All language subtitles for Uto.S01E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,440 --> 00:01:47,320 Magda! 2 00:01:48,680 --> 00:01:49,760 Hei Magda! 3 00:01:51,320 --> 00:01:52,200 Magda! 4 00:01:54,040 --> 00:01:54,920 MissĂ€ olet? 5 00:01:56,080 --> 00:01:57,400 Lautta lĂ€htee. 6 00:01:58,040 --> 00:01:59,600 Magda, missĂ€ olet? 7 00:02:01,120 --> 00:02:02,000 Magda! 8 00:02:07,160 --> 00:02:08,040 Hei rakas! 9 00:02:08,360 --> 00:02:12,240 Olen sanonut usein, ettĂ€ et saa tulla yksin nĂ€in lĂ€helle vettĂ€ leikkimÀÀn. 10 00:02:12,640 --> 00:02:13,840 Okei. 11 00:02:16,320 --> 00:02:17,200 MennÀÀn nyt! 12 00:02:26,080 --> 00:02:29,440 Hei kulta, oletko valmis lĂ€htemÀÀn? - En, haluan jÀÀdĂ€. 13 00:02:29,560 --> 00:02:31,280 Mummilla on sua hirveĂ€ ikĂ€vĂ€. 14 00:02:31,360 --> 00:02:33,240 Se voi tulla tĂ€nne. 15 00:02:33,320 --> 00:02:36,360 Rakas, ollaan puhuttu tĂ€stĂ€. Sun pitÀÀ mennĂ€ hammaslÀÀkĂ€riin. 16 00:02:36,440 --> 00:02:38,680 Mummi voi ostaa jonkun lelun, minkĂ€ vaan. 17 00:02:38,760 --> 00:02:41,800 SiitĂ€ tulee tosi kivaa. - Ei tule, haluan jÀÀdĂ€. 18 00:02:41,880 --> 00:02:43,800 Eikö sinusta ole kiva nĂ€hdĂ€ mummia? 19 00:02:43,880 --> 00:02:46,160 SitĂ€ paitsi isillĂ€ ja Ă€idillĂ€ on suunnitelmia. 20 00:02:46,240 --> 00:02:48,120 Miksen voi olla mukana? 21 00:02:48,200 --> 00:02:51,560 On sellainen juttu, ettĂ€ vanhemmat tarvitsee kahdenkeskistĂ€ aikaa. 22 00:02:51,640 --> 00:02:55,040 Minulla ei ole unikelloa. - Se odottaa tÀÀllĂ€, ettĂ€ tule takaisin. 23 00:02:55,120 --> 00:02:57,680 En voi lĂ€hteĂ€ ilman sitĂ€! 24 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 Magda! - Haluan mun unikellon! 25 00:03:15,360 --> 00:03:16,440 Onko kaikki hyvin? 26 00:03:16,560 --> 00:03:17,400 Joo. 27 00:03:17,520 --> 00:03:19,240 Menen kĂ€ymÀÀn kaupalla. 28 00:03:27,520 --> 00:03:29,240 Niin, nuo olisi ne viinit. 29 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Pari punaista ranskalaista. 30 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 Ne ovat ainoat tÀÀllĂ€. 31 00:03:36,800 --> 00:03:39,840 Saisiko olla jotain muuta, ruokatarvikkeita? 32 00:03:39,920 --> 00:03:42,760 Ei kiitos. Tilataan Saran kanssa suoraan tukusta. 33 00:03:42,840 --> 00:03:48,560 VĂ€hentÀÀ pakkausjĂ€tettĂ€ ja huomiseksi on tulossa tilaus. 34 00:03:48,640 --> 00:03:49,520 No niin. 35 00:03:50,960 --> 00:03:53,440 Miten olet viihtynyt tÀÀllĂ€ saarella? - Tosi hyvin. 36 00:03:59,560 --> 00:04:01,600 Sori, on pakko sulkea hetkeksi. 37 00:04:01,680 --> 00:04:03,040 Joo, ei mitÀÀn. 38 00:04:03,120 --> 00:04:06,880 Olen valmis ja jatkan matkaa. Hei, kiitti paljon! 39 00:04:06,960 --> 00:04:08,040 Kiitos sulle! 40 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 Moikka! - NĂ€hdÀÀn! 41 00:04:09,360 --> 00:04:10,880 PĂ€ivĂ€n jatkoja! - Samoin! 42 00:04:16,160 --> 00:04:17,040 Moi! 43 00:04:23,920 --> 00:04:25,560 On kiire. 44 00:04:27,680 --> 00:04:31,560 Tulin vain sanomaan - EttĂ€ et lĂ€hdekÀÀn vaan jÀÀt tĂ€nne. 45 00:04:31,640 --> 00:04:33,040 Harjoittelet minulle. 46 00:04:33,120 --> 00:04:35,400 MitĂ€? Ruumiinavauksia? 47 00:04:35,520 --> 00:04:36,360 Vaikka. 48 00:04:37,040 --> 00:04:40,680 Tiesitkö, ettĂ€ harjoitusdissektiossa irrotetaan ensimmĂ€isenĂ€ pÀÀ. 49 00:04:40,760 --> 00:04:43,880 Tiesitkö, ettĂ€ mun pÀÀ hajoaa, jos lĂ€hdet. 50 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 Tarjous on yhĂ€voimassa. 