Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,885 --> 00:00:20,906
Ik zou nog wel een keer willen.
2
00:00:24,269 --> 00:00:26,559
Ik had het toch gezegd?
- Fantastisch.
3
00:00:26,754 --> 00:00:31,774
Pete zoekt ze uit.
Deze keer heeft hij goed gekozen.
4
00:00:31,969 --> 00:00:35,624
Wat dacht je van
een herhaling op vrijdag?
5
00:00:35,770 --> 00:00:38,499
Ik heb het druk, maar bel me maar.
6
00:00:38,694 --> 00:00:41,910
We gaan.
Ik heb een afspraak in de stad.
7
00:00:46,101 --> 00:00:48,197
Tot ziens.
8
00:01:08,226 --> 00:01:10,029
Waar ga je naartoe?
- Nergens.
9
00:01:10,175 --> 00:01:12,222
Je bent erg laat.
- Daarom haast ik me.
10
00:01:12,368 --> 00:01:13,538
Met de huur.
11
00:01:13,733 --> 00:01:16,365
Ik wil het niet blijven vragen.
- Je krijgt het snel.
12
00:01:16,511 --> 00:01:18,899
Ik betaal altijd.
- Ik heb je gematst.
13
00:01:19,045 --> 00:01:23,528
Meer dan de meeste huisbazen.
- Dat waardeer ik echt heel erg.
14
00:01:23,674 --> 00:01:26,014
Ik moet gaan.
Hij wacht niet graag.
15
00:01:26,160 --> 00:01:29,912
Je hebt vast wel vijf minuten.
16
00:01:30,058 --> 00:01:36,199
Niet nu. Morgen. Dat beloof ik.
- Goed, daar houd ik je aan.
17
00:01:56,910 --> 00:01:57,934
46 UUR VERMIST
18
00:01:58,080 --> 00:02:00,955
Wacht even.
- Registreer alles.
19
00:02:01,784 --> 00:02:05,390
Hoi, ik help wel even.
- Het lukt wel.
20
00:02:05,585 --> 00:02:07,924
Het lukt wel.
- Ik wil alleen maar helpen.
21
00:02:08,070 --> 00:02:10,994
Ik word zo moe
van mensen die me helpen.
22
00:02:13,918 --> 00:02:17,817
Wie is ze?
- Dina Kingston, 20 jaar, geen werk.
23
00:02:18,012 --> 00:02:21,277
Twee dagen geleden voor het laatst
gezien. De huisbaas belde.
24
00:02:21,520 --> 00:02:23,567
Wacht even.
- Zag je dat?
25
00:02:23,713 --> 00:02:26,199
Zelfs groentjes doen of ik invalide ben.
26
00:02:26,394 --> 00:02:29,269
Hij is padvinder. Hij was beleefd.
27
00:02:29,415 --> 00:02:34,045
Het duurt gewoon even.
Probeer het niet tegen te gaan.
28
00:02:34,240 --> 00:02:36,676
Komt die wijsheid uit een boekje?
29
00:02:39,162 --> 00:02:42,865
Het spijt me. Dat verdien je niet.
- Dat klopt.
30
00:02:45,741 --> 00:02:49,786
Dus toen ik de volgende dag kwam,
was ze er niet.
31
00:02:49,932 --> 00:02:51,637
Waarom vertrouwde u het niet?
32
00:02:51,784 --> 00:02:54,805
Niemand heeft haar gezien
en ze is me huur schuldig.
33
00:02:54,951 --> 00:02:58,070
We zijn geen deurwaarder, Mr Patel.
- Ze moet hier zijn.
34
00:02:58,216 --> 00:03:01,774
Ze werkt meestal thuis.
Mannelijke gasten.
35
00:03:01,920 --> 00:03:03,674
Ze is dus prostituee.
36
00:03:03,821 --> 00:03:09,084
Ze was onderweg naar een klant.
Ze leek zich zorgen te maken.
37
00:03:09,279 --> 00:03:10,643
Heeft ze een pooier?
38
00:03:10,789 --> 00:03:12,641
Nooit gezien.
- Bent u haar pooier?
39
00:03:12,788 --> 00:03:14,591
Grappig.
- U bent erg bezorgd.
40
00:03:14,786 --> 00:03:16,735
Omdat ik m'n huur wil.
41
00:03:16,881 --> 00:03:20,000
Als ze niet terugkomt,
moet ik de flat weer verhuren.
42
00:03:20,146 --> 00:03:23,070
Waar was u
de avond dat ze verdween?
43
00:03:23,216 --> 00:03:25,702
Ik moest tijd doorbrengen
met m'n vrouw.
44
00:03:29,844 --> 00:03:32,622
We redden het verder wel.
45
00:03:37,105 --> 00:03:43,099
Iemand heeft iets gezocht.
- De vraag is wat.
46
00:03:45,634 --> 00:03:49,483
Misschien wilde Dina's klant
iets van haar.
47
00:03:49,630 --> 00:03:53,285
Dat hebben ze na afloop hier gezocht.
48
00:03:53,431 --> 00:03:58,012
Misschien zochten ze dit.
49
00:03:59,717 --> 00:04:00,887
Wat denk jij?
50
00:04:01,715 --> 00:04:03,713
Haar agenda?
51
00:04:44,234 --> 00:04:45,988
48 UUR VERMIST
52
00:04:49,497 --> 00:04:51,934
Sorry, dit is helaas geen geintje.
53
00:04:52,080 --> 00:04:55,540
Schreeuw niet tegen me.
Ik schreeuw niet tegen u.
54
00:04:56,515 --> 00:04:59,731
Het spijt me dat uw man
een leugenachtige zak is.
55
00:04:59,877 --> 00:05:04,507
Danny Taylor, FBI.
Geeft u door dat hij me belt? Dank u.
56
00:05:04,653 --> 00:05:07,090
Hoed je voor de toorn
van de vrouw van een klant.
57
00:05:07,236 --> 00:05:09,819
Dat zeg je tegen mij?
- Ze heeft veel klanten.
58
00:05:09,965 --> 00:05:12,255
Dit zijn alleen haar telefoongegevens.
59
00:05:12,402 --> 00:05:17,275
Lang leve mobiel bellen.
Verder is er weinig van haar te vinden.
60
00:05:17,470 --> 00:05:22,441
Geen creditcards, belastingaanslagen,
geen familieleden bekend.
61
00:05:22,587 --> 00:05:27,119
Wordt de agenda onderzocht?
- Ze proberen er nog iets van te redden.
62
00:05:27,265 --> 00:05:30,823
Wie verbrandt de agenda van een hoer?
- Een klant met een geheim.
63
00:05:30,969 --> 00:05:37,060
Maar waarom niet gewoon meenemen?
- Gelukkig zijn misdadigers vaak niet slim.
64
00:05:37,207 --> 00:05:39,058
Waar is de nieuwe?
65
00:05:39,253 --> 00:05:40,813
ELENA DELGADO
SPECIAAL AGENT
66
00:05:41,008 --> 00:05:43,103
Die zit waarschijnlijk bij Jack.
67
00:05:43,298 --> 00:05:48,610
Ondanks nieuwe gezinswaarden
zijn er steeds meer weglopers.
68
00:05:48,805 --> 00:05:52,119
Je moet veel leren.
Over een paar jaar ben je er wel.
69
00:05:52,752 --> 00:05:58,844
Een paar jaar? Ik dacht dit tijdelijk was
en dat ik over 90 dagen verder ga.
70
00:05:59,039 --> 00:06:01,281
Dit is een vaste aanstelling.
71
00:06:01,427 --> 00:06:04,205
Heb je andere plannen?
- Ik wilde kantoorwerk.
72
00:06:04,448 --> 00:06:07,860
Ik wil gebakken ei met spek,
maar m'n cholesterol is te hoog.
