All language subtitles for fargo.s05e10.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,836 --> 00:00:16,207 [wind blowing] 2 00:00:16,207 --> 00:00:18,244 [crow cawing] 3 00:00:21,183 --> 00:00:23,589 [Gator coughs] 4 00:00:28,398 --> 00:00:30,101 [whimpers] 5 00:00:33,274 --> 00:00:35,145 [grunts] 6 00:00:35,145 --> 00:00:37,215 [groaning] 7 00:00:53,716 --> 00:00:55,552 Uh... 8 00:00:56,888 --> 00:00:58,325 Uh... 9 00:00:58,325 --> 00:01:00,361 [faint voices in distance] 10 00:01:05,740 --> 00:01:08,077 Oh! [groans] 11 00:01:11,450 --> 00:01:13,087 [moans] 12 00:01:15,358 --> 00:01:16,795 [groans] 13 00:01:23,441 --> 00:01:25,445 [panting] 14 00:01:30,589 --> 00:01:32,192 Oh... 15 00:01:32,192 --> 00:01:34,262 [crying] 16 00:01:44,651 --> 00:01:46,622 [sniffs] 17 00:01:46,622 --> 00:01:48,626 [gasps] 18 00:01:48,626 --> 00:01:51,296 [metallic clanging] 19 00:02:20,288 --> 00:02:22,326 ♪ ♪ 20 00:02:22,326 --> 00:02:24,229 [Gator sobs] 21 00:02:27,970 --> 00:02:29,541 Uh... 22 00:02:29,541 --> 00:02:31,344 [sobs] 23 00:02:31,344 --> 00:02:33,381 - [guns click] - [dog barking] 24 00:02:40,930 --> 00:02:43,200 [indistinct radio chatter] 25 00:02:52,720 --> 00:02:54,489 [grunts] 26 00:02:58,565 --> 00:03:00,201 [sniffles] 27 00:03:04,343 --> 00:03:05,445 [spits] 28 00:03:05,445 --> 00:03:06,514 [sniffles] 29 00:03:11,591 --> 00:03:13,595 ♪ ♪ 30 00:03:17,335 --> 00:03:18,772 [horse whinnies] 31 00:03:19,741 --> 00:03:21,811 [panting] 32 00:03:36,508 --> 00:03:38,545 [indistinct radio chatter] 33 00:03:43,856 --> 00:03:45,726 [Docherty over comms] Alpha team is moving. 34 00:03:45,726 --> 00:03:47,296 [indistinct radio chatter] 35 00:03:47,296 --> 00:03:48,932 Alpha team is moving. 36 00:04:04,898 --> 00:04:07,335 [indistinct radio chatter] 37 00:04:09,641 --> 00:04:11,678 [wind whooshing] 38 00:04:30,014 --> 00:04:31,718 [creak] 39 00:04:36,393 --> 00:04:38,430 ♪ ♪ 40 00:04:47,717 --> 00:04:51,023 [groans, gasps] 41 00:05:02,813 --> 00:05:04,851 [sobs quietly] 42 00:05:05,953 --> 00:05:07,990 ♪ ♪ 43 00:05:20,582 --> 00:05:23,622 [indistinct voices calling] 44 00:05:31,571 --> 00:05:33,374 [Gator shouts weakly] 45 00:05:41,490 --> 00:05:42,961 [sighs] 46 00:05:42,961 --> 00:05:45,967 I love these moments. 47 00:05:45,967 --> 00:05:48,071 You see a man in a dress come through here? 48 00:05:48,071 --> 00:05:49,808 Haircut like The Three Stooges? 49 00:05:49,808 --> 00:05:54,016 When the violence comes, it comes fast, and it's over. 50 00:05:54,016 --> 00:05:56,020 You can never really be sure. 51 00:05:56,020 --> 00:05:58,592 Did I draw first? Or did he? 52 00:05:58,592 --> 00:06:00,563 Shouldn't you be out on the line, inspiring the men? 53 00:06:00,563 --> 00:06:02,800 It's your goat-fuck. 54 00:06:03,869 --> 00:06:05,840 I saw Karen. 55 00:06:05,840 --> 00:06:07,577 Yeah, well, she should've pulled the trigger. 56 00:06:07,577 --> 00:06:10,115 What can I say? She's soft. 57 00:06:10,115 --> 00:06:11,985 Maybe that's why you haven't killed her yet. 58 00:06:11,985 --> 00:06:13,722 Not today, old man. 59 00:06:13,722 --> 00:06:16,595 And then there's why number two's still breathing. 60 00:06:16,595 --> 00:06:18,766 And how come your son is such a fuckup? 61 00:06:18,766 --> 00:06:20,970 - Weak. - All right, go ahead. 62 00:06:20,970 --> 00:06:22,706 Take your dentures out, so I don't break them. 63 00:06:24,009 --> 00:06:25,846 See, that's your problem. 64 00:06:25,846 --> 00:06:27,149 [sighs] 65 00:06:27,149 --> 00:06:29,153 No respect for your elders. 66 00:06:29,153 --> 00:06:32,794 [chuckles] Well, you'll be calling me "professor" 67 00:06:32,794 --> 00:06:35,699 by the time I get finished teaching you a lesson. 68 00:06:41,945 --> 00:06:43,615 [gurgles] 69 00:06:43,615 --> 00:06:45,118 What's that? 70 00:06:45,118 --> 00:06:47,489 - [choking] - I-I can't quite hear you there, 71 00:06:47,489 --> 00:06:48,858 Professor. 72 00:06:52,165 --> 00:06:54,770 Rot in hell, you piece of shit. 73 00:06:58,912 --> 00:07:00,181 [Karen] Daddy? 74 00:07:02,052 --> 00:07:03,722 Goddamn it. 75 00:07:04,591 --> 00:07:07,462 I swear to God, if I got to chase you, woman... 