Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,095 --> 00:00:29,130
( music playing )
4
00:00:29,130 --> 00:00:32,700
( chirping )
5
00:03:12,993 --> 00:03:14,362
( car horn honks )
6
00:03:16,897 --> 00:03:19,967
( both giggling )
7
00:03:19,967 --> 00:03:21,802
Shh, shh.
8
00:03:27,641 --> 00:03:29,810
( soft panting )
9
00:04:04,845 --> 00:04:07,180
Woman:
Ralph?
10
00:04:07,180 --> 00:04:09,517
You've got three minutes.
11
00:04:09,517 --> 00:04:11,018
Coming.
12
00:04:13,053 --> 00:04:14,522
Woman:
Ralph.
13
00:04:15,823 --> 00:04:16,890
Coming.
14
00:04:16,890 --> 00:04:19,393
Woman:
Don't run.
15
00:04:27,134 --> 00:04:29,269
Where's your father?
16
00:04:32,440 --> 00:04:35,108
Cat got your tongue?
What's the matter with you?
17
00:04:35,108 --> 00:04:37,678
( sighs )
Regina, no lunch, thank you.
18
00:04:37,678 --> 00:04:39,112
We're eating
at Belmont House.
19
00:04:39,112 --> 00:04:40,648
Thank you, madam.
20
00:04:42,616 --> 00:04:44,418
You scrubbed up
well, Popeye.
21
00:04:44,418 --> 00:04:46,019
Don't call me that, Dad.
22
00:04:46,019 --> 00:04:48,789
- Especially not in public.
- Of course I won't.
23
00:04:48,789 --> 00:04:50,223
- Popeye.
- Dad!
24
00:04:50,223 --> 00:04:52,560
Ask your father
for the car keys.
25
00:04:52,560 --> 00:04:54,294
They're in
her handbag.
26
00:04:54,294 --> 00:04:56,530
Might just make an effort,
just this once,
27
00:04:56,530 --> 00:04:58,966
on this one occasion?
28
00:04:58,966 --> 00:05:02,002
I suppose that would be
asking just a little too much,
wouldn't it?
29
00:05:04,538 --> 00:05:07,307
Take the notice.
Let's go, Popeye.
30
00:05:10,277 --> 00:05:11,945
- ( speaks Swati )
- Dozen.
31
00:05:15,048 --> 00:05:18,218
- Sawubona, Dozen.
- Sawubona, Mr. Compton.
32
00:05:18,218 --> 00:05:20,388
( speaks Swati )
33
00:05:20,388 --> 00:05:22,322
( speaks Swati )
34
00:05:27,695 --> 00:05:29,897
( car honks )
35
00:05:41,341 --> 00:05:43,644
Ralph:
May I open
my window, please?
36
00:05:45,112 --> 00:05:46,647
My hair
will get ruined.
37
00:05:51,351 --> 00:05:55,155
Man:
To our trusty
and well-beloved
38
00:05:55,155 --> 00:05:57,057
Harry Giles Compton,
39
00:05:57,057 --> 00:06:01,995
for 22 years of exemplary
service for education
40
00:06:01,995 --> 00:06:03,597
here in Swaziland.
41
00:06:12,406 --> 00:06:16,610
This tenth
day of June, 1969,
42
00:06:16,610 --> 00:06:19,547
in the 18th year
of our reign,
43
00:06:19,547 --> 00:06:21,314
by the sovereign's command,
44
00:06:21,314 --> 00:06:23,584
Elizabeth II!
45
00:06:26,353 --> 00:06:28,722
- Well done, Dad.
- Thank you, young man.
46
00:06:35,463 --> 00:06:37,731
- Well done, old bean.
- Thank you, Charles.
47
00:06:37,731 --> 00:06:40,000
- Congratulations, lumpkin.
- Hear, hear.
48
00:06:40,000 --> 00:06:42,536
- Welcome to the club.
- Oh, thank you.
49
00:06:42,536 --> 00:06:44,905
- You're looking
ravishing, June.
- Oh, stop it.
50
00:06:44,905 --> 00:06:47,274
- Am I really?
- Oh, yes, you are.
51
00:06:47,274 --> 00:06:48,942
Why, Gwennie,
I didn't see you there.
52
00:06:48,942 --> 00:06:52,379
Oh, don't mind me.
Huge congratulations, Harry.
53
00:06:52,379 --> 00:06:54,982
- Thank you, Gwennie.
- So proud of you.
54
00:06:54,982 --> 00:06:56,917
Congratulations, Harry.
55
00:06:56,917 --> 00:06:59,119
You've got some
bloody front, Traherne.
56
00:07:04,525 --> 00:07:06,894
- You must be ever so--
- Harry: Bugger off.
57
00:07:11,231 --> 00:07:13,266
Would anybody
like a cigarette?
58
00:07:13,266 --> 00:07:14,835
Thank you, Gwennie.
59
00:07:22,810 --> 00:07:24,945
Man:
Is it some new game?
60
00:07:24,945 --> 00:07:26,379
( June chuckles )
61
00:07:26,379 --> 00:07:29,249
Am I missing something?
What's up?
62
00:07:29,249 --> 00:07:30,818
Why don't you ask him?
63
00:07:35,022 --> 00:07:38,225
Nine months.
64
00:07:38,225 --> 00:07:41,028
Nine months,
now speaks.
65
00:07:41,028 --> 00:07:43,063
Go on.
I dare you.
66
00:07:43,063 --> 00:07:46,433
Just once, break
your epic bloody sulk.
67
00:07:46,433 --> 00:07:47,701
Answer me this.
68
00:07:47,701 --> 00:07:49,937
Where were you last night?
69
00:07:49,937 --> 00:07:51,572
Ow.
70
00:07:51,572 --> 00:07:53,874
We all left the club
at the same time.
71
00:07:56,910 --> 00:07:58,579
Another flat tire?
72
00:08:03,551 --> 00:08:05,052
You think
he doesn't know?
73
00:08:16,363 --> 00:08:20,568
Regina, you can remove
all these silly cards now,
thank you.
74
00:08:20,568 --> 00:08:22,803
( speaks Swati )
75
00:08:22,803 --> 00:08:23,937
Yes, sir.
76
00:08:26,607 --> 00:08:30,243
How dare you contradict me
in front of a servant.
77
00:08:30,243 --> 00:08:33,046
The sphinx has spoken.
78
00:08:35,315 --> 00:08:37,184
What's a gong, Dad?
79
00:08:37,184 --> 00:08:39,820
That stupid piece
of metal bird shit
they gave your father today.
80
00:08:39,820 --> 00:08:41,689
Harry:
Take no notice.
81
00:08:41,689 --> 00:08:44,725
Ask your mother
to pass the salt.
82
00:08:57,337 --> 00:09:00,540
Why is Daddy's
medal stupid?
83
00:09:00,540 --> 00:09:05,445
Because all those idiots
dressed up like bloody
vanilla ice creams
84
00:09:05,445 --> 00:09:07,447
think that
it's a suitable reward
85
00:09:07,447 --> 00:09:11,551
for enduring
a lifetime of boredom
86
00:09:11,551 --> 00:09:13,987
out here in this...
87
00:09:13,987 --> 00:09:17,591
middle of bloody nowhere,
that's why!
88
00:09:17,591 --> 00:09:20,393
If anyone deserves a medal,
it's me.
89
00:09:20,393 --> 00:09:22,062
Harry:
I need another drink.
90
00:09:22,062 --> 00:09:24,698
Oh, I bet you do.
91
00:09:26,299 --> 00:09:28,869
You're pathetic.
92
00:09:28,869 --> 00:09:30,037
Pathetic.
93
00:09:30,037 --> 00:09:32,539
Always have been,
always will be.
94
00:09:32,539 --> 00:09:35,175
Well, why is this house
stuffed to the gunnels
95
00:09:35,175 --> 00:09:38,378
with cards and telegrams?
96
00:09:38,378 --> 00:09:42,182
Toadying arselickers,
the lot of them!
97
00:09:42,182 --> 00:09:44,051
Not for anybody.
98
00:09:55,663 --> 00:09:59,232
( scraping )
99
00:10:12,846 --> 00:10:15,048
( whispering )
Wake up, darling.
100
00:10:16,283 --> 00:10:17,885
Ralphie.
101
00:10:17,885 --> 00:10:19,386
What?
102
00:10:19,386 --> 00:10:21,588
This is the hardest thing
I've ever had to say,
103
00:10:21,588 --> 00:10:23,490
and there is no
easy way to say this,
104
00:10:23,490 --> 00:10:26,760
but, my darling,
Mummy's leaving.
105
00:10:26,760 --> 00:10:28,328
How do you mean?
106
00:10:31,498 --> 00:10:33,633
You won't have
to go to school today.
107
00:10:34,802 --> 00:10:36,603
It's just that I--
108
00:10:36,603 --> 00:10:38,605
I can't carry on
anymore like this.
109
00:10:38,605 --> 00:10:41,641
But I love you
very, very much,
110
00:10:41,641 --> 00:10:43,911
- my angel, bye.
- Please don't go.
111
00:10:43,911 --> 00:10:45,879
- I beg of you!
- I must.
112
00:10:45,879 --> 00:10:47,647
Then take me with you.
113
00:10:47,647 --> 00:10:49,582
Please?
114
00:10:49,582 --> 00:10:51,118
I can't.
115
00:11:01,962 --> 00:11:03,063
I'll call.
116
00:11:10,871 --> 00:11:13,106
( car engine starting )
117
00:11:22,649 --> 00:11:24,417
Dad?
118
00:11:50,177 --> 00:11:53,480
( inhales )
119
00:11:53,480 --> 00:11:55,248
Harry:
Ralphie?
120
00:12:06,726 --> 00:12:10,230
When's she coming back?
121
00:12:10,230 --> 00:12:12,065
I don't know, Popeye.
122
00:12:14,534 --> 00:12:17,337
A long time
or a little time?
123
00:12:17,337 --> 00:12:21,274
Maybe long time.
124
00:12:21,274 --> 00:12:23,643
Maybe never?
125
00:12:23,643 --> 00:12:24,978
Maybe.
126
00:12:26,814 --> 00:12:28,381
Ralph:
Doesn't she love me
anymore?
127
00:12:28,381 --> 00:12:30,517
Of course she does.
128
00:12:31,618 --> 00:12:33,320
Then how can she leave?
129
00:12:44,164 --> 00:12:47,300
( speaks Swati )
130
00:12:47,300 --> 00:12:50,537
( speaking Swati )
131
00:12:54,241 --> 00:12:57,878
- ( speaks Swati )
- She's very well, thank you.
132
00:12:57,878 --> 00:12:59,612
( speaks Swati )
133
00:12:59,612 --> 00:13:02,715
This is Mr. Compton.
( speaks Swati )
134
00:13:02,715 --> 00:13:04,384
Children:
Morning, sir.
135
00:13:04,384 --> 00:13:07,787
Good morning, class.
You may sit down, thank you.
136
00:13:07,787 --> 00:13:09,522
( Teacher speaks Swati )
137
00:13:09,522 --> 00:13:11,024
( children laugh )
138
00:13:11,024 --> 00:13:13,626
- ( speaks Swati )
- ( children laugh )
139
00:13:13,626 --> 00:13:15,262
All right, let's see.
140
00:13:18,899 --> 00:13:21,768
- Muscle.
- Very good.
141
00:13:21,768 --> 00:13:23,871
- Finger.
- Excellent.
142
00:13:23,871 --> 00:13:27,607
- Very difficult one. Yes?
- Boy: Ear.
143
00:13:27,607 --> 00:13:29,609
Harry:
I'm begging you.
144
00:13:29,609 --> 00:13:31,845
Begging you,
Lauren, please.
145
00:13:33,713 --> 00:13:35,448
Just give me a chance.
146
00:13:35,448 --> 00:13:38,085
Is that too much
to bloody ask?
147
00:13:38,085 --> 00:13:39,819
Lauren:
It's over.
148
00:13:39,819 --> 00:13:42,956
I'm never coming back.
149
00:13:42,956 --> 00:13:44,291
Where's Ralph?
150
00:13:47,760 --> 00:13:50,263
He's, uh, right here.
151
00:13:50,263 --> 00:13:51,865
You ask her, Popeye.
152
00:13:57,437 --> 00:13:59,072
Are you there already?
153
00:13:59,072 --> 00:14:01,975
Lauren:
Just got here, darling.
154
00:14:01,975 --> 00:14:04,912
When are you
coming home?
155
00:14:04,912 --> 00:14:08,048
Lauren:
I can't.
Not for a while.
156
00:14:08,048 --> 00:14:10,050
But I'll eat
all my vegetables.
157
00:14:10,050 --> 00:14:11,551
- I can't.
- I promise.
158
00:14:11,551 --> 00:14:13,987
Please, Mummy.
159
00:14:14,922 --> 00:14:18,391
I beg of you.
Please.
160
00:14:18,391 --> 00:14:21,061
Lauren: It'll be much
better once you've settled
at boarding school.
161
00:14:21,061 --> 00:14:23,796
I love you,
and I have to go.
162
00:14:23,796 --> 00:14:26,233
Bye-bye, Ralphie.
163
00:14:36,076 --> 00:14:38,178
( Harry sobbing )
164
00:14:41,982 --> 00:14:43,816
Thank You, Lord,
for the love you give.
165
00:14:43,816 --> 00:14:46,353
Thank You, Lord,
for the life we live.
166
00:14:46,353 --> 00:14:49,556
Please make my mummy
come back again,
167
00:14:49,556 --> 00:14:52,659
and fix
our broken family.
168
00:14:52,659 --> 00:14:54,161
Amen.
169
00:14:56,829 --> 00:14:58,431
( glass breaking )
170
00:15:05,072 --> 00:15:06,039
Dad?
171
00:15:07,807 --> 00:15:09,742
Dad!
172
00:15:09,742 --> 00:15:12,545
Please, wake up.
173
00:15:12,545 --> 00:15:15,815
Dad! Please don't
be dead!
174
00:15:15,815 --> 00:15:17,850
( grunts )
175
00:15:17,850 --> 00:15:19,352
Oh, God.
176
00:15:22,255 --> 00:15:25,092
Don't worry, Dad.
Don't worry.
177
00:15:25,092 --> 00:15:27,194
It'll be all right.
178
00:15:28,495 --> 00:15:29,929
It'll be all right.
179
00:15:31,498 --> 00:15:33,200
It'll be all right, Dad.
180
00:15:34,567 --> 00:15:36,403
It'll be all right.
181
00:15:38,638 --> 00:15:41,374
( children laughing )
182
00:15:46,613 --> 00:15:48,748
Good morning, class.
183
00:15:48,748 --> 00:15:51,651
Children:
Good morning, Mr. Parker.
184
00:15:55,055 --> 00:15:56,990
Mr. Parker.
Stand up.
185
00:15:56,990 --> 00:15:58,391
Yes, you two.
186
00:16:00,127 --> 00:16:02,529
Read it out
loud and clear.
187
00:16:04,297 --> 00:16:06,733
Chop, chop, Compton.
