All language subtitles for Without.a.Trace.S05E16.Without.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,604 --> 00:00:22,164 Mammie? 2 00:00:22,337 --> 00:00:23,983 Mammie? 3 00:00:24,677 --> 00:00:27,883 Wat is er gebeurd? - Ik had een nachtmerrie. 4 00:00:28,836 --> 00:00:30,916 Ok�, nu is hij weg. 5 00:00:31,782 --> 00:00:35,162 En als hij terugkomt? - Hij komt niet terug. 6 00:00:35,595 --> 00:00:37,242 Kom hier. 7 00:00:38,368 --> 00:00:40,708 Want... Ogen dicht. 8 00:00:40,881 --> 00:00:43,047 ...Ik ga die droom nu vertellen... 9 00:00:43,221 --> 00:00:48,333 dat hij hier weg moet en nooit terug mag komen. 10 00:00:52,493 --> 00:00:55,959 Dat zei je de vorige keer ook. - Deze keer heb ik magie gebruikt. 11 00:00:56,479 --> 00:00:59,079 Jij hebt geen magische krachten. - Wel. Ik gebruik ze vaak. 12 00:00:59,252 --> 00:01:02,112 Toen ik m'n laatste nachtmerrie had, was ik net zou oud als jij. 13 00:01:02,718 --> 00:01:04,018 Het komt door het bed. 14 00:01:04,538 --> 00:01:06,791 Je bed is magisch. 15 00:01:06,964 --> 00:01:08,697 Sofie, wegwezen. 16 00:01:08,871 --> 00:01:11,124 Alsjeblieft, alleen vanavond. 17 00:01:13,463 --> 00:01:17,103 Kom op. Geen nachtmerries meer. 18 00:01:17,276 --> 00:01:18,489 Kom. 19 00:01:35,474 --> 00:01:38,507 Wist je dat de top van het Empire State building... 20 00:01:38,680 --> 00:01:42,406 eigenlijk een aanlegmast voor zeppelins moest zijn? 21 00:01:42,580 --> 00:01:44,053 We moeten ernaartoe. 22 00:01:44,226 --> 00:01:47,779 Schat, je mist alles. - Je handen zijn ijskoud. 23 00:01:47,952 --> 00:01:49,685 Omdat het buiten min 16 is. 24 00:01:49,859 --> 00:01:52,805 Ga je opwarmen bij de open haard. Ik moet vragen... 25 00:01:52,978 --> 00:01:55,491 hoe het met onze koffers zit. - Ok�. 26 00:02:01,210 --> 00:02:04,330 Pardon. M'n vrouw en ik gaan inchecken. 27 00:02:04,503 --> 00:02:07,536 Onze koffers liggen in m'n auto. - Dat regelen we wel. 28 00:02:07,710 --> 00:02:10,396 Ik heb alleen uw kaartje nodig. - Kaartje, ja. 29 00:02:10,569 --> 00:02:14,469 Bent u voor het eerst in de stad? - Voor het eerst op reis. 30 00:02:15,682 --> 00:02:17,675 Welkom in New York. 31 00:02:20,534 --> 00:02:23,741 Schat? Rode jurk: ophangen of vouwen? 32 00:02:23,914 --> 00:02:26,080 Vouwen, alsjeblieft. 33 00:02:27,900 --> 00:02:30,327 Wist je dat er een telefoon in de... 34 00:02:31,020 --> 00:02:34,399 H�. - Ik heb hem van thuis meegenomen. 35 00:02:35,439 --> 00:02:36,479 Wat is de gelegenheid? 36 00:02:36,652 --> 00:02:37,952 Boomfeestdag. 37 00:02:38,645 --> 00:02:41,158 Je weet dat ik dol op die bomen ben. 38 00:02:47,484 --> 00:02:49,304 Op bomen. 39 00:02:51,124 --> 00:02:53,463 Op Mrs Robert Darcy. 40 00:02:53,637 --> 00:02:55,110 M'n beste vriendin. 41 00:03:13,914 --> 00:03:15,560 Jenny? 42 00:03:45,683 --> 00:03:47,243 6 UUR VERMIST 43 00:03:47,330 --> 00:03:48,629 De man, Rob Darcy... 44 00:03:48,803 --> 00:03:52,356 zegt dat hij wakker werd en zag dat een inbreker z'n vrouw aanviel. 45 00:03:52,529 --> 00:03:56,775 Hij probeerde er iets aan te doen, kreeg een klap en moest naar de eerste hulp. 46 00:03:56,862 --> 00:03:58,508 We wachten tot hij langskomt. 47 00:03:58,681 --> 00:04:01,454 De familie inlichten? - Er is geen familie. 48 00:04:01,628 --> 00:04:03,274 Er zijn geen sporen van braak. 49 00:04:03,447 --> 00:04:06,220 Nee, maar verder lijkt het wel op een inbraak. 50 00:04:06,394 --> 00:04:08,647 Mrs Darcy had een gloednieuwe armband van Tiffany's... 51 00:04:08,820 --> 00:04:11,073 en er zijn een paar boodschappentassen weg. 52 00:04:11,246 --> 00:04:12,633 Het kan personeel zijn. 53 00:04:12,806 --> 00:04:16,792 Een medewerker van het hotel zou een loper hebben. 54 00:04:16,966 --> 00:04:19,825 Mooi horloge. Misschien heeft de kidnapper het horloge... 55 00:04:19,999 --> 00:04:22,512 en de armband gezien en gedacht dat ze rijk waren. 56 00:04:22,685 --> 00:04:25,891 Wat denk je? Kidnapping voor losgeld? 57 00:04:26,411 --> 00:04:29,531 Dat is beter dan naar een lijk zoeken. 58 00:05:05,099 --> 00:05:06,312 7 UUR VERMIST 59 00:05:06,486 --> 00:05:08,132 Jenny wilde niet naar New York. 60 00:05:08,305 --> 00:05:09,865 Ze haat dokters... 61 00:05:10,038 --> 00:05:13,071 maar ik wilde dat ze naar een astmaspecialist ging. 62 00:05:13,245 --> 00:05:15,758 Jenny's dokter zit aan de andere kant van de stad. 63 00:05:15,931 --> 00:05:18,357 Waarom verbleef u in het Carlington? 64 00:05:18,531 --> 00:05:21,130 Op aanraden van een vriendin. Ze heeft hier gewoond. 65 00:05:21,304 --> 00:05:24,423 Ik moet haar bellen. Ze zou onze gids zijn. 66 00:05:24,597 --> 00:05:26,936 Geef me haar nummer, dan bel ik haar voor u. 67 00:05:27,110 --> 00:05:29,449 Vroeg iemand in het hotel u iets over geld? 68 00:05:29,536 --> 00:05:32,309 Hoeveel u verdient en hoeveel u bij u had? 69 00:05:32,395 --> 00:05:33,782 Nee. 70 00:05:33,955 --> 00:05:35,862 Heeft iemand iets vreemds gevraagd? 71 00:05:36,035 --> 00:05:38,635 Was iemand iets te ge�nteresseerd in u of uw vrouw? 72 00:05:40,194 --> 00:05:42,274 We hebben roomservice gebeld voor een laat diner. 73 00:05:42,447 --> 00:05:45,827 En de man die ze stuurden... Ik dacht dat hij nooit weg zou gaan. 74 00:05:46,520 --> 00:05:47,733 Het is echt zilver. 75 00:05:47,907 --> 00:05:50,246 Alleen weet ik niet hoe je dat kunt zien. 76 00:05:51,200 --> 00:05:53,366 Rob. Dit is Mike. 77 00:05:53,539 --> 00:05:55,879 Ik ben met m'n nieuwe aankoop aan het pronken. 78 00:05:56,052 --> 00:05:57,872 Hoe is het, meneer? 79 00:05:58,392 --> 00:05:59,692 Ik heb een club sandwich besteld. 