Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,238 --> 00:00:19,338
Www.ZooCine.CoM
Watch Movies And Series!
2
00:01:28,239 --> 00:01:30,339
Monsieur Brunner.
3
00:03:30,191 --> 00:03:31,459
Honey, I' m home.
4
00:03:31,460 --> 00:03:34,462
Roger that.
Copy at the boathouse.
5
00:03:34,463 --> 00:03:35,965
Right on time.
6
00:03:35,966 --> 00:03:38,969
Faisil, get your butt in here.
Harry's inside.
7
00:03:38,970 --> 00:03:41,661
Yeah, yeah.
I'm coming. I' m coming.
8
00:03:44,977 --> 00:03:48,147
- Were you born in a barn?
- Whorehouse.
9
00:03:53,053 --> 00:03:56,623
You got your fur coat
razor blade there...
10
00:03:56,624 --> 00:03:59,089
and a bunch of guys with guns.
11
00:04:02,666 --> 00:04:04,390
I'm switching to sub-vocal now.
12
00:04:05,702 --> 00:04:06,837
Check, check.
13
00:04:06,838 --> 00:04:10,235
It' s talk radio.
You're on the air.
14
00:04:26,662 --> 00:04:29,387
That guard nearest to you
is moving away.
15
00:04:37,042 --> 00:04:39,837
He's at the service door.
He's inside.
16
00:04:46,721 --> 00:04:48,616
Excusez-moi. Monsieur?
17
00:05:22,465 --> 00:05:24,133
All right.
Have you seen Khaled yet?
18
00:05:25,936 --> 00:05:28,305
Yep. There he is.
19
00:05:28,306 --> 00:05:30,907
How come billionaires
are always short?
20
00:05:31,777 --> 00:05:33,103
Jamal...
21
00:05:35,482 --> 00:05:37,445
Excuse me.
22
00:05:42,757 --> 00:05:46,495
Colonel, how are you?
It's so good to see you again.
23
00:05:46,496 --> 00:05:48,964
- It' s been a long time.
- Terrific.
24
00:05:48,965 --> 00:05:50,496
Who was that guy?
25
00:05:52,503 --> 00:05:55,070
Could you hold this
for a second? Thanks.
26
00:05:56,174 --> 00:05:57,975
You should be crossing
the main foyer...
27
00:05:57,976 --> 00:05:59,667
heading for the stairs.
28
00:06:05,785 --> 00:06:08,352
OK, keep moving. Keep moving.
29
00:06:18,469 --> 00:06:19,669
I' m in the library...
30
00:06:19,670 --> 00:06:22,270
and I' m heading out
to the second floor balcony.
31
00:07:16,574 --> 00:07:18,332
Modem in place.
32
00:07:18,944 --> 00:07:20,778
Transmitting now.
33
00:07:20,779 --> 00:07:24,177
Affirmatory. It's a good hookup.
34
00:07:24,985 --> 00:07:28,485
These are encrypted files.
It'll take a few minutes.
35
00:07:29,991 --> 00:07:33,161
I got your password.
36
00:08:12,444 --> 00:08:14,111
Magnificent, isn't it?
37
00:08:14,112 --> 00:08:15,447
Yes, quite.
38
00:08:15,448 --> 00:08:17,916
I thought I knew
most of Khaled's friends...
39
00:08:17,917 --> 00:08:20,420
but I don't believe
I've met you before.
40
00:08:20,421 --> 00:08:23,257
No, we haven't met.
I certainly would remember.
41
00:08:23,258 --> 00:08:25,693
Renquist, Harry Renquist.
42
00:08:25,694 --> 00:08:27,962
Juno Skinner.
43
00:08:27,963 --> 00:08:31,801
Juno Skinner. Juno Skinner.
44
00:08:31,802 --> 00:08:33,269
Come on. Come on.
45
00:08:33,270 --> 00:08:35,839
Juno Skinner,
arts and antiquities dealer...
46
00:08:35,840 --> 00:08:38,343
specializing in Ancient Persia.
47
00:08:38,344 --> 00:08:41,479
This is Persian,
if I' m not mistaken.
48
00:08:41,480 --> 00:08:44,950
Very good.
6th century B.C., to be exact.
49
00:08:44,951 --> 00:08:46,820
Do you like the period?
50
00:08:46,821 --> 00:08:49,182
I adore it.
51
00:08:54,497 --> 00:08:57,165
Alarm! Alarm!
52
00:08:57,166 --> 00:09:01,671
Harry, we got a problem. Guards
are going apeshit down there.
53
00:09:01,672 --> 00:09:03,841
Acquired
most of these pieces for Jamal.
54
00:09:04,642 --> 00:09:06,207
Do you tango?
55
00:09:07,747 --> 00:09:09,581
Tango?
56
00:09:09,582 --> 00:09:13,486
Harry? You do not
have time to tango, buddy.
57
00:09:13,487 --> 00:09:15,087
You copy?
58
00:10:02,916 --> 00:10:05,517
Don't be stopping
to smell the roses now.
59
00:10:05,518 --> 00:10:07,587
You got to get out of there.
60
00:10:07,588 --> 00:10:09,622
Yes! Files are unlocked!
61
00:10:09,623 --> 00:10:12,526
Fast Faisil strikes again.
I'm in. I' m down, baby.
62
00:10:12,527 --> 00:10:14,963
I got my hand up her dress,
and I am going for...
63
00:10:14,964 --> 00:10:17,064
Just copy the goddamn files, OK?
64
00:10:46,036 --> 00:10:49,038
Wow. And I thought
this was just going to be...
65
00:10:49,039 --> 00:10:52,810
another bunch of boring bankers
and oil billionaires.
66
00:10:52,811 --> 00:10:55,780
Harry, seconds count, buddy.
Ditch the bitch.
67
00:10:55,781 --> 00:10:59,051
Unfortunately, I have to leave.
68
00:10:59,052 --> 00:11:01,482
I have a plane to catch.
69
00:11:03,525 --> 00:11:06,995
Well... call me sometime.
70
00:11:06,996 --> 00:11:09,531
My offices are in Rome.
71
00:11:09,532 --> 00:11:11,724
I would like that.
72
00:11:18,377 --> 00:11:20,011
Son of a bitch
is with her two minutes...
73
00:11:20,012 --> 00:11:22,948
and she's ready
to bear his children.
74
00:11:22,949 --> 00:11:25,284
All right, twinkle toes,
what's your exit strategy?
75
00:11:25,285 --> 00:11:27,954
I' m going to walk
right out of the front gate.
76
00:11:27,955 --> 00:11:30,488
Ballsy. Stupid, but ballsy.
77
00:11:36,499 --> 00:11:38,000
Sir?
78
00:11:38,001 --> 00:11:40,503
May I see
your invitation, please?
79
00:11:40,504 --> 00:11:42,104
Sure. Here's my invitation.
80
00:11:50,750 --> 00:11:52,751
Aw, shit. Here we go.
81
00:11:52,752 --> 00:11:55,183
- Slight change in plans.
- Hal
82
00:12:12,310 --> 00:12:13,670
Stay.
83
00:12:33,803 --> 00:12:36,272
We're en route
to the lower rendezvous point.
84
00:12:36,273 --> 00:12:38,135
I repeat...
backup rendezvous point.
85
00:12:39,111 --> 00:12:40,277
Watch it! Watch it!
86
00:12:40,278 --> 00:12:43,607
It' s called ice,
and it gets a little slick.
87
00:13:00,904 --> 00:13:03,140
Harry, do you copy? Whoa.
88
00:13:03,141 --> 00:13:04,672
I got it.
89
00:13:05,443 --> 00:13:07,512
Shit!
90
00:13:07,513 --> 00:13:08,907
Whoops!
91
00:13:44,158 --> 00:13:45,518
Aah!
92
00:13:53,236 --> 00:13:55,805
My God.
93
00:13:55,806 --> 00:13:58,066
Whoa!
I got it, I got it, I got it.
94
00:14:00,345 --> 00:14:01,807
- There he is!
- Shit!
95
00:14:02,682 --> 00:14:03,906
Hi, guys.
96
00:14:06,453 --> 00:14:09,857
Yeah, that worked good.
Right out the old front gate.
97
00:14:09,858 --> 00:14:11,252
Can you lean back a second?
98
00:14:12,994 --> 00:14:16,323
Let's go.
We can still make our flight.
99
00:14:28,914 --> 00:14:31,950
All right,
that's it for Mr. Renquist.
100
00:14:31,951 --> 00:14:33,218
OK, go.
101
00:14:33,219 --> 00:14:35,221
All right,
we got Harry Tasker billfold...
102
00:14:35,222 --> 00:14:39,527
Harry Tasker passport,
ticket stub, hotel bill.
103
00:14:39,528 --> 00:14:42,721
I got two postcards here
from Geneva.
104
00:14:43,533 --> 00:14:46,536
Got some house keys
right there...
105
00:14:46,537 --> 00:14:49,940
and I' ve got a souvenir
Swiss snowing village.
106
00:14:49,941 --> 00:14:52,142
- What's that for?
- For Dana, stupe.
107
00:14:52,143 --> 00:14:54,579
You know,
bring your kid home a gift.
108
00:14:54,580 --> 00:14:58,150
Nice touch.
Pick me up tomorrow at eight.
109
00:14:58,151 --> 00:14:59,511
Will do.
110
00:15:02,123 --> 00:15:03,915
The debriefing
is at ten-hundred.
111
00:15:04,759 --> 00:15:06,260
See you at eight.
112
00:15:06,261 --> 00:15:09,692
OK. Hey, Harry.
Did you forget something?
113
00:15:11,668 --> 00:15:13,358
What a team.
114
00:15:14,171 --> 00:15:15,565
All right. Sleep fast, buddy.
115
00:15:55,055 --> 00:15:58,851
Hi, honey. How was your flight?
116
00:15:59,995 --> 00:16:02,664
- It was fine.
- Good.
117
00:16:16,982 --> 00:16:18,951
Brought you a little gift
from Switzerland.
118
00:16:18,952 --> 00:16:20,953
Snowy village.
119
00:16:20,954 --> 00:16:25,025
Wow. Thanks, Dad.
I've never had one of these.
120
00:16:25,026 --> 00:16:26,627
You're welcome.
121
00:16:26,628 --> 00:16:28,629
You're late for school.
You better get going.
122
00:16:28,630 --> 00:16:31,533
Donโt forget to feed Gizmo.
123
00:16:31,534 --> 00:16:34,470
It' s pretty lame.
124
00:16:34,471 --> 00:16:37,664
It' s pretty lame.
125
00:16:40,712 --> 00:16:42,714
- I' m late.
- Me, too.
126
00:16:42,715 --> 00:16:44,716
How'd it go at the convention?
127
00:16:44,717 --> 00:16:46,719
Did you make
all the other salesmen jealous?
128
00:16:46,720 --> 00:16:49,221
It was fantastic.
You wouldn't believe it.
129
00:16:49,222 --> 00:16:51,725
We were the big hit of the show
130
00:16:51,726 --> 00:16:53,828
with that
new model ordering system...
131
00:16:53,829 --> 00:16:55,330
the six-eighty I told you about.
132
00:16:55,331 --> 00:16:57,533
You can write up an order...
133
00:16:57,534 --> 00:16:59,768
and as soon as
the customer's name comes up...
134
00:16:59,769 --> 00:17:01,938
you see
what his credit line is...
135
00:17:01,939 --> 00:17:03,406
what he's ordered in the past...
136
00:17:03,407 --> 00:17:06,577
what discount he's gotten,
every little detail.
137
00:17:06,578 --> 00:17:07,778
Sounds great.
138
00:17:07,779 --> 00:17:10,849
It' s fantastic.
I love the computer business.
139
00:17:10,850 --> 00:17:13,353
Listen, the plumber called.
140
00:17:13,354 --> 00:17:15,521
He says he has to dig
under the slab or something.
141
00:17:15,522 --> 00:17:19,026
- It' s going to cost $600.
- That's OK.
142
00:17:19,027 --> 00:17:21,529
Well, it's not OK.
It's extortion.
143
00:17:21,530 --> 00:17:23,531
So what did you tell him?
144
00:17:23,532 --> 00:17:26,258
I slept with him,
and he said he'd knock off $100.
145
00:17:26,703 --> 00:17:29,532
That's good thinking.
Bye, honey.
146
00:17:33,044 --> 00:17:34,371
Hello.
147
00:17:56,640 --> 00:17:58,832
Dana!
148
00:18:05,986 --> 00:18:08,854
I remember the first time
I got shot out of a cannon.
149
00:18:08,855 --> 00:18:10,891
Morning. Go to school.
150
00:18:10,892 --> 00:18:12,491
Sure, Dad.
151
00:18:14,930 --> 00:18:16,358
Thanks, dear.
152
00:18:17,767 --> 00:18:19,868
Check these out.
153
00:18:19,869 --> 00:18:21,471
Check 'em out.
154
00:18:21,472 --> 00:18:23,473
Where's the image coming from?
155
00:18:23,474 --> 00:18:25,776
Got a CCD camera
and a transmitter...
156
00:18:25,777 --> 00:18:28,878
in a pack of smokes.
Pretty cool?
157
00:18:32,752 --> 00:18:34,580
What the hell?
158
00:18:40,495 --> 00:18:41,993
- Bye, Dad!
- What's she...
159
00:18:42,998 --> 00:18:45,568
Dana!
She's ripping you off. Dana!
160
00:18:45,569 --> 00:18:47,036
I knew it.
161
00:18:47,037 --> 00:18:49,171
Dana!
162
00:18:50,508 --> 00:18:51,708
Dana!
163
00:18:51,709 --> 00:18:52,876
Let's go!
164
00:18:52,877 --> 00:18:55,603
Can't stop, I' m late! Bye, Dad!
165
00:18:57,550 --> 00:18:58,876
Shit.
166
00:19:00,520 --> 00:19:03,690
Kids... 10 seconds of joy,
30 years of misery.
167
00:19:03,691 --> 00:19:05,192
I got married three times.
168
00:19:05,193 --> 00:19:06,827
I was never dumb enough
to have any.
169
00:19:06,828 --> 00:19:10,198
She shouldn't be
stealing. I taught her better.
170
00:19:10,199 --> 00:19:12,367
But you're not
her parents anymore.
171
00:19:12,368 --> 00:19:14,871
Her parents
are Axel Rose and Madonna.
172
00:19:14,872 --> 00:19:16,405
The five minutes a day
you spend with her...
173
00:19:16,406 --> 00:19:18,775
can't compete with
that constant bombardment.
174
00:19:18,776 --> 00:19:20,500
You're outgunned, daddy-o.
175
00:19:21,413 --> 00:19:23,414
It's not just because
you're a bad parent.
176
00:19:23,415 --> 00:19:26,619
Kids today are ten years
ahead of where we were.
177
00:19:26,620 --> 00:19:28,454
- Morning.
- Morning, Mr. Tasker.
178
00:19:28,455 --> 00:19:29,789
I' II bet you think
she's still a virgin.
179
00:19:29,790 --> 00:19:31,558
Don't be ridiculous.
She's only...
180
00:19:31,559 --> 00:19:34,028
- She's 14.
- She's only 14.
181
00:19:34,029 --> 00:19:35,796
Her hormones
are going like a fire alarm.
182
00:19:35,797 --> 00:19:38,534
It's even money, she lets that
physicist on the bike boink her.
183
00:19:38,535 --> 00:19:40,002
Not Dana.
184
00:19:40,003 --> 00:19:43,139
Denial...
It's not just a river in Egypt.
185
00:19:43,140 --> 00:19:45,876
She's probably stealing
the money for an abortion.
186
00:19:45,877 --> 00:19:47,510
Why don't you open the door?
187
00:19:49,047 --> 00:19:50,579
Or drugs.
188
00:19:52,985 --> 00:19:54,487
Twenty here, fifty there.
189
00:19:54,488 --> 00:19:56,489
I figured my wife's scumbag
boyfriend was taking it.
190
00:19:56,490 --> 00:19:59,459
He takes everything else.
Never a beer in the fridge.
191
00:19:59,460 --> 00:20:02,163
- Thought you moved out.
- I had to move back in.
192
00:20:02,164 --> 00:20:03,464
My lawyer said
it'd give me a better shot...
193
00:20:03,465 --> 00:20:06,268
at getting the house
in the property settlement.
194
00:20:06,269 --> 00:20:07,870
Don't change the subject.
You still owe me 200 bucks.
195
00:20:07,871 --> 00:20:09,767
Good morning, Janice.
196
00:20:16,748 --> 00:20:17,950
Good morning.
197
00:20:17,951 --> 00:20:20,886
Please identify
yourselves to the scanner.
198
00:20:20,887 --> 00:20:23,456
Harry Tasker, 10024.
199
00:20:23,457 --> 00:20:26,126
Albert Gibson, 34991.