76 00:07:13,842 --> 00:07:14,910 [grunts] 77 00:07:16,581 --> 00:07:18,918 - That's her. Go. - [Sykes] Weapons free. 78 00:07:20,522 --> 00:07:21,724 [Roy grunts] 79 00:07:22,960 --> 00:07:24,564 [grunts, sputters] 80 00:07:24,564 --> 00:07:26,501 Just give us a minute. 81 00:07:26,501 --> 00:07:28,137 Just give me a minute. 82 00:07:35,986 --> 00:07:37,924 [panting] 83 00:07:37,924 --> 00:07:39,927 [laughs] 84 00:07:43,100 --> 00:07:44,503 Come on. 85 00:07:45,271 --> 00:07:46,675 Give us a kiss. 86 00:07:46,675 --> 00:07:48,645 [FBI agent] FBI! 87 00:07:48,645 --> 00:07:50,215 Drop your weapon. Drop your weapon! 88 00:07:50,215 --> 00:07:53,521 What? No! The hostage. I'm the hostage! 89 00:07:54,289 --> 00:07:56,527 ♪ ♪ 90 00:08:04,977 --> 00:08:06,213 No! 91 00:08:09,854 --> 00:08:11,056 [Witt shouts indistinctly] 92 00:08:13,294 --> 00:08:16,166 [indistinct shouting] 93 00:08:18,270 --> 00:08:20,675 [gunfire continues] 94 00:08:27,055 --> 00:08:28,157 Oh, he's gone. [pants] 95 00:08:28,157 --> 00:08:29,994 [Witt] Stay down. 96 00:08:29,994 --> 00:08:31,564 - I got to get him. - No. 97 00:08:34,336 --> 00:08:35,872 [gunfire continues] 98 00:08:41,316 --> 00:08:43,120 I got him. 99 00:08:51,604 --> 00:08:53,608 ♪ ♪ 100 00:09:09,072 --> 00:09:11,143 ♪ ♪ 101 00:09:18,959 --> 00:09:21,998 [gunfire continues] 102 00:09:30,181 --> 00:09:32,185 ♪ ♪ 103 00:09:50,221 --> 00:09:52,225 [panicked breathing] 104 00:10:21,116 --> 00:10:23,120 ♪ ♪ 105 00:10:30,001 --> 00:10:31,336 [gasps] 106 00:10:33,742 --> 00:10:34,711 Whoops. 107 00:10:34,711 --> 00:10:36,213 Drop the knife. 108 00:10:37,181 --> 00:10:38,651 What knife? 109 00:10:41,023 --> 00:10:43,862 Geez. I guess somebody can't take a joke. 110 00:10:43,862 --> 00:10:46,233 Not a joke. 111 00:10:46,233 --> 00:10:48,237 Next one goes in your mouth. Now drop it. 112 00:10:50,909 --> 00:10:52,880 Make me. 113 00:11:03,300 --> 00:11:05,138 - This is Witt Farr. - Belly shot, can you believe it? 114 00:11:05,138 --> 00:11:06,875 - By a female. - I am underground 115 00:11:06,875 --> 00:11:08,912 - with the suspect. - Oh, this can't be happening. 116 00:11:08,912 --> 00:11:11,183 - Shut up. There's an entrance... - I am an emissary of the Lord. 117 00:11:11,183 --> 00:11:13,855 ...on the southeast slope, by a tree-- Stop. 118 00:11:13,855 --> 00:11:18,397 Son, my destiny is at the other end of that tunnel. 119 00:11:20,201 --> 00:11:22,439 I'm not your son. 120 00:11:22,439 --> 00:11:24,409 Now drop the knife. 121 00:11:25,512 --> 00:11:27,415 [sighs] 122 00:11:45,051 --> 00:11:46,955 - [grunts] - [gun clatters on floor] 123 00:11:46,955 --> 00:11:49,494 [groaning] 124 00:11:49,494 --> 00:11:51,898 There it is. 125 00:11:51,898 --> 00:11:53,902 Don't fight it, son. 126 00:11:53,902 --> 00:11:55,939 It's all over now. 127 00:11:55,939 --> 00:11:57,743 [labored breathing] 128 00:12:09,834 --> 00:12:11,136 [exhales] 129 00:12:20,522 --> 00:12:22,759 ♪ ♪ 130 00:12:45,137 --> 00:12:47,174 ♪ ♪ 131 00:12:50,849 --> 00:12:52,886 ♪ ♪ 132 00:13:03,975 --> 00:13:05,177 [indistinct radio chatter] 133 00:13:07,148 --> 00:13:09,086 Where is he? 134 00:13:09,086 --> 00:13:12,058 Did he get him? Huh? 135 00:13:13,060 --> 00:13:15,064 ♪ ♪ 136 00:13:39,312 --> 00:13:40,381 [grunts] 137 00:13:48,998 --> 00:13:51,303 [grunts, exhales] 138 00:13:51,303 --> 00:13:52,539 Come on, kid. 139 00:13:54,342 --> 00:13:55,879 Almost there. 140 00:13:57,215 --> 00:13:59,152 [grunting] 141 00:14:06,366 --> 00:14:08,437 Your son gave you up, by the way. 142 00:14:09,439 --> 00:14:11,309 [grunting] 143 00:14:13,313 --> 00:14:15,084 [shouts] 144 00:14:15,084 --> 00:14:16,955 I told you, I'm fine. 145 00:14:16,955 --> 00:14:19,326 I just need to call my daughter. 146 00:14:19,326 --> 00:14:21,997 - I need to get home. - [Gator] Nadine? 147 00:14:27,175 --> 00:14:28,578 Gator. 148 00:14:31,517 --> 00:14:33,019 Nadine. 149 00:14:37,529 --> 00:14:39,165 I'm sorry. 150 00:14:43,340 --> 00:14:44,943 It's okay. 151 00:14:45,679 --> 00:14:47,348 It's over now. 152 00:14:53,427 --> 00:14:55,431 [sniffling] 153 00:15:02,011 --> 00:15:04,348 Did you really see my mom? 154 00:15:09,025 --> 00:15:10,595 No, hon. 155 00:15:12,164 --> 00:15:14,202 I thought I did. 156 00:15:16,439 --> 00:15:19,580 But she was just a beautiful angel in a dream. 