80 00:06:01,338 --> 00:06:04,025 Hier is hij, meneer. 81 00:06:04,545 --> 00:06:07,058 Uw vrouw heeft me over uw dag in de stad verteld. 82 00:06:07,231 --> 00:06:11,477 Als u kaartjes voor het theater wilt, kan ik wel iemand voor u bellen. 83 00:06:11,650 --> 00:06:13,903 Mike is acteur. - Dat wil ik worden. 84 00:06:13,990 --> 00:06:16,763 Ik probeer nog steeds uit te zoeken of ik 'het' heb. 85 00:06:16,936 --> 00:06:18,149 Natuurlijk heb je het. 86 00:06:18,236 --> 00:06:20,489 Ik heb theater gestudeerd. Ik kan het zien. 87 00:06:21,269 --> 00:06:22,915 We bellen als we je nodig hebben. 88 00:06:31,581 --> 00:06:33,401 Hij deed gewoon aardig. 89 00:06:33,574 --> 00:06:36,000 Er is een verschil tussen aardig en nieuwsgierig. 90 00:06:36,087 --> 00:06:37,993 Hij was een engerd. - Rob. 91 00:06:38,080 --> 00:06:40,766 Schat, je weet nooit wat die mannen willen. 92 00:06:41,113 --> 00:06:43,366 We zijn niet in Palmyra. 93 00:06:45,359 --> 00:06:48,045 Misschien reageerde ik te heftig, maar ik mocht hem niet. 94 00:06:48,219 --> 00:06:51,512 Had uw vrouw haar armband nog steeds om in bed? 95 00:06:52,518 --> 00:06:54,425 Ik denk het niet. Ze ging altijd zonder... 96 00:06:54,598 --> 00:06:57,804 sieraden naar bed. - Want hij lag niet in de kamer. 97 00:06:59,537 --> 00:07:02,657 De boodschappentassen waar u het over had ook niet. 98 00:07:02,830 --> 00:07:05,343 Dat zijn de enige dingen die zijn verdwenen. 99 00:07:05,430 --> 00:07:08,116 Dat kan me niet schelen. Ik wil m'n vrouw terug. 100 00:07:08,289 --> 00:07:10,456 Vind haar, alstublieft. 101 00:07:10,542 --> 00:07:13,315 Welke roomservice medewerkers hadden die avond dienst? 102 00:07:13,489 --> 00:07:17,042 Weet je wat, bel me maar terug. Ok�, bedankt. 103 00:07:17,215 --> 00:07:20,161 Mammie, waar is Nana Isabel ook alweer naartoe? 104 00:07:20,681 --> 00:07:21,981 Atlantic City. 105 00:07:22,068 --> 00:07:25,447 De stad onderwater waar iedereen z'n geld kwijtraakt. 106 00:07:25,620 --> 00:07:27,960 Dat is Atlantis, domoor. 107 00:07:28,133 --> 00:07:31,600 Heeft iemand een babysitter nodig? Want ik heb er ��n gevonden. 108 00:07:31,773 --> 00:07:34,633 Wie is m'n favoriete meisje? H�. - April. 109 00:07:34,719 --> 00:07:36,799 Bedankt, April. Je bent een reddende engel. 110 00:07:36,972 --> 00:07:39,312 Kom hier. Ga je lief doen tegen April? 111 00:07:39,485 --> 00:07:42,258 Je weet toch dat ik van je houd? Ik zie je vanavond. 112 00:07:43,991 --> 00:07:46,158 Ik houd van je, houd van je, houd van je. 113 00:07:46,678 --> 00:07:48,584 Dag, Danny. - Dag. 114 00:07:48,757 --> 00:07:50,750 H�, Sofie, leuke jas. 115 00:07:51,357 --> 00:07:53,350 Wat zeg je dan? - Dank je. 116 00:07:53,870 --> 00:07:55,863 Geen dank. 117 00:07:57,163 --> 00:08:00,369 Ik heb het hotel gebeld. Er werken vijf Michaels... 118 00:08:00,542 --> 00:08:02,016 maar niet bij de roomservice. 119 00:08:02,189 --> 00:08:05,742 Volgens de beveiliging is de sleutel alleen om 23.30 uur gebruikt... 120 00:08:05,828 --> 00:08:08,255 toen de Darcys naar binnen gingen. - Ze deed de deur open. 121 00:08:08,428 --> 00:08:10,941 Misschien flirtte ze niet alleen met de ober. 122 00:08:11,894 --> 00:08:16,314 Ik ken Rob en Jenny al 15 jaar. Betere buren zijn er niet. 123 00:08:16,487 --> 00:08:18,740 En Mrs Darcy, is ze gelukkig getrouwd? 124 00:08:19,520 --> 00:08:21,340 Zover ik weet. 125 00:08:21,513 --> 00:08:23,333 Heeft u ze ooit ruzie zien maken? 126 00:08:24,286 --> 00:08:28,185 Drie dagen geleden had ik 'nee' gezegd. 127 00:08:30,872 --> 00:08:31,998 Rustig aan? 128 00:08:33,558 --> 00:08:35,811 Wilde je het vertellen? - Natuurlijk. 129 00:08:35,984 --> 00:08:37,977 Ik geloof je niet. - Houd op met schreeuwen. 130 00:08:38,151 --> 00:08:39,537 Houd dan op met liegen. 131 00:08:41,184 --> 00:08:44,043 Waarom moet ik kalmeren? Je ontkent het steeds. 132 00:08:44,217 --> 00:08:46,036 Ik ben het zat. - Het stelt niets voor. 133 00:08:46,210 --> 00:08:49,416 Dat wil ik niet meer horen. - Ik wil er niet over praten. 134 00:08:49,589 --> 00:08:53,402 We gaan erover praten. - H�. Alles ok�? 135 00:08:53,575 --> 00:08:55,915 O, er is niets aan de hand. 136 00:08:56,088 --> 00:08:57,388 Ik was... 137 00:08:57,562 --> 00:09:02,328 Ik was de rozen water aan het geven en ik heb m'n hoofd gestoten. 138 00:09:02,501 --> 00:09:03,887 De loodgieter was beneden. 139 00:09:03,974 --> 00:09:06,140 Hij hoorde haar vallen en vond haar op de vloer. 140 00:09:06,314 --> 00:09:08,133 Ik ben er net. 141 00:09:09,087 --> 00:09:11,426 Wil je binnenkomen? We hebben icetea. 142 00:09:11,600 --> 00:09:14,893 Nee, dank je. Ik wilde even weten of alles in orde was. 143 00:09:15,672 --> 00:09:18,359 Nou, dat is het. 144 00:09:19,225 --> 00:09:21,045 Dank je. 145 00:09:26,938 --> 00:09:30,577 Ik heb Rob nog nooit z'n stem horen verheffen. 146 00:09:30,750 --> 00:09:34,390 Tot drie dagen geleden dan. - Ik weet niet wat er die dag is gebeurd... 147 00:09:34,563 --> 00:09:37,076 maar wat het ook was, Jenny was bang. 148 00:09:39,816 --> 00:09:42,416 3DVV ROB BETRAPT JENNY MET EEN ANDER? 149 00:09:42,589 --> 00:09:45,015 Volgens het hotel is er geen roomservice bezorgd. 150 00:09:45,189 --> 00:09:47,268 Niemand daar heeft uw vrouw gezien. 151 00:09:47,442 --> 00:09:50,821 De laatste keer dat iemand uw vrouw heeft gezien... 152 00:09:50,994 --> 00:09:53,507 hadden jullie ruzie volgens haar. 153 00:09:56,887 --> 00:09:58,533 Denk u dat ik het was? 154 00:09:58,707 --> 00:10:00,700 Ik denk dat u haar hebt geslagen toen... 155 00:10:00,786 --> 00:10:03,646 u erachter kwam dat ze vreemdging. 