We're all waiting.
188
00:16:08,901 --> 00:16:11,371
Well, speak up.
We haven't got all day.
189
00:16:14,007 --> 00:16:15,275
"W-where's your mum?"
190
00:16:15,275 --> 00:16:17,010
Meaning?
191
00:16:17,010 --> 00:16:18,211
Nothing, sir.
192
00:16:18,211 --> 00:16:19,912
Claire?
193
00:16:19,912 --> 00:16:22,015
His mother's
adulterated, sir.
194
00:16:22,015 --> 00:16:23,016
Bugger you!
195
00:16:23,016 --> 00:16:24,151
( children laughing )
196
00:16:24,151 --> 00:16:26,353
Come back in here,
young boy!
197
00:16:26,353 --> 00:16:27,587
Be quiet!
198
00:16:29,922 --> 00:16:32,892
Ralph:
Bugger you.
No, bugger you.
199
00:16:32,892 --> 00:16:34,961
Bugger you both!
200
00:16:34,961 --> 00:16:36,329
Harry:
Ralphie?
201
00:16:37,597 --> 00:16:39,066
Can I come in?
202
00:16:40,200 --> 00:16:42,035
Oh, this is marvelous.
203
00:16:42,035 --> 00:16:44,037
Absolutely marvelous.
204
00:16:44,037 --> 00:16:46,039
How did you make it?
205
00:16:46,039 --> 00:16:48,841
Just out of an old shoebox
and lollipop sticks.
206
00:16:48,841 --> 00:16:50,243
Oh, well, it's very,
very clever.
207
00:16:50,243 --> 00:16:52,679
Show me how it works.
208
00:16:54,781 --> 00:16:56,549
What happened at
school today, Popeye?
209
00:16:56,549 --> 00:16:59,952
I'm not cross,
I just want to know,
that's all.
210
00:16:59,952 --> 00:17:01,888
Well, Mummy
ran away, too.
211
00:17:01,888 --> 00:17:03,356
That's different.
212
00:17:03,356 --> 00:17:04,724
She fell out of love
with me.
213
00:17:04,724 --> 00:17:06,293
Why did she leave me?
214
00:17:06,293 --> 00:17:08,261
One day you'll understand.
215
00:17:08,261 --> 00:17:11,564
- When you're older.
- But you don't understand,
216
00:17:11,564 --> 00:17:12,732
and you are older.
217
00:17:12,732 --> 00:17:16,069
( chuckles )
That is very true,
218
00:17:16,069 --> 00:17:17,770
smarty pants.
219
00:17:17,770 --> 00:17:20,440
Gwen:
Haloo, all!
220
00:17:20,440 --> 00:17:22,041
Cooey!
221
00:17:22,041 --> 00:17:24,777
Why does she
have to come round
all the time?
222
00:17:24,777 --> 00:17:26,246
Auntie Gwen's
very upset.
223
00:17:26,246 --> 00:17:28,148
Mommy went away
with her husband
224
00:17:28,148 --> 00:17:30,850
and we're going
to be very nice to her.
All right?
225
00:17:30,850 --> 00:17:33,186
Cooey!
226
00:17:34,754 --> 00:17:36,556
Anybody in?
227
00:17:38,091 --> 00:17:40,360
- Surprise!
- ( screams )
228
00:17:40,360 --> 00:17:43,062
( laughs )
229
00:17:43,062 --> 00:17:45,798
You gave me the fright
of my life, you two did.
230
00:17:45,798 --> 00:17:49,336
Come here and give your
Auntie Gwen a nice big kiss.
231
00:17:52,772 --> 00:17:55,442
- Hello, Gwennie.
- Oh, Harry.
232
00:17:55,442 --> 00:17:57,777
- Would you like a drink?
- Oh, bless you, my angel.
233
00:17:57,777 --> 00:17:59,512
I could murder
something soft,
234
00:17:59,512 --> 00:18:02,349
with maybe
just a teensy weensy
little squidge of whiskey.
235
00:18:02,349 --> 00:18:05,084
- How are you, Harry?
- Well, you know, Gwennie.
236
00:18:05,084 --> 00:18:08,054
Bearing up,
bearing up.
237
00:18:08,054 --> 00:18:09,389
And, um-- and you?
238
00:18:09,389 --> 00:18:12,125
Oh, don't ask.
Don't ask.
239
00:18:12,125 --> 00:18:15,428
I've cooked you boys
a homemade curry.
240
00:18:15,428 --> 00:18:17,197
Harry:
Oh, you shouldn't
have worried, Gwennie.
241
00:18:17,197 --> 00:18:19,932
You shouldn't have.
242
00:18:19,932 --> 00:18:22,602
Gwen:
It was a pleasure.
243
00:18:22,602 --> 00:18:26,839
Oh, thanks, angel,
just what the doctor ordered.
244
00:18:28,508 --> 00:18:30,477
- Cheers, boys.
- Cheers, Gwen.
245
00:18:30,477 --> 00:18:32,312
- This is not too stiff
for you, is it?
- No.
246
00:18:32,312 --> 00:18:34,447
How's your sunstroke,
Auntie Gwen?
247
00:18:34,447 --> 00:18:35,915
I beg yours?
248
00:18:35,915 --> 00:18:39,452
Mummy said
you had sunstroke.
249
00:18:39,452 --> 00:18:42,622
She said it made
you speak slurry and
walk all wobbly.
250
00:18:42,622 --> 00:18:44,757
- Is she back, then?
- Of course she isn't.
251
00:18:44,757 --> 00:18:46,959
He's just pulling your leg,
aren't you, Popeye?
252
00:18:46,959 --> 00:18:48,628
No, relax, Gwen.
253
00:18:48,628 --> 00:18:50,797
- Evening, chaps.
- Ah, June!
254
00:18:50,797 --> 00:18:52,365
Don't get up.
255
00:18:54,033 --> 00:18:56,869
- Hello, Gwennie.
- Hi, June.
256
00:18:56,869 --> 00:18:59,105
Oh, I spy
with my little eye
257
00:18:59,105 --> 00:19:00,907
someone who's
beaten me to it.
258
00:19:00,907 --> 00:19:02,742
One of your curries?
259
00:19:02,742 --> 00:19:04,344
Yeah.
260
00:19:04,344 --> 00:19:06,246
Ooh.
261
00:19:06,246 --> 00:19:07,447
Family allergies
to all things curried
262
00:19:07,447 --> 00:19:08,781
after India,
I'm afraid.
263
00:19:08,781 --> 00:19:10,750
Can't stomach the stuff.
264
00:19:13,386 --> 00:19:15,888
Where's your husband?
265
00:19:17,990 --> 00:19:20,693
Not him, too.
What, gone?
266
00:19:20,693 --> 00:19:21,894
Can't keep up.
267
00:19:21,894 --> 00:19:24,030
( sighs ) Yes,
I'm afraid so, June.
268
00:19:24,030 --> 00:19:26,866
- Oh, you poor thing.
Have a hankie.
- Thank you.
269
00:19:26,866 --> 00:19:29,569
Lauren's not skedaddled back
yet, has she, Ralphie?
270
00:19:31,638 --> 00:19:33,606
Well, at least
I got that right.
271
00:19:33,606 --> 00:19:37,877
Now, I've baked
you chaps a Dundee.
272
00:19:40,947 --> 00:19:42,749
Can't stay.
273
00:19:42,749 --> 00:19:46,018
- Must trot.
- That's so sweet of you.
274
00:19:46,018 --> 00:19:47,554
Ta ta.
275
00:19:51,291 --> 00:19:52,759
I'll kill that bitch!
276
00:19:56,128 --> 00:19:57,129
( whinnies )
277
00:19:57,129 --> 00:19:58,665
( laughs )
278
00:19:58,665 --> 00:20:01,601
( all laughing )
279
00:20:01,601 --> 00:20:05,204
Oh, Harry Compton.
280
00:20:06,473 --> 00:20:10,009
I love you.
I do, you know.
281
00:20:10,009 --> 00:20:12,279
I really do.
282
00:20:17,116 --> 00:20:19,786
I've come
to say good night.
283
00:20:19,786 --> 00:20:20,753
Ralphie.
284
00:20:23,256 --> 00:20:25,792
Come and give
your Auntie Gwen
a goodnight k--
285
00:20:25,792 --> 00:20:29,496
- Are you all right,
old girl?
- Yeah, yeah, I'm fine.
286
00:20:29,496 --> 00:20:32,532
- You're not my aunt.
- Steady on, Ralphie.
287
00:20:32,532 --> 00:20:34,467
What's gotten
into you, old boy?
288
00:20:35,968 --> 00:20:39,171
Ralphie! Come here.
Ralphie.
289
00:20:39,171 --> 00:20:41,441
- Oh...
- Leave me alone!
290
00:20:41,441 --> 00:20:43,276
I know
this is hard, Popeye,
291
00:20:43,276 --> 00:20:47,113
but Gwen's on our side,
remember?
292
00:20:47,113 --> 00:20:49,015
Only 'cause she's
in love with you.
293
00:20:49,015 --> 00:20:52,585
- Don't be daft.
- It's true.
294
00:20:52,585 --> 00:20:56,989
Mummy stole her husband
and now she wants you.
It's obvious.
295
00:20:56,989 --> 00:20:58,591
And Auntie June
is after you, too.
296
00:21:00,327 --> 00:21:01,794
Nonsense.
297
00:21:01,794 --> 00:21:04,063
We're all just a little upset,
that's all.
298
00:21:04,063 --> 00:21:05,598
Then why
are you laughing?
299
00:21:05,598 --> 00:21:09,402
Because I am not going
to get remarried.
300
00:21:09,402 --> 00:21:10,870
God, your breath stinks.
301
00:21:10,870 --> 00:21:14,307
Enough back chat from you,
young man, now go to sleep.
302
00:21:18,745 --> 00:21:20,313
Good night.
303
00:21:23,149 --> 00:21:25,418
- Gwen: Morning!
- Oh, morning, Gwennie.
304
00:21:25,418 --> 00:21:27,053
Good morning, all.
305
00:21:27,053 --> 00:21:29,689
Forgoten all your manners?
306
00:21:29,689 --> 00:21:33,259
Regina, could you
bring an extra cup
and plate for Mrs. Traherne?
307
00:21:33,259 --> 00:21:34,293
Thank you.
Tea, Gwennie?
308
00:21:34,293 --> 00:21:35,528
Oh, lovely.
309
00:21:35,528 --> 00:21:37,630
I'm sorry about
last night, Ralphie.
310
00:21:37,630 --> 00:21:39,532
It was a touch
of my sunstroke.
311
00:21:39,532 --> 00:21:41,568
What did I tell you?
312
00:21:41,568 --> 00:21:43,670
I slept on the couch,
you know.
313
00:21:43,670 --> 00:21:46,138
Does Madame
eat the kipper?
314
00:21:46,138 --> 00:21:48,007
Oh, yes.
315
00:21:49,542 --> 00:21:52,044
Might be better if I did
go to boarding school,
316
00:21:52,044 --> 00:21:54,881
- like Mummy wanted.
- Done.
317
00:21:54,881 --> 00:21:57,484
Ralphie,
I didn't mean that,
Popeye.
318
00:21:57,484 --> 00:22:00,052
You can't go.
I'd be all alone.
319
00:22:00,052 --> 00:22:01,821
Doesn't look like it.
320
00:22:36,423 --> 00:22:38,758
( train whistle blows )
321
00:22:47,900 --> 00:22:50,937
I won't ever
let you down, Popeye.
322
00:22:53,940 --> 00:22:55,575
I'll miss you
so much.
323
00:23:02,415 --> 00:23:05,418
All right, go.
Go on.
324
00:23:44,891 --> 00:23:47,794
( train chugging )
325
00:24:02,509 --> 00:24:05,011
- ( train whistle blows )
- ( applause )
326
00:25:08,374 --> 00:25:11,210
- Popeye...
- What happened?
327
00:25:11,210 --> 00:25:14,013
I'm so sorry I'm late.
I'm so sorry that I'm late.
328
00:25:16,716 --> 00:25:18,517
Do you--
flat tire.
329
00:25:18,517 --> 00:25:21,387
- How old are you?
- Can't remember.
330
00:25:21,387 --> 00:25:24,190
( laughs )
Neither can I.
331
00:25:25,625 --> 00:25:27,093
You look different.
332
00:25:27,093 --> 00:25:28,494
Yes, I'm, uh...
333
00:25:28,494 --> 00:25:30,830
I've got remarried.
334
00:25:30,830 --> 00:25:31,731
You what?
335
00:25:34,133 --> 00:25:37,169
- Who? Auntie Gwen?
- No, you daft fool.
336
00:25:37,169 --> 00:25:38,671
She's American.
337
00:25:42,709 --> 00:25:45,111
- How long have you
known her?
- Six weeks.
338
00:25:45,111 --> 00:25:46,245
Fuck.
339
00:25:53,986 --> 00:25:57,389
* When two lovers
meet in Mayfair *
340
00:25:57,389 --> 00:26:00,526
* So the legends tell
341
00:26:00,526 --> 00:26:02,829
* Songbirds sing *
342
00:26:02,829 --> 00:26:06,465
* Winter turns to spring
343
00:26:06,465 --> 00:26:08,601
* Every winding street
in Mayfair... *
344
00:26:08,601 --> 00:26:09,969
( speaking Swati )
345
00:26:09,969 --> 00:26:11,904
You're a very
big boy now.
346
00:26:11,904 --> 00:26:13,239
Hello, Regina.
347
00:26:13,239 --> 00:26:18,210
* I know such
enchantment can be *
348
00:26:18,210 --> 00:26:20,880
* 'Cause it happened,
one evening... *
349
00:26:20,880 --> 00:26:23,616
Hi, Ralph.
I'm Ruby.
Hi, honey.
350
00:26:23,616 --> 00:26:25,351
Oh, yeah?
And I'm Neil Armstrong.
351
00:26:25,351 --> 00:26:27,219
You are funny.
352
00:26:27,219 --> 00:26:32,458
Oh, God, look at you,
You are so handsome, too.
353
00:26:32,458 --> 00:26:34,126
Fix me a drink,
please, hon?
354
00:26:36,896 --> 00:26:38,798
- How do you do?
- Just fabulously.
355
00:26:38,798 --> 00:26:41,200
I've heard so much
about you already.
356
00:26:41,200 --> 00:26:43,269
I was getting
worried about you guys.
What happened, honey?
357
00:26:43,269 --> 00:26:47,206
- Harry: Flat tire, darling.
- Really, again? Oh, God.
358
00:26:47,206 --> 00:26:48,775
You must be starving.
359
00:26:48,775 --> 00:26:51,243
First thing I'm gonna do
is feed you guys up a little.
360
00:26:51,243 --> 00:26:53,612
You eat pasta?
361
00:26:53,612 --> 00:26:55,214
- What happened here?
- You like it?
362
00:26:55,214 --> 00:26:57,717
- Here we go, darling.
- I just love it.
363
00:26:57,717 --> 00:27:01,453
- Bottoms up.
