All language subtitles for Without.a.Trace.S05E02.Candy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,711 Wat voorafging: 2 00:00:01,876 --> 00:00:04,305 Weet je zeker dat de test klopt? 3 00:00:04,470 --> 00:00:08,775 De arts heeft het bevestigd. - Ik vind twee kinderen wel genoeg. 4 00:00:08,940 --> 00:00:12,472 Ik ben 45 en ik heb nog nooit een kind gehad. 5 00:00:13,907 --> 00:00:16,391 Die man is m'n enige hoop. 6 00:00:16,556 --> 00:00:20,419 Je krijgt geen arrestatiebevel. - Ik laat hem niet gaan. 7 00:00:25,993 --> 00:00:27,759 Op de grond. 8 00:00:30,519 --> 00:00:32,174 Geef me je wapen. 9 00:00:34,192 --> 00:00:37,228 FBI. Handen omhoog. 10 00:00:39,932 --> 00:00:43,629 Doe eens iets fatsoenlijks. Vertel me waar ze is. 11 00:00:50,693 --> 00:00:52,570 Ik maak het goed. 12 00:00:59,689 --> 00:01:03,442 De verdachte overleed ter plekke aan een schotwond. 13 00:01:03,607 --> 00:01:06,311 Cassidy werd in een hangar aangetroffen. 14 00:01:06,477 --> 00:01:11,278 Hoe lang had je al een affaire met Cassidy? 15 00:01:13,155 --> 00:01:14,645 Een half jaar. 16 00:01:15,473 --> 00:01:21,764 Wist het team van jullie relatie? - We hielden het niet verborgen. 17 00:01:21,930 --> 00:01:24,358 Ik wist het niet. - Ik riep het niet om. 18 00:01:24,523 --> 00:01:27,172 Waarom wil je dit weten? 19 00:01:27,338 --> 00:01:31,974 De verdachte pakte je wapen af, schoot op ons en gijzelde je vriendin. 20 00:01:32,139 --> 00:01:36,554 Je hebt me er niet over ingelicht. Je bleef het onderzoek leiden. 21 00:01:36,720 --> 00:01:40,031 En uiteindelijk heb je de verdachte doodgeschoten. 22 00:01:40,197 --> 00:01:43,066 Niet omdat hij m'n vriendin gijzelde. 23 00:01:43,232 --> 00:01:45,715 Hij richtte z'n wapen op me. 24 00:01:45,881 --> 00:01:49,358 Als je het had gezegd, had je niet geschoten... 25 00:01:49,523 --> 00:01:51,400 en was er niets aan de hand. 26 00:01:51,565 --> 00:01:53,552 Het was een legitiem schot. 27 00:01:55,208 --> 00:01:59,954 Ik wil dat je erkent dat je een beoordelingsfout hebt gemaakt. 28 00:02:03,817 --> 00:02:06,963 Zal ik al het glas in het kantoor vervangen? 29 00:02:12,206 --> 00:02:16,510 Denk er eens een paar dagen over na. 30 00:02:19,214 --> 00:02:21,201 Wat jij wilt. 31 00:03:02,647 --> 00:03:05,296 Gehakt 50 minuten op 180 graden tot morgen 32 00:03:32,614 --> 00:03:36,311 Wees lief voor Tiffany, heren. 33 00:03:36,477 --> 00:03:43,651 Ze komt naar jullie tafels om jullie erg gelukkig te maken. 34 00:03:45,583 --> 00:03:49,225 Applaus voor onze volgende heerlijke danseres... 35 00:03:49,391 --> 00:03:55,627 de o zo lieve Candy. 36 00:04:21,862 --> 00:04:23,912 53 UUR VERMIST 37 00:04:24,283 --> 00:04:27,539 Een 34-jarige getrouwde moeder... 38 00:04:27,705 --> 00:04:30,906 is verdwenen na haar optreden als stripper. 39 00:04:31,071 --> 00:04:33,610 Hoe lang wordt ze vermist? - Twee dagen. 40 00:04:33,775 --> 00:04:38,411 Is haar man ondervraagd? - Hij had geen probleem met haar werk. 41 00:04:38,522 --> 00:04:41,281 Geloven ze dat? - Zulke mensen bestaan. 42 00:04:41,447 --> 00:04:44,592 Danny en ik gaan naar hem toe. - Mooi. 43 00:04:44,758 --> 00:04:48,069 Ik wil erbij zijn als je ontslagen wordt. 44 00:04:48,235 --> 00:04:50,497 Ik beloof niets. 45 00:05:23,866 --> 00:05:24,859 54 UUR VERMIST 46 00:05:25,024 --> 00:05:28,667 Meestal komt ze om vier uur 's ochtends thuis. 47 00:05:28,832 --> 00:05:32,089 Als ik m'n zoon moet wegbrengen, neemt ze een taxi. 48 00:05:32,254 --> 00:05:35,124 Heb je naar Lace gebeld toen ze wegbleef? 49 00:05:35,234 --> 00:05:38,987 Ja, ik kreeg Leo, de eigenaar, aan de lijn. 50 00:05:39,153 --> 00:05:42,409 Hij zei dat ze om drie uur was vertrokken. 51 00:05:42,574 --> 00:05:45,775 We zouden graag met uw zoon spreken. 52 00:05:46,603 --> 00:05:49,307 Hij is thuis, maar... 53 00:05:50,411 --> 00:05:55,654 Is er iets? - Hij weet niet dat ze stript. 54 00:05:55,819 --> 00:05:58,468 Waar denkt hij dan dat ze heen gaat? 55 00:05:58,634 --> 00:06:03,821 Naar een apotheek. Ze werkte daar vijf maanden geleden overdag. 56 00:06:04,318 --> 00:06:06,912 Apotheek, striptent. 57 00:06:07,077 --> 00:06:09,064 Dat is nogal een verschil. 58 00:06:11,824 --> 00:06:16,735 Cindy verdiende maar 10 dollar per uur en we hadden geld nodig. 59 00:06:16,846 --> 00:06:21,592 Waarschijnlijk veel geld, anders kon ze gewoon overwerken. 60 00:06:22,089 --> 00:06:26,669 Anderhalf jaar geleden heb ik een botenhandel gekocht. 