157 00:15:28,030 --> 00:15:31,003 Would you... 158 00:15:31,003 --> 00:15:33,039 ...come visit me... 159 00:15:35,010 --> 00:15:36,514 ...in jail? 160 00:15:40,722 --> 00:15:42,391 With cookies. 161 00:15:45,030 --> 00:15:47,401 You still like oatmeal raisin? 162 00:15:52,311 --> 00:15:54,015 [Meyer] Mrs. Lyon? 163 00:15:54,015 --> 00:15:57,055 I spoke to your husband. He knows you're okay. 164 00:15:57,055 --> 00:15:59,259 Thank you. 165 00:15:59,259 --> 00:16:01,396 He worries so much. [chuckles] 166 00:16:05,605 --> 00:16:08,644 Could you help me? I need to find... 167 00:16:09,813 --> 00:16:13,521 I need to find my trooper, Witt Farr, 168 00:16:13,521 --> 00:16:15,290 just to thank him. 169 00:16:30,387 --> 00:16:31,590 Oh. 170 00:16:48,123 --> 00:16:50,160 ♪ ♪ 171 00:17:04,556 --> 00:17:06,492 [driver] Almost home. 172 00:17:21,389 --> 00:17:23,426 ♪ ♪ 173 00:17:56,459 --> 00:17:58,230 [laughs] 174 00:17:58,230 --> 00:18:00,535 Come here. My baby. 175 00:18:02,539 --> 00:18:04,676 [squeals] Hi. 176 00:18:08,316 --> 00:18:09,820 [sighs] Let me look at you. 177 00:18:10,855 --> 00:18:12,792 My beautiful girl. 178 00:18:20,675 --> 00:18:22,545 So, you're okay, then. 179 00:18:25,819 --> 00:18:27,455 Yeah. 180 00:18:27,455 --> 00:18:30,662 I... I just got the download. 181 00:18:30,662 --> 00:18:34,536 Shot him in the stomach, they said, which... 182 00:18:38,210 --> 00:18:39,713 ...that's my girl. 183 00:18:47,496 --> 00:18:49,131 There, there. 184 00:18:52,506 --> 00:18:53,841 Okeydoke. 185 00:19:01,222 --> 00:19:02,726 Good for you. 186 00:19:05,532 --> 00:19:06,867 [pats on arm] 187 00:19:17,889 --> 00:19:19,893 ♪ ♪ 188 00:19:35,390 --> 00:19:37,428 ♪ ♪ 189 00:19:45,912 --> 00:19:49,318 [sighs] Something about anniversaries. 190 00:19:53,059 --> 00:19:55,532 You want to do the flowers? 191 00:19:55,532 --> 00:19:57,234 Go on. 192 00:20:00,708 --> 00:20:02,411 I can't believe I never asked. 193 00:20:02,411 --> 00:20:04,650 Was he married? 194 00:20:04,650 --> 00:20:08,357 No. Just a cat named Lucky. 195 00:20:08,357 --> 00:20:09,893 Mine, now. 196 00:20:12,532 --> 00:20:16,574 His mother came to the funeral, brought his six sisters. 197 00:20:16,574 --> 00:20:18,711 Can you imagine? 198 00:20:18,711 --> 00:20:20,782 No wonder he was so nice. 199 00:20:23,721 --> 00:20:25,559 I want six sisters. 200 00:20:25,559 --> 00:20:27,395 Oh. 201 00:20:27,395 --> 00:20:29,733 How about we start with one, hmm? 202 00:20:33,608 --> 00:20:36,581 I like the new ads. You and Wayne together. 203 00:20:36,581 --> 00:20:39,820 Oh, yeah. We're moguls now. 204 00:20:39,820 --> 00:20:42,860 Opening a new location in Saint Paul. 205 00:20:42,860 --> 00:20:45,832 Wayne's the people person, so he does sales. 206 00:20:45,832 --> 00:20:48,938 I'm more back-of-the-house, strategy. 207 00:20:48,938 --> 00:20:52,277 - Ah, perfect. [laughs] - Yeah. 208 00:20:55,752 --> 00:20:58,090 Well, I got to go meet your mother-in-law. 209 00:20:58,090 --> 00:20:59,760 Some business to take care of. 210 00:20:59,760 --> 00:21:01,597 Sure. 211 00:21:01,597 --> 00:21:03,934 And Wayne's making chili, so we better... 212 00:21:06,774 --> 00:21:08,477 Hopefully see you soon? 213 00:21:08,477 --> 00:21:11,449 - Oh, yeah. You will. - Okay. 214 00:21:23,774 --> 00:21:25,076 Shoot. 215 00:21:26,479 --> 00:21:28,785 We got to pick up sour cream for Dad. 216 00:21:28,785 --> 00:21:30,889 Can I get M&M's? 217 00:21:30,889 --> 00:21:32,893 - Only if you drive. - [chuckles] 218 00:21:32,893 --> 00:21:34,663 ♪ ♪ 219 00:21:36,634 --> 00:21:38,437 [Scotty] I'd actually like to drive. 220 00:21:38,437 --> 00:21:40,642 [Dot] Oh, you would, would you? Not today. 221 00:21:40,642 --> 00:21:42,378 Not on my watch. 