> 00:02:20,390
Now he roams the forest
with his pack,
30
00:02:20,390 --> 00:02:25,430
his soulless eyes searching
for their next kill.
31
00:02:25,910 --> 00:02:27,910
TWIG SNAPS,
THEY GASP
32
00:02:29,910 --> 00:02:31,550
I didn't imagine that.
33
00:02:35,630 --> 00:02:38,350
Whoever's there, show yourself.
34
00:02:40,990 --> 00:02:42,510
It was probably a deer.
35
00:02:42,510 --> 00:02:44,750
Come on, let's call it a night.
36
00:02:54,350 --> 00:02:58,710
A rabid boy who eats raw meat -
please, say it's only a tale!
37
00:02:58,710 --> 00:03:00,990
Whatever it is, something's
definitely out there.
38
00:03:00,990 --> 00:03:04,190
Don't worry, you'll hear his
tortured howls first
39
00:03:04,190 --> 00:03:07,310
and then you should run as fast
as you can.
40
00:03:07,310 --> 00:03:08,990
FOOTSTEPS APPROACH
41
00:03:08,990 --> 00:03:11,190
Lizzie, I need you to
watch over Constance.
42
00:03:11,190 --> 00:03:13,950
BELL RINGS
The nursery maid is out
43
00:03:13,950 --> 00:03:16,510
with Mrs Calendar and the baby.
44
00:03:16,510 --> 00:03:19,110
Excellent, Hetty.
45
00:03:19,110 --> 00:03:22,550
How about you rest your feet
and fold napkins a while?
46
00:03:22,550 --> 00:03:24,110
And me, Mrs Brody?
47
00:03:24,110 --> 00:03:25,990
I can see my reflection perfectly.
48
00:03:25,990 --> 00:03:28,630
No-one likes a show-off, Sheila.
49
00:03:28,630 --> 00:03:30,470
There's a bucket of fresh fish
from the market.
50
00:03:30,470 --> 00:03:33,470
I'll need you to gut their innards
and cook them for lunch.
51
00:03:33,470 --> 00:03:35,510
FOOTSTEPS MOVE AWAY
52
00:03:39,550 --> 00:03:41,430
Isn't this where we heard the deer?
53
00:03:44,910 --> 00:03:48,670
Looks like fingerprints,
but surely not.
54
00:03:48,670 --> 00:03:53,670
The Wolf Boy is an old wives' tale -
wolves died out years ago.
55
00:03:53,830 --> 00:03:57,270
Come on,
we'll never fill these baskets.
56
00:03:57,270 --> 00:04:01,110
Maybe a boy was raised by wild dogs,
foxes, ferrets?
57
00:04:03,310 --> 00:04:05,070
Ferrets...
58
00:04:05,070 --> 00:04:07,150
SHE SIGHS
59
00:04:08,270 --> 00:04:10,230
Careful of moths
flying out of those.
60
00:04:10,230 --> 00:04:11,950
Henry had to take all the books.
61
00:04:11,950 --> 00:04:13,950
Before he left, we were due to
study Graham's law,
62
00:04:13,950 --> 00:04:16,590
and now I can't find
an explanation anywhere.
63
00:04:16,590 --> 00:04:19,430
Have you seen the publishing date?
Yes, I realise they're old.
64
00:04:19,430 --> 00:04:21,590
No wonder you can't
find any modern science -
65
00:04:21,590 --> 00:04:24,030
these books will probably
say the world's flat.
66
00:04:26,510 --> 00:04:28,030
Where are you going?
67
00:04:28,030 --> 00:04:29,950
Excuse me.
68
00:04:29,950 --> 00:04:32,630
These books are useless.
69
00:04:32,630 --> 00:04:35,230
I need every new scientific journal
and publication there is.
70
00:04:35,230 --> 00:04:37,910
I'm holding interviews for my
newspaper, Emily. I don't have time.
71
00:04:37,910 --> 00:04:39,710
If I'm to be a doctor,
72
00:04:39,710 --> 00:04:42,790
I need to study modern science,
not medieval witchery.
73
00:04:42,790 --> 00:04:46,230
HE SIGHS
Oh, science, medicine...
74
00:04:46,230 --> 00:04:49,270
Will you hurry up and find
a new preoccupation?
75
00:04:49,270 --> 00:04:51,510
This is more than some silly phase.
76
00:04:51,510 --> 00:04:54,390
I want to be a doctor.
77
00:04:54,390 --> 00:04:56,910
It's a fool's errand
and I shouldn't be encouraging it.
78
00:04:56,910 --> 00:04:59,630
Sir, a candidate
for the journalist position.
79
00:04:59,630 --> 00:05:02,350
Thank you, Agnes.
80
00:05:02,350 --> 00:05:05,590
Believe me, Emily,
it's for your own good.
81
00:05:05,590 --> 00:05:07,990
Now, you're causing a disruption.
82
00:05:07,990 --> 00:05:11,230
You have these books -
don't make me take those away.