156 00:10:06,159 --> 00:10:09,625 De andere man was de loodgieter. M'n vrouw kreeg een astma-aanval... 157 00:10:09,799 --> 00:10:13,785 toen ik er niet was. We hadden ruzie omdat ik naar een specialist wilde. 158 00:10:13,958 --> 00:10:17,078 We kunnen niets wat u ons heeft verteld bevestigen. 159 00:10:17,164 --> 00:10:20,111 Waarom zouden we u geloven? - Wilt u bevestiging? 160 00:10:20,197 --> 00:10:23,750 We hebben op Times Square een foto laten maken. 161 00:10:28,603 --> 00:10:30,596 Lachen. 162 00:10:33,109 --> 00:10:35,275 Waar is de foto? - Bij de winkel. 163 00:10:35,449 --> 00:10:37,095 Ik heb ons adres achtergelaten... 164 00:10:37,268 --> 00:10:40,301 en ze zouden de foto binnen drie tot vijf dagen opsturen. 165 00:10:40,734 --> 00:10:42,988 Drie tot vijf dagen voor een digitale foto? 166 00:10:43,161 --> 00:10:46,454 Dat zei die man. Ga hem maar ondervragen. 167 00:10:46,627 --> 00:10:48,880 Dat is toch uw taak? M'n vrouw vinden? 168 00:10:49,053 --> 00:10:51,046 Waarom gaat u het niet doen? 169 00:10:52,780 --> 00:10:55,726 Ik moet toegeven, als hij liegt, is hij erg overtuigend. 170 00:10:55,812 --> 00:10:58,152 Ik ga bij die souvenirwinkel kijken. 171 00:10:58,325 --> 00:10:59,452 Ok�. 172 00:10:59,625 --> 00:11:02,485 H�. Heb je zin in een reisje? 173 00:11:02,658 --> 00:11:03,958 Ligt eraan waarheen. 174 00:11:04,998 --> 00:11:09,591 Palmyra, Pennsylvania. Darcy heeft z'n vrouw misschien thuis vermoord. 175 00:11:09,764 --> 00:11:12,017 Als we hier zoeken, zoeken we daar niet. 176 00:11:12,190 --> 00:11:15,570 Dat is wel logisch. Ik ga wel naar Palmyra. 177 00:11:16,350 --> 00:11:18,516 Dank je. - Ja. 178 00:11:23,369 --> 00:11:27,615 O, god, Sofie. 179 00:11:31,688 --> 00:11:32,814 H�, we zijn niet thuis... 180 00:11:32,988 --> 00:11:36,714 maar laat een bericht achter en we bellen terug. Dag. 181 00:11:36,887 --> 00:11:39,400 H�, April, met Elena. Neem op. 182 00:11:40,007 --> 00:11:43,213 Hallo, neem eens op. 183 00:11:44,079 --> 00:11:47,459 Ok�, luister, Miss Sofie heeft haar pop op kantoor laten liggen... 184 00:11:47,546 --> 00:11:51,185 maar er ligt er nog ��n in de gangkast naast de handdoeken. 185 00:11:51,358 --> 00:11:54,565 Tot vanavond. Ik houd van je, mama. 186 00:12:04,223 --> 00:12:05,870 Ok�. 187 00:12:07,083 --> 00:12:09,509 Ja, ok�. Bedankt. 188 00:12:15,835 --> 00:12:17,221 Moet je horen. 189 00:12:17,395 --> 00:12:21,468 Volgens die winkel zijn de Darcys daar nooit geweest. 190 00:12:21,641 --> 00:12:25,800 Dus geen foto van Rob als King Kong. 191 00:12:25,974 --> 00:12:27,620 Ok�. 192 00:12:28,400 --> 00:12:31,086 Wil je even gaan zitten? 193 00:12:31,606 --> 00:12:33,079 Wat is er? 194 00:12:38,192 --> 00:12:40,445 Wat is er aan de hand? 195 00:12:42,698 --> 00:12:43,911 Sofie is gekidnapt. 196 00:12:46,424 --> 00:12:48,677 Wat? - Iemand heeft bij je ingebroken... 197 00:12:48,851 --> 00:12:50,064 en haar meegenomen. 198 00:12:50,237 --> 00:12:51,884 O, mijn god. Nee. - Wacht. 199 00:12:52,403 --> 00:12:54,223 Wat doe je? Jack... - Luister. 200 00:12:54,310 --> 00:12:55,956 Alsjeblieft. Nee. - Nee, nee, nee. 201 00:12:56,130 --> 00:12:59,336 Jack, laat me los. - Houd op. Elena, rustig. 202 00:12:59,423 --> 00:13:02,629 Je mag er niet bij betrokken zijn, Dat is FBI protocol. 203 00:13:02,802 --> 00:13:05,315 Rustig. - Jack, het is m'n dochter. 204 00:13:05,488 --> 00:13:07,915 Ik moet April spreken. Je zegt dat ze is gekidnapt. 205 00:13:08,088 --> 00:13:10,428 Rustig maar. Ik heb Martin gestuurd, ok�? 206 00:13:10,601 --> 00:13:13,894 Ok�. Ik ga mee. - Nee. Ik heb je hier nodig. 207 00:13:14,067 --> 00:13:16,234 Ok�? Goed? - Ok�. 208 00:13:16,407 --> 00:13:19,873 Luister. Heb je enig idee wie de dader kan zijn? 209 00:13:20,740 --> 00:13:22,993 Laat me los. Het was Carlos. 210 00:13:23,166 --> 00:13:24,899 Blijkbaar niet. - Het was Carlos. 211 00:13:25,072 --> 00:13:28,625 Volgens de babysitter had de man veel tatoeages. 212 00:13:28,799 --> 00:13:29,838 Wat? 213 00:13:30,012 --> 00:13:31,572 Je hebt toch een foto van haar? 214 00:13:31,745 --> 00:13:33,478 Ja, op m'n bureau. - Mooi. 215 00:13:33,651 --> 00:13:37,204 Want die hebben we nodig. Vertel me wat ze aan had. 216 00:13:39,111 --> 00:13:40,670 Denk na. Kom op. 217 00:13:40,844 --> 00:13:43,010 Ok�, een roze parka met een bruine broek... 218 00:13:43,097 --> 00:13:45,263 en een trui met een rits... 219 00:13:45,436 --> 00:13:48,556 met hartjes erop. Het was een witte trui. 220 00:13:48,729 --> 00:13:51,936 Zat haar haar in een staart? - Ik had geen tijd om haar haar... 221 00:13:52,542 --> 00:13:56,702 M'n moeder zit in Atlantic city. Ik moet haar bellen. 222 00:13:56,875 --> 00:14:00,688 Ga achter mijn bureau zitten, ok�? Ga achter mijn bureau zitten. 223 00:14:03,287 --> 00:14:05,280 Je kunt mijn telefoon gebruiken, ok�? 224 00:14:05,454 --> 00:14:06,494 Ik ben zo terug. 225 00:14:14,119 --> 00:14:16,719 Waar is Danny? - In het technisch lab. Wat is er? 226 00:14:17,239 --> 00:14:19,232 Sofie is gekidnapt. - Wat? 227 00:14:19,405 --> 00:14:21,225 Danny en Martin moeten gaan kijken. 228 00:14:21,398 --> 00:14:23,478 Blijf jij met Sam aan de zaak Darcy werken. 229 00:14:23,565 --> 00:14:26,598 Natuurlijk. - Ok�, dank je. 230 00:14:33,323 --> 00:14:35,836 Hij liep zo naar binnen. - Was de deur niet op slot? 231 00:14:36,010 --> 00:14:37,829 Ik doe de deur altijd op slot. 232 00:14:38,003 --> 00:14:40,949 April, hoe is hij binnen gekomen? - Hij had een sleutel. 