Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:16,280
www.titlovi.com
2
00:00:19,280 --> 00:00:20,720
It's so nice to see you!
3
00:00:20,880 --> 00:00:22,200
- Nenne...
- Yes...
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,640
Welcome.
We're a very progressive,
5
00:00:24,800 --> 00:00:27,160
in all modesty, a very newly
founded publishing house.
6
00:00:27,320 --> 00:00:30,560
We're very proud of our list,
and we are quite picky...
7
00:00:30,720 --> 00:00:33,920
- Yes.
- We get tons of scripts every day.
8
00:00:34,080 --> 00:00:37,320
- Oh god, yes...
- And we publish very few.
9
00:00:38,200 --> 00:00:39,800
- And I can say, we read it.
- We did.
10
00:00:39,960 --> 00:00:41,360
And we are very excited.
11
00:00:41,520 --> 00:00:43,480
Absolutely. It's sexy,
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,760
and it says a lot about
the time we live in,
13
00:00:45,920 --> 00:00:48,720
about the society we live in,
about cities in general...
14
00:00:48,880 --> 00:00:50,440
Right to the point.
15
00:00:50,600 --> 00:00:53,760
It was honest,
it went right to the core...
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,680
but most importantly it's about what
it's like as a young woman today
17
00:00:57,840 --> 00:01:01,840
- and that makes the text very good.
- Yeah... It's not about that.
18
00:01:02,280 --> 00:01:05,480
- But the main character is female.
- Yes.
19
00:01:05,640 --> 00:01:08,480
But it's like saying that
Moby Dick is about a whale.
20
00:01:08,640 --> 00:01:11,400
- Moby Dick is about...
- Yes, but it's about whaling.
21
00:01:11,560 --> 00:01:12,880
Or about being trapped...
22
00:01:13,040 --> 00:01:15,200
You can use it
figuratively to expand it,
23
00:01:15,360 --> 00:01:17,480
and there's many ways
of being trapped,
24
00:01:17,640 --> 00:01:21,000
and I'm thinking that the book is
going to be a harpoon in the present.
25
00:01:21,160 --> 00:01:23,840
To capture gender, identity...
26
00:01:24,000 --> 00:01:26,720
- to be a woman, to be young...
- I just feel that...
27
00:01:26,880 --> 00:01:29,320
It's about, for your part,
capturing something.
28
00:01:29,480 --> 00:01:31,280
Encapsulating a gender.
29
00:01:32,640 --> 00:01:36,680
We want to put one
of the texts in an anthology,
30
00:01:37,000 --> 00:01:39,720
alongside other
young promising female writers.
31
00:01:39,880 --> 00:01:41,280
Huge opportunity.
32
00:01:41,440 --> 00:01:45,960
But I feel like it's not right for me
to separate the text from the rest.
33
00:01:46,120 --> 00:01:48,800
That is a classic debutante
way of thinking.
34
00:01:48,960 --> 00:01:51,560
You sat alone,
worked hard with a text,
35
00:01:51,720 --> 00:01:57,320
pushed a whole script out, and you
get a sort of holy relation to it.
36
00:01:57,480 --> 00:02:00,160
- You should be a little grateful.
- Yes, it's like a birth,
37
00:02:00,320 --> 00:02:03,120
where you don't keep
the baby, but here you do.
38
00:02:03,280 --> 00:02:06,200
It's just out for some fresh air,
and you'll get it right back.
39
00:02:06,360 --> 00:02:09,640
I really don't think
this is something for me.
40
00:02:12,120 --> 00:02:16,000
- Yes, have a great day.
- Yeah, you too. Bye.
41
00:02:16,160 --> 00:02:18,200
Take the door with you,
as we say here.
42
00:02:19,520 --> 00:02:21,440
- Yes...
- That went well.
43
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
YOUNG&PROMISING
44
00:02:45,240 --> 00:02:47,720
- Hi.
- Elise!
45
00:02:48,160 --> 00:02:50,440
So nice to see you.
I almost didn't recognise you.
46
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Your cheeks are fuller.
47
00:02:53,240 --> 00:02:54,560
Yes...
48
00:02:54,720 --> 00:02:56,880
I hear you live in America now.
49
00:02:57,320 --> 00:02:58,760
That's great.
50
00:02:59,000 --> 00:03:02,360
I was about to make some coffee,
do you want some?
51
00:03:02,520 --> 00:03:07,000
No, thank you. I'm here to see
my mum. She's here right?
52
00:03:07,160 --> 00:03:09,720
Yes, your mum is here.