51 00:04:47,000 --> 00:04:50,600 Mun sohvasĂ€ngylle mahtuu kaksi vierekkĂ€in, jos nukkuu tosi tiiviisti. 52 00:04:54,080 --> 00:04:54,960 Sori. 53 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Oletko varma? 54 00:05:00,000 --> 00:05:00,880 Joo. 55 00:05:02,400 --> 00:05:03,840 Lupasin mummolle. 56 00:05:09,000 --> 00:05:11,680 Merille voisi tehdĂ€ hyvÀÀ pÀÀstĂ€ vanhainkotiin. 57 00:05:12,600 --> 00:05:14,240 Ja sinulle tekisi hyvÀÀ! 58 00:05:15,360 --> 00:05:17,640 Se on ollut tosi huonona viimeisen vuoden. 59 00:05:19,040 --> 00:05:21,640 Lupasin mummolle, ettĂ€ sen ei tarvitse lĂ€hteĂ€, 60 00:05:21,720 --> 00:05:23,040 vaikka mitĂ€ kĂ€visi. 61 00:05:24,800 --> 00:05:25,680 Sori. 62 00:05:27,440 --> 00:05:28,320 Okei. 63 00:05:33,280 --> 00:05:35,720 Sun vanhemmat olisivat susta ylpeitĂ€! 64 00:06:12,320 --> 00:06:13,840 Laita paita housuihin. 65 00:06:14,800 --> 00:06:17,440 Kun vieras tulee, otat laukut. NĂ€yttÀÀ paremmalta. 66 00:06:17,560 --> 00:06:20,160 Miksi se ei tullut yhteysaluksella? - Rahvaan kanssa? 67 00:06:20,240 --> 00:06:22,360 Kuule, on syy miksi venetaksit on keksitty. 68 00:06:22,440 --> 00:06:26,360 Onko nyt huono hetki, mutta oliko palkanmaksussa joku ongelma? 69 00:06:26,960 --> 00:06:29,320 Ei ollut viime kuun liksa tullut. 70 00:06:29,400 --> 00:06:31,920 SysteemissĂ€ on ollut hĂ€ikkÀÀ. Maksan sulle asap. 71 00:06:32,760 --> 00:06:34,720 Itse asiassa, kĂ€visikö kĂ€teinen? 72 00:06:35,200 --> 00:06:36,360 Okei. - HyvĂ€ poika. 73 00:06:36,440 --> 00:06:39,440 Kun tĂ€mĂ€ diili menee lĂ€pi, nĂ€istĂ€ ei tarvitse enÀÀ huolehtia. 74 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 MitĂ€ helvettiĂ€ se tÀÀllĂ€ jo on? 75 00:06:41,440 --> 00:06:43,520 Jumalauta, katsoinko ajan vÀÀrin? 76 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 Hei, hello! 77 00:06:46,080 --> 00:06:46,960 Welcome! 78 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 MikĂ€ jĂ€tkĂ€ tĂ€mĂ€ on? 79 00:06:51,400 --> 00:06:52,600 Saaren pelastus. 80 00:06:54,440 --> 00:06:57,440 Ei se kyllĂ€ tÀÀllĂ€ ole. - Katso uudestaan! 81 00:06:57,560 --> 00:07:00,000 Jos se on siellĂ€ kirjeiden ja mainosten alla, 82 00:07:00,080 --> 00:07:03,680 semmoinen pieni paketti. Se on apteekista. 83 00:07:04,760 --> 00:07:05,680 Katso itse! 84 00:07:15,320 --> 00:07:16,960 Usko nyt Anton! 85 00:07:17,800 --> 00:07:20,640 Ylihuomenna, kun tulette uudestaan, voitko tarkistaa? 86 00:07:20,720 --> 00:07:23,280 Sesongin ulkopuolella tullaan viikon pÀÀstĂ€. 87 00:07:23,360 --> 00:07:24,560 KyllĂ€ sĂ€ tiedĂ€t. 88 00:07:26,240 --> 00:07:27,120 No niin. 89 00:07:29,000 --> 00:07:30,320 Oliko tĂ€rkeĂ€ paketti? 90 00:07:31,560 --> 00:07:32,960 Ei, voin odottaa. 91 00:08:26,800 --> 00:08:28,080 Kiitos Petriina! 92 00:08:28,920 --> 00:08:30,600 Olen sulle elĂ€mĂ€n velkaa. 93 00:08:31,200 --> 00:08:33,280 Kahden viikon luotsiputki on mun lemppari. 94 00:08:34,120 --> 00:08:37,880 LĂ€hden tĂ€mĂ€n jĂ€lkeen moikkaamaan vanhempia Hiidenmaalle. 95 00:08:37,960 --> 00:08:38,840 Okei. 96 00:08:39,840 --> 00:08:42,040 Onko outoa lĂ€hettÀÀ Magda pois? 97 00:08:42,120 --> 00:08:43,000 On. 98 00:08:46,000 --> 00:08:46,880 Ja ei. 99 00:08:47,400 --> 00:08:50,400 Korkea aika, ettĂ€ tyttö nĂ€kee vĂ€hĂ€n maailmaa. 