Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,711
Wat voorafging:
2
00:00:01,876 --> 00:00:04,305
Weet je zeker dat de test klopt?
3
00:00:04,470 --> 00:00:08,775
De arts heeft het bevestigd.
- Ik vind twee kinderen wel genoeg.
4
00:00:08,940 --> 00:00:12,472
Ik ben 45 en ik heb
nog nooit een kind gehad.
5
00:00:13,907 --> 00:00:16,391
Die man is m'n enige hoop.
6
00:00:16,556 --> 00:00:20,419
Je krijgt geen arrestatiebevel.
- Ik laat hem niet gaan.
7
00:00:25,993 --> 00:00:27,759
Op de grond.
8
00:00:30,519 --> 00:00:32,174
Geef me je wapen.
9
00:00:34,192 --> 00:00:37,228
FBI. Handen omhoog.
10
00:00:39,932 --> 00:00:43,629
Doe eens iets fatsoenlijks.
Vertel me waar ze is.
11
00:00:50,693 --> 00:00:52,570
Ik maak het goed.
12
00:00:59,689 --> 00:01:03,442
De verdachte overleed ter plekke
aan een schotwond.
13
00:01:03,607 --> 00:01:06,311
Cassidy werd
in een hangar aangetroffen.
14
00:01:06,477 --> 00:01:11,278
Hoe lang had je al
een affaire met Cassidy?
15
00:01:13,155 --> 00:01:14,645
Een half jaar.
16
00:01:15,473 --> 00:01:21,764
Wist het team van jullie relatie?
- We hielden het niet verborgen.
17
00:01:21,930 --> 00:01:24,358
Ik wist het niet.
- Ik riep het niet om.
18
00:01:24,523 --> 00:01:27,172
Waarom wil je dit weten?
19
00:01:27,338 --> 00:01:31,974
De verdachte pakte je wapen af,
schoot op ons en gijzelde je vriendin.
20
00:01:32,139 --> 00:01:36,554
Je hebt me er niet over ingelicht.
Je bleef het onderzoek leiden.
21
00:01:36,720 --> 00:01:40,031
En uiteindelijk heb je
de verdachte doodgeschoten.
22
00:01:40,197 --> 00:01:43,066
Niet omdat hij m'n vriendin gijzelde.
23
00:01:43,232 --> 00:01:45,715
Hij richtte z'n wapen op me.
24
00:01:45,881 --> 00:01:49,358
Als je het had gezegd,
had je niet geschoten...
25
00:01:49,523 --> 00:01:51,400
en was er niets aan de hand.
26
00:01:51,565 --> 00:01:53,552
Het was een legitiem schot.
27
00:01:55,208 --> 00:01:59,954
Ik wil dat je erkent dat je
een beoordelingsfout hebt gemaakt.
28
00:02:03,817 --> 00:02:06,963
Zal ik al het glas
in het kantoor vervangen?
29
00:02:12,206 --> 00:02:16,510
Denk er eens een paar dagen over na.
30
00:02:19,214 --> 00:02:21,201
Wat jij wilt.
31
00:03:02,647 --> 00:03:05,296
Gehakt 50 minuten op 180 graden
tot morgen
32
00:03:32,614 --> 00:03:36,311
Wees lief voor Tiffany, heren.
33
00:03:36,477 --> 00:03:43,651
Ze komt naar jullie tafels
om jullie erg gelukkig te maken.
34
00:03:45,583 --> 00:03:49,225
Applaus voor onze volgende
heerlijke danseres...
35
00:03:49,391 --> 00:03:55,627
de o zo lieve Candy.
36
00:04:21,862 --> 00:04:23,912
53 UUR VERMIST
37
00:04:24,283 --> 00:04:27,539
Een 34-jarige getrouwde moeder...
38
00:04:27,705 --> 00:04:30,906
is verdwenen
na haar optreden als stripper.
39
00:04:31,071 --> 00:04:33,610
Hoe lang wordt ze vermist?
- Twee dagen.
40
00:04:33,775 --> 00:04:38,411
Is haar man ondervraagd?
- Hij had geen probleem met haar werk.
41
00:04:38,522 --> 00:04:41,281
Geloven ze dat?
- Zulke mensen bestaan.
42
00:04:41,447 --> 00:04:44,592
Danny en ik gaan naar hem toe.
- Mooi.
43
00:04:44,758 --> 00:04:48,069
Ik wil erbij zijn
als je ontslagen wordt.
44
00:04:48,235 --> 00:04:50,497
Ik beloof niets.
45
00:05:23,866 --> 00:05:24,859
54 UUR VERMIST
46
00:05:25,024 --> 00:05:28,667
Meestal komt ze
om vier uur 's ochtends thuis.
47
00:05:28,832 --> 00:05:32,089
Als ik m'n zoon moet wegbrengen,
neemt ze een taxi.
48
00:05:32,254 --> 00:05:35,124
Heb je naar Lace gebeld
toen ze wegbleef?
49
00:05:35,234 --> 00:05:38,987
Ja, ik kreeg Leo,
de eigenaar, aan de lijn.
50
00:05:39,153 --> 00:05:42,409
Hij zei dat ze
om drie uur was vertrokken.
51
00:05:42,574 --> 00:05:45,775
We zouden graag
met uw zoon spreken.
52
00:05:46,603 --> 00:05:49,307
Hij is thuis, maar...
53
00:05:50,411 --> 00:05:55,654
Is er iets?
- Hij weet niet dat ze stript.
54
00:05:55,819 --> 00:05:58,468
Waar denkt hij dan dat ze heen gaat?
55
00:05:58,634 --> 00:06:03,821
Naar een apotheek. Ze werkte daar
vijf maanden geleden overdag.
56
00:06:04,318 --> 00:06:06,912
Apotheek, striptent.
57
00:06:07,077 --> 00:06:09,064
Dat is nogal een verschil.
58
00:06:11,824 --> 00:06:16,735
Cindy verdiende maar 10 dollar per uur
en we hadden geld nodig.
59
00:06:16,846 --> 00:06:21,592
Waarschijnlijk veel geld,
anders kon ze gewoon overwerken.
60
00:06:22,089 --> 00:06:26,669
Anderhalf jaar geleden
heb ik een botenhandel gekocht.