200
00:20:36,607 --> 00:20:38,308
[Faisil tapping pencil
201
00:20:38,309 --> 00:20:39,810
All right, Frances...
202
00:20:39,811 --> 00:20:42,046
I don't believe
we need you any longer now.
203
00:20:42,047 --> 00:20:43,339
Thank you.
204
00:20:52,760 --> 00:20:54,228
Sweet Jesus, Harry.
205
00:20:54,229 --> 00:20:57,766
You surely screwed the pooch
last night, didn't you?
206
00:20:57,767 --> 00:21:00,702
Please tell me
how I can see this...
207
00:21:00,703 --> 00:21:02,972
as anything
but a total disaster.
208
00:21:02,973 --> 00:21:05,009
Total is a strong word.
209
00:21:05,010 --> 00:21:07,478
There are different
degrees of totality.
210
00:21:07,479 --> 00:21:08,980
It' s a scale, really...
211
00:21:08,981 --> 00:21:11,116
with a perfect mission
on one end...
212
00:21:11,117 --> 00:21:14,153
and a total pooch-screw
on the other.
213
00:21:14,154 --> 00:21:17,688
Faisil, you're new
on Harry's team, aren't you?
214
00:21:18,726 --> 00:21:20,093
Yes.
215
00:21:20,094 --> 00:21:22,597
What makes you think
the slack I cut him...
216
00:21:22,598 --> 00:21:25,700
in any way translates to you?
217
00:21:26,536 --> 00:21:27,930
Let me show you what we got.
218
00:21:31,142 --> 00:21:32,676
Jamal Khaled.
219
00:21:32,677 --> 00:21:35,608
We think he's dirty, so we raid
his private financial files.
220
00:21:37,383 --> 00:21:40,452
$100 million in transfers from
the Commerce Bank International.
221
00:21:40,453 --> 00:21:43,456
A front for countries
to finance terrorist activities.
222
00:21:43,457 --> 00:21:46,260
That's why we think
something big's going down.
223
00:21:46,261 --> 00:21:48,729
A week ago, four MIR V
warheads were smuggled out...
224
00:21:48,730 --> 00:21:50,732
of the former Soviet Republic
of Kazakhstan.
225
00:21:50,733 --> 00:21:52,600
We think Khaled's group
bought the nukes...
226
00:21:52,601 --> 00:21:55,104
and is trying to bring them
to U.S. Soil.
227
00:21:55,105 --> 00:21:58,375
So far, this is not
blowing my skirt up.
228
00:21:58,376 --> 00:22:01,913
Don't you have anything
remotely substantial
229
00:22:01,914 --> 00:22:05,184
Harry,
do you have any hard data?
230
00:22:05,185 --> 00:22:07,653
Nothing you would call
rock-hard.
231
00:22:07,654 --> 00:22:08,988
Actually, it's pretty limp.
232
00:22:08,989 --> 00:22:11,624
Perhaps you'd better get some
before somebody parks...
233
00:22:11,625 --> 00:22:13,327
an automobile
in front of the White House...
234
00:22:13,328 --> 00:22:16,230
with a nuclear weapon
in the trunk.
235
00:22:16,231 --> 00:22:18,467
It' s not like
he's saving the world.
236
00:22:18,468 --> 00:22:21,104
He's a sales rep,
for Christ's sake.
237
00:22:21,105 --> 00:22:22,605
Whenever I can't sleep...
238
00:22:22,606 --> 00:22:24,842
I just ask him
to tell me about his day.
239
00:22:24,843 --> 00:22:27,077
Six seconds, and I' m out.
240
00:22:27,078 --> 00:22:30,014
He acts like he's curing cancer
or something.
241
00:22:30,015 --> 00:22:32,517
So you didn't get away
for the weekend?
242
00:22:32,518 --> 00:22:34,820
No. Harry had to go out of town.
243
00:22:34,821 --> 00:22:37,456
- I' m shocked.
- You know Harry.
244
00:22:40,094 --> 00:22:42,525
- What's up?
- Check this out.
245
00:22:43,165 --> 00:22:47,169
A $2 million disbursement
from Khaled to Juno Skinner.
246
00:22:47,170 --> 00:22:49,362
That's right,
the babe at the party.
247
00:22:52,009 --> 00:22:55,045
That doesn't mean anything.
She buys antiquities for Khaled.
248
00:22:55,046 --> 00:22:58,850
He keeps his antique buys
on a separate ledger.
249
00:22:58,851 --> 00:23:00,485
And this is
a little above market rate...
250
00:23:00,486 --> 00:23:03,523
for the horizontal bop,
even for a biscuit like her.
251
00:23:03,524 --> 00:23:06,226
All right. I want
a complete work-up on her.
252
00:23:06,227 --> 00:23:07,628
Do we know where she is?
253
00:23:07,629 --> 00:23:09,164
- Right here in River City.
- You're kidding.
254
00:23:09,165 --> 00:23:11,599
She lives in Rome, but
does stuff at the Smithsonian.
255
00:23:11,600 --> 00:23:12,935
She has a lot of
diplomatic connections...
256
00:23:12,936 --> 00:23:15,171
so she has offices here.
257
00:23:15,172 --> 00:23:17,364
So I guess it's time
to send in a specialist.
258
00:23:19,310 --> 00:23:22,480
- Care to tango?
- Yes, I would.
259
00:23:26,920 --> 00:23:29,122
Assholes.
260
00:23:29,123 --> 00:23:31,314
Assholes.
261
00:23:32,626 --> 00:23:34,094
It' s all set up.
262
00:23:34,095 --> 00:23:36,865
I got fax machine,
ghost phones, the usual stuff.
263
00:23:36,866 --> 00:23:39,234
You have
a suite at the Marquis Hotel...
264
00:23:39,235 --> 00:23:40,535
under the name of Renquist.
265
00:23:40,536 --> 00:23:42,371
All right, reality check.
266
00:23:42,372 --> 00:23:44,708
Hi. My name is Harry Renquist.
267
00:23:44,709 --> 00:23:47,711
I own a corporate art consulting
company in San Francisco...
268
00:23:47,712 --> 00:23:49,981
and have an appointment
with Miss Skinner.
269
00:23:49,982 --> 00:23:52,250
- Harry.
- Hello.
270
00:23:52,251 --> 00:23:55,120
Hello.
I thought I' d see you again.
271
00:23:55,121 --> 00:23:57,224
I just didn't know
it would be so soon.
272
00:23:57,225 --> 00:24:00,189
- What's the point of waiting?
- I agree.
273
00:24:02,764 --> 00:24:04,933
So, you said your clients
are looking for something...
274
00:24:04,934 --> 00:24:06,969
for the lobby of their new
corporate headquarters?
275
00:24:06,970 --> 00:24:09,439
Yes. They would like
to see something very dramatic.
276
00:24:09,440 --> 00:24:10,974
That's a nice piece.
277
00:24:10,975 --> 00:24:12,609
I talked
to a number of people...
278
00:24:12,610 --> 00:24:15,279
and they all said
you're the one to see.
279
00:24:15,280 --> 00:24:16,815
Really?
280
00:24:16,816 --> 00:24:18,783
Checking on me?
281
00:24:18,784 --> 00:24:22,455
So, what did these people
say about me, exactly?
282
00:24:22,456 --> 00:24:25,058
They said you can read
ancient Sanskrit...
283
00:24:25,059 --> 00:24:27,127
without having
to sound out the words...
284
00:24:27,128 --> 00:24:28,897
and other art dealers
and archaeologists...
285
00:24:28,898 --> 00:24:30,622
don't really like you very much.
286
00:24:32,568 --> 00:24:34,203
Those wimps.
287
00:24:34,204 --> 00:24:38,642
It's because I use my diplomatic
contacts to export treasures...
288
00:24:38,643 --> 00:24:41,642
from countries
which tell them to take a hike.
289
00:24:46,786 --> 00:24:50,089
See, most of our pieces
come from ancient Persia.
290
00:24:50,090 --> 00:24:52,893
Unfortunately, ancient Persia
sits 20 feet under the sand...
291
00:24:52,894 --> 00:24:55,029
of Iran, Iraq, and Syria.
292
00:24:55,030 --> 00:24:57,665
Not the most popular places
lately.
293
00:24:59,001 --> 00:25:03,002
So I' ve had to become an expert
in international diplomacy.
294
00:25:06,110 --> 00:25:07,834
Well, Mr. Renquist...
295
00:25:09,114 --> 00:25:11,305
do you see anything you like?
296
00:25:12,017 --> 00:25:14,516
Maybe.
297
00:25:15,021 --> 00:25:16,188
Give me a break, Fise.
298
00:25:16,189 --> 00:25:18,158
I don't think
they bugged my tuna sandwich.
299
00:25:18,159 --> 00:25:20,695
She's importing stuff
from all over the Mideast.
300
00:25:20,696 --> 00:25:22,697
She could be moving
money, guns, anything.
301
00:25:22,698 --> 00:25:25,167
We've been getting calls
to the ghost numbers...
302
00:25:25,168 --> 00:25:27,169
checking out the Renquist front.
303
00:25:27,170 --> 00:25:29,772
Step up surveillance.
Put on two more guys.
304
00:25:29,773 --> 00:25:34,378
Maurizio, I said Saturday...
not Tuesday, Saturday.
305
00:25:34,379 --> 00:25:36,547
Va bene. Ciao.
306
00:25:37,750 --> 00:25:41,148
Ms. Skinner, may I have
a word with you please?
307
00:25:51,367 --> 00:25:54,196
Stupid, undisciplined bitch!
308
00:25:54,871 --> 00:25:57,734
It' s a good thing
you're paying me a lot of money.
309
00:25:59,276 --> 00:26:01,746
Do you realize
there are surveillance teams...
310
00:26:01,747 --> 00:26:03,748
watching this place right now?
311
00:26:03,749 --> 00:26:05,817
Your telephones
are almost certainly tapped.
312
00:26:05,818 --> 00:26:08,855
And you were busy
laughing and flirting...
313
00:26:08,856 --> 00:26:10,089
like a whore
with this Renquist...
314
00:26:10,090 --> 00:26:11,621
He checked out OK.
315
00:26:13,128 --> 00:26:15,888
We do not tolerate mistakes.
316
00:26:20,937 --> 00:26:22,772
What would you like me to do?
317
00:26:22,773 --> 00:26:25,175
Find out where this Renquist is.
318
00:26:25,176 --> 00:26:28,980
Hello. Tektel Systems.
Mr. Tasker's office.
319
00:26:28,981 --> 00:26:31,049
Hi, Charlene?
Hi. It' s Helen. Is he in?
320
00:26:31,050 --> 00:26:33,185
Harry's in a sales meeting,
Mrs. Tasker.
321
00:26:33,186 --> 00:26:35,149
Let me try him in there.
Hold, please.
322
00:26:36,056 --> 00:26:38,088
Relay 10024.
323
00:26:39,493 --> 00:26:41,286
It' s a patch from Tektel.
324
00:26:42,597 --> 00:26:44,733
It's Helen.
325
00:26:44,734 --> 00:26:47,736
Hello, honey.
How are you? What's going on?
326
00:26:47,737 --> 00:26:49,305
I'm sorry to bother you
in the middle of a meeting.
327
00:26:49,306 --> 00:26:53,377
Dana and I wanted to make sure
you'll be home by 8:00.
328
00:26:53,378 --> 00:26:55,679
We're going to a lot of trouble
for your birthday...
329
00:26:55,680 --> 00:26:59,617
and we just wanted to make sure
you would be home...
330
00:26:59,618 --> 00:27:01,954
Absolutely.
This time you can count on me.
331
00:27:01,955 --> 00:27:03,255
- Promise?
- Trust me.
332
00:27:03,256 --> 00:27:04,424
Great.
333
00:27:04,425 --> 00:27:06,159
- Gotta go. Bye.
- Bye.
334
00:27:06,160 --> 00:27:09,455
- That's disgusting, Dana.
- Calm down.
335
00:27:12,101 --> 00:27:15,938
We've got a friend.
3 cars back on the inside lane.
336
00:27:15,939 --> 00:27:18,108
They've been on us
since we left the hotel.
337
00:27:18,843 --> 00:27:20,310
In the station wagon?
338
00:27:20,311 --> 00:27:22,413
Want me to lose them?
339
00:27:22,414 --> 00:27:24,913
No. We need this lead.
340
00:27:25,485 --> 00:27:26,811
Unit Seven?
341
00:27:28,154 --> 00:27:29,422
Seven here.
342
00:27:29,423 --> 00:27:31,991
We need you at the
Georgetown mall in 3 minutes.
343
00:27:31,992 --> 00:27:33,127
Copy that. We're rolling.
344
00:27:33,128 --> 00:27:35,353
Helen's going to be pissed.
345
00:27:36,365 --> 00:27:38,867
Well, this is
the problem with terrorists.
346
00:27:38,868 --> 00:27:42,061
They're really inconsiderate
about people 's schedules.
347
00:27:52,184 --> 00:27:54,478
Pull over here. This is good.
348
00:27:58,726 --> 00:28:01,862
- Testing 1, 2,3.
- I got you.
349
00:28:06,502 --> 00:28:09,297
OK, they're right with us.
I make three of them in the car.
350
00:28:20,654 --> 00:28:23,254
- Dickhead.
- Blow me.
351
00:28:39,643 --> 00:28:42,146
Hey, Harry, I got a couple
of them coming after you.
352
00:28:42,147 --> 00:28:44,014
You think I' m blind?
353
00:28:44,015 --> 00:28:46,484
You do look like Ray Charles.
354
00:28:46,485 --> 00:28:48,086
So what's the plan?
355
00:28:48,087 --> 00:28:50,823
Just getting a closer
look at Beavis and Butt-head.
356
00:28:50,824 --> 00:28:52,759
There's a third one
still in the car.
357
00:28:52,760 --> 00:28:54,427
Stay on him.
358
00:29:16,423 --> 00:29:18,958
Hi, Helen. Yeah, it's Gib.
359
00:29:18,959 --> 00:29:20,427
Not much.
360
00:29:20,428 --> 00:29:22,963
Listen, Harry forgot something
back at the office...
361
00:29:22,964 --> 00:29:26,668
and you know Harry, and...
362
00:29:26,669 --> 00:29:29,272
Yeah, Gib, I know Harry.
363
00:29:29,273 --> 00:29:30,439
Bye.
364
00:29:30,440 --> 00:29:31,766
Bye. See you soon.
365
00:29:32,777 --> 00:29:34,612
See?
366
00:30:15,763 --> 00:30:18,694
Harry, I lost the third guy.
367
00:31:03,056 --> 00:31:04,190
Aah!
368
00:31:04,191 --> 00:31:05,517
Shit!
369
00:31:06,527 --> 00:31:08,457
Hold it! Shit!
370
00:31:27,520 --> 00:31:29,018
Hey!
371
00:31:58,926 --> 00:32:00,389
Here. Cool off.
372
00:32:03,198 --> 00:32:04,730
Move! Move!
373
00:33:18,992 --> 00:33:20,751
Sorry about this.
374
00:33:27,336 --> 00:33:29,061
Look out! Get out of the way!
375
00:33:34,545 --> 00:33:36,145
Hey! Freeze!
376
00:33:46,093 --> 00:33:47,783
Thank God.
377
00:34:05,451 --> 00:34:07,118
- Get to the car!
- Yep.
378
00:34:12,193 --> 00:34:14,361
Here we go.
379
00:34:36,757 --> 00:34:38,652
Federal officer
in pursuit of suspect.
380
00:34:42,096 --> 00:34:44,198
Sorry.
381
00:34:44,199 --> 00:34:45,559
Hey!
382
00:34:58,450 --> 00:35:01,453
- Harry, what's your 20?
- Westbound from the park.
383
00:35:01,454 --> 00:35:04,524
Suspect is on a motorcycle,
coming out on Franklin.
384
00:35:04,525 --> 00:35:05,758
Copy that.
385
00:35:05,759 --> 00:35:08,595
I want you on 14th
in case he turns south...
386
00:35:08,596 --> 00:35:11,697
and Seven on the north side
to box him in.
387
00:35:13,536 --> 00:35:16,572
And make it quick because
my horse is getting tired.
388
00:35:16,573 --> 00:35:18,604
Your horse?
389
00:35:21,779 --> 00:35:23,139
Hyah!
390
00:35:35,496 --> 00:35:37,231
There he is! That's him!
391
00:35:37,232 --> 00:35:38,626
Come on!
392
00:35:42,905 --> 00:35:45,097
Move!
393
00:35:51,784 --> 00:35:54,418
- Go around to the back.
- Copy that.
394
00:35:57,057 --> 00:35:59,122
Out of my way!
395
00:36:09,739 --> 00:36:12,170
Out of my way!
396
00:36:13,344 --> 00:36:15,068
Sorry.
