Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,604 --> 00:00:22,164
Mammie?
2
00:00:22,337 --> 00:00:23,983
Mammie?
3
00:00:24,677 --> 00:00:27,883
Wat is er gebeurd?
- Ik had een nachtmerrie.
4
00:00:28,836 --> 00:00:30,916
Ok�, nu is hij weg.
5
00:00:31,782 --> 00:00:35,162
En als hij terugkomt?
- Hij komt niet terug.
6
00:00:35,595 --> 00:00:37,242
Kom hier.
7
00:00:38,368 --> 00:00:40,708
Want... Ogen dicht.
8
00:00:40,881 --> 00:00:43,047
...Ik ga die droom nu vertellen...
9
00:00:43,221 --> 00:00:48,333
dat hij hier weg moet
en nooit terug mag komen.
10
00:00:52,493 --> 00:00:55,959
Dat zei je de vorige keer ook.
- Deze keer heb ik magie gebruikt.
11
00:00:56,479 --> 00:00:59,079
Jij hebt geen magische krachten.
- Wel. Ik gebruik ze vaak.
12
00:00:59,252 --> 00:01:02,112
Toen ik m'n laatste nachtmerrie
had, was ik net zou oud als jij.
13
00:01:02,718 --> 00:01:04,018
Het komt door het bed.
14
00:01:04,538 --> 00:01:06,791
Je bed is magisch.
15
00:01:06,964 --> 00:01:08,697
Sofie, wegwezen.
16
00:01:08,871 --> 00:01:11,124
Alsjeblieft, alleen vanavond.
17
00:01:13,463 --> 00:01:17,103
Kom op.
Geen nachtmerries meer.
18
00:01:17,276 --> 00:01:18,489
Kom.
19
00:01:35,474 --> 00:01:38,507
Wist je dat de top
van het Empire State building...
20
00:01:38,680 --> 00:01:42,406
eigenlijk een aanlegmast
voor zeppelins moest zijn?
21
00:01:42,580 --> 00:01:44,053
We moeten ernaartoe.
22
00:01:44,226 --> 00:01:47,779
Schat, je mist alles.
- Je handen zijn ijskoud.
23
00:01:47,952 --> 00:01:49,685
Omdat het buiten min 16 is.
24
00:01:49,859 --> 00:01:52,805
Ga je opwarmen bij de open haard.
Ik moet vragen...
25
00:01:52,978 --> 00:01:55,491
hoe het met onze koffers zit.
- Ok�.
26
00:02:01,210 --> 00:02:04,330
Pardon.
M'n vrouw en ik gaan inchecken.
27
00:02:04,503 --> 00:02:07,536
Onze koffers liggen in m'n auto.
- Dat regelen we wel.
28
00:02:07,710 --> 00:02:10,396
Ik heb alleen uw kaartje nodig.
- Kaartje, ja.
29
00:02:10,569 --> 00:02:14,469
Bent u voor het eerst in de stad?
- Voor het eerst op reis.
30
00:02:15,682 --> 00:02:17,675
Welkom in New York.
31
00:02:20,534 --> 00:02:23,741
Schat? Rode jurk: ophangen of vouwen?
32
00:02:23,914 --> 00:02:26,080
Vouwen, alsjeblieft.
33
00:02:27,900 --> 00:02:30,327
Wist je dat er
een telefoon in de...
34
00:02:31,020 --> 00:02:34,399
H�.
- Ik heb hem van thuis meegenomen.
35
00:02:35,439 --> 00:02:36,479
Wat is de gelegenheid?
36
00:02:36,652 --> 00:02:37,952
Boomfeestdag.
37
00:02:38,645 --> 00:02:41,158
Je weet dat ik dol op
die bomen ben.
38
00:02:47,484 --> 00:02:49,304
Op bomen.
39
00:02:51,124 --> 00:02:53,463
Op Mrs Robert Darcy.
40
00:02:53,637 --> 00:02:55,110
M'n beste vriendin.
41
00:03:13,914 --> 00:03:15,560
Jenny?
42
00:03:45,683 --> 00:03:47,243
6 UUR VERMIST
43
00:03:47,330 --> 00:03:48,629
De man, Rob Darcy...
44
00:03:48,803 --> 00:03:52,356
zegt dat hij wakker werd en zag
dat een inbreker z'n vrouw aanviel.
45
00:03:52,529 --> 00:03:56,775
Hij probeerde er iets aan te doen, kreeg
een klap en moest naar de eerste hulp.
46
00:03:56,862 --> 00:03:58,508
We wachten tot hij langskomt.
47
00:03:58,681 --> 00:04:01,454
De familie inlichten?
- Er is geen familie.
48
00:04:01,628 --> 00:04:03,274
Er zijn geen sporen van braak.
49
00:04:03,447 --> 00:04:06,220
Nee, maar verder
lijkt het wel op een inbraak.
50
00:04:06,394 --> 00:04:08,647
Mrs Darcy had een gloednieuwe
armband van Tiffany's...
51
00:04:08,820 --> 00:04:11,073
en er zijn een paar
boodschappentassen weg.
52
00:04:11,246 --> 00:04:12,633
Het kan personeel zijn.
53
00:04:12,806 --> 00:04:16,792
Een medewerker van het hotel
zou een loper hebben.
54
00:04:16,966 --> 00:04:19,825
Mooi horloge. Misschien heeft
de kidnapper het horloge...
55
00:04:19,999 --> 00:04:22,512
en de armband gezien en
gedacht dat ze rijk waren.
56
00:04:22,685 --> 00:04:25,891
Wat denk je? Kidnapping voor losgeld?
57
00:04:26,411 --> 00:04:29,531
Dat is beter dan naar een lijk zoeken.
58
00:05:05,099 --> 00:05:06,312
7 UUR VERMIST
59
00:05:06,486 --> 00:05:08,132
Jenny wilde niet naar New York.
60
00:05:08,305 --> 00:05:09,865
Ze haat dokters...
61
00:05:10,038 --> 00:05:13,071
maar ik wilde dat ze
naar een astmaspecialist ging.
62
00:05:13,245 --> 00:05:15,758
Jenny's dokter
zit aan de andere kant van de stad.
63
00:05:15,931 --> 00:05:18,357
Waarom verbleef u
in het Carlington?
64
00:05:18,531 --> 00:05:21,130
Op aanraden van een vriendin.
Ze heeft hier gewoond.
65
00:05:21,304 --> 00:05:24,423
Ik moet haar bellen.
Ze zou onze gids zijn.
66
00:05:24,597 --> 00:05:26,936
Geef me haar nummer,
dan bel ik haar voor u.
67
00:05:27,110 --> 00:05:29,449
Vroeg iemand in het hotel
u iets over geld?
68
00:05:29,536 --> 00:05:32,309
Hoeveel u verdient
en hoeveel u bij u had?
69
00:05:32,395 --> 00:05:33,782
Nee.
70
00:05:33,955 --> 00:05:35,862
Heeft iemand iets vreemds gevraagd?
71
00:05:36,035 --> 00:05:38,635
Was iemand iets te ge�nteresseerd
in u of uw vrouw?
72
00:05:40,194 --> 00:05:42,274
We hebben roomservice gebeld
voor een laat diner.
73
00:05:42,447 --> 00:05:45,827
En de man die ze stuurden...
Ik dacht dat hij nooit weg zou gaan.
74
00:05:46,520 --> 00:05:47,733
Het is echt zilver.
75
00:05:47,907 --> 00:05:50,246
Alleen weet ik niet
hoe je dat kunt zien.
76
00:05:51,200 --> 00:05:53,366
Rob. Dit is Mike.
77
00:05:53,539 --> 00:05:55,879
Ik ben met m'n nieuwe aankoop
aan het pronken.
78
00:05:56,052 --> 00:05:57,872
Hoe is het, meneer?
79
00:05:58,392 --> 00:05:59,692
Ik heb een club sandwich besteld.
80
00:06:01,338 --> 00:06:04,025
Hier is hij, meneer.