222 00:21:42,378 --> 00:21:44,048 But the M&M's... 223 00:21:44,048 --> 00:21:46,453 I think that we can do. 224 00:21:46,453 --> 00:21:48,490 [conversation continues quietly] 225 00:21:48,490 --> 00:21:50,561 ♪ ♪ 226 00:22:04,723 --> 00:22:06,827 k buzzer sounds] 227 00:22:06,827 --> 00:22:08,864 [indistinct P.A. announcement] 228 00:22:11,804 --> 00:22:13,039 - [buzzer sounds] - [latch clicks] 229 00:22:24,462 --> 00:22:25,798 [buzzer sounds] 230 00:22:44,001 --> 00:22:46,405 I love that color on you. 231 00:22:51,049 --> 00:22:53,988 You know what I'd love to see on you? 232 00:22:53,988 --> 00:22:55,625 - A noose. - [Indira] Hey. 233 00:22:55,625 --> 00:22:58,765 Watch your mouth, convict. 234 00:22:58,765 --> 00:23:01,570 She wouldn't last five minutes in here, that one. 235 00:23:01,570 --> 00:23:03,406 Too many principles. 236 00:23:04,609 --> 00:23:06,881 But you... 237 00:23:06,881 --> 00:23:08,684 you'd be queen shit. 238 00:23:10,655 --> 00:23:13,895 I saw you filed for an appeal. That was a mistake. 239 00:23:13,895 --> 00:23:16,132 Please. That whole thing was rigged. 240 00:23:16,132 --> 00:23:18,738 - Your so-called trial. - [Lorraine] You should know 241 00:23:18,738 --> 00:23:22,713 I'm the single largest donor to the Federalist Society. 242 00:23:22,713 --> 00:23:24,516 Oh, yeah? What do they do? 243 00:23:24,516 --> 00:23:26,119 Something with books? 244 00:23:26,119 --> 00:23:27,889 They control the courts, 245 00:23:27,889 --> 00:23:30,929 selecting judges all the way up to the Supreme Court, 246 00:23:30,929 --> 00:23:33,735 with the president's blessing. 247 00:23:33,735 --> 00:23:35,538 So... [sighs] 248 00:23:35,538 --> 00:23:38,076 ...buy a throw pillow is my advice. 249 00:23:38,076 --> 00:23:40,782 - You're gonna be here a while. - [Roy] It's funny. 250 00:23:40,782 --> 00:23:44,623 Prison is the way the world should be. 251 00:23:44,623 --> 00:23:47,763 The natural order. 252 00:23:47,763 --> 00:23:49,164 No apology. 253 00:23:50,768 --> 00:23:52,673 Men separated by race. 254 00:23:52,673 --> 00:23:55,110 Races stacked with the strong on top. 255 00:23:56,547 --> 00:23:58,818 You fuck the weak, you kill your rivals, 256 00:23:58,818 --> 00:24:01,455 sleep with one eye open. 257 00:24:04,228 --> 00:24:07,936 Yes. Well, I just came by to say 258 00:24:07,936 --> 00:24:09,540 I hope you've settled in, 259 00:24:09,540 --> 00:24:12,178 because now your real punishment will begin. 260 00:24:12,178 --> 00:24:13,781 My what? 261 00:24:17,889 --> 00:24:19,659 Wait outside, please. 262 00:24:20,728 --> 00:24:23,701 - Are you sure? - Oh, we'll be fine, won't we, Roy? 263 00:24:23,701 --> 00:24:25,036 Peachy. 264 00:24:30,882 --> 00:24:33,086 - [buzzer sounds] - [door opens] 265 00:24:33,086 --> 00:24:35,592 You're right. 266 00:24:35,592 --> 00:24:37,695 She does have principles. 267 00:24:39,265 --> 00:24:41,102 [sighs] 268 00:24:41,102 --> 00:24:42,873 Where was I? 269 00:24:42,873 --> 00:24:46,212 Oh, yes, punishment. 270 00:24:47,181 --> 00:24:50,722 Did you know that 85% 271 00:24:50,722 --> 00:24:53,260 of all prisoners are in debt? 272 00:24:53,260 --> 00:24:57,569 Hundreds, if not thousands of dollars, interest accruing, 273 00:24:57,569 --> 00:24:59,572 their families put out on the street. 274 00:25:00,908 --> 00:25:03,080 Well, I've started a fund 275 00:25:03,080 --> 00:25:06,252 to help certain prisoners 276 00:25:06,252 --> 00:25:08,758 free themselves from this burden. 277 00:25:08,758 --> 00:25:11,597 A private fund. 278 00:25:11,597 --> 00:25:14,001 Plus a little fresh cash each month 279 00:25:14,001 --> 00:25:16,774 in their commissary accounts. 280 00:25:16,774 --> 00:25:18,744 Vaseline, 281 00:25:18,744 --> 00:25:21,584 Vienna sausages, 282 00:25:21,584 --> 00:25:22,852 that kind of thing. 283 00:25:24,054 --> 00:25:25,892 Which prisoners? 284 00:25:25,892 --> 00:25:28,564 [smacks lips] Oh... 285 00:25:29,766 --> 00:25:30,868 That one, I think. 286 00:25:32,872 --> 00:25:36,647 And him over there with the scars. 287 00:25:36,647 --> 00:25:38,885 Oh. [claps] 288 00:25:38,885 --> 00:25:43,293 And all of the men on cell block D 289 00:25:43,293 --> 00:25:47,267 and B and A. 290 00:25:48,904 --> 00:25:50,809 Well, that's mighty Christian of you. 291 00:25:50,809 --> 00:25:53,948 Oh, no. This has nothing to do with that book. 292 00:25:53,948 --> 00:25:59,192 It's an older text, written on stone tablets 293 00:25:59,192 --> 00:26:01,864 in the Age of the Skull Fuckers. 