All language subtitles for Y.a.P.S01E02.1080p.WEB-Dl.AAC.h264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:16,280 www.titlovi.com 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,720 It's so nice to see you! 3 00:00:20,880 --> 00:00:22,200 - Nenne... - Yes... 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,640 Welcome. We're a very progressive, 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,160 in all modesty, a very newly founded publishing house. 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,560 We're very proud of our list, and we are quite picky... 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,920 - Yes. - We get tons of scripts every day. 8 00:00:34,080 --> 00:00:37,320 - Oh god, yes... - And we publish very few. 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,800 - And I can say, we read it. - We did. 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,360 And we are very excited. 11 00:00:41,520 --> 00:00:43,480 Absolutely. It's sexy, 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,760 and it says a lot about the time we live in, 13 00:00:45,920 --> 00:00:48,720 about the society we live in, about cities in general... 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,440 Right to the point. 15 00:00:50,600 --> 00:00:53,760 It was honest, it went right to the core... 16 00:00:53,920 --> 00:00:57,680 but most importantly it's about what it's like as a young woman today 17 00:00:57,840 --> 00:01:01,840 - and that makes the text very good. - Yeah... It's not about that. 18 00:01:02,280 --> 00:01:05,480 - But the main character is female. - Yes. 19 00:01:05,640 --> 00:01:08,480 But it's like saying that Moby Dick is about a whale. 20 00:01:08,640 --> 00:01:11,400 - Moby Dick is about... - Yes, but it's about whaling. 21 00:01:11,560 --> 00:01:12,880 Or about being trapped... 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,200 You can use it figuratively to expand it, 23 00:01:15,360 --> 00:01:17,480 and there's many ways of being trapped, 24 00:01:17,640 --> 00:01:21,000 and I'm thinking that the book is going to be a harpoon in the present. 25 00:01:21,160 --> 00:01:23,840 To capture gender, identity... 26 00:01:24,000 --> 00:01:26,720 - to be a woman, to be young... - I just feel that... 27 00:01:26,880 --> 00:01:29,320 It's about, for your part, capturing something. 28 00:01:29,480 --> 00:01:31,280 Encapsulating a gender. 29 00:01:32,640 --> 00:01:36,680 We want to put one of the texts in an anthology, 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,720 alongside other young promising female writers. 31 00:01:39,880 --> 00:01:41,280 Huge opportunity. 32 00:01:41,440 --> 00:01:45,960 But I feel like it's not right for me to separate the text from the rest. 33 00:01:46,120 --> 00:01:48,800 That is a classic debutante way of thinking. 34 00:01:48,960 --> 00:01:51,560 You sat alone, worked hard with a text, 35 00:01:51,720 --> 00:01:57,320 pushed a whole script out, and you get a sort of holy relation to it. 36 00:01:57,480 --> 00:02:00,160 - You should be a little grateful. - Yes, it's like a birth, 37 00:02:00,320 --> 00:02:03,120 where you don't keep the baby, but here you do. 38 00:02:03,280 --> 00:02:06,200 It's just out for some fresh air, and you'll get it right back. 39 00:02:06,360 --> 00:02:09,640 I really don't think this is something for me. 40 00:02:12,120 --> 00:02:16,000 - Yes, have a great day. - Yeah, you too. Bye. 41 00:02:16,160 --> 00:02:18,200 Take the door with you, as we say here. 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,440 - Yes... - That went well. 43 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 YOUNG&PROMISING 44 00:02:45,240 --> 00:02:47,720 - Hi. - Elise! 45 00:02:48,160 --> 00:02:50,440 So nice to see you. I almost didn't recognise you. 46 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Your cheeks are fuller. 