81
00:06:04,545 --> 00:06:07,058
Uw vrouw heeft me
over uw dag in de stad verteld.
82
00:06:07,231 --> 00:06:11,477
Als u kaartjes voor het theater wilt,
kan ik wel iemand voor u bellen.
83
00:06:11,650 --> 00:06:13,903
Mike is acteur.
- Dat wil ik worden.
84
00:06:13,990 --> 00:06:16,763
Ik probeer nog steeds
uit te zoeken of ik 'het' heb.
85
00:06:16,936 --> 00:06:18,149
Natuurlijk heb je het.
86
00:06:18,236 --> 00:06:20,489
Ik heb theater gestudeerd.
Ik kan het zien.
87
00:06:21,269 --> 00:06:22,915
We bellen als we je nodig hebben.
88
00:06:31,581 --> 00:06:33,401
Hij deed gewoon aardig.
89
00:06:33,574 --> 00:06:36,000
Er is een verschil
tussen aardig en nieuwsgierig.
90
00:06:36,087 --> 00:06:37,993
Hij was een engerd.
- Rob.
91
00:06:38,080 --> 00:06:40,766
Schat, je weet nooit
wat die mannen willen.
92
00:06:41,113 --> 00:06:43,366
We zijn niet in Palmyra.
93
00:06:45,359 --> 00:06:48,045
Misschien reageerde ik te heftig,
maar ik mocht hem niet.
94
00:06:48,219 --> 00:06:51,512
Had uw vrouw haar armband
nog steeds om in bed?
95
00:06:52,518 --> 00:06:54,425
Ik denk het niet.
Ze ging altijd zonder...
96
00:06:54,598 --> 00:06:57,804
sieraden naar bed.
- Want hij lag niet in de kamer.
97
00:06:59,537 --> 00:07:02,657
De boodschappentassen
waar u het over had ook niet.
98
00:07:02,830 --> 00:07:05,343
Dat zijn de enige dingen
die zijn verdwenen.
99
00:07:05,430 --> 00:07:08,116
Dat kan me niet schelen.
Ik wil m'n vrouw terug.
100
00:07:08,289 --> 00:07:10,456
Vind haar, alstublieft.
101
00:07:10,542 --> 00:07:13,315
Welke roomservice medewerkers
hadden die avond dienst?
102
00:07:13,489 --> 00:07:17,042
Weet je wat, bel me maar terug.
Ok�, bedankt.
103
00:07:17,215 --> 00:07:20,161
Mammie, waar is Nana Isabel
ook alweer naartoe?
104
00:07:20,681 --> 00:07:21,981
Atlantic City.
105
00:07:22,068 --> 00:07:25,447
De stad onderwater
waar iedereen z'n geld kwijtraakt.
106
00:07:25,620 --> 00:07:27,960
Dat is Atlantis, domoor.
107
00:07:28,133 --> 00:07:31,600
Heeft iemand een babysitter nodig?
Want ik heb er ��n gevonden.
108
00:07:31,773 --> 00:07:34,633
Wie is m'n favoriete meisje? H�.
- April.
109
00:07:34,719 --> 00:07:36,799
Bedankt, April.
Je bent een reddende engel.
110
00:07:36,972 --> 00:07:39,312
Kom hier.
Ga je lief doen tegen April?
111
00:07:39,485 --> 00:07:42,258
Je weet toch dat ik van je houd?
Ik zie je vanavond.
112
00:07:43,991 --> 00:07:46,158
Ik houd van je, houd van je, houd van je.
113
00:07:46,678 --> 00:07:48,584
Dag, Danny.
- Dag.
114
00:07:48,757 --> 00:07:50,750
H�, Sofie, leuke jas.
115
00:07:51,357 --> 00:07:53,350
Wat zeg je dan?
- Dank je.
116
00:07:53,870 --> 00:07:55,863
Geen dank.
117
00:07:57,163 --> 00:08:00,369
Ik heb het hotel gebeld.
Er werken vijf Michaels...
118
00:08:00,542 --> 00:08:02,016
maar niet bij de roomservice.
119
00:08:02,189 --> 00:08:05,742
Volgens de beveiliging is de sleutel
alleen om 23.30 uur gebruikt...
120
00:08:05,828 --> 00:08:08,255
toen de Darcys naar binnen gingen.
- Ze deed de deur open.
121
00:08:08,428 --> 00:08:10,941
Misschien flirtte ze niet alleen
met de ober.
122
00:08:11,894 --> 00:08:16,314
Ik ken Rob en Jenny al 15 jaar.
Betere buren zijn er niet.
123
00:08:16,487 --> 00:08:18,740
En Mrs Darcy,
is ze gelukkig getrouwd?
124
00:08:19,520 --> 00:08:21,340
Zover ik weet.
125
00:08:21,513 --> 00:08:23,333
Heeft u ze ooit
ruzie zien maken?
126
00:08:24,286 --> 00:08:28,185
Drie dagen geleden
had ik 'nee' gezegd.
127
00:08:30,872 --> 00:08:31,998
Rustig aan?
128
00:08:33,558 --> 00:08:35,811
Wilde je het vertellen?
- Natuurlijk.
129
00:08:35,984 --> 00:08:37,977
Ik geloof je niet.
- Houd op met schreeuwen.
130
00:08:38,151 --> 00:08:39,537
Houd dan op met liegen.
131
00:08:41,184 --> 00:08:44,043
Waarom moet ik kalmeren?
Je ontkent het steeds.
132
00:08:44,217 --> 00:08:46,036
Ik ben het zat.
- Het stelt niets voor.
133
00:08:46,210 --> 00:08:49,416
Dat wil ik niet meer horen.
- Ik wil er niet over praten.
134
00:08:49,589 --> 00:08:53,402
We gaan erover praten.
- H�. Alles ok�?
135
00:08:53,575 --> 00:08:55,915
O, er is niets aan de hand.
136
00:08:56,088 --> 00:08:57,388
Ik was...
137
00:08:57,562 --> 00:09:02,328
Ik was de rozen water aan het geven
en ik heb m'n hoofd gestoten.
138
00:09:02,501 --> 00:09:03,887
De loodgieter was beneden.
139
00:09:03,974 --> 00:09:06,140
Hij hoorde haar vallen
en vond haar op de vloer.
140
00:09:06,314 --> 00:09:08,133
Ik ben er net.
141
00:09:09,087 --> 00:09:11,426
Wil je binnenkomen?
We hebben icetea.
142
00:09:11,600 --> 00:09:14,893
Nee, dank je. Ik wilde even weten
of alles in orde was.
143
00:09:15,672 --> 00:09:18,359
Nou, dat is het.
144
00:09:19,225 --> 00:09:21,045
Dank je.
145
00:09:26,938 --> 00:09:30,577
Ik heb Rob nog nooit
z'n stem horen verheffen.
146
00:09:30,750 --> 00:09:34,390
Tot drie dagen geleden dan.
- Ik weet niet wat er die dag is gebeurd...
147
00:09:34,563 --> 00:09:37,076
maar wat het ook was,
Jenny was bang.
148
00:09:39,816 --> 00:09:42,416
3DVV
ROB BETRAPT JENNY MET EEN ANDER?
149
00:09:42,589 --> 00:09:45,015
Volgens het hotel is er
geen roomservice bezorgd.
150
00:09:45,189 --> 00:09:47,268
Niemand daar heeft uw vrouw gezien.
151
00:09:47,442 --> 00:09:50,821
De laatste keer dat iemand
uw vrouw heeft gezien...
152
00:09:50,994 --> 00:09:53,507
hadden jullie ruzie volgens haar.
153
00:09:56,887 --> 00:09:58,533
Denk u dat ik het was?
154
00:09:58,707 --> 00:10:00,700
Ik denk dat u haar
hebt geslagen toen...
155
00:10:00,786 --> 00:10:03,646
u erachter kwam dat ze vreemdging.
156
00:10:06,159 --> 00:10:09,625
De andere man was de loodgieter.
M'n vrouw kreeg een astma-aanval...
