Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,980 --> 00:01:58,600
Good afternoon.
How can I help you?
2
00:02:25,770 --> 00:02:27,685
I have an appointment
with the minister.
3
00:02:27,720 --> 00:02:27,730
Lee Manning, senior VP of marketing, I
have an appointment with the minister.
4
00:02:27,765 --> 00:02:30,395
Lee Manning,
senior VP of marketing,
5
00:02:30,430 --> 00:02:30,440
Gumbiner-Fischer Pharmaceuticals.
Lee Manning, senior VP of marketing,
6
00:02:30,475 --> 00:02:32,870
Gumbiner-Fischer
Pharmaceuticals.
7
00:02:33,870 --> 00:02:35,085
I'm in the lobby.
8
00:02:35,120 --> 00:02:35,130
Thanks.
I'm in the lobby.
9
00:02:35,165 --> 00:02:36,280
Thanks.
10
00:02:44,360 --> 00:02:46,430
Hey.
It's me.
11
00:02:47,150 --> 00:02:49,335
Well, with any luck, It'll be
a straightforward meeting.
12
00:02:49,370 --> 00:02:49,380
I can wrap it up quickly and make an earlier flight back.
Well, with any luck, It'll be a straightforward meeting.
13
00:02:49,415 --> 00:02:51,665
I can wrap it up quickly
and make an earlier flight back.
14
00:02:51,700 --> 00:02:51,710
Ah. Promises, promises. I can wrap it up
quickly and make an earlier flight back.
15
00:02:51,745 --> 00:02:54,445
Ah.
Promises, promises.
16
00:02:54,480 --> 00:02:54,490
But if you can manage that,
Ah. Promises, promises.
17
00:02:54,525 --> 00:02:56,075
But if you can manage that,
18
00:02:56,110 --> 00:02:56,120
I was thinking we could get away for the weekend
to the country. But if you can manage that,
19
00:02:56,155 --> 00:03:02,025
I was thinking we could get away
for the weekend to the country.
20
00:03:02,060 --> 00:03:02,070
Just you and me. I was thinking we could
get away for the weekend to the country.
21
00:03:02,105 --> 00:03:03,795
Just you and me.
22
00:03:03,830 --> 00:03:03,840
That would be nice. Don't
you think? Just you and me.
23
00:03:03,875 --> 00:03:06,085
That would be nice.
Don't you think?
24
00:03:06,120 --> 00:03:06,130
It's a yes. That would
be nice. Don't you think?
25
00:03:06,165 --> 00:03:07,380
It's a yes.
26
00:03:08,420 --> 00:03:11,450
Okay. Just keep your mind
on your job, you.
27
00:03:13,290 --> 00:03:16,515
Have you... Have you talked
to Eamonn and... and Rose?
28
00:03:16,550 --> 00:03:16,560
Have you... Have you told them the plan? Have
you... Have you talked to Eamonn and... and Rose?
29
00:03:16,595 --> 00:03:18,365
Have you...
Have you told them the plan?
30
00:03:18,400 --> 00:03:18,410
No. I'm gonna do it when I get a moment.
Have you... Have you told them the plan?
31
00:03:18,445 --> 00:03:20,025
No. I'm gonna do it
when I get a moment.
32
00:03:20,060 --> 00:03:20,070
Today, when they get home from school
No. I'm gonna do it when I get a moment.
33
00:03:20,105 --> 00:03:22,535
Today,
when they get home from school
34
00:03:22,570 --> 00:03:22,580
Is that gonna be a problem? Today,
when they get home from school
35
00:03:22,615 --> 00:03:23,990
Is that gonna be a problem?
36
00:03:24,025 --> 00:03:25,825
Not for Rose.
37
00:03:25,860 --> 00:03:25,870
For Eamonn, I'm not sure how
he'll take it, Not for Rose.
38
00:03:25,905 --> 00:03:27,955
For Eamonn,
I'm not sure how he'll take it,
39
00:03:27,990 --> 00:03:28,000
but yeah, he'll come 'round. For
Eamonn, I'm not sure how he'll take it,
40
00:03:28,035 --> 00:03:29,515
but yeah, he'll come 'round.
41
00:03:29,550 --> 00:03:29,560
Just... He might just take a bit of
time. but yeah, he'll come 'round.
42
00:03:29,595 --> 00:03:32,365
Just... He might just take
a bit of time.
43
00:03:32,400 --> 00:03:32,410
The important thing is we do it as a family.
Just... He might just take a bit of time.
44
00:03:32,445 --> 00:03:36,510
The important thing is we do it
as a family.
45
00:03:38,420 --> 00:03:40,945
You know, if there's anything
you want me to say to him or...
46
00:03:40,980 --> 00:03:40,990
What, man to man? You know, if there's
anything you want me to say to him or...
47
00:03:41,025 --> 00:03:42,742
What, man to man?
48
00:03:42,777 --> 00:03:44,425
Yeah.
We'll see.
49
00:03:44,460 --> 00:03:44,470
He worked his way a day at a time
through everything else Yeah. We'll see.
50
00:03:44,505 --> 00:03:47,245
He worked his way a day at
a time through everything else
51
00:03:47,280 --> 00:03:47,290
and came out the other side. He worked his
way a day at a time through everything else
52
00:03:47,325 --> 00:03:48,635
and came out the other side.
53
00:03:48,670 --> 00:03:48,680
That's his way.
and came out the other side.
54
00:03:48,715 --> 00:03:50,015
That's his way.
55
00:03:50,050 --> 00:03:50,060
Rose has hers, although she can be
difficult to read at times. That's his way.
56
00:03:50,095 --> 00:03:54,295
Rose has hers, although she can
be difficult to read at times.
57
00:03:54,330 --> 00:03:54,340
In the heel of the hunt, It'll all be fine. Rose has
hers, although she can be difficult to read at times.
58
00:03:54,375 --> 00:03:57,945
In the heel of the hunt,
It'll all be fine.
59
00:03:57,980 --> 00:03:57,990
I'm sure of it. In the heel
of the hunt, It'll all be fine.
60
00:03:58,025 --> 00:03:59,235
I'm sure of it.
61
00:03:59,270 --> 00:03:59,280
- Mr. Manning?
- I would never... I'm sure of it.
62
00:03:59,315 --> 00:04:00,557
- Mr. Manning?
- I would never...
63
00:04:00,592 --> 00:04:01,765
Mr. Lee Manning,
Gumbiner-Fisher?
64
00:04:01,800 --> 00:04:01,810
A moment? Mr. Lee
Manning, Gumbiner-Fisher?
65
00:04:01,845 --> 00:04:02,860
A moment?
66
00:04:03,960 --> 00:04:07,815
I promise, I wouldn't wreck
what you have with your kids.
67
00:04:07,850 --> 00:04:07,860
Now, if there is anything about this that threatens that...
I promise, I wouldn't wreck what you have with your kids.
68
00:04:07,895 --> 00:04:12,715
Now, if there is anything about
this that threatens that...
69
00:04:12,750 --> 00:04:12,760
Hey, this is gonna be the best thing Now, if
there is anything about this that threatens that...
70
00:04:12,795 --> 00:04:15,145
Hey, this is gonna be
the best thing
71
00:04:15,180 --> 00:04:15,190
that could happen to this family.
Hey, this is gonna be the best thing
72
00:04:15,225 --> 00:04:16,995
that could happen
to this family.
73
00:04:17,030 --> 00:04:17,040
Now, take care of business and get back
here. that could happen to this family.
74
00:04:17,075 --> 00:04:20,565
Now, take care of business
and get back here.
75
00:04:20,600 --> 00:04:20,610
You've only been gone a day, but I miss you already.
Now, take care of business and get back here.
76
00:04:20,645 --> 00:04:23,740
You've only been gone a day,
but I miss you already.
77
00:04:25,160 --> 00:04:27,810
I can't wait to show you
just how much.
78
00:04:29,400 --> 00:04:31,110
I love you.
79
00:04:32,740 --> 00:04:34,895
I've got to go.
80
00:04:34,930 --> 00:04:34,940
Remember that.
I've got to go.
81
00:04:34,975 --> 00:04:36,150
Remember that.
82
00:04:36,970 --> 00:04:38,195
I never doubt it
a minute in a day.
83
00:04:38,230 --> 00:04:39,420
I never doubt it
a minute in a day.
84
00:04:52,660 --> 00:04:54,705
There's been a change of plan,
sir.
85
00:04:54,740 --> 00:04:54,750
The minister would like to discuss this
matter There's been a change of plan, sir.
86
00:04:54,785 --> 00:04:56,645
The minister would like
to discuss this matter
87
00:04:56,680 --> 00:04:56,690
somewhere, uh, less public. The minister
would like to discuss this matter
88
00:04:56,725 --> 00:04:58,565
somewhere, uh, less public.
89
00:04:58,600 --> 00:04:58,610
We've arranged for an office
nearby. somewhere, uh, less public.
90
00:04:58,645 --> 00:05:00,265
We've arranged for an office
nearby.
91
00:05:00,300 --> 00:05:00,310
I'll drive you there. Follow me, please.
We've arranged for an office nearby.
92
00:05:00,345 --> 00:05:01,725
I'll drive you there.
Follow me, please.
93
00:05:01,760 --> 00:05:01,770
The agreement was that we would talk here.
I'll drive you there. Follow me, please.
94
00:05:01,805 --> 00:05:03,915
The agreement was
that we would talk here.
95
00:05:03,950 --> 00:05:03,960
You could pass that to me, and I'll make sure he
gets it. The agreement was that we would talk here.
96
00:05:03,995 --> 00:05:06,905
You could pass that to me,
and I'll make sure he gets it.
97
00:05:06,940 --> 00:05:06,950
No. I have to hand this to him personally. You
could pass that to me, and I'll make sure he gets it.
98
00:05:06,985 --> 00:05:09,335
No. I have to hand this to him
personally.
99
00:05:09,370 --> 00:05:09,380
The minister is only available today,
No. I have to hand this to him personally.
100
00:05:09,415 --> 00:05:11,105
The minister is only available
today,
101
00:05:11,140 --> 00:05:11,150
and It'll be some time before a new appointment
is possible. The minister is only available today,
102
00:05:11,185 --> 00:05:14,460
and It'll be some time before
a new appointment is possible.
103
00:05:15,520 --> 00:05:17,265
Okay.
All right.
104
00:05:17,300 --> 00:05:17,310
I'm gonna have to go up to my room and
get something first. Okay. All right.
105
00:05:17,345 --> 00:05:19,865
I'm gonna have to go up to
my room and get something first.
106
00:05:19,900 --> 00:05:19,910
Well, then your little trip to Montreal I'm gonna
have to go up to my room and get something first.
107
00:05:19,945 --> 00:05:22,085
Well, then your little trip
to Montreal
108
00:05:22,120 --> 00:05:22,130
has been a waste of time, sir. Well,
then your little trip to Montreal
109
00:05:22,165 --> 00:05:23,725
has been a waste of time, sir.
110
00:05:23,760 --> 00:05:23,770
Unless you're prepared to spend another
week here. has been a waste of time, sir.
111
00:05:23,805 --> 00:05:26,225
Unless you're prepared to spend
another week here.
112
00:05:26,260 --> 00:05:26,270
I can't wait that long. Unless you're
prepared to spend another week here.
113
00:05:26,305 --> 00:05:28,735
I can't wait that long.
114
00:05:28,770 --> 00:05:28,780
Well, that's your decision.
I can't wait that long.
115
00:05:28,815 --> 00:05:30,085
Well, that's your decision.
116
00:05:30,120 --> 00:05:30,130
I'm just laying out the facts.
Well, that's your decision.
117
00:05:30,165 --> 00:05:32,385
I'm just laying out the facts.
118
00:05:32,420 --> 00:05:32,430
Your call.
I'm just laying out the facts.
119
00:05:32,465 --> 00:05:33,032
Your call.
120
00:05:33,067 --> 00:05:33,600
Your call.
121
00:05:37,700 --> 00:05:40,170
Wait.
122
00:05:56,090 --> 00:05:59,010
Mrs. Manning?
Sarah.
123
00:05:59,045 --> 00:06:00,395
Hello, Barry.
124
00:06:00,430 --> 00:06:00,440
How are you?
Hello, Barry.
125
00:06:00,475 --> 00:06:02,070
How are you?
126
00:06:03,910 --> 00:06:05,855
Are you coming back to us?
127
00:06:05,890 --> 00:06:05,900
Not yet, I'm afraid.
Are you coming back to us?
128
00:06:05,935 --> 00:06:07,315
Not yet, I'm afraid.
129
00:06:07,350 --> 00:06:07,360
Ah. I'm sorry to hear
it. Not yet, I'm afraid.
130
00:06:07,395 --> 00:06:08,595
Ah.
I'm sorry to hear it.
131
00:06:08,630 --> 00:06:08,640
Are you still holding down the fort
here, then? Ah. I'm sorry to hear it.
132
00:06:08,675 --> 00:06:11,095
Are you still holding down
the fort here, then?
133
00:06:11,130 --> 00:06:11,140
I do what I can with the gifts God gave me.
Are you still holding down the fort here, then?
134
00:06:11,175 --> 00:06:13,885
I do what I can
with the gifts God gave me.
135
00:06:13,920 --> 00:06:13,930
How are the kids? I do what I
can with the gifts God gave me.
136
00:06:13,965 --> 00:06:15,165
How are the kids?
137
00:06:15,200 --> 00:06:15,210
A handful... but the right kind
of handful. How are the kids?
138
00:06:15,245 --> 00:06:18,705
A handful...
but the right kind of handful.
139
00:06:18,740 --> 00:06:18,750
Well, it would be great to get you back.
A handful... but the right kind of handful.
140
00:06:18,785 --> 00:06:20,895
Well, it would be great
to get you back.
141
00:06:20,930 --> 00:06:20,940
As you know, we're just one big happy family
here. Well, it would be great to get you back.
142
00:06:20,975 --> 00:06:22,845
As you know, we're just
one big happy family here.
143
00:06:22,880 --> 00:06:22,890
As head of security, I can personally guarantee that.
As you know, we're just one big happy family here.
144
00:06:22,925 --> 00:06:26,570
As head of security,
I can personally guarantee that.
145
00:06:37,820 --> 00:06:40,100
I'll have to search you, sir.
146
00:06:47,520 --> 00:06:49,060
Thank you.
147
00:07:06,190 --> 00:07:08,175
I've thought hard
about the offer,
148
00:07:08,210 --> 00:07:08,220
and I'm very flattered the company wants
me back, I've thought hard about the offer,
149
00:07:08,255 --> 00:07:12,445
and I'm very flattered
the company wants me back,
150
00:07:12,480 --> 00:07:12,490
but this isn't the time. and I'm very
flattered the company wants me back,
151
00:07:12,525 --> 00:07:15,055
but this isn't the time.
152
00:07:15,090 --> 00:07:15,100
You're sure?
but this isn't the time.
153
00:07:15,135 --> 00:07:16,545
You're sure?
154
00:07:16,580 --> 00:07:16,590
Legal have lost some key people.
You're sure?
155
00:07:16,625 --> 00:07:19,645
Legal have lost some key people.
156
00:07:19,680 --> 00:07:19,690
We've made some changes to our tax planning
arrangements, Legal have lost some key people.
157
00:07:19,725 --> 00:07:22,495
We've made some changes to
our tax planning arrangements,
158
00:07:22,530 --> 00:07:22,540
which could really do with somebody We've made
some changes to our tax planning arrangements,
159
00:07:22,575 --> 00:07:24,085
which could really do
with somebody
160
00:07:24,120 --> 00:07:24,130
with your depth of experience.
which could really do with somebody
161
00:07:24,165 --> 00:07:25,965
with your depth of experience.