47 00:02:53,240 --> 00:02:54,560 Yes... 48 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 I hear you live in America now. 49 00:02:57,320 --> 00:02:58,760 That's great. 50 00:02:59,000 --> 00:03:02,360 I was about to make some coffee, do you want some? 51 00:03:02,520 --> 00:03:07,000 No, thank you. I'm here to see my mum. She's here right? 52 00:03:07,160 --> 00:03:09,720 Yes, your mum is here. She has a visitor right now, 53 00:03:09,880 --> 00:03:11,840 but she's here. 54 00:03:14,200 --> 00:03:17,320 America, yes... I've never been there. 55 00:03:21,560 --> 00:03:24,640 - Have you applied before? - I applied once last year. 56 00:03:24,880 --> 00:03:26,720 I made it to the third round then too. 57 00:03:26,880 --> 00:03:29,160 Shit... Damn, that's really good. 58 00:03:29,320 --> 00:03:32,280 No, but it's a lot of fun. What about you? 59 00:03:33,040 --> 00:03:35,400 - No, it's my fourth time round. - Fourth time! 60 00:03:35,560 --> 00:03:37,720 - You're properly trained for this! - Yeah... 61 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 Is it something you should be good at? 62 00:03:40,480 --> 00:03:44,160 I don't know, but... Yeah, I know the hallways. 63 00:03:45,200 --> 00:03:47,200 God, can you imagine going here... 64 00:03:47,360 --> 00:03:50,960 It feels like you can look straight up into the sky, it's fantastic. 65 00:03:54,920 --> 00:03:56,240 Hi. 66 00:03:59,080 --> 00:04:02,480 Since you're not going to LA, maybe you want to live back home? 67 00:04:02,880 --> 00:04:04,480 Was that Dad's girlfriend? 68 00:04:04,640 --> 00:04:07,200 - She's not Dad's girlfriend. - Why was she here? 69 00:04:07,400 --> 00:04:10,280 There's formalities and stuff that we have to go through. 70 00:04:10,440 --> 00:04:12,960 We've decided they won't have any contact. 71 00:04:13,120 --> 00:04:16,200 - I have to do the practical... - And that's why she was here? 72 00:04:16,360 --> 00:04:20,320 - Did you want something? - Yes, Sara is getting married. 73 00:04:21,360 --> 00:04:24,080 She said that you and Dad gave her some money for that. 74 00:04:24,240 --> 00:04:26,080 Yes, she's had some help for the wedding. 75 00:04:26,240 --> 00:04:27,760 - 50,000. - Yes. 76 00:04:28,760 --> 00:04:32,120 And I already paid my rent in USA. 77 00:04:32,720 --> 00:04:37,200 It looks like I won't get it back. So, I was wondering if I could... 78 00:04:37,760 --> 00:04:39,480 borrow from you maybe? 79 00:04:39,640 --> 00:04:41,120 You could get a job. 80 00:04:41,960 --> 00:04:44,480 I can't just get a job out of nowhere. 81 00:04:44,640 --> 00:04:47,800 No, but I'm sure you'll get your old job at Meny if you try. 82 00:04:48,040 --> 00:04:49,760 I don't really want to work at Meny. 83 00:04:49,920 --> 00:04:54,160 You can borrow some, or... you can have some, if it's an emergency. 84 00:04:54,360 --> 00:04:56,320 But it isn't an emergency, is it? 85 00:04:56,480 --> 00:04:59,120 You'll get money once you get married. 86 00:04:59,320 --> 00:05:01,000 Mum. I'm not getting married. 87 00:05:02,040 --> 00:05:03,600 We'll see about that. 88 00:05:04,160 --> 00:05:05,680 How much is she getting? 89 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 - Hi! - Hi. 90 00:05:09,400 --> 00:05:11,360 Welcome to a new day of auditions! 91 00:05:11,520 --> 00:05:13,520 - Thank you. - Ready? 92 00:05:14,360 --> 00:05:15,680 Great! 93 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 Guys, there's so much talent here. 94 00:05:19,160 --> 00:05:23,200 I'd love to take in all of you, but we can't, we only have eight spots. 95 00:05:23,920 --> 00:05:25,720 We'll get on with the audition. 96 00:05:25,880 --> 00:05:29,120 Now we'll pair you up, 97 00:05:29,480 --> 00:05:32,120 and you will receive improvisation exercises. 