157
00:10:09,799 --> 00:10:13,785
toen ik er niet was. We hadden ruzie
omdat ik naar een specialist wilde.
158
00:10:13,958 --> 00:10:17,078
We kunnen niets wat u
ons heeft verteld bevestigen.
159
00:10:17,164 --> 00:10:20,111
Waarom zouden we u geloven?
- Wilt u bevestiging?
160
00:10:20,197 --> 00:10:23,750
We hebben op Times Square
een foto laten maken.
161
00:10:28,603 --> 00:10:30,596
Lachen.
162
00:10:33,109 --> 00:10:35,275
Waar is de foto?
- Bij de winkel.
163
00:10:35,449 --> 00:10:37,095
Ik heb ons adres achtergelaten...
164
00:10:37,268 --> 00:10:40,301
en ze zouden de foto binnen
drie tot vijf dagen opsturen.
165
00:10:40,734 --> 00:10:42,988
Drie tot vijf dagen
voor een digitale foto?
166
00:10:43,161 --> 00:10:46,454
Dat zei die man.
Ga hem maar ondervragen.
167
00:10:46,627 --> 00:10:48,880
Dat is toch uw taak?
M'n vrouw vinden?
168
00:10:49,053 --> 00:10:51,046
Waarom gaat u het niet doen?
169
00:10:52,780 --> 00:10:55,726
Ik moet toegeven, als hij liegt,
is hij erg overtuigend.
170
00:10:55,812 --> 00:10:58,152
Ik ga bij die souvenirwinkel kijken.
171
00:10:58,325 --> 00:10:59,452
Ok�.
172
00:10:59,625 --> 00:11:02,485
H�. Heb je zin in een reisje?
173
00:11:02,658 --> 00:11:03,958
Ligt eraan waarheen.
174
00:11:04,998 --> 00:11:09,591
Palmyra, Pennsylvania. Darcy heeft
z'n vrouw misschien thuis vermoord.
175
00:11:09,764 --> 00:11:12,017
Als we hier zoeken,
zoeken we daar niet.
176
00:11:12,190 --> 00:11:15,570
Dat is wel logisch.
Ik ga wel naar Palmyra.
177
00:11:16,350 --> 00:11:18,516
Dank je.
- Ja.
178
00:11:23,369 --> 00:11:27,615
O, god, Sofie.
179
00:11:31,688 --> 00:11:32,814
H�, we zijn niet thuis...
180
00:11:32,988 --> 00:11:36,714
maar laat een bericht achter
en we bellen terug. Dag.
181
00:11:36,887 --> 00:11:39,400
H�, April, met Elena. Neem op.
182
00:11:40,007 --> 00:11:43,213
Hallo, neem eens op.
183
00:11:44,079 --> 00:11:47,459
Ok�, luister, Miss Sofie heeft
haar pop op kantoor laten liggen...
184
00:11:47,546 --> 00:11:51,185
maar er ligt er nog ��n
in de gangkast naast de handdoeken.
185
00:11:51,358 --> 00:11:54,565
Tot vanavond.
Ik houd van je, mama.
186
00:12:04,223 --> 00:12:05,870
Ok�.
187
00:12:07,083 --> 00:12:09,509
Ja, ok�. Bedankt.
188
00:12:15,835 --> 00:12:17,221
Moet je horen.
189
00:12:17,395 --> 00:12:21,468
Volgens die winkel zijn de Darcys
daar nooit geweest.
190
00:12:21,641 --> 00:12:25,800
Dus geen foto van Rob
als King Kong.
191
00:12:25,974 --> 00:12:27,620
Ok�.
192
00:12:28,400 --> 00:12:31,086
Wil je even gaan zitten?
193
00:12:31,606 --> 00:12:33,079
Wat is er?
194
00:12:38,192 --> 00:12:40,445
Wat is er aan de hand?
195
00:12:42,698 --> 00:12:43,911
Sofie is gekidnapt.
196
00:12:46,424 --> 00:12:48,677
Wat?
- Iemand heeft bij je ingebroken...
197
00:12:48,851 --> 00:12:50,064
en haar meegenomen.
198
00:12:50,237 --> 00:12:51,884
O, mijn god. Nee.
- Wacht.
199
00:12:52,403 --> 00:12:54,223
Wat doe je? Jack...
- Luister.
200
00:12:54,310 --> 00:12:55,956
Alsjeblieft. Nee.
- Nee, nee, nee.
201
00:12:56,130 --> 00:12:59,336
Jack, laat me los.
- Houd op. Elena, rustig.
202
00:12:59,423 --> 00:13:02,629
Je mag er niet bij betrokken zijn,
Dat is FBI protocol.
203
00:13:02,802 --> 00:13:05,315
Rustig.
- Jack, het is m'n dochter.
204
00:13:05,488 --> 00:13:07,915
Ik moet April spreken.
Je zegt dat ze is gekidnapt.
205
00:13:08,088 --> 00:13:10,428
Rustig maar.
Ik heb Martin gestuurd, ok�?
206
00:13:10,601 --> 00:13:13,894
Ok�. Ik ga mee.
- Nee. Ik heb je hier nodig.
207
00:13:14,067 --> 00:13:16,234
Ok�? Goed?
- Ok�.
208
00:13:16,407 --> 00:13:19,873
Luister. Heb je enig idee
wie de dader kan zijn?
209
00:13:20,740 --> 00:13:22,993
Laat me los. Het was Carlos.
210
00:13:23,166 --> 00:13:24,899
Blijkbaar niet.
- Het was Carlos.
211
00:13:25,072 --> 00:13:28,625
Volgens de babysitter had de man
veel tatoeages.
212
00:13:28,799 --> 00:13:29,838
Wat?
213
00:13:30,012 --> 00:13:31,572
Je hebt toch een foto van haar?
214
00:13:31,745 --> 00:13:33,478
Ja, op m'n bureau.
- Mooi.
215
00:13:33,651 --> 00:13:37,204
Want die hebben we nodig.
Vertel me wat ze aan had.
216
00:13:39,111 --> 00:13:40,670
Denk na. Kom op.
217
00:13:40,844 --> 00:13:43,010
Ok�, een roze parka
met een bruine broek...
218
00:13:43,097 --> 00:13:45,263
en een trui met een rits...
219
00:13:45,436 --> 00:13:48,556
met hartjes erop.
Het was een witte trui.
220
00:13:48,729 --> 00:13:51,936
Zat haar haar in een staart?
- Ik had geen tijd om haar haar...
221
00:13:52,542 --> 00:13:56,702
M'n moeder zit in Atlantic city.
Ik moet haar bellen.
222
00:13:56,875 --> 00:14:00,688
Ga achter mijn bureau zitten, ok�?
Ga achter mijn bureau zitten.
223
00:14:03,287 --> 00:14:05,280
Je kunt mijn telefoon gebruiken, ok�?
224
00:14:05,454 --> 00:14:06,494
Ik ben zo terug.
225
00:14:14,119 --> 00:14:16,719
Waar is Danny?
- In het technisch lab. Wat is er?
226
00:14:17,239 --> 00:14:19,232
Sofie is gekidnapt.
- Wat?
227
00:14:19,405 --> 00:14:21,225
Danny en Martin
moeten gaan kijken.
228
00:14:21,398 --> 00:14:23,478
Blijf jij met Sam
aan de zaak Darcy werken.
229
00:14:23,565 --> 00:14:26,598
Natuurlijk.
- Ok�, dank je.
230
00:14:33,323 --> 00:14:35,836
Hij liep zo naar binnen.
- Was de deur niet op slot?
231
00:14:36,010 --> 00:14:37,829
Ik doe de deur altijd op slot.
232
00:14:38,003 --> 00:14:40,949
April, hoe is hij binnen gekomen?
- Hij had een sleutel.
233
00:14:41,122 --> 00:14:44,675
Het spijt me. Ok�?
Het spijt me echt. Ok�? lk...
234
00:14:44,762 --> 00:14:47,535
Ok�, April, rustig maar.