100 00:08:50,520 --> 00:08:55,440 Samalla tuntuu, ettĂ€ Maria on tapansa mukaan jĂ€rjestĂ€nyt 101 00:08:55,560 --> 00:08:56,600 MissĂ€ Magda on? 102 00:09:06,960 --> 00:09:08,640 Kiitos, tĂ€mĂ€ on ihana! 103 00:09:10,760 --> 00:09:13,280 Onko nĂ€mĂ€ oikeita? - On. 104 00:09:13,360 --> 00:09:16,840 Ihan oikeasti? - Joo, on. 105 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 No niin rakas, mennÀÀn! 106 00:09:22,840 --> 00:09:26,720 Me on sovittu, ettĂ€ tĂ€nne ei tulla. - KummitĂ€din luo saa tulla. 107 00:09:27,640 --> 00:09:29,400 Annetaan Merin levĂ€tĂ€. Tule! 108 00:09:31,640 --> 00:09:34,000 Heippa Meri! - Heippa Magda! 109 00:09:34,080 --> 00:09:34,960 Sitten mennÀÀn. 110 00:09:46,120 --> 00:09:48,080 Toitko minun unikellon? 111 00:09:48,560 --> 00:09:51,920 Rakas, joku on laittanut sen niin tiukasti kiinni, en saanut sitĂ€. 112 00:09:52,000 --> 00:09:53,080 Katso, toin Lupan. 113 00:09:55,000 --> 00:09:57,280 Haluan unikellon! 114 00:09:57,360 --> 00:09:59,400 Luppa on sun kaverina koko matkan. 115 00:09:59,520 --> 00:10:00,960 Mummilla on sulle yllĂ€tys. 116 00:10:01,040 --> 00:10:03,160 Et tajua, vihaan sua! 117 00:10:07,280 --> 00:10:09,520 Magda, ei sanota noin. 118 00:10:10,240 --> 00:10:11,120 Kuule Magda. 119 00:10:13,160 --> 00:10:14,880 Tarvitsen pikkuisen apua. 120 00:10:16,720 --> 00:10:20,600 Auttaisit ohjaamaan venettĂ€. - En osaa. 121 00:10:21,680 --> 00:10:22,560 Autan sua. 122 00:10:25,840 --> 00:10:26,720 Lupaatko? 123 00:10:27,280 --> 00:10:30,320 Lupaan, kautta kiven ja kannon. 124 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Ei kukaan sano enÀÀ noin. 125 00:10:34,880 --> 00:10:35,800 MinĂ€ sanon. 126 00:10:36,720 --> 00:10:40,680 Kiinni ja tĂ€ssĂ€ varovasti, hetki. 127 00:10:40,760 --> 00:10:42,680 Magda, annan laukun. 128 00:10:45,240 --> 00:10:46,280 NĂ€hdÀÀn kohta! 129 00:10:48,080 --> 00:10:51,400 Susta tulee tĂ€mĂ€n saaren nuorin merikapteeni. 130 00:10:51,520 --> 00:10:54,560 Sano heipat Ă€idillle ja iskĂ€lle! - Heippa! 131 00:10:54,640 --> 00:10:55,520 Moikka! 132 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Mulla tulee tosi kova ikĂ€vĂ€. 133 00:10:59,720 --> 00:11:00,600 Niin munkin. 134 00:11:01,880 --> 00:11:03,120 Moikka! - Moikka! 135 00:11:03,800 --> 00:11:04,880 LĂ€hdetÀÀn! 136 00:11:46,320 --> 00:11:47,680 Ota tuo! - Jes! 137 00:11:52,200 --> 00:11:53,080 Ei! 138 00:11:54,440 --> 00:11:55,720 Vittu anteeksi. 139 00:12:17,320 --> 00:12:18,440 PĂ€rjÀÀkö se? 140 00:12:20,960 --> 00:12:24,600 SitĂ€ olisi kannattanut miettiĂ€, ennen kuin pakotettiin tyttö reissuun. 141 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 Viikko menee nopeasti. 142 00:12:33,040 --> 00:12:34,400 Viikko on ikuisuus. 143 00:13:26,760 --> 00:13:27,920 MitĂ€ helvettiĂ€ tuo oli? 144 00:13:32,840 --> 00:13:34,200 Puhelin on pimeĂ€nĂ€. 145 00:13:36,360 --> 00:13:38,960 Voitko soittaa sun Ă€idille, ettĂ€ Magda on tulossa? 146 00:13:47,320 --> 00:13:48,720 TĂ€mĂ€kin on pimeĂ€nĂ€. 147 00:13:58,560 --> 00:14:00,240 Vene ei starttaa. 148 00:14:10,760 --> 00:14:13,560 Joskus tÀÀllĂ€ menee sĂ€hköt ja voi kestÀÀ parikin tuntia, 149 00:14:13,640 --> 00:14:14,680 ettĂ€ ne palaa. 150 00:14:16,160 --> 00:14:19,200 Paitsi yksi vuosi oli, ettĂ€ meni kaksi pĂ€ivÀÀ 151 00:14:19,280 --> 00:14:21,320 ennen kuin tuli lĂ€mmöt ja yhteydet. 