233 00:14:41,122 --> 00:14:44,675 Het spijt me. Ok�? Het spijt me echt. Ok�? lk... 234 00:14:44,762 --> 00:14:47,535 Ok�, April, rustig maar. 235 00:14:48,921 --> 00:14:51,781 Laten we die man even vergeten. 236 00:14:51,954 --> 00:14:53,167 Hoe zit het met de tv? 237 00:14:54,294 --> 00:14:56,807 Stond de tv aan? 238 00:14:56,980 --> 00:14:58,540 Ja. - Ja? 239 00:14:58,713 --> 00:14:59,927 Wat keken jullie? 240 00:15:01,400 --> 00:15:03,219 Een tekenfilm. 241 00:15:08,332 --> 00:15:11,278 Dat doet pijn. - Ok�. Ik ben klaar. 242 00:15:25,143 --> 00:15:27,396 Doe geen domme dingen. - Laat me los. 243 00:15:31,469 --> 00:15:32,595 Sofie, rennen. 244 00:15:35,542 --> 00:15:37,708 Blijf. 245 00:15:43,081 --> 00:15:46,980 Hij bond me vast en sloot me op in een kast. 246 00:15:47,154 --> 00:15:50,446 Goed. Je zei dat hij tatoeages had? 247 00:15:50,620 --> 00:15:52,353 Twee. 248 00:15:53,566 --> 00:15:59,372 Een slang aan de ene kant en een naam aan de andere kant. 249 00:15:59,545 --> 00:16:01,018 'Angie.' 250 00:16:01,192 --> 00:16:02,838 Cursief. 251 00:16:03,358 --> 00:16:04,918 Ok�. 252 00:16:08,471 --> 00:16:11,504 Ik begrijp het niet. De foto moet bij de souvenirwinkel zijn. 253 00:16:11,677 --> 00:16:12,803 Dat is hij niet. 254 00:16:12,977 --> 00:16:15,403 Ik ben uw leugens zat. 255 00:16:15,576 --> 00:16:17,136 Ik zweer dat ik niet lieg. 256 00:16:17,310 --> 00:16:19,303 Er is een agent bij uw huis. 257 00:16:19,389 --> 00:16:21,989 We zullen het weten als u uw vrouw iets heeft aangedaan. 258 00:16:24,589 --> 00:16:25,975 Hallo? 259 00:16:26,148 --> 00:16:28,921 FBI, is er iemand? 260 00:16:33,601 --> 00:16:36,894 Dit is een goed moment om te vertellen wat er echt is gebeurd. 261 00:16:37,067 --> 00:16:38,800 Dat heb ik u verteld. 262 00:16:38,973 --> 00:16:42,699 Ik sliep. Ik hoorde iets. Ik ging kijken. 263 00:16:44,833 --> 00:16:46,479 Jenny? 264 00:16:52,372 --> 00:16:56,444 Ik kon niets zien. Ik stootte een stoel om. 265 00:17:01,210 --> 00:17:03,117 U struikelde, stootte uw hoofd... 266 00:17:03,290 --> 00:17:05,803 en toen heeft u verzonnen dat u bent aangevallen. 267 00:17:05,976 --> 00:17:09,183 Ik heb hem gezien. Hij wurgde haar. 268 00:17:11,436 --> 00:17:12,649 Ze schopte naar hem. 269 00:17:13,602 --> 00:17:16,202 Ze schopte een lamp om. 270 00:17:18,801 --> 00:17:23,307 Jenny was het laatste dat ik zag voor ik het bewustzijn verloor. 271 00:17:26,080 --> 00:17:28,247 En ze kon niet ademen. 272 00:17:42,632 --> 00:17:45,145 En ik kon er niets aan doen. 273 00:17:52,684 --> 00:17:54,330 Ja, hij heet Ray Sykes. 274 00:17:54,503 --> 00:17:57,623 Ik heb hem drie jaar geleden opgepakt wegens drugshandel. 275 00:17:57,710 --> 00:18:00,829 Misschien wil hij wraak nemen. - Dit gaat hem boven de pet. 276 00:18:01,002 --> 00:18:03,689 Carlos kent hem. Hij was bij de arrestatie. 277 00:18:03,862 --> 00:18:05,508 Hij heeft hem betaald om Sofie te ontvoeren. 278 00:18:05,682 --> 00:18:09,148 Ik weet hoe ingewikkeld voogdijzaken zijn. 279 00:18:09,321 --> 00:18:12,008 Hij zou alles doen om haar niet kwijt te raken. 280 00:18:12,181 --> 00:18:15,647 Waarom zou daar ban voor zijn? - Omdat hij de volledige voogdij wil... 281 00:18:15,820 --> 00:18:16,860 en ik ook. 282 00:18:17,034 --> 00:18:19,893 Zoals hij zich gedraagt, zal geen rechter hem gelijk geven. 283 00:18:20,067 --> 00:18:22,580 En wat er tussen jullie speelt. 284 00:18:22,753 --> 00:18:24,919 Heeft dat ermee te maken. 285 00:18:26,392 --> 00:18:28,732 We hebben laatst wel ruzie gehad. 286 00:18:28,905 --> 00:18:30,638 Is er daarna nog iets gebeurd? - Nee. 287 00:18:30,812 --> 00:18:34,451 Geloof me, Jack, vind Carlos, en je vindt Sofie. 288 00:18:34,625 --> 00:18:38,524 Ik heb al met z'n meerdere gesproken. Carlos is undercover. 289 00:18:38,697 --> 00:18:41,210 Hij werkt aan het onder zoek naar het Ramirez-kartel. 290 00:18:41,384 --> 00:18:43,897 Het is een alibi. Praat met z'n contactpersoon. 291 00:18:44,070 --> 00:18:48,056 Het is ene David Kwon. Ga met hem praten. 292 00:18:48,836 --> 00:18:50,569 Ok�. 293 00:18:50,742 --> 00:18:55,595 Stuur een opsporingsbericht voor Sykes rond, dan ga ik met Kwon praten. 294 00:19:01,834 --> 00:19:05,127 H�, Elena. Ik bel wel. - Ik kan het wel. 295 00:19:07,034 --> 00:19:09,373 Het spijt me. 296 00:19:09,547 --> 00:19:12,753 Ik had me er niet mee moeten bemoeien. Je had gelijk. 297 00:19:14,053 --> 00:19:16,479 Het geeft niet. Laten we gewoon doorwerken. 298 00:19:22,945 --> 00:19:26,671 Je moet Carlos Aguilar terugtrekken. 299 00:19:26,844 --> 00:19:28,231 Sorry, dat kan niet. 300 00:19:29,531 --> 00:19:31,004 Jawel. 301 00:19:31,177 --> 00:19:33,170 Je bent z'n contactpersoon. 302 00:19:34,297 --> 00:19:35,943 Wil je het niet doen? 303 00:19:36,116 --> 00:19:39,843 Er is geen bewijs dat Carlos iets heeft gedaan. 304 00:19:41,056 --> 00:19:42,442 Bel m'n commandant. 305 00:19:42,616 --> 00:19:45,475 Hij heet Harbinson. Hij zal hetzelfde zeggen. 306 00:19:45,649 --> 00:19:47,208 We gaan een zaak niet in gevaar brengen... 307 00:19:47,295 --> 00:19:50,675 omdat ��n van je meisjes ruzie met haar ex heeft. 308 00:19:50,848 --> 00:19:53,014 Dit is niet persoonlijk. 309 00:19:53,707 --> 00:19:56,654 Tenzij je het persoonlijk wil maken. Wil je dat? 310 00:19:56,740 --> 00:19:58,907 Wil je het persoonlijk maken met mij? 311 00:20:00,986 --> 00:20:02,633 Kijk. 312 00:20:02,980 --> 00:20:04,886 Carlos heeft Sofie niet ontvoerd. 313 00:20:05,059 --> 00:20:07,399 Hij zou z'n dochter nooit iets aandoen. 314 00:20:07,572 --> 00:20:10,432 Hij houdt ontzettend veel van haar. 315 00:20:11,905 --> 00:20:14,505 Je weet dat Ichi niet van wachten houdt. 