235
00:14:48,921 --> 00:14:51,781
Laten we die man even vergeten.
236
00:14:51,954 --> 00:14:53,167
Hoe zit het met de tv?
237
00:14:54,294 --> 00:14:56,807
Stond de tv aan?
238
00:14:56,980 --> 00:14:58,540
Ja.
- Ja?
239
00:14:58,713 --> 00:14:59,927
Wat keken jullie?
240
00:15:01,400 --> 00:15:03,219
Een tekenfilm.
241
00:15:08,332 --> 00:15:11,278
Dat doet pijn.
- Ok�. Ik ben klaar.
242
00:15:25,143 --> 00:15:27,396
Doe geen domme dingen.
- Laat me los.
243
00:15:31,469 --> 00:15:32,595
Sofie, rennen.
244
00:15:35,542 --> 00:15:37,708
Blijf.
245
00:15:43,081 --> 00:15:46,980
Hij bond me vast
en sloot me op in een kast.
246
00:15:47,154 --> 00:15:50,446
Goed. Je zei dat hij tatoeages had?
247
00:15:50,620 --> 00:15:52,353
Twee.
248
00:15:53,566 --> 00:15:59,372
Een slang aan de ene kant
en een naam aan de andere kant.
249
00:15:59,545 --> 00:16:01,018
'Angie.'
250
00:16:01,192 --> 00:16:02,838
Cursief.
251
00:16:03,358 --> 00:16:04,918
Ok�.
252
00:16:08,471 --> 00:16:11,504
Ik begrijp het niet. De foto
moet bij de souvenirwinkel zijn.
253
00:16:11,677 --> 00:16:12,803
Dat is hij niet.
254
00:16:12,977 --> 00:16:15,403
Ik ben uw leugens zat.
255
00:16:15,576 --> 00:16:17,136
Ik zweer dat ik niet lieg.
256
00:16:17,310 --> 00:16:19,303
Er is een agent bij uw huis.
257
00:16:19,389 --> 00:16:21,989
We zullen het weten
als u uw vrouw iets heeft aangedaan.
258
00:16:24,589 --> 00:16:25,975
Hallo?
259
00:16:26,148 --> 00:16:28,921
FBI, is er iemand?
260
00:16:33,601 --> 00:16:36,894
Dit is een goed moment om
te vertellen wat er echt is gebeurd.
261
00:16:37,067 --> 00:16:38,800
Dat heb ik u verteld.
262
00:16:38,973 --> 00:16:42,699
Ik sliep. Ik hoorde iets.
Ik ging kijken.
263
00:16:44,833 --> 00:16:46,479
Jenny?
264
00:16:52,372 --> 00:16:56,444
Ik kon niets zien.
Ik stootte een stoel om.
265
00:17:01,210 --> 00:17:03,117
U struikelde, stootte uw hoofd...
266
00:17:03,290 --> 00:17:05,803
en toen heeft u verzonnen
dat u bent aangevallen.
267
00:17:05,976 --> 00:17:09,183
Ik heb hem gezien.
Hij wurgde haar.
268
00:17:11,436 --> 00:17:12,649
Ze schopte naar hem.
269
00:17:13,602 --> 00:17:16,202
Ze schopte een lamp om.
270
00:17:18,801 --> 00:17:23,307
Jenny was het laatste dat ik zag
voor ik het bewustzijn verloor.
271
00:17:26,080 --> 00:17:28,247
En ze kon niet ademen.
272
00:17:42,632 --> 00:17:45,145
En ik kon er niets aan doen.
273
00:17:52,684 --> 00:17:54,330
Ja, hij heet Ray Sykes.
274
00:17:54,503 --> 00:17:57,623
Ik heb hem drie jaar geleden
opgepakt wegens drugshandel.
275
00:17:57,710 --> 00:18:00,829
Misschien wil hij wraak nemen.
- Dit gaat hem boven de pet.
276
00:18:01,002 --> 00:18:03,689
Carlos kent hem.
Hij was bij de arrestatie.
277
00:18:03,862 --> 00:18:05,508
Hij heeft hem betaald
om Sofie te ontvoeren.
278
00:18:05,682 --> 00:18:09,148
Ik weet hoe ingewikkeld
voogdijzaken zijn.
279
00:18:09,321 --> 00:18:12,008
Hij zou alles doen
om haar niet kwijt te raken.
280
00:18:12,181 --> 00:18:15,647
Waarom zou daar ban voor zijn?
- Omdat hij de volledige voogdij wil...
281
00:18:15,820 --> 00:18:16,860
en ik ook.
282
00:18:17,034 --> 00:18:19,893
Zoals hij zich gedraagt,
zal geen rechter hem gelijk geven.
283
00:18:20,067 --> 00:18:22,580
En wat er tussen jullie speelt.
284
00:18:22,753 --> 00:18:24,919
Heeft dat ermee te maken.
285
00:18:26,392 --> 00:18:28,732
We hebben laatst wel ruzie gehad.
286
00:18:28,905 --> 00:18:30,638
Is er daarna nog iets gebeurd?
- Nee.
287
00:18:30,812 --> 00:18:34,451
Geloof me, Jack, vind Carlos,
en je vindt Sofie.
288
00:18:34,625 --> 00:18:38,524
Ik heb al met z'n meerdere gesproken.
Carlos is undercover.
289
00:18:38,697 --> 00:18:41,210
Hij werkt aan het onder zoek
naar het Ramirez-kartel.
290
00:18:41,384 --> 00:18:43,897
Het is een alibi.
Praat met z'n contactpersoon.
291
00:18:44,070 --> 00:18:48,056
Het is ene David Kwon.
Ga met hem praten.
292
00:18:48,836 --> 00:18:50,569
Ok�.
293
00:18:50,742 --> 00:18:55,595
Stuur een opsporingsbericht voor Sykes
rond, dan ga ik met Kwon praten.
294
00:19:01,834 --> 00:19:05,127
H�, Elena. Ik bel wel.
- Ik kan het wel.
295
00:19:07,034 --> 00:19:09,373
Het spijt me.
296
00:19:09,547 --> 00:19:12,753
Ik had me er niet mee moeten bemoeien.
Je had gelijk.
297
00:19:14,053 --> 00:19:16,479
Het geeft niet.
Laten we gewoon doorwerken.
298
00:19:22,945 --> 00:19:26,671
Je moet Carlos Aguilar terugtrekken.
299
00:19:26,844 --> 00:19:28,231
Sorry, dat kan niet.
300
00:19:29,531 --> 00:19:31,004
Jawel.
301
00:19:31,177 --> 00:19:33,170
Je bent z'n contactpersoon.
302
00:19:34,297 --> 00:19:35,943
Wil je het niet doen?
303
00:19:36,116 --> 00:19:39,843
Er is geen bewijs dat Carlos
iets heeft gedaan.
304
00:19:41,056 --> 00:19:42,442
Bel m'n commandant.
305
00:19:42,616 --> 00:19:45,475
Hij heet Harbinson.
Hij zal hetzelfde zeggen.
306
00:19:45,649 --> 00:19:47,208
We gaan een zaak niet
in gevaar brengen...
307
00:19:47,295 --> 00:19:50,675
omdat ��n van je meisjes
ruzie met haar ex heeft.
308
00:19:50,848 --> 00:19:53,014
Dit is niet persoonlijk.
309
00:19:53,707 --> 00:19:56,654
Tenzij je het persoonlijk wil maken.
Wil je dat?
310
00:19:56,740 --> 00:19:58,907
Wil je het persoonlijk maken met mij?
311
00:20:00,986 --> 00:20:02,633
Kijk.
312
00:20:02,980 --> 00:20:04,886
Carlos heeft Sofie niet ontvoerd.
313
00:20:05,059 --> 00:20:07,399
Hij zou z'n dochter
nooit iets aandoen.
314
00:20:07,572 --> 00:20:10,432
Hij houdt ontzettend veel van haar.
315
00:20:11,905 --> 00:20:14,505
Je weet dat Ichi
niet van wachten houdt.