162
00:07:26,000 --> 00:07:26,010
Dr. Hoffman is very keen to have you
back. with your depth of experience.
163
00:07:26,045 --> 00:07:29,825
Dr. Hoffman is very keen
to have you back.
164
00:07:29,860 --> 00:07:29,870
Thank him. Dr. Hoffman is
very keen to have you back.
165
00:07:29,905 --> 00:07:31,355
Thank him.
166
00:07:31,390 --> 00:07:31,400
But...
Thank him.
167
00:07:31,435 --> 00:07:33,140
But...
168
00:07:34,520 --> 00:07:37,405
The offer made me ask myself
some questions,
169
00:07:37,440 --> 00:07:37,450
some personal ones, The offer
made me ask myself some questions,
170
00:07:37,485 --> 00:07:39,145
some personal ones,
171
00:07:39,180 --> 00:07:39,190
about what I really want in the
next few years. some personal ones,
172
00:07:39,225 --> 00:07:42,970
about what I really want
in the next few years.
173
00:07:43,800 --> 00:07:45,955
About what Lee and I both want.
174
00:07:45,990 --> 00:07:46,000
I can't change your mind?
About what Lee and I both want.
175
00:07:46,035 --> 00:07:48,810
I can't change your mind?
176
00:07:49,500 --> 00:07:50,825
What if we were to look at
the terms of the offer?
177
00:07:50,860 --> 00:07:50,870
No. No. Please. What if we were
to look at the terms of the offer?
178
00:07:50,905 --> 00:07:52,175
No.
No. Please.
179
00:07:52,210 --> 00:07:52,220
The... The money's great
already, No. No. Please.
180
00:07:52,255 --> 00:07:54,055
The... The money's great
already,
181
00:07:54,090 --> 00:07:54,100
and... I hate to turn you down, but I...
I have to. The... The money's great already,
182
00:07:54,135 --> 00:07:58,535
and... I hate to turn you down,
but I... I have to.
183
00:07:58,570 --> 00:07:58,580
Maybe in a few years down the road. and...
I hate to turn you down, but I... I have to.
184
00:07:58,615 --> 00:08:00,555
Maybe in a few years
down the road.
185
00:08:00,590 --> 00:08:03,605
I know that sales and marketing
has your husband on the road
186
00:08:03,640 --> 00:08:03,650
most of the time. I know that sales and
marketing has your husband on the road
187
00:08:03,685 --> 00:08:05,105
most of the time.
188
00:08:05,140 --> 00:08:05,150
We'd be really flexible about any
traveling you need to do. most of the time.
189
00:08:05,185 --> 00:08:08,295
We'd be really flexible about
any traveling you need to do.
190
00:08:08,330 --> 00:08:08,340
We really want to make this work. We'd be really
flexible about any traveling you need to do.
191
00:08:08,375 --> 00:08:11,680
We really want to make this
work.
192
00:08:12,370 --> 00:08:14,460
It's the personal stuff.
193
00:08:15,150 --> 00:08:16,535
Sorry.
194
00:08:16,570 --> 00:08:16,580
I had to try.
Sorry.
195
00:08:16,615 --> 00:08:19,315
I had to try.
196
00:08:19,350 --> 00:08:19,360
That's what they pay me for.
I had to try.
197
00:08:19,395 --> 00:08:21,060
That's what they pay me for.
198
00:08:22,410 --> 00:08:23,595
Thanks for coming in.
199
00:08:23,630 --> 00:08:23,640
And if you change your mind, just pick
up the phone. Thanks for coming in.
200
00:08:23,675 --> 00:08:26,125
And if you change your mind,
just pick up the phone.
201
00:08:26,160 --> 00:08:26,170
- We're...
- Family. And if you change your mind, just pick up the phone.
202
00:08:26,205 --> 00:08:27,700
- We're...
- Family.
203
00:08:27,735 --> 00:08:29,270
I know.
204
00:08:56,470 --> 00:08:58,500
Just get in.
205
00:09:12,430 --> 00:09:13,180
Mrs. Manning.
206
00:09:13,215 --> 00:09:13,930
Mrs. Manning.
207
00:09:17,780 --> 00:09:21,435
This is a catastrophe,
a disaster for the firm.
208
00:09:21,470 --> 00:09:21,480
Human resources has just told me of the bad news.
This is a catastrophe, a disaster for the firm.
209
00:09:21,515 --> 00:09:25,395
Human resources has just told me
of the bad news.
210
00:09:25,430 --> 00:09:25,440
Can I not persuade you to change your mind?
Human resources has just told me of the bad news.
211
00:09:25,475 --> 00:09:28,135
Can I not persuade you
to change your mind?
212
00:09:28,170 --> 00:09:28,180
What are your terms? Can I not
persuade you to change your mind?
213
00:09:28,215 --> 00:09:29,735
What are your terms?
214
00:09:29,770 --> 00:09:29,780
Tell me what it would take to get
you back with us. What are your terms?
215
00:09:29,815 --> 00:09:32,725
Tell me what it would take
to get you back with us.
216
00:09:32,760 --> 00:09:32,770
I promise unconditional surrender. Tell me
what it would take to get you back with us.
217
00:09:32,805 --> 00:09:35,335
I promise
unconditional surrender.
218
00:09:35,370 --> 00:09:35,380
Make as outrageous a set of demands as you
wish. I promise unconditional surrender.
219
00:09:35,415 --> 00:09:39,295
Make as outrageous
a set of demands as you wish.
220
00:09:39,330 --> 00:09:39,340
I'll make sure we meet them. Make as
outrageous a set of demands as you wish.
221
00:09:39,375 --> 00:09:41,415
I'll make sure we meet them.
222
00:09:41,450 --> 00:09:44,535
I'm not ready to come back yet,
Dr. Hoffman.
223
00:09:44,570 --> 00:09:44,580
Hans, please. I'm not ready
to come back yet, Dr. Hoffman.
224
00:09:44,615 --> 00:09:46,455
Hans, please.
225
00:09:46,490 --> 00:09:46,500
This isn't a negotiation.
Hans, please.
226
00:09:46,535 --> 00:09:49,000
This isn't a negotiation.
227
00:09:49,035 --> 00:09:51,075
My mind's made up.
228
00:09:51,110 --> 00:09:51,120
It's a family thing.
My mind's made up.
229
00:09:51,155 --> 00:09:52,955
It's a family thing.
230
00:09:52,990 --> 00:09:53,000
My family. Lee's family.
It's a family thing.
231
00:09:53,035 --> 00:09:55,275
My family.
Lee's family.
232
00:09:55,310 --> 00:09:55,320
Not the Gumbiner-Fischer
family. My family. Lee's family.
233
00:09:55,355 --> 00:09:58,865
Not the Gumbiner-Fischer family.
234
00:09:58,900 --> 00:09:58,910
That cannot be your last word.
Not the Gumbiner-Fischer family.
235
00:09:58,945 --> 00:10:00,805
That cannot be your last word.
236
00:10:00,840 --> 00:10:00,850
It is for now.
That cannot be your last word.
237
00:10:00,885 --> 00:10:02,350
It is for now.
238
00:12:24,320 --> 00:12:25,395
Hello?
239
00:12:25,430 --> 00:12:25,440
Mrs. Manning? Sarah Manning? Hello?
240
00:12:25,475 --> 00:12:28,185
Mrs. Manning?
Sarah Manning?
241
00:12:28,220 --> 00:12:28,230
Yeah. Mrs. Manning? Sarah Manning?
242
00:12:28,265 --> 00:12:29,365
Yeah.
243
00:12:29,400 --> 00:12:32,290
Detective Emer Byrne.
Can I talk to you?
244
00:12:39,510 --> 00:12:40,760
Your children...
Are they at home?
245
00:12:40,795 --> 00:12:41,975
Your children...
Are they at home?
246
00:12:42,010 --> 00:12:42,020
Rose and Eamonn are at school. Why?
Your children... Are they at home?
247
00:12:42,055 --> 00:12:44,865
Rose and Eamonn are at school.
Why?
248
00:12:44,900 --> 00:12:44,910
Is there anyone with you at the moment?
Rose and Eamonn are at school. Why?
249
00:12:44,945 --> 00:12:46,985
Is there anyone with you
at the moment?
250
00:12:47,020 --> 00:12:47,030
A housekeeper, maybe? Is there
anyone with you at the moment?
251
00:12:47,065 --> 00:12:48,855
A housekeeper, maybe?
252
00:12:48,890 --> 00:12:48,900
She's in Spain at the moment.
A housekeeper, maybe?
253
00:12:48,935 --> 00:12:50,215
She's in Spain at the moment.
254
00:12:50,250 --> 00:12:50,260
I'm managing by myself for a couple
of weeks. She's in Spain at the moment.
255
00:12:50,295 --> 00:12:52,125
I'm managing by myself
for a couple of weeks.
256
00:12:52,160 --> 00:12:52,170
What's this about? I'm managing
by myself for a couple of weeks.
257
00:12:52,205 --> 00:12:53,165
What's this about?
258
00:12:53,200 --> 00:12:53,210
We've received a call from the police
in Montreal, Canada. What's this about?
259
00:12:53,245 --> 00:12:57,825
We've received a call from
the police in Montreal, Canada.
260
00:12:57,860 --> 00:12:57,870
Montreal? We've received a call
from the police in Montreal, Canada.
261
00:12:57,905 --> 00:12:59,915
Montreal?
262
00:12:59,950 --> 00:12:59,960
They want us to help confirm
the identity Montreal?
263
00:12:59,995 --> 00:13:02,205
They want us to help confirm
the identity
264
00:13:02,240 --> 00:13:02,250
of somebody who's been involved in an incident
there. They want us to help confirm the identity
265
00:13:02,285 --> 00:13:05,675
of somebody who's been involved
in an incident there.
266
00:13:05,710 --> 00:13:05,720
A what? of somebody who's been
involved in an incident there.
267
00:13:05,755 --> 00:13:07,010
A what?
268
00:13:08,150 --> 00:13:10,100
They found a wallet.
269
00:13:11,000 --> 00:13:12,750
I think you should sit down.
270
00:13:13,500 --> 00:13:15,840
What are you trying to tell me?
271
00:13:18,020 --> 00:13:21,215
In the wallet
was an Irish driver's license
272
00:13:21,250 --> 00:13:21,260
for a Lee Manning, In the wallet
was an Irish driver's license
273
00:13:21,295 --> 00:13:23,165
for a Lee Manning,
274
00:13:23,200 --> 00:13:23,210
date of birth the 15th of
May 1979. for a Lee Manning,
275
00:13:23,245 --> 00:13:26,705
date of birth the 15th of May
1979.
276
00:13:26,740 --> 00:13:26,750
There's also photographs of a woman and two young
children... date of birth the 15th of May 1979.
277
00:13:26,785 --> 00:13:29,705
There's also photographs of a
woman and two young children...
278
00:13:29,740 --> 00:13:29,750
a girl and a boy... several credit cards, There's
also photographs of a woman and two young children...
279
00:13:29,785 --> 00:13:33,205
a girl and a boy...
several credit cards,
280
00:13:33,240 --> 00:13:33,250
a membership to a yacht club in Dublin...
a girl and a boy... several credit cards,
281
00:13:33,285 --> 00:13:37,180
a membership to a yacht club
in Dublin...
282
00:13:38,210 --> 00:13:40,265
...and a business card
283
00:13:40,300 --> 00:13:40,310
for Gumbiner-Fischer Pharmaceuticals.
...and a business card
284
00:13:40,345 --> 00:13:42,950
for Gumbiner-Fischer
Pharmaceuticals.
285
00:13:48,190 --> 00:13:49,240
Lee.
286
00:14:02,090 --> 00:14:05,200
Could this be
your husband's wallet?
287
00:14:12,550 --> 00:14:15,295
There will be
a formal identification process
288
00:14:15,330 --> 00:14:15,340
as soon as possible, but in the meantime,
There will be a formal identification process
289
00:14:15,375 --> 00:14:18,045
as soon as possible,
but in the meantime,
290
00:14:18,080 --> 00:14:18,090
I'm so, so sorry to have to tell you as
soon as possible, but in the meantime,
291
00:14:18,125 --> 00:14:20,025
I'm so, so sorry
to have to tell you
292
00:14:20,060 --> 00:14:20,070
that a man carrying his wallet I'm
so, so sorry to have to tell you
293
00:14:20,105 --> 00:14:21,525
that a man carrying his wallet
294
00:14:21,560 --> 00:14:21,570
was found dead today in Montreal.
that a man carrying his wallet
295
00:14:21,605 --> 00:14:22,682
was found dead today
in Montreal.
296
00:14:22,717 --> 00:14:23,760
was found dead today
in Montreal.
297
00:15:05,940 --> 00:15:06,825
Have there been any arrests?
298
00:15:06,860 --> 00:15:07,675
Have there been any arrests?
299
00:15:07,710 --> 00:15:07,720
- Not as far as I know.
- Have there been any arrests?
300
00:15:07,755 --> 00:15:10,075
Not as far as I know.
301
00:15:10,110 --> 00:15:10,120
But It's early days.
Not as far as I know.
302
00:15:10,155 --> 00:15:11,575
But It's early days.
303
00:15:11,610 --> 00:15:11,620
I've asked to be kept in touch with
developments. But It's early days.
304
00:15:11,655 --> 00:15:15,115
I've asked to be kept in touch
with developments.
305
00:15:15,150 --> 00:15:15,160
What a terrible thing for Sarah. I've
asked to be kept in touch with developments.
306
00:15:15,195 --> 00:15:17,965
What a terrible thing for Sarah.
307
00:15:18,000 --> 00:15:18,010
I spoke to her only this morning.
What a terrible thing for Sarah.
308
00:15:18,045 --> 00:15:20,380
I spoke to her
only this morning.
309
00:15:21,760 --> 00:15:24,710
She will have all the support
that you and HR can give her...
310
00:15:24,745 --> 00:15:26,385
whatever she requires,
311
00:15:26,420 --> 00:15:28,945
whoever she feels
she has to turn to for answers.
312
00:15:28,980 --> 00:15:28,990
She will have no need to ask anywhere but here.
whoever she feels she has to turn to for answers.
313
00:15:29,025 --> 00:15:32,015
She will have no need to ask
anywhere but here.
314
00:15:32,050 --> 00:15:32,060
Please make sure she knows this as soon as possible.
She will have no need to ask anywhere but here.
315
00:15:32,095 --> 00:15:34,155
Please make sure she knows this
as soon as possible.
316
00:15:34,190 --> 00:15:34,200
Yes. Of course. Please make sure
she knows this as soon as possible.
317
00:15:34,235 --> 00:15:35,250
Yes.
Of course.
318
00:15:35,940 --> 00:15:38,615
The security aspects,
Mr. Lehane?
319
00:15:38,650 --> 00:15:38,660
In the time that Lee Manning has been with us,
no red flags. The security aspects, Mr. Lehane?
320
00:15:38,695 --> 00:15:42,155
In the time that Lee Manning
has been with us, no red flags.
321
00:15:42,190 --> 00:15:42,200
Uh, a family man, although the two kids aren't his. In
the time that Lee Manning has been with us, no red flags.
322
00:15:42,235 --> 00:15:45,355
Uh, a family man, although
the two kids aren't his.
323
00:15:45,390 --> 00:15:45,400
He married Sarah a year and a half ago. Uh, a
family man, although the two kids aren't his.
324
00:15:45,435 --> 00:15:48,025
He married Sarah
a year and a half ago.
325
00:15:48,060 --> 00:15:48,070
His main recreation is sailing. He
married Sarah a year and a half ago.
326
00:15:48,105 --> 00:15:49,805
His main recreation is sailing.
327
00:15:49,840 --> 00:15:51,715
He keeps a boat on a club
at Dun Laoghaire.