She has a visitor right now,
53
00:03:09,880 --> 00:03:11,840
but she's here.
54
00:03:14,200 --> 00:03:17,320
America, yes...
I've never been there.
55
00:03:21,560 --> 00:03:24,640
- Have you applied before?
- I applied once last year.
56
00:03:24,880 --> 00:03:26,720
I made it to the third
round then too.
57
00:03:26,880 --> 00:03:29,160
Shit... Damn, that's really good.
58
00:03:29,320 --> 00:03:32,280
No, but it's a lot of fun.
What about you?
59
00:03:33,040 --> 00:03:35,400
- No, it's my fourth time round.
- Fourth time!
60
00:03:35,560 --> 00:03:37,720
- You're properly trained for this!
- Yeah...
61
00:03:37,880 --> 00:03:39,880
Is it something
you should be good at?
62
00:03:40,480 --> 00:03:44,160
I don't know, but...
Yeah, I know the hallways.
63
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
God, can you imagine
going here...
64
00:03:47,360 --> 00:03:50,960
It feels like you can look straight
up into the sky, it's fantastic.
65
00:03:54,920 --> 00:03:56,240
Hi.
66
00:03:59,080 --> 00:04:02,480
Since you're not going to LA,
maybe you want to live back home?
67
00:04:02,880 --> 00:04:04,480
Was that Dad's girlfriend?
68
00:04:04,640 --> 00:04:07,200
- She's not Dad's girlfriend.
- Why was she here?
69
00:04:07,400 --> 00:04:10,280
There's formalities and stuff
that we have to go through.
70
00:04:10,440 --> 00:04:12,960
We've decided
they won't have any contact.
71
00:04:13,120 --> 00:04:16,200
- I have to do the practical...
- And that's why she was here?
72
00:04:16,360 --> 00:04:20,320
- Did you want something?
- Yes, Sara is getting married.
73
00:04:21,360 --> 00:04:24,080
She said that you and Dad
gave her some money for that.
74
00:04:24,240 --> 00:04:26,080
Yes, she's had some
help for the wedding.
75
00:04:26,240 --> 00:04:27,760
- 50,000.
- Yes.
76
00:04:28,760 --> 00:04:32,120
And I already paid my rent in USA.
77
00:04:32,720 --> 00:04:37,200
It looks like I won't get it back.
So, I was wondering if I could...
78
00:04:37,760 --> 00:04:39,480
borrow from you maybe?
79
00:04:39,640 --> 00:04:41,120
You could get a job.
80
00:04:41,960 --> 00:04:44,480
I can't just get a job
out of nowhere.
81
00:04:44,640 --> 00:04:47,800
No, but I'm sure you'll get
your old job at Meny if you try.
82
00:04:48,040 --> 00:04:49,760
I don't really want
to work at Meny.
83
00:04:49,920 --> 00:04:54,160
You can borrow some, or... you can
have some, if it's an emergency.
84
00:04:54,360 --> 00:04:56,320
But it isn't an emergency, is it?
85
00:04:56,480 --> 00:04:59,120
You'll get money
once you get married.
86
00:04:59,320 --> 00:05:01,000
Mum. I'm not getting married.
87
00:05:02,040 --> 00:05:03,600
We'll see about that.
88
00:05:04,160 --> 00:05:05,680
How much is she getting?
89
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
- Hi!
- Hi.
90
00:05:09,400 --> 00:05:11,360
Welcome to a new day of auditions!
91
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
- Thank you.
- Ready?
92
00:05:14,360 --> 00:05:15,680
Great!
93
00:05:16,280 --> 00:05:19,000
Guys, there's
so much talent here.
94
00:05:19,160 --> 00:05:23,200
I'd love to take in all of you, but
we can't, we only have eight spots.
95
00:05:23,920 --> 00:05:25,720
We'll get on with the audition.
96
00:05:25,880 --> 00:05:29,120
Now we'll pair you up,
97
00:05:29,480 --> 00:05:32,120
and you will receive
improvisation exercises.
98
00:05:32,280 --> 00:05:34,920
I have a list here
with times and stuff,
99
00:05:35,280 --> 00:05:37,320
but first let me read them for you.
100
00:05:37,560 --> 00:05:41,000
The pairs for working together
are Anne and Vegard...
101
00:05:42,480 --> 00:05:44,480
Merethe and Jonas.
102
00:05:45,960 --> 00:05:47,520
Oda and Thomas.
103
00:05:49,240 --> 00:05:50,760
Emelie and Peter.
104
00:05:52,680 --> 00:05:54,880
Alexandra and Henrik.