316
00:20:14,678 --> 00:20:18,231
Dat is werk en ik ben hier
met m'n dochter dus Ichi wacht maar.
317
00:20:19,097 --> 00:20:21,870
Alsjeblieft, prinsesje.
318
00:20:22,477 --> 00:20:26,203
Ichi is een vieze naam.
Het klinkt alsof hij een trol is.
319
00:20:26,376 --> 00:20:27,936
Dat is hij ook.
320
00:20:28,456 --> 00:20:32,269
Hij lokt geiten onder de brug
en zet ze dan aan het werk.
321
00:20:32,442 --> 00:20:35,302
En ze werken zo hard
dat ze vergeten gras te eten.
322
00:20:35,475 --> 00:20:38,768
En als niemand ze helpt,
sterven ze van de honger.
323
00:20:38,941 --> 00:20:42,148
Ga je de geiten helpen?
- Ja, ik ben De Norse Geit.
324
00:20:45,181 --> 00:20:48,647
Ik geef die trol zo'n harde kopstoot
dat hij van de brug valt.
325
00:20:48,820 --> 00:20:51,766
En dan zal hij nooit meer
kleine geitjes kwetsen.
326
00:20:54,973 --> 00:20:57,226
Je zit onder de geitenharen.
Ga je opfrissen...
327
00:20:57,399 --> 00:21:00,172
voor je oma er is.
Wegwezen.
328
00:21:00,345 --> 00:21:03,292
Ik houd van je.
- Ik ook van jou.
329
00:21:04,505 --> 00:21:08,231
Ik kan niet wachten tot ik kinderen heb
en ook zo lief als jij kan worden.
330
00:21:08,924 --> 00:21:10,831
Dat word je wel.
331
00:21:11,437 --> 00:21:13,344
Luister, man.
332
00:21:13,517 --> 00:21:15,163
Als ik die deur uit loop...
333
00:21:15,337 --> 00:21:18,543
is het enige waar ik aan kan denken
dat het nog 168 uur duurt...
334
00:21:18,716 --> 00:21:21,056
tot ik weer bij haar ben.
335
00:21:21,229 --> 00:21:24,175
En het lijkt elke keer
langer te duren.
336
00:21:26,688 --> 00:21:28,335
Het is erg aandoenlijk.
337
00:21:28,508 --> 00:21:30,415
Het is de waarheid.
338
00:21:30,934 --> 00:21:32,581
Je weet wel dat Mr Perfect...
339
00:21:32,754 --> 00:21:35,527
onverwacht de volledige voogdij
over Sofie wil?
340
00:21:35,701 --> 00:21:37,867
Dat is toch niet tegen de wet?
341
00:21:38,040 --> 00:21:40,207
Jullie moeten Ray Sykes hebben.
342
00:21:40,380 --> 00:21:42,806
Hij wilde Delgado terugpakken
via haar dochter.
343
00:21:42,980 --> 00:21:46,706
Als Sykes het niet heeft gedaan
en Carlos wel...
344
00:21:46,792 --> 00:21:50,259
zal ik niet rusten tot ik jou
te grazen heb genomen.
345
00:21:50,779 --> 00:21:53,205
En je je penning afnemen
is pas de eerste stap.
346
00:21:53,378 --> 00:21:55,978
Is dat duidelijk?
- Ja, je kunt m'n rug op.
347
00:21:56,151 --> 00:21:58,837
Pardon?
- Ik zei dat je m'n rug op kunt.
348
00:22:01,350 --> 00:22:02,477
We zijn klaar.
349
00:22:13,016 --> 00:22:14,055
Sam.
350
00:22:14,229 --> 00:22:16,915
Als nieuws over Sofie?
- We hebben Ray Sykes misschien.
351
00:22:17,088 --> 00:22:18,908
Danny er Martin zijn onderweg.
352
00:22:19,081 --> 00:22:24,021
Volgens de lijkschouwer is Mrs Darcy
aan een astma-aanval overleden.
353
00:22:24,194 --> 00:22:26,967
Rob Darcy heeft haar waarschijnlijk
dood aangetroffen.
354
00:22:27,140 --> 00:22:30,347
Schat, alles zit in de auto.
We kunnen gaan.
355
00:22:31,993 --> 00:22:33,640
Jenny.
356
00:22:38,059 --> 00:22:40,572
Jenny? Jenny.
357
00:23:44,783 --> 00:23:46,516
Alles was al geregeld.
358
00:23:46,690 --> 00:23:48,856
Misschien is hij ook wel gegaan.
359
00:23:49,289 --> 00:23:53,102
Volgens de leugendetector
liegt hij niet.
360
00:23:53,276 --> 00:23:54,315
En als hij niet liegt?
361
00:23:54,489 --> 00:23:56,828
Wat als alles wat hij zegt
zo is gebeurd...
362
00:23:57,002 --> 00:23:58,648
alleen dan lang geleden.
363
00:23:58,821 --> 00:24:01,854
Ik heb de armband gevonden die
volgens Darcy gisteren is gekocht.
364
00:24:02,028 --> 00:24:04,107
Hij is gegraveerd.
365
00:24:04,281 --> 00:24:09,133
New York City,
Valentijnsdag, 1982.
366
00:24:16,812 --> 00:24:20,105
We hebben die foto van u
en uw vrouw op Times Square gevonden.
367
00:24:20,279 --> 00:24:21,925
Ik zei toch dat ik niet loog.
368
00:24:22,878 --> 00:24:26,258
Hij stond op
uw nachtkastje in Palmyra.
369
00:24:29,118 --> 00:24:35,617
U bent in februari 1982
met uw vrouw getrouwd.
370
00:24:35,790 --> 00:24:38,650
Hij is van uw huwelijksreis, of niet?
371
00:24:40,383 --> 00:24:44,022
Jenny was hier met u,
maar lang geleden.
372
00:24:45,495 --> 00:24:49,915
Ze was gisteren nog bij me.
- Dat weet ik.
373
00:24:50,435 --> 00:24:52,948
Thuis in Palmyra.
374
00:24:53,121 --> 00:24:55,114
Maar ze kon niet mee
op reis, of wel?
375
00:24:57,800 --> 00:24:59,533
Ze mankeerde niets.
376
00:24:59,707 --> 00:25:01,786
We zijn hier samen naartoe gekomen.
377
00:25:01,960 --> 00:25:03,953
Ik denk het niet.
378
00:25:04,126 --> 00:25:09,845
U wilde het zo graag dat een deel van u
gelooft dat ze hier was.
379
00:25:10,019 --> 00:25:12,012
Maar ze is er niet.
380
00:25:12,185 --> 00:25:13,745
Ze is er nooit geweest.
381
00:25:20,591 --> 00:25:23,017
We vonden Jenny in uw slaapkamer.
382
00:25:24,230 --> 00:25:28,303
Ze lijkt te zijn overleden
aan een astma-aanval.
383
00:25:29,776 --> 00:25:31,423
Nee.
384
00:25:32,549 --> 00:25:35,062
Het spijt me.
385
00:25:37,055 --> 00:25:38,875
O, nee.
386
00:25:51,440 --> 00:25:54,559
Ik zie Sykes, ben je klaar?
- Ik sta klaar.
387
00:25:54,733 --> 00:25:55,946
We gaan.
388
00:25:56,033 --> 00:25:57,072
Begrepen.
389
00:26:08,684 --> 00:26:10,764
FBI, staan blijven.
390
00:26:10,937 --> 00:26:12,324
Staan blijven.
391
00:26:13,797 --> 00:26:14,837
Niet bewegen.
392
00:26:15,010 --> 00:26:18,910
Handen in het zicht.
Handen in het zicht.
393
00:26:19,343 --> 00:26:22,376
Leg je handen op de auto
en houd ze in het zicht.
394
00:26:22,896 --> 00:26:24,282
Is ze binnen?
395
00:26:25,842 --> 00:26:27,835
Nee, maar ze is hier wel geweest.
396
00:26:28,355 --> 00:26:29,568
Waar is Sofie?