61
00:06:27,166 --> 00:06:31,305
Opeens kochten mensen
geen boten meer.
62
00:06:31,770 --> 00:06:34,254
Ze praatte nooit echt over haar werk.
63
00:06:34,419 --> 00:06:40,932
Bedoel je dat ze wel eens min of meer
iets over haar werk zei?
64
00:06:42,642 --> 00:06:46,616
Ik weet dat dit heel zwaar
voor je moet zijn.
65
00:06:46,781 --> 00:06:49,982
Maar je moet helpen
je moeder te zoeken.
66
00:06:50,313 --> 00:06:52,079
Begrijp je dat?
67
00:06:53,514 --> 00:06:56,770
Een paar dagen geleden...
68
00:06:57,764 --> 00:07:01,185
stond ik vroeg op
om met de computer te werken.
69
00:07:01,351 --> 00:07:03,227
Toen zat ze in haar auto.
70
00:07:06,870 --> 00:07:09,960
Wat is er? Gaat het wel?
- Het is niets.
71
00:07:10,126 --> 00:07:12,002
Ik heb m'n hoofd gestoten.
72
00:07:12,168 --> 00:07:14,099
Doet het pijn?
- Een beetje.
73
00:07:14,265 --> 00:07:17,411
Ik ga nooit meer schoonmaken
in gangpad 4.
74
00:07:17,576 --> 00:07:19,066
Nachtdienst is stom.
75
00:07:19,177 --> 00:07:23,095
Ja, zo kan ik niet meer bij jou zijn.
76
00:07:25,137 --> 00:07:29,221
Ik mocht het niet
tegen m'n vader zeggen.
77
00:07:29,386 --> 00:07:31,042
Is dat alles?
78
00:07:31,207 --> 00:07:33,967
Ze zette een pet op
om het te verbergen.
79
00:07:34,132 --> 00:07:35,678
Maar ik zag krassen.
80
00:07:35,843 --> 00:07:39,817
Wat voor krassen?
- Rode, van vingers.
81
00:07:39,982 --> 00:07:41,859
Je hebt het goed gedaan.
82
00:07:44,287 --> 00:07:47,985
Vertelde ze wie haar klanten waren?
- Nee.
83
00:07:48,923 --> 00:07:50,634
Neem me niet kwalijk.
84
00:07:50,744 --> 00:07:53,338
Moeder is vier dagen geleden geslagen
85
00:07:53,503 --> 00:07:57,035
Wist u dat uw vrouw
vier dagen geleden is geslagen?
86
00:07:57,201 --> 00:07:59,519
Ze zei dat ze zich gestoten had.
87
00:07:59,684 --> 00:08:05,369
Kennelijk loog ze. Heeft u enig idee
wie haar geslagen heeft?
88
00:08:07,024 --> 00:08:11,826
Als ik het had geweten,
was ik er zelf heen gegaan.
89
00:08:14,033 --> 00:08:15,634
55 UUR VERMIST
90
00:08:15,799 --> 00:08:20,214
Candy heeft niets
gezegd over een lastige klant.
91
00:08:20,380 --> 00:08:24,629
Ze kon goed opschieten
met de klanten en met de meiden.
92
00:08:24,739 --> 00:08:27,885
Ik heb geen idee
wat er met haar is gebeurd.
93
00:08:28,051 --> 00:08:31,196
We willen met de werknemers
en de klanten praten.
94
00:08:31,362 --> 00:08:33,901
Vergeet het maar.
- Hoezo?
95
00:08:34,066 --> 00:08:37,046
Cindy is om 3. 10 uur vertrokken
met de rest.
96
00:08:37,157 --> 00:08:39,254
Dit is een besloten nachtclub.
97
00:08:39,419 --> 00:08:44,331
Volgens m'n advocaat hebben jullie
een huiszoekingsbevel nodig.
98
00:08:45,766 --> 00:08:48,581
Bel Anne maar en vraag er een aan.
- Graag.
99
00:08:54,541 --> 00:08:56,528
Met agent Spade.
100
00:08:56,693 --> 00:08:59,784
Hoeveel verdien je bij de FBI?
101
00:09:00,115 --> 00:09:03,260
Pardon?
- Je kunt hier meer verdienen.
102
00:09:03,757 --> 00:09:08,062
Bouw je meteen een klantenkring op
en je krijgt een website.
103
00:09:08,558 --> 00:09:10,435
Ik heb een vacature.
104
00:09:10,600 --> 00:09:12,753
Dit moet m'n geluksdag zijn.
105
00:09:12,918 --> 00:09:15,071
Met agent Spade.
106
00:09:18,768 --> 00:09:22,355
Iedereen zwijgt.
We wachten nog op het bevelschrift.
107
00:09:24,728 --> 00:09:28,702
Ik moet ophangen.
Ik ben agent Fitzgerald van de FBI.
108
00:09:28,868 --> 00:09:31,185
Ik wil u een aantal vragen stellen.
109
00:09:31,351 --> 00:09:32,786
Hoe heet u?
- Melissa.
110
00:09:33,448 --> 00:09:38,194
Herkent u deze vrouw?
- Dat is Cindy. Heeft ze problemen?
111
00:09:38,305 --> 00:09:42,720
Ze wordt al een paar dagen vermist.
Hoe goed kent u haar?
112
00:09:42,885 --> 00:09:45,865
Even goed als de anderen.
Maar ik mag haar.
113
00:09:46,031 --> 00:09:47,687
Danst u ook hier?
114
00:09:47,852 --> 00:09:51,715
Daar ben ik te oud voor.
Ik werk achter de bar.
115
00:09:55,799 --> 00:09:59,552
We denken dat ze
vier dagen geleden ruzie had.
116
00:09:59,717 --> 00:10:01,649
Weet u daar iets van?
- Nee.
117
00:10:01,815 --> 00:10:04,408
Heeft ze wel eens
problemen gehad?
118
00:10:04,574 --> 00:10:07,223
Ze was niet zo geschikt voor dit werk.
119
00:10:09,486 --> 00:10:13,845
Wat een waardeloze fooien.
Misschien moet ik me sexier kleden.
120
00:10:15,446 --> 00:10:18,868
Loop daar niet zo mee te koop.
121
00:10:19,033 --> 00:10:20,744
Heb je een bank beroofd?