316 00:20:14,678 --> 00:20:18,231 Dat is werk en ik ben hier met m'n dochter dus Ichi wacht maar. 317 00:20:19,097 --> 00:20:21,870 Alsjeblieft, prinsesje. 318 00:20:22,477 --> 00:20:26,203 Ichi is een vieze naam. Het klinkt alsof hij een trol is. 319 00:20:26,376 --> 00:20:27,936 Dat is hij ook. 320 00:20:28,456 --> 00:20:32,269 Hij lokt geiten onder de brug en zet ze dan aan het werk. 321 00:20:32,442 --> 00:20:35,302 En ze werken zo hard dat ze vergeten gras te eten. 322 00:20:35,475 --> 00:20:38,768 En als niemand ze helpt, sterven ze van de honger. 323 00:20:38,941 --> 00:20:42,148 Ga je de geiten helpen? - Ja, ik ben De Norse Geit. 324 00:20:45,181 --> 00:20:48,647 Ik geef die trol zo'n harde kopstoot dat hij van de brug valt. 325 00:20:48,820 --> 00:20:51,766 En dan zal hij nooit meer kleine geitjes kwetsen. 326 00:20:54,973 --> 00:20:57,226 Je zit onder de geitenharen. Ga je opfrissen... 327 00:20:57,399 --> 00:21:00,172 voor je oma er is. Wegwezen. 328 00:21:00,345 --> 00:21:03,292 Ik houd van je. - Ik ook van jou. 329 00:21:04,505 --> 00:21:08,231 Ik kan niet wachten tot ik kinderen heb en ook zo lief als jij kan worden. 330 00:21:08,924 --> 00:21:10,831 Dat word je wel. 331 00:21:11,437 --> 00:21:13,344 Luister, man. 332 00:21:13,517 --> 00:21:15,163 Als ik die deur uit loop... 333 00:21:15,337 --> 00:21:18,543 is het enige waar ik aan kan denken dat het nog 168 uur duurt... 334 00:21:18,716 --> 00:21:21,056 tot ik weer bij haar ben. 335 00:21:21,229 --> 00:21:24,175 En het lijkt elke keer langer te duren. 336 00:21:26,688 --> 00:21:28,335 Het is erg aandoenlijk. 337 00:21:28,508 --> 00:21:30,415 Het is de waarheid. 338 00:21:30,934 --> 00:21:32,581 Je weet wel dat Mr Perfect... 339 00:21:32,754 --> 00:21:35,527 onverwacht de volledige voogdij over Sofie wil? 340 00:21:35,701 --> 00:21:37,867 Dat is toch niet tegen de wet? 341 00:21:38,040 --> 00:21:40,207 Jullie moeten Ray Sykes hebben. 342 00:21:40,380 --> 00:21:42,806 Hij wilde Delgado terugpakken via haar dochter. 343 00:21:42,980 --> 00:21:46,706 Als Sykes het niet heeft gedaan en Carlos wel... 344 00:21:46,792 --> 00:21:50,259 zal ik niet rusten tot ik jou te grazen heb genomen. 345 00:21:50,779 --> 00:21:53,205 En je je penning afnemen is pas de eerste stap. 346 00:21:53,378 --> 00:21:55,978 Is dat duidelijk? - Ja, je kunt m'n rug op. 347 00:21:56,151 --> 00:21:58,837 Pardon? - Ik zei dat je m'n rug op kunt. 348 00:22:01,350 --> 00:22:02,477 We zijn klaar. 349 00:22:13,016 --> 00:22:14,055 Sam. 350 00:22:14,229 --> 00:22:16,915 Als nieuws over Sofie? - We hebben Ray Sykes misschien. 351 00:22:17,088 --> 00:22:18,908 Danny er Martin zijn onderweg. 352 00:22:19,081 --> 00:22:24,021 Volgens de lijkschouwer is Mrs Darcy aan een astma-aanval overleden. 353 00:22:24,194 --> 00:22:26,967 Rob Darcy heeft haar waarschijnlijk dood aangetroffen. 354 00:22:27,140 --> 00:22:30,347 Schat, alles zit in de auto. We kunnen gaan. 355 00:22:31,993 --> 00:22:33,640 Jenny. 356 00:22:38,059 --> 00:22:40,572 Jenny? Jenny. 357 00:23:44,783 --> 00:23:46,516 Alles was al geregeld. 358 00:23:46,690 --> 00:23:48,856 Misschien is hij ook wel gegaan. 359 00:23:49,289 --> 00:23:53,102 Volgens de leugendetector liegt hij niet. 360 00:23:53,276 --> 00:23:54,315 En als hij niet liegt? 361 00:23:54,489 --> 00:23:56,828 Wat als alles wat hij zegt zo is gebeurd... 362 00:23:57,002 --> 00:23:58,648 alleen dan lang geleden. 363 00:23:58,821 --> 00:24:01,854 Ik heb de armband gevonden die volgens Darcy gisteren is gekocht. 364 00:24:02,028 --> 00:24:04,107 Hij is gegraveerd. 365 00:24:04,281 --> 00:24:09,133 New York City, Valentijnsdag, 1982. 366 00:24:16,812 --> 00:24:20,105 We hebben die foto van u en uw vrouw op Times Square gevonden. 367 00:24:20,279 --> 00:24:21,925 Ik zei toch dat ik niet loog. 368 00:24:22,878 --> 00:24:26,258 Hij stond op uw nachtkastje in Palmyra. 369 00:24:29,118 --> 00:24:35,617 U bent in februari 1982 met uw vrouw getrouwd. 370 00:24:35,790 --> 00:24:38,650 Hij is van uw huwelijksreis, of niet? 371 00:24:40,383 --> 00:24:44,022 Jenny was hier met u, maar lang geleden. 372 00:24:45,495 --> 00:24:49,915 Ze was gisteren nog bij me. - Dat weet ik. 373 00:24:50,435 --> 00:24:52,948 Thuis in Palmyra. 374 00:24:53,121 --> 00:24:55,114 Maar ze kon niet mee op reis, of wel? 375 00:24:57,800 --> 00:24:59,533 Ze mankeerde niets. 376 00:24:59,707 --> 00:25:01,786 We zijn hier samen naartoe gekomen. 377 00:25:01,960 --> 00:25:03,953 Ik denk het niet. 378 00:25:04,126 --> 00:25:09,845 U wilde het zo graag dat een deel van u gelooft dat ze hier was. 379 00:25:10,019 --> 00:25:12,012 Maar ze is er niet. 380 00:25:12,185 --> 00:25:13,745 Ze is er nooit geweest. 381 00:25:20,591 --> 00:25:23,017 We vonden Jenny in uw slaapkamer. 382 00:25:24,230 --> 00:25:28,303 Ze lijkt te zijn overleden aan een astma-aanval. 383 00:25:29,776 --> 00:25:31,423 Nee. 384 00:25:32,549 --> 00:25:35,062 Het spijt me. 385 00:25:37,055 --> 00:25:38,875 O, nee. 386 00:25:51,440 --> 00:25:54,559 Ik zie Sykes, ben je klaar? - Ik sta klaar. 387 00:25:54,733 --> 00:25:55,946 We gaan. 388 00:25:56,033 --> 00:25:57,072 Begrepen. 389 00:26:08,684 --> 00:26:10,764 FBI, staan blijven. 390 00:26:10,937 --> 00:26:12,324 Staan blijven. 391 00:26:13,797 --> 00:26:14,837 Niet bewegen. 392 00:26:15,010 --> 00:26:18,910 Handen in het zicht. Handen in het zicht. 393 00:26:19,343 --> 00:26:22,376 Leg je handen op de auto en houd ze in het zicht. 394 00:26:22,896 --> 00:26:24,282 Is ze binnen? 395 00:26:25,842 --> 00:26:27,835 Nee, maar ze is hier wel geweest. 