397
00:26:29,741 --> 00:26:32,514
Wie?
- Je weet wie ik bedoel.
398
00:26:33,988 --> 00:26:35,287
Waar is Sofie?
399
00:26:36,501 --> 00:26:38,320
Ik wil een advocaat.
400
00:26:38,494 --> 00:26:39,880
Nu.
401
00:26:48,932 --> 00:26:49,972
Waar is Ray?
402
00:26:50,145 --> 00:26:52,745
Hij wacht in de verhoorkamer
op z'n advocaat.
403
00:26:52,918 --> 00:26:55,171
En jij moet bij hem
uit de buurt blijven.
404
00:26:55,345 --> 00:26:56,731
Begrepen?
- Jack.
405
00:26:57,771 --> 00:26:58,811
Ok�.
406
00:26:58,984 --> 00:27:01,324
We hebben 10.000 dollar
in z'n auto gevonden.
407
00:27:01,497 --> 00:27:06,003
En dit is de dienstregeling
van je moeders bus naar New Jersey.
408
00:27:06,436 --> 00:27:08,776
Ray heeft gezorgd
dat ze in die bus zat.
409
00:27:08,863 --> 00:27:11,289
Carlos heeft het kaartje betaald.
- Hoe wist je dat?
410
00:27:11,462 --> 00:27:12,676
Creditcardgegevens.
411
00:27:12,849 --> 00:27:16,228
Hij betaalt ook je moeders hotelkamer
in Atlantic City.
412
00:27:18,915 --> 00:27:22,901
Ik heb al zovaak gezegd
dat ze niets van hem moet aannemen.
413
00:27:23,594 --> 00:27:25,934
Daarom heeft ze waarschijnlijk
niets gezegd.
414
00:27:26,107 --> 00:27:29,400
Het is niet haar schuld.
Carlos heeft haar wijsgemaakt...
415
00:27:29,573 --> 00:27:32,693
dat het een gratis reisje was.
- Ze weet wel beter.
416
00:27:32,780 --> 00:27:34,599
Dit kon ze echt niet zien aankomen.
417
00:27:34,773 --> 00:27:38,499
Had ik het wel moeten zien?
- Je moeder kon niet weten...
418
00:27:38,672 --> 00:27:41,272
wat Carlos van plan was.
- Ik wil haar spreken.
419
00:27:41,445 --> 00:27:42,572
Hij kan iets gezegd hebben.
420
00:27:42,745 --> 00:27:45,605
Ze is onderweg.
Ik kom naar je toe als ik klaar ben.
421
00:27:45,778 --> 00:27:47,858
Nee, ik wil haar spreken.
- Niet nu.
422
00:27:48,031 --> 00:27:50,631
Ze is m'n moeder.
Ik ga met haar praten.
423
00:27:50,804 --> 00:27:52,537
Ik zie niet nu.
424
00:28:13,594 --> 00:28:15,760
Ik heb gehoord wat er is gebeurd.
425
00:28:15,934 --> 00:28:17,667
Het spijt me.
426
00:28:17,840 --> 00:28:19,487
Dank u.
427
00:28:21,816 --> 00:28:24,329
Ik moet naar een dokter.
428
00:28:25,889 --> 00:28:30,135
Dat is waarschijnlijk een goed idee.
429
00:28:32,388 --> 00:28:33,775
Ze zal niet thuis zijn.
430
00:28:35,508 --> 00:28:38,108
Als ik thuiskom, zal ze er niet zijn.
431
00:28:38,974 --> 00:28:40,534
Haar schoenen en kleding wel.
432
00:28:42,007 --> 00:28:43,740
Zij niet.
433
00:28:52,406 --> 00:28:54,919
Ik ben Maggie Bishop.
Ik vertegenwoordig Mr Sykes.
434
00:28:55,092 --> 00:28:57,345
U kunt alle vragen aan mij stellen.
435
00:28:57,432 --> 00:28:58,991
Ken je je rechten?
436
00:28:59,165 --> 00:29:01,071
Goed, dan hoef je niets te zeggen.
437
00:29:01,244 --> 00:29:04,017
Ik wil alleen even zeggen
dat we het lichaam...
438
00:29:04,191 --> 00:29:06,010
van Sofie Delgado hebben gevonden.
- Wat?
439
00:29:06,184 --> 00:29:09,737
Het is voorbij. Ze is dood.
En jij krijgt de doodstraf.
440
00:29:09,910 --> 00:29:14,416
Ik wil 't rapport van de lijkschouwer zien.
- Ik ben hier niet om te kletsen.
441
00:29:14,589 --> 00:29:19,615
U moet alleen weten dat ik
vooraan zit bij je executie.
442
00:29:19,789 --> 00:29:21,608
Misschien kunnen we praten.
- Raymond.
443
00:29:21,782 --> 00:29:24,208
Dit is m'n leven.
444
00:29:24,555 --> 00:29:27,241
Ik wil onderhandelen.
- Onderhandelen?
445
00:29:27,414 --> 00:29:28,627
Meen je dat?
446
00:29:28,801 --> 00:29:31,747
Het was de dochter van een FBI-agent.
- Ik heb haar niet vermoord.
447
00:29:31,920 --> 00:29:34,607
Wie dan?
- Agent Johnson, u moet ophouden.
448
00:29:34,780 --> 00:29:36,773
Praat dan maar even
met uw cli�nt.
449
00:29:36,860 --> 00:29:39,026
Hij zegt dat hij niet dood wil.
450
00:29:39,199 --> 00:29:40,239
Het was Carlos.
451
00:29:40,413 --> 00:29:43,879
Hij betaalde me om Sofie te ontvoeren.
Ik heb haar aan hem gegeven.
452
00:29:44,052 --> 00:29:47,085
Ze leefde nog toen ik haar
voor het laatst zag.
453
00:29:47,172 --> 00:29:49,165
Het was een simpel plan.
454
00:29:49,251 --> 00:29:52,718
Sofie wordt gekidnapt,
ik red haar, ik ben de held.
455
00:29:52,891 --> 00:29:54,191
De kidnapper is een spook...
456
00:29:54,364 --> 00:29:57,744
maar je kunt geen spook zijn
als de babysitter je gezicht ziet.
457
00:29:57,917 --> 00:30:01,123
Het was niet de bedoeling.
Wat moeten we nu?
458
00:30:01,296 --> 00:30:03,030
Rustig maar.
459
00:30:09,095 --> 00:30:11,175
We moeten slim zijn.
460
00:30:13,082 --> 00:30:16,288
Ik wil haar laten zien hoe het is
om een dierbare kwijt te raken.
461
00:30:16,461 --> 00:30:18,887
Wil je slim zijn?
Wil je echt slim zijn?
462
00:30:19,061 --> 00:30:20,101
Wat?
463
00:30:20,274 --> 00:30:22,787
Dump haar ergens
en doe alsof het niet is gebeurd.
464
00:30:22,960 --> 00:30:25,820
Je hebt het over m'n dochter.
Begrijp je me?
465
00:30:35,352 --> 00:30:38,558
Pak je geld.
466
00:30:39,078 --> 00:30:40,551
Je moet de stad uit...
467
00:30:40,725 --> 00:30:44,971
want als ik je weer zie,
vermoord ik je, is dat duidelijk?
468
00:30:45,144 --> 00:30:47,657
Is dat duidelijk?
- Ja, ja.
469
00:30:49,217 --> 00:30:50,430
Kom mee.
470
00:30:55,163 --> 00:30:57,849
Waar gingen ze heen?
- Ik weet het niet.
471
00:30:59,755 --> 00:31:03,135
Nu kunnen we toch iets afspreken?
- Als we Sofie vinden.
472
00:31:03,915 --> 00:31:07,294
U zei dat haar lichaam is gevonden?
- Echt?
473
00:31:15,787 --> 00:31:19,686
Jack, dit is Carlos' bankrekening.
Hij heeft nog 80 dollar.
474
00:31:19,859 --> 00:31:23,152
Over geld in een plunjezak
hoef je geen belasting te betalen.