122
00:10:20,909 --> 00:10:24,993
Van een klant gekregen.
- Daar moet je misbruik van maken.
123
00:10:25,159 --> 00:10:29,188
Nee, hij is aardig.
- Wat doet hij dan hier?
124
00:10:29,353 --> 00:10:33,382
Hij wil met me naar Saint Barts.
- Mag je man ook mee?
125
00:10:33,547 --> 00:10:39,232
Het kan Jim niets schelen. Hij heeft
me in geen maanden meer aangeraakt.
126
00:10:39,397 --> 00:10:41,881
Saint Barts zal ook niet helpen.
127
00:10:42,929 --> 00:10:44,916
Ik zou toch niet gaan.
128
00:10:45,523 --> 00:10:49,662
Mooi, want hier treed je op.
Buiten heb je je echte leven.
129
00:10:49,828 --> 00:10:53,139
Die twee dingen moet je scheiden.
130
00:10:54,243 --> 00:10:57,002
Sommige mannen
misbruiken de meiden.
131
00:10:57,113 --> 00:10:59,430
Weet je wie het was?
- Nee.
132
00:10:59,596 --> 00:11:02,687
En iemand in de club?
- Ze zullen niet praten.
133
00:11:02,852 --> 00:11:07,764
Straks moeten ze wel.
- Maar dan zeggen ze nog niets.
134
00:11:07,929 --> 00:11:09,751
Zegt u dan eens iets.
135
00:11:11,130 --> 00:11:14,386
Probeer het eens
bij Margot Hennessey?
136
00:11:14,552 --> 00:11:18,581
Wie is dat?
- Die werkte hier kort geleden nog.
137
00:11:18,967 --> 00:11:21,340
Zijn we klaar?
- Ja.
138
00:11:22,609 --> 00:11:28,073
De bankrekeningen van Margot
worden niet gebruikt...
139
00:11:28,238 --> 00:11:30,943
en ze is al weken niet thuis geweest.
140
00:11:31,108 --> 00:11:34,751
Zo lang is ze al weg.
- Misschien is ze op vakantie.
141
00:11:34,916 --> 00:11:38,614
Cindy's man heeft inderdaad
al z'n geld...
142
00:11:38,779 --> 00:11:42,422
met z'n bedrijf verloren.
Z'n auto is zelfs ingenomen.
143
00:11:42,587 --> 00:11:45,126
Hij had het evengoed kunnen begraven.
144
00:11:45,291 --> 00:11:48,823
Cindy is weggelopen.
Een stripper kan overal werken.
145
00:11:48,934 --> 00:11:51,693
Zonder haar zoon?
- Dat komt voor.
146
00:11:54,632 --> 00:11:56,950
Ik had je niet verwacht.
147
00:11:57,115 --> 00:12:00,261
Ik kom voor het bevelschrift.
148
00:12:02,082 --> 00:12:05,007
Als het goed is,
krijg je het over een uur.
149
00:12:05,173 --> 00:12:09,367
Dat heb ik agent Spade
20 minuten geleden ook verteld.
150
00:12:09,753 --> 00:12:13,616
Het is nu eenmaal belangrijk.
- Dat weet ik.
151
00:12:13,782 --> 00:12:19,466
Hoe ging je afspraak met dr. Harris?
- Die heb ik verplaatst.
152
00:12:20,184 --> 00:12:24,654
Kwam er iets tussen?
- Ja.
153
00:12:24,985 --> 00:12:28,958
Ik had al bij de vice-voorzitter
moeten zijn, dus...
154
00:12:29,124 --> 00:12:30,780
Ga maar.
155
00:12:30,945 --> 00:12:34,091
De makelaar zei
dat er een woning in Chelsea...
156
00:12:34,256 --> 00:12:36,243
Daar heb ik geen tijd voor.
157
00:12:36,409 --> 00:12:39,444
Ze zou beter
helemaal moeten stoppen met zoeken.
158
00:12:39,610 --> 00:12:43,528
Dat zei ik niet.
- Nee, dat is waar.
159
00:12:50,702 --> 00:12:55,393
Margot Hennessey verzamelt
parkeerbonnen in Brooklyn.
160
00:12:55,559 --> 00:12:59,588
Is ze al gesignaleerd?
- Nee, ga jij even kijken?
161
00:13:00,415 --> 00:13:02,844
60 UUR VERMIST
162
00:13:08,969 --> 00:13:11,453
Ze werd bijna weggesleept.
163
00:13:15,151 --> 00:13:17,358
Dat zou ze niet erg vinden.
164
00:13:25,102 --> 00:13:28,689
61 UUR VERMIST
Ik ken haar niet. Wie is dat?
165
00:13:28,854 --> 00:13:33,490
Ze was een collega van je vrouw.
Ze heet Margot Hennessey.
166
00:13:33,656 --> 00:13:35,863
Nooit van gehoord.
167
00:13:36,029 --> 00:13:41,437
Margot heeft onlangs
enkele grote geldbedragen gestort.
168
00:13:41,603 --> 00:13:45,024
Vorige maand stortte ze 20.000 dollar.
169
00:13:45,190 --> 00:13:48,391
Komt dat bekend voor?
- Nee, hoezo?
170
00:13:48,888 --> 00:13:54,241
Je vrouw heeft vorige maand
14.000 dollar schuld afgelost.
171
00:13:54,351 --> 00:13:59,318
Ik neem aan dat je daar iets van weet.
- Wat is het probleem?
172
00:13:59,815 --> 00:14:04,892
Ze werkten allebei in die club
en kregen allebei grote sommen geld.
173
00:14:05,058 --> 00:14:08,148
Margot is dood en Cindy wordt vermist.
174
00:14:10,521 --> 00:14:12,894
Is het mogelijk...
175
00:14:13,060 --> 00:14:17,088
dat ze met haar klanten
meer deed dan dansen?
176
00:14:20,013 --> 00:14:25,311
Cindy en ik hebben problemen,
maar dat zou ze Noah nooit aandoen.
177
00:14:26,305 --> 00:14:27,850
65 UUR VERMIST
178
00:14:28,788 --> 00:14:30,665
Undercover?
179
00:14:31,879 --> 00:14:34,086
De club is de enige connectie...