328
00:15:51,750 --> 00:15:51,760
Everything's in line with his income level
He keeps a boat on a club at Dun Laoghaire.
329
00:15:51,795 --> 00:15:53,415
Everything's in line
with his income level
330
00:15:53,450 --> 00:15:53,460
and his annual financial disclosure form.
Everything's in line with his income level
331
00:15:53,495 --> 00:15:55,885
and his annual
financial disclosure form.
332
00:15:55,920 --> 00:15:55,930
Keep me informed. and his
annual financial disclosure form.
333
00:15:55,965 --> 00:15:57,765
Keep me informed.
334
00:15:57,800 --> 00:15:57,810
Mrs. Manning and I worked very
closely together Keep me informed.
335
00:15:57,845 --> 00:16:00,615
Mrs. Manning and I worked
very closely together
336
00:16:00,650 --> 00:16:00,660
when she was here. Mrs. Manning
and I worked very closely together
337
00:16:00,695 --> 00:16:02,385
when she was here.
338
00:16:02,420 --> 00:16:02,430
This is personal for me.
when she was here.
339
00:16:02,465 --> 00:16:05,110
This is personal for me.
340
00:16:16,390 --> 00:16:18,575
It's important
that the police in Montreal
341
00:16:18,610 --> 00:16:18,620
get a complete picture of what he was doing that
day... It's important that the police in Montreal
342
00:16:18,655 --> 00:16:21,645
get a complete picture
of what he was doing that day...
343
00:16:21,680 --> 00:16:21,690
where he was supposed to be, for example, get a
complete picture of what he was doing that day...
344
00:16:21,725 --> 00:16:23,685
where he was supposed to be,
for example,
345
00:16:23,720 --> 00:16:23,730
and who he was meeting. where he
was supposed to be, for example,
346
00:16:23,765 --> 00:16:25,710
and who he was meeting.
347
00:16:27,890 --> 00:16:29,960
A medical conference.
348
00:16:30,400 --> 00:16:34,675
Uh, he was going to meet
somebody in a hotel.
349
00:16:34,710 --> 00:16:34,720
I don't know which one. Uh, he was
going to meet somebody in a hotel.
350
00:16:34,755 --> 00:16:36,375
I don't know which one.
351
00:16:36,410 --> 00:16:36,420
It's company policy. I'm never told
the details. I don't know which one.
352
00:16:36,455 --> 00:16:41,290
It's company policy.
I'm never told the details.
353
00:16:43,820 --> 00:16:45,630
That's all I know.
354
00:16:46,660 --> 00:16:48,650
It's all I ever know.
355
00:16:50,250 --> 00:16:54,010
Usually I don't hear from him
until he's back in Dublin.
356
00:16:55,530 --> 00:16:57,900
This time was different.
357
00:16:58,650 --> 00:17:01,860
He phoned.
I spoke to him.
358
00:17:03,140 --> 00:17:06,435
It sounded like he was in
a hotel lobby.
359
00:17:06,470 --> 00:17:06,480
I can't be sure. It sounded
like he was in a hotel lobby.
360
00:17:06,515 --> 00:17:07,975
I can't be sure.
361
00:17:08,010 --> 00:17:08,020
Do you remember when that was?
I can't be sure.
362
00:17:08,055 --> 00:17:10,550
Do you remember when that was?
363
00:17:12,490 --> 00:17:14,690
Oh.
It'll be on my phone.
364
00:17:22,290 --> 00:17:25,360
I don't know how I'm gonna tell
Eamonn and Rose.
365
00:17:29,590 --> 00:17:31,615
It's a three-room apartment
366
00:17:31,650 --> 00:17:33,805
in a perfectly restored
Georgian building,
367
00:17:33,840 --> 00:17:37,970
and it is available for the
weeks you're inquiring about.
368
00:17:38,980 --> 00:17:41,800
There are three flights
of stairs.
369
00:17:43,250 --> 00:17:44,985
No.
No lift.
370
00:17:45,020 --> 00:17:45,030
Um, as you'll see on
the website, No. No lift.
371
00:17:45,065 --> 00:17:47,045
Um, as you'll see
on the website,
372
00:17:47,080 --> 00:17:47,090
it is a perfectly restored Georgian building
in a... Um, as you'll see on the website,
373
00:17:47,125 --> 00:17:50,320
it is a perfectly restored
Georgian building in a...
374
00:17:51,620 --> 00:17:52,465
Okay.
375
00:17:52,500 --> 00:17:52,510
Thanks for your call, and I'll
wait to hear from you. Okay.
376
00:17:52,545 --> 00:17:55,755
Thanks for your call,
and I'll wait to hear from you.
377
00:17:55,790 --> 00:17:55,800
It usually rents pretty fast, so... Thanks
for your call, and I'll wait to hear from you.
378
00:17:55,835 --> 00:17:58,380
It usually rents pretty fast,
so...
379
00:18:00,840 --> 00:18:03,625
There isn't a helicopter
landing pad on the roof, either,
380
00:18:03,660 --> 00:18:03,670
before you ask. There isn't a helicopter
landing pad on the roof, either,
381
00:18:03,705 --> 00:18:04,257
before you ask.
382
00:18:04,292 --> 00:18:04,810
before you ask.
383
00:18:07,990 --> 00:18:10,145
The only problem
running your own business
384
00:18:10,180 --> 00:18:10,190
is the terrible amount of eejits you have to deal
with. The only problem running your own business
385
00:18:10,225 --> 00:18:13,600
is the terrible amount of eejits
you have to deal with.
386
00:18:16,230 --> 00:18:17,800
Say that again.
387
00:18:21,970 --> 00:18:24,830
Oh.
I can't believe it.
388
00:18:34,520 --> 00:18:35,425
Emer Byrne, detective sergeant.
389
00:18:35,460 --> 00:18:36,295
Emer Byrne, detective sergeant.
390
00:18:36,330 --> 00:18:38,405
I'm the one who broke the news.
You are?
391
00:18:38,440 --> 00:18:38,450
Nuala Mulvaney. Sister. I'm the
one who broke the news. You are?
392
00:18:38,485 --> 00:18:40,920
Nuala Mulvaney.
Sister.
393
00:18:47,760 --> 00:18:50,915
I don't think
It's really sunk in yet.
394
00:18:50,950 --> 00:18:50,960
The children are on your sister's mind...
I don't think It's really sunk in yet.
395
00:18:50,995 --> 00:18:53,105
The children
are on your sister's mind...
396
00:18:53,140 --> 00:18:53,150
how to bring them home from school, The
children are on your sister's mind...
397
00:18:53,185 --> 00:18:54,715
how to bring them home
from school,
398
00:18:54,750 --> 00:18:54,760
when and how they should be told.
how to bring them home from school,
399
00:18:54,795 --> 00:18:55,895
when and how
they should be told.
400
00:18:55,930 --> 00:18:55,940
If she does go for them, I don't think she
should drive. when and how they should be told.
401
00:18:55,975 --> 00:18:58,215
If she does go for them,
I don't think she should drive.
402
00:18:58,250 --> 00:18:58,260
Yeah. If she does go for them,
I don't think she should drive.
403
00:18:58,295 --> 00:18:59,265
Yeah.
404
00:18:59,300 --> 00:19:00,585
She's holding up for the moment,
405
00:19:00,620 --> 00:19:00,630
but who knows when she might lose
it? She's holding up for the moment,
406
00:19:00,665 --> 00:19:02,565
but who knows
when she might lose it?
407
00:19:02,600 --> 00:19:02,610
I'll see to everything. but who
knows when she might lose it?
408
00:19:02,645 --> 00:19:04,655
I'll see to everything.
409
00:19:04,690 --> 00:19:04,700
Could there be a mistake?
I'll see to everything.
410
00:19:04,735 --> 00:19:06,160
Could there be a mistake?
411
00:19:07,370 --> 00:19:09,555
The photographs and
everything else in the wallet
412
00:19:09,590 --> 00:19:09,600
match the man they found. The photographs
and everything else in the wallet
413
00:19:09,635 --> 00:19:11,875
match the man they found.
414
00:19:11,910 --> 00:19:11,920
I can't hold out any realistic hope they
have it wrong. match the man they found.
415
00:19:11,955 --> 00:19:15,680
I can't hold out any realistic
hope they have it wrong.
416
00:19:16,260 --> 00:19:18,625
He traveled the world.
417
00:19:18,660 --> 00:19:18,670
That was his job.
He traveled the world.
418
00:19:18,705 --> 00:19:19,665
That was his job.
419
00:19:19,700 --> 00:19:19,710
He did tens of thousands of
miles a year. That was his job.
420
00:19:19,745 --> 00:19:22,455
He did tens of thousands
of miles a year.
421
00:19:22,490 --> 00:19:26,380
If... If anyone could handle
themselves, it was him.
422
00:19:28,250 --> 00:19:31,205
His car.
He drove it in yesterday.
423
00:19:31,240 --> 00:19:31,250
- It'll still be at the airport.
- I said I'll see to everything. His car. He drove it in yesterday.
424
00:19:31,285 --> 00:19:33,505
- It'll still be at the airport.
- I said I'll see to everything.
425
00:19:33,540 --> 00:19:33,550
There's so many arrangements to make. - It'll still
be at the airport. - I said I'll see to everything.
426
00:19:33,585 --> 00:19:35,585
There's so many arrangements
to make.
427
00:19:35,620 --> 00:19:35,630
Getting him back. How do I go about doing
that? There's so many arrangements to make.
428
00:19:35,665 --> 00:19:38,825
Getting him back.
How do I go about doing that?
429
00:19:38,860 --> 00:19:38,870
Letting people know. Getting him
back. How do I go about doing that?
430
00:19:38,905 --> 00:19:40,625
Letting people know.
431
00:19:40,660 --> 00:19:40,670
His people in America, my... my
people here. Letting people know.
432
00:19:40,705 --> 00:19:44,205
His people in America,
my... my people here.
433
00:19:44,240 --> 00:19:44,250
But will there be an inquest? His
people in America, my... my people here.
434
00:19:44,285 --> 00:19:46,200
But will there be an inquest?
435
00:19:47,410 --> 00:19:49,560
How does...
How does all that work?
436
00:19:51,370 --> 00:19:52,730
The funeral.
437
00:19:56,580 --> 00:19:58,290
The funeral.
438
00:20:00,500 --> 00:20:03,220
I, um, I have to go now.
You have somebody here.
439
00:20:04,960 --> 00:20:07,115
This is my number.
440
00:20:07,150 --> 00:20:10,865
Feel free to call me any time...
and I mean any time.
441
00:20:10,900 --> 00:20:10,910
Thanks. Um, I'm just... Feel free to
call me any time... and I mean any time.
442
00:20:10,945 --> 00:20:12,915
Thanks.
Um, I'm just...
443
00:20:12,950 --> 00:20:12,960
I'll... I'll be down a
minute. Thanks. Um, I'm just...
444
00:20:12,995 --> 00:20:15,460
I'll... I'll be down a minute.
445
00:20:25,010 --> 00:20:26,050
She'll be all right,
do you think?
446
00:20:26,085 --> 00:20:27,055
She'll be all right,
do you think?
447
00:20:27,090 --> 00:20:27,100
I don't know. She'll be
all right, do you think?
448
00:20:27,135 --> 00:20:28,765
I don't know.
449
00:20:28,800 --> 00:20:28,810
Three years ago, her first
husband died. I don't know.
450
00:20:28,845 --> 00:20:30,855
Three years ago,
her first husband died.
451
00:20:30,890 --> 00:20:30,900
Now this. Three years ago,
her first husband died.
452
00:20:30,935 --> 00:20:31,955
Now this.
453
00:20:31,990 --> 00:20:32,000
They've been getting their
lives back bit by bit. Now this.
454
00:20:32,035 --> 00:20:35,185
They've been getting
their lives back bit by bit.
455
00:20:35,220 --> 00:20:35,230
How did it... They've been getting
their lives back bit by bit.
456
00:20:35,265 --> 00:20:37,110
How did it...
457
00:20:37,700 --> 00:20:40,340
The police in Montreal are
still making their inquiries.
458
00:20:41,030 --> 00:20:45,765
Hi. Deirdre Kilbride,
Gumbiner-Fischer.
459
00:20:45,800 --> 00:20:45,810
I'm here to offer whatever help I can.
Hi. Deirdre Kilbride, Gumbiner-Fischer.
460
00:20:45,845 --> 00:20:49,000
I'm here to offer
whatever help I can.
461
00:21:08,800 --> 00:21:10,940
Do you need a doctor?
462
00:21:11,760 --> 00:21:12,875
A doctor?
463
00:21:12,910 --> 00:21:12,920
They could give you something.
A doctor?
464
00:21:12,955 --> 00:21:15,515
They could give you something.
465
00:21:15,550 --> 00:21:15,560
Knock me out?
They could give you something.
466
00:21:15,595 --> 00:21:17,120
Knock me out?
467
00:21:18,050 --> 00:21:19,940
Put me to sleep?
468
00:21:20,830 --> 00:21:24,030
Just when the kids are gonna
need me more than ever?
469
00:21:27,050 --> 00:21:28,800
I've been here before.
Remember?
470
00:21:29,590 --> 00:21:31,930
Burying somebody I love.
471
00:21:33,660 --> 00:21:35,750
I know the ropes.
472
00:22:26,420 --> 00:22:27,625
We'd come to a decision.
473
00:22:27,660 --> 00:22:28,830
We'd come to a decision.
474
00:22:29,890 --> 00:22:32,120
I'd have another child.
475
00:22:33,090 --> 00:22:34,700
Lee's.
476
00:22:35,140 --> 00:22:38,305
So there wasn't room for that
and a job.
477
00:22:38,340 --> 00:22:38,350
Not for a few years, anyway. So
there wasn't room for that and a job.
478
00:22:38,385 --> 00:22:41,090
Not for a few years, anyway.
479
00:22:44,520 --> 00:22:46,270
When...
480
00:22:48,800 --> 00:22:51,170
When that horrible thing
happened to...
481
00:22:52,940 --> 00:22:56,830
When Ciaran... the accident...
482
00:22:57,390 --> 00:23:01,180
I never thought I'd lift my head
up to look at another man again.
483
00:23:02,910 --> 00:23:05,380
And then I met Lee.
484
00:23:06,070 --> 00:23:07,750
And everything changed.
485
00:23:09,590 --> 00:23:11,820
Came back to life.
486
00:23:26,330 --> 00:23:28,595
He called her
from the hotel lobby.
487
00:23:28,630 --> 00:23:28,640
The call lasted two minutes and 31
seconds He called her from the hotel lobby.
488
00:23:28,675 --> 00:23:31,165
The call lasted two minutes
and 31 seconds
489
00:23:31,200 --> 00:23:31,210
and was at one minute past noon our time.
The call lasted two minutes and 31 seconds
490
00:23:31,245 --> 00:23:33,355
and was at one minute past noon
our time.
491
00:23:33,390 --> 00:23:33,400
Which was moments after the security guard
and was at one minute past noon our time.
492
00:23:33,435 --> 00:23:35,515
Which was moments
after the security guard
493
00:23:35,550 --> 00:23:35,560
had been killed and substituted Which
was moments after the security guard
494
00:23:35,595 --> 00:23:37,635
had been killed and substituted
495
00:23:37,670 --> 00:23:37,680
by the man the victim left the lobby
with. had been killed and substituted
496
00:23:37,715 --> 00:23:40,065
by the man
the victim left the lobby with.
497
00:23:40,100 --> 00:23:40,110
Now you have two dead, not just one. by
the man the victim left the lobby with.
498
00:23:40,145 --> 00:23:42,815
Now you have two dead,
not just one.
499
00:23:42,850 --> 00:23:42,860
The other man was also shot once in the
head Now you have two dead, not just one.