83
00:05:17,110 --> 00:05:21,390
How do you tell the difference
between a friend who is a girl,
84
00:05:21,390 --> 00:05:23,750
who cares as a friend,
85
00:05:23,750 --> 00:05:28,670
or a girl who is a friend,
who secretly cares?
86
00:05:31,030 --> 00:05:33,750
I have no idea what you just said,
87
00:05:33,750 --> 00:05:35,790
but I'm guessing it's about Hetty.
88
00:05:35,790 --> 00:05:37,870
Yeah, girls are a mystery.
89
00:05:37,870 --> 00:05:40,870
All you can do is follow your gut
and hope for the best.
90
00:05:43,150 --> 00:05:45,110
SNORING
Jack...
91
00:05:48,390 --> 00:05:50,350
SNORING
92
00:05:53,070 --> 00:05:55,270
Get ready to run in that direction.
93
00:05:55,270 --> 00:05:56,710
What's the plan?
94
00:05:56,710 --> 00:05:58,870
STONE THUDS
95
00:05:58,870 --> 00:06:00,190
Come back here!
96
00:06:00,190 --> 00:06:01,990
Aaaaargh!
97
00:06:04,950 --> 00:06:06,070
Aaaargh!
98
00:06:08,510 --> 00:06:09,750
HE GRUNTS
99
00:06:09,750 --> 00:06:11,990
Come on, get over here. Quick!
Ow! My ankle!
100
00:06:11,990 --> 00:06:14,110
Find something to tie his hands.
101
00:06:14,110 --> 00:06:16,110
GRUNTING AND GROANING
102
00:06:17,950 --> 00:06:20,470
Vince. Is that how you greet
an old friend, Gid?
103
00:06:22,870 --> 00:06:25,590
But the nursery maid says we have to
brush your hair before lunch.
104
00:06:25,590 --> 00:06:27,630
Oh, forget all that.
105
00:06:27,630 --> 00:06:30,830
It's a perfect day for
an outdoor tea party.
106
00:06:30,830 --> 00:06:32,270
Outdoor?
107
00:06:32,270 --> 00:06:34,870
Perhaps we should stay in here
where it's nice and safe.
108
00:06:34,870 --> 00:06:36,350
You never know what's out there.
109
00:06:36,350 --> 00:06:38,550
No, it's much nicer
going outdoors...
110
00:06:38,550 --> 00:06:43,110
Thank heavens that insufferable
child isn't coming today.
111
00:06:43,110 --> 00:06:46,070
Now, why Rosamund insists on
taking that baby everywhere
112
00:06:46,070 --> 00:06:48,310
is quite beyond me.
113
00:06:48,310 --> 00:06:51,750
Speaking of which, are we
closer to any revelations?
114
00:06:51,750 --> 00:06:53,750
About Hetty?
115
00:06:53,750 --> 00:06:56,150
It's going to take time to
gain her trust.
116
00:06:56,150 --> 00:06:59,310
Servant girls gossip.
How hard can it be?
117
00:06:59,310 --> 00:07:02,390
Make her feel more special.
Give her more treats.
118
00:07:03,750 --> 00:07:08,830
Ah! A fine day to introduce you
to Lady Manderley.
119
00:07:08,870 --> 00:07:10,270
Shall we? Mmm.
120
00:07:14,350 --> 00:07:17,510
It's a small sprain.
I'll be fine.
121
00:07:17,510 --> 00:07:19,830
What are you doing here?
You look terrible.
122
00:07:19,830 --> 00:07:24,110
Oh, nice to see you too, Gid.
You used to be such a friendly boy.
123
00:07:24,110 --> 00:07:25,510
Can somebody explain
who this is?
124
00:07:25,510 --> 00:07:28,150
He's from the Foundling Hospital.
He's supposed to be in the Army.
125
00:07:28,150 --> 00:07:31,990
Home on leave to come
and see my good old chums,
126
00:07:31,990 --> 00:07:33,790
and reminisce about
the good old days.
127
00:07:33,790 --> 00:07:37,030
Chums? You bullied me for years.
Why are you really here?
128
00:07:37,030 --> 00:07:39,710
It doesn't matter. He's trespassing
on the grounds and needs to leave
129
00:07:39,710 --> 00:07:41,110
before we get in serious trouble.
130
00:07:41,110 --> 00:07:43,550
Are you the master of the house?
131
00:07:45,790 --> 00:07:48,230
I'm the groundskeeper, actually.
132
00:07:48,230 --> 00:07:50,670
A glorified garden boy.
133
00:07:50,670 --> 00:07:51,670
Thought so.
134
00:07:55,070 --> 00:07:57,190
Don't you have hedges to prune?
135
00:07:58,550 --> 00:08:00,630
JACK CHUCKLES
136
00:08:01,790 --> 00:08:05,710
He's not worth it, Gid.
Just leave him to rot.
137
00:08:06,670 --> 00:08:10,190
I've run away from the Army.
138
00:08:10,190 --> 00:08:11,990
If they find me, I'll go to prison.
139
00:08:19,630 --> 00:08:23,190
Come to the folly now.
We've found our...Wolf Boy.