180
00:14:34,252 --> 00:14:37,342
die de dode vrouw
met de vermiste persoon had.
181
00:14:37,508 --> 00:14:41,592
Hoe zit het met de huiszoeking?
- We hebben de boekhouding.
182
00:14:41,757 --> 00:14:43,468
Maar niemand laat iets los.
183
00:14:43,634 --> 00:14:45,896
We hebben een insider nodig.
184
00:14:46,062 --> 00:14:51,415
Samantha is al binnen geweest.
Ik wil het zelf wel doen, maar...
185
00:14:51,581 --> 00:14:55,885
Ik begrijp het als je niet wilt.
- Ik doe het wel.
186
00:14:56,382 --> 00:14:58,590
Goed, we beginnen morgen.
187
00:15:01,294 --> 00:15:07,806
Bedankt voor deze kans.
- We nemen morgen het protocol door.
188
00:15:09,020 --> 00:15:10,731
79 UUR VERMIST
189
00:15:10,896 --> 00:15:13,380
Je verdient 100 dollar per avond.
190
00:15:13,545 --> 00:15:17,022
Je deelt de fooi
met de barman en de uitsmijter.
191
00:15:17,188 --> 00:15:20,885
Hoeveel is dat?
- Dat ligt eraan hoe aardig je bent.
192
00:15:20,996 --> 00:15:25,135
Mag ik een act doen?
- Nee, dat is voor gevorderden.
193
00:15:25,300 --> 00:15:30,047
Werk ik hier bij GM?
- Ja, alleen zonder overall.
194
00:15:31,040 --> 00:15:36,503
Dat is Nicki. Hier is je kluisje.
En daar is je make-uptafel.
195
00:15:40,863 --> 00:15:44,561
Is dat het meisje
waar de agent het over had?
196
00:15:44,892 --> 00:15:47,155
Wat is er met haar gebeurd?
197
00:15:47,320 --> 00:15:50,411
Als ik dat wist,
zou ik van ze af zijn.
198
00:15:50,576 --> 00:15:55,543
We nemen zo de papieren door. Stel de
rest van je vragen maar aan haar.
199
00:16:04,263 --> 00:16:08,788
Ik kan die spullen
wel voor haar bewaren.
200
00:16:10,002 --> 00:16:13,314
Is ze je vriendin?
- Ja.
201
00:16:15,356 --> 00:16:18,501
Sorry dan.
202
00:16:18,667 --> 00:16:21,592
Ik vind het ook erg.
203
00:16:22,530 --> 00:16:24,296
Succes.
204
00:16:42,729 --> 00:16:45,102
Hoever zijn we met het kasregister?
205
00:16:45,267 --> 00:16:48,689
We hebben het bekeken.
Er komen veel criminelen.
206
00:16:48,854 --> 00:16:51,779
Maar die waren er die avond niet.
207
00:16:51,890 --> 00:16:55,091
Mochten we ons
vandaag casual kleden?
208
00:16:55,256 --> 00:16:57,464
Nee, ik ga naar club.
209
00:16:57,629 --> 00:16:59,451
Undercover.
210
00:16:59,616 --> 00:17:05,245
Maken ze die colberts voor mannen?
Ik zal Elena inlichten dat je komt.
211
00:17:05,411 --> 00:17:08,060
Ik bel jou als ik haar zie.
212
00:17:08,888 --> 00:17:10,488
85 UUR VERMIST
213
00:17:37,033 --> 00:17:39,793
Een cosmo en een whiskey met ijs.
214
00:17:40,841 --> 00:17:45,698
Pak even kersen uit het kantoor
van Leo achter in de gang.
215
00:18:17,872 --> 00:18:19,417
Zoek je de wc?
216
00:18:21,956 --> 00:18:27,696
Nee, ik zocht deze.
- Je keek in de klantenlijst.
217
00:18:28,192 --> 00:18:32,166
Ik wilde weten
hoeveel klanten de meisjes krijgen.
218
00:18:32,276 --> 00:18:35,918
Leo weet daar vast niets van.
- Je mag het vertellen.
219
00:18:36,084 --> 00:18:40,223
Nee, laat maar. Als je maar
van Nicki's klanten afblijft.
220
00:18:40,389 --> 00:18:43,258
Ben jij haar vriend?
221
00:18:43,424 --> 00:18:47,618
Ik ben Erika.
- Kyle.
222
00:18:48,336 --> 00:18:52,971
Ik moet deze kersen afgeven.
223
00:19:12,066 --> 00:19:13,943
Hallo, ik ben Michael.
224
00:19:14,439 --> 00:19:17,751
Dag, Mike.
- Hoe gaat het?
225
00:19:17,916 --> 00:19:20,896
Wat denk je? Ik heb het koud.
226
00:19:21,228 --> 00:19:24,760
Trek een trui aan.
- Dan krijg ik geen fooi.
227
00:19:24,925 --> 00:19:28,843
Heb je al iets gehoord?
- Wil je iets drinken?
228
00:19:29,009 --> 00:19:31,437
Een spa.
- Dat wordt dan 12 dollar.
229
00:19:31,603 --> 00:19:33,479
12 dollar voor een spa?
230
00:19:33,645 --> 00:19:38,336
Luister, lieverd. Ik dans alleen,
ik bepaal de prijzen niet.
231
00:19:38,501 --> 00:19:43,413
Cindy heeft drie platina klanten.
Hij kan ertussen zitten.
232
00:19:43,579 --> 00:19:50,146
Geef een applaus
voor onze nieuwste lieveling, Erika.
233
00:19:50,311 --> 00:19:53,071
Die naam vind ik niet bij je passen.
234
00:19:53,236 --> 00:19:55,720
Houd je mond. Ga buiten roken.
235
00:19:55,885 --> 00:19:59,638
Ik rook niet.
- Nou en. Kom terug als ik klaar ben.
236
00:19:59,969 --> 00:20:01,625
Dank je.
237
00:20:25,963 --> 00:20:27,863
87 UUR VERMIST
238
00:20:27,918 --> 00:20:30,512
16 juli, 21 juli, 8 augustus.
239
00:20:30,678 --> 00:20:33,382
Volgens de kasgegevens
heb je betaald...
240
00:20:33,547 --> 00:20:37,135
op de avonden dat Candy werkte.
