All language subtitles for Without.a.Trace.S04E03.From.the.Ashes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,885 --> 00:00:20,906 Ik zou nog wel een keer willen. 2 00:00:24,269 --> 00:00:26,559 Ik had het toch gezegd? - Fantastisch. 3 00:00:26,754 --> 00:00:31,774 Pete zoekt ze uit. Deze keer heeft hij goed gekozen. 4 00:00:31,969 --> 00:00:35,624 Wat dacht je van een herhaling op vrijdag? 5 00:00:35,770 --> 00:00:38,499 Ik heb het druk, maar bel me maar. 6 00:00:38,694 --> 00:00:41,910 We gaan. Ik heb een afspraak in de stad. 7 00:00:46,101 --> 00:00:48,197 Tot ziens. 8 00:01:08,226 --> 00:01:10,029 Waar ga je naartoe? - Nergens. 9 00:01:10,175 --> 00:01:12,222 Je bent erg laat. - Daarom haast ik me. 10 00:01:12,368 --> 00:01:13,538 Met de huur. 11 00:01:13,733 --> 00:01:16,365 Ik wil het niet blijven vragen. - Je krijgt het snel. 12 00:01:16,511 --> 00:01:18,899 Ik betaal altijd. - Ik heb je gematst. 13 00:01:19,045 --> 00:01:23,528 Meer dan de meeste huisbazen. - Dat waardeer ik echt heel erg. 14 00:01:23,674 --> 00:01:26,014 Ik moet gaan. Hij wacht niet graag. 15 00:01:26,160 --> 00:01:29,912 Je hebt vast wel vijf minuten. 16 00:01:30,058 --> 00:01:36,199 Niet nu. Morgen. Dat beloof ik. - Goed, daar houd ik je aan. 17 00:01:56,910 --> 00:01:57,934 46 UUR VERMIST 18 00:01:58,080 --> 00:02:00,955 Wacht even. - Registreer alles. 19 00:02:01,784 --> 00:02:05,390 Hoi, ik help wel even. - Het lukt wel. 20 00:02:05,585 --> 00:02:07,924 Het lukt wel. - Ik wil alleen maar helpen. 21 00:02:08,070 --> 00:02:10,994 Ik word zo moe van mensen die me helpen. 22 00:02:13,918 --> 00:02:17,817 Wie is ze? - Dina Kingston, 20 jaar, geen werk. 23 00:02:18,012 --> 00:02:21,277 Twee dagen geleden voor het laatst gezien. De huisbaas belde. 24 00:02:21,520 --> 00:02:23,567 Wacht even. - Zag je dat? 25 00:02:23,713 --> 00:02:26,199 Zelfs groentjes doen of ik invalide ben. 26 00:02:26,394 --> 00:02:29,269 Hij is padvinder. Hij was beleefd. 27 00:02:29,415 --> 00:02:34,045 Het duurt gewoon even. Probeer het niet tegen te gaan. 28 00:02:34,240 --> 00:02:36,676 Komt die wijsheid uit een boekje? 29 00:02:39,162 --> 00:02:42,865 Het spijt me. Dat verdien je niet. - Dat klopt. 30 00:02:45,741 --> 00:02:49,786 Dus toen ik de volgende dag kwam, was ze er niet. 31 00:02:49,932 --> 00:02:51,637 Waarom vertrouwde u het niet? 32 00:02:51,784 --> 00:02:54,805 Niemand heeft haar gezien en ze is me huur schuldig. 33 00:02:54,951 --> 00:02:58,070 We zijn geen deurwaarder, Mr Patel. - Ze moet hier zijn. 34 00:02:58,216 --> 00:03:01,774 Ze werkt meestal thuis. Mannelijke gasten. 35 00:03:01,920 --> 00:03:03,674 Ze is dus prostituee. 36 00:03:03,821 --> 00:03:09,084 Ze was onderweg naar een klant. Ze leek zich zorgen te maken. 37 00:03:09,279 --> 00:03:10,643 Heeft ze een pooier? 38 00:03:10,789 --> 00:03:12,641 Nooit gezien. - Bent u haar pooier? 39 00:03:12,788 --> 00:03:14,591 Grappig. - U bent erg bezorgd. 40 00:03:14,786 --> 00:03:16,735 Omdat ik m'n huur wil. 41 00:03:16,881 --> 00:03:20,000 Als ze niet terugkomt, moet ik de flat weer verhuren. 42 00:03:20,146 --> 00:03:23,070 Waar was u de avond dat ze verdween? 43 00:03:23,216 --> 00:03:25,702 Ik moest tijd doorbrengen met m'n vrouw. 44 00:03:29,844 --> 00:03:32,622 We redden het verder wel. 45 00:03:37,105 --> 00:03:43,099 Iemand heeft iets gezocht. - De vraag is wat. 46 00:03:45,634 --> 00:03:49,483 Misschien wilde Dina's klant iets van haar. 47 00:03:49,630 --> 00:03:53,285 Dat hebben ze na afloop hier gezocht. 48 00:03:53,431 --> 00:03:58,012 Misschien zochten ze dit. 49 00:03:59,717 --> 00:04:00,887 Wat denk jij? 50 00:04:01,715 --> 00:04:03,713 Haar agenda? 51 00:04:44,234 --> 00:04:45,988 48 UUR VERMIST 52 00:04:49,497 --> 00:04:51,934 Sorry, dit is helaas geen geintje. 53 00:04:52,080 --> 00:04:55,540 Schreeuw niet tegen me. Ik schreeuw niet tegen u. 54 00:04:56,515 --> 00:04:59,731 Het spijt me dat uw man een leugenachtige zak is. 55 00:04:59,877 --> 00:05:04,507 Danny Taylor, FBI. Geeft u door dat hij me belt? Dank u. 56 00:05:04,653 --> 00:05:07,090 Hoed je voor de toorn van de vrouw van een klant. 57 00:05:07,236 --> 00:05:09,819 Dat zeg je tegen mij? - Ze heeft veel klanten. 58 00:05:09,965 --> 00:05:12,255 Dit zijn alleen haar telefoongegevens. 59 00:05:12,402 --> 00:05:17,275 Lang leve mobiel bellen. Verder is er weinig van haar te vinden. 60 00:05:17,470 --> 00:05:22,441 Geen creditcards, belastingaanslagen, geen familieleden bekend. 61 00:05:22,587 --> 00:05:27,119 Wordt de agenda onderzocht? - Ze proberen er nog iets van te redden. 62 00:05:27,265 --> 00:05:30,823 Wie verbrandt de agenda van een hoer? - Een klant met een geheim. 63 00:05:30,969 --> 00:05:37,060 Maar waarom niet gewoon meenemen? - Gelukkig zijn misdadigers vaak niet slim. 64 00:05:37,207 --> 00:05:39,058 Waar is de nieuwe? 65 00:05:39,253 --> 00:05:40,813 ELENA DELGADO SPECIAAL AGENT 66 00:05:41,008 --> 00:05:43,103 Die zit waarschijnlijk bij Jack. 67 00:05:43,298 --> 00:05:48,610 Ondanks nieuwe gezinswaarden zijn er steeds meer weglopers. 68 00:05:48,805 --> 00:05:52,119 Je moet veel leren. Over een paar jaar ben je er wel. 69 00:05:52,752 --> 00:05:58,844 Een paar jaar? Ik dacht dit tijdelijk was en dat ik over 90 dagen verder ga. 70 00:05:59,039 --> 00:06:01,281 Dit is een vaste aanstelling. 71 00:06:01,427 --> 00:06:04,205 Heb je andere plannen? - Ik wilde kantoorwerk. 