140
00:08:26,430 --> 00:08:30,270
Back soon. If Brody comes, tell her
that smell's making me feel queasy.
141
00:08:30,270 --> 00:08:32,750
My cutlery was twice as
shiny as yours.
142
00:08:32,750 --> 00:08:35,270
Always singling you out
for praise and reward...
143
00:08:35,270 --> 00:08:37,390
Don't you ever wonder why you
get special treatment?
144
00:08:37,390 --> 00:08:38,830
Maybe she just respects my work.
145
00:08:38,830 --> 00:08:39,830
You're Hetty Feather -
146
00:08:39,830 --> 00:08:43,470
when have you ever been on
the right side of someone in charge?
147
00:08:43,470 --> 00:08:45,750
It's like your feeling about
someone in the woods.
148
00:08:45,750 --> 00:08:49,590
I can't explain it, but something
tells me we shouldn't trust her.
149
00:09:03,190 --> 00:09:05,150
BELL RINGS
150
00:09:20,030 --> 00:09:23,390
Samuel Buscombe. I'm here for
an interview with Mr Calendar.
151
00:09:23,390 --> 00:09:25,510
Mr Buscombe, do come in.
152
00:09:36,910 --> 00:09:38,790
What a marvellous building.
153
00:09:40,390 --> 00:09:43,670
I'll inform Mr Calendar of
your arrival.
154
00:09:43,670 --> 00:09:46,110
Agnes will show you to the library.
155
00:09:50,510 --> 00:09:52,110
Quick. I don't have long.
156
00:09:56,150 --> 00:09:58,230
Vince?
157
00:09:58,230 --> 00:09:59,310
What?
158
00:10:01,070 --> 00:10:03,190
How is he...?
159
00:10:03,190 --> 00:10:04,590
He's deserted from the Army.
160
00:10:06,950 --> 00:10:09,270
But they'll be looking for you.
161
00:10:09,270 --> 00:10:11,430
So I'll hide in the woods.
162
00:10:11,430 --> 00:10:13,110
Maybe in a few years
this'll all blow over.
163
00:10:13,110 --> 00:10:14,550
Are you serious?
164
00:10:14,550 --> 00:10:17,870
Even if the Army don't find you,
you'll never survive on your own.
165
00:10:17,870 --> 00:10:20,590
Maybe you wouldn't, Garden Boy.
166
00:10:20,590 --> 00:10:23,430
I've survived fine for weeks,
167
00:10:23,430 --> 00:10:27,190
roaming where the wind blows,
living off nature's bounty...
168
00:10:27,190 --> 00:10:28,910
A twisted ankle won't stop me.
169
00:10:28,910 --> 00:10:30,230
He was trespassing.
170
00:10:30,230 --> 00:10:32,270
We chased. He tripped.
171
00:10:32,270 --> 00:10:34,230
VINCE SIGHS
172
00:10:34,230 --> 00:10:36,270
We'll give you shelter
until you're fit to leave.
173
00:10:36,270 --> 00:10:40,230
But, Hetty, we can go to prison too
for aiding a deserter.
174
00:10:40,230 --> 00:10:42,430
We're all foundlings -
175
00:10:42,430 --> 00:10:45,950
we owe it to look out
for each other,
176
00:10:45,950 --> 00:10:47,630
like a pack of wolves.
177
00:10:50,230 --> 00:10:52,270
I'll be back soon
with food, blankets
178
00:10:52,270 --> 00:10:54,670
and something to bind your ankle.
179
00:10:54,670 --> 00:10:57,150
In the meantime, keep him hidden.
180
00:10:57,150 --> 00:10:59,030
We're behind on our jobs.
181
00:11:03,470 --> 00:11:05,270
HE EXHALES
182
00:11:05,270 --> 00:11:07,230
DOOR OPENS
183
00:11:12,230 --> 00:11:15,590
If you're here for an interview,
noseying around probably won't help.
184
00:11:15,590 --> 00:11:16,870
Forgive me.
185
00:11:16,870 --> 00:11:19,510
Family trees are
a fascinating thing.
186
00:11:21,510 --> 00:11:23,350
I assume you're the daughter
of the household.
187
00:11:23,350 --> 00:11:24,790
Unfortunately, yes.
188
00:11:26,190 --> 00:11:27,870
I wish I'd been a son.
189
00:11:27,870 --> 00:11:30,070
Father says it's a fool's errand
to study science
190
00:11:30,070 --> 00:11:32,470
or hope to be a doctor.
191
00:11:32,470 --> 00:11:37,030
Most would be grateful simply for
being born into such privilege.
192
00:11:40,390 --> 00:11:42,430
What does your mother think
of your ambitions?
193
00:11:42,430 --> 00:11:45,670
Mother?
She passed away a long time ago.
194
00:11:47,870 --> 00:11:49,350
So the lady of the house...
195
00:11:49,350 --> 00:11:51,390
Rosamund. Father married again.
196
00:11:51,390 --> 00:11:54,430
She supports me,
but it's my father's word.