105
00:05:55,920 --> 00:05:57,240
Susanne and Nicolai.
106
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
- Hi!
- Hi, Sara.
107
00:06:07,760 --> 00:06:10,040
- There's a...
- Yes?
108
00:06:15,640 --> 00:06:17,080
Hi. Nenne...
109
00:06:17,680 --> 00:06:19,000
Yes?
110
00:06:19,160 --> 00:06:22,240
I served at your publishing party.
111
00:06:23,640 --> 00:06:25,320
- Yes...
- I've written some texts,
112
00:06:25,480 --> 00:06:27,720
you said to stop by,
and you'd take a look?
113
00:06:28,120 --> 00:06:29,440
Yes...
114
00:06:30,440 --> 00:06:32,400
Let's go to my office.
115
00:06:38,080 --> 00:06:42,240
I have editors
who read scripts, fortunately.
116
00:06:42,920 --> 00:06:47,360
I was just hoping you'd be
the one to read it...
117
00:06:47,520 --> 00:06:51,000
Really, that's nice.
I'm sorry but I don't have time...
118
00:06:51,840 --> 00:06:54,840
Well, I thought... since
you said you wanted to read...
119
00:06:55,200 --> 00:06:57,720
- Did I say that?
- Yes, maybe I misunderstood.
120
00:06:57,880 --> 00:06:59,800
Yes, obviously you did.
121
00:07:00,400 --> 00:07:04,400
- Yes...
- Yes. Well, it's late...
122
00:07:08,000 --> 00:07:09,320
So...
123
00:07:14,040 --> 00:07:17,200
Yes. Like I said before,
I don't read scripts.
124
00:07:18,760 --> 00:07:21,440
Yes, but I'll
just leave it here, so...
125
00:07:21,920 --> 00:07:24,400
I hope you can take
a quick look at it.
126
00:07:52,640 --> 00:07:53,960
Elise?
127
00:07:54,880 --> 00:07:56,280
- Hi.
- Hi.
128
00:07:57,400 --> 00:08:00,240
Well, you don't know me, but...
129
00:08:01,040 --> 00:08:02,840
I know your dad.
130
00:08:03,000 --> 00:08:07,040
I just want you to know
that we both agreed...
131
00:08:07,200 --> 00:08:09,280
that it was...
132
00:08:10,480 --> 00:08:12,560
It's not like I'm trying to ruin...
133
00:08:13,360 --> 00:08:16,040
I didn't even know
he was married until...
134
00:08:16,200 --> 00:08:17,920
Yeah, it sounds like him.
135
00:08:18,360 --> 00:08:21,720
I don't know what he said
about me, but...
136
00:08:23,400 --> 00:08:25,360
This is not just...
137
00:08:25,840 --> 00:08:28,080
This isn't easy for me...
138
00:08:28,240 --> 00:08:30,120
Or a fling, I...
139
00:08:30,720 --> 00:08:32,360
I love your father very much.
140
00:08:34,360 --> 00:08:36,600
I'd stop doing that
if I were you.
141
00:08:37,680 --> 00:08:39,000
I'd just...
142
00:08:39,480 --> 00:08:43,800
I don't know, try to get
all the money I could get,
143
00:08:44,800 --> 00:08:46,360
and get away.
144
00:08:48,160 --> 00:08:49,480
Yeah.
145
00:08:49,920 --> 00:08:52,920
You kick there, don't you...
146
00:09:02,840 --> 00:09:05,800
You will now improvise
"Fool for love".
147
00:09:06,080 --> 00:09:09,160
Half-siblings, you had
a relationship, it's over.
148
00:09:09,320 --> 00:09:12,320
But Henrik, you contact
your half-sister again,
149
00:09:12,480 --> 00:09:14,680
because you want
a relationship with her again.
150
00:09:14,840 --> 00:09:18,720
- Improvise over script, OK?
- OK.
151
00:09:19,120 --> 00:09:20,880
- Good.
- But we're still in love?
152
00:09:21,160 --> 00:09:23,200
- That's up to you.
- OK.
153
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
Why are you doing this?
154
00:09:44,280 --> 00:09:45,960
You know why.
155
00:09:47,920 --> 00:09:49,680
No, actually. I don't.
156
00:09:53,080 --> 00:09:55,000
I came back for you.
157
00:09:58,160 --> 00:10:00,520
What makes you think
that it's so easy?
158
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
I'm over you.
159
00:10:08,400 --> 00:10:10,240
Hey, you...
160
00:10:13,600 --> 00:10:15,360
Why now? Why just now?