98 00:05:32,280 --> 00:05:34,920 I have a list here with times and stuff, 99 00:05:35,280 --> 00:05:37,320 but first let me read them for you. 100 00:05:37,560 --> 00:05:41,000 The pairs for working together are Anne and Vegard... 101 00:05:42,480 --> 00:05:44,480 Merethe and Jonas. 102 00:05:45,960 --> 00:05:47,520 Oda and Thomas. 103 00:05:49,240 --> 00:05:50,760 Emelie and Peter. 104 00:05:52,680 --> 00:05:54,880 Alexandra and Henrik. 105 00:05:55,920 --> 00:05:57,240 Susanne and Nicolai. 106 00:06:05,000 --> 00:06:07,600 - Hi! - Hi, Sara. 107 00:06:07,760 --> 00:06:10,040 - There's a... - Yes? 108 00:06:15,640 --> 00:06:17,080 Hi. Nenne... 109 00:06:17,680 --> 00:06:19,000 Yes? 110 00:06:19,160 --> 00:06:22,240 I served at your publishing party. 111 00:06:23,640 --> 00:06:25,320 - Yes... - I've written some texts, 112 00:06:25,480 --> 00:06:27,720 you said to stop by, and you'd take a look? 113 00:06:28,120 --> 00:06:29,440 Yes... 114 00:06:30,440 --> 00:06:32,400 Let's go to my office. 115 00:06:38,080 --> 00:06:42,240 I have editors who read scripts, fortunately. 116 00:06:42,920 --> 00:06:47,360 I was just hoping you'd be the one to read it... 117 00:06:47,520 --> 00:06:51,000 Really, that's nice. I'm sorry but I don't have time... 118 00:06:51,840 --> 00:06:54,840 Well, I thought... since you said you wanted to read... 119 00:06:55,200 --> 00:06:57,720 - Did I say that? - Yes, maybe I misunderstood. 120 00:06:57,880 --> 00:06:59,800 Yes, obviously you did. 121 00:07:00,400 --> 00:07:04,400 - Yes... - Yes. Well, it's late... 122 00:07:08,000 --> 00:07:09,320 So... 123 00:07:14,040 --> 00:07:17,200 Yes. Like I said before, I don't read scripts. 124 00:07:18,760 --> 00:07:21,440 Yes, but I'll just leave it here, so... 125 00:07:21,920 --> 00:07:24,400 I hope you can take a quick look at it. 126 00:07:52,640 --> 00:07:53,960 Elise? 127 00:07:54,880 --> 00:07:56,280 - Hi. - Hi. 128 00:07:57,400 --> 00:08:00,240 Well, you don't know me, but... 129 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 I know your dad. 130 00:08:03,000 --> 00:08:07,040 I just want you to know that we both agreed... 131 00:08:07,200 --> 00:08:09,280 that it was... 132 00:08:10,480 --> 00:08:12,560 It's not like I'm trying to ruin... 133 00:08:13,360 --> 00:08:16,040 I didn't even know he was married until... 134 00:08:16,200 --> 00:08:17,920 Yeah, it sounds like him. 135 00:08:18,360 --> 00:08:21,720 I don't know what he said about me, but... 136 00:08:23,400 --> 00:08:25,360 This is not just... 137 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 This isn't easy for me... 138 00:08:28,240 --> 00:08:30,120 Or a fling, I... 139 00:08:30,720 --> 00:08:32,360 I love your father very much. 140 00:08:34,360 --> 00:08:36,600 I'd stop doing that if I were you. 141 00:08:37,680 --> 00:08:39,000 I'd just... 142 00:08:39,480 --> 00:08:43,800 I don't know, try to get all the money I could get, 143 00:08:44,800 --> 00:08:46,360 and get away. 144 00:08:48,160 --> 00:08:49,480 Yeah. 145 00:08:49,920 --> 00:08:52,920 You kick there, don't you... 146 00:09:02,840 --> 00:09:05,800 You will now improvise "Fool for love". 147 00:09:06,080 --> 00:09:09,160 Half-siblings, you had a relationship, it's over. 148 00:09:09,320 --> 00:09:12,320 But Henrik, you contact your half-sister again, 149 00:09:12,480 --> 00:09:14,680 because you want a relationship with her again. 