61 00:06:27,166 --> 00:06:31,305 Opeens kochten mensen geen boten meer. 62 00:06:31,770 --> 00:06:34,254 Ze praatte nooit echt over haar werk. 63 00:06:34,419 --> 00:06:40,932 Bedoel je dat ze wel eens min of meer iets over haar werk zei? 64 00:06:42,642 --> 00:06:46,616 Ik weet dat dit heel zwaar voor je moet zijn. 65 00:06:46,781 --> 00:06:49,982 Maar je moet helpen je moeder te zoeken. 66 00:06:50,313 --> 00:06:52,079 Begrijp je dat? 67 00:06:53,514 --> 00:06:56,770 Een paar dagen geleden... 68 00:06:57,764 --> 00:07:01,185 stond ik vroeg op om met de computer te werken. 69 00:07:01,351 --> 00:07:03,227 Toen zat ze in haar auto. 70 00:07:06,870 --> 00:07:09,960 Wat is er? Gaat het wel? - Het is niets. 71 00:07:10,126 --> 00:07:12,002 Ik heb m'n hoofd gestoten. 72 00:07:12,168 --> 00:07:14,099 Doet het pijn? - Een beetje. 73 00:07:14,265 --> 00:07:17,411 Ik ga nooit meer schoonmaken in gangpad 4. 74 00:07:17,576 --> 00:07:19,066 Nachtdienst is stom. 75 00:07:19,177 --> 00:07:23,095 Ja, zo kan ik niet meer bij jou zijn. 76 00:07:25,137 --> 00:07:29,221 Ik mocht het niet tegen m'n vader zeggen. 77 00:07:29,386 --> 00:07:31,042 Is dat alles? 78 00:07:31,207 --> 00:07:33,967 Ze zette een pet op om het te verbergen. 79 00:07:34,132 --> 00:07:35,678 Maar ik zag krassen. 80 00:07:35,843 --> 00:07:39,817 Wat voor krassen? - Rode, van vingers. 81 00:07:39,982 --> 00:07:41,859 Je hebt het goed gedaan. 82 00:07:44,287 --> 00:07:47,985 Vertelde ze wie haar klanten waren? - Nee. 83 00:07:48,923 --> 00:07:50,634 Neem me niet kwalijk. 84 00:07:50,744 --> 00:07:53,338 Moeder is vier dagen geleden geslagen 85 00:07:53,503 --> 00:07:57,035 Wist u dat uw vrouw vier dagen geleden is geslagen? 86 00:07:57,201 --> 00:07:59,519 Ze zei dat ze zich gestoten had. 87 00:07:59,684 --> 00:08:05,369 Kennelijk loog ze. Heeft u enig idee wie haar geslagen heeft? 88 00:08:07,024 --> 00:08:11,826 Als ik het had geweten, was ik er zelf heen gegaan. 89 00:08:14,033 --> 00:08:15,634 55 UUR VERMIST 90 00:08:15,799 --> 00:08:20,214 Candy heeft niets gezegd over een lastige klant. 91 00:08:20,380 --> 00:08:24,629 Ze kon goed opschieten met de klanten en met de meiden. 92 00:08:24,739 --> 00:08:27,885 Ik heb geen idee wat er met haar is gebeurd. 93 00:08:28,051 --> 00:08:31,196 We willen met de werknemers en de klanten praten. 94 00:08:31,362 --> 00:08:33,901 Vergeet het maar. - Hoezo? 95 00:08:34,066 --> 00:08:37,046 Cindy is om 3. 10 uur vertrokken met de rest. 96 00:08:37,157 --> 00:08:39,254 Dit is een besloten nachtclub. 97 00:08:39,419 --> 00:08:44,331 Volgens m'n advocaat hebben jullie een huiszoekingsbevel nodig. 98 00:08:45,766 --> 00:08:48,581 Bel Anne maar en vraag er een aan. - Graag. 99 00:08:54,541 --> 00:08:56,528 Met agent Spade. 100 00:08:56,693 --> 00:08:59,784 Hoeveel verdien je bij de FBI? 101 00:09:00,115 --> 00:09:03,260 Pardon? - Je kunt hier meer verdienen. 102 00:09:03,757 --> 00:09:08,062 Bouw je meteen een klantenkring op en je krijgt een website. 103 00:09:08,558 --> 00:09:10,435 Ik heb een vacature. 104 00:09:10,600 --> 00:09:12,753 Dit moet m'n geluksdag zijn. 105 00:09:12,918 --> 00:09:15,071 Met agent Spade. 106 00:09:18,768 --> 00:09:22,355 Iedereen zwijgt. We wachten nog op het bevelschrift. 107 00:09:24,728 --> 00:09:28,702 Ik moet ophangen. Ik ben agent Fitzgerald van de FBI. 108 00:09:28,868 --> 00:09:31,185 Ik wil u een aantal vragen stellen. 109 00:09:31,351 --> 00:09:32,786 Hoe heet u? - Melissa. 110 00:09:33,448 --> 00:09:38,194 Herkent u deze vrouw? - Dat is Cindy. Heeft ze problemen? 111 00:09:38,305 --> 00:09:42,720 Ze wordt al een paar dagen vermist. Hoe goed kent u haar? 112 00:09:42,885 --> 00:09:45,865 Even goed als de anderen. Maar ik mag haar. 113 00:09:46,031 --> 00:09:47,687 Danst u ook hier? 114 00:09:47,852 --> 00:09:51,715 Daar ben ik te oud voor. Ik werk achter de bar. 115 00:09:55,799 --> 00:09:59,552 We denken dat ze vier dagen geleden ruzie had. 116 00:09:59,717 --> 00:10:01,649 Weet u daar iets van? - Nee. 117 00:10:01,815 --> 00:10:04,408 Heeft ze wel eens problemen gehad? 118 00:10:04,574 --> 00:10:07,223 Ze was niet zo geschikt voor dit werk. 119 00:10:09,486 --> 00:10:13,845 Wat een waardeloze fooien. Misschien moet ik me sexier kleden. 120 00:10:15,446 --> 00:10:18,868 Loop daar niet zo mee te koop. 121 00:10:19,033 --> 00:10:20,744 Heb je een bank beroofd? 