161
00:10:16,440 --> 00:10:18,680
I'm back here for you.
162
00:10:21,720 --> 00:10:24,680
Yes... What makes you think
that I want you here?
163
00:10:24,840 --> 00:10:26,560
Sit down.
164
00:10:27,800 --> 00:10:31,040
Look at me. What we have,
what the two of us had,
165
00:10:32,360 --> 00:10:34,440
we can have that again, we can...
166
00:10:34,600 --> 00:10:37,360
- It can be you and me again..
- No, it can't!
167
00:10:37,520 --> 00:10:40,920
- Don't fight it, this is you and me!
- No, I don't want to do this!
168
00:10:41,080 --> 00:10:44,280
- Not even a tiny bit?
- What the hell are you doing?
169
00:10:56,440 --> 00:10:59,080
- Alexandra. He needs to get out.
- Yes.
170
00:11:03,240 --> 00:11:05,440
- What the hell was that?
- You're asking me?
171
00:11:05,600 --> 00:11:09,000
- Yes, what are you, 15?
- No, I'm 8 years older than you.
172
00:11:09,600 --> 00:11:11,760
You're in the middle of a scene
and you freak out?
173
00:11:11,920 --> 00:11:13,960
You're the one
who started groping me...
174
00:11:14,120 --> 00:11:15,840
Don't you want to be an actress?
175
00:11:16,560 --> 00:11:19,080
When we play a scene,
we do what's natural!
176
00:11:19,240 --> 00:11:23,040
OK, so you wouldn't react
if I suddenly just grabbed your dick?
177
00:11:23,200 --> 00:11:27,600
- Not if it's natural, no!
- That was not natural for me.
178
00:11:27,840 --> 00:11:30,640
We were so good in there
until you fucked it up!
179
00:11:36,320 --> 00:11:39,080
- Was that offside, or...?
- Yes.
180
00:11:39,640 --> 00:11:41,520
Check your reality level, maybe?
181
00:11:45,160 --> 00:11:47,760
- Was it Rooney?
- Rooney, yes. Wayne Rooney.
182
00:11:47,920 --> 00:11:49,640
Too bad about your knee...
183
00:11:50,800 --> 00:11:54,000
Yes... Yeah, it really sucks...
184
00:11:55,320 --> 00:11:58,240
Alex said something about you
not playing for 6 months?
185
00:11:58,400 --> 00:12:01,040
- A year.
- Alex is going to get tired of you.
186
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
Yeah, and you have
to watch your weight.
187
00:12:03,160 --> 00:12:04,600
No, it'll be OK.
188
00:12:04,760 --> 00:12:06,840
Who took my bulgar-salad?
189
00:12:08,520 --> 00:12:11,640
- My bulgar-salad!
- Burger-salad?
190
00:12:11,920 --> 00:12:15,960
- Bulgar-salad, idiot...
- I don't think anyone took it.
191
00:12:16,120 --> 00:12:17,440
- No.
- No.
192
00:12:17,600 --> 00:12:21,360
- I have some meat you can eat.
- I don't eat meat.
193
00:12:22,160 --> 00:12:23,640
- Right.
- You should...
194
00:12:23,800 --> 00:12:27,600
She has some weird food habits,
she's a vegetarian, and a vegan,
195
00:12:27,760 --> 00:12:32,640
she only eats fruit that died
of natural causes, or something...
196
00:12:33,320 --> 00:12:35,480
Listen guys,
this is not working any more!
197
00:12:35,640 --> 00:12:37,480
I can't live with you.
198
00:12:37,720 --> 00:12:39,960
- What is it now?
- My bulgar-salad for example...
199
00:12:40,120 --> 00:12:44,200
I understand, it's rubbish what
happened, but none of us took it.
200
00:12:44,360 --> 00:12:47,200
- You'd better pay for it!
- We can do that.
201
00:12:47,360 --> 00:12:49,240
- We can split the bill.
- We will split it,
202
00:12:49,400 --> 00:12:51,160
I'll put 10p on the table.
203
00:12:51,320 --> 00:12:53,600
Yes... You'd better pay for it.
204
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
I'll give you money,
like I said.
205
00:12:55,720 --> 00:12:58,560
You can give me 20p,
but the two of you can pay rent.
206
00:12:58,720 --> 00:13:00,720
You pay 6,500...
207
00:13:00,960 --> 00:13:03,720
Anna, that's not fair.
They're just here a few days.
208
00:13:04,160 --> 00:13:06,480
They're always here, always!
209
00:13:06,640 --> 00:13:08,840
He hurt his knee,
he can't move,
210
00:13:09,000 --> 00:13:11,080
and she just came home
from the USA.