- Isn't she just gorgeous?
364
00:27:01,453 --> 00:27:03,455
Excuse me, please.
365
00:27:03,455 --> 00:27:04,857
You go right ahead.
366
00:27:08,560 --> 00:27:09,996
Ruby:
Everything okay?
367
00:27:09,996 --> 00:27:11,664
You got a gift
to welcome you home.
368
00:27:11,664 --> 00:27:14,333
- You wanna open it?
- Thank you.
369
00:27:14,333 --> 00:27:15,634
I'd rather not
just yet, thanks.
370
00:27:15,634 --> 00:27:17,569
Take your time.
Oh, don't worry,
371
00:27:17,569 --> 00:27:18,971
this is weird for me, too,
372
00:27:18,971 --> 00:27:20,639
and please,
don't call me Mom.
373
00:27:20,639 --> 00:27:23,375
Just Ruby, okay?
Or Rube, whatever.
374
00:27:27,513 --> 00:27:29,081
All right, Popeye?
375
00:27:39,158 --> 00:27:40,727
Puppets.
376
00:27:57,143 --> 00:27:59,211
( inhales )
377
00:28:06,352 --> 00:28:07,720
Harry:
Ralphie.
378
00:28:09,756 --> 00:28:11,457
Listen, um...
379
00:28:13,092 --> 00:28:16,028
I'm sorry you've chosen
to take it this way, Popeye.
380
00:28:16,028 --> 00:28:18,831
Didn't have any choice,
did I?
381
00:28:18,831 --> 00:28:21,333
But what was I
supposed to have done?
382
00:28:21,333 --> 00:28:23,870
You could've
warned me.
383
00:28:23,870 --> 00:28:27,339
Ruby's wonderful.
You'll see.
384
00:28:27,339 --> 00:28:29,108
Just give it time.
385
00:28:30,409 --> 00:28:31,778
You mean like you did?
386
00:28:33,612 --> 00:28:35,982
What?
387
00:28:35,982 --> 00:28:39,385
- Nothing.
- No, no.
You said something.
388
00:28:39,385 --> 00:28:40,887
Spit it out.
389
00:28:44,623 --> 00:28:47,559
She's not my mum.
390
00:28:47,559 --> 00:28:48,460
True.
391
00:28:50,062 --> 00:28:52,731
- Man: Yes, go!
- ( crowd applauds )
392
00:28:55,234 --> 00:28:57,336
Boy:
When's your mum
coming down?
393
00:28:57,336 --> 00:28:58,704
What do you think?
394
00:28:58,704 --> 00:29:01,207
- It's been two years.
- Bloody hell.
395
00:29:01,207 --> 00:29:03,142
Shush!
396
00:29:03,142 --> 00:29:06,745
I say. The sort of people
who go caravanning.
397
00:29:06,745 --> 00:29:10,182
Can you imagine?
Sleeping on four wheels
by choice?
398
00:29:10,182 --> 00:29:12,684
I ask you.
399
00:29:12,684 --> 00:29:15,454
Ruby:
Go get 'em, Harry.
400
00:29:17,957 --> 00:29:20,226
Harry said
I'd be bored stiff
but I love it.
401
00:29:21,894 --> 00:29:24,663
- Hey, hi.
- I beg your pardon?
402
00:29:24,663 --> 00:29:27,266
- Granted.
- Lady Hardwick
is the wife
403
00:29:27,266 --> 00:29:29,601
of our resident
high commissioner,
Sir Gifford.
404
00:29:29,601 --> 00:29:31,437
Oh, good for you, girl.
405
00:29:31,437 --> 00:29:33,572
Lady Hardwick to you.
406
00:29:33,572 --> 00:29:35,207
And who might you be?
407
00:29:35,207 --> 00:29:36,843
Gwen Traherne.
408
00:29:36,843 --> 00:29:40,246
My hus--
my ex-husband's
the engineer.
409
00:29:41,513 --> 00:29:46,018
We have met.
Four times.
410
00:29:46,018 --> 00:29:49,188
- Oh, I don't think so.
- Oh, come on, girls, relax.
411
00:29:49,188 --> 00:29:50,857
I'm an American.
412
00:29:50,857 --> 00:29:54,060
How very
hubbly-jubbly for you.
413
00:29:54,060 --> 00:29:55,761
Both:
"Hubbly-jubbly."
414
00:29:55,761 --> 00:29:57,463
Excuse me.
415
00:29:59,598 --> 00:30:01,834
Ruby:
What's with her?
416
00:30:01,834 --> 00:30:03,435
Ralph:
That's our family done for.
417
00:30:03,435 --> 00:30:06,505
- Bollocks.
- You watch.
418
00:30:06,505 --> 00:30:08,307
Ruby:
What am I doing, Gwen?
419
00:30:08,307 --> 00:30:10,276
( whispering )
420
00:30:11,743 --> 00:30:13,245
-( whispering )
- What?
421
00:30:17,249 --> 00:30:18,985
( whispering )
422
00:30:18,985 --> 00:30:20,786
What did I tell you?
423
00:30:20,786 --> 00:30:22,488
You're kidding me.
424
00:30:26,458 --> 00:30:29,528
I'm being sent home.
You guys want a ride?
425
00:30:29,528 --> 00:30:30,596
Yeah.
426
00:30:37,636 --> 00:30:39,038
Toodle pip.
427
00:30:41,407 --> 00:30:43,342
Oh, damn that damnable--
428
00:30:43,342 --> 00:30:45,377
Go, Ruby!
429
00:30:50,983 --> 00:30:53,419
Lady Riva's upset?
What about poor Gwen?
430
00:30:53,419 --> 00:30:55,754
She simply introduced me
to the old woman.
431
00:30:55,754 --> 00:30:56,923
She's not a woman,
she's a lady.
432
00:30:56,923 --> 00:30:58,891
Oh, not by my reckoning,
she's not.
433
00:30:58,891 --> 00:31:01,727
- What was Gwen's crime?
- She spoke to Lady Hardwick
first,
434
00:31:01,727 --> 00:31:03,262
before waiting
to be spoken to.
435
00:31:03,262 --> 00:31:05,998
- Just not done.
- Oh, come on, Charles.
436
00:31:05,998 --> 00:31:10,302
I've been to college.
I've flown around the globe
a couple of times.
437
00:31:10,302 --> 00:31:12,404
You're telling me
I have to hold my tongue
438
00:31:12,404 --> 00:31:15,074
till Old Lady Doo-Dah
chooses to speak to me?
Come on.
439
00:31:15,074 --> 00:31:17,409
- For the sake of peace--
- The only peace I'll
give that old witch
440
00:31:17,409 --> 00:31:19,111
- is a piece of--
- Children present.
441
00:31:19,111 --> 00:31:22,681
- She was rude.
- See? They were
my witnesses.
442
00:31:22,681 --> 00:31:24,383
Right, well.
443
00:31:24,383 --> 00:31:27,219
By the way, Harry,
we just had confirmation
444
00:31:27,219 --> 00:31:30,456
that You Know Who will
be here for the independence
handover brouhaha.
445
00:31:30,456 --> 00:31:32,925
Ruby:
Who, who, who, who?
Who is You Know Who?
446
00:31:32,925 --> 00:31:34,260
Hush-hush, I'm afraid.
447
00:31:34,260 --> 00:31:35,827
I'll let myself out,
thank you.
448
00:31:35,827 --> 00:31:37,029
Toodle pip, all.
449
00:31:37,029 --> 00:31:38,430
Toodle pip, Charles.
450
00:31:38,430 --> 00:31:40,332
Toodle pip.
451
00:31:40,332 --> 00:31:42,701
"Toodle pip"?
"Toodle pip" and
"hush-hush"?
452
00:31:42,701 --> 00:31:46,372
Why do they all speak
in this snooty baby talk
all the time?
453
00:31:46,372 --> 00:31:48,574
- ( boys laughing )
- Blah, blah, this.
ta-da, that.
454
00:31:48,574 --> 00:31:50,509
Hubbly-jubbly,
hoity-toity,
455
00:31:50,509 --> 00:31:53,212
toodle-oo,
ding dong.
456
00:31:53,212 --> 00:31:55,847
Sounds like a load
of old wah-wah.
457
00:31:55,847 --> 00:31:59,618
Wah, wah, wah, wah,
wah, wah, wah, wah, wah.
458
00:31:59,618 --> 00:32:00,819
( laughing )
459
00:32:00,819 --> 00:32:02,621
( both yelling "wah wah!" )
460
00:32:36,288 --> 00:32:37,956
All: Ta-da!
461
00:32:43,862 --> 00:32:46,999
How very hubbly-jubbly.
462
00:32:46,999 --> 00:32:49,768
It's all just
wah wah to me.
463
00:32:49,768 --> 00:32:51,737
( applause )
464
00:32:51,737 --> 00:32:54,073
She's all right,
isn't she?
465
00:32:54,073 --> 00:32:57,376
Maybe.
Maybe not.
466
00:32:57,376 --> 00:32:59,378
Happiest I've ever
seen your old man.
467
00:32:59,378 --> 00:33:02,814
Maybe.
Still feels weird,
though.
468
00:33:02,814 --> 00:33:05,217
Vernon, your mom
wants you home.
469
00:33:05,217 --> 00:33:06,985
Oh, thanks,
Mrs. Compton.
470
00:33:06,985 --> 00:33:08,754
Call me Ruby.
471
00:33:08,754 --> 00:33:10,822
All right.
Cheers, Ruby.
472
00:33:10,822 --> 00:33:14,660
- See you, mate.
- Glad you didn't throw
those puppets away, huh?
473
00:33:14,660 --> 00:33:17,363
- I'm sorry.
- No problem.
474
00:33:17,363 --> 00:33:20,066
Can you remember
the first time you did it?
475
00:33:20,066 --> 00:33:21,367
Did what?
476
00:33:23,702 --> 00:33:25,837
- I've stopped.
- Go on.
477
00:33:25,837 --> 00:33:28,374
I dare you.
Just once.
478
00:33:31,777 --> 00:33:33,179
Come on.
479
00:33:37,116 --> 00:33:38,717
- Bah.
- Argh.
480
00:33:38,717 --> 00:33:40,852
( both growling )
481
00:33:40,852 --> 00:33:44,123
( growling loudly )
482
00:33:51,630 --> 00:33:54,366
I'd say they're
all out now,
wouldn't you?
483
00:34:08,180 --> 00:34:11,283
( both singing fanfare )
484
00:34:14,886 --> 00:34:17,756
Ruby:
Here comes the porcupines!
485
00:34:17,756 --> 00:34:21,460
Charles:
I've had the most
incredible idea.
486
00:34:21,460 --> 00:34:24,596
We might gift
the Swazi nation
487
00:34:24,596 --> 00:34:27,633
with a diddly-doos-op
swan song of our own.
488
00:34:27,633 --> 00:34:30,502
- Ooh!
- Plain English,
please Charles.
489
00:34:30,502 --> 00:34:33,071
I prepare we mount
a farewell musical
490
00:34:33,071 --> 00:34:34,740
for her most
royal highness.
491
00:34:34,740 --> 00:34:36,342
Harry:
What do you have
in mind, Charles?
492
00:34:36,342 --> 00:34:38,810
- "Camelot"!
- ( all exclaiming )
493
00:34:38,810 --> 00:34:42,114
- All those in favor
say "aye!"
- All: Aye!
494
00:34:42,114 --> 00:34:43,849
Can I be in it?
495
00:34:43,849 --> 00:34:45,384
Which royal highness?
496
00:34:45,384 --> 00:34:47,519
I'm afraid that's still
hush-hush, Gwennie.
497
00:34:47,519 --> 00:34:50,889
The good news is,
Tobias has agreed
to produce the show
498
00:34:50,889 --> 00:34:52,591
once we get
the tra-la-la from HQ.
499
00:34:52,591 --> 00:34:54,493
On condition we can
find singers.
500
00:34:54,493 --> 00:34:57,396
Oh, Tobias.
Of course we can!
501
00:34:57,396 --> 00:35:00,466
Dozen sings
like a dream.
502
00:35:00,466 --> 00:35:02,301
( speaks Swati )
503
00:35:05,171 --> 00:35:07,873
I'm afraid it's
for club members only.
504
00:35:07,873 --> 00:35:09,675
Great, we'll all
propose him, then.
505
00:35:09,675 --> 00:35:11,510
Bravo!
Hear, hear.
506
00:35:12,544 --> 00:35:14,980
I take it, then,
I have your support?
507
00:35:14,980 --> 00:35:16,515
( all cheering )
508
00:35:16,515 --> 00:35:17,583
Hang on.
509
00:35:17,583 --> 00:35:20,085
You want to mount
a medieval musical
510
00:35:20,085 --> 00:35:22,020
for a minor British royal?
511
00:35:22,020 --> 00:35:24,390
Aren't we supposed
to be celebrating
African independence here?
512
00:35:24,390 --> 00:35:26,158
It's a symbolic gesture.
513
00:35:26,158 --> 00:35:27,959
What do you think,
Dr. Zim?
514
00:35:27,959 --> 00:35:29,528
Oh, excellent idea.
515
00:35:29,528 --> 00:35:31,430
A perfect antidote
for Princess Margaret
516
00:35:31,430 --> 00:35:35,033
before she endures a whole day
of Swazi tribal dancing.
517
00:35:35,033 --> 00:35:37,135
Princess Margaret!
518
00:35:37,135 --> 00:35:39,137
Who told you it was
Princess Margaret?
519
00:35:39,137 --> 00:35:40,506
You did, Charles.
520
00:35:40,506 --> 00:35:42,441
( laughter )
521
00:35:42,441 --> 00:35:45,444
- ( bell ringing )
- ( Regina speaks Swati )
522
00:35:45,444 --> 00:35:48,480
Regina:
The other Mrs. Compton
is here.
523
00:35:55,053 --> 00:35:57,155
Don't wish to intrude.
524
00:35:57,155 --> 00:36:00,025
- Charles.
- Charles: Hello.
525
00:36:00,025 --> 00:36:02,127
Sorry I'm late, Ralph.
526
00:36:02,127 --> 00:36:04,263
Excuse me, please.
527
00:36:09,635 --> 00:36:12,170
Where's my husband?
528
00:36:12,170 --> 00:36:13,639
- Come on.
- Mum?
529
00:36:13,639 --> 00:36:15,241
Where's my husband?!
530
00:36:15,241 --> 00:36:17,042
- What are you doing here?
- I had no choice!
531
00:36:17,042 --> 00:36:18,744
I've been stuck in
a meeting all morning
532
00:36:18,744 --> 00:36:21,146
with Shetler and Shetler
trying to sort out
my visiting rights.
533
00:36:21,146 --> 00:36:23,915
- Where's my husband?
- But I thought you were
coming down next weekend.
534
00:36:23,915 --> 00:36:26,151
Is that
what he told you?
535
00:36:26,151 --> 00:36:28,019
- Damn liar.
- Answer me!
536
00:36:28,019 --> 00:36:30,121
Oh, shut up,
keep out of this!