72 00:06:04,448 --> 00:06:07,860 Ik wil gebakken ei met spek, maar m'n cholesterol is te hoog. 73 00:06:08,055 --> 00:06:11,661 M'n eerste keus was terrorismebestrijding. 74 00:06:11,856 --> 00:06:14,341 We zitten dus een tijdje met elkaar opgescheept. 75 00:06:14,487 --> 00:06:16,534 Daar lijkt het wel op. 76 00:06:17,947 --> 00:06:22,918 Spade en Fitzgerald zijn in Dina's flat. Ga ze maar helpen. 77 00:06:23,893 --> 00:06:26,476 Natuurlijk. Ik wil u iets vragen. 78 00:06:26,719 --> 00:06:29,546 Ik vraag me af of u voor deze nieuweling... 79 00:06:29,692 --> 00:06:32,519 nog advies hebt. - Het voor de hand liggende. 80 00:06:32,665 --> 00:06:34,565 Doe je werk, loop niet in de weg. 81 00:06:35,150 --> 00:06:36,904 Geweldig. 82 00:06:37,782 --> 00:06:39,828 Agent Delgado. 83 00:06:40,462 --> 00:06:41,632 Wat lichte leesstof. 84 00:06:42,411 --> 00:06:44,653 Bedankt. 85 00:06:45,384 --> 00:06:47,090 De hele stapel. 86 00:06:53,376 --> 00:06:56,349 Vivian Johnson. - Elena Delgado. 87 00:06:56,495 --> 00:06:58,347 Je komt ons versterken. 88 00:06:58,493 --> 00:07:02,051 NYPD Zeden, toch? - Dat en lokvogel. Vijf jaar. 89 00:07:02,635 --> 00:07:05,949 Die handleiding voor formulieren kijk je toch nooit in. 90 00:07:06,144 --> 00:07:09,068 Bedankt. Die heb ik niet nodig. 91 00:07:09,214 --> 00:07:10,871 Dit is Danny Taylor. 92 00:07:11,261 --> 00:07:13,016 Elena. 93 00:07:18,766 --> 00:07:20,764 Ik moet weg. - Fijn je te ontmoeten. 94 00:07:20,910 --> 00:07:23,055 Welkom. - Dank je. 95 00:07:28,854 --> 00:07:33,337 Ik vermoed dat ze gezond is, want ze heeft niks tegen soa's. 96 00:07:33,483 --> 00:07:36,895 Misschien niet zo gezond. - Wat heb je daar, drugs? 97 00:07:37,480 --> 00:07:38,942 Een restje drugs. 98 00:07:39,234 --> 00:07:42,060 Coca�ne, hero�ne? - Dat weet ik niet. 99 00:07:42,207 --> 00:07:47,665 Gezien de witte brokjes, denk ik oxycodon. 100 00:07:48,542 --> 00:07:52,294 Zelfmedicatie. Dat doen veel meiden. Maakt het werk makkelijker. 101 00:07:54,780 --> 00:07:57,021 Elena Delgado. 102 00:07:57,509 --> 00:08:00,189 Samantha Spade. We verwachtten je al. 103 00:08:00,335 --> 00:08:02,480 Leuk om kennis te maken. 104 00:08:02,626 --> 00:08:04,624 Jij bent zeker Martin Fitzgerald? 105 00:08:05,111 --> 00:08:08,084 Dat raadde je vanwege de stok? - Juist. 106 00:08:08,279 --> 00:08:10,472 Hoeveel heeft Jack verteld? 107 00:08:10,618 --> 00:08:15,101 Wat jullie een uur geleden wisten. Ga door, ik kijk mee. 108 00:08:15,296 --> 00:08:18,123 Prima. - Ze was zuinig. Hotelzeepjes. 109 00:08:18,269 --> 00:08:22,850 Clairborne, Downtown Westsider, Mercury Plaza. 110 00:08:22,996 --> 00:08:24,556 Plaatselijke hotels. 111 00:08:24,702 --> 00:08:28,162 Ze ontvangt hier en bezoekt klanten in hotels. 112 00:08:28,308 --> 00:08:29,965 Haar vaste adressen. 113 00:08:30,160 --> 00:08:32,645 Misschien verdween ze op weg naar een hotel. 114 00:08:32,791 --> 00:08:37,275 Ga je mee om bij die hotels te informeren? 115 00:08:39,614 --> 00:08:41,173 Ga maar zonder mij. 116 00:08:41,320 --> 00:08:44,292 Ik moest hier blijven voor eventuele klanten. 117 00:08:45,121 --> 00:08:47,411 Het was leuk om kennis te maken. 118 00:08:54,721 --> 00:08:56,329 49 UUR VERMIST 119 00:08:56,524 --> 00:08:58,961 We hebben haar telefoongegevens bekeken. 120 00:08:59,107 --> 00:09:01,788 U belde haar al een half jaar elke vrijdag. 121 00:09:01,934 --> 00:09:04,370 Maar afgelopen vrijdag niet. Waarom niet? 122 00:09:04,809 --> 00:09:08,025 Ik had er genoeg van. - Hadden jullie ruzie? 123 00:09:08,172 --> 00:09:09,682 Zoiets. - Wanneer? 124 00:09:09,828 --> 00:09:12,168 Een paar weken geleden. - Vertel maar. 125 00:09:12,314 --> 00:09:14,897 Ze draaide helemaal door. 126 00:09:28,932 --> 00:09:30,784 Hoi, schatje. 127 00:09:31,417 --> 00:09:35,998 Lieverdje. Heeft papa geen verhaaltje verteld voor het slapen gaan? 128 00:09:36,144 --> 00:09:39,750 Ik zal een extra lang verhaaltje vertellen. 129 00:09:40,092 --> 00:09:45,550 Over draken en een vlinder. 130 00:09:45,745 --> 00:09:49,595 Over 20 minuten. Papa houdt ook van jou. 131 00:09:54,029 --> 00:09:58,318 Sprak je net met je dochter? - Ja, hoezo? 132 00:10:00,706 --> 00:10:05,774 Dit kan ik niet. 133 00:10:07,431 --> 00:10:10,160 Ga weg. - Dat meen je toch niet? 134 00:10:10,355 --> 00:10:12,255 Kleed je aan en rot op. 135 00:10:13,327 --> 00:10:16,739 Of wat? Bel je anders die bink Bobby? 136 00:10:16,885 --> 00:10:23,415 Luister, ik heb betaald. Ik wil dat het goed afloopt. 137 00:10:27,460 --> 00:10:32,431 Waardoor draaide ze door? Behalve je onbeschofte gedrag. 138 00:10:32,626 --> 00:10:36,134 Ik weet het niet. Na afloop ging ik weg en heb niet meer gebeld. 139 00:10:36,281 --> 00:10:38,571 Wie is Bobby? - Haar pooier. 140 00:10:38,961 --> 00:10:42,031 Hij was in de buurt om in te grijpen als dat nodig was. 141 00:10:42,226 --> 00:10:45,881 In het begin belde ze om te zeggen dat er iemand was. 142 00:10:46,027 --> 00:10:47,489 Je hebt hem niet ontmoet? 143 00:10:47,879 --> 00:10:50,998 Ik betaalde niet voor hem. 144 00:10:51,193 --> 00:10:54,166 13DVV POOIER HEET 'BOBBY' 145 00:10:54,897 --> 00:10:57,090 De pooier wordt nu pas gemeld. 146 00:10:57,285 --> 00:10:58,747 Een pooier heeft een sleutel. 147 00:10:58,893 --> 00:11:01,183 Hij zou weten welke klant ze die dag had. 148 00:11:01,378 --> 00:11:04,351 Ik ga achter de Roberts aan uit de telefoonlijst. 149 00:11:04,546 --> 00:11:07,421 Ik vraag Sam of hij bij zo'n hotel rondhangt. 