122 00:10:20,909 --> 00:10:24,993 Van een klant gekregen. - Daar moet je misbruik van maken. 123 00:10:25,159 --> 00:10:29,188 Nee, hij is aardig. - Wat doet hij dan hier? 124 00:10:29,353 --> 00:10:33,382 Hij wil met me naar Saint Barts. - Mag je man ook mee? 125 00:10:33,547 --> 00:10:39,232 Het kan Jim niets schelen. Hij heeft me in geen maanden meer aangeraakt. 126 00:10:39,397 --> 00:10:41,881 Saint Barts zal ook niet helpen. 127 00:10:42,929 --> 00:10:44,916 Ik zou toch niet gaan. 128 00:10:45,523 --> 00:10:49,662 Mooi, want hier treed je op. Buiten heb je je echte leven. 129 00:10:49,828 --> 00:10:53,139 Die twee dingen moet je scheiden. 130 00:10:54,243 --> 00:10:57,002 Sommige mannen misbruiken de meiden. 131 00:10:57,113 --> 00:10:59,430 Weet je wie het was? - Nee. 132 00:10:59,596 --> 00:11:02,687 En iemand in de club? - Ze zullen niet praten. 133 00:11:02,852 --> 00:11:07,764 Straks moeten ze wel. - Maar dan zeggen ze nog niets. 134 00:11:07,929 --> 00:11:09,751 Zegt u dan eens iets. 135 00:11:11,130 --> 00:11:14,386 Probeer het eens bij Margot Hennessey? 136 00:11:14,552 --> 00:11:18,581 Wie is dat? - Die werkte hier kort geleden nog. 137 00:11:18,967 --> 00:11:21,340 Zijn we klaar? - Ja. 138 00:11:22,609 --> 00:11:28,073 De bankrekeningen van Margot worden niet gebruikt... 139 00:11:28,238 --> 00:11:30,943 en ze is al weken niet thuis geweest. 140 00:11:31,108 --> 00:11:34,751 Zo lang is ze al weg. - Misschien is ze op vakantie. 141 00:11:34,916 --> 00:11:38,614 Cindy's man heeft inderdaad al z'n geld... 142 00:11:38,779 --> 00:11:42,422 met z'n bedrijf verloren. Z'n auto is zelfs ingenomen. 143 00:11:42,587 --> 00:11:45,126 Hij had het evengoed kunnen begraven. 144 00:11:45,291 --> 00:11:48,823 Cindy is weggelopen. Een stripper kan overal werken. 145 00:11:48,934 --> 00:11:51,693 Zonder haar zoon? - Dat komt voor. 146 00:11:54,632 --> 00:11:56,950 Ik had je niet verwacht. 147 00:11:57,115 --> 00:12:00,261 Ik kom voor het bevelschrift. 148 00:12:02,082 --> 00:12:05,007 Als het goed is, krijg je het over een uur. 149 00:12:05,173 --> 00:12:09,367 Dat heb ik agent Spade 20 minuten geleden ook verteld. 150 00:12:09,753 --> 00:12:13,616 Het is nu eenmaal belangrijk. - Dat weet ik. 151 00:12:13,782 --> 00:12:19,466 Hoe ging je afspraak met dr. Harris? - Die heb ik verplaatst. 152 00:12:20,184 --> 00:12:24,654 Kwam er iets tussen? - Ja. 153 00:12:24,985 --> 00:12:28,958 Ik had al bij de vice-voorzitter moeten zijn, dus... 154 00:12:29,124 --> 00:12:30,780 Ga maar. 155 00:12:30,945 --> 00:12:34,091 De makelaar zei dat er een woning in Chelsea... 156 00:12:34,256 --> 00:12:36,243 Daar heb ik geen tijd voor. 157 00:12:36,409 --> 00:12:39,444 Ze zou beter helemaal moeten stoppen met zoeken. 158 00:12:39,610 --> 00:12:43,528 Dat zei ik niet. - Nee, dat is waar. 159 00:12:50,702 --> 00:12:55,393 Margot Hennessey verzamelt parkeerbonnen in Brooklyn. 160 00:12:55,559 --> 00:12:59,588 Is ze al gesignaleerd? - Nee, ga jij even kijken? 161 00:13:00,415 --> 00:13:02,844 60 UUR VERMIST 162 00:13:08,969 --> 00:13:11,453 Ze werd bijna weggesleept. 163 00:13:15,151 --> 00:13:17,358 Dat zou ze niet erg vinden. 164 00:13:25,102 --> 00:13:28,689 61 UUR VERMIST Ik ken haar niet. Wie is dat? 165 00:13:28,854 --> 00:13:33,490 Ze was een collega van je vrouw. Ze heet Margot Hennessey. 166 00:13:33,656 --> 00:13:35,863 Nooit van gehoord. 167 00:13:36,029 --> 00:13:41,437 Margot heeft onlangs enkele grote geldbedragen gestort. 168 00:13:41,603 --> 00:13:45,024 Vorige maand stortte ze 20.000 dollar. 169 00:13:45,190 --> 00:13:48,391 Komt dat bekend voor? - Nee, hoezo? 170 00:13:48,888 --> 00:13:54,241 Je vrouw heeft vorige maand 14.000 dollar schuld afgelost. 171 00:13:54,351 --> 00:13:59,318 Ik neem aan dat je daar iets van weet. - Wat is het probleem? 172 00:13:59,815 --> 00:14:04,892 Ze werkten allebei in die club en kregen allebei grote sommen geld. 173 00:14:05,058 --> 00:14:08,148 Margot is dood en Cindy wordt vermist. 174 00:14:10,521 --> 00:14:12,894 Is het mogelijk... 175 00:14:13,060 --> 00:14:17,088 dat ze met haar klanten meer deed dan dansen? 176 00:14:20,013 --> 00:14:25,311 Cindy en ik hebben problemen, maar dat zou ze Noah nooit aandoen. 177 00:14:26,305 --> 00:14:27,850 65 UUR VERMIST 178 00:14:28,788 --> 00:14:30,665 Undercover? 179 00:14:31,879 --> 00:14:34,086 De club is de enige connectie... 