396 00:26:28,355 --> 00:26:29,568 Waar is Sofie? 397 00:26:29,741 --> 00:26:32,514 Wie? - Je weet wie ik bedoel. 398 00:26:33,988 --> 00:26:35,287 Waar is Sofie? 399 00:26:36,501 --> 00:26:38,320 Ik wil een advocaat. 400 00:26:38,494 --> 00:26:39,880 Nu. 401 00:26:48,932 --> 00:26:49,972 Waar is Ray? 402 00:26:50,145 --> 00:26:52,745 Hij wacht in de verhoorkamer op z'n advocaat. 403 00:26:52,918 --> 00:26:55,171 En jij moet bij hem uit de buurt blijven. 404 00:26:55,345 --> 00:26:56,731 Begrepen? - Jack. 405 00:26:57,771 --> 00:26:58,811 Ok�. 406 00:26:58,984 --> 00:27:01,324 We hebben 10.000 dollar in z'n auto gevonden. 407 00:27:01,497 --> 00:27:06,003 En dit is de dienstregeling van je moeders bus naar New Jersey. 408 00:27:06,436 --> 00:27:08,776 Ray heeft gezorgd dat ze in die bus zat. 409 00:27:08,863 --> 00:27:11,289 Carlos heeft het kaartje betaald. - Hoe wist je dat? 410 00:27:11,462 --> 00:27:12,676 Creditcardgegevens. 411 00:27:12,849 --> 00:27:16,228 Hij betaalt ook je moeders hotelkamer in Atlantic City. 412 00:27:18,915 --> 00:27:22,901 Ik heb al zovaak gezegd dat ze niets van hem moet aannemen. 413 00:27:23,594 --> 00:27:25,934 Daarom heeft ze waarschijnlijk niets gezegd. 414 00:27:26,107 --> 00:27:29,400 Het is niet haar schuld. Carlos heeft haar wijsgemaakt... 415 00:27:29,573 --> 00:27:32,693 dat het een gratis reisje was. - Ze weet wel beter. 416 00:27:32,780 --> 00:27:34,599 Dit kon ze echt niet zien aankomen. 417 00:27:34,773 --> 00:27:38,499 Had ik het wel moeten zien? - Je moeder kon niet weten... 418 00:27:38,672 --> 00:27:41,272 wat Carlos van plan was. - Ik wil haar spreken. 419 00:27:41,445 --> 00:27:42,572 Hij kan iets gezegd hebben. 420 00:27:42,745 --> 00:27:45,605 Ze is onderweg. Ik kom naar je toe als ik klaar ben. 421 00:27:45,778 --> 00:27:47,858 Nee, ik wil haar spreken. - Niet nu. 422 00:27:48,031 --> 00:27:50,631 Ze is m'n moeder. Ik ga met haar praten. 423 00:27:50,804 --> 00:27:52,537 Ik zie niet nu. 424 00:28:13,594 --> 00:28:15,760 Ik heb gehoord wat er is gebeurd. 425 00:28:15,934 --> 00:28:17,667 Het spijt me. 426 00:28:17,840 --> 00:28:19,487 Dank u. 427 00:28:21,816 --> 00:28:24,329 Ik moet naar een dokter. 428 00:28:25,889 --> 00:28:30,135 Dat is waarschijnlijk een goed idee. 429 00:28:32,388 --> 00:28:33,775 Ze zal niet thuis zijn. 430 00:28:35,508 --> 00:28:38,108 Als ik thuiskom, zal ze er niet zijn. 431 00:28:38,974 --> 00:28:40,534 Haar schoenen en kleding wel. 432 00:28:42,007 --> 00:28:43,740 Zij niet. 433 00:28:52,406 --> 00:28:54,919 Ik ben Maggie Bishop. Ik vertegenwoordig Mr Sykes. 434 00:28:55,092 --> 00:28:57,345 U kunt alle vragen aan mij stellen. 435 00:28:57,432 --> 00:28:58,991 Ken je je rechten? 436 00:28:59,165 --> 00:29:01,071 Goed, dan hoef je niets te zeggen. 437 00:29:01,244 --> 00:29:04,017 Ik wil alleen even zeggen dat we het lichaam... 438 00:29:04,191 --> 00:29:06,010 van Sofie Delgado hebben gevonden. - Wat? 439 00:29:06,184 --> 00:29:09,737 Het is voorbij. Ze is dood. En jij krijgt de doodstraf. 440 00:29:09,910 --> 00:29:14,416 Ik wil 't rapport van de lijkschouwer zien. - Ik ben hier niet om te kletsen. 441 00:29:14,589 --> 00:29:19,615 U moet alleen weten dat ik vooraan zit bij je executie. 442 00:29:19,789 --> 00:29:21,608 Misschien kunnen we praten. - Raymond. 443 00:29:21,782 --> 00:29:24,208 Dit is m'n leven. 444 00:29:24,555 --> 00:29:27,241 Ik wil onderhandelen. - Onderhandelen? 445 00:29:27,414 --> 00:29:28,627 Meen je dat? 446 00:29:28,801 --> 00:29:31,747 Het was de dochter van een FBI-agent. - Ik heb haar niet vermoord. 447 00:29:31,920 --> 00:29:34,607 Wie dan? - Agent Johnson, u moet ophouden. 448 00:29:34,780 --> 00:29:36,773 Praat dan maar even met uw cli�nt. 449 00:29:36,860 --> 00:29:39,026 Hij zegt dat hij niet dood wil. 450 00:29:39,199 --> 00:29:40,239 Het was Carlos. 451 00:29:40,413 --> 00:29:43,879 Hij betaalde me om Sofie te ontvoeren. Ik heb haar aan hem gegeven. 452 00:29:44,052 --> 00:29:47,085 Ze leefde nog toen ik haar voor het laatst zag. 453 00:29:47,172 --> 00:29:49,165 Het was een simpel plan. 454 00:29:49,251 --> 00:29:52,718 Sofie wordt gekidnapt, ik red haar, ik ben de held. 455 00:29:52,891 --> 00:29:54,191 De kidnapper is een spook... 456 00:29:54,364 --> 00:29:57,744 maar je kunt geen spook zijn als de babysitter je gezicht ziet. 457 00:29:57,917 --> 00:30:01,123 Het was niet de bedoeling. Wat moeten we nu? 458 00:30:01,296 --> 00:30:03,030 Rustig maar. 459 00:30:09,095 --> 00:30:11,175 We moeten slim zijn. 460 00:30:13,082 --> 00:30:16,288 Ik wil haar laten zien hoe het is om een dierbare kwijt te raken. 461 00:30:16,461 --> 00:30:18,887 Wil je slim zijn? Wil je echt slim zijn? 462 00:30:19,061 --> 00:30:20,101 Wat? 463 00:30:20,274 --> 00:30:22,787 Dump haar ergens en doe alsof het niet is gebeurd. 464 00:30:22,960 --> 00:30:25,820 Je hebt het over m'n dochter. Begrijp je me? 465 00:30:35,352 --> 00:30:38,558 Pak je geld. 466 00:30:39,078 --> 00:30:40,551 Je moet de stad uit... 467 00:30:40,725 --> 00:30:44,971 want als ik je weer zie, vermoord ik je, is dat duidelijk? 468 00:30:45,144 --> 00:30:47,657 Is dat duidelijk? - Ja, ja. 469 00:30:49,217 --> 00:30:50,430 Kom mee. 470 00:30:55,163 --> 00:30:57,849 Waar gingen ze heen? - Ik weet het niet. 471 00:30:59,755 --> 00:31:03,135 Nu kunnen we toch iets afspreken? - Als we Sofie vinden. 472 00:31:03,915 --> 00:31:07,294 U zei dat haar lichaam is gevonden? - Echt? 473 00:31:15,787 --> 00:31:19,686 Jack, dit is Carlos' bankrekening. Hij heeft nog 80 dollar. 