152 00:14:22,480 --> 00:14:25,480 MikĂ€ se ÀÀni oli? Meinasi pÀÀ rĂ€jĂ€htÀÀ. 153 00:14:30,360 --> 00:14:34,480 Jos menee monta pĂ€ivÀÀ, kaikki lihat ja kalat mĂ€tĂ€nee. 154 00:14:34,560 --> 00:14:36,240 Laitetaan maakellariin. 155 00:14:37,720 --> 00:14:41,840 Pakastearkku pitÀÀ kylmÀÀ, jos sitĂ€ ei availe koko ajan. 156 00:14:44,160 --> 00:14:45,920 Takana pitĂ€isi olla generaattori. 157 00:14:46,760 --> 00:14:48,040 Voidaan kokeilla sitĂ€. 158 00:14:49,720 --> 00:14:51,840 Moi! Onko sulla sytytyspaloja? 159 00:14:51,920 --> 00:14:55,640 Tarvitsisin hotellilla, kun siellĂ€ on hieno vieras. 160 00:14:58,880 --> 00:14:59,760 Moi! 161 00:15:00,240 --> 00:15:01,120 Moi! 162 00:15:02,320 --> 00:15:03,600 Et lĂ€htenyt? 163 00:15:05,080 --> 00:15:06,000 No en. 164 00:15:07,840 --> 00:15:11,240 Ajattelin, ettĂ€ olisi kiva hengailla isĂ€n kanssa vielĂ€ viikko. 165 00:15:13,960 --> 00:15:15,120 Kivempi niin. 166 00:15:15,760 --> 00:15:16,640 Jep. 167 00:15:17,880 --> 00:15:19,000 Tuolla hyllyllĂ€. 168 00:15:21,720 --> 00:15:22,640 Sytytyspalat. 169 00:15:23,560 --> 00:15:24,400 Joo. 170 00:15:38,280 --> 00:15:42,920 Anton, mitĂ€pĂ€ luulet, mikĂ€ katkaisi sĂ€hköt tĂ€llĂ€ kertaa? 171 00:15:43,000 --> 00:15:49,560 Olisiko ollut Supo, SĂ€po, CIA tai VenĂ€jĂ€, joka hyökkĂ€si? 172 00:15:50,520 --> 00:15:52,240 Vai olisiko jumalauta ollut ufo? 173 00:15:53,560 --> 00:15:57,600 PidĂ€ varasi, ettei ne tutki sun persettĂ€ jollain anaaliluotaimella. 174 00:15:58,120 --> 00:16:02,400 Onko tĂ€mĂ€ sun mielestĂ€ ihan normaali sĂ€hkökatkos? 175 00:16:03,400 --> 00:16:05,400 Ihan sama kuin 2013. 176 00:16:06,560 --> 00:16:09,200 Jonkun laivan köli on vetĂ€nyt merikaapelin irti. 177 00:16:10,360 --> 00:16:11,760 SiitĂ€kö se ÀÀni tuli? 178 00:16:12,920 --> 00:16:13,800 MistĂ€ muualta? 179 00:17:05,200 --> 00:17:06,840 JĂ€nnittÀÀ Magdan lĂ€htö. 180 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 On tĂ€rkeĂ€tĂ€. 181 00:17:13,120 --> 00:17:15,920 Anteeksi, ettĂ€ olen ollut vaan vĂ€ikkĂ€rin kimpussa. 182 00:17:17,880 --> 00:17:20,080 On sinullakin ollut paljon luotsihommia. 183 00:17:27,000 --> 00:17:30,320 Magdan reaktio oli outo, kun se on yleensĂ€ rauhallinen. 184 00:17:33,000 --> 00:17:36,240 KyllĂ€ sen ymmĂ€rtÀÀ, se ei koskaan ole ollut pois saarelta. 185 00:18:25,520 --> 00:18:26,840 En enÀÀ halua tĂ€tĂ€. 186 00:18:29,400 --> 00:18:30,320 MitĂ€ tĂ€tĂ€? 187 00:18:34,720 --> 00:18:36,600 Olla sun kanssa naimisissa. 188 00:18:40,040 --> 00:18:40,920 Haluan eron. 189 00:18:49,400 --> 00:18:51,160 MitĂ€ me tehdÀÀn? - En tiedĂ€. 190 00:18:51,240 --> 00:18:54,040 Nauti, ettĂ€ sun ainoa lapsi on tÀÀllĂ€ vielĂ€ viikon. 191 00:18:54,120 --> 00:18:55,920 Tietysti nautin siitĂ€. 192 00:18:56,000 --> 00:18:59,480 Sun vuokra-asunto, seisooko se tyhjillÀÀn? - Seisoo. 193 00:18:59,560 --> 00:19:01,760 Maksan takaisin heti kun pÀÀsen mantereelle. 194 00:19:01,840 --> 00:19:04,080 Keskityt opiskeluun ja minĂ€ hoidan raha-asiat. 195 00:19:04,160 --> 00:19:05,200 Maksan mielellĂ€ni. 196 00:19:05,280 --> 00:19:08,640 Kuule, on ihanaa, ettĂ€ olet tÀÀllĂ€. 197 00:19:08,720 --> 00:19:10,600 Viivyt vielĂ€ hetken. - Onko? 198 00:19:10,680 --> 00:19:11,760 On todella. 199 00:19:11,840 --> 00:19:15,200 Nyt kun olet siinĂ€, voisit leipoa sun kuuluisaa omenapiirakkaa 200 00:19:15,280 --> 00:19:18,320 vieraille jĂ€lkiruuaksi. Puu-uunissa on valmiina tuli. 201 00:19:22,320 --> 00:19:24,200 TiedĂ€tkö, mikĂ€ se ÀÀni oli? 202 00:21:12,200 --> 00:21:15,320 Magda tulee pian takaisin ja odottaa, ettĂ€ tÀÀllĂ€ on vanhemmat. 