150 00:09:14,840 --> 00:09:18,720 - Improvise over script, OK? - OK. 151 00:09:19,120 --> 00:09:20,880 - Good. - But we're still in love? 152 00:09:21,160 --> 00:09:23,200 - That's up to you. - OK. 153 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 Why are you doing this? 154 00:09:44,280 --> 00:09:45,960 You know why. 155 00:09:47,920 --> 00:09:49,680 No, actually. I don't. 156 00:09:53,080 --> 00:09:55,000 I came back for you. 157 00:09:58,160 --> 00:10:00,520 What makes you think that it's so easy? 158 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 I'm over you. 159 00:10:08,400 --> 00:10:10,240 Hey, you... 160 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 Why now? Why just now? 161 00:10:16,440 --> 00:10:18,680 I'm back here for you. 162 00:10:21,720 --> 00:10:24,680 Yes... What makes you think that I want you here? 163 00:10:24,840 --> 00:10:26,560 Sit down. 164 00:10:27,800 --> 00:10:31,040 Look at me. What we have, what the two of us had, 165 00:10:32,360 --> 00:10:34,440 we can have that again, we can... 166 00:10:34,600 --> 00:10:37,360 - It can be you and me again.. - No, it can't! 167 00:10:37,520 --> 00:10:40,920 - Don't fight it, this is you and me! - No, I don't want to do this! 168 00:10:41,080 --> 00:10:44,280 - Not even a tiny bit? - What the hell are you doing? 169 00:10:56,440 --> 00:10:59,080 - Alexandra. He needs to get out. - Yes. 170 00:11:03,240 --> 00:11:05,440 - What the hell was that? - You're asking me? 171 00:11:05,600 --> 00:11:09,000 - Yes, what are you, 15? - No, I'm 8 years older than you. 172 00:11:09,600 --> 00:11:11,760 You're in the middle of a scene and you freak out? 173 00:11:11,920 --> 00:11:13,960 You're the one who started groping me... 174 00:11:14,120 --> 00:11:15,840 Don't you want to be an actress? 175 00:11:16,560 --> 00:11:19,080 When we play a scene, we do what's natural! 176 00:11:19,240 --> 00:11:23,040 OK, so you wouldn't react if I suddenly just grabbed your dick? 177 00:11:23,200 --> 00:11:27,600 - Not if it's natural, no! - That was not natural for me. 178 00:11:27,840 --> 00:11:30,640 We were so good in there until you fucked it up! 179 00:11:36,320 --> 00:11:39,080 - Was that offside, or...? - Yes. 180 00:11:39,640 --> 00:11:41,520 Check your reality level, maybe? 181 00:11:45,160 --> 00:11:47,760 - Was it Rooney? - Rooney, yes. Wayne Rooney. 182 00:11:47,920 --> 00:11:49,640 Too bad about your knee... 183 00:11:50,800 --> 00:11:54,000 Yes... Yeah, it really sucks... 184 00:11:55,320 --> 00:11:58,240 Alex said something about you not playing for 6 months? 185 00:11:58,400 --> 00:12:01,040 - A year. - Alex is going to get tired of you. 186 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 Yeah, and you have to watch your weight. 187 00:12:03,160 --> 00:12:04,600 No, it'll be OK. 188 00:12:04,760 --> 00:12:06,840 Who took my bulgar-salad? 189 00:12:08,520 --> 00:12:11,640 - My bulgar-salad! - Burger-salad? 190 00:12:11,920 --> 00:12:15,960 - Bulgar-salad, idiot... - I don't think anyone took it. 191 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 - No. - No. 192 00:12:17,600 --> 00:12:21,360 - I have some meat you can eat. - I don't eat meat. 193 00:12:22,160 --> 00:12:23,640 - Right. - You should... 194 00:12:23,800 --> 00:12:27,600 She has some weird food habits, she's a vegetarian, and a vegan, 195 00:12:27,760 --> 00:12:32,640 she only eats fruit that died of natural causes, or something... 196 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 Listen guys, this is not working any more! 197 00:12:35,640 --> 00:12:37,480 I can't live with you. 198 00:12:37,720 --> 00:12:39,960 - What is it now? - My bulgar-salad for example... 199 00:12:40,120 --> 00:12:44,200 I understand, it's rubbish what happened, but none of us took it. 200 00:12:44,360 --> 00:12:47,200 - You'd better pay for it! - We can do that. 201 00:12:47,360 --> 00:12:49,240 - We can split the bill. - We will split it, 202 00:12:49,400 --> 00:12:51,160 I'll put 10p on the table. 203 00:12:51,320 --> 00:12:53,600 Yes... You'd better pay for it. 204 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 I'll give you money, like I said. 205 00:12:55,720 --> 00:12:58,560 You can give me 20p, but the two of you can pay rent. 206 00:12:58,720 --> 00:13:00,720 You pay 6,500... 