294 00:26:01,864 --> 00:26:03,801 Did Nadine put you up to this? 295 00:26:03,801 --> 00:26:07,007 Please. She's a Girl Scout. 296 00:26:09,679 --> 00:26:11,650 I fight my own battles, and you need to pay 297 00:26:11,650 --> 00:26:13,319 for what you've taken. 298 00:26:14,689 --> 00:26:17,328 - So you want me dead. - No. 299 00:26:17,328 --> 00:26:18,898 I want you alive 300 00:26:18,898 --> 00:26:22,973 for a very, very long time. 301 00:26:22,973 --> 00:26:25,979 But while you live, 302 00:26:25,979 --> 00:26:30,688 I want you to feel everything your wives felt, 303 00:26:30,688 --> 00:26:32,959 every blow, 304 00:26:32,959 --> 00:26:35,163 each humiliation... 305 00:26:36,365 --> 00:26:38,136 Fear. 306 00:26:42,110 --> 00:26:44,148 I'm not afraid of you. 307 00:26:46,152 --> 00:26:48,657 It's not me you need to be afraid of. 308 00:27:00,848 --> 00:27:02,952 These might come in handy. 309 00:27:07,862 --> 00:27:09,899 - [buzzer sound] - [latch clicks] 310 00:27:14,275 --> 00:27:16,312 ♪ ♪ 311 00:28:04,208 --> 00:28:06,445 - Hiya, hon. - [Wayne] Hey. 312 00:28:07,849 --> 00:28:10,922 [Dot] Oh, it smells good in here. 313 00:28:10,922 --> 00:28:13,360 - Yeah. - [Dot] Oh, yeah. 314 00:28:13,360 --> 00:28:16,866 We got the sour cream. 315 00:28:17,835 --> 00:28:19,204 And... 316 00:28:21,242 --> 00:28:24,048 ...they had that sharp cheddar that you like. 317 00:28:24,048 --> 00:28:25,918 [Wayne] Mm. 318 00:28:25,918 --> 00:28:27,220 [grunts] 319 00:28:28,356 --> 00:28:29,358 Okay. 320 00:28:30,493 --> 00:28:32,197 Hon? 321 00:28:32,197 --> 00:28:34,936 [Wayne] Hi, hon. Uh... 322 00:28:34,936 --> 00:28:36,472 Yeah, the, uh, chili's on the stove, 323 00:28:36,472 --> 00:28:39,145 and then this fella just came to the door, 324 00:28:39,145 --> 00:28:41,048 said he, uh, knows ya. 325 00:28:42,017 --> 00:28:43,219 Sure. 326 00:28:43,219 --> 00:28:45,323 - Ya. - Ya. 327 00:28:51,268 --> 00:28:53,172 What are you doing here? 328 00:28:59,251 --> 00:29:02,257 A man frees a tiger... 329 00:29:03,861 --> 00:29:07,067 ...so the tiger can finish her fight. 330 00:29:10,040 --> 00:29:12,378 This does not mean the man 331 00:29:12,378 --> 00:29:14,983 is finished with her. 332 00:29:32,150 --> 00:29:33,921 Well, we-we saw a tiger once, 333 00:29:33,921 --> 00:29:36,259 at the Minneapolis Zoo. 334 00:29:36,259 --> 00:29:38,898 D'you know you can, uh, hear them roar 335 00:29:38,898 --> 00:29:39,933 from, what, two miles away? 336 00:29:39,933 --> 00:29:41,269 And they're good swimmers. 337 00:29:41,269 --> 00:29:43,541 - And they're good swimmers. - Wayne. 338 00:29:43,541 --> 00:29:45,010 And, you know, they run, like, 40 miles an hour, so... 339 00:29:45,010 --> 00:29:46,980 Wayne. 340 00:29:51,322 --> 00:29:54,127 So, I don't think I, uh, got your name. 341 00:29:58,336 --> 00:29:59,972 It's Moonk. 342 00:30:01,510 --> 00:30:03,513 Oola Moonk. 343 00:30:13,065 --> 00:30:16,171 Well, I'm Wayne, so, uh... 344 00:30:19,546 --> 00:30:22,919 And that's Scotty, so, yeah. 345 00:30:22,919 --> 00:30:24,188 You want a pop? 346 00:30:24,188 --> 00:30:26,458 I want a pop. 347 00:30:31,503 --> 00:30:34,041 Would you take these over to Dad, hon? 348 00:30:34,041 --> 00:30:36,211 Thank you. 349 00:30:38,984 --> 00:30:42,458 We will finish 350 00:30:42,458 --> 00:30:45,196 our engagement now. 351 00:30:47,267 --> 00:30:49,037 I thought we were done. 352 00:30:57,254 --> 00:30:59,458 You said... 353 00:31:04,301 --> 00:31:07,609 The debt must be paid. 354 00:31:07,609 --> 00:31:11,482 A man's flesh was taken. 355 00:31:12,652 --> 00:31:16,058 Now a pound is required in return. 356 00:31:18,029 --> 00:31:19,464 [Wayne] There you go. 357 00:31:34,361 --> 00:31:36,098 The man is grateful. 358 00:31:36,098 --> 00:31:38,503 So, are you from, uh, you from around here? 359 00:31:43,212 --> 00:31:44,649 Across the sea. 360 00:31:46,185 --> 00:31:48,657 But here a long time. 361 00:31:50,193 --> 00:31:53,132 From the age of the carrier pigeon 362 00:31:53,132 --> 00:31:56,238 and the 600 tribes. 