150 00:11:10,053 --> 00:11:12,148 50 UUR VERMIST 151 00:11:17,119 --> 00:11:19,994 Zullen we met de serveersters praten? 152 00:11:44,604 --> 00:11:45,920 Kom eens hier, Teddy. 153 00:11:46,066 --> 00:11:49,526 Ik ben Rosa. Ik ben goed bevriend met Dina. 154 00:11:49,721 --> 00:11:52,012 Ze zei dat jij me kon helpen. 155 00:11:52,645 --> 00:11:54,741 Om contacten te leggen. 156 00:11:56,349 --> 00:11:58,980 Ben je nieuw hier? - Als ze dat willen. 157 00:11:59,127 --> 00:12:02,733 Toe, ik zal je belonen. Praat met me. 158 00:12:03,415 --> 00:12:05,170 Wat doen we, hoe... 159 00:12:05,365 --> 00:12:10,920 Dit is Chloe, een vriendin. Ze komt uit Pittsburgh. 160 00:12:11,164 --> 00:12:12,967 Hoi. - Knap. 161 00:12:13,162 --> 00:12:16,671 Mooi, ja. Ze doet wat je maar wilt. 162 00:12:19,058 --> 00:12:24,565 We werken ook samen... 163 00:12:26,076 --> 00:12:29,292 als dat je iets lijkt. 164 00:12:32,557 --> 00:12:34,166 Nou en of. 165 00:12:34,361 --> 00:12:38,942 Mooi. Erg leuk. Hoe pakken we dit aan? 166 00:12:39,088 --> 00:12:41,378 Doe onopvallend. 167 00:12:41,573 --> 00:12:44,497 Mensen komen naar mij, ik verwijs ze door. 168 00:12:44,887 --> 00:12:46,349 Wat is jouw aandeel? 169 00:12:46,739 --> 00:12:50,053 15 procent is fijn, 20 procent is beter. 170 00:12:50,589 --> 00:12:52,684 Teddy? 171 00:12:53,903 --> 00:12:55,511 FBI. 172 00:12:58,776 --> 00:13:00,335 Verdorie. - Juist. 173 00:13:00,481 --> 00:13:03,795 Sorry. - Luister, we willen je niet oppakken... 174 00:13:03,942 --> 00:13:05,647 Maar het kan wel. - Het gaat hierom. 175 00:13:05,793 --> 00:13:09,351 Wanneer was Dina Kingston hier voor het laatst? 176 00:13:10,277 --> 00:13:13,493 Ze was hier vaak, de laatste tijd. - Vaker dan anders? 177 00:13:14,517 --> 00:13:15,589 Veel vaker. 178 00:13:15,784 --> 00:13:18,269 Echt. Je geeft alle informatie aan mij door. 179 00:13:18,415 --> 00:13:19,828 Zodat je nee kunt zeggen? 180 00:13:20,023 --> 00:13:22,606 Ik zeg de komende twee weken alleen maar ja. 181 00:13:22,752 --> 00:13:25,579 Wil hij een zweep, een bit in de mond... 182 00:13:25,725 --> 00:13:28,893 Als hij maar dokt. - Je meent het. 183 00:13:29,088 --> 00:13:34,936 Leer, douchen, triootjes, alles. - Normaal doe je niks kinky. 184 00:13:36,008 --> 00:13:40,540 Als ze extra willen betalen, wil ik ze extra verwennen. 185 00:13:44,487 --> 00:13:46,632 Wanneer was dit? - Paar weken geleden. 186 00:13:46,778 --> 00:13:49,361 We hadden hier hordes gierige softwaremensen. 187 00:13:49,507 --> 00:13:52,967 Twee weken geleden had ze geld nodig. - Volgens mij wel. 188 00:13:53,162 --> 00:13:56,378 Zag je haar wel eens met een pooier, ene Bobby? 189 00:13:56,524 --> 00:13:59,692 Ik zag haar alleen met klanten die ik had doorgestuurd. 190 00:13:59,838 --> 00:14:04,273 En meisjes? - Alleen met Niki Tyler. 191 00:14:04,760 --> 00:14:08,659 Die zit op dit tijdstip in Sally's massagehuis. 192 00:14:08,854 --> 00:14:11,193 Op 47th en 10th. - Bedankt. 193 00:14:11,388 --> 00:14:12,557 We komen terug. 194 00:14:16,651 --> 00:14:21,183 Niet slecht gedaan. Geef de volgende keer wel een seintje. 195 00:14:21,329 --> 00:14:24,253 Je hebt het snel door. 196 00:14:39,563 --> 00:14:42,292 We zoeken Niki Tyler. 197 00:14:42,438 --> 00:14:45,509 We zijn van de FBI. 198 00:14:45,655 --> 00:14:48,043 Fijn, federaal. Dat stelt me gerust. 199 00:14:48,238 --> 00:14:50,577 Dina Kingston wordt vermist. 200 00:14:50,772 --> 00:14:53,208 We hebben een paar vragen. - Waarom ik? 201 00:14:53,403 --> 00:14:55,596 Heb je haar onlangs gezien? - Nee. 202 00:14:55,791 --> 00:14:57,984 Wordt ze bedreigd? Wil iemand geld? 203 00:14:58,130 --> 00:15:01,006 Ik ben haar bank niet. Hoe weet ik dat nou? 204 00:15:01,883 --> 00:15:03,735 Laat haar met rust. - Achteruit. 205 00:15:03,881 --> 00:15:05,928 Ik laat los als je antwoord geeft. 206 00:15:06,123 --> 00:15:08,949 Doe normaal. Draai je om en praat. 207 00:15:09,095 --> 00:15:10,557 Kom op. 208 00:15:12,263 --> 00:15:13,774 Kom op. 209 00:15:14,261 --> 00:15:16,649 Ze wilde meer werk. 210 00:15:16,795 --> 00:15:19,086 Zei ze ook waarom? - Nee. 211 00:15:19,232 --> 00:15:21,230 Het begon een paar weken geleden. 212 00:15:21,376 --> 00:15:23,325 Het ging niet goed met haar. 213 00:15:26,054 --> 00:15:28,588 Wat is er? Heb je de zoemer niet gehoord? 214 00:15:32,877 --> 00:15:34,631 O, mijn god. 215 00:15:36,288 --> 00:15:41,308 Wat heb je gedaan? - Ik kan het niet aan. 216 00:15:42,380 --> 00:15:47,838 Ik heb er zo'n puinhoop van gemaakt. - Kom op. Arm omhoog. 217 00:15:47,984 --> 00:15:52,321 Luister. - Hij vraagt te veel en... 218 00:15:52,468 --> 00:15:56,561 Wie is hij? Wie vraagt je om wat te doen? 219 00:15:58,608 --> 00:16:01,532 Ik kan mezelf niet eens omleggen. 220 00:16:02,750 --> 00:16:06,649 Ik heb haar verbonden. - Weet je niet wie haar bedreigt? 221 00:16:06,795 --> 00:16:09,475 Was het haar pooier? - Ze heeft geen pooier. 222 00:16:09,622 --> 00:16:11,863 Een drugsdealer dan, een woekeraar? 223 00:16:12,010 --> 00:16:14,690 Ik weet het echt niet. - Wil je terug naar Rikers? 224 00:16:14,836 --> 00:16:17,809 Je overtreedt de voorwaarden van je vrijlating. 225 00:16:18,004 --> 00:16:20,928 Arresteer me dan maar. Ik heb niks meer te zeggen. 226 00:16:26,434 --> 00:16:29,602 Wat was dat, verdorie? - Jij bent de aardige agent, ik de gemene. 