73
00:06:08,055 --> 00:06:11,661
M'n eerste keus
was terrorismebestrijding.
74
00:06:11,856 --> 00:06:14,341
We zitten dus een tijdje
met elkaar opgescheept.
75
00:06:14,487 --> 00:06:16,534
Daar lijkt het wel op.
76
00:06:17,947 --> 00:06:22,918
Spade en Fitzgerald zijn in Dina's flat.
Ga ze maar helpen.
77
00:06:23,893 --> 00:06:26,476
Natuurlijk. Ik wil u iets vragen.
78
00:06:26,719 --> 00:06:29,546
Ik vraag me af
of u voor deze nieuweling...
79
00:06:29,692 --> 00:06:32,519
nog advies hebt.
- Het voor de hand liggende.
80
00:06:32,665 --> 00:06:34,565
Doe je werk, loop niet in de weg.
81
00:06:35,150 --> 00:06:36,904
Geweldig.
82
00:06:37,782 --> 00:06:39,828
Agent Delgado.
83
00:06:40,462 --> 00:06:41,632
Wat lichte leesstof.
84
00:06:42,411 --> 00:06:44,653
Bedankt.
85
00:06:45,384 --> 00:06:47,090
De hele stapel.
86
00:06:53,376 --> 00:06:56,349
Vivian Johnson.
- Elena Delgado.
87
00:06:56,495 --> 00:06:58,347
Je komt ons versterken.
88
00:06:58,493 --> 00:07:02,051
NYPD Zeden, toch?
- Dat en lokvogel. Vijf jaar.
89
00:07:02,635 --> 00:07:05,949
Die handleiding voor formulieren
kijk je toch nooit in.
90
00:07:06,144 --> 00:07:09,068
Bedankt. Die heb ik niet nodig.
91
00:07:09,214 --> 00:07:10,871
Dit is Danny Taylor.
92
00:07:11,261 --> 00:07:13,016
Elena.
93
00:07:18,766 --> 00:07:20,764
Ik moet weg.
- Fijn je te ontmoeten.
94
00:07:20,910 --> 00:07:23,055
Welkom.
- Dank je.
95
00:07:28,854 --> 00:07:33,337
Ik vermoed dat ze gezond is,
want ze heeft niks tegen soa's.
96
00:07:33,483 --> 00:07:36,895
Misschien niet zo gezond.
- Wat heb je daar, drugs?
97
00:07:37,480 --> 00:07:38,942
Een restje drugs.
98
00:07:39,234 --> 00:07:42,060
Coca�ne, hero�ne?
- Dat weet ik niet.
99
00:07:42,207 --> 00:07:47,665
Gezien de witte brokjes,
denk ik oxycodon.
100
00:07:48,542 --> 00:07:52,294
Zelfmedicatie. Dat doen veel meiden.
Maakt het werk makkelijker.
101
00:07:54,780 --> 00:07:57,021
Elena Delgado.
102
00:07:57,509 --> 00:08:00,189
Samantha Spade.
We verwachtten je al.
103
00:08:00,335 --> 00:08:02,480
Leuk om kennis te maken.
104
00:08:02,626 --> 00:08:04,624
Jij bent zeker Martin Fitzgerald?
105
00:08:05,111 --> 00:08:08,084
Dat raadde je vanwege de stok?
- Juist.
106
00:08:08,279 --> 00:08:10,472
Hoeveel heeft Jack verteld?
107
00:08:10,618 --> 00:08:15,101
Wat jullie een uur geleden wisten.
Ga door, ik kijk mee.
108
00:08:15,296 --> 00:08:18,123
Prima.
- Ze was zuinig. Hotelzeepjes.
109
00:08:18,269 --> 00:08:22,850
Clairborne, Downtown Westsider,
Mercury Plaza.
110
00:08:22,996 --> 00:08:24,556
Plaatselijke hotels.
111
00:08:24,702 --> 00:08:28,162
Ze ontvangt hier
en bezoekt klanten in hotels.
112
00:08:28,308 --> 00:08:29,965
Haar vaste adressen.
113
00:08:30,160 --> 00:08:32,645
Misschien verdween ze
op weg naar een hotel.
114
00:08:32,791 --> 00:08:37,275
Ga je mee
om bij die hotels te informeren?
115
00:08:39,614 --> 00:08:41,173
Ga maar zonder mij.
116
00:08:41,320 --> 00:08:44,292
Ik moest hier blijven
voor eventuele klanten.
117
00:08:45,121 --> 00:08:47,411
Het was leuk om kennis te maken.
118
00:08:54,721 --> 00:08:56,329
49 UUR VERMIST
119
00:08:56,524 --> 00:08:58,961
We hebben
haar telefoongegevens bekeken.
120
00:08:59,107 --> 00:09:01,788
U belde haar al een half jaar elke vrijdag.
121
00:09:01,934 --> 00:09:04,370
Maar afgelopen vrijdag niet.
Waarom niet?
122
00:09:04,809 --> 00:09:08,025
Ik had er genoeg van.
- Hadden jullie ruzie?
123
00:09:08,172 --> 00:09:09,682
Zoiets.
- Wanneer?
124
00:09:09,828 --> 00:09:12,168
Een paar weken geleden.
- Vertel maar.
125
00:09:12,314 --> 00:09:14,897
Ze draaide helemaal door.
126
00:09:28,932 --> 00:09:30,784
Hoi, schatje.
127
00:09:31,417 --> 00:09:35,998
Lieverdje. Heeft papa geen
verhaaltje verteld voor het slapen gaan?
128
00:09:36,144 --> 00:09:39,750
Ik zal een extra lang verhaaltje vertellen.
129
00:09:40,092 --> 00:09:45,550
Over draken en een vlinder.
130
00:09:45,745 --> 00:09:49,595
Over 20 minuten.
Papa houdt ook van jou.
131
00:09:54,029 --> 00:09:58,318
Sprak je net met je dochter?
- Ja, hoezo?
132
00:10:00,706 --> 00:10:05,774
Dit kan ik niet.
133
00:10:07,431 --> 00:10:10,160
Ga weg.
- Dat meen je toch niet?
134
00:10:10,355 --> 00:10:12,255
Kleed je aan en rot op.
135
00:10:13,327 --> 00:10:16,739
Of wat?
Bel je anders die bink Bobby?
136
00:10:16,885 --> 00:10:23,415
Luister, ik heb betaald.
Ik wil dat het goed afloopt.
137
00:10:27,460 --> 00:10:32,431
Waardoor draaide ze door?
Behalve je onbeschofte gedrag.
138
00:10:32,626 --> 00:10:36,134
Ik weet het niet. Na afloop ging ik weg
en heb niet meer gebeld.
139
00:10:36,281 --> 00:10:38,571
Wie is Bobby?
- Haar pooier.
140
00:10:38,961 --> 00:10:42,031
Hij was in de buurt
om in te grijpen als dat nodig was.
141
00:10:42,226 --> 00:10:45,881
In het begin belde ze
om te zeggen dat er iemand was.
142
00:10:46,027 --> 00:10:47,489
Je hebt hem niet ontmoet?
143
00:10:47,879 --> 00:10:50,998
Ik betaalde niet voor hem.
144
00:10:51,193 --> 00:10:54,166
13DVV
POOIER HEET 'BOBBY'
145
00:10:54,897 --> 00:10:57,090
De pooier wordt nu pas gemeld.
146
00:10:57,285 --> 00:10:58,747
Een pooier heeft een sleutel.
147
00:10:58,893 --> 00:11:01,183
Hij zou weten
welke klant ze die dag had.
148
00:11:01,378 --> 00:11:04,351
Ik ga achter de Roberts aan
uit de telefoonlijst.