537
00:36:30,121 --> 00:36:32,224
- Where is he?
- I've warned you.
538
00:36:32,224 --> 00:36:35,060
( thumping on car roof )
539
00:36:35,060 --> 00:36:36,495
- I saw you, Mum.
- ( thumping continues )
540
00:36:37,896 --> 00:36:39,097
I beg your pardon?
541
00:36:39,097 --> 00:36:41,967
Two years ago
with Uncle John.
542
00:36:41,967 --> 00:36:44,303
- Gwen: Answer me!
- That night, in the car
with him.
543
00:36:44,303 --> 00:36:46,538
Where's my husband?
544
00:36:46,538 --> 00:36:47,939
You're imagining things,
darling.
545
00:36:53,078 --> 00:36:55,113
I can explain!
546
00:36:55,113 --> 00:36:58,216
( car honking )
547
00:37:02,521 --> 00:37:05,291
- Ralphie,
are you all right?
- Hang on.
548
00:37:05,291 --> 00:37:06,825
Shetler and Shetler.
549
00:37:14,933 --> 00:37:19,004
"Our client has
experienced frustration
and delay,
550
00:37:19,004 --> 00:37:20,939
and the deliberate placing
of obstacles in the way
551
00:37:20,939 --> 00:37:23,208
of exercising her rights
of reasonable access
to her child.
552
00:37:23,208 --> 00:37:26,144
Your client has willfully
misinterpreted previous
attempts--"
553
00:37:26,144 --> 00:37:29,047
Bastard.
Bastard!
554
00:37:29,047 --> 00:37:30,682
I'm so sorry,
my boy.
555
00:37:32,684 --> 00:37:34,653
Ruby:
Why did Lauren choose
to show up today?
556
00:37:34,653 --> 00:37:38,757
Don't think even for one moment
that I don't understand--
557
00:37:42,093 --> 00:37:43,028
Sorry.
558
00:37:45,964 --> 00:37:49,267
- So what day is it today?
- It's Saturday, sweetie.
559
00:37:49,267 --> 00:37:51,102
Oh, then
it'll be the hen
560
00:37:51,102 --> 00:37:53,639
with its arse in the air.
561
00:37:53,639 --> 00:37:54,873
No thanks, sweetie,
I'm not hungry.
562
00:37:54,873 --> 00:37:57,676
Hey, honey, please.
563
00:37:57,676 --> 00:38:01,547
Yeah, why do we always
have chicken on Saturday
and beef on Sunday--
564
00:38:01,547 --> 00:38:03,982
- Regina can't read.
- So Dolly Boy's mother here
565
00:38:03,982 --> 00:38:07,653
taught her to do a different
meal for each day of the week.
566
00:38:07,653 --> 00:38:09,788
Clear?
Got it?
567
00:38:09,788 --> 00:38:12,491
- Comprende?
- Then I'll teach her
to read.
568
00:38:12,491 --> 00:38:14,793
Harry:
The bloody hell
you will.
569
00:38:14,793 --> 00:38:17,429
- What's wrong with you, Dad?
- Nothing wrong with me,
sonny boy.
570
00:38:17,429 --> 00:38:19,130
Ruby:
What is that
supposed to mean?
571
00:38:19,130 --> 00:38:20,966
Listen to yourself.
Look at yourself.
572
00:38:20,966 --> 00:38:24,636
You're nothing but a bloody
common ex-air hostess.
573
00:38:24,636 --> 00:38:26,805
- Fuck you, Harry!
- ( rings bell )
574
00:38:30,308 --> 00:38:31,710
Sorry.
575
00:38:35,881 --> 00:38:38,049
Ta-da!
576
00:38:38,049 --> 00:38:39,518
Ah, quelle surprise!
577
00:38:39,518 --> 00:38:41,119
Hen with
its arse in the air.
578
00:38:41,119 --> 00:38:44,590
- Sit down.
- You knew Mum was
coming down to see me,
579
00:38:44,590 --> 00:38:46,392
so why didn't
you bloody tell me?
580
00:38:46,392 --> 00:38:49,461
- Shut up.
- No, you shut up.
581
00:38:49,461 --> 00:38:51,797
Where do you think
you're going?
582
00:38:54,600 --> 00:38:55,834
Ruby:
Hey! Hey, hey, hey!
583
00:38:55,834 --> 00:38:57,168
Harry:
Shut up.
584
00:38:57,168 --> 00:38:59,438
Shut up, shut up, shut up.
585
00:38:59,438 --> 00:39:02,508
( Harry repeating
"shut up" )
586
00:39:21,192 --> 00:39:23,995
- What happened?
- Nothing.
587
00:39:23,995 --> 00:39:26,432
Well, what then?
588
00:39:26,432 --> 00:39:28,734
Nothing.
Doesn't matter.
589
00:39:29,835 --> 00:39:32,303
Where's Uncle John?
590
00:39:32,303 --> 00:39:33,839
Playing golf.
591
00:39:37,208 --> 00:39:39,811
So what do you want
to do today?
592
00:39:39,811 --> 00:39:44,382
Don't know.
Maybe drop me off
at the club later.
593
00:39:44,382 --> 00:39:47,018
All right.
That's all?
594
00:39:54,292 --> 00:39:56,061
Hello, mate.
What are you doing here?
595
00:39:56,061 --> 00:39:59,865
- Don't ask.
- Here, have a gander
at this lot.
596
00:39:59,865 --> 00:40:03,234
They can't sing, can't dance,
all of them too old.
597
00:40:03,234 --> 00:40:04,803
But we're not.
Come on.
598
00:40:04,803 --> 00:40:07,238
- No chance.
- Come on, you great gimbo.
599
00:40:07,238 --> 00:40:09,641
- ( woman vocalizing )
- No, no, no.
600
00:40:09,641 --> 00:40:11,543
No, she won't do, Tobias.
We can't have a royal
601
00:40:11,543 --> 00:40:13,044
played by a commoner
with no neck.
602
00:40:13,044 --> 00:40:15,113
Tobias:
At least she can sing,
Lady H.
603
00:40:15,113 --> 00:40:18,617
- Who's she?
- Monica, Taj
Mahal's daughter.
604
00:40:18,617 --> 00:40:21,787
How can she be?
They look like
different species!
605
00:40:22,788 --> 00:40:24,823
Shh! I say!
Do you mind?
606
00:40:24,823 --> 00:40:26,291
We're trying
to take notes here.
607
00:40:26,291 --> 00:40:27,726
Right. Which of you
little buggers
608
00:40:27,726 --> 00:40:29,995
is gonna bleat
for us first, hmm?
609
00:40:29,995 --> 00:40:32,197
- Go on.
- Lady Hardwick:
Not the one in stripes.
610
00:40:32,197 --> 00:40:34,399
Go on, my boy.
611
00:40:34,399 --> 00:40:36,201
Charles:
Come on, Ralph,
hurry up.
612
00:40:38,436 --> 00:40:40,271
Bunny will give you
the intro.
613
00:40:40,271 --> 00:40:41,840
( piano music playing )
614
00:40:47,513 --> 00:40:50,816
*All things
bright and beautiful *
615
00:40:50,816 --> 00:40:55,420
* All creatures
great and small *
616
00:40:55,420 --> 00:40:58,890
* All things
wise and wonderful *
617
00:40:58,890 --> 00:41:03,028
* The Lord God
made them all *
618
00:41:03,028 --> 00:41:07,232
* Each little flower
that opens *
619
00:41:07,232 --> 00:41:11,336
* Each little bird
that sings *
620
00:41:11,336 --> 00:41:15,240
*He made
their glowing colors *
621
00:41:15,240 --> 00:41:19,845
* He made
their tiny wings *
622
00:41:19,845 --> 00:41:23,949
*All things
bright and beautiful *
623
00:41:23,949 --> 00:41:28,587
*All creatures
great and small *
624
00:41:28,587 --> 00:41:31,990
* All things
wise and wonderful *
625
00:41:31,990 --> 00:41:37,663
* The Lord God
made them all. *
626
00:41:38,930 --> 00:41:42,500
- Well done.
- Very good. Very good.
627
00:41:44,736 --> 00:41:48,640
- Did my audition.
- Fabulous.
You get the part?
628
00:41:48,640 --> 00:41:50,441
Have to wait and see.
629
00:41:50,441 --> 00:41:52,578
Over my dead
bloody body.
630
00:41:52,578 --> 00:41:55,280
Where's the key?
631
00:41:55,280 --> 00:41:57,515
- Cat got your tongue?
- Haven't you had enough
already, honey?
632
00:41:57,515 --> 00:42:01,452
Stop trying to control me
all the time, woman.
Where's the bloody key?
633
00:42:01,452 --> 00:42:04,022
Please, Dad.
I'm asking really nicely.
634
00:42:04,022 --> 00:42:06,191
- Give me the bloody key!
- Please, Dad!
635
00:42:06,191 --> 00:42:07,993
Don't have anymore.
636
00:42:07,993 --> 00:42:10,061
You stay out of this.
Get me some ice.
637
00:42:10,061 --> 00:42:11,930
Honey, let's have
an early night.
638
00:42:11,930 --> 00:42:14,499
- Are you deaf?
- Oh, just stop it, will you?
639
00:42:14,499 --> 00:42:16,902
- Stop it!
- Ralph: Please, Dad, don't.
640
00:42:16,902 --> 00:42:19,037
Please don't, Dad!
Dad!
641
00:42:36,021 --> 00:42:40,025
I suppose you think
this is all so bloody easy.
642
00:42:40,025 --> 00:42:41,092
Well, wake up.
643
00:42:42,828 --> 00:42:46,364
Just you wait
until you lose everything,
644
00:42:46,364 --> 00:42:48,800
and I mean everything.
645
00:42:48,800 --> 00:42:51,770
Wife, position, future.
646
00:42:51,770 --> 00:42:53,905
The whole damn
kit and kaboodle.
647
00:42:53,905 --> 00:42:57,142
Come independence,
we're all on the scrap heap!
648
00:42:57,142 --> 00:43:00,011
- So wake up.
- Ralph: Spare us
the martyrdom, Dad.
649
00:43:00,011 --> 00:43:01,747
You're drunk.
650
00:43:01,747 --> 00:43:04,716
I've had enough of you,
you pompous little shit,
651
00:43:04,716 --> 00:43:06,517
and you can forget about
your fucking "Camelot."
652
00:43:06,517 --> 00:43:08,720
And you're a liar!
And a loser!
653
00:43:08,720 --> 00:43:10,155
I'll knock your bloody
block off!
654
00:43:10,155 --> 00:43:12,357
- Liar! Liar! Liar!
- Stop it! Stop it!
655
00:43:12,357 --> 00:43:14,760
( glass breaking )
656
00:43:14,760 --> 00:43:18,864
Harry:
Open this door!
Open this bloody door!
657
00:43:18,864 --> 00:43:22,668
Open!
Open this door!
658
00:43:22,668 --> 00:43:25,570
I'll knock
your bloody block off!
659
00:43:25,570 --> 00:43:28,206
Open this door!
660
00:43:28,206 --> 00:43:31,042
Open this bloody door!
661
00:43:32,711 --> 00:43:35,013
Nothing that I...
662
00:43:35,013 --> 00:43:39,617
said or did
last night...
663
00:43:39,617 --> 00:43:42,253
was the truth.
664
00:43:44,089 --> 00:43:45,123
None of it.
665
00:43:47,625 --> 00:43:49,127
Is that clear?
666
00:43:53,598 --> 00:43:55,901
That's what you
always say, Dad.
667
00:43:55,901 --> 00:43:58,804
It'll be different
this time.
668
00:43:58,804 --> 00:44:00,839
Ruby:
Is it because of me?
669
00:44:00,839 --> 00:44:02,373
No.
670
00:44:04,309 --> 00:44:06,678
- Me?
- No.
671
00:44:17,789 --> 00:44:21,392
I must go.
I'm late for work.
672
00:44:26,097 --> 00:44:28,599
Ralph:
Did you mean what
you said about "Camelot"?
673
00:44:28,599 --> 00:44:30,969
Of course not, no.
674
00:44:36,507 --> 00:44:38,744
I can't deal with this.
675
00:44:38,744 --> 00:44:43,715
I knew he drank, but...
doesn't everyone out here?
676
00:44:45,616 --> 00:44:47,185
Not like him.
677
00:44:51,222 --> 00:44:54,860
He gets real legless
when no one else is
around except us.
678
00:45:16,714 --> 00:45:19,885
*Onward Christian soldiers *
679
00:45:19,885 --> 00:45:23,254
* Marching as to war
680
00:45:23,254 --> 00:45:27,458
All:
*With the cross of Jesus *
681
00:45:27,458 --> 00:45:29,560
* Going on before...
682
00:45:29,560 --> 00:45:31,196
Ha, ha, ha!
683
00:45:31,196 --> 00:45:34,866
- * Christ
the royal master... *
- Bravo!
684
00:45:35,767 --> 00:45:37,836
Charles, Charles!
685
00:45:39,037 --> 00:45:41,139
( all talking excitedly )
686
00:45:43,141 --> 00:45:44,810
What?!
687
00:45:44,810 --> 00:45:46,744
Who is this Dozen person?
688
00:45:47,745 --> 00:45:49,580
- Our gardener.
- What?
689
00:45:49,580 --> 00:45:51,116
A., he's not
a club member,
690
00:45:51,116 --> 00:45:54,419
and B., Lancelot is
supposed to be French.
691
00:45:54,419 --> 00:45:56,955
- French?
- This is an outrage.
Tobias!
692
00:45:56,955 --> 00:45:59,590
A., Dozen is a club member
as of today,
693
00:45:59,590 --> 00:46:02,560
and B., he is the only man
who can reach the top notes
and stay in tune.
694
00:46:02,560 --> 00:46:05,330
You will not have
the last word on this,
Tobias Brown.
695
00:46:05,330 --> 00:46:07,999
That is my prerogative.
696
00:46:07,999 --> 00:46:10,135
Charles!
Chop chop.
697
00:46:11,803 --> 00:46:13,471
I can't believe
I'm playing the queen
698
00:46:13,471 --> 00:46:15,540
and you're playing Mordred!
699
00:46:15,540 --> 00:46:17,608
Congratulations.
700
00:46:17,608 --> 00:46:20,946
- Thank you.
- Well done, Ralphie.
701
00:46:24,850 --> 00:46:26,985
I think I'm
in love, Vern!
702
00:46:26,985 --> 00:46:29,654
You haven't got
a chance, matey!
703
00:46:29,654 --> 00:46:32,457
- Watch me!
- Yeah!
704
00:46:34,025 --> 00:46:36,694
Ralph:
I got the part!
I got the part!
705
00:46:36,694 --> 00:46:39,064
Oh, fabulous!
I knew you would!
706
00:46:39,064 --> 00:46:41,032
And Dozen, Dozen's
going to be Lancelot.
707
00:46:41,032 --> 00:46:43,301
Oh, my God, that'll
teach the old bat!
708
00:46:43,301 --> 00:46:44,735
Too right!