197
00:11:57,470 --> 00:11:59,510
You ask a lot of questions.
198
00:12:01,510 --> 00:12:05,190
You know, that book belongs
in a museum.
199
00:12:05,190 --> 00:12:10,230
I'd recommend Gibbs' Equilibrium Of
Heterogeneous Substances.
200
00:12:10,470 --> 00:12:11,990
Science moves quickly.
201
00:12:13,310 --> 00:12:15,350
SHE SIGHS
202
00:12:18,950 --> 00:12:21,030
DOOR CLOSES
203
00:12:26,830 --> 00:12:28,950
So, I was about to pounce
when suddenly the stag
204
00:12:28,950 --> 00:12:30,590
I'd rescued the day before...
205
00:12:30,590 --> 00:12:32,670
STOMACH GRUMBLES
206
00:12:32,670 --> 00:12:34,070
Oh.
207
00:12:34,070 --> 00:12:36,270
What's wrong? Is it your leg?
208
00:12:36,270 --> 00:12:38,750
What have you been eating?
209
00:12:38,750 --> 00:12:41,750
What do you keep taking
from your jacket?
210
00:12:45,590 --> 00:12:48,670
These. I eat them all the time.
211
00:12:48,670 --> 00:12:52,670
Those berries give you cramp.
Didn't you know that?
212
00:12:52,670 --> 00:12:54,350
Course.
213
00:12:54,350 --> 00:12:55,710
My stomach can take it.
214
00:12:55,710 --> 00:12:58,270
We need peppermint and ginger.
I know a mixture that might help.
215
00:12:58,270 --> 00:13:00,270
VINCE GROANS
216
00:13:00,270 --> 00:13:02,070
STOMACH RUMBLES
217
00:13:02,070 --> 00:13:05,950
One lump or two, miss?
218
00:13:05,950 --> 00:13:07,550
Two, milady.
219
00:13:07,550 --> 00:13:10,550
Perhaps we should move on to
dessert, and get back inside.
220
00:13:10,550 --> 00:13:12,950
LOUD GROANING
What was that?
221
00:13:12,950 --> 00:13:15,790
Only the wind. Only the wind...
222
00:13:18,510 --> 00:13:20,310
LOUD GROANING
223
00:13:20,310 --> 00:13:22,910
Is that a person or an animal?
224
00:13:22,910 --> 00:13:24,670
It's both. It's the Wolf Boy.
225
00:13:24,670 --> 00:13:26,030
We need to go inside.
226
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
He's rabid!
227
00:13:28,670 --> 00:13:31,910
He thinks he's a wolf
and eats raw meat.
228
00:13:31,910 --> 00:13:33,950
Let's go.
229
00:13:33,950 --> 00:13:36,190
Not when there's a Wolf Boy around.
230
00:13:36,190 --> 00:13:37,510
Let's find him.
231
00:13:37,510 --> 00:13:39,470
GROANING
232
00:13:43,910 --> 00:13:47,150
Don't go in there.
He might be dangerous.
233
00:13:47,150 --> 00:13:49,190
HE GROANS
234
00:13:54,310 --> 00:13:55,950
There you are!
235
00:13:55,950 --> 00:13:58,230
Show yourself!
236
00:13:58,230 --> 00:14:00,150
HE GROANS,
STOMACH RUMBLES
237
00:14:00,150 --> 00:14:02,190
No need to be afraid, Wolf Boy.
238
00:14:02,190 --> 00:14:04,230
GROANING
239
00:14:04,230 --> 00:14:05,630
Wolf Boy?
240
00:14:05,630 --> 00:14:08,910
Yes. You, Wolf Boy.
241
00:14:08,910 --> 00:14:11,750
Me, Constance.
242
00:14:11,750 --> 00:14:13,630
Can you say "Constance"?
243
00:14:13,630 --> 00:14:15,990
GROANING
244
00:14:15,990 --> 00:14:17,230
Say "Constance"!
245
00:14:17,230 --> 00:14:18,550
Constance.
246
00:14:18,550 --> 00:14:20,670
Good, Wolf Boy.
247
00:14:20,670 --> 00:14:22,310
Look, Lizzie.
248
00:14:22,310 --> 00:14:24,470
He's learning how to talk.
249
00:14:24,470 --> 00:14:25,830
I've got an idea -
250
00:14:25,830 --> 00:14:29,190
I'm going to keep him as a pet,
and teach him how to be human again.
251
00:14:29,190 --> 00:14:31,230
VINCE GROANS
252
00:14:33,110 --> 00:14:35,310
I'm not familiar with your name.
253
00:14:35,310 --> 00:14:37,790
Do you write under a pseudonym?
254
00:14:37,790 --> 00:14:42,630
Well, the truth is journalism
is something of a new foray.
255
00:14:42,630 --> 00:14:45,270
You have no experience whatsoever.
256
00:14:45,270 --> 00:14:49,910
No, sir, although it's long been
a passion of mine.
257
00:14:49,910 --> 00:14:52,390
I have written some articles.