207 00:13:00,960 --> 00:13:03,720 Anna, that's not fair. They're just here a few days. 208 00:13:04,160 --> 00:13:06,480 They're always here, always! 209 00:13:06,640 --> 00:13:08,840 He hurt his knee, he can't move, 210 00:13:09,000 --> 00:13:11,080 and she just came home from the USA. 211 00:13:11,240 --> 00:13:13,280 Pay or fuck off! 212 00:13:13,440 --> 00:13:15,080 But Anna... 213 00:13:15,800 --> 00:13:18,360 She can move out, you can move back into your old room. 214 00:13:18,520 --> 00:13:21,080 But I'm going to LA, I'm not going to live here. 215 00:13:21,240 --> 00:13:24,080 OK, are you? When are you leaving? 216 00:13:25,120 --> 00:13:28,320 Can't you live here in the meantime? Where will you live? 217 00:13:29,240 --> 00:13:32,520 - OK, I'll live at home. - With your mum and dad? 218 00:13:32,680 --> 00:13:34,680 - Yes. - OK. 219 00:13:34,840 --> 00:13:37,320 - That's always a good sign. - Yeah, it's good. 220 00:13:41,080 --> 00:13:43,800 What happened exactly? How many fingers? 221 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Was it pinching, like this? Or was it, like...? 222 00:13:47,880 --> 00:13:51,880 You know the machines that pick up teddy bears? It was like that... 223 00:13:52,040 --> 00:13:54,600 - Like a vending machine? - Yes, kind of like that. 224 00:13:54,760 --> 00:13:59,080 But did you fall out of the scene, was it kind of private? 225 00:13:59,480 --> 00:14:02,600 - Yeah, totally, I was blown away. - Because it was a sexual setting, 226 00:14:02,760 --> 00:14:06,120 like it was portrayed that you were into each other... 227 00:14:06,560 --> 00:14:09,160 - Yes, and... - So it wasn't completely unnatural? 228 00:14:09,320 --> 00:14:12,920 No, but I took it personally, like sabotage... 229 00:14:13,080 --> 00:14:16,760 But there's a difference, if you feel like he did it because of the scene. 230 00:14:16,920 --> 00:14:19,480 Or if he did it to put you out... 231 00:14:19,640 --> 00:14:22,360 It doesn't matter why, it was very unprofessional... 232 00:14:22,520 --> 00:14:24,040 Yes, thank you! 233 00:14:24,920 --> 00:14:27,880 But there's a difference between being in character and... 234 00:14:28,040 --> 00:14:30,920 I think it gets complicated if you make it personal. 235 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 Because it's not personal. 236 00:14:32,600 --> 00:14:34,480 It's personal to be touched down there! 237 00:14:34,640 --> 00:14:35,960 Yes, if I did it to you now. 238 00:14:36,120 --> 00:14:38,800 Everything's different if you put it on stage. 239 00:14:38,960 --> 00:14:40,400 Where's the limit? 240 00:14:40,560 --> 00:14:45,160 Just because we're actors doesn't mean everything should be OK... 241 00:14:45,320 --> 00:14:48,800 As an actor I think you have to put yourself out there, 242 00:14:48,960 --> 00:14:51,560 you're just a tool, right? You're not yourself. 243 00:14:51,720 --> 00:14:54,480 I don't think you can afford to be private. 244 00:14:54,640 --> 00:14:57,120 It's not about being private or an artist, 245 00:14:57,280 --> 00:15:00,720 it's about her being in a... we're all in a really stressed situation, 246 00:15:00,880 --> 00:15:03,760 and we're exposed to something that's almost abuse. 247 00:15:03,920 --> 00:15:06,480 It's about not victimising yourself. 248 00:15:06,640 --> 00:15:09,840 But it feels like you're saying you're the victim. 249 00:15:11,080 --> 00:15:14,800 I don't feel like a victim, that's not what I'm saying. 250 00:15:14,960 --> 00:15:19,160 I don't mean it like that either, but right now, you sound like a victim. 251 00:15:20,360 --> 00:15:22,920 I think if someone hasn't been inside yet, 252 00:15:23,080 --> 00:15:26,360 they need to get rid of responsibility. 