211
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
Pay or fuck off!
212
00:13:13,440 --> 00:13:15,080
But Anna...
213
00:13:15,800 --> 00:13:18,360
She can move out, you can
move back into your old room.
214
00:13:18,520 --> 00:13:21,080
But I'm going to LA,
I'm not going to live here.
215
00:13:21,240 --> 00:13:24,080
OK, are you?
When are you leaving?
216
00:13:25,120 --> 00:13:28,320
Can't you live here in the meantime?
Where will you live?
217
00:13:29,240 --> 00:13:32,520
- OK, I'll live at home.
- With your mum and dad?
218
00:13:32,680 --> 00:13:34,680
- Yes.
- OK.
219
00:13:34,840 --> 00:13:37,320
- That's always a good sign.
- Yeah, it's good.
220
00:13:41,080 --> 00:13:43,800
What happened exactly?
How many fingers?
221
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Was it pinching, like this?
Or was it, like...?
222
00:13:47,880 --> 00:13:51,880
You know the machines that pick up
teddy bears? It was like that...
223
00:13:52,040 --> 00:13:54,600
- Like a vending machine?
- Yes, kind of like that.
224
00:13:54,760 --> 00:13:59,080
But did you fall out of the scene,
was it kind of private?
225
00:13:59,480 --> 00:14:02,600
- Yeah, totally, I was blown away.
- Because it was a sexual setting,
226
00:14:02,760 --> 00:14:06,120
like it was portrayed
that you were into each other...
227
00:14:06,560 --> 00:14:09,160
- Yes, and...
- So it wasn't completely unnatural?
228
00:14:09,320 --> 00:14:12,920
No, but I took it personally,
like sabotage...
229
00:14:13,080 --> 00:14:16,760
But there's a difference, if you feel
like he did it because of the scene.
230
00:14:16,920 --> 00:14:19,480
Or if he did it to put you out...
231
00:14:19,640 --> 00:14:22,360
It doesn't matter why,
it was very unprofessional...
232
00:14:22,520 --> 00:14:24,040
Yes, thank you!
233
00:14:24,920 --> 00:14:27,880
But there's a difference
between being in character and...
234
00:14:28,040 --> 00:14:30,920
I think it gets complicated
if you make it personal.
235
00:14:31,080 --> 00:14:32,440
Because it's not personal.
236
00:14:32,600 --> 00:14:34,480
It's personal to be
touched down there!
237
00:14:34,640 --> 00:14:35,960
Yes, if I did it to you now.
238
00:14:36,120 --> 00:14:38,800
Everything's different
if you put it on stage.
239
00:14:38,960 --> 00:14:40,400
Where's the limit?
240
00:14:40,560 --> 00:14:45,160
Just because we're actors doesn't
mean everything should be OK...
241
00:14:45,320 --> 00:14:48,800
As an actor I think you have
to put yourself out there,
242
00:14:48,960 --> 00:14:51,560
you're just a tool, right?
You're not yourself.
243
00:14:51,720 --> 00:14:54,480
I don't think
you can afford to be private.
244
00:14:54,640 --> 00:14:57,120
It's not about
being private or an artist,
245
00:14:57,280 --> 00:15:00,720
it's about her being in a... we're
all in a really stressed situation,
246
00:15:00,880 --> 00:15:03,760
and we're exposed to something
that's almost abuse.
247
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
It's about not
victimising yourself.
248
00:15:06,640 --> 00:15:09,840
But it feels like you're saying
you're the victim.
249
00:15:11,080 --> 00:15:14,800
I don't feel like a victim,
that's not what I'm saying.
250
00:15:14,960 --> 00:15:19,160
I don't mean it like that either, but
right now, you sound like a victim.
251
00:15:20,360 --> 00:15:22,920
I think if someone
hasn't been inside yet,
252
00:15:23,080 --> 00:15:26,360
they need to get rid
of responsibility.
253
00:15:38,040 --> 00:15:41,120
White sheets shimmer, old hands,
254
00:15:41,840 --> 00:15:44,360
the sperm drips down in the glass,
255
00:15:44,520 --> 00:15:47,600
deadline and regret...
256
00:15:47,760 --> 00:15:50,600
Is that supposed to be
your new thing now?
257
00:15:50,760 --> 00:15:53,880
Sometimes it's a home run,
other times it's like this...
258
00:15:54,160 --> 00:15:55,920
Today's a bit weird, so...
259
00:15:56,840 --> 00:15:59,360
...or thorns in the eye...