180 00:14:34,252 --> 00:14:37,342 die de dode vrouw met de vermiste persoon had. 181 00:14:37,508 --> 00:14:41,592 Hoe zit het met de huiszoeking? - We hebben de boekhouding. 182 00:14:41,757 --> 00:14:43,468 Maar niemand laat iets los. 183 00:14:43,634 --> 00:14:45,896 We hebben een insider nodig. 184 00:14:46,062 --> 00:14:51,415 Samantha is al binnen geweest. Ik wil het zelf wel doen, maar... 185 00:14:51,581 --> 00:14:55,885 Ik begrijp het als je niet wilt. - Ik doe het wel. 186 00:14:56,382 --> 00:14:58,590 Goed, we beginnen morgen. 187 00:15:01,294 --> 00:15:07,806 Bedankt voor deze kans. - We nemen morgen het protocol door. 188 00:15:09,020 --> 00:15:10,731 79 UUR VERMIST 189 00:15:10,896 --> 00:15:13,380 Je verdient 100 dollar per avond. 190 00:15:13,545 --> 00:15:17,022 Je deelt de fooi met de barman en de uitsmijter. 191 00:15:17,188 --> 00:15:20,885 Hoeveel is dat? - Dat ligt eraan hoe aardig je bent. 192 00:15:20,996 --> 00:15:25,135 Mag ik een act doen? - Nee, dat is voor gevorderden. 193 00:15:25,300 --> 00:15:30,047 Werk ik hier bij GM? - Ja, alleen zonder overall. 194 00:15:31,040 --> 00:15:36,503 Dat is Nicki. Hier is je kluisje. En daar is je make-uptafel. 195 00:15:40,863 --> 00:15:44,561 Is dat het meisje waar de agent het over had? 196 00:15:44,892 --> 00:15:47,155 Wat is er met haar gebeurd? 197 00:15:47,320 --> 00:15:50,411 Als ik dat wist, zou ik van ze af zijn. 198 00:15:50,576 --> 00:15:55,543 We nemen zo de papieren door. Stel de rest van je vragen maar aan haar. 199 00:16:04,263 --> 00:16:08,788 Ik kan die spullen wel voor haar bewaren. 200 00:16:10,002 --> 00:16:13,314 Is ze je vriendin? - Ja. 201 00:16:15,356 --> 00:16:18,501 Sorry dan. 202 00:16:18,667 --> 00:16:21,592 Ik vind het ook erg. 203 00:16:22,530 --> 00:16:24,296 Succes. 204 00:16:42,729 --> 00:16:45,102 Hoever zijn we met het kasregister? 205 00:16:45,267 --> 00:16:48,689 We hebben het bekeken. Er komen veel criminelen. 206 00:16:48,854 --> 00:16:51,779 Maar die waren er die avond niet. 207 00:16:51,890 --> 00:16:55,091 Mochten we ons vandaag casual kleden? 208 00:16:55,256 --> 00:16:57,464 Nee, ik ga naar club. 209 00:16:57,629 --> 00:16:59,451 Undercover. 210 00:16:59,616 --> 00:17:05,245 Maken ze die colberts voor mannen? Ik zal Elena inlichten dat je komt. 211 00:17:05,411 --> 00:17:08,060 Ik bel jou als ik haar zie. 212 00:17:08,888 --> 00:17:10,488 85 UUR VERMIST 213 00:17:37,033 --> 00:17:39,793 Een cosmo en een whiskey met ijs. 214 00:17:40,841 --> 00:17:45,698 Pak even kersen uit het kantoor van Leo achter in de gang. 215 00:18:17,872 --> 00:18:19,417 Zoek je de wc? 216 00:18:21,956 --> 00:18:27,696 Nee, ik zocht deze. - Je keek in de klantenlijst. 217 00:18:28,192 --> 00:18:32,166 Ik wilde weten hoeveel klanten de meisjes krijgen. 218 00:18:32,276 --> 00:18:35,918 Leo weet daar vast niets van. - Je mag het vertellen. 219 00:18:36,084 --> 00:18:40,223 Nee, laat maar. Als je maar van Nicki's klanten afblijft. 220 00:18:40,389 --> 00:18:43,258 Ben jij haar vriend? 221 00:18:43,424 --> 00:18:47,618 Ik ben Erika. - Kyle. 222 00:18:48,336 --> 00:18:52,971 Ik moet deze kersen afgeven. 223 00:19:12,066 --> 00:19:13,943 Hallo, ik ben Michael. 224 00:19:14,439 --> 00:19:17,751 Dag, Mike. - Hoe gaat het? 225 00:19:17,916 --> 00:19:20,896 Wat denk je? Ik heb het koud. 226 00:19:21,228 --> 00:19:24,760 Trek een trui aan. - Dan krijg ik geen fooi. 227 00:19:24,925 --> 00:19:28,843 Heb je al iets gehoord? - Wil je iets drinken? 228 00:19:29,009 --> 00:19:31,437 Een spa. - Dat wordt dan 12 dollar. 229 00:19:31,603 --> 00:19:33,479 12 dollar voor een spa? 230 00:19:33,645 --> 00:19:38,336 Luister, lieverd. Ik dans alleen, ik bepaal de prijzen niet. 231 00:19:38,501 --> 00:19:43,413 Cindy heeft drie platina klanten. Hij kan ertussen zitten. 232 00:19:43,579 --> 00:19:50,146 Geef een applaus voor onze nieuwste lieveling, Erika. 233 00:19:50,311 --> 00:19:53,071 Die naam vind ik niet bij je passen. 234 00:19:53,236 --> 00:19:55,720 Houd je mond. Ga buiten roken. 235 00:19:55,885 --> 00:19:59,638 Ik rook niet. - Nou en. Kom terug als ik klaar ben. 236 00:19:59,969 --> 00:20:01,625 Dank je. 237 00:20:25,963 --> 00:20:27,863 87 UUR VERMIST 238 00:20:27,918 --> 00:20:30,512 16 juli, 21 juli, 8 augustus. 239 00:20:30,678 --> 00:20:33,382 Volgens de kasgegevens heb je betaald... 