363 00:31:57,708 --> 00:32:00,013 The Arapaho, 364 00:32:00,013 --> 00:32:02,685 the Cree and the Tonkawa. 365 00:32:05,624 --> 00:32:08,062 A man comes, 366 00:32:08,062 --> 00:32:11,235 never having seen a mountain. 367 00:32:13,239 --> 00:32:16,212 He cannot remember 368 00:32:16,212 --> 00:32:19,519 the year of his birth. 369 00:32:22,592 --> 00:32:24,996 He is paid to soldier. 370 00:32:29,404 --> 00:32:31,743 But one night, 371 00:32:31,743 --> 00:32:34,516 he wanders from his post, 372 00:32:34,516 --> 00:32:38,022 drawn by the songs of the river. 373 00:32:41,529 --> 00:32:44,435 Well, Scotty's grandfather took us 374 00:32:44,435 --> 00:32:46,573 to the Vermillion last year. 375 00:32:46,573 --> 00:32:48,343 My-my dad Wink, well, 376 00:32:48,343 --> 00:32:50,615 he's a big fly fisherman. 377 00:32:50,615 --> 00:32:52,719 - Remember that, hon? - I caught a cold. 378 00:32:52,719 --> 00:32:55,190 Yeah. Yeah, she did. 379 00:32:55,190 --> 00:32:57,227 It's-it's kind of funny. 380 00:32:57,227 --> 00:32:58,697 Why? 381 00:32:59,832 --> 00:33:02,170 Why must debt be paid? 382 00:33:04,842 --> 00:33:07,749 I understand keeping a promise. 383 00:33:07,749 --> 00:33:11,522 But people always say debt must be paid. 384 00:33:14,261 --> 00:33:16,198 Except what if you can't? 385 00:33:19,104 --> 00:33:21,208 If you're too poor 386 00:33:21,208 --> 00:33:22,645 or you lose your job. 387 00:33:24,381 --> 00:33:27,453 Maybe there's a death in the family. 388 00:33:31,529 --> 00:33:34,301 Isn't the better thing, 389 00:33:34,301 --> 00:33:37,107 the more humane thing, 390 00:33:37,107 --> 00:33:39,512 to say the debt should be forgiven? 391 00:33:42,818 --> 00:33:45,389 Isn't that who we should be? 392 00:34:09,171 --> 00:34:11,543 Oh, game's on at seven. 393 00:34:11,543 --> 00:34:14,414 Probably time to make the biscuits. 394 00:34:18,489 --> 00:34:20,661 You know what? You're right. 395 00:34:22,330 --> 00:34:24,736 - It's not chili without biscuits. - [Wayne] No. 396 00:34:24,736 --> 00:34:26,405 [Dot chuckles quietly] 397 00:34:29,879 --> 00:34:32,819 How about you two go set the table, huh? 398 00:34:32,819 --> 00:34:35,423 Oh? Well, I was thinking chopsticks. 399 00:34:35,423 --> 00:34:37,427 - For chili? - [laughs] 400 00:34:37,427 --> 00:34:39,598 Come on. 401 00:34:47,915 --> 00:34:50,854 Whatever it is you think you came here for... 402 00:34:52,625 --> 00:34:54,663 ...we're halfway to supper. 403 00:34:54,663 --> 00:34:56,532 And it's a school night. 404 00:34:58,469 --> 00:35:02,377 So either you wash your hands and you help, 405 00:35:02,377 --> 00:35:05,483 or we do this another time. 406 00:35:17,975 --> 00:35:19,746 [Scotty] Can I have chocolate milk? 407 00:35:19,746 --> 00:35:21,516 [Dot] What? You just had M&Ms. 408 00:35:21,516 --> 00:35:22,885 [Wayne] So... 409 00:35:22,885 --> 00:35:24,556 - [conversing indistinctly] - ♪ ♪ 410 00:35:24,556 --> 00:35:27,895 I wasn't supposed to tell Dad. Sorry. [laughs] 411 00:35:31,235 --> 00:35:33,305 [indistinct conversation continuing] 412 00:35:46,398 --> 00:35:48,704 [Dot] You ever made drop biscuits before? 413 00:35:48,704 --> 00:35:51,242 They're mostly for when you're in a hurry. 414 00:35:51,242 --> 00:35:54,882 But we maybe like 'em more than the all-day kind. 415 00:35:56,351 --> 00:35:57,722 - Oh, hon. - Hmm? 416 00:35:57,722 --> 00:36:00,661 Would you mind helping Mr. Moonk with his coat? 417 00:36:00,661 --> 00:36:02,431 [Wayne] Oh, sure. 418 00:36:02,431 --> 00:36:05,370 Yeah, sorry about that. 419 00:36:05,370 --> 00:36:07,473 - [grunts softly] - All right. 420 00:36:09,679 --> 00:36:10,948 - Mama? - Ya? 421 00:36:10,948 --> 00:36:12,819 You know what I learned today? 422 00:36:12,819 --> 00:36:14,689 Chimpanzees can learn to drive. 423 00:36:14,689 --> 00:36:18,296 No way. Did you know that? 424 00:36:18,296 --> 00:36:20,868 Didn't know that. 425 00:36:20,868 --> 00:36:22,672 - Wow. - A man... 426 00:36:22,672 --> 00:36:24,542 [Wayne] You know, I was thinking 427 00:36:24,542 --> 00:36:26,947 - has a code. - I might have a beer. What do you think? 