258
00:14:52,390 --> 00:14:56,830
If you had a chance to read them
over, I would be so very grateful.
259
00:15:02,310 --> 00:15:03,950
This is highly unusual.
260
00:15:05,790 --> 00:15:08,430
I suppose I could find a few minutes
to read them between other
261
00:15:08,430 --> 00:15:12,510
appointments, if you'd like
to wait around.
262
00:15:12,510 --> 00:15:14,870
Absolutely.
263
00:15:14,870 --> 00:15:16,350
Thank you, Mr Calendar.
264
00:15:29,950 --> 00:15:33,190
How he's managed to survive by
himself for weeks, I'll never know.
265
00:15:33,190 --> 00:15:35,030
I'm not sure he's telling
the whole truth.
266
00:15:35,030 --> 00:15:37,950
That's a good Wolf Boy!
267
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
Constance.
268
00:15:41,710 --> 00:15:44,750
That's right. Now, you lift your
little finger like this.
269
00:15:44,750 --> 00:15:46,630
VINCE GROANS,
STOMACH RUMBLES
270
00:15:46,630 --> 00:15:48,230
TWIG SNAPS
271
00:15:52,390 --> 00:15:55,350
Miss Constance,
you've found the Wolf Boy.
272
00:15:55,350 --> 00:15:57,550
Yes, and he's harmless.
273
00:15:57,550 --> 00:16:00,150
I'm going to ask Father
if we can keep him
274
00:16:00,150 --> 00:16:02,030
and teach him how to be human again.
275
00:16:02,030 --> 00:16:04,030
No, you mustn't...
276
00:16:04,030 --> 00:16:05,710
People won't understand like you do.
277
00:16:05,710 --> 00:16:07,350
They'll put him in a zoo
or a circus.
278
00:16:07,350 --> 00:16:10,350
I wouldn't let that
happen to my Wolf Boy.
279
00:16:10,350 --> 00:16:11,590
Ah...
280
00:16:11,590 --> 00:16:14,590
We'll keep him hidden
until he can pass as human.
281
00:16:14,590 --> 00:16:17,030
VINCE GROANS
What an excellent idea.
282
00:16:22,110 --> 00:16:26,030
I'll be back to teach you
how to walk on two legs.
283
00:16:26,030 --> 00:16:27,990
HE GROANS
284
00:16:35,910 --> 00:16:37,870
What just happened?
285
00:16:37,870 --> 00:16:40,230
You have to leave now - that's what.
286
00:16:45,350 --> 00:16:48,990
What exactly are you looking for?
287
00:16:48,990 --> 00:16:52,230
Anything the son of a chemist
might know?
288
00:16:52,230 --> 00:16:57,270
I was raised with elements,
compounds, formulas...
289
00:16:57,910 --> 00:17:01,190
Science is an endless preoccupation.
290
00:17:01,190 --> 00:17:03,150
So you wouldn't happen to
know anything about
291
00:17:03,150 --> 00:17:05,150
Graham's law, would you?
292
00:17:05,150 --> 00:17:10,110
It's one of the gas laws,
like Dalton's law or Avogadro's.
293
00:17:10,870 --> 00:17:12,990
What? How many are there?
294
00:17:12,990 --> 00:17:16,510
It depends how far down
the rabbit hole you wish to go.
295
00:17:16,510 --> 00:17:18,390
I want to know everything.
296
00:17:27,910 --> 00:17:31,430
Mrs Brody, I was just looking for
the clean rags for the silverware.
297
00:17:31,430 --> 00:17:33,830
In the next one,
where they always are.
298
00:17:42,110 --> 00:17:45,270
I was hungry.
299
00:17:45,270 --> 00:17:48,470
And I needed soap and a spare
blanket for my bed.
300
00:17:48,470 --> 00:17:49,790
Stealing...
301
00:17:49,790 --> 00:17:53,670
Honestly, you do make it hard
for me to look out for you.
302
00:17:53,670 --> 00:17:56,230
Put these back and we shall never
speak of it again.
303
00:17:56,230 --> 00:17:57,830
I will. Thank you.
304
00:17:59,950 --> 00:18:02,710
"Look out" for me?
305
00:18:02,710 --> 00:18:05,990
So I do get special treatment.
306
00:18:05,990 --> 00:18:09,990
I've told you, it's time you started
to think of me as a friend.
307
00:18:09,990 --> 00:18:11,150
But why me?
308
00:18:11,150 --> 00:18:13,350
Why not the others?
309
00:18:13,350 --> 00:18:15,350
Perhaps I see myself in you.
310
00:18:15,350 --> 00:18:18,750
Perhaps I see a girl troubled with
the things that she cannot speak of.
311
00:18:20,590 --> 00:18:22,630
We could share secrets.
312
00:18:25,830 --> 00:18:27,910
I was never here.
313
00:18:27,910 --> 00:18:29,910
Go and fold your napkins.
314
00:18:35,230 --> 00:18:37,790
Constance can't keep secrets.
315
00:18:37,790 --> 00:18:40,910
If Hetty isn't back with supplies
in five minutes,
316
00:18:40,910 --> 00:18:43,510
he has to leave.