474 00:31:19,859 --> 00:31:23,152 Over geld in een plunjezak hoef je geen belasting te betalen. 475 00:31:23,239 --> 00:31:24,799 Hij is ergens mee bezig. 476 00:31:24,972 --> 00:31:28,178 Hij heeft naar meer dan 100 wegwerpnummers gebeld. 477 00:31:28,352 --> 00:31:30,605 Hij heeft nog contacten in de drugshandel. 478 00:31:30,691 --> 00:31:33,204 Hij is duidelijk corrupt. 479 00:31:33,897 --> 00:31:36,757 Alleen speelt dit al acht jaar... 480 00:31:36,844 --> 00:31:40,310 toen Elena en Carlos nog bij elkaar waren. Ze moet het hebben geweten. 481 00:31:41,177 --> 00:31:42,650 Dat hoeft niet. 482 00:31:42,823 --> 00:31:46,116 Mijn ex wist ook niet alles over mij. Wat zei ze? 483 00:31:46,982 --> 00:31:50,275 Ze neemt niet op. Ik krijg haar niet te pakken. 484 00:31:57,814 --> 00:31:59,721 Waar is m'n dochter? 485 00:32:06,173 --> 00:32:10,073 Ik weet niet waar hij met Sofie heen is. Ik wist niet wat hij van plan was. 486 00:32:10,159 --> 00:32:12,672 Ik hoorde het vanochtend pas. 487 00:32:12,846 --> 00:32:15,618 Vertel hem wat je agent Delgado hebt verteld. 488 00:32:21,944 --> 00:32:24,371 Carlos is al jaren corrupt. 489 00:32:24,544 --> 00:32:27,490 De helft van de dealers in de stad betalen hem smeergeld. 490 00:32:27,664 --> 00:32:29,310 Ik heb er niets mee te maken. 491 00:32:29,483 --> 00:32:33,383 Behalve dan het zwijggeld dat je van Carlos krijgt. 492 00:32:33,556 --> 00:32:35,809 H�, ik probeer jullie te helpen. 493 00:32:35,982 --> 00:32:38,322 Dat moet toch iets waard zijn? 494 00:32:38,409 --> 00:32:39,709 Ik betwijfel het. 495 00:32:39,882 --> 00:32:43,435 Je zei ook tegen agent Delgado dat Carlos een schuilplek heeft. 496 00:32:43,608 --> 00:32:45,255 Waar? - Ik heb al gezegd... 497 00:32:45,428 --> 00:32:47,768 dat ik het niet weet. - Bewaart hij z'n geld daar? 498 00:32:47,941 --> 00:32:50,540 Waarom zou hij me dat vertellen? - En z'n valse identiteiten? 499 00:32:50,714 --> 00:32:53,747 Aliassen, bankrekeningen, iets. 500 00:32:59,553 --> 00:33:00,766 Niets? 501 00:33:02,152 --> 00:33:03,799 Ok�. 502 00:33:04,319 --> 00:33:06,398 Je kunt gaan. 503 00:33:08,218 --> 00:33:10,731 Agent Delgado brengt je naar je auto. 504 00:33:10,904 --> 00:33:14,024 Ik ga vrijuit. Jullie hebben m'n rechten geschonden. 505 00:33:14,197 --> 00:33:17,317 Jullie kunnen dit gesprek niet tegen mij of Carlos gebruiken. 506 00:33:17,490 --> 00:33:20,870 Als dit Matlock was, zou het me iets kunnen schelen. 507 00:33:21,043 --> 00:33:24,769 Als we door een pak slaag het kind van m'n vriendin vinden... 508 00:33:25,636 --> 00:33:28,409 mag ze van mij je milt eruit trekken... 509 00:33:28,582 --> 00:33:31,095 en dan zou ik er niet wakker van liggen. 510 00:33:33,521 --> 00:33:35,774 Alfredo Perez. 511 00:33:36,728 --> 00:33:40,540 Hij wast het geld wit onder de naam Alfredo Perez. 512 00:33:40,974 --> 00:33:43,833 Ik wil je helpen, maar je maakt het me steeds onmogelijk. 513 00:33:44,007 --> 00:33:46,086 Met dit soort tactieken bereik je niets. 514 00:33:46,260 --> 00:33:48,599 Die smeerlap had gelijk. 515 00:33:48,773 --> 00:33:51,112 Als Carlos wordt opgepakt, gaat hij vrijuit. 516 00:33:51,286 --> 00:33:53,192 Wil je m'n wapen en penning? Pak maar. 517 00:33:53,279 --> 00:33:56,052 Dat is niet... - Iemand moest iets doen. 518 00:33:56,138 --> 00:33:58,998 Je hebt een agent bedreigd. - Jij had het ook gedaan. 519 00:33:59,171 --> 00:34:01,424 Je zou iemand vermoorden voor je dochter. 520 00:34:01,598 --> 00:34:03,764 Dus hoe durf je het over protocol te hebben? 521 00:34:03,937 --> 00:34:06,970 Hoe durf je? Ik ga dood en je wil me maar niet helpen. 522 00:34:07,144 --> 00:34:09,397 Je moet kalmeren. - Alsjeblieft, Jack. 523 00:34:09,570 --> 00:34:11,130 Help me, alsjeblieft. - Kalmeer, ok�? 524 00:34:11,303 --> 00:34:13,556 Ik help je je dochter vinden. 525 00:34:13,729 --> 00:34:15,722 Kalmeer. 526 00:34:16,849 --> 00:34:19,622 H�. We hebben een meevaller gehad. 527 00:34:19,795 --> 00:34:21,875 Er zijn 32 Alfredo Perezen in New York. 528 00:34:22,048 --> 00:34:24,821 E�n van hen is in 2002 overleden en kocht vorig jaar een huis. 529 00:34:24,995 --> 00:34:26,468 Dan kan Carlos' schuilplaats zijn. 530 00:34:26,641 --> 00:34:28,807 Ok�. Regel een SWAT-team, haal Danny. 531 00:34:28,981 --> 00:34:31,494 Ga er zo snel mogelijk heen. - Komt in orde. 532 00:34:31,667 --> 00:34:33,573 Jij... 533 00:34:34,093 --> 00:34:35,566 Jij blijft bij mij. 534 00:34:35,740 --> 00:34:37,906 Ok�? - Ok�. 535 00:34:44,805 --> 00:34:47,058 Goed, Carlos en Sofie zitten in dat huis. 536 00:34:47,232 --> 00:34:49,918 Een buurman heeft ze een half uur geleden gezien. 537 00:34:50,091 --> 00:34:52,084 Waar is SWAT? - Onderweg. 538 00:34:53,384 --> 00:34:54,424 Ok�, we wachten. 539 00:34:54,597 --> 00:34:56,937 Was Sofie in orde? - Ja, ze is in orde. 540 00:34:58,323 --> 00:35:02,483 Carlos komt naar buiten. Hij heeft Sofie. Ze gaan ergens heen. 541 00:35:03,003 --> 00:35:04,129 Grijp hem. 542 00:35:12,968 --> 00:35:14,788 Oom Danny. 543 00:35:15,655 --> 00:35:18,081 Hoe is het, vriend? 544 00:35:18,254 --> 00:35:21,720 Oom Danny? Kom je op bezoek? 545 00:35:22,760 --> 00:35:25,880 We zijn geen vrienden. - Carlos, laat haar gaan. 546 00:35:25,966 --> 00:35:29,173 Houd je kop, ok�? Jij zegt niet wat ik moet doen. 547 00:35:29,693 --> 00:35:32,466 Je zegt niet wat ik met m'n dochter moet doen, begrepen? 548 00:35:32,639 --> 00:35:34,112 Carlos. 549 00:35:34,372 --> 00:35:37,405 Denk eens na, man. Kom op, laat haar gaan. 550 00:35:39,138 --> 00:35:41,998 Jullie nemen me m'n dochter niet af, ok�? 