- Ik ga zo vaak.
241
00:20:37,466 --> 00:20:43,040
Betaal je extra om haar te slaan?
- Waar heb je het over?
242
00:20:43,205 --> 00:20:45,192
Ik heb haar niet geslagen.
243
00:20:46,185 --> 00:20:48,338
Een getuige spreekt dat tegen.
244
00:20:48,503 --> 00:20:52,090
Probeer het dus
maar niet te ontkennen.
245
00:20:57,333 --> 00:20:59,762
We gingen met elkaar om.
246
00:21:00,479 --> 00:21:02,135
Ze danste.
247
00:21:02,300 --> 00:21:05,943
Maar we hebben ook gepraat.
Ik mocht haar.
248
00:21:07,709 --> 00:21:09,750
Ik leer het ook nooit.
249
00:21:09,916 --> 00:21:13,890
Met briefjes van 20 koop je
alleen een dans, meer niet.
250
00:21:14,055 --> 00:21:17,201
Ik dacht dat Candy anders was.
251
00:21:26,803 --> 00:21:30,004
Maak ik iets bij je los?
- Wat denk je zelf?
252
00:21:31,439 --> 00:21:35,633
Wil je een keer met me uit?
Het is leuk hier, maar die herrie.
253
00:21:35,909 --> 00:21:38,448
Een diner zou de magie verpesten.
254
00:21:38,614 --> 00:21:41,870
Volgens mij niet.
We kunnen het goed vinden.
255
00:21:42,035 --> 00:21:44,243
Je klinkt nogal serieus.
256
00:21:46,064 --> 00:21:50,369
De andere meisjes willen met me uit,
maar ik wil jou.
257
00:21:50,534 --> 00:21:52,686
Blijf bij ze uit de buurt.
258
00:21:53,238 --> 00:21:55,943
Ben je jaloers?
259
00:21:56,439 --> 00:21:58,647
Ik wil je narigheid besparen.
260
00:21:59,033 --> 00:22:01,241
Als je uitgaat met een meisje...
261
00:22:01,406 --> 00:22:04,441
krijg je foto's
van je blote reet in de bus.
262
00:22:04,607 --> 00:22:08,415
En als je niet betaalt,
lichten ze je vrouw in.
263
00:22:08,581 --> 00:22:10,347
Doe nou niet zo stom.
264
00:22:12,499 --> 00:22:14,486
Wie denk je dat je bent?
265
00:22:18,735 --> 00:22:20,115
Meekomen.
266
00:22:20,280 --> 00:22:23,757
Ze zouden geen aanklacht indienen
als ik wegbleef.
267
00:22:23,923 --> 00:22:27,731
Weet je wie er betrokken was
bij die chantage?
268
00:22:27,896 --> 00:22:29,773
Weet je het zeker?
269
00:22:32,256 --> 00:22:37,609
Ik heb genoeg vragen beantwoord.
Ik wil een advocaat.
270
00:22:37,775 --> 00:22:39,651
Regel jij dat maar.
271
00:22:40,589 --> 00:22:42,024
89 UUR VERMIST
272
00:23:03,547 --> 00:23:05,313
Geen vragen meer.
273
00:23:05,424 --> 00:23:07,135
Geen vragen meer.
274
00:23:14,137 --> 00:23:15,627
97 UUR VERMIST
275
00:23:15,792 --> 00:23:19,049
2 meter lang, gespierd, rechts.
276
00:23:19,900 --> 00:23:24,426
Dat is imposant. Bovendien
hield hij een mes op je hals.
277
00:23:25,254 --> 00:23:28,510
Herkende je z'n stem?
- Nee.
278
00:23:29,172 --> 00:23:31,766
Ik haal je eraf. Dit wordt te link.
279
00:23:31,931 --> 00:23:35,794
Het was maar een waarschuwing.
Anders hebben ze ons door.
280
00:23:35,960 --> 00:23:40,927
Ik hoef me alleen bang te gedragen.
Ik red me wel.
281
00:23:44,624 --> 00:23:49,978
Ik ga je constant laten bewaken.
Als er iets gebeurt, bel je.
282
00:23:50,750 --> 00:23:52,682
Richt je op die chantage.
283
00:23:52,847 --> 00:23:56,048
Ik wil weten wie de spelers zijn.
- Doe ik.
284
00:23:57,262 --> 00:24:02,340
Is je dochter bij je moeder?
- Allang. Maak je niet druk.
285
00:24:08,576 --> 00:24:11,446
Wat was er?
- Ik ga terug naar de club.
286
00:24:11,666 --> 00:24:17,903
Is een mes op je hals niet genoeg?
- Ik red me wel.
287
00:24:18,896 --> 00:24:21,545
Ik beloof het.
288
00:24:26,788 --> 00:24:31,037
Ik heb de telefoongegevens
van Jim Peterson eens nagekeken.
289
00:24:31,203 --> 00:24:35,673
Hij heeft naar Duane Reade gebeld.
- Daar heeft ze gewerkt.
290
00:24:35,783 --> 00:24:38,819
Ze is daar
vijf maanden geleden gestopt.
291
00:24:38,984 --> 00:24:40,750
Goed?
292
00:24:41,357 --> 00:24:44,172
Geweldig.
- Dat dacht ik ook.
293
00:24:55,485 --> 00:24:57,141
Ik kwam Olczyk tegen.
294
00:24:57,307 --> 00:25:01,832
Hij vroeg of ik vond dat je
beoordelingsvermogen aangetast was.
295
00:25:03,819 --> 00:25:07,075
Wat zei je?
- Ja.
296
00:25:08,179 --> 00:25:10,386
Zei je ja?
297
00:25:10,552 --> 00:25:13,532
Ik had je gewaarschuwd.
298
00:25:13,642 --> 00:25:17,229
Jij wilde Davis loslaten.
- Onder bewaking.
299
00:25:17,395 --> 00:25:20,099
Je hoefde geen vliegticket te kopen.
300
00:25:20,265 --> 00:25:24,238
Ik heb het beleid gevolgd.
- En je gezonde verstand dan?
301
00:25:24,404 --> 00:25:29,867
Ik ga niet onder druk toegeven
dat ik een fout heb gemaakt.
302
00:25:30,143 --> 00:25:33,730
Die man hield jouw wapen
tegen mijn hoofd.