397
00:36:15,647 --> 00:36:17,314
Excuse me. Excuse me.
398
00:36:27,294 --> 00:36:28,723
Sorry.
399
00:36:29,764 --> 00:36:31,454
Out of my way!
400
00:36:33,936 --> 00:36:35,136
Excuse me.
401
00:36:35,137 --> 00:36:36,737
Excuse me.
402
00:36:49,189 --> 00:36:50,583
Out of the way!
403
00:36:57,966 --> 00:36:59,794
Move! Move! Move!
404
00:37:03,139 --> 00:37:04,607
Federal officer! Get down now!
405
00:37:04,608 --> 00:37:05,934
Duck or die!
406
00:37:06,944 --> 00:37:08,772
Down! Down!
407
00:37:10,315 --> 00:37:12,217
Aah!
408
00:37:12,218 --> 00:37:13,585
Hold still!
409
00:37:13,586 --> 00:37:15,812
Come on! Hyah!
410
00:37:21,863 --> 00:37:23,325
Whoa!
411
00:37:26,668 --> 00:37:28,704
Hold still!
412
00:37:28,705 --> 00:37:30,998
Hold still!
413
00:37:32,943 --> 00:37:34,440
Hyah!
414
00:37:42,321 --> 00:37:44,422
Would you press the button
for the top floor, please?
415
00:37:45,626 --> 00:37:47,054
Thank you.
416
00:37:51,367 --> 00:37:53,768
No!
417
00:37:53,769 --> 00:37:55,129
Shut up!
418
00:37:57,807 --> 00:37:58,974
Whoa.
419
00:37:58,975 --> 00:38:01,778
Say something.
420
00:38:01,779 --> 00:38:03,948
That's a f-fine animal.
421
00:38:03,949 --> 00:38:05,309
Eww!
422
00:38:22,471 --> 00:38:24,503
Stay against the glass!
423
00:38:25,309 --> 00:38:27,744
OK. Come on.
424
00:38:27,745 --> 00:38:29,503
I'm so sorry.
425
00:38:31,149 --> 00:38:33,017
Ooh!
426
00:38:33,018 --> 00:38:35,083
Stay there! Don't move!
427
00:38:57,749 --> 00:39:01,010
Hyah! Come on, fella.
428
00:39:03,724 --> 00:39:06,959
Aah!
429
00:39:06,960 --> 00:39:08,321
Whoa!
430
00:39:20,311 --> 00:39:21,671
Hyah!
431
00:39:25,283 --> 00:39:26,609
Hyah!
432
00:39:42,271 --> 00:39:44,030
Aah!
433
00:39:52,384 --> 00:39:55,187
OK... back up.
434
00:39:55,188 --> 00:39:58,380
Back up.
435
00:39:59,927 --> 00:40:01,795
You can do it.
436
00:40:01,796 --> 00:40:03,931
Come on.
437
00:40:03,932 --> 00:40:05,933
Good horse. Good.
438
00:40:05,934 --> 00:40:08,503
Yeah, yeah. Go back now.
439
00:40:08,504 --> 00:40:10,672
Come on. Yeah.
That's teamwork now.
440
00:40:10,673 --> 00:40:13,976
Keep pulling. Come on. Good.
441
00:40:13,977 --> 00:40:16,112
A little bit more.
442
00:40:17,115 --> 00:40:18,646
Attaboy.
443
00:40:36,306 --> 00:40:38,030
Now, what the hell
were you thinking?
444
00:40:39,443 --> 00:40:42,846
I had the guy,
and you let him get away.
445
00:40:42,847 --> 00:40:44,615
Look at me when I talk to you.
446
00:40:44,616 --> 00:40:47,080
What kind of a cop
are you anyway?
447
00:41:06,943 --> 00:41:08,338
Hi, honey.
448
00:41:13,118 --> 00:41:16,413
I know you're upset.
I'm sorry...
449
00:41:17,557 --> 00:41:19,555
but I hurried home
as fast as I could.
450
00:41:22,863 --> 00:41:26,100
It' s OK.
451
00:41:26,101 --> 00:41:27,599
It's OK.
452
00:41:29,806 --> 00:41:34,076
I'm sorry.
Thank you for the party.
453
00:41:34,077 --> 00:41:36,940
Yeah. It was great.
454
00:41:51,200 --> 00:41:52,924
Hey.
455
00:41:56,339 --> 00:41:57,506
That's him.
456
00:41:57,507 --> 00:41:59,542
OK. Pause it right there.
457
00:41:59,543 --> 00:42:01,477
Salim Abu Aziz.
458
00:42:01,478 --> 00:42:03,013
This guy's really hard-core.
459
00:42:03,014 --> 00:42:05,182
Highly fanatical, a real psycho.
460
00:42:05,183 --> 00:42:08,186
He's been linked to dozens
and dozens of car bombings.
461
00:42:08,187 --> 00:42:11,390
You know that cafe bomb in Rome
last year?
462
00:42:11,391 --> 00:42:12,925
That was his.
463
00:42:12,926 --> 00:42:14,928
As well as
the 727 out of Lisbon.
464
00:42:14,929 --> 00:42:16,163
This guy's a major player.
465
00:42:16,164 --> 00:42:19,634
He's formed his own
splinter faction... Crimson Jihad.
466
00:42:19,635 --> 00:42:21,502
I guess
the other terrorist groups...
467
00:42:21,503 --> 00:42:23,572
were too warm and fuzzy.
468
00:42:23,573 --> 00:42:25,674
- They call him the Sand Spider.
- Why?
469
00:42:25,675 --> 00:42:28,445
Probably because
it sounds scary.
470
00:42:28,446 --> 00:42:30,547
This is impressive, gentlemen.
471
00:42:30,548 --> 00:42:35,287
It would be even more impressive
if you knew where he was.
472
00:42:35,288 --> 00:42:37,556
We'll get him.
473
00:42:37,557 --> 00:42:39,425
Why don't you pull over
right here?
474
00:42:39,426 --> 00:42:40,786
What's up?
475
00:42:41,795 --> 00:42:44,590
I really screwed up
with Helen last night.
476
00:42:47,370 --> 00:42:49,271
I'm going to run in and see
if she's available for lunch...
477
00:42:49,272 --> 00:42:52,408
to smooth things over.
478
00:42:52,409 --> 00:42:55,078
- You just want me to hang?
- Yeah. Just hang.
479
00:42:55,079 --> 00:42:56,610
OK, buddy, I' II just be hanging.
480
00:43:02,388 --> 00:43:04,023
Hold, please.
481
00:43:04,024 --> 00:43:07,761
Helen,
it's your mystery man on two.
482
00:43:07,762 --> 00:43:09,156
Simon?
483
00:43:10,231 --> 00:43:12,559
My God!
484
00:43:16,439 --> 00:43:18,504
Hello? Simon?
485
00:43:20,244 --> 00:43:21,809
Yes, I can talk.
486
00:43:25,517 --> 00:43:26,877
You mean right now?
487
00:43:28,387 --> 00:43:30,588
Yes... I can meet you.
488
00:43:30,589 --> 00:43:33,859
OK. I can't wait.
489
00:43:33,860 --> 00:43:35,494
Bye.
490
00:43:36,097 --> 00:43:38,332
Can you cover me for an hour?
491
00:43:38,333 --> 00:43:41,002
Just an hour? Tell that
stud to take more time!
492
00:43:41,003 --> 00:43:42,437
Would you shut up?
493
00:43:42,438 --> 00:43:44,903
I should have never
told you about him.
494
00:43:46,242 --> 00:43:49,037
Have a good time!
495
00:43:50,481 --> 00:43:52,843
Get a little bit for me
while you're at it!
496
00:44:02,731 --> 00:44:04,231
Hey, hold it!
497
00:44:04,232 --> 00:44:05,366
Fucker.
498
00:44:05,367 --> 00:44:07,435
What's going on, man?
You sick or something?
499
00:44:07,436 --> 00:44:09,001
Looks like you got gut-kicked.
500
00:44:10,339 --> 00:44:14,577
It' s Helen... it's Helen.
It's Helen.
501
00:44:14,578 --> 00:44:16,446
It has something to do
with Helen, I' m guessing.
502
00:44:16,447 --> 00:44:18,816
- Helen...
- Helen...
503
00:44:18,817 --> 00:44:20,184
Helen...
504
00:44:20,185 --> 00:44:24,584
Helen... is having an affair.
505
00:44:28,529 --> 00:44:30,925
Welcome to the club, man.
506
00:44:33,168 --> 00:44:35,704
Nobody thinks it can happen
to them the first time.
507
00:44:35,705 --> 00:44:37,706
Same thing happened to me
with wife number two.
508
00:44:37,707 --> 00:44:39,809
I had no idea.
Nothing's going on, right?
509
00:44:39,810 --> 00:44:42,378
I come home one day,
the house is completely empty.
510
00:44:42,379 --> 00:44:45,682
She even took the ice cube trays
from the freezer.
511
00:44:45,683 --> 00:44:50,514
What kind of a sick bitch
takes the ice cube trays?
512
00:44:52,459 --> 00:44:53,626
Not Helen.
513
00:44:53,627 --> 00:44:56,496
Hey, Harry.
Listen, Helen still loves you.
514
00:44:56,497 --> 00:44:58,733
She just wants to bang this guy
for a while.
515
00:44:58,734 --> 00:45:00,368
It's nothing serious.
516
00:45:00,369 --> 00:45:03,971
Stop cheering me up!
517
00:45:07,244 --> 00:45:09,012
What'd you expect, Harry?
518
00:45:09,013 --> 00:45:11,444
Helen's a flesh-and-blood
woman, and you're never there.
519
00:45:12,217 --> 00:45:13,714
It was just a matter of time.
520
00:45:20,727 --> 00:45:23,797
You know what?
I say we concentrate on work.
521
00:45:23,798 --> 00:45:26,467
That's what I do every time
my life turns to dog shit.
522
00:45:26,468 --> 00:45:28,536
I concentrate on work,
and that gets me by.
523
00:45:28,537 --> 00:45:30,505
This is gonna be great.
524
00:45:30,506 --> 00:45:32,274
We're gonna catch
some terrorists...
525
00:45:32,275 --> 00:45:33,809
we're gonna beat
the crap out of them...
526
00:45:33,810 --> 00:45:35,979
you're gonna feel
a hell of a lot better.
527
00:45:35,980 --> 00:45:37,681
Watch your head now.
528
00:45:37,682 --> 00:45:39,578
OK. All right.
529
00:45:45,625 --> 00:45:49,853
Women... can't live with them,
can't kill 'em.
530
00:46:06,685 --> 00:46:08,910
I came by your office today.
531
00:46:10,089 --> 00:46:11,290
I was in the area...
532
00:46:11,291 --> 00:46:13,459
and I thought that
you might want to have lunch.
533
00:46:14,462 --> 00:46:18,496
R-really?
You must've just missed me.
534
00:46:19,468 --> 00:46:22,236
They said you had to run
out or something like that.
535
00:46:22,237 --> 00:46:24,406
It was this rush job.
536
00:46:25,408 --> 00:46:28,271
They needed these documents
down at the district courthouse.
537
00:46:29,413 --> 00:46:31,415
And so of course,
the big problem?
538
00:46:31,416 --> 00:46:32,850
Our printer shut down.
539
00:46:32,851 --> 00:46:34,753
I went to the third floor
to use theirs...
540
00:46:34,754 --> 00:46:36,922
but they have the 1720...
541
00:46:36,923 --> 00:46:40,560
and of course, the disk
isn't formatted for the 1720.
542
00:46:40,561 --> 00:46:43,430
So I have to go back
upstairs and reformat...
543
00:46:43,431 --> 00:46:46,366
go back downstairs
and use their printer...
544
00:46:46,367 --> 00:46:50,506
then I couldn't get
my car to start.
545
00:46:50,507 --> 00:46:52,572
Then traffic...
Well, I barely got there.
546
00:46:56,414 --> 00:46:59,850
That's a little excitement
in an otherwise dull day.
547
00:46:59,851 --> 00:47:01,712
Did it work out OK?
548
00:47:02,956 --> 00:47:05,818
Yeah. Great.
549
00:47:07,094 --> 00:47:08,659
I'll check on dessert.
550
00:47:09,396 --> 00:47:10,757
I' m done.
551
00:47:17,073 --> 00:47:20,676
He's practically given us
a blank check on wiretaps.
552
00:47:20,677 --> 00:47:23,380
I've set them up on Juno's
shipping agents and clients...
553
00:47:23,381 --> 00:47:25,582
and Faisil' s made a list
of all the possible contacts...
554
00:47:25,583 --> 00:47:27,418
the Crimson Jihad
may have in this country.
555
00:47:27,419 --> 00:47:29,177
Now all we gotta do
is sit around...
556
00:47:33,326 --> 00:47:37,197
Hey, this national security
stuff boring you?
557
00:47:37,198 --> 00:47:39,400
Put a tap on her phone.
558
00:47:39,401 --> 00:47:40,735
What are you talking about?
I already did that.
559
00:47:40,736 --> 00:47:42,270
I'm talking about Helen's.
560
00:47:42,271 --> 00:47:45,007
Put a tap on her office line
and my house. Do it now.
561
00:47:45,008 --> 00:47:47,543
OK. Just come over here.
Sounds great.
562
00:47:47,544 --> 00:47:49,045
I just want to ask you
about something.
563
00:47:49,046 --> 00:47:52,116
I got two words to describe
that idea... in-sane.
564
00:47:52,117 --> 00:47:54,218
An unauthorized wiretap
is a felony.
565
00:47:54,219 --> 00:47:56,054
And we're doing it
twenty times a day!
566
00:47:56,055 --> 00:47:59,987
So don't give me that crap.
Do it.
567
00:48:11,908 --> 00:48:13,142
Hello?
568
00:48:13,143 --> 00:48:15,645
Helen, it's Simon.
Is it safe to talk?
569
00:48:15,646 --> 00:48:17,247
Yes. Go ahead.
570
00:48:17,248 --> 00:48:18,749
I can't talk long.
571
00:48:18,750 --> 00:48:20,985
Can you meet me for lunch
tomorrow? I must see you.
572
00:48:20,986 --> 00:48:23,822
I suppose so. Where?
573
00:48:23,823 --> 00:48:25,424
Same place. One o'clock.
574
00:48:25,425 --> 00:48:27,427
I have to go now.
575
00:48:27,428 --> 00:48:29,395
See you tomorrow.
576
00:48:29,396 --> 00:48:32,157
Remember, I need you.
577
00:48:50,990 --> 00:48:54,159
I thought that we might
have lunch together tomorrow.
578
00:48:55,296 --> 00:49:00,034
You know, darn it,
I'm meeting Allison.
579
00:49:00,035 --> 00:49:02,604
We're going to go shopping.
Sorry.
580
00:49:02,605 --> 00:49:04,830
No problem.
581
00:49:41,920 --> 00:49:44,256
I think you're going
about this all wrong.
582
00:49:44,257 --> 00:49:46,426
See, women like you
to talk to them.
583
00:49:46,427 --> 00:49:49,095
And maybe you're not in touch
with your feminine side.
584
00:49:49,096 --> 00:49:51,432
I was watching
Sally Jessy Raphael...
585
00:49:51,433 --> 00:49:54,436
All right. OK.
I got the usual stuff here.
586
00:49:54,437 --> 00:49:56,938
I got a telemetry-burst
transmitter, a GPS tracker...
587
00:49:56,939 --> 00:49:59,008
an audio transmitter,
a power supply.
588
00:49:59,009 --> 00:50:01,710
I've got it
sewn into the lining here...
589
00:50:01,711 --> 00:50:03,246
Hey, Harry?
590
00:50:03,247 --> 00:50:06,417
If you need to talk...
speak into the purse.
591
00:50:10,857 --> 00:50:13,358
Here she comes,
right in front of us.
592
00:50:13,359 --> 00:50:15,460
- Watch this. Bingo!
- Yep.
593
00:50:20,035 --> 00:50:22,466
Looks like
she's going into Chinatown.
594
00:50:26,210 --> 00:50:27,707
OK, she's parking.
595
00:50:36,021 --> 00:50:38,052
OK, give me audio.
596
00:50:46,535 --> 00:50:48,066
You sure you werenโt followed?
597
00:50:50,240 --> 00:50:52,808
No. I kept looking
behind me like you taught me...
598
00:50:52,809 --> 00:50:54,944
but I didn't see anyone.
599
00:50:54,945 --> 00:50:56,779
It' s just things
are a bit hot right now.
600
00:50:56,780 --> 00:51:01,252
If I get a signal,
I may have to leave suddenly.
601
00:51:01,253 --> 00:51:02,978
I understand.
602
00:51:06,827 --> 00:51:10,597
Look, it's my job
to take risks, but not yours.