709
00:46:44,735 --> 00:46:46,737
Who sanctioned Dozen
to audition?
710
00:46:46,737 --> 00:46:48,874
Ooh, hush-hush,
I'm afraid, Charles.
711
00:46:48,874 --> 00:46:52,143
- Drink?
- That's not funny!
712
00:46:52,143 --> 00:46:54,145
I don't think you realize
just what you've done.
713
00:46:54,145 --> 00:46:56,982
Lady Hardwick is throttling
for your blood right now.
714
00:46:56,982 --> 00:46:58,950
Does Harry know
about all this?
715
00:46:58,950 --> 00:47:00,785
Harry:
Know about what?
716
00:47:00,785 --> 00:47:03,288
It's, uh, hush-hush,
I'm afraid, honey.
717
00:47:03,288 --> 00:47:05,690
Oh, hush-hush.
718
00:47:05,690 --> 00:47:07,926
Atta girl,
you're catching on.
719
00:47:07,926 --> 00:47:09,527
And whose side
are you on, Harry?
720
00:47:09,527 --> 00:47:13,398
Okay, toodley
pip pip pip pip pip,
Charles,
721
00:47:13,398 --> 00:47:17,135
- I got the part, Dad.
- Oh, congratulations,
Popeye.
722
00:47:17,135 --> 00:47:19,537
Well done,
well done.
723
00:47:19,537 --> 00:47:20,838
Can I stay over
at Vern's tonight?
724
00:47:20,838 --> 00:47:21,907
It's just that
we've got rehearsals
725
00:47:21,907 --> 00:47:23,074
and he lives closer
to the club.
726
00:47:23,074 --> 00:47:24,675
So long as your mom
doesn't mind.
727
00:47:24,675 --> 00:47:26,511
- She's groovy.
- I'll grab my bag.
728
00:47:29,714 --> 00:47:31,449
Look and learn.
729
00:47:33,084 --> 00:47:34,619
Evening, Mrs. Malaga.
730
00:47:34,619 --> 00:47:36,054
Has, um, anyone
ever told you
731
00:47:36,054 --> 00:47:37,555
who you're
the spitting image of?
732
00:47:37,555 --> 00:47:39,057
No, love, who?
733
00:47:39,057 --> 00:47:40,558
Elizabeth Taylor.
734
00:47:40,558 --> 00:47:42,994
Scout's honor.
735
00:47:42,994 --> 00:47:45,030
Look, I know it's an 18,
736
00:47:45,030 --> 00:47:46,597
but we're studying
the book at school,
737
00:47:46,597 --> 00:47:49,434
and wondered if you could
make an academic exception
738
00:47:49,434 --> 00:47:52,237
just this once?
Yes?
739
00:47:55,373 --> 00:47:59,945
These are on the house, love.
But not a word to anyone.
740
00:48:01,412 --> 00:48:02,647
Thanks.
741
00:48:05,583 --> 00:48:07,685
( music playing )
742
00:48:07,685 --> 00:48:08,954
Shameless, you are.
743
00:48:08,954 --> 00:48:11,289
Harry:
Got us in, didn't it?
744
00:48:11,289 --> 00:48:13,424
Shh.
745
00:48:13,424 --> 00:48:16,327
Vernon:
That's disgusting.
Where's Charlie's wife?
746
00:48:16,327 --> 00:48:18,163
On leave in England.
747
00:48:18,163 --> 00:48:21,332
- How we gonna get out?
- Crawl, just before the end.
748
00:48:59,204 --> 00:49:01,272
- See ya, Liz!
- Thanks, Liz.
749
00:49:04,875 --> 00:49:07,012
"P" is for "pot."
750
00:49:07,012 --> 00:49:09,280
Hey, Ralph, come here.
751
00:49:09,280 --> 00:49:11,482
We'll do some
more later, Regina.
752
00:49:11,482 --> 00:49:12,950
Thank you, ma'am.
753
00:49:12,950 --> 00:49:14,819
Ruby:
Where were you
last night?
754
00:49:14,819 --> 00:49:16,154
You know where.
Singing rehearsals.
755
00:49:16,154 --> 00:49:18,089
Oh, singing
rehearsals, huh?
756
00:49:18,089 --> 00:49:19,490
- Who was there?
- Oh, you know,
the usual bunch.
757
00:49:19,490 --> 00:49:21,592
- What did you sing?
- Songs from the show.
758
00:49:21,592 --> 00:49:24,562
Don't lie to me, Ralph,
I know where you were.
759
00:49:26,797 --> 00:49:28,166
Sit down.
760
00:49:30,968 --> 00:49:33,371
What's eating you?
Dad drunk again last night?
761
00:49:33,371 --> 00:49:35,073
Answer my question,
and don't be rude.
762
00:49:35,073 --> 00:49:36,674
What's it got to do
with you, anyway?
763
00:49:36,674 --> 00:49:38,276
You're not
my real mother.
764
00:49:38,276 --> 00:49:41,212
Oh, oh, oh,
I've been waiting
for that one.
765
00:49:41,212 --> 00:49:43,381
- Someone saw you, Ralph.
- So?
766
00:49:43,381 --> 00:49:45,916
- So it's illegal.
- So what?
767
00:49:45,916 --> 00:49:49,287
You think an X flick
compares with anything
that goes on in this house?
768
00:49:49,287 --> 00:49:50,788
I don't give a damn
about the rating.
769
00:49:50,788 --> 00:49:53,058
I just won't stand
being lied to.
770
00:49:53,058 --> 00:49:54,592
We all lie.
771
00:49:54,592 --> 00:49:56,727
Everyone's bonking
everyone round here.
772
00:49:56,727 --> 00:49:59,197
but just because they're
not divorced we pretend
it's not happening.
773
00:49:59,197 --> 00:50:01,932
Like we pretend Dad's
not a total drunk!
774
00:50:01,932 --> 00:50:03,068
Ruby:
Bullshit.
775
00:50:03,068 --> 00:50:04,502
What would
you know anyway?
776
00:50:04,502 --> 00:50:06,537
You're nothing
but a common little
air hostess.
777
00:50:09,907 --> 00:50:11,209
Harry:
What's going on?
778
00:50:11,209 --> 00:50:14,645
You deal with this.
779
00:50:14,645 --> 00:50:16,781
- She hit me.
- For which I'm sure
she's very sorry.
780
00:50:16,781 --> 00:50:19,917
Ralph, may I remind you
that Ruby is not the enemy?
781
00:50:19,917 --> 00:50:21,552
She cares a great deal
about you.
782
00:50:21,552 --> 00:50:23,688
You can talk.
You were the one
who called her common.
783
00:50:23,688 --> 00:50:26,057
- I did nothing of the sort!
- Yes, you did!
784
00:50:26,057 --> 00:50:27,525
You were drunk.
Ask her.
785
00:50:27,525 --> 00:50:30,395
That's it.
You're grounded.
Go to your room.
786
00:50:41,005 --> 00:50:42,807
You can't stay.
You have to scarper.
787
00:50:42,807 --> 00:50:44,309
I can't.
Let me in.
788
00:50:44,309 --> 00:50:46,911
Woman:
Vernon! Are you
still in there?
789
00:50:46,911 --> 00:50:48,813
No, this is a recording.
790
00:50:48,813 --> 00:50:50,781
No, this is a recording.
791
00:50:50,781 --> 00:50:53,118
Since when
did you smoke?
792
00:50:53,118 --> 00:50:55,320
Since forever.
793
00:50:55,320 --> 00:50:57,255
Do you want
some or not?
794
00:50:57,255 --> 00:50:59,457
I'll fall off my bike.
795
00:50:59,457 --> 00:51:01,426
Suit yourself.
796
00:51:04,529 --> 00:51:08,733
- ( coughs )
- ( Vernon laughs )
797
00:51:08,733 --> 00:51:10,268
What'll happen now?
798
00:51:10,268 --> 00:51:11,802
Only everything.
799
00:51:11,802 --> 00:51:13,037
Woman:
Vernon!
800
00:51:13,037 --> 00:51:15,072
Hey, Ralph,
kiss it back.
801
00:51:18,609 --> 00:51:20,711
Woman:
Vernon!
802
00:51:23,981 --> 00:51:26,184
And what are you two
doing here?
803
00:51:26,184 --> 00:51:28,085
What does it
look like, Charlie?
804
00:51:28,085 --> 00:51:30,255
That's Uncle Charles to you,
thank you very much.
805
00:51:30,255 --> 00:51:31,689
And I'm not a Charlie.
806
00:51:31,689 --> 00:51:33,057
You could've
fooled me.
807
00:51:33,057 --> 00:51:34,592
You're not
my uncle, either.
808
00:51:34,592 --> 00:51:37,195
Stop laughing.
Aren't you both grounded?
809
00:51:37,195 --> 00:51:39,130
So it was you
who grassed on us.
810
00:51:39,130 --> 00:51:41,399
'Course it was.
Your pornographic behavior
811
00:51:41,399 --> 00:51:43,568
is a direct consequence
of seeing that filth.
812
00:51:43,568 --> 00:51:45,102
You ought to be ashamed
of yourselves.
813
00:51:45,102 --> 00:51:46,904
Not half as ashamed
as we were of you.
814
00:51:46,904 --> 00:51:49,407
I beg your pardon?
815
00:51:49,407 --> 00:51:52,910
- We saw you there.
- With, uh, what's her name?
816
00:51:52,910 --> 00:51:55,180
*January, February *
817
00:51:55,180 --> 00:51:57,582
- * March
- * April, May...
818
00:51:57,582 --> 00:51:58,549
June!
So what?
819
00:51:58,549 --> 00:52:01,051
So, you're a married
man, Charlie,
820
00:52:01,051 --> 00:52:03,221
snogging another man's
wife, that's what.
821
00:52:03,221 --> 00:52:04,822
You want seeing to,
you two.
822
00:52:04,822 --> 00:52:06,391
- Oh, don't beat us, sir!
- We're underage!
823
00:52:06,391 --> 00:52:08,193
Woman:
Three, four, and five.
824
00:52:08,193 --> 00:52:09,460
You're late, late,
late, late, late!
825
00:52:09,460 --> 00:52:10,728
Too late!
826
00:52:10,728 --> 00:52:12,630
- Sorry, Tobias.
- Tobias: Not good enough!
827
00:52:12,630 --> 00:52:14,999
We can hardly inform
her royal highness
828
00:52:14,999 --> 00:52:17,067
that Mordred has forgotten
his song and dance
829
00:52:17,067 --> 00:52:18,469
because he's too late,
now, can we?
830
00:52:18,469 --> 00:52:20,104
Told you we shouldn't
have cast him.
831
00:52:20,104 --> 00:52:21,706
Tobias:
Please, Riva!
832
00:52:21,706 --> 00:52:23,474
Out!
Both of you!
833
00:52:23,474 --> 00:52:26,844
I've already told them.
Now skedaddle!
834
00:52:26,844 --> 00:52:30,581
And I expect you
to be word perfect
and punctual next time!
835
00:52:31,682 --> 00:52:32,883
Understood?
836
00:52:32,883 --> 00:52:34,819
Shit.
837
00:52:36,053 --> 00:52:38,489
( whispering, laughing )
838
00:52:38,489 --> 00:52:42,092
- Tobias: Dance!
- All right.
839
00:52:42,092 --> 00:52:43,961
- Ready, Gwen?
- Yes, yes.
840
00:52:43,961 --> 00:52:45,330
Lovely long neck.
841
00:52:45,330 --> 00:52:47,898
And one, and two.
842
00:52:47,898 --> 00:52:50,901
Where the bloody hell
do you think that you've
been gallivanting to?
843
00:52:50,901 --> 00:52:56,006
Or have you forgotten
that you've been grounded
until further notice?
844
00:52:56,006 --> 00:52:57,542
Tarzan.
845
00:52:57,542 --> 00:53:01,579
- At rehearsals.
- Rehearsals, my arse.
846
00:53:01,579 --> 00:53:04,349
You haven't even had
the decency to apologize,
have you?
847
00:53:04,349 --> 00:53:08,886
Prancing around like
a pansy-fied little ponce.
848
00:53:08,886 --> 00:53:12,022
- Drop it, Harry.
It doesn't matter.
- Oh, yes, it does.
849
00:53:12,022 --> 00:53:15,025
Who the hell
do you think you are,
Margot fucking Fonteyn?
850
00:53:15,025 --> 00:53:16,727
No, your fucking son.
851
00:53:16,727 --> 00:53:20,231
- Stop it, both of you.
- You stay out of this.
852
00:53:20,231 --> 00:53:21,832
This is between
me and him.
853
00:53:21,832 --> 00:53:23,801
Ruby:
I don't care
about an apology.
854
00:53:23,801 --> 00:53:28,739
Don't you ever
use that language
in front of me again,
855
00:53:28,739 --> 00:53:30,575
young man.
856
00:53:30,575 --> 00:53:33,244
- That understood?
- Yes, sir!
857
00:53:33,244 --> 00:53:34,712
Loud and fucking clearly.
858
00:53:34,712 --> 00:53:36,714
And you're drunk,
just for a change.
859
00:53:36,714 --> 00:53:38,783
Oh, what the hell
is wrong with you?
860
00:53:38,783 --> 00:53:40,285
You stay right here.
861
00:53:40,285 --> 00:53:42,453
No, you stay
where you fucking are.
I'm out of here.
862
00:53:42,453 --> 00:53:43,754
Come back here.
I'm talking to you.
863
00:53:43,754 --> 00:53:47,325
Wah, wah, wah, wah,
wah, wah, wah, wah, wah...
864
00:53:47,325 --> 00:53:49,260
Mark my words.
865
00:53:49,260 --> 00:53:53,130
This time I'll knock
your bloody block off!
866
00:53:53,130 --> 00:53:55,866
Stay where you are.
867
00:53:55,866 --> 00:53:57,902
Ruby...
868
00:53:57,902 --> 00:53:59,870
Ruby?
Ruby, open this door.
869
00:53:59,870 --> 00:54:02,907
( Ruby and Harry
arguing indistinctly )
870
00:54:09,580 --> 00:54:10,715
Bastard.
871
00:54:12,583 --> 00:54:13,518
Bastard.
872
00:54:14,919 --> 00:54:16,454
Bastard!
873
00:54:20,124 --> 00:54:22,793
Bastard.
( breathing heavily )
874
00:54:29,334 --> 00:54:31,302
And what do you think
you're doing?
875
00:54:32,837 --> 00:54:33,871
( gunshot )
876
00:54:41,979 --> 00:54:43,448
( gunshot )
877
00:54:49,854 --> 00:54:50,855
( gunshot )
878
00:54:50,855 --> 00:54:52,723
Stay where you are!
879
00:54:52,723 --> 00:54:54,024
Fucking fairy.
880
00:54:55,192 --> 00:54:58,796
Not so bloody smart now,
are you?
881
00:55:00,998 --> 00:55:03,734
Go on.
Do it.
882
00:55:06,003 --> 00:55:07,572
Shoot!
883
00:55:11,876 --> 00:55:15,946
- ( gunshot )
- ( woman screams )
884
00:55:19,216 --> 00:55:20,385
Go on.