500
00:23:42,895 --> 00:23:45,665
The other man
was also shot once in the head
501
00:23:45,700 --> 00:23:45,710
and, uh, his body stuffed in the linen chute.
The other man was also shot once in the head
502
00:23:45,745 --> 00:23:48,235
and, uh, his body stuffed
in the linen chute.
503
00:23:48,270 --> 00:23:48,280
And before you say "nice clean job," and,
uh, his body stuffed in the linen chute.
504
00:23:48,315 --> 00:23:49,935
And before you say
"nice clean job,"
505
00:23:49,970 --> 00:23:49,980
somebody's already made that joke.
And before you say "nice clean job,"
506
00:23:50,015 --> 00:23:52,125
somebody's already made
that joke.
507
00:23:52,160 --> 00:23:52,170
I wasn't going to. somebody's
already made that joke.
508
00:23:52,205 --> 00:23:53,485
I wasn't going to.
509
00:23:53,520 --> 00:23:53,530
- It's hardly the time.
- I wasn't going to.
510
00:23:53,565 --> 00:23:55,675
It's hardly the time.
511
00:23:55,710 --> 00:23:55,720
She told you that he was here for a
medical conference, It's hardly the time.
512
00:23:55,755 --> 00:23:59,495
She told you that he was here
for a medical conference,
513
00:23:59,530 --> 00:23:59,540
but his body was found in the St-Laurent district.
She told you that he was here for a medical conference,
514
00:23:59,575 --> 00:24:02,625
but his body was found
in the St-Laurent district.
515
00:24:02,660 --> 00:24:02,670
St-Laurent is what the tourist guides enjoy calling
but his body was found in the St-Laurent district.
516
00:24:02,705 --> 00:24:05,755
St-Laurent is what
the tourist guides enjoy calling
517
00:24:05,790 --> 00:24:05,800
a red-light district... St-Laurent is
what the tourist guides enjoy calling
518
00:24:05,835 --> 00:24:07,105
a red-light district...
519
00:24:07,140 --> 00:24:07,150
an exaggeration, but there are many
clubs there, a red-light district...
520
00:24:07,185 --> 00:24:09,855
an exaggeration,
but there are many clubs there,
521
00:24:09,890 --> 00:24:09,900
many people looking for, shall we say, companionship?
an exaggeration, but there are many clubs there,
522
00:24:09,935 --> 00:24:14,995
many people looking for,
shall we say, companionship?
523
00:24:15,030 --> 00:24:15,040
The streets are usually safe during the day, many
people looking for, shall we say, companionship?
524
00:24:15,075 --> 00:24:17,465
The streets are usually safe
during the day,
525
00:24:17,500 --> 00:24:17,510
but from time to time, there is an argument over
money. The streets are usually safe during the day,
526
00:24:17,545 --> 00:24:20,355
but from time to time,
there is an argument over money.
527
00:24:20,390 --> 00:24:20,400
You understand? but from time to
time, there is an argument over money.
528
00:24:20,435 --> 00:24:21,455
You understand?
529
00:24:21,490 --> 00:24:21,500
Or did whoever kill him want to
muddy the waters You understand?
530
00:24:21,535 --> 00:24:23,515
Or did whoever kill him
want to muddy the waters
531
00:24:23,550 --> 00:24:23,560
by dumping him there? Or did whoever
kill him want to muddy the waters
532
00:24:23,595 --> 00:24:24,807
by dumping him there?
533
00:24:24,842 --> 00:24:25,985
That is possible.
534
00:24:26,020 --> 00:24:26,030
How did Mrs. Manning take the news
of the death? That is possible.
535
00:24:26,065 --> 00:24:29,145
How did Mrs. Manning take
the news of the death?
536
00:24:29,180 --> 00:24:29,190
How do you expect? Not well. How did
Mrs. Manning take the news of the death?
537
00:24:29,225 --> 00:24:31,955
How do you expect?
Not well.
538
00:24:31,990 --> 00:24:32,000
Thank you for handling that.
How do you expect? Not well.
539
00:24:32,035 --> 00:24:33,835
Thank you for handling that.
540
00:24:33,870 --> 00:24:33,880
There is one more thing,
Thank you for handling that.
541
00:24:33,915 --> 00:24:35,195
There is one more thing,
542
00:24:35,230 --> 00:24:37,245
something that does not
seem to fit
543
00:24:37,280 --> 00:24:37,290
what we know of the victim so far.
something that does not seem to fit
544
00:24:37,325 --> 00:24:40,000
what we know of the victim
so far.
545
00:24:42,320 --> 00:24:44,620
I found a handgun in the safe.
546
00:24:47,110 --> 00:24:50,485
Can you think of any reason
why a sales representative
547
00:24:50,520 --> 00:24:50,530
of a pharmaceutical company would be armed? Can
you think of any reason why a sales representative
548
00:24:50,565 --> 00:24:54,560
of a pharmaceutical company
would be armed?
549
00:24:56,500 --> 00:24:58,770
Rose!
Eamonn!
550
00:24:59,340 --> 00:25:01,285
Your mum asked me to pick you up
today.
551
00:25:01,320 --> 00:25:01,330
- I have a dance class.
- I have a sailing lesson. Your mum asked me to pick you up today.
552
00:25:01,365 --> 00:25:03,235
- I have a dance class.
- I have a sailing lesson.
553
00:25:03,270 --> 00:25:03,280
Well, you have the week off this week. - I
have a dance class. - I have a sailing lesson.
554
00:25:03,315 --> 00:25:04,935
Well, you have the week off
this week.
555
00:25:04,970 --> 00:25:04,980
Get in my car. Make the most of it.
Well, you have the week off this week.
556
00:25:05,015 --> 00:25:07,065
Get in my car.
Make the most of it.
557
00:25:07,100 --> 00:25:07,110
So lovely to meet you. Get in
my car. Make the most of it.
558
00:25:07,145 --> 00:25:08,670
So lovely to meet you.
559
00:25:18,780 --> 00:25:20,980
- Hi, Mum.
- Hey.
560
00:25:23,950 --> 00:25:26,120
- Hi, Mum.
- Hey, you.
561
00:25:34,170 --> 00:25:36,580
It's a silly little thing,
but...
562
00:25:38,240 --> 00:25:40,960
...the thought of his car
in the car park...
563
00:25:42,690 --> 00:25:47,555
...that he's never coming back
for it... ever again.
564
00:25:47,590 --> 00:25:47,600
I'll go get the car...that he's
never coming back for it... ever again.
565
00:25:47,635 --> 00:25:48,875
I'll go get the car.
566
00:25:48,910 --> 00:25:48,920
You take care of Rose and
Eamonn. I'll go get the car.
567
00:25:48,955 --> 00:25:50,785
You take care of Rose
and Eamonn.
568
00:25:50,820 --> 00:25:50,830
Did you say anything to them?
You take care of Rose and Eamonn.
569
00:25:50,865 --> 00:25:52,275
Did you say anything to them?
570
00:25:52,310 --> 00:25:52,320
I tried to make it as normal a day as
possible. Did you say anything to them?
571
00:25:52,355 --> 00:25:55,585
I tried to make it
as normal a day as possible.
572
00:25:55,620 --> 00:25:55,630
They were quiet on the way back, though. I
tried to make it as normal a day as possible.
573
00:25:55,665 --> 00:25:57,985
They were quiet on the way back,
though.
574
00:25:58,020 --> 00:25:58,030
Kids have a way of sensing things, don't
they? They were quiet on the way back, though.
575
00:25:58,065 --> 00:26:00,740
Kids have a way
of sensing things, don't they?
576
00:26:01,980 --> 00:26:05,385
You've got a very big company
on your side,
577
00:26:05,420 --> 00:26:05,430
with every resource you and your family need to get
through this. You've got a very big company on your side,
578
00:26:05,465 --> 00:26:09,765
with every resource you and your
family need to get through this.
579
00:26:09,800 --> 00:26:09,810
Just ask for anything you need. Anything at all. with
every resource you and your family need to get through this.
580
00:26:09,845 --> 00:26:12,195
Just ask for anything you need.
Anything at all.
581
00:26:12,230 --> 00:26:12,240
Thank you. Just ask for anything
you need. Anything at all.
582
00:26:12,275 --> 00:26:14,110
Thank you.
583
00:26:28,780 --> 00:26:31,010
Sometimes...
584
00:26:34,200 --> 00:26:37,300
Sometimes people go away
and they don't come back.
585
00:26:39,730 --> 00:26:41,950
Things happen to them.
586
00:26:43,450 --> 00:26:45,260
Bad things.
587
00:26:45,770 --> 00:26:50,680
I mean, it shouldn't be
like that, but... but it is.
588
00:26:53,310 --> 00:26:55,510
Lee got on a plane...
589
00:26:57,690 --> 00:27:00,310
...and a bad thing happened
to him, a...
590
00:27:01,930 --> 00:27:04,000
...a very bad thing.
591
00:27:06,840 --> 00:27:09,270
It's just the three of us again.
592
00:27:11,840 --> 00:27:13,760
You two and me.
593
00:27:18,540 --> 00:27:20,470
I thought...
594
00:27:22,130 --> 00:27:24,005
I was hoping that things
were changing
595
00:27:24,040 --> 00:27:24,050
and things were starting to work for us.
I was hoping that things were changing
596
00:27:24,085 --> 00:27:27,830
and things were starting to work
for us.
597
00:27:29,490 --> 00:27:30,860
I'm sorry.
598
00:27:31,370 --> 00:27:32,910
Rose.
599
00:27:32,980 --> 00:27:34,240
Rose?
600
00:28:00,460 --> 00:28:02,405
You.
601
00:28:02,440 --> 00:28:02,450
What are you doing?
You.
602
00:28:02,485 --> 00:28:04,220
What are you doing?
603
00:28:06,370 --> 00:28:07,260
Hey!
604
00:28:07,295 --> 00:28:08,115
Hey!
605
00:28:08,150 --> 00:28:08,160
Watch it!
- Hey!
606
00:28:08,195 --> 00:28:08,852
Watch it!
607
00:28:08,887 --> 00:28:09,510
Watch it!
608
00:29:07,820 --> 00:29:08,935
Good night.
609
00:29:08,970 --> 00:29:08,980
You working that murder case
in Montreal, Emer? Good night.
610
00:29:09,015 --> 00:29:11,505
You working that murder case
in Montreal, Emer?
611
00:29:11,540 --> 00:29:11,550
I wouldn't say working it. That's their job over
there. You working that murder case in Montreal, Emer?
612
00:29:11,585 --> 00:29:14,295
I wouldn't say working it.
That's their job over there.
613
00:29:14,330 --> 00:29:14,340
I just broke the news to the widow. I wouldn't
say working it. That's their job over there.
614
00:29:14,375 --> 00:29:16,095
I just broke the news
to the widow.
615
00:29:16,130 --> 00:29:16,140
- How'd that go?
- How does it always go? I just broke the news to the widow.
616
00:29:16,175 --> 00:29:18,255
- How'd that go?
- How does it always go?
617
00:29:18,290 --> 00:29:18,300
It's the worst part of the job. -
How'd that go? - How does it always go?
618
00:29:18,335 --> 00:29:20,295
It's the worst part of the job.
619
00:29:20,330 --> 00:29:20,340
So It's not your case, then?
It's the worst part of the job.
620
00:29:20,375 --> 00:29:22,385
So It's not your case, then?
621
00:29:22,420 --> 00:29:22,430
There is no case over here,
So It's not your case, then?
622
00:29:22,465 --> 00:29:23,735
There is no case over here,
623
00:29:23,770 --> 00:29:23,780
and even if there was, I am on my
way home. There is no case over here,
624
00:29:23,815 --> 00:29:26,245
and even if there was,
I am on my way home.
625
00:29:26,280 --> 00:29:26,290
I have a slice of cold pizza and half a takeout
chow mein and even if there was, I am on my way home.
626
00:29:26,325 --> 00:29:29,935
I have a slice of cold pizza
and half a takeout chow mein
627
00:29:29,970 --> 00:29:29,980
I have been dreaming about all day. I have a
slice of cold pizza and half a takeout chow mein
628
00:29:30,015 --> 00:29:31,765
I have been dreaming about
all day.
629
00:29:31,800 --> 00:29:31,810
I'll dump it on somebody else, then.
I have been dreaming about all day.
630
00:29:31,845 --> 00:29:33,350
I'll dump it on somebody else,
then.
631
00:29:34,380 --> 00:29:36,355
Dump what?
632
00:29:36,390 --> 00:29:36,400
It's a very sophisticated
bit of gear. Dump what?
633
00:29:36,435 --> 00:29:38,545
It's a very sophisticated bit
of gear.
634
00:29:38,580 --> 00:29:38,590
I've never seen anything quite like it.
It's a very sophisticated bit of gear.
635
00:29:38,625 --> 00:29:40,835
I've never seen anything
quite like it.
636
00:29:40,870 --> 00:29:40,880
Real-time GPS, active monitoring system
I've never seen anything quite like it.
637
00:29:40,915 --> 00:29:44,285
Real-time GPS,
active monitoring system
638
00:29:44,320 --> 00:29:48,075
that'll upload direct
to a dedicated satellite.
639
00:29:48,110 --> 00:29:48,120
It's not something you'd buy off the shelf.
that'll upload direct to a dedicated satellite.
640
00:29:48,155 --> 00:29:49,820
It's not something
you'd buy off the shelf.
641
00:29:50,930 --> 00:29:52,875
No wonder people are paranoid.
642
00:29:52,910 --> 00:29:52,920
Your TV set is listening in to your
conversation, No wonder people are paranoid.
643
00:29:52,955 --> 00:29:54,962
Your TV set is listening in
to your conversation,
644
00:29:54,997 --> 00:29:56,935
and the camera on your phone
is taking snaps of you
645
00:29:56,970 --> 00:29:56,980
without your permission. and the camera
on your phone is taking snaps of you
646
00:29:57,015 --> 00:29:58,505
without your permission.
647
00:29:58,540 --> 00:29:58,550
These are from the airport car
park. without your permission.
648
00:29:58,585 --> 00:30:01,260
These are from the airport
car park.
649
00:30:03,680 --> 00:30:06,535
I know him. Cormac Walsh.
650
00:30:06,570 --> 00:30:06,580
I lifted him a couple of times
I know him. Cormac Walsh.
651
00:30:06,615 --> 00:30:07,745
I lifted him a couple of times
652
00:30:07,780 --> 00:30:07,790
when I was working in Clondalkin.
I lifted him a couple of times
653
00:30:07,825 --> 00:30:10,035
when I was working
in Clondalkin.
654
00:30:10,070 --> 00:30:10,080
He was a bag snatcher then.
when I was working in Clondalkin.
655
00:30:10,115 --> 00:30:12,195
He was a bag snatcher then.
656
00:30:12,230 --> 00:30:12,240
He's come up in the world since.
He was a bag snatcher then.
657
00:30:12,275 --> 00:30:14,275
He's come up in the world since.
658
00:30:14,310 --> 00:30:14,320
Even so, how would he get his hands on something
like that? He's come up in the world since.
659
00:30:14,355 --> 00:30:18,460
Even so, how would he get his
hands on something like that?
660
00:31:01,730 --> 00:31:02,735
Emer Byrne.
661
00:31:02,770 --> 00:31:02,780
Barry Lehane here, head of security,
Gumbiner-Fisher. Emer Byrne.
662
00:31:02,815 --> 00:31:06,175
Barry Lehane here, head
of security, Gumbiner-Fisher.
663
00:31:06,210 --> 00:31:06,220
Do you have a minute? Barry Lehane
here, head of security, Gumbiner-Fisher.
664
00:31:06,255 --> 00:31:07,285
Do you have a minute?
665
00:31:07,320 --> 00:31:09,305
I was asked to break
the news to his wife.