227 00:16:29,748 --> 00:16:33,111 Je bent geen agent meer. - Ik kon niet tegen die houding van haar. 228 00:16:33,306 --> 00:16:37,010 Soms moet je dat pikken om informatie te krijgen. 229 00:16:37,156 --> 00:16:40,908 Voor alle duidelijkheid: je bent hier niet om je te bewijzen. 230 00:16:41,054 --> 00:16:44,856 Je bent hier om een vermist iemand te vinden. 231 00:16:48,655 --> 00:16:50,848 52 UUR VERMIST 232 00:16:51,774 --> 00:16:53,723 Laat je Niki volgen? 233 00:16:53,869 --> 00:16:57,427 We onderzoeken de woekeraars, dealers en we zoeken die Bobby. 234 00:16:57,573 --> 00:17:01,520 Die lui verklaren niet waarom haar agenda is verbrand. 235 00:17:02,690 --> 00:17:04,883 Tenzij de pooier alles betaalde... 236 00:17:05,029 --> 00:17:08,148 en zo wilde voorkomen dat ze voor zichzelf ging werken. 237 00:17:08,294 --> 00:17:11,949 Of ze zit opgesloten en werkt om de schulden te betalen. 238 00:17:20,477 --> 00:17:25,594 Agent Delgado. Kan ik je even spreken? 239 00:17:27,105 --> 00:17:28,372 Ja, meneer. 240 00:17:28,518 --> 00:17:32,856 Ben je het er niet mee eens? - Ik luister naar agent Spade. 241 00:17:33,050 --> 00:17:36,462 Stel dat het jouw zaak was. 242 00:17:36,608 --> 00:17:39,971 Mijn ervaring is dat het met hoeren nooit goed afloopt. 243 00:17:40,117 --> 00:17:42,066 Ik zou aannemen dat ze dood is. 244 00:17:42,895 --> 00:17:45,282 Dat is hard. - Zeker. 245 00:17:45,477 --> 00:17:47,963 De waarschuwing waar je naar vroeg. 246 00:17:48,158 --> 00:17:51,764 Ervaring is geweldig. Gebruik dat. Laat je er niet door gebruiken. 247 00:17:53,664 --> 00:17:54,737 Ga maar. 248 00:18:20,906 --> 00:18:23,148 Jij bent de agent die Dina zoekt. 249 00:18:23,294 --> 00:18:27,631 Geen politie, FBI. Kom binnen. 250 00:18:30,604 --> 00:18:32,164 Ken je Dina? 251 00:18:32,310 --> 00:18:34,210 Ik ken haar naam van de brievenbus. 252 00:18:34,405 --> 00:18:36,501 Hoe heet je? 253 00:18:36,647 --> 00:18:39,132 Barbara. - Mooie naam. 254 00:18:40,643 --> 00:18:42,641 Ben je niet erg laat buiten? 255 00:18:42,836 --> 00:18:45,711 Ik zocht u. - Meen je dat? 256 00:18:45,857 --> 00:18:50,292 Na haar verdwijning probeerde iemand bij haar in te breken. 257 00:18:50,438 --> 00:18:54,240 Hiermee. Het brak af in de deurstijl. 258 00:18:54,434 --> 00:18:57,066 Een deel van een naam en wat cijfers. 259 00:18:57,261 --> 00:18:59,454 Misschien kunt u daar iemand mee vinden. 260 00:18:59,698 --> 00:19:03,011 Geweldig. We komen er vast wel achter. 261 00:19:05,789 --> 00:19:08,859 Bedankt, Luther, dat je je creditcard achterliet. 262 00:19:09,006 --> 00:19:11,345 Dat hielp ons enorm. 263 00:19:12,222 --> 00:19:15,390 Wil je uitleggen waarom je in Dina's flat inbrak? 264 00:19:15,536 --> 00:19:18,703 Ik wilde gewoon even naar binnen. - Waarom? 265 00:19:19,532 --> 00:19:21,822 Ik had Dina m'n visitekaartje gegeven. 266 00:19:22,017 --> 00:19:26,744 Het was stom om in te breken, maar ik wilde dat terug. 267 00:19:26,939 --> 00:19:29,961 Geef je vaker je visitekaartje aan prostituees? 268 00:19:33,031 --> 00:19:35,370 Ze leek zo wanhopig. 269 00:19:37,125 --> 00:19:41,218 Er werken zeker veel mensen in die winkels waar je voor inkoopt? 270 00:19:41,364 --> 00:19:44,581 Secretaresses enzovoort? - Natuurlijk. 271 00:19:44,727 --> 00:19:49,015 Ik heb echt een goede baan nodig. Zou jij een aanbeveling willen geven? 272 00:19:50,575 --> 00:19:53,304 Ik ben goed aan de telefoon en kan goed typen. 273 00:19:53,450 --> 00:19:56,520 Mooi. Heb je een middelbare schooldiploma? 274 00:19:56,666 --> 00:20:01,004 Heb ik niet afgemaakt. - Wacht eens even. 275 00:20:01,150 --> 00:20:04,464 Kom maar terug als je je staatsexamen hebt gehaald. 276 00:20:09,045 --> 00:20:11,969 Hoe kom je in dit werk terecht? 277 00:20:13,284 --> 00:20:15,965 Nadat ik binnen zes weken twee keer was ontslagen. 278 00:20:16,744 --> 00:20:19,376 Toen zei m'n stomme vriendje dat hij kon helpen... 279 00:20:19,522 --> 00:20:22,154 door z'n stomme vrienden mee te nemen. 280 00:20:22,300 --> 00:20:25,614 Voor ik het wist, had m'n moeder me uit huis geschopt. 281 00:20:27,466 --> 00:20:31,121 Als je 17 bent, lijkt snel veel geld verdienen een goed plan. 282 00:20:32,193 --> 00:20:34,873 Ik zeg niks meer. Daar ben je hier niet voor. 283 00:20:35,019 --> 00:20:38,236 Je handen trillen. 284 00:20:39,746 --> 00:20:40,916 Het spijt me. 285 00:20:41,062 --> 00:20:47,008 We hoeven dit niet te doen. Ik ga weg. Je ziet er niet goed uit. 286 00:20:47,446 --> 00:20:50,906 Nee, blijf. 287 00:20:51,296 --> 00:20:53,489 Het komt goed, dat beloof ik je. 288 00:20:55,390 --> 00:20:59,142 Op m'n visitekaartje staat het adres van m'n bedrijf. 289 00:20:59,337 --> 00:21:02,115 Ik zou zo iemand daar niet willen zien opdagen. 290 00:21:05,429 --> 00:21:07,963 Hij is dom, hij liegt of allebei. 291 00:21:08,109 --> 00:21:11,569 Als hij de waarheid spreekt, kan het trillen wijzen op afkicken. 292 00:21:11,715 --> 00:21:13,616 Dat verklaart de lege drugszak. 293 00:21:13,811 --> 00:21:16,735 Dat zou ook verklaren waarom ze echt werk zocht. 294 00:21:16,930 --> 00:21:20,341 Ze wilde het rechte pad op, maar eerst een spaarpotje vullen. 295 00:21:20,487 --> 00:21:22,924 Door meer klanten en meer risico te nemen. 296 00:21:23,070 --> 00:21:26,627 Een gevaarlijk pensioenplan. - Ik ga z'n alibi na. 297 00:21:26,822 --> 00:21:30,575 Ik bekijk z'n creditcard. Houd hem zo lang mogelijk hier. 298 00:21:35,643 --> 00:21:39,785 Yoga? - Meer dan dit zal het nooit worden. 