428 00:36:26,947 --> 00:36:30,754 - Let's do it. - He has a code, and the code-- 429 00:36:30,754 --> 00:36:32,558 You're in the way. 430 00:36:32,558 --> 00:36:34,027 [sighs] 431 00:36:34,027 --> 00:36:35,598 The code is ev-- 432 00:36:35,598 --> 00:36:37,300 - [Wayne] Here you go. - [Dot] Thanks, hon. 433 00:36:37,300 --> 00:36:38,704 [Wayne] Ya. 434 00:36:38,704 --> 00:36:40,541 Okay, so, I'm gonna tell you a little secret. 435 00:36:40,541 --> 00:36:43,513 It says to use water, but I use milk. 436 00:36:44,649 --> 00:36:46,284 Even better... 437 00:36:48,455 --> 00:36:49,692 ...buttermilk. 438 00:36:49,692 --> 00:36:53,600 So, go ahead and measure out a cup. 439 00:36:57,741 --> 00:36:59,311 This one's a cup. 440 00:36:59,311 --> 00:37:01,749 Thank you. 441 00:37:10,399 --> 00:37:12,270 Mm-hmm. 442 00:37:15,544 --> 00:37:17,013 Pour it in there. 443 00:37:21,355 --> 00:37:24,061 Okay. Then... 444 00:37:24,061 --> 00:37:27,033 you add just a little honey. 445 00:37:32,778 --> 00:37:35,751 I'm assuming he paid you to come here-- 446 00:37:35,751 --> 00:37:37,955 Roy-- 447 00:37:37,955 --> 00:37:39,625 and do what you did. 448 00:37:41,395 --> 00:37:43,734 Maybe you're feeling sideways about it, 449 00:37:43,734 --> 00:37:45,436 'cause of what it cost you. 450 00:37:46,506 --> 00:37:48,342 A partner. 451 00:37:48,342 --> 00:37:50,446 An ear. 452 00:37:54,822 --> 00:37:57,326 You go ahead, stir. 453 00:38:00,968 --> 00:38:02,938 You took a job that had a risk to it. 454 00:38:04,140 --> 00:38:05,677 You got hurt. 455 00:38:06,679 --> 00:38:09,752 You can't be mad at the risk. 456 00:38:13,994 --> 00:38:15,931 That'd be like getting mad at the table 457 00:38:15,931 --> 00:38:17,535 you stubbed your toe on. 458 00:38:17,535 --> 00:38:20,372 I might have gone over the deep end on the spices. 459 00:38:22,811 --> 00:38:25,517 [Dot] I know you had a mom back there, 460 00:38:25,517 --> 00:38:27,788 across the sea. 461 00:38:27,788 --> 00:38:29,959 And she loved you. 462 00:38:32,898 --> 00:38:35,571 If someone came for her, 463 00:38:35,571 --> 00:38:37,107 don't you think she would've done 464 00:38:37,107 --> 00:38:39,679 whatever it took to get back to you? 465 00:38:39,679 --> 00:38:42,818 You say that as if 466 00:38:42,818 --> 00:38:46,057 life is a circle, but it's a line. 467 00:38:47,861 --> 00:38:49,933 Mother is the start. 468 00:38:49,933 --> 00:38:53,372 This is the other side. 469 00:38:55,877 --> 00:38:58,984 Well, I don't know what that means. 470 00:38:58,984 --> 00:39:02,791 What I'm saying is it's a choice. 471 00:39:04,996 --> 00:39:08,068 You made a choice. 472 00:39:13,747 --> 00:39:15,450 [Scotty] Bless us, Oh Lord, 473 00:39:15,450 --> 00:39:18,590 and these thy gifts, which we are about to receive 474 00:39:18,590 --> 00:39:20,995 through Thy bounty, 475 00:39:20,995 --> 00:39:22,565 through Christ our Lord, we pray. 476 00:39:22,565 --> 00:39:24,836 [Lyons] Amen. 477 00:39:24,836 --> 00:39:27,474 [Wayne] Hmm. All right, hon, would you, uh, 478 00:39:27,474 --> 00:39:30,547 pass, uh, Mr. Moonk's bowl? 479 00:39:31,949 --> 00:39:34,755 Honey. Ah. Thank you. 480 00:39:35,524 --> 00:39:38,462 Well, personally, I never been across the sea. 481 00:39:38,462 --> 00:39:39,565 [Dot] Nope. 482 00:39:41,101 --> 00:39:43,706 By long boat we came. 483 00:39:45,042 --> 00:39:49,752 Three dozen men pulling at the oars. 484 00:39:49,752 --> 00:39:53,527 The rain so heavy, 485 00:39:53,527 --> 00:39:55,798 some drown in their seats. 486 00:39:55,798 --> 00:39:57,935 Geez. 487 00:39:57,935 --> 00:40:00,741 First in forest, 488 00:40:00,741 --> 00:40:03,011 then on grassland. 489 00:40:05,517 --> 00:40:07,453 The man's hair grew long. 490 00:40:08,255 --> 00:40:10,961 He rode the horse without saddle or reins, 491 00:40:10,961 --> 00:40:13,599 and the people of the plains... 492 00:40:15,236 --> 00:40:17,607 ...were his people. 493 00:40:18,408 --> 00:40:21,916 But then came the cannon and the musket, 494 00:40:21,916 --> 00:40:24,187 and he was alone once more. 495 00:40:26,124 --> 00:40:29,499 For a century he spoke to no one. 496 00:40:29,499 --> 00:40:32,037 [Wayne] Hmm. 497 00:40:32,037 --> 00:40:35,076 I don't know if I could go an hour without talking. 