203 00:21:15,400 --> 00:21:17,120 Mihin laitoit sen kalan? - Roskiin. 204 00:21:17,200 --> 00:21:18,080 Mihin sĂ€ juokset? 205 00:21:18,160 --> 00:21:20,800 Lapsi aistii, jos vanhemmilla ei ole kaikki kunnossa. 206 00:21:20,880 --> 00:21:23,000 SinĂ€kö olet ollut lĂ€snĂ€ niin helvetisti? 207 00:22:22,680 --> 00:22:26,200 Ei ole koskaan hyvĂ€ merkki, ettĂ€ rotat lĂ€htee pakoon. 208 00:22:31,520 --> 00:22:34,320 Mayday, mayday, tĂ€ssĂ€ on Ilmarinen. 209 00:22:36,520 --> 00:22:39,400 Mayday, mayday, this is Estonia. 210 00:22:39,520 --> 00:22:40,880 Mayday, mayday. 211 00:22:47,200 --> 00:22:50,480 Nuo eivĂ€t ole toimineet pariin kymmeneen vuoteen. 212 00:23:08,680 --> 00:23:11,960 Olisiko kannattanut kutsua muitakin kuin hoitokunnan porukkaa? 213 00:23:12,040 --> 00:23:15,240 Moni muukin varmaan haluaisi tietÀÀ, mitĂ€ seuraavaksi tapahtuu. 214 00:23:15,320 --> 00:23:17,720 Eikö hesalaisen perse kestĂ€ merivettĂ€? 215 00:23:17,800 --> 00:23:20,160 Sinulleko on ihan ok, ettĂ€ ei ole sĂ€hköÀ? - Joo. 216 00:23:20,240 --> 00:23:23,560 EikĂ€ vettĂ€? EikĂ€ kĂ€nnykĂ€t toimi? - Joo. TĂ€mĂ€ on vitun hyvĂ€ nĂ€in. 217 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 Aggregaatti iski vain kipinÀÀ, kun yritin kĂ€ynnistÀÀ. 218 00:23:26,280 --> 00:23:28,000 Sama homma kaupalla. 219 00:23:28,080 --> 00:23:30,240 Me tarvitaan yhteyksiĂ€ viimeistÀÀn huomenna. 220 00:23:30,320 --> 00:23:32,320 Saralla on tĂ€rkeĂ€ palaveri. 221 00:23:32,400 --> 00:23:34,880 Maria, olisiko sulla biologina selitystĂ€ sille, 222 00:23:34,960 --> 00:23:37,640 miksi linnut ja rotat pakenivat? 223 00:23:37,720 --> 00:23:39,800 Miksi meidĂ€n Hissu on rauhaton? 224 00:23:39,880 --> 00:23:41,840 Edes iltalihat eivĂ€t kelvanneet. 225 00:23:44,680 --> 00:23:46,800 TĂ€mĂ€ ei ole mun alaa, 226 00:23:48,800 --> 00:23:52,880 mutta jos on ollut aurinkomyrsky, 227 00:23:52,960 --> 00:23:57,480 sellainen sĂ€hkömagneettinen aalto avaruudesta. En tiedĂ€. 228 00:23:58,800 --> 00:24:03,200 SelittĂ€isi sen, ettĂ€ sĂ€hköt menee poikki ja elĂ€imet reagoi semmoiseen. 229 00:24:03,280 --> 00:24:04,640 EntĂ€ kaiutin? 230 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 Se kuulutti Estoniaa. 231 00:24:07,360 --> 00:24:09,960 Vaikka kapistus ei ole toiminut vuosiin. 232 00:24:10,040 --> 00:24:13,840 Ja se ÀÀni, Saralle tuli migreeni siitĂ€. 233 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 Kuulin, ettĂ€ Seppo pyörtyi. 234 00:24:17,680 --> 00:24:21,560 MitĂ€ jos tĂ€mĂ€ ei olekaan mikÀÀn aurinkohommeli vaan joku virus? 235 00:24:23,320 --> 00:24:25,560 Onko kukaan kuullut yhteysaluksesta? 236 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 Tai mantereelta ylipÀÀnsĂ€? - Ei mitÀÀn. 237 00:24:29,160 --> 00:24:32,600 Me haluttaisiin kertoa Magdalle, ettĂ€ tÀÀllĂ€ on kaikki okei. 238 00:24:32,680 --> 00:24:36,160 KetÀÀn ei ole nĂ€kynyt vielĂ€, mutta varmasti mantereella 239 00:24:36,240 --> 00:24:39,480 on tieto tilanteesta. En olisi huolissani. 240 00:24:41,760 --> 00:24:44,280 Ei tĂ€ssĂ€ auta kuin odotella, ettĂ€ joku tulee. 241 00:24:45,040 --> 00:24:48,760 Jos ei tule, sitten mĂ€ tai Petriina ottaa veneen alle. 242 00:24:50,080 --> 00:24:55,800 SitĂ€ ennen suosittelen sÀÀstĂ€mÀÀn polttopuita, juomavettĂ€ varmuuden vuoksi. 