149
00:11:04,546 --> 00:11:07,421
Ik vraag Sam
of hij bij zo'n hotel rondhangt.
150
00:11:10,053 --> 00:11:12,148
50 UUR VERMIST
151
00:11:17,119 --> 00:11:19,994
Zullen we met de serveersters praten?
152
00:11:44,604 --> 00:11:45,920
Kom eens hier, Teddy.
153
00:11:46,066 --> 00:11:49,526
Ik ben Rosa.
Ik ben goed bevriend met Dina.
154
00:11:49,721 --> 00:11:52,012
Ze zei dat jij me kon helpen.
155
00:11:52,645 --> 00:11:54,741
Om contacten te leggen.
156
00:11:56,349 --> 00:11:58,980
Ben je nieuw hier?
- Als ze dat willen.
157
00:11:59,127 --> 00:12:02,733
Toe, ik zal je belonen. Praat met me.
158
00:12:03,415 --> 00:12:05,170
Wat doen we, hoe...
159
00:12:05,365 --> 00:12:10,920
Dit is Chloe, een vriendin.
Ze komt uit Pittsburgh.
160
00:12:11,164 --> 00:12:12,967
Hoi.
- Knap.
161
00:12:13,162 --> 00:12:16,671
Mooi, ja.
Ze doet wat je maar wilt.
162
00:12:19,058 --> 00:12:24,565
We werken ook samen...
163
00:12:26,076 --> 00:12:29,292
als dat je iets lijkt.
164
00:12:32,557 --> 00:12:34,166
Nou en of.
165
00:12:34,361 --> 00:12:38,942
Mooi. Erg leuk.
Hoe pakken we dit aan?
166
00:12:39,088 --> 00:12:41,378
Doe onopvallend.
167
00:12:41,573 --> 00:12:44,497
Mensen komen naar mij,
ik verwijs ze door.
168
00:12:44,887 --> 00:12:46,349
Wat is jouw aandeel?
169
00:12:46,739 --> 00:12:50,053
15 procent is fijn,
20 procent is beter.
170
00:12:50,589 --> 00:12:52,684
Teddy?
171
00:12:53,903 --> 00:12:55,511
FBI.
172
00:12:58,776 --> 00:13:00,335
Verdorie.
- Juist.
173
00:13:00,481 --> 00:13:03,795
Sorry.
- Luister, we willen je niet oppakken...
174
00:13:03,942 --> 00:13:05,647
Maar het kan wel.
- Het gaat hierom.
175
00:13:05,793 --> 00:13:09,351
Wanneer was Dina Kingston
hier voor het laatst?
176
00:13:10,277 --> 00:13:13,493
Ze was hier vaak, de laatste tijd.
- Vaker dan anders?
177
00:13:14,517 --> 00:13:15,589
Veel vaker.
178
00:13:15,784 --> 00:13:18,269
Echt. Je geeft alle informatie
aan mij door.
179
00:13:18,415 --> 00:13:19,828
Zodat je nee kunt zeggen?
180
00:13:20,023 --> 00:13:22,606
Ik zeg de komende twee weken
alleen maar ja.
181
00:13:22,752 --> 00:13:25,579
Wil hij een zweep,
een bit in de mond...
182
00:13:25,725 --> 00:13:28,893
Als hij maar dokt.
- Je meent het.
183
00:13:29,088 --> 00:13:34,936
Leer, douchen, triootjes, alles.
- Normaal doe je niks kinky.
184
00:13:36,008 --> 00:13:40,540
Als ze extra willen betalen,
wil ik ze extra verwennen.
185
00:13:44,487 --> 00:13:46,632
Wanneer was dit?
- Paar weken geleden.
186
00:13:46,778 --> 00:13:49,361
We hadden hier
hordes gierige softwaremensen.
187
00:13:49,507 --> 00:13:52,967
Twee weken geleden had ze geld nodig.
- Volgens mij wel.
188
00:13:53,162 --> 00:13:56,378
Zag je haar wel eens
met een pooier, ene Bobby?
189
00:13:56,524 --> 00:13:59,692
Ik zag haar alleen met klanten
die ik had doorgestuurd.
190
00:13:59,838 --> 00:14:04,273
En meisjes?
- Alleen met Niki Tyler.
191
00:14:04,760 --> 00:14:08,659
Die zit op dit tijdstip
in Sally's massagehuis.
192
00:14:08,854 --> 00:14:11,193
Op 47th en 10th.
- Bedankt.
193
00:14:11,388 --> 00:14:12,557
We komen terug.
194
00:14:16,651 --> 00:14:21,183
Niet slecht gedaan.
Geef de volgende keer wel een seintje.
195
00:14:21,329 --> 00:14:24,253
Je hebt het snel door.
196
00:14:39,563 --> 00:14:42,292
We zoeken Niki Tyler.
197
00:14:42,438 --> 00:14:45,509
We zijn van de FBI.
198
00:14:45,655 --> 00:14:48,043
Fijn, federaal.
Dat stelt me gerust.
199
00:14:48,238 --> 00:14:50,577
Dina Kingston wordt vermist.
200
00:14:50,772 --> 00:14:53,208
We hebben een paar vragen.
- Waarom ik?
201
00:14:53,403 --> 00:14:55,596
Heb je haar onlangs gezien?
- Nee.
202
00:14:55,791 --> 00:14:57,984
Wordt ze bedreigd?
Wil iemand geld?
203
00:14:58,130 --> 00:15:01,006
Ik ben haar bank niet.
Hoe weet ik dat nou?
204
00:15:01,883 --> 00:15:03,735
Laat haar met rust.
- Achteruit.
205
00:15:03,881 --> 00:15:05,928
Ik laat los als je antwoord geeft.
206
00:15:06,123 --> 00:15:08,949
Doe normaal. Draai je om en praat.
207
00:15:09,095 --> 00:15:10,557
Kom op.
208
00:15:12,263 --> 00:15:13,774
Kom op.
209
00:15:14,261 --> 00:15:16,649
Ze wilde meer werk.
210
00:15:16,795 --> 00:15:19,086
Zei ze ook waarom?
- Nee.
211
00:15:19,232 --> 00:15:21,230
Het begon een paar weken geleden.
212
00:15:21,376 --> 00:15:23,325
Het ging niet goed met haar.
213
00:15:26,054 --> 00:15:28,588
Wat is er?
Heb je de zoemer niet gehoord?
214
00:15:32,877 --> 00:15:34,631
O, mijn god.
215
00:15:36,288 --> 00:15:41,308
Wat heb je gedaan?
- Ik kan het niet aan.
216
00:15:42,380 --> 00:15:47,838
Ik heb er zo'n puinhoop van gemaakt.
- Kom op. Arm omhoog.
217
00:15:47,984 --> 00:15:52,321
Luister.
- Hij vraagt te veel en...
218
00:15:52,468 --> 00:15:56,561
Wie is hij?
Wie vraagt je om wat te doen?
219
00:15:58,608 --> 00:16:01,532
Ik kan mezelf niet eens omleggen.
220
00:16:02,750 --> 00:16:06,649
Ik heb haar verbonden.
- Weet je niet wie haar bedreigt?
221
00:16:06,795 --> 00:16:09,475
Was het haar pooier?
- Ze heeft geen pooier.
222
00:16:09,622 --> 00:16:11,863
Een drugsdealer dan, een woekeraar?
223
00:16:12,010 --> 00:16:14,690
Ik weet het echt niet.
- Wil je terug naar Rikers?
224
00:16:14,836 --> 00:16:17,809
Je overtreedt de voorwaarden
van je vrijlating.
225
00:16:18,004 --> 00:16:20,928
Arresteer me dan maar.
Ik heb niks meer te zeggen.
226
00:16:26,434 --> 00:16:29,602
Wat was dat, verdorie?
- Jij bent de aardige agent, ik de gemene.