475
00:31:23,239 --> 00:31:24,799
Hij is ergens mee bezig.
476
00:31:24,972 --> 00:31:28,178
Hij heeft naar meer dan 100
wegwerpnummers gebeld.
477
00:31:28,352 --> 00:31:30,605
Hij heeft nog contacten
in de drugshandel.
478
00:31:30,691 --> 00:31:33,204
Hij is duidelijk corrupt.
479
00:31:33,897 --> 00:31:36,757
Alleen speelt dit al acht jaar...
480
00:31:36,844 --> 00:31:40,310
toen Elena en Carlos nog bij elkaar
waren. Ze moet het hebben geweten.
481
00:31:41,177 --> 00:31:42,650
Dat hoeft niet.
482
00:31:42,823 --> 00:31:46,116
Mijn ex wist ook niet alles over mij.
Wat zei ze?
483
00:31:46,982 --> 00:31:50,275
Ze neemt niet op.
Ik krijg haar niet te pakken.
484
00:31:57,814 --> 00:31:59,721
Waar is m'n dochter?
485
00:32:06,173 --> 00:32:10,073
Ik weet niet waar hij met Sofie heen is.
Ik wist niet wat hij van plan was.
486
00:32:10,159 --> 00:32:12,672
Ik hoorde het vanochtend pas.
487
00:32:12,846 --> 00:32:15,618
Vertel hem wat je
agent Delgado hebt verteld.
488
00:32:21,944 --> 00:32:24,371
Carlos is al jaren corrupt.
489
00:32:24,544 --> 00:32:27,490
De helft van de dealers in de stad
betalen hem smeergeld.
490
00:32:27,664 --> 00:32:29,310
Ik heb er niets mee te maken.
491
00:32:29,483 --> 00:32:33,383
Behalve dan het zwijggeld
dat je van Carlos krijgt.
492
00:32:33,556 --> 00:32:35,809
H�, ik probeer jullie te helpen.
493
00:32:35,982 --> 00:32:38,322
Dat moet toch iets waard zijn?
494
00:32:38,409 --> 00:32:39,709
Ik betwijfel het.
495
00:32:39,882 --> 00:32:43,435
Je zei ook tegen agent Delgado
dat Carlos een schuilplek heeft.
496
00:32:43,608 --> 00:32:45,255
Waar?
- Ik heb al gezegd...
497
00:32:45,428 --> 00:32:47,768
dat ik het niet weet.
- Bewaart hij z'n geld daar?
498
00:32:47,941 --> 00:32:50,540
Waarom zou hij me dat vertellen?
- En z'n valse identiteiten?
499
00:32:50,714 --> 00:32:53,747
Aliassen, bankrekeningen, iets.
500
00:32:59,553 --> 00:33:00,766
Niets?
501
00:33:02,152 --> 00:33:03,799
Ok�.
502
00:33:04,319 --> 00:33:06,398
Je kunt gaan.
503
00:33:08,218 --> 00:33:10,731
Agent Delgado brengt je
naar je auto.
504
00:33:10,904 --> 00:33:14,024
Ik ga vrijuit.
Jullie hebben m'n rechten geschonden.
505
00:33:14,197 --> 00:33:17,317
Jullie kunnen dit gesprek
niet tegen mij of Carlos gebruiken.
506
00:33:17,490 --> 00:33:20,870
Als dit Matlock was,
zou het me iets kunnen schelen.
507
00:33:21,043 --> 00:33:24,769
Als we door een pak slaag
het kind van m'n vriendin vinden...
508
00:33:25,636 --> 00:33:28,409
mag ze van mij
je milt eruit trekken...
509
00:33:28,582 --> 00:33:31,095
en dan zou ik er niet wakker van liggen.
510
00:33:33,521 --> 00:33:35,774
Alfredo Perez.
511
00:33:36,728 --> 00:33:40,540
Hij wast het geld wit
onder de naam Alfredo Perez.
512
00:33:40,974 --> 00:33:43,833
Ik wil je helpen, maar je
maakt het me steeds onmogelijk.
513
00:33:44,007 --> 00:33:46,086
Met dit soort tactieken
bereik je niets.
514
00:33:46,260 --> 00:33:48,599
Die smeerlap had gelijk.
515
00:33:48,773 --> 00:33:51,112
Als Carlos wordt opgepakt,
gaat hij vrijuit.
516
00:33:51,286 --> 00:33:53,192
Wil je m'n wapen en penning?
Pak maar.
517
00:33:53,279 --> 00:33:56,052
Dat is niet...
- Iemand moest iets doen.
518
00:33:56,138 --> 00:33:58,998
Je hebt een agent bedreigd.
- Jij had het ook gedaan.
519
00:33:59,171 --> 00:34:01,424
Je zou iemand vermoorden
voor je dochter.
520
00:34:01,598 --> 00:34:03,764
Dus hoe durf je het
over protocol te hebben?
521
00:34:03,937 --> 00:34:06,970
Hoe durf je? Ik ga dood
en je wil me maar niet helpen.
522
00:34:07,144 --> 00:34:09,397
Je moet kalmeren.
- Alsjeblieft, Jack.
523
00:34:09,570 --> 00:34:11,130
Help me, alsjeblieft.
- Kalmeer, ok�?
524
00:34:11,303 --> 00:34:13,556
Ik help je je dochter vinden.
525
00:34:13,729 --> 00:34:15,722
Kalmeer.
526
00:34:16,849 --> 00:34:19,622
H�. We hebben een meevaller gehad.
527
00:34:19,795 --> 00:34:21,875
Er zijn 32 Alfredo Perezen
in New York.
528
00:34:22,048 --> 00:34:24,821
E�n van hen is in 2002 overleden
en kocht vorig jaar een huis.
529
00:34:24,995 --> 00:34:26,468
Dan kan Carlos' schuilplaats zijn.
530
00:34:26,641 --> 00:34:28,807
Ok�. Regel een SWAT-team,
haal Danny.
531
00:34:28,981 --> 00:34:31,494
Ga er zo snel mogelijk heen.
- Komt in orde.
532
00:34:31,667 --> 00:34:33,573
Jij...
533
00:34:34,093 --> 00:34:35,566
Jij blijft bij mij.
534
00:34:35,740 --> 00:34:37,906
Ok�?
- Ok�.
535
00:34:44,805 --> 00:34:47,058
Goed, Carlos en Sofie
zitten in dat huis.
536
00:34:47,232 --> 00:34:49,918
Een buurman heeft ze
een half uur geleden gezien.
537
00:34:50,091 --> 00:34:52,084
Waar is SWAT?
- Onderweg.
538
00:34:53,384 --> 00:34:54,424
Ok�, we wachten.
539
00:34:54,597 --> 00:34:56,937
Was Sofie in orde?
- Ja, ze is in orde.
540
00:34:58,323 --> 00:35:02,483
Carlos komt naar buiten.
Hij heeft Sofie. Ze gaan ergens heen.
541
00:35:03,003 --> 00:35:04,129
Grijp hem.
542
00:35:12,968 --> 00:35:14,788
Oom Danny.
543
00:35:15,655 --> 00:35:18,081
Hoe is het, vriend?
544
00:35:18,254 --> 00:35:21,720
Oom Danny? Kom je op bezoek?
545
00:35:22,760 --> 00:35:25,880
We zijn geen vrienden.
- Carlos, laat haar gaan.
546
00:35:25,966 --> 00:35:29,173
Houd je kop, ok�?
Jij zegt niet wat ik moet doen.
547
00:35:29,693 --> 00:35:32,466
Je zegt niet wat ik
met m'n dochter moet doen, begrepen?
548
00:35:32,639 --> 00:35:34,112
Carlos.
549
00:35:34,372 --> 00:35:37,405
Denk eens na, man.
Kom op, laat haar gaan.
550
00:35:39,138 --> 00:35:41,998
Jullie nemen me m'n dochter
niet af, ok�?
551
00:35:42,171 --> 00:35:45,204
Achteruit.