299 00:21:39,932 --> 00:21:43,440 Resultaten van de agenda? - Nog niets. 300 00:21:43,635 --> 00:21:45,633 Ik ben de afkickcentra nagegaan. 301 00:21:45,780 --> 00:21:49,142 Bij ��n had ze een aanmeldingsformulier ingevuld. 302 00:21:49,288 --> 00:21:50,994 En? - Ik heb de moeder gevonden. 303 00:21:51,189 --> 00:21:53,041 Ze is haar noodcontact. 304 00:21:53,236 --> 00:21:55,867 Heb je haar gesproken? - Ze ligt in het ziekenhuis. 305 00:21:56,013 --> 00:21:58,158 Nierfalen, twee weken geleden. 306 00:21:58,353 --> 00:22:01,082 Ze had het geld nodig om het ziekenhuis te betalen. 307 00:22:01,228 --> 00:22:03,957 Ze wordt geopereerd. Ik praat later met haar. 308 00:22:04,103 --> 00:22:06,004 Geweldig. 309 00:22:06,832 --> 00:22:08,587 62 UUR VERMIST 310 00:22:10,000 --> 00:22:14,727 Ze deed niks om voor mij te betalen. Ik ben verzekerd. 311 00:22:15,750 --> 00:22:18,089 Kwam ze op bezoek? 312 00:22:18,236 --> 00:22:21,062 Voor het eerst in vier maanden dat ik haar zag. 313 00:22:21,208 --> 00:22:24,473 Hoe was het met haar? - Ze was overstuur. 314 00:22:24,620 --> 00:22:26,618 Om mij en om Kelly. 315 00:22:26,813 --> 00:22:29,542 Kelly? - M'n kleindochter. 316 00:22:31,442 --> 00:22:33,245 Heeft Dina een dochter? 317 00:22:33,440 --> 00:22:36,169 Ze baarde een kind, speelde een tijdje moedertje. 318 00:22:36,364 --> 00:22:38,996 De dagelijkse verantwoordelijkheid werd haar te veel. 319 00:22:39,142 --> 00:22:41,335 Dus u zorgt voor Kelly? 320 00:22:42,066 --> 00:22:46,549 Tot nu toe. Ik kan het niet meer. Daar tobde ze over. 321 00:22:46,696 --> 00:22:52,251 Over twee weken draag ik de voogdij over. 322 00:22:52,787 --> 00:22:55,419 Dan zorgt de kinderbescherming voor haar. 323 00:22:55,565 --> 00:22:58,489 Ze zit nu tijdelijk ergens. 324 00:22:58,928 --> 00:23:01,121 Wat zeg je nou, mam? 325 00:23:01,510 --> 00:23:03,655 Ik kan nu niet meer voor haar zorgen. 326 00:23:04,337 --> 00:23:06,920 Waarom heb je me niks verteld? Ik neem haar. 327 00:23:07,066 --> 00:23:09,405 Wie houd je nu voor de gek? 328 00:23:09,941 --> 00:23:13,353 Denk je na al die jaren opeens te kunnen veranderen? 329 00:23:14,522 --> 00:23:16,715 Ik kan geld verdienen. 330 00:23:17,105 --> 00:23:20,029 Ik stuur je elke week geld. 331 00:23:20,175 --> 00:23:22,027 Geld is geweldig. 332 00:23:22,466 --> 00:23:25,877 Maar Kelly heeft meer nodig. Ze heeft haar moeder nodig. 333 00:23:26,023 --> 00:23:29,532 Verdorie, dat kan ik nu wel. 334 00:23:31,140 --> 00:23:33,772 Je bent een hoer. 335 00:23:36,160 --> 00:23:38,694 Een drugsprostituee. 336 00:23:39,181 --> 00:23:44,542 Denk je dat een maatschappelijk werker je je dochter teruggeeft? 337 00:23:48,343 --> 00:23:50,633 Alsjeblieft. Ik heb meer tijd nodig... 338 00:23:50,828 --> 00:23:54,678 Je had anderhalf jaar de tijd en wat heb je gedaan? 339 00:23:54,873 --> 00:23:57,748 Ik zou haar ophalen. Dat heb ik je steeds gezegd. 340 00:23:57,895 --> 00:24:01,452 Ja, dat zei je. Je hebt veel gezegd. 341 00:24:01,598 --> 00:24:05,838 Verdorie. Waarom help je me niet? 342 00:24:05,984 --> 00:24:08,762 Kelly's leven verpesten? 343 00:24:12,271 --> 00:24:14,854 Nee schat, ze is beter af zonder jou. 344 00:24:28,645 --> 00:24:30,984 Ik weet wat u denkt. 345 00:24:31,959 --> 00:24:34,054 Ik ben benieuwd hoe u zich zou redden. 346 00:24:34,201 --> 00:24:38,635 Ik ben schoonmaakster, een 17-jarige speelt de hoer, een peuter. 347 00:24:39,171 --> 00:24:41,608 Wanneer schopte u Dina het huis uit? 348 00:24:41,803 --> 00:24:44,922 Anderhalf jaar geleden. Ik kon het niet meer aan. 349 00:24:45,068 --> 00:24:48,772 Beterde Dina daarna haar leven om haar dochter terug te krijgen? 350 00:24:49,405 --> 00:24:55,448 Als ze Kelly wil, waar is ze dan in hemelsnaam? 351 00:25:06,830 --> 00:25:08,049 63 UUR VERMIST 352 00:25:09,231 --> 00:25:12,983 Mr Van Etten, we zoeken een jonge vrouw, Dina Kingston. 353 00:25:13,129 --> 00:25:16,784 Haar dochter heet Kelly. Bent u haar maatschappelijk werker? 354 00:25:16,931 --> 00:25:20,001 Mooi meisje. Echt zonde, al dat gedoe in haar leven. 355 00:25:20,147 --> 00:25:23,315 Heeft Dina contact opgenomen vanwege haar dochter? 356 00:25:23,510 --> 00:25:27,554 Contact is niet het goede woord. Ze was hier. 357 00:25:27,701 --> 00:25:30,040 Zo'n twee weken geleden. 358 00:25:36,862 --> 00:25:38,324 Wie ben jij in godsnaam? 359 00:25:40,664 --> 00:25:44,611 Dina Kingston, ik moet weten waar m'n dochter Kelly is. 360 00:25:44,757 --> 00:25:46,755 Dat zijn vertrouwelijke papieren. 361 00:25:46,950 --> 00:25:49,046 Vertel me waar ze is. - Ik vertel niets. 362 00:25:49,192 --> 00:25:52,359 Ik bel de politie. - Alstublieft, ik wil haar niet kwijt. 363 00:25:52,506 --> 00:25:54,942 Hoe krijg ik haar terug? Ik heb er alles voor over. 364 00:25:55,868 --> 00:25:59,328 Om te beginnen moet je een drugstest doen. 365 00:25:59,474 --> 00:26:01,521 En een baan hebben. - Dat lukt me wel. 366 00:26:01,667 --> 00:26:03,324 Geld voor een flat. 367 00:26:03,519 --> 00:26:08,344 Een geschikt onderkomen, waar je geen klanten ontvangt. 368 00:26:09,367 --> 00:26:10,975 Hoeveel? 369 00:26:11,122 --> 00:26:15,166 Met vijf-of zesduizend toon je enige financi�le stabiliteit. 370 00:26:16,580 --> 00:26:18,334 Vijfduizend? 371 00:26:19,114 --> 00:26:20,868 Houd je van je dochter? 372 00:26:23,500 --> 00:26:28,665 Elke dag probeer ik te bedenken hoe ik het goed kan maken. 