666
00:31:09,340 --> 00:31:09,350
That's my involvement. I was asked
to break the news to his wife.
667
00:31:09,385 --> 00:31:10,455
That's my involvement.
668
00:31:10,490 --> 00:31:13,405
If you asked me here to help
you, Mr. Lehane, I can't.
669
00:31:13,440 --> 00:31:13,450
There's nothing I can tell you about what Montreal knows
If you asked me here to help you, Mr. Lehane, I can't.
670
00:31:13,485 --> 00:31:15,485
There's nothing I can tell you
about what Montreal knows
671
00:31:15,520 --> 00:31:15,530
or doesn't know because It's their case. There's
nothing I can tell you about what Montreal knows
672
00:31:15,565 --> 00:31:18,545
or doesn't know
because It's their case.
673
00:31:18,580 --> 00:31:18,590
You can confirm that there were two murders,
though, or doesn't know because It's their case.
674
00:31:18,625 --> 00:31:20,985
You can confirm that there were
two murders, though,
675
00:31:21,020 --> 00:31:21,030
and no suspect in custody yet. You can
confirm that there were two murders, though,
676
00:31:21,065 --> 00:31:22,685
and no suspect in custody yet.
677
00:31:22,720 --> 00:31:22,730
It was on the news, wasn't it? Big
story. and no suspect in custody yet.
678
00:31:22,765 --> 00:31:25,635
It was on the news, wasn't it?
Big story.
679
00:31:25,670 --> 00:31:25,680
I would've liked to have heard it from you,
It was on the news, wasn't it? Big story.
680
00:31:25,715 --> 00:31:27,265
I would've liked
to have heard it from you,
681
00:31:27,300 --> 00:31:27,310
speaking on behalf of one of the firms I
would've liked to have heard it from you,
682
00:31:27,345 --> 00:31:28,935
speaking on behalf
of one of the firms
683
00:31:28,970 --> 00:31:28,980
whose taxes pay your wages. speaking
on behalf of one of the firms
684
00:31:29,015 --> 00:31:30,635
whose taxes pay your wages.
685
00:31:30,670 --> 00:31:30,680
You're the ones who do that?
whose taxes pay your wages.
686
00:31:30,715 --> 00:31:31,925
You're the ones who do that?
687
00:31:31,960 --> 00:31:31,970
Can we talk about a raise?
You're the ones who do that?
688
00:31:32,005 --> 00:31:34,400
Can we talk about a raise?
689
00:31:35,850 --> 00:31:37,905
I think this meeting might be
a waste of time.
690
00:31:37,940 --> 00:31:37,950
While I'm here, maybe you can help me with something.
I think this meeting might be a waste of time.
691
00:31:37,985 --> 00:31:41,210
While I'm here, maybe you can
help me with something.
692
00:31:42,350 --> 00:31:44,785
Three years ago, you buried
somebody else from the firm
693
00:31:44,820 --> 00:31:44,830
who met a sudden death... Mrs. Manning's first husband.
Three years ago, you buried somebody else from the firm
694
00:31:44,865 --> 00:31:48,645
who met a sudden death...
Mrs. Manning's first husband.
695
00:31:48,680 --> 00:31:48,690
Ciaran. Yeah. who met a sudden
death... Mrs. Manning's first husband.
696
00:31:48,725 --> 00:31:50,175
Ciaran.
Yeah.
697
00:31:50,210 --> 00:31:50,220
He was in, uh, public relations,
stuff like that. Ciaran. Yeah.
698
00:31:50,255 --> 00:31:53,575
He was in, uh, public relations,
stuff like that.
699
00:31:53,610 --> 00:31:53,620
Was a lovely man with a bit of a drink problem.
He was in, uh, public relations, stuff like that.
700
00:31:53,655 --> 00:31:55,425
Was a lovely man
with a bit of a drink problem.
701
00:31:55,460 --> 00:31:55,470
I knew him. Was a lovely man
with a bit of a drink problem.
702
00:31:55,505 --> 00:31:56,805
I knew him.
703
00:31:56,840 --> 00:31:56,850
It was an accident.
I knew him.
704
00:31:56,885 --> 00:31:57,925
It was an accident.
705
00:31:57,960 --> 00:31:57,970
That's what they say on the
file. It was an accident.
706
00:31:58,005 --> 00:31:59,315
That's what they say
on the file.
707
00:31:59,350 --> 00:31:59,360
Missed his footing and slipped into the
canal. That's what they say on the file.
708
00:31:59,395 --> 00:32:01,510
Missed his footing
and slipped into the canal.
709
00:32:01,545 --> 00:32:02,935
Happens.
710
00:32:02,970 --> 00:32:05,845
Nothing to suggest
it was anything else.
711
00:32:05,880 --> 00:32:05,890
So why bring it up? Just to pass the time of
day? Nothing to suggest it was anything else.
712
00:32:05,925 --> 00:32:08,455
So why bring it up?
Just to pass the time of day?
713
00:32:08,490 --> 00:32:08,500
Would you know why somebody would put a tracking
device So why bring it up? Just to pass the time of day?
714
00:32:08,535 --> 00:32:11,405
Would you know why somebody
would put a tracking device
715
00:32:11,440 --> 00:32:11,450
on her second husband's car here in Dublin? Would
you know why somebody would put a tracking device
716
00:32:11,485 --> 00:32:13,805
on her second husband's car
here in Dublin?
717
00:32:13,840 --> 00:32:13,850
Why would I? on her second
husband's car here in Dublin?
718
00:32:13,885 --> 00:32:15,095
Why would I?
719
00:32:15,130 --> 00:32:15,140
Corporate security would include keeping
your own people honest, Why would I?
720
00:32:15,175 --> 00:32:18,125
Corporate security would include
keeping your own people honest,
721
00:32:18,160 --> 00:32:18,170
wouldn't it? Corporate security would
include keeping your own people honest,
722
00:32:18,205 --> 00:32:19,170
wouldn't it?
723
00:32:19,860 --> 00:32:21,285
You think I bugged his car?
724
00:32:21,320 --> 00:32:21,330
Someone did.
You think I bugged his car?
725
00:32:21,365 --> 00:32:22,990
Someone did.
726
00:32:23,890 --> 00:32:27,340
And then tried to remove it when
it was parked at the airport.
727
00:32:28,090 --> 00:32:29,040
And?
728
00:32:29,790 --> 00:32:33,345
Before you came here, you were
in the antiterrorist division.
729
00:32:33,380 --> 00:32:33,390
You're a very capable man, Mr. Lehane, Before you
came here, you were in the antiterrorist division.
730
00:32:33,425 --> 00:32:35,705
You're a very capable man,
Mr. Lehane,
731
00:32:35,740 --> 00:32:35,750
and I'm sure you'll do whatever it takes
You're a very capable man, Mr. Lehane,
732
00:32:35,785 --> 00:32:37,025
and I'm sure you'll do
whatever it takes
733
00:32:37,060 --> 00:32:37,070
to protect the people who you're working
for. and I'm sure you'll do whatever it takes
734
00:32:37,105 --> 00:32:40,200
to protect the people
who you're working for.
735
00:32:42,280 --> 00:32:44,225
Well, I'm very flattered
you should think so,
736
00:32:44,260 --> 00:32:44,270
but really I only do what's legal. Well,
I'm very flattered you should think so,
737
00:32:44,305 --> 00:32:46,965
but really I only do
what's legal.
738
00:32:47,000 --> 00:32:47,010
I need to know who put that bug on Lee
Manning's car but really I only do what's legal.
739
00:32:47,045 --> 00:32:49,645
I need to know who put that bug
on Lee Manning's car
740
00:32:49,680 --> 00:32:49,690
and who might have had an interest in wanting him dead.
I need to know who put that bug on Lee Manning's car
741
00:32:49,725 --> 00:32:52,325
and who might have had
an interest in wanting him dead.
742
00:32:52,360 --> 00:32:52,370
If you find out, you'll tell me. and who
might have had an interest in wanting him dead.
743
00:32:52,405 --> 00:32:54,575
If you find out, you'll tell me.
744
00:32:54,610 --> 00:32:54,620
You don't get a free pass
If you find out, you'll tell me.
745
00:32:54,655 --> 00:32:55,765
You don't get a free pass
746
00:32:55,800 --> 00:32:55,810
just 'cause you work for one of the biggest
firms in Ireland. You don't get a free pass
747
00:32:55,845 --> 00:32:59,070
just 'cause you work for one
of the biggest firms in Ireland.
748
00:32:59,690 --> 00:33:01,565
Not just one of the biggest.
749
00:33:01,600 --> 00:33:01,610
One of the most important and
powerful. Not just one of the biggest.
750
00:33:01,645 --> 00:33:04,290
One of the most important
and powerful.
751
00:33:05,080 --> 00:33:06,195
You should remember that.
752
00:33:06,230 --> 00:33:07,310
You should remember that.
753
00:33:09,210 --> 00:33:11,425
- You do your job, Detective...
- and I'll do mine.
754
00:33:11,460 --> 00:33:13,640
You do your job, Detective...
and I'll do mine.
755
00:33:17,070 --> 00:33:18,835
Lee Manning carried a gun.
756
00:33:18,870 --> 00:33:18,880
The Canadian police found it.
Lee Manning carried a gun.
757
00:33:18,915 --> 00:33:21,555
The Canadian police found it.
758
00:33:21,590 --> 00:33:24,750
Why would your salesman
of the year risk doing that?
759
00:33:33,470 --> 00:33:36,805
Airport security
didn't catch the weapon?
760
00:33:36,840 --> 00:33:36,850
If it was made of polycarbide, Airport
security didn't catch the weapon?
761
00:33:36,885 --> 00:33:38,445
If it was made of polycarbide,
762
00:33:38,480 --> 00:33:38,490
you'd be able to get it past the
scanners. If it was made of polycarbide,
763
00:33:38,525 --> 00:33:40,215
you'd be able to get it past
the scanners.
764
00:33:40,250 --> 00:33:40,260
Same with any ammunition he was carrying.
you'd be able to get it past the scanners.
765
00:33:40,295 --> 00:33:43,375
Same with any ammunition
he was carrying.
766
00:33:43,410 --> 00:33:43,420
Not as powerful as a metal-jacketed round,
Same with any ammunition he was carrying.
767
00:33:43,455 --> 00:33:45,605
Not as powerful
as a metal-jacketed round,
768
00:33:45,640 --> 00:33:45,650
but it could still ruin your day. Not
as powerful as a metal-jacketed round,
769
00:33:45,685 --> 00:33:47,800
but it could still ruin
your day.
770
00:33:49,350 --> 00:33:54,635
The issue for me is
if it wasn't a random killing,
771
00:33:54,670 --> 00:33:54,680
somebody had to have been waiting for him. The
issue for me is if it wasn't a random killing,
772
00:33:54,715 --> 00:33:57,260
somebody had to have been
waiting for him.
773
00:33:59,470 --> 00:34:01,275
Only two or three people
in this company
774
00:34:01,310 --> 00:34:01,320
even knew he was going to Canada. Only
two or three people in this company
775
00:34:01,355 --> 00:34:03,440
even knew he was going
to Canada.
776
00:34:06,560 --> 00:34:09,210
Someone outside it would know.
777
00:34:09,650 --> 00:34:11,360
His wife.
778
00:35:19,720 --> 00:35:20,675
I'm... I'm not following.
779
00:35:20,710 --> 00:35:21,595
I'm... I'm not following.
780
00:35:21,630 --> 00:35:21,640
I hardly got 10 minutes of sleep
last night. I'm... I'm not following.
781
00:35:21,675 --> 00:35:23,305
I hardly got 10 minutes of sleep
last night.
782
00:35:23,340 --> 00:35:23,350
I'm having trouble keeping up. I hardly
got 10 minutes of sleep last night.
783
00:35:23,385 --> 00:35:25,390
I'm having trouble keeping up.
784
00:35:25,425 --> 00:35:28,035
You went to the airport.
785
00:35:28,070 --> 00:35:31,025
Then the police
somehow got involved.
786
00:35:31,060 --> 00:35:31,070
How? Then the police
somehow got involved.
787
00:35:31,105 --> 00:35:31,965
How?
788
00:35:32,000 --> 00:35:32,010
There was somebody looking for
something under Lee's car. How?
789
00:35:32,045 --> 00:35:34,805
There was somebody looking for
something under Lee's car.
790
00:35:34,840 --> 00:35:34,850
I disturbed him. He ran away. There was
somebody looking for something under Lee's car.
791
00:35:34,885 --> 00:35:36,375
I disturbed him.
He ran away.
792
00:35:36,410 --> 00:35:36,420
The guards are keeping the car while they
investigate. I disturbed him. He ran away.
793
00:35:36,455 --> 00:35:39,085
The guards are keeping the car
while they investigate.
794
00:35:39,120 --> 00:35:39,130
Something under the car? The guards are
keeping the car while they investigate.
795
00:35:39,165 --> 00:35:40,575
Something under the car?
796
00:35:40,610 --> 00:35:40,620
They took it seriously. Really
seriously. Something under the car?
797
00:35:40,655 --> 00:35:43,255
They took it seriously.
Really seriously.
798
00:35:43,290 --> 00:35:43,300
I had to give a statement They
took it seriously. Really seriously.
799
00:35:43,335 --> 00:35:44,365
I had to give a statement
800
00:35:44,400 --> 00:35:44,410
saying whether I knew anything
about it. I had to give a statement
801
00:35:44,445 --> 00:35:46,145
saying whether I knew anything
about it.
802
00:35:46,180 --> 00:35:46,190
What happened to the person you found?
saying whether I knew anything about it.
803
00:35:46,225 --> 00:35:47,665
What happened
to the person you found?
804
00:35:47,700 --> 00:35:47,710
He took off like a rocket. What
happened to the person you found?
805
00:35:47,745 --> 00:35:49,545
He took off like a rocket.
806
00:35:49,580 --> 00:35:49,590
Did you know him?
He took off like a rocket.
807
00:35:49,625 --> 00:35:51,495
Did you know him?
808
00:35:51,530 --> 00:35:51,540
I have a lot of odd friends,
Sarah, Did you know him?
809
00:35:51,575 --> 00:35:53,085
I have a lot of odd friends,
Sarah,
810
00:35:53,120 --> 00:35:53,130
but nobody you'd see in a Garda lineup.
I have a lot of odd friends, Sarah,
811
00:35:53,165 --> 00:35:55,835
but nobody you'd see
in a Garda lineup.
812
00:35:55,870 --> 00:35:55,880
What's going on, Nuala? but
nobody you'd see in a Garda lineup.
813
00:35:55,915 --> 00:35:58,180
What's going on, Nuala?
814
00:35:59,140 --> 00:36:00,745
What's happening?
815
00:36:00,780 --> 00:36:04,385
You know as much as I do,
as the guards do at the moment,
816
00:36:04,420 --> 00:36:04,430
including the one who was here. You know as
much as I do, as the guards do at the moment,
817
00:36:04,465 --> 00:36:06,325
including the one who was here.
818
00:36:06,360 --> 00:36:06,370
Try to and put it out of your mind.
including the one who was here.
819
00:36:06,405 --> 00:36:07,965
Try to and put it out
of your mind.
820
00:36:08,000 --> 00:36:08,010
You have too much on your plate to go worrying
about it. Try to and put it out of your mind.
821
00:36:08,045 --> 00:36:11,615
You have too much on your plate
to go worrying about it.
822
00:36:11,650 --> 00:36:11,660
How are Rose and Eamonn? You have too
much on your plate to go worrying about it.
823
00:36:11,695 --> 00:36:13,735
How are Rose and Eamonn?
824
00:36:13,770 --> 00:36:13,780
Sleeping.
How are Rose and Eamonn?
825
00:36:13,815 --> 00:36:14,985
Sleeping.