243 00:24:56,680 --> 00:25:02,200 Sellainen vielĂ€, nyt kun majakka ei toimi, otettaisiinko vanha merkkituli kĂ€yttöön? 244 00:25:03,360 --> 00:25:06,680 TeidĂ€n saarella tuli paloi yhtĂ€jaksoisesti 300 vuotta. 245 00:25:07,520 --> 00:25:09,920 En haluaisi olla se, jonka aikana perinne katkeaa 246 00:25:10,000 --> 00:25:11,600 ja alukset ajavat karille. 247 00:25:48,120 --> 00:25:49,160 Lopetitte jo? 248 00:25:50,400 --> 00:25:53,040 Hoitokunta lopetti. SĂ€ et kuulu siihen. 249 00:25:53,120 --> 00:25:56,240 Onneksi ei ollut sesonki. Olisi paskaa pr:ÀÀ saarelle. 250 00:25:57,160 --> 00:25:58,800 Tai hyvÀÀ, miten sen ottaa. 251 00:25:58,880 --> 00:26:01,800 Kaikki julkisuus on hyvÀÀ julkisuutta, vai miten se meni? 252 00:26:03,080 --> 00:26:04,800 Halusitko puhua jostain Aarno? 253 00:26:06,120 --> 00:26:08,240 Oletko ehtinyt miettiĂ€ mun ehdotusta? 254 00:26:08,320 --> 00:26:11,080 Onko sulla hajua, mitĂ€ hoitokunnan jĂ€senet ajattelevat? 255 00:26:11,160 --> 00:26:13,360 Asia etenee virallisen protokollan mukaan. 256 00:26:13,480 --> 00:26:17,600 Esitys on kĂ€sittelyssĂ€ ja siitĂ€ pÀÀtetÀÀn ÀÀnestyksellĂ€. 257 00:26:17,680 --> 00:26:21,040 Totta kai, totta kai. Mietiskelin vaan. 258 00:26:21,120 --> 00:26:23,520 Haluatko kuulla mun mielipiteen? 259 00:26:24,120 --> 00:26:27,360 En edelleenkÀÀn pidĂ€ vierasvenesatamaa hyvĂ€nĂ€ ideana. 260 00:26:28,240 --> 00:26:31,280 Kukaan ei halua meidĂ€n saaresta turistirysÀÀ. 261 00:26:31,360 --> 00:26:32,840 Ei se ole sitĂ€. 262 00:26:33,400 --> 00:26:38,560 KohderyhmĂ€ on pieni vauras eliitti, ei missÀÀn nimessĂ€ rahvaiden rysĂ€. 263 00:26:39,200 --> 00:26:42,560 Niin tai nĂ€in, en usko, ettĂ€ tulee tapahtumaan. 264 00:26:43,400 --> 00:26:45,040 Ei mun vahtivuorolla. 265 00:26:54,640 --> 00:26:56,320 Magda on varmasti huolissaan. 266 00:26:59,280 --> 00:27:01,880 Äiti osaa selittÀÀ mistĂ€ on kyse. 267 00:27:01,960 --> 00:27:07,160 Viime kerralla mantereella tiedettiin heti, kun merikaapeli tuhoutui. 268 00:27:08,280 --> 00:27:10,120 Miksei kukaan tule tĂ€nne? 269 00:27:14,360 --> 00:27:15,240 Mummo? 270 00:27:18,720 --> 00:27:19,600 Maria. 271 00:27:20,680 --> 00:27:24,480 Onhan Magda turvassa, eihĂ€n sille ole kĂ€ynyt mitÀÀn? 272 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 Mulla ei ole sulle mitÀÀn sanottavaa. 273 00:27:30,920 --> 00:27:32,360 Mummo, mitĂ€ teet? 274 00:27:33,280 --> 00:27:35,040 Sun pitĂ€isi olla nukkumassa. 275 00:27:41,800 --> 00:27:43,640 MikĂ€ sua vaivaa? 276 00:27:44,720 --> 00:27:46,480 SiitĂ€ on yli vuosi. 277 00:27:47,360 --> 00:27:50,600 Meri ei ole hullu sekopÀÀ, vaikka nĂ€ytĂ€t niin luulevan. 278 00:27:51,480 --> 00:27:54,040 Se ei voi hyvin. - Sille en voi mitÀÀn! 279 00:27:56,320 --> 00:27:59,080 Voin olla kusipÀÀ, jos susta ei ole siihen. 280 00:28:13,760 --> 00:28:16,840 Aika kuolleelta nĂ€yttÀÀ ja kuulostaa. 281 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Miten sĂ€hköpÀÀkeskus? - Kuollut. 282 00:28:22,760 --> 00:28:29,000 Se on puolustusvoimien vanha kaiutin siellĂ€ rannassa. 283 00:28:29,080 --> 00:28:29,960 Ai niin. 284 00:28:31,080 --> 00:28:34,760 Mietin vaan, ettĂ€ voisiko niillĂ€ olla sormensa pelissĂ€. 285 00:28:35,680 --> 00:28:38,520 Tuskin tĂ€mĂ€ on valtion ja armeijan salainen juoni. 286 00:28:38,600 --> 00:28:39,560 EhkĂ€ ei. 287 00:28:42,240 --> 00:28:45,080 Et sinĂ€kÀÀn pysty selittĂ€mÀÀn, miten se Ă€myri meni pÀÀlle, 288 00:28:45,160 --> 00:28:46,480 kun ei ole sĂ€hköjĂ€. 