240 00:20:33,547 --> 00:20:37,135 op de avonden dat Candy werkte. - Ik ga zo vaak. 241 00:20:37,466 --> 00:20:43,040 Betaal je extra om haar te slaan? - Waar heb je het over? 242 00:20:43,205 --> 00:20:45,192 Ik heb haar niet geslagen. 243 00:20:46,185 --> 00:20:48,338 Een getuige spreekt dat tegen. 244 00:20:48,503 --> 00:20:52,090 Probeer het dus maar niet te ontkennen. 245 00:20:57,333 --> 00:20:59,762 We gingen met elkaar om. 246 00:21:00,479 --> 00:21:02,135 Ze danste. 247 00:21:02,300 --> 00:21:05,943 Maar we hebben ook gepraat. Ik mocht haar. 248 00:21:07,709 --> 00:21:09,750 Ik leer het ook nooit. 249 00:21:09,916 --> 00:21:13,890 Met briefjes van 20 koop je alleen een dans, meer niet. 250 00:21:14,055 --> 00:21:17,201 Ik dacht dat Candy anders was. 251 00:21:26,803 --> 00:21:30,004 Maak ik iets bij je los? - Wat denk je zelf? 252 00:21:31,439 --> 00:21:35,633 Wil je een keer met me uit? Het is leuk hier, maar die herrie. 253 00:21:35,909 --> 00:21:38,448 Een diner zou de magie verpesten. 254 00:21:38,614 --> 00:21:41,870 Volgens mij niet. We kunnen het goed vinden. 255 00:21:42,035 --> 00:21:44,243 Je klinkt nogal serieus. 256 00:21:46,064 --> 00:21:50,369 De andere meisjes willen met me uit, maar ik wil jou. 257 00:21:50,534 --> 00:21:52,686 Blijf bij ze uit de buurt. 258 00:21:53,238 --> 00:21:55,943 Ben je jaloers? 259 00:21:56,439 --> 00:21:58,647 Ik wil je narigheid besparen. 260 00:21:59,033 --> 00:22:01,241 Als je uitgaat met een meisje... 261 00:22:01,406 --> 00:22:04,441 krijg je foto's van je blote reet in de bus. 262 00:22:04,607 --> 00:22:08,415 En als je niet betaalt, lichten ze je vrouw in. 263 00:22:08,581 --> 00:22:10,347 Doe nou niet zo stom. 264 00:22:12,499 --> 00:22:14,486 Wie denk je dat je bent? 265 00:22:18,735 --> 00:22:20,115 Meekomen. 266 00:22:20,280 --> 00:22:23,757 Ze zouden geen aanklacht indienen als ik wegbleef. 267 00:22:23,923 --> 00:22:27,731 Weet je wie er betrokken was bij die chantage? 268 00:22:27,896 --> 00:22:29,773 Weet je het zeker? 269 00:22:32,256 --> 00:22:37,609 Ik heb genoeg vragen beantwoord. Ik wil een advocaat. 270 00:22:37,775 --> 00:22:39,651 Regel jij dat maar. 271 00:22:40,589 --> 00:22:42,024 89 UUR VERMIST 272 00:23:03,547 --> 00:23:05,313 Geen vragen meer. 273 00:23:05,424 --> 00:23:07,135 Geen vragen meer. 274 00:23:14,137 --> 00:23:15,627 97 UUR VERMIST 275 00:23:15,792 --> 00:23:19,049 2 meter lang, gespierd, rechts. 276 00:23:19,900 --> 00:23:24,426 Dat is imposant. Bovendien hield hij een mes op je hals. 277 00:23:25,254 --> 00:23:28,510 Herkende je z'n stem? - Nee. 278 00:23:29,172 --> 00:23:31,766 Ik haal je eraf. Dit wordt te link. 279 00:23:31,931 --> 00:23:35,794 Het was maar een waarschuwing. Anders hebben ze ons door. 280 00:23:35,960 --> 00:23:40,927 Ik hoef me alleen bang te gedragen. Ik red me wel. 281 00:23:44,624 --> 00:23:49,978 Ik ga je constant laten bewaken. Als er iets gebeurt, bel je. 282 00:23:50,750 --> 00:23:52,682 Richt je op die chantage. 283 00:23:52,847 --> 00:23:56,048 Ik wil weten wie de spelers zijn. - Doe ik. 284 00:23:57,262 --> 00:24:02,340 Is je dochter bij je moeder? - Allang. Maak je niet druk. 285 00:24:08,576 --> 00:24:11,446 Wat was er? - Ik ga terug naar de club. 286 00:24:11,666 --> 00:24:17,903 Is een mes op je hals niet genoeg? - Ik red me wel. 287 00:24:18,896 --> 00:24:21,545 Ik beloof het. 288 00:24:26,788 --> 00:24:31,037 Ik heb de telefoongegevens van Jim Peterson eens nagekeken. 289 00:24:31,203 --> 00:24:35,673 Hij heeft naar Duane Reade gebeld. - Daar heeft ze gewerkt. 290 00:24:35,783 --> 00:24:38,819 Ze is daar vijf maanden geleden gestopt. 291 00:24:38,984 --> 00:24:40,750 Goed? 292 00:24:41,357 --> 00:24:44,172 Geweldig. - Dat dacht ik ook. 293 00:24:55,485 --> 00:24:57,141 Ik kwam Olczyk tegen. 294 00:24:57,307 --> 00:25:01,832 Hij vroeg of ik vond dat je beoordelingsvermogen aangetast was. 295 00:25:03,819 --> 00:25:07,075 Wat zei je? - Ja. 296 00:25:08,179 --> 00:25:10,386 Zei je ja? 297 00:25:10,552 --> 00:25:13,532 Ik had je gewaarschuwd. 298 00:25:13,642 --> 00:25:17,229 Jij wilde Davis loslaten. - Onder bewaking. 299 00:25:17,395 --> 00:25:20,099 Je hoefde geen vliegticket te kopen. 300 00:25:20,265 --> 00:25:24,238 Ik heb het beleid gevolgd. - En je gezonde verstand dan? 301 00:25:24,404 --> 00:25:29,867 Ik ga niet onder druk toegeven dat ik een fout heb gemaakt. 302 00:25:30,143 --> 00:25:33,730 Die man hield jouw wapen tegen mijn hoofd. 