603
00:51:10,598 --> 00:51:13,100
I feel bad
about bringing you into this...
604
00:51:13,101 --> 00:51:15,361
but you're the only one
I can trust.
605
00:51:17,006 --> 00:51:18,173
Were you out on a mission?
606
00:51:18,174 --> 00:51:21,844
Shh. We say "op."
607
00:51:21,845 --> 00:51:23,146
Covert operation...
608
00:51:23,147 --> 00:51:26,150
and this one,
well, got a little rough.
609
00:51:26,151 --> 00:51:28,842
- Worse than Cairo?
- Cairo?
610
00:51:30,089 --> 00:51:33,158
Cairo was a day at the beach
next to this.
611
00:51:33,159 --> 00:51:36,429
- The guy's a spook.
- But for whom?
612
00:51:36,430 --> 00:51:38,499
He could be working her
to get to you.
613
00:51:38,500 --> 00:51:41,502
Did you read
the papers yesterday?
614
00:51:41,503 --> 00:51:42,898
Yes.
615
00:51:47,444 --> 00:51:50,380
Sometimes a story's
a mask for a covert operation.
616
00:51:50,381 --> 00:51:52,282
See " Two men killed
in a rest room..."
617
00:51:52,283 --> 00:51:56,321
and two unidentified men
in a shoot-out at the Marriott"?
618
00:51:56,322 --> 00:51:58,057
That was you.
619
00:51:58,058 --> 00:52:00,893
You're very good.
You recognize my style.
620
00:52:00,894 --> 00:52:03,597
You're a natural at this.
621
00:52:03,598 --> 00:52:06,033
The guy's a fake. He's
taking credit for our moves.
622
00:52:06,034 --> 00:52:08,669
- What happened?
- Hardly worth talking about.
623
00:52:08,670 --> 00:52:11,473
Two of them
won't bother me again.
624
00:52:11,474 --> 00:52:14,077
Unbelievable!
625
00:52:14,078 --> 00:52:16,412
- You chased one?
- Something came over me.
626
00:52:16,413 --> 00:52:19,049
I had to nail this guy
no matter what the risk.
627
00:52:19,050 --> 00:52:21,185
Pretty hairy. I thought
he had me a couple of times...
628
00:52:21,186 --> 00:52:24,389
but I really can't take credit.
629
00:52:24,390 --> 00:52:25,624
Why not?
630
00:52:25,625 --> 00:52:27,126
It's the training.
631
00:52:27,127 --> 00:52:29,462
It shapes you
into a lethal instrument.
632
00:52:29,463 --> 00:52:30,297
You react in a microsecond
without thinking.
633
00:52:30,298 --> 00:52:31,487
You react in a microsecond
without thinking.
634
00:52:31,499 --> 00:52:33,500
I' m starting to like this guy.
635
00:52:33,501 --> 00:52:37,263
We've still got to kill him.
That's a given.
636
00:52:42,480 --> 00:52:45,513
More than a woman to me
637
00:52:46,718 --> 00:52:49,284
More than a woman
638
00:52:51,324 --> 00:52:54,722
More than a woman to me
639
00:52:55,896 --> 00:52:57,723
More than a wo...
640
00:53:03,773 --> 00:53:06,375
The guy is a goddamn
used car salesman.
641
00:53:06,376 --> 00:53:09,443
This keeps getting
better and better!
642
00:53:10,481 --> 00:53:12,282
I'm sorry. I know
this has got to be painful.
643
00:53:12,283 --> 00:53:14,285
But you gotta admit,
it's pretty damn funny.
644
00:53:14,286 --> 00:53:15,887
If it was some idiot
and not you...
645
00:53:15,888 --> 00:53:18,649
you'd be laughing your ass off.
646
00:53:19,459 --> 00:53:21,752
One born every minute.
647
00:53:22,596 --> 00:53:24,564
It wants you, too.
648
00:53:24,565 --> 00:53:26,300
Feel it vibrate?
649
00:53:26,301 --> 00:53:27,735
Say, how about a little spin?
650
00:53:27,736 --> 00:53:29,301
Sure.
651
00:53:30,973 --> 00:53:33,508
It' s not just a car.
It's a total image...
652
00:53:33,509 --> 00:53:35,812
an identity you have to go for.
653
00:53:35,813 --> 00:53:37,547
This isn't
some high-tech sports car.
654
00:53:37,548 --> 00:53:39,817
Tell you the truth, it
doesn't even handle that great.
655
00:53:39,818 --> 00:53:41,886
But that's not the idea, is it?
656
00:53:41,887 --> 00:53:44,389
What are we talking about here?
657
00:53:44,390 --> 00:53:45,691
Pussy, right?
658
00:53:45,692 --> 00:53:46,959
Ha ha ha.
659
00:53:46,960 --> 00:53:48,457
Absolutely.
660
00:53:51,833 --> 00:53:55,970
Let's face it, Harry.
The 'Vette gets 'em wet.
661
00:53:55,971 --> 00:53:58,841
But it's not enough.
662
00:53:58,842 --> 00:54:00,342
If you really want
to close escrow...
663
00:54:00,343 --> 00:54:03,346
well, you gotta have an angle.
664
00:54:03,347 --> 00:54:05,348
I suppose you have an angle.
665
00:54:05,349 --> 00:54:08,352
It's killer. I mean, look at me.
666
00:54:08,353 --> 00:54:10,355
I'm not that much to look at.
667
00:54:10,356 --> 00:54:12,357
No, no. I can be honest.
668
00:54:12,358 --> 00:54:14,360
But I got 'em lining up.
669
00:54:14,361 --> 00:54:17,631
And not just the skanks.
Well, some are.
670
00:54:17,632 --> 00:54:18,832
What's your angle?
671
00:54:18,833 --> 00:54:23,438
No. Sorry. Trade secret.
672
00:54:23,439 --> 00:54:28,477
OK. Just ask yourself...
what do women really want?
673
00:54:28,478 --> 00:54:30,881
Take these bored housewives,
married for years.
674
00:54:30,882 --> 00:54:33,684
They're stuck in a rut.
They need some release!
675
00:54:33,685 --> 00:54:36,354
The promise of adventure,
a hint of danger.
676
00:54:36,355 --> 00:54:38,390
I create that for them.
677
00:54:38,391 --> 00:54:41,828
Basically, you're lying
your ass off the whole time.
678
00:54:41,829 --> 00:54:43,129
I couldn't do that.
679
00:54:43,130 --> 00:54:44,964
What are you, a boy scout?
680
00:54:44,965 --> 00:54:47,535
Think of it as playing
a role, as fantasy.
681
00:54:47,536 --> 00:54:49,436
You gotta work
on their dreams...
682
00:54:49,437 --> 00:54:52,941
get them out of their daily
suburban grind for a few hours.
683
00:54:52,942 --> 00:54:55,411
- What about their husbands?
- Dickless!
684
00:54:55,412 --> 00:54:58,749
Face it,
if they took care of business...
685
00:54:58,750 --> 00:55:01,084
I'd be out of business,
you know what I mean?
686
00:55:01,085 --> 00:55:02,412
Those idiots.
687
00:55:04,390 --> 00:55:07,359
Hey, hey!
You mind keeping it under90?
688
00:55:07,360 --> 00:55:10,363
I'm still trying
to pay for this dental work.
689
00:55:10,364 --> 00:55:12,365
Who are you
working on right now?
690
00:55:12,366 --> 00:55:14,669
I always got a couple
on the hook.
691
00:55:14,670 --> 00:55:18,207
There's this one right now,
I got her panting like a dog.
692
00:55:18,208 --> 00:55:21,009
- It' s great.
- What does she do?
693
00:55:21,010 --> 00:55:23,012
Some sort of legal secretary.
694
00:55:23,013 --> 00:55:25,014
You know,
uptight and conservative.
695
00:55:25,015 --> 00:55:28,819
She could be so hot
if she wanted to be.
696
00:55:28,820 --> 00:55:30,522
With you,
she gets to be real hot?
697
00:55:30,523 --> 00:55:33,893
Red hot! Her thighs steam.
698
00:55:33,894 --> 00:55:36,395
It's like a dying plant.
Just needs a little water.
699
00:55:36,396 --> 00:55:39,266
- Married to some boring jerk.
- Married to some boring jerk?
700
00:55:39,267 --> 00:55:41,401
He doesn't appreciate her.
701
00:55:41,402 --> 00:55:43,838
She's like all these babes...
you get their pilot lit...
702
00:55:43,839 --> 00:55:46,508
they can suck-start
a leaf-blower.
703
00:55:46,509 --> 00:55:49,479
God, she's got
the most incredible body...
704
00:55:49,480 --> 00:55:52,148
and a pair of titties
make you want to stand up...
705
00:55:52,149 --> 00:55:53,784
and beg for buttermilk.
706
00:55:53,785 --> 00:55:55,885
Ass like a 10-year-old boy!
707
00:55:59,659 --> 00:56:03,129
Ha ha ha!
708
00:56:03,130 --> 00:56:05,866
Then she must be
really good in bed then?
709
00:56:05,867 --> 00:56:08,661
Slow down. You'll miss the turn.
710
00:56:12,575 --> 00:56:15,404
Whoa! Whoa!
711
00:56:21,019 --> 00:56:22,387
See?
712
00:56:22,388 --> 00:56:25,156
You and this car
were made for each other.
713
00:56:25,157 --> 00:56:26,425
Why fight it?
714
00:56:26,426 --> 00:56:28,560
Sure, I got
some other buyers on the line...
715
00:56:28,561 --> 00:56:30,230
but I like your style.
716
00:56:30,231 --> 00:56:32,432
So, what do you say?
717
00:56:32,433 --> 00:56:34,835
Should we start up
the paperwork?
718
00:56:34,836 --> 00:56:38,803
Let me think about it.
Hold it for me for a day, OK?
719
00:56:40,176 --> 00:56:43,413
Hey. Because it's you.
720
00:56:43,414 --> 00:56:47,915
I got today's transcripts.
Not much going on.
721
00:56:49,555 --> 00:56:52,747
- Nothing from Simon?
- No.
722
00:57:04,373 --> 00:57:05,774
My turn to drive?
723
00:57:05,775 --> 00:57:07,576
- Give me the page.
- What are you talking about?
724
00:57:07,577 --> 00:57:09,178
This jumps
from page nine to page eleven.
725
00:57:09,179 --> 00:57:11,247
- Where's page ten?
- It' s got to be a typo.
726
00:57:11,248 --> 00:57:12,915
Give me the goddamn page!
727
00:57:22,830 --> 00:57:24,630
Seek help, Harry.
728
00:57:24,631 --> 00:57:25,799
Hello?
729
00:57:25,800 --> 00:57:29,637
Helen, I need your help.
Can you meet me tonight?
730
00:57:29,638 --> 00:57:31,673
- What's happened?
- It' s serious.
731
00:57:31,674 --> 00:57:35,211
Meet me on K Street
under the Key Bridge.
732
00:57:35,212 --> 00:57:36,572
Eight o'clock sharp.
733
00:57:39,050 --> 00:57:40,350
Gotcha.
734
00:57:40,351 --> 00:57:43,020
Shit. It's almost eight o'clock.
735
00:57:50,765 --> 00:57:53,066
She's still at the house.
736
00:57:53,067 --> 00:57:55,202
The purse is still at the house.
737
00:57:55,203 --> 00:57:56,961
Shit.
738
00:57:57,874 --> 00:58:00,375
Unit Two, Unit Seven.
Immediate roll.
739
00:58:00,376 --> 00:58:03,479
Acquire subject at K Street
and Key Bridge.
740
00:58:03,480 --> 00:58:06,950
Red and white convertible.
You've got six minutes.
741
00:58:06,951 --> 00:58:09,921
Wait a minute, man.
Are you out of your mind?
742
00:58:09,922 --> 00:58:11,489
You can't pull agents
off a priority surveillance...
743
00:58:11,490 --> 00:58:13,091
to follow your wife!
744
00:58:13,092 --> 00:58:14,894
It's a misappropriation
of sector resources...
745
00:58:14,895 --> 00:58:16,896
and a breach
of national security.
746
00:58:16,897 --> 00:58:20,901
You copy, Harry?
You're losing it big-time.
747
00:58:20,902 --> 00:58:23,571
- I have to stop you.
- How? By telling?
748
00:58:23,572 --> 00:58:26,675
Both of our butts
are on the line here.
749
00:58:26,676 --> 00:58:28,010
So your life's in the crapper.
750
00:58:28,011 --> 00:58:30,013
So your wife's banging
a used car salesman.
751
00:58:30,014 --> 00:58:33,551
It's humiliating, but, damn it,
take it like a man!
752
00:58:33,552 --> 00:58:35,319
You tell on me, I tell on you.
753
00:58:35,320 --> 00:58:37,689
I' m as clean
as a preacher's sheets.
754
00:58:37,690 --> 00:58:39,257
I'm as clean as a baby's...
755
00:58:39,258 --> 00:58:41,327
What about the time
you blew a six-week operation...
756
00:58:41,328 --> 00:58:43,428
because you were busy
getting a blowjob?
757
00:58:44,164 --> 00:58:45,525
You knew about that?
758
00:58:48,002 --> 00:58:50,739
Let's take Franklin.
It's a lot quicker.
759
00:59:18,307 --> 00:59:19,974
Quick, get in.
Hurry up. Let's go.
760
00:59:29,020 --> 00:59:30,955
Two here.
Suspect, vehicle in sight.
761
00:59:30,956 --> 00:59:33,859
One male, one female.
762
00:59:33,860 --> 00:59:35,394
Don't be alarmed.
763
00:59:35,395 --> 00:59:38,865
If I' m spotted, it'd be best
if they didn't see you.
764
00:59:38,866 --> 00:59:41,763
You should keep your head down
till we're out of the city.
765
00:59:43,539 --> 00:59:45,731
Here. Let me help you.
766
00:59:47,944 --> 00:59:49,669
That's better.
767
00:59:53,017 --> 00:59:56,053
OK, now the woman has
her head in the guy's lap...
768
00:59:56,054 --> 00:59:58,790
southbound on the Key Bridge.
Two in pursuit.
769
00:59:58,791 --> 01:00:03,019
Roger, Two.
One to Condor, you got a visual
770
01:00:04,965 --> 01:00:06,366
Roger, One. This is Condor.
771
01:00:06,367 --> 01:00:09,370
Subject is in sight.
Repeat. We have the ball.
772
01:00:09,371 --> 01:00:12,073
We got a pretty good
lockup on infrared.
773
01:00:12,074 --> 01:00:14,843
She's got her head
in his lap, all right.
774
01:00:14,844 --> 01:00:16,204
Yahoo.
775
01:00:16,980 --> 01:00:18,614
Maybe she's sleepy.
776
01:00:23,155 --> 01:00:25,157
OK, this is a safe house.
777
01:00:25,158 --> 01:00:28,660
My place in the city
is too hot right now.
778
01:00:28,661 --> 01:00:30,261
So is the penthouse in New York.
779
01:00:43,313 --> 01:00:46,381
What is it exactly
you need me to do?
780
01:00:48,286 --> 01:00:50,655
Helen, I want you to be my wife.
781
01:00:50,656 --> 01:00:52,757
But I' m married!
782
01:00:52,758 --> 01:00:55,294
It' s just
for the operation in Paris.
783
01:00:55,295 --> 01:00:56,962
I need to be married.
784
01:00:56,963 --> 01:00:59,366
They'll be looking
for a man traveling alone.
785
01:00:59,367 --> 01:01:02,470
Par-Par...
You want me to go to Paris?
786
01:01:02,471 --> 01:01:05,664
Paris,
with a quick stopover in London.
787
01:01:06,943 --> 01:01:10,480
Helen, there's
a double agent in my outfit.
788
01:01:10,481 --> 01:01:12,315
I don't know who.
789
01:01:12,316 --> 01:01:15,953
There's no one
I can trust except you.
790
01:01:15,954 --> 01:01:19,324
Can you get away,
just for a couple of days?
791
01:01:19,325 --> 01:01:20,792
I just don't know.
792
01:01:20,793 --> 01:01:22,795
Of course. I' m rushing you.
793
01:01:22,796 --> 01:01:25,989
Forgive me. Sit down.
Make yourself comfortable.
794
01:01:27,201 --> 01:01:29,233
Let me pour you some more wine.
795
01:01:45,291 --> 01:01:48,551
I'll do it. I' II do it.
796
01:01:50,764 --> 01:01:52,488
You just saved my life.
797
01:01:53,802 --> 01:01:56,163
You are incredibly brave.
798
01:01:57,239 --> 01:02:00,169
I have to remind myself
of the fear you must be feeling.
799
01:02:01,244 --> 01:02:03,079
For me, fear is not an option.
800
01:02:03,080 --> 01:02:07,217
Now, in order to pull
this cover story off...