317
00:18:46,990 --> 00:18:50,430
Tell me the truth. You haven't
survived out here for weeks.
318
00:18:50,430 --> 00:18:51,870
Course I have.
319
00:18:51,870 --> 00:18:56,350
You're bitten all over, and you
don't even know what berries to eat.
320
00:18:56,350 --> 00:19:00,670
So maybe it's only been
one stinking day,
321
00:19:00,670 --> 00:19:02,390
but don't worry,
I'll learn as I go along.
322
00:19:02,390 --> 00:19:04,030
One day?
323
00:19:05,470 --> 00:19:07,990
I was doing an exercise
not far from here.
324
00:19:10,350 --> 00:19:12,750
I was failing, as usual.
325
00:19:14,390 --> 00:19:16,630
Here.
326
00:19:16,630 --> 00:19:19,390
Are you this stubborn
with your Army friends?
327
00:19:19,390 --> 00:19:23,430
I have to compete to be the best
and win promotion.
328
00:19:23,430 --> 00:19:25,990
Having friends is a weakness.
329
00:19:25,990 --> 00:19:27,070
I work alone.
330
00:19:27,070 --> 00:19:29,550
Vince, the Army's about
working together.
331
00:19:29,550 --> 00:19:31,510
No wonder you're failing.
332
00:19:31,510 --> 00:19:33,670
There's no such thing
as a lone wolf.
333
00:19:33,670 --> 00:19:36,230
A wolf needs his pack to
share knowledge,
334
00:19:36,230 --> 00:19:38,670
experience, skills...
335
00:19:38,670 --> 00:19:40,990
A wolf needs his pack to survive.
336
00:19:46,430 --> 00:19:51,390
We can teach him spelling,
reading...
337
00:19:51,790 --> 00:19:54,270
Oh, and he can learn the flute!
338
00:19:54,270 --> 00:19:56,630
He might be acting friendly
as a trap.
339
00:19:56,630 --> 00:19:58,870
We need to tell a grown-up.
340
00:19:58,870 --> 00:20:01,710
Tell a grown-up what?
341
00:20:08,350 --> 00:20:10,550
SHE KNOCKS
342
00:20:10,550 --> 00:20:13,070
Apologies, sir.
I tried to bring in Mr Buscombe,
343
00:20:13,070 --> 00:20:15,110
but I can't find him anywhere.
344
00:20:20,590 --> 00:20:22,470
Ah, Mrs Brody.
345
00:20:22,470 --> 00:20:25,950
I was just wondering if perhaps
I could have some more fresh air.
346
00:20:25,950 --> 00:20:28,910
Stay inside. There's a strange boy
on the grounds.
347
00:20:28,910 --> 00:20:32,830
I'm informing Mr Calendar
immediately. No, you can't!
348
00:20:32,830 --> 00:20:35,270
He's deserted from the Army.
349
00:20:35,270 --> 00:20:37,030
He could go to prison.
350
00:20:37,030 --> 00:20:38,110
What?
351
00:20:41,750 --> 00:20:45,150
You're helping him, aren't you?
This is why you were stealing.
352
00:20:45,150 --> 00:20:47,070
He's a foundling. I made a promise.
353
00:20:47,070 --> 00:20:49,270
The Army won't stop
until he's caught.
354
00:20:49,270 --> 00:20:52,590
So, I'll help him get to a port
and leave the country.
355
00:20:52,590 --> 00:20:55,790
The fish! The delivery comes from
the coast once a week to the market,
356
00:20:55,790 --> 00:20:58,030
so I'll help him sneak in somehow.
357
00:20:58,030 --> 00:20:59,590
It's a ridiculous plan.
358
00:20:59,590 --> 00:21:01,670
I can't have you risking your job
at Calendar Hall.
359
00:21:01,670 --> 00:21:03,910
But he isn't safe in this country,
so he'll have to leave.
360
00:21:03,910 --> 00:21:05,710
You're far too important to me...
361
00:21:07,350 --> 00:21:10,270
..and to your brother,
362
00:21:10,270 --> 00:21:12,230
and your friends.
363
00:21:12,230 --> 00:21:14,670
If you're truly my friend
like you say,
364
00:21:14,670 --> 00:21:16,950
you'd understand and let me do this.
365
00:21:19,630 --> 00:21:21,630
Fine.
366
00:21:21,630 --> 00:21:25,630
The cart usually passes
back this way in half an hour.
367
00:21:25,630 --> 00:21:28,870
Wait in the woods by the lane
until it comes.
368
00:21:33,430 --> 00:21:35,350
HE SIGHS
369
00:21:40,110 --> 00:21:41,670
This is ridiculous.
370
00:21:41,670 --> 00:21:43,110
Where's he got to?
371
00:21:43,110 --> 00:21:44,390
Look in there.
372
00:21:49,190 --> 00:21:50,190
We need to go...
373
00:21:50,190 --> 00:21:51,670
HE SLURPS
374
00:21:51,670 --> 00:21:52,790
..now!