373 00:26:30,712 --> 00:26:33,685 Hebt u haar daarna nog gezien? 374 00:26:33,831 --> 00:26:36,658 Kan iemand anders haar het dossier hebben gegeven? 375 00:26:36,853 --> 00:26:42,408 Alles kan. Ik zal het uitzoeken. - Geweldig. Dank u. 376 00:26:43,042 --> 00:26:47,525 Je hoeft niet te zwijgen. Je mag wel iets zeggen. 377 00:26:47,818 --> 00:26:50,303 Ik dacht dat ik vandaag genoeg had gezegd. 378 00:26:50,839 --> 00:26:53,471 Waarom geloof ik dat niet? 379 00:26:55,371 --> 00:26:57,759 Wat doen we nu? 380 00:26:57,954 --> 00:27:01,024 We zoeken de dochter en vragen of Dina er is geweest. 381 00:27:01,170 --> 00:27:02,973 Juist. 382 00:27:07,213 --> 00:27:09,894 Gaat Mrs Curdts snel met me naar het park? 383 00:27:10,088 --> 00:27:14,279 Natuurlijk. Ze is daar. Zie je haar? Je pleegmoeder is daar. 384 00:27:16,180 --> 00:27:24,172 Mag ik je iets vragen? Ik heb een foto van een mooie vrouw. 385 00:27:24,367 --> 00:27:27,048 Heb je haar wel eens gezien? 386 00:27:28,412 --> 00:27:30,897 Lopend, in een auto? 387 00:27:33,188 --> 00:27:37,525 Herken je haar helemaal niet? - Zit ze in Sesamstraat? 388 00:27:40,888 --> 00:27:46,395 Als je haar ooit ziet, zeg dat dan tegen Miss Curdts. 389 00:27:46,784 --> 00:27:51,170 Goed. - Goed? Je bent een lieve meid. 390 00:28:02,038 --> 00:28:03,743 65 UUR VERMIST. 391 00:28:10,956 --> 00:28:13,490 Verbrande spullen analyseren kost tijd. 392 00:28:13,636 --> 00:28:16,658 Zeg dat je iets hebt. - Ja, ik heb iets. 393 00:28:16,804 --> 00:28:20,508 Een notitie in de agenda op de dag na haar verdwijning. 394 00:28:20,654 --> 00:28:24,114 Wat staat er naast drie uur? - '4245'. 395 00:28:24,260 --> 00:28:26,502 Ik dacht een deel van een telefoonnummer. 396 00:28:26,648 --> 00:28:28,548 Of een adres. 397 00:28:29,621 --> 00:28:31,326 Goed gedaan. - Bedankt. 398 00:28:31,521 --> 00:28:35,127 Goed, 4232, 4265. 399 00:28:35,322 --> 00:28:37,710 Ik zie geen 4245. 400 00:28:37,856 --> 00:28:40,537 Wil je de helft? - Bedankt, maar ik heb geen honger. 401 00:28:40,683 --> 00:28:44,923 Kalkoen, kaas, salami. - Wacht eens even. 402 00:28:46,482 --> 00:28:49,942 Dina heeft vaak gebeld naar een flat in haar gebouw. 403 00:28:50,088 --> 00:28:53,207 Wie woont daar? - Bobby, haar pooier. 404 00:28:59,153 --> 00:29:01,053 Hoe weet je dat Bobbie m'n bijnaam is? 405 00:29:01,200 --> 00:29:04,367 Ik had een vriendin met dezelfde bijnaam. - Wauw, 'vriendin'? 406 00:29:04,562 --> 00:29:06,170 Je bent wel ouderwets. 407 00:29:06,317 --> 00:29:09,143 Ik snap hoe het werkt. Jij bent de ondersteuning. 408 00:29:09,289 --> 00:29:11,677 Als ze belde, deed ze of je haar pooier was. 409 00:29:11,823 --> 00:29:15,673 Hoe lang heeft ze je gebruikt? - Het was mijn idee. 410 00:29:16,989 --> 00:29:19,231 De klanten hoeven met niemand te praten. 411 00:29:19,377 --> 00:29:21,716 Ze moeten zien dat Dina met iemand belt. 412 00:29:22,496 --> 00:29:25,371 Ik zei dat ze net zo goed mij kon bellen. 413 00:29:25,517 --> 00:29:28,003 Wanneer heb je haar voor het laatst gezien? 414 00:29:28,149 --> 00:29:32,681 Ze was hier, de dag nadat ze zeiden dat ze vermist was. 415 00:29:33,120 --> 00:29:35,459 Maar het was niet niets. 416 00:29:35,849 --> 00:29:37,944 Ze kwam afscheid nemen. 417 00:29:38,139 --> 00:29:41,843 Waarom verbrand je je agenda? - Niets mag me aan dit werk herinneren. 418 00:29:41,989 --> 00:29:44,718 Ga je echt weg? - Ik kom nooit meer terug. 419 00:29:44,864 --> 00:29:46,765 Zal ik je nooit meer zien? 420 00:29:46,911 --> 00:29:51,736 Wie moet ik anders helpen met wiskunde in het koffiehuis? 421 00:29:51,882 --> 00:29:54,855 Kelly is te jong voor priemgetallen. Of zwarte bonen. 422 00:29:55,001 --> 00:29:59,338 Waar ga je naartoe? - Ik moet nog ��n ding doen. 423 00:29:59,728 --> 00:30:02,018 Nu maar hopen dat het lukt. 424 00:30:02,506 --> 00:30:05,478 Verstop z'n broek en zorg dat de deur altijd vrij is. 425 00:30:08,061 --> 00:30:12,009 Luister eens. 426 00:30:13,519 --> 00:30:15,176 Hoe kwam ik op het idee... 427 00:30:15,322 --> 00:30:18,782 jou dit te laten doen. - Geheel vrijwillig. Stelt niks voor. 428 00:30:19,318 --> 00:30:21,219 Jawel. 429 00:30:21,706 --> 00:30:23,607 Je bent een kind. 430 00:30:25,166 --> 00:30:28,724 Ik had je hier nooit bij moeten betrekken. 431 00:30:30,430 --> 00:30:32,038 Het spijt me. 432 00:30:35,839 --> 00:30:37,155 Vergeef je me? 433 00:30:37,740 --> 00:30:39,055 Natuurlijk. 434 00:30:41,589 --> 00:30:43,198 Toen ging ze naar het hotel. 435 00:30:43,393 --> 00:30:45,196 Heeft ze niet gezegd welk hotel? 436 00:30:45,927 --> 00:30:49,241 Nee. Ik weet helaas verder niets. 437 00:30:49,435 --> 00:30:52,847 Je hebt goed geholpen. 438 00:31:06,151 --> 00:31:08,734 Delgado. - Met agent Fitzgerald. 439 00:31:08,880 --> 00:31:11,511 Is Spade aanwezig? - Nee, ik ben alleen hier. 440 00:31:11,999 --> 00:31:15,069 Luister, ik heb met hier met een meisje gepraat. 441 00:31:15,264 --> 00:31:16,921 Dina ging naar een hotel. 442 00:31:17,067 --> 00:31:21,112 Dat nummer dat ze hebben gevonden zou een kamernummer kunnen zijn. 443 00:31:21,307 --> 00:31:25,644 Volgens het Clairborne Hotel zat u twee dagen geleden in kamer 4245. 444 00:31:25,790 --> 00:31:29,933 Volgens haar agenda was Dina die dag in hetzelfde hotel... 445 00:31:30,079 --> 00:31:31,931 in die kamer. - Ik kan het uitleggen. 446 00:31:32,077 --> 00:31:34,318 Ga zitten. 447 00:31:34,757 --> 00:31:38,315 Ga zitten. Wat kun je uitleggen, Luther? 