227
00:16:29,748 --> 00:16:33,111
Je bent geen agent meer.
- Ik kon niet tegen die houding van haar.
228
00:16:33,306 --> 00:16:37,010
Soms moet je dat pikken
om informatie te krijgen.
229
00:16:37,156 --> 00:16:40,908
Voor alle duidelijkheid:
je bent hier niet om je te bewijzen.
230
00:16:41,054 --> 00:16:44,856
Je bent hier
om een vermist iemand te vinden.
231
00:16:48,655 --> 00:16:50,848
52 UUR VERMIST
232
00:16:51,774 --> 00:16:53,723
Laat je Niki volgen?
233
00:16:53,869 --> 00:16:57,427
We onderzoeken de woekeraars, dealers
en we zoeken die Bobby.
234
00:16:57,573 --> 00:17:01,520
Die lui verklaren niet
waarom haar agenda is verbrand.
235
00:17:02,690 --> 00:17:04,883
Tenzij de pooier alles betaalde...
236
00:17:05,029 --> 00:17:08,148
en zo wilde voorkomen
dat ze voor zichzelf ging werken.
237
00:17:08,294 --> 00:17:11,949
Of ze zit opgesloten
en werkt om de schulden te betalen.
238
00:17:20,477 --> 00:17:25,594
Agent Delgado. Kan ik je even spreken?
239
00:17:27,105 --> 00:17:28,372
Ja, meneer.
240
00:17:28,518 --> 00:17:32,856
Ben je het er niet mee eens?
- Ik luister naar agent Spade.
241
00:17:33,050 --> 00:17:36,462
Stel dat het jouw zaak was.
242
00:17:36,608 --> 00:17:39,971
Mijn ervaring is dat het met hoeren
nooit goed afloopt.
243
00:17:40,117 --> 00:17:42,066
Ik zou aannemen dat ze dood is.
244
00:17:42,895 --> 00:17:45,282
Dat is hard.
- Zeker.
245
00:17:45,477 --> 00:17:47,963
De waarschuwing waar je naar vroeg.
246
00:17:48,158 --> 00:17:51,764
Ervaring is geweldig. Gebruik dat.
Laat je er niet door gebruiken.
247
00:17:53,664 --> 00:17:54,737
Ga maar.
248
00:18:20,906 --> 00:18:23,148
Jij bent de agent die Dina zoekt.
249
00:18:23,294 --> 00:18:27,631
Geen politie, FBI. Kom binnen.
250
00:18:30,604 --> 00:18:32,164
Ken je Dina?
251
00:18:32,310 --> 00:18:34,210
Ik ken haar naam
van de brievenbus.
252
00:18:34,405 --> 00:18:36,501
Hoe heet je?
253
00:18:36,647 --> 00:18:39,132
Barbara.
- Mooie naam.
254
00:18:40,643 --> 00:18:42,641
Ben je niet erg laat buiten?
255
00:18:42,836 --> 00:18:45,711
Ik zocht u.
- Meen je dat?
256
00:18:45,857 --> 00:18:50,292
Na haar verdwijning
probeerde iemand bij haar in te breken.
257
00:18:50,438 --> 00:18:54,240
Hiermee. Het brak af in de deurstijl.
258
00:18:54,434 --> 00:18:57,066
Een deel van een naam
en wat cijfers.
259
00:18:57,261 --> 00:18:59,454
Misschien kunt u
daar iemand mee vinden.
260
00:18:59,698 --> 00:19:03,011
Geweldig. We komen er vast wel achter.
261
00:19:05,789 --> 00:19:08,859
Bedankt, Luther,
dat je je creditcard achterliet.
262
00:19:09,006 --> 00:19:11,345
Dat hielp ons enorm.
263
00:19:12,222 --> 00:19:15,390
Wil je uitleggen
waarom je in Dina's flat inbrak?
264
00:19:15,536 --> 00:19:18,703
Ik wilde gewoon even naar binnen.
- Waarom?
265
00:19:19,532 --> 00:19:21,822
Ik had Dina m'n visitekaartje gegeven.
266
00:19:22,017 --> 00:19:26,744
Het was stom om in te breken,
maar ik wilde dat terug.
267
00:19:26,939 --> 00:19:29,961
Geef je vaker
je visitekaartje aan prostituees?
268
00:19:33,031 --> 00:19:35,370
Ze leek zo wanhopig.
269
00:19:37,125 --> 00:19:41,218
Er werken zeker veel mensen
in die winkels waar je voor inkoopt?
270
00:19:41,364 --> 00:19:44,581
Secretaresses enzovoort?
- Natuurlijk.
271
00:19:44,727 --> 00:19:49,015
Ik heb echt een goede baan nodig.
Zou jij een aanbeveling willen geven?
272
00:19:50,575 --> 00:19:53,304
Ik ben goed aan de telefoon
en kan goed typen.
273
00:19:53,450 --> 00:19:56,520
Mooi. Heb je
een middelbare schooldiploma?
274
00:19:56,666 --> 00:20:01,004
Heb ik niet afgemaakt.
- Wacht eens even.
275
00:20:01,150 --> 00:20:04,464
Kom maar terug
als je je staatsexamen hebt gehaald.
276
00:20:09,045 --> 00:20:11,969
Hoe kom je in dit werk terecht?
277
00:20:13,284 --> 00:20:15,965
Nadat ik binnen zes weken
twee keer was ontslagen.
278
00:20:16,744 --> 00:20:19,376
Toen zei m'n stomme vriendje
dat hij kon helpen...
279
00:20:19,522 --> 00:20:22,154
door z'n stomme vrienden mee te nemen.
280
00:20:22,300 --> 00:20:25,614
Voor ik het wist, had m'n moeder
me uit huis geschopt.
281
00:20:27,466 --> 00:20:31,121
Als je 17 bent, lijkt snel
veel geld verdienen een goed plan.
282
00:20:32,193 --> 00:20:34,873
Ik zeg niks meer.
Daar ben je hier niet voor.
283
00:20:35,019 --> 00:20:38,236
Je handen trillen.
284
00:20:39,746 --> 00:20:40,916
Het spijt me.
285
00:20:41,062 --> 00:20:47,008
We hoeven dit niet te doen.
Ik ga weg. Je ziet er niet goed uit.
286
00:20:47,446 --> 00:20:50,906
Nee, blijf.
287
00:20:51,296 --> 00:20:53,489
Het komt goed, dat beloof ik je.
288
00:20:55,390 --> 00:20:59,142
Op m'n visitekaartje
staat het adres van m'n bedrijf.
289
00:20:59,337 --> 00:21:02,115
Ik zou zo iemand
daar niet willen zien opdagen.
290
00:21:05,429 --> 00:21:07,963
Hij is dom, hij liegt of allebei.
291
00:21:08,109 --> 00:21:11,569
Als hij de waarheid spreekt,
kan het trillen wijzen op afkicken.
292
00:21:11,715 --> 00:21:13,616
Dat verklaart de lege drugszak.
293
00:21:13,811 --> 00:21:16,735
Dat zou ook verklaren
waarom ze echt werk zocht.
294
00:21:16,930 --> 00:21:20,341
Ze wilde het rechte pad op,
maar eerst een spaarpotje vullen.
295
00:21:20,487 --> 00:21:22,924
Door meer klanten
en meer risico te nemen.
296
00:21:23,070 --> 00:21:26,627
Een gevaarlijk pensioenplan.
- Ik ga z'n alibi na.
297
00:21:26,822 --> 00:21:30,575
Ik bekijk z'n creditcard.
Houd hem zo lang mogelijk hier.
298
00:21:35,643 --> 00:21:39,785
Yoga?
- Meer dan dit zal het nooit worden.
299
00:21:39,932 --> 00:21:43,440
Resultaten van de agenda?