885
00:55:21,285 --> 00:55:22,787
( gunshot )
886
00:55:32,430 --> 00:55:36,200
Ruby:
Ralph? Ralph!
887
00:55:36,200 --> 00:55:37,468
Ralph!
888
00:55:38,903 --> 00:55:40,070
Ralph!
889
00:56:01,358 --> 00:56:03,561
Come on, please,
Ralphie, get in.
890
00:56:13,571 --> 00:56:15,473
Come on,
please, Ralphie.
891
00:56:15,473 --> 00:56:17,742
He is desperate
to talk to you.
892
00:56:22,480 --> 00:56:25,182
- I'm scared of him.
- Oh, don't be scared.
893
00:56:25,182 --> 00:56:26,751
Come on, get in.
894
00:56:34,191 --> 00:56:38,663
That monster
isn't really him,
you know that.
895
00:56:38,663 --> 00:56:41,732
- Then why do you stay?
- I love him.
896
00:56:41,732 --> 00:56:42,933
I love him.
897
00:56:42,933 --> 00:56:46,103
I love your dad
with every fiber
of my being.
898
00:56:46,103 --> 00:56:47,938
I love him.
I can't help it.
899
00:56:47,938 --> 00:56:50,274
And I know you do, too.
900
00:56:50,274 --> 00:56:52,242
Why does he do this to us?
901
00:56:52,242 --> 00:56:55,746
Honestly, you know,
I don't think he can
help himself.
902
00:56:55,746 --> 00:56:58,949
But I can.
I'm getting out of here
the day I finish school.
903
00:56:58,949 --> 00:57:02,052
That may be, Ralphie,
904
00:57:02,052 --> 00:57:04,455
but you never really
get away, you know?
905
00:57:04,455 --> 00:57:06,156
It's called family.
906
00:57:06,156 --> 00:57:07,858
Maybe.
907
00:57:07,858 --> 00:57:09,860
Maybe not.
908
00:57:09,860 --> 00:57:12,062
It's just weird
that every time my mother
909
00:57:12,062 --> 00:57:14,832
makes any kind of contact,
he goes ballistic.
910
00:57:30,314 --> 00:57:31,582
( scoffs )
911
00:57:47,832 --> 00:57:49,767
Ruby told me
what happened.
912
00:57:52,336 --> 00:57:54,805
I don't remember
a bloody thing.
913
00:57:57,274 --> 00:58:00,978
I'm so terribly
sorry, Popeye.
914
00:58:00,978 --> 00:58:05,349
I'm begging you
for one last chance.
915
00:58:05,349 --> 00:58:08,953
Please, Popeye.
916
00:58:08,953 --> 00:58:11,288
What do you say?
917
00:58:11,288 --> 00:58:12,990
Nothing to say.
918
00:58:15,325 --> 00:58:17,161
Please, Popeye.
919
00:58:19,329 --> 00:58:20,831
Please.
920
00:58:41,485 --> 00:58:43,320
Come in.
921
00:58:43,320 --> 00:58:45,322
So...
922
00:58:45,322 --> 00:58:47,157
how can I help you?
923
00:58:47,157 --> 00:58:48,425
I don't know
how to say this.
924
00:58:48,425 --> 00:58:49,694
Don't you worry.
There isn't much
925
00:58:49,694 --> 00:58:52,563
I haven't seen
or heard in here.
926
00:58:52,563 --> 00:58:56,000
I think--
I think my dad's
an alcoholic.
927
00:58:59,003 --> 00:59:02,439
Look, most of us
have a bit of a tipple
from time to time.
928
00:59:02,439 --> 00:59:04,842
- How much is a tipple?
- Varies.
929
00:59:04,842 --> 00:59:07,945
- A bottle?
- How about a bottle
of scotch per day?
930
00:59:10,080 --> 00:59:11,181
I had no idea.
931
00:59:13,651 --> 00:59:15,686
He tried to shoot me.
932
00:59:21,792 --> 00:59:23,560
When did this start?
933
00:59:23,560 --> 00:59:25,162
The night
my mother left.
934
00:59:26,697 --> 00:59:28,866
- Can you help me?
- Of course I will,
935
00:59:28,866 --> 00:59:31,068
but no one else
must know about this.
936
00:59:31,068 --> 00:59:33,003
He's too highly respected
and loved in this country
937
00:59:33,003 --> 00:59:35,039
for anyone else
to find out.
938
00:59:38,876 --> 00:59:40,745
Thank you.
939
01:00:01,065 --> 01:00:02,366
( knocking )
940
01:00:02,366 --> 01:00:04,134
I'm here, my boy.
941
01:00:04,134 --> 01:00:05,736
Don't get up.
942
01:00:05,736 --> 01:00:07,905
- Where's Dad?
- Ralphie,
943
01:00:07,905 --> 01:00:10,675
he's at the hospital.
Don't panic.
944
01:00:10,675 --> 01:00:13,811
He's had to see Dr. Zim
about something or other.
945
01:00:13,811 --> 01:00:15,646
What's the matter?
946
01:00:15,646 --> 01:00:18,749
Ralphie, I'm sorry
to have to say this...
947
01:00:21,351 --> 01:00:24,388
but Ruby's leaving.
948
01:00:24,388 --> 01:00:25,723
What do you mean?
949
01:00:25,723 --> 01:00:27,758
Well, she's staying
with me at the moment
950
01:00:27,758 --> 01:00:29,694
till she gets herself
sorted out,
951
01:00:29,694 --> 01:00:31,461
but she's asked me
to tell you
952
01:00:31,461 --> 01:00:36,000
because she's just
too upset to see you
herself at the moment.
953
01:00:36,000 --> 01:00:39,737
I've just come
to collect the rest
of her things.
954
01:00:39,737 --> 01:00:42,873
- This is all my fault.
- Not at all.
955
01:00:42,873 --> 01:00:45,275
Now, it's nothing
to do with you.
956
01:00:45,275 --> 01:00:46,811
Come here.
957
01:00:53,383 --> 01:00:55,686
Oh, my angel boy.
958
01:01:17,307 --> 01:01:20,244
Doctor Zim has prescribed
these anti-booze pills
959
01:01:20,244 --> 01:01:25,315
which will make me
sick as a dog if I
so much as touch a drop.
960
01:01:25,315 --> 01:01:26,717
How'd he find out?
961
01:01:26,717 --> 01:01:29,253
Suppose Ruby must have
told him before she left.
962
01:01:31,088 --> 01:01:32,556
What are we
going to do, Dad?
963
01:01:32,556 --> 01:01:34,658
I don't know.
964
01:01:34,658 --> 01:01:38,662
Your mother has asked me
for a second chance.
965
01:01:38,662 --> 01:01:40,297
But you're married
to Ruby.
966
01:01:41,465 --> 01:01:44,234
Yes.
Yes, I know, Popeye,
967
01:01:44,234 --> 01:01:49,774
but um... it doesn't look
as if she'll be coming back.
968
01:01:51,008 --> 01:01:54,144
She says
the situation is too...
969
01:01:54,144 --> 01:01:55,846
conflicted.
970
01:01:55,846 --> 01:02:00,484
So for once I think
your mother may be right.
971
01:02:00,484 --> 01:02:05,790
And I don't want to stand
in the way of that possibility.
972
01:02:05,790 --> 01:02:08,893
But only if you agree,
of course.
973
01:02:08,893 --> 01:02:10,260
What am I supposed
to say?
974
01:02:11,495 --> 01:02:14,765
Yes.
If that's what you want.
975
01:02:21,772 --> 01:02:23,740
Where is she?
976
01:02:51,068 --> 01:02:53,303
Ooh.
977
01:02:56,807 --> 01:02:59,944
I've missed you so much.
978
01:03:04,949 --> 01:03:07,617
You've really done
a remarkable job.
979
01:03:07,617 --> 01:03:10,120
- This looks wonderful.
- Thank you.
980
01:03:11,021 --> 01:03:13,657
Whose idea was all this?
981
01:03:13,657 --> 01:03:16,326
- Ruby's.
- Oh.
982
01:03:16,326 --> 01:03:18,328
But everyone
helped out.
983
01:03:22,199 --> 01:03:24,668
Do you still use
the puppets I gave you?
984
01:03:24,668 --> 01:03:26,136
Of course.
985
01:03:29,673 --> 01:03:31,441
You must do me
a show sometime.
986
01:03:31,441 --> 01:03:32,977
Okay.
987
01:03:36,013 --> 01:03:37,882
I'll look forward to that.
988
01:03:49,393 --> 01:03:51,361
This looks lovely.
989
01:03:53,697 --> 01:03:55,599
You did all this?
990
01:03:58,903 --> 01:04:00,837
Thank you.
991
01:04:03,540 --> 01:04:05,342
( rings bell )
992
01:04:07,912 --> 01:04:10,080
Thank you, Regina.
993
01:04:10,080 --> 01:04:11,781
Uh, what have we here?
994
01:04:11,781 --> 01:04:14,118
- Regina: Spaghetti, madam.
- Ah.
995
01:04:14,118 --> 01:04:16,353
I'm learning to read.
996
01:04:20,557 --> 01:04:24,228
Could you ask your mother
to pass the salt, please?
997
01:04:45,715 --> 01:04:47,584
Shh.
998
01:04:55,192 --> 01:04:56,360
Don't move.
999
01:05:00,965 --> 01:05:04,068
( music playing )
1000
01:05:15,980 --> 01:05:20,951
* Stay as sweet
as you are *
1001
01:05:20,951 --> 01:05:24,021
* Don't let a thing *
1002
01:05:24,021 --> 01:05:27,224
* Ever change you *
1003
01:05:28,892 --> 01:05:33,663
* Stay as sweet
as you are *
1004
01:05:33,663 --> 01:05:36,633
* Don't let a soul *
1005
01:05:36,633 --> 01:05:40,737
* Rearrange you
1006
01:05:40,737 --> 01:05:45,909
* Don't ever lose
1007
01:05:45,909 --> 01:05:49,713
* All the charm
you possess *
1008
01:05:52,716 --> 01:05:55,485
* Your loveliness
1009
01:05:57,554 --> 01:06:00,857
* Darling, the way
1010
01:06:00,857 --> 01:06:03,693
* You say yes
1011
01:06:05,362 --> 01:06:10,067
* Stay as sweet
as you are *
1012
01:06:10,067 --> 01:06:13,037
* Discreet as you are *
1013
01:06:13,037 --> 01:06:17,941
* You're divine, dear *
1014
01:06:17,941 --> 01:06:21,911
* Stay as grand
as you are *
1015
01:06:21,911 --> 01:06:25,415
* And as you are *
1016
01:06:25,415 --> 01:06:28,618
* Tell me
that you're mine, dear... *
1017
01:06:37,861 --> 01:06:40,097
I spy with
my little eye.
1018
01:06:40,097 --> 01:06:41,665
Hello, Ralphie.
1019
01:06:41,665 --> 01:06:43,833
Auntie June.
Morning, ma'am.
1020
01:06:43,833 --> 01:06:46,002
Haven't seen you
at rehearsals lately.
1021
01:06:46,002 --> 01:06:48,872
I've had to miss a few.
1022
01:06:48,872 --> 01:06:50,507
Where's the American?
1023
01:06:51,841 --> 01:06:53,543
Good morning, ladies.
1024
01:06:57,013 --> 01:06:59,849
Ralphie, you must come
riding sometime.
1025
01:06:59,849 --> 01:07:01,585
Hmm, well,
I'd like to,
thank you.
1026
01:07:01,585 --> 01:07:03,520
- Toodle pip.
- Ta-ta.
1027
01:07:06,290 --> 01:07:08,992
I'm not invisible,
you know.
1028
01:07:08,992 --> 01:07:13,097
No, you're a divorcรยฉe,
which is far worse.
1029
01:07:15,665 --> 01:07:16,766
Excuse me.
1030
01:07:18,535 --> 01:07:19,603
We're leaving.
1031
01:07:34,851 --> 01:07:36,920
How dare they?
1032
01:07:36,920 --> 01:07:38,655
How dare they blank me?
1033
01:07:40,190 --> 01:07:42,592
And then judge me.
1034
01:07:42,592 --> 01:07:46,430
None of them's
got a monogamous bone
in their bodies.
1035
01:07:55,639 --> 01:07:57,707
I mean, what was I
supposed to have done?
1036
01:07:57,707 --> 01:08:00,944
I honestly thought
that giving your
father custody
1037
01:08:00,944 --> 01:08:02,512
was the kindest option.
1038
01:08:02,512 --> 01:08:04,080
You'd be at home.
You'd have your friends.
1039
01:08:04,080 --> 01:08:07,617
Now I'm being vilified,
like some-- some--
1040
01:08:07,617 --> 01:08:09,353
some scarlet woman.
1041
01:08:10,854 --> 01:08:12,622
Oh, my God,
I've been a damn fool
1042
01:08:12,622 --> 01:08:14,424
to think I could ever
come back into here
1043
01:08:14,424 --> 01:08:18,495
and do battle with
that coven of bitches!
1044
01:08:18,495 --> 01:08:21,131
What did Uncle John
have that Dad didn't?
1045
01:08:24,100 --> 01:08:26,069
He says what he means,
1046
01:08:26,069 --> 01:08:29,506
unlike every
damned Englishman.
1047
01:08:29,506 --> 01:08:32,442
He hasn't an ironic
or effete bone in his body.
1048
01:08:32,442 --> 01:08:34,311
Is he going back
to Auntie Gwen, then?
1049
01:08:34,311 --> 01:08:37,247
Don't be daft.
He's been transferred
to Peru.
1050
01:08:48,658 --> 01:08:50,627
Please don't look at me!
1051
01:09:16,986 --> 01:09:18,522
Ralph?
1052
01:09:18,522 --> 01:09:20,156
Ralph?
1053
01:09:23,059 --> 01:09:24,694
Come back!
1054
01:09:26,596 --> 01:09:28,332
Please come back!
1055
01:09:29,666 --> 01:09:32,302
So that's why
she asked to come back.
1056
01:09:34,804 --> 01:09:36,906
- Where is she?
- Who cares?
1057
01:09:36,906 --> 01:09:38,808
( car horn honking )
1058
01:09:40,844 --> 01:09:42,312
Ralph?
1059
01:09:43,613 --> 01:09:45,515
Harry, oh.
1060
01:09:45,515 --> 01:09:47,751
Harry...
1061
01:09:47,751 --> 01:09:50,220
- I've lost Ralph.
- You most certainly have.
1062
01:09:50,220 --> 01:09:51,755
What?
What do you mean?
1063
01:09:51,755 --> 01:09:53,122
Why don't you tell me?
1064
01:09:53,122 --> 01:09:55,725
Oh, come on, Harry,
don't play games.
1065
01:09:55,725 --> 01:09:57,827
Is he here?
1066
01:09:57,827 --> 01:10:00,697
- Where is he?
- Why don't you try Peru?
1067
01:10:04,834 --> 01:10:08,338
- I see.
- Oh, do you?