375
00:21:57,510 --> 00:21:58,670
A deserter?
376
00:21:58,670 --> 00:22:00,990
So he's not wild or dangerous.
377
00:22:00,990 --> 00:22:04,270
Oh, he is dangerous, Lizzie,
when your involvement with him
378
00:22:04,270 --> 00:22:07,270
means you'll lose your job here.
379
00:22:07,270 --> 00:22:10,510
I'll try to defend you
if they want to send you to prison.
380
00:22:10,510 --> 00:22:13,750
What? I don't want to go to prison.
381
00:22:13,750 --> 00:22:15,590
Don't worry.
382
00:22:15,590 --> 00:22:17,870
I know what you can do.
383
00:22:17,870 --> 00:22:21,630
So volume is inversely
related to pressure?
384
00:22:21,630 --> 00:22:23,110
You're a fast learner.
385
00:22:23,110 --> 00:22:24,710
Avogadro's law and Boyle's...
386
00:22:24,710 --> 00:22:26,790
What's the meaning of this?!
387
00:22:26,790 --> 00:22:29,390
Father, Mr Buscombe was just
teaching me about the gas laws.
388
00:22:29,390 --> 00:22:32,670
Mr Buscombe was supposed to be
waiting in the library.
389
00:22:32,670 --> 00:22:35,550
Now everything is completely
out of schedule.
390
00:22:35,550 --> 00:22:39,230
Thank you for your time, but I think
I've read and seen enough.
391
00:22:39,230 --> 00:22:40,990
No, Father, please.
This was my fault.
392
00:22:40,990 --> 00:22:43,030
Now you've given me no choice
but to take away
393
00:22:43,030 --> 00:22:44,350
all of your books for good.
394
00:22:44,350 --> 00:22:47,630
No, please, you...
Forgive me for speaking out of turn.
395
00:22:48,870 --> 00:22:53,150
Miss Emily is a fast learner,
a natural scientist.
396
00:22:53,150 --> 00:22:57,190
Most importantly, she has the rare
determination to keep going,
397
00:22:57,190 --> 00:22:59,830
even if she has to read 1,000 books
398
00:22:59,830 --> 00:23:03,310
or take on the establishment to
become a doctor.
399
00:23:03,310 --> 00:23:07,710
I know passion,
and this isn't a phase.
400
00:23:07,710 --> 00:23:12,630
Unfortunately for you, denying her
will only make her more determined.
401
00:23:34,750 --> 00:23:38,430
Rosamund Calendar,
lady of the household.
402
00:23:38,430 --> 00:23:40,830
Do you need to sit down?
403
00:23:40,830 --> 00:23:42,270
I'm fine.
404
00:23:42,270 --> 00:23:44,110
A tense day of interviews.
405
00:23:44,110 --> 00:23:46,550
Samuel Buscombe.
406
00:23:46,550 --> 00:23:49,990
What's your background, Mr Buscombe?
407
00:23:49,990 --> 00:23:52,390
Son of a chemist,
408
00:23:52,390 --> 00:23:55,910
although they sold the business
for my education.
409
00:23:55,910 --> 00:23:58,150
Corpus Christi -
410
00:23:58,150 --> 00:24:00,790
chemistry and applied mathematics.
411
00:24:00,790 --> 00:24:02,990
Would you consider an arrangement?
412
00:24:02,990 --> 00:24:06,870
Help and advice sourcing the best
materials for Emily to learn?
413
00:24:08,190 --> 00:24:09,670
Really, Father?
414
00:24:09,670 --> 00:24:12,310
How about a tutor position?
415
00:24:12,310 --> 00:24:13,830
If you're going to entertain this,
416
00:24:13,830 --> 00:24:16,230
you might as well have a Corpus man
to guide her.
417
00:24:17,270 --> 00:24:21,910
Well, perhaps if you wait around
and stay put, we can talk options.
418
00:24:21,910 --> 00:24:25,550
Sincere apologies, Mr Calendar.
419
00:24:25,550 --> 00:24:29,030
Sir, it's important.
420
00:24:29,030 --> 00:24:30,510
The cart'll pass shortly.
421
00:24:30,510 --> 00:24:33,750
I'll create a distraction
while you sneak in the back.
422
00:24:33,750 --> 00:24:35,430
Do you have to leave the country?
423
00:24:35,430 --> 00:24:37,190
I'm a deserter.
424
00:24:37,190 --> 00:24:39,190
I know it's better to
work as a team,
425
00:24:39,190 --> 00:24:40,830
but I have to make it alone now.
426
00:24:40,830 --> 00:24:43,630
Please, Mr Calendar,
have mercy on the boy!
427
00:24:43,630 --> 00:24:44,870
Vince, run!
428
00:24:44,870 --> 00:24:47,030
It's no use. You won't get far.
429
00:24:47,030 --> 00:24:49,910
I've contacted your regiment
commander and he's on the way.
430
00:24:49,910 --> 00:24:52,150
No, you can't do that.
Please, Mr Calendar, just...