- Nog niets.
300
00:21:43,635 --> 00:21:45,633
Ik ben de afkickcentra nagegaan.
301
00:21:45,780 --> 00:21:49,142
Bij ��n had ze
een aanmeldingsformulier ingevuld.
302
00:21:49,288 --> 00:21:50,994
En?
- Ik heb de moeder gevonden.
303
00:21:51,189 --> 00:21:53,041
Ze is haar noodcontact.
304
00:21:53,236 --> 00:21:55,867
Heb je haar gesproken?
- Ze ligt in het ziekenhuis.
305
00:21:56,013 --> 00:21:58,158
Nierfalen, twee weken geleden.
306
00:21:58,353 --> 00:22:01,082
Ze had het geld nodig
om het ziekenhuis te betalen.
307
00:22:01,228 --> 00:22:03,957
Ze wordt geopereerd.
Ik praat later met haar.
308
00:22:04,103 --> 00:22:06,004
Geweldig.
309
00:22:06,832 --> 00:22:08,587
62 UUR VERMIST
310
00:22:10,000 --> 00:22:14,727
Ze deed niks om voor mij te betalen.
Ik ben verzekerd.
311
00:22:15,750 --> 00:22:18,089
Kwam ze op bezoek?
312
00:22:18,236 --> 00:22:21,062
Voor het eerst in vier maanden
dat ik haar zag.
313
00:22:21,208 --> 00:22:24,473
Hoe was het met haar?
- Ze was overstuur.
314
00:22:24,620 --> 00:22:26,618
Om mij en om Kelly.
315
00:22:26,813 --> 00:22:29,542
Kelly?
- M'n kleindochter.
316
00:22:31,442 --> 00:22:33,245
Heeft Dina een dochter?
317
00:22:33,440 --> 00:22:36,169
Ze baarde een kind,
speelde een tijdje moedertje.
318
00:22:36,364 --> 00:22:38,996
De dagelijkse verantwoordelijkheid
werd haar te veel.
319
00:22:39,142 --> 00:22:41,335
Dus u zorgt voor Kelly?
320
00:22:42,066 --> 00:22:46,549
Tot nu toe. Ik kan het niet meer.
Daar tobde ze over.
321
00:22:46,696 --> 00:22:52,251
Over twee weken
draag ik de voogdij over.
322
00:22:52,787 --> 00:22:55,419
Dan zorgt de kinderbescherming
voor haar.
323
00:22:55,565 --> 00:22:58,489
Ze zit nu tijdelijk ergens.
324
00:22:58,928 --> 00:23:01,121
Wat zeg je nou, mam?
325
00:23:01,510 --> 00:23:03,655
Ik kan nu niet meer voor haar zorgen.
326
00:23:04,337 --> 00:23:06,920
Waarom heb je me niks verteld?
Ik neem haar.
327
00:23:07,066 --> 00:23:09,405
Wie houd je nu voor de gek?
328
00:23:09,941 --> 00:23:13,353
Denk je na al die jaren
opeens te kunnen veranderen?
329
00:23:14,522 --> 00:23:16,715
Ik kan geld verdienen.
330
00:23:17,105 --> 00:23:20,029
Ik stuur je elke week geld.
331
00:23:20,175 --> 00:23:22,027
Geld is geweldig.
332
00:23:22,466 --> 00:23:25,877
Maar Kelly heeft meer nodig.
Ze heeft haar moeder nodig.
333
00:23:26,023 --> 00:23:29,532
Verdorie, dat kan ik nu wel.
334
00:23:31,140 --> 00:23:33,772
Je bent een hoer.
335
00:23:36,160 --> 00:23:38,694
Een drugsprostituee.
336
00:23:39,181 --> 00:23:44,542
Denk je dat een maatschappelijk werker
je je dochter teruggeeft?
337
00:23:48,343 --> 00:23:50,633
Alsjeblieft.
Ik heb meer tijd nodig...
338
00:23:50,828 --> 00:23:54,678
Je had anderhalf jaar de tijd
en wat heb je gedaan?
339
00:23:54,873 --> 00:23:57,748
Ik zou haar ophalen.
Dat heb ik je steeds gezegd.
340
00:23:57,895 --> 00:24:01,452
Ja, dat zei je.
Je hebt veel gezegd.
341
00:24:01,598 --> 00:24:05,838
Verdorie. Waarom help je me niet?
342
00:24:05,984 --> 00:24:08,762
Kelly's leven verpesten?
343
00:24:12,271 --> 00:24:14,854
Nee schat,
ze is beter af zonder jou.
344
00:24:28,645 --> 00:24:30,984
Ik weet wat u denkt.
345
00:24:31,959 --> 00:24:34,054
Ik ben benieuwd hoe u zich zou redden.
346
00:24:34,201 --> 00:24:38,635
Ik ben schoonmaakster,
een 17-jarige speelt de hoer, een peuter.
347
00:24:39,171 --> 00:24:41,608
Wanneer schopte u Dina het huis uit?
348
00:24:41,803 --> 00:24:44,922
Anderhalf jaar geleden.
Ik kon het niet meer aan.
349
00:24:45,068 --> 00:24:48,772
Beterde Dina daarna haar leven
om haar dochter terug te krijgen?
350
00:24:49,405 --> 00:24:55,448
Als ze Kelly wil,
waar is ze dan in hemelsnaam?
351
00:25:06,830 --> 00:25:08,049
63 UUR VERMIST
352
00:25:09,231 --> 00:25:12,983
Mr Van Etten, we zoeken
een jonge vrouw, Dina Kingston.
353
00:25:13,129 --> 00:25:16,784
Haar dochter heet Kelly.
Bent u haar maatschappelijk werker?
354
00:25:16,931 --> 00:25:20,001
Mooi meisje. Echt zonde,
al dat gedoe in haar leven.
355
00:25:20,147 --> 00:25:23,315
Heeft Dina contact opgenomen
vanwege haar dochter?
356
00:25:23,510 --> 00:25:27,554
Contact is niet het goede woord.
Ze was hier.
357
00:25:27,701 --> 00:25:30,040
Zo'n twee weken geleden.
358
00:25:36,862 --> 00:25:38,324
Wie ben jij in godsnaam?
359
00:25:40,664 --> 00:25:44,611
Dina Kingston, ik moet weten
waar m'n dochter Kelly is.
360
00:25:44,757 --> 00:25:46,755
Dat zijn vertrouwelijke papieren.
361
00:25:46,950 --> 00:25:49,046
Vertel me waar ze is.
- Ik vertel niets.
362
00:25:49,192 --> 00:25:52,359
Ik bel de politie.
- Alstublieft, ik wil haar niet kwijt.
363
00:25:52,506 --> 00:25:54,942
Hoe krijg ik haar terug?
Ik heb er alles voor over.
364
00:25:55,868 --> 00:25:59,328
Om te beginnen
moet je een drugstest doen.
365
00:25:59,474 --> 00:26:01,521
En een baan hebben.
- Dat lukt me wel.
366
00:26:01,667 --> 00:26:03,324
Geld voor een flat.
367
00:26:03,519 --> 00:26:08,344
Een geschikt onderkomen,
waar je geen klanten ontvangt.
368
00:26:09,367 --> 00:26:10,975
Hoeveel?
369
00:26:11,122 --> 00:26:15,166
Met vijf-of zesduizend
toon je enige financi�le stabiliteit.
370
00:26:16,580 --> 00:26:18,334
Vijfduizend?
371
00:26:19,114 --> 00:26:20,868
Houd je van je dochter?
372
00:26:23,500 --> 00:26:28,665
Elke dag probeer ik te bedenken
hoe ik het goed kan maken.
373
00:26:30,712 --> 00:26:33,685
Hebt u haar daarna nog gezien?