801
01:02:08,019 --> 01:02:09,454
we have to look
like two people...
802
01:02:09,455 --> 01:02:11,589
who are completely
intimate with each other.
803
01:02:11,590 --> 01:02:13,850
The enemy
can spot a fake easily.
804
01:02:18,532 --> 01:02:21,001
- You see what I mean?
- I' m sorry.
805
01:02:21,002 --> 01:02:22,703
That reaction
could get us both killed.
806
01:02:22,704 --> 01:02:24,672
- I' m sorry.
- We can't afford that.
807
01:02:24,673 --> 01:02:26,641
No. I' m sorry.
808
01:02:26,642 --> 01:02:28,143
Try to relax.
809
01:02:28,144 --> 01:02:30,646
It' s just been a long time...
810
01:02:30,647 --> 01:02:33,117
since anybody but Harry's
touched me like that.
811
01:02:33,118 --> 01:02:37,422
I know.
It's awkward for me, too.
812
01:02:37,423 --> 01:02:40,225
- I' m sorry.
- That's all right.
813
01:02:40,226 --> 01:02:41,894
- Just sit back.
- I' m OK.
814
01:02:41,895 --> 01:02:44,825
There. That's better.
815
01:02:45,700 --> 01:02:48,232
Just let yourself...
slip into the role.
816
01:02:57,615 --> 01:02:58,941
That's it.
817
01:03:00,251 --> 01:03:02,044
There we go.
818
01:03:03,722 --> 01:03:07,025
Just let yourself go.
819
01:03:07,026 --> 01:03:08,693
Yeah. That's good.
820
01:03:08,694 --> 01:03:10,226
That's great.
821
01:03:11,031 --> 01:03:13,200
That's it.
822
01:03:13,201 --> 01:03:16,036
No. I can't do this.
I can't do this.
823
01:03:16,037 --> 01:03:17,572
What's wrong? It' s OK.
824
01:03:17,573 --> 01:03:20,333
No. I cannot do this.
I cannot... do this!
825
01:03:24,347 --> 01:03:26,383
If not for me...
826
01:03:26,384 --> 01:03:29,315
do it for your country?
827
01:03:38,399 --> 01:03:40,294
Aah!
828
01:03:41,903 --> 01:03:43,229
Shit!
829
01:03:57,623 --> 01:03:59,924
God! Don't hurt me!
830
01:03:59,925 --> 01:04:03,562
Don't hurt me!
I'll do whatever you want.
831
01:04:04,799 --> 01:04:06,864
Please! I didn't do anything!
832
01:04:10,038 --> 01:04:11,865
No!
833
01:04:14,611 --> 01:04:16,837
Goddamn it!
834
01:04:29,796 --> 01:04:31,156
No!
835
01:04:38,507 --> 01:04:40,308
Take her! Take her!
836
01:04:40,309 --> 01:04:42,307
God, don't hurt me!
837
01:04:46,083 --> 01:04:49,549
Son of a bitch!
838
01:05:40,317 --> 01:05:42,509
Sit down.
839
01:05:43,455 --> 01:05:46,648
I said sit down.
840
01:05:50,998 --> 01:05:52,894
Who do you work for?
841
01:05:54,636 --> 01:05:59,240
Um, Stern, Kessler,
Goldstein & Krupnik.
842
01:05:59,975 --> 01:06:02,411
I'm just a legal secretary.
843
01:06:02,412 --> 01:06:04,179
Sure, Mrs. Tasker.
844
01:06:04,180 --> 01:06:06,783
What were you doing with
the international terrorist...
845
01:06:06,784 --> 01:06:09,153
Carlos the Jackal,
taking dictation?
846
01:06:09,154 --> 01:06:11,288
How long have you been
a member of his faction?
847
01:06:11,289 --> 01:06:14,323
I don't know anything
about a faction.
848
01:06:15,695 --> 01:06:18,665
I just met Simon...
849
01:06:18,666 --> 01:06:21,135
or whoever you say he is...
850
01:06:21,136 --> 01:06:25,607
just a couple weeks ago.
I barely know him.
851
01:06:25,608 --> 01:06:27,969
That's not what it looked
like when we found you.
852
01:06:29,112 --> 01:06:31,303
How did you meet him?
853
01:06:33,484 --> 01:06:35,811
Well, ahem...
854
01:06:46,333 --> 01:06:47,767
Keep this for me.
855
01:06:47,768 --> 01:06:49,470
I can't afford
to be taken with it.
856
01:06:49,471 --> 01:06:50,638
What?
857
01:06:50,639 --> 01:06:52,273
It' s a matter
of national security.
858
01:06:52,274 --> 01:06:53,675
- No.
- Please.
859
01:06:53,676 --> 01:06:56,211
It' s important.
I'll contact you.
860
01:06:56,212 --> 01:06:58,404
Shit.
861
01:07:30,789 --> 01:07:32,758
Why did you continue to see him?
862
01:07:32,759 --> 01:07:35,227
He said he needed my help.
863
01:07:35,228 --> 01:07:38,231
Not because
you were attracted to him?
864
01:07:38,232 --> 01:07:39,699
No!
865
01:07:39,700 --> 01:07:42,903
You were not attracted
to him at all?
866
01:07:42,904 --> 01:07:44,697
No.
867
01:07:47,777 --> 01:07:50,947
Well, maybe just a little.
868
01:07:51,882 --> 01:07:54,551
So, is cheating
a common thing for you?
869
01:07:54,552 --> 01:07:55,886
No. Never.
870
01:07:55,887 --> 01:07:58,389
You're telling me
this was your first time?
871
01:07:58,390 --> 01:08:01,126
I wasn't cheating!
872
01:08:01,127 --> 01:08:04,196
Tell me about your husband,
Mrs. Tasker.
873
01:08:04,197 --> 01:08:06,730
Harry?
874
01:08:10,372 --> 01:08:13,371
L... l... What can I say
about Harry?
875
01:08:14,544 --> 01:08:17,079
I mean, he's a sales rep
for a computer company.
876
01:08:17,080 --> 01:08:20,818
So sex with him
isn't waving your flag anymore?
877
01:08:20,819 --> 01:08:23,520
That is none
of your goddamn business!
878
01:08:23,521 --> 01:08:24,722
What kind of questions
are these?
879
01:08:24,723 --> 01:08:27,725
You're in trouble.
I suggest you cooperate.
880
01:08:27,726 --> 01:08:29,562
If we want to know
intimate details...
881
01:08:29,563 --> 01:08:31,788
about your life,
you'd better tell us.
882
01:08:35,069 --> 01:08:37,471
My husband is a good man.
883
01:08:37,472 --> 01:08:40,642
But he's not exactly
ringing your bell...
884
01:08:40,643 --> 01:08:43,243
Let me handle this part.
Do you mind?
885
01:08:44,782 --> 01:08:47,317
Why did you
go to Carlos' hideout?
886
01:08:47,318 --> 01:08:52,190
He wanted me to go to
Paris with him on a mission...
887
01:08:52,191 --> 01:08:54,726
to... pose as his wife.
888
01:08:54,727 --> 01:08:56,919
And you agreed?
889
01:08:58,332 --> 01:08:59,794
Why?
890
01:09:01,402 --> 01:09:03,695
I don't know.
891
01:09:04,874 --> 01:09:07,475
I guess I needed something.
892
01:09:07,476 --> 01:09:10,168
What did you need?
893
01:09:16,120 --> 01:09:18,619
I needed to feel alive.
894
01:09:20,960 --> 01:09:24,756
I just wanted
to do something outrageous.
895
01:09:27,935 --> 01:09:31,572
And it felt really good...
896
01:09:31,573 --> 01:09:33,401
to be needed.
897
01:09:37,648 --> 01:09:39,577
And to be trusted.
898
01:09:42,987 --> 01:09:44,917
And to be special.
899
01:09:46,358 --> 01:09:50,663
It's just that there's so much
I wanted to do with this life...
900
01:09:50,664 --> 01:09:53,533
and it's like
I haven't done any of it.
901
01:09:53,534 --> 01:09:56,036
And the sand's running
out of the hourglass...
902
01:09:56,037 --> 01:09:59,540
and I wanted to be able
to look back and say...
903
01:09:59,541 --> 01:10:01,343
"See? I did that!
904
01:10:01,344 --> 01:10:06,209
I was reckless, and I was wild,
and I fucking did it!"
905
01:10:11,022 --> 01:10:16,685
Quite frankly, I don't give
a shit whether you understand.
906
01:10:18,398 --> 01:10:20,362
This Simon...
907
01:10:24,206 --> 01:10:25,907
did you sleep with him?
908
01:10:25,908 --> 01:10:27,675
No.
909
01:10:27,676 --> 01:10:29,276
She's lying.
910
01:10:30,347 --> 01:10:34,314
You mean you did not have
sexual relations with him?
911
01:10:35,886 --> 01:10:39,357
Listen, if you're going to
ask me every question twice...
912
01:10:39,358 --> 01:10:41,827
this is going to take
a really long time...
913
01:10:41,828 --> 01:10:43,762
and I have to get back
to my family.
914
01:10:43,763 --> 01:10:46,299
You're not going anywhere, lady.
915
01:10:46,300 --> 01:10:48,769
Just let me out of here!
916
01:10:48,770 --> 01:10:50,904
Answer the question.
917
01:10:53,209 --> 01:10:54,609
Answer the question!
918
01:10:54,610 --> 01:10:56,312
No!
919
01:10:56,313 --> 01:10:59,448
I did not...
920
01:10:59,449 --> 01:11:02,252
sleep... with him!
921
01:11:02,253 --> 01:11:03,453
Calm down, please.
922
01:11:03,454 --> 01:11:06,791
You hear me,
you chickenshit bastard?
923
01:11:06,792 --> 01:11:08,594
Calm down.
924
01:11:08,595 --> 01:11:10,662
She could be telling the truth.
925
01:11:10,663 --> 01:11:12,991
Calm down, Mrs. Tasker.
926
01:11:14,068 --> 01:11:17,500
Calm down, please.
927
01:11:19,641 --> 01:11:22,844
I' ve only
one more question, Mrs. Tasker.
928
01:11:22,845 --> 01:11:25,310
What?
929
01:11:27,251 --> 01:11:28,819
Do you...
930
01:11:28,820 --> 01:11:31,147
still love your husband?
931
01:11:36,563 --> 01:11:38,526
Yes, I love him.
932
01:11:39,967 --> 01:11:41,964
I've always loved him.
933
01:11:42,770 --> 01:11:45,872
And I will always love him.
934
01:11:50,480 --> 01:11:52,979
She loves you! Now what?
935
01:11:57,155 --> 01:12:00,292
There's only one solution
to your problem, Mrs. Tasker.
936
01:12:00,293 --> 01:12:03,394
You must work for us.
937
01:12:05,199 --> 01:12:06,365
What are you doing, Harry?
938
01:12:06,366 --> 01:12:08,802
Just giving her
a little assignment.
939
01:12:08,803 --> 01:12:10,204
You gotta be shitting me!
940
01:12:10,205 --> 01:12:13,308
She wants an adventure.
I'm going to give her one.
941
01:12:13,309 --> 01:12:15,343
I'm offering you a choice.
942
01:12:15,344 --> 01:12:18,814
If you work for us,
we will drop the charges...
943
01:12:18,815 --> 01:12:20,817
and you can go back
to your normal life.
944
01:12:20,818 --> 01:12:24,522
If not, you will go
to a federal prison...
945
01:12:24,523 --> 01:12:26,257
and your husband and daughter...
946
01:12:26,258 --> 01:12:29,228
will be left
humiliated and alone.
947
01:12:29,229 --> 01:12:31,420
Your life will be destroyed.
948
01:12:33,467 --> 01:12:36,971
Gee.
949
01:12:36,972 --> 01:12:38,506
Let me think.
950
01:12:38,507 --> 01:12:40,809
Yes or no?
951
01:12:40,810 --> 01:12:43,545
Of course yes.
952
01:12:43,546 --> 01:12:44,947
What's involved?
953
01:12:44,948 --> 01:12:48,085
You will be contacted
with the assignment.
954
01:12:48,086 --> 01:12:51,278
The code name
of your contact will be Boris.
955
01:12:52,191 --> 01:12:54,459
And your code name will be...
956
01:12:54,460 --> 01:12:56,729
- Natasha?
- No.
957
01:12:56,730 --> 01:12:59,728
Doris.
958
01:13:10,713 --> 01:13:13,007
Pricks!
959
01:13:22,061 --> 01:13:23,562
You son of a bitch.
960
01:13:23,563 --> 01:13:25,898
Did you think you could
elude us forever, Carlos?
961
01:13:25,899 --> 01:13:28,835
You got the wrong guy.
My name's Simon!
962
01:13:28,836 --> 01:13:32,040
Just let me go.
There's no need to kill me.
963
01:13:32,041 --> 01:13:35,243
I haven't seen your face...
Don't! Don't!
964
01:13:35,244 --> 01:13:37,174
I didn't see it!
I didn't see it!
965
01:13:38,748 --> 01:13:42,285
It's you!
966
01:13:42,286 --> 01:13:45,389
Hey, you still interested
in that 'Vette at all?
967
01:13:45,390 --> 01:13:47,693
Hey, Carlos. The game's over.
968
01:13:47,694 --> 01:13:49,795
Your career as an international
terrorist is well -documented.
969
01:13:49,796 --> 01:13:51,563
- No!
- Yeah!
970
01:13:51,564 --> 01:13:54,567
No! I sell cars. That's all!
971
01:13:54,568 --> 01:13:57,037
Come on. I'm not a terrorist!
972
01:13:57,038 --> 01:13:58,872
I'm actually a complete coward.
973
01:13:58,873 --> 01:14:01,509
If I ever saw a gun... God!
974
01:14:01,510 --> 01:14:04,578
Please, don't!
Don't! Don't kill me!
975
01:14:06,216 --> 01:14:08,819
I'm not a spy.
976
01:14:08,820 --> 01:14:10,687
I'm nothing!
977
01:14:10,688 --> 01:14:13,687
I'm navel lint!
978
01:14:14,226 --> 01:14:16,695
I have to lie to women
to get laid!
979
01:14:16,696 --> 01:14:18,664
And I don't score much.
980
01:14:18,665 --> 01:14:21,562
I got a little dick.
It's pathetic!
981
01:14:22,937 --> 01:14:25,973
God.
982
01:14:25,974 --> 01:14:31,146
Would a spy pee himself?
983
01:14:31,147 --> 01:14:32,915
God!
984
01:14:32,916 --> 01:14:36,820
Please, I' m not worth a bullet.
Mercy, sir.
985
01:14:36,821 --> 01:14:39,123
Get the fuck outta here?
986
01:14:39,124 --> 01:14:40,959
Just beat it. Go on.
987
01:14:40,960 --> 01:14:45,197
No! Soon as I turn,
you're gonna shoot me!
988
01:14:45,198 --> 01:14:47,099
You're gonna shoot me!
989
01:14:47,100 --> 01:14:50,103
Please, you can
have the car for free.
990
01:14:50,104 --> 01:14:52,739
What do you say?
991
01:14:53,809 --> 01:14:55,875
Get lost, dipshit.
992
01:15:14,601 --> 01:15:17,828
So, last night must've
been pretty exciting for you.
993
01:15:21,711 --> 01:15:24,613
Um... my flat tire?
994
01:15:24,614 --> 01:15:26,182
Actually,
it was a little scary...
995
01:15:26,183 --> 01:15:30,047
because the tow truck driver
took such a long time.
996
01:15:36,329 --> 01:15:38,019
I'll get it.
997
01:15:40,735 --> 01:15:42,202
Hello?
998
01:15:42,203 --> 01:15:44,065
Doris?
999
01:15:45,407 --> 01:15:46,574
Um...
1000
01:15:46,575 --> 01:15:49,176
Um, yes?
1001
01:15:50,179 --> 01:15:51,881
Yes?
1002
01:15:51,882 --> 01:15:53,549
Listen carefully.
1003
01:15:53,550 --> 01:15:56,620
In exactly one hour,
go to the Hotel Marquis.
1004
01:15:56,621 --> 01:15:58,856
Pick up an envelope
marked "Doris"...
1005
01:15:58,857 --> 01:16:01,659
at the front desk
and dress sexy.
1006
01:16:01,660 --> 01:16:03,020
What?
1007
01:16:03,830 --> 01:16:05,197
Hello?
1008
01:16:05,198 --> 01:16:08,334
No, no. Turn around.
1009
01:16:09,070 --> 01:16:12,140
Do it doucement.
1010
01:16:12,141 --> 01:16:14,976
Do it very slowly.
1011
01:16:14,977 --> 01:16:16,612
You've reached a new
all -time low with this one.
1012
01:16:16,613 --> 01:16:19,516
I can't believe you're crazy
enough to use the suite.