253 00:15:38,040 --> 00:15:41,120 White sheets shimmer, old hands, 254 00:15:41,840 --> 00:15:44,360 the sperm drips down in the glass, 255 00:15:44,520 --> 00:15:47,600 deadline and regret... 256 00:15:47,760 --> 00:15:50,600 Is that supposed to be your new thing now? 257 00:15:50,760 --> 00:15:53,880 Sometimes it's a home run, other times it's like this... 258 00:15:54,160 --> 00:15:55,920 Today's a bit weird, so... 259 00:15:56,840 --> 00:15:59,360 ...or thorns in the eye... 260 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 Let's drink. 261 00:16:03,240 --> 00:16:08,160 I fall on coal, like heavy drops of rain. 262 00:16:08,560 --> 00:16:10,880 Goebbels is finally on Snap. 263 00:16:11,040 --> 00:16:12,800 I have to make a call. 264 00:16:12,960 --> 00:16:15,200 - What? Now? - Yes. 265 00:16:15,360 --> 00:16:17,480 - Why? - Have fun. 266 00:16:21,920 --> 00:16:26,760 ...warm old fat, two blue eggs... 267 00:16:28,720 --> 00:16:31,440 Nenne said it was important that I came, so... 268 00:16:31,600 --> 00:16:32,920 She's very smart. 269 00:16:33,080 --> 00:16:37,800 ...like heavy drops of rain covers the asphalt. 270 00:16:38,440 --> 00:16:40,200 Thank you all for listening. 271 00:16:46,880 --> 00:16:48,600 I thought you were in LA. 272 00:16:49,640 --> 00:16:50,960 No. 273 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 I can't... 274 00:16:54,240 --> 00:16:57,360 - I'm not allowed to go, really... - Who says? 275 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Well, the embassy... 276 00:17:00,520 --> 00:17:03,040 They think that I'm trying to... 277 00:17:03,200 --> 00:17:06,560 work illegally and sneak into the country. 278 00:17:06,720 --> 00:17:08,600 Well, aren't you going to? 279 00:17:10,520 --> 00:17:12,120 Yes, maybe. 280 00:17:15,920 --> 00:17:18,920 Do you want to talk about last time? 281 00:17:21,480 --> 00:17:26,600 About me reacting like a 14-year-old girl and running out? 282 00:17:27,200 --> 00:17:30,200 No, we don't need to talk about that. 283 00:17:31,160 --> 00:17:33,800 - I think Nenne wants us to. - I think so too. 284 00:17:34,680 --> 00:17:36,000 But are we OK? 285 00:17:38,280 --> 00:17:41,000 - Yeah, we're friends again. - Good. 286 00:17:43,200 --> 00:17:44,800 So where do you live now? 287 00:17:46,200 --> 00:17:50,400 I was sleeping on Nenne's sofa. But I think I might have to... 288 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 crash at my parents'. 289 00:17:54,120 --> 00:17:57,760 You can crash... I have an extra guestroom. 290 00:18:00,040 --> 00:18:02,360 - So your dad is a vegan now? - Yeah... 291 00:18:03,680 --> 00:18:07,640 - What's going on with him? - He's having a baby. 292 00:18:08,240 --> 00:18:11,640 - Having a baby? - Yes, not Mum, just him... 293 00:18:13,160 --> 00:18:16,480 I found a few more haikus. I thought I might read... 294 00:18:19,240 --> 00:18:22,440 Saliva... from rejection... 295 00:19:58,600 --> 00:20:02,120 I care, I'm not super surprised... 296 00:20:02,560 --> 00:20:07,440 What did you think, that Dad went out clubbing and got drugged? 297 00:20:07,600 --> 00:20:09,720 I see him for who he is. 298 00:20:10,480 --> 00:20:13,720 Sara, oh god, don't cry. 299 00:20:14,520 --> 00:20:17,720 You can't get mascara on your dress. 300 00:20:20,160 --> 00:20:21,960 You look really nice. 301 00:20:24,960 --> 00:20:29,000 No, it doesn't feel fine... I feel empty. 302 00:20:30,360 --> 00:20:31,680 But... 303 00:20:32,560 --> 00:20:34,480 I'll call you back, OK? 304 00:20:38,560 --> 00:20:42,080 - Hi, how are you? - I'm fine. How are you doing? 305 00:20:42,240 --> 00:20:44,120 - Yeah, I'm fine. - That's great. 306 00:20:44,280 --> 00:20:47,080 - It's so weird that I'm done. - Yeah, I can imagine. 307 00:20:48,280 --> 00:20:51,640 There's something I need to talk to you about. 308 00:20:51,800 --> 00:20:54,840 About the improvisation with Henrik. 