303
00:25:33,896 --> 00:25:35,938
Daar ben ik me van bewust.
304
00:25:50,894 --> 00:25:54,481
Agent Johnson, heb je nieuws?
- Waar is je zoon?
305
00:25:54,647 --> 00:25:59,393
Hij is bij een vriend.
- Mooi. Hij mag dit niet horen.
306
00:25:59,558 --> 00:26:02,814
Waarom bel je
Duane Reade de hele tijd?
307
00:26:02,980 --> 00:26:06,788
Waar heb je het over?
- Cindy is vijf maanden gestopt...
308
00:26:06,953 --> 00:26:10,265
maar jij belt haar werk
nog twee keer per week.
309
00:26:10,430 --> 00:26:12,858
Van wie heb je dit?
- De manager.
310
00:26:13,024 --> 00:26:15,176
Ze hadden een afspraak.
311
00:26:15,342 --> 00:26:19,150
Hij zou tegen je zeggen
dat ze de voorraad bijhield.
312
00:26:19,315 --> 00:26:22,847
Vervolgens belde zij
je terug vanuit club.
313
00:26:24,779 --> 00:26:28,642
Maar vorige week belde je niet meer.
Wat was er?
314
00:26:28,808 --> 00:26:31,677
Kwam je erachter dat ze stripte?
315
00:26:31,843 --> 00:26:35,927
Nee, luister.
Ik zou Cindy nooit iets aandoen.
316
00:26:36,037 --> 00:26:38,355
Lieg dan niet.
317
00:26:40,563 --> 00:26:46,026
Toen ze de schulden had afgelost,
dacht ik dat ze een suikeroom had.
318
00:26:46,192 --> 00:26:48,675
Daarom ben ik haar gevolgd.
319
00:27:31,183 --> 00:27:32,563
Wat doe je hier?
320
00:27:32,673 --> 00:27:36,150
Moet ik dat niet vragen?
Wat moet dat voorstellen?
321
00:27:36,316 --> 00:27:40,676
Al die mannen
die naar je kont zitten te staren.
322
00:27:40,841 --> 00:27:42,386
Waarom loog je tegen me?
323
00:27:42,552 --> 00:27:46,305
Je had het nooit toegestaan.
- Je doet het zeker graag?
324
00:27:46,470 --> 00:27:49,064
Dacht je dat?
- Daar lijkt het wel op.
325
00:27:49,230 --> 00:27:53,534
Veroordeel je mij?
Door jou zitten we in de puree.
326
00:27:53,700 --> 00:27:57,066
Volgende week heb ik genoeg.
Dan stop ik.
327
00:27:57,232 --> 00:27:58,777
Je moet nu stoppen.
328
00:27:58,943 --> 00:28:03,965
Ik heb ons deze ellende bezorgd.
329
00:28:06,669 --> 00:28:08,877
Ik hef de zaak op.
330
00:28:10,091 --> 00:28:14,175
Ik zie je thuis.
We praten morgen verder.
331
00:28:17,486 --> 00:28:19,583
Ze is nooit thuisgekomen.
332
00:28:21,294 --> 00:28:25,819
Waarom deed je alsof je het wist?
- Ik weet hoe jullie denken.
333
00:28:26,040 --> 00:28:28,247
Ik zou de hoofdverdachte worden.
334
00:28:28,413 --> 00:28:31,338
Dat zou de zoektocht
naar Cindy dwarsbomen.
335
00:28:41,934 --> 00:28:46,680
Waar heb ik dit aan verdiend?
- Ik wil Erika leren kennen.
336
00:28:46,846 --> 00:28:48,777
Heb je advies voor me?
337
00:28:48,943 --> 00:28:52,309
Geen idee. Dat is niet m'n werk.
- Houd maar.
338
00:28:52,475 --> 00:28:56,117
Dit is m'n nummer.
Voor het geval je een idee krijgt.
339
00:28:58,932 --> 00:29:03,402
Die knappe Latino
met die bloemen op z'n shirt.
340
00:29:03,843 --> 00:29:06,327
Hij wil je vriend worden.
341
00:29:06,989 --> 00:29:09,914
Geen interesse.
- Hij heeft een hoop poen.
342
00:29:10,742 --> 00:29:13,998
Hij mag wel een iPod voor me kopen.
343
00:29:14,550 --> 00:29:18,247
Je kunt er meer uit slepen.
- Dat is het niet waard.
344
00:29:18,523 --> 00:29:22,718
Ik zou zoiets moois
niet laten schieten.
345
00:29:23,325 --> 00:29:27,298
Je had tot nu amper twee woorden
tegen me gezegd.
346
00:29:27,464 --> 00:29:30,609
En nu zijn we opeens
de beste vrienden.
347
00:29:30,775 --> 00:29:32,651
Sorry.
348
00:29:33,479 --> 00:29:36,514
Maar dit kan
ons allebei iets opleveren.
349
00:29:38,060 --> 00:29:39,771
Ik luister.
350
00:29:39,936 --> 00:29:43,744
Elena moest me van de uitsmijter
naar dit gebouw brengen.
351
00:29:43,910 --> 00:29:48,325
Daar is vast een kamer met camera's.
- Dat dachten wij ook.
352
00:29:48,435 --> 00:29:52,960
Ik stuur Samantha en Martin
naar de aangrenzende appartementen.
353
00:29:53,126 --> 00:29:56,713
Maar ik wil ze op heterdaad betrappen.
354
00:29:57,265 --> 00:30:02,342
Heb je 'n beetje uithoudingsvermogen?
- Ik zal eens wat laten zien.
355
00:30:26,349 --> 00:30:29,329
Ben je er klaar voor?
- Ik heb geen keus?
356
00:30:29,495 --> 00:30:33,910
Het is heet hier.
- Doe je jas maar uit.
357
00:30:36,172 --> 00:30:37,662
Kom mee.
358
00:30:44,671 --> 00:30:48,700
Worden we afgeluisterd?
- Ik weet het niet.
359
00:30:59,462 --> 00:31:00,841
402 is leeg.
360
00:31:01,007 --> 00:31:03,159
We lopen de gang verder af.
361
00:31:13,369 --> 00:31:15,411
FBI. Doe jullie...