303 00:25:33,896 --> 00:25:35,938 Daar ben ik me van bewust. 304 00:25:50,894 --> 00:25:54,481 Agent Johnson, heb je nieuws? - Waar is je zoon? 305 00:25:54,647 --> 00:25:59,393 Hij is bij een vriend. - Mooi. Hij mag dit niet horen. 306 00:25:59,558 --> 00:26:02,814 Waarom bel je Duane Reade de hele tijd? 307 00:26:02,980 --> 00:26:06,788 Waar heb je het over? - Cindy is vijf maanden gestopt... 308 00:26:06,953 --> 00:26:10,265 maar jij belt haar werk nog twee keer per week. 309 00:26:10,430 --> 00:26:12,858 Van wie heb je dit? - De manager. 310 00:26:13,024 --> 00:26:15,176 Ze hadden een afspraak. 311 00:26:15,342 --> 00:26:19,150 Hij zou tegen je zeggen dat ze de voorraad bijhield. 312 00:26:19,315 --> 00:26:22,847 Vervolgens belde zij je terug vanuit club. 313 00:26:24,779 --> 00:26:28,642 Maar vorige week belde je niet meer. Wat was er? 314 00:26:28,808 --> 00:26:31,677 Kwam je erachter dat ze stripte? 315 00:26:31,843 --> 00:26:35,927 Nee, luister. Ik zou Cindy nooit iets aandoen. 316 00:26:36,037 --> 00:26:38,355 Lieg dan niet. 317 00:26:40,563 --> 00:26:46,026 Toen ze de schulden had afgelost, dacht ik dat ze een suikeroom had. 318 00:26:46,192 --> 00:26:48,675 Daarom ben ik haar gevolgd. 319 00:27:31,183 --> 00:27:32,563 Wat doe je hier? 320 00:27:32,673 --> 00:27:36,150 Moet ik dat niet vragen? Wat moet dat voorstellen? 321 00:27:36,316 --> 00:27:40,676 Al die mannen die naar je kont zitten te staren. 322 00:27:40,841 --> 00:27:42,386 Waarom loog je tegen me? 323 00:27:42,552 --> 00:27:46,305 Je had het nooit toegestaan. - Je doet het zeker graag? 324 00:27:46,470 --> 00:27:49,064 Dacht je dat? - Daar lijkt het wel op. 325 00:27:49,230 --> 00:27:53,534 Veroordeel je mij? Door jou zitten we in de puree. 326 00:27:53,700 --> 00:27:57,066 Volgende week heb ik genoeg. Dan stop ik. 327 00:27:57,232 --> 00:27:58,777 Je moet nu stoppen. 328 00:27:58,943 --> 00:28:03,965 Ik heb ons deze ellende bezorgd. 329 00:28:06,669 --> 00:28:08,877 Ik hef de zaak op. 330 00:28:10,091 --> 00:28:14,175 Ik zie je thuis. We praten morgen verder. 331 00:28:17,486 --> 00:28:19,583 Ze is nooit thuisgekomen. 332 00:28:21,294 --> 00:28:25,819 Waarom deed je alsof je het wist? - Ik weet hoe jullie denken. 333 00:28:26,040 --> 00:28:28,247 Ik zou de hoofdverdachte worden. 334 00:28:28,413 --> 00:28:31,338 Dat zou de zoektocht naar Cindy dwarsbomen. 335 00:28:41,934 --> 00:28:46,680 Waar heb ik dit aan verdiend? - Ik wil Erika leren kennen. 336 00:28:46,846 --> 00:28:48,777 Heb je advies voor me? 337 00:28:48,943 --> 00:28:52,309 Geen idee. Dat is niet m'n werk. - Houd maar. 338 00:28:52,475 --> 00:28:56,117 Dit is m'n nummer. Voor het geval je een idee krijgt. 339 00:28:58,932 --> 00:29:03,402 Die knappe Latino met die bloemen op z'n shirt. 340 00:29:03,843 --> 00:29:06,327 Hij wil je vriend worden. 341 00:29:06,989 --> 00:29:09,914 Geen interesse. - Hij heeft een hoop poen. 342 00:29:10,742 --> 00:29:13,998 Hij mag wel een iPod voor me kopen. 343 00:29:14,550 --> 00:29:18,247 Je kunt er meer uit slepen. - Dat is het niet waard. 344 00:29:18,523 --> 00:29:22,718 Ik zou zoiets moois niet laten schieten. 345 00:29:23,325 --> 00:29:27,298 Je had tot nu amper twee woorden tegen me gezegd. 346 00:29:27,464 --> 00:29:30,609 En nu zijn we opeens de beste vrienden. 347 00:29:30,775 --> 00:29:32,651 Sorry. 348 00:29:33,479 --> 00:29:36,514 Maar dit kan ons allebei iets opleveren. 349 00:29:38,060 --> 00:29:39,771 Ik luister. 350 00:29:39,936 --> 00:29:43,744 Elena moest me van de uitsmijter naar dit gebouw brengen. 351 00:29:43,910 --> 00:29:48,325 Daar is vast een kamer met camera's. - Dat dachten wij ook. 352 00:29:48,435 --> 00:29:52,960 Ik stuur Samantha en Martin naar de aangrenzende appartementen. 353 00:29:53,126 --> 00:29:56,713 Maar ik wil ze op heterdaad betrappen. 354 00:29:57,265 --> 00:30:02,342 Heb je 'n beetje uithoudingsvermogen? - Ik zal eens wat laten zien. 355 00:30:26,349 --> 00:30:29,329 Ben je er klaar voor? - Ik heb geen keus? 356 00:30:29,495 --> 00:30:33,910 Het is heet hier. - Doe je jas maar uit. 357 00:30:36,172 --> 00:30:37,662 Kom mee. 358 00:30:44,671 --> 00:30:48,700 Worden we afgeluisterd? - Ik weet het niet. 359 00:30:59,462 --> 00:31:00,841 402 is leeg. 360 00:31:01,007 --> 00:31:03,159 We lopen de gang verder af. 361 00:31:13,369 --> 00:31:15,411 FBI. Doe jullie... 362 00:31:18,280 --> 00:31:20,874 Sorry. Blijf binnen. 