289 00:28:48,240 --> 00:28:50,800 Siihen voi olla monta selitystĂ€. 290 00:28:50,880 --> 00:28:53,200 Armeijan piuhat voi olla EMP-suojattuja. 291 00:28:54,040 --> 00:28:57,360 On tullut oikosulku ja se on napannut jonkin radiolĂ€hetyksen aallot 292 00:28:57,480 --> 00:28:59,360 ennen kuin on kĂ€rĂ€htĂ€nyt lopullisesti. 293 00:29:00,000 --> 00:29:02,480 Tai puhdistunut, ei kĂ€rĂ€htĂ€nyt. 294 00:29:03,520 --> 00:29:08,480 Tuossa sammiossa nĂ€yttÀÀ olevan aika paljon filtteröityĂ€ vettĂ€. 295 00:29:08,560 --> 00:29:11,240 Se ei vaan pumppaannu eteenpĂ€in. 296 00:29:11,320 --> 00:29:13,680 Ei kai ihmisillĂ€ ole lĂ€mminvesivaraajat tĂ€ynnĂ€? 297 00:29:14,920 --> 00:29:16,200 Ei me janoon kuolla. 298 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Ainakaan heti. 299 00:29:32,160 --> 00:29:33,040 Moi! 300 00:29:33,120 --> 00:29:34,600 Moi! HĂ€iritsenkö? 301 00:29:35,120 --> 00:29:36,320 Et yhtÀÀn. 302 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 Istu alas! 303 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Kiitos! - Haluatko teetĂ€? 304 00:29:45,720 --> 00:29:46,960 MissĂ€ Maria on? 305 00:29:47,040 --> 00:29:49,520 Vesipuhdistamolla Antonin kanssa. 306 00:29:51,320 --> 00:29:52,200 Kiitos! 307 00:29:58,760 --> 00:29:59,640 Mietin. 308 00:30:01,600 --> 00:30:05,480 Jos yöllĂ€ ei palaa sĂ€hköt, aion purjehtia NĂ€röhön 309 00:30:05,560 --> 00:30:07,240 ja raportoida tilanteesta. 310 00:30:13,160 --> 00:30:15,440 SitĂ€ samaa olisin ehdottanut. 311 00:30:16,280 --> 00:30:17,600 LĂ€hde kaveriksi! 312 00:30:34,520 --> 00:30:39,680 MeillĂ€ on Marian kanssatilanne pÀÀllĂ€. 313 00:30:46,560 --> 00:30:47,720 En pysty nyt. 314 00:30:50,160 --> 00:30:51,040 Anteeksi. 315 00:30:54,600 --> 00:30:55,480 Ei mitÀÀn. 316 00:31:01,320 --> 00:31:04,520 Jos tulet aamusta auttamaan mut liikkeelle, se riittÀÀ. 317 00:31:08,600 --> 00:31:09,480 ÖitĂ€! 318 00:31:10,200 --> 00:31:11,080 HyvÀÀ yötĂ€! 319 00:31:32,720 --> 00:31:34,680 Kalat ovat paenneet. 320 00:31:35,920 --> 00:31:39,840 Ei sintin sinttiĂ€. Pari pĂ€ivÀÀ sitten oli eri tilanne. 321 00:31:39,920 --> 00:31:41,880 Minne ne olisivat paenneet? 322 00:31:41,960 --> 00:31:44,120 Sinne minne rotat ja linnutkin. 323 00:31:49,440 --> 00:31:50,360 Hei Petriina. 324 00:31:51,040 --> 00:31:52,360 TĂ€ssĂ€ Henrin Ă€idin numero. 325 00:31:52,480 --> 00:31:55,280 Jos voit soittaa ja sanoa ettĂ€ meillĂ€ on kaikki kunnossa. 326 00:31:55,360 --> 00:31:58,600 PyydĂ€ sanomaan Magdalle, ettĂ€ Ă€idillĂ€ on sitĂ€ ikĂ€vĂ€. 327 00:31:58,680 --> 00:31:59,560 Kerron. 328 00:32:01,440 --> 00:32:03,040 Annoin jo Ă€idin numeron. 329 00:32:18,600 --> 00:32:19,840 Koeta pĂ€rjĂ€tĂ€! 330 00:34:37,240 --> 00:34:38,360 NĂ€kyykö mitÀÀn? 331 00:34:39,240 --> 00:34:40,120 Ei mitÀÀn. 332 00:34:41,240 --> 00:34:42,520 Ei laivan laivaa. 333 00:34:44,280 --> 00:34:47,480 EhkĂ€ yhteyshĂ€iriöt ovat laajemmalla alueella. 334 00:34:47,560 --> 00:34:51,800 Laivat ei lĂ€hde satamista, jos nĂ€mĂ€ navit ja muut eivĂ€t toimi. 335 00:34:53,840 --> 00:34:56,160 Kunhan tulisi ensi viikoksi takaisin. 336 00:35:00,600 --> 00:35:02,320 KyllĂ€ koulu odottaa. 337 00:35:08,240 --> 00:35:11,960 Olen odottanut, ettĂ€ pÀÀsen pois tÀÀltĂ€ tyylin siitĂ€ asti, 338 00:35:12,040 --> 00:35:15,280 kun isĂ€ pakotti muuttamaan tĂ€nne 10 vuotta sitten. 