Pity I didn't.
1068
01:10:08,338 --> 01:10:11,074
I think it best
that you leave.
1069
01:10:11,074 --> 01:10:12,175
Immediately.
1070
01:10:12,175 --> 01:10:13,710
Don't be ridiculous.
1071
01:10:13,710 --> 01:10:15,845
God, you've changed
your tune, haven't you?
1072
01:10:15,845 --> 01:10:18,214
Wasn't that long ago
you were begging me
to stay.
1073
01:10:18,214 --> 01:10:20,049
Just leave.
Please.
1074
01:10:20,049 --> 01:10:21,451
I need to speak
to Ralph.
1075
01:10:21,451 --> 01:10:23,019
Harry:
He doesn't want
to see you.
1076
01:10:23,019 --> 01:10:24,854
Don't be stupid,
I'm his mother!
1077
01:10:24,854 --> 01:10:26,756
Bah!
1078
01:10:26,756 --> 01:10:28,425
( thumping on door )
1079
01:10:28,425 --> 01:10:30,860
Harry!
Let me in!
1080
01:10:30,860 --> 01:10:33,763
Regina.
Regina, let me in.
1081
01:10:37,334 --> 01:10:40,637
Harry! Let me in!
( thumping on door )
1082
01:11:03,293 --> 01:11:05,362
Harry:
Ralphie?
1083
01:11:32,221 --> 01:11:34,524
Harry:
How many friends
do you have?
1084
01:11:36,292 --> 01:11:40,063
My father claimed
that if you had five
true friends in your life
1085
01:11:40,063 --> 01:11:43,667
you were a rich man.
1086
01:11:46,202 --> 01:11:47,704
Who do you truly love?
1087
01:11:47,704 --> 01:11:51,375
You make it
sound so easy, Popeye.
1088
01:11:55,178 --> 01:11:58,882
It is easy, Dad.
Just call her.
1089
01:11:58,882 --> 01:12:01,150
Who?
1090
01:12:01,150 --> 01:12:02,752
Who do you think?
1091
01:12:13,530 --> 01:12:16,533
( car horn honks )
1092
01:12:31,214 --> 01:12:34,083
- I'm so sorry.
- Me, too.
1093
01:12:42,191 --> 01:12:43,326
Quits?
1094
01:12:43,326 --> 01:12:45,662
Quits.
1095
01:12:45,662 --> 01:12:49,232
And uh, yes,
I was an air hostess.
1096
01:12:49,232 --> 01:12:53,670
Oh, yeah, just long enough
to learn how to deal with
very difficult passengers.
1097
01:12:53,670 --> 01:12:55,304
I hate to intrude, folks,
1098
01:12:55,304 --> 01:12:58,875
but we do need Mordred
back in rehearsals.
1099
01:12:58,875 --> 01:13:00,009
Up to Ralph, right?
1100
01:13:02,979 --> 01:13:04,514
- You sure?
- Damn sure.
1101
01:13:04,514 --> 01:13:07,383
Well, come on, then.
Can we take the car?
1102
01:13:16,225 --> 01:13:18,728
( honking )
1103
01:13:21,364 --> 01:13:24,868
I'd like to apologize
for calling you by your
first name, Uncle Charles.
1104
01:13:24,868 --> 01:13:26,570
Gratefully accepted.
1105
01:13:26,570 --> 01:13:29,573
When you turn 16,
I shall invite you
to drop the "uncle."
1106
01:13:29,573 --> 01:13:32,208
Thank you, sir.
1107
01:13:32,208 --> 01:13:35,745
That is it!
We simply cannot wait
any longer, June.
1108
01:13:35,745 --> 01:13:37,647
Lancelot will have
to walk on instead.
1109
01:13:37,647 --> 01:13:40,650
Don't shout!
You'll scare him.
1110
01:13:40,650 --> 01:13:43,352
- ( horse farting, defecating )
- That is it!
1111
01:13:43,352 --> 01:13:46,222
- Out now.
- Lady Riva: I warned you
about that horse, Tobias.
1112
01:13:46,222 --> 01:13:47,857
Excuse me, Lady Riva.
1113
01:13:47,857 --> 01:13:50,560
I shall repair to the bar
for approximately 17 minutes.
1114
01:13:50,560 --> 01:13:53,963
- Do I make myself clear?
- Well, I say.
1115
01:13:53,963 --> 01:13:55,532
I can't work like this!
1116
01:13:55,532 --> 01:13:56,933
Vernon:
It's gonna be so
bad it'll be brilliant.
1117
01:13:56,933 --> 01:13:58,034
I heard that.
1118
01:13:58,034 --> 01:13:59,869
Right you lot.
Let's take it from the top.
1119
01:13:59,869 --> 01:14:01,505
- Bunny, can we have our note?
- ( piano note sounds )
1120
01:14:01,505 --> 01:14:03,507
One, two, three, four.
1121
01:14:03,507 --> 01:14:06,676
* Camelot,
Camelot *
1122
01:14:06,676 --> 01:14:09,479
* I know it sounds
a bit bizarre *
1123
01:14:10,947 --> 01:14:13,349
* But in Camelot
1124
01:14:13,349 --> 01:14:15,218
*Camelot *
1125
01:14:15,218 --> 01:14:16,853
* That's how
conditions are... *
1126
01:14:16,853 --> 01:14:18,855
Ruby:
Guys, how were rehearsals?
1127
01:14:18,855 --> 01:14:21,424
- Brilliant.
- Tobias threw a fit.
1128
01:14:21,424 --> 01:14:23,827
- What else is new?
- Where's Dad?
1129
01:14:23,827 --> 01:14:26,329
- He didn't pick you up?
- We came back on my bike.
1130
01:14:26,329 --> 01:14:28,865
Maybe he had
a flat tire.
1131
01:14:28,865 --> 01:14:31,234
Okay, I'll go
call the club.
1132
01:14:31,234 --> 01:14:33,803
- Vernon:
I'd better get going.
- Ruby: Thanks, Vern.
1133
01:14:33,803 --> 01:14:35,772
- See you, mate.
- See you.
1134
01:14:42,078 --> 01:14:43,647
He's not there.
1135
01:14:45,815 --> 01:14:49,285
He also refused to take
his pill this morning.
1136
01:14:49,285 --> 01:14:52,188
I know I should have made him
swallow the damn thing.
1137
01:14:52,188 --> 01:14:55,825
( car approaching )
1138
01:14:55,825 --> 01:14:58,995
- Just act normal, okay?
- Okay.
1139
01:14:58,995 --> 01:15:00,797
No matter what, okay?
1140
01:15:00,797 --> 01:15:01,698
Okay.
1141
01:15:03,399 --> 01:15:05,268
Ah, the welcoming committee!
1142
01:15:05,268 --> 01:15:08,638
Perfect timing.
Don't you want to know
where I've been?
1143
01:15:08,638 --> 01:15:10,006
Where have you been?
1144
01:15:10,006 --> 01:15:14,110
To a post-independence
educational strategy
1145
01:15:14,110 --> 01:15:18,682
and budgeting meeting,
if you really want to know.
1146
01:15:18,682 --> 01:15:21,117
Translation, please?
1147
01:15:23,653 --> 01:15:25,555
They've asked me
to stay on.
1148
01:15:28,491 --> 01:15:31,227
Honorary advisor.
Full salary, full perks.
1149
01:15:31,227 --> 01:15:34,831
All post independence.
What do you think of that?
1150
01:15:34,831 --> 01:15:37,233
- You bastard!
- Ah-ah, language.
1151
01:15:37,233 --> 01:15:39,969
How could you
do that to us?
1152
01:15:39,969 --> 01:15:43,272
And you thought I was back
on the old you-know-what.
1153
01:15:43,272 --> 01:15:45,241
Oh, you bastard!
1154
01:15:46,610 --> 01:15:48,344
This is fabulous
news, honey.
1155
01:15:48,344 --> 01:15:49,846
Yes.
1156
01:15:49,846 --> 01:15:54,618
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God!
1157
01:15:54,618 --> 01:15:58,087
My mother wants to know
which night you've booked
to see "Camelot."
1158
01:15:58,087 --> 01:16:00,389
First night.
She can go see any
of the others.
1159
01:16:00,389 --> 01:16:03,326
- You sure?
- Absolutely.
1160
01:16:06,129 --> 01:16:08,364
I am so proud of you.
1161
01:16:08,364 --> 01:16:11,635
( indistinct singing )
1162
01:16:11,635 --> 01:16:13,737
Can you help me
with these buttons?
1163
01:16:13,737 --> 01:16:15,905
Woman:
Hurry up,
you're nearly on.
1164
01:16:15,905 --> 01:16:18,174
- I can't wait.
- Let me help you.
1165
01:16:24,814 --> 01:16:26,249
Sorry.
1166
01:16:41,597 --> 01:16:43,332
Quick.
1167
01:16:43,332 --> 01:16:45,401
You jammy bastard.
How'd you do it?
1168
01:16:45,401 --> 01:16:47,370
Charisma, my man.
Charisma.
1169
01:16:47,370 --> 01:16:49,639
...as if your lives
depend on it!
1170
01:16:49,639 --> 01:16:53,877
Let's see you all
curtsy deeply
1171
01:16:53,877 --> 01:16:58,682
as her most royal highness
parades past you.
1172
01:16:58,682 --> 01:17:00,884
Girls:
Yes, Uncle Charles.
1173
01:17:00,884 --> 01:17:02,919
It's going
to be a triumph!
1174
01:17:02,919 --> 01:17:07,323
A T-R-I-U-M-P-H,
triumph!
1175
01:17:07,323 --> 01:17:09,292
( laughs )
1176
01:17:23,940 --> 01:17:28,311
Vernon:
It's like "National
Geographic," only better!
1177
01:17:28,311 --> 01:17:30,046
Countdown, my man!
1178
01:17:30,046 --> 01:17:31,748
Ralph:
Do you know where
you're going next year?
1179
01:17:31,748 --> 01:17:33,817
Yeah,
only bloody Bahrain.
1180
01:17:33,817 --> 01:17:36,920
- Where's that?
- Exactly!
1181
01:17:36,920 --> 01:17:39,689
( singing in
native language )
1182
01:18:24,834 --> 01:18:26,069
Come on, we can't
be late, Dad.
1183
01:18:26,069 --> 01:18:27,737
Come in, come in,
come in. Ruby?
1184
01:18:27,737 --> 01:18:29,939
Yeah, yeah, yeah, relax.
I'm coming.
1185
01:18:29,939 --> 01:18:32,408
Dad, I have
a big favor to ask.
1186
01:18:32,408 --> 01:18:34,911
Harry:
Ask away, Popeye.
1187
01:18:34,911 --> 01:18:37,013
Promise me you won't...
you know what.
1188
01:18:39,082 --> 01:18:40,716
- Thank you.
- Had to be done.
1189
01:18:40,716 --> 01:18:42,118
He knows it wasn't me
called Dr. Zim.
1190
01:18:42,118 --> 01:18:43,820
That was very brave
of you, Popeye.
1191
01:18:43,820 --> 01:18:47,456
Now there's something
you can do for me. Here.
1192
01:18:47,456 --> 01:18:51,460
- Oh, I can't, Dad.
- No such thing
as "can't."
1193
01:18:51,460 --> 01:18:54,097
Only one thing we want.
1194
01:18:54,097 --> 01:18:57,100
I know, Popeye.
I promise you I won't
let you down.
1195
01:18:57,100 --> 01:19:00,236
By the way,
good luck tonight.
1196
01:19:02,405 --> 01:19:03,606
How do I look?
1197
01:19:03,606 --> 01:19:05,508
Only fit
to meet a princess.
1198
01:19:05,508 --> 01:19:07,210
Right answer.
1199
01:19:10,013 --> 01:19:12,181
Oh, God,
you look beautiful.
1200
01:19:18,687 --> 01:19:20,323
Oh, yeah.
1201
01:19:20,323 --> 01:19:21,958
- Oh, "yah."
- Come on.
1202
01:19:21,958 --> 01:19:23,592
Tobias:
Now concentrate,
concentrate!
1203
01:19:23,592 --> 01:19:25,528
And stay calm!
1204
01:19:25,528 --> 01:19:27,396
You're all going
to be magical!
1205
01:19:28,731 --> 01:19:31,935
Her royal highness
is on her way.
1206
01:19:31,935 --> 01:19:35,038
( all exclaiming excitedly )
1207
01:19:47,583 --> 01:19:49,085
Ralph:
Shit.
1208
01:19:49,085 --> 01:19:51,354
- Let's see.
- Please don't,
Auntie Gwen.
1209
01:19:51,354 --> 01:19:53,422
No, come on, Ralphie.
1210
01:19:53,422 --> 01:19:54,790
Let's have a look.
1211
01:19:56,826 --> 01:19:58,527
Gwen:
Shit!
1212
01:19:58,527 --> 01:20:01,564
Shit, shit,
shit, shit.
1213
01:20:01,564 --> 01:20:03,466
( all vocalizing )
1214
01:20:07,470 --> 01:20:08,938
Shh.
1215
01:20:08,938 --> 01:20:12,108
Now it's all up to you.
1216
01:20:12,108 --> 01:20:15,111
Break a leg.
I'll be rooting for you...
1217
01:20:15,111 --> 01:20:17,446
- in the bar.
- Thank you, see you later.
1218
01:20:23,319 --> 01:20:25,188
Where-- where's Gwen?
1219
01:20:25,188 --> 01:20:26,422
Where is Gwen?
1220
01:20:28,992 --> 01:20:31,327
- Out for the count.
- Oh, my God!
1221
01:20:31,327 --> 01:20:35,131
Ralph, run to the bar
and fetch Tobias quickly!
1222
01:20:35,131 --> 01:20:37,967
Phillip, ice
and black coffee fast.
1223
01:20:37,967 --> 01:20:39,535
What the hell
are you doing here?
1224
01:20:39,535 --> 01:20:41,104
- Guinevere's a goner.
- Oh, God, no, not tonight.
1225
01:20:41,104 --> 01:20:42,805
Not tonight
of all nights!
1226
01:20:42,805 --> 01:20:46,943
- ( music playing )
- ( cheers, applause )
1227
01:20:46,943 --> 01:20:50,379
- For God's sake.
- Come on, Gwen.
1228
01:20:50,379 --> 01:20:51,847
Come on, girl!
1229
01:20:51,847 --> 01:20:56,385
Come on, Gwen.
Come on, girl!
Come on...
1230
01:20:56,385 --> 01:20:58,587
I told you
she was too common
to play a queen.
1231
01:20:58,587 --> 01:21:01,524
She's proved herself
to be common beyond
commonness incarnate.
1232
01:21:01,524 --> 01:21:03,792
- Shut up, Riva!
- ( burps )
1233
01:21:03,792 --> 01:21:05,861
Common I may be,
1234
01:21:05,861 --> 01:21:08,898
but you can't act,
you can't cook,
1235
01:21:08,898 --> 01:21:13,802
you can't even keep
his lordship's cock out of
everybody else's clumps!