363 00:31:22,199 --> 00:31:25,565 Goede film. - 404 is ook in orde. 364 00:31:25,731 --> 00:31:28,711 Hoe gaat het met Samantha? - Nog niets. 365 00:31:39,693 --> 00:31:41,404 Naar boven. 366 00:31:48,523 --> 00:31:50,124 Hebben ze al iets? 367 00:31:51,062 --> 00:31:52,883 Nog niets. 368 00:32:11,537 --> 00:32:14,020 FBI. Doe je handen omhoog. 369 00:32:14,517 --> 00:32:15,952 Heb je hem? 370 00:32:16,117 --> 00:32:18,269 Opstaan. Meekomen. 371 00:32:23,181 --> 00:32:26,437 Je kunt je lippen weer terugstoppen. 372 00:32:30,687 --> 00:32:34,053 Ontvang je me? - Ja, ik heb je gehoord. 373 00:32:35,929 --> 00:32:38,027 We hebben hem. 374 00:32:46,226 --> 00:32:48,709 Je hebt een leuke verzameling. 375 00:32:48,875 --> 00:32:52,517 Moeten jullie geen terroristen vangen? 376 00:32:54,338 --> 00:32:57,925 Als we hulp nodig hebben, bellen we wel. 377 00:32:58,036 --> 00:33:00,850 We kunnen goed multitasken. 378 00:33:05,541 --> 00:33:08,632 Ik zweer dat ik daar niets mee te maken heb. 379 00:33:08,742 --> 00:33:11,446 Margot Hennessey werkte voor jou. 380 00:33:11,612 --> 00:33:15,806 En we hebben een band gevonden waar zij op stond. 381 00:33:15,972 --> 00:33:18,179 Waarom zou ik haar vermoorden? Ze bracht me veel geld op. 382 00:33:18,345 --> 00:33:22,208 Misschien had ze haar mond voorbij gepraat net als Cindy. 383 00:33:22,373 --> 00:33:26,788 Wat heeft die ermee te maken? - Margot is dood en zij wordt vermist. 384 00:33:26,954 --> 00:33:28,996 En jij bent hun connectie. 385 00:33:29,161 --> 00:33:31,700 Voor chantage draai je de bak in. 386 00:33:31,866 --> 00:33:35,618 Maar ik heb genoeg bewijs om je voor moord te berechten. 387 00:33:35,784 --> 00:33:42,075 Tenzij je iets toe te voegen hebt, lever ik je over aan het OM. 388 00:33:42,241 --> 00:33:47,484 Geloof me. Het enige probleem dat ik met Cindy had, is dat ze me afwees. 389 00:33:52,064 --> 00:33:54,603 Heb je me nog niet genoeg gezien? 390 00:33:55,486 --> 00:33:58,080 Ik kijk liever stiekem. 391 00:33:58,245 --> 00:34:00,067 Ik vertrek liever. 392 00:34:00,232 --> 00:34:03,212 Waar ga je naar toe? - Naar huis. 393 00:34:03,378 --> 00:34:06,468 Jammer. Ik wilde je beter leren kennen. 394 00:34:06,634 --> 00:34:09,614 We kunnen een keer naar Starbucks gaan. 395 00:34:09,780 --> 00:34:13,643 Ik begrijp het als je niet met de klanten naar bed wilt. 396 00:34:13,974 --> 00:34:17,395 Maar je kunt je op meer manieren nuttig maken. 397 00:34:17,561 --> 00:34:21,976 Dat zat ik net te denken. Maar dan thuis en niet hier. 398 00:34:24,515 --> 00:34:26,391 Wat moet ik hiermee? 399 00:34:26,998 --> 00:34:29,371 Geef maar aan het volgende meisje. 400 00:34:31,027 --> 00:34:34,559 Ze liep naar buiten en stapte bij iemand in de auto. 401 00:34:34,724 --> 00:34:36,766 Wat voor auto? 402 00:34:38,312 --> 00:34:40,133 Een zilverkleurige Mustang. 403 00:34:40,298 --> 00:34:44,217 Woon je samen met je vriend? - Wat kan Kyle jou schelen? 404 00:34:44,382 --> 00:34:49,515 Ik wilde bevestigen dat je Cindy met zijn auto had opgehaald. 405 00:34:49,680 --> 00:34:54,150 De uitsmijter zag haar in dezelfde Mustang instappen waar jij mee kwam. 406 00:34:54,316 --> 00:34:59,724 Ik heb Cindy niets aangedaan. - Ze is het laatst met jou gezien. 407 00:35:01,490 --> 00:35:03,974 Kyle kwam met het idee, niet ik. 408 00:35:04,139 --> 00:35:07,285 Welk idee? - Om geld te lenen. 409 00:35:07,451 --> 00:35:09,879 Ik had geld van haar geleend... 410 00:35:10,044 --> 00:35:13,466 om medicijnen voor m'n moeder te kopen. 411 00:35:13,908 --> 00:35:15,618 Voor je moeder? 412 00:35:15,784 --> 00:35:19,537 Wat heeft ze? - Ze heeft iets ernstigs aan haar maag. 413 00:35:19,702 --> 00:35:21,634 Ik wil je iets laten zien. 414 00:35:23,676 --> 00:35:28,256 Drie maanden nuchter. Houd op met liegen. Ik was net als jij. 415 00:35:28,422 --> 00:35:32,727 Toen ze weigerde meer geld te lenen, heb je haar vermoord. 416 00:35:32,892 --> 00:35:35,376 Niet waar. - Weet je hoe de wet werkt? 417 00:35:35,541 --> 00:35:40,287 Een medeplichtige van moord krijgt dezelfde straf als de pleger. 418 00:35:42,329 --> 00:35:45,585 Als je me helpt, kunnen we iets regelen. 419 00:35:51,159 --> 00:35:52,870 Goed. 420 00:35:53,146 --> 00:35:58,499 We hadden een pakketje drugs opgemaakt en de dealer wilde z'n geld. 421 00:36:00,320 --> 00:36:02,418 Ze vertelde me dat ze wegging. 