260
00:16:00,800 --> 00:16:02,280
Let's drink.
261
00:16:03,240 --> 00:16:08,160
I fall on coal,
like heavy drops of rain.
262
00:16:08,560 --> 00:16:10,880
Goebbels is finally on Snap.
263
00:16:11,040 --> 00:16:12,800
I have to make a call.
264
00:16:12,960 --> 00:16:15,200
- What? Now?
- Yes.
265
00:16:15,360 --> 00:16:17,480
- Why?
- Have fun.
266
00:16:21,920 --> 00:16:26,760
...warm old fat, two blue eggs...
267
00:16:28,720 --> 00:16:31,440
Nenne said it was important
that I came, so...
268
00:16:31,600 --> 00:16:32,920
She's very smart.
269
00:16:33,080 --> 00:16:37,800
...like heavy drops of rain
covers the asphalt.
270
00:16:38,440 --> 00:16:40,200
Thank you all for listening.
271
00:16:46,880 --> 00:16:48,600
I thought you were in LA.
272
00:16:49,640 --> 00:16:50,960
No.
273
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
I can't...
274
00:16:54,240 --> 00:16:57,360
- I'm not allowed to go, really...
- Who says?
275
00:16:58,400 --> 00:17:00,040
Well, the embassy...
276
00:17:00,520 --> 00:17:03,040
They think that I'm trying to...
277
00:17:03,200 --> 00:17:06,560
work illegally
and sneak into the country.
278
00:17:06,720 --> 00:17:08,600
Well, aren't you going to?
279
00:17:10,520 --> 00:17:12,120
Yes, maybe.
280
00:17:15,920 --> 00:17:18,920
Do you want
to talk about last time?
281
00:17:21,480 --> 00:17:26,600
About me reacting like
a 14-year-old girl and running out?
282
00:17:27,200 --> 00:17:30,200
No, we don't need
to talk about that.
283
00:17:31,160 --> 00:17:33,800
- I think Nenne wants us to.
- I think so too.
284
00:17:34,680 --> 00:17:36,000
But are we OK?
285
00:17:38,280 --> 00:17:41,000
- Yeah, we're friends again.
- Good.
286
00:17:43,200 --> 00:17:44,800
So where do you live now?
287
00:17:46,200 --> 00:17:50,400
I was sleeping on Nenne's sofa.
But I think I might have to...
288
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
crash at my parents'.
289
00:17:54,120 --> 00:17:57,760
You can crash...
I have an extra guestroom.
290
00:18:00,040 --> 00:18:02,360
- So your dad is a vegan now?
- Yeah...
291
00:18:03,680 --> 00:18:07,640
- What's going on with him?
- He's having a baby.
292
00:18:08,240 --> 00:18:11,640
- Having a baby?
- Yes, not Mum, just him...
293
00:18:13,160 --> 00:18:16,480
I found a few more haikus.
I thought I might read...
294
00:18:19,240 --> 00:18:22,440
Saliva... from rejection...
295
00:19:58,600 --> 00:20:02,120
I care,
I'm not super surprised...
296
00:20:02,560 --> 00:20:07,440
What did you think, that Dad
went out clubbing and got drugged?
297
00:20:07,600 --> 00:20:09,720
I see him for who he is.
298
00:20:10,480 --> 00:20:13,720
Sara, oh god, don't cry.
299
00:20:14,520 --> 00:20:17,720
You can't get mascara
on your dress.
300
00:20:20,160 --> 00:20:21,960
You look really nice.
301
00:20:24,960 --> 00:20:29,000
No, it doesn't feel fine...
I feel empty.
302
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
But...
303
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
I'll call you back, OK?
304
00:20:38,560 --> 00:20:42,080
- Hi, how are you?
- I'm fine. How are you doing?
305
00:20:42,240 --> 00:20:44,120
- Yeah, I'm fine.
- That's great.
306
00:20:44,280 --> 00:20:47,080
- It's so weird that I'm done.
- Yeah, I can imagine.
307
00:20:48,280 --> 00:20:51,640
There's something
I need to talk to you about.
308
00:20:51,800 --> 00:20:54,840
About the improvisation with Henrik.
309
00:20:55,000 --> 00:20:58,800
You probably noticed what happened,
I was caught off guard...
310
00:20:59,240 --> 00:21:02,440
Yeah, we talked about it after...
311
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
- You did, already?
- Yeah.
312
00:21:04,160 --> 00:21:07,720
- So what did you talk about?
- What did you think about it?
313
00:21:09,280 --> 00:21:13,840
No... I just wanted to say...