1013
01:16:19,517 --> 01:16:22,252
Do you think I can afford
a suite on my salary?
1014
01:16:22,253 --> 01:16:24,855
- Is Jean-Claude done yet?
- Hang on.
1015
01:16:24,856 --> 01:16:26,991
Who wrote this shit... Harry?
1016
01:16:26,992 --> 01:16:28,683
C'est la merde.
1017
01:16:29,362 --> 01:16:31,029
It' s going great.
1018
01:16:43,279 --> 01:16:46,779
Hi. Do you have
an envelope for Doris?
1019
01:17:04,406 --> 01:17:05,906
This is Doris.
1020
01:17:05,907 --> 01:17:09,978
You are
a prostitute named Michelle.
1021
01:17:09,979 --> 01:17:13,716
Go to the room.
There will be a man there.
1022
01:17:13,717 --> 01:17:15,886
He is a suspected arms dealer.
1023
01:17:15,887 --> 01:17:17,855
Now, wait a minute.
1024
01:17:17,856 --> 01:17:21,359
You don't expect me
to... you know.
1025
01:17:21,360 --> 01:17:25,531
No. He has particular tastes.
1026
01:17:25,532 --> 01:17:27,667
He likes to watch.
1027
01:17:27,668 --> 01:17:32,540
Tell him that
his regular girl Carla is sick.
1028
01:17:32,541 --> 01:17:35,978
If he likes you,
he will tell you what to do.
1029
01:17:35,979 --> 01:17:40,250
You must plant the bug
near the telephone by the bed...
1030
01:17:40,251 --> 01:17:41,784
before you leave.
1031
01:17:41,785 --> 01:17:44,788
If you do not
complete your mission...
1032
01:17:44,789 --> 01:17:47,048
the deal is off.
1033
01:17:48,327 --> 01:17:50,586
I'm gonna go to hell.
1034
01:19:47,276 --> 01:19:48,807
Hello?
1035
01:19:56,988 --> 01:19:59,088
Hello.
1036
01:20:06,299 --> 01:20:08,365
Have some champagne.
1037
01:20:22,820 --> 01:20:24,283
Come in here.
1038
01:20:44,614 --> 01:20:46,782
My name is Michelle.
1039
01:20:47,551 --> 01:20:49,116
Carla thought you'd like me.
1040
01:20:49,920 --> 01:20:52,089
Let me do the talking.
1041
01:20:52,090 --> 01:20:54,986
You may start
by unzipping your dress.
1042
01:20:57,430 --> 01:20:59,365
No, no.
1043
01:20:59,366 --> 01:21:01,234
Turn around.
1044
01:21:01,235 --> 01:21:03,637
Do it doucement.
1045
01:21:03,638 --> 01:21:06,033
Do it very slowly.
1046
01:21:11,848 --> 01:21:13,140
Good.
1047
01:21:15,319 --> 01:21:18,488
Now slip the dress down slowly.
1048
01:21:30,237 --> 01:21:31,564
Good.
1049
01:21:37,146 --> 01:21:39,148
Now slide your nylons off...
1050
01:21:39,149 --> 01:21:41,613
one by one.
1051
01:21:42,954 --> 01:21:44,855
I'm not wearing any.
1052
01:21:44,856 --> 01:21:46,853
That's good.
1053
01:21:48,427 --> 01:21:51,188
Now, dance for me.
1054
01:21:55,269 --> 01:21:56,970
No, no, no.
1055
01:21:56,971 --> 01:21:58,805
Dance sexy.
1056
01:21:58,806 --> 01:22:01,943
Let your hands
be your lover's hands...
1057
01:22:01,944 --> 01:22:03,612
on your own skin as you move.
1058
01:22:45,832 --> 01:22:48,968
It's extreme self-pity
1059
01:22:50,137 --> 01:22:54,138
And frozen fear
1060
01:22:56,245 --> 01:22:59,782
'Cause I want you with me
1061
01:22:59,783 --> 01:23:03,147
And you're not here
1062
01:23:05,556 --> 01:23:10,628
So I rub my nose in it, babe
1063
01:23:10,629 --> 01:23:15,402
Till the roses
smell just like death
1064
01:23:15,403 --> 01:23:20,041
I'm all alone
in the dark now, baby
1065
01:23:20,042 --> 01:23:21,539
I'm all alone
1066
01:23:22,577 --> 01:23:25,113
In the dark now, baby
1067
01:23:25,114 --> 01:23:26,916
I'm all alone
1068
01:23:26,917 --> 01:23:29,719
Drawing whiskey breath
1069
01:23:29,720 --> 01:23:32,583
Alone in the dark
1070
01:23:35,261 --> 01:23:39,966
I'm all alone in the dark
1071
01:23:39,967 --> 01:23:45,038
Since the night that you left
1072
01:23:45,039 --> 01:23:49,610
I just couldn't stand
myself anyway
1073
01:23:49,611 --> 01:23:54,483
I'm all alone
in the dark now, baby
1074
01:23:54,484 --> 01:23:59,290
I'm all alone
in the dark now, baby
1075
01:23:59,291 --> 01:24:03,996
I'm all alone,
drawing whiskey breath
1076
01:24:03,997 --> 01:24:09,268
I'm all alone
in the dark now, baby
1077
01:24:09,269 --> 01:24:11,872
I'm all alone
1078
01:24:11,873 --> 01:24:15,043
Now lie
on the bed and close your eyes.
1079
01:24:20,884 --> 01:24:23,679
I thought
you only liked to watch.
1080
01:24:28,660 --> 01:24:32,422
Now lie on the bed
and close your eyes.
1081
01:25:45,556 --> 01:25:47,384
Aah!
1082
01:25:56,937 --> 01:25:58,730
You pig!
1083
01:25:59,774 --> 01:26:01,100
Bastard!
1084
01:26:11,589 --> 01:26:13,848
Helen. Helen. Wait, wait, wait.
1085
01:26:17,863 --> 01:26:19,231
Harry?
1086
01:26:19,232 --> 01:26:20,733
Yes, it's Harry.
1087
01:26:20,734 --> 01:26:24,739
I know it looks bad,
but I can explain.
1088
01:26:26,007 --> 01:26:28,509
Nobody move!
1089
01:26:28,510 --> 01:26:29,836
Don't move!
1090
01:26:32,515 --> 01:26:34,851
Helen, just don't do anything.
1091
01:26:34,852 --> 01:26:37,120
No! I' m the one you want!
1092
01:26:37,121 --> 01:26:38,321
Shut up!
1093
01:26:38,322 --> 01:26:40,855
Quiet, Helen. Do what they say.
1094
01:26:43,996 --> 01:26:46,999
Guys, let the hooker go.
She's not important.
1095
01:26:47,000 --> 01:26:48,501
You don't need her.
1096
01:26:48,502 --> 01:26:51,438
Harry,
please just let me handle this.
1097
01:26:51,439 --> 01:26:52,799
Shut up!
1098
01:26:54,777 --> 01:26:56,774
What were you doing there?
1099
01:26:57,613 --> 01:26:58,781
You wouldn't believe me
if I told you.
1100
01:26:58,782 --> 01:27:00,973
Talk again, I' II kill you!
1101
01:27:39,399 --> 01:27:41,000
Harry.
1102
01:27:41,001 --> 01:27:45,005
I wish I could say it's
nice to see you again, Juno.
1103
01:27:45,006 --> 01:27:46,332
You know her?
1104
01:27:48,010 --> 01:27:51,446
You know, this shade's
totally wrong for you.
1105
01:27:51,447 --> 01:27:53,808
So who's your little friend?
1106
01:27:54,618 --> 01:27:56,452
I'm Helen Tasker.
Harry is my husband.
1107
01:27:56,453 --> 01:27:58,087
And you are?
1108
01:27:58,088 --> 01:28:00,985
So now it's Tasker,
not Renquist.
1109
01:28:02,528 --> 01:28:06,031
She's just some
wacko hooker I met at the bar.
1110
01:28:06,032 --> 01:28:08,034
What is the matter with you?
1111
01:28:08,035 --> 01:28:10,036
Just tell her the truth.
1112
01:28:10,037 --> 01:28:12,539
We are married,
and we have a daughter.
1113
01:28:12,540 --> 01:28:14,575
I don't know
what the crazy bitch is on...
1114
01:28:14,576 --> 01:28:17,312
but you should cut her loose
so we can get down to business.
1115
01:28:17,313 --> 01:28:20,849
Yeah? Where did I get this then?
1116
01:28:20,850 --> 01:28:22,575
Where did I get this?
1117
01:28:29,728 --> 01:28:31,362
Something before takeoff?
1118
01:28:32,432 --> 01:28:35,864
That hurt, you b...
1119
01:28:39,774 --> 01:28:42,777
She was telling the truth,
wasn't she, Harry?
1120
01:28:42,778 --> 01:28:44,969
She really doesn't know.
1121
01:28:47,217 --> 01:28:49,408
How interesting.
1122
01:29:38,982 --> 01:29:40,513
Bring them.
1123
01:29:48,160 --> 01:29:50,089
Incredible, aren't they?
1124
01:29:51,864 --> 01:29:54,767
I call them The Four Horsemen.
1125
01:29:54,768 --> 01:29:56,435
They're warrior figures...
1126
01:29:58,106 --> 01:30:04,075
from the Persian Empire
of Darius I, around 500 B.C.
1127
01:30:06,116 --> 01:30:08,784
They're absolutely priceless.
1128
01:30:10,221 --> 01:30:11,547
Pity.
1129
01:30:34,218 --> 01:30:35,749
Wait! Wait!
1130
01:30:38,022 --> 01:30:39,689
Open it.
1131
01:31:09,427 --> 01:31:11,323
Do you know what this is?
1132
01:31:13,232 --> 01:31:15,424
I know what this is.
1133
01:31:18,406 --> 01:31:20,597
This is an espresso machine.
1134
01:31:22,711 --> 01:31:24,045
No, no, no.
1135
01:31:24,046 --> 01:31:27,239
It's a snow-cone maker.
That's what it is.
1136
01:31:31,355 --> 01:31:33,580
Is it a water heater?
1137
01:31:37,029 --> 01:31:38,830
Do you know
why you've been brought here?
1138
01:31:38,831 --> 01:31:41,833
So that this man
can verify to the world...
1139
01:31:41,834 --> 01:31:45,493
the Crimson Jihad
is now a nuclear power.
1140
01:31:46,741 --> 01:31:48,742
How can he do that?
1141
01:31:48,743 --> 01:31:51,344
He is just a salesman,
for Christ's sake.
1142
01:31:55,485 --> 01:31:57,019
You're wrong about him.
1143
01:31:57,020 --> 01:31:59,656
The last thing you will see...
1144
01:31:59,657 --> 01:32:02,520
will be your blood
spraying across his face.
1145
01:32:08,268 --> 01:32:10,103
It's a Soviet MIR V-6...
1146
01:32:10,104 --> 01:32:12,806
from an SS-22N launch vehicle.
1147
01:32:12,807 --> 01:32:15,076
The warhead contains
14.5 kilograms...
1148
01:32:15,077 --> 01:32:18,413
of enriched uranium
with a plutonium trigger.
1149
01:32:18,414 --> 01:32:21,242
The nominal yield
is 30 kilotons.
1150
01:32:35,302 --> 01:32:36,867
What can I say?
1151
01:32:37,638 --> 01:32:39,306
I'm a spy.
1152
01:32:47,884 --> 01:32:50,987
You bastard!
You lying son of a bitch!
1153
01:32:50,988 --> 01:32:52,088
Sorry, honey.
1154
01:32:52,089 --> 01:32:53,690
Don't you call me honey!
1155
01:32:53,691 --> 01:32:56,093
You don't ever
get to call me honey again!
1156
01:32:56,094 --> 01:32:58,563
You understand me, you pig?
1157
01:32:58,564 --> 01:33:02,001
I can verify
that they have the arming box...
1158
01:33:02,002 --> 01:33:06,970
and all the equipment necessary
to detonate all four warheads.
1159
01:33:15,686 --> 01:33:19,456
You have killed our women
and our children...
1160
01:33:19,457 --> 01:33:23,327
bombed our cities from afar
like cowards...
1161
01:33:23,328 --> 01:33:26,932
and you dare
to call us terrorists?
1162
01:33:26,933 --> 01:33:30,403
Now the oppressed have been
given a mighty sword...
1163
01:33:30,404 --> 01:33:33,406
with which to strike back
at their enemies.
1164
01:33:33,407 --> 01:33:37,511
Unless you, America,
pulls all military forces...
1165
01:33:37,512 --> 01:33:41,918
out of the Persian Gulf area
immediately and forever...
1166
01:33:41,919 --> 01:33:44,587
Crimson Jihad will rain fire...
1167
01:33:44,588 --> 01:33:49,828
on one major U.S. City each week
until our demands are met.
1168
01:33:49,829 --> 01:33:52,530
First, we will detonate
one weapon...
1169
01:33:52,531 --> 01:33:57,603
on this uninhabited island as
a demonstration of our power...
1170
01:33:57,604 --> 01:34:01,536
and Crimson Jihad's willingness
to be humanitarian.
1171
01:34:02,244 --> 01:34:05,781
However, if these demands
are not met...
1172
01:34:05,782 --> 01:34:08,250
Crimson Jihad will rain fire...
1173
01:34:08,251 --> 01:34:11,182
on one major American city
each week...
1174
01:34:14,593 --> 01:34:16,351
Battery, Aziz.
1175
01:34:22,870 --> 01:34:25,371
Get another one, you moron.
1176
01:34:25,372 --> 01:34:27,908
- I think I have...
- Shh. Shh.
1177
01:34:27,909 --> 01:34:29,542
In the truck.
1178
01:34:30,412 --> 01:34:32,213
- Yahrayis?
- What?
1179
01:34:32,214 --> 01:34:33,574
Look at this.
1180
01:34:34,584 --> 01:34:36,118
That's not mine.
1181
01:34:36,119 --> 01:34:37,981
Nice transmitter.
1182
01:34:40,324 --> 01:34:42,860
Miami tower,
Jet Star 6479 Delta on final.
1183
01:34:42,861 --> 01:34:45,898
We'll be on the ground
in 12 minutes.
1184
01:34:45,899 --> 01:34:47,900
Tell those DEA boys...
1185
01:34:47,901 --> 01:34:49,903
to have the helos hot
and ready to fly in 12 minutes.
1186
01:34:49,904 --> 01:34:51,304
Signal' s definitely
stopped moving.
1187
01:34:51,305 --> 01:34:54,100
It's an island in the keys
out past Marathon.
1188
01:34:59,382 --> 01:35:00,615
We lost the signal.
1189
01:35:00,616 --> 01:35:01,943
Shit!
1190
01:35:20,508 --> 01:35:23,200
All right, everyone.
This is Samir.
1191
01:35:25,180 --> 01:35:28,584
For 50 points, see if
you can guess his specialty.
1192
01:35:28,585 --> 01:35:30,587
Oral hygiene?
1193
01:35:30,588 --> 01:35:32,589
Not exactly.
1194
01:35:32,590 --> 01:35:34,925
Harry, what's going on?
1195
01:35:34,926 --> 01:35:37,127
Samir's going to ask Harry
a few questions.
1196
01:35:37,128 --> 01:35:41,333
We're not even sure
which agency Harry works for.
1197
01:35:41,334 --> 01:35:43,135
Now, Samir's
absolutely first-class.
1198
01:35:43,136 --> 01:35:45,004
On the other hand,
we have Harry here...
1199
01:35:45,005 --> 01:35:47,140
who's managed
to lie convincingly...
1200
01:35:47,141 --> 01:35:49,611
to the woman he loves
for 15 years.
1201
01:35:49,612 --> 01:35:54,083
So it'll be interesting
to see how long he can resist.
1202
01:35:54,084 --> 01:35:55,911
This will help.
1203
01:35:57,622 --> 01:35:59,722
You know, you should
swab that with alcohol.
1204
01:36:00,691 --> 01:36:02,860
I might get an infection.
1205
01:36:04,196 --> 01:36:07,195
I'll return
when this has taken effect.
1206
01:36:07,767 --> 01:36:09,434
Then we'll talk.
1207
01:36:10,437 --> 01:36:12,305
I'm looking forward to it.
1208
01:36:12,306 --> 01:36:15,509
Now why are you helping
these raving psychotics?
1209
01:36:15,510 --> 01:36:18,513
Because they're very well -funded
raving psychotics...
1210
01:36:18,514 --> 01:36:21,684
and I' m getting a lot of money.
1211
01:36:24,288 --> 01:36:27,357
What, you think I care
about their cause?
1212
01:36:27,358 --> 01:36:28,859
Or yours?
1213
01:36:28,860 --> 01:36:31,325
Not at all.
1214
01:36:32,364 --> 01:36:34,499
You're damaged goods, lady.