826
00:36:15,020 --> 00:36:15,030
Still, I was awake all night thinking
about the funeral... Sleeping.
827
00:36:15,065 --> 00:36:18,885
Still, I was awake all night
thinking about the funeral...
828
00:36:18,920 --> 00:36:18,930
uh, who to ask. Still, I was awake
all night thinking about the funeral...
829
00:36:18,965 --> 00:36:20,685
uh, who to ask.
830
00:36:20,720 --> 00:36:20,730
Lee's family in the States...
They'd want to know. uh, who to ask.
831
00:36:20,765 --> 00:36:25,852
Lee's family in the States...
They'd want to know.
832
00:36:25,887 --> 00:36:30,905
I went to the study to arrange
it before I realized...
833
00:36:30,940 --> 00:36:30,950
I have no phone numbers or e-mails for any of them.
I went to the study to arrange it before I realized...
834
00:36:30,985 --> 00:36:35,255
I have no phone numbers
or e-mails for any of them.
835
00:36:35,290 --> 00:36:35,300
There are no letters, not even a Christmas card.
I have no phone numbers or e-mails for any of them.
836
00:36:35,335 --> 00:36:38,770
There are no letters,
not even a Christmas card.
837
00:36:39,770 --> 00:36:41,550
I looked through Lee's stuff.
838
00:36:42,070 --> 00:36:45,225
No clues there.
Not even a photograph.
839
00:36:45,260 --> 00:36:45,270
3:00 in the morning, it hit me. No
clues there. Not even a photograph.
840
00:36:45,305 --> 00:36:47,905
3:00 in the morning, it hit me.
841
00:36:47,940 --> 00:36:47,950
I know nothing about Lee's family... if
he has any. 3:00 in the morning, it hit me.
842
00:36:47,985 --> 00:36:51,065
I know nothing about
Lee's family... if he has any.
843
00:36:51,100 --> 00:36:51,110
I mean, who his people are, where they live. I
know nothing about Lee's family... if he has any.
844
00:36:51,145 --> 00:36:53,990
I mean, who his people are,
where they live.
845
00:36:54,025 --> 00:36:57,525
All I know is he grew up
in Chicago.
846
00:36:57,560 --> 00:36:57,570
That's all he'd say. All I
know is he grew up in Chicago.
847
00:36:57,605 --> 00:36:58,565
That's all he'd say.
848
00:36:58,600 --> 00:36:58,610
He must have talked about them
sometime. That's all he'd say.
849
00:36:58,645 --> 00:37:01,695
He must have talked about them
sometime.
850
00:37:01,730 --> 00:37:01,740
He said they weren't close. He must
have talked about them sometime.
851
00:37:01,775 --> 00:37:04,375
He said they weren't close.
852
00:37:04,410 --> 00:37:04,420
Something had happened between
them. He said they weren't close.
853
00:37:04,455 --> 00:37:06,955
Something had happened
between them.
854
00:37:06,990 --> 00:37:07,000
His jobs have always involved traveling.
Something had happened between them.
855
00:37:07,035 --> 00:37:09,245
His jobs have always involved
traveling.
856
00:37:09,280 --> 00:37:09,290
They didn't keep in touch. His
jobs have always involved traveling.
857
00:37:09,325 --> 00:37:11,085
They didn't keep in touch.
858
00:37:11,120 --> 00:37:11,130
He didn't want to talk about it.
They didn't keep in touch.
859
00:37:11,165 --> 00:37:12,795
He didn't want to talk about it.
860
00:37:12,830 --> 00:37:12,840
That was the door slammed shut. It's how he
wanted it. He didn't want to talk about it.
861
00:37:12,875 --> 00:37:15,470
That was the door slammed shut.
It's how he wanted it.
862
00:37:17,060 --> 00:37:19,075
I went through those
three or four times,
863
00:37:19,110 --> 00:37:19,120
'cause everybody's got something... I
went through those three or four times,
864
00:37:19,155 --> 00:37:21,505
'cause everybody's got
something...
865
00:37:21,540 --> 00:37:21,550
from school or university or the place they
worked before. 'cause everybody's got something...
866
00:37:21,585 --> 00:37:25,235
from school or university
or the place they worked before.
867
00:37:25,270 --> 00:37:25,280
Nothing. Not even a holiday snap. from school
or university or the place they worked before.
868
00:37:25,315 --> 00:37:27,805
Nothing.
Not even a holiday snap.
869
00:37:27,840 --> 00:37:27,850
Blank, blank, blank. Nothing.
Not even a holiday snap.
870
00:37:27,885 --> 00:37:30,140
Blank, blank, blank.
871
00:37:32,490 --> 00:37:35,110
It's like I married someone
who wasn't there.
872
00:37:43,960 --> 00:37:44,980
Sarah?
873
00:37:46,190 --> 00:37:48,180
The guard's here again.
874
00:37:56,860 --> 00:37:58,300
A gun?
875
00:37:59,150 --> 00:38:00,730
Lee?
876
00:38:01,450 --> 00:38:03,425
It's impossible.
877
00:38:03,460 --> 00:38:03,470
It was found in the safe in
his hotel room. It's impossible.
878
00:38:03,505 --> 00:38:07,045
It was found in the safe
in his hotel room.
879
00:38:07,080 --> 00:38:07,090
There also was an incident at Dublin Airport
yesterday. It was found in the safe in his hotel room.
880
00:38:07,125 --> 00:38:09,615
There also was an incident
at Dublin Airport yesterday.
881
00:38:09,650 --> 00:38:09,660
Nuala told me about that. There also was
an incident at Dublin Airport yesterday.
882
00:38:09,695 --> 00:38:11,245
Nuala told me about that.
883
00:38:11,280 --> 00:38:11,290
Somebody was attempting to retrieve a
tracking device Nuala told me about that.
884
00:38:11,325 --> 00:38:14,205
Somebody was attempting
to retrieve a tracking device
885
00:38:14,240 --> 00:38:14,250
on your husband's car. Somebody was
attempting to retrieve a tracking device
886
00:38:14,285 --> 00:38:15,905
on your husband's car.
887
00:38:15,940 --> 00:38:15,950
That means somebody in Dublin has taken
a lot of trouble on your husband's car.
888
00:38:15,985 --> 00:38:19,035
That means somebody in Dublin
has taken a lot of trouble
889
00:38:19,070 --> 00:38:19,080
to keep tabs on Mr. Manning while he was here. That
means somebody in Dublin has taken a lot of trouble
890
00:38:19,115 --> 00:38:22,235
to keep tabs on Mr. Manning
while he was here.
891
00:38:22,270 --> 00:38:22,280
We know, unfortunately, that he had enemies in Montreal,
too. to keep tabs on Mr. Manning while he was here.
892
00:38:22,315 --> 00:38:26,155
We know, unfortunately, that he
had enemies in Montreal, too.
893
00:38:26,190 --> 00:38:26,200
- Lee didn't have enemies.
- Not that you know of. We know, unfortunately, that he had enemies in Montreal, too.
894
00:38:26,235 --> 00:38:29,145
- Lee didn't have enemies.
- Not that you know of.
895
00:38:29,180 --> 00:38:29,190
But after he died, - Lee didn't
have enemies. - Not that you know of.
896
00:38:29,225 --> 00:38:30,195
But after he died,
897
00:38:30,230 --> 00:38:30,240
somebody in Dublin needed to remove
the evidence. But after he died,
898
00:38:30,275 --> 00:38:32,710
somebody in Dublin
needed to remove the evidence.
899
00:38:33,430 --> 00:38:35,645
I have to assume
that they are somehow connected
900
00:38:35,680 --> 00:38:35,690
to whoever targeted him in Montreal... I
have to assume that they are somehow connected
901
00:38:35,725 --> 00:38:38,325
to whoever targeted him
in Montreal...
902
00:38:38,360 --> 00:38:38,370
either in connection with his work
to whoever targeted him in Montreal...
903
00:38:38,405 --> 00:38:40,235
either in connection
with his work
904
00:38:40,270 --> 00:38:40,280
or something in his personal life.
either in connection with his work
905
00:38:40,315 --> 00:38:41,835
or something
in his personal life.
906
00:38:41,870 --> 00:38:41,880
I'm his personal life. or
something in his personal life.
907
00:38:41,915 --> 00:38:43,925
I'm his personal life.
908
00:38:43,960 --> 00:38:43,970
The children are his personal
life. I'm his personal life.
909
00:38:44,005 --> 00:38:46,485
The children
are his personal life.
910
00:38:46,520 --> 00:38:46,530
As far as you know. The
children are his personal life.
911
00:38:46,565 --> 00:38:47,705
As far as you know.
912
00:38:47,740 --> 00:38:47,750
I know my husband.
As far as you know.
913
00:38:47,785 --> 00:38:49,940
I know my husband.
914
00:38:53,380 --> 00:38:56,100
Is there anything
you need to tell me?
915
00:38:56,610 --> 00:38:59,460
Anything you've had
your suspicions about?
916
00:39:00,500 --> 00:39:03,875
Anything out of the ordinary
the past few days or weeks,
917
00:39:03,910 --> 00:39:03,920
I need to know about it. Anything out of
the ordinary the past few days or weeks,
918
00:39:03,955 --> 00:39:06,340
I need to know about it.
919
00:39:07,140 --> 00:39:09,750
I need you to help me.
920
00:39:10,920 --> 00:39:13,200
That means
you're gonna have to trust me.
921
00:39:15,170 --> 00:39:17,160
The medicine cabinet.
922
00:39:27,440 --> 00:39:29,430
The catch sticks.
923
00:39:32,690 --> 00:39:37,770
Now, whoever was searching...
pushed it too hard to close it.
924
00:39:38,910 --> 00:39:40,885
I wouldn't have thought anything
of it,
925
00:39:40,920 --> 00:39:40,930
but when I came home yesterday, I
wouldn't have thought anything of it,
926
00:39:40,965 --> 00:39:43,395
but when I came home yesterday,
927
00:39:43,430 --> 00:39:46,545
the alarm had been switched off,
which was odd.
928
00:39:46,580 --> 00:39:46,590
I found somebody in the house a few months ago.
the alarm had been switched off, which was odd.
929
00:39:46,625 --> 00:39:49,405
I found somebody in the house
a few months ago.
930
00:39:49,440 --> 00:39:49,450
Lee had the security system upgraded, I
found somebody in the house a few months ago.
931
00:39:49,485 --> 00:39:51,490
Lee had the security system
upgraded,
932
00:39:51,525 --> 00:39:53,845
the security gate put in.
933
00:39:53,880 --> 00:39:53,890
He wanted cameras in the house, too, but I
put my foot down. the security gate put in.
934
00:39:53,925 --> 00:39:56,845
He wanted cameras in the house,
too, but I put my foot down.
935
00:39:56,880 --> 00:39:56,890
I don't want to live like that, despite his job. He
wanted cameras in the house, too, but I put my foot down.
936
00:39:56,925 --> 00:39:58,925
I don't want to live like that,
despite his job.
937
00:39:58,960 --> 00:39:58,970
Despite his job? I don't want to
live like that, despite his job.
938
00:39:59,005 --> 00:40:01,190
Despite his job?
939
00:40:03,760 --> 00:40:05,880
Lee works...
940
00:40:08,420 --> 00:40:13,035
...worked...
in a high-pressure business
941
00:40:13,070 --> 00:40:13,080
with lots of money at stake.
...worked... in a high-pressure business
942
00:40:13,115 --> 00:40:15,715
with lots of money at stake.
943
00:40:15,750 --> 00:40:15,760
The phone could go any minute, telling
him with lots of money at stake.
944
00:40:15,795 --> 00:40:19,435
The phone could go any minute,
telling him
945
00:40:19,470 --> 00:40:19,480
he had to be on a plane the other side of the
world The phone could go any minute, telling him
946
00:40:19,515 --> 00:40:21,135
he had to be on a plane
the other side of the world
947
00:40:21,170 --> 00:40:21,180
on some multimillion deal. he had to be
on a plane the other side of the world
948
00:40:21,215 --> 00:40:23,270
on some multimillion deal.
949
00:40:23,960 --> 00:40:26,050
There were things he...
950
00:40:26,910 --> 00:40:31,145
...he couldn't tell me about
who he met, where he was going.
951
00:40:31,180 --> 00:40:31,190
He had security reviews three or four times a year...he
couldn't tell me about who he met, where he was going.
952
00:40:31,225 --> 00:40:34,035
He had security reviews
three or four times a year.
953
00:40:34,070 --> 00:40:34,080
He didn't have a laptop He had security
reviews three or four times a year.
954
00:40:34,115 --> 00:40:35,385
He didn't have a laptop
955
00:40:35,420 --> 00:40:35,430
in case he put sensitive information
on it He didn't have a laptop
956
00:40:35,465 --> 00:40:37,645
in case he put
sensitive information on it
957
00:40:37,680 --> 00:40:37,690
and it was lost or stolen. in case
he put sensitive information on it
958
00:40:37,725 --> 00:40:39,455
and it was lost or stolen.
959
00:40:39,490 --> 00:40:39,500
Things like that.
and it was lost or stolen.
960
00:40:39,535 --> 00:40:41,720
Things like that.
961
00:40:42,680 --> 00:40:44,460
The gun.
962
00:40:47,210 --> 00:40:49,720
That wasn't the Lee I knew.
963
00:40:53,420 --> 00:40:54,400
It doesn't make any sense.
964
00:40:54,435 --> 00:40:55,380
It doesn't make any sense.
965
00:41:01,320 --> 00:41:02,440
I've got it!
966
00:41:08,850 --> 00:41:10,160
Yes?
967
00:41:10,980 --> 00:41:13,135
I'm Sarah Manning, yes.
968
00:41:13,170 --> 00:41:13,180
I know this isn't a good time to talk,
Mrs. Manning, I'm Sarah Manning, yes.
969
00:41:13,215 --> 00:41:15,775
I know this isn't a good time
to talk, Mrs. Manning,
970
00:41:15,810 --> 00:41:15,820
and I apologize for that. I know this
isn't a good time to talk, Mrs. Manning,
971
00:41:15,855 --> 00:41:17,655
and I apologize for that.
972
00:41:17,690 --> 00:41:17,700
My name is Donna Welty.
and I apologize for that.
973
00:41:17,735 --> 00:41:19,145
My name is Donna Welty.
974
00:41:19,180 --> 00:41:19,190
I'm at the consulate section of the Canadian
embassy in Dublin. My name is Donna Welty.
975
00:41:19,225 --> 00:41:20,717
I'm at the consulate section of
the Canadian embassy in Dublin.
976
00:41:20,752 --> 00:41:22,210
I'm at the consulate section of
the Canadian embassy in Dublin.
977
00:41:23,290 --> 00:41:25,395
I sympathize with what
you must be going through
978
00:41:25,430 --> 00:41:25,440
in this terrible time, I sympathize
with what you must be going through
979
00:41:25,475 --> 00:41:26,615
in this terrible time,
980
00:41:26,650 --> 00:41:26,660
and I just wanted to offer any assistance
that I can. in this terrible time,
981
00:41:26,695 --> 00:41:30,505
and I just wanted to offer
any assistance that I can.
982
00:41:30,540 --> 00:41:30,550
Thanks. Uh, I appreciate that, but... and I
just wanted to offer any assistance that I can.
983
00:41:30,585 --> 00:41:32,597
Thanks.
Uh, I appreciate that, but...
984
00:41:32,632 --> 00:41:34,575
Unfortunately,
it will be necessary
985
00:41:34,610 --> 00:41:34,620
to start making some arrangements.
Unfortunately, it will be necessary
986
00:41:34,655 --> 00:41:35,627
to start making
some arrangements.
987
00:41:35,662 --> 00:41:36,600
to start making
some arrangements.
988
00:41:37,670 --> 00:41:38,420
Arrangements?