362
00:31:18,280 --> 00:31:20,874
Sorry. Blijf binnen.
363
00:31:22,199 --> 00:31:25,565
Goede film.
- 404 is ook in orde.
364
00:31:25,731 --> 00:31:28,711
Hoe gaat het met Samantha?
- Nog niets.
365
00:31:39,693 --> 00:31:41,404
Naar boven.
366
00:31:48,523 --> 00:31:50,124
Hebben ze al iets?
367
00:31:51,062 --> 00:31:52,883
Nog niets.
368
00:32:11,537 --> 00:32:14,020
FBI. Doe je handen omhoog.
369
00:32:14,517 --> 00:32:15,952
Heb je hem?
370
00:32:16,117 --> 00:32:18,269
Opstaan. Meekomen.
371
00:32:23,181 --> 00:32:26,437
Je kunt je lippen weer terugstoppen.
372
00:32:30,687 --> 00:32:34,053
Ontvang je me?
- Ja, ik heb je gehoord.
373
00:32:35,929 --> 00:32:38,027
We hebben hem.
374
00:32:46,226 --> 00:32:48,709
Je hebt een leuke verzameling.
375
00:32:48,875 --> 00:32:52,517
Moeten jullie geen terroristen vangen?
376
00:32:54,338 --> 00:32:57,925
Als we hulp nodig hebben,
bellen we wel.
377
00:32:58,036 --> 00:33:00,850
We kunnen goed multitasken.
378
00:33:05,541 --> 00:33:08,632
Ik zweer dat ik
daar niets mee te maken heb.
379
00:33:08,742 --> 00:33:11,446
Margot Hennessey werkte voor jou.
380
00:33:11,612 --> 00:33:15,806
En we hebben een band gevonden
waar zij op stond.
381
00:33:15,972 --> 00:33:18,179
Waarom zou ik haar vermoorden?
Ze bracht me veel geld op.
382
00:33:18,345 --> 00:33:22,208
Misschien had ze haar mond
voorbij gepraat net als Cindy.
383
00:33:22,373 --> 00:33:26,788
Wat heeft die ermee te maken?
- Margot is dood en zij wordt vermist.
384
00:33:26,954 --> 00:33:28,996
En jij bent hun connectie.
385
00:33:29,161 --> 00:33:31,700
Voor chantage draai je de bak in.
386
00:33:31,866 --> 00:33:35,618
Maar ik heb genoeg bewijs
om je voor moord te berechten.
387
00:33:35,784 --> 00:33:42,075
Tenzij je iets toe te voegen hebt,
lever ik je over aan het OM.
388
00:33:42,241 --> 00:33:47,484
Geloof me. Het enige probleem dat ik
met Cindy had, is dat ze me afwees.
389
00:33:52,064 --> 00:33:54,603
Heb je me nog niet genoeg gezien?
390
00:33:55,486 --> 00:33:58,080
Ik kijk liever stiekem.
391
00:33:58,245 --> 00:34:00,067
Ik vertrek liever.
392
00:34:00,232 --> 00:34:03,212
Waar ga je naar toe?
- Naar huis.
393
00:34:03,378 --> 00:34:06,468
Jammer. Ik wilde je
beter leren kennen.
394
00:34:06,634 --> 00:34:09,614
We kunnen een keer
naar Starbucks gaan.
395
00:34:09,780 --> 00:34:13,643
Ik begrijp het als je niet
met de klanten naar bed wilt.
396
00:34:13,974 --> 00:34:17,395
Maar je kunt je
op meer manieren nuttig maken.
397
00:34:17,561 --> 00:34:21,976
Dat zat ik net te denken.
Maar dan thuis en niet hier.
398
00:34:24,515 --> 00:34:26,391
Wat moet ik hiermee?
399
00:34:26,998 --> 00:34:29,371
Geef maar aan het volgende meisje.
400
00:34:31,027 --> 00:34:34,559
Ze liep naar buiten
en stapte bij iemand in de auto.
401
00:34:34,724 --> 00:34:36,766
Wat voor auto?
402
00:34:38,312 --> 00:34:40,133
Een zilverkleurige Mustang.
403
00:34:40,298 --> 00:34:44,217
Woon je samen met je vriend?
- Wat kan Kyle jou schelen?
404
00:34:44,382 --> 00:34:49,515
Ik wilde bevestigen dat je Cindy
met zijn auto had opgehaald.
405
00:34:49,680 --> 00:34:54,150
De uitsmijter zag haar in dezelfde
Mustang instappen waar jij mee kwam.
406
00:34:54,316 --> 00:34:59,724
Ik heb Cindy niets aangedaan.
- Ze is het laatst met jou gezien.
407
00:35:01,490 --> 00:35:03,974
Kyle kwam met het idee, niet ik.
408
00:35:04,139 --> 00:35:07,285
Welk idee?
- Om geld te lenen.
409
00:35:07,451 --> 00:35:09,879
Ik had geld van haar geleend...
410
00:35:10,044 --> 00:35:13,466
om medicijnen
voor m'n moeder te kopen.
411
00:35:13,908 --> 00:35:15,618
Voor je moeder?
412
00:35:15,784 --> 00:35:19,537
Wat heeft ze?
- Ze heeft iets ernstigs aan haar maag.
413
00:35:19,702 --> 00:35:21,634
Ik wil je iets laten zien.
414
00:35:23,676 --> 00:35:28,256
Drie maanden nuchter. Houd op
met liegen. Ik was net als jij.
415
00:35:28,422 --> 00:35:32,727
Toen ze weigerde meer geld te lenen,
heb je haar vermoord.
416
00:35:32,892 --> 00:35:35,376
Niet waar.
- Weet je hoe de wet werkt?
417
00:35:35,541 --> 00:35:40,287
Een medeplichtige van moord
krijgt dezelfde straf als de pleger.
418
00:35:42,329 --> 00:35:45,585
Als je me helpt,
kunnen we iets regelen.
419
00:35:51,159 --> 00:35:52,870
Goed.
420
00:35:53,146 --> 00:35:58,499
We hadden een pakketje drugs
opgemaakt en de dealer wilde z'n geld.
421
00:36:00,320 --> 00:36:02,418
Ze vertelde me dat ze wegging.
422
00:36:03,466 --> 00:36:05,729
En toen belde je Kyle.