551 00:35:42,171 --> 00:35:45,204 Achteruit. - Zet haar neer. 552 00:35:45,377 --> 00:35:47,544 Roep Elena. We zijn nog steeds een gezin. 553 00:35:47,717 --> 00:35:49,103 We komen er wel uit. 554 00:35:51,010 --> 00:35:53,523 Roep haar, begrijp je me? 555 00:35:57,509 --> 00:35:58,982 Haal ze. 556 00:36:01,235 --> 00:36:03,055 H�. 557 00:36:11,634 --> 00:36:14,147 Als SWAT erbij komt, zal hij zich opgesloten voelen. 558 00:36:14,320 --> 00:36:16,313 Je weet wat er gaat gebeuren. 559 00:36:16,486 --> 00:36:19,606 Ik laat je niet gaan. - Ik ken hem. Ik kan met hem praten. 560 00:36:19,779 --> 00:36:22,639 Er komt een team sluitschutters en een onderhandelaar aan. 561 00:36:22,812 --> 00:36:25,845 Hij wil alleen met mij praten. Hij is van streek. 562 00:36:26,018 --> 00:36:27,492 Hij is emotioneel. - Jij ook. 563 00:36:27,578 --> 00:36:29,745 Als ik je laat gaan kan het oorlog worden. 564 00:36:29,918 --> 00:36:34,164 Als we dit volgens het boekje doen, geef je me niet eens een kans. 565 00:36:34,424 --> 00:36:36,937 Kom op, Jack. Laat me niet stikken, man. 566 00:36:41,930 --> 00:36:44,789 Heb je een pistool? Laat zien. - Nee, ik heb niets. 567 00:36:45,656 --> 00:36:47,822 Rustig. Ik heb niets. Carlos, nee. 568 00:36:47,996 --> 00:36:49,382 Draai je om. 569 00:36:54,148 --> 00:36:56,055 Sofie, wil je iets voor me doen? 570 00:36:56,141 --> 00:36:58,914 Ga naar de andere kamer? - Blijf waar je bent, ok�? 571 00:36:59,001 --> 00:37:00,647 Doe niet zo kinderachtig. 572 00:37:00,821 --> 00:37:03,074 Ze doet kinderachtig omdat jij te mild bent. 573 00:37:03,247 --> 00:37:04,720 Ze mag in jouw bed slapen. 574 00:37:04,893 --> 00:37:07,753 Bij mij blijft ze altijd in haar eigen bed liggen. 575 00:37:07,926 --> 00:37:12,866 Twee nachten, ��n keer per maand. Meer krijg ik niet. 576 00:37:13,559 --> 00:37:16,505 Ik ga niet zeggen hoe je je dochter moet opvoeden, ok�? 577 00:37:16,678 --> 00:37:19,971 Is het weer zover? Sofie mag het niet horen, h�? 578 00:37:20,058 --> 00:37:23,524 Met dat gezeik van je schiet je vandaag niet veel op, h�? 579 00:37:26,297 --> 00:37:28,464 Leg je pistool neer. 580 00:37:33,316 --> 00:37:34,616 Juan zei altijd: 581 00:37:34,789 --> 00:37:37,649 'Als iemand je tot zelfmoord drijft... 582 00:37:38,342 --> 00:37:40,595 moet je hem vermoorden.' 583 00:37:42,675 --> 00:37:45,881 Sorry dat ik je zo boos heb gemaakt. - Je hebt m'n hart gebroken. 584 00:37:48,048 --> 00:37:50,561 Ik heb dit huis voor ons gekocht. 585 00:37:50,907 --> 00:37:54,460 Ik had een aannemer. Hij zou een terras aanleggen... 586 00:37:54,633 --> 00:37:56,540 voor barbecues. 587 00:37:56,973 --> 00:38:00,179 En een tuin voor jou, voor je favoriete bloemen. 588 00:38:00,266 --> 00:38:02,866 Gele madeliefjes. Ik luister. 589 00:38:03,039 --> 00:38:04,165 Ik onthoud. 590 00:38:04,945 --> 00:38:07,545 Ja. - Waarom? 591 00:38:08,758 --> 00:38:10,405 Je bent verdergegaan. 592 00:38:10,578 --> 00:38:12,138 Wat had ik dan moeten doen? 593 00:38:14,391 --> 00:38:15,691 Je had met me kunnen praten. 594 00:38:15,864 --> 00:38:19,850 Nee, je wil niet praten. Je wil een bezoekregeling. 595 00:38:20,023 --> 00:38:21,150 Vroeger praatten we. 596 00:38:21,323 --> 00:38:24,443 We praatten de hele nacht. We dronken Don Q, weet je nog? 597 00:38:24,616 --> 00:38:27,996 We zijn nu anders. - Omdat jij bent veranderd. Ik niet. 598 00:38:29,469 --> 00:38:30,595 Ik hield van je. 599 00:38:31,288 --> 00:38:34,235 Ik wilde met je trouwen, Carlos, dat weet je. 600 00:38:34,408 --> 00:38:36,228 Maar je wilde niet volwassen worden. 601 00:38:36,401 --> 00:38:39,781 We hebben nu een dochter die naar ons zit te kijken, kijk dan. 602 00:38:39,867 --> 00:38:43,160 En haar ouders moeten nu volwassen zijn. 603 00:38:46,453 --> 00:38:49,139 Ik weet dat ik altijd m'n oordeel klaar heb... 604 00:38:49,313 --> 00:38:51,566 en dat ik geen geduld heb... 605 00:38:51,739 --> 00:38:54,252 en een bitch ben, want dat ben ik. 606 00:38:57,458 --> 00:38:59,365 Maar kijk naar ons. 607 00:38:59,971 --> 00:39:01,964 Dit moment. 608 00:39:03,784 --> 00:39:05,777 We kwetsen onze baby. 609 00:39:08,637 --> 00:39:12,276 We kwetsen haar. Laten we ophouden. 610 00:39:23,368 --> 00:39:25,535 Ga naar de andere kamer, Sofie. 611 00:39:39,486 --> 00:39:40,959 Sofie, ga met Martin mee. 612 00:39:41,133 --> 00:39:44,512 Mammie en ik komen zo, ok�? - Danny, wat ga je doen? 613 00:39:49,018 --> 00:39:50,751 Rustig maar. 614 00:39:52,484 --> 00:39:53,611 Rustig maar. 615 00:39:57,944 --> 00:40:01,930 Danny is een prima kerel. Hij zal je gelukkig maken. 616 00:40:10,509 --> 00:40:12,762 Ik weet niet hoe ik hier uitkom. 617 00:40:13,282 --> 00:40:14,408 We zoeken het wel uit. 618 00:40:14,928 --> 00:40:16,661 Danny, niet schieten. 619 00:40:19,521 --> 00:40:20,734 Wil je me helpen? 620 00:40:21,427 --> 00:40:22,727 Natuurlijk. 621 00:40:26,020 --> 00:40:29,053 Hoor je me? Niet schieten. 622 00:40:41,791 --> 00:40:45,864 Kom op, rustig maar. 623 00:40:46,037 --> 00:40:47,510 Rustig maar. 624 00:40:58,582 --> 00:41:00,489 Waar is Sofie? - Buiten. 625 00:41:07,334 --> 00:41:09,154 Sofie? 626 00:41:09,327 --> 00:41:12,880 Sofie. - Mammie. Mammie. 627 00:41:33,331 --> 00:41:35,411 Kom op, we gaan. 628 00:41:49,189 --> 00:41:50,662 Ik had kunnen schieten. 629 00:41:52,395 --> 00:41:53,955 Ga naar huis. 630 00:42:14,492 --> 00:42:16,572 Gaat het? - Ja. 631 00:42:18,305 --> 00:42:19,951 Zal ik straks langskomen? 632 00:42:20,818 --> 00:42:22,464 Het is laat. 633 00:43:10,298 --> 00:43:12,378 Ondertiteling: SDI Media Group 48045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.