314
00:21:14,920 --> 00:21:18,320
He touched me down there,
in a way it's not a problem...
315
00:21:18,480 --> 00:21:23,640
I know I reacted a lot but...
I'm fine.
316
00:21:23,800 --> 00:21:29,160
So it's OK for you if someone touches
you there, without permission?
317
00:21:29,360 --> 00:21:32,200
I think it's not OK, but...
318
00:21:32,920 --> 00:21:35,840
I'm going to be an actress,
so I have to toughen up a little.
319
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
I thought it was unnecessary.
320
00:21:39,520 --> 00:21:42,600
My opinion was that
it didn't belong in the scene...
321
00:21:42,760 --> 00:21:44,080
I have to say that.
322
00:21:45,080 --> 00:21:47,560
I told Henrik
that I didn't think it was OK.
323
00:21:49,160 --> 00:21:52,960
- Damn, I ruined everything.
- No, don't worry about it.
324
00:21:54,920 --> 00:21:57,880
There are many different
theatre schools.
325
00:21:58,760 --> 00:22:00,640
This isn't the only one.
326
00:22:02,080 --> 00:22:07,000
- So I didn't get in?
- I can't answer that.
327
00:22:07,920 --> 00:22:09,400
I just want...
328
00:22:10,400 --> 00:22:15,120
It means the world to me to get in.
It's the only thing I want.
329
00:22:15,720 --> 00:22:19,640
I fought so hard,
I worked so hard...
330
00:22:22,760 --> 00:22:27,280
If there's anything I can do...
Anything, I will do anything.
331
00:22:29,080 --> 00:22:30,920
Not like that, damn...
332
00:22:32,280 --> 00:22:33,800
Hey, Alex.
333
00:22:37,040 --> 00:22:39,120
It's fine, OK?
334
00:22:40,920 --> 00:22:43,960
Have a nice dinner
and watch a film.
335
00:22:45,760 --> 00:22:47,080
Yes.
336
00:22:47,280 --> 00:22:49,080
My bus is coming.
337
00:22:53,120 --> 00:22:56,920
- Are you taking it too?
- No, I'll take the next one.
338
00:22:57,080 --> 00:22:58,600
OK. Bye.
339
00:23:03,320 --> 00:23:05,520
Fuck. Fuck...
340
00:23:14,360 --> 00:23:15,720
Yes.
341
00:23:20,440 --> 00:23:23,360
- So what do you think?
- About what?
342
00:23:24,640 --> 00:23:26,160
About the book.
343
00:23:26,560 --> 00:23:28,040
Sweetheart. Nenne...
344
00:23:28,760 --> 00:23:30,840
What makes you think
that I read it,
345
00:23:31,000 --> 00:23:34,240
when I told you
that I don't read scripts?
346
00:23:36,440 --> 00:23:39,360
- I just thought you would read it.
- Yes, but why?
347
00:23:40,040 --> 00:23:42,600
- Do you feel I owe you something?
- Come on.
348
00:23:42,960 --> 00:23:46,760
- You were drunk, and I helped you.
- I can't...
349
00:23:47,240 --> 00:23:49,240
I can't remember asking for help.
350
00:23:56,600 --> 00:23:59,000
No? Fine.
That's fine.
351
00:24:00,440 --> 00:24:02,840
I thought it was a mess...
352
00:24:04,320 --> 00:24:06,160
But you loved it, right?
353
00:24:09,920 --> 00:24:11,240
- I didn't say that.
- No?
354
00:24:11,400 --> 00:24:15,720
No. I'm saying that I have read...
I read it.
355
00:24:16,080 --> 00:24:18,920
Some novels were good,
356
00:24:19,520 --> 00:24:21,520
and the rest was bad.
357
00:24:22,400 --> 00:24:26,480
You know what, Sissel, that's
fair to say. But some were good?
358
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
- Yes.
- Yes.
359
00:24:28,240 --> 00:24:32,240
OK, but am I supposed to come back
next week, or what do we do?
360
00:24:32,400 --> 00:24:35,880
No, that's fine.
I can take a look at it with you.
361
00:24:36,040 --> 00:24:39,240
- Yes.
- Let's make an appointment.
362
00:24:40,720 --> 00:24:43,840
I'll go to the reception and schedule
something. OK, let's do it.
363
00:24:44,000 --> 00:24:46,320
And we'll find a time...
364
00:24:46,480 --> 00:24:48,600
Wow, you...
365
00:24:50,160 --> 00:24:52,960
I'm going to go and get a beer,
do you want to come?