374
00:26:33,831 --> 00:26:36,658
Kan iemand anders haar
het dossier hebben gegeven?
375
00:26:36,853 --> 00:26:42,408
Alles kan. Ik zal het uitzoeken.
- Geweldig. Dank u.
376
00:26:43,042 --> 00:26:47,525
Je hoeft niet te zwijgen.
Je mag wel iets zeggen.
377
00:26:47,818 --> 00:26:50,303
Ik dacht
dat ik vandaag genoeg had gezegd.
378
00:26:50,839 --> 00:26:53,471
Waarom geloof ik dat niet?
379
00:26:55,371 --> 00:26:57,759
Wat doen we nu?
380
00:26:57,954 --> 00:27:01,024
We zoeken de dochter
en vragen of Dina er is geweest.
381
00:27:01,170 --> 00:27:02,973
Juist.
382
00:27:07,213 --> 00:27:09,894
Gaat Mrs Curdts
snel met me naar het park?
383
00:27:10,088 --> 00:27:14,279
Natuurlijk. Ze is daar. Zie je haar?
Je pleegmoeder is daar.
384
00:27:16,180 --> 00:27:24,172
Mag ik je iets vragen?
Ik heb een foto van een mooie vrouw.
385
00:27:24,367 --> 00:27:27,048
Heb je haar wel eens gezien?
386
00:27:28,412 --> 00:27:30,897
Lopend, in een auto?
387
00:27:33,188 --> 00:27:37,525
Herken je haar helemaal niet?
- Zit ze in Sesamstraat?
388
00:27:40,888 --> 00:27:46,395
Als je haar ooit ziet,
zeg dat dan tegen Miss Curdts.
389
00:27:46,784 --> 00:27:51,170
Goed.
- Goed? Je bent een lieve meid.
390
00:28:02,038 --> 00:28:03,743
65 UUR VERMIST.
391
00:28:10,956 --> 00:28:13,490
Verbrande spullen analyseren
kost tijd.
392
00:28:13,636 --> 00:28:16,658
Zeg dat je iets hebt.
- Ja, ik heb iets.
393
00:28:16,804 --> 00:28:20,508
Een notitie in de agenda
op de dag na haar verdwijning.
394
00:28:20,654 --> 00:28:24,114
Wat staat er naast drie uur?
- '4245'.
395
00:28:24,260 --> 00:28:26,502
Ik dacht
een deel van een telefoonnummer.
396
00:28:26,648 --> 00:28:28,548
Of een adres.
397
00:28:29,621 --> 00:28:31,326
Goed gedaan.
- Bedankt.
398
00:28:31,521 --> 00:28:35,127
Goed, 4232, 4265.
399
00:28:35,322 --> 00:28:37,710
Ik zie geen 4245.
400
00:28:37,856 --> 00:28:40,537
Wil je de helft?
- Bedankt, maar ik heb geen honger.
401
00:28:40,683 --> 00:28:44,923
Kalkoen, kaas, salami.
- Wacht eens even.
402
00:28:46,482 --> 00:28:49,942
Dina heeft vaak gebeld
naar een flat in haar gebouw.
403
00:28:50,088 --> 00:28:53,207
Wie woont daar?
- Bobby, haar pooier.
404
00:28:59,153 --> 00:29:01,053
Hoe weet je
dat Bobbie m'n bijnaam is?
405
00:29:01,200 --> 00:29:04,367
Ik had een vriendin met dezelfde bijnaam.
- Wauw, 'vriendin'?
406
00:29:04,562 --> 00:29:06,170
Je bent wel ouderwets.
407
00:29:06,317 --> 00:29:09,143
Ik snap hoe het werkt.
Jij bent de ondersteuning.
408
00:29:09,289 --> 00:29:11,677
Als ze belde,
deed ze of je haar pooier was.
409
00:29:11,823 --> 00:29:15,673
Hoe lang heeft ze je gebruikt?
- Het was mijn idee.
410
00:29:16,989 --> 00:29:19,231
De klanten
hoeven met niemand te praten.
411
00:29:19,377 --> 00:29:21,716
Ze moeten zien
dat Dina met iemand belt.
412
00:29:22,496 --> 00:29:25,371
Ik zei dat ze net zo goed mij kon bellen.
413
00:29:25,517 --> 00:29:28,003
Wanneer heb je haar
voor het laatst gezien?
414
00:29:28,149 --> 00:29:32,681
Ze was hier, de dag nadat ze zeiden
dat ze vermist was.
415
00:29:33,120 --> 00:29:35,459
Maar het was niet niets.
416
00:29:35,849 --> 00:29:37,944
Ze kwam afscheid nemen.
417
00:29:38,139 --> 00:29:41,843
Waarom verbrand je je agenda?
- Niets mag me aan dit werk herinneren.
418
00:29:41,989 --> 00:29:44,718
Ga je echt weg?
- Ik kom nooit meer terug.
419
00:29:44,864 --> 00:29:46,765
Zal ik je nooit meer zien?
420
00:29:46,911 --> 00:29:51,736
Wie moet ik anders helpen
met wiskunde in het koffiehuis?
421
00:29:51,882 --> 00:29:54,855
Kelly is te jong voor priemgetallen.
Of zwarte bonen.
422
00:29:55,001 --> 00:29:59,338
Waar ga je naartoe?
- Ik moet nog ��n ding doen.
423
00:29:59,728 --> 00:30:02,018
Nu maar hopen dat het lukt.
424
00:30:02,506 --> 00:30:05,478
Verstop z'n broek
en zorg dat de deur altijd vrij is.
425
00:30:08,061 --> 00:30:12,009
Luister eens.
426
00:30:13,519 --> 00:30:15,176
Hoe kwam ik op het idee...
427
00:30:15,322 --> 00:30:18,782
jou dit te laten doen.
- Geheel vrijwillig. Stelt niks voor.
428
00:30:19,318 --> 00:30:21,219
Jawel.
429
00:30:21,706 --> 00:30:23,607
Je bent een kind.
430
00:30:25,166 --> 00:30:28,724
Ik had je hier nooit
bij moeten betrekken.
431
00:30:30,430 --> 00:30:32,038
Het spijt me.
432
00:30:35,839 --> 00:30:37,155
Vergeef je me?
433
00:30:37,740 --> 00:30:39,055
Natuurlijk.
434
00:30:41,589 --> 00:30:43,198
Toen ging ze naar het hotel.
435
00:30:43,393 --> 00:30:45,196
Heeft ze niet gezegd welk hotel?
436
00:30:45,927 --> 00:30:49,241
Nee. Ik weet helaas verder niets.
437
00:30:49,435 --> 00:30:52,847
Je hebt goed geholpen.
438
00:31:06,151 --> 00:31:08,734
Delgado.
- Met agent Fitzgerald.
439
00:31:08,880 --> 00:31:11,511
Is Spade aanwezig?
- Nee, ik ben alleen hier.
440
00:31:11,999 --> 00:31:15,069
Luister, ik heb met hier
met een meisje gepraat.
441
00:31:15,264 --> 00:31:16,921
Dina ging naar een hotel.
442
00:31:17,067 --> 00:31:21,112
Dat nummer dat ze hebben gevonden
zou een kamernummer kunnen zijn.
443
00:31:21,307 --> 00:31:25,644
Volgens het Clairborne Hotel zat u
twee dagen geleden in kamer 4245.
444
00:31:25,790 --> 00:31:29,933
Volgens haar agenda was Dina
die dag in hetzelfde hotel...
445
00:31:30,079 --> 00:31:31,931
in die kamer.
- Ik kan het uitleggen.
446
00:31:32,077 --> 00:31:34,318
Ga zitten.
447
00:31:34,757 --> 00:31:38,315
Ga zitten.
Wat kun je uitleggen, Luther?