339 00:35:16,480 --> 00:35:18,040 Etkö viihdy? 340 00:35:18,120 --> 00:35:22,720 En tiedĂ€ miten kukaan voi, jos haluaa kokea elĂ€mĂ€ssĂ€ jotain. 341 00:35:27,080 --> 00:35:29,680 Niin mĂ€kin ajattelin sun ikĂ€isenĂ€. 342 00:35:33,080 --> 00:35:34,440 MikĂ€ muuttui? 343 00:35:38,440 --> 00:35:39,280 Henri. 344 00:35:42,080 --> 00:35:42,960 Magda. 345 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 Mulle tulee ikĂ€vĂ€. 346 00:36:00,840 --> 00:36:03,360 Ne oli Magdan viimeiset sanat mulle. 347 00:36:05,280 --> 00:36:07,120 Ei sillĂ€ ole mitÀÀn hĂ€tÀÀ. 348 00:36:12,680 --> 00:36:15,920 Magda tulee takaisin. - Henri haluaa erota. 349 00:36:24,960 --> 00:36:26,840 EhkĂ€ tĂ€mĂ€ on joku vaihe. 350 00:36:31,360 --> 00:36:32,240 Sori. 351 00:37:56,080 --> 00:37:56,960 Sandra! 352 00:38:00,840 --> 00:38:01,720 Minne matka? 353 00:38:05,920 --> 00:38:07,880 Mulla on merkkitulivuoro. 354 00:38:08,560 --> 00:38:10,640 Ei sulla ole kuin ylihuomenna. 355 00:38:10,720 --> 00:38:12,480 Nyt on Antonin yövuoro. 356 00:38:16,160 --> 00:38:17,920 Varmaan muistin vÀÀrin. 357 00:38:18,000 --> 00:38:20,480 TiedĂ€n, minĂ€ ne listat ole tehnyt. 358 00:38:23,120 --> 00:38:26,280 Voisin mennĂ€ kĂ€velylle, kun mulla on vaatteet pÀÀllĂ€. 359 00:38:27,160 --> 00:38:29,480 Sandra, mihin olet menossa? 360 00:38:29,560 --> 00:38:31,200 Tule paistamaan nakkeja takassa. 361 00:38:32,960 --> 00:38:34,600 Kuulostaa ihanalta! 362 00:38:34,680 --> 00:38:39,160 Olin menossa kĂ€velylle. - EikĂ€ mitÀÀn, tule pelaamaan korttia. 363 00:38:39,240 --> 00:38:42,200 MeidĂ€n piti ottaa yhteisestĂ€ ajasta kaikki irti. 364 00:39:01,880 --> 00:39:03,200 Se on siinĂ€. 365 00:39:03,280 --> 00:39:04,560 SĂ€ voitat aina. 366 00:39:06,960 --> 00:39:08,520 Kiitos tĂ€stĂ€. 367 00:39:09,360 --> 00:39:11,120 MeikĂ€lĂ€inen hĂ€ipyy nukkumaan. 368 00:39:12,240 --> 00:39:13,640 MinĂ€kin voisin mennĂ€. 369 00:39:14,640 --> 00:39:15,520 JÀÀ vielĂ€. 370 00:39:18,000 --> 00:39:21,280 En viitsisi yksin jÀÀdĂ€ vahtimaan hiillosta. 371 00:39:27,960 --> 00:39:29,240 Lasit tippui. 372 00:39:32,320 --> 00:39:34,320 Kiva kun olet vielĂ€ tÀÀllĂ€. 373 00:39:34,440 --> 00:39:36,160 HyvÀÀ yötĂ€ - HyvÀÀ yötĂ€! 374 00:39:53,240 --> 00:39:54,920 MikÀÀn ei ole muuttunut. 375 00:39:57,560 --> 00:39:58,640 Miten niin? 376 00:40:01,840 --> 00:40:05,560 TĂ€ssĂ€ me ollaan kuin silloin, kun oltiin yhdessĂ€. 377 00:40:10,600 --> 00:40:11,480 Niin. 378 00:40:15,080 --> 00:40:18,960 Olen ajatellut, ettĂ€ muuttaisin mantereelle, Turkuun. 379 00:40:24,240 --> 00:40:25,520 MitĂ€ Turussa? 380 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 En tiedĂ€. 381 00:40:28,320 --> 00:40:29,200 Jotain. 382 00:40:30,560 --> 00:40:32,560 EhkĂ€ voisit auttaa keksimÀÀn. 383 00:40:39,240 --> 00:40:40,120 Voin. 384 00:40:44,520 --> 00:40:48,040 Toivon, ettĂ€ et mun takia lĂ€hde. 385 00:40:52,000 --> 00:40:52,880 En. 386 00:40:54,000 --> 00:40:54,880 MĂ€ nyt 387 00:40:56,800 --> 00:40:59,040 TĂ€mĂ€ saari on niin pieni paikka. 388 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 SĂ€ rakastat olla tÀÀllĂ€. 389 00:41:05,360 --> 00:41:06,800 ElĂ€mĂ€ssĂ€ on muutakin. 390 00:41:17,800 --> 00:41:19,280 Voisin mennĂ€ nukkumaan. 391 00:41:23,240 --> 00:41:24,120 HyvÀÀ yötĂ€! 392 00:42:55,840 --> 00:42:57,200 Mayday, mayday! 26659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.