- Zet haar neer.
552
00:35:45,377 --> 00:35:47,544
Roep Elena.
We zijn nog steeds een gezin.
553
00:35:47,717 --> 00:35:49,103
We komen er wel uit.
554
00:35:51,010 --> 00:35:53,523
Roep haar, begrijp je me?
555
00:35:57,509 --> 00:35:58,982
Haal ze.
556
00:36:01,235 --> 00:36:03,055
H�.
557
00:36:11,634 --> 00:36:14,147
Als SWAT erbij komt,
zal hij zich opgesloten voelen.
558
00:36:14,320 --> 00:36:16,313
Je weet wat er gaat gebeuren.
559
00:36:16,486 --> 00:36:19,606
Ik laat je niet gaan.
- Ik ken hem. Ik kan met hem praten.
560
00:36:19,779 --> 00:36:22,639
Er komt een team sluitschutters
en een onderhandelaar aan.
561
00:36:22,812 --> 00:36:25,845
Hij wil alleen met mij praten.
Hij is van streek.
562
00:36:26,018 --> 00:36:27,492
Hij is emotioneel.
- Jij ook.
563
00:36:27,578 --> 00:36:29,745
Als ik je laat gaan
kan het oorlog worden.
564
00:36:29,918 --> 00:36:34,164
Als we dit volgens het boekje doen,
geef je me niet eens een kans.
565
00:36:34,424 --> 00:36:36,937
Kom op, Jack.
Laat me niet stikken, man.
566
00:36:41,930 --> 00:36:44,789
Heb je een pistool? Laat zien.
- Nee, ik heb niets.
567
00:36:45,656 --> 00:36:47,822
Rustig. Ik heb niets.
Carlos, nee.
568
00:36:47,996 --> 00:36:49,382
Draai je om.
569
00:36:54,148 --> 00:36:56,055
Sofie, wil je iets voor me doen?
570
00:36:56,141 --> 00:36:58,914
Ga naar de andere kamer?
- Blijf waar je bent, ok�?
571
00:36:59,001 --> 00:37:00,647
Doe niet zo kinderachtig.
572
00:37:00,821 --> 00:37:03,074
Ze doet kinderachtig
omdat jij te mild bent.
573
00:37:03,247 --> 00:37:04,720
Ze mag in jouw bed slapen.
574
00:37:04,893 --> 00:37:07,753
Bij mij blijft ze altijd
in haar eigen bed liggen.
575
00:37:07,926 --> 00:37:12,866
Twee nachten, ��n keer per maand.
Meer krijg ik niet.
576
00:37:13,559 --> 00:37:16,505
Ik ga niet zeggen hoe je
je dochter moet opvoeden, ok�?
577
00:37:16,678 --> 00:37:19,971
Is het weer zover?
Sofie mag het niet horen, h�?
578
00:37:20,058 --> 00:37:23,524
Met dat gezeik van je
schiet je vandaag niet veel op, h�?
579
00:37:26,297 --> 00:37:28,464
Leg je pistool neer.
580
00:37:33,316 --> 00:37:34,616
Juan zei altijd:
581
00:37:34,789 --> 00:37:37,649
'Als iemand je
tot zelfmoord drijft...
582
00:37:38,342 --> 00:37:40,595
moet je hem vermoorden.'
583
00:37:42,675 --> 00:37:45,881
Sorry dat ik je zo boos heb gemaakt.
- Je hebt m'n hart gebroken.
584
00:37:48,048 --> 00:37:50,561
Ik heb dit huis voor ons gekocht.
585
00:37:50,907 --> 00:37:54,460
Ik had een aannemer.
Hij zou een terras aanleggen...
586
00:37:54,633 --> 00:37:56,540
voor barbecues.
587
00:37:56,973 --> 00:38:00,179
En een tuin voor jou,
voor je favoriete bloemen.
588
00:38:00,266 --> 00:38:02,866
Gele madeliefjes. Ik luister.
589
00:38:03,039 --> 00:38:04,165
Ik onthoud.
590
00:38:04,945 --> 00:38:07,545
Ja.
- Waarom?
591
00:38:08,758 --> 00:38:10,405
Je bent verdergegaan.
592
00:38:10,578 --> 00:38:12,138
Wat had ik dan moeten doen?
593
00:38:14,391 --> 00:38:15,691
Je had met me kunnen praten.
594
00:38:15,864 --> 00:38:19,850
Nee, je wil niet praten.
Je wil een bezoekregeling.
595
00:38:20,023 --> 00:38:21,150
Vroeger praatten we.
596
00:38:21,323 --> 00:38:24,443
We praatten de hele nacht.
We dronken Don Q, weet je nog?
597
00:38:24,616 --> 00:38:27,996
We zijn nu anders.
- Omdat jij bent veranderd. Ik niet.
598
00:38:29,469 --> 00:38:30,595
Ik hield van je.
599
00:38:31,288 --> 00:38:34,235
Ik wilde met je trouwen, Carlos,
dat weet je.
600
00:38:34,408 --> 00:38:36,228
Maar je wilde niet volwassen worden.
601
00:38:36,401 --> 00:38:39,781
We hebben nu een dochter
die naar ons zit te kijken, kijk dan.
602
00:38:39,867 --> 00:38:43,160
En haar ouders moeten nu
volwassen zijn.
603
00:38:46,453 --> 00:38:49,139
Ik weet dat ik
altijd m'n oordeel klaar heb...
604
00:38:49,313 --> 00:38:51,566
en dat ik geen geduld heb...
605
00:38:51,739 --> 00:38:54,252
en een bitch ben, want dat ben ik.
606
00:38:57,458 --> 00:38:59,365
Maar kijk naar ons.
607
00:38:59,971 --> 00:39:01,964
Dit moment.
608
00:39:03,784 --> 00:39:05,777
We kwetsen onze baby.
609
00:39:08,637 --> 00:39:12,276
We kwetsen haar.
Laten we ophouden.
610
00:39:23,368 --> 00:39:25,535
Ga naar de andere kamer, Sofie.
611
00:39:39,486 --> 00:39:40,959
Sofie, ga met Martin mee.
612
00:39:41,133 --> 00:39:44,512
Mammie en ik komen zo, ok�?
- Danny, wat ga je doen?
613
00:39:49,018 --> 00:39:50,751
Rustig maar.
614
00:39:52,484 --> 00:39:53,611
Rustig maar.
615
00:39:57,944 --> 00:40:01,930
Danny is een prima kerel.
Hij zal je gelukkig maken.
616
00:40:10,509 --> 00:40:12,762
Ik weet niet hoe ik hier uitkom.
617
00:40:13,282 --> 00:40:14,408
We zoeken het wel uit.
618
00:40:14,928 --> 00:40:16,661
Danny, niet schieten.
619
00:40:19,521 --> 00:40:20,734
Wil je me helpen?
620
00:40:21,427 --> 00:40:22,727
Natuurlijk.
621
00:40:26,020 --> 00:40:29,053
Hoor je me?
Niet schieten.
622
00:40:41,791 --> 00:40:45,864
Kom op, rustig maar.
623
00:40:46,037 --> 00:40:47,510
Rustig maar.
624
00:40:58,582 --> 00:41:00,489
Waar is Sofie?
- Buiten.
625
00:41:07,334 --> 00:41:09,154
Sofie?
626
00:41:09,327 --> 00:41:12,880
Sofie.
- Mammie. Mammie.
627
00:41:33,331 --> 00:41:35,411
Kom op, we gaan.
628
00:41:49,189 --> 00:41:50,662
Ik had kunnen schieten.
629
00:41:52,395 --> 00:41:53,955
Ga naar huis.
630
00:42:14,492 --> 00:42:16,572
Gaat het?
- Ja.
631
00:42:18,305 --> 00:42:19,951
Zal ik straks langskomen?
632
00:42:20,818 --> 00:42:22,464
Het is laat.
633
00:43:10,298 --> 00:43:12,378
Ondertiteling:
SDI Media Group
48045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.