989
00:41:38,455 --> 00:41:39,135
Arrangements?
990
00:41:39,170 --> 00:41:39,180
- For the deceased.
- Arrangements?
991
00:41:39,215 --> 00:41:40,512
For the deceased.
992
00:41:40,547 --> 00:41:41,810
For the deceased.
993
00:41:43,060 --> 00:41:45,075
Will I have to come to Montreal?
994
00:41:45,110 --> 00:41:45,120
I have two kids, the funeral.
Will I have to come to Montreal?
995
00:41:45,155 --> 00:41:48,725
I have two kids, the funeral.
996
00:41:48,760 --> 00:41:48,770
Well, your husband did carry an American
passport. I have two kids, the funeral.
997
00:41:48,805 --> 00:41:51,745
Well, your husband did carry
an American passport.
998
00:41:51,780 --> 00:41:51,790
Perhaps there's a relative in the United States
Well, your husband did carry an American passport.
999
00:41:51,825 --> 00:41:54,290
Perhaps there's a relative
in the United States
1000
00:41:54,325 --> 00:41:55,635
that could identify him.
1001
00:41:55,670 --> 00:41:55,680
No. Uh, I don't know.
that could identify him.
1002
00:41:55,715 --> 00:41:57,795
No.
Uh, I don't know.
1003
00:41:57,830 --> 00:41:57,840
That... That's... Sorry. That's not
gonna be possible. No. Uh, I don't know.
1004
00:41:57,875 --> 00:42:00,165
That... That's... Sorry.
That's not gonna be possible.
1005
00:42:00,200 --> 00:42:00,210
Then perhaps a representative That...
That's... Sorry. That's not gonna be possible.
1006
00:42:00,245 --> 00:42:02,625
Then perhaps a representative
1007
00:42:02,660 --> 00:42:02,670
from the company that he worked
for. Then perhaps a representative
1008
00:42:02,705 --> 00:42:04,885
from the company
that he worked for.
1009
00:42:04,920 --> 00:42:04,930
- Uh, yeah. I'll ask. from
the company that he worked for.
1010
00:42:04,965 --> 00:42:07,315
Uh, yeah. I'll ask.
1011
00:42:07,350 --> 00:42:07,360
I- I can't deal with this now.
- Uh, yeah. I'll ask.
1012
00:42:07,395 --> 00:42:08,247
I- I can't deal with this now.
1013
00:42:08,282 --> 00:42:09,100
I- I can't deal with this now.
1014
00:42:15,320 --> 00:42:16,850
What do you think?
1015
00:42:18,270 --> 00:42:19,585
Am I going nuts?
1016
00:42:19,620 --> 00:42:19,630
- Eamonn, will you stop that now, please?!
- -Am I going nuts?
1017
00:42:19,665 --> 00:42:21,930
Eamonn, will you stop that now,
please?!
1018
00:42:29,180 --> 00:42:30,480
I'm sorry.
1019
00:42:31,960 --> 00:42:34,090
Eamonn, I'm... I'm s...
1020
00:42:35,160 --> 00:42:37,005
Eamonn?
1021
00:42:37,040 --> 00:42:37,050
I'm so sorry.
Eamonn?
1022
00:42:37,085 --> 00:42:38,225
I'm so sorry.
1023
00:42:38,260 --> 00:42:38,270
- Go away!
- Eamonn. I'm so sorry.
1024
00:42:38,305 --> 00:42:40,685
- Go away!
- Eamonn.
1025
00:42:40,720 --> 00:42:40,730
Eamonn, please! -
Go away! - Eamonn.
1026
00:42:40,765 --> 00:42:43,540
Eamonn, please!
1027
00:42:51,560 --> 00:42:53,265
Conference call with Geneva
1028
00:42:53,300 --> 00:42:53,310
- at 12:00 on the video link.
- Conference call with Geneva
1029
00:42:53,345 --> 00:42:54,835
at 12:00 on the video link.
1030
00:42:54,870 --> 00:42:54,880
Lunch with the head of research
at 1:00 at 12:00 on the video link.
1031
00:42:54,915 --> 00:42:56,885
Lunch with the head of research
at 1:00
1032
00:42:56,920 --> 00:42:56,930
and the formal announcement of the new plant
at 3:00. Lunch with the head of research at 1:00
1033
00:42:56,965 --> 00:42:59,835
and the formal announcement
of the new plant at 3:00.
1034
00:42:59,870 --> 00:42:59,880
Will that still be going ahead, given the circumstances?
and the formal announcement of the new plant at 3:00.
1035
00:42:59,915 --> 00:43:03,275
Will that still be going ahead,
given the circumstances?
1036
00:43:03,310 --> 00:43:03,320
I see no reason to cancel it. Will that
still be going ahead, given the circumstances?
1037
00:43:03,355 --> 00:43:05,085
I see no reason to cancel it.
1038
00:43:05,120 --> 00:43:05,130
My speech?
I see no reason to cancel it.
1039
00:43:05,165 --> 00:43:05,842
My speech?
1040
00:43:05,877 --> 00:43:06,520
My speech?
1041
00:43:16,970 --> 00:43:20,935
I don't think you're crazy,
Mrs. Manning.
1042
00:43:20,970 --> 00:43:23,955
I know the stress
you must be feeling right now.
1043
00:43:23,990 --> 00:43:24,000
I want to get you all the answers I know
the stress you must be feeling right now.
1044
00:43:24,035 --> 00:43:25,145
I want to get you
all the answers
1045
00:43:25,180 --> 00:43:25,190
about your husband's death as quickly as
possible I want to get you all the answers
1046
00:43:25,225 --> 00:43:28,125
about your husband's death
as quickly as possible
1047
00:43:28,160 --> 00:43:28,170
so you can... you can concentrate on your family.
about your husband's death as quickly as possible
1048
00:43:28,205 --> 00:43:30,570
so you can... you can
concentrate on your family.
1049
00:43:31,670 --> 00:43:33,585
It's what really matters.
1050
00:43:33,620 --> 00:43:33,630
I know you've been through something like
this before. It's what really matters.
1051
00:43:33,665 --> 00:43:36,970
I know you've been through
something like this before.
1052
00:43:38,070 --> 00:43:40,860
Ciaran's death was an accident.
1053
00:43:41,820 --> 00:43:44,045
That was hard enough.
1054
00:43:44,080 --> 00:43:44,090
This?
That was hard enough.
1055
00:43:44,125 --> 00:43:46,150
This?
1056
00:43:47,940 --> 00:43:52,105
I'm talking a couple of times
a day to the police in Montreal.
1057
00:43:52,140 --> 00:43:52,150
They want to get to the bottom of it, too. I'm talking
a couple of times a day to the police in Montreal.
1058
00:43:52,185 --> 00:43:54,335
They want to get to the bottom
of it, too.
1059
00:43:54,370 --> 00:43:54,380
Not much of it seems to add up so far.
They want to get to the bottom of it, too.
1060
00:43:54,415 --> 00:43:57,845
Not much of it seems to add up
so far.
1061
00:43:57,880 --> 00:43:57,890
Meantime, just to be on the safe side,
Not much of it seems to add up so far.
1062
00:43:57,925 --> 00:43:59,825
Meantime,
just to be on the safe side,
1063
00:43:59,860 --> 00:43:59,870
I'm gonna send somebody to check out your
car. Meantime, just to be on the safe side,
1064
00:43:59,905 --> 00:44:02,715
I'm gonna send somebody
to check out your car.
1065
00:44:02,750 --> 00:44:02,760
I don't think you should drive it until that's
done. I'm gonna send somebody to check out your car.
1066
00:44:02,795 --> 00:44:04,825
I don't think you should
drive it until that's done.
1067
00:44:04,860 --> 00:44:04,870
They've been following me, too? I don't
think you should drive it until that's done.
1068
00:44:04,905 --> 00:44:07,095
They've been following me, too?
1069
00:44:07,130 --> 00:44:07,140
I just need to be sure one way or the
other. They've been following me, too?
1070
00:44:07,175 --> 00:44:08,667
I just need to be sure
one way or the other.
1071
00:44:08,702 --> 00:44:10,160
I just need to be sure
one way or the other.
1072
00:44:14,190 --> 00:44:16,755
- Yeah?
- Detective Emer Byrne?
1073
00:44:16,790 --> 00:44:16,800
I have something that you might like to see.
- Yeah? Detective Emer Byrne?
1074
00:44:16,835 --> 00:44:19,365
I have something
that you might like to see.
1075
00:44:19,400 --> 00:44:19,410
That thing at the airport yesterday I
have something that you might like to see.
1076
00:44:19,445 --> 00:44:20,645
That thing at the airport
yesterday
1077
00:44:20,680 --> 00:44:20,690
just got even more interesting.
That thing at the airport yesterday
1078
00:44:20,725 --> 00:44:23,300
just got even more interesting.
1079
00:44:23,780 --> 00:44:24,845
Right.
1080
00:44:24,880 --> 00:44:24,890
I can think of no one better to
help us launch the final stage Right.
1081
00:44:24,925 --> 00:44:29,855
I can think of no one better to
help us launch the final stage
1082
00:44:29,890 --> 00:44:29,900
of our new manufacturing plant I can think of
no one better to help us launch the final stage
1083
00:44:29,935 --> 00:44:32,745
of our new manufacturing plant
1084
00:44:32,780 --> 00:44:32,790
than someone who has been a great friend to
this company of our new manufacturing plant
1085
00:44:32,825 --> 00:44:36,075
than someone who has been
a great friend to this company
1086
00:44:36,110 --> 00:44:36,120
and helped us to get us where we are... than
someone who has been a great friend to this company
1087
00:44:36,155 --> 00:44:38,545
and helped us to get us
where we are...
1088
00:44:38,580 --> 00:44:38,590
Mr. Maurice O'Hanlon, TD. and
helped us to get us where we are...
1089
00:44:38,625 --> 00:44:40,452
Mr. Maurice O'Hanlon, TD.
1090
00:44:40,487 --> 00:44:42,280
Mr. Maurice O'Hanlon, TD.
1091
00:44:46,360 --> 00:44:48,530
Thank you.
1092
00:44:49,640 --> 00:44:51,065
Thank you.
1093
00:44:51,100 --> 00:44:51,110
One of myself and my wife
Marie's best friends Thank you.
1094
00:44:51,145 --> 00:44:56,175
One of myself
and my wife Marie's best friends
1095
00:44:56,210 --> 00:44:56,220
just passed away. One of myself
and my wife Marie's best friends
1096
00:44:56,255 --> 00:44:58,072
just passed away.
1097
00:44:58,107 --> 00:44:59,855
He wasn't very old
1098
00:44:59,890 --> 00:44:59,900
when they discovered a rare form
of cancer. He wasn't very old
1099
00:44:59,935 --> 00:45:02,875
when they discovered a rare form
of cancer.
1100
00:45:02,910 --> 00:45:02,920
The drug they treated him with gave him an extra 10
years. when they discovered a rare form of cancer.
1101
00:45:02,955 --> 00:45:07,155
The drug they treated him with
gave him an extra 10 years.
1102
00:45:07,190 --> 00:45:07,200
He was able to spend that time with his wife The
drug they treated him with gave him an extra 10 years.
1103
00:45:07,235 --> 00:45:09,590
He was able to spend that time
with his wife
1104
00:45:09,625 --> 00:45:12,435
and watch his children grow up.
1105
00:45:12,470 --> 00:45:12,480
The company that spent tens of millions
of euros and watch his children grow up.
1106
00:45:12,515 --> 00:45:16,115
The company that spent
tens of millions of euros
1107
00:45:16,150 --> 00:45:16,160
developing that drug was Gumbiner-Fischer. The
company that spent tens of millions of euros
1108
00:45:16,195 --> 00:45:19,107
developing that drug
was Gumbiner-Fischer.
1109
00:45:19,142 --> 00:45:21,985
Now, there's been a bit
of a dingdong recently
1110
00:45:22,020 --> 00:45:22,030
about Dr. Hoffman's plans to expand its operations
Now, there's been a bit of a dingdong recently
1111
00:45:22,065 --> 00:45:25,115
about Dr. Hoffman's plans
to expand its operations
1112
00:45:25,150 --> 00:45:25,160
by building a new plant here in the Republic,
about Dr. Hoffman's plans to expand its operations
1113
00:45:25,195 --> 00:45:29,015
by building a new plant
here in the Republic,
1114
00:45:29,050 --> 00:45:29,060
providing good, secure, well-paying jobs by
building a new plant here in the Republic,
1115
00:45:29,095 --> 00:45:33,115
providing good, secure,
well-paying jobs
1116
00:45:33,150 --> 00:45:33,160
for young Irish men and women
providing good, secure, well-paying jobs
1117
00:45:33,195 --> 00:45:34,645
for young Irish men and women
1118
00:45:34,680 --> 00:45:34,690
who deserve a future in their own
country. for young Irish men and women
1119
00:45:34,725 --> 00:45:36,197
who deserve a future
in their own country.
1120
00:45:36,232 --> 00:45:37,670
who deserve a future
in their own country.
1121
00:45:46,910 --> 00:45:49,555
A problem has arisen.
1122
00:45:49,590 --> 00:45:49,600
Not to do with the new plant.
A problem has arisen.
1123
00:45:49,635 --> 00:45:51,495
Not to do with the new plant.
1124
00:45:51,530 --> 00:45:51,540
It's something more serious.
Not to do with the new plant.
1125
00:45:51,575 --> 00:45:53,390
It's something more serious.
1126
00:45:54,140 --> 00:45:58,245
I may contact you should I need
advice on how to handle it.
1127
00:45:58,280 --> 00:45:58,290
Would it be a million miles away from this thing in Montreal?
I may contact you should I need advice on how to handle it.
1128
00:45:58,325 --> 00:46:00,925
Would it be a million miles away
from this thing in Montreal?
1129
00:46:00,960 --> 00:46:00,970
That's in the hands of the Canadian police. Would it
be a million miles away from this thing in Montreal?
1130
00:46:01,005 --> 00:46:03,975
That's in the hands
of the Canadian police.
1131
00:46:04,010 --> 00:46:04,020
We know very little until their inquiry is, uh,
completed. That's in the hands of the Canadian police.
1132
00:46:04,055 --> 00:46:08,705
We know very little until
their inquiry is, uh, completed.
1133
00:46:08,740 --> 00:46:08,750
But our company is making headlines for the wrong reasons.
We know very little until their inquiry is, uh, completed.
1134
00:46:08,785 --> 00:46:12,482
But our company is making
headlines for the wrong reasons.
1135
00:46:12,517 --> 00:46:16,145
Those reasons being getting
one of your salesmen bumped off?
1136
00:46:16,180 --> 00:46:16,190
That appears to have been a personal matter Those
reasons being getting one of your salesmen bumped off?
1137
00:46:16,225 --> 00:46:18,295
That appears to have been
a personal matter
1138
00:46:18,330 --> 00:46:18,340
and nothing to do with his duties for us.
That appears to have been a personal matter
1139
00:46:18,375 --> 00:46:21,315
and nothing to do with
his duties for us.
1140
00:46:21,350 --> 00:46:21,360
Even so, it may cause us embarrassment.
and nothing to do with his duties for us.
1141
00:46:21,395 --> 00:46:24,965
Even so,
it may cause us embarrassment.
1142
00:46:25,000 --> 00:46:25,010
You know where to reach me. Any time.
Even so, it may cause us embarrassment.
1143
00:46:25,045 --> 00:46:27,040
You know where to reach me.
Any time.
1144
00:46:28,830 --> 00:46:31,785
One of the traffic-control
cameras picks Walsh up here
1145
00:46:31,820 --> 00:46:31,830
a few minutes after the incident at the airport. One
of the traffic-control cameras picks Walsh up here
1146
00:46:31,865 --> 00:46:34,735
a few minutes after the incident
at the airport.