366
00:24:54,160 --> 00:24:57,440
- No thanks, I don't have time...
- It's on me!
367
00:24:57,600 --> 00:24:59,120
- OK, sorry. Bye.
- Bye.
368
00:24:59,600 --> 00:25:03,000
- Bye Sissel.
- Bye.
369
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
- Do you think there's room for
three? - Yeah.
370
00:25:09,160 --> 00:25:11,920
- Chives, parsley and oregano,
maybe? - Yes, fine.
371
00:25:13,320 --> 00:25:16,560
My handwriting isn't
as pretty as yours.
372
00:25:16,720 --> 00:25:19,280
- You're the boss.
- Yeah right...
373
00:25:20,880 --> 00:25:22,840
We're not putting it next to it.
374
00:25:23,360 --> 00:25:24,680
I'll be quiet.
375
00:25:25,280 --> 00:25:28,400
- Hi.
- Hi! I thought I heard something.
376
00:25:28,760 --> 00:25:31,720
- Hello, nice to see you.
- Will you be living here now?
377
00:25:32,800 --> 00:25:35,360
- Yes, if you don't mind.
- Of course, that's fine.
378
00:25:35,520 --> 00:25:37,080
Dad is making pizza tonight.
379
00:25:38,000 --> 00:25:40,520
I'll make two, if you're staying.
380
00:25:40,680 --> 00:25:44,040
Yes. We can make
two different ones.
381
00:25:44,200 --> 00:25:46,080
We can use the pizza roller
we got from Eivind and Bjørg.
382
00:25:46,240 --> 00:25:50,360
Yes, they asked us to dinner
next weekend, is that good for you?
383
00:25:50,520 --> 00:25:51,920
Yeah? That's nice.
384
00:25:52,800 --> 00:25:54,120
Right?
385
00:26:05,920 --> 00:26:07,240
Sweet.
386
00:26:08,520 --> 00:26:11,600
- Everything OK here?
- Everything is perfect.
387
00:26:11,760 --> 00:26:14,560
Is it possible to get an extra
bowl of Béarnaise sauce?
388
00:26:14,720 --> 00:26:16,360
- Sure.
- Thank you.
389
00:26:17,360 --> 00:26:22,040
- You already have Béarnaise sauce...
- Yes, I know. But I want more.
390
00:26:23,360 --> 00:26:24,800
Aren't you hungry?
391
00:26:24,960 --> 00:26:27,080
What is it?
What's going on?
392
00:26:27,240 --> 00:26:28,640
What's going on?
393
00:26:31,120 --> 00:26:32,680
Is there something wrong?
394
00:26:33,840 --> 00:26:36,040
- No.
- You need to talk to me.
395
00:26:37,400 --> 00:26:38,800
Look at me.
396
00:26:39,720 --> 00:26:41,800
Smile at least.
397
00:26:44,080 --> 00:26:45,760
But I can't...
398
00:26:47,600 --> 00:26:50,080
That damn school
has ruined you.
399
00:26:51,800 --> 00:26:54,280
I just can't be here right now...
400
00:26:55,160 --> 00:26:57,480
- Where do you want to go?
- No, I just...
401
00:26:58,840 --> 00:27:02,280
I just can't do it.
You are...
402
00:27:02,760 --> 00:27:05,400
- You're way too sweet right now.
- Alex.
403
00:27:09,200 --> 00:27:10,560
I need to...
404
00:27:11,520 --> 00:27:12,920
It'll be OK.
405
00:27:15,280 --> 00:27:17,880
No, Alex, you're leaving...?
406
00:27:18,480 --> 00:27:21,320
Where are you going?
Alex...
407
00:27:22,280 --> 00:27:23,600
I can... It's not...
408
00:27:23,760 --> 00:27:26,960
- There you go, extra Béarnaise
sauce. - Thank you.
409
00:27:53,720 --> 00:27:55,040
- Hi!
- Hi!
410
00:27:55,200 --> 00:27:57,840
- Sorry, it's a little late.
- It's fine.
411
00:28:02,080 --> 00:28:05,880
You said I could maybe...
stay here?
412
00:28:07,720 --> 00:28:10,880
- If it was an emergency?
- Yeah, of course.
413
00:28:12,800 --> 00:28:14,600
What happened?
414
00:28:14,880 --> 00:28:18,920
Mum and Dad pretending
that everything is normal.
415
00:28:19,320 --> 00:28:21,160
It's fucked up.
416
00:28:24,680 --> 00:28:26,280
Thank you.
417
00:28:29,280 --> 00:28:33,280
Preuzeto sa www.titlovi.com
31914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.