1215
01:36:41,810 --> 01:36:43,344
Did you tell her
about us, Harry?
1216
01:36:43,345 --> 01:36:46,715
There is no "us,"
you psychopathic bitch.
1217
01:36:46,716 --> 01:36:48,383
Sure.
1218
01:36:49,486 --> 01:36:51,017
Say that now.
1219
01:36:55,994 --> 01:36:57,896
Thanks for everything, Harry.
1220
01:36:57,897 --> 01:37:00,198
It wasn't bad while it lasted.
1221
01:37:00,199 --> 01:37:02,501
Let's go.
1222
01:37:02,502 --> 01:37:04,636
You two stay here.
1223
01:37:10,045 --> 01:37:12,213
There was nothing.
1224
01:37:14,017 --> 01:37:15,479
I swear.
1225
01:37:37,580 --> 01:37:40,408
What did they give you?
1226
01:37:43,286 --> 01:37:47,082
Sodium amytal
or some other truth agent.
1227
01:37:48,126 --> 01:37:50,295
It makes you tell the truth?
1228
01:37:54,134 --> 01:37:56,029
Is it working?
1229
01:37:56,903 --> 01:38:00,301
Ask me a question
that I normally would lie to.
1230
01:38:01,710 --> 01:38:03,711
Are we going to die?
1231
01:38:03,712 --> 01:38:05,212
Yep.
1232
01:38:05,213 --> 01:38:06,715
I'd say it's working.
1233
01:38:06,716 --> 01:38:08,717
They'll shoot us in the head...
1234
01:38:08,718 --> 01:38:11,387
or torture us to death...
1235
01:38:11,388 --> 01:38:13,657
or they'll leave us here
until the bomb blows up...
1236
01:38:13,658 --> 01:38:14,984
Harry!
1237
01:38:19,465 --> 01:38:23,397
How long have you
been a spy, Harry?
1238
01:38:26,908 --> 01:38:28,735
Seventeen years.
1239
01:38:41,593 --> 01:38:43,522
Have you ever killed anyone?
1240
01:38:45,465 --> 01:38:47,758
Yeah, but they were all bad.
1241
01:39:18,339 --> 01:39:21,342
Is there anything
you want to tell me...
1242
01:39:21,343 --> 01:39:23,644
before we start?
1243
01:39:23,645 --> 01:39:25,313
Yeah.
1244
01:39:25,314 --> 01:39:27,349
I'm going to kill you
pretty soon.
1245
01:39:27,350 --> 01:39:28,847
I see.
1246
01:39:30,521 --> 01:39:32,382
How, exactly?
1247
01:39:33,458 --> 01:39:37,094
First, I' m going to use you
as a human shield...
1248
01:39:38,230 --> 01:39:40,465
then I' m going to kill
this guard over there...
1249
01:39:40,466 --> 01:39:43,769
with the Patterson trocar
on the table...
1250
01:39:43,770 --> 01:39:47,270
and then I was thinking
about breaking your neck.
1251
01:39:48,643 --> 01:39:51,946
And what makes you think
you can do all that?
1252
01:39:51,947 --> 01:39:54,275
You know my handcuffs?
1253
01:39:55,485 --> 01:39:57,449
I picked them.
1254
01:40:20,849 --> 01:40:22,517
Let's get out of here.
1255
01:41:12,481 --> 01:41:13,842
Come on!
1256
01:41:53,499 --> 01:41:55,098
Harry!
1257
01:41:56,369 --> 01:41:58,060
Drop the gun!
1258
01:42:04,746 --> 01:42:05,914
Honey...
1259
01:42:05,915 --> 01:42:08,106
next time, duck.
1260
01:42:13,491 --> 01:42:14,658
Let's go.
1261
01:42:14,659 --> 01:42:16,759
I married Rambo.
1262
01:42:42,394 --> 01:42:44,084
What are they doing?
1263
01:43:07,858 --> 01:43:09,686
It is done.
1264
01:43:11,496 --> 01:43:13,999
In 90 minutes...
1265
01:43:14,000 --> 01:43:16,468
a ball of holy fire...
1266
01:43:16,469 --> 01:43:18,865
will light up the skies...
1267
01:43:21,509 --> 01:43:23,404
to show to the world...
1268
01:43:24,345 --> 01:43:27,140
that we speak the truth.
1269
01:43:42,135 --> 01:43:45,038
We are set on our course.
1270
01:43:45,039 --> 01:43:47,373
No force can stop us now.
1271
01:43:47,374 --> 01:43:50,344
We are cool, we are badasses,
blah, blah, blah, blah.
1272
01:43:50,345 --> 01:43:53,215
If we're on an island,
why are they using trucks?
1273
01:43:53,216 --> 01:43:55,717
We must be in the Florida Keys.
1274
01:43:55,718 --> 01:43:57,220
The Overseas Highway...
1275
01:43:57,221 --> 01:43:59,055
connects all the islands
to the mainland.
1276
01:43:59,056 --> 01:44:01,058
There's no borders, no customs.
1277
01:44:01,059 --> 01:44:04,061
They can go anywhere in the U.S.
1278
01:44:04,062 --> 01:44:05,597
There's nothing to stop them.
1279
01:44:05,598 --> 01:44:08,198
Just us.
1280
01:44:09,903 --> 01:44:11,971
Here. Take this.
1281
01:44:11,972 --> 01:44:13,401
Shit.
1282
01:45:39,214 --> 01:45:40,574
Shoot!
1283
01:45:56,503 --> 01:45:57,897
Shit!
1284
01:46:09,352 --> 01:46:11,679
Whoa! Whoa! Whoa!
1285
01:47:01,551 --> 01:47:03,241
Whoa!
1286
01:47:10,328 --> 01:47:12,189
Shit!
1287
01:47:49,344 --> 01:47:51,068
Shit!
1288
01:48:28,192 --> 01:48:29,826
Yes!
1289
01:48:57,696 --> 01:48:59,454
Let's go.
1290
01:49:05,005 --> 01:49:08,607
My condolences to the widow.
1291
01:49:25,230 --> 01:49:27,455
We may need the hostage.
1292
01:49:30,570 --> 01:49:33,035
OK, let's go, Suzy Homemaker.
1293
01:49:40,048 --> 01:49:41,316
Hurry up!
1294
01:49:41,317 --> 01:49:43,485
Just get her in the car.
Let's get going.
1295
01:50:54,441 --> 01:50:56,110
I thought this
looked like your work.
1296
01:50:56,111 --> 01:50:57,744
Let's go.
I'll brief you in the air.
1297
01:50:58,813 --> 01:51:00,315
You're welcome.
1298
01:51:00,316 --> 01:51:02,584
Let's go. Let's get out of here!
1299
01:51:02,585 --> 01:51:04,811
Let's go. Come on!
1300
01:51:26,748 --> 01:51:28,784
You tell that son of a bitch...
1301
01:51:28,785 --> 01:51:30,786
this is a Bright Boy Alert.
1302
01:51:30,787 --> 01:51:32,922
I repeat... a Bright Boy Alert.
1303
01:51:32,923 --> 01:51:35,758
This is not a drill.
Do you understand that?
1304
01:51:35,759 --> 01:51:36,994
All right. Hold on.
1305
01:51:36,995 --> 01:51:38,695
Put me through
to the White House.
1306
01:51:38,696 --> 01:51:41,466
No, the minimum
safe distance is 12 miles.
1307
01:51:41,467 --> 01:51:43,535
Get the Marine Patrol
in right away.
1308
01:51:43,536 --> 01:51:45,704
I want the Coast Guard
and the Sheriff's Department.
1309
01:51:45,705 --> 01:51:47,506
Anyone that cannot
make that distance...
1310
01:51:47,507 --> 01:51:48,842
you gotta get 'em out by air.
1311
01:51:48,843 --> 01:51:51,879
OK. You've got exactly
34 minutes.
1312
01:51:51,880 --> 01:51:53,047
Wait one.
1313
01:51:53,048 --> 01:51:55,483
I can get two Marine Corps
Harriers here in 11 minutes.
1314
01:51:55,484 --> 01:51:57,853
They're on maneuvers
outside of N.A.S. Key West.
1315
01:51:57,854 --> 01:51:59,388
Get them.
I'll brief them on the way in.
1316
01:51:59,389 --> 01:52:01,148
Send 'em in right away.
1317
01:52:12,406 --> 01:52:14,073
Would you like one?
1318
01:52:21,250 --> 01:52:23,184
I want the State Police
driving through the streets...
1319
01:52:23,185 --> 01:52:24,553
on their damn loudspeakers.
1320
01:52:24,554 --> 01:52:26,221
Hey, here they come.
1321
01:52:36,402 --> 01:52:37,936
Lime 0-1's got a tally...
1322
01:52:37,937 --> 01:52:40,440
on three trucks
eastbound on the bridge.
1323
01:52:40,441 --> 01:52:43,276
Roger, Lime 0-1.
You're clear to engage.
1324
01:52:43,277 --> 01:52:45,844
In hot with guns.
1325
01:52:46,414 --> 01:52:47,876
Let's get some.
1326
01:53:52,264 --> 01:53:53,898
OK, Marines,
it's time to kick ass.
1327
01:53:53,899 --> 01:53:56,902
Recommend using your Mavericks
to take out the bridge.
1328
01:53:56,903 --> 01:53:58,904
Roger that. Lime flight,
switch Mavericks.
1329
01:53:58,905 --> 01:54:00,840
Two.
1330
01:54:00,841 --> 01:54:03,309
These missiles won't
set off those nukes, will they?
1331
01:54:03,310 --> 01:54:06,173
Negative.
That's a negative, Lime 0-1.
1332
01:54:08,618 --> 01:54:09,944
Fire.
1333
01:54:31,479 --> 01:54:33,581
- Bingo!
- Good shooting, Marines.
1334
01:54:33,582 --> 01:54:35,147
Aah!
1335
01:54:38,588 --> 01:54:40,780
Aah!
1336
01:55:03,887 --> 01:55:06,922
Aah!
1337
01:55:06,923 --> 01:55:08,614
Aah!
1338
01:55:15,635 --> 01:55:16,927
Hello.
1339
01:55:24,579 --> 01:55:26,542
I' II kill you!
1340
01:55:35,092 --> 01:55:36,487
Aah!
1341
01:55:37,862 --> 01:55:39,188
Aah!
1342
01:55:44,771 --> 01:55:45,904
It' s out of control.
1343
01:55:45,905 --> 01:55:47,595
Looks like somebody
capped the driver.
1344
01:55:54,816 --> 01:55:56,382
Bitch!
1345
01:56:25,889 --> 01:56:27,891
Like one?
1346
01:56:27,892 --> 01:56:29,893
How about two?
1347
01:56:56,260 --> 01:56:57,893
Get down to the limo!
1348
01:57:00,399 --> 01:57:03,831
Come on. Take it down. Let's go!
1349
01:57:04,771 --> 01:57:05,938
Get down!
1350
01:57:05,939 --> 01:57:07,903
Take it down. All right.
1351
01:57:13,915 --> 01:57:15,417
Harry?
1352
01:57:15,418 --> 01:57:16,885
Harry!
1353
01:57:16,886 --> 01:57:19,321
The bridge is out!
1354
01:57:19,322 --> 01:57:20,456
What?
1355
01:57:20,457 --> 01:57:23,427
The bridge is out!
1356
01:57:23,428 --> 01:57:25,462
I can't hear you!
1357
01:57:25,463 --> 01:57:27,255
What?
1358
01:57:29,034 --> 01:57:30,668
God!
1359
01:57:30,669 --> 01:57:32,171
The bridge is out!
1360
01:57:32,172 --> 01:57:34,473
The bridge is out!
1361
01:57:34,474 --> 01:57:35,842
Harry!
1362
01:57:35,843 --> 01:57:37,978
Harry, come on! Come on!
1363
01:57:37,979 --> 01:57:39,714
Speed up a little bit.
1364
01:57:39,715 --> 01:57:41,348
Get down there.
1365
01:57:48,959 --> 01:57:50,727
Come on! Hurry!
1366
01:57:50,728 --> 01:57:52,763
Hurry, Harry!
1367
01:57:52,764 --> 01:57:54,465
Grab my hand!
1368
01:57:54,466 --> 01:57:56,101
Come back! Harry!
1369
01:57:56,102 --> 01:57:57,302
To the right.
1370
01:57:57,303 --> 01:58:00,064
I can't reach! Get lower!
1371
01:58:01,475 --> 01:58:03,507
Lower! Harry!
1372
01:58:09,818 --> 01:58:12,354
Let's go! Hold on!
1373
01:58:12,355 --> 01:58:13,886
Hold on really tight.
1374
01:58:15,993 --> 01:58:18,194
Harry!
1375
01:58:18,195 --> 01:58:19,797
Harry!
1376
01:58:19,798 --> 01:58:21,165
Come back!
1377
01:58:21,166 --> 01:58:22,833
Pull up, pull up, pull up!
1378
01:58:25,772 --> 01:58:28,107
Grab my hand! Do it!
1379
01:58:28,108 --> 01:58:29,609
I can't reach!
1380
01:58:29,610 --> 01:58:31,278
Come down!
1381
01:58:31,279 --> 01:58:33,948
God, Harry!
1382
01:58:33,949 --> 01:58:35,343
Harry!
1383
01:58:38,788 --> 01:58:41,150
Shit.
1384
01:58:42,259 --> 01:58:43,950
Come on, baby.
1385
01:58:46,965 --> 01:58:50,969
Ooooaaaaahhhh!
1386
01:58:50,970 --> 01:58:53,105
Hold on!
1387
01:58:53,106 --> 01:58:54,898
I got you!
1388
01:58:56,477 --> 01:58:57,978
Hold on tight!
1389
01:58:57,979 --> 01:59:00,011
Harry!
1390
01:59:31,254 --> 01:59:33,155
OK, let's get
this thing on the ground.
1391
01:59:33,156 --> 01:59:35,484
Whoo!
1392
01:59:43,202 --> 01:59:45,370
Let's get these aircraft
on the ground, gentlemen.
1393
01:59:45,371 --> 01:59:48,006
We got a nuclear bomb
going off in about one minute.
1394
01:59:52,447 --> 01:59:55,172
Any minute now. Go, go, go.
1395
01:59:56,018 --> 01:59:57,776
Come here. Give me a bullhorn.
1396
01:59:59,890 --> 02:00:01,657
All right, everybody,
it's showtime.
1397
02:00:01,658 --> 02:00:04,628
Do not look at the flash!
Do not look at the flash!
1398
02:00:04,629 --> 02:00:06,129
Get down over there.
1399
02:00:06,130 --> 02:00:08,026
We should be safe here.
1400
02:00:14,908 --> 02:00:17,010
Tsk, tsk.
1401
02:00:17,011 --> 02:00:19,373
This is the wrong finger.
1402
02:00:56,861 --> 02:01:00,259
Harry. Hey, Harry, come here!
1403
02:01:01,099 --> 02:01:02,433
Go to work.
1404
02:01:02,434 --> 02:01:04,102
Bye.
1405
02:01:04,103 --> 02:01:05,537
OK. All right.
1406
02:01:05,538 --> 02:01:07,140
Listen, Aziz's copter
landed about 20 minutes ago...
1407
02:01:07,141 --> 02:01:08,508
on top a high-rise
in downtown Miami.
1408
02:01:08,509 --> 02:01:09,642
It' s right here.
1409
02:01:09,643 --> 02:01:12,146
He rendezvoused with about
a dozen faction members...
1410
02:01:12,147 --> 02:01:13,447
and they're holed up
on the twentieth floor.
1411
02:01:13,448 --> 02:01:14,515
I got S.W.A.T. Down there...
1412
02:01:14,516 --> 02:01:15,911
and the cops cordoned off
the area.
1413
02:01:16,919 --> 02:01:19,645
Harry, they got a hostage.
It's Dana.
1414
02:01:20,657 --> 02:01:23,026
What do you mean? My Dana?
1415
02:01:23,027 --> 02:01:25,495
I' m real sorry, Harry.
I don't know what to say.
1416
02:01:25,496 --> 02:01:27,532
I guess he grabbed her
in the middle of the night.
1417
02:01:27,533 --> 02:01:29,267
We just found out.
1418
02:01:29,268 --> 02:01:31,737
But don't worry.
We'll get her back.
1419
02:01:31,738 --> 02:01:33,572
I've already got a guy inside.
1420
02:01:33,573 --> 02:01:35,675
Harry, listen.
We're going to get her back.
1421
02:01:35,676 --> 02:01:37,241
Here we go.
1422
02:01:39,014 --> 02:01:40,648
Excuse me, Captain.
1423
02:01:40,649 --> 02:01:42,984
- I got to borrow your plane.
- Excuse me, sir?
1424
02:01:42,985 --> 02:01:46,054
You were cleared to give us
total cooperation, right?