448 00:31:38,461 --> 00:31:43,285 Ging je terug om bewijs te vernietigen? - Ik heb dit niet gewild. 449 00:31:43,432 --> 00:31:45,283 Wat niet? - Alles. 450 00:31:46,014 --> 00:31:47,866 Ik wilde gewoon wat plezier. 451 00:31:48,012 --> 00:31:49,085 Ik ben dol op New York. 452 00:31:49,231 --> 00:31:53,519 Elke week weer. Het is net twee voor de prijs van ��n. 453 00:31:53,665 --> 00:31:57,320 Ik wil een broodje maken met Niki en Dina. 454 00:31:57,515 --> 00:32:01,706 Dat klinkt toch heerlijk? Zullen we roomservice bellen? 455 00:32:01,901 --> 00:32:03,704 Kom op, meisje. 456 00:32:03,899 --> 00:32:07,164 We zijn er klaar voor, schatje. Schiet op. 457 00:32:12,281 --> 00:32:13,354 Gaat het wel goed? 458 00:32:14,426 --> 00:32:15,547 Dina? 459 00:32:15,741 --> 00:32:18,422 Mijn god, Dina? - Stikt ze? 460 00:32:18,568 --> 00:32:20,858 Dina? O, mijn god. 461 00:32:21,005 --> 00:32:23,003 Wat gebeurt er? - Overdosis. 462 00:32:23,149 --> 00:32:24,367 Mijn god, Dina. 463 00:32:24,513 --> 00:32:25,878 Dina. - Verdomme. 464 00:32:26,804 --> 00:32:29,387 Wat doe je? - Ik bel het alarmnummer. 465 00:32:29,582 --> 00:32:33,480 Er is vast een dokter in het hotel. - Die heeft ze niet nodig. Ze is dood. 466 00:32:39,231 --> 00:32:43,227 Ik draaide door. Zoiets had ik nog nooit meegemaakt. 467 00:32:53,044 --> 00:32:55,383 67 UUR VERMIST Waar is het lichaam? 468 00:32:56,084 --> 00:32:57,084 Dat weet ik niet... 469 00:33:01,035 --> 00:33:05,519 Ik weet het echt niet. Dat andere meisje regelde alles. 470 00:33:06,245 --> 00:33:10,143 Niet te geloven. Wat doen we nu? 471 00:33:10,387 --> 00:33:13,360 Luister naar me. Niemand hoeft hier iets van te weten. 472 00:33:13,555 --> 00:33:15,991 Ben je gek? - Ik ken iemand. 473 00:33:16,186 --> 00:33:17,794 Hij kan haar dumpen. - Wie? 474 00:33:17,941 --> 00:33:21,595 Dat doet er niet toe. Ik heb er alleen veel geld voor nodig. 475 00:33:21,985 --> 00:33:24,276 Luther. - Laat me even nadenken. 476 00:33:24,422 --> 00:33:26,371 Je moet hier nu weg. 477 00:33:27,882 --> 00:33:31,293 Alsjeblieft. Nee, de clip wil ik terug. 478 00:33:31,927 --> 00:33:34,169 Schiet op. Heb je meer? - Alsjeblieft. 479 00:33:34,315 --> 00:33:37,141 Mooi. - Ik hoop dat je gelijk hebt. 480 00:33:41,730 --> 00:33:45,921 Het komt goed. Ik zorg dat het opgelost wordt. 481 00:33:48,114 --> 00:33:50,453 Je gaf dus al je geld aan Niki... 482 00:33:50,599 --> 00:33:53,913 en zij zou voor het lichaam zorgen. Was dat de afspraak? 483 00:33:54,108 --> 00:33:55,375 Ja. - Hoeveel? 484 00:33:55,570 --> 00:33:58,640 M'n weekloon, 1300 dollar. 485 00:33:58,786 --> 00:34:00,394 Goed nieuws. 486 00:34:01,272 --> 00:34:02,490 Je bent een rund. 487 00:34:03,124 --> 00:34:06,973 Die meiden hebben je enorm belazerd. 488 00:34:08,338 --> 00:34:11,164 Wat hebben we? Fraude, diefstal, afpersing? 489 00:34:11,311 --> 00:34:14,283 Dient hij een aanklacht in? - Je hebt onze tijd verspild. 490 00:34:14,478 --> 00:34:16,720 Je had gewoon alles kunnen vertellen. 491 00:34:16,866 --> 00:34:20,667 Omdat jullie zo aardig waren? Vastpakken, dreigen met arrestatie. 492 00:34:20,814 --> 00:34:23,007 En weet je... 493 00:34:24,469 --> 00:34:28,416 Dat spijt ons. Ja toch? 494 00:34:32,753 --> 00:34:37,919 Laten we opnieuw beginnen. Luther ging weg, en toen? 495 00:34:38,065 --> 00:34:41,038 Ik wachtte even tot hij echt weg was. 496 00:34:49,274 --> 00:34:53,708 Opstaan. Je verjaardag vier je niet op de grond. 497 00:34:55,268 --> 00:34:56,925 Dat zuiveringszout is smerig. 498 00:34:57,120 --> 00:34:59,020 Hij gaf je tenminste geen mond-op-mond. 499 00:34:59,166 --> 00:35:02,578 Hoort schuim op de mond bij een overdosis? 500 00:35:02,773 --> 00:35:06,476 Wat maakt het uit? Kijk eens. 501 00:35:17,198 --> 00:35:19,488 Vertel je nog steeds niet waar het voor is? 502 00:35:22,217 --> 00:35:24,800 Niet hardop. Dat brengt ongeluk. 503 00:35:25,775 --> 00:35:26,993 Kom. 504 00:35:28,357 --> 00:35:31,817 Neem mijn deel. Je moet wel heel wanhopig zijn. 505 00:35:31,964 --> 00:35:35,131 Dat kan ik niet aannemen. - Dan is het een lening. 506 00:35:36,350 --> 00:35:37,665 Zeker weten? 507 00:35:39,664 --> 00:35:41,515 Niet sentimenteel gaan doen. 508 00:35:47,753 --> 00:35:48,825 Dat was het. 509 00:35:48,971 --> 00:35:52,383 Ik ging douchen, zij belde iemand en was weg toen ik klaar was. 510 00:35:52,578 --> 00:35:54,868 Met wie belde ze? - Dat weet ik niet. 511 00:35:55,014 --> 00:35:57,354 Je weet niet waar ze naartoe ging? 512 00:35:57,548 --> 00:36:00,765 Ik dacht dat ik haar weer zou zien als alles was geregeld. 513 00:36:00,911 --> 00:36:02,714 Niet dat ze zou verdwijnen. 514 00:36:02,860 --> 00:36:06,320 Ga daar zitten en blijf daar. 515 00:36:06,515 --> 00:36:10,317 Kan ik je even spreken? 516 00:36:11,584 --> 00:36:14,508 Ze was clean, ze had het geld dat ze nodig had. 517 00:36:14,654 --> 00:36:19,088 Daarna zou ze naar de hoorzitting gaan om haar kind terug te krijgen. 518 00:36:19,283 --> 00:36:22,305 Dat is niet gebeurd. Niemand heeft iets van haar gehoord. 519 00:36:22,451 --> 00:36:27,714 Iemand heeft van haar gehoord. Via de telefoon in het hotel. 520 00:36:30,931 --> 00:36:32,831 Dit zijn telefoongegevens. 521 00:36:32,977 --> 00:36:37,412 Daaruit blijkt dat Dina vanuit een hotel dit kantoor heeft gebeld. 522 00:36:37,558 --> 00:36:38,679 Twee dagen geleden. 523 00:36:38,825 --> 00:36:43,114 Tijdens ons vorige gesprek heeft u niets gezegd over een telefoontje. 