309 00:20:55,000 --> 00:20:58,800 You probably noticed what happened, I was caught off guard... 310 00:20:59,240 --> 00:21:02,440 Yeah, we talked about it after... 311 00:21:02,600 --> 00:21:04,000 - You did, already? - Yeah. 312 00:21:04,160 --> 00:21:07,720 - So what did you talk about? - What did you think about it? 313 00:21:09,280 --> 00:21:13,840 No... I just wanted to say... 314 00:21:14,920 --> 00:21:18,320 He touched me down there, in a way it's not a problem... 315 00:21:18,480 --> 00:21:23,640 I know I reacted a lot but... I'm fine. 316 00:21:23,800 --> 00:21:29,160 So it's OK for you if someone touches you there, without permission? 317 00:21:29,360 --> 00:21:32,200 I think it's not OK, but... 318 00:21:32,920 --> 00:21:35,840 I'm going to be an actress, so I have to toughen up a little. 319 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 I thought it was unnecessary. 320 00:21:39,520 --> 00:21:42,600 My opinion was that it didn't belong in the scene... 321 00:21:42,760 --> 00:21:44,080 I have to say that. 322 00:21:45,080 --> 00:21:47,560 I told Henrik that I didn't think it was OK. 323 00:21:49,160 --> 00:21:52,960 - Damn, I ruined everything. - No, don't worry about it. 324 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 There are many different theatre schools. 325 00:21:58,760 --> 00:22:00,640 This isn't the only one. 326 00:22:02,080 --> 00:22:07,000 - So I didn't get in? - I can't answer that. 327 00:22:07,920 --> 00:22:09,400 I just want... 328 00:22:10,400 --> 00:22:15,120 It means the world to me to get in. It's the only thing I want. 329 00:22:15,720 --> 00:22:19,640 I fought so hard, I worked so hard... 330 00:22:22,760 --> 00:22:27,280 If there's anything I can do... Anything, I will do anything. 331 00:22:29,080 --> 00:22:30,920 Not like that, damn... 332 00:22:32,280 --> 00:22:33,800 Hey, Alex. 333 00:22:37,040 --> 00:22:39,120 It's fine, OK? 334 00:22:40,920 --> 00:22:43,960 Have a nice dinner and watch a film. 335 00:22:45,760 --> 00:22:47,080 Yes. 336 00:22:47,280 --> 00:22:49,080 My bus is coming. 337 00:22:53,120 --> 00:22:56,920 - Are you taking it too? - No, I'll take the next one. 338 00:22:57,080 --> 00:22:58,600 OK. Bye. 339 00:23:03,320 --> 00:23:05,520 Fuck. Fuck... 340 00:23:14,360 --> 00:23:15,720 Yes. 341 00:23:20,440 --> 00:23:23,360 - So what do you think? - About what? 342 00:23:24,640 --> 00:23:26,160 About the book. 343 00:23:26,560 --> 00:23:28,040 Sweetheart. Nenne... 344 00:23:28,760 --> 00:23:30,840 What makes you think that I read it, 345 00:23:31,000 --> 00:23:34,240 when I told you that I don't read scripts? 346 00:23:36,440 --> 00:23:39,360 - I just thought you would read it. - Yes, but why? 347 00:23:40,040 --> 00:23:42,600 - Do you feel I owe you something? - Come on. 348 00:23:42,960 --> 00:23:46,760 - You were drunk, and I helped you. - I can't... 349 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 I can't remember asking for help. 350 00:23:56,600 --> 00:23:59,000 No? Fine. That's fine. 351 00:24:00,440 --> 00:24:02,840 I thought it was a mess... 352 00:24:04,320 --> 00:24:06,160 But you loved it, right? 353 00:24:09,920 --> 00:24:11,240 - I didn't say that. - No? 354 00:24:11,400 --> 00:24:15,720 No. I'm saying that I have read... I read it. 355 00:24:16,080 --> 00:24:18,920 Some novels were good, 356 00:24:19,520 --> 00:24:21,520 and the rest was bad. 357 00:24:22,400 --> 00:24:26,480 You know what, Sissel, that's fair to say. But some were good? 358 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 - Yes. - Yes. 359 00:24:28,240 --> 00:24:32,240 OK, but am I supposed to come back next week, or what do we do? 360 00:24:32,400 --> 00:24:35,880 No, that's fine. I can take a look at it with you. 361 00:24:36,040 --> 00:24:39,240 - Yes. - Let's make an appointment. 