448
00:31:38,461 --> 00:31:43,285
Ging je terug om bewijs te vernietigen?
- Ik heb dit niet gewild.
449
00:31:43,432 --> 00:31:45,283
Wat niet?
- Alles.
450
00:31:46,014 --> 00:31:47,866
Ik wilde gewoon wat plezier.
451
00:31:48,012 --> 00:31:49,085
Ik ben dol op New York.
452
00:31:49,231 --> 00:31:53,519
Elke week weer.
Het is net twee voor de prijs van ��n.
453
00:31:53,665 --> 00:31:57,320
Ik wil een broodje maken
met Niki en Dina.
454
00:31:57,515 --> 00:32:01,706
Dat klinkt toch heerlijk?
Zullen we roomservice bellen?
455
00:32:01,901 --> 00:32:03,704
Kom op, meisje.
456
00:32:03,899 --> 00:32:07,164
We zijn er klaar voor, schatje.
Schiet op.
457
00:32:12,281 --> 00:32:13,354
Gaat het wel goed?
458
00:32:14,426 --> 00:32:15,547
Dina?
459
00:32:15,741 --> 00:32:18,422
Mijn god, Dina?
- Stikt ze?
460
00:32:18,568 --> 00:32:20,858
Dina? O, mijn god.
461
00:32:21,005 --> 00:32:23,003
Wat gebeurt er?
- Overdosis.
462
00:32:23,149 --> 00:32:24,367
Mijn god, Dina.
463
00:32:24,513 --> 00:32:25,878
Dina.
- Verdomme.
464
00:32:26,804 --> 00:32:29,387
Wat doe je?
- Ik bel het alarmnummer.
465
00:32:29,582 --> 00:32:33,480
Er is vast een dokter in het hotel.
- Die heeft ze niet nodig. Ze is dood.
466
00:32:39,231 --> 00:32:43,227
Ik draaide door.
Zoiets had ik nog nooit meegemaakt.
467
00:32:53,044 --> 00:32:55,383
67 UUR VERMIST
Waar is het lichaam?
468
00:32:56,084 --> 00:32:57,084
Dat weet ik niet...
469
00:33:01,035 --> 00:33:05,519
Ik weet het echt niet.
Dat andere meisje regelde alles.
470
00:33:06,245 --> 00:33:10,143
Niet te geloven.
Wat doen we nu?
471
00:33:10,387 --> 00:33:13,360
Luister naar me.
Niemand hoeft hier iets van te weten.
472
00:33:13,555 --> 00:33:15,991
Ben je gek?
- Ik ken iemand.
473
00:33:16,186 --> 00:33:17,794
Hij kan haar dumpen.
- Wie?
474
00:33:17,941 --> 00:33:21,595
Dat doet er niet toe.
Ik heb er alleen veel geld voor nodig.
475
00:33:21,985 --> 00:33:24,276
Luther.
- Laat me even nadenken.
476
00:33:24,422 --> 00:33:26,371
Je moet hier nu weg.
477
00:33:27,882 --> 00:33:31,293
Alsjeblieft. Nee, de clip wil ik terug.
478
00:33:31,927 --> 00:33:34,169
Schiet op. Heb je meer?
- Alsjeblieft.
479
00:33:34,315 --> 00:33:37,141
Mooi.
- Ik hoop dat je gelijk hebt.
480
00:33:41,730 --> 00:33:45,921
Het komt goed.
Ik zorg dat het opgelost wordt.
481
00:33:48,114 --> 00:33:50,453
Je gaf dus al je geld aan Niki...
482
00:33:50,599 --> 00:33:53,913
en zij zou voor het lichaam zorgen.
Was dat de afspraak?
483
00:33:54,108 --> 00:33:55,375
Ja.
- Hoeveel?
484
00:33:55,570 --> 00:33:58,640
M'n weekloon, 1300 dollar.
485
00:33:58,786 --> 00:34:00,394
Goed nieuws.
486
00:34:01,272 --> 00:34:02,490
Je bent een rund.
487
00:34:03,124 --> 00:34:06,973
Die meiden hebben je enorm belazerd.
488
00:34:08,338 --> 00:34:11,164
Wat hebben we?
Fraude, diefstal, afpersing?
489
00:34:11,311 --> 00:34:14,283
Dient hij een aanklacht in?
- Je hebt onze tijd verspild.
490
00:34:14,478 --> 00:34:16,720
Je had gewoon alles kunnen vertellen.
491
00:34:16,866 --> 00:34:20,667
Omdat jullie zo aardig waren?
Vastpakken, dreigen met arrestatie.
492
00:34:20,814 --> 00:34:23,007
En weet je...
493
00:34:24,469 --> 00:34:28,416
Dat spijt ons. Ja toch?
494
00:34:32,753 --> 00:34:37,919
Laten we opnieuw beginnen.
Luther ging weg, en toen?
495
00:34:38,065 --> 00:34:41,038
Ik wachtte even
tot hij echt weg was.
496
00:34:49,274 --> 00:34:53,708
Opstaan. Je verjaardag
vier je niet op de grond.
497
00:34:55,268 --> 00:34:56,925
Dat zuiveringszout is smerig.
498
00:34:57,120 --> 00:34:59,020
Hij gaf je tenminste geen mond-op-mond.
499
00:34:59,166 --> 00:35:02,578
Hoort schuim op de mond
bij een overdosis?
500
00:35:02,773 --> 00:35:06,476
Wat maakt het uit? Kijk eens.
501
00:35:17,198 --> 00:35:19,488
Vertel je nog steeds niet
waar het voor is?
502
00:35:22,217 --> 00:35:24,800
Niet hardop.
Dat brengt ongeluk.
503
00:35:25,775 --> 00:35:26,993
Kom.
504
00:35:28,357 --> 00:35:31,817
Neem mijn deel.
Je moet wel heel wanhopig zijn.
505
00:35:31,964 --> 00:35:35,131
Dat kan ik niet aannemen.
- Dan is het een lening.
506
00:35:36,350 --> 00:35:37,665
Zeker weten?
507
00:35:39,664 --> 00:35:41,515
Niet sentimenteel gaan doen.
508
00:35:47,753 --> 00:35:48,825
Dat was het.
509
00:35:48,971 --> 00:35:52,383
Ik ging douchen, zij belde iemand
en was weg toen ik klaar was.
510
00:35:52,578 --> 00:35:54,868
Met wie belde ze?
- Dat weet ik niet.
511
00:35:55,014 --> 00:35:57,354
Je weet niet waar ze naartoe ging?
512
00:35:57,548 --> 00:36:00,765
Ik dacht dat ik haar weer zou zien
als alles was geregeld.
513
00:36:00,911 --> 00:36:02,714
Niet dat ze zou verdwijnen.
514
00:36:02,860 --> 00:36:06,320
Ga daar zitten en blijf daar.
515
00:36:06,515 --> 00:36:10,317
Kan ik je even spreken?
516
00:36:11,584 --> 00:36:14,508
Ze was clean,
ze had het geld dat ze nodig had.
517
00:36:14,654 --> 00:36:19,088
Daarna zou ze naar de hoorzitting gaan
om haar kind terug te krijgen.
518
00:36:19,283 --> 00:36:22,305
Dat is niet gebeurd.
Niemand heeft iets van haar gehoord.
519
00:36:22,451 --> 00:36:27,714
Iemand heeft van haar gehoord.
Via de telefoon in het hotel.
520
00:36:30,931 --> 00:36:32,831
Dit zijn telefoongegevens.
521
00:36:32,977 --> 00:36:37,412
Daaruit blijkt dat Dina vanuit
een hotel dit kantoor heeft gebeld.
522
00:36:37,558 --> 00:36:38,679
Twee dagen geleden.