524 00:36:43,309 --> 00:36:44,430 Waarom niet? 525 00:36:44,576 --> 00:36:48,669 Dat was ik vergeten. - Je vergeet je sleutels. 526 00:36:48,816 --> 00:36:51,203 Of waar je auto staat geparkeerd. 527 00:36:51,398 --> 00:36:53,981 Je vergeet geen gesprekken met de FBI. 528 00:36:54,127 --> 00:36:56,662 Waarom zou ik liegen? - Een meisje is in nood. 529 00:36:56,808 --> 00:37:00,170 U profiteert daarvan. Vervolgens is Dina nergens te vinden. 530 00:37:00,365 --> 00:37:02,753 Zal ik uw vrouw bellen? - Niet gaan dreigen. 531 00:37:02,899 --> 00:37:05,092 Vindt u uw huwelijk belangrijk? En moord? 532 00:37:05,336 --> 00:37:07,188 Belachelijk. - U hebt iets gedaan. 533 00:37:07,383 --> 00:37:09,625 Het is een kwestie van tijd voor... - Goed. 534 00:37:09,771 --> 00:37:12,500 Ze was hier, maar ik heb haar niet vermoord. 535 00:37:15,375 --> 00:37:17,665 Ik heb alles gedaan wat u zei. 536 00:37:17,812 --> 00:37:21,320 Ik ben clean. Geef me een drugstest. 537 00:37:21,662 --> 00:37:25,609 Ik heb ruim 5000 dollar. Genoeg voor een flat en wat extra. 538 00:37:25,804 --> 00:37:28,338 Je bent mooi. 539 00:37:29,069 --> 00:37:31,164 Dat zag ik direct al. 540 00:37:32,968 --> 00:37:34,186 Dank u. 541 00:37:34,332 --> 00:37:37,792 Ik vertel een mooie vrouw graag hoe mooi ze is. 542 00:37:39,449 --> 00:37:41,496 Fijn. 543 00:37:42,178 --> 00:37:48,221 Maar u helpt me toch wel? - Dat doe ik. 544 00:37:48,465 --> 00:37:51,291 Dit is het adres waar je dochter woont. 545 00:37:51,437 --> 00:37:54,264 Je kunt langsrijden, misschien zie je haar even. 546 00:37:56,895 --> 00:38:00,648 Maar laat eerst eens zien hoe gelukkig ik je heb gemaakt. 547 00:38:06,837 --> 00:38:10,005 Luister, u bent een aardige man. 548 00:38:10,200 --> 00:38:14,537 Ik waardeer wat u voor me hebt gedaan... 549 00:38:15,463 --> 00:38:17,753 maar dat doe ik niet meer. 550 00:38:18,825 --> 00:38:20,433 Je was gisteren toch een hoer? 551 00:38:22,334 --> 00:38:27,890 Ja, maar vandaag niet meer. 552 00:38:28,036 --> 00:38:32,860 Dat klinkt misschien raar, ��n dag, maar u begrijpt me wel. 553 00:38:33,055 --> 00:38:35,833 Nee, ik begrijp het niet. 554 00:38:36,710 --> 00:38:39,634 Alstublieft, niet... Vraag het niet nog een keer. 555 00:38:39,829 --> 00:38:41,194 Ik zei nee. 556 00:38:44,605 --> 00:38:49,771 Je hebt de halve stad gehad en tegen mij zeg je nee? 557 00:38:51,964 --> 00:38:53,767 Klopt. 558 00:38:54,741 --> 00:38:56,642 Ik moet wel. 559 00:38:59,761 --> 00:39:01,515 Weet je wat? 560 00:39:01,856 --> 00:39:06,194 Ik vertel de rechtbank dat je geld hebt gestolen voor drugs. 561 00:39:06,437 --> 00:39:08,825 Je zult je dochter nooit meer zien. 562 00:39:29,586 --> 00:39:32,071 Toen ze wegging, was er niks mis met haar. 563 00:39:33,435 --> 00:39:36,311 Ze heeft het adres. Ze zal er wel opdagen. 564 00:39:36,457 --> 00:39:38,650 Dat zou ik maar hopen. 565 00:39:39,771 --> 00:39:42,743 Maar neem alvast contact op met uw chef. 566 00:39:42,890 --> 00:39:46,203 Ik geef hem graag alle informatie voor uw beoordeling. 567 00:39:54,196 --> 00:39:57,120 De pleegmoeder is daar. Kijk, in het wit. 568 00:39:57,266 --> 00:40:02,578 Het meisje op de glijbaan is Kelly. Daar is ze. 569 00:40:04,868 --> 00:40:07,792 Ik zie Dina daar. - Is dat Dina? 570 00:40:09,888 --> 00:40:12,665 Luister, let op Kelly tot ik het teken geef. 571 00:40:17,490 --> 00:40:22,217 Dina Kingston? Samantha Spade van de FBI. 572 00:40:24,605 --> 00:40:28,016 Hebt u met Mr Van Etten gesproken? 573 00:40:29,186 --> 00:40:32,695 Wat is de aanklacht? - We zullen je niet arresteren. 574 00:40:35,375 --> 00:40:38,055 Maar we waren naar je op zoek. 575 00:40:38,835 --> 00:40:40,200 Waarom? 576 00:40:40,346 --> 00:40:43,221 Om dat ik weet wat je wilde doen. 577 00:40:43,416 --> 00:40:47,266 Ik weet van je zieke moeder, je dochter. 578 00:40:52,432 --> 00:40:55,356 Ze is mooi, h�? 579 00:40:56,817 --> 00:40:59,595 Nou en of. 580 00:41:01,691 --> 00:41:04,566 Ik wilde doen wat een moeder hoort te doen. 581 00:41:06,369 --> 00:41:08,270 Dat is nu voorbij. 582 00:41:09,634 --> 00:41:11,876 Ik stel het volgende voor. 583 00:41:13,338 --> 00:41:16,701 Houd het geld. Blijf clean. 584 00:41:16,847 --> 00:41:19,186 Zoek een baan, serveerster, uitzendwerk. 585 00:41:19,332 --> 00:41:22,061 Zoek iets, vandaag nog. - Waarom? 586 00:41:22,207 --> 00:41:28,932 Binnenkort is er een hoorzitting. Als je je best doet, zal ik je steunen. 587 00:41:29,566 --> 00:41:34,439 Het is goed. Kom maar. Het is goed. 588 00:42:07,383 --> 00:42:09,137 Ik heb een telefoonnummer nodig. 589 00:42:14,985 --> 00:42:17,812 Ik wil geen problemen op het werk. 590 00:42:19,615 --> 00:42:21,369 Als je begrijpt wat ik bedoel. 591 00:42:21,710 --> 00:42:23,367 Natuurlijk. 592 00:42:32,139 --> 00:42:35,404 Een ogenblik, meneer. Ik wil m'n excuses aanbieden... 593 00:42:35,599 --> 00:42:39,693 voor wat ik gisteren zei over hoe dit niet m'n eerste keus is. 594 00:42:39,839 --> 00:42:43,786 Het kwam er niet goed uit en... Het spijt me heel erg. 595 00:42:46,613 --> 00:42:48,952 Hoe ging je eerste zaak? 596 00:42:49,342 --> 00:42:53,679 Ach ja. Sommige dingen had ik anders gedaan. 597 00:42:54,702 --> 00:42:56,164 Dat is eerlijk. 598 00:42:58,114 --> 00:43:00,550 Prettige avond. - Prettige avond, meneer. 599 00:43:01,330 --> 00:43:03,279 Noem me geen meneer. 46471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.