362 00:24:40,720 --> 00:24:43,840 I'll go to the reception and schedule something. OK, let's do it. 363 00:24:44,000 --> 00:24:46,320 And we'll find a time... 364 00:24:46,480 --> 00:24:48,600 Wow, you... 365 00:24:50,160 --> 00:24:52,960 I'm going to go and get a beer, do you want to come? 366 00:24:54,160 --> 00:24:57,440 - No thanks, I don't have time... - It's on me! 367 00:24:57,600 --> 00:24:59,120 - OK, sorry. Bye. - Bye. 368 00:24:59,600 --> 00:25:03,000 - Bye Sissel. - Bye. 369 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 - Do you think there's room for three? - Yeah. 370 00:25:09,160 --> 00:25:11,920 - Chives, parsley and oregano, maybe? - Yes, fine. 371 00:25:13,320 --> 00:25:16,560 My handwriting isn't as pretty as yours. 372 00:25:16,720 --> 00:25:19,280 - You're the boss. - Yeah right... 373 00:25:20,880 --> 00:25:22,840 We're not putting it next to it. 374 00:25:23,360 --> 00:25:24,680 I'll be quiet. 375 00:25:25,280 --> 00:25:28,400 - Hi. - Hi! I thought I heard something. 376 00:25:28,760 --> 00:25:31,720 - Hello, nice to see you. - Will you be living here now? 377 00:25:32,800 --> 00:25:35,360 - Yes, if you don't mind. - Of course, that's fine. 378 00:25:35,520 --> 00:25:37,080 Dad is making pizza tonight. 379 00:25:38,000 --> 00:25:40,520 I'll make two, if you're staying. 380 00:25:40,680 --> 00:25:44,040 Yes. We can make two different ones. 381 00:25:44,200 --> 00:25:46,080 We can use the pizza roller we got from Eivind and Bjørg. 382 00:25:46,240 --> 00:25:50,360 Yes, they asked us to dinner next weekend, is that good for you? 383 00:25:50,520 --> 00:25:51,920 Yeah? That's nice. 384 00:25:52,800 --> 00:25:54,120 Right? 385 00:26:05,920 --> 00:26:07,240 Sweet. 386 00:26:08,520 --> 00:26:11,600 - Everything OK here? - Everything is perfect. 387 00:26:11,760 --> 00:26:14,560 Is it possible to get an extra bowl of Béarnaise sauce? 388 00:26:14,720 --> 00:26:16,360 - Sure. - Thank you. 389 00:26:17,360 --> 00:26:22,040 - You already have Béarnaise sauce... - Yes, I know. But I want more. 390 00:26:23,360 --> 00:26:24,800 Aren't you hungry? 391 00:26:24,960 --> 00:26:27,080 What is it? What's going on? 392 00:26:27,240 --> 00:26:28,640 What's going on? 393 00:26:31,120 --> 00:26:32,680 Is there something wrong? 394 00:26:33,840 --> 00:26:36,040 - No. - You need to talk to me. 395 00:26:37,400 --> 00:26:38,800 Look at me. 396 00:26:39,720 --> 00:26:41,800 Smile at least. 397 00:26:44,080 --> 00:26:45,760 But I can't... 398 00:26:47,600 --> 00:26:50,080 That damn school has ruined you. 399 00:26:51,800 --> 00:26:54,280 I just can't be here right now... 400 00:26:55,160 --> 00:26:57,480 - Where do you want to go? - No, I just... 401 00:26:58,840 --> 00:27:02,280 I just can't do it. You are... 402 00:27:02,760 --> 00:27:05,400 - You're way too sweet right now. - Alex. 403 00:27:09,200 --> 00:27:10,560 I need to... 404 00:27:11,520 --> 00:27:12,920 It'll be OK. 405 00:27:15,280 --> 00:27:17,880 No, Alex, you're leaving...? 406 00:27:18,480 --> 00:27:21,320 Where are you going? Alex... 407 00:27:22,280 --> 00:27:23,600 I can... It's not... 408 00:27:23,760 --> 00:27:26,960 - There you go, extra Béarnaise sauce. - Thank you. 409 00:27:53,720 --> 00:27:55,040 - Hi! - Hi! 410 00:27:55,200 --> 00:27:57,840 - Sorry, it's a little late. - It's fine. 411 00:28:02,080 --> 00:28:05,880 You said I could maybe... stay here? 412 00:28:07,720 --> 00:28:10,880 - If it was an emergency? - Yeah, of course. 413 00:28:12,800 --> 00:28:14,600 What happened? 414 00:28:14,880 --> 00:28:18,920 Mum and Dad pretending that everything is normal. 415 00:28:19,320 --> 00:28:21,160 It's fucked up. 416 00:28:24,680 --> 00:28:26,280 Thank you. 417 00:28:29,280 --> 00:28:33,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 31914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.