1147
00:46:34,770 --> 00:46:34,780
He's meeting a female, around 5'7", blond. a
few minutes after the incident at the airport.
1148
00:46:34,815 --> 00:46:39,605
He's meeting a female,
around 5'7", blond.
1149
00:46:39,640 --> 00:46:39,650
A bit out of his league, I'd say. He's
meeting a female, around 5'7", blond.
1150
00:46:39,685 --> 00:46:41,585
A bit out of his league,
I'd say.
1151
00:46:41,620 --> 00:46:41,630
Then I lose them both. A bit
out of his league, I'd say.
1152
00:46:41,665 --> 00:46:44,140
Then I lose them both.
1153
00:46:46,770 --> 00:46:48,180
That's it?
1154
00:46:48,215 --> 00:46:49,590
Not quite.
1155
00:46:52,640 --> 00:46:53,855
That's good.
1156
00:46:53,890 --> 00:46:53,900
I do wedding videos on the side.
That's good.
1157
00:46:53,935 --> 00:46:56,215
I do wedding videos on the side.
1158
00:46:56,250 --> 00:46:56,260
Brings in a few quid.
I do wedding videos on the side.
1159
00:46:56,295 --> 00:46:58,095
Brings in a few quid.
1160
00:46:58,130 --> 00:46:58,140
Now watch where I pick that vehicle
up again. Brings in a few quid.
1161
00:46:58,175 --> 00:47:01,920
Now watch where I pick
that vehicle up again.
1162
00:47:02,510 --> 00:47:06,480
Zoom out, and...
1163
00:47:07,340 --> 00:47:09,465
Is that what I think it is?
1164
00:47:09,500 --> 00:47:09,510
42 Elgin Road, Ballsbridge, Dublin
4. Is that what I think it is?
1165
00:47:09,545 --> 00:47:14,285
42 Elgin Road,
Ballsbridge, Dublin 4.
1166
00:47:14,320 --> 00:47:14,330
The embassy of the United States of America.
42 Elgin Road, Ballsbridge, Dublin 4.
1167
00:47:14,365 --> 00:47:17,430
The embassy
of the United States of America.
1168
00:48:07,650 --> 00:48:09,950
Sarah?
Barry.
1169
00:48:10,390 --> 00:48:11,395
Listen.
1170
00:48:11,430 --> 00:48:11,440
I'd hoped to be in touch
again in happier times, Listen.
1171
00:48:11,475 --> 00:48:13,725
I'd hoped to be in touch again
in happier times,
1172
00:48:13,760 --> 00:48:13,770
but if you had a minute or two to put aside for
me... I'd hoped to be in touch again in happier times,
1173
00:48:13,805 --> 00:48:17,350
but if you had a minute or two
to put aside for me...
1174
00:48:18,730 --> 00:48:20,440
The sooner the better.
1175
00:48:30,720 --> 00:48:33,155
You can't be asking me that,
Barry.
1176
00:48:33,190 --> 00:48:33,200
I worked there. You can't
be asking me that, Barry.
1177
00:48:33,235 --> 00:48:34,725
I worked there.
1178
00:48:34,760 --> 00:48:34,770
I know how important security is
in that industry. I worked there.
1179
00:48:34,805 --> 00:48:37,885
I know how important security is
in that industry.
1180
00:48:37,920 --> 00:48:37,930
I'm not gonna go talking my head off in the supermarket
queue I know how important security is in that industry.
1181
00:48:37,965 --> 00:48:40,530
I'm not gonna go talking my head
off in the supermarket queue
1182
00:48:40,565 --> 00:48:44,455
about where he was...
even if I knew, which I didn't.
1183
00:48:44,490 --> 00:48:44,500
I appreciate that, but I have to ask. about
where he was... even if I knew, which I didn't.
1184
00:48:44,535 --> 00:48:47,240
I appreciate that,
but I have to ask.
1185
00:48:47,820 --> 00:48:49,430
Because of the gun?
1186
00:48:51,300 --> 00:48:53,975
You knew about that?
You knew he carried one?
1187
00:48:54,010 --> 00:48:54,020
I was gobsmacked when I heard. You knew
about that? You knew he carried one?
1188
00:48:54,055 --> 00:48:55,925
I was gobsmacked when I heard.
1189
00:48:55,960 --> 00:48:55,970
What was he doing? What had he got
into? I was gobsmacked when I heard.
1190
00:48:56,005 --> 00:48:58,185
What was he doing?
What had he got into?
1191
00:48:58,220 --> 00:48:58,230
I'm gonna find out. What was
he doing? What had he got into?
1192
00:48:58,265 --> 00:48:59,285
I'm gonna find out.
1193
00:48:59,320 --> 00:48:59,330
But I need to know if you
accidentally, say, I'm gonna find out.
1194
00:48:59,365 --> 00:49:02,285
But I need to know
if you accidentally, say,
1195
00:49:02,320 --> 00:49:02,330
let something slip inside the family about where he
was going. But I need to know if you accidentally, say,
1196
00:49:02,365 --> 00:49:05,275
let something slip inside the
family about where he was going.
1197
00:49:05,310 --> 00:49:05,320
To your sister, maybe... uh, Nuala? let something
slip inside the family about where he was going.
1198
00:49:05,355 --> 00:49:07,605
To your sister, maybe...
uh, Nuala?
1199
00:49:07,640 --> 00:49:09,995
Is it Nuala Mulvaney?
Or one of the kids?
1200
00:49:10,030 --> 00:49:10,040
I told you... I had no idea where he was.
Is it Nuala Mulvaney? Or one of the kids?
1201
00:49:10,075 --> 00:49:13,195
I told you...
I had no idea where he was.
1202
00:49:13,230 --> 00:49:13,240
Lee followed company policy about things like
that I told you... I had no idea where he was.
1203
00:49:13,275 --> 00:49:15,495
Lee followed company policy
about things like that
1204
00:49:15,530 --> 00:49:15,540
to the letter. Lee followed company
policy about things like that
1205
00:49:15,575 --> 00:49:17,375
to the letter.
1206
00:49:17,410 --> 00:49:20,160
You're making me
very uncomfortable.
1207
00:49:39,300 --> 00:49:41,950
Look, I don't want to go here
either, but I have to.
1208
00:49:42,980 --> 00:49:46,005
The guards have been asking
about Ciaran's death,
1209
00:49:46,040 --> 00:49:46,050
reviewing the files, taking another look. The
guards have been asking about Ciaran's death,
1210
00:49:46,085 --> 00:49:49,040
reviewing the files,
taking another look.
1211
00:49:49,730 --> 00:49:52,365
I think maybe they're wondering
if there was a connection.
1212
00:49:52,400 --> 00:49:52,410
A connection? I think maybe they're
wondering if there was a connection.
1213
00:49:52,445 --> 00:49:54,075
A connection?
1214
00:49:54,110 --> 00:49:54,120
Ciaran's death. Now Lee. A connection?
1215
00:49:54,155 --> 00:49:57,475
Ciaran's death.
Now Lee.
1216
00:49:57,510 --> 00:49:57,520
If the guard who was here said anything
to you... Ciaran's death. Now Lee.
1217
00:49:57,555 --> 00:50:00,285
If the guard who was here
said anything to you...
1218
00:50:00,320 --> 00:50:00,330
gave you a hint, indicated a line of inquiry...
If the guard who was here said anything to you...
1219
00:50:00,365 --> 00:50:02,625
gave you a hint,
indicated a line of inquiry...
1220
00:50:02,660 --> 00:50:02,670
So what are you saying? gave you a
hint, indicated a line of inquiry...
1221
00:50:02,705 --> 00:50:04,425
So what are you saying?
1222
00:50:04,460 --> 00:50:04,470
You can see the picture that they
might have. So what are you saying?
1223
00:50:04,505 --> 00:50:06,380
You can see the picture
that they might have.
1224
00:50:07,410 --> 00:50:09,045
Two deaths, one firm.
1225
00:50:09,080 --> 00:50:09,090
They wouldn't be doing their job if they
didn't have a look. Two deaths, one firm.
1226
00:50:09,125 --> 00:50:11,625
They wouldn't be doing their job
if they didn't have a look.
1227
00:50:11,660 --> 00:50:11,670
Rake it all up again, in the middle of me burying Lee They
wouldn't be doing their job if they didn't have a look.
1228
00:50:11,705 --> 00:50:15,405
Rake it all up again,
in the middle of me burying Lee
1229
00:50:15,440 --> 00:50:15,450
with my kids knocked off their feet again. Rake
it all up again, in the middle of me burying Lee
1230
00:50:15,485 --> 00:50:18,410
with my kids
knocked off their feet again.
1231
00:50:20,100 --> 00:50:22,690
Ciaran wasn't murdered.
1232
00:50:23,650 --> 00:50:27,410
Don't... Don't try to tell me
that he was.
1233
00:50:27,960 --> 00:50:32,445
There's the gates of mercy
and the gates of justice, Sarah.
1234
00:50:32,480 --> 00:50:32,490
You want justice for Lee. I know that. There's
the gates of mercy and the gates of justice, Sarah.
1235
00:50:32,525 --> 00:50:34,695
You want justice for Lee.
I know that.
1236
00:50:34,730 --> 00:50:34,740
There's the gates of what? You
want justice for Lee. I know that.
1237
00:50:34,775 --> 00:50:36,240
There's the gates of what?
1238
00:50:36,920 --> 00:50:39,480
Something I heard a priest say
once.
1239
00:50:40,260 --> 00:50:42,145
There's no mercy
without justice.
1240
00:50:42,180 --> 00:50:42,190
And to get justice, There's
no mercy without justice.
1241
00:50:42,225 --> 00:50:43,185
And to get justice,
1242
00:50:43,220 --> 00:50:43,230
you have to know the facts and look
them in the eye. And to get justice,
1243
00:50:43,265 --> 00:50:46,345
you have to know the facts
and look them in the eye.
1244
00:50:46,380 --> 00:50:46,390
Ciaran's job in PR meant he had to have drinks with
people. you have to know the facts and look them in the eye.
1245
00:50:46,425 --> 00:50:50,855
Ciaran's job in PR meant he
had to have drinks with people.
1246
00:50:50,890 --> 00:50:50,900
Lots of people. Too many. An occupational hazard.
Ciaran's job in PR meant he had to have drinks with people.
1247
00:50:50,935 --> 00:50:53,925
Lots of people. Too many.
An occupational hazard.
1248
00:50:53,960 --> 00:50:53,970
That one night, he decided to walk home to sober himself
up. Lots of people. Too many. An occupational hazard.
1249
00:50:54,005 --> 00:50:57,675
That one night, he decided to
walk home to sober himself up.
1250
00:50:57,710 --> 00:50:57,720
It was an accident... a stupid, pointless accident. That
one night, he decided to walk home to sober himself up.
1251
00:50:57,755 --> 00:51:00,765
It was an accident...
a stupid, pointless accident.
1252
00:51:00,800 --> 00:51:00,810
Lee wasn't an accident. It was an
accident... a stupid, pointless accident.
1253
00:51:00,845 --> 00:51:02,855
Lee wasn't an accident.
1254
00:51:02,890 --> 00:51:05,845
The gun says he knew
it could happen at any time,
1255
00:51:05,880 --> 00:51:05,890
here or away. The gun says he
knew it could happen at any time,
1256
00:51:05,925 --> 00:51:07,025
here or away.
1257
00:51:07,060 --> 00:51:07,070
What scared him? Huh? here or away.
1258
00:51:07,105 --> 00:51:09,915
What scared him?
Huh?
1259
00:51:09,950 --> 00:51:12,415
Scared him enough to get a gun.
1260
00:51:12,450 --> 00:51:12,460
If there's anything he let slip, anything
you remember, Scared him enough to get a gun.
1261
00:51:12,495 --> 00:51:16,345
If there's anything he let slip,
anything you remember,
1262
00:51:16,380 --> 00:51:16,390
any clue that he gave If there's anything
he let slip, anything you remember,
1263
00:51:16,425 --> 00:51:17,525
any clue that he gave
1264
00:51:17,560 --> 00:51:17,570
that he was afraid of the same thing
happening to him. any clue that he gave
1265
00:51:17,605 --> 00:51:19,995
that he was afraid of
the same thing happening to him.
1266
00:51:20,030 --> 00:51:20,040
I don't know why he carried a gun. that he
was afraid of the same thing happening to him.
1267
00:51:20,075 --> 00:51:22,425
I don't know
why he carried a gun.
1268
00:51:22,460 --> 00:51:22,470
I don't. I don't know
why he carried a gun.
1269
00:51:22,505 --> 00:51:23,300
I don't.
1270
00:51:24,570 --> 00:51:26,770
I- I can't get my head 'round it.
It...
1271
00:51:28,220 --> 00:51:32,370
But what I do know is that I'm
gonna get to the bottom of it.
1272
00:51:33,440 --> 00:51:36,680
Wherever it goes.
Whatever it costs.
1273
00:51:37,370 --> 00:51:39,595
That's what I want to hear,
1274
00:51:39,630 --> 00:51:39,640
'cause that's where I'm coming from
too. That's what I want to hear,
1275
00:51:39,675 --> 00:51:41,365
'cause that's where
I'm coming from too.
1276
00:51:41,400 --> 00:51:41,410
It's personal, this. 'cause
that's where I'm coming from too.
1277
00:51:41,445 --> 00:51:42,590
It's personal, this.
1278
00:51:43,100 --> 00:51:46,015
I was a guard, Sarah...
a damn good one.
1279
00:51:46,050 --> 00:51:46,060
You need someone like me on your side,
I was a guard, Sarah... a damn good one.
1280
00:51:46,095 --> 00:51:48,875
You need someone like me
on your side,
1281
00:51:48,910 --> 00:51:48,920
fighting your corner for you, You
need someone like me on your side,
1282
00:51:48,955 --> 00:51:50,185
fighting your corner for you,
1283
00:51:50,220 --> 00:51:50,230
asking the questions that need
answering. fighting your corner for you,
1284
00:51:50,265 --> 00:51:52,315
asking the questions
that need answering.
1285
00:51:52,350 --> 00:51:52,360
But you have to open up about Lee.
asking the questions that need answering.
1286
00:51:52,395 --> 00:51:55,070
But you have to open up
about Lee.
1287
00:51:55,820 --> 00:51:58,750
You have to tell me everything.
1288
00:52:01,220 --> 00:52:03,520
Everything about Lee?
1289
00:52:06,280 --> 00:52:07,470
He was the Invisible Man.
1290
00:52:07,505 --> 00:52:08,660
He was the Invisible Man.
1291
00:52:10,970 --> 00:52:11,790
My God.
1292
00:52:11,825 --> 00:52:12,575
My God.
1293
00:52:12,610 --> 00:52:12,620
Stay here.
My God.
1294
00:52:12,655 --> 00:52:13,660
Stay here.
1295
00:52:17,200 --> 00:52:18,880
Hey.
1296
00:52:18,940 --> 00:52:19,520
Hey!
1297
00:52:19,555 --> 00:52:20,100
Hey!
1298
00:52:34,720 --> 00:52:36,950
Open up!
Stop the car!
1299
00:52:37,950 --> 00:52:39,840
Stop the car!
1300
00:52:52,650 --> 00:52:54,300
Barry?
1301
00:52:54,740 --> 00:52:55,820
Barry?
1302
00:52:58,390 --> 00:53:00,200
Help me!
1303
00:53:00,820 --> 00:53:03,120
Help me!
Somebody!
1304
00:53:03,840 --> 00:53:04,860
Barry.
1305
00:53:07,770 --> 00:53:08,625
Oh, Barry.
1306
00:53:08,660 --> 00:53:09,480
Oh, Barry.
117211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.