423
00:36:06,281 --> 00:36:07,826
Ja.
424
00:36:08,267 --> 00:36:10,585
We moesten het die avond hebben.
425
00:36:12,131 --> 00:36:15,387
Ik bood haar een lift aan.
426
00:36:29,460 --> 00:36:31,722
Kyle was bezig met papierwerk.
427
00:36:31,888 --> 00:36:35,254
Hij zal nu wel klaar zijn.
Ik breng je naar huis.
428
00:36:48,278 --> 00:36:50,155
Dag, dames.
429
00:36:51,093 --> 00:36:53,576
Heb je het gezegd?
- Nee, wat is er?
430
00:36:53,687 --> 00:36:58,047
We hebben geld nodig
en we wilden nog wat van je lenen.
431
00:36:58,212 --> 00:37:00,365
Daar kan ik je niet mee helpen.
432
00:37:00,475 --> 00:37:03,841
Waar is dat geld
waarmee je zo te koop liep?
433
00:37:06,049 --> 00:37:09,526
Daarmee heb ik schulden afgelost.
- We willen geld.
434
00:37:09,636 --> 00:37:11,237
Ik heb geen geld.
435
00:37:11,347 --> 00:37:14,161
Ik heb alleen m'n loon van vandaag.
436
00:37:15,431 --> 00:37:16,866
Kijk hoeveel het is.
437
00:37:18,025 --> 00:37:21,226
Kom op.
- Hier.
438
00:37:21,501 --> 00:37:23,047
Is dat alles?
439
00:37:23,212 --> 00:37:26,524
Meer geld heb ik niet.
- We gaan naar je huis toe.
440
00:37:26,689 --> 00:37:29,835
Dat is alles wat ik heb.
- Stap in.
441
00:37:35,354 --> 00:37:38,223
Wil je dood?
- Nee.
442
00:37:38,389 --> 00:37:41,314
Meekomen dan.
- Blijf van m'n gezin af.
443
00:37:53,014 --> 00:37:55,221
Het ging heel snel.
444
00:37:55,387 --> 00:37:56,766
Hij draaide door.
445
00:37:56,877 --> 00:37:58,808
Waar is het lijk?
446
00:37:59,802 --> 00:38:05,044
Hij bond haar vast aan een betonblok
en sleepte haar naar de rivier.
447
00:38:05,376 --> 00:38:10,342
Hij liet los en ze verdween.
448
00:38:12,164 --> 00:38:14,702
Ik probeerde hem tegen te houden.
449
00:38:16,413 --> 00:38:18,731
Dat heeft echt geholpen.
450
00:38:24,484 --> 00:38:27,961
NYPD heeft de moordenaar
van Margot Hennessey gevonden.
451
00:38:28,127 --> 00:38:30,169
Ze chanteerde hem.
452
00:38:30,334 --> 00:38:35,025
Hij werd op de banden herkend.
- Dan heeft het nog iets opgeleverd.
453
00:38:35,191 --> 00:38:38,226
Heb je al iets van de haven gehoord?
454
00:38:38,392 --> 00:38:43,414
Een kwartier geleden is het lijk
van Cindy gevonden door duikers.
455
00:38:46,559 --> 00:38:50,422
Weet haar man het al?
- Ik ga hem zo inlichten.
456
00:38:51,250 --> 00:38:54,065
Succes ermee.
457
00:39:01,129 --> 00:39:02,674
Lukt het?
- Jawel.
458
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
Ik heb hem.
459
00:39:05,268 --> 00:39:09,407
Ik wou dat ik zo rustig kon slapen.
- Ik ook.
460
00:39:11,780 --> 00:39:15,312
Als ze morgen wakker wordt,
ziet ze me.
461
00:39:16,416 --> 00:39:18,954
Maar het zoontje van Cindy...
462
00:39:20,003 --> 00:39:22,266
Dat lijkt zo oneerlijk.
463
00:39:23,259 --> 00:39:25,577
Dat is het ook.
464
00:39:33,082 --> 00:39:35,511
Ik zal je maar laten gaan.
465
00:39:36,228 --> 00:39:37,884
Ik weet het.
466
00:39:38,877 --> 00:39:40,478
Bedankt voor je hulp.
467
00:39:43,623 --> 00:39:46,493
Je mascara is uitgelopen.
468
00:39:46,659 --> 00:39:48,645
Ik maak het thuis schoon.
469
00:39:54,826 --> 00:39:57,255
Welterusten.
470
00:39:57,420 --> 00:40:00,124
Ik zie je morgen.
471
00:40:00,290 --> 00:40:02,387
Het is al morgen.
472
00:40:24,738 --> 00:40:28,767
Je secretaresse is er niet.
473
00:40:35,776 --> 00:40:37,266
Hier.
474
00:40:38,259 --> 00:40:40,025
Wat is dit?
475
00:40:40,908 --> 00:40:44,275
Het is m'n verslag
van de schietpartij met Davis.
476
00:40:44,826 --> 00:40:50,290
Met de gepaste zelfreflectie
en verantwoordelijkheid.
477
00:40:53,491 --> 00:40:55,036
Mooi.
478
00:40:56,692 --> 00:40:59,451
De hele tijd dat hij je vasthield...
479
00:41:01,438 --> 00:41:05,025
dacht ik alleen maar
dat ik je moest vinden...
480
00:41:05,191 --> 00:41:08,999
anders kon ik het nooit rechtzetten.
- Wat?
481
00:41:10,930 --> 00:41:13,855
Dit, alles...
482
00:41:16,725 --> 00:41:18,491
De baby.
483
00:41:22,464 --> 00:41:25,500
Toen je zei dat je zwanger was...
484
00:41:28,314 --> 00:41:30,853
had ik moeten zeggen:
485
00:41:31,294 --> 00:41:33,999
Dat is geweldig.
486
00:41:34,164 --> 00:41:39,573
Want zo voel ik me echt.
487
00:41:43,270 --> 00:41:46,857
Als ik dat gezegd had...
488
00:41:50,886 --> 00:41:53,259
was het heel anders gelopen.
489
00:41:55,025 --> 00:41:56,901
Het spijt me.
490
00:42:35,754 --> 00:42:37,795
Ondertiteling:
SDI Media Group
37738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.