431
00:24:52,150 --> 00:24:54,590
Just let him slip away.
432
00:24:54,590 --> 00:24:56,590
He's jeopardising all of you.
433
00:24:56,590 --> 00:24:58,910
If it wasn't for Lizzie,
who knows what might have happened!
434
00:24:58,910 --> 00:25:00,630
They're misguided.
435
00:25:00,630 --> 00:25:03,310
They were just trying to
help out an old friend. Weren't you?
436
00:25:03,310 --> 00:25:08,230
He made a mistake by deserting.
He's realised that now. Haven't you?
437
00:25:08,230 --> 00:25:11,590
Living in a foreign land
is punishment enough.
438
00:25:11,590 --> 00:25:13,630
Please don't send him to prison,
sir.
439
00:25:15,350 --> 00:25:17,430
Yes, I know. I've asked...
440
00:25:17,430 --> 00:25:19,590
I can't believe Lizzie snitched.
441
00:25:19,590 --> 00:25:24,030
It seems she overheard us talking
and went straight to Mr Calendar.
442
00:25:24,030 --> 00:25:27,750
I think she thought she was
doing the right thing.
443
00:25:27,750 --> 00:25:30,390
I was informing your
commanding officer how you were lost
444
00:25:30,390 --> 00:25:33,550
on your exercise and got your foot
stuck in an old badger trap
445
00:25:33,550 --> 00:25:35,230
on our grounds.
446
00:25:35,230 --> 00:25:38,270
Apologies for only just finding you.
447
00:25:38,270 --> 00:25:40,230
Erm...
448
00:25:40,230 --> 00:25:41,910
Yes.
449
00:25:41,910 --> 00:25:44,710
Thank you for your help.
450
00:25:44,710 --> 00:25:47,870
Perhaps in future you'll stick
closer to your regiment,
451
00:25:47,870 --> 00:25:51,150
after you get proper treatment
for your leg.
452
00:25:51,150 --> 00:25:54,710
I will, I promise.
453
00:25:56,350 --> 00:25:57,990
By the left!
454
00:26:00,310 --> 00:26:04,750
Hup! Hup! Hup! Hup!
455
00:26:04,750 --> 00:26:07,110
Hup! Hup!
456
00:26:07,110 --> 00:26:09,790
CONSTANCE HOWLS LIKE A WOLF
457
00:26:09,790 --> 00:26:12,070
You have learnt quickly, Wolf Boy.
458
00:26:12,070 --> 00:26:14,070
Enjoy your new life as a human.
459
00:26:14,070 --> 00:26:16,590
SHE HOWLS
460
00:26:16,590 --> 00:26:18,630
GIDEON HOWLS
461
00:26:24,190 --> 00:26:27,230
Ugh, will I ever get rid of
the smell of fish?
462
00:26:27,230 --> 00:26:29,950
Where's Lizzie?
463
00:26:29,950 --> 00:26:31,510
Did I hear howling?
464
00:26:33,350 --> 00:26:34,910
Am I safe from prison?
465
00:26:34,910 --> 00:26:37,830
I told Mr Calendar,
just as you instructed.
466
00:26:37,830 --> 00:26:40,870
Yes. We are all safe now.
467
00:26:40,870 --> 00:26:43,870
Remember, you mustn't tell
anyone about this.
468
00:26:43,870 --> 00:26:45,270
This is our secret.
469
00:26:48,990 --> 00:26:52,830
Sheila's instinct was right -
470
00:26:52,830 --> 00:26:56,910
Brody was not to be trusted -
471
00:26:56,910 --> 00:26:58,710
but that left me with
more questions.
472
00:26:58,710 --> 00:26:59,750
Yes, Miss Brody.
473
00:26:59,750 --> 00:27:01,150
Why was I so important?
474
00:27:01,150 --> 00:27:02,270
Get on with it.
475
00:27:02,270 --> 00:27:04,390
Why did she want to get close to me?
476
00:27:06,590 --> 00:27:09,710
I had learnt that, right or wrong,
we should at least listen
477
00:27:09,710 --> 00:27:10,910
to our instincts.
478
00:27:10,910 --> 00:27:12,470
Until tomorrow, Mr Buscombe.
479
00:27:13,790 --> 00:27:17,030
There are some feelings,
like a lost boy in the woods
480
00:27:17,030 --> 00:27:20,350
or a son searching for his mother,
481
00:27:20,350 --> 00:27:23,390
that are too strong to be ignored,
482
00:27:23,390 --> 00:27:26,270
no matter the risk
and dangers involved.
483
00:27:28,510 --> 00:27:31,510
It would appear we have a thief
in our midst.
484
00:27:34,990 --> 00:27:40,030
I wonder if you might accompany me
on a stroll of the gardens later.
485
00:27:45,190 --> 00:27:47,270
What did I tell you?
I knew she'd mess it up.
486
00:27:47,270 --> 00:27:49,710
What on earth is going on?!
487
00:27:49,710 --> 00:27:50,910
Got you.
488
00:27:50,910 --> 00:27:52,150
Freddy?
36159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.