422 00:36:03,466 --> 00:36:05,729 En toen belde je Kyle. 423 00:36:06,281 --> 00:36:07,826 Ja. 424 00:36:08,267 --> 00:36:10,585 We moesten het die avond hebben. 425 00:36:12,131 --> 00:36:15,387 Ik bood haar een lift aan. 426 00:36:29,460 --> 00:36:31,722 Kyle was bezig met papierwerk. 427 00:36:31,888 --> 00:36:35,254 Hij zal nu wel klaar zijn. Ik breng je naar huis. 428 00:36:48,278 --> 00:36:50,155 Dag, dames. 429 00:36:51,093 --> 00:36:53,576 Heb je het gezegd? - Nee, wat is er? 430 00:36:53,687 --> 00:36:58,047 We hebben geld nodig en we wilden nog wat van je lenen. 431 00:36:58,212 --> 00:37:00,365 Daar kan ik je niet mee helpen. 432 00:37:00,475 --> 00:37:03,841 Waar is dat geld waarmee je zo te koop liep? 433 00:37:06,049 --> 00:37:09,526 Daarmee heb ik schulden afgelost. - We willen geld. 434 00:37:09,636 --> 00:37:11,237 Ik heb geen geld. 435 00:37:11,347 --> 00:37:14,161 Ik heb alleen m'n loon van vandaag. 436 00:37:15,431 --> 00:37:16,866 Kijk hoeveel het is. 437 00:37:18,025 --> 00:37:21,226 Kom op. - Hier. 438 00:37:21,501 --> 00:37:23,047 Is dat alles? 439 00:37:23,212 --> 00:37:26,524 Meer geld heb ik niet. - We gaan naar je huis toe. 440 00:37:26,689 --> 00:37:29,835 Dat is alles wat ik heb. - Stap in. 441 00:37:35,354 --> 00:37:38,223 Wil je dood? - Nee. 442 00:37:38,389 --> 00:37:41,314 Meekomen dan. - Blijf van m'n gezin af. 443 00:37:53,014 --> 00:37:55,221 Het ging heel snel. 444 00:37:55,387 --> 00:37:56,766 Hij draaide door. 445 00:37:56,877 --> 00:37:58,808 Waar is het lijk? 446 00:37:59,802 --> 00:38:05,044 Hij bond haar vast aan een betonblok en sleepte haar naar de rivier. 447 00:38:05,376 --> 00:38:10,342 Hij liet los en ze verdween. 448 00:38:12,164 --> 00:38:14,702 Ik probeerde hem tegen te houden. 449 00:38:16,413 --> 00:38:18,731 Dat heeft echt geholpen. 450 00:38:24,484 --> 00:38:27,961 NYPD heeft de moordenaar van Margot Hennessey gevonden. 451 00:38:28,127 --> 00:38:30,169 Ze chanteerde hem. 452 00:38:30,334 --> 00:38:35,025 Hij werd op de banden herkend. - Dan heeft het nog iets opgeleverd. 453 00:38:35,191 --> 00:38:38,226 Heb je al iets van de haven gehoord? 454 00:38:38,392 --> 00:38:43,414 Een kwartier geleden is het lijk van Cindy gevonden door duikers. 455 00:38:46,559 --> 00:38:50,422 Weet haar man het al? - Ik ga hem zo inlichten. 456 00:38:51,250 --> 00:38:54,065 Succes ermee. 457 00:39:01,129 --> 00:39:02,674 Lukt het? - Jawel. 458 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 Ik heb hem. 459 00:39:05,268 --> 00:39:09,407 Ik wou dat ik zo rustig kon slapen. - Ik ook. 460 00:39:11,780 --> 00:39:15,312 Als ze morgen wakker wordt, ziet ze me. 461 00:39:16,416 --> 00:39:18,954 Maar het zoontje van Cindy... 462 00:39:20,003 --> 00:39:22,266 Dat lijkt zo oneerlijk. 463 00:39:23,259 --> 00:39:25,577 Dat is het ook. 464 00:39:33,082 --> 00:39:35,511 Ik zal je maar laten gaan. 465 00:39:36,228 --> 00:39:37,884 Ik weet het. 466 00:39:38,877 --> 00:39:40,478 Bedankt voor je hulp. 467 00:39:43,623 --> 00:39:46,493 Je mascara is uitgelopen. 468 00:39:46,659 --> 00:39:48,645 Ik maak het thuis schoon. 469 00:39:54,826 --> 00:39:57,255 Welterusten. 470 00:39:57,420 --> 00:40:00,124 Ik zie je morgen. 471 00:40:00,290 --> 00:40:02,387 Het is al morgen. 472 00:40:24,738 --> 00:40:28,767 Je secretaresse is er niet. 473 00:40:35,776 --> 00:40:37,266 Hier. 474 00:40:38,259 --> 00:40:40,025 Wat is dit? 475 00:40:40,908 --> 00:40:44,275 Het is m'n verslag van de schietpartij met Davis. 476 00:40:44,826 --> 00:40:50,290 Met de gepaste zelfreflectie en verantwoordelijkheid. 477 00:40:53,491 --> 00:40:55,036 Mooi. 478 00:40:56,692 --> 00:40:59,451 De hele tijd dat hij je vasthield... 479 00:41:01,438 --> 00:41:05,025 dacht ik alleen maar dat ik je moest vinden... 480 00:41:05,191 --> 00:41:08,999 anders kon ik het nooit rechtzetten. - Wat? 481 00:41:10,930 --> 00:41:13,855 Dit, alles... 482 00:41:16,725 --> 00:41:18,491 De baby. 483 00:41:22,464 --> 00:41:25,500 Toen je zei dat je zwanger was... 484 00:41:28,314 --> 00:41:30,853 had ik moeten zeggen: 485 00:41:31,294 --> 00:41:33,999 Dat is geweldig. 486 00:41:34,164 --> 00:41:39,573 Want zo voel ik me echt. 487 00:41:43,270 --> 00:41:46,857 Als ik dat gezegd had... 488 00:41:50,886 --> 00:41:53,259 was het heel anders gelopen. 489 00:41:55,025 --> 00:41:56,901 Het spijt me. 490 00:42:35,754 --> 00:42:37,795 Ondertiteling: SDI Media Group 37738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.