498 00:40:35,076 --> 00:40:36,780 [chuckles softly] 499 00:40:36,780 --> 00:40:40,086 - Daddy does sales. - [Wayne] Yeah. 500 00:40:40,086 --> 00:40:42,658 - Daddy likes talking. - [Wayne] Yeah. 501 00:40:42,658 --> 00:40:44,061 - [laughter] - A lot. - [Dot] Yeah. 502 00:40:44,061 --> 00:40:47,601 I, uh... You ever drive a Kia, Mr. Moonk? 503 00:40:47,601 --> 00:40:49,638 It's like flying a cloud. 504 00:40:55,751 --> 00:40:58,556 I think we should see how your biscuits turned out, huh? 505 00:40:59,625 --> 00:41:01,161 Before the boat, 506 00:41:01,161 --> 00:41:04,033 the man lived on the moors... 507 00:41:05,302 --> 00:41:08,275 ...and ate fleas 508 00:41:08,275 --> 00:41:10,814 from the rats. 509 00:41:15,322 --> 00:41:18,061 He was frightened all the time. 510 00:41:20,767 --> 00:41:22,905 Then one day, 511 00:41:22,905 --> 00:41:26,311 a man comes on a wealthy horse 512 00:41:26,311 --> 00:41:28,315 and offers him 513 00:41:28,315 --> 00:41:30,319 two coins 514 00:41:30,319 --> 00:41:32,591 and a meal. 515 00:41:38,001 --> 00:41:40,841 But the food 516 00:41:40,841 --> 00:41:43,647 was not food. 517 00:41:43,647 --> 00:41:45,850 What was it? 518 00:41:49,224 --> 00:41:51,695 It was sin. 519 00:41:53,633 --> 00:41:56,639 The sins of the rich. 520 00:41:56,639 --> 00:42:00,614 Greed, envy, disgust. 521 00:42:00,614 --> 00:42:03,152 They were bitter-- 522 00:42:03,152 --> 00:42:05,924 the sins. 523 00:42:06,926 --> 00:42:08,997 But he ate them all, 524 00:42:08,997 --> 00:42:12,637 for he was starving. 525 00:42:15,844 --> 00:42:17,681 From then on, 526 00:42:17,681 --> 00:42:21,623 the man does not sleep 527 00:42:21,623 --> 00:42:25,296 or grow old. 528 00:42:25,296 --> 00:42:28,335 He cannot die. 529 00:42:31,676 --> 00:42:34,915 He has no dreams. 530 00:42:38,823 --> 00:42:41,862 All that is left... 531 00:42:45,670 --> 00:42:47,741 ...is sin. 532 00:42:54,420 --> 00:42:58,028 It feels like that, I know. 533 00:43:01,101 --> 00:43:03,974 What they do to us, 534 00:43:03,974 --> 00:43:06,044 make us swallow. 535 00:43:07,380 --> 00:43:09,383 Like it's our fault. 536 00:43:13,726 --> 00:43:15,129 But you want to know the cure? 537 00:43:23,445 --> 00:43:25,416 You got to eat something 538 00:43:25,416 --> 00:43:28,188 made with love and joy. 539 00:43:29,190 --> 00:43:31,194 ♪ ♪ 540 00:43:32,163 --> 00:43:34,935 And be forgiven. 541 00:44:00,085 --> 00:44:02,122 ♪ ♪ 542 00:44:11,207 --> 00:44:13,111 [soft chuckle] 543 00:44:27,473 --> 00:44:29,711 ♪ ♪ 544 00:44:54,160 --> 00:44:56,164 [exhales] 545 00:45:00,974 --> 00:45:02,310 [short sob] 546 00:45:02,310 --> 00:45:04,413 ♪ ♪ 547 00:47:26,499 --> 00:47:28,068 [man] Now I get it. 548 00:47:28,068 --> 00:47:29,504 [rooster crows] 549 00:47:32,577 --> 00:47:38,221 [roars] 550 00:47:41,394 --> 00:47:44,267 We gotta run the check. Make sure you're not psychopaths. 551 00:47:44,267 --> 00:47:46,070 Or, you know, socialists. 552 00:47:47,006 --> 00:47:48,208 That last one's a joke. 553 00:47:48,208 --> 00:47:50,212 ♪ 554 00:47:50,212 --> 00:47:52,382 Find her, and don't make a mess of this. 555 00:47:54,988 --> 00:47:56,258 [Yelling] 556 00:47:56,258 --> 00:47:58,328 All right. Are you done? 557 00:47:58,863 --> 00:48:02,136 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 558 00:48:02,671 --> 00:48:05,109 I am so sorry for biting you boys. 559 00:48:05,109 --> 00:48:06,646 [Screams] 560 00:48:06,646 --> 00:48:10,119 It's just, if you knew the week I'm having. [Laughs] 561 00:48:10,119 --> 00:48:11,522 What now? 562 00:48:11,522 --> 00:48:14,427 Called in the cavalry, and there was war. 563 00:48:14,427 --> 00:48:15,997 I'm a winner! 564 00:48:15,997 --> 00:48:19,103 The things that happen, happen. 565 00:48:19,103 --> 00:48:22,209 Who lives, who dies. 566 00:48:22,476 --> 00:48:24,948 This game's over. 567 00:48:25,583 --> 00:48:27,654 I see you. 568 00:48:27,654 --> 00:48:30,560 The consequences, they're almost here. 569 00:48:30,560 --> 00:48:31,596 Ahh! 570 00:48:31,596 --> 00:48:33,566 Oh, for Pete's sake. 33876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.