523
00:36:38,825 --> 00:36:43,114
Tijdens ons vorige gesprek
heeft u niets gezegd over een telefoontje.
524
00:36:43,309 --> 00:36:44,430
Waarom niet?
525
00:36:44,576 --> 00:36:48,669
Dat was ik vergeten.
- Je vergeet je sleutels.
526
00:36:48,816 --> 00:36:51,203
Of waar je auto staat geparkeerd.
527
00:36:51,398 --> 00:36:53,981
Je vergeet geen gesprekken
met de FBI.
528
00:36:54,127 --> 00:36:56,662
Waarom zou ik liegen?
- Een meisje is in nood.
529
00:36:56,808 --> 00:37:00,170
U profiteert daarvan.
Vervolgens is Dina nergens te vinden.
530
00:37:00,365 --> 00:37:02,753
Zal ik uw vrouw bellen?
- Niet gaan dreigen.
531
00:37:02,899 --> 00:37:05,092
Vindt u uw huwelijk belangrijk?
En moord?
532
00:37:05,336 --> 00:37:07,188
Belachelijk.
- U hebt iets gedaan.
533
00:37:07,383 --> 00:37:09,625
Het is een kwestie van tijd voor...
- Goed.
534
00:37:09,771 --> 00:37:12,500
Ze was hier,
maar ik heb haar niet vermoord.
535
00:37:15,375 --> 00:37:17,665
Ik heb alles gedaan wat u zei.
536
00:37:17,812 --> 00:37:21,320
Ik ben clean. Geef me een drugstest.
537
00:37:21,662 --> 00:37:25,609
Ik heb ruim 5000 dollar.
Genoeg voor een flat en wat extra.
538
00:37:25,804 --> 00:37:28,338
Je bent mooi.
539
00:37:29,069 --> 00:37:31,164
Dat zag ik direct al.
540
00:37:32,968 --> 00:37:34,186
Dank u.
541
00:37:34,332 --> 00:37:37,792
Ik vertel een mooie vrouw graag
hoe mooi ze is.
542
00:37:39,449 --> 00:37:41,496
Fijn.
543
00:37:42,178 --> 00:37:48,221
Maar u helpt me toch wel?
- Dat doe ik.
544
00:37:48,465 --> 00:37:51,291
Dit is het adres waar je dochter woont.
545
00:37:51,437 --> 00:37:54,264
Je kunt langsrijden,
misschien zie je haar even.
546
00:37:56,895 --> 00:38:00,648
Maar laat eerst eens zien
hoe gelukkig ik je heb gemaakt.
547
00:38:06,837 --> 00:38:10,005
Luister, u bent een aardige man.
548
00:38:10,200 --> 00:38:14,537
Ik waardeer
wat u voor me hebt gedaan...
549
00:38:15,463 --> 00:38:17,753
maar dat doe ik niet meer.
550
00:38:18,825 --> 00:38:20,433
Je was gisteren toch een hoer?
551
00:38:22,334 --> 00:38:27,890
Ja, maar vandaag niet meer.
552
00:38:28,036 --> 00:38:32,860
Dat klinkt misschien raar,
��n dag, maar u begrijpt me wel.
553
00:38:33,055 --> 00:38:35,833
Nee, ik begrijp het niet.
554
00:38:36,710 --> 00:38:39,634
Alstublieft, niet...
Vraag het niet nog een keer.
555
00:38:39,829 --> 00:38:41,194
Ik zei nee.
556
00:38:44,605 --> 00:38:49,771
Je hebt de halve stad gehad
en tegen mij zeg je nee?
557
00:38:51,964 --> 00:38:53,767
Klopt.
558
00:38:54,741 --> 00:38:56,642
Ik moet wel.
559
00:38:59,761 --> 00:39:01,515
Weet je wat?
560
00:39:01,856 --> 00:39:06,194
Ik vertel de rechtbank
dat je geld hebt gestolen voor drugs.
561
00:39:06,437 --> 00:39:08,825
Je zult je dochter nooit meer zien.
562
00:39:29,586 --> 00:39:32,071
Toen ze wegging,
was er niks mis met haar.
563
00:39:33,435 --> 00:39:36,311
Ze heeft het adres.
Ze zal er wel opdagen.
564
00:39:36,457 --> 00:39:38,650
Dat zou ik maar hopen.
565
00:39:39,771 --> 00:39:42,743
Maar neem alvast contact op
met uw chef.
566
00:39:42,890 --> 00:39:46,203
Ik geef hem graag alle informatie
voor uw beoordeling.
567
00:39:54,196 --> 00:39:57,120
De pleegmoeder is daar.
Kijk, in het wit.
568
00:39:57,266 --> 00:40:02,578
Het meisje op de glijbaan is Kelly.
Daar is ze.
569
00:40:04,868 --> 00:40:07,792
Ik zie Dina daar.
- Is dat Dina?
570
00:40:09,888 --> 00:40:12,665
Luister, let op Kelly
tot ik het teken geef.
571
00:40:17,490 --> 00:40:22,217
Dina Kingston?
Samantha Spade van de FBI.
572
00:40:24,605 --> 00:40:28,016
Hebt u met Mr Van Etten gesproken?
573
00:40:29,186 --> 00:40:32,695
Wat is de aanklacht?
- We zullen je niet arresteren.
574
00:40:35,375 --> 00:40:38,055
Maar we waren naar je op zoek.
575
00:40:38,835 --> 00:40:40,200
Waarom?
576
00:40:40,346 --> 00:40:43,221
Om dat ik weet
wat je wilde doen.
577
00:40:43,416 --> 00:40:47,266
Ik weet van je zieke moeder,
je dochter.
578
00:40:52,432 --> 00:40:55,356
Ze is mooi, h�?
579
00:40:56,817 --> 00:40:59,595
Nou en of.
580
00:41:01,691 --> 00:41:04,566
Ik wilde doen
wat een moeder hoort te doen.
581
00:41:06,369 --> 00:41:08,270
Dat is nu voorbij.
582
00:41:09,634 --> 00:41:11,876
Ik stel het volgende voor.
583
00:41:13,338 --> 00:41:16,701
Houd het geld. Blijf clean.
584
00:41:16,847 --> 00:41:19,186
Zoek een baan,
serveerster, uitzendwerk.
585
00:41:19,332 --> 00:41:22,061
Zoek iets, vandaag nog.
- Waarom?
586
00:41:22,207 --> 00:41:28,932
Binnenkort is er een hoorzitting.
Als je je best doet, zal ik je steunen.
587
00:41:29,566 --> 00:41:34,439
Het is goed. Kom maar. Het is goed.
588
00:42:07,383 --> 00:42:09,137
Ik heb een telefoonnummer nodig.
589
00:42:14,985 --> 00:42:17,812
Ik wil geen problemen op het werk.
590
00:42:19,615 --> 00:42:21,369
Als je begrijpt wat ik bedoel.
591
00:42:21,710 --> 00:42:23,367
Natuurlijk.
592
00:42:32,139 --> 00:42:35,404
Een ogenblik, meneer.
Ik wil m'n excuses aanbieden...
593
00:42:35,599 --> 00:42:39,693
voor wat ik gisteren zei
over hoe dit niet m'n eerste keus is.
594
00:42:39,839 --> 00:42:43,786
Het kwam er niet goed uit en...
Het spijt me heel erg.
595
00:42:46,613 --> 00:42:48,952
Hoe ging je eerste zaak?
596
00:42:49,342 --> 00:42:53,679
Ach ja.
Sommige dingen had ik anders gedaan.
597
00:42:54,702 --> 00:42:56,164
Dat is eerlijk.
598
00:42:58,114 --> 00:43:00,550
Prettige avond.
- Prettige avond, meneer.
599
00:43:01,330 --> 00:43:03,279
Noem me geen meneer.
46471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.