1236
01:21:13,802 --> 01:21:15,171
- ( all gasp )
- Oh.
1237
01:21:15,171 --> 01:21:16,973
Tobias:
Ice bucket, quick!
1238
01:21:18,174 --> 01:21:19,842
- ( vomits )
- ( all exclaim )
1239
01:21:19,842 --> 01:21:22,845
- Get her on stage.
- That's better.
1240
01:21:22,845 --> 01:21:25,148
( overlapping chatter )
1241
01:21:33,556 --> 01:21:37,493
* Impossible deeds
should be his daily fare *
1242
01:21:37,493 --> 01:21:42,031
* But where in the world
is there in the world *
1243
01:21:42,031 --> 01:21:46,535
*A man so extraordinaire *
1244
01:21:49,105 --> 01:21:52,608
* C'est moi, c'est moi,
I'm forced to admit *
1245
01:21:52,608 --> 01:21:55,444
* 'Tis I, I humbly reply
1246
01:21:55,444 --> 01:21:58,447
*That mortal who
these marvels can do *
1247
01:21:58,447 --> 01:22:01,517
*C'est moi, c'est moi,
'tis I... *
1248
01:22:01,517 --> 01:22:05,021
- ( cheers, applause )
- Well done, Gwen!
1249
01:22:06,389 --> 01:22:09,959
It's a triumph,
a medieval triumph!
1250
01:22:09,959 --> 01:22:12,428
No, it's not,
it's a bloody disaster.
1251
01:22:12,428 --> 01:22:14,330
- I beg your pardon.
- What do you mean?
1252
01:22:14,330 --> 01:22:16,399
Her royal highness
has departed.
1253
01:22:16,399 --> 01:22:18,467
But how can she,
stay till the interval--
1254
01:22:18,467 --> 01:22:21,137
Precisely.
Claims she has
an upset stomach.
1255
01:22:21,137 --> 01:22:22,771
Probably the local water.
1256
01:22:22,771 --> 01:22:26,842
- Water, my arse!
- Tobias!
1257
01:22:26,842 --> 01:22:31,314
- Very, very upset.
- Oh, honestly?
1258
01:22:31,314 --> 01:22:34,350
( music playing onstage )
1259
01:22:34,350 --> 01:22:38,021
Ralph:
Camelot.
Camelot.
1260
01:22:38,021 --> 01:22:42,691
Now say it out
with love and joy.
1261
01:22:42,691 --> 01:22:44,193
Camelot!
1262
01:22:45,928 --> 01:22:50,666
- Camelot!
- * Yes, Camelot, my boy *
1263
01:22:50,666 --> 01:22:55,571
* Where once it never rained
till after sundown *
1264
01:22:55,571 --> 01:23:00,043
* By 8:00 am,
the morning fog
had flown *
1265
01:23:00,043 --> 01:23:02,911
All:
*Don't let it be forgot *
1266
01:23:02,911 --> 01:23:05,381
* That once
there was a spot *
1267
01:23:05,381 --> 01:23:08,284
* For one brief
shining moment *
1268
01:23:08,284 --> 01:23:16,459
* That was known
as Camelot. *
1269
01:23:16,459 --> 01:23:17,860
Run boy!
1270
01:23:17,860 --> 01:23:19,595
Run!
1271
01:23:20,963 --> 01:23:23,599
( cheers, applause )
1272
01:23:34,477 --> 01:23:36,212
( all cheering )
1273
01:23:39,782 --> 01:23:41,750
Great, you were
just so great.
1274
01:23:41,750 --> 01:23:44,187
It was just so great.
1275
01:23:47,090 --> 01:23:50,193
- Well done, Ralphie.
- Very good, my boy.
1276
01:23:51,694 --> 01:23:56,332
( overlapping chatter )
1277
01:23:56,332 --> 01:23:59,868
Fancy the royal personage
leaving in the interval
like that.
1278
01:23:59,868 --> 01:24:02,271
- I know.
- Food poisoning, my arse.
1279
01:24:02,271 --> 01:24:03,772
- ( loud thump )
- ( all laugh )
1280
01:24:03,772 --> 01:24:06,041
And wait till she gets
a dose of tribal dancing.
1281
01:24:06,041 --> 01:24:07,176
( all laugh )
1282
01:24:07,176 --> 01:24:11,447
Oh, my darling.
1283
01:24:11,447 --> 01:24:14,483
My son did very well,
didn't he?
1284
01:24:15,751 --> 01:24:18,321
( chuckles )
1285
01:24:21,124 --> 01:24:23,692
Hi, I'm Ruby.
1286
01:24:23,692 --> 01:24:25,828
He was great.
1287
01:24:25,828 --> 01:24:27,830
Aren't you
going to Peru?
1288
01:24:29,031 --> 01:24:30,466
Lauren:
Come on, Ralphie.
1289
01:24:30,466 --> 01:24:32,101
I thought you were coming
tomorrow night, Mum.
1290
01:24:32,101 --> 01:24:33,569
I wouldn't have missed this
for the world!
1291
01:24:33,569 --> 01:24:35,304
You've got
the big pool party,
right?
1292
01:24:35,304 --> 01:24:36,772
Wrong.
1293
01:24:36,772 --> 01:24:39,142
Just because you married my
husband faster than a sandwich
1294
01:24:39,142 --> 01:24:41,177
doesn't give you rights.
1295
01:24:41,177 --> 01:24:42,611
Don't ever try and turn
my son against me.
1296
01:24:42,611 --> 01:24:45,914
- You coming, superstar?
- I can't, Mum.
1297
01:24:45,914 --> 01:24:48,151
I'm really sorry.
1298
01:24:48,151 --> 01:24:50,353
I've come all this way
to see you.
1299
01:24:50,353 --> 01:24:52,321
Come on, mate.
Let's go.
1300
01:24:52,321 --> 01:24:55,158
Ruby:
You guys stay
as long as you'd like.
1301
01:24:56,292 --> 01:25:00,229
( all chanting
indistincintly )
1302
01:25:00,229 --> 01:25:04,467
( all yelling and cheering )
1303
01:25:04,467 --> 01:25:07,636
- Thank you for saving me.
- My pleasure.
1304
01:25:11,140 --> 01:25:13,742
Good-bye, Swazliland!
1305
01:25:16,612 --> 01:25:19,482
( to the tune
of "God Save the Queen")
*We're all buggered *
1306
01:25:19,482 --> 01:25:22,785
* All busted
and bewildered *
1307
01:25:22,785 --> 01:25:30,759
*We've all got to get
our arses out of here! *
1308
01:25:30,759 --> 01:25:35,631
*They don't want us
to rule or to rumpus *
1309
01:25:35,631 --> 01:25:41,837
*They just want to
kick our arses out of here! *
1310
01:25:41,837 --> 01:25:43,306
( cheering )
1311
01:25:43,306 --> 01:25:45,841
*We're all buggered... *
1312
01:25:45,841 --> 01:25:49,645
( all singing indistinctly )
1313
01:25:49,645 --> 01:25:52,147
( cheering )
1314
01:26:00,956 --> 01:26:03,859
( singing
in native language )
1315
01:26:14,036 --> 01:26:16,939
( overlapping chatter )
1316
01:26:56,144 --> 01:26:57,846
She's minute.
1317
01:26:57,846 --> 01:27:00,283
Isn't she just marvelous?
1318
01:27:11,093 --> 01:27:12,461
It's not quite
Cheltenham, is it?
1319
01:27:12,461 --> 01:27:15,398
I wish my mum was alive
to see me now!
1320
01:27:33,181 --> 01:27:36,285
( cheers, applause )
1321
01:27:57,373 --> 01:28:01,377
No more la-di-dah,
hoity toity, hooty snooty
1322
01:28:01,377 --> 01:28:04,647
wah wah anymore.
1323
01:28:04,647 --> 01:28:07,350
- Wasn't that just incredible?
- Harry: Incredible.
1324
01:28:07,350 --> 01:28:12,287
What do you think
this little piece of metal
is worth, Popeye?
1325
01:28:12,287 --> 01:28:15,023
A big pile of money?
1326
01:28:15,023 --> 01:28:16,959
Oh, no.
1327
01:28:16,959 --> 01:28:19,294
Just a lifetime, old boy.
1328
01:28:19,294 --> 01:28:21,196
My lifetime.
1329
01:28:21,196 --> 01:28:23,098
- You deserve it, Dad.
- Oh, bollocks.
1330
01:28:23,098 --> 01:28:26,569
- Ruby: We are
so proud of you.
- Bollocks.
1331
01:28:46,021 --> 01:28:47,890
God damn it.
1332
01:28:47,890 --> 01:28:50,292
Can't feel my--
1333
01:28:50,292 --> 01:28:53,829
can't feel my bloody arm.
1334
01:28:53,829 --> 01:28:56,565
Go and lie down, honey.
I'm gonna call Dr. Zim.
1335
01:28:56,565 --> 01:28:58,233
- Oh, there's--
- Come on.
1336
01:28:58,233 --> 01:29:03,406
No, no, no, no.
I'm fine, really.
1337
01:29:03,406 --> 01:29:06,675
Don't panic.
I'm fine, really.
1338
01:29:08,577 --> 01:29:10,646
Dr. Zim:
He won't be able to speak
for much longer.
1339
01:29:10,646 --> 01:29:13,482
Pressure on the brain
will be too great.
1340
01:29:13,482 --> 01:29:15,751
Therefore I propose
that we operate immediately,
1341
01:29:15,751 --> 01:29:20,989
try to remove the tumor,
buy him a little more time.
1342
01:29:20,989 --> 01:29:22,691
What are you saying,
Dr. Zim?
1343
01:29:22,691 --> 01:29:27,162
At best we're talking about
just another couple of months.
1344
01:29:27,162 --> 01:29:28,931
- To what?
- To what?
1345
01:29:30,766 --> 01:29:32,435
To live.
1346
01:31:07,062 --> 01:31:11,433
Uncle Charles:
So... we've decided
to join forces.
1347
01:31:11,433 --> 01:31:13,001
And what about your wife?
1348
01:31:13,001 --> 01:31:15,871
Bolted, I'm afraid.
Staying in Blighty.
1349
01:31:15,871 --> 01:31:18,874
June:
And you'll never guess
where we're headed.
1350
01:31:18,874 --> 01:31:20,609
Rhodesia.
1351
01:31:20,609 --> 01:31:22,277
Isn't that something?
1352
01:31:22,277 --> 01:31:23,812
- Lady Riva: I wonder...
- Ralph: I'll get it.
1353
01:31:23,812 --> 01:31:25,614
who could tell me
exactly whereabouts--
1354
01:31:25,614 --> 01:31:27,149
She doesn't know.
1355
01:31:27,149 --> 01:31:29,351
I'm sorry, Lady H.,
but he's still asleep.
1356
01:31:29,351 --> 01:31:31,486
Terrible business.
1357
01:31:31,486 --> 01:31:33,155
One just has
to brace one's self.
1358
01:31:33,155 --> 01:31:34,757
Where's the American?
1359
01:31:34,757 --> 01:31:38,060
Whatever you have to say,
say it and say it fast.
1360
01:31:38,060 --> 01:31:42,197
Look, I shan't pretend
there's been any love lost
between us,
1361
01:31:42,197 --> 01:31:45,100
but I've come to apologize
as I won't be attending
the funeral.
1362
01:31:45,100 --> 01:31:49,371
Don't do them.
I'd hate you to think
I was snubbing it.
1363
01:31:49,371 --> 01:31:51,740
He's not dead yet.
1364
01:31:51,740 --> 01:31:53,075
Get out!
1365
01:32:00,148 --> 01:32:01,984
Man on radio:
...the director general
of the BBC.
1366
01:32:01,984 --> 01:32:04,119
They said they wanted
something different,
1367
01:32:04,119 --> 01:32:05,921
so I popped down
to a little agency in
the Charing Cross Road
1368
01:32:05,921 --> 01:32:09,357
that I'd heard of.
It was called Boner Performers.
1369
01:32:09,357 --> 01:32:11,059
Hello, anybody there?
1370
01:32:11,059 --> 01:32:13,395
Woman: Hello, I'm June
and this is my friend Sandy.
1371
01:32:13,395 --> 01:32:16,031
( audience applauds )
1372
01:32:16,031 --> 01:32:19,367
- We're uh, Boner Performers.
- Boner Performers, we are.
1373
01:32:19,367 --> 01:32:21,336
Oh, it's Mr. Horn!
1374
01:32:21,336 --> 01:32:25,207
Oh, how nice to bow
to your jolly old eek again.
1375
01:32:25,207 --> 01:32:27,342
Oh, what brings you
trollin' in here?
1376
01:32:27,342 --> 01:32:28,911
Mr. Horn:
Well, I've been asked
to organize
1377
01:32:28,911 --> 01:32:30,746
a cabaret for the BBC
on the 15th.
1378
01:32:30,746 --> 01:32:32,480
I was wondering
if you could fix me up.
1379
01:32:32,480 --> 01:32:35,183
Woman:
Oh, yes, ducky.
1380
01:32:35,183 --> 01:32:36,819
( audience laughter )
1381
01:32:36,819 --> 01:32:39,588
Oh, no, no, we'd be glad
to fix you up any time.
1382
01:32:39,588 --> 01:32:42,390
- ( audience laughter )
- Oh, BBC, is it?
1383
01:32:42,390 --> 01:32:45,794
Well, you'll want something
a bit risque for that mob.
1384
01:32:45,794 --> 01:32:49,531
How about Queenie?
I think she is at liberty.
Queenie?
1385
01:32:49,531 --> 01:32:51,333
Mr. Horn:
Oh, what does Queenie do?
1386
01:32:51,333 --> 01:32:53,468
Woman:
Oh, she does strip tease
with a difference.
1387
01:32:53,468 --> 01:32:55,938
Normally, she's
the bearded lady of...
1388
01:33:03,612 --> 01:33:05,213
Take my watch.
1389
01:33:16,291 --> 01:33:18,326
Thank you, Popeye.
1390
01:33:27,836 --> 01:33:30,906
I never stopped
loving your mother.
1391
01:34:51,019 --> 01:34:54,990
Charles:
Shall we say farewell
to Mahlaganipani.
1392
01:34:54,990 --> 01:35:01,797
Five friends was
his measure of wealth.
1393
01:35:01,797 --> 01:35:04,332
Judging by
the numbers around me,
1394
01:35:04,332 --> 01:35:06,634
he was indeed
a very rich man.
1395
01:35:06,634 --> 01:35:08,737
( singing
in native language )
1396
01:35:29,357 --> 01:35:31,860
Toodle pip, sweetie.
1397
01:35:45,908 --> 01:35:49,044
I loved him so much.
1398
01:35:49,044 --> 01:35:52,314
I know, Gwennie.
I know.
1399
01:35:58,854 --> 01:36:01,023
( man reading )
1400
01:36:12,367 --> 01:36:15,203
( Lauren reading )
1401
01:36:19,607 --> 01:36:22,477
( music playing )
1402
01:37:30,378 --> 01:37:33,415
( music continues )
92057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.