1425
02:01:46,055 --> 02:01:47,223
Yes, sir, but...
1426
02:01:47,224 --> 02:01:48,491
That comes directly
from the President
1427
02:01:48,492 --> 02:01:50,159
of these United States.
1428
02:01:50,160 --> 02:01:52,930
But, sir, you'll have
to sign for this aircraft.
1429
02:01:52,931 --> 02:01:56,260
I' II sign. You got a pen?
You take care of it.
1430
02:01:57,102 --> 02:01:59,238
Harry, do you realize
it has been 10 years...
1431
02:01:59,239 --> 02:02:00,372
since you've been behind
the wheel of one of these?
1432
02:02:00,373 --> 02:02:03,910
If I break it,
they can take it out of my pay.
1433
02:02:03,911 --> 02:02:06,944
Harry, listen,
we got a guy on the inside.
1434
02:02:10,085 --> 02:02:11,446
Whoa!
1435
02:02:13,089 --> 02:02:15,622
Got to move back, everybody. Go!
1436
02:02:33,114 --> 02:02:35,306
All right, everybody,
it's going to be all right!
1437
02:02:37,486 --> 02:02:40,155
He's got hundreds of hours
in the Harrier there.
1438
02:02:43,928 --> 02:02:45,395
He is a little rusty now...
1439
02:02:45,396 --> 02:02:48,165
but that's a trademark
Tasker takeoff.
1440
02:02:48,166 --> 02:02:51,564
It's like riding a bike.
You never forget, really.
1441
02:02:54,540 --> 02:02:56,572
We might want to seek shelter!
1442
02:03:01,549 --> 02:03:03,342
Sorry.
1443
02:03:04,620 --> 02:03:06,253
Fuck!
1444
02:03:26,180 --> 02:03:27,682
The streets are filled
with running people...
1445
02:03:27,683 --> 02:03:29,850
as the police
try to evacuate the buildings.
1446
02:03:29,851 --> 02:03:31,386
They're firing again.
1447
02:03:31,387 --> 02:03:34,022
Appear to be
shooting wildly into the air.
1448
02:03:34,023 --> 02:03:35,892
These seem to be warning shots.
1449
02:03:35,893 --> 02:03:38,896
So far, they have not fired
at us or the police.
1450
02:03:38,897 --> 02:03:40,497
This apparently
is the same group...
1451
02:03:40,498 --> 02:03:43,401
which just detonated a nuclear
bomb in the Florida Keys.
1452
02:03:43,402 --> 02:03:45,070
Crimson Jihad will rain fire...
1453
02:03:45,071 --> 02:03:50,543
on one major U.S. City each week
until our demands are met.
1454
02:03:50,544 --> 02:03:53,046
This tape was released
to the media...
1455
02:03:53,047 --> 02:03:55,049
just minutes
after the terrorists...
1456
02:03:55,050 --> 02:03:57,552
I have to go to the bathroom.
1457
02:03:57,553 --> 02:04:00,556
We'll repeat the tape
in just a few moments...
1458
02:04:00,557 --> 02:04:02,554
following this live report
from the scene.
1459
02:04:05,529 --> 02:04:07,898
Hold your fire! Hold your fire!
1460
02:04:07,899 --> 02:04:09,166
The video crew
you wanted is here!
1461
02:04:09,167 --> 02:04:10,527
Send them!
1462
02:04:13,239 --> 02:04:15,965
They're coming in.
They're unarmed.
1463
02:04:32,030 --> 02:04:34,031
Come on. Let's go.
1464
02:04:34,032 --> 02:04:35,393
Go.
1465
02:04:41,274 --> 02:04:41,607
This is a communique
from Crimson Jihad.
1466
02:04:41,608 --> 02:04:44,377
This is a communique
from Crimson Jihad.
1467
02:04:44,378 --> 02:04:47,415
You have seen a demonstration
of our power.
1468
02:04:47,416 --> 02:04:50,919
Do not force us
to destroy this city...
1469
02:04:50,920 --> 02:04:53,055
and do not try to use
force against us.
1470
02:04:53,056 --> 02:04:55,925
L... we... are all
prepared to die.
1471
02:04:55,926 --> 02:04:58,060
With one turn of that key...
1472
02:04:58,930 --> 02:05:02,934
two million of your people
will die instantly.
1473
02:05:02,935 --> 02:05:05,069
- What key?
- That key!
1474
02:05:05,938 --> 02:05:08,334
Who's taken the key?
1475
02:05:14,315 --> 02:05:15,676
Shoot her!
1476
02:05:40,915 --> 02:05:43,184
Holy shit!
1477
02:05:43,185 --> 02:05:45,114
Whoa.
1478
02:06:15,259 --> 02:06:18,462
Unit One to Unit Seven.
Give me a situation report.
1479
02:06:18,463 --> 02:06:20,030
One to Seven. Give me a sit rep.
1480
02:06:20,031 --> 02:06:22,032
Faisil, do you copy?
1481
02:06:22,033 --> 02:06:24,602
Seven here.
Twenty-first floor secure.
1482
02:06:24,603 --> 02:06:27,606
About twelve faction members
on the twentieth floor.
1483
02:06:27,607 --> 02:06:28,807
No hostages there.
1484
02:06:28,808 --> 02:06:31,011
- Where's Dana?
- She's on the roof.
1485
02:06:31,012 --> 02:06:32,312
OK. Stay put.
1486
02:06:32,313 --> 02:06:33,810
Give me that address again.
1487
02:06:40,089 --> 02:06:42,086
You shoot me, this'll fall!
1488
02:06:44,562 --> 02:06:45,728
Stay where you are!
1489
02:06:45,729 --> 02:06:47,693
Stay where you are!
1490
02:06:50,970 --> 02:06:52,771
Give me the key!
1491
02:06:52,772 --> 02:06:54,540
I'll drop it, I swear!
1492
02:06:54,541 --> 02:06:56,231
No!
1493
02:06:58,580 --> 02:07:00,581
Give me the key.
1494
02:07:00,582 --> 02:07:02,049
Come on, child.
1495
02:07:02,050 --> 02:07:04,719
You don't want to die, do you?
1496
02:07:06,389 --> 02:07:07,723
Give me the key...
1497
02:07:07,724 --> 02:07:10,927
and you won't get hurt.
1498
02:07:10,928 --> 02:07:13,289
I give you my word!
1499
02:07:14,265 --> 02:07:16,832
No way, you wacko!
1500
02:07:21,641 --> 02:07:24,436
Help me!
1501
02:08:14,608 --> 02:08:16,809
Please don't come any closer!
1502
02:08:16,810 --> 02:08:18,375
Aah!
1503
02:08:19,480 --> 02:08:21,381
Help me! Help me!
1504
02:08:21,382 --> 02:08:22,982
Somebody!
1505
02:08:25,587 --> 02:08:27,022
Help me!
1506
02:08:27,023 --> 02:08:28,590
Help me, please!
1507
02:08:28,591 --> 02:08:30,593
Help me, somebody!
1508
02:08:30,594 --> 02:08:32,284
Help!
1509
02:08:34,900 --> 02:08:36,734
Dana, jump down!
1510
02:08:36,735 --> 02:08:38,337
Come on down. Jump down.
1511
02:08:38,338 --> 02:08:40,529
Dad?
1512
02:08:48,850 --> 02:08:50,618
Help me!
1513
02:08:50,619 --> 02:08:52,946
Daddy!
1514
02:09:25,963 --> 02:09:28,394
Daddy! Come back!
1515
02:09:33,038 --> 02:09:35,408
Daddy, get me down!
1516
02:09:35,409 --> 02:09:36,837
Daddy!
1517
02:09:38,946 --> 02:09:40,580
Dana, jump!
1518
02:09:40,581 --> 02:09:43,718
Jump! Daddy will catch you!
1519
02:09:43,719 --> 02:09:45,953
- Jump!
- I can't!
1520
02:09:45,954 --> 02:09:48,146
- Jump!
- I can't!
1521
02:09:50,161 --> 02:09:51,658
Hold on. Hold on!
1522
02:09:53,964 --> 02:09:55,655
Arrr!
1523
02:10:01,073 --> 02:10:03,376
Daddy, don't you
let me fall, please!
1524
02:10:03,377 --> 02:10:05,611
- Daddy!
- Dana, I got you!
1525
02:10:05,612 --> 02:10:06,939
I' m slipping!
1526
02:10:09,684 --> 02:10:11,319
No, Dana!
1527
02:10:11,320 --> 02:10:13,488
Help me! I' m gonna fall!
1528
02:10:19,764 --> 02:10:21,591
Hold my hand!
1529
02:10:25,437 --> 02:10:27,840
Hold on tight, honey.
1530
02:10:27,841 --> 02:10:29,440
Yaah!
1531
02:11:23,677 --> 02:11:25,174
Daddy, he's behind you!
1532
02:11:26,247 --> 02:11:28,081
Take this plane down now!
1533
02:11:28,082 --> 02:11:29,716
I'll kill her!
1534
02:11:29,717 --> 02:11:32,682
Take it down now!
1535
02:11:49,342 --> 02:11:51,704
My God, do something!
1536
02:11:59,121 --> 02:12:00,481
You're fired.
1537
02:12:02,492 --> 02:12:04,660
Aah!
1538
02:12:04,661 --> 02:12:07,497
Aah!
1539
02:12:07,498 --> 02:12:09,325
- Aah!
- Aah!
1540
02:12:46,114 --> 02:12:47,941
It' s OK.
1541
02:12:49,450 --> 02:12:50,618
Dana.
1542
02:12:50,619 --> 02:12:51,786
Honey.
1543
02:12:51,787 --> 02:12:53,648
It's over.
1544
02:13:02,634 --> 02:13:04,699
Hi, pumpkin.
1545
02:13:08,041 --> 02:13:10,143
Just seconds after
the jet landed...
1546
02:13:10,144 --> 02:13:13,146
the unidentified pilot
was escorted from the scene...
1547
02:13:13,147 --> 02:13:14,648
by federal agents.
1548
02:13:14,649 --> 02:13:17,651
Though it is unclear
which agency was responsible...
1549
02:13:17,652 --> 02:13:19,854
for the operation which ended
the terrorist threat...
1550
02:13:19,855 --> 02:13:22,091
so dramatically
early this morning...
1551
02:13:22,092 --> 02:13:24,317
we've learned
from Miami police...
1552
02:13:25,629 --> 02:13:26,797
One...
1553
02:13:26,798 --> 02:13:29,633
No, wait. Stop.
Just begin. Now watch.
1554
02:13:29,634 --> 02:13:30,935
It's not just one.
1555
02:13:30,936 --> 02:13:32,970
OK, ready? Do it properly.
1556
02:13:32,971 --> 02:13:34,139
One...
1557
02:13:34,140 --> 02:13:36,642
One, two, three, four...
1558
02:13:36,643 --> 02:13:38,645
I declare a thumb war.
1559
02:13:38,646 --> 02:13:40,313
Five, six, seven, eight...
1560
02:13:40,314 --> 02:13:42,149
try to keep your thumb straight.
1561
02:13:42,150 --> 02:13:43,918
Stop it!
1562
02:13:43,919 --> 02:13:45,186
You don't wait!
1563
02:13:45,187 --> 02:13:46,955
I got you.
1564
02:13:46,956 --> 02:13:48,857
Just listen.
Listen to the rules.
1565
02:13:48,858 --> 02:13:50,185
One, two...
1566
02:13:51,295 --> 02:13:53,122
No. Just start over.
1567
02:13:54,132 --> 02:13:55,632
Hello?
1568
02:13:55,633 --> 02:13:57,095
Boris and Doris?
1569
02:13:58,170 --> 02:14:00,099
We're on.
1570
02:14:01,173 --> 02:14:04,070
Yes? Go ahead.
1571
02:14:30,644 --> 02:14:33,146
Colonel,
how nice to see you again.
1572
02:14:33,147 --> 02:14:34,610
Good evening.
1573
02:14:35,650 --> 02:14:37,317
Who's that?
1574
02:14:41,223 --> 02:14:44,660
Doo doo...
1575
02:14:44,661 --> 02:14:46,663
Doo doo doo doo...
1576
02:14:46,664 --> 02:14:48,165
What's the scoop, team?
1577
02:14:48,166 --> 02:14:49,700
You see your contact yet?
1578
02:14:49,701 --> 02:14:51,425
Haven't seen him yet.
1579
02:14:52,905 --> 02:14:56,008
But I see somebody
I'd like to say hello to.
1580
02:14:56,009 --> 02:14:58,011
Let me pour you
some more champagne.
1581
02:14:58,012 --> 02:15:00,680
I got to keep up the waiter bit.
1582
02:15:00,681 --> 02:15:02,183
These stakeouts can be tricky.
1583
02:15:02,184 --> 02:15:04,685
You never know
when things might explode...
1584
02:15:04,686 --> 02:15:06,655
into a life or death situation.
1585
02:15:06,656 --> 02:15:07,789
If it gets rough...
1586
02:15:07,790 --> 02:15:10,560
just stay low until it's over,
and I' II contact you later.
1587
02:15:10,561 --> 02:15:12,195
Maybe you should
give me your tel...
1588
02:15:12,196 --> 02:15:14,264
So, we meet again, Carlos.
1589
02:15:14,265 --> 02:15:16,023
Yuh!
1590
02:15:18,237 --> 02:15:20,171
Honey, I' m just going
to do him right here, OK?
1591
02:15:20,172 --> 02:15:22,170
Go for it.
1592
02:15:23,643 --> 02:15:25,401
God.
1593
02:15:31,153 --> 02:15:33,583
Fear is not an option.
1594
02:15:45,337 --> 02:15:47,335
Dance?
1595
02:15:50,344 --> 02:15:51,677
- No.
- Tango.
1596
02:15:51,678 --> 02:15:53,413
Shit. Here we go.
1597
02:16:09,200 --> 02:16:10,468
Harry, Helen?
1598
02:16:10,469 --> 02:16:11,602
Guys?
1599
02:16:11,603 --> 02:16:14,106
Come on, now.
Let's not get distracted.
1600
02:16:14,107 --> 02:16:15,501
We got some work to do.
1601
02:16:21,583 --> 02:16:23,774
All right, guys. Come on.
1602
02:16:24,986 --> 02:16:26,087
You guys better get
serious in there.
1603
02:16:26,088 --> 02:16:28,779
I'd be serious
if I was in there.
1604
02:16:30,627 --> 02:16:32,228
Don't ignore me, Harry.
1605
02:16:32,229 --> 02:16:33,954
That's rude.
1606
02:16:36,868 --> 02:16:38,468
All right, guys. Come on.
1607
02:16:41,608 --> 02:16:43,609
National security, guys.
Come on.
1608
02:16:43,610 --> 02:16:45,300
Life and death.
1609
02:16:48,115 --> 02:16:49,543
Harry.
1610
02:16:50,619 --> 02:16:51,953
Harry.
1611
02:16:51,954 --> 02:16:53,120
Helen?
1612
02:16:53,121 --> 02:16:56,124
Helen, I was always
on your side.
1613
02:16:56,125 --> 02:16:58,191
I was always
there for you, Helen.
1614
02:17:37,010 --> 02:17:38,444
You know what?
1615
02:17:38,445 --> 02:17:39,912
I'm sick of being in the van.
1616
02:17:39,913 --> 02:17:42,850
You guys are going to be
in the van next time.
1617
02:17:42,851 --> 02:17:45,754
I been in the van
for 15 years, Harry.
1618
02:19:27,414 --> 02:19:30,243
It's getting near dawn
1619
02:19:31,286 --> 02:19:35,490
And the light
falls on tired eyes
1620
02:19:35,491 --> 02:19:39,962
I'll soon be with you, my love
1621
02:19:39,963 --> 02:19:44,034
And give you my dawn surprise
1622
02:19:44,035 --> 02:19:48,406
I'll stay with you, darling, now
1623
02:19:48,407 --> 02:19:49,608
I'll stay with you
1624
02:19:49,609 --> 02:19:55,009
Till my seeds are dried up
1625
02:19:59,988 --> 02:20:01,623
Hey
1626
02:20:01,624 --> 02:20:05,962
I've been waiting so long
1627
02:20:05,963 --> 02:20:09,833
I've been waiting so long
1628
02:20:09,834 --> 02:20:14,272
I've been waiting so long
1629
02:20:14,273 --> 02:20:18,544
To be where I' m going
1630
02:20:18,545 --> 02:20:26,545
In the sunshine of your love
1631
02:20:29,292 --> 02:20:34,726
Yeah
1632
02:20:36,601 --> 02:20:38,869
Your
1633
02:20:38,870 --> 02:20:40,171
Love
1634
02:20:40,172 --> 02:20:41,406
Yeah
1635